~ubuntu-branches/ubuntu/natty/transmission/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Krzysztof Klimonda, Krzysztof Klimonda, Chris Coulson
  • Date: 2010-01-21 18:23:05 UTC
  • mfrom: (1.1.31 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100121182305-1q0tx3lxrwiy0ahe
Tags: 1.83-0ubuntu1
[ Krzysztof Klimonda ]
* New upstream release (LP: #512391)
* Fixes bugs:
  - transmission consistently reports having downloading 115-130% of the
    required data with no corresponding corrupt download data numbers
    (LP: #499964)
* debian/patches/99_autoreconf.patch:
  - Refreshed for the new changes

[ Chris Coulson ]
* debian/patches/01_lpi.patch:
  - Updated to use a pkg-config check at configure time, and not hard
    code the library name in transmission_LDADD
* debian/patches/dont_build_libevent.patch:
  - Updated to patch configure.ac rather than configure. This stops
    it from breaking with an autoconf run (LP: #510776)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: transmission\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-06 09:22-0600\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-01-20 15:27-0600\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 01:36+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
13
13
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
18
18
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-13 00:16+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-23 00:12+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
 
22
22
#: ../gtk/actions.c:54
56
56
msgstr "رتب حسب ال_حجم"
57
57
 
58
58
#: ../gtk/actions.c:79
59
 
msgid "_Main Window"
60
 
msgstr "ال_نافذة الرئيسية"
 
59
msgid "_Show Transmission"
 
60
msgstr ""
61
61
 
62
62
#: ../gtk/actions.c:80
63
63
msgid "Message _Log"
64
64
msgstr "سجل الرسائل"
65
65
 
66
66
#: ../gtk/actions.c:95
67
 
msgid "Temporary  Speed _Limits"
 
67
msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
68
68
msgstr ""
69
69
 
70
70
#: ../gtk/actions.c:96
276
276
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
277
277
msgstr ""
278
278
 
279
 
#: ../gtk/add-dialog.c:522
 
279
#: ../gtk/add-dialog.c:524
280
280
msgid "Add URL"
281
281
msgstr ""
282
282
 
283
 
#: ../gtk/add-dialog.c:535
 
283
#: ../gtk/add-dialog.c:537
284
284
msgid "Add torrent from URL"
285
285
msgstr ""
286
286
 
287
 
#: ../gtk/add-dialog.c:538
 
287
#: ../gtk/add-dialog.c:540
288
288
msgid "_URL"
289
289
msgstr ""
290
290
 
291
 
#: ../gtk/conf.c:63 ../libtransmission/fdlimit.c:347
292
 
#: ../libtransmission/metainfo.c:99 ../libtransmission/utils.c:602
 
291
#: ../gtk/conf.c:63 ../libtransmission/fdlimit.c:348
 
292
#: ../libtransmission/metainfo.c:100 ../libtransmission/utils.c:602
293
293
#: ../libtransmission/utils.c:613
294
294
#, c-format
295
295
msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
296
296
msgstr "تعذّر إنشاء \"%1$s\": %2$s"
297
297
 
298
 
#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1536
299
 
#: ../libtransmission/fdlimit.c:375
 
298
#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1538
 
299
#: ../libtransmission/fdlimit.c:376
300
300
#, c-format
301
301
msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
302
302
msgstr "تعذّر فتح \"%1$s\": %2$s"
323
323
msgid "Low"
324
324
msgstr "منخفضة"
325
325
 
326
 
#: ../gtk/details.c:510 ../gtk/tr-prefs.c:1404
 
326
#: ../gtk/details.c:510 ../gtk/tr-prefs.c:1415
327
327
msgid "Speed"
328
328
msgstr "السرعة"
329
329
 
331
331
msgid "Honor global _limits"
332
332
msgstr ""
333
333
 
334
 
#: ../gtk/details.c:517 ../gtk/tr-prefs.c:1188
 
334
#: ../gtk/details.c:517 ../gtk/tr-prefs.c:1199
335
335
msgid "Limit _download speed (KB/s):"
336
336
msgstr "حدّ سرعة التنزيل (ك. بايت/ث.):"
337
337
 
