~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/cairo-dock/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthieu Baerts (matttbe)
  • Date: 2010-09-07 20:31:25 UTC
  • mto: (18.1.1 cairo-dock) (19.1.1 cairo-dock)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 14.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100907203125-a91ch8odv2r6ziic
Tags: upstream-2.2.0~0rc1
Import upstream version 2.2.0~0rc1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Cairo-Dock II\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:02+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 00:58+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 02:44+0000\n"
11
12
"Last-Translator: Alyx Nikolaenko <ceekay80@gmail.com>\n"
12
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-21 03:40+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-30 03:51+0000\n"
17
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
19
20
"X-Poedit-Language: Russian\n"
22
23
msgid "Launcher configuration"
23
24
msgstr "Настройка значков запуска"
24
25
 
25
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:126 ../data/messages:271
 
26
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:128 ../data/messages:277
26
27
msgid "Behaviour"
27
28
msgstr "Поведение"
28
29
 
29
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:127 ../data/messages:83 ../data/messages:1389
 
30
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../data/messages:83 ../data/messages:1399
30
31
msgid "Appearance"
31
32
msgstr "Внешний вид"
32
33
 
33
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:128 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1246
 
34
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1247
34
35
msgid "Files"
35
36
msgstr "Файлы"
36
37
 
37
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:129 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1251
38
 
#, fuzzy
 
38
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1252
39
39
msgid "Internet"
40
 
msgstr "Взаимодействие"
 
40
msgstr "Интернет"
41
41
 
42
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:130 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1256
 
42
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1257
43
43
msgid "Desktop"
44
44
msgstr "Рабочий стол"
45
45
 
46
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:131
 
46
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:133
47
47
msgid "Accessories"
48
48
msgstr "Аксессуары"
49
49
 
50
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:132 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1266
51
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:132 ../data/messages:347
 
50
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1267
 
51
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:133 ../data/messages:353
52
52
msgid "System"
53
53
msgstr "Система"
54
54
 
55
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:133 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1271
 
55
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:135 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1272
56
56
msgid "Fun"
57
 
msgstr ""
 
57
msgstr "Забавы"
58
58
 
59
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:134 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1523
60
 
#: ../data/messages:1523
 
59
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:136 ../src/cairo-dock-gui-main.c:1524
 
60
#: ../data/messages:1531
61
61
msgid "All"
62
62
msgstr "Всё"
63
63
 
64
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1499
 
64
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1500
65
65
msgid "Categories"
66
66
msgstr "Категории"
67
67
 
68
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1629
 
68
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1630
69
69
msgid "Filter"
70
70
msgstr "Фильтр"
71
71
 
72
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1674 ../data/messages:135
 
72
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1677 ../data/messages:141
73
73
msgid "Options"
74
74
msgstr "Параметры"
75
75
 
76
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1684
 
76
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1687
77
77
msgid "All words"
78
78
msgstr "По всем словам"
79
79
 
80
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1688
 
80
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1691
81
81
msgid "Highlighted words"
82
82
msgstr "Подсвечивать слова"
83
83
 
84
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1693
 
84
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1696
85
85
msgid "Hide others"
86
86
msgstr "Скрыть остальные"
87
87
 
88
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1698
 
88
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1701
89
89
msgid "Search in description"
90
90
msgstr "Искать в описаниях"
91
91
 
92
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1712
 
92
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1715
93
93
msgid "Enable this module"
94
94
msgstr "Активировать этот модуль"
95
95
 
96
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1800 ../src/cairo-dock.c:741
 
96
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1779 ../data/messages:135
 
97
msgid "More applets"
 
98
msgstr "Большое апплетов"
 
99
 
 
100
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1780 ../data/messages:133
 
101
msgid "Get more applets online !"
 
102
msgstr "Получить больше апплетов!"
 
103
 
 
104
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1815 ../src/cairo-dock.c:741
97
105
msgid "< Maintenance mode >"
98
106
msgstr "< Режим обслуживания >"
99
107
 
100
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1890 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:762
 
108
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:1905 ../src/cairo-dock-gui-simple.c:769
101
109
msgid "Cairo-Dock configuration"
102
110
msgstr "Настройка Cairo-Dock"
103
111
 
104
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2211
 
112
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2226
105
113
#, c-format
106
114
msgid ""
107
115
"The '%s' module is not present. You need to install it and all its "
110
118
"Модуль '%s' не установлен. Вам следует установить его или его зависимости, "
111
119
"чтобы в полной мере его использовать."
112
120
 
113
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2217
 
121
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2232
114
122
#, c-format
115
123
msgid "The '%s' module is not enabled."
116
124
msgstr "Модуль '%s' не активирован."
117
125
 
118
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2218
 
126
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2233
119
127
msgid "Do you want to enable it now?"
120
128
msgstr "Активировать его сейчас?"
121
129
 
122
 
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2361
 
130
#: ../src/cairo-dock-gui-main.c:2376
123
131
msgid ""
124
132
"It appears that you've never entered the help module before.\n"
125
133
"If you are having difficulty configuring the dock, or if you want to "
132
140
"модуль Помощи поможет вам в этом!\n"
133
141
"Хотите перейти в модуль Помощи сейчас?"
134
142
 
135
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:389 ../src/cairo-dock-gui-themes.c:311
 
143
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:396 ../src/cairo-dock-gui-themes.c:311
136
144
#, c-format
137
145
msgid "Importing theme %s ..."
138
146
msgstr "Импорт темы %s ..."
139
147
 
140
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:711
 
148
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:718
141
149
msgid "Animation:"
142
150
msgstr "Анимация:"
143
151
 
144
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:728
 
152
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:735
145
153
msgid "Effects:"
146
154
msgstr "Эффекты:"
147
155
 
148
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:743 ../data/messages:77
 
156
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:750 ../data/messages:77
149
157
msgid "On mouse hover:"
150
158
msgstr "При наведении курсора:"
151
159
 
152
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:744 ../data/messages:79
 
160
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:751 ../data/messages:79
153
161
msgid "On click:"
154
162
msgstr "При щелчке:"
155
163
 
156
 
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:796
 
164
#: ../src/cairo-dock-gui-simple.c:803
157
165
msgid ""
158
166
"This is the simple configuration panel of Cairo-Dock.\n"
159
167
" After you get familiar with it, and if you want to customise your theme\n"
230
238
 
231
239
#: ../src/cairo-dock-internal-icons.c:454
232
240
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-icons.c:459 ../data/messages:85
233
 
#: ../data/messages:629 ../data/messages:863
 
241
#: ../data/messages:639 ../data/messages:873
234
242
msgid "Icons"
235
243
msgstr "Значки"
236
244
 
243
251
"Всё о значках :\n"
244
252
" размер, отражение, тема значков, ..."
245
253
 
246
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:127
 
254
#: ../src/cairo-dock-menu.c:128
247
255
#, c-format
248
256
msgid "Configuration of the '%s' dock"
249
257
msgstr "Настройка '%s' панели"
250
258
 
251
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:206 ../data/messages:1293
 
259
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1303
252
260
msgid "Community site"
253
261
msgstr "Сайт сообщества"
254
262
 
255
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:207 ../data/messages:1291
 
263
#: ../src/cairo-dock-menu.c:208 ../data/messages:1301
256
264
msgid "Problems? Suggestions? Just want to talk to us? Come on over!"
257
265
msgstr "Проблема? Предложение? Хотите с нами пообщаться? С удовольствием!"
258
266
 
259
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:210 ../data/messages:1297
 
267
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1307
260
268
msgid "Development site"
261
269
msgstr "Сайт разработчиков"
262
270
 
263
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:211 ../data/messages:1295
 
271
#: ../src/cairo-dock-menu.c:212 ../data/messages:1305
264
272
msgid "Find the latest version of Cairo-Dock here !"
265
273
msgstr "Выясните здесь, какая последняя версия Cairo-Dock доступна!"
266
274
 
267
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:214 ../data/messages:1301
 
275
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1311
268
276
msgid "Cairo-Dock-Plug-ins-Extras"
269
277
msgstr "Дополнительные плагины для Cairo-Dock"
270
278
 
271
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:215 ../data/messages:1171 ../data/messages:1299
 
279
#: ../src/cairo-dock-menu.c:216 ../data/messages:1181 ../data/messages:1309
272
280
msgid "Other applets"
273
281
msgstr "Остальные апплеты"
274
282
 
275
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:224
 
283
#: ../src/cairo-dock-menu.c:225
276
284
msgid "Development"
277
285
msgstr "Разработчики"
278
286
 
279
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:230
 
287
#: ../src/cairo-dock-menu.c:231
280
288
msgid "Artwork"
281
289
msgstr "Оформление"
282
290
 
283
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:234
 
291
#: ../src/cairo-dock-menu.c:235
284
292
msgid "Support"
285
293
msgstr "Поддержка"
286
294
 
287
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:312
 
295
#: ../src/cairo-dock-menu.c:313
288
296
msgid "Quit Cairo-Dock?"
289
297
msgstr "Выйти из Cairo-Dock?"
290
298
 
291
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:338
 
299
#: ../src/cairo-dock-menu.c:339
292
300
msgid "Configure this dock"
293
301
msgstr "Настроить эту панель"
294
302
 
295
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:343
 
303
#: ../src/cairo-dock-menu.c:344
296
304
msgid "Customize the position, visibility and appearance of this main dock."
297
305
msgstr "Настройте местоположение, видимость и внешний вид основной панели."
298
306
 
299
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:346
 
307
#: ../src/cairo-dock-menu.c:347
300
308
msgid "Configure"
301
309
msgstr "Настройка"
302
310
 
303
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:351
 
311
#: ../src/cairo-dock-menu.c:352
304
312
msgid "Configure behaviour, appearance, and applets."
305
313
msgstr "Настроить поведение, внешний вид и апплеты."
306
314
 
307
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:353
 
315
#: ../src/cairo-dock-menu.c:354
308
316
msgid "Manage themes"
309
317
msgstr "Управление темами"
310
318
 
311
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:358
 
319
#: ../src/cairo-dock-menu.c:359
312
320
msgid ""
313
321
"Choose from amongst many themes on the server or save your current theme."
314
322
msgstr "Выберите среди многих тем на сервере и сохраните вашу собственную."
315
323
 
316
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
 
324
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
317
325
msgid "Unlock icons"
318
326
msgstr "разблокировать значки"
319
327
 
320
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:363
 
328
#: ../src/cairo-dock-menu.c:364
321
329
msgid "Lock icons"
322
330
msgstr "Заблокировать значки"
323
331
 
324
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:367
 
332
#: ../src/cairo-dock-menu.c:368
325
333
msgid "This will (un)lock the position of the icons."
326
334
msgstr "Это (раз)блокирует местоположение значков на панели."
327
335
 
328
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
 
336
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
329
337
msgid "Unlock dock"
330
338
msgstr "Разблокировать панель"
331
339
 
332
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:371
 
340
#: ../src/cairo-dock-menu.c:372
333
341
msgid "Lock dock"
334
342
msgstr "Заблокировать панель"
335
343
 
336
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:376
 
344
#: ../src/cairo-dock-menu.c:377
337
345
msgid "This will (un)lock the whole dock."
338
346
msgstr "Это (раз)блокирует всю панель."
339
347
 
340
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:381
 
348
#: ../src/cairo-dock-menu.c:382
341
349
msgid "Quick-Hide"
342
350
msgstr "Спрятать"
343
351
 
344
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:386
 
352
#: ../src/cairo-dock-menu.c:387
345
353
msgid "This will hide the dock until you hover over it with the mouse."
346
354
msgstr "Скрыть панель, пока вы не наведёте на неё мышью."
347
355
 
348
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:394
 
356
#: ../src/cairo-dock-menu.c:395
349
357
msgid "Launch Cairo-Dock on startup"
350
358
msgstr "Запускать Cairo-Dock при старте системы"
351
359
 
352
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:404 ../src/cairo-dock.c:294
 
360
#: ../src/cairo-dock-menu.c:405 ../src/cairo-dock.c:294
353
361
msgid "Help"
354
362
msgstr "Справка"
355
363
 
356
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:409
 
364
#: ../src/cairo-dock-menu.c:410
357
365
msgid "There are no problems, only solutions (and a lot of useful hints!)"
358
366
msgstr "Нет проблем, одни решения (и множество полезных советов!)"
359
367
 
360
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:411
 
368
#: ../src/cairo-dock-menu.c:412
361
369
msgid "Get more applets!"
362
370
msgstr "Получите больше апплетов!"
363
371
 
364
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:416
365
 
msgid "Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
 
372
#: ../src/cairo-dock-menu.c:417
 
373
msgid ""
 
374
"Third-party applets provide integration with many programs, like Pidgin"
366
375
msgstr ""
367
376
"Апплеты третьих сторон обеспечивают интеграцию с различными приложениями, "
368
377
"например Pidgin"
369
378
 
370
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:418
 
379
#: ../src/cairo-dock-menu.c:419
371
380
msgid "About"
372
381
msgstr "О программе"
373
382
 
374
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:426
 
383
#: ../src/cairo-dock-menu.c:427
375
384
msgid "Quit"
376
385
msgstr "Выход"
377
386
 
378
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:450
 
387
#: ../src/cairo-dock-menu.c:451
379
388
msgid "separator"
380
389
msgstr "разделитель"
381
390
 
382
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:454
 
391
#: ../src/cairo-dock-menu.c:455
383
392
#, c-format
384
393
msgid "You're about to remove this icon (%s) from the dock. Are you sure?"
385
394
msgstr "Вы собираетесь удалить значок (%s) из панели. Вы уверены?"
386
395
 
387
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:465
 
396
#: ../src/cairo-dock-menu.c:466
388
397
msgid ""
389
398
"Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
390
399
"the dock?\n"
393
402
"Переместить содержащиеся здесь значки на панель?\n"
394
403
"(в противном случае они будут удалены)"
395
404
 
396
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:535
 
405
#: ../src/cairo-dock-menu.c:536
397
406
msgid ""
398
407
"The new dock has been created.\n"
399
408
"Now move some launchers or applets into it by right-clicking on the icon -> "
403
412
"Теперь можно переместить на неё некоторые значки запуска или апплеты сделав "
404
413
"правый щелчок на значке -> переместить на другую панель"
405
414
 
406
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:552
 
415
#: ../src/cairo-dock-menu.c:553
407
416
msgid "Sorry, this icon doesn't have a configuration file."
408
417
msgstr "Этот значок не имеет файла настроек."
409
418
 
410
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:593
 
419
#: ../src/cairo-dock-menu.c:594
411
420
msgid ""
412
421
"The new dock has been created.\n"
413
422
"You can customize it by right-clicking on it -> cairo-dock -> configure this "
417
426
"Теперь вы можете изменить её через правый щелчок -> Cairo-dock -> Настроить "
418
427
"эту панель."
419
428
 
420
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:650
 
429
#: ../src/cairo-dock-menu.c:651
421
430
#, c-format
422
431
msgid "You're about to remove this applet (%s) from the dock. Are you sure?"
423
432
msgstr "Вы собираетесь удалить апплет (%s) с панели. Вы уверены?"
424
433
 
425
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:785
 
434
#: ../src/cairo-dock-menu.c:835
426
435
msgid ""
427
436
"Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
428
437
"Consider dragging and dropping the launcher from the Applications Menu."
430
439
"Не удалось найти подходящий файл с описанием.\n"
431
440
"Попробуйте перетащить приложение из Главного Меню."
432
441
 
433
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
 
442
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
434
443
#, c-format
435
444
msgid "Move all to desktop %d - face %d"
436
445
msgstr "Переместить всё на поверхность %d — рабочего стола %d"
437
446
 
438
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1017
 
447
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
439
448
#, c-format
440
449
msgid "Move to desktop %d - face %d"
441
450
msgstr "Переместить на рабочий стол %d —  поверхность %d"
442
451
 
443
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
 
452
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
444
453
#, c-format
445
454
msgid "Move all to desktop %d"
446
455
msgstr "Переместить всё на рабочий стол %d"
447
456
 
448
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1019
 
457
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1069
449
458
#, c-format
450
459
msgid "Move to desktop %d"
451
460
msgstr "Переместить на рабочий стол %d"
452
461
 
453
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
 
462
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
454
463
#, c-format
455
464
msgid "Move all to face %d"
456
465
msgstr "Переместить всё на поверхность %d"
457
466
 
458
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1021
 
467
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
459
468
#, c-format
460
469
msgid "Move to face %d"
461
470
msgstr "Переместить на поверхность %d"
462
471
 
463
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1058
 
472
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1108
464
473
msgid "Add"
465
474
msgstr "Добавить"
466
475
 
467
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1062
 
476
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
468
477
msgid "Add a sub-dock"
469
478
msgstr "Добавить суб-панель"
470
479
 
471
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1064
 
480
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114
472
481
msgid "Add a main dock"
473
482
msgstr "Добавить основную панель"
474
483
 
475
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1067
 
484
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1117
476
485
msgid "Add a separator"
477
486
msgstr "Добавить разделитель"
478
487
 
479
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1071
 
488
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1121
480
489
msgid "Add a custom launcher"
481
490
msgstr "Добавить свой значок"
482
491
 
483
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1072
 
492
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1122
484
493
msgid ""
485
494
"Usually you would drag a launcher from the menu and drop it on the dock."
486
495
msgstr "Достаточно просто перетащить значок из меню прямо на панель."
487
496
 
488
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
 
497
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
489
498
msgid "Modify this separator"
490
499
msgstr "Изменить этот разделитель"
491
500
 
492
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1109
 
501
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1161
493
502
msgid "Modify this launcher"
494
503
msgstr "Изменить этот значок запуска"
495
504
 
496
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
 
505
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
497
506
msgid "Remove this separator"
498
507
msgstr "Удалить разделитель"
499
508
 
500
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1111
 
509
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1163
501
510
msgid "Remove this launcher"
502
511
msgstr "Удалить этот значок запуска"
503
512
 
504
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1112
 
513
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1164
505
514
msgid ""
506
515
"You can remove a launcher by dragging it out of the dock with the mouse ."
507
 
msgstr "Вы можете удалить любой значок просто перетащив его за пределы панели."
 
516
msgstr ""
 
517
"Вы можете удалить любой значок просто перетащив его за пределы панели."
508
518
 
509
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1114 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
 
519
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1166 ../src/cairo-dock-menu.c:1314
510
520
msgid "Move to another dock"
511
521
msgstr "Переместить на другую панель"
512
522
 
513
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1118 ../src/cairo-dock-menu.c:1264
 
523
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1170 ../src/cairo-dock-menu.c:1318
514
524
msgid "New main dock"
515
525
msgstr "Новая основная панель"
516
526
 
517
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1132 ../src/cairo-dock-menu.c:1206
 
527
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1184 ../src/cairo-dock-menu.c:1260
518
528
msgid "Other actions"
519
529
msgstr "Другие действия"
520
530
 
521
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1137
 
531
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1189
522
532
msgid "Move to this desktop"
523
533
msgstr "Переместить на этот рабочий стол"
524
534
 
525
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
 
535
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
526
536
msgid "Not Fullscreen"
527
537
msgstr "Не полноэкранный"
528
538
 
529
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1151
 
539
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1203
530
540
msgid "Fullscreen"
531
541
msgstr "Полноэкранный"
532
542
 
533
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
 
543
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
534
544
msgid "Don't keep above"
535
545
msgstr "Не держать поверх"
536
546
 
537
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1155
 
547
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1207
538
548
msgid "Keep above"
539
549
msgstr "Держать поверх"
540
550
 
541
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1174
 
551
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1226
542
552
msgid "Remove custom icon"
543
553
msgstr "Удалить настроенный значок"
544
554
 
545
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1178
 
555
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1230
 
556
msgid "Set a custom icon"
 
557
msgstr "Задать свой значок"
 
558
 
 
559
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1232
546
560
msgid "Kill"
547
561
msgstr "Завершить"
548
562
 
549
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1183
 
563
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1237
550
564
msgid "Launch a new (Shift+clic)"
551
565
msgstr "Запустить ещё копию (Shift + щелчок)"
552
566
 
553
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1188
 
567
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1242
554
568
msgid "Make it a launcher"
555
569
msgstr "Сделать значком запуска"
556
570
 
557
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1191
 
571
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1245
558
572
msgid "Show"
559
573
msgstr "Показать"
560
574
 
561
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
 
575
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
562
576
msgid "Unmaximise"
563
577
msgstr "Восстановить прежний размер"
564
578
 
565
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1193
 
579
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1247
566
580
msgid "Maximise"
567
581
msgstr "Развернуть на весь экран"
568
582
 
569
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1196
 
583
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1250
570
584
msgid "Minimise"
571
585
msgstr "Свернуть"
572
586
 
573
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1198
 
587
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1252
574
588
msgid "Close (middle-click)"
575
589
msgstr "Закрыть (средний щелчок)"
576
590
 
577
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1211
 
591
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1265
578
592
msgid "Move all to this desktop"
579
593
msgstr "Переместить всё на этот рабочий стол"
580
594
 
581
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1217
 
595
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1271
582
596
msgid "Launch new"
583
597
msgstr "Запустить новый"
584
598
 
585
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1220
 
599
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1274
586
600
msgid "Show all"
587
601
msgstr "Показать все"
588
602
 
589
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1222
 
603
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1276
590
604
msgid "Minimise all"
591
605
msgstr "Свернуть всё"
592
606
 
593
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1224
 
607
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1278
594
608
msgid "Close all"
595
609
msgstr "Закрыть всё"
596
610
 
597
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1244 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:925
 
611
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:926
598
612
msgid "Configure this applet"
599
613
msgstr "Настроить этот апплет"
600
614
 
601
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
 
615
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
602
616
msgid "Detach this applet"
603
617
msgstr "Открепить этот апплет"
604
618
 
605
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1248
 
619
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1302
606
620
msgid "Return to the dock"
607
621
msgstr "Вернуть на панель"
608
622
 
609
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1251
 
623
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
610
624
msgid "Remove this applet"
611
625
msgstr "Удалить этот апплет"
612
626
 
613
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1255
 
627
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1309
614
628
msgid "Launch another instance of this applet"
615
629
msgstr "Запустить ещё копию этого апплета"
616
630
 
617
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1277
 
631
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1331
618
632
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-accessibility.c:277
619
633
msgid "Visibility"
620
634
msgstr "Видимость"
621
635
 
622
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1292
 
636
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1346
623
637
msgid "Normal"
624
638
msgstr "Нормальный"
625
639
 
626
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1298 ../data/messages:21 ../data/messages:195
627
 
#: ../data/messages:1375
 
640
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1352 ../data/messages:21 ../data/messages:201
 
641
#: ../data/messages:1385
628
642
msgid "Always on top"
629
643
msgstr "Всегда наверху"
630
644
 
631
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1305
 
645
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1359
632
646
msgid "Always below"
633
647
msgstr "Всегда позади"
634
648
 
635
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1318
 
649
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1372
636
650
msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
637
651
msgstr "установите поведение в Compiz на: (имя=cairo-dock·&·тип=utility)"
638
652
 
639
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1320
 
653
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1374
640
654
msgid "Reserve space"
641
655
msgstr "Резервировать место"
642
656
 
643
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1327
 
657
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1381
644
658
msgid "On all desktops"
645
659
msgstr "На всех рабочих столах"
646
660
 
647
 
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1333
 
661
#: ../src/cairo-dock-menu.c:1387
648
662
msgid "Lock position"
649
663
msgstr "Закрепить местоположение"
650
664
 
651
 
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:319
 
665
#: ../src/cairo-dock-user-interaction.c:351
652
666
msgid ""
653
667
"The option 'overwrite X icons' has been automatically enabled in the "
654
668
"config.\n"
753
767
"Вы сможете настроить собственную или выбрать одну из готовых через Правый "
754
768
"щелчок -> Cairo-Dock -> Управление темами.\n"
755
769
"Полезную помощь вы сможете найти в Правый щелчок -> Cairo-Dock -> Справка.\n"
756
 
"По любым вопросам/предложениям/исправлениям обращайтесь на http://cairo-dock."
757
 
"org.\n"
 
770
"По любым вопросам/предложениям/исправлениям обращайтесь на http://cairo-"
 
771
"dock.org.\n"
758
772
"Надеемся вам понравиться наше приложение!\n"
759
773
"  (теперь можете щёлкнуть по этому сообщению, чтобы закрыть его)"
760
774
 
761
 
#: ../src/cairo-dock.c:844
 
775
#: ../src/cairo-dock.c:842
762
776
#, c-format
763
777
msgid ""
764
778
"The module '%s' may have encountered a problem.\n"
801
815
msgid "Failed to unmount %s"
802
816
msgstr "не удалось отсоединить %s"
803
817
 
804
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:831
 
818
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:832
805
819
msgid "_Custom Icons_"
806
820
msgstr "_Настроить тему_"
807
821
 
808
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1261
 
822
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1262
809
823
msgid "Accessory"
810
824
msgstr "Аксессуар"
811
825
 
812
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1305
 
826
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1306
813
827
msgid "rate me"
814
828
msgstr "дай оценку"
815
829
 
