65
60
"arendajate teavitamise jaoks."
67
62
#. package does not exist
68
#: ../apport/ui.py:219 ../apport/ui.py:245 ../apport/ui.py:251
69
#: ../apport/ui.py:283 ../apport/ui.py:291 ../apport/ui.py:356
70
#: ../apport/ui.py:534 ../apport/ui.py:737 ../apport/ui.py:901
71
#: ../apport/ui.py:905 ../apport/ui.py:924 ../apport/ui.py:930
72
#: ../apport/ui.py:1477 ../apport/ui.py:1494 ../apport/ui.py:1981
73
#: ../apport/ui.py:1997 ../apport/ui.py:2008 ../apport/ui.py:2019
63
#: ../apport/ui.py:241 ../apport/ui.py:267 ../apport/ui.py:273
64
#: ../apport/ui.py:300 ../apport/ui.py:308 ../apport/ui.py:379
65
#: ../apport/ui.py:382 ../apport/ui.py:578 ../apport/ui.py:846
66
#: ../apport/ui.py:1013 ../apport/ui.py:1017 ../apport/ui.py:1036
67
#: ../apport/ui.py:1042 ../apport/ui.py:1618 ../apport/ui.py:1635
68
#: ../apport/ui.py:2222 ../apport/ui.py:2238 ../apport/ui.py:2249
69
#: ../apport/ui.py:2260
74
70
msgid "Invalid problem report"
75
71
msgstr "Ebasobiv vearaport"
77
#: ../apport/ui.py:220 ../apport/ui.py:252
73
#: ../apport/ui.py:242 ../apport/ui.py:274
78
74
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
79
75
msgstr "Raport kuulub paigaldamata pakile."
81
#: ../apport/ui.py:247 ../apport/ui.py:907
77
#: ../apport/ui.py:269 ../apport/ui.py:1019
82
78
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
84
80
"See vearaport on vigastatud ja seetõttu ei ole võimalik seda käsitleda."
86
#: ../apport/ui.py:259 ../apport/ui.py:365
89
"The problem cannot be reported:\n"
93
"Sellest veast ei ole võimalik teatada:\n"
97
#: ../apport/ui.py:284
82
#: ../apport/ui.py:301
98
83
msgid "You are not allowed to access this problem report."
99
84
msgstr "Sul puudub ligipääs sellele vearaportile."
101
#: ../apport/ui.py:287
86
#: ../apport/ui.py:304
105
#: ../apport/ui.py:288
90
#: ../apport/ui.py:305
106
91
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
107
92
msgstr "Vearaporti käsitlemiseks pole piisavalt vaba kettaruumi."
109
#: ../apport/ui.py:316
94
#: ../apport/ui.py:332
110
95
msgid "No package specified"
111
96
msgstr "Ükski pakk pole määratud"
113
#: ../apport/ui.py:317
98
#: ../apport/ui.py:333
115
100
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
116
101
msgstr "Sa pead määrama paki või PID. Vaata --help lisainfo jaoks."
118
#: ../apport/ui.py:327
103
#: ../apport/ui.py:349
119
104
msgid "Invalid PID"
122
#: ../apport/ui.py:328
107
#: ../apport/ui.py:350
123
108
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
126
#: ../apport/ui.py:336
111
#: ../apport/ui.py:358
127
112
msgid "Permission denied"
128
113
msgstr "Ligipääs keelatud"
130
#: ../apport/ui.py:337
115
#: ../apport/ui.py:359
132
117
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
133
118
"process owner or as root."
164
159
"Do you really want to proceed?"
167
#: ../apport/ui.py:436 ../apport/ui.py:452
162
#: ../apport/ui.py:469 ../apport/ui.py:486
168
163
msgid "No additional information collected."
171
#: ../apport/ui.py:491
166
#: ../apport/ui.py:535
172
167
msgid "What kind of problem do you want to report?"
173
168
msgstr "Mis liiki veast sa tahad raporteerida?"
175
#: ../apport/ui.py:508
170
#: ../apport/ui.py:552
176
171
msgid "Unknown symptom"
179
#: ../apport/ui.py:509
174
#: ../apport/ui.py:553
181
176
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
184
#: ../apport/ui.py:551
179
#: ../apport/ui.py:581
181
"After closing this message please click on an application window to report a "
185
#: ../apport/ui.py:591 ../apport/ui.py:596
186
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
189
#: ../apport/ui.py:610
190
msgid "%prog <report number>"
193
#: ../apport/ui.py:612
194
msgid "Specify package name."
197
#: ../apport/ui.py:614 ../apport/ui.py:663
198
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
201
#: ../apport/ui.py:644
185
202
msgid "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
188
#: ../apport/ui.py:553
205
#: ../apport/ui.py:647
190
207
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
191
208
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
192
209
"a single argument is given.)"
