~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/apport/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt, Brian Murray, Martin Pitt
  • Date: 2011-08-25 16:31:37 UTC
  • mfrom: (148.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110825163137-loolfa3b1b02uosa
Tags: 1.22-0ubuntu1
[ Brian Murray ]
* data/general-hooks/ubuntu.py: generate a DuplicateSignature tag for
  distribution upgrades too.

[ Martin Pitt ]
* New upstream release:
  - Completely rework apport-retrace to use gdb's "debug-file-directory" and
    "solib-absolute-prefix" settings and only unpack the necessary packages
    in a temporary directory. This makes it possible to use it in a running
    system without actually touching installed packages, does not need any
    root privileges, and stops the requirement of using chroots with
    fakechroot and fakeroot. This is a lot easier to maintain and use, and a
    lot faster, too.  As a consequence, drop the chroot module, and update
    crash-digger accordingly. See "man apport-retrace" for the new usage.
    It is now also easier to port to other packaging backends, as a lot of
    the common logic moved out of the packaging API;
    packaging.install_retracing_packages() got dropped in favor of the
    simpler packaging.install_packages(). (LP: #832740)
  - launchpad.py: When searchTasks() times out, exit with 99 as this is a
    transient error.
  - crash-digger: Intercept OverflowError from downloaded compressed
    attachments.
  - crash-digger: Show how many bugs are left in the pool with each new
    retrace.
* Drop debian/local/apport-chroot and manpage, and ubuntu-fat-chroot. These
  are obsolete now with the new apport-retrace.
* Drop debian/local/setup-apport-retracer: Most of it is obsolete now,
  setting up a retracer merely needs an lp:apport checkout and creating an
  apt sources file, we don't need a script for that any more.
* data/general-hooks/ubuntu.py: Fix invalid "continue" statement in
  DuplicateSignature code. (LP: #828037)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: apport\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-22 23:59+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 07:46+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 17:48+0000\n"
12
12
"Last-Translator: mahfiaz <mahfiaz@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 
14
"Language: et\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. TRANS: %s is the name of the operating system
21
 
#: ../apport/ui.py:74
 
22
#: ../apport/ui.py:94
22
23
#, python-format
23
24
msgid "This is not a genuine %s package"
24
25
msgstr "See ei ole ehtne %s pakk"
25
26
 
26
 
#: ../apport/ui.py:96
 
27
#: ../apport/ui.py:113
27
28
#, python-format
28
29
msgid ""
29
30
"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the "
36
37
"\n"
37
38
"%s"
38
39
 
39
 
#: ../apport/ui.py:102
40
 
msgid ""
41
 
"The program crashed on an assertion failure, but the message could not be "
42
 
"retrieved. Apport does not support reporting these crashes."
43
 
msgstr ""
44
 
 
45
 
#: ../apport/ui.py:189
 
40
#: ../apport/ui.py:211
46
41
msgid "unknown program"
47
42
msgstr "tundmatu programm"
48
43
 
49
 
#: ../apport/ui.py:190
 
44
#: ../apport/ui.py:212 ../gtk/apport-gtk.py:78
50
45
#, python-format
51
46
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
52
47
msgstr "Vabandust, programm \"%s\" sulgus ootamatult"
53
48
 
54
 
#: ../apport/ui.py:191 ../apport/ui.py:258 ../apport/ui.py:364
 
49
#: ../apport/ui.py:213 ../apport/ui.py:1056
55
50
#, python-format
56
51
msgid "Problem in %s"
57
52
msgstr "Probleem %s ga"
58
53
 
59
 
#: ../apport/ui.py:192
 
54
#: ../apport/ui.py:214
60
55
msgid ""
61
56
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
62
57
"problem and send a report to the developers."
65
60
"arendajate teavitamise jaoks."
66
61
 