816
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1325
 
830
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1326
817
831
msgid "Local"
818
832
msgstr "Локальная"
819
833
 
820
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1329
 
834
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1330
821
835
msgid "User"
822
836
msgstr "Своя"
823
837
 
824
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1333
 
838
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1334
825
839
msgid "Net"
826
840
msgstr "Из сети"
827
841
 
828
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1337
 
842
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1338
829
843
msgid "New"
830
844
msgstr "Новая"
831
845
 
832
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1342
 
846
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1343
833
847
msgid "Updated"
834
848
msgstr "Обновлена"
835
849
 
836
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1438
837
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1440
 
850
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1439
 
851
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1441
838
852
msgid "You must try the theme before you can rate it."
839
853
msgstr "Прежде чем ставить рейтинг, вы должны попробовать тему."
840
854
 
841
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1463
 
855
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1464
842
856
#, c-format
843
857
msgid ""
844
858
"The '%s' module was not found.\n"
849
863
"Убедитесь, что вы установили версию этого модуля идентичную версии самой "
850
864
"панели."
851
865
 
852
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1472
 
866
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:1473
853
867
#, c-format
854
868
msgid ""
855
869
"The '%s' plug-in is not active.\n"
858
872
"Плагин '%s'  не активен.\n"
859
873
"Активировать его сейчас?"
860
874
 
861
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2151
 
875
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2152
862
876
#, c-format
863
877
msgid "Listing themes in '%s' ..."
864
878
msgstr "Список тем из '%s' ..."
865
879
 
866
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2289
 
880
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2290
867
881
msgid "plug-in"
868
882
msgstr "плагин"
869
883
 
870
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2295
 
884
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2296
871
885
msgid "category"
872
886
msgstr "категория"
873
887
 
874
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2338
875
 
msgid "Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
 
888
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2339
 
889
msgid ""
 
890
"Click on an applet in order to have a preview and a description for it."
876
891
msgstr "Щелкните по апплету, чтобы увидеть его описание и примерный вид."
877
892
 
878
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2741
 
893
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2742
879
894
msgid "state"
880
895
msgstr "Состояние"
881
896
 
882
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2747
 
897
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2748
883
898
msgid "Theme"
884
899
msgstr "тема"
885
900
 
886
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2760
 
901
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2761
887
902
msgid "Rating"
888
903
msgstr "рейтинг"
889
904
 
890
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2766
 
905
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2767
891
906
msgid "Sobriety"
892
907
msgstr "умеренность"
893
908
 
894
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2849
 
909
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2850
895
910
msgid "link"
896
911
msgstr "ссылка"
897
912
 
898
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2902
 
913
#: ../src/gldit/cairo-dock-gui-factory.c:2903
899
914
msgid "Grab"
900
915
msgstr "захватить"
901
916
 
909
924
" или наоборот, скрыта от глаз?\n"
910
925
"Настройте здесь вид отображения вашей панели и суб-панелей!"
911
926
 
912
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:160 ../data/messages:449
913
 
#: ../data/messages:851 ../data/messages:1397
 
927
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-background.c:160 ../data/messages:459
 
928
#: ../data/messages:861 ../data/messages:1407
914
929
msgid "Background"
915
930
msgstr "Задний фон"
916
931
 
922
937
msgid "_custom decoration_"
923
938
msgstr "_Собственное оформление_"
924
939
 
925
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:565
 
940
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-desklets.c:100 ../data/messages:575
926
941
msgid "Desklets"
927
942
msgstr "Десклеты"
928
943
 
946
961
msgid "Configure text bubble appearance."
947
962
msgstr "Настройте внешний вид облачков напоминаний."
948
963
 
949
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:747
 
964
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-indicators.c:168 ../data/messages:757
950
965
msgid "Indicators"
951
966
msgstr "Индикаторы"
952
967
 
962
977
msgid "Define icon caption and quick-info style."
963
978
msgstr "Выберите внешний вид подписей и инфо-сообщений."
964
979
 
965
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:131 ../data/messages:145
 
980
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-position.c:131 ../data/messages:151
966
981
msgid "Position"
967
982
msgstr "Местоположение"
968
983
 
970
985
msgid "Set the position of the main dock."
971
986
msgstr "Выберите местоположение основной панели."
972
987
 
973
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:134
 
988
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-system.c:135
974
989
msgid "All of the parameters you will never want to tweak."
975
990
msgstr "Не изменяйте эти параметры без особой надобности."
976
991
 
977
992
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-taskbar.c:167 ../data/messages:61
978
 
#: ../data/messages:1039
 
993
#: ../data/messages:1049
979
994
msgid "Taskbar"
980
995
msgstr "Панель задач"
981
996
 
992
1007
"панели."
993
1008
 
994
1009
#: ../src/gldit/cairo-dock-internal-views.c:87 ../data/messages:115
995
 
#: ../data/messages:509 ../data/messages:1391
 
1010
#: ../data/messages:519 ../data/messages:1401
996
1011
msgid "Views"
997
1012
msgstr "Виды"
998
1013
 
1000
1015
msgid "Select a view for each of your docks."
1001
1016
msgstr "Можете выбрать отдельный вид для каждой панели."
1002
1017
 
1003
 
#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:455
 
1018
#: ../src/gldit/cairo-dock-struct.h:457
1004
1019
msgid "Default"
1005
1020
msgstr "по умолчанию"
1006
1021
 
1028
1043
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти темы?"
1029
1044
 
1030
1045
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:602 ../data/messages:37
1031
 
#: ../data/messages:211
 
1046
#: ../data/messages:217
1032
1047
msgid "Move down"
1033
1048
msgstr "Переместить вниз"
1034
1049
 
1035
1050
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:610 ../data/messages:39
1036
 
#: ../data/messages:213
 
1051
#: ../data/messages:219
1037
1052
msgid "Fade out"
1038
1053
msgstr "Затемнение"
1039
1054
 
1040
1055
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:618 ../data/messages:41
1041
 
#: ../data/messages:215
 
1056
#: ../data/messages:221
1042
1057
msgid "Semi transparent"
1043
1058
msgstr "Полупрозрачность"
1044
1059
 
1045
1060
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:627 ../data/messages:43
1046
 
#: ../data/messages:217
 
1061
#: ../data/messages:223
1047
1062
msgid "Zoom out"
1048
1063
msgstr "Уменьшить масштаб"
1049
1064
 
1050
1065
#: ../src/implementations/cairo-dock-hiding-effect.c:635 ../data/messages:45
1051
 
#: ../data/messages:219
 
1066
#: ../data/messages:225
1052
1067
msgid "Folding"
1053
1068
msgstr "Сворачивание"
1054
1069
 
1055
 
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1337
 
1070
#: ../data/messages:1 ../data/messages:1347
1056
1071
msgid "Behavior"
1057
1072
msgstr "Поведение"
1058
1073
 
1059
 
#: ../data/messages:3 ../data/messages:147 ../data/messages:1339
 
1074
#: ../data/messages:3 ../data/messages:153 ../data/messages:1349
1060
1075
msgid "Position on the screen"
1061
1076
msgstr "Местоположение на экране"
1062
1077
 
1063
 
#: ../data/messages:5 ../data/messages:149
 
1078
#: ../data/messages:5 ../data/messages:155 ../data/messages:1351
1064
1079
msgid "Choose which border of the screen the dock will be placed on:"
1065
1080
msgstr "С какой стороны экрана расположить панель:"
1066
1081
 
1067
 
#: ../data/messages:7 ../data/messages:151 ../data/messages:1343
 
1082
#: ../data/messages:7 ../data/messages:157 ../data/messages:1353
1068
1083
msgid "bottom"
1069
1084
msgstr "снизу"
1070
1085
 
1071
 
#: ../data/messages:9 ../data/messages:153 ../data/messages:1345
 
1086
#: ../data/messages:9 ../data/messages:159 ../data/messages:1355
1072
1087
msgid "top"
1073
1088
msgstr "сверху"
1074
1089
 
1075
 
#: ../data/messages:11 ../data/messages:155 ../data/messages:165
1076
 
#: ../data/messages:1347
 
1090
#: ../data/messages:11 ../data/messages:161 ../data/messages:171
 
1091
#: ../data/messages:1357
1077
1092
msgid "right"
1078
1093
msgstr "справа"
1079
1094
 
1080
 
#: ../data/messages:13 ../data/messages:157 ../data/messages:163
1081
 
#: ../data/messages:1349
 
1095
#: ../data/messages:13 ../data/messages:163 ../data/messages:169
 
1096
#: ../data/messages:1359
1082
1097
msgid "left"
1083
1098
msgstr "слева"
1084
1099
 
1085
 
#: ../data/messages:15 ../data/messages:189
 
1100
#: ../data/messages:15 ../data/messages:195
1086
1101
msgid "Visibility of the main dock"
1087
1102
msgstr "Видимость основной панели"
1088
1103
 
1089
 
#: ../data/messages:17 ../data/messages:191 ../data/messages:1371
 
1104
#: ../data/messages:17 ../data/messages:197 ../data/messages:1381
1090
1105
msgid ""
1091
1106
"Modes are sorted from the most intrusive to the less intrusive.\n"
1092
1107
"When the dock is hidden or below a window, place the mouse on the screen's "
1101
1116
"Если панель появляется при клавиатурном сокращении, то она появится в "
1102
1117
"позиции курсора. Остальное время оставаясь невидимой, как системное меню."
1103
1118
 
1104
 
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:193
1105
 
#: ../data/messages:255 ../data/messages:1373
 
1119
#: ../data/messages:19 ../data/messages:55 ../data/messages:199
 
1120
#: ../data/messages:261 ../data/messages:1383
1106
1121
msgid "Visibility:"
1107
1122
msgstr "Видимость:"
1108
1123
 
1109
 
#: ../data/messages:23 ../data/messages:197 ../data/messages:1377
 
1124
#: ../data/messages:23 ../data/messages:203 ../data/messages:1387
1110
1125
msgid "Reserve space for the dock"
1111
1126
msgstr "Зарезервировать место под панель"
1112
1127
 
1113
 
#: ../data/messages:25 ../data/messages:199 ../data/messages:1379
 
1128
#: ../data/messages:25 ../data/messages:205 ../data/messages:1389
1114
1129
msgid "Keep the dock below"
1115
1130
msgstr "Держать позади"
1116
1131
 
1117
 
#: ../data/messages:27 ../data/messages:201 ../data/messages:1381
 
1132
#: ../data/messages:27 ../data/messages:207 ../data/messages:1391
1118
1133
msgid "Hide the dock when it overlaps the current window"
1119
1134
msgstr "Скрыть панель когда она перекроет текущее окно."
1120
1135
 
1121
 
#: ../data/messages:29 ../data/messages:203 ../data/messages:1383
 
1136
#: ../data/messages:29 ../data/messages:209 ../data/messages:1393
1122
1137
msgid "Hide the dock whenever it overlaps any window"
1123
1138
msgstr "Прятать панель, если она перекроет любое окно"
1124
1139
 
1125
 
#: ../data/messages:31 ../data/messages:205 ../data/messages:1385
 
1140
#: ../data/messages:31 ../data/messages:211 ../data/messages:1395
1126
1141
msgid "Keep the dock hidden"
1127
1142
msgstr "Держать скрытой"
1128
1143
 
1129
 
#: ../data/messages:33 ../data/messages:207 ../data/messages:1387
 
1144
#: ../data/messages:33 ../data/messages:213 ../data/messages:1397
1130
1145
msgid "Pop-up on shortcut"
1131
1146
msgstr "Всплывать по клавиатурному сокращению"
1132
1147
 
1133
 
#: ../data/messages:35 ../data/messages:209
 
1148
#: ../data/messages:35 ../data/messages:215
1134
1149
msgid "Effect used to hide the dock:"
1135
1150
msgstr "Эффект при скрытии панели:"
1136
1151
 
1137
 
#: ../data/messages:47 ../data/messages:239
 
1152
#: ../data/messages:47 ../data/messages:245
1138
1153
msgid ""
1139
1154
"When you press the shortcut, the dock will show itself at the potition of "
1140
1155
"your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus acting like a "
1144
1159
"мыши. Остальное время находясь в невидимом состоянии, таким образом действуя "
1145
1160
"как меню."
1146
1161
 
1147
 
#: ../data/messages:49 ../data/messages:241
 
1162
#: ../data/messages:49 ../data/messages:247
1148
1163
msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock:"
1149
1164
msgstr "Клавиатурное сокращение:"
1150
1165
 
1152
1167
msgid "Visibility of sub-docks"
1153
1168
msgstr "Видимость суб-панелей"
1154
1169
 
1155
 
#: ../data/messages:53 ../data/messages:253
 
1170
#: ../data/messages:53 ../data/messages:259
1156
1171
msgid ""
1157
1172
"they will appear either when you click or when you linger over the icon "
1158
1173
"pointing on it."
1160
1175
"они будут появляться если вы щёлкните на значке, либо если наведёте на него "
1161
1176
"курсор мыши."
1162
1177
 
1163
 
#: ../data/messages:57 ../data/messages:257
 
1178
#: ../data/messages:57 ../data/messages:263
1164
1179
msgid "Appear on mouse over"
1165
1180
msgstr "При наведении курсора"
1166
1181
 
1167
 
#: ../data/messages:59 ../data/messages:259
 
1182
#: ../data/messages:59 ../data/messages:265
1168
1183
msgid "Appear on click"
1169
1184
msgstr "При щелчке"
1170
1185
 
1190
1205
msgid "Behaviour of the Taskbar:"
1191
1206
msgstr "Поведение панели задач:"
1192
1207
 
1193
 
#: ../data/messages:67 ../data/messages:1513
 
1208
#: ../data/messages:67 ../data/messages:1521
1194
1209
msgid "None"
1195
1210
msgstr "None"
1196
1211
 
1214
1229
msgid "On appearance/disappearance:"
1215
1230
msgstr "При появлении/скрытии:"
1216
1231
 
1217
 
#: ../data/messages:87 ../data/messages:633
 
1232
#: ../data/messages:87 ../data/messages:643
1218
1233
msgid ""
1219
1234
"Leave empty to use the current icon theme of your system. You can enter the "
1220
1235
"name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or "
1260
1275
"Значки запуска, приложения и апплеты будут отделены друг от друга. "
1261
1276
"Разделители вставятся автоматически."
1262
1277
 
1263
 
#: ../data/messages:105 ../data/messages:723
 
1278
#: ../data/messages:105 ../data/messages:733
1264
1279
msgid "Separate the different types of icons?"
1265
1280
msgstr "Отделять различные типы значков?"
1266
1281
 
1267
 
#: ../data/messages:107 ../data/messages:733
 
1282
#: ../data/messages:107 ../data/messages:743
1268
1283
msgid "Order of the different types of icons :"
1269
1284
msgstr "Порядок расположения различных типов значков:"
1270
1285
 
1271
 
#: ../data/messages:109 ../data/messages:735
 
1286
#: ../data/messages:109 ../data/messages:745
1272
1287
msgid "launchers"
1273
1288
msgstr "значки запуска"
1274
1289
 
1275
 
#: ../data/messages:111 ../data/messages:737
 
1290
#: ../data/messages:111 ../data/messages:747
1276
1291
msgid "applications"
1277
1292
msgstr "приложения"
1278
1293
 
1279
 
#: ../data/messages:113 ../data/messages:739
 
1294
#: ../data/messages:113 ../data/messages:749
1280
1295
msgid "applets"
1281
1296
msgstr "апплеты"
1282
1297
 
1283
 
#: ../data/messages:117 ../data/messages:513
 
1298
#: ../data/messages:117 ../data/messages:523
1284
1299
msgid "Choose the default view for main docks :"
1285
1300
msgstr "Выберите вид основной панели:"
1286
1301
 
1287
 
#: ../data/messages:119 ../data/messages:517
 
1302
#: ../data/messages:119 ../data/messages:527
1288
1303
msgid "You can overwrite this parameter for each sub-dock."
1289
1304
msgstr "Вы можете перезаписать этот параметр для каждой суб-панели."
1290
1305
 
1291
 
#: ../data/messages:121 ../data/messages:519
 
1306
#: ../data/messages:121 ../data/messages:529
1292
1307
msgid "Choose the default view for sub-docks :"
1293
1308
msgstr "Выберите вид суб-панели:"
1294
1309
 
1315
1330
msgid "Add or remove any applet :"
1316
1331
msgstr "Добавить или удалить апплет:"
1317
1332
 
1318
 
#: ../data/messages:131 ../data/messages:1417
 
1333
#: ../data/messages:131
 
1334
msgid ""
 
1335
"You can install them by simply drag-and-dropping the link onto your dock."
 
1336
msgstr "Для установки вы можете просто перетащить ссылку на панель."
 
1337
 
 
1338
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1427
1319
1339
msgid "Themes"
1320
1340
msgstr "Темы"
1321
1341
 
1322
 
#: ../data/messages:133 ../data/messages:1421
 
1342
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1431
1323
1343
msgid "Choose one of the available themes:"
1324
1344
msgstr "Выберите одну из доступных тем:"
1325
1345
 
1326
 
#: ../data/messages:137 ../data/messages:1427
 
1346
#: ../data/messages:143 ../data/messages:1437
1327
1347
msgid ""
1328
1348
"If you tick this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
1329
1349
"ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
1333
1353
"из предоставленной темы. В противном случае, текущие значки запуска будут "
1334
1354
"сохранёны и только их изображения будут заменены."
1335
1355
 
1336
 
#: ../data/messages:139 ../data/messages:1429
 
1356
#: ../data/messages:145 ../data/messages:1439
1337
1357
msgid "Use the new theme's launchers?"
1338
1358
msgstr "Использовать значки запуска из новой темы?"
1339
1359
 
1340
 
#: ../data/messages:141 ../data/messages:1431
 
1360
#: ../data/messages:147 ../data/messages:1441
1341
1361
msgid ""
1342
1362
"Otherwise the current behaviour will be kept. This defines the dock's "
1343
1363
"position, behavioural settings such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
1346
1366
"расположение на панели, параметры поведения, такие как авто-скрытие, "
1347
1367
"использование панели задач и т.д."
1348
1368
 
1349
 
#: ../data/messages:143 ../data/messages:1433
 
1369
#: ../data/messages:149 ../data/messages:1443
1350
1370
msgid "Use the new theme's behaviour?"
1351
1371
msgstr "Использовать поведение из новой темы?"
1352
1372
 
1353
 
#: ../data/messages:159 ../data/messages:1351
 
1373
#: ../data/messages:165 ../data/messages:1361
1354
1374
msgid ""
1355
1375
"When set to 0 the dock will position itself relative to the left corner if "
1356
1376
"horizontal and the top corner if vertical. When set to 1 it will position "
1364
1384
"относительно нижнего угла и при значении 0.5 расположение будет "
1365
1385
"выравниваться относительно середины экрана."
1366
1386
 
1367
 
#: ../data/messages:161 ../data/messages:1353
 
1387
#: ../data/messages:167 ../data/messages:1363
1368
1388
msgid "Relative alignment:"
1369
1389
msgstr "Выравнивать относительно:"
1370
1390
 
1371
 
#: ../data/messages:167
 
1391
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1365
1372
1392
msgid "Offset from the screen's edge"
1373
1393
msgstr "Смещение от границы экрана"
1374
1394
 
1375
 
#: ../data/messages:169 ../data/messages:1357
 
1395
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1367
1376
1396
msgid ""
1377
1397
"Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
1378
1398
"move the dock by holding the ALT or CTRL key and the left mouse button."
1381
1401
"перетаскивать панель удерживая нажатой клавишу ALT или CTRL и левой кнопки "
1382
1402
"мыши."
1383
1403
 
1384
 
#: ../data/messages:171
 
1404
#: ../data/messages:177 ../data/messages:1369
1385
1405
msgid "Lateral offset:"
1386
1406
msgstr "Боковое смещение:"
1387
1407
 
1388
 
#: ../data/messages:173 ../data/messages:1361
 
1408
#: ../data/messages:179 ../data/messages:1371
1389
1409
msgid ""
1390
1410
"in pixels. You can also move the dock by holding the ALT or CTRL key and the "
1391
1411
"left mouse button."
1393
1413
"в пикселях. Также вы можете перетаскивать панель удерживая нажатой клавишу "
1394
1414
"ALT или CTRL и левой кнопки мыши."
1395
1415
 
1396
 
#: ../data/messages:175 ../data/messages:1363
 
1416
#: ../data/messages:181 ../data/messages:1373
1397
1417
msgid "Distance to the screen edge:"
1398
1418
msgstr "Дистанция до границы экрана:"
1399
1419
 
1400
 
#: ../data/messages:177
 
1420
#: ../data/messages:183
1401
1421
msgid "Multiple screens"
1402
1422
msgstr "Множественные экраны"
1403
1423
 
1404
 
#: ../data/messages:179
 
1424
#: ../data/messages:185
1405
1425
msgid ""
1406
1426
"This option is to use if you have a dual-screen and use Xinerama to manage "
1407
1427
"them."
1409
1429
"Эта опция используется если вы обладаете двумя мониторами и используете "
1410
1430
"Xinerama для управления."
1411
1431
 
1412
 
#: ../data/messages:181
 
1432
#: ../data/messages:187
1413
1433
msgid "Use Xinerama?"
1414
1434
msgstr "Использовать Xinerama?"
1415
1435
 
1416
 
#: ../data/messages:183
 
1436
#: ../data/messages:189
1417
1437
msgid "0 is the first screen."
1418
1438
msgstr "0 это первый экран."
1419
1439
 
1420
 
#: ../data/messages:185 ../data/messages:1367
 
1440
#: ../data/messages:191 ../data/messages:1377
1421
1441
msgid "Number of the screen where the dock should be located:"
1422
1442
msgstr "Номера экранов на которых отображать панель:"
1423
1443
 
1424
 
#: ../data/messages:187
 
1444
#: ../data/messages:193
1425
1445
msgid "Accessibility"
1426
1446
msgstr "Доп.Возможности"
1427
1447
 
1428
 
#: ../data/messages:221
 
1448
#: ../data/messages:227
1429
1449
msgid "in ms. 0 means no delay."
1430
1450
msgstr "в мс. 0 - без задержки."
1431
1451
 
1432
 
#: ../data/messages:223
 
1452
#: ../data/messages:229
1433
1453
msgid "Delay before the dock unhides itself:"
1434
1454
msgstr "Задержка перед раскрытием панели:"
1435
1455
 
1436
 
#: ../data/messages:225
 
1456
#: ../data/messages:231
1437
1457
msgid "How to call the dock back:"
1438
1458
msgstr "Каким образом вызывать панель:"
1439
1459
 
1440
 
#: ../data/messages:227
 
1460
#: ../data/messages:233
1441
1461
msgid "Hit the screen's border"
1442
1462
msgstr "Прикосновение к краю экрана"
1443
1463
 
1444
 
#: ../data/messages:229
 
1464
#: ../data/messages:235
1445
1465
msgid "Hit where the dock is"
1446
1466
msgstr "Прикосновение к месту где панель"
1447
1467
 
1448
 
#: ../data/messages:231
 
1468
#: ../data/messages:237
1449
1469
msgid "Hit the screen's corner"
1450
1470
msgstr "Прикосновение к углу экрана"
1451
1471
 
1452
 
#: ../data/messages:233
 
1472
#: ../data/messages:239
1453
1473
msgid "Hit a zone"
1454
1474
msgstr "Коснуться зоны"
1455
1475
 
1456
 
#: ../data/messages:235
 
1476
#: ../data/messages:241
1457
1477
msgid "Size of the zone :"
1458
1478
msgstr "Размер зоны:"
1459
1479
 
1460
 
#: ../data/messages:237
 
1480
#: ../data/messages:243
1461
1481
msgid "Image to display on the zone :"
1462
1482
msgstr "Изображение для зоны:"
1463
1483
 
1464
 
#: ../data/messages:243
 
1484
#: ../data/messages:249
1465
1485
msgid "Additional parameters"
1466
1486
msgstr "Дополнительные параметры"
1467
1487
 
1468
 
#: ../data/messages:245
 
1488
#: ../data/messages:251
1469
1489
msgid "Stretch the dock to always fill the screen"
1470
1490
msgstr "Растягивать панель на всю ширину экрана?"
1471
1491
 
1472
 
#: ../data/messages:247
 
1492
#: ../data/messages:253
1473
1493
msgid ""
1474
1494
"This is only usefull if you do not already use auto-hide and if your Window "
1475
1495
"Manager allows the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
1478
1498
"ваш оконный менеджер позволяет панели быть поверх полноэкранных окон (что "
1479
1499
"редко)."
1480
1500
 
1481
 
#: ../data/messages:249
 
1501
#: ../data/messages:255
1482
1502
msgid "Automatically hide the dock when a window becomes full screen?"
1483
1503
msgstr "Скрывать панель при разворачивании окна на весь экран?"
1484
1504
 
1485
 
#: ../data/messages:251
 
1505
#: ../data/messages:257
1486
1506
msgid "Sub-docks' visibility"
1487
1507
msgstr "Видимость суб-панелей"
1488
1508
 