338
 
#: ../gtk/details.c:529 ../gtk/tr-prefs.c:1195
 
338
#: ../gtk/details.c:529 ../gtk/tr-prefs.c:1206
339
339
msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
340
340
msgstr "حدّ سرعة الرفع (ك. بايت/ث.):"
341
341
 
676
676
msgid "Tracker Announce URLs"
677
677
msgstr ""
678
678
 
679
 
#: ../gtk/details.c:2070 ../gtk/makemeta-ui.c:450
 
679
#: ../gtk/details.c:2070 ../gtk/makemeta-ui.c:452
680
680
msgid ""
681
681
"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
682
682
"To add another primary URL, add it after a blank line."
687
687
msgstr ""
688
688
 
689
689
#: ../gtk/details.c:2137
690
 
msgid "_Edit URLs"
 
690
msgid "_Edit Trackers"
691
691
msgstr ""
692
692
 
693
693
#: ../gtk/details.c:2145
706
706
msgid "File listing not available for combined torrent properties"
707
707
msgstr ""
708
708
 
709
 
#: ../gtk/details.c:2236 ../gtk/makemeta-ui.c:399 ../gtk/tr-window.c:853
 
709
#: ../gtk/details.c:2236 ../gtk/makemeta-ui.c:401 ../gtk/tr-window.c:851
710
710
msgid "Files"
711
711
msgstr "الملفات"
712
712
 
713
 
#: ../gtk/details.c:2241 ../gtk/tr-window.c:955
 
713
#: ../gtk/details.c:2241 ../gtk/tr-window.c:954
714
714
msgid "Options"
715
715
msgstr "الخيارات"
716
716
 
889
889
msgstr ""
890
890
"Launchpad Contributions:\n"
891
891
"  Ahmad Gharbeia أحمد غربية https://launchpad.net/~gharbeia\n"
 
892
"  AhmedQatar https://launchpad.net/~ahmedqatar\n"
892
893
"  Alamoudi https://launchpad.net/~alamoudei\n"
893
894
"  Benjamin Geer https://launchpad.net/~benjamin-geer\n"
894
895
"  Kaïs Bejaoui https://launchpad.net/~kais\n"
899
900
"  صقر بن عبدالله https://launchpad.net/~agari\n"
900
901
"  محمد إبراهيم الحبيِّب https://launchpad.net/~mih1406"
901
902
 
902
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:72
 
903
#: ../gtk/makemeta-ui.c:74
903
904
#, c-format
904
905
msgid "Creating \"%s\""
905
906
msgstr ""
906
907
 
907
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:74
 
908
#: ../gtk/makemeta-ui.c:76
908
909
#, c-format
909
910
msgid "Created \"%s\"!"
910
911
msgstr ""
911
912
 
912
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:76
 
913
#: ../gtk/makemeta-ui.c:78
913
914
#, c-format
914
915
msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
915
916
msgstr ""
916
917
 
917
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:78
 
918
#: ../gtk/makemeta-ui.c:80
918
919
msgid "Cancelled"
919
920
msgstr ""
920
921
 
921
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:80
 
922
#: ../gtk/makemeta-ui.c:82
922
923
#, c-format
923
924
msgid "Error reading \"%s\": %s"
924
925
msgstr ""
925
926
 
926
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:82
 
927
#: ../gtk/makemeta-ui.c:84
927
928
#, c-format
928
929
msgid "Error writing \"%s\": %s"
929
930
msgstr ""
930
931
 
931
932
#. how much data we've scanned through to generate checksums
932
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:99
 
933
#: ../gtk/makemeta-ui.c:101
933
934
#, c-format
934
935
msgid "Scanned %s"
935
936
msgstr ""
936
937
 
937
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:164 ../gtk/makemeta-ui.c:386
 