67
62
#. package does not exist
68
 
#: ../apport/ui.py:219 ../apport/ui.py:245 ../apport/ui.py:251
69
 
#: ../apport/ui.py:283 ../apport/ui.py:291 ../apport/ui.py:356
70
 
#: ../apport/ui.py:534 ../apport/ui.py:737 ../apport/ui.py:901
71
 
#: ../apport/ui.py:905 ../apport/ui.py:924 ../apport/ui.py:930
72
 
#: ../apport/ui.py:1477 ../apport/ui.py:1494 ../apport/ui.py:1981
73
 
#: ../apport/ui.py:1997 ../apport/ui.py:2008 ../apport/ui.py:2019
 
63
#: ../apport/ui.py:241 ../apport/ui.py:267 ../apport/ui.py:273
 
64
#: ../apport/ui.py:300 ../apport/ui.py:308 ../apport/ui.py:379
 
65
#: ../apport/ui.py:382 ../apport/ui.py:578 ../apport/ui.py:846
 
66
#: ../apport/ui.py:1013 ../apport/ui.py:1017 ../apport/ui.py:1036
 
67
#: ../apport/ui.py:1042 ../apport/ui.py:1618 ../apport/ui.py:1635
 
68
#: ../apport/ui.py:2222 ../apport/ui.py:2238 ../apport/ui.py:2249
 
69
#: ../apport/ui.py:2260
74
70
msgid "Invalid problem report"
75
71
msgstr "Ebasobiv vearaport"
76
72
 
77
 
#: ../apport/ui.py:220 ../apport/ui.py:252
 
73
#: ../apport/ui.py:242 ../apport/ui.py:274
78
74
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
79
75
msgstr "Raport kuulub paigaldamata pakile."
80
76
 
81
 
#: ../apport/ui.py:247 ../apport/ui.py:907
 
77
#: ../apport/ui.py:269 ../apport/ui.py:1019
82
78
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
83
79
msgstr ""
84
80
"See vearaport on vigastatud ja seetõttu ei ole võimalik seda käsitleda."
85
81
 
86
 
#: ../apport/ui.py:259 ../apport/ui.py:365
87
 
#, python-format
88
 
msgid ""
89
 
"The problem cannot be reported:\n"
90
 
"\n"
91
 
"%s"
92
 
msgstr ""
93
 
"Sellest veast ei ole võimalik teatada:\n"
94
 
"\n"
95
 
"%s"
96
 
 
97
 
#: ../apport/ui.py:284
 
82
#: ../apport/ui.py:301
98
83
msgid "You are not allowed to access this problem report."
99
84
msgstr "Sul puudub ligipääs sellele vearaportile."
100
85
 
101
 
#: ../apport/ui.py:287
 
86
#: ../apport/ui.py:304
102
87
msgid "Error"
103
88
msgstr "Viga"
104
89
 
105
 
#: ../apport/ui.py:288
 
90
#: ../apport/ui.py:305
106
91
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
107
92
msgstr "Vearaporti käsitlemiseks pole piisavalt vaba kettaruumi."
108
93
 
109
 
#: ../apport/ui.py:316
 
94
#: ../apport/ui.py:332
110
95
msgid "No package specified"
111
96
msgstr "Ükski pakk pole määratud"
112
97
 
113
 
#: ../apport/ui.py:317
 
98
#: ../apport/ui.py:333
114
99
msgid ""
115
100
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
116
101
msgstr "Sa pead määrama paki või PID. Vaata --help lisainfo jaoks."
117
102
 
118
 
#: ../apport/ui.py:327
 
103
#: ../apport/ui.py:349
119
104
msgid "Invalid PID"
120
105
msgstr ""
121
106
 
122
 
#: ../apport/ui.py:328
 
107
#: ../apport/ui.py:350
123
108
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
124
109
msgstr ""
125
110
 
126
 
#: ../apport/ui.py:336
 
111
#: ../apport/ui.py:358
127
112
msgid "Permission denied"
128
113
msgstr "Ligipääs keelatud"
129
114
 
130
 
#: ../apport/ui.py:337
 
115
#: ../apport/ui.py:359
131
116
msgid ""
132
117
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
133
118
"process owner or as root."
135
120
"Valitud protsess ei kuulu sulle. Palun käivita see programm protsessi "
136
121
"omaniku või administraatorina."
137
122
 
138
 
#: ../apport/ui.py:357
 
123
#: ../apport/ui.py:380
 
124
#, python-format
 
125
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: ../apport/ui.py:383
139
129
#, python-format
140
130
msgid "Package %s does not exist"
141
131
msgstr "Pakki %s ei ole olemas"
142
132
 
143
 
#: ../apport/ui.py:389 ../apport/ui.py:435 ../apport/ui.py:451
 
133
#: ../apport/ui.py:408 ../apport/ui.py:590 ../apport/ui.py:595
 
134
#, fuzzy
 
135
msgid "Cannot create report"
 
