~ubuntu-branches/ubuntu/natty/texlive-extra/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to texmf-dist/source/latex/ogonek/ogonek.dtx

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Norbert Preining
  • Date: 2006-08-04 11:25:31 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060804112531-vwsxvkvcyjkhf37z
Tags: 2005.dfsg.1-1
* texlive-extra-utils recommends perl-tk for texdoctk (Closes: #368659)
* move fpl and mathpazu to texlive-fonts-recommended (see texlive-base)
* include eulervm 4.0 instead of 3.0a, this version contains a manifest
  file and fixes some bugs (Closes: #361941)
* add lintian override for wrong-name-for-upstream-changelog triggered
  by CHANGES.packaging
* change maintainer to debian-tex-maint@l.d.o

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
% \iffalse 
2
 
%%
3
 
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
4
 
%%
5
 
%%                          ogonek package
6
 
%%
7
 
%% Purpose: to provide best possible ogonek in every situation
8
 
%%
9
 
%% The copyright holder of this file is Janusz S. Bie\'n
10
 
%% (JSBien@plearn.edu.pl)
11
 
%%
12
 
%% The code consists of parts written by J. S. Bie\'n, L. Holenderski,
13
 
%% D. H\"ubel and Igor Moo, who finally assembled this file. Any bugs
14
 
%% can (and should) be attributed to him.
15
 
%%
16
 
%% Note: you are not allowed to modify this file.
17
 
%% Note: I don't make any changes in T1 definitions so aAeE(iIuU)
18
 
%%       checking does not work there.
19
 
%%
20
 
% \fi
21
 
% \iffalse
22
 
% Since I hate the presence of section `Printing the documentation'
23
 
% in every DOCed package my driver is put into a metacomment.
24
 
% To print documentation LaTeX this file. If you need to change
25
 
% the driver run DOCSTRIP and ask it to make ogonek.drv by
26
 
% stripping ogonek.dtx with option `driver'. Do *not* modify this file.
27
 
%<*driver>
28
 
\documentclass{ltxdoc}
29
 
\DisableCrossrefs
30
 
% \OnlyDescription
31
 
% \EnableCrossrefs
32
 
% \CodelinesIndex
33
 
\begin{document}
34
 
   \DocInput{ogonek.dtx}
35
 
\end{document}
36
 
%</driver>
37
 
% \fi
38
 
\def\fileversion{v0.51}
39
 
\def\filedate{95/07/17}
40
 
\def\docdate {94/12/21}
41
 
% \CheckSum{236}
42
 
% \CharacterTable
43
 
%  {Upper-case    \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z
44
 
%   Lower-case    \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z
45
 
%   Digits        \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9
46
 
%   Exclamation   \!     Double quote  \"     Hash (number) \#
47
 
%   Dollar        \$     Percent       \%     Ampersand     \&
48
 
%   Acute accent  \'     Left paren    \(     Right paren   \)
49
 
%   Asterisk      \*     Plus          \+     Comma         \,
50
 
%   Minus         \-     Point         \.     Solidus       \/
51
 
%   Colon         \:     Semicolon     \;     Less than     \<
52
 
%   Equals        \=     Greater than  \>     Question mark \?
53
 
%   Commercial at \@     Left bracket  \[     Backslash     \\
54
 
%   Right bracket \]     Circumflex    \^     Underscore    \_
55
 
%   Grave accent  \`     Left brace    \{     Vertical bar  \|
56
 
%   Right brace   \}     Tilde         \~}
57
 
%
58
 
% \def\ogon/{\texttt{ogonek}}
59
 
%
60
 
% \title{The \ogon/ package\thanks{Version \fileversion\ dated \filedate.}}
61
 
% \author{Janusz Stanis\l aw Bie\'n}
62
 
% \date{\docdate}
63
 
%
64
 
% \maketitle
65
 
% \begin{abstract}
66
 
% This \LaTeXe\ package provides a command to typeset letters with the
67
 
% ogonek diacritic mark; they are used in Polish and Lithuanian. The
68
 
% command is named |\k| in accordance with the recommendation of the
69
 
% Technical Working Group on Multiple Language Coordination of the \TeX\
70
 
% Users Group. The principal purpose of the command is to provide the
