148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
1 |
# Lithuanian translation for apport
|
2 |
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the apport package.
|
|
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: apport\n" |
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
10 |
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 07:46+0200\n" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
11 |
"PO-Revision-Date: 2009-10-15 16:06+0000\n" |
12 |
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <Unknown>\n" |
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
13 |
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" |
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
14 |
"Language: lt\n" |
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
18 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-22 20:36+0000\n" |
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
19 |
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
20 |
||
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
21 |
#. TRANS: %s is the name of the operating system
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
22 |
#: ../apport/ui.py:94
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
23 |
#, python-format
|
24 |
msgid "This is not a genuine %s package" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
25 |
msgstr "Tai ne autentiškas %s paketas" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
26 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
27 |
#: ../apport/ui.py:113
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
28 |
#, python-format
|
29 |
msgid "" |
|
30 |
"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the "
|
|
31 |
"following packages and check if the problem still occurs:\n"
|
|
32 |
"\n"
|
|
33 |
"%s"
|
|
34 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
35 |
"Jūs turite keletą pasenusių paketo versijų. Prašome atnaujinti šiuos paketus "
|
36 |
"ir patikrinti ar problema vis dar pasireiškia:\n"
|
|
37 |
"\n"
|
|
38 |
"%s"
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
39 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
40 |
#: ../apport/ui.py:211
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
41 |
msgid "unknown program" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
42 |
msgstr "nežinoma programa" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
43 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
44 |
#: ../apport/ui.py:212 ../gtk/apport-gtk.py:78
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
45 |
#, python-format
|
46 |
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
47 |
msgstr "Atsiprašome, programa „%s“ netikėtai užsidarė" |
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
48 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
49 |
#: ../apport/ui.py:213 ../apport/ui.py:1056
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
50 |
#, python-format
|
51 |
msgid "Problem in %s" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
52 |
msgstr "%s problema" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
53 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
54 |
#: ../apport/ui.py:214
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
55 |
msgid "" |
56 |
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
|
|
57 |
"problem and send a report to the developers."
|
|
58 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
59 |
"Kompiuteris neturi pakankamai laisvos atminties, kad automatiškai "
|
60 |
"išanalizuotų problemą ir išsiųstų ataskaitą kūrėjams."
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
61 |
|
62 |
#. package does not exist
|
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
63 |
#: ../apport/ui.py:241 ../apport/ui.py:267 ../apport/ui.py:273
|
64 |
#: ../apport/ui.py:300 ../apport/ui.py:308 ../apport/ui.py:379
|
|
65 |
#: ../apport/ui.py:382 ../apport/ui.py:578 ../apport/ui.py:846
|
|
66 |
#: ../apport/ui.py:1013 ../apport/ui.py:1017 ../apport/ui.py:1036
|
|
67 |
#: ../apport/ui.py:1042 ../apport/ui.py:1618 ../apport/ui.py:1635
|
|
68 |
#: ../apport/ui.py:2222 ../apport/ui.py:2238 ../apport/ui.py:2249
|
|
69 |
#: ../apport/ui.py:2260
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
70 |
msgid "Invalid problem report" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
71 |
msgstr "Neteisingas ataskaita apie klaidą" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
72 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
73 |
#: ../apport/ui.py:242 ../apport/ui.py:274
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
74 |
msgid "The report belongs to a package that is not installed." |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
75 |
msgstr "Ataskaita priklauso neįdiegtam paketui" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
76 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
77 |
#: ../apport/ui.py:269 ../apport/ui.py:1019
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
78 |
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
79 |
msgstr "Ši ataskaita apie klaidą yra pažeista ir negali būti apdorota." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
80 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
81 |
#: ../apport/ui.py:301
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
82 |
msgid "You are not allowed to access this problem report." |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
83 |
msgstr "Jums neleidžiama prieiti prie ataskaitos apie problemą." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
84 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
85 |
#: ../apport/ui.py:304
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
86 |
msgid "Error" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
87 |
msgstr "Klaida" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
88 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
89 |
#: ../apport/ui.py:305
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
90 |
msgid "There is not enough disk space available to process this report." |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
91 |
msgstr "Nepakanka vietos diske šios ataskaitos apdorojimui." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
92 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
93 |
#: ../apport/ui.py:332
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
94 |
msgid "No package specified" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
95 |
msgstr "Nenurodytas paketas" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
96 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
97 |
#: ../apport/ui.py:333
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
98 |
msgid "" |
99 |
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
|
|
100 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
101 |
"Jums reikia nurodyti paketą arba PID. Daugiau informacijos gausite su --help."
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
102 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
103 |
#: ../apport/ui.py:349
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
104 |
msgid "Invalid PID" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
105 |
msgstr "Neteisingas PID" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
106 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
107 |
#: ../apport/ui.py:350
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
108 |
msgid "The specified process ID does not belong to a program." |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
109 |
msgstr "Nurodytas proceso ID nepriklauso programai." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
110 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
111 |
#: ../apport/ui.py:358
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
112 |
msgid "Permission denied" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
113 |
msgstr "Neturite teisės" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
114 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
115 |
#: ../apport/ui.py:359
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
116 |
msgid "" |
117 |
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
|
|
118 |
"process owner or as root."
|
|
119 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
120 |
"Nurodytas procesas jums nepriklauso. Paleiskite programą kaip proceso "
|
121 |
"valdytojas ar pagrindinis naudotojas."