136
msgstr "Raporti sisu"
 
137
 
 
138
#: ../apport/ui.py:422 ../apport/ui.py:468 ../apport/ui.py:485
144
139
msgid "Updating problem report"
145
140
msgstr ""
146
141
 
147
 
#: ../apport/ui.py:390
 
142
#: ../apport/ui.py:423
148
143
msgid ""
149
144
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
150
145
"is a duplicate or already closed.\n"
152
147
"Please create a new report using \"apport-bug\"."
153
148
msgstr ""
154
149
 
155
 
#: ../apport/ui.py:399
 
150
#: ../apport/ui.py:432
156
151
msgid ""
157
152
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
158
153
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
164
159
"Do you really want to proceed?"
165
160
msgstr ""
166
161
 
167
 
#: ../apport/ui.py:436 ../apport/ui.py:452
 
162
#: ../apport/ui.py:469 ../apport/ui.py:486
168
163
msgid "No additional information collected."
169
164
msgstr ""
170
165
 
171
 
#: ../apport/ui.py:491
 
166
#: ../apport/ui.py:535
172
167
msgid "What kind of problem do you want to report?"
173
168
msgstr "Mis liiki veast sa tahad raporteerida?"
174
169
 
175
 
#: ../apport/ui.py:508
 
170
#: ../apport/ui.py:552
176
171
msgid "Unknown symptom"
177
172
msgstr ""
178
173
 
179
 
#: ../apport/ui.py:509
 
174
#: ../apport/ui.py:553
180
175
#, python-format
181
176
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
182
177
msgstr ""
183
178
 
184
 
#: ../apport/ui.py:551
 
179
#: ../apport/ui.py:581
 
180
msgid ""
 
181
"After closing this message please click on an application window to report a "
 
182
"problem about it."
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: ../apport/ui.py:591 ../apport/ui.py:596
 
186
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: ../apport/ui.py:610
 
190
msgid "%prog <report number>"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: ../apport/ui.py:612
 
194
msgid "Specify package name."
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: ../apport/ui.py:614 ../apport/ui.py:663
 
198
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: ../apport/ui.py:644
185
202
msgid "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
186
203
msgstr ""
187
204
 
188
 
#: ../apport/ui.py:553
 
205
#: ../apport/ui.py:647
189
206
msgid ""
190
207
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
191
208
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
192
209
"a single argument is given.)"
193
210
msgstr ""
194
211
 
195
 
#: ../apport/ui.py:556
 
212
#: ../apport/ui.py:649
 
213
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: ../apport/ui.py:651
196
217
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
197
218
msgstr ""
198
219
 
199
 
#: ../apport/ui.py:559
 
220
#: ../apport/ui.py:653
200
221
msgid ""
201
222
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
202
223
"argument.)"
203
224
msgstr ""
204
225
 
205
 
#: ../apport/ui.py:562
 
226
#: ../apport/ui.py:655
206
227
msgid ""
207
228
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
208
229
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
209
230
msgstr ""
210
231
 
211
 
#: ../apport/ui.py:565
 
232
#: ../apport/ui.py:657
212
233
msgid ""
213
234
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
214
 
"report will contain more information. (Implied if pid is given as only "
 
235
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
215
236
"argument.)"
216
237
msgstr ""
217
238
 
218
 
#: ../apport/ui.py:568
 
239
#: ../apport/ui.py:659
219
240
#, python-format
220
241
msgid ""
221
242
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
222
243
"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)"
223
244
msgstr ""
224
245
 
225
 
#: ../apport/ui.py:571
 
246
#: ../apport/ui.py:661
 
247
msgid ""
 
248
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
 
249
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
 
250
"machine."
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: ../apport/ui.py:665
226
254
msgid "Print the Apport version number."
227
255
msgstr ""
228
256
 
229
 
#: ../apport/ui.py:738
 
257
#: ../apport/ui.py:847
230
258
msgid "Could not determine the package or source package name."
231
259
msgstr "Paki enda või lähtekoodi paki nime ei suudetud tuvastada."
232
260
 
233
 
#: ../apport/ui.py:753
 
261
#: ../apport/ui.py:862
234
262
msgid "Unable to start web browser"
235
263
msgstr "Veebisirvija käivitamine ebaõnnestus"
236
264
 