938
#: ../gtk/makemeta-ui.c:166 ../gtk/makemeta-ui.c:388
938
939
msgid "New Torrent"
939
940
msgstr "تورنت جديد"
940
941
 
941
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:180
 
942
#: ../gtk/makemeta-ui.c:182
942
943
msgid "Creating torrent..."
943
944
msgstr ""
944
945
 
945
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:289
 
946
#: ../gtk/makemeta-ui.c:291
946
947
msgid "No source selected"
947
948
msgstr "لم يتم إختيار المصدر"
948
949
 
949
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:295
 
950
#: ../gtk/makemeta-ui.c:297
950
951
#, c-format
951
952
msgid "%1$s; %2$'d File"
952
953
msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
953
954
msgstr[0] ""
954
955
msgstr[1] ""
955
956
 
956
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:301
 
957
#: ../gtk/makemeta-ui.c:303
957
958
#, c-format
958
959
msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
959
960
msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
960
961
msgstr[0] ""
961
962
msgstr[1] ""
962
963
 
963
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:401
 
964
#: ../gtk/makemeta-ui.c:403
964
965
msgid "Sa_ve to:"
965
966
msgstr ""
966
967
 
967
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:407
 
968
#: ../gtk/makemeta-ui.c:409
968
969
msgid "Source F_older:"
969
970
msgstr ""
970
971
 
971
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:418
 
972
#: ../gtk/makemeta-ui.c:420
972
973
msgid "Source _File:"
973
974
msgstr ""
974
975
 
975
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:429
 
976
#: ../gtk/makemeta-ui.c:431
976
977
msgid "<i>No source selected</i>"
977
978
msgstr "<i>لم يتم إختيار المصدر</i>"
978
979
 
979
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:433
 
980
#: ../gtk/makemeta-ui.c:435
980
981
msgid "Properties"
981
982
msgstr ""
982
983
 
983
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:435
 
984
#: ../gtk/makemeta-ui.c:437
984
985
msgid "_Trackers:"
985
986
msgstr ""
986
987
 
987
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:457
 
988
#: ../gtk/makemeta-ui.c:459
988
989
msgid "Co_mment:"
989
990
msgstr ""
990
991
 
991
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:466
 
992
#: ../gtk/makemeta-ui.c:468
992
993
msgid "_Private torrent"
993
994
msgstr ""
994
995
 
1013
1014
msgid "Time"
1014
1015
msgstr "الوقت"
1015
1016
 
1016
 
#: ../gtk/msgwin.c:258 ../gtk/tr-window.c:853
 
1017
#: ../gtk/msgwin.c:258 ../gtk/tr-window.c:851
1017
1018
msgid "Name"
1018
1019
msgstr "الاسم"
1019
1020
 
1103
1104
msgid "_Reset"
1104
1105
msgstr ""
1105
1106
 
1106
 
#: ../gtk/stats.c:146 ../gtk/tr-window.c:996
 
1107
#: ../gtk/stats.c:146 ../gtk/tr-window.c:995
1107
1108
msgid "Statistics"
1108
1109
msgstr "الإحصائيات"
1109
1110
 
1195
1196
msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1196
1197
msgstr "يتحقق من البيانات المحلية (تم اختبار %.1f%%)"
1197
1198
 
1198
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 ../gtk/tr-window.c:1121
1199
 
#: ../gtk/tr-window.c:1149
 
1199
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201 ../gtk/tr-window.c:1133
 
1200
#: ../gtk/tr-window.c:1161
1200
1201
#, c-format
1201
1202
msgid "Ratio: %s"
1202
1203
msgstr "النسبة: %s"
1319
1320
msgid "Save to _Location:"
1320
1321
msgstr ""
1321
1322
 
1322
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:313 ../gtk/tr-prefs.c:1363
 
1323
#: ../gtk/tr-prefs.c:313 ../gtk/tr-prefs.c:1374
1323
1324
msgid "Limits"
1324
1325
msgstr "الحدود"
1325
1326
 
1326
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:339 ../gtk/tr-prefs.c:1413
 