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
122 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
123 |
#: ../apport/ui.py:380
|
124 |
#, python-format
|
|
125 |
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" |
|
126 |
msgstr "" |
|
127 |
||
128 |
#: ../apport/ui.py:383
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
129 |
#, python-format
|
130 |
msgid "Package %s does not exist" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
131 |
msgstr "Paketas %s neegzistuoja" |
132 |
||
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
133 |
#: ../apport/ui.py:408 ../apport/ui.py:590 ../apport/ui.py:595
|
134 |
#, fuzzy
|
|
135 |
msgid "Cannot create report" |
|
136 |
msgstr "Ataskaitos turinys" |
|
137 |
||
138 |
#: ../apport/ui.py:422 ../apport/ui.py:468 ../apport/ui.py:485
|
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
139 |
msgid "Updating problem report" |
140 |
msgstr "" |
|
141 |
||
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
142 |
#: ../apport/ui.py:423
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
143 |
msgid "" |
144 |
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
|
|
145 |
"is a duplicate or already closed.\n"
|
|
146 |
"\n"
|
|
147 |
"Please create a new report using \"apport-bug\"."
|
|
148 |
msgstr "" |
|
149 |
||
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
150 |
#: ../apport/ui.py:432
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
151 |
msgid "" |
152 |
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
|
|
153 |
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
|
|
154 |
"a new bug.\n"
|
|
155 |
"\n"
|
|
156 |
"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-bug"
|
|
157 |
"\" and make a comment in this bug about the one you file.\n"
|
|
158 |
"\n"
|
|
159 |
"Do you really want to proceed?"
|
|
160 |
msgstr "" |
|
161 |
||
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
162 |
#: ../apport/ui.py:469 ../apport/ui.py:486
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
163 |
msgid "No additional information collected." |
164 |
msgstr "" |
|
165 |
||
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
166 |
#: ../apport/ui.py:535
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
167 |
msgid "What kind of problem do you want to report?" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
168 |
msgstr "Apie kokią problemų rūšį norite pranešti?" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
169 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
170 |
#: ../apport/ui.py:552
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
171 |
msgid "Unknown symptom" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
172 |
msgstr "Nežinomas simptomas" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
173 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
174 |
#: ../apport/ui.py:553
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
175 |
#, python-format
|
176 |
msgid "The symptom \"%s\" is not known." |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
177 |
msgstr "Simptomas „%s“ yra nežinomas." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
178 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
179 |
#: ../apport/ui.py:581
|
180 |
msgid "" |
|
181 |
"After closing this message please click on an application window to report a "
|
|
182 |
"problem about it."
|
|
183 |
msgstr "" |
|
184 |
||
185 |
#: ../apport/ui.py:591 ../apport/ui.py:596
|
|
186 |
msgid "xprop failed to determine process ID of the window" |
|
187 |
msgstr "" |
|
188 |
||
189 |
#: ../apport/ui.py:610
|
|
190 |
msgid "%prog <report number>" |
|
191 |
msgstr "" |
|
192 |
||
193 |
#: ../apport/ui.py:612
|
|
194 |
msgid "Specify package name." |
|
195 |
msgstr "" |
|
196 |
||
197 |
#: ../apport/ui.py:614 ../apport/ui.py:663
|
|
198 |
#, fuzzy
|
|
199 |
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." |
|
200 |
msgstr "Įdiegti papildomą paketą (gali būti nurodyta kelis kartus)" |
|
201 |
||
202 |
#: ../apport/ui.py:644
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
203 |
msgid "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" |
204 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
205 |
"%prog [parametrai] [simptomas|pid|paketas|programos kelias|.apport/.crash "
|
206 |
"failas]"
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
207 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
208 |
#: ../apport/ui.py:647
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
209 |
msgid "" |
210 |
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
|
|
211 |
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
|
|
212 |
"a single argument is given.)"
|
|
213 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
214 |
"Paleisti pranešimo apie klaidą režime. Reikia --package ir nebūtino --pid, "
|
215 |
"arba tik --pid. Jei nė vienas neduotas, parodyti žinomų simptomų sąrašą. "
|
|
216 |
"(Turima omeny, jei duotas tik vienas argumentas.)"
|
|
217 |
||
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
218 |
#: ../apport/ui.py:649
|
219 |
msgid "Click a window as a target for filing a problem report." |
|
220 |
msgstr "" |
|
221 |
||
222 |
#: ../apport/ui.py:651
|
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
223 |
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." |
224 |
msgstr "" |
|
225 |
||
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
226 |
#: ../apport/ui.py:653
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
227 |
msgid "" |
228 |
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
|
|
229 |
"argument.)"
|
|
230 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
231 |
"Registruoti pranešimą apie simptomą. (Turima omeny, jei simptomo vardas "
|
232 |
"duotas kaip vienintelis argumentas.)"
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
233 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
234 |
#: ../apport/ui.py:655
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
235 |
msgid "" |
236 |
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
|
|
237 |
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
|
|
238 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
239 |
"Nurodyti paketo vardą --file-bug režime. Tai neprivaloma, jei nurodytas --"
|
240 |
"pid. (Turima omeny, jei paketo vardas duotas kaip vienintelis argumentas.)"
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
241 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
242 |
#: ../apport/ui.py:657
|
243 |
#, fuzzy
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
244 |
msgid "" |
245 |
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
|
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
246 |
"report will contain more information. (Implied if pid is given as only "
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
247 |
"argument.)"
|
248 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
249 |
"Nurodyti paleistą programą --file-bug režime. Jei nurodyta, pranešimas apie "
|
250 |
"klaidą turės daugiau informacijos. (Turima omeny, jei pid duotas kaip "
|
|
251 |
"vienintelis argumentas.)"