237
 
#: ../apport/ui.py:754
 
265
#: ../apport/ui.py:863
238
266
#, python-format
239
267
msgid "Unable to start web browser to open %s."
240
268
msgstr "Veebisirvija käivitamine %s avamiseks nurjus."
241
269
 
242
 
#: ../apport/ui.py:860
 
270
#: ../apport/ui.py:969
243
271
#, python-format
244
272
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
245
273
msgstr ""
246
274
 
247
 
#: ../apport/ui.py:871
 
275
#: ../apport/ui.py:980
248
276
msgid "Network problem"
249
277
msgstr "Probleem võrguühendusega"
250
278
 
251
 
#: ../apport/ui.py:872
 
279
#: ../apport/ui.py:982
252
280
msgid ""
253
281
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
254
282
msgstr ""
255
283
 
256
 
#: ../apport/ui.py:896
 
284
#: ../apport/ui.py:1008
257
285
msgid "Memory exhaustion"
258
286
msgstr "Mälu ammendatud"
259
287
 
260
 
#: ../apport/ui.py:897
 
288
#: ../apport/ui.py:1009
261
289
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
262
290
msgstr "Sinu arvutil pole piisavalt mälu selle krahhirapordi käsitlemiseks."
263
291
 
264
 
#: ../apport/ui.py:920 ../apport/ui.py:929
 
292
#: ../apport/ui.py:1032 ../apport/ui.py:1041
265
293
msgid ""
266
294
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
267
295
msgstr ""
268
296
 
269
 
#: ../apport/ui.py:961
 
297
#: ../apport/ui.py:1057
 
298
#, python-format
 
299
msgid ""
 
300
"The problem cannot be reported:\n"
 
301
"\n"
 
302
"%s"
 
303
msgstr ""
 
304
"Sellest veast ei ole võimalik teatada:\n"
 
305
"\n"
 
306
"%s"
 
307
 
 
308
#: ../apport/ui.py:1087
270
309
msgid "Problem already known"
271
310
msgstr "Probleem on varasemast teada"
272
311
 
273
 
#: ../apport/ui.py:962
 
312
#: ../apport/ui.py:1088
274
313
msgid ""
275
314
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
276
315
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
309
348
"raporti."
310
349
 
311
350
#: ../bin/apport-cli.py:146 ../bin/apport-cli.py:165 ../bin/apport-cli.py:183
 
351
#: ../kde/apport-kde.py:199 ../kde/apport-kde.py:229 ../kde/apport-kde.py:250
312
352
msgid "&Report Problem..."
313
353
msgstr "&Raporteeri probleemist..."
314
354
 
317
357
msgstr "Katkesta ja &ignoreeri edaspidi selle programmi versiooni krahhe"
318
358
 
319
359
#: ../bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:166 ../bin/apport-cli.py:184
320
 
#: ../bin/apport-cli.py:233 ../bin/apport-cli.py:314 ../bin/apport-cli.py:346
321
 
#: ../bin/apport-cli.py:367
 
360
#: ../bin/apport-cli.py:243 ../bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:356
 
361
#: ../bin/apport-cli.py:377
322
362
msgid "&Cancel"
323
363
msgstr "&Loobu"
324
364
 
327
367
msgid "The package \"%s\" failed to install or upgrade."
328
368
msgstr "Paki \"%s\" paigaldamine või uuendamine nurjus."
329
369
 
330
 
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../gtk/apport-gtk.ui.h:22
 
370
#: ../bin/apport-cli.py:164 ../gtk/apport-gtk.ui.h:22 ../kde/apport-kde.py:226
331
371
msgid ""
332
372
"You can help the developers to fix the package by reporting the problem."
333
373
msgstr "Sa võid aidata arendjaid paki parandamisel veast teatamisega."
334
374
 
335
 
#: ../bin/apport-cli.py:176
 
375
#: ../bin/apport-cli.py:176 ../gtk/apport-gtk.py:126 ../kde/apport-kde.py:241
336
376
msgid "Your system encountered a serious kernel problem."
337
377
msgstr ""
338
378
 
339
 
#: ../bin/apport-cli.py:180
 
379
#: ../bin/apport-cli.py:180 ../gtk/apport-gtk.py:130 ../kde/apport-kde.py:245
340
380
msgid "You can help the developers to fix the problem by reporting it."
341
381
msgstr "Sa aitad arendajatel viga kõrvaldada, kui raporteerid sellest."
342
382
 