71
 
% high quality ogonek with CM fonts, although for Polish the best
72
 
% results are obtained with the special Polish PL fonts; the command
73
 
% can be also used with DC fonts.
74
 
% \end{abstract}
75
 
%
76
 
% \section{Introduction} 
77
 
% The ogonek diacritic mark (|\k|) is absent in the original Computer
78
 
% Modern font (\cite{CM}), probably because it was not needed for
79
 
% Donald Knuth's Art of Computer Programming. The
80
 
% ogonek was included in the extended \TeX\ layout agreed in 1990 at the
81
 
% \TeX\ conference in Cork in Ireland and therefore often called simply
82
 
% the Cork layout; however, there was still no standard command to
83
 
% typeset it.  This was remedied in 1992, when the \TeX\ Users Group
84
 
% Technical Working Group on Multiple Language Coordination
85
 
% WG-92-03\footnote {The group was described in \cite{Council}}
86
 
% recommended a set of \TeX\ conventions concerning languages (cf.
87
 
% \cite{Conv}).  In particular, the command names were proposed for
88
 
% typesetting letters and accents introduced in the extended layout;
89
 
% the command |\k| was assigned to the ogonek and the name justified as
90
 
% the last letter of the word {\it ogonek}\footnote {Actually J\"org
91
 
% Knappen wrote in \cite{summary} that \texttt{\string\k} stands also
92
 
% for the first letter
93
 
% of the Scandinavian {kvist}. It can be viewed also as the first
94
 
% letter of the German word {Krummhaken}} 
95
 
96
 
% In \cite{Conv} WG-92-3 proposed also a set of two-letter names for
97
 
% the language-switching macros. We use the two names from this list
98
 
% (but without the preceeding backslash) as the option names in our
99
 
% package: PL for Polish and LT for Lithuanian.
100
 
101
 
% The lack of a standard way to typeset ogonek with Computer Modern
102
 
% fonts and its predecessors (including AM, i.e. Almost Computern
103
 
% Modern fonts) was from the very beginning a very serious obstacle for
104
 
% high quality typesetting of Polish texts. Several various techniques
105
 
% were developed independently to circumvent this problem; in the
106
 
% present package we use the method developed at the Faculty of
107
 
% Mathematics, Informatics and Mechanics of the Warsaw University and
108
 
% used in \LaTeX\ styles plfonts and plhb.\footnote {Thanks to the
109
 
% contribution of Piotr Filip Sawicki, the support of these styles is a
110
 
% standard feature of AUC \TeX, a sophisticated (La)\TeX\ environment for
111
 
% Emacs, since the release 9.0 of May 1994.} 
112
 
113
 
% The primary problem was to find a CM character which bears sufficient
114
 
% ressemblance to ogonek. Several characters (including e.g. comma)
115
 
% were tried till 1988, when Jerzy Ryll suggested to use |\lhook| (left
116
 
% hook) symbol available in Plain \TeX\ as a part of the |\hookrightarrow|
117
 
% ($\hookrightarrow$) symbol; this is the character \texttt{'54} in math italics
118
 
% fonts. Ryll's idea was described in the note \cite{TeXline} and
119
 
% Janusz S. Bie\'n's \texttt{pl.sty} style using this technique was sent to the
120
 
% \TeX line editor to be included in the Aston \TeX\ archive;
121
 
% unfortunately, it seems that it never managed to get there. The
122
 
% idea was also presented in a paper written in Polish in 1988, which
123
 
% however appeared much later (\cite{cttex90}).
124
 
125
 
% The remaining problem was to achieve proper positioning of the left
126
 
% hook character with the appropriate letters for every fonts size and
127
 
% shape; as ogonek accompanies such different letters as a, A, e and E,
128
 
% this was not an easy task. At first it was done simply by hand, as in
129
 
% Janusz S.~Bie\'n's \texttt{plfonts.tex} file loaded during the \LaTeX\ format
130
 