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
252 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
253 |
#: ../apport/ui.py:659
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
254 |
#, python-format
|
255 |
msgid "" |
|
256 |
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
|
|
257 |
"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)"
|
|
258 |
msgstr "" |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
259 |
"Pranešti apie strigtį iš duoto apport ar .crash failo, o ne iš laukiančių "
|
260 |
"%s. (Turima omeny, jei failas duotas kaip vienintelis argumentas.)"
|
|
261 |
||
262 |
#: ../apport/ui.py:661
|
|
263 |
msgid "" |
|
264 |
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
|
|
265 |
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
|
|
266 |
"machine."
|
|
267 |
msgstr "" |
|
268 |
||
269 |
#: ../apport/ui.py:665
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
270 |
msgid "Print the Apport version number." |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
271 |
msgstr "Atspausdinti Apport versijos numerį." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
272 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
273 |
#: ../apport/ui.py:847
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
274 |
msgid "Could not determine the package or source package name." |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
275 |
msgstr "Nepavyko nustatyti paketo ar pirminio paketo vardo." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
276 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
277 |
#: ../apport/ui.py:862
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
278 |
msgid "Unable to start web browser" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
279 |
msgstr "Nepavyko paleisti žiniatinklio naršyklės" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
280 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
281 |
#: ../apport/ui.py:863
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
282 |
#, python-format
|
283 |
msgid "Unable to start web browser to open %s." |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
284 |
msgstr "Nepavyko paleisti žiniatinklio naršyklės %s atverti." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
285 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
286 |
#: ../apport/ui.py:969
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
287 |
#, python-format
|
288 |
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
289 |
msgstr "Prašome įvesti savo paskyros informaciją %s klaidų sekimo sistemoje" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
290 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
291 |
#: ../apport/ui.py:980
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
292 |
msgid "Network problem" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
293 |
msgstr "Tinklo problema" |
294 |
||
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
295 |
#: ../apport/ui.py:982
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
296 |
msgid "" |
297 |
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
|
|
298 |
msgstr "" |
|
299 |
"Nepavyko prisijungti prie strigčių duomenų bazės, patikrinkite interneto "
|
|
300 |
"ryšį."
|
|
301 |
||
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
302 |
#: ../apport/ui.py:1008
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
303 |
msgid "Memory exhaustion" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
304 |
msgstr "Atminties išnaudojimas" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
305 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
306 |
#: ../apport/ui.py:1009
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
307 |
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." |
308 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
309 |
"Jūsų sistema neturi pakankamai atminties ataskaitai apie strigtį apdoroti."
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
310 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
311 |
#: ../apport/ui.py:1032 ../apport/ui.py:1041
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
312 |
msgid "" |
313 |
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
|
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
314 |
msgstr "Ši ataskaita apie problemą yra programos, kuri jau nėra įdiegta." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
315 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
316 |
#: ../apport/ui.py:1057
|
317 |
#, python-format
|
|
318 |
msgid "" |
|
319 |
"The problem cannot be reported:\n"
|
|
320 |
"\n"
|
|
321 |
"%s"
|
|
322 |
msgstr "" |
|
323 |
"Apie problema negali būti pranešta:\n"
|
|
324 |
"\n"
|
|
325 |
"%s"
|
|
326 |
||
327 |
#: ../apport/ui.py:1087
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
328 |
msgid "Problem already known" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
329 |
msgstr "Problema jau žinoma" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
330 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
331 |
#: ../apport/ui.py:1088
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
332 |
msgid "" |
333 |
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
|
|
334 |
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
|
|
335 |
"helpful for the developers."
|
|
336 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
337 |
"Jau buvo pranešta apie šią problemą pranešimo apie klaidą ataskaitoje "
|
338 |
"rodomoje žiniatinklio naršyklėje. Patikrinkite ar galite pridėti daugiau "
|
|
339 |
"informacijos, kuri galėtų būti naudinga kūrėjams."
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
340 |
|
341 |
#: ../bin/apport-cli.py:71
|
|
342 |
msgid "Press any key to continue..." |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
343 |
msgstr "Spauskite bet kurį klavišą tęsimui..." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
344 |
|
345 |
#: ../bin/apport-cli.py:78
|
|
346 |
msgid "What would you like to do? Your options are:" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
347 |
msgstr "Ką norite atlikti? Jūsų parinktys yra:" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
348 |
|
349 |
#: ../bin/apport-cli.py:82
|
|
350 |
#, python-format
|
|
351 |
msgid "Please choose (%s):" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
352 |
msgstr "Prašome pasirinkti (%s):" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
353 |
|
354 |
#. translators: first %s: application name, second %s: date, third %s: time
|
|
355 |
#: ../bin/apport-cli.py:139
|
|
356 |
#, python-format
|
|
357 |
msgid "%s closed unexpectedly on %s at %s." |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
358 |
msgstr "%s netikėtai užsidarė %s %s." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
359 |
|
360 |
#: ../bin/apport-cli.py:143
|
|
361 |
msgid "" |
|
362 |
"If you were not doing anything confidential (entering passwords or other\n"
|
|
363 |
"private information), you can help to improve the application by reporting\n"
|
|
364 |
"the problem."
|
|
365 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
366 |
"Jei nedarėte nieko konfidencialaus (slaptažodžių įvedimas ar kita\n"
|
367 |
"asmeninė informacija), galite padėti pagerinti programą pranešdami\n"
|
|
368 |
"apie problemą."