195
#: ../apport/ui.py:556
212
#: ../apport/ui.py:649
213
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
216
#: ../apport/ui.py:651
196
217
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
199
#: ../apport/ui.py:559
220
#: ../apport/ui.py:653
201
222
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
205
#: ../apport/ui.py:562
226
#: ../apport/ui.py:655
207
228
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
208
229
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
211
#: ../apport/ui.py:565
232
#: ../apport/ui.py:657
213
234
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
214
"report will contain more information. (Implied if pid is given as only "
235
"report will contain more information. (Implied if pid is given as only "
218
#: ../apport/ui.py:568
239
#: ../apport/ui.py:659
221
242
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
222
243
"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)"
225
#: ../apport/ui.py:571
246
#: ../apport/ui.py:661
248
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
249
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
253
#: ../apport/ui.py:665
226
254
msgid "Print the Apport version number."
229
#: ../apport/ui.py:738
257
#: ../apport/ui.py:847
230
258
msgid "Could not determine the package or source package name."
231
259
msgstr "Paki enda või lähtekoodi paki nime ei suudetud tuvastada."
233
#: ../apport/ui.py:753
261
#: ../apport/ui.py:862
234
262
msgid "Unable to start web browser"
235
263
msgstr "Veebisirvija käivitamine ebaõnnestus"
237
#: ../apport/ui.py:754
265
#: ../apport/ui.py:863
239
267
msgid "Unable to start web browser to open %s."
240
268
msgstr "Veebisirvija käivitamine %s avamiseks nurjus."
242
#: ../apport/ui.py:860
270
#: ../apport/ui.py:969
244
272
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
247
#: ../apport/ui.py:871
275
#: ../apport/ui.py:980
248
276
msgid "Network problem"
249
277
msgstr "Probleem võrguühendusega"
251
#: ../apport/ui.py:872
279
#: ../apport/ui.py:982
253
281
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
256
#: ../apport/ui.py:896
284
#: ../apport/ui.py:1008
257
285
msgid "Memory exhaustion"
258
286
msgstr "Mälu ammendatud"
260
#: ../apport/ui.py:897
288
#: ../apport/ui.py:1009
261
289
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
262
290
msgstr "Sinu arvutil pole piisavalt mälu selle krahhirapordi käsitlemiseks."
264
#: ../apport/ui.py:920 ../apport/ui.py:929
292
#: ../apport/ui.py:1032 ../apport/ui.py:1041
266
294
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
269
#: ../apport/ui.py:961
297
#: ../apport/ui.py:1057
300
"The problem cannot be reported:\n"
304
"Sellest veast ei ole võimalik teatada:\n"
308
#: ../apport/ui.py:1087
270
309
msgid "Problem already known"
271
310
msgstr "Probleem on varasemast teada"
273
#: ../apport/ui.py:962
312
#: ../apport/ui.py:1088
275
314
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
276
315
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
327
367
msgid "The package \"%s\" failed to install or upgrade."
328
368
msgstr "Paki \"%s\" paigaldamine või uuendamine nurjus."
330
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../gtk/apport-gtk.ui.h:22
370
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../gtk/apport-gtk.ui.h:22 ../kde/apport-kde.py:226
332
372
"You can help the developers to fix the package by reporting the problem."
333
373
msgstr "Sa võid aidata arendjaid paki parandamisel veast teatamisega."
335
#: ../bin/apport-cli.py:176
375
#: ../bin/apport-cli.py:176 ../gtk/apport-gtk.py:126 ../kde/apport-kde.py:241
336
376
msgid "Your system encountered a serious kernel problem."
339
#: ../bin/apport-cli.py:180
379
#: ../bin/apport-cli.py:180 ../gtk/apport-gtk.py:130 ../kde/apport-kde.py:245
340
380
msgid "You can help the developers to fix the problem by reporting it."
341
381
msgstr "Sa aitad arendajatel viga kõrvaldada, kui raporteerid sellest."
343
#: ../bin/apport-cli.py:195
383
#: ../bin/apport-cli.py:214
388
#: ../bin/apport-cli.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:160 ../kde/apport-kde.py:293
389
msgid "(binary data)"
390
msgstr "(binaarandmed)"
392
#: ../bin/apport-cli.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:181 ../kde/apport-kde.py:265
344
393
msgid "Send this data to the developers?"
347
#: ../bin/apport-cli.py:197
396
#: ../bin/apport-cli.py:225 ../kde/apport-kde.py:270
348
397
msgid "Send problem report to the developers?"
349
398
msgstr "Kas saata arendajatele vearaport?"
351
#: ../bin/apport-cli.py:198
400
#: ../bin/apport-cli.py:226
353
402
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
354
403
"automatically opened web browser."
356
405
"Pärast vearaporti saatmist täida palun vorm automaatselt avanevas "
357
406
"veebibrauseri aknas."