1489
 
#: ../data/messages:261 ../data/messages:265
 
1509
#: ../data/messages:267 ../data/messages:271
1490
1510
msgid "in ms."
1491
1511
msgstr "в мсек."
1492
1512
 
1493
 
#: ../data/messages:263
 
1513
#: ../data/messages:269
1494
1514
msgid "Delay before displaying a sub-dock:"
1495
1515
msgstr "Задержка появления суб-панели:"
1496
1516
 
1497
 
#: ../data/messages:267
 
1517
#: ../data/messages:273
1498
1518
msgid "Delay before leaving a sub-dock takes effect:"
1499
1519
msgstr "Задержка перед примением эффекта при покидании суб-панели:"
1500
1520
 
1501
 
#: ../data/messages:269
 
1521
#: ../data/messages:275
1502
1522
msgid "TaskBar"
1503
1523
msgstr "Панель задач"
1504
1524
 
1505
 
#: ../data/messages:273
 
1525
#: ../data/messages:279
1506
1526
msgid ""
1507
1527
"Cairo-Dock will then act as your taskbar. It is recommended to remove any "
1508
1528
"other taskbars."
1510
1530
"Cairo-Dock будет вести себя как панель задач, рекомендуется убрать все "
1511
1531
"остальные панели."
1512
1532
 
1513
 
#: ../data/messages:275
 
1533
#: ../data/messages:281
1514
1534
msgid "Show currently opened applications in the dock?"
1515
1535
msgstr "Показывать запущенные приложения в панели?"
1516
1536
 
1517
 
#: ../data/messages:277
 
1537
#: ../data/messages:283
1518
1538
msgid "Only show icons whose windows are minimised"
1519
1539
msgstr "Показывать значки только минимизированных окон?"
1520
1540
 
1521
 
#: ../data/messages:279
 
1541
#: ../data/messages:285
1522
1542
msgid "Only show applications on current desktop"
1523
1543
msgstr "Показывать приложения только текущего рабочего стола?"
1524
1544
 
1525
 
#: ../data/messages:281
 
1545
#: ../data/messages:287
1526
1546
msgid ""
1527
1547
"Allows launchers to act as applications when their programs are running and "
1528
1548
"displays a marker on icons to indicate this. You can launch other occurences "
1532
1552
"запущено, при этом на значке появится сигнальный индикатор. Также, вы можете "
1533
1553
"запустить другую копию приложения с помощью комбинации SHIFT+щелчок."
1534
1554
 
1535
 
#: ../data/messages:283
 
1555
#: ../data/messages:289
1536
1556
msgid "Mix launchers and applications"
1537
1557
msgstr "Объединить значки запуска с их приложениями?"
1538
1558
 
1539
 
#: ../data/messages:285
 
1559
#: ../data/messages:291
1540
1560
msgid ""
1541
1561
"This allows you to group all the windows of a given application into a "
1542
1562
"unique sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
1544
1564
"Позволит сгруппировать все окна определённого приложения в одной суб-панель, "
1545
1565
"что обеспечит одновременное управление этими окнами."
1546
1566
 
1547
 
#: ../data/messages:287
 
1567
#: ../data/messages:293
1548
1568
msgid "Group windows from the same application in a sub-dock ?"
1549
1569
msgstr "Сгруппировывать окна одного приложения в суб-панель?"
1550
1570
 
1551
 
#: ../data/messages:289 ../data/messages:299
 
1571
#: ../data/messages:295 ../data/messages:305
1552
1572
msgid "Enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
1553
1573
msgstr "введите класс приложений, разделяя их знаком \";\""
1554
1574
 
1555
 
#: ../data/messages:291 ../data/messages:301
 
1575
#: ../data/messages:297 ../data/messages:307
1556
1576
msgid "\t\tExcept the following classes:"
1557
1577
msgstr "\t\tКроме следующих классов:"
1558
1578
 
1559
 
#: ../data/messages:293
 
1579
#: ../data/messages:299
1560
1580
msgid "Representation"
1561
1581
msgstr "Представление"
1562
1582
 
1563
 
#: ../data/messages:295
 
1583
#: ../data/messages:301
1564
1584
msgid ""
1565
1585
"If not set, the icon provided by X for each application will be used. If "
1566
1586
"set, the same icon as the corresponding launcher will be used for each "
1570
1590
"предоставленный графической средой. В противном случае, будут использованы "
1571
1591
"значки самих приложений."
1572
1592
 
1573
 
#: ../data/messages:297
 
1593
#: ../data/messages:303
1574
1594
msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon?"
1575
1595
msgstr "Заместить значки приложений?"
1576
1596
 
1577
 
#: ../data/messages:303
 
1597
#: ../data/messages:309
1578
1598
msgid ""
1579
1599
"A composite manager is required to display the thumbnail.\n"
1580
1600
"OpenGL is required to draw the icon bent backwards."
1582
1602
"Композитный менеджер необходим для отрисовки эскизов.\n"
1583
1603
"OpenGL необходим для отрисовки значков с загибом."
1584
1604
 
1585
 
#: ../data/messages:305
 
1605
#: ../data/messages:311
1586
1606
msgid "How to draw minimised windows ?"
1587
1607
msgstr "Как отрисовывать свёрнутые окна?"
1588
1608
 
1589
 
#: ../data/messages:307
 
1609
#: ../data/messages:313
1590
1610
msgid "Make the icon transparent"
1591
1611
msgstr "Сделать значок прозрачным?"
1592
1612
 
1593
 
#: ../data/messages:309
 
1613
#: ../data/messages:315
1594
1614
msgid "Show a window's thumbnail"
1595
1615
msgstr "Показывать эскизы свёрнутых окон"
1596
1616
 
1597
 
#: ../data/messages:311
 
1617
#: ../data/messages:317
1598
1618
msgid "Draw it bent backwards"
1599
1619
msgstr "Рисовать с загибом"
1600
1620
 
1601
 
#: ../data/messages:313
 
1621
#: ../data/messages:319
1602
1622
msgid "Transparency of icons whose window is minimised:"
1603
1623
msgstr "Прозрачность значков (не)свёрнутых окон:"
1604
1624
 
1605
 
#: ../data/messages:315 ../data/messages:469 ../data/messages:581
1606
 
#: ../data/messages:607 ../data/messages:679
 
1625
#: ../data/messages:321 ../data/messages:479 ../data/messages:591
 
1626
#: ../data/messages:617 ../data/messages:689
1607
1627
msgid "Opaque"
1608
1628
msgstr "непрозрачный"
1609
1629
 
1610
 
#: ../data/messages:317 ../data/messages:467 ../data/messages:579
1611
 
#: ../data/messages:605 ../data/messages:677
 
1630
#: ../data/messages:323 ../data/messages:477 ../data/messages:589
 
1631
#: ../data/messages:615 ../data/messages:687
1612
1632
msgid "Transparent"
1613
1633
msgstr "прозрачный"
1614
1634
 
1615
 
#: ../data/messages:319
 
1635
#: ../data/messages:325
1616
1636
msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active"
1617
1637
msgstr "Анимировать значок, когда его окно становится активным?"
1618
1638
 
1619
 
#: ../data/messages:321
 
1639
#: ../data/messages:327
1620
1640
msgid "\"...\" will be added at the end if the name is too long."
1621
1641
msgstr ""
1622
1642
"Если имя файла слишком длинное, то к концу имени будет добавлено \"...\"."
1623
1643
 
1624
 
#: ../data/messages:323
 
1644
#: ../data/messages:329
1625
1645
msgid "Maximum number of caracters in application name:"
1626
1646
msgstr "Максимальное количество знаков в имени:"
1627
1647
 
1628
 
#: ../data/messages:325
 
1648
#: ../data/messages:331
1629
1649
msgid "Interaction"
1630
1650
msgstr "Взаимодействие"
1631
1651
 
1632
 
#: ../data/messages:327
 
1652
#: ../data/messages:333
1633
1653
msgid "This is the default behaviour of most taskbars."
1634
1654
msgstr "Стандартное поведение большинства панелей задач."
1635
1655
 
1636
 
#: ../data/messages:329
 
1656
#: ../data/messages:335
1637
1657
msgid ""
1638
1658
"Minimise the window when its icon is clicked, if it was already the active "
1639
1659
"window ?"
1640
1660
msgstr ""
1641
1661
"Свернуть окно при щелчке на его значке, если в данный момент оно активно?"
1642
1662
 
1643
 
#: ../data/messages:331
 
1663
#: ../data/messages:337
1644
1664
msgid "In the style of Firefox tabs"
1645
1665
msgstr "На манер поведения вкладок Firefox."
1646
1666
 
1647
 
#: ../data/messages:333
 
1667
#: ../data/messages:339
1648
1668
msgid "Middle-clicking on an icon closes the related application"
1649
1669
msgstr "Средний щелчок закрывает связанное приложение?"
1650
1670
 
1651
 
#: ../data/messages:335
 
1671
#: ../data/messages:341
1652
1672
msgid "Highlight applications requiring your attention with a dialog bubble"
1653
1673
msgstr "Если требуется ваше внимание, оповещать облачком напоминаний?"
1654
1674
 
1655
 
#: ../data/messages:337
 
1675
#: ../data/messages:343
1656
1676
msgid "in seconds"
1657
1677
msgstr "в секундах"
1658
1678
 
1659
 
#: ../data/messages:339
 
1679
#: ../data/messages:345
1660
1680
msgid "Duration of the dialog:"
1661
1681
msgstr "Продолжительность уведомления:"
1662
1682
 
1663
 
#: ../data/messages:341
 
1683
#: ../data/messages:347
1664
1684
msgid ""
1665
1685
"It will notify you even if, for instance, you are watching a movie in full "
1666
1686
"screen or you are on another desktop.\n"
1668
1688
"Вы получите уведомление, даже если вы смотрите фильм на полном экране или "
1669
1689
"находитесь на другом рабочем столе.\n"
1670
1690
 
1671
 
#: ../data/messages:343
 
1691
#: ../data/messages:349
1672
1692
msgid "Force the following applications to demand your attention"
1673
1693
msgstr "Принудительно уведомлять вас о следующих приложениях?"
1674
1694
 
1675
 
#: ../data/messages:345
 
1695
#: ../data/messages:351
1676
1696
msgid "Highlight applications demanding your attention with an animation"
1677
1697
msgstr "Если требуется ваше внимание, оповещать с помощью анимации?"
1678
1698
 
1679
 
#: ../data/messages:349
 
1699
#: ../data/messages:355
1680
1700
msgid "Animations speed"
1681
1701
msgstr "Скорость анимации"
1682
1702
 
1683
 
#: ../data/messages:351
 
1703
#: ../data/messages:357
1684
1704
msgid "Animate sub-docks when they appear"
1685
1705
msgstr "Анимировать суб-панель при появлении?"
1686
1706
 
1687
 
#: ../data/messages:353
 
1707
#: ../data/messages:359
1688
1708
msgid ""
1689
1709
"Icons will appear folded on themselves and will then unfold until they fill "
1690
1710
"the whole dock. The smaller this value, the faster this will be."
1693
1713
"пор, пока не заполнят всю панель. Чем меньше значение, тем быстрее "
1694
1714
"развернутся."
1695
1715
 
1696
 
#: ../data/messages:355
 
1716
#: ../data/messages:361
1697
1717
msgid "Animation unfolding duration:"
1698
1718
msgstr "Скорость анимации разворачивания:"
1699
1719
 
1700
 
#: ../data/messages:357 ../data/messages:365 ../data/messages:369
1701
 
#: ../data/messages:377 ../data/messages:381
 
1720
#: ../data/messages:363 ../data/messages:371 ../data/messages:375
 
1721
#: ../data/messages:383 ../data/messages:387
1702
1722
msgid "fast"
1703
1723
msgstr "быстро"
1704
1724
 
1705
 
#: ../data/messages:359 ../data/messages:367 ../data/messages:371
1706
 
#: ../data/messages:379 ../data/messages:383
 
1725
#: ../data/messages:365 ../data/messages:373 ../data/messages:377
 
1726
#: ../data/messages:385 ../data/messages:389
1707
1727
msgid "slow"
1708
1728
msgstr "медленно"
1709
1729
 
1710
 
#: ../data/messages:361 ../data/messages:373
 
1730
#: ../data/messages:367 ../data/messages:379
1711
1731
msgid "The more there are, the slower it will be"
1712
1732
msgstr "Чем больше значение, тем медленнее раскрытие"
1713
1733
 
1714
 
#: ../data/messages:363
 
1734
#: ../data/messages:369
1715
1735
msgid "Number of steps in the zoom animation (grow/shrink):"
1716
1736
msgstr "Количество шагов анимации приближения (возрастать/сужаться):"
1717
1737
 
1718
 
#: ../data/messages:375
 
1738
#: ../data/messages:381
1719
1739
msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down):"
1720
1740
msgstr "Количество шагов анимации авто-скрытия (движений вверх/вниз):"
1721
1741
 
1722
 
#: ../data/messages:385
 
1742
#: ../data/messages:391
1723
1743
msgid "Refresh rate"
1724
1744
msgstr "Частота обновления"
1725
1745
 
1726
 
#: ../data/messages:387 ../data/messages:391 ../data/messages:395
 
1746
#: ../data/messages:393 ../data/messages:397 ../data/messages:401
1727
1747
msgid "in Hz. This is to adjust behaviour relative to your CPU power."
1728
1748
msgstr "в Гц. Зависит от мощности вашего процессора."
1729
1749
 
1730
 
#: ../data/messages:389
 
1750
#: ../data/messages:395
1731
1751
msgid "Refresh rate when mouving cursor into the dock :"
1732
1752
msgstr "Частота обновления при перемещении курсора по панели:"
1733
1753
 
1734
 
#: ../data/messages:393
 
1754
#: ../data/messages:399
1735
1755
msgid "Animation frequency for the OpenGL backend :"
1736
1756
msgstr "Частота анимации для бэкенда OpenGL:"
1737
1757
 
1738
 
#: ../data/messages:397
 
1758
#: ../data/messages:403
1739
1759
msgid "Animation frequency for the Cairo backend :"
1740
1760
msgstr "Частота анимации для бэкенда cairo:"
1741
1761
 
1742
 
#: ../data/messages:399
 
1762
#: ../data/messages:405
1743
1763
msgid ""
1744
1764
"The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
1745
1765
"May need more CPU power."
1747
1767
"Шаблон градации прозрачности будет просчитываться в реальном времени. Может "
1748
1768
"потребоваться больше ресурсов процессора."
1749
1769
 
1750
 
#: ../data/messages:401
 
1770
#: ../data/messages:407
1751
1771
msgid "Reflections should be calculated in real-time?"
1752
1772
msgstr "Обрабатывать отражения в реальном времени?"
1753
1773
 
1754
 
#: ../data/messages:403
 
1774
#: ../data/messages:409
1755
1775
msgid "Label readability"
1756
1776
msgstr "Читаемость подписей"
1757
1777
 
1758
 
#: ../data/messages:405
 
1778
#: ../data/messages:411
1759
1779
msgid "Should the labels always be horizontal, even when dock is vertical?"
1760
1780
msgstr ""
1761
1781
"Всегда показывать горизонтальные подписи, даже если панель вертикальна?"
1762
1782
 
1763
 
#: ../data/messages:407
 
1783
#: ../data/messages:413
1764
1784
msgid ""
1765
1785
"the bigger, the more the labels next to the selected icon will be "
1766
1786
"transparent."
1767
1787
msgstr ""
1768
1788
"Чем больше значение, тем прозрачнее будут подписи рядом с наведённым значком."
1769
1789
 
1770
 
#: ../data/messages:409
 
1790
#: ../data/messages:415
1771
1791
msgid "label's visibility threshold :"
1772
1792
msgstr "Порог отображения подписей:"
1773
1793
 
1774
 
#: ../data/messages:411
 
1794
#: ../data/messages:417
1775
1795
msgid "Configure labels appearence."
1776
1796
msgstr "Внешний вид подписей."
1777
1797
 
1778
 
#: ../data/messages:413
 
1798
#: ../data/messages:419
1779
1799
msgid "Composition"
1780
1800
msgstr "Композитность"
1781
1801
 
1782
 
#: ../data/messages:415
 
1802
#: ../data/messages:421
1783
1803
msgid ""
1784
1804
"Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
1785
1805
"etc and have a black background around your dock. For aesthetic reasons, the "
1789
1809
"xcompmgr, и т.д. или у вас чёрный фон вокруг панели. По эстетическим "
1790
1810
"соображениям, панель будет находиться позади окон."
1791
1811
 
1792
 
#: ../data/messages:417
 
1812
#: ../data/messages:423
1793
1813
msgid "Emulate composition with fake transparency?"
1794
1814
msgstr "Эмулировать композитность с поддельной прозрачностью?"
1795
1815
 
1796
 
#: ../data/messages:419
 
1816
#: ../data/messages:425
1797
1817
msgid "You need to re-open the panel. It is deactivated by default on KDE."
1798
1818
msgstr ""
1799
1819
"Вам потребуется переоткрыть панель. Этот параметр по умолчанию деактивирован "
1800
1820
"в KDE."
1801
1821
 
1802
 
#: ../data/messages:421
 
1822
#: ../data/messages:427
1803
1823
msgid "Make the config panel transparent?"
1804
1824
msgstr "Сделать панель настроек прозрачной?"
1805
1825
 
1806
 
#: ../data/messages:423
1807
 
msgid "Connection to the themes' server"
1808
 
msgstr "Подключение к серверу с темами"
 
1826
#: ../data/messages:429
 
1827
msgid "Connection to the Internet"
 
1828
msgstr "Соединение с Интернет"
1809
1829
 
1810
 
#: ../data/messages:425
 
1830
#: ../data/messages:431
1811
1831
msgid ""
1812
1832
"Maximum time in seconds that you allow the connection to the server to take. "
1813
1833
"This only limits the connection phase,  once the dock has connected this "
1817
1837
"фазе подключения, т.е как только произойдёт подключение, этот параметр не "
1818
1838
"будет больше использоваться."
1819
1839
 
1820
 
#: ../data/messages:427
1821
 
msgid "Connection timeout to the themes' server :"
1822
 
msgstr "Время подключения к серверу:"
 
1840
#: ../data/messages:433
 
1841
msgid "Connection timeout :"
 
1842
msgstr "Лимит соединения:"
1823
1843
 
1824
 
#: ../data/messages:429
 
1844
#: ../data/messages:435
1825
1845
msgid ""
1826
1846
"Maximum time in seconds that you allow the whole operation to last. Some "
1827
1847
"themes can be up to a few MB."
1829
1849
"Максимальное время для завершения всей загрузки. Некоторые темы имеют размер "
1830
1850
"лишь несколько МБ."
1831
1851
 
1832
 
#: ../data/messages:431
1833
 
msgid "Maximum time to download a theme:"
1834
 
msgstr "Максимальное время загрузки темы:"
1835
 
 
1836
 
#: ../data/messages:433
 
1852
#: ../data/messages:437
 
1853
msgid "Maximum time to download a file:"
 
1854
msgstr "Максимальное время для скачивание файла:"
 
1855
 
 
1856
#: ../data/messages:439
 
1857
msgid "Use this option if you experience problems to connect."
 
1858
msgstr "Используйте эту опцию, если испытываете проблемы с подключением."
 
1859
 
 
1860
#: ../data/messages:441
 
1861
msgid "Force IPv4 ?"
 
1862
msgstr "Принудительно IPv4?"
 
1863
 
 
1864
#: ../data/messages:443
1837
1865
msgid "Use this option if you connect to the Internet through a proxy."
1838
1866
msgstr "Используйте эту опцию, если выходите в интернет через прокси."
1839
1867
 
1840
 
#: ../data/messages:435
 
1868
#: ../data/messages:445
1841
1869
msgid "Are you behind a proxy ?"
1842
1870
msgstr "Вы используете прокси?"
1843
1871
 
1844
 
#: ../data/messages:437
 
1872
#: ../data/messages:447
1845
1873
msgid "Proxy name :"
1846
1874
msgstr "Имя прокси-сервера:"
1847
1875
 
1848
 
#: ../data/messages:439
 
1876
#: ../data/messages:449
1849
1877
msgid "Port :"
1850
1878
msgstr "Порт:"
1851
1879
 
1852
 
#: ../data/messages:441 ../data/messages:445
 
1880
#: ../data/messages:451 ../data/messages:455
1853
1881
msgid ""
1854
1882
"Let empty if you don't need to log-in to the proxy with a user/password."
1855
1883
msgstr ""
1856
1884
"Оставьте пустым, если не используете авторизированный вход через прокси."
1857
1885
 
1858
 
#: ../data/messages:443
1859
 
#, fuzzy
 
1886
#: ../data/messages:453
1860
1887
msgid "User :"
1861
 
msgstr "Своя"
 
1888
msgstr "Пользователь:"
1862
1889
 
1863
 
#: ../data/messages:447
 
1890
#: ../data/messages:457
1864
1891
msgid "Password :"
1865
1892
msgstr "Пароль:"
1866
1893
 
1867
 
#: ../data/messages:451 ../data/messages:1399
 
1894
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1409
1868
1895
msgid "Fill the background with:"
1869
1896
msgstr "Заполнить задний фон:"
1870
1897
 
1871
 
#: ../data/messages:453 ../data/messages:459 ../data/messages:753
1872
 
#: ../data/messages:1403
 
1898
#: ../data/messages:463 ../data/messages:469 ../data/messages:763
 
1899
#: ../data/messages:1413
1873
1900
msgid "Image"
1874
1901
msgstr "Изображением"
1875
1902
 
1876
 
#: ../data/messages:455 ../data/messages:475 ../data/messages:1405
 
1903
#: ../data/messages:465 ../data/messages:485 ../data/messages:1415
1877
1904
msgid "Colour gradation"
1878
1905
msgstr "Градиентом"
1879
1906
 
1880
 
#: ../data/messages:457
 
1907
#: ../data/messages:467
1881
1908
msgid "Use a background image."
1882
1909
msgstr "Использовать изображение заднего фона."
1883
1910
 
1884
 
#: ../data/messages:461 ../data/messages:1407
 
1911
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1417
1885
1912
msgid ""
1886
1913
"Any format allowed; if empty, the colour gradation will be used as a fall "
1887
1914
"back."
1889
1916
"Можно использовать любой формат; если оставить пустым, то будет использован "
1890
1917
"градиент."
1891
1918
 
1892
 
#: ../data/messages:463 ../data/messages:1409
 
1919
#: ../data/messages:473 ../data/messages:1419
1893
1920
msgid "Image filename to use as a background :"
1894
1921
msgstr "Изображение для фона:"
1895
1922
 
1896
 
#: ../data/messages:465
 
1923
#: ../data/messages:475
1897
1924
msgid "Image's transparency :"
1898
1925
msgstr "Прозрачность изображения:"
1899
1926
 
1900
 
#: ../data/messages:471 ../data/messages:1411
 
1927
#: ../data/messages:481 ../data/messages:1421
1901
1928
msgid "Repeat image as a pattern to fill background?"
1902
1929
msgstr "Повторять изображении в виде шаблона?"
1903
1930
 
1904
 
#: ../data/messages:473
 
1931
#: ../data/messages:483
1905
1932
msgid "Use a colour gradation."
1906
1933
msgstr "Использовать цветной градиент."
1907
1934
 
1908
 
#: ../data/messages:477 ../data/messages:1413
 
1935
#: ../data/messages:487 ../data/messages:1423
1909
1936
msgid "Bright colour:"
1910
1937
msgstr "Светлый цвет:"
1911
1938
 
1912
 
#: ../data/messages:479 ../data/messages:1415
 
1939
#: ../data/messages:489 ../data/messages:1425
1913
1940
msgid "Dark colour:"
1914
1941
msgstr "Тёмный цвет:"
1915
1942
 
1916
 
#: ../data/messages:481
 
1943
#: ../data/messages:491
1917
1944
msgid "In degrees, in relation to the vertical"
1918
1945
msgstr "В градусах, относительно вертикали."
1919
1946
 
1920
 
#: ../data/messages:483
 
1947
#: ../data/messages:493
1921
1948
msgid "Angle of the gradation :"
1922
1949
msgstr "Угол наколна градиента:"
1923
1950
 
1924
 
#: ../data/messages:485
 
1951
#: ../data/messages:495
1925
1952
msgid "If not nul, it will form stripes."
1926
1953
msgstr "Если не ноль, то будет использована форма полосок."
1927
1954
 
1928
 
#: ../data/messages:487
 
1955
#: ../data/messages:497
1929
1956
msgid "Repeat the gradation this number of times:"
1930
1957
msgstr "Повторять градиент следующее количество раз:"
1931
1958
 
1932
 
#: ../data/messages:489
 
1959
#: ../data/messages:499
1933
1960
msgid "Percentage of the bright colour:"
1934
1961
msgstr "Процент светлого цвета:"
1935
1962
 
1936
 
#: ../data/messages:491
 
1963
#: ../data/messages:501
1937
1964
msgid "External Frame"
1938
1965
msgstr "Внешняя рамка"
1939
1966
 
