~ubuntu-branches/ubuntu/natty/vino/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-07 14:23:05 UTC
  • mfrom: (1.1.39 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090907142305-iweame4y7atzzcii
Tags: 2.27.92-0ubuntu1
* New upstream version:
  - Fix a regression that allows more than one instance of the server to run.
  - Use vino's debug framework instead of g_printerr 
  - Make Avahi use the network interface defined in vino preferences.
  - Use integer (instead of double) as the port parameter in dbus calls.
  - Fixed a warning in libgcrypt initialization.
  - Translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: vino 1.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-06 22:09+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-06 22:12+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-01 14:34+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 14:40+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
62
62
msgstr "Ingen har tilgang til ditt skrivebord."
63
63
 
64
64
#: ../capplet/vino-preferences.c:1130 ../server/vino-server.c:164
65
 
#: ../server/vino-server.c:195
 
65
#: ../server/vino-server.c:194
66
66
#, c-format
67
67
msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
68
68
msgstr "Kunne ikke åpne tilkobling til buss: %s\n"
157
157
#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
158
158
#, c-format
159
159
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
160
 
msgstr ""
 
160
msgstr "Ikke gjenkjent Version «%s» i .desktop-fil"
161
161
 
162
162
#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:958
163
163
#, c-format
167
167
#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1100
168
168
#, c-format
169
169
msgid "Application does not accept documents on command line"
170
 
msgstr ""
 
170
msgstr "Programmet tar ikke dokumenter på kommandolinjen"
171
171
 
172
172
#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1168
173
173
#, c-format
174
174
msgid "Unrecognized launch option: %d"
175
 
msgstr ""
 
175
msgstr "Ikke gjenkjent oppstartsflagg: %d"
176
176
 
177
177
#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1373
178
178
#, c-format
179
179
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
180
 
msgstr ""
 
180
msgstr "Kan ikke gi dokument-URIer til en .desktop-oppføring med «Type=Link»"
181
181
 
182
182
#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1392
183
183
#, c-format
184
184
msgid "Not a launchable item"
185
 
msgstr ""
 
185
msgstr "Ikke en oppstartbar oppføring"
186
186
 
187
187
#: ../server/smclient/eggsmclient.c:225
188
188
msgid "Disable connection to session manager"
189
 
msgstr ""
 
189
msgstr "Slå av tilkobling til sesjonshåndterer"
190
190
 
191
191
#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
192
192
msgid "Specify file containing saved configuration"
193
 
msgstr ""
 
193
msgstr "Oppgi fil med lagret konfigurasjon"
194
194
 
195
195
#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
196
196
msgid "FILE"
198
198
 
199
199
#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
200
200
msgid "Specify session management ID"
201
 
msgstr ""
 
201
msgstr "Oppgi sesjonshåndterings-ID"
202
202
 
203
203
#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
204
204
msgid "ID"
206
206
 
207
207
#: ../server/smclient/eggsmclient.c:252
208
208
msgid "Session management options:"
209
 
msgstr ""
 
209
msgstr "Alternativer for sesjonshåndtering:"
210
210
 
211
211
#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
212
212
msgid "Show session management options"
213
 
msgstr ""
 
213
msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering"
214
214
 
215
 
#: ../server/vino-dbus-listener.c:456
 
215
#: ../server/vino-dbus-listener.c:461
216
216
msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
217
217
msgstr "Eksternt skrivebord kjører allerede; avslutter...\n"
218
218
 
219
 
#: ../server/vino-main.c:69
 
219
#: ../server/vino-main.c:67
220
220
msgid "- VNC Server for GNOME"
221
221
msgstr "- VNC-tjener for GNOME"
222
222
 
223
 
#: ../server/vino-main.c:77
 
223
#: ../server/vino-main.c:75
224
224
msgid ""
225
225
"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
226
 
msgstr "Kjør «vino-server --help» for å se en full liste med tilgjengelige kommandolinjeflagg"
 
226
msgstr ""
 
227
"Kjør «vino-server --help» for å se en full liste med tilgjengelige "
 
228
"kommandolinjeflagg"
227
229
 
228
 
#: ../server/vino-main.c:99
 
230
#: ../server/vino-main.c:97
229
231
msgid "GNOME Remote Desktop"
230
232
msgstr "Eksternt skrivebord"
231
233
 