359
#: ../bin/apport-cli.py:217
360
msgid "(binary data)"
361
msgstr "(binaarandmed)"
363
#: ../bin/apport-cli.py:221
408
#: ../bin/apport-cli.py:231
365
410
msgid "&Send complete report (recommended; %s)"
366
411
msgstr "&Saada täisraport (soovitatud; %s)"
368
#: ../bin/apport-cli.py:223
413
#: ../bin/apport-cli.py:233
370
415
msgid "Send &reduced report (slow Internet connection; %s)"
371
416
msgstr "Saada &vähendatud raport (aeglane internetiühendus; %s)"
373
#: ../bin/apport-cli.py:226
418
#: ../bin/apport-cli.py:236
375
420
msgid "&Send report (%s)"
376
421
msgstr "&Saada raport (%s)"
378
#: ../bin/apport-cli.py:230
423
#: ../bin/apport-cli.py:240
379
424
msgid "&View report"
380
425
msgstr "&Näita raportit"
382
#: ../bin/apport-cli.py:231
427
#: ../bin/apport-cli.py:241
383
428
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
384
429
msgstr "&Hoia raportifail alles, et see saata hiljem või kopeerida mujale"
386
#: ../bin/apport-cli.py:263
431
#: ../bin/apport-cli.py:273
387
432
msgid "Problem report file:"
388
433
msgstr "Vearaporti fail:"
390
#: ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:276
435
#: ../bin/apport-cli.py:281 ../bin/apport-cli.py:286
392
437
msgstr "K&innita"
394
#: ../bin/apport-cli.py:275
439
#: ../bin/apport-cli.py:285
396
441
msgid "Error: %s"
397
442
msgstr "Viga: %s"
399
#: ../bin/apport-cli.py:281
444
#: ../bin/apport-cli.py:291 ../kde/apport-kde.py:332
400
445
msgid "Collecting problem information"
401
446
msgstr "Probleemi kohta andmete kogumine"
403
#: ../bin/apport-cli.py:282
448
#: ../bin/apport-cli.py:292
405
450
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
406
451
"application. This might take a few minutes."
420
465
"Kogutud teave saadetakse veahaldussüsteemi.\n"
421
466
"See võib võtta mõne minuti."
423
#: ../bin/apport-cli.py:345
468
#: ../bin/apport-cli.py:355
427
#: ../bin/apport-cli.py:351
472
#: ../bin/apport-cli.py:361
431
#: ../bin/apport-cli.py:352
476
#: ../bin/apport-cli.py:362
433
478
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
436
#: ../bin/apport-cli.py:368
481
#: ../bin/apport-cli.py:378
440
#: ../bin/apport-cli.py:382
485
#: ../bin/apport-cli.py:392
441
486
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
444
#: ../bin/apport-cli.py:387
489
#: ../bin/apport-cli.py:398
445
490
msgid "File does not exist."
448
#: ../bin/apport-cli.py:389
493
#: ../bin/apport-cli.py:400
449
494
msgid "This is a directory."
452
#: ../bin/apport-cli.py:395
497
#: ../bin/apport-cli.py:406
453
498
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
456
#: ../bin/apport-cli.py:397
501
#: ../bin/apport-cli.py:408
458
503
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
462
#: ../bin/apport-cli.py:399
507
#: ../bin/apport-cli.py:410
463
508
msgid "Launch a browser now"
466
#: ../bin/apport-cli.py:406
511
#: ../bin/apport-cli.py:417
467
512
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
468
513
msgstr "Ootel vearaporteid pole. Proovi --help võtit lisainfo jaoks."
470
#: ../data/apportcheckresume.py:58
515
#: ../data/apportcheckresume.py:68
472
517
"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming "
476
#: ../data/apportcheckresume.py:60
521
#: ../data/apportcheckresume.py:70
478
523
"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming "
482
#: ../data/apportcheckresume.py:65
527
#: ../data/apportcheckresume.py:75
484
529
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
485
530
"completed normally."