1940
 
#: ../data/messages:493 ../data/messages:497 ../data/messages:503
1941
 
#: ../data/messages:551 ../data/messages:651
 
1967
#: ../data/messages:503 ../data/messages:507 ../data/messages:513
 
1968
#: ../data/messages:561 ../data/messages:661
1942
1969
msgid "in pixels."
1943
1970
msgstr "в пикселях."
1944
1971
 
1945
 
#: ../data/messages:495
 
1972
#: ../data/messages:505
1946
1973
msgid "Corner radius :"
1947
1974
msgstr "Радиус закругления углов:"
1948
1975
 
1949
 
#: ../data/messages:499
 
1976
#: ../data/messages:509
1950
1977
msgid "Linewidth of the external line :"
1951
1978
msgstr "Ширина линии внешней рамки:"
1952
1979
 
1953
 
#: ../data/messages:501
 
1980
#: ../data/messages:511
1954
1981
msgid "Colour of the external line:"
1955
1982
msgstr "Цвет внешних линий:"
1956
1983
 
1957
 
#: ../data/messages:505
 
1984
#: ../data/messages:515
1958
1985
msgid "Margin between the frame and the icons or their reflects :"
1959
1986
msgstr "Расстояние от рамки до значков или их отражений:"
1960
1987
 
1961
 
#: ../data/messages:507
 
1988
#: ../data/messages:517
1962
1989
msgid "Are the bottom left and right corners rounded?"
1963
1990
msgstr "Закруглять левый и правый нижние углы?"
1964
1991
 
1965
 
#: ../data/messages:511
 
1992
#: ../data/messages:521
1966
1993
msgid "Main Dock"
1967
1994
msgstr "Основная панель"
1968
1995
 
1969
 
#: ../data/messages:515
 
1996
#: ../data/messages:525
1970
1997
msgid "Sub-Docks"
1971
1998
msgstr "Суб-панели"
1972
1999
 
1973
 
#: ../data/messages:521
 
2000
#: ../data/messages:531
1974
2001
msgid ""
1975
2002
"You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, in relation to "
1976
2003
"the main docks' icons size"
1978
2005
"Вы можете указать отношение размеров значков на суб-панелях относительно "
1979
2006
"размеров значков на главной панели"
1980
2007
 
1981
 
#: ../data/messages:523
 
2008
#: ../data/messages:533
1982
2009
msgid "Ratio for the size of the sub-docks' icons :"
1983
2010
msgstr "Отношение размеров значков на суб-панелях:"
1984
2011
 
1985
 
#: ../data/messages:525 ../data/messages:793
 
2012
#: ../data/messages:535 ../data/messages:803
1986
2013
msgid "smaller"
1987
2014
msgstr "меньший"
1988
2015
 
1989
 
#: ../data/messages:527
 
2016
#: ../data/messages:537
1990
2017
msgid "same size"
1991
2018
msgstr "одинакового размера"
1992
2019
 
1993
 
#: ../data/messages:529
 
2020
#: ../data/messages:539
1994
2021
msgid "Dialogs"
1995
2022
msgstr "Диалоги"
1996
2023
 
1997
 
#: ../data/messages:531
 
2024
#: ../data/messages:541
1998
2025
msgid "Bubble"
1999
2026
msgstr "Облачко напоминания"
2000
2027
 
2001
 
#: ../data/messages:533
 
2028
#: ../data/messages:543
2002
2029
msgid "Background colour of the bubble:"
2003
2030
msgstr "Фоновый цвет облачка:"
2004
2031
 
2005
 
#: ../data/messages:535
 
2032
#: ../data/messages:545
2006
2033
msgid "Shape of the bubble:"
2007
2034
msgstr "Форма облачка:"
2008
2035
 
2009
 
#: ../data/messages:537
 
2036
#: ../data/messages:547
2010
2037
msgid "Text"
2011
2038
msgstr "Текст"
2012
2039
 
2013
 
#: ../data/messages:539 ../data/messages:829
 
2040
#: ../data/messages:549 ../data/messages:839
2014
2041
msgid "Otherwise the default's system one will be used."
2015
2042
msgstr "В противном случае будет использован системный шрифт."
2016
2043
 
2017
 
#: ../data/messages:541
 
2044
#: ../data/messages:551
2018
2045
msgid "Use a custom font for the text?"
2019
2046
msgstr "Использовать другой шрифт для текста?"
2020
2047
 
2021
 
#: ../data/messages:543
 
2048
#: ../data/messages:553
2022
2049
msgid "Text font:"
2023
2050
msgstr "Шрифт:"
2024
2051
 
2025
 
#: ../data/messages:545 ../data/messages:835
 
2052
#: ../data/messages:555 ../data/messages:845
2026
2053
msgid "Draw the outline of the text?"
2027
2054
msgstr "Обрисовывать текст?"
2028
2055
 
2029
 
#: ../data/messages:547
 
2056
#: ../data/messages:557
2030
2057
msgid "Text color:"
2031
2058
msgstr "Цвет текста:"
2032
2059
 
2033
 
#: ../data/messages:549 ../data/messages:609
 
2060
#: ../data/messages:559 ../data/messages:619
2034
2061
msgid "Buttons"
2035
2062
msgstr "Кнопки"
2036
2063
 
2037
 
#: ../data/messages:553
 
2064
#: ../data/messages:563
2038
2065
msgid "Size of buttons in the info-bubbles (width x height) :"
2039
2066
msgstr "Размер кнопок в облачках напоминаний (ширина х высота):"
2040
2067
 
2041
 
#: ../data/messages:555 ../data/messages:559 ../data/messages:613
2042
 
#: ../data/messages:617 ../data/messages:621 ../data/messages:625
 
2068
#: ../data/messages:565 ../data/messages:569 ../data/messages:623
 
2069
#: ../data/messages:627 ../data/messages:631 ../data/messages:635
2043
2070
msgid "If you don't provide any, a default image will be used."
2044
 
msgstr "Если ничего не укажете, то будет использовано стандартное изображение."
 
2071
msgstr ""
 
2072
"Если ничего не укажете, то будет использовано стандартное изображение."
2045
2073
 
2046
 
#: ../data/messages:557
 
2074
#: ../data/messages:567
2047
2075
msgid "Name of an image to use for the yes/ok button :"
2048
2076
msgstr "Изображение для кнопок Да/Нет:"
2049
2077
 
2050
 
#: ../data/messages:561
 
2078
#: ../data/messages:571
2051
2079
msgid "Name of an image to use for the no/cancel button :"
2052
2080
msgstr "Изображение для кнопок Нет/Отмена:"
2053
2081
 
2054
 
#: ../data/messages:563
 
2082
#: ../data/messages:573
2055
2083
msgid "Size of the icon displayed next to the text :"
2056
2084
msgstr "Размер значка рядом с текстом:"
2057
2085
 
2058
 
#: ../data/messages:567
 
2086
#: ../data/messages:577
2059
2087
msgid "Decorations"
2060
2088
msgstr "Оформление"
2061
2089
 
2062
 
#: ../data/messages:569
 
2090
#: ../data/messages:579
2063
2091
msgid ""
2064
2092
"This can be customized for each desklet separately.\n"
2065
2093
"Choose 'Custom decoration' to define your own decorations below"
2067
2095
"Вы можете настроить отдельно для каждого десклета отдельно.\n"
2068
2096
"Выберите 'Изменить оформление', чтобы настроить его самостоятельно."
2069
2097
 
2070
 
#: ../data/messages:571
 
2098
#: ../data/messages:581
2071
2099
msgid "Choose a default decoration for all desklets :"
2072
2100
msgstr "Выберите оформление для всех десклетов:"
2073
2101
 
2074
 
#: ../data/messages:573
 
2102
#: ../data/messages:583
2075
2103
msgid ""
2076
2104
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
2077
2105
"example. Leave empty to not use any."
2079
2107
"Изображение показываемое позади рисунка, например рамка. Оставьте пустым, "
2080
2108
"чтобы не использовать."
2081
2109
 
2082
 
#: ../data/messages:575
 
2110
#: ../data/messages:585
2083
2111
msgid "Background image :"
2084
2112
msgstr "Фоновое изображение:"
2085
2113
 
2086
 
#: ../data/messages:577
 
2114
#: ../data/messages:587
2087
2115
msgid "Background transparency :"
2088
2116
msgstr "Фоновая прозрачность:"
2089
2117
 
2090
 
#: ../data/messages:583
 
2118
#: ../data/messages:593
2091
2119
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
2092
2120
msgstr "в пикселях. Определяет левую позицию рисунка."
2093
2121
 
2094
 
#: ../data/messages:585
 
2122
#: ../data/messages:595
2095
2123
msgid "Left offset :"
2096
2124
msgstr "Левое смещение:"
2097
2125
 
2098
 
#: ../data/messages:587
 
2126
#: ../data/messages:597
2099
2127
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
2100
2128
msgstr "в пикселях. Определяет верхнюю позицию рисунка."
2101
2129
 
2102
 
#: ../data/messages:589
 
2130
#: ../data/messages:599
2103
2131
msgid "Top offset :"
2104
2132
msgstr "Верхнее смещение:"
2105
2133
 
2106
 
#: ../data/messages:591
 
2134
#: ../data/messages:601
2107
2135
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
2108
2136
msgstr "в пикселях. Определяет правую позицию рисунка."
2109
2137
 
2110
 
#: ../data/messages:593
 
2138
#: ../data/messages:603
2111
2139
msgid "Right offset :"
2112
2140
msgstr "Правое смещение:"
2113
2141
 
2114
 
#: ../data/messages:595
 
2142
#: ../data/messages:605
2115
2143
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
2116
2144
msgstr "в пикселях. Определяет нижнюю позицию рисунка."
2117
2145
 
2118
 
#: ../data/messages:597
 
2146
#: ../data/messages:607
2119
2147
msgid "Bottom offset :"
2120
2148
msgstr "Нижнее смещение:"
2121
2149
 
2122
 
#: ../data/messages:599
 
2150
#: ../data/messages:609
2123
2151
msgid ""
2124
2152
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflection "
2125
2153
"for example. Leave empty to not use any."
2127
2155
"Изображение показываемое поверх рисунка, например отражение. Оставьте "
2128
2156
"пустым, чтобы не использовать."
2129
2157
 
2130
 
#: ../data/messages:601
 
2158
#: ../data/messages:611
2131
2159
msgid "Foreground image :"
2132
2160
msgstr "Изображение переднего плана:"
2133
2161
 
2134
 
#: ../data/messages:603
 
2162
#: ../data/messages:613
2135
2163
msgid "Foreground tansparency :"
2136
2164
msgstr "Прозрачность переднего плана:"
2137
2165
 
2138
 
#: ../data/messages:611
 
2166
#: ../data/messages:621
2139
2167
msgid "Buttons size :"
2140
2168
msgstr "Размер кнопок:"
2141
2169
 
2142
 
#: ../data/messages:615 ../data/messages:627
 
2170
#: ../data/messages:625 ../data/messages:637
2143
2171
msgid "Name of an image to use for the 'rotate' button :"
2144
2172
msgstr "Изображение для кнопки 'Вращать':"
2145
2173
 
2146
 
#: ../data/messages:619
 
2174
#: ../data/messages:629
2147
2175
msgid "Name of an image to use for the 'reattach' button :"
2148
2176
msgstr "Изображение для кнопки 'Открепить':"
2149
2177
 
2150
 
#: ../data/messages:623
 
2178
#: ../data/messages:633
2151
2179
msgid "Name of an image to use for the 'depth rotate' button :"
2152
2180
msgstr "Изображение для кнопки 'Вращать 3D':"
2153
2181
 
2154
 
#: ../data/messages:631
 
2182
#: ../data/messages:641
2155
2183
msgid "Icons' themes"
2156
2184
msgstr "Темы значков"
2157
2185
 
2158
 
#: ../data/messages:635
 
2186
#: ../data/messages:645
2159
2187
msgid "Choose an icon theme :"
2160
2188
msgstr "Выберите тему значков:"
2161
2189
 
2162
 
#: ../data/messages:637
 
2190
#: ../data/messages:647
2163
2191
msgid ""
2164
2192
"Any format allowed; leave this field empty if you don't want to use an image "
2165
2193
"as background."
2167
2195
"Можете использовать любой формат; оставьте поле пустым, чтобы не "
2168
2196
"использовать фоновое изображение."
2169
2197
 
2170
 
#: ../data/messages:639
 
2198
#: ../data/messages:649
2171
2199
msgid "Image filename to use as a background for icons :"
2172
2200
msgstr "Изображение для фона значков:"
2173
2201
 
2174
 
#: ../data/messages:641
 
2202
#: ../data/messages:651
2175
2203
msgid "Zoom effect"
2176
2204
msgstr "Эффект приближения"
2177
2205
 
2178
 
#: ../data/messages:643
2179
 
msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
 
2206
#: ../data/messages:653
 
2207
msgid ""
 
2208
"set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover over them."
2180
2209
msgstr ""
2181
2210
"Установите значение 1, если не хотите чтобы иконки увеличивались при "
2182
2211
"наведении на них."
2183
2212
 
2184
 
#: ../data/messages:645
 
2213
#: ../data/messages:655
2185
2214
msgid "Maximum zoom of the icons :"
2186
2215
msgstr "Максимальное увеличение значков:"
2187
2216
 
2188
 
#: ../data/messages:647
 
2217
#: ../data/messages:657
2189
2218
msgid ""
2190
2219
"in pixels. Outside of this space (centered on the mouse), there is no zoom."
2191
2220
msgstr ""
2192
2221
"в пикселях. Эффекта приближения не будет сверх этого радиуса (центр по "
2193
2222
"курсору мыши)."
2194
2223
 
2195
 
#: ../data/messages:649
 
2224
#: ../data/messages:659
2196
2225
msgid "Width of the space in which the zoom will be effective :"
2197
2226
msgstr "Радиус действия эффекта приближения:"
2198
2227
 
2199
 
#: ../data/messages:653
 
2228
#: ../data/messages:663
2200
2229
msgid "Space between icons :"
2201
2230
msgstr "Расстояние между значками:"
2202
2231
 
2203
 
#: ../data/messages:655
 
2232
#: ../data/messages:665
2204
2233
msgid "Reflections"
2205
2234
msgstr "Отражения"
2206
2235
 
2207
 
#: ../data/messages:657
 
2236
#: ../data/messages:667
2208
2237
msgid ""
2209
2238
"It is its albedo (reflectivity); at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 "
2210
2239
"reflections are not used."
2212
2241
"Коэффициент отражения; при значении 1, значки будут полностью отражаться на "
2213
2242
"плоскость, при значении 0, отражение не будет использоваться."
2214
2243
 
2215
 
#: ../data/messages:659
 
2244
#: ../data/messages:669
2216
2245
msgid "Reflective power of the plane :"
2217
2246
msgstr "Сила отражения на плоскость:"
2218
2247
 
2219
 
#: ../data/messages:661
 
2248
#: ../data/messages:671
2220
2249
msgid "light"
2221
2250
msgstr "слабо"
2222
2251
 
2223
 
#: ../data/messages:663
 
2252
#: ../data/messages:673
2224
2253
msgid "strong"
2225
2254
msgstr "сильно"
2226
2255
 
2227
 
#: ../data/messages:665
 
2256
#: ../data/messages:675
2228
2257
msgid ""
2229
2258
"In percent of the icon's size. This parameter influence the total height of "
2230
2259
"the dock."
2231
2260
msgstr ""
2232
2261
"В процентах от размера значка. Этот параметр влияет на общий размер панели."
2233
2262
 
2234
 
#: ../data/messages:667
 
2263
#: ../data/messages:677
2235
2264
msgid "Height of the reflection:"
2236
2265
msgstr "Высота отражения:"
2237
2266
 
2238
 
#: ../data/messages:669
 
2267
#: ../data/messages:679
2239
2268
msgid "small"
2240
2269
msgstr "низко"
2241
2270
 
2242
 
#: ../data/messages:671
 
2271
#: ../data/messages:681
2243
2272
msgid "tall"
2244
2273
msgstr "высоко"
2245
2274
 
2246
 
#: ../data/messages:673
 
2275
#: ../data/messages:683
2247
2276
msgid ""
2248
2277
"It is their transparency when the dock is at rest; they will \"materialize\" "
2249
2278
"progressively as the dock grows up. The closer to 0, the more transparent "
2253
2282
"\"материализоваться\" по мере появления панели. Чем ближе значение к 0, тем "
2254
2283
"прозрачней они будут."
2255
2284
 
2256
 
#: ../data/messages:675
 
2285
#: ../data/messages:685
2257
2286
msgid "Icons' transparency at rest :"
2258
2287
msgstr "Прозрачность значков в состоянии покоя:"
2259
2288
 
2260
 
#: ../data/messages:681
 
2289
#: ../data/messages:691
2261
2290
msgid "Icons size"
2262
2291
msgstr "Размер значков"
2263
2292
 
2264
 
#: ../data/messages:683
 
2293
#: ../data/messages:693
2265
2294
msgid "Launcher's size at rest (width x height) :"
2266
2295
msgstr "Размер значков запуска в состоянии покоя (ширина х высота):"
2267
2296
 
2268
 
#: ../data/messages:685
 
2297
#: ../data/messages:695
2269
2298
msgid "Application's size at rest (width x height) :"
2270
2299
msgstr "Размер значков приложений в состоянии покоя (ширина х высота):"
2271
2300
 
2272
 
#: ../data/messages:687
 
2301
#: ../data/messages:697
2273
2302
msgid "Applet's size at rest (width x height) :"
2274
2303
msgstr "Размер апплетов в состоянии покоя (ширина х высота):"
2275
2304
 
2276
 
#: ../data/messages:689
 
2305
#: ../data/messages:699
2277
2306
msgid "Configure icons' animations."
2278
2307
msgstr "Настроить анимацию значков."
2279
2308
 
2280
 
#: ../data/messages:691
 
2309
#: ../data/messages:701
2281
2310
msgid "Configure icons' special effects (requires OpenGL)."
2282
2311
msgstr "Настроить специальные эффекты значков (требуется поддержка OpenGL)."
2283
2312
 
2284
 
#: ../data/messages:693
 
2313
#: ../data/messages:703
2285
2314
msgid ""
2286
2315
"Configure icons' animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
2287
2316
"capacity)."
2288
2317
msgstr ""
2289
2318
"Настроить анимацию появления/исчезновения значков (требуется наличие OpenGL)."
2290
2319
 
2291
 
#: ../data/messages:695
 
2320
#: ../data/messages:705
2292
2321
msgid "Separators"
2293
2322
msgstr "Разделители"
2294
2323
 
2295
 
#: ../data/messages:697
 
2324
#: ../data/messages:707
2296
2325
msgid "Icon size at rest (width x height) :"
2297
2326
msgstr "Размер значков в состоянии покоя (ширина х высота):"
2298
2327
 
2299
 
#: ../data/messages:699
 
2328
#: ../data/messages:709
2300
2329
msgid "Force separator's image size to stay constant?"
2301
2330
msgstr "Принудительно оставлять размер изображения разделителя постоянным?"
2302
2331
 
2303
 
#: ../data/messages:701
 
2332
#: ../data/messages:711
2304
2333
msgid ""
2305
2334
"Only the default, 3D-plane and curve views support flat and physical "
2306
2335
"separators. Flat separators are rendered differently according to the view."
2309
2338
"и физические разделители. Плоские разделители просчитываются относительно "
2310
2339
"выбранного вида."
2311
2340
 
2312
 
#: ../data/messages:703
 
2341
#: ../data/messages:713
2313
2342
msgid "How to draw the separators?"
2314
2343
msgstr "Как отрисовывать разделители?"
2315
2344
 
2316
 
#: ../data/messages:705
 
2345
#: ../data/messages:715
2317
2346
msgid "Use an image."
2318
2347
msgstr "Использовать изображение."
2319
2348
 
2320
 
#: ../data/messages:707
 
2349
#: ../data/messages:717
2321
2350
msgid "Flat separator"
2322
2351
msgstr "Плоский разделитель"
2323
2352
 
2324
 
#: ../data/messages:709
 
2353
#: ../data/messages:719
2325
2354
msgid "Physical separator"
2326
2355
msgstr "Физический разделитель"
2327
2356
 
2328
 
#: ../data/messages:711
 
2357
#: ../data/messages:721
2329
2358
msgid "If you don't provide one, blanks will be used."
2330
2359
msgstr "Если вы ничего не предоставите, будет использоваться чистый."
2331
2360
 
2332
 
#: ../data/messages:713
 
2361
#: ../data/messages:723
2333
2362
msgid "Filename of an image to use for separators :"
2334
2363
msgstr "Изображение для разделителя:"
2335
2364
 
2336
 
#: ../data/messages:715
 
2365
#: ../data/messages:725
2337
2366
msgid ""
2338
2367
"Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
2339
2368
"right?"
2340
2369
msgstr "Вращать разделитель, когда панель находится сверху/слева/справа?"
2341
2370
 
2342
 
#: ../data/messages:717
 
2371
#: ../data/messages:727
2343
2372
msgid "Colour of flat separators :"
2344
2373
msgstr "Цвет плоских разделителей:"
2345
2374
 
2346
 
#: ../data/messages:719
 
2375
#: ../data/messages:729
2347
2376
msgid "Icons order"
2348
2377
msgstr "Порядок значков"
2349
2378
 
2350
 
#: ../data/messages:721
 
2379
#: ../data/messages:731
2351
2380
msgid ""
2352
2381
"If you separate a type of icons, the icons of this type will be placed "
2353
2382
"together, separated from the others by a separator.\n"
2361
2390
"разделитель вручную. Приложения в таком случае, будут располагаться рядом с "
2362
2391
"их значками запуска, если таковые имеются, либо после последнего значка."
2363
2392
 
2364
 
#: ../data/messages:725 ../data/messages:821
 
2393
#: ../data/messages:735 ../data/messages:831
2365
2394
msgid "No"
2366
2395
msgstr "Нет"
2367
2396
 
2368
 
#: ../data/messages:727
 
2397
#: ../data/messages:737
2369
2398
msgid "Separate applications from others"
2370
2399
msgstr "Отделять приложения от остальных"
2371
2400
 
2372
 
#: ../data/messages:729
 
2401
#: ../data/messages:739
2373
2402
msgid "Separate applets from others"
2374
2403
msgstr "Отделить апплеты от остальных"
2375
2404
 
2376
 
#: ../data/messages:731
 
2405
#: ../data/messages:741
2377
2406
msgid "Separate all"
2378
2407
msgstr "Отдельно все"
2379
2408
 
2380
 
#: ../data/messages:741
 
2409
#: ../data/messages:751
2381
2410
msgid "Link the icons with a string"
2382
2411
msgstr "Связать значок со строчкой"
2383
2412
 
2384
 
#: ../data/messages:743
 
2413
#: ../data/messages:753
2385
2414
msgid "Linewidth of the string, in pixels (0 to not use string) :"
2386
2415
msgstr "Ширина линии строки, в пикселях (0 — не использовать строку):"
2387
2416
 
2388
 
#: ../data/messages:745
 
2417
#: ../data/messages:755
2389
2418
msgid "Colour of the string (red, blue, green, alpha) :"
2390
2419
msgstr "Цвет строки (к,с,з,a):"
2391
2420
 
2392
 
#: ../data/messages:749
 
2421
#: ../data/messages:759
2393
2422
msgid "Indicator of the active window"
2394
2423
msgstr "Индикатор активного окна"
2395
2424
 
2396
 
#: ../data/messages:751
 
2425
#: ../data/messages:761
2397
2426
msgid "Type of indicator:"
2398
2427
msgstr "Тип индикатора:"
2399
2428
 
2400
 
#: ../data/messages:755
 
2429
#: ../data/messages:765
2401
2430
msgid "Frame"
2402
2431
msgstr "Рамка"
2403
2432
 
2404
 
#: ../data/messages:757 ../data/messages:775 ../data/messages:813
 
2433
#: ../data/messages:767 ../data/messages:785 ../data/messages:823
2405
2434
msgid "Image file:"
2406
2435
msgstr "Изображение:"
2407
2436
 
2408
 
#: ../data/messages:759
 
2437
#: ../data/messages:769
2409
2438
msgid "Set transparency to 0 if you don't want to use an indicator."
2410
2439
msgstr "Установите прозрачность в 0, чтобы не использовать индикатор."
2411
2440
 
2412
 
#: ../data/messages:761
 
2441
#: ../data/messages:771
2413
2442
msgid "Colour of the frame :"
2414
2443
msgstr "Цвет рамки:"
2415
2444
 
2416
 
#: ../data/messages:763
 
2445
#: ../data/messages:773
2417
2446
msgid "Set 0 to fill the frame."
2418
2447
msgstr "Установите 0, чтобы залить рамку."
2419
2448
 
2420
 
#: ../data/messages:765
 
2449
#: ../data/messages:775
2421
2450
msgid "Linewidth of the frame around the active window :"
2422
2451
msgstr "Толщина линии рамки вокруг активного окна:"
2423
2452
 
2424
 
#: ../data/messages:767
 
2453
#: ../data/messages:777
2425
2454
msgid "Corner radius of the frame around the active window :"
2426
2455
msgstr "Радиус скругления рамки вокруг активного окна:"
2427
2456
 
2428
 
#: ../data/messages:769 ../data/messages:801
 
2457
#: ../data/messages:779 ../data/messages:811
2429
2458
msgid "Draw indicator above the icon?"
2430
2459
msgstr "Рисовать индикатор поверх значка?"
2431
2460
 
2432
 
#: ../data/messages:771
 
2461
#: ../data/messages:781
2433
2462
msgid "Indicator of active launcher"
2434
2463
msgstr "Индикатор активного значка запуска"
2435
2464
 
2436
 
#: ../data/messages:773
 
2465
#: ../data/messages:783
2437
2466
msgid ""
2438
2467
"Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
2439
2468
"launched. Leave blank to use the default one."
2441
2470
"Индикаторы отрисовываются на значках, чтобы показать, что приложение уже "
2442
2471
"запущено. Оставьте пустым, чтобы использовать стандартное."
2443
2472
 
2444
 
#: ../data/messages:777
 
2473
#: ../data/messages:787
2445
2474
msgid ""
2446
2475
"The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
2447
2476
"on applications too."
2449
2478
"Индикатор отображается только на активных значках, но вы можете настроить "
2450
2479
"показ и на приложениях."
2451
2480
 
2452
 
#: ../data/messages:779
 
2481
#: ../data/messages:789
2453
2482
msgid "Display an indicator on application icons too ?"
2454
2483
msgstr "Отображать индикатор и на приложениях тоже?"
2455
2484
 
2456
 
#: ../data/messages:781
 
2485
#: ../data/messages:791
2457
2486
msgid ""
2458
2487
"Relatively to the icons' size. You can use this parameter to adjust the "
2459
2488
"indicator's vertical position.\n"
2465
2494
"Если индикатор связаy со значком, то смещение будет вверх, в противном "
2466
2495
"случае вниз."
2467
2496
 
2468
 
#: ../data/messages:783
 
2497
#: ../data/messages:793
2469
2498
msgid "Vertical offset :"
2470
2499
msgstr "Вертикальное смещение:"
2471
2500
 
2472
 
#: ../data/messages:785
 
2501
#: ../data/messages:795
2473
2502
msgid ""
2474
2503
"If the indicator is linked to the icon, it will then be zoomed like the icon "
2475
2504
"and the offset will be upwards.\n"
2481
2510
"В противном случае он будет отрисован прямо на панели и его смещение будет "
2482
2511
"вниз."
2483
2512
 
2484
 
#: ../data/messages:787
 
2513
#: ../data/messages:797
2485
2514
msgid "Link the indicator with its icon?"
2486
2515
msgstr "Связать индикатор с этим значком?"
2487
2516
 
2488
 
#: ../data/messages:789
 
2517
#: ../data/messages:799
2489
2518
msgid ""
2490
2519
"You can choose to make the indicator smaller or bigger than the icons. The "
2491
2520
"bigger the value is, the bigger the indicator is. 1 means the indicator will "
2495
2524
"значки. Чем больше значение параметра, тем больше индикаторы. Значение 1 "
2496
2525
"означет, что индикатор будет такого же размера что и значок."
2497
2526
 
2498
 
#: ../data/messages:791
 
2527
#: ../data/messages:801
2499
2528
msgid "Indicator size ratio :"
2500
2529
msgstr "Разница в размерах:"
2501
2530
 
2502
 
#: ../data/messages:795
 
2531
#: ../data/messages:805
2503
2532
msgid "bigger"
2504
2533
msgstr "больший"
2505
2534
 
2506
 
#: ../data/messages:797
 
2535
#: ../data/messages:807
2507
2536
msgid ""
2508
 
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock (top/bottom/"
2509
 
"right/left)."
 