232
 
#: ../server/vino-main.c:109
 
234
#: ../server/vino-main.c:107
233
235
msgid ""
234
236
"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
235
237
"will be view-only\n"
297
299
msgid "Question"
298
300
msgstr "Spørsmål"
299
301
 
300
 
#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:64
 
302
#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:65
301
303
msgid "_Allow"
302
304
msgstr "Till_at"
303
305
 
304
 
#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:65
 
306
#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:66
305
307
msgid "_Refuse"
306
308
msgstr "_Nekt"
307
309
 
644
646
msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
645
647
msgstr "Ekstern bruker «%s» vil bli frakoblet. Er du sikker?"
646
648
 
647
 
#: ../server/vino-tube-server.c:313 ../server/vino-tube-server.c:342
 
649
#: ../server/vino-tube-server.c:311 ../server/vino-tube-server.c:340
648
650
msgid "Share my desktop information"
649
651
msgstr "Del min skrivebordsinformasjon"
650
652
 
651
 
#: ../server/vino-tube-server.c:317
 
653
#: ../server/vino-tube-server.c:315
652
654
#, c-format
653
655
msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
654
656
msgstr "«%s» godtok ikke invitasjon til deling av skrivebord."
655
657
 
656
 
#: ../server/vino-tube-server.c:321
 
658
#: ../server/vino-tube-server.c:319
657
659
#, c-format
658
660
msgid "'%s' disconnected"
659
661
msgstr "«%s» koblet fra"
660
662
 
661
 
#: ../server/vino-tube-server.c:348
 
663
#: ../server/vino-tube-server.c:346
662
664
#, c-format
663
665
msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
664
666
msgstr "Ekstern bruker «%s» kontrollerer ditt skrivebord."
665
667
 
666
 
#: ../server/vino-tube-server.c:357
 
668
#: ../server/vino-tube-server.c:355
667
669
#, c-format
668
670
msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
669
671
msgstr "Venter på at «%s» skal koble til skjermen."
670
672
 
671
 
#: ../server/vino-util.c:115
 
673
#: ../server/vino-util.c:116
672
674
msgid "An error has occurred:"
673
675
msgstr "En feil har oppstått:"
674
676
 
710
712
msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
711
713
msgstr "vino-passwd: oppdatering av passord fullført.\n"
712
714
 
713
 
#: ../tools/vino-passwd.c:171
 
715
#: ../tools/vino-passwd.c:172
714
716
#, c-format
715
717
msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
716
718
msgstr "Beklager. Passordene er ikke like.\n"
717
719
 
718
 
#: ../tools/vino-passwd.c:172
 
720
#: ../tools/vino-passwd.c:173
719
721
#, c-format
720
722
msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
721
723
msgstr "vino-passwd: passord ikke endret.\n"
722
724
 
723
 
#: ../tools/vino-passwd.c:187
 
725
#: ../tools/vino-passwd.c:181
 
726
#, c-format
 
727
msgid ""
 
728
"Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
 
729
msgstr "Feil ved kommunikasjon med GConf. Er du logget inn i en GNOME sesjon?"
 
730
 
 
731
#: ../tools/vino-passwd.c:183
 
732
#, c-format
 
733
msgid "Error message:"
 
734
msgstr "Feilmelding."
 
735
 
 
736
#: ../tools/vino-passwd.c:200
724
737
msgid "Show Vino version"
725
738
msgstr "Vis Vino-versjon"
726
739
 
727
 
#: ../tools/vino-passwd.c:196
 
740
#: ../tools/vino-passwd.c:209
728
741
msgid "- Updates Vino password"
729
742
msgstr "- Oppdaterer passord for Vino"
730
743
 
731
 
#: ../tools/vino-passwd.c:206
 
744
#: ../tools/vino-passwd.c:219
732
745
msgid ""
733
746
"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
734
747
msgstr ""
735
748
"Kjør «vino-passwd --help» for å se en full liste med tilgjengelige "
736
749
"kommandolinjeflagg"
737
750
 
738
 
#: ../tools/vino-passwd.c:213
 
751
#: ../tools/vino-passwd.c:226
739
752
#, c-format
740
753
msgid "VINO Version %s\n"
741
754
msgstr "VINO Versjon %s\n"
742
755
 
743
 
#: ../tools/vino-passwd.c:222
 
756
#: ../tools/vino-passwd.c:238
744
757
#, c-format
745
758
msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
746
759
msgstr ""