1327
#: ../gtk/tr-prefs.c:339 ../gtk/tr-prefs.c:1424
1327
1328
msgid "Desktop"
1328
1329
msgstr ""
1329
1330
 
1393
1394
msgid "Enable _automatic updates"
1394
1395
msgstr ""
1395
1396
 
1396
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:537 ../gtk/tr-prefs.c:1407
 
1397
#: ../gtk/tr-prefs.c:537 ../gtk/tr-prefs.c:1418
1397
1398
msgid "Privacy"
1398
1399
msgstr ""
1399
1400
 
1418
1419
msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1419
1420
msgstr ""
1420
1421
 
1421
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:761
 
1422
#: ../gtk/tr-prefs.c:772
1422
1423
msgid "Web Client"
1423
1424
msgstr ""
1424
1425
 
1425
1426
#. "enabled" checkbutton
1426
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:764
 
1427
#: ../gtk/tr-prefs.c:775
1427
1428
msgid "_Enable web client"
1428
1429
msgstr ""
1429
1430
 
1430
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:770
 
1431
#: ../gtk/tr-prefs.c:781
1431
1432
msgid "_Open web client"
1432
1433
msgstr ""
1433
1434
 
1434
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:779
 
1435
#: ../gtk/tr-prefs.c:790
1435
1436
msgid "Listening _port:"
1436
1437
msgstr ""
1437
1438
 
1438
1439
#. require authentication
1439
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:783 ../gtk/tr-prefs.c:1000
 
1440
#: ../gtk/tr-prefs.c:794 ../gtk/tr-prefs.c:1011
1440
1441
msgid "Use _authentication"
1441
1442
msgstr ""
1442
1443
 
1443
1444
#. username
1444
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:791 ../gtk/tr-prefs.c:1006
 
1445
#: ../gtk/tr-prefs.c:802 ../gtk/tr-prefs.c:1017
1445
1446
msgid "_Username:"
1446
1447
msgstr "ا_سم المستخدم:"
1447
1448
 
1448
1449
#. password
1449
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:798 ../gtk/tr-prefs.c:1012
 
1450
#: ../gtk/tr-prefs.c:809 ../gtk/tr-prefs.c:1023
1450
1451
msgid "Pass_word:"
1451
1452
msgstr ""
1452
1453
 
1453
1454
#. require authentication
1454
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:806
 
1455
#: ../gtk/tr-prefs.c:817
1455
1456
msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1456
1457
msgstr ""
1457
1458
 
1458
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:831
 
1459
#: ../gtk/tr-prefs.c:842
1459
1460
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1460
1461
msgstr ""
1461
1462
 
1462
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:853
 
1463
#: ../gtk/tr-prefs.c:864
1463
1464
msgid "Addresses:"
1464
1465
msgstr ""
1465
1466
 
1466
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:969 ../gtk/tr-window.c:853
 
1467
#: ../gtk/tr-prefs.c:980 ../gtk/tr-window.c:851
1467
1468
msgid "Tracker"
1468
1469
msgstr "المُتتبع"
1469
1470
 
1470
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:971
 
1471
#: ../gtk/tr-prefs.c:982
1471
1472
msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
1472
1473
msgstr ""
1473
1474
 
1474
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:976
 
1475
#: ../gtk/tr-prefs.c:987
1475
1476
msgid "Proxy _server:"
1476
1477
msgstr ""
1477
1478
 
1478
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:984
 
1479
#: ../gtk/tr-prefs.c:995
1479
1480
msgid "Proxy _port:"
1480
1481
msgstr ""
1481
1482
 
1482
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:987
 
1483
#: ../gtk/tr-prefs.c:998
1483
1484
msgid "Proxy _type:"
1484
1485
msgstr ""
1485
1486
 
1486
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1125
 
1487
#: ../gtk/tr-prefs.c:1136
1487
1488
msgid "Every Day"
1488
1489
msgstr ""
1489
1490
 