2537
"Use it to make the indicator follow the orientation of the dock "
 
2538
"(top/bottom/right/left)."
2510
2539
msgstr ""
2511
2540
"Используйте, чтобы ориентировать индикатор относительно расположения панели "
2512
2541
"(сверху, снизу, справа, слева)."
2513
2542
 
2514
 
#: ../data/messages:799
 
2543
#: ../data/messages:809
2515
2544
msgid "Rotate the indicator with dock?"
2516
2545
msgstr "Вращать индикатор вместе с панелью?"
2517
2546
 
2518
 
#: ../data/messages:803
 
2547
#: ../data/messages:813
2519
2548
msgid "Indicator of grouped windows"
2520
2549
msgstr "Индикатор сгрупированных окон"
2521
2550
 
2522
 
#: ../data/messages:805
 
2551
#: ../data/messages:815
2523
2552
msgid "How to show that several icons are grouped :"
2524
2553
msgstr "Как показывать сгруппированные значки:"
2525
2554
 
2526
 
#: ../data/messages:807
 
2555
#: ../data/messages:817
2527
2556
msgid "Draw an image"
2528
2557
msgstr "Отрисовывать изображение"
2529
2558
 
2530
 
#: ../data/messages:809
 
2559
#: ../data/messages:819
2531
2560
msgid "Draw the sub-dock's icons as a stack"
2532
2561
msgstr "Отрисовывать значок суб-панели как стопку"
2533
2562
 
2534
 
#: ../data/messages:811
 
2563
#: ../data/messages:821
2535
2564
msgid ""
2536
2565
"It only makes sense if you chose to group the applis of the same class "
2537
2566
"together. Leave blank to use the default one."
2539
2568
"Сработает только если вы выберите группу приложений с одинаковым классом. "
2540
2569
"Оставьте пустым, чтобы использовать стандартное."
2541
2570
 
2542
 
#: ../data/messages:815
 
2571
#: ../data/messages:825
2543
2572
msgid "Zoom the indicator with its icon?"
2544
2573
msgstr "Увеличивать индикатор вместе со значком?"
2545
2574
 
2546
 
#: ../data/messages:817
 
2575
#: ../data/messages:827
2547
2576
msgid "Labels"
2548
2577
msgstr "Подписи"
2549
2578
 
2550
 
#: ../data/messages:819
 
2579
#: ../data/messages:829
2551
2580
msgid "Show labels:"
2552
2581
msgstr "Показывать подписи:"
2553
2582
 
2554
 
#: ../data/messages:823
 
2583
#: ../data/messages:833
2555
2584
msgid "On pointed icon"
2556
2585
msgstr "На наведённом значке"
2557
2586
 
2558
 
#: ../data/messages:825
 
2587
#: ../data/messages:835
2559
2588
msgid "On all icons"
2560
2589
msgstr "На всех значках"
2561
2590
 
2562
 
#: ../data/messages:827
 
2591
#: ../data/messages:837
2563
2592
msgid "Font"
2564
2593
msgstr "Шрифт"
2565
2594
 
2566
 
#: ../data/messages:831
 
2595
#: ../data/messages:841
2567
2596
msgid "Use a custom font for labels?"
2568
2597
msgstr "Использовать другой шрифт для подписей?"
2569
2598
 
2570
 
#: ../data/messages:833
 
2599
#: ../data/messages:843
2571
2600
msgid "Font used for labels :"
2572
2601
msgstr "Шрифт для подписей:"
2573
2602
 
2574
 
#: ../data/messages:837
 
2603
#: ../data/messages:847
2575
2604
msgid "Colour"
2576
2605
msgstr "Цвет"
2577
2606
 
2578
 
#: ../data/messages:839
 
2607
#: ../data/messages:849
2579
2608
msgid "It's the first color of the gradation."
2580
2609
msgstr "Начальный цвет градации."
2581
2610
 
2582
 
#: ../data/messages:841
 
2611
#: ../data/messages:851
2583
2612
msgid "Start color :"
2584
2613
msgstr "Начальный цвет:"
2585
2614
 
2586
 
#: ../data/messages:843
 
2615
#: ../data/messages:853
2587
2616
msgid ""
2588
2617
"It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
2589
2618
"first if you don't want to have any gradation."
2591
2620
"Это конечный цвет градации. Установите его таким же, как и начальный, чтобы "
2592
2621
"не использовать градацию."
2593
2622
 
2594
 
#: ../data/messages:845
 
2623
#: ../data/messages:855
2595
2624
msgid "Stop color :"
2596
2625
msgstr "Конечный цвет:"
2597
2626
 
2598
 
#: ../data/messages:847
 
2627
#: ../data/messages:857
2599
2628
msgid ""
2600
2629
"If checked, the pattern will go from top to bottom, otherwise from left to "
2601
2630
"right."
2603
2632
"Если отмечено, шаблон будет отрисован сверху вниз, в противном случае слева "
2604
2633
"направо."
2605
2634
 
2606
 
#: ../data/messages:849
 
2635
#: ../data/messages:859
2607
2636
msgid "Pattern should be vertical?"
2608
2637
msgstr "Шаблон должен быть вертикальным?"
2609
2638
 
2610
 
#: ../data/messages:853
 
2639
#: ../data/messages:863
2611
2640
msgid ""
2612
2641
"If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
2613
2642
"text, but the margin around the text will still be in effect."
2615
2644
"Если установить полную прозрачность, то фона у подписей не станет, но "
2616
2645
"окантовка вокруг текста всё ещё будет видна."
2617
2646
 
2618
 
#: ../data/messages:855
 
2647
#: ../data/messages:865
2619
2648
msgid "Colour of the label's background :"
2620
2649
msgstr "Цвет фона подписи:"
2621
2650
 
2622
 
#: ../data/messages:857
 
2651
#: ../data/messages:867
2623
2652
msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
2624
2653
msgstr ""
2625
2654
"Если не задействовано, то цвет фона будет использован только в подсказках."
2626
2655
 
2627
 
#: ../data/messages:859
 
2656
#: ../data/messages:869
2628
2657
msgid "Use background color for labels?"
2629
2658
msgstr "Использовать цвет фона для подписей?"
2630
2659
 
2631
 
#: ../data/messages:861
 
2660
#: ../data/messages:871
2632
2661
msgid "Margin around the text (in pixels) :"
2633
2662
msgstr "Окантовка вокруг текста (в пикселях):"
2634
2663
 
2635
 
#: ../data/messages:865
 
2664
#: ../data/messages:875
2636
2665
msgid "Yes, like that :-)"
2637
2666
msgstr "Да, именно так :-)"
2638
2667
 
2639
 
#: ../data/messages:867
 
2668
#: ../data/messages:877
2640
2669
msgid ""
2641
2670
"Note : many answers have an extra hint.\n"
2642
2671
"To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
2646
2675
"Чтобы увидеть совет, просто задержите курсор мыши над предложением на 1 "
2647
2676
"секунду."
2648
2677
 
2649
 
#: ../data/messages:869
 
2678
#: ../data/messages:879
2650
2679
msgid "How do I re-order my icons?"
2651
2680
msgstr "Каким образом переупорядочить значки?"
2652
2681
 
2653
 
#: ../data/messages:871
 
2682
#: ../data/messages:881
2654
2683
msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
2655
2684
msgstr "Совет: Вы также можете переупорядочить значки текущего приложения."
2656
2685
 
2657
 
#: ../data/messages:873
 
2686
#: ../data/messages:883
2658
2687
msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
2659
2688
msgstr "Просто захватите их мышкой, и перетащите куда вам хочется."
2660
2689
 
2661
 
#: ../data/messages:875
 
2690
#: ../data/messages:885
2662
2691
msgid ""
2663
2692
"How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
2664
2693
msgstr "Как мне расположить апплеты и значки панели задач вначале панели?"
2665
2694
 
2666
 
#: ../data/messages:877
 
2695
#: ../data/messages:887
2667
2696
msgid ""
2668
2697
"Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
2669
2698
"below."
2671
2700
"Совет: вы можете поместить апплеты среди значков запуска, поставив галочку "
2672
2701
"ниже."
2673
2702
 
2674
 
#: ../data/messages:879
 
2703
#: ../data/messages:889
2675
2704
msgid ""
2676
2705
"In the «icons» module, at the bottom, you can select icon order according to "
2677
2706
"type (launcher/appli/applet)."
2679
2708
"В модуле \"Значки\", в самом низу, вы можете выбрать порядок расположения "
2680
2709
"значков относительно их типа (значки запуска, приложения, апплеты)."
2681
2710
 
2682
 
#: ../data/messages:881 ../data/messages:889 ../data/messages:903
2683
 
#: ../data/messages:959
 
2711
#: ../data/messages:891 ../data/messages:899 ../data/messages:913
 
2712
#: ../data/messages:969
2684
2713
msgid "Go to the «Icons» module."
2685
2714
msgstr "Перейти в модуль «Значки»"
2686
2715
 
2687
 
#: ../data/messages:883
 
2716
#: ../data/messages:893
2688
2717
msgid "How do I change an icon image?"
2689
2718
msgstr "Как мне поменять изображение на значке?"
2690
2719
 
2691
 
#: ../data/messages:885
 
2720
#: ../data/messages:895
2692
2721
msgid ""
2693
2722
"Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
2694
2723
"for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
2700
2729
"дописывайте его расширение (.svg, .png, etc), Cairo-Dock сам выберет "
2701
2730
"качественный вариант."
2702
2731
 
2703
 
#: ../data/messages:887
 
2732
#: ../data/messages:897
2704
2733
msgid ""
2705
2734
"In the “Icons” module, you can choose an <b>icon theme</b>. Just choose a "
2706
2735
"theme, and apply.\n"
2719
2748
"Если вы ничего не выберите, то будет применена системная тема значков по "
2720
2749
"умолчанию."
2721
2750
 
2722
 
#: ../data/messages:891
 
2751
#: ../data/messages:901
2723
2752
msgid "How do I remove many icons quickly?"
2724
2753
msgstr "Как мне удалить сразу несколько значков?"
2725
2754
 
2726
 
#: ../data/messages:893
 
2755
#: ../data/messages:903
2727
2756
msgid ""
2728
2757
"Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
2729
2758
"either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
2731
2760
"Совет: Если вы удаляете значок расположенный в суб-панели, то вам будет "
2732
2761
"предложено либо удалить сам значок, либо переместить его в основную панель."
2733
2762
 
2734
 
#: ../data/messages:895
 
2763
#: ../data/messages:905
2735
2764
msgid ""
2736
 
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an "
2737
 
"explosion !"
 
2765
"Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
 
2766
"!"
2738
2767
msgstr "Просто захватите и перетащите его за панель и он канет в небытие!"
2739
2768
 
2740
 
#: ../data/messages:897
 
2769
#: ../data/messages:907
2741
2770
msgid "How can I resize my icons?"
2742
2771
msgstr "Как мне изменить размер значков?"
2743
2772
 
2744
 
#: ../data/messages:899
 
2773
#: ../data/messages:909
2745
2774
msgid ""
2746
2775
"Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
2747
2776
"smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
2750
2779
"размера меньше стандартного до равному стандартному. Установите значение "
2751
2780
"0x0, чтобы использовать стандартный размер."
2752
2781
 
2753
 
#: ../data/messages:901
 
2782
#: ../data/messages:911
2754
2783
msgid ""
2755
 
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by "
2756
 
"type : launchers, apps, applets and separators.\n"
 
2784
"In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
 
2785
": launchers, apps, applets and separators.\n"
2757
2786
"You can also setup the zoom factor."
2758
2787
msgstr ""
2759
2788
"В модуле \"Значки\" вы можете настроить стандартный размер ваших значков по "
2760
2789
"типам: значки запуска, приложения, апплеты и разделители.\n"
2761
2790
"Там же вы сможете настроить эффект приближения."
2762
2791
 
2763
 
#: ../data/messages:905
 
2792
#: ../data/messages:915
2764
2793
msgid ""
2765
2794
"I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
2766
2795
"icon"
2767
2796
msgstr ""
2768
2797
"Я хочу видеть эскизы запущенных приложений когда провожу курсор по их значку"
2769
2798
 
2770
 
#: ../data/messages:907 ../data/messages:1035 ../data/messages:1167
2771
 
#: ../data/messages:1231 ../data/messages:1269 ../data/messages:1311
2772
 
#: ../data/messages:1315 ../data/messages:1321 ../data/messages:1325
2773
 
#: ../data/messages:1329 ../data/messages:1333
 
2799
#: ../data/messages:917 ../data/messages:1045 ../data/messages:1177
 
2800
#: ../data/messages:1241 ../data/messages:1279 ../data/messages:1321
 
2801
#: ../data/messages:1325 ../data/messages:1331 ../data/messages:1335
 
2802
#: ../data/messages:1339 ../data/messages:1343
2774
2803
msgid "Tip: If this line is grayed, it's because this tip is not for you.)"
2775
2804
msgstr "Совет: Если эта строка серая, то этот совет на для вас. :)"
2776
2805
 
2777
 
#: ../data/messages:909 ../data/messages:1037
 
2806
#: ../data/messages:919 ../data/messages:1047
2778
2807
msgid "If you're using Compiz, you can click on this button:"
2779
2808
msgstr "Если вы используете Compiz, то можете щёлкнуть по этой кнопке:"
2780
2809
 
2781
 
#: ../data/messages:911
 
2810
#: ../data/messages:921
2782
2811
msgid "Dock"
2783
2812
msgstr "Панель"
2784
2813
 
2785
 
#: ../data/messages:913
 
2814
#: ../data/messages:923
2786
2815
msgid "How do I position my dock on the screen?"
2787
2816
msgstr "В каком месте экрана я могу разметить панель?"
2788
2817
 
2789
 
#: ../data/messages:915
 
2818
#: ../data/messages:925
2790
2819
msgid ""
2791
2820
"Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
2792
2821
"option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be "
2796
2825
"отметьте опцию \"Использовать Xinerama\", а затем выберите мониторы на "
2797
2826
"которых должна отображаться панель."
2798
2827
 
2799
 
#: ../data/messages:917
 
2828
#: ../data/messages:927
2800
2829
msgid ""
2801
2830
"Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the "
2802
2831
"bottom, top, left or right side of your screen.\n"
2808
2837
"Больше того, вы можете поместить панель не по центру экрана, а чуть левее "
2809
2838
"или чуть правее, по вашему выбору."
2810
2839
 
2811
 
#: ../data/messages:919 ../data/messages:927
 
2840
#: ../data/messages:929 ../data/messages:937
2812
2841
msgid "Go to the «Position» module."
2813
2842
msgstr "Перейти в модуль «Местоположение»."
2814
2843
 
2815
 
#: ../data/messages:921
 
2844
#: ../data/messages:931
2816
2845
msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
2817
2846
msgstr ""
2818
2847
"Как мне настроить расположение панели относительно стандартной панели gnome?"
2819
2848
 
2820
 
#: ../data/messages:923
 
2849
#: ../data/messages:933
2821
2850
msgid ""
2822
2851
"Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
2823
2852
"key at the same time."
2825
2854
"Совет: Вы можете просто передвинуть панель с помощью мыши и зажатой клавиши "
2826
2855
"ALT."
2827
2856
 
2828
 
#: ../data/messages:925
 
2857
#: ../data/messages:935
2829
2858
msgid "In the «Position» module, you can add an offset to the screen border."
2830
2859
msgstr "В модуле \"Позиция\" вы можете задать смещение от границы экрана."
2831
2860
 
2832
 
#: ../data/messages:929
 
2861
#: ../data/messages:939
2833
2862
msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
2834
2863
msgstr "Панель не видна из-за стандартной панели Gnome"
2835
2864
 
2836
 
#: ../data/messages:931
 
2865
#: ../data/messages:941
2837
2866
msgid ""
2838
2867
"This is normal, because they are both «docks».\n"
2839
2868
" You can either move the dock out of the panel, or launch it wih the command "
2846
2875
" Кроме того вы можете вообще удалить или переместить Gnome панель в другое "
2847
2876
"место."
2848
2877
 
2849
 
#: ../data/messages:933
 
2878
#: ../data/messages:943
2850
2879
msgid "I don’t want other windows covering the dock"
2851
2880
msgstr "Я не хочу чтобы окна перекрывали панель"
2852
2881
 
2853
 
#: ../data/messages:935
 
2882
#: ../data/messages:945
2854
2883
msgid "Tip: You can even do that with desklets: making a desklet's panel !."
2855
2884
msgstr ""
2856
2885
"Совет: Вы можете сделать это со всеми десклетами: попробуйте создать панель "
2857
2886
"из десклетов!"
2858
2887
 
2859
 
#: ../data/messages:937
 
2888
#: ../data/messages:947
2860
2889
msgid ""
2861
2890
"Just choose the corresponding option in the “Accessibility” module.\n"
2862
2891
"This will reserve the space for the dock only."
2864
2893
"Просто отметьте соответствующую опцию в модуле «Видимость».\n"
2865
2894
"Это зарезервирует место только под панель."
2866
2895
 
2867
 
#: ../data/messages:939 ../data/messages:947
 
2896
#: ../data/messages:949 ../data/messages:957
2868
2897
msgid "Go to the «Accessibility» module."
2869
2898
msgstr "Перейти в модуль «Видимость»."
2870
2899
 
2871
 
#: ../data/messages:941
 
2900
#: ../data/messages:951
2872
2901
msgid "I don’t want that the dock covers windows"
2873
2902
msgstr "Я не хочу чтобы панель перекрывала окна"
2874
2903
 
2875
 
#: ../data/messages:943
 
2904
#: ../data/messages:953
2876
2905
msgid ""
2877
2906
"Tip: You can choose to pop-up the dock only when the mouse hits the screen "
2878
2907
"corner instead of the whole screen border.\n"
2884
2913
"Кроме того, вы можете изменить размер зоны реагирования и даже установить "
2885
2914
"для неё своё изображение."
2886
2915
 
2887
 
#: ../data/messages:945
 
2916
#: ../data/messages:955
2888
2917
msgid ""
2889
2918
"Two choices are available in the “Accessibility” module:\n"
2890
2919
" - either choose to “keep the dock below other windows”. The dock will then "
2898
2927
" – либо выбрать \"Держать скрытой\". Панель будет всегда скрыта и появится, "
2899
2928
"если вы коснётесь зоны реагирования."
2900
2929
 
2901
 
#: ../data/messages:949
 
2930
#: ../data/messages:959
2902
2931
msgid "How can I add a separator?"
2903
2932
msgstr "Как мне добавить разделитель?"
2904
2933
 
2905
 
#: ../data/messages:951
 
2934
#: ../data/messages:961
2906
2935
msgid ""
2907
2936
"Tip: if you choose to mix applets and launchers in the 'Icons' module, you "
2908
2937
"can also place separators between applets then."
2910
2939
"Совет: Если вы установите перемешивание апплетов и значков запуска в модуле "
2911
2940
"«Значки», то там же вы сможете настроить вид разделителей между ними."
2912
2941
 
2913
 
#: ../data/messages:953
 
2942
#: ../data/messages:963
2914
2943
msgid ""
2915
2944
"Simply right-click on the dock where you wish to add a separator and select "
2916
2945
"«add a separator».\n"
2922
2951
"Вы можете расположить его где захотите (только не среди значков области "
2923
2952
"уведомлений), просто перетащив мышью."
2924
2953
 
2925
 
#: ../data/messages:955
 
2954
#: ../data/messages:965
2926
2955
msgid ""
2927
2956
"I don't want to have a separator between launchers , applications and "
2928
2957
"applets."
2929
2958
msgstr ""
2930
2959
"Мне не нужен разделитель между значками запуска, приложениями и апплетами"
2931
2960
 
2932
 
#: ../data/messages:957
 
2961
#: ../data/messages:967
2933
2962
msgid ""
2934
2963
"In the «Icons» module, in the «separator» section, untick the box that says "
2935
2964
"«add automatic separators»."
2937
2966
"В модуле \"Значки\", в разделе \"разделители\" уберите галочку с параметра "
2938
2967
"\"добавлять автоматические разделители\"."
2939
2968
 
2940
 
#: ../data/messages:961
 
2969
#: ../data/messages:971
2941
2970
msgid "How do I add a sub-dock?"
2942
2971
msgstr "Как мне добавить суб-панель?"
2943
2972
 
2944
 
#: ../data/messages:963
 
2973
#: ../data/messages:973
2945
2974
msgid ""
2946
2975
"Tip: If you want to move an icon into another dock, right-click on it, go to "
2947
2976
"'Move to', and choose the one you want in the list. You can do the same with "
2954
2983
"апплетами, например, чтобы упорядочить их все одну суб-панель. Этим же "
2955
2984
"образом вы можете создавать новые панели."
2956
2985
 
2957
 
#: ../data/messages:965
 
2986
#: ../data/messages:975
2958
2987
msgid ""
2959
2988
"Just right-click on the dock, then select «Add a sub-dock». Fill the config "
2960
2989
"panel with a name and image, then confirm."
2962
2991
"Просто сделайте правый щелчок на панели, затем выберите «Добавить суб-"
2963
2992
"панель». Назначьте имя и вид отображения, а затем подтвердите."
2964
2993
 
2965
 
#: ../data/messages:967
 
2994
#: ../data/messages:977
2966
2995
msgid "How can I have many main docks?"
2967
2996
msgstr "Могу ли я иметь несколько основных панелей?"
2968
2997
 