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
369 |
|
370 |
#: ../bin/apport-cli.py:146 ../bin/apport-cli.py:165 ../bin/apport-cli.py:183
|
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
371 |
#: ../kde/apport-kde.py:199 ../kde/apport-kde.py:229 ../kde/apport-kde.py:250
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
372 |
msgid "&Report Problem..." |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
373 |
msgstr "&Pranešti apie problemą..." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
374 |
|
375 |
#: ../bin/apport-cli.py:147
|
|
376 |
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
377 |
msgstr "Atsisakyti ir &ignoruoti šios programos strigtis ateityje" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
378 |
|
379 |
#: ../bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:166 ../bin/apport-cli.py:184
|
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
380 |
#: ../bin/apport-cli.py:243 ../bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:356
|
381 |
#: ../bin/apport-cli.py:377
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
382 |
msgid "&Cancel" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
383 |
msgstr "&Atsisakyti" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
384 |
|
385 |
#: ../bin/apport-cli.py:163
|
|
386 |
#, python-format
|
|
387 |
msgid "The package \"%s\" failed to install or upgrade." |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
388 |
msgstr "Nepavyko įdiegti ar atnaujinti paketo „%s“." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
389 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
390 |
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../gtk/apport-gtk.ui.h:22 ../kde/apport-kde.py:226
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
391 |
msgid "" |
392 |
"You can help the developers to fix the package by reporting the problem."
|
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
393 |
msgstr "Jūs galite padėti kūrėjams pataisyti paketą pranešdami apie problemą." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
394 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
395 |
#: ../bin/apport-cli.py:176 ../gtk/apport-gtk.py:126 ../kde/apport-kde.py:241
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
396 |
msgid "Your system encountered a serious kernel problem." |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
397 |
msgstr "Sistema susidūrė su rimta branduolio problema." |
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
398 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
399 |
#: ../bin/apport-cli.py:180 ../gtk/apport-gtk.py:130 ../kde/apport-kde.py:245
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
400 |
msgid "You can help the developers to fix the problem by reporting it." |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
401 |
msgstr "Jūs galite padėti kūrėjams pataisyti problemą apie ją pranešdami." |
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
402 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
403 |
#: ../bin/apport-cli.py:214
|
404 |
#, python-format
|
|
405 |
msgid "(%i bytes)" |
|
406 |
msgstr "" |
|
407 |
||
408 |
#: ../bin/apport-cli.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:160 ../kde/apport-kde.py:293
|
|
409 |
msgid "(binary data)" |
|
410 |
msgstr "(dvejetainiai duomenys)" |
|
411 |
||
412 |
#: ../bin/apport-cli.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:181 ../kde/apport-kde.py:265
|
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
413 |
msgid "Send this data to the developers?" |
414 |
msgstr "" |
|
415 |
||
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
416 |
#: ../bin/apport-cli.py:225 ../kde/apport-kde.py:270
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
417 |
msgid "Send problem report to the developers?" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
418 |
msgstr "Siųsti ataskaitą apie problemą kūrėjams?" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
419 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
420 |
#: ../bin/apport-cli.py:226
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
421 |
msgid "" |
422 |
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
|
|
423 |
"automatically opened web browser."
|
|
424 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
425 |
"Kai ataskaita apie problemą bus nusiųsta, prašome užpildyti formą\n"
|
426 |
"automatiškai atvertoje žiniatinklio naršyklėje."
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
427 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
428 |
#: ../bin/apport-cli.py:231
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
429 |
#, python-format
|
430 |
msgid "&Send complete report (recommended; %s)" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
431 |
msgstr "&Siųsti visą ataskaitą (rekomenduojama; %s)" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
432 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
433 |
#: ../bin/apport-cli.py:233
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
434 |
#, python-format
|
435 |
msgid "Send &reduced report (slow Internet connection; %s)" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
436 |
msgstr "Siųsti su&mažintą ataskaitą (lėtas interneto ryšys; %s)" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
437 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
438 |
#: ../bin/apport-cli.py:236
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
439 |
#, python-format
|
440 |
msgid "&Send report (%s)" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
441 |
msgstr "&Siųsti ataskaitą (%s)" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
442 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
443 |
#: ../bin/apport-cli.py:240
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
444 |
msgid "&View report" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
445 |
msgstr "&Peržiūrėti ataskaitą" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
446 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
447 |
#: ../bin/apport-cli.py:241
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
448 |
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" |
449 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
450 |
"Lai&kyti ataskaitos failą vėlesniam siuntimui ar kopijavimui kur nors kitur"
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
451 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
452 |
#: ../bin/apport-cli.py:273
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
453 |
msgid "Problem report file:" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
454 |
msgstr "Ataskaitos apie problemą failas:" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
455 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
456 |
#: ../bin/apport-cli.py:281 ../bin/apport-cli.py:286
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
457 |
msgid "&Confirm" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
458 |
msgstr "Pa&tvirtinti" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
459 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
460 |
#: ../bin/apport-cli.py:285
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
461 |
#, python-format
|
462 |
msgid "Error: %s" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
463 |
msgstr "Klaida: %s" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
464 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
465 |
#: ../bin/apport-cli.py:291 ../kde/apport-kde.py:332
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
466 |
msgid "Collecting problem information" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
467 |
msgstr "Renkama informacija apie problemą" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
468 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
469 |
#: ../bin/apport-cli.py:292
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
470 |
msgid "" |
471 |
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
|
|
472 |
"application. This might take a few minutes."
|
|
473 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
474 |
"Surinkta informacija gali būti nusiųsta kūrėjams, kad jie patobulintų\n"
|
475 |
"programą. Tai gali užtrukti kelias minutes."