1490
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1126
 
1491
#: ../gtk/tr-prefs.c:1137
1491
1492
msgid "Weekdays"
1492
1493
msgstr ""
1493
1494
 
1494
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1127
 
1495
#: ../gtk/tr-prefs.c:1138
1495
1496
msgid "Weekends"
1496
1497
msgstr ""
1497
1498
 
1498
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1128
 
1499
#: ../gtk/tr-prefs.c:1139
1499
1500
msgid "Sunday"
1500
1501
msgstr ""
1501
1502
 
1502
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1129
 
1503
#: ../gtk/tr-prefs.c:1140
1503
1504
msgid "Monday"
1504
1505
msgstr ""
1505
1506
 
1506
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1130
 
1507
#: ../gtk/tr-prefs.c:1141
1507
1508
msgid "Tuesday"
1508
1509
msgstr ""
1509
1510
 
1510
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1131
 
1511
#: ../gtk/tr-prefs.c:1142
1511
1512
msgid "Wednesday"
1512
1513
msgstr ""
1513
1514
 
1514
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1132
 
1515
#: ../gtk/tr-prefs.c:1143
1515
1516
msgid "Thursday"
1516
1517
msgstr ""
1517
1518
 
1518
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1133
 
1519
#: ../gtk/tr-prefs.c:1144
1519
1520
msgid "Friday"
1520
1521
msgstr ""
1521
1522
 
1522
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1134
 
1523
#: ../gtk/tr-prefs.c:1145
1523
1524
msgid "Saturday"
1524
1525
msgstr ""
1525
1526
 
1526
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1186
 
1527
#: ../gtk/tr-prefs.c:1197
1527
1528
msgid "Speed Limits"
1528
1529
msgstr ""
1529
1530
 
1530
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1206
 
1531
#: ../gtk/tr-prefs.c:1217
1531
1532
msgid "Temporary Speed Limits"
1532
1533
msgstr ""
1533
1534
 
1534
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1213
 
1535
#: ../gtk/tr-prefs.c:1224
1535
1536
msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1536
1537
msgstr ""
1537
1538
 
1538
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1220
 
1539
#: ../gtk/tr-prefs.c:1231
1539
1540
msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):"
1540
1541
msgstr ""
1541
1542
 
1542
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1224
 
1543
#: ../gtk/tr-prefs.c:1235
1543
1544
msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
1544
1545
msgstr ""
1545
1546
 
1546
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1228
 
1547
#: ../gtk/tr-prefs.c:1239
1547
1548
msgid "_Scheduled times:"
1548
1549
msgstr ""
1549
1550
 
1550
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1233
 
1551
#: ../gtk/tr-prefs.c:1244
1551
1552
msgid " _to "
1552
1553
msgstr ""
1553
1554
 
1554
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1244
 
1555
#: ../gtk/tr-prefs.c:1255
1555
1556
msgid "_On days:"
1556
1557
msgstr ""
1557
1558
 
1558
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1278 ../gtk/tr-prefs.c:1344
 
1559
#: ../gtk/tr-prefs.c:1289 ../gtk/tr-prefs.c:1355
1559
1560
msgid "Status unknown"
1560
1561
msgstr ""
1561
1562
 
1562
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1300
 
1563
#: ../gtk/tr-prefs.c:1311
1563
1564
msgid "Port is <b>open</b>"
1564
1565
msgstr "المنفذ <b>مفتوح</b>"
1565
1566
 
1566
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1300
 
1567
#: ../gtk/tr-prefs.c:1311
1567
1568
msgid "Port is <b>closed</b>"
1568
1569
msgstr "المنفذ <b>مغلق</b>"
1569
1570
 
1570
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1314
 
1571
#: ../gtk/tr-prefs.c:1325
1571
1572
msgid "<i>Testing...</i>"
1572
1573
msgstr ""
1573
1574
 
1574
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1337
 
1575
#: ../gtk/tr-prefs.c:1348
1575
1576
msgid "Incoming Peers"
1576
1577
msgstr ""
1577
1578
 