2969
 
#: ../data/messages:969
 
2998
#: ../data/messages:979
2970
2999
msgid ""
2971
3000
"Hint: you can then move icons inside this new dock by following the previous "
2972
3001
"method and selecting the dock you've just created.\n"
2977
3006
"расположить новую панель, щёлкните на неё правой кнопкой и в пункте Cairo-"
2978
3007
"Dock выберите Настройку"
2979
3008
 
2980
 
#: ../data/messages:971
 
3009
#: ../data/messages:981
2981
3010
msgid ""
2982
3011
"Right-click on a launcher or an applet, go to 'Move to', and choose 'a new "
2983
3012
"main dock'. A new dock will be created, with this icon inside."
2986
3015
"другую панель' и выбрать 'Новая основная панель'. Новая панель будет "
2987
3016
"создана, уже с этим значком внутри."
2988
3017
 
2989
 
#: ../data/messages:973
 
3018
#: ../data/messages:983
2990
3019
msgid "How can I have a 3D dock?"
2991
3020
msgstr "Как мне получить 3D панель?"
2992
3021
 
2993
 
#: ../data/messages:975
 
3022
#: ../data/messages:985
2994
3023
msgid ""
2995
3024
"Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon "
2996
3025
"pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
2998
3027
"Совет: Вы можете настраивать внешний вид каждой суб-панели; выберите любой "
2999
3028
"значок на суб-панели, и в его параметрах укажите предпочитаемый вид."
3000
3029
 
3001
 
#: ../data/messages:977
 
3030
#: ../data/messages:987
3002
3031
msgid ""
3003
3032
"Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
3004
3033
"Curve, etc).\n"
3005
3034
"Then, go to the «Views» module, and choose the view you wish to use for main "
3006
3035
"dock, and for sub-dock."
3007
3036
msgstr ""
3008
 
"Любая панель может использовать один из многочисленных видов (3D, Кривая и т."
3009
 
"д.).\n"
 
3037
"Любая панель может использовать один из многочисленных видов (3D, Кривая и "
 
3038
"т.д.).\n"
3010
3039
"Перейдите в модуль 'Вид' и выберите, как будет выглядеть основная и суб-"
3011
3040
"панели."
3012
3041
 
3013
 
#: ../data/messages:979
 
3042
#: ../data/messages:989
3014
3043
msgid "Go to the «Views» module."
3015
3044
msgstr "Перейти в модуль «Виды»."
3016
3045
 
3017
 
#: ../data/messages:981
 
3046
#: ../data/messages:991
3018
3047
msgid "How can I change the background of my docks?"
3019
3048
msgstr "Как я могу сменить задний фон на панелях?"
3020
3049
 
3021
 
#: ../data/messages:983
 
3050
#: ../data/messages:993
3022
3051
msgid ""
3023
3052
"Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and "
3024
3053
"Rainbow views have their own background parameters."
3026
3055
"Совет: Параболический вид не имеет заднего вида, а Slide и Радужный виды, "
3027
3056
"наоборот, имеют свои собственные."
3028
3057
 
3029
 
#: ../data/messages:985
 
3058
#: ../data/messages:995
3030
3059
msgid ""
3031
3060
"In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
3032
3061
"gradation.\n"
3038
3067
"Если выберите изображение, то оно будет использоваться в качестве фона, если "
3039
3068
"нет, то будет использована градация."
3040
3069
 
3041
 
#: ../data/messages:987
 
3070
#: ../data/messages:997
3042
3071
msgid "Go to the «Background» module."
3043
3072
msgstr "Перейти в модуль «Задний фон»."
3044
3073
 
3045
 
#: ../data/messages:989
 
3074
#: ../data/messages:999
3046
3075
msgid "I find the dock too flashy, can it be more sober?"
3047
3076
msgstr ""
3048
3077
"Панель мне кажется слишком пёстрой и подвижной, можно ли сделать её немного "
3049
3078
"сдержанней?"
3050
3079
 
3051
 
#: ../data/messages:991
 
3080
#: ../data/messages:1001
3052
3081
msgid ""
3053
3082
"Hint : try different themes, some are already very sober, like Dust-Sand or "
3054
3083
"Elementary."
3056
3085
"Совет: Попробуйте разные темы, некоторые из них как-раз сдержанные, например "
3057
3086
"Dust-Sand или Elementary."
3058
3087
 
3059
 
#: ../data/messages:993
 
3088
#: ../data/messages:1003
3060
3089
msgid ""
3061
3090
"Who can do more can do less ! You can for instance deactivate the \"Icon "
3062
3091
"effects\" plug-in,\n"
3077
3106
"Вы можете сделать панель даже сдержанней чем стандартная Gnome, но ведь это "
3078
3107
"так позорно! ^_^"
3079
3108
 
3080
 
#: ../data/messages:995
 
3109
#: ../data/messages:1005
3081
3110
msgid "Desklet"
3082
3111
msgstr "Десклет"
3083
3112
 
3084
 
#: ../data/messages:997
 
3113
#: ../data/messages:1007
3085
3114
msgid "What are «desklets»?"
3086
3115
msgstr "Что такое «десклеты»?"
3087
3116
 
3088
 
#: ../data/messages:999
 
3117
#: ../data/messages:1009
3089
3118
msgid ""
3090
3119
"Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
3091
3120
"the desktop"
3093
3122
"Совет: Чтобы открепить апплет от панели, вам нужно захватить значок и "
3094
3123
"переместить его на рабочий стол"
3095
3124
 
3096
 
#: ../data/messages:1001
 
3125
#: ../data/messages:1011
3097
3126
msgid ""
3098
3127
"Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be "
3099
3128
"detached from the dock to act as a desklet."
3101
3130
"Это виджеты, которые отображаются на рабочем столе. Каждый апплет может быть "
3102
3131
"откреплён от панели и таким образом стать десклетом."
3103
3132
 
3104
 
#: ../data/messages:1003
 
3133
#: ../data/messages:1013
3105
3134
msgid "How do I configure their position?"
3106
3135
msgstr "Как я могу задать их позицию на экране?"
3107
3136
 
3108
 
#: ../data/messages:1005
 
3137
#: ../data/messages:1015
3109
3138
msgid ""
3110
3139
"Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. "
3111
3140
"Simply right click on the desklet, and select «lock position». To unlock it, "
3115
3144
"позицию. Правый щелчок на десклете, пункт «заблокировать позицию». Для "
3116
3145
"разблокировки, отмените этот пункт."
3117
3146
 
3118
 
#: ../data/messages:1007
 
3147
#: ../data/messages:1017
3119
3148
msgid "Simply drag them with the mouse."
3120
3149
msgstr "Просто перетащите их с помощью мыши."
3121
3150
 
3122
 
#: ../data/messages:1009
 
3151
#: ../data/messages:1019
3123
3152
msgid "How do I configure their behaviour?"
3124
3153
msgstr "Как я могу задать их ориентацию?"
3125
3154
 
3126
 
#: ../data/messages:1011
 
3155
#: ../data/messages:1021
3127
3156
msgid ""
3128
3157
"Tip: if you lock the desklet, the buttons will not appear. You can reset a "
3129
3158
"rotation by middle-clicking on the appropriate button."
3131
3160
"Совет: Если вы заблокировали десклет, то кнопок не будет видно. Вы можете "
3132
3161
"восстановить положение средним щелчком мыши на соответствующей кнопке."
3133
3162
 
3134
 
#: ../data/messages:1013
 
3163
#: ../data/messages:1023
3135
3164
msgid ""
3136
3165
"There are small buttons on the top and left side of the desklet. They allow  "
3137
3166
"you to rotate the desklet in 3D !"
3139
3168
"Слева наверху присутствуют кнопки для управления десклетом. С помощью них вы "
3140
3169
"можете поворачивать десклет в 3D!"
3141
3170
 
3142
 
#: ../data/messages:1015
 
3171
#: ../data/messages:1025
3143
3172
msgid "How do I change their decorations?"
3144
3173
msgstr "Как я могу изменить его внешний вид?"
3145
3174
 
3146
 
#: ../data/messages:1017
 
3175
#: ../data/messages:1027
3147
3176
msgid ""
3148
3177
"Tip: you can add new decorations by choosing «Personalised» decoration, and "
3149
3178
"providing a background and/or foreground image. You can configure the "
3150
3179
"offsets of these images to adjust the position of the drawings inside the "
3151
3180
"decorations."
3152
3181
msgstr ""
3153
 
"Совет: Вы можете добавить новое оформление, выбрав «собственное» оформление и "
3154
 
"указав путь к своим изображениям. Там же вам будут доступны настройки "
 
3182
"Совет: Вы можете добавить новое оформление, выбрав «собственное» оформление "
 
3183
"и указав путь к своим изображениям. Там же вам будут доступны настройки "
3155
3184
"смещения изображения внутри оформления."
3156
3185
 
3157
 
#: ../data/messages:1019
 
3186
#: ../data/messages:1029
3158
3187
msgid ""
3159
3188
"The default decoration is defined in the «Desklets» module.\n"
3160
3189
"Moreover, each desklet can have its own decoration. To change a desklet's "
3168
3197
" перейдите в конфигурацию апплета, щёлкните на вкладке 'десклет' и выберите "
3169
3198
"что захотите."
3170
3199
 
3171
 
#: ../data/messages:1021
 
3200
#: ../data/messages:1031
3172
3201
msgid "Go to the «Desklets» module."
3173
3202
msgstr "Перейти в модуль «Десклеты»."
3174
3203
 
3175
 
#: ../data/messages:1023
 
3204
#: ../data/messages:1033
3176
3205
msgid "How do I insert a desklet into the dock?"
3177
3206
msgstr "Как мне вставить десклет на панель?"
3178
3207
 
3179
 
#: ../data/messages:1025
 
3208
#: ../data/messages:1035
3180
3209
msgid "Hint :  if the desklet is locked, the button won’t appear."
3181
3210
msgstr "Совет: Если десклет заблокирован, то кнопку не будет видно."
3182
3211
 
3183
 
#: ../data/messages:1027
 
3212
#: ../data/messages:1037
3184
3213
msgid "Simply click on the top right button."
3185
3214
msgstr "Просто нажмите верхнюю правую кнопку на нём."
3186
3215
 
3187
 
#: ../data/messages:1029
 
3216
#: ../data/messages:1039
3188
3217
msgid "How do I place a desklet on the <i>Compiz Widget Layer</i>?"
3189
3218
msgstr "Каким образом   поместить десклет на <i>Слой виджетов Compiz</i>?"
3190
3219
 
3191
 
#: ../data/messages:1031
 
3220
#: ../data/messages:1041
3192
3221
msgid ""
3193
3222
"Tip: you may have to switch to the Widget Layer once so that Compiz takes "
3194
3223
"the change into account."
3196
3225
"Совет: Чтобы Compiz позволил изменение, вам может понадобиться переключиться "
3197
3226
"на Слой виджетов."
3198
3227
 
3199
 
#: ../data/messages:1033
 
3228
#: ../data/messages:1043
3200
3229
msgid ""
3201
3230
"In the Compiz-Fusion config, enable the 'Widget Layer' plugin, and set the "
3202
3231
"rule (name=cairo-dock &amp; type=utility).\n"
3208
3237
"После этого вы сможете перемещать апплет на Слой виджетов, щёлкнув на нём "
3209
3238
"левой кнопкой и выбрав 'Compiz-Fusion Виджет'."
3210
3239
 
3211
 
#: ../data/messages:1041
 
3240
#: ../data/messages:1051
3212
3241
msgid "How do I enable the Taskbar?"
3213
3242
msgstr "Как мне активировать панель задач?"
3214
3243
 
3215
 
#: ../data/messages:1043
 
3244
#: ../data/messages:1053
3216
3245
msgid "Tip: All the Taskbar options are grouped together in this module."
3217
3246
msgstr ""
3218
3247
"Совет: Все настройки, относящиеся к Панели задач сгруппированы в этом модуле."
3219
3248
 
3220
 
#: ../data/messages:1045
 
3249
#: ../data/messages:1055
3221
3250
msgid "Go to the «Taskbar» module, then tick the first box, and apply."
3222
3251
msgstr ""
3223
3252
"Перейдите в модуль «Панель задач», затем поставьте галочку в первом пункте и "
3224
3253
"примените изменения."
3225
3254
 
3226
 
#: ../data/messages:1047 ../data/messages:1055 ../data/messages:1063
3227
 
#: ../data/messages:1071 ../data/messages:1077
 
3255
#: ../data/messages:1057 ../data/messages:1065 ../data/messages:1073
 
3256
#: ../data/messages:1081 ../data/messages:1087
3228
3257
msgid "Go to the «TaskBar» module."
3229
3258
msgstr "Перейти в модуль «Панель задач»"
3230
3259
 
3231
 
#: ../data/messages:1049
 
3260
#: ../data/messages:1059
3232
3261
msgid ""
3233
3262
"I don't want to have lots of icons in the dock when I use Gimp/Pidgin/etc"
3234
3263
msgstr ""
3235
 
"Я не хочу чтобы отображалось много значков в панели, когда я использую Gimp/"
3236
 
"Pidgin и т.д."
 
3264
"Я не хочу чтобы отображалось много значков в панели, когда я использую "
 
3265
"Gimp/Pidgin и т.д."
3237
3266
 
3238
 
#: ../data/messages:1051
 
3267
#: ../data/messages:1061
3239
3268
msgid ""
3240
3269
"Tip: You can then scroll on this icon to switch from a window to another, in "
3241
3270
"an ALT+TAB style."
3243
3272
"Совет: Для переключения окон, кроме использования сочетания Alt+Tab, вы "
3244
3273
"можете воспользоваться колесом мыши."
3245
3274
 
3246
 
#: ../data/messages:1053
 
3275
#: ../data/messages:1063
3247
3276
msgid ""
3248
3277
"In the «TaskBar» module, you can use the «Group windows from the same "
3249
3278
"application in a sub-dock» option. Only a single icon will appear in the "
3256
3285
"Если приложение имеет несколько окон, то все они будут сгруппированы в суб-"
3257
3286
"панели под этим значком."
3258
3287
 
3259
 
#: ../data/messages:1057
 
3288
#: ../data/messages:1067
3260
3289
msgid "I have ugly icons for some applications."
3261
3290
msgstr "Некоторые значки приложений выглядят ужасно"
3262
3291
 
3263
 
#: ../data/messages:1059
 
3292
#: ../data/messages:1069
3264
3293
msgid ""
3265
3294
"Tip: This way, you can configure your personal icon for any application. "
3266
3295
"Just place an icon with the same name as the class of the application in a "
3267
 
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
3268
 
"icons)\n"
 
3296
"folder used by the dock (by default, ~/.config/cairo-"
 
3297
"dock/current_theme/icons)\n"
3269
3298
"The class of an application can be found by typing «xprop |grep CLASS» in a "
3270
3299
"terminal, then clicking on the window of the application."
3271
3300
msgstr ""
3272
3301
"Совет: Вы можете поставить собственные значки для каждого приложения. Просто "
3273
3302
"поместите значок с таким же именем, что и класс приложения в каталог, "
3274
 
"используемый панелью (по умолчанию это ~/.config/cairo-dock/current_theme/"
3275
 
"icons)\n"
 
3303
"используемый панелью (по умолчанию это ~/.config/cairo-"
 
3304
"dock/current_theme/icons)\n"
3276
3305
"Класс приложения вы можете узнать набрав xprop в терминале, а затем щёлкнув "
3277
3306
"на окне приложения."
3278
3307
 
3279
 
#: ../data/messages:1061
 
3308
#: ../data/messages:1071
3280
3309
msgid ""
3281
3310
"This is because X provides small icons for applications which look ugly when "
3282
3311
"zoomed.\n"
3285
3314
msgstr ""
3286
3315
"Это происходит потому что X сервер предлагает слишком маленькие значки для "
3287
3316
"приложений, которые выглядят ужасно при увеличении. \n"
3288
 
" В модуле «Панель задач» вы можете выбрать опцию \"Заместить значки приложений"
3289
 
"\", чтобы панель не использовала их."
 
3317
" В модуле «Панель задач» вы можете выбрать опцию \"Заместить значки "
 
3318
"приложений\", чтобы панель не использовала их."
3290
3319
 
3291
 
#: ../data/messages:1065
 
3320
#: ../data/messages:1075
3292
3321
msgid ""
3293
3322
"When I launch a program with its launcher, I don't want an additional icon "
3294
3323
"in the taskbar"
3296
3325
"Когда я запускаю приложение через значок запуска, я не хочу чтобы в панели "
3297
3326
"задач появлялся его значок"
3298
3327
 
3299
 
#: ../data/messages:1067
 
3328
#: ../data/messages:1077
3300
3329
msgid ""
3301
3330
"Tip: to launch another instance of the program, shift+click on the launcher."
3302
3331
msgstr ""
3303
3332
"Совет: Чтобы запустить ещё одну копию приложения, нажмите Shift+щелчок на "
3304
3333
"его значке."
3305
3334
 
3306
 
#: ../data/messages:1069
 
3335
#: ../data/messages:1079
3307
3336
msgid ""
3308
3337
"In the «TaskBar» module, you can use the «Mix launchers and applications» "
3309
3338
"option.\n"
3319
3348
"При этом вы сможете взаимодействовать со значком так, как если бы он был на "
3320
3349
"панели задач."
3321
3350
 
3322
 
#: ../data/messages:1073
 
3351
#: ../data/messages:1083
3323
3352
msgid "I'm using Pidgin, and I want to see my friends' avatars."
3324
3353
msgstr ""
3325
3354
"Я использую Pidgin и хочу чтобы на панели отображались аватары моих друзей."
3326
3355
 
3327
 
#: ../data/messages:1075
 
3356
#: ../data/messages:1085
3328
3357
msgid ""
3329
3358
"If you chose to overwrite X icons, you can add an exception for Pidgin just "
3330
3359
"before this option.\n"
3337
3366
"исключение для Pidgin, перед текущей опцией.\n"
3338
3367
"Если же выбрали опцию объединения значков с их приложениями, то вам следует "
3339
3368
"изменить значок запуска Pidigin,\n"
3340
 
" и в его «Дополнительных параметрах» установить галочку на удалении значка из "
3341
 
"панели задач."
 
3369
" и в его «Дополнительных параметрах» установить галочку на удалении значка "
 
3370
"из панели задач."
3342
3371
 
3343
 
#: ../data/messages:1079
 
3372
#: ../data/messages:1089
3344
3373
msgid ""
3345
3374
"How can I quickly navigate between many windows of the same application "
3346
3375
"quickly?"
3347
3376
msgstr ""
3348
3377
"Как мне   быстро переходить между многочисленными окнами одного приложения?"
3349
3378
 
3350
 
#: ../data/messages:1081
 
3379
#: ../data/messages:1091
3351
3380
msgid ""
3352
3381
"Tip: you can also close all the windows of this application by middle-"
3353
3382
"clicking on the icon pointing to the sub-dock."
3355
3384
"Совет: Вы можете закрыть все окна этого приложения, щёлкнув средней кнопкой "
3356
3385
"на значке в суб-панели."
3357
3386
 
3358
 
#: ../data/messages:1083
 
3387
#: ../data/messages:1093
3359
3388
msgid ""
3360
3389
"Scroll on the icon of one of the windows of this application, or even on the "
3361
3390
"icon pointing to the sub-dock if you group windows in a sub-dock."
3363
3392
"Используйте колесо мыши для прокручивания его значка или используйте "
3364
3393
"группировку всех окон приложения в суб-панель."
3365
3394
 
3366
 
#: ../data/messages:1085
 
3395
#: ../data/messages:1095
3367
3396
msgid "Replacing the Gnome-panel"
3368
3397
msgstr "Замена панели Gnome"
3369
3398
 
3370
 
#: ../data/messages:1087
 
3399
#: ../data/messages:1097
3371
3400
msgid "How can I add the main menu?"
3372
3401
msgstr "Могу ли я поместить Основное меню на панель Cairo-Dock?"
3373
3402
 
3374
 
#: ../data/messages:1089
 
3403
#: ../data/messages:1099
3375
3404
msgid ""
3376
 
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will no "
3377
 
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu at "
3378
 
"the mouse's location."
 
3405
"Tip: if you have removed your Gnome-panel, then the «alt+F1» shortkey will "
 
3406
"no longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the menu "
 
3407
"at the mouse's location."
3379
3408
msgstr ""
3380
3409
"Совет: Если вы полностью удалите панель Gnome, сочетание Alt+F1 больше не "
3381
3410
"будет работать. Этот апплет позволит настроить сочетание клавиш для "
3382
3411
"отображения меню в позиции курсора мыши."
3383
3412
 
3384
 
#: ../data/messages:1091
 
3413
#: ../data/messages:1101
3385
3414
msgid "Enable the GMenu applet."
3386
3415
msgstr "Активируйте апплет GMenu."
3387
3416
 
3388
 
#: ../data/messages:1093 ../data/messages:1101
 
3417
#: ../data/messages:1103 ../data/messages:1111
3389
3418
msgid "Go to the «GMenu» module."
3390
3419
msgstr "Перейти в модуль «GMenu»."
3391
3420
 
3392
 
#: ../data/messages:1095
 
3421
#: ../data/messages:1105
3393
3422
msgid "How can I add a simple «quick launch» panel?"
3394
3423
msgstr "Как мне просто сделать окно быстрого запуска?"
3395
3424
 
3396
 
#: ../data/messages:1097
 
3425
#: ../data/messages:1107
3397
3426
msgid ""
3398
3427
"Tip: if you removed your Gnome-panel, then the «alt+F2» shortkey will no "
3399
3428
"longer work. This applet lets you configure a shortcut to pop up the quick-"
3403
3432
"работать. Этот апплет поможет вам настроить новое сокращение на вызов "
3404
3433
"быстрого запуска."
3405
3434
 
3406
 
#: ../data/messages:1099
 
3435
#: ../data/messages:1109
3407
3436
msgid ""
3408
3437
"Enable the Gmenu applet. then you can have it by middle-clicking on its icon."
3409
3438
msgstr ""
3410
3439
"Активируйте апплет Gmenu. После чего используйте средний щелчок на его "
3411
3440
"значке."
3412
3441
 
3413
 
#: ../data/messages:1103
 
3442
#: ../data/messages:1113
3414
3443
msgid "How can I add a Log-out icon?"
3415
3444
msgstr "Как мне добавить значок завершения сеанса?"
3416
3445
 
3417
 
#: ../data/messages:1105
 
3446
#: ../data/messages:1115
3418
3447
msgid ""
3419
3448
"Tip: In the latest version of GNOME, there are 2 panels: one to log out, and "
3420
3449
"one to turn off the computer. The first one is raised by a click on the "
3426
3455
"по левому щелчку, а вторая по среднему, кроме того вы можете назначить "
3427
3456
"обратный порядок или даже назначить свои команды."
3428
3457
 
3429
 
#: ../data/messages:1107
 
3458
#: ../data/messages:1117
3430
3459
msgid "Enable the «Log-out» applet."
3431
3460
msgstr "Активируйте апплет «Завершение сеанса»."
3432
3461
 
3433
 
#: ../data/messages:1109
 
3462
#: ../data/messages:1119
3434
3463
msgid "Go to the «Log-out» module."
3435
3464
msgstr "Перейти в модуль «Завершения сеанса»."
3436
3465
 
3437
 
#: ../data/messages:1111
 
3466
#: ../data/messages:1121
3438
3467
msgid "How can I access the dustbin?"
3439
3468
msgstr "Можно ли использовать мусорную корзину?"
3440
3469
 
3441
 
#: ../data/messages:1113
 
3470
#: ../data/messages:1123
3442
3471
msgid ""
3443
3472
"Tip: you can delete a file by dragging it into the dustbin. You can even "
3444
3473
"unmount a mount-point this way!"
3446
3475
"Совет: Вы можете удалять файлы перетаскивая их на значок корзины. Таким "
3447
3476
"образом вы даже можете отсоединить присоединённый том!"
3448
3477
 
3449
 
#: ../data/messages:1115
 
3478
#: ../data/messages:1125
3450
3479
msgid "Simply enable the «Dustbin» applet."
3451
3480
msgstr "Просто активируйте апплет «Мусорная корзина»."
3452
3481
 
3453
 
#: ../data/messages:1117
 
3482
#: ../data/messages:1127
3454
3483
msgid "Go to the «Dustbin» module."
3455
3484
msgstr "Перейти в апплет «Мусорная корзина»."
3456
3485
 
3457
 
#: ../data/messages:1119
 
3486
#: ../data/messages:1129
3458
3487
msgid "How can I access my mount points?"
3459
3488
msgstr "Могу ли я получить доступ к присоединённым томам?"
3460
3489
 
3461
 
#: ../data/messages:1121
 
3490
#: ../data/messages:1131
3462
3491
msgid ""
3463
3492
"Tip: you can mount a volume by clicking on its icon. To unmount it, middle-"
3464
3493
"click on its icon, or right-click and select «unmount»."
3466
3495
"Совет: Вы можете присоединить том по щелчку на его значке. Для отсоединения, "
3467
3496
"используйте средний щелчок или правый щелчок – пункт «отсоединить»."
3468
3497
 