% generation.  The credit for solving this problem is due to Leszek
131
 
% Holenderski, who in 1989 created his \texttt{plfonts.sty}, which patched the
132
 
% standard \LaTeX\ font switching mechanism with the code for adjusting
133
 
% the placing of ogonek. We use his code here without any substantial
134
 
% changes.\footnote {Bie\'n's notes say that he started to use Ryll's
135
 
% technique on 22nd June 1988 and created a version of Holenderski's
136
 
% style on 17th October 1999 (the version was called \texttt{plhb.sty}, 
137
 
% where \texttt{hb}
138
 
% stands for {Holenderski's style as modified by Bie\'n} and \texttt{pl} stands
139
 
% both for Polish and the earlier \texttt{pl} style; it used a different input
140
 
% convention than the original Holenderski's style)}
141
 
142
 
% In the extended \TeX\ layout used at present practically only in
143
 
% Norbert Schwarz's DC fonts (cf. \cite{DC1}, \cite{DC2}) but envisaged
144
 
% as the future \TeX\ standard and therefore recommended for \LaTeXe\
145
 
% users the slots are assigned for both Polish letters with ogonek and
146
 
% the ogonek itself; typeseting all Polish letters and some Lithuanian
147
 
% ones causes therefore no problem and requires only referencing the
148
 
% appropriate characters; the remaining Lithuanian characters have to
149
 
% be typeset using by the composition of the appropriate chcaracters
150
 
% (the |\accent| primitive cannot be used for this purpose because it
151
 
% placed the accent {over} the letter).
152
 
153
 
% The primary problem with the extended \TeX\ font layout was (at to some
154
 
% measure still is) its incompatibility with the standard CM layouts,
155
 
% which for many users makes the migration to the new layout
156
 
% prohibitively difficult. For many applications a good solution was a
157
 
% mixed layout, with the lower part (character codes from 0 to 127)
158
 
% fully compatible with CM fonts and the higher part more or less
159
 
% compatible with the Cork layout. We will call this layout
160
 
% {Cork-extended CM layout}\footnote {It seems to be little known that
161
 
% the layout should be coded in the TFM and PK files by means of the
162
 
% Metafont \textbf{font\_coding\_scheme} command; to the best of our knowledge,
163
 
% the only program which takes advantage of this fact is Eberhard
164
 
% Mattes' dvispell}.
165
 
166
 
% The PL fonts, developed by Bogus{\l}aw Jackowski and Marek Ry\'cko with
167
 
% some advice of a professional typographer Roman Tomaszewski and
168
 
% included in the MeX distribution\footnote{available e.g. from
169
 
% Comprehensive \TeX\ Archive Network in the directory
170
 
% tex-archive/languages/polish }, are a special
171
 
% case of Cork-like extended Computer Modern fonts---in the higher
172
 
% part they contain Polish letters with ogonek placed in the same slots
173
 
% as in the Cork layout; however, they contain also the Polish double
174
 
% opening quote moved from its Cork position in the lower part to the
175
 
% higher part of the font. This layout can be called PL-extended CM
176
 
% fonts\footnote {At present (i.e. in all MeX releases including 1.5) a
177
 
% PL font have the \textbf{font\_coding\_scheme} identical with the CM font it is
178
 