343
 
#: ../bin/apport-cli.py:195
 
383
#: ../bin/apport-cli.py:214
 
384
#, python-format
 
385
msgid "(%i bytes)"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: ../bin/apport-cli.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:160 ../kde/apport-kde.py:293
 
389
msgid "(binary data)"
 
390
msgstr "(binaarandmed)"
 
391
 
 
392
#: ../bin/apport-cli.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:181 ../kde/apport-kde.py:265
344
393
msgid "Send this data to the developers?"
345
394
msgstr ""
346
395
 
347
 
#: ../bin/apport-cli.py:197
 
396
#: ../bin/apport-cli.py:225 ../kde/apport-kde.py:270
348
397
msgid "Send problem report to the developers?"
349
398
msgstr "Kas saata arendajatele vearaport?"
350
399
 
351
 
#: ../bin/apport-cli.py:198
 
400
#: ../bin/apport-cli.py:226
352
401
msgid ""
353
402
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
354
403
"automatically opened web browser."
356
405
"Pärast vearaporti saatmist täida palun vorm automaatselt avanevas "
357
406
"veebibrauseri aknas."
358
407
 
359
 
#: ../bin/apport-cli.py:217
360
 
msgid "(binary data)"
361
 
msgstr "(binaarandmed)"
362
 
 
363
 
#: ../bin/apport-cli.py:221
 
408
#: ../bin/apport-cli.py:231
364
409
#, python-format
365
410
msgid "&Send complete report (recommended; %s)"
366
411
msgstr "&Saada täisraport (soovitatud; %s)"
367
412
 
368
 
#: ../bin/apport-cli.py:223
 
413
#: ../bin/apport-cli.py:233
369
414
#, python-format
370
415
msgid "Send &reduced report (slow Internet connection; %s)"
371
416
msgstr "Saada &vähendatud raport (aeglane internetiühendus; %s)"
372
417
 
373
 
#: ../bin/apport-cli.py:226
 
418
#: ../bin/apport-cli.py:236
374
419
#, python-format
375
420
msgid "&Send report (%s)"
376
421
msgstr "&Saada raport (%s)"
377
422
 
378
 
#: ../bin/apport-cli.py:230
 
423
#: ../bin/apport-cli.py:240
379
424
msgid "&View report"
380
425
msgstr "&Näita raportit"
381
426
 
382
 
#: ../bin/apport-cli.py:231
 
427
#: ../bin/apport-cli.py:241
383
428
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
384
429
msgstr "&Hoia raportifail alles, et see saata hiljem või kopeerida mujale"
385
430
 
386
 
#: ../bin/apport-cli.py:263
 
431
#: ../bin/apport-cli.py:273
387
432
msgid "Problem report file:"
388
433
msgstr "Vearaporti fail:"
389
434
 
390
 
#: ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:276
 
435
#: ../bin/apport-cli.py:281 ../bin/apport-cli.py:286
391
436
msgid "&Confirm"
392
437
msgstr "K&innita"
393
438
 
394
 
#: ../bin/apport-cli.py:275
 
439
#: ../bin/apport-cli.py:285
395
440
#, python-format
396
441
msgid "Error: %s"
397
442
msgstr "Viga: %s"
398
443
 
399
 
#: ../bin/apport-cli.py:281
 
444
#: ../bin/apport-cli.py:291 ../kde/apport-kde.py:332
400
445
msgid "Collecting problem information"
401
446
msgstr "Probleemi kohta andmete kogumine"
402
447
 
403
 
#: ../bin/apport-cli.py:282
 
448
#: ../bin/apport-cli.py:292
404
449
msgid ""
405
450
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
406
451
"application. This might take a few minutes."
408
453
"Kogutud teabe võib saata arendajatele, et rakendust parandada.\n"
409
454
"See võib võtta mõne minuti."
410
455
 
411
 
#: ../bin/apport-cli.py:294 ../gtk/apport-gtk.ui.h:21
 
456
#: ../bin/apport-cli.py:304 ../gtk/apport-gtk.ui.h:21 ../kde/apport-kde.py:349
412
457
msgid "Uploading problem information"
413
458
msgstr "Probleemi kohta käiva teabe üleslaadimine"
414
459
 