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
476 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
477 |
#: ../bin/apport-cli.py:304 ../gtk/apport-gtk.ui.h:21 ../kde/apport-kde.py:349
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
478 |
msgid "Uploading problem information" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
479 |
msgstr "Išsiunčiama informacija apie problemą" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
480 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
481 |
#: ../bin/apport-cli.py:305
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
482 |
msgid "" |
483 |
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
|
|
484 |
"This might take a few minutes."
|
|
485 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
486 |
"Surinkta informacija yra siunčiama į klaidų sekimo sistemą.\n"
|
487 |
"Tai gali užtrukti kelias minutes."
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
488 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
489 |
#: ../bin/apport-cli.py:355
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
490 |
msgid "&Done" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
491 |
msgstr "&Baigta" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
492 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
493 |
#: ../bin/apport-cli.py:361
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
494 |
msgid "none" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
495 |
msgstr "nėra" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
496 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
497 |
#: ../bin/apport-cli.py:362
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
498 |
#, python-format
|
499 |
msgid "Selected: %s. Multiple choices:" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
500 |
msgstr "Pasirinkta: %s. Daugybinis pasirinkimas:" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
501 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
502 |
#: ../bin/apport-cli.py:378
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
503 |
msgid "Choices:" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
504 |
msgstr "Pasirinkimai:" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
505 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
506 |
#: ../bin/apport-cli.py:392
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
507 |
msgid "Path to file (Enter to cancel):" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
508 |
msgstr "Kelias iki failo (Enter - atsisakyti):" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
509 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
510 |
#: ../bin/apport-cli.py:398
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
511 |
msgid "File does not exist." |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
512 |
msgstr "Failas neegzistuoja." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
513 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
514 |
#: ../bin/apport-cli.py:400
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
515 |
msgid "This is a directory." |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
516 |
msgstr "Tai katalogas." |
517 |
||
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
518 |
#: ../bin/apport-cli.py:406
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
519 |
msgid "To continue, you must visit the following URL:" |
520 |
msgstr "Norėdami tęsti privalote aplankyti šį URL:" |
|
521 |
||
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
522 |
#: ../bin/apport-cli.py:408
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
523 |
msgid "" |
524 |
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
|
|
525 |
"computer."
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
526 |
msgstr "" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
527 |
"Galite paleisti naršyklę dabar arba nukopijuoti šį URL į naršyklę kitame "
|
528 |
"kompiuteryje."
|
|
529 |
||
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
530 |
#: ../bin/apport-cli.py:410
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
531 |
msgid "Launch a browser now" |
532 |
msgstr "Paleisti naršyklę dabar" |
|
533 |
||
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
534 |
#: ../bin/apport-cli.py:417
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
535 |
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." |
536 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
537 |
"Nėra laukiančiųjų strigčių ataskaitų. Mėginkite --help daugiau informacijos "
|
538 |
"gauti."
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
539 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
540 |
#: ../data/apportcheckresume.py:68
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
541 |
msgid "" |
542 |
"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming "
|
|
543 |
"properly."
|
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
544 |
msgstr "Tai įvyko ankstesnio pristabdymo metu ir sutrukdė tinkamai tęsti." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
545 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
546 |
#: ../data/apportcheckresume.py:70
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
547 |
msgid "" |
548 |
"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming "
|
|
549 |
"properly."
|
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
550 |
msgstr "Tai įvyko ankstesnio užmigdymo metu ir sutrukdė tinkamai tęsti." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
551 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
552 |
#: ../data/apportcheckresume.py:75
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
553 |
msgid "" |
554 |
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
|
|
555 |
"completed normally."
|
|
556 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
557 |
"Tęsimo apdorojimas užstrigo prie pat pabaigos ir atrodė, kad buvo atliktas "
|
558 |
"normaliai."
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
559 |
|
148.1.4
by Martin Pitt
Import upstream version 1.2.1 |
560 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
561 |
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
562 |
msgstr "<big><b>Renkama informacija apie problemą</b></big>" |
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
563 |
|
148.1.4
by Martin Pitt
Import upstream version 1.2.1 |
564 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
565 |
msgid "" |
566 |
"<big><b>Send problem report to the developers?</b></big>\n"
|
|
567 |
"\n"
|
|
568 |
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the "
|
|
569 |
"automatically opened web browser."
|
|
570 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
571 |
"<big><b>Ar išsiųsti pranešimą apie problemą kūrėjams?</b></big>\n"
|
572 |
"\n"
|
|
573 |
"Kai pranešimas apie problemą bus išsiųstas, užpildykite formą automatiškai "
|
|
574 |
"atvertoje žiniatinklio naršyklėje."