1578
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1339
 
1579
#: ../gtk/tr-prefs.c:1350
1579
1580
msgid "_Port for incoming connections:"
1580
1581
msgstr ""
1581
1582
 
1582
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1347
 
1583
#: ../gtk/tr-prefs.c:1358
1583
1584
msgid "Te_st Port"
1584
1585
msgstr ""
1585
1586
 
1586
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1354
 
1587
#: ../gtk/tr-prefs.c:1365
1587
1588
msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1588
1589
msgstr ""
1589
1590
 
1590
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1358
 
1591
#: ../gtk/tr-prefs.c:1369
1591
1592
msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
1592
1593
msgstr ""
1593
1594
 
1594
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1366
 
1595
#: ../gtk/tr-prefs.c:1377
1595
1596
msgid "Maximum peers per _torrent:"
1596
1597
msgstr "الحد الأقصى لعدد الأنداد المسموح اتصالهم لكل _تورنت"
1597
1598
 
1598
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1368
 
1599
#: ../gtk/tr-prefs.c:1379
1599
1600
msgid "Maximum peers _overall:"
1600
1601
msgstr "الحد الأقصى لم_جموع عدد الأنداد"
1601
1602
 
1602
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1386
 
1603
#: ../gtk/tr-prefs.c:1397
1603
1604
msgid "Transmission Preferences"
1604
1605
msgstr "تفضيلات ترانزميشن"
1605
1606
 
1606
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1401
 
1607
#: ../gtk/tr-prefs.c:1412
1607
1608
msgid "Torrents"
1608
1609
msgstr "التورنتات"
1609
1610
 
1610
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1410
 
1611
#: ../gtk/tr-prefs.c:1421
1611
1612
msgid "Network"
1612
1613
msgstr "الشبكة"
1613
1614
 
1614
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1416
 
1615
#: ../gtk/tr-prefs.c:1427
1615
1616
msgid "Web"
1616
1617
msgstr ""
1617
1618
 
1618
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1419
 
1619
#: ../gtk/tr-prefs.c:1430
1619
1620
msgid "Proxy"
1620
1621
msgstr ""
1621
1622
 
1634
1635
msgid "Stopped"
1635
1636
msgstr "متوقّف"
1636
1637
 
1637
 
#: ../gtk/tr-window.c:191
 
1638
#: ../gtk/tr-window.c:189
1638
1639
msgid "Torrent"
1639
1640
msgstr "تورنت"
1640
1641
 
1641
 
#: ../gtk/tr-window.c:308
 
1642
#: ../gtk/tr-window.c:306
1642
1643
msgid "Total Ratio"
1643
1644
msgstr "النسبة الإجمالية"
1644
1645
 
1645
 
#: ../gtk/tr-window.c:309
 
1646
#: ../gtk/tr-window.c:307
1646
1647
msgid "Session Ratio"
1647
1648
msgstr "نسبة الجلسة"
1648
1649
 
1649
 
#: ../gtk/tr-window.c:310
 
1650
#: ../gtk/tr-window.c:308
1650
1651
msgid "Total Transfer"
1651
1652
msgstr "حجم النقل الإجمالي"
1652
1653
 
1653
 
#: ../gtk/tr-window.c:311
 
1654
#: ../gtk/tr-window.c:309
1654
1655
msgid "Session Transfer"
1655
1656
msgstr "جحم النقل في هذه جلسة"
1656
1657
 
1657
 
#: ../gtk/tr-window.c:340
 
1658
#: ../gtk/tr-window.c:338
1658
1659
#, c-format
1659
1660
msgid ""
1660
1661
"Click to disable Temporary Speed Limits\n"
1661
1662
"(%1$s down, %2$s up)"
1662
1663
msgstr ""
1663
1664
 
1664
 
#: ../gtk/tr-window.c:341
 
1665
#: ../gtk/tr-window.c:339
1665
1666
#, c-format
1666
1667
msgid ""
1667
1668
"Click to enable Temporary Speed Limits\n"
1668
1669
"(%1$s down, %2$s up)"
1669
1670
msgstr ""
1670
1671
 