% compatible with. For example, both plr10 and cmr10 have the coding
179
 
% scheme {TeX text}, pltt10 and cmtt10 {TeX typewriter text} etc.
180
 
% Dvispell users would appreciate very much if the PL fonts were
181
 
% distinguishable from CM fonts by the coding scheme field, which can
182
 
% be asigned such values as {PL-extended TeX text}, {PL-extended TeX
183
 
% typewriter text} etc.}
184
 
185
 
% The PL fonts provide the best quality for Polish texts; however, for
186
 
% those Lithuanian letters with ogonek which do not coincide with Polish
187
 
% ones it is necessary to use the same technique as for CM fonts. In
188
 
% consequence, for Lithuanian texts the use of DC fonts is probably an
189
 
% optimal solution.
190
 
191
 
192
 
% \section{Usage} 
193
 
% The package is loaded in the standard way with the
194
 
% |\usepackage{ogonek}| command.
195
 
196
 
% As the fonts called by us the PL-extended CM fonts are not widely
197
 
% used, they do not have also a generally accepted symbol for their
198
 
% layout.  Mariusz Olko in his preliminary version of polski package
199
 
% referes to them as OT1P, while W{\l}odzimierz Bzyl in his LaMeXe uses
200
 
% the OT4 symbol.
201
 
% In consequence \ogon/ works with the following
202
 
% font encodings: 
203
 
% OT1 (standard meaning)
204
 
% OT1P (PL fonts with Olko's package)
205
 
% OT4 (PL fonts with LaMeX2e and later versions of Olko's package)
206
 
% T1 (standard meaning)
207
 
%
208
 
% The package accepts two language options:
209
 
%
210
 
% \begin{tabular}{cl}
211
 
% PL & only Polish letters with ogonek\\
212
 
% LT & Lithuanian letters --- which subsume the Polish ones --- with ogonek
213
 
% \end{tabular}
214
 
%
215
 
% Omitting the language option allows to use any letter with ogonek.
216
 
217
 
% \section{Hyphenation of words with ogonek accent} 
218
 
% The full and correct hyphenation of words with ogonek (and other Polish
219
 
% letters) is possible with DC and PL fonts; details to be written later.
220
 
221
 
% \StopEventually{
222
 
% \begin{thebibliography}{8}
223
 
% \bibitem{TeXline}
224
 
% Janusz S. Bie\'n. Polish Language and {\TeX}. \TeX line 8, January 1989,
225
 
% p.~2.
226
 
227
 
% \bibitem{cttex90} Janusz S. Bie\'n. Co to jest {\TeX}. Available by
228
 
% anonymous FTP from ftp.mimuw.edu.pl in pub/users/jsbien/tex as
229
 
% cttex90.tar.Z or from LISTSERV@PLEARN.edu.pl as CTTEX90 PACKAGE.
230
 
231
 
% \bibitem{Cork}
232
 
% Michael J. Ferguson. Report on Multilingual Activities.
233
 
% TUGboat Vol. 11, No 4, November 1990, pp 514--516
234
 
235
 
% \bibitem{Council}
236
 
% Michael J. Ferguson. The Technical Council.
237
 
% {\it \TeX\ and TUG News} Vol. 1, No. 3, November 1992, pp  5--8.  
238
 
239
 
% \bibitem{Conv}
240
 
% Yannis Haralambous. \TeX\ Convention Concerning Languages.
241
 
% {\it \TeX\ and TUG News} Vol. 1, No. 4, December 1992, pp  3--10.  
242
 
243
 
% \bibitem{DC1}
244
 
% Yannis Haralambous. DC fonts---questions and answers (I). 
245
 
% {\it \TeX\ and TUG News} Vol. 1, No. 4, December 1992, pp 15--17.
246
 
247
 
% \bibitem{DC2}
248
 
% Yannis Haralambous. DC fonts---questions and answers (II). 