415
 
#: ../bin/apport-cli.py:295
 
460
#: ../bin/apport-cli.py:305
416
461
msgid ""
417
462
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
418
463
"This might take a few minutes."
420
465
"Kogutud teave saadetakse veahaldussüsteemi.\n"
421
466
"See võib võtta mõne minuti."
422
467
 
423
 
#: ../bin/apport-cli.py:345
 
468
#: ../bin/apport-cli.py:355
424
469
msgid "&Done"
425
470
msgstr "&Valmis"
426
471
 
427
 
#: ../bin/apport-cli.py:351
 
472
#: ../bin/apport-cli.py:361
428
473
msgid "none"
429
474
msgstr "puudub"
430
475
 
431
 
#: ../bin/apport-cli.py:352
 
476
#: ../bin/apport-cli.py:362
432
477
#, python-format
433
478
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
434
479
msgstr ""
435
480
 
436
 
#: ../bin/apport-cli.py:368
 
481
#: ../bin/apport-cli.py:378
437
482
msgid "Choices:"
438
483
msgstr ""
439
484
 
440
 
#: ../bin/apport-cli.py:382
 
485
#: ../bin/apport-cli.py:392
441
486
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
442
487
msgstr ""
443
488
 
444
 
#: ../bin/apport-cli.py:387
 
489
#: ../bin/apport-cli.py:398
445
490
msgid "File does not exist."
446
491
msgstr ""
447
492
 
448
 
#: ../bin/apport-cli.py:389
 
493
#: ../bin/apport-cli.py:400
449
494
msgid "This is a directory."
450
495
msgstr ""
451
496
 
452
 
#: ../bin/apport-cli.py:395
 
497
#: ../bin/apport-cli.py:406
453
498
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
454
499
msgstr ""
455
500
 
456
 
#: ../bin/apport-cli.py:397
 
501
#: ../bin/apport-cli.py:408
457
502
msgid ""
458
503
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
459
504
"computer."
460
505
msgstr ""
461
506
 
462
 
#: ../bin/apport-cli.py:399
 
507
#: ../bin/apport-cli.py:410
463
508
msgid "Launch a browser now"
464
509
msgstr ""
465
510
 
466
 
#: ../bin/apport-cli.py:406
 
511
#: ../bin/apport-cli.py:417
467
512
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
468
513
msgstr "Ootel vearaporteid pole. Proovi --help võtit lisainfo jaoks."
469
514
 
470
 
#: ../data/apportcheckresume.py:58
 
515
#: ../data/apportcheckresume.py:68
471
516
msgid ""
472
517
"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming "
473
518
"properly."
474
519
msgstr ""
475
520
 
476
 
#: ../data/apportcheckresume.py:60
 
521
#: ../data/apportcheckresume.py:70
477
522
msgid ""
478
523
"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming "
479
524
"properly."
480
525
msgstr ""
481
526
 
482
 
#: ../data/apportcheckresume.py:65
 
527
#: ../data/apportcheckresume.py:75
483
528
msgid ""
484
529
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
485
530
"completed normally."
517
562
msgid "Application problem"
518
563
msgstr "Rakenduse probleem"
519
564
 
520
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
521
 
#, no-c-format
 
565
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../kde/apport-kde.py:301
 
566
#, no-c-format, python-format
522
567
msgid "Complete report (recommended; %s)"
523
568
msgstr "Raporti lõpetamine (soovitatud; %s)"
524
569
 
526
571
msgid "Content of the report"
527
572
msgstr "Raporti sisu"
528
573
 
529
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
 
574
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../kde/apport-kde.py:194
530
575
msgid ""
531
576
"If you were not doing anything confidential (entering passwords or other "
532
577
"private information), you can help to improve the application by reporting "
543
588
msgstr ""
544
589
"Kogutakse informatsiooni, mis võib aidata arendajatel probleemi kõrvaldada."
545
590
 
546
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
 
591
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../kde/apport-kde.py:248
547
592
msgid "Kernel problem"
548
593
msgstr "Kerneli probleem"
549
594
 
551
596
msgid "Package problem"
552
597
msgstr "Paki viga"
553
598
 
554
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
555
 
#, no-c-format
 
599
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../kde/apport-kde.py:304
 
600
#, no-c-format, python-format
556
601
msgid "Reduced report (slow Internet connection; %s)"
557
602
msgstr "Lühendatud raport (aeglane võrguühendus; %s)"
558
603
 
560
605
msgid "Restart _Program"
561
606
msgstr "Programmi taaskäivitamine"
562
607
 
563
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19
 
608
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 ../kde/apport-kde.py:350
564
609
msgid ""
565
610
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
566
611
"might take a few minutes."
590
635
msgid "_Send Report"
591
636
msgstr "_Saada raport"
592
637
 
 
638
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
 
639
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
 
640
msgid "Report a malfunction to the developers"
 
641
msgstr "Arendajate teavitamine tõrkest"
 
642
 
 
643
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
 
644
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
 
645
msgid "Report a problem..."
 