3469
 
#: ../data/messages:1123
 
3498
#: ../data/messages:1133
3470
3499
msgid "Simply enable the «Shortcuts» applet."
3471
3500
msgstr "Просто активируйте апплет «Ярлыки»."
3472
3501
 
3473
 
#: ../data/messages:1125 ../data/messages:1133
 
3502
#: ../data/messages:1135 ../data/messages:1143
3474
3503
msgid "Go to the «Shortcuts» module."
3475
3504
msgstr "Перейти в модуль «Ярлыки»."
3476
3505
 
3477
 
#: ../data/messages:1127
 
3506
#: ../data/messages:1137
3478
3507
msgid "How can I access my Nautilus bookmarks?"
3479
3508
msgstr "Могу ли я иметь доступ к закладкам Nautilus?"
3480
3509
 
3481
 
#: ../data/messages:1129
 
3510
#: ../data/messages:1139
3482
3511
msgid ""
3483
3512
"Tip: you can add a bookmark by dragging the folder onto the applet or into "
3484
3513
"its sub-dock. You can also rename and remove bookmarks. This will also take "
3488
3517
"панель или в отдельную суб-панель. Вы можете их переименовывать или удалять, "
3489
3518
"что тут же отразиться в Nautilus и наоборот."
3490
3519
 
3491
 
#: ../data/messages:1131
 
3520
#: ../data/messages:1141
3492
3521
msgid "Simply enable the «shortcuts» applet."
3493
3522
msgstr "Активируйте апплет «Быстрый доступ»."
3494
3523
 
3495
 
#: ../data/messages:1135
 
3524
#: ../data/messages:1145
3496
3525
msgid "How can I access my desktop?"
3497
3526
msgstr "Могу ли я иметь доступ к рабочему столу?"
3498
3527
 
3499
 
#: ../data/messages:1137
 
3528
#: ../data/messages:1147
3500
3529
msgid ""
3501
3530
"Tip: middle-clicking on the icon will hide all windows, but not desklets."
3502
3531
msgstr ""
3503
3532
"Совет: Средний щелчок на нём свернёт все окна с рабочего стола, но не "
3504
3533
"десклеты."
3505
3534
 
3506
 
#: ../data/messages:1139
 
3535
#: ../data/messages:1149
3507
3536
msgid "Simply enable the «showDesktop» applet."
3508
3537
msgstr "Просто активируйте апплет «Рабочий стол»."
3509
3538
 
3510
 
#: ../data/messages:1141
 
3539
#: ../data/messages:1151
3511
3540
msgid "Go to the «Show Desktop» module."
3512
3541
msgstr "Перейти в модуль «Рабочий стол»."
3513
3542
 
3514
 
#: ../data/messages:1143
 
3543
#: ../data/messages:1153
3515
3544
msgid "How can I add an easy-to-acces calendar?"
3516
3545
msgstr "Имеется ли простой и удобный календарь?"
3517
3546
 
3518
 
#: ../data/messages:1145
 
3547
#: ../data/messages:1155
3519
3548
msgid ""
3520
3549
"Enable the «Clock» applet. Clicking on it will display a calendar, clicking "
3521
3550
"again will hide it."
3523
3552
"Активируйте апплет «Часы»; Теперь при щелчке на них будет появляться "
3524
3553
"календарь, повторный щелчок свернёт его."
3525
3554
 
3526
 
#: ../data/messages:1147
 
3555
#: ../data/messages:1157
3527
3556
msgid "Go to the «Clock» module."
3528
3557
msgstr "Перейти в модуль «Часы»."
3529
3558
 
3530
 
#: ../data/messages:1149
 
3559
#: ../data/messages:1159
3531
3560
msgid "How can I add the notification area (systray)?"
3532
3561
msgstr ""
3533
3562
"Могу ли я получить область уведомлений (также называемую системным треем)?"
3534
3563
 
3535
 
#: ../data/messages:1151
 
3564
#: ../data/messages:1161
3536
3565
msgid ""
3537
3566
"Enable the «Systray» applet. For the moment it cannot be displayed directly "
3538
3567
"in the dock,\n"
3541
3570
"We recommend detaching this applet to make it a desklet. Place it in a "
3542
3571
"corner of your screen and keep it above other windows."
3543
3572
msgstr ""
3544
 
"Активируйте апплет «Область уведомлений». На сегодняшний момент, она не может "
3545
 
"быть показана прямо на панели, поэтому при щелчке на значке вы получите "
3546
 
"окно, содержащее значки области уведомлений, средний щелчок, чтобы скрыть.\n"
 
3573
"Активируйте апплет «Область уведомлений». На сегодняшний момент, она не "
 
3574
"может быть показана прямо на панели, поэтому при щелчке на значке вы "
 
3575
"получите окно, содержащее значки области уведомлений, средний щелчок, чтобы "
 
3576
"скрыть.\n"
3547
3577
"Рекомендуется открепить этот апплет от панели, сделав его десклетом. "
3548
3578
"Поместите его в угол экрана и задайте расположение поверх всех окон."
3549
3579
 
3550
 
#: ../data/messages:1153
 
3580
#: ../data/messages:1163
3551
3581
msgid "Go to the «Systray» module."
3552
3582
msgstr "Перейти в модуль «Systray»."
3553
3583
 
3554
 
#: ../data/messages:1155
 
3584
#: ../data/messages:1165
3555
3585
msgid ""
3556
3586
"How can I add an easy-to-access terminal with real transparency, like Tilda?"
3557
3587
msgstr ""
3558
3588
"Имеется ли простой и удобный терминал с эффектом прозрачности, как у Tilda?"
3559
3589
 
3560
 
#: ../data/messages:1157
 
3590
#: ../data/messages:1167
3561
3591
msgid ""
3562
3592
"Tip: clicking next to the last tab will create a new tab. Double-clicking on "
3563
3593
"a tab allows you to rename it. You can even change the colour of a tab!"
3565
3595
"Совет: Щелчок рядом со вкладкой создаст новую. Двойной щелчок позволит "
3566
3596
"переименовать вкладку. Кроме того вы можете изменить её цвет."
3567
3597
 
3568
 
#: ../data/messages:1159
 
3598
#: ../data/messages:1169
3569
3599
msgid ""
3570
3600
"Enable the «Terminal» applet. You can detach it and place it on the Widget "
3571
3601
"Layer for instance, or configure a shortkey to make it pop up instantly."
3573
3603
"Активируйте апплет «Терминал». Вы можете открепить его и поместить на Слой "
3574
3604
"виджетов или задать сочетание клавиш для мгновенного запуска."
3575
3605
 
3576
 
#: ../data/messages:1161
 
3606
#: ../data/messages:1171
3577
3607
msgid "Go to the «terminal» module."
3578
3608
msgstr "Перейти в модуль «terminal»."
3579
3609
 
3580
 
#: ../data/messages:1163
 
3610
#: ../data/messages:1173
3581
3611
msgid "So then, how can I remove completely the gnome-panel?"
3582
3612
msgstr ""
3583
3613
"Ну и в конце концов, как же мне полностью удалить стандартную панель Gnome?"
3584
3614
 
3585
 
#: ../data/messages:1165
 
3615
#: ../data/messages:1175
3586
3616
msgid ""
3587
 
"Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
3588
 
"required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
3589
 
"\".\n"
 
3617
"Open gconf-editor, edit the key "
 
3618
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
 
3619
"content with \"cairo-dock\".\n"
3590
3620
"Then restart your session : the gnome-panel has not been started, and the "
3591
3621
"dock has been started (if not, you can add it to the startup programs)."
3592
3622
msgstr ""
3593
 
"Запустите gconf-editor, отредактируйте ключ /desktop/gnome/session/"
3594
 
"required_components_list/panel, заменив значение на \"cairo-dock\".\n"
 
3623
"Запустите gconf-editor, отредактируйте ключ "
 
3624
"/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, заменив значение на "
 
3625
"\"cairo-dock\".\n"
3595
3626
"Теперь перезапустите ваш сеанс: панель Gnome не запустится, вместо неё "
3596
3627
"должен запуститься Cairo-dock (если нет, то вы можете добавить панель в Авто-"
3597
3628
"запускаемые приложения)."
3598
3629
 
3599
 
#: ../data/messages:1169
 
3630
#: ../data/messages:1179
3600
3631
msgid ""
3601
3632
"If you are on Gnome, you can click on this button in order to automatically "
3602
3633
"modify this key:"
3604
3635
"Если вы используете Gnome, вы можете щёлкнуть по этой кнопке, чтобы "
3605
3636
"автоматически отредактировать ключ:"
3606
3637
 
3607
 
#: ../data/messages:1173
 
3638
#: ../data/messages:1183
3608
3639
msgid "How do I run the same applet multiple times?"
3609
3640
msgstr "Могу ли я иметь несколько одинаковых апплетов?"
3610
3641
 
3611
 
#: ../data/messages:1175
 
3642
#: ../data/messages:1185
3612
3643
msgid ""
3613
3644
"Tip: This allows you, for example, to have the current time for different "
3614
3645
"countries in your dock or to have several animated characters in your dock "
3618
3649
"иметь несколько забавных персонажей на вашей панели, или наблюдать прогнозы "
3619
3650
"погоды для разных городов."
3620
3651
 
3621
 
#: ../data/messages:1177
 
3652
#: ../data/messages:1187
3622
3653
msgid ""
3623
3654
"Some applets can have several instances running at the same time: Clock, "
3624
3655
"Cairo-Penguin, Weather, Netspeed, ...\n"
3625
 
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A new "
3626
 
"instance of this applet appears in the main dock.\n"
 
3656
"Right click on the applet's icon, and select «launch another instance». A "
 
3657
"new instance of this applet appears in the main dock.\n"
3627
3658
"You can configure this new applet just like any other."
3628
3659
msgstr ""
3629
3660
"Некоторое апплеты могут быть запущены несколько раз, например: Часы, Cairo-"
3632
3663
"должна появиться на основной панели.\n"
3633
3664
"Вы можете настроить эту копию как и все другие апплеты."
3634
3665
 
3635
 
#: ../data/messages:1179
 
3666
#: ../data/messages:1189
3636
3667
msgid ""
3637
3668
"I have a personal gauge that I want to use in the dock (for System-Monitor "
3638
3669
"or others)."
3640
3671
"У меня есть собственный датчик, который я хочу использовать на панели (Для "
3641
3672
"системного монитора или чего другого)"
3642
3673
 
3643
 
#: ../data/messages:1181
 
3674
#: ../data/messages:1191
3644
3675
msgid ""
3645
3676
"Move the folder containing your gauge to ~/.config/cairo-dock/extras/gauges"
3646
3677
msgstr ""
3647
 
"Переместите каталог содержащий ваш датчик в ~/.config/cairo-dock/extras/"
3648
 
"gauges и всё!"
 
3678
"Переместите каталог содержащий ваш датчик в ~/.config/cairo-"
 
3679
"dock/extras/gauges и всё!"
3649
3680
 
3650
 
#: ../data/messages:1183
 
3681
#: ../data/messages:1193
3651
3682
msgid ""
3652
3683
"I have a personal Cairo-Clock theme that I want to use in the «clock» applet."
3653
3684
msgstr ""
3654
3685
"Я сделал свою тему для Cairo-Clock и хочу использовать её в апплете «Часы»."
3655
3686
 
3656
 
#: ../data/messages:1185
 
3687
#: ../data/messages:1195
3657
3688
msgid ""
3658
3689
"Tip: the same goes on for all applets that propose a theme: dustbin, Cairo-"
3659
3690
"Penguin, weather, etc."
3661
3692
"Совет: Таким образом можно добавить темы и для других апплетов: Корзина, "
3662
3693
"Cairo-Пингвин, Погода и т.д."
3663
3694
 
3664
 
#: ../data/messages:1187
 
3695
#: ../data/messages:1197
3665
3696
msgid ""
3666
3697
"Move the folder containing your theme to ~/.config/cairo-dock/extras/clock"
3667
3698
msgstr ""
3668
3699
"Переместите каталог с вашей темой в ~/.config/cairo-dock/extras/clock и она "
3669
3700
"сразу же появится в списке тем!"
3670
3701
 
3671
 
#: ../data/messages:1189
 
3702
#: ../data/messages:1199
3672
3703
msgid "How do I change the brightness of my screen quickly?"
3673
3704
msgstr "Как мне быстро изменить яркость экрана?"
3674
3705
 
3675
 
#: ../data/messages:1191
 
3706
#: ../data/messages:1201
3676
3707
msgid ""
3677
3708
"Enable the Xgamma applet, then you can scroll up/down on the icon with the "
3678
3709
"mouse."
3679
3710
msgstr "Активируйте апплет Xgamma и изменяйте яркость с помощью колеса мыши."
3680
3711
 
3681
 
#: ../data/messages:1193
 
3712
#: ../data/messages:1203
3682
3713
msgid "Go to the «Xgamma» module."
3683
3714
msgstr "Перейти в модуль «Xgamma»."
3684
3715
 
3685
 
#: ../data/messages:1195
 
3716
#: ../data/messages:1205
3686
3717
msgid "How can I change the speaker volume quickly?"
3687
3718
msgstr "Как я могу быстро изменять громкость?"
3688
3719
 
3689
 
#: ../data/messages:1197
 
3720
#: ../data/messages:1207
3690
3721
msgid ""
3691
3722
"Enable the AlsaMixer applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3692
3723
"the mouse."
3693
3724
msgstr ""
3694
3725
"Активируйте апплет «AlsaMixer» и изменяйте громкость с помощью колеса мыши."
3695
3726
 
3696
 
#: ../data/messages:1199
 
3727
#: ../data/messages:1209
3697
3728
msgid "Go to the «AlsaMixer» module."
3698
3729
msgstr "Перейти в модуль «AlsaMixer»."
3699
3730
 
3700
 
#: ../data/messages:1201
 
3731
#: ../data/messages:1211
3701
3732
msgid "How can I quickly switch to another desktop?"
3702
3733
msgstr "Как мне быстро переключиться на другой рабочий стол?"
3703
3734
 
3704
 
#: ../data/messages:1203
 
3735
#: ../data/messages:1213
3705
3736
msgid "Tip: This applet even lets you add or remove quickly a desktop !"
3706
3737
msgstr ""
3707
3738
"Совет: С помощью этого апплета вы можете легко и быстро добавить или удалить "
3708
3739
"рабочий стол!"
3709
3740
 
3710
 
#: ../data/messages:1205
 
3741
#: ../data/messages:1215
3711
3742
msgid ""
3712
3743
"Activate the Switcher applet, then you can scroll up/down on the icon with "
3713
3744
"the mouse to go to the previous/next desktop,\n"
3717
3748
"прокручивая колесо мыши на его значке\n"
3718
3749
" или щёлкнув по нёму, выбрать нужный рабочий стол."
3719
3750
 
3720
 
#: ../data/messages:1207
 
3751
#: ../data/messages:1217
3721
3752
msgid "Go to the «Switcher» module."
3722
3753
msgstr "Перейти в модуль «Переключатель»"
3723
3754
 
3724
 
#: ../data/messages:1209
 
3755
#: ../data/messages:1219
3725
3756
msgid "How can I control my dock from the keyboard?"
3726
3757
msgstr "Как мне управлять панелью при помощи клавиатуры?"
3727
3758
 
3728
 
#: ../data/messages:1211
 
3759
#: ../data/messages:1221
3729
3760
msgid ""
3730
3761
"Tip: When you define a shortkey, try it before to be sure that it is not "
3731
3762
"already used by another application!"
3733
3764
"Совет: Когда вы придумаете клавиатурное сокращение, прежде попробуйте его, "
3734
3765
"вдруг оно уже занято другим приложением!"
3735
3766
 
3736
 
#: ../data/messages:1213
 
3767
#: ../data/messages:1223
3737
3768
msgid ""
3738
3769
"Many applets have events that can be triggered by a keyboard shortcut :\n"
3739
3770
" - the <i>AlsaMixer</i> applet allows you to pop-up a <b>volume button</b> "
3740
3771
"that can be controlled with the left/right arrows.\n"
3741
 
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal window</"
3742
 
"b> and directly write inside it.\n"
3743
 
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification area</"
3744
 
"b>.\n"
3745
 
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu browser</"
3746
 
"b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
 
3772
" - the <i>Terminal</i> applet allows you to pop-up the <b>terminal "
 
3773
"window</b> and directly write inside it.\n"
 
3774
" - the <i>Systray</i> applet allows you to pop-up the <b>notification "
 
3775
"area</b>.\n"
 
3776
" - the <i>Quick Browser</i> applet allows you to pop-up the <b>menu "
 
3777
"browser</b>, you can then navigate inside it with the arrows.\n"
3747
3778
" - the <i>GMenu</i> applet allows you to pop-up the <b>Applications</b> "
3748
3779
"menu, and also a <b>quick-launcher</b> dialog box.\n"
3749
 
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard history</"
3750
 
"b> menu.\n"
 
3780
" - the <i>Clipper</i> applet allows you to pop-up the <b>clipboard "
 
3781
"history</b> menu.\n"
3751
3782
" - and of course, the <i>Scooby-Do</i> plug-in let you <b>navigate inside "
3752
3783
"your docks</b> and quickly <b>find and launch</b> applications and files !"
3753
3784
msgstr ""
3767
3798
" – И, конечно, в плагине <i>Scooby-Do</i> можно настроить <b>навигацию по "
3768
3799
"панели</b> и быстрый <b>поиск и запуск</b> приложений и файлов!"
3769
3800
 
3770
 
#: ../data/messages:1215
 
3801
#: ../data/messages:1225
3771
3802
msgid "Troubleshooting"
3772
3803
msgstr "Устранение проблем"
3773
3804
 
3774
 
#: ../data/messages:1217
 
3805
#: ../data/messages:1227
3775
3806
msgid "If you have any question, don't hesitate to ask on our forum."
3776
3807
msgstr "Если у вас появятся вопросы, не стесняйтесь задавать их на форуме."
3777
3808
 
3778
 
#: ../data/messages:1219
 
3809
#: ../data/messages:1229
3779
3810
msgid "Forum"
3780
3811
msgstr "Форум"
3781
3812
 
3782
 
#: ../data/messages:1221
 
3813
#: ../data/messages:1231
3783
3814
msgid "Our wiki can also help you, it is more complete on some points."
3784
3815
msgstr ""
3785
3816
"Наша wiki тоже может пригодиться, некоторые вопросы в ней отражены более "
3786
3817
"полно."
3787
3818
 
3788
 
#: ../data/messages:1223
 
3819
#: ../data/messages:1233
3789
3820
msgid "Wiki"
3790
3821
msgstr "Wiki"
3791
3822
 
3792
 
#: ../data/messages:1225
 
3823
#: ../data/messages:1235
3793
3824
msgid "I have a black background around my dock."
3794
3825
msgstr "Чёрный фон вокруг панели."
3795
3826
 
3796
 
#: ../data/messages:1227
 
3827
#: ../data/messages:1237
3797
3828
msgid ""
3798
3829
"Hint : If you have an ATI or an Intel card, you should try without OpenGL "
3799
3830
"first, because their drivers are not yet perfect."
3801
3832
"Совет: Если у вас видеокарта от ATI или Intel, то прежде всего попробуйте "
3802
3833
"выключить OpenGL, т.к. их драйвера далеки от идеала."
3803
3834
 
3804
 
#: ../data/messages:1229
 
3835
#: ../data/messages:1239
3805
3836
msgid ""
3806
3837
"You need to turn on compositing. For instance, you can run Compiz or "
3807
3838
"xcompmgr. \n"
3808
3839
"If you're using XFCE or KDE, you can just enable compositing in the window "
3809
3840
"manager options.\n"
3810
3841
"If you're using Gnome, you can enable it in Metacity in this way :\n"
3811
 
" Open gconf-editor, edit the key '/apps/metacity/general/"
3812
 
"compositing_manager' and set it to 'true'."
 
3842
" Open gconf-editor, edit the key "
 
3843
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' and set it to 'true'."
3813
3844
msgstr ""
3814
3845
"Вам необходимо включить композитность. Для этого вы можете запустить Compiz "
3815
3846
"или xcompmgr.\n"
3817
3848
"композитность в настройках менеджера окон.\n"
3818
3849
"Если же вы используете Gnome, то вы можете задействовать Metacity следующим "
3819
3850
"образом:\n"
3820
 
" Откройте gconf-editor, установите ключ '/apps/metacity/general/"
3821
 
"compositing_manager' в значение 'true'."
 
3851
" Откройте gconf-editor, установите ключ "
 
3852
"'/apps/metacity/general/compositing_manager' в значение 'true'."
3822
3853
 
3823
 
#: ../data/messages:1233
 
3854
#: ../data/messages:1243
3824
3855
msgid ""
3825
3856
"If you're on Gnome with Metacity (without Compiz), you can click on this "
3826
3857
"button:"
3828
3859
"Если вы используете Gnome с Metacity (без Compiz), вы можете щёлкнуть по "
3829
3860
"этой кнопке:"
3830
3861
 
3831
 
#: ../data/messages:1235
 
3862
#: ../data/messages:1245
3832
3863
msgid "My machine is too old to run a composite manager."
3833
 
msgstr "У меня слишком старый компьютер, чтобы запускать композитный менеджер."
 
3864
msgstr ""
 
3865
"У меня слишком старый компьютер, чтобы запускать композитный менеджер."
3834
3866
 
3835
 
#: ../data/messages:1237
 
3867
#: ../data/messages:1247
3836
3868
msgid ""
3837
3869
"Don't panic, Cairo-Dock can emulate the transparency.\n"
3838
3870
"To get rid of the black background, simply enable the corresponding option "
3842
3874
"Чтобы избавиться от чёрного фона, просто активируйте соответствующую опцию и "
3843
3875
"модуле «Система»."
3844
3876
 
3845
 
#: ../data/messages:1239
 
3877
#: ../data/messages:1249
3846
3878
msgid "The dock is horribly slow when I move the mouse into it."
3847
3879
msgstr "Панель ужасно тормозит, когда я провожу по ней мышью"
3848
3880
 
3849
 
#: ../data/messages:1241
 
3881
#: ../data/messages:1251
3850
3882
msgid ""
3851
3883
"If you have an Nvidia GeForce8 graphics card, please install the latest "
3852
3884
"drivers, as the first ones were really buggy.\n"
3862
3894
"Если вы запускаете панель с openGL, попробуйте отключить его поддержку, "
3863
3895
"запустив панель с параметром «cairo-dock –c»."
3864
3896
 
3865
 
#: ../data/messages:1243
 
3897
#: ../data/messages:1253
3866
3898
msgid "I don't have these wonderful effects like fire, cube rotating, etc."
3867
3899
msgstr ""
3868
3900
"А у меня нет таких красивых эффектов, как огонь, вращающийся куб и т.д."
3869
3901
 
3870
 
#: ../data/messages:1245
 
3902
#: ../data/messages:1255
3871
3903
msgid ""
3872
3904
"Tip: You can force OpenGL by launching the dock with «cairo-dock -o».but you "
3873
3905
"might get a lot of visual artifacts."
3876
3908
"параметром «cairo-dock -o». Иногда, правда, вы можете заметить некоторые "
3877
3909
"графические артефакты."
3878
3910
 
3879
 
#: ../data/messages:1247
 
3911
#: ../data/messages:1257
3880
3912
msgid ""
3881
3913
"You need a graphics card with drivers that support OpenGL2.0. Most Nvidia "
3882
3914
"cards can do this, as can more and more Intel cards. Most ATI cards do not "
3886
3918
"имеют её, также всё больше и больше карт от Intel обзаводятся такой "
3887
3919
"поддержкой. Но карты от ATI всё ещё остаются не у дел."
3888
3920
 
3889
 
#: ../data/messages:1249
 
3921
#: ../data/messages:1259
3890
3922
msgid "I don't have any themes in the Theme Manager, except the default one."
3891
3923
msgstr "Я не вижу больше тем в Менеджере Тем, кроме стандартной."
3892
3924
 
3893
 
#: ../data/messages:1251
 
3925
#: ../data/messages:1261
3894
3926
msgid "Hint : Up to version 2.1.1-2, wget was used."
3895
3927
msgstr "Совет: До версии 2.1.1-2 использовался wget."
3896
3928
 
3897
 
#: ../data/messages:1253
 
3929
#: ../data/messages:1263
3898
3930
msgid ""
3899
3931
"Be sure that you are connected to the Net.\n"
3900
3932
" If your connection is very slow, you can increase the connection timeout in "
3910
3942
"в сети как это сделать (обычно это решается установкой переменной окружения "
3911
3943
"\"http_proxy\")."
3912
3944
 
3913
 
#: ../data/messages:1255
 
3945
#: ../data/messages:1265
3914
3946
msgid "The «netspeed» applet displays 0 even when I'm downloading something"
3915
3947
msgstr "Когда я что-либо скачиваю, апплет «netspeed» всё равно показывает 0."
3916
3948
 
3917
 
#: ../data/messages:1257
 
3949
#: ../data/messages:1267
3918
3950
msgid ""
3919
3951
"Tip: you can run several instances of this applet if you wish to monitor "
3920
3952
"several interfaces."
3922
3954
"Совет: Вы можете иметь несколько копий этого апплета, если нужно отслеживать "
3923
3955
"несколько интерфейсов."
3924
3956
 
3925
 
#: ../data/messages:1259
 
3957
#: ../data/messages:1269
3926
3958
msgid ""
3927
3959
"You must tell the applet which interface you're using to connect to the Net "
3928
3960
"(by default, this is «eth0»).\n"
3933
3965
"Вам следует указать в его настройках, за каким интерфейсом необходимо "
3934
3966
"следить (по умолчанию «eth0»).\n"
3935
3967
"Перейдите в настройки и просто впишите название интерфейса, которое вы "
3936
 
"можете выяснить с помощью команды «ifconfig» в терминале. Обычно это: «eth1», "
3937
 
"«ath0» или «wifi0»."
 