249
 
% {\it \TeX\ and TUG News} Vol. 2, No. 1, February 1993, pp 10--12.
250
 
251
 
% \bibitem{summary}
252
 
% J\"org Knappen. Summary on Polish (La)\TeX. Info-TeX@SHSU.edu and
253
 
% TeX-Euro@vm.urz.uni-heidelberg.de, 20th Novemebr 1992.
254
 
255
 
% \bibitem{CM}
256
 
% Donald E. Knuth. Computer Modern Typefaces. Computers and Typesetting
257
 
% Vol. E. Addison-Wesley, Reading, Massachusetts 1986.
258
 
% \end{thebibliography}
259
 
% }
260
 
%
261
 
262
 
% \section{Implementation}
263
 
% {\small Beware: comments in this section were written by Igor Moo.}
264
 
% \subsection{Identification}
265
 
% We start the code with standard identification of the package
266
 
%    \begin{macrocode}
267
 
%<*style>
268
 
\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}[95/06/01]
269
 
 
270
 
\ProvidesPackage{ogonek}[\filedate\space\fileversion\space
271
 
                     Provides macro `\string\k' for ogonek]
272
 
%    \end{macrocode}
273
 
% \subsection{Processing options}
274
 
% \subsubsection{Encoding selection options}
275
 
% \begin{macro}{\ogonek@obsolete}
276
 
% In previous versions of \ogon/ options were present for selection of
277
 
% font encoding(s) used in a document. Now they are no longer needed since
278
 
% we try to guess what encodings are really used.
279
 
%    \begin{macrocode}
280
 
\newcommand\ogonek@obsolete[1]{%
281
 
  \PackageWarningNoLine{ogonek}{Option #1 is now obsolete \MessageBreak 
282
 
     due to dynamic encodings testing}
283
 
  }
284
 
\DeclareOption{T1}{\ogonek@obsolete{T1}}
285
 
\DeclareOption{OT1}{\ogonek@obsolete{OT1}}
286
 
\DeclareOption{OT1P}{\ogonek@obsolete{OT1P}}
287
 
\DeclareOption{OT4}{\ogonek@obsolete{OT4}}
288
 
%    \end{macrocode}
289
 
% \end{macro}
290
 
%
291
 
% \subsubsection{Language selection options}
292
 
% \begin{macro}{\@testogonekletter}
293
 
% Here we define macro that will be used below to test if a ogonked 
294
 
% letter is `legal'. Primarily we define it just to gobble it's 
295
 
% argument.
296
 
%
297
 
% If option \texttt{PL} is specified the macro is redefined to accept 
298
 
% only Polish ogonked letters. Option \texttt{LT} redefines it to allow
299
 
% only Lithuanian letters.
300
 
301
 
% If both options were specified all aAeEiIuU letters will be allowed 
302
 
% since in \LaTeXe\ options are processed in order of
303
 
% declaration and LT overwrites PL.
304
 
%    \begin{macrocode}
305
 
\let\@testogonekletter\@gobble
306
 
\DeclareOption{PL}{
307
 
  \def\@testogonekletter#1{%
308
 
    \ifx a#1\else    \ifx A#1\else
309
 
    \ifx e#1\else    \ifx E#1\else
310
 
      \PackageWarning{ogonek}%
311
 
        {Unusual Polish letter #1 with ogonek}\fi
312
 
        \fi \fi \fi
313
 
  }
314
 
}
315
 
\DeclareOption{LT}{
316
 
  \def\@testogonekletter#1{%
317
 
    \ifx a#1\else    \ifx A#1\else
318
 
    \ifx e#1\else    \ifx E#1\else
319
 
    \ifx i#1\else    \ifx I#1\else
320
 
    \ifx u#1\else    \ifx U#1\else
321
 
        \PackageWarning{ogonek}%
322
 
       {Unusual Lithuanian letter #1 with ogonek}\fi 
323
 
        \fi \fi \fi \fi \fi \fi \fi
324
 
    }
325
 