|
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
575 |
|
148.1.4
by Martin Pitt
Import upstream version 1.2.1 |
576 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
577 |
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
578 |
msgstr "<big><b>Siunčiama informacija apie problemą</b></big>" |
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
579 |
|
148.1.4
by Martin Pitt
Import upstream version 1.2.1 |
580 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
581 |
#, no-c-format
|
582 |
msgid "" |
|
583 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sorry, the package \"%s\" failed to "
|
|
584 |
"install or upgrade.</span>"
|
|
585 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
586 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Deja, paketas „%s“ nebuvo įrašytas ar "
|
587 |
"atnaujintas.</span>"
|
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
588 |
|
148.1.4
by Martin Pitt
Import upstream version 1.2.1 |
589 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
590 |
msgid "Application problem" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
591 |
msgstr "Programos problema" |
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
592 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
593 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../kde/apport-kde.py:301
|
594 |
#, no-c-format, python-format
|
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
595 |
msgid "Complete report (recommended; %s)" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
596 |
msgstr "Visa ataskaita (rekomenduojama; %s)" |
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
597 |
|
148.1.4
by Martin Pitt
Import upstream version 1.2.1 |
598 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
599 |
msgid "Content of the report" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
600 |
msgstr "Ataskaitos turinys" |
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
601 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
602 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../kde/apport-kde.py:194
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
603 |
msgid "" |
604 |
"If you were not doing anything confidential (entering passwords or other "
|
|
605 |
"private information), you can help to improve the application by reporting "
|
|
606 |
"the problem."
|
|
607 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
608 |
"Jei nedarėte nieko konfidencialaus (slaptažodžių įvedimas ar asmeninė "
|
609 |
"informacija), galite padėti patobulinti programą pranešdami apie problemą."
|
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
610 |
|
148.1.4
by Martin Pitt
Import upstream version 1.2.1 |
611 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
612 |
msgid "" |
613 |
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
|
|
614 |
"you report."
|
|
615 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
616 |
"Renkama informacija, kuri gali padėti kūrėjams pataisyti problemą apie kurią "
|
617 |
"pranešėte."
|
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
618 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
619 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../kde/apport-kde.py:248
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
620 |
msgid "Kernel problem" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
621 |
msgstr "Branduolio problema" |
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
622 |
|
148.1.4
by Martin Pitt
Import upstream version 1.2.1 |
623 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
624 |
msgid "Package problem" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
625 |
msgstr "Paketo problema" |
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
626 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
627 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../kde/apport-kde.py:304
|
628 |
#, no-c-format, python-format
|
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
629 |
msgid "Reduced report (slow Internet connection; %s)" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
630 |
msgstr "Sumažinta ataskaita (lėtas interneto ryšys; %s)" |
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
631 |
|
148.1.4
by Martin Pitt
Import upstream version 1.2.1 |
632 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:18
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
633 |
msgid "Restart _Program" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
634 |
msgstr "Paleisti _programą iš naujo" |
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
635 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
636 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 ../kde/apport-kde.py:350
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
637 |
msgid "" |
638 |
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
|
|
639 |
"might take a few minutes."
|
|
640 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
641 |
"Surinkta informacija siunčiama į klaidų sekimo sistemą. Tai gali užtrukti "
|
642 |
"keletą minučių."
|
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
643 |
|
148.1.4
by Martin Pitt
Import upstream version 1.2.1 |
644 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:20
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
645 |
msgid "" |
646 |
"This will remove some large items from the report. These are very useful for "
|
|
647 |
"developers to debug the problem, but might be too big for you to upload if "
|
|
648 |
"you have a slow internet connection."
|
|
649 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
650 |
"Tai pašalins kelias dideles dalis iš ataskaitos. Jos yra labai naudingos "
|
651 |
"kūrėjams problemos derinimui, bet gali būti per didelės išsiuntimui, jei "
|
|
652 |
"turite lėtą interneto ryšį."
|
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
653 |
|
148.1.4
by Martin Pitt
Import upstream version 1.2.1 |
654 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:23
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
655 |
msgid "_Ignore future crashes of this program version" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
656 |
msgstr "_Ignoruoti šios programos versijos strigtis ateityje" |
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
657 |
|
148.1.4
by Martin Pitt
Import upstream version 1.2.1 |
658 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:24
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
659 |
msgid "_Report Problem..." |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
660 |
msgstr "P_ranešti apie problemą..." |
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
661 |
|
148.1.4
by Martin Pitt
Import upstream version 1.2.1 |
662 |
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:25
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
663 |
msgid "_Send Report" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
664 |
msgstr "_Siųsti ataskaitą" |
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
665 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
666 |
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
|
667 |
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
|
|
668 |
msgid "Report a malfunction to the developers" |
|
669 |
msgstr "Pranešti apie triktį kūrėjams" |
|
670 |
||
671 |
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
|
|
672 |
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
|
|
673 |
msgid "Report a problem..." |
|
674 |
msgstr "Pranešti apie problemą..." |
|
675 |
||
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
676 |
#: ../bin/apport-retrace.py:28
|
677 |
msgid "%prog [options] <apport problem report | crash ID>" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
678 |
msgstr "%prog [parametrai] <apport problemos ataskaita | strigties ID>" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
679 |
|
680 |
#: ../bin/apport-retrace.py:30
|
|
681 |
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." |
|
682 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
683 |
"Nedėti naujų pėdsakų į ataskaitą, bet išvesti juos į standartinę išvestį."