598
653
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
601
#: ../bin/apport-retrace.py:33
656
#: ../bin/apport-retrace.py:32
603
658
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
604
659
"does not rewrite report)"
662
#: ../bin/apport-retrace.py:34
664
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
607
667
#: ../bin/apport-retrace.py:36
609
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
612
#: ../bin/apport-retrace.py:39
613
668
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
616
#: ../bin/apport-retrace.py:42
671
#: ../bin/apport-retrace.py:38
617
672
msgid "Override report's CoreFile"
620
#: ../bin/apport-retrace.py:45
675
#: ../bin/apport-retrace.py:40
621
676
msgid "Override report's ExecutablePath"
624
#: ../bin/apport-retrace.py:48
679
#: ../bin/apport-retrace.py:42
625
680
msgid "Override report's ProcMaps"
628
#: ../bin/apport-retrace.py:51
683
#: ../bin/apport-retrace.py:44
629
684
msgid "Rebuild report's Package information"
687
#: ../bin/apport-retrace.py:46
689
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
690
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
691
"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument "
692
"points to the packaging system configuration base directory; if you specify "
693
"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only "
694
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
697
#: ../bin/apport-retrace.py:48
698
msgid "Report download/install progress when installing packages into sandbox"
701
#: ../bin/apport-retrace.py:50
702
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
705
#: ../bin/apport-retrace.py:52
707
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
632
710
#: ../bin/apport-retrace.py:54
633
msgid "Report download/install progress when installing additional packages"
636
#: ../bin/apport-retrace.py:57
638
"Only unpack the additionally required packages, do not configure them; purge "
639
"packages again after retracing"
642
#: ../bin/apport-retrace.py:60
644
"Do not use packaging system when using -u and do not purge packages "
645
"afterwards. This should only be used for temporarily unpacked chroot "
646
"tarballs where it would just be a waste of time."
649
#: ../bin/apport-retrace.py:63
650
msgid "Install an extra package (can be specified multiple times)"
653
#: ../bin/apport-retrace.py:66
655
712
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
656
713
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
657
714
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
660
#: ../bin/apport-retrace.py:69
717
#: ../bin/apport-retrace.py:56
662
719
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
663
720
"to the crash database."
666
#: ../bin/apport-retrace.py:72
723
#: ../bin/apport-retrace.py:58
667
724
msgid "Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
670
#: ../bin/apport-retrace.py:78
727
#: ../bin/apport-retrace.py:63
671
728
msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help"
674
#: ../bin/apport-retrace.py:82
731
#: ../bin/apport-retrace.py:67
676
733
"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an "
677
734
"authentication file (--auth); see --help for a short help"
680
737
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
681
#: ../bin/apport-retrace.py:115
738
#: ../bin/apport-retrace.py:100
682
739
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
685
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
686
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
687
msgid "Report a malfunction to the developers"
688
msgstr "Arendajate teavitamine tõrkest"
690
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
691
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
692
msgid "Report a problem..."
693
msgstr "Probleemist teatamine..."
742
#: ../data/kernel_oops.py:28
743
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
746
#: ../gtk/apport-gtk.py:76 ../gtk/apport-gtk.py:80 ../kde/apport-kde.py:185
747
#, fuzzy, python-format
748
msgid "Sorry, %s closed unexpectedly"
749
msgstr "Vabandust, programm \"%s\" sulgus ootamatult"
751
#: ../kde/apport-kde.py:133
755
#: ../kde/apport-kde.py:160
759
#: ../kde/apport-kde.py:161
763
#: ../kde/apport-kde.py:188
764
#, fuzzy, python-format
765
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly."
766
msgstr "Vabandust, programm \"%s\" sulgus ootamatult"
768
#: ../kde/apport-kde.py:191
769
#, fuzzy, python-format
770
msgid "Sorry, %s closed unexpectedly."
771
msgstr "Vabandust, programm \"%s\" sulgus ootamatult"
773
#: ../kde/apport-kde.py:197
775
msgid "&Ignore future crashes of this program version"
776
msgstr "Tulevikus selle programmiversiooni krahhide ignoreerimine"
778
#: ../kde/apport-kde.py:206
780
msgid "Restart &Program"
781
msgstr "Programmi taaskäivitamine"
783
#: ../kde/apport-kde.py:224
784
#, fuzzy, python-format
785
msgid "Sorry, the package \"%s\" failed to install or upgrade."
786
msgstr "Paki \"%s\" paigaldamine või uuendamine nurjus."
788
#: ../kde/apport-kde.py:264 ../kde/apport-kde.py:269
789
msgid "Generic error"
792
#: ../kde/apport-kde.py:271
795
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the "
796
"automatically opened web browser."
798
"Pärast vearaporti saatmist täida palun vorm automaatselt avanevas "
799
"veebibrauseri aknas."
801
#: ../kde/apport-kde.py:274
805
#: ../kde/apport-kde.py:331
807
msgid "Collecting Problem Information"
808
msgstr "Probleemi kohta andmete kogumine"
810
#: ../kde/apport-kde.py:333
813
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
814
"application. This might take a few minutes."
816
"Kogutud teabe võib saata arendajatele, et rakendust parandada.\n"
817
"See võib võtta mõne minuti."
819
#: ../kde/apport-kde.py:348
821
msgid "Uploading Problem Information"
822
msgstr "Probleemi kohta käiva teabe üleslaadimine"
824
#: ../kde/apport-kde.py:384 ../kde/apport-kde.py:420
828
#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1
829
msgid "Apport crash file"
695
832
#: ../bin/apport-unpack.py:23