646
msgstr "Probleemist teatamine..."
 
647
 
593
648
#: ../bin/apport-retrace.py:28
594
649
msgid "%prog [options] <apport problem report | crash ID>"
595
650
msgstr ""
598
653
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
599
654
msgstr ""
600
655
 
601
 
#: ../bin/apport-retrace.py:33
 
656
#: ../bin/apport-retrace.py:32
602
657
msgid ""
603
658
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
604
659
"does not rewrite report)"
605
660
msgstr ""
606
661
 
 
662
#: ../bin/apport-retrace.py:34
 
663
msgid ""
 
664
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
 
665
msgstr ""
 
666
 
607
667
#: ../bin/apport-retrace.py:36
608
 
msgid ""
609
 
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#: ../bin/apport-retrace.py:39
613
668
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
614
669
msgstr ""
615
670
 
616
 
#: ../bin/apport-retrace.py:42
 
671
#: ../bin/apport-retrace.py:38
617
672
msgid "Override report's CoreFile"
618
673
msgstr ""
619
674
 
620
 
#: ../bin/apport-retrace.py:45
 
675
#: ../bin/apport-retrace.py:40
621
676
msgid "Override report's ExecutablePath"
622
677
msgstr ""
623
678
 
624
 
#: ../bin/apport-retrace.py:48
 
679
#: ../bin/apport-retrace.py:42
625
680
msgid "Override report's ProcMaps"
626
681
msgstr ""
627
682
 
628
 
#: ../bin/apport-retrace.py:51
 
683
#: ../bin/apport-retrace.py:44
629
684
msgid "Rebuild report's Package information"
630
685
msgstr ""
631
686
 
 
687
#: ../bin/apport-retrace.py:46
 
688
msgid ""
 
689
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
 
690
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
 
691
"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument "
 
692
"points to the packaging system configuration base directory; if you specify "
 
693
"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only "
 
694
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: ../bin/apport-retrace.py:48
 
698
msgid "Report download/install progress when installing packages into sandbox"
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: ../bin/apport-retrace.py:50
 
702
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: ../bin/apport-retrace.py:52
 
706
msgid ""
 
707
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
 
708
msgstr ""
 
709
 
632
710
#: ../bin/apport-retrace.py:54
633
 
msgid "Report download/install progress when installing additional packages"
634
 
msgstr ""
635
 
 
636
 
#: ../bin/apport-retrace.py:57
637
 
msgid ""
638
 
"Only unpack the additionally required packages, do not configure them; purge "
639
 
"packages again after retracing"
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: ../bin/apport-retrace.py:60
643
 
msgid ""
644
 
"Do not use packaging system when using -u and do not purge packages "
645
 
"afterwards. This should only be used for temporarily unpacked chroot "
646
 
"tarballs where it would just be a waste of time."
647
 
msgstr ""
648
 
 
649
 
#: ../bin/apport-retrace.py:63
650
 
msgid "Install an extra package (can be specified multiple times)"
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
 
#: ../bin/apport-retrace.py:66
654
711
msgid ""
655
712
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
656
713
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
657
714
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
658
715
msgstr ""
659
716
 
660
 
#: ../bin/apport-retrace.py:69
 
717
#: ../bin/apport-retrace.py:56
661
718
msgid ""
662
719
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
663
720
"to the crash database."
664
721
msgstr ""
665
722
 
666
 
#: ../bin/apport-retrace.py:72
 
723
#: ../bin/apport-retrace.py:58
667
724
msgid "Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
668
725
msgstr ""
669
726
 
670
 
#: ../bin/apport-retrace.py:78
 
727
#: ../bin/apport-retrace.py:63
671
728
msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help"
672
729
msgstr ""
673
730
 