}
326
 
%    \end{macrocode}
327
 
% \end{macro}
328
 
% Now we're ready to process the options
329
 
%    \begin{macrocode}
330
 
\ProcessOptions
331
 
%    \end{macrocode}
332
 
% \subsection{Positioning of ogonek in old fonts}
333
 
% This comes from L.~Holenderski's \texttt{plfonts.sty}.
334
 
% Positionig of ogonek for specific letters is tuned for 300dpi
335
 
% Computer Modern fonts, but works reasonably well with other
336
 
% resolutions. 
337
 
% \begin{macro}{\sob}
338
 
% Macro |\sob| positioning ogonek under a letter.
339
 
%    \begin{macrocode}
340
 
\dimendef\pl@left=0 \dimendef\pl@down=1 
341
 
\dimendef\pl@right=2 \dimendef\pl@temp=3
342
 
 
343
 
% typeset `ogonek' box
344
 
\def\sob#1#2#3#4#5{% parameters: letter and fractions hl,ho,vl,vo
345
 
\setbox0\hbox{#1}\setbox1\hbox{$_\mathchar'454$}\setbox2\hbox{p}%
346
 
\pl@right=#2\wd0 \advance\pl@right by-#3\wd1
347
 
\pl@down=#5\ht1 \advance\pl@down by-#4\ht0
348
 
\pl@left=\pl@right \advance\pl@left by\wd1
349
 
\pl@temp=-\pl@down \advance\pl@temp by\dp2 \dp1=\pl@temp
350
 
\leavevmode\kern\pl@right\lower\pl@down\box1\kern-\pl@left #1}
351
 
%    \end{macrocode}
352
 
% \end{macro}
353
 
% \begin{macro}{\aob}\begin{macro}{\Aob}\begin{macro}{\eob}
354
 
% \begin{macro}{\Eob}\begin{macro}{\iob}\begin{macro}{\Iob}
355
 
% \begin{macro}{\uob}\begin{macro}{\Uob}
356
 
% Special positioning of ogonek for some letters
357
 
%    \begin{macrocode}
358
 
\def\aob{\sob a{.66}{.20}{0}{.90}}
359
 
\def\Aob{\sob A{.80}{.50}{0}{.90}}
360
 
\def\eob{\sob e{.50}{.35}{0}{.93}}
361
 
\def\Eob{\sob E{.60}{.35}{0}{.90}}
362
 
\def\iob{\sob i{.66}{.20}{0}{.90}}
363
 
\def\Iob{\sob I{.80}{.50}{0}{.90}}
364
 
\def\uob{\sob u{.66}{.20}{0}{.90}}
365
 
\def\Uob{\sob U{.60}{.35}{0}{.90}}
366
 
%    \end{macrocode}
367
 
% \end{macro}\end{macro}\end{macro}\end{macro}
368
 
% \end{macro}\end{macro}\end{macro}\end{macro}
369
 
%
370
 
% \begin{macro}{\@iIuUogonek}
371
 
% \begin{macro}{\@oldfontsogonek}
372
 
% Below we define macros producing ogonek in encodings OT4 (OT1P) (this 
373
 
% needs special positioning of ogonek only for iIuU since for aAeE we
374
 
% have composities) and OT1. This could be done in a more \LaTeX y way
375
 
% if we had something like \verb+\DeclareTextComposite+ allowing
376
 
% replacement to be macro not a single character. But we haven't.
377
 
%    \begin{macrocode}
378
 
\def\@iIuUogonek#1{%
379
 
        \ifx i#1\iob\else
380
 
        \ifx I#1\Iob\else
381
 
        \ifx u#1\uob\else
382
 
        \ifx U#1\Uob\else\sob {#1}{.50}{.35}{0}{.90}\fi 
383
 
        \fi \fi \fi 
384
 
        }
385
 
\def\@oldfontsogonek#1{%
386
 
        \ifx a#1\aob\else
387
 
        \ifx A#1\Aob\else
388
 
        \ifx e#1\eob\else
389
 
        \ifx E#1\Eob\else
390
 
        \@iIuUogonek{#1}
391
 
        \fi \fi \fi \fi 
392
 
   }
393
 
%    \end{macrocode}
394
 
% \end{macro}
395
 
% \end{macro}
396
 
% \subsection{Testing of encodings used in a document}
397
 
% This testing must be carried off when the document begins,
398
 
% since only then all used encodings are already known.
399
 
% We use |\AtBeginDocument| hook for that purpose.