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
684 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
685 |
#: ../bin/apport-retrace.py:32
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
686 |
msgid "" |
687 |
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
|
|
688 |
"does not rewrite report)"
|
|
689 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
690 |
"Pradėti interaktyvų gdb seansą su ataskaitos „core dump“ (-o ignoruojamas; "
|
691 |
"neperrašo ataskaitos)"
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
692 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
693 |
#: ../bin/apport-retrace.py:34
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
694 |
msgid "" |
695 |
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
|
|
696 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
697 |
"Įrašyti modifikuotą ataskaitą į nurodytą failą, vietoj originalios "
|
698 |
"ataskaitos keitimo"
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
699 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
700 |
#: ../bin/apport-retrace.py:36
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
701 |
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
702 |
msgstr "Pašalinti „core dump“ iš ataskaitos po dėklo pėdsakų atkūrimo." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
703 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
704 |
#: ../bin/apport-retrace.py:38
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
705 |
msgid "Override report's CoreFile" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
706 |
msgstr "Nustelbti ataskaitos CoreFile" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
707 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
708 |
#: ../bin/apport-retrace.py:40
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
709 |
msgid "Override report's ExecutablePath" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
710 |
msgstr "Nustelbti ataskaitos ExecutablePath" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
711 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
712 |
#: ../bin/apport-retrace.py:42
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
713 |
msgid "Override report's ProcMaps" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
714 |
msgstr "Nustelbti ataskaitos ProcMaps" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
715 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
716 |
#: ../bin/apport-retrace.py:44
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
717 |
msgid "Rebuild report's Package information" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
718 |
msgstr "Perdaryti ataskaitos paketų informaciją" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
719 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
720 |
#: ../bin/apport-retrace.py:46
|
721 |
msgid "" |
|
722 |
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
|
|
723 |
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
|
|
724 |
"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument "
|
|
725 |
"points to the packaging system configuration base directory; if you specify "
|
|
726 |
"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only "
|
|
727 |
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
|
|
728 |
msgstr "" |
|
729 |
||
730 |
#: ../bin/apport-retrace.py:48
|
|
731 |
#, fuzzy
|
|
732 |
msgid "Report download/install progress when installing packages into sandbox" |
|
733 |
msgstr "Pranešti siuntimo/diegimo eigą kai diegiami papildomi paketai" |
|
734 |
||
735 |
#: ../bin/apport-retrace.py:50
|
|
736 |
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" |
|
737 |
msgstr "" |
|
738 |
||
739 |
#: ../bin/apport-retrace.py:52
|
|
740 |
#, fuzzy
|
|
741 |
msgid "" |
|
742 |
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
|
|
743 |
msgstr "Įdiegti papildomą paketą (gali būti nurodyta kelis kartus)" |
|
744 |
||
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
745 |
#: ../bin/apport-retrace.py:54
|
746 |
msgid "" |
|
747 |
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
|
|
748 |
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
|
|
749 |
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
|
|
750 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
751 |
"Kelias iki failo su strigčių duomenų bazės atpažinimo informacija. Tai "
|
752 |
"naudojama, kai nurodomas strigties ID atsektiems dėklo pėdsakams išsiųsti "
|
|
753 |
"(tik, jei nenurodyti -g, -o, ar -s)"
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
754 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
755 |
#: ../bin/apport-retrace.py:56
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
756 |
msgid "" |
757 |
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
|
|
758 |
"to the crash database."
|
|
759 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
760 |
"Rodyti atsektus dėklo pėdsakus ir klausti patvirtinimo prieš siunčiant juos "
|
761 |
"į strigčių duomenų bazę."
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
762 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
763 |
#: ../bin/apport-retrace.py:58
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
764 |
msgid "Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" |
765 |
msgstr "" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
766 |
"Kelias į dublikatų sqlite duomenų bazę (numatyta r.: netikrinti dublikatų)"
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
767 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
768 |
#: ../bin/apport-retrace.py:63
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
769 |
msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" |
770 |
msgstr "neteisingas argumentų skaičius; naudokite --help trumpai pagalbai" |
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
771 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
772 |
#: ../bin/apport-retrace.py:67
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
773 |
msgid "" |
774 |
"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an "
|
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
775 |
"authentication file (--auth); see --help for a short help"
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
776 |
msgstr "" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
777 |
"jums arba reikia naudoti vietinę operaciją (-s, -g, -o) arba pateikti "
|
778 |
"atpažinimo failą (--auth); žiūrėkite --help trumpai pagalbai"
|
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
779 |
|
780 |
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
|
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
781 |
#: ../bin/apport-retrace.py:100
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
782 |
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" |
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
783 |
msgstr "Ar siųsti šiuos priedus? [y/n]" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
784 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
785 |
#: ../data/kernel_oops.py:28
|
786 |
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." |
|
787 |
msgstr "" |
|
788 |
"Jūsų sistema dabar gali tapti nestabili ir gali reikėti įkrauti OS iš naujo."
|
|
789 |
||
790 |
#: ../gtk/apport-gtk.py:76 ../gtk/apport-gtk.py:80 ../kde/apport-kde.py:185
|
|
791 |
#, fuzzy, python-format
|
|
792 |
msgid "Sorry, %s closed unexpectedly" |
|
793 |
msgstr "Atsiprašome, programa „%s“ netikėtai užsidarė" |
|
794 |
||
795 |
#: ../kde/apport-kde.py:133
|
|
796 |
msgid "&Details..." |
|
797 |
msgstr "" |
|
798 |
||
799 |
#: ../kde/apport-kde.py:160
|
|
800 |
msgid "Username:" |
|
801 |
msgstr "" |
|
802 |
||
803 |
#: ../kde/apport-kde.py:161
|
|
804 |
msgid "Password:" |
|
805 |
msgstr "" |
|
806 |
||
807 |
#: ../kde/apport-kde.py:188
|
|
808 |
#, fuzzy, python-format
|
|
809 |
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly." |
|
810 |
msgstr "Atsiprašome, programa „%s“ netikėtai užsidarė" |
|
811 |
||
812 |
#: ../kde/apport-kde.py:191
|
|
813 |
#, fuzzy, python-format
|
|
814 |
msgid "Sorry, %s closed unexpectedly." |
|
815 |
msgstr "Atsiprašome, programa „%s“ netikėtai užsidarė" |
|
816 |
||
817 |
#: ../kde/apport-kde.py:197
|
|
818 |
#, fuzzy
|
|
819 |
msgid "&Ignore future crashes of this program version" |
|
820 |
msgstr "_Ignoruoti šios programos versijos strigtis ateityje" |
|
821 |
||
822 |
#: ../kde/apport-kde.py:206
|
|
823 |
#, fuzzy
|
|
824 |
msgid "Restart &Program" |
|
825 |
msgstr "Paleisti _programą iš naujo" |
|
826 |
||
827 |
#: ../kde/apport-kde.py:224
|
|
828 |
#, fuzzy, python-format
|
|
829 |
msgid "Sorry, the package \"%s\" failed to install or upgrade." |
|
830 |
msgstr "Nepavyko įdiegti ar atnaujinti paketo „%s“." |
|
831 |
||
832 |
#: ../kde/apport-kde.py:264 ../kde/apport-kde.py:269
|
|
833 |
msgid "Generic error" |
|
834 |
msgstr "" |
|
835 |
||
836 |
#: ../kde/apport-kde.py:271
|
|
837 |
#, fuzzy
|
|
838 |
msgid "" |
|
839 |
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the "
|
|
840 |
"automatically opened web browser."