1671
 
#: ../gtk/tr-window.c:595
 
1672
#: ../gtk/tr-window.c:593
1672
1673
#, c-format
1673
1674
msgid "Tracker will allow requests in %s"
1674
1675
msgstr "سيسمح المتتبع بالطلبات بعد %s"
1675
1676
 
1676
 
#: ../gtk/tr-window.c:666
 
1677
#: ../gtk/tr-window.c:664
1677
1678
msgid "Unlimited"
1678
1679
msgstr ""
1679
1680
 
1680
 
#: ../gtk/tr-window.c:733
 
1681
#: ../gtk/tr-window.c:731
1681
1682
msgid "Seed Forever"
1682
1683
msgstr ""
1683
1684
 
1684
 
#: ../gtk/tr-window.c:771
 
1685
#: ../gtk/tr-window.c:769
1685
1686
msgid "Limit Download Speed"
1686
1687
msgstr ""
1687
1688
 
1688
 
#: ../gtk/tr-window.c:775
 
1689
#: ../gtk/tr-window.c:773
1689
1690
msgid "Limit Upload Speed"
1690
1691
msgstr ""
1691
1692
 
1692
 
#: ../gtk/tr-window.c:782
 
1693
#: ../gtk/tr-window.c:780
1693
1694
msgid "Stop Seeding at Ratio"
1694
1695
msgstr ""
1695
1696
 
1696
 
#: ../gtk/tr-window.c:816
 
1697
#: ../gtk/tr-window.c:814
1697
1698
#, c-format
1698
1699
msgid "Stop at Ratio (%s)"
1699
1700
msgstr ""
1700
1701
 
1701
1702
#. show all torrents
1702
 
#: ../gtk/tr-window.c:842
 
1703
#: ../gtk/tr-window.c:840
1703
1704
msgid "A_ll"
1704
1705
msgstr "ال_كلّ"
1705
1706
 
1706
1707
#. show only torrents that have connected peers
1707
 
#: ../gtk/tr-window.c:844
 
1708
#: ../gtk/tr-window.c:842
1708
1709
msgid "_Active"
1709
1710
msgstr "_نشِط"
1710
1711
 
1711
1712
#. show only torrents that are trying to download
1712
 
#: ../gtk/tr-window.c:846
 
1713
#: ../gtk/tr-window.c:844
1713
1714
msgid "_Downloading"
1714
1715
msgstr "_قيد التنزيل"
1715
1716
 
1716
1717
#. show only torrents that are trying to upload
1717
 
#: ../gtk/tr-window.c:848
 
1718
#: ../gtk/tr-window.c:846
1718
1719
msgid "_Seeding"
1719
1720
msgstr "قيد الن_ثر"
1720
1721
 
1721
1722
#. show only torrents that are paused
1722
 
#: ../gtk/tr-window.c:850
 
1723
#: ../gtk/tr-window.c:848
1723
1724
msgid "_Paused"
1724
1725
msgstr "أُ_لبِث"
1725
1726
 
1726
 
#: ../gtk/tr-window.c:1095
 
1727
#: ../gtk/tr-window.c:1062
 
1728
msgid "999.9 KB/s"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: ../gtk/tr-window.c:1107
1727
1732
#, c-format
1728
1733
msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1729
1734
msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1734
1739
msgstr[4] "%1$'d من %2$'d تورنتات"
1735
1740
msgstr[5] "%1$'d من %2$'d تورنتات"
1736
1741
 
1737
 
#: ../gtk/tr-window.c:1101
 
1742
#: ../gtk/tr-window.c:1113
1738
1743
#, c-format
1739
1744
msgid "%'d Torrent"
1740
1745
msgid_plural "%'d Torrents"
1745
1750
msgstr[4] "%'d تورنتات"
1746
1751
msgstr[5] "%'d تورنتات"
1747
1752
 