400
 
% This will work unless some package loaded after \ogon/ 
401
 
% has an idea to declare encodings `at begin document' (I cannot think 
402
 
% of any reason for that).
403
 
%
404
 
% First my favourite hack for operations on names 
405
 
% constructed with |\csname|:
406
 
%    \begin{macrocode}
407
 
\newcommand\n@me[2]{\expandafter#1\csname#2\endcsname}
408
 
%    \end{macrocode}
409
 
% You can not only say |\n@me\ifx{T@T1}\sth| but even |\n@me\show{a name}|
410
 
% or |\n@me\newcommand{and another}{...}| (sic!).
411
 
%
412
 
% The testing really starts here. If an encoding \texttt{XXX} is known
413
 
% a macro with name |\T@XXX| is defined. In that way we check
414
 
% what encodings are in use.
415
 
%
416
 
% For every encoding found we define |\k| to 
417
 
% test if accentee is legal and put appropriate kind of ogonek.
418
 
%    \begin{macrocode}
419
 
\AtBeginDocument{%
420
 
%    \end{macrocode}
421
 
% We don't make any changes for T1, since all we need is defined by 
422
 
% default.
423
 
%    \begin{macrocode}
424
 
  \n@me\ifx{T@T1}\relax \else \PackageInfo{ogonek}{T1 is known} \fi
425
 
%    \end{macrocode}
426
 
% For OT1 encoding we define ogonek as |\@oldfontsogonek|
427
 
%    \begin{macrocode}
428
 
  \n@me\ifx{T@OT1}\relax 
429
 
  \else \PackageInfo{ogonek}{Defining ogonek for OT1} 
430
 
    \DeclareTextCommand\k{OT1}[1]{%
431
 
       \@testogonekletter{#1}\@oldfontsogonek{#1}}
432
 
    \fi
433
 
%    \end{macrocode}
434
 
% For OT4 or OT1P |\k| won't know how to put ogonek under aAeE,
435
 
% but we have composities for that cases.
436
 
%
437
 
% We are lucky that ogonek is always allowed under aAeE. Otherwise
438
 
% we would have to invent a way to incorporate test into composities.
439
 
%    \begin{macrocode}
440
 
  \n@me\ifx{T@OT4}\relax 
441
 
  \else \PackageInfo{ogonek}{Defining ogonek for OT4} 
442
 
    \DeclareTextCommand\k{OT4}[1]{%
443
 
       \@testogonekletter{#1}\@iIuUogonek{#1}}
444
 
    \DeclareTextComposite\k{OT4}{a}{"A1}
445
 
    \DeclareTextComposite\k{OT4}{A}{"81}
446
 
    \DeclareTextComposite\k{OT4}{e}{"A6}
447
 
    \DeclareTextComposite\k{OT4}{E}{"86}
448
 
    \fi
449
 
  \n@me\ifx{T@OT1P}\relax 
450
 
  \else \PackageInfo{ogonek}{Defining ogonek for OT1P} 
451
 
    \DeclareTextCommand\k{OT1P}[1]{%
452
 
       \@testogonekletter{#1}\@iIuUogonek{#1}}
453
 
    \DeclareTextComposite\k{OT1P}{a}{"A1}
454
 
    \DeclareTextComposite\k{OT1P}{A}{"81}
455
 
    \DeclareTextComposite\k{OT1P}{e}{"A6}
456
 
    \DeclareTextComposite\k{OT1P}{E}{"86}
457
 
    \fi
458
 
  }
459
 
%    \end{macrocode}
460
 
% And that's all.
461
 
%    \begin{macrocode}
462
 
\endinput
463
 
%</style>
464
 
%    \end{macrocode}
465
 
%
466
 
% \iffalse metaquestion
467
 
% this definition intended for T1 encoding differs from
468
 
% `official' lxiie version. why?  IM
469
 
%\def\@gonekaccent #1{%
470
 
%        \setbox\z@\hbox {#1}\ifdim\ht\z@=1ex\accent12 #1%
471
 
%       \else {\ooalign{\unhbox\z@\crcr\hidewidth\char12\hidewidth}}\fi}
472
 
% \fi
473
 
%
474
 
% \Finale
475
 
% \iffalse
476
 
%% 
477
 
%% End of file `ogonek.sty'.
478
 
% \fi