674
 
#: ../bin/apport-retrace.py:82
 
731
#: ../bin/apport-retrace.py:67
675
732
msgid ""
676
733
"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an "
677
734
"authentication file (--auth); see --help for a short help"
678
735
msgstr ""
679
736
 
680
737
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
681
 
#: ../bin/apport-retrace.py:115
 
738
#: ../bin/apport-retrace.py:100
682
739
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
683
740
msgstr ""
684
741
 
685
 
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
686
 
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
687
 
msgid "Report a malfunction to the developers"
688
 
msgstr "Arendajate teavitamine tõrkest"
689
 
 
690
 
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
691
 
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
692
 
msgid "Report a problem..."
693
 
msgstr "Probleemist teatamine..."
 
742
#: ../data/kernel_oops.py:28
 
743
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: ../gtk/apport-gtk.py:76 ../gtk/apport-gtk.py:80 ../kde/apport-kde.py:185
 
747
#, fuzzy, python-format
 
748
msgid "Sorry, %s closed unexpectedly"
 
749
msgstr "Vabandust, programm \"%s\" sulgus ootamatult"
 
750
 
 
751
#: ../kde/apport-kde.py:133
 
752
msgid "&Details..."
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: ../kde/apport-kde.py:160
 
756
msgid "Username:"
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: ../kde/apport-kde.py:161
 
760
msgid "Password:"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: ../kde/apport-kde.py:188
 
764
#, fuzzy, python-format
 
765
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly."
 
766
msgstr "Vabandust, programm \"%s\" sulgus ootamatult"
 
767
 
 
768
#: ../kde/apport-kde.py:191
 
769
#, fuzzy, python-format
 
770
msgid "Sorry, %s closed unexpectedly."
 
771
msgstr "Vabandust, programm \"%s\" sulgus ootamatult"
 
772
 
 
773
#: ../kde/apport-kde.py:197
 
774
#, fuzzy
 
775
msgid "&Ignore future crashes of this program version"
 
776
msgstr "Tulevikus selle programmiversiooni krahhide ignoreerimine"
 
777
 
 
778
#: ../kde/apport-kde.py:206
 
779
#, fuzzy
 
780
msgid "Restart &Program"
 
781
msgstr "Programmi taaskäivitamine"
 
782
 
 
783
#: ../kde/apport-kde.py:224
 
784
#, fuzzy, python-format
 
785
msgid "Sorry, the package \"%s\" failed to install or upgrade."
 
786
msgstr "Paki \"%s\" paigaldamine või uuendamine nurjus."
 
787
 
 
788
#: ../kde/apport-kde.py:264 ../kde/apport-kde.py:269
 
789
msgid "Generic error"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: ../kde/apport-kde.py:271
 
793
#, fuzzy
 
794
msgid ""
 
795
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the "
 
796
"automatically opened web browser."
 
797
msgstr ""
 
798
"Pärast vearaporti saatmist täida palun vorm automaatselt avanevas "
 
799
"veebibrauseri aknas."
 
800
 
 
801
#: ../kde/apport-kde.py:274
 
802
msgid "&Send"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: ../kde/apport-kde.py:331
 
806
#, fuzzy
 
807
msgid "Collecting Problem Information"
 
808
msgstr "Probleemi kohta andmete kogumine"
 
809
 
 
810
#: ../kde/apport-kde.py:333
 
811
#, fuzzy
 
812
msgid ""
 
813
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
 
814
"application. This might take a few minutes."
 
815
msgstr ""
 
816
"Kogutud teabe võib saata arendajatele, et rakendust parandada.\n"
 
817
"See võib võtta mõne minuti."
 
818
 
 
819
#: ../kde/apport-kde.py:348
 
820
#, fuzzy
 
821
msgid "Uploading Problem Information"
 
822
msgstr "Probleemi kohta käiva teabe üleslaadimine"
 
823
 
 
824
#: ../kde/apport-kde.py:384 ../kde/apport-kde.py:420
 
825
msgid "Apport"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1
 
829
msgid "Apport crash file"
 
830
msgstr ""
694
831
 
695
832
#: ../bin/apport-unpack.py:23
696
833
#, python-format
700
837
#: ../bin/apport-unpack.py:33
701
838
msgid "Destination directory exists and is not empty."
702
839
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: ../data/kernel_oops.py:28
705
 
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1
709
 
msgid "Apport crash file"
710
 
msgstr ""