|
|
841 |
msgstr "" |
|
842 |
"Kai ataskaita apie problemą bus nusiųsta, prašome užpildyti formą\n"
|
|
843 |
"automatiškai atvertoje žiniatinklio naršyklėje."
|
|
844 |
||
845 |
#: ../kde/apport-kde.py:274
|
|
846 |
msgid "&Send" |
|
847 |
msgstr "" |
|
848 |
||
849 |
#: ../kde/apport-kde.py:331
|
|
850 |
#, fuzzy
|
|
851 |
msgid "Collecting Problem Information" |
|
852 |
msgstr "Renkama informacija apie problemą" |
|
853 |
||
854 |
#: ../kde/apport-kde.py:333
|
|
855 |
#, fuzzy
|
|
856 |
msgid "" |
|
857 |
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
|
|
858 |
"application. This might take a few minutes."
|
|
859 |
msgstr "" |
|
860 |
"Surinkta informacija gali būti nusiųsta kūrėjams, kad jie patobulintų\n"
|
|
861 |
"programą. Tai gali užtrukti kelias minutes."
|
|
862 |
||
863 |
#: ../kde/apport-kde.py:348
|
|
864 |
#, fuzzy
|
|
865 |
msgid "Uploading Problem Information" |
|
866 |
msgstr "Išsiunčiama informacija apie problemą" |
|
867 |
||
868 |
#: ../kde/apport-kde.py:384 ../kde/apport-kde.py:420
|
|
869 |
msgid "Apport" |
|
870 |
msgstr "" |
|
871 |
||
872 |
#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1
|
|
873 |
msgid "Apport crash file" |
|
874 |
msgstr "Apport strigties failas" |
|
148.1.2
by Martin Pitt
Import upstream version 1.1 |
875 |
|
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
876 |
#: ../bin/apport-unpack.py:23
|
877 |
#, python-format
|
|
878 |
msgid "Usage: %s <report> <target directory>" |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
879 |
msgstr "Naudojimas: %s <ataskaita> <paskirties katalogas>" |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
880 |
|
881 |
#: ../bin/apport-unpack.py:33
|
|
882 |
msgid "Destination directory exists and is not empty." |
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
883 |
msgstr "Paskirties katalogas egzistuoja ir yra netuščias." |
148.1.13
by Martin Pitt
Import upstream version 1.9 |
884 |
|
148.1.44
by Martin Pitt
Import upstream version 1.22 |
885 |
#~ msgid ""
|
886 |
#~ "The program crashed on an assertion failure, but the message could not be "
|
|
887 |
#~ "retrieved. Apport does not support reporting these crashes."
|
|
888 |
#~ msgstr ""
|
|
889 |
#~ "Programa užstrigo dėl teiginio klaidos, tačiau nepavyko gauti pranešimo. "
|
|
890 |
#~ "Apport nepalaiko pranešimų apie tokias stringtis."
|
|
891 |
||
892 |
#~ msgid ""
|
|
893 |
#~ "Only unpack the additionally required packages, do not configure them; "
|
|
894 |
#~ "purge packages again after retracing"
|
|
895 |
#~ msgstr ""
|
|
896 |
#~ "Išpakuoti tik papildomai reikalingus paketus, jų nekonfigūruoti; naikinti "
|
|
897 |
#~ "paketus po atsekimo"
|
|
898 |
||
899 |
#~ msgid ""
|
|
900 |
#~ "Do not use packaging system when using -u and do not purge packages "
|
|
901 |
#~ "afterwards. This should only be used for temporarily unpacked chroot "
|
|
902 |
#~ "tarballs where it would just be a waste of time."
|
|
903 |
#~ msgstr ""
|
|
904 |
#~ "Nenaudoti paketų sistemos kai naudojamas -u ir nenaikinti paketų po to. "
|
|
905 |
#~ "Tai turėtų būti naudojama tik laikinai išpakuotiems „chroot“ TAR pakams, "
|
|
906 |
#~ "kur tai būtų tik laiko švaistymas."
|
|
148.1.20
by Martin Pitt
Import upstream version 1.10.1 |
907 |
|
908 |
#~ msgid "The running kernel is not an Ubuntu kernel"
|
|
909 |
#~ msgstr "Paleistas branduolys nėra Ubuntu branduolys"
|