1748
 
#: ../gtk/tr-window.c:1132 ../gtk/tr-window.c:1143
 
1753
#: ../gtk/tr-window.c:1144 ../gtk/tr-window.c:1155
1749
1754
#, c-format
1750
1755
msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1751
1756
msgstr "منزَّل: %1$s، مرفوع: %2$s"
1868
1873
msgid "Invalid metadata"
1869
1874
msgstr "البيانات الشارحة غير صالحة"
1870
1875
 
1871
 
#: ../libtransmission/bencode.c:1548 ../libtransmission/blocklist.c:294
 
1876
#: ../libtransmission/bencode.c:1550 ../libtransmission/blocklist.c:294
1872
1877
#, c-format
1873
1878
msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
1874
1879
msgstr "تعذّر حفظ الملف ‏\"%1$s\": ‏%2$s"
1889
1894
msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
1890
1895
msgstr ""
1891
1896
 
1892
 
#: ../libtransmission/fdlimit.c:358
 
1897
#: ../libtransmission/fdlimit.c:359
1893
1898
#, c-format
1894
1899
msgid "Preallocated file \"%s\""
1895
1900
msgstr ""
1896
1901
 
1897
 
#: ../libtransmission/fdlimit.c:641
 
1902
#: ../libtransmission/fdlimit.c:642
1898
1903
#, c-format
1899
1904
msgid "Couldn't create socket: %s"
1900
1905
msgstr "تعذّر إنشاء المقبس: ‏%s"
1904
1909
msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
1905
1910
msgstr "يتخطى منشئ التورنت الملف « %s »: ‏%s"
1906
1911
 
1907
 
#: ../libtransmission/metainfo.c:517
 
1912
#: ../libtransmission/metainfo.c:521
1908
1913
#, c-format
1909
1914
msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
1910
1915
msgstr "عنصر « %s » غير صالحة في البيانات الشارحة"
1968
1973
msgid "Not forwarded"
1969
1974
msgstr "لم تتم إعادة توجيهه"
1970
1975
 
1971
 
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1631
 
1976
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1634
1972
1977
#, c-format
1973
1978
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
1974
1979
msgstr "تغيرت الحالة من « %1$s » إلى « %2$s »"
1975
1980
 
1976
1981
#. first %s is the application name
1977
1982
#. second %s is the version number
1978
 
#: ../libtransmission/session.c:638
 
1983
#: ../libtransmission/session.c:647
1979
1984
#, c-format
1980
1985
msgid "%s %s started"
1981
1986
msgstr "تم تشغيل %s ‏%s"
1982
1987
 
1983
 
#: ../libtransmission/session.c:1629
 
1988
#: ../libtransmission/session.c:1642
1984
1989
#, c-format
1985
1990
msgid "Loaded %d torrents"
1986
1991
msgstr "عدد التورنتت المحملة: %d"
2000
2005
msgid "Tracker error: \"%s\""
2001
2006
msgstr "خطأ من المتتبع: « %s »"
2002
2007
 
2003
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1319 ../libtransmission/torrent.c:1396
 
2008
#: ../libtransmission/torrent.c:1322
 
2009
msgid ""
 
2010
"No data found!  Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or "
 
2011
"restart the torrent to re-download."
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: ../libtransmission/torrent.c:1399
2004
2015
msgid ""
2005
2016
"Can't find local data.  Try \"Set Location\" to find it, or restart the "
2006
2017
"torrent to re-download."
2007
2018
msgstr ""
2008
2019
 
2009
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1557
 
2020
#: ../libtransmission/torrent.c:1560
2010
2021
msgid "Done"
2011
2022
msgstr "تمّ"
2012
2023
 
2013
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1560
 
2024
#: ../libtransmission/torrent.c:1563
2014
2025
msgid "Complete"
2015
2026
msgstr "مكتمل"
2016
2027
 
2017
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1563
 
2028
#: ../libtransmission/torrent.c:1566
2018
2029
msgid "Incomplete"
2019
2030
msgstr "غير كامل"
2020
2031