3968
"можете выяснить с помощью команды «ifconfig» в терминале. Обычно это: "
 
3969
"«eth1», «ath0» или «wifi0»."
3938
3970
 
3939
 
#: ../data/messages:1261
 
3971
#: ../data/messages:1271
3940
3972
msgid "The dustbin remains empty even when I delete a file."
3941
3973
msgstr "Апплет корзины остаётся пустым, даже когдя я удаляю некоторый файл"
3942
3974
 
3943
 
#: ../data/messages:1263
 
3975
#: ../data/messages:1273
3944
3976
msgid ""
3945
3977
"if you're using KDE, you may have to specify the path to the trash folder.\n"
3946
3978
"Just edit the applet's configuration, and fill in the Trash path; it is "
3953
3985
"«~/.locale/share/Trash/files». Будьте внимательны при вводе пути!!! (не "
3954
3986
"допускайте пробелов или невидимых символов)."
3955
3987
 
3956
 
#: ../data/messages:1265
 
3988
#: ../data/messages:1275
3957
3989
msgid ""
3958
3990
"There is no icon in the Applications Menu even though I enable the option."
3959
3991
msgstr ""
3960
3992
"У меня не видно значков в Меню Приложений, даже когда я включил их в "
3961
3993
"настройках."
3962
3994
 
3963
 
#: ../data/messages:1267
 
3995
#: ../data/messages:1277
3964
3996
msgid ""
3965
3997
"In Gnome, there is an option that override the dock's one. To enable icons "
3966
3998
"in menus, open 'gconf-editor', go to Desktop / Gnome / Interface and enable "
3970
4002
"значков откройте 'gconf-editor', перейдите в Desktop / Gnome / Interface и "
3971
4003
"включите параметры \"menus have icons\" и \"buttons have icons\". "
3972
4004
 
3973
 
#: ../data/messages:1271
 
4005
#: ../data/messages:1281
3974
4006
msgid "If you're on Gnome you can click on this button:"
3975
4007
msgstr "Если вы используете Gnome, то можете щёлкнуть по этой кнопке:"
3976
4008
 
3977
 
#: ../data/messages:1273
 
4009
#: ../data/messages:1283
3978
4010
msgid "The Project"
3979
4011
msgstr "Наш Проект"
3980
4012
 
3981
 
#: ../data/messages:1275
 
4013
#: ../data/messages:1285
3982
4014
msgid "Join the project!"
3983
4015
msgstr "Присоединяйтесь к проекту!"
3984
4016
 
3985
 
#: ../data/messages:1277
 
4017
#: ../data/messages:1287
3986
4018
msgid ""
3987
4019
"We value your help! If you see a bug, if you think something could be "
3988
4020
"improved,\n"
3989
 
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
3990
 
"org.\n"
 
4021
"or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
 
4022
"dock.org.\n"
3991
4023
"English (and others!) speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
3992
4024
"\n"
3993
4025
"If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
3997
4029
"моменты, которые необходимо улучшить,\n"
3998
4030
"или же у вас есть отличная идея для панели, то скорей посетите наш сайт "
3999
4031
"cairo-dock.org.\n"
4000
 
"Мы говорим не только по-французски, но и на других языках, не "
4001
 
"стесняйтесь! ;-)\n"
 
4032
"Мы говорим не только по-французски, но и на других языках, не стесняйтесь! ;-"
 
4033
")\n"
4002
4034
"\n"
4003
4035
"Если вы создали тему для панели или одного из апплетов и хотели бы ею "
4004
4036
"поделиться, то мы с радостью разместим её на нашем сервере!"
4005
4037
 
4006
 
#: ../data/messages:1279
 
4038
#: ../data/messages:1289
4007
4039
msgid ""
4008
4040
"If you wish to develop an applet, a complete documentation is available here."
4009
4041
msgstr ""
4010
4042
"Если у вас есть желание разработать апплет, полную документацию вы найдёте "
4011
4043
"здесь."
4012
4044
 
4013
 
#: ../data/messages:1281
 
4045
#: ../data/messages:1291
4014
4046
msgid "Documentation"
4015
4047
msgstr "Документация"
4016
4048
 
4017
 
#: ../data/messages:1283
 
4049
#: ../data/messages:1293
4018
4050
msgid ""
4019
4051
"If you wish to develop an applet in Python, Perl or any other language,\n"
4020
4052
"or to interact with the dock in any kind of way, a full DBus API is "
4025
4057
"или разработать взаимодействие с панелью в любом виде, то полное DBus API "
4026
4058
"находится здесь."
4027
4059
 
4028
 
#: ../data/messages:1285
 
4060
#: ../data/messages:1295
4029
4061
msgid "DBus API"
4030
4062
msgstr "DBus API"
4031
4063
 
4032
 
#: ../data/messages:1287
 
4064
#: ../data/messages:1297
4033
4065
msgid ""
4034
4066
"\n"
 
4067
"\n"
4035
4068
"The Cairo-Dock Team"
4036
4069
msgstr ""
4037
4070
"\n"
4038
 
"Команда Cairo-Dock."
 
4071
"\n"
 
4072
"Команда Cairo-Dock"
4039
4073
 
4040
 
#: ../data/messages:1289
 
4074
#: ../data/messages:1299
4041
4075
msgid "Websites"
4042
4076
msgstr "Сайты"
4043
4077
 
4044
 
#: ../data/messages:1303
 
4078
#: ../data/messages:1313
4045
4079
msgid "Repositories"
4046
4080
msgstr "Репозитории"
4047
4081
 
4048
 
#: ../data/messages:1305
 
4082
#: ../data/messages:1315
4049
4083
msgid ""
4050
4084
"We maintain two repositories for Debian, Ubuntu and other Debian-forked:\n"
4051
4085
" One for stable releases and another which is updated weekly (unstable "
4052
4086
"version)"
4053
4087
msgstr ""
 
4088
"Мы поддерживаем два репозитория для Debian, Ubuntu и остальных, основанных "
 
4089
"на Debian, дистрибутивов:\n"
 
4090
" Один для стабильных релизов, а другой для еженедельно выпускаемых "
 
4091
"(нестабильная версия)"
4054
4092
 
4055
 
#: ../data/messages:1307
 
4093
#: ../data/messages:1317
4056
4094
msgid "Debian/Ubuntu"
4057
 
msgstr ""
 
4095
msgstr "Debian/Ubuntu"
4058
4096
 
4059
 
#: ../data/messages:1309
4060
 
#, fuzzy
 
4097
#: ../data/messages:1319
4061
4098
msgid "Ubuntu"
4062
 
msgstr "Отсоединить"
 
4099
msgstr "Ubuntu"
4063
4100
 
4064
 
#: ../data/messages:1313
 
4101
#: ../data/messages:1323
4065
4102
msgid ""
4066
4103
"If you're on Ubuntu, you can add our 'stable' repository by clicking on this "
4067
4104
"button:\n"
4073
4110
" После этого вам потребуется запустить менеджер обновлений, чтобы установить "
4074
4111
"последнюю стабильную версию."
4075
4112
 
4076
 
#: ../data/messages:1317
 
4113
#: ../data/messages:1327
4077
4114
msgid ""
4078
4115
"If you're on Ubuntu, you can also add our 'weekly' ppa (can be unstable) by "
4079
4116
"clicking on this button:\n"
4085
4122
" После этого вам потребуется запустить менеджер обновлений, чтобы установить "
4086
4123
"последнюю еженедельную версию."
4087
4124
 
4088
 
#: ../data/messages:1319
 
4125
#: ../data/messages:1329
4089
4126
msgid "Debian"
4090
 
msgstr ""
 
4127
msgstr "Debian"
4091
4128
 
4092
 
#: ../data/messages:1323
4093
 
#, fuzzy
 
4129
#: ../data/messages:1333
4094
4130
msgid ""
4095
4131
"If you're on Debian Stable, you can add our 'stable' repository by clicking "
4096
4132
"on this button:\n"
4097
4133
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
4098
4134
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
4099
4135
msgstr ""
4100
 
"Если вы используете Ubuntu, то можете добавить стабильный репозиторий просто "
4101
 
"щёлкнув по этой кнопке:\n"
4102
 
" После этого вам потребуется запустить менеджер обновлений, чтобы установить "
4103
 
"последнюю стабильную версию."
 
4136
"Если вы используете Debian Stable, то можете добавить 'стабильный' "
 
4137
"репозиторий нажав эту кнопку:\n"
 
4138
" После этого, удалите все пакеты относящиеся к 'cairo-dock*', обновите "
 
4139
"репозитории и переустановите панель."
4104
4140
 
4105
 
#: ../data/messages:1327
4106
 
#, fuzzy
 
4141
#: ../data/messages:1337
4107
4142
msgid ""
4108
4143
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'stable' repository by "
4109
4144
"clicking on this button:\n"
4110
4145
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
4111
4146
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
4112
4147
msgstr ""
4113
 
"Если вы используете Ubuntu, то можете добавить стабильный репозиторий просто "
4114
 
"щёлкнув по этой кнопке:\n"
4115
 
" После этого вам потребуется запустить менеджер обновлений, чтобы установить "
4116
 
"последнюю стабильную версию."
 
4148
"Если вы используете нестабильную версию Debian, то можете добавить "
 
4149
"'стабильный' репозиторий нажав эту кнопку:\n"
 
4150
"  После этого, удалите все пакеты относящиеся к 'cairo-dock*', обновите "
 
4151
"репозитории и переустановите панель."
4117
4152
 
4118
 
#: ../data/messages:1331
4119
 
#, fuzzy
 
4153
#: ../data/messages:1341
4120
4154
msgid ""
4121
4155
"If you're on Debian Stable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
4122
4156
"by clicking on this button:\n"
4123
4157
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
4124
4158
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
4125
4159
msgstr ""
4126
 
"Если вы используете Ubuntu, то можете добавить ещё и еженедельный "
4127
 
"репозиторий (версия может быть нестабильной) просто щёлкнув по этой кнопке:\n"
4128
 
" После этого вам потребуется запустить менеджер обновлений, чтобы установить "
4129
 
"последнюю еженедельную версию."
 
4160
"Если вы используете Debian Stable, то можете добавить 'еженедельный' "
 
4161
"репозиторий (может работать нестабильно) нажав эту кнопку:\n"
 
4162
" После этого, удалите все пакеты относящиеся к 'cairo-dock*', обновите "
 
4163
"репозитории и переустановите панель."
4130
4164
 
4131
 
#: ../data/messages:1335
4132
 
#, fuzzy
 
4165
#: ../data/messages:1345
4133
4166
msgid ""
4134
4167
"If you're on Debian Unstable, you can add our 'weekly' ppa (can be unstable) "
4135
4168
"by clicking on this button:\n"
4136
4169
" After that, you can purge all 'cairo-dock*' packages, update the your "
4137
4170
"system and reinstall 'cairo-dock' package."
4138
4171
msgstr ""
4139
 
"Если вы используете Ubuntu, то можете добавить ещё и еженедельный "
4140
 
"репозиторий (версия может быть нестабильной) просто щёлкнув по этой кнопке:\n"
4141
 
" После этого вам потребуется запустить менеджер обновлений, чтобы установить "
4142
 
"последнюю еженедельную версию."
4143
 
 
4144
 
#: ../data/messages:1341
4145
 
msgid "Choose the screen border relative to which the dock will be positioned:"
4146
 
msgstr "Относительно какой стороны экрана располагать панель:"
4147
 
 
4148
 
#: ../data/messages:1355
4149
 
msgid "Position relative to the selected screen edge"
4150
 
msgstr "Положение относительно выбранной границы экрана"
4151
 
 
4152
 
#: ../data/messages:1359
4153
 
msgid "Lateral gap:"
4154
 
msgstr "Сдвиг от боковой стороны:"
4155
 
 
4156
 
#: ../data/messages:1365
 
4172
"Если вы используете нестабильную версию Debian, то можете добавить "
 
4173
"'еженедельный' репозиторий (может работать нестабильно) нажав эту кнопку:\n"
 
4174
" После этого, удалите все пакеты относящиеся к 'cairo-dock*', обновите "
 
4175
"репозитории и переустановите панель."
 
4176
 
 
4177
#: ../data/messages:1375
4157
4178
msgid "starting from 0"
4158
4179
msgstr "начиная с 0"
4159
4180
 
4160
 
#: ../data/messages:1369
 
4181
#: ../data/messages:1379
4161
4182
msgid "Visibility of the dock"
4162
4183
msgstr "Видимость панели"
4163
4184
 
4164
 
#: ../data/messages:1393
 
4185
#: ../data/messages:1403
4165
4186
msgid "Leave it empty to use the same view as the main dock."
4166
 
msgstr "Оставьте пустым, чтобы использовать тот же вид, что и основная панель."
 
4187
msgstr ""
 
4188
"Оставьте пустым, чтобы использовать тот же вид, что и основная панель."
4167
4189
 
4168
 
#: ../data/messages:1395
 
4190
#: ../data/messages:1405
4169
4191
msgid "Choose the view for this dock :/"
4170
4192
msgstr "Выберите вид для этой панели :/"
4171
4193
 
4172
 
#: ../data/messages:1401
 
4194
#: ../data/messages:1411
4173
4195
msgid "Same as main dock"
4174
4196
msgstr "То же, что и у основной панели"
4175
4197
 
4176
 
#: ../data/messages:1419
 
4198
#: ../data/messages:1429
4177
4199
msgid "Choose a theme"
4178
4200
msgstr "Выберите тему"
4179
4201
 
4180
 
#: ../data/messages:1423
 
4202
#: ../data/messages:1433
4181
4203
msgid "You can even paste an internet URL."
4182
4204
msgstr "Вы можете предоставить URL ссылку."
4183
4205
 
4184
 
#: ../data/messages:1425
 
4206
#: ../data/messages:1435
4185
4207
msgid "...or drag and drop a theme package here :"
4186
4208
msgstr "... или перетащить пакет с темой прямо сюда:"
4187
4209
 
4188
 
#: ../data/messages:1435
 
4210
#: ../data/messages:1445
4189
4211
msgid "Save"
4190
4212
msgstr "Сохранить"
4191
4213
 
4192
 
#: ../data/messages:1437
 
4214
#: ../data/messages:1447
4193
4215
msgid "Save current theme"
4194
4216
msgstr "Сохранить текущую тему"
4195
4217
 
4196
 
#: ../data/messages:1439
 
4218
#: ../data/messages:1449
4197
4219
msgid "You will then be able to re-open it at any time."
4198
4220
msgstr "Потом вы сможете открывать её в любое время."
4199
4221
 
4200
 
#: ../data/messages:1441
 
4222
#: ../data/messages:1451
4201
4223
msgid "Save as:"
4202
4224
msgstr "Сохранить как:"
4203
4225
 
4204
 
#: ../data/messages:1443
 
4226
#: ../data/messages:1453
4205
4227
msgid "Save current behaviour also?"
4206
4228
msgstr "Сохранить текущее поведение тоже?"
4207
4229
 
4208
 
#: ../data/messages:1445
 
4230
#: ../data/messages:1455
4209
4231
msgid "Save current launchers also?"
4210
4232
msgstr "Сохранить текущие значки запуска тоже?"
4211
4233
 
4212
 
#: ../data/messages:1447
 
4234
#: ../data/messages:1457
4213
4235
msgid ""
4214
4236
"The dock will build a complete tarball of your current theme, allowing you "
4215
4237
"to easily exchange it with other people."
4217
4239
"Будет создан полный тарбол вашей темы, которым вы с лёгкостью сможете "
4218
4240
"обмениваться с другими пользователями."
4219
4241
 
4220
 
#: ../data/messages:1449
 
4242
#: ../data/messages:1459
4221
4243
msgid "Build a package of the theme?"
4222
4244
msgstr "Создать пакет с темой?"
4223
4245
 
4224
 
#: ../data/messages:1451
 
4246
#: ../data/messages:1461
4225
4247
msgid "Delete"
4226
4248
msgstr "Удалить"
4227
4249
 
4228
 
#: ../data/messages:1453
 
4250
#: ../data/messages:1463
4229
4251
msgid "List of your personal themes"
4230
4252
msgstr "Список ваших персональных тем"
4231
4253
 
4232
 
#: ../data/messages:1455
 
4254
#: ../data/messages:1465
4233
4255
msgid "Delete from the list themes that you don't need anymore :"
4234
4256
msgstr "Удалите темы, которые вам больше не нужны:"
4235
4257
 
4236
 
#: ../data/messages:1457 ../data/messages:1459 ../data/messages:1463
4237
 
#: ../data/messages:1465 ../data/messages:1493 ../data/messages:1543
4238
 
#: ../data/messages:1577
 
4258
#: ../data/messages:1467 ../data/messages:1469 ../data/messages:1471
 
4259
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501 ../data/messages:1551
 
4260
#: ../data/messages:1585
4239
4261
msgid "Desktop Entry"
4240
4262
msgstr "Элемент рабочего стола"
4241
4263
 
4242
 
#: ../data/messages:1461
4243
 
msgid "cPath="
4244
 
msgstr "cPath="
4245
 
 
4246
 
#: ../data/messages:1467
 
4264
#: ../data/messages:1475
4247
4265
msgid "Sub-dock's name :"
4248
4266
msgstr "Имя суб-панели:"
4249
4267
 
4250
 
#: ../data/messages:1469 ../data/messages:1497
 
4268
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
4251
4269
msgid "How to render the icon :"
4252
4270
msgstr "Как отрисовывать значок:"
4253
4271
 
4254
 
#: ../data/messages:1471 ../data/messages:1499
 
4272
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507
4255
4273
msgid "Use an image"
4256
4274
msgstr "Использовать изображение"
4257
4275
 
4258
 
#: ../data/messages:1473 ../data/messages:1501
 
4276
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1509
4259
4277
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
4260
4278
msgstr "Использовать содержимое суб-панели как эмблему"
4261
4279
 
4262
 
#: ../data/messages:1475 ../data/messages:1503
 
4280
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1511
4263
4281
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
4264
4282
msgstr "Рисовать содержимое суб-панели как  стопку"
4265
4283
 
4266
 
#: ../data/messages:1477 ../data/messages:1505
 
4284
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1513
4267
4285
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
4268
4286
msgstr "Рисовать содержимое суб-панели внутри коробки"
4269
4287
 
4270
 
#: ../data/messages:1479 ../data/messages:1507 ../data/messages:1551
4271
 
#: ../data/messages:1579
 
4288
#: ../data/messages:1487 ../data/messages:1515 ../data/messages:1559
 
4289
#: ../data/messages:1587
4272
4290
msgid "Image's name or path :"
4273
4291
msgstr "Имя изображения или путь:"
4274
4292
 
4275
 
#: ../data/messages:1481 ../data/messages:1533 ../data/messages:1557
4276
 
#: ../data/messages:1581
 
4293
#: ../data/messages:1489 ../data/messages:1541 ../data/messages:1565
 
4294
#: ../data/messages:1589
4277
4295
msgid "Extra parameters"
4278
4296
msgstr "Дополнительные параметры"
4279
4297
 
4280
 
#: ../data/messages:1483 ../data/messages:1535 ../data/messages:1559
4281
 
#: ../data/messages:1583
 
4298
#: ../data/messages:1491 ../data/messages:1543 ../data/messages:1567
 
4299
#: ../data/messages:1591
4282
4300
msgid "Order you want for this launcher among the others:"
4283
4301
msgstr "Порядок расположения среди других:"
4284
4302
 
4285
 
#: ../data/messages:1485 ../data/messages:1537 ../data/messages:1555
4286
 
#: ../data/messages:1585
 
4303
#: ../data/messages:1493 ../data/messages:1545 ../data/messages:1563
 
4304
#: ../data/messages:1593
4287
4305
msgid "Name of the container it belongs to:"
4288
4306
msgstr "Контейнер к которому он принадлежит:"
4289
4307
 
4290
 
#: ../data/messages:1487
 
4308
#: ../data/messages:1495
4291
4309
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
4292
4310
msgstr "Имя темы для суб-панели:"
4293
4311
 
4294
 
#: ../data/messages:1489
 
4312
#: ../data/messages:1497
4295
4313
msgid "If '0' the container will be displayed on every viewport."
4296
4314
msgstr "Если ноль, то контейнер будет показан на каждом виде."
4297
4315
 
4298
 
#: ../data/messages:1491 ../data/messages:1541 ../data/messages:1575
 
4316
#: ../data/messages:1499 ../data/messages:1549 ../data/messages:1583
4299
4317
msgid "Only show in this specific viewport"
4300
4318
msgstr "Показывать только на одном виде"
4301
4319
 
4302
 
#: ../data/messages:1495 ../data/messages:1545
 
4320
#: ../data/messages:1503 ../data/messages:1553
4303
4321
msgid "Launcher's name :"
4304
4322
msgstr "Имя значка запуска:"
4305
4323
 
4306
 
#: ../data/messages:1509
 
4324
#: ../data/messages:1517
4307
4325
msgid "URI of the file :"
4308
4326
msgstr "URI файла:"
4309
4327
 
4310
 
#: ../data/messages:1511
 
4328
#: ../data/messages:1519
4311
4329
msgid "Number of files to list in the sub-dock :"
4312
4330
msgstr "Количество файлов в списке суб-панели:"
4313
4331
 
4314
 
#: ../data/messages:1515
 
4332
#: ../data/messages:1523
4315
4333
msgid "5"
4316
4334
msgstr "5"
4317
4335
 
4318
 
#: ../data/messages:1517
 
4336
#: ../data/messages:1525
4319
4337
msgid "10"
4320
4338
msgstr "10"
4321
4339
 
4322
 
#: ../data/messages:1519
 
4340
#: ../data/messages:1527
4323
4341
msgid "20"
4324
4342
msgstr "20"
4325
4343
 
4326
 
#: ../data/messages:1521
 
4344
#: ../data/messages:1529
4327
4345
msgid "30"
4328
4346
msgstr "30"
4329
4347
 
4330
 
#: ../data/messages:1525
 
4348
#: ../data/messages:1533
4331
4349
msgid "Sort files by :"
4332
4350
msgstr "Сортировать файлы по:"
4333
4351
 
4334
 
#: ../data/messages:1527
 
4352
#: ../data/messages:1535
4335
4353
msgid "Name"
4336
4354
msgstr "Имени"
4337
4355
 
4338
 
#: ../data/messages:1529
 
4356
#: ../data/messages:1537
4339
4357
msgid "Size"
4340
4358
msgstr "Размеру"
4341
4359
 
4342
 
#: ../data/messages:1531
 
4360
#: ../data/messages:1539
4343
4361
msgid "Date"
4344
4362
msgstr "Дате"
4345
4363
 
4346
 
#: ../data/messages:1539 ../data/messages:1573
 
4364
#: ../data/messages:1547 ../data/messages:1581
4347
4365
msgid "If '0' the launcher will be displayed on every viewport."
4348
4366
msgstr "Если ноль, то значоу запуска будет показан на каждом виде."
4349
4367
 
4350
 
#: ../data/messages:1547
 
4368
#: ../data/messages:1555
4351
4369
msgid ""
4352
4370
"Exemple : nautilus --no-desktop, gedit, etc. You can even enter a keyboard "
4353
4371
"shortcut, for exemple <Alt>F1, <Ctrl>c,  <Ctrl>v, etc"
4355
4373
"Например: nautilus --no-desktop, gedit и т.д. Вы даже можете ввести "
4356
4374
"клавиатурное сокращение, например <Alt>F1, <Ctrl>c, <Ctrl>v и т.д."
4357
4375
 
4358
 
#: ../data/messages:1549
 
4376
#: ../data/messages:1557
4359
4377
msgid "Command to launch on click :"
4360
4378
msgstr "Команда для запуска:"
4361
4379
 
4362
 
#: ../data/messages:1553
 
4380
#: ../data/messages:1561
4363
4381
msgid ""
4364
4382
"If you write here a container's name that doesn't exist yet, a new one will "
4365
4383
"be created, with this icon inside."
4367
4385
"Если вы укажите имя контейнера, который ещё не существует, то он будет "
4368
4386
"создан автоматически и уже будет содержать этот значок."
4369
4387
 
4370
 
#: ../data/messages:1561
 
4388
#: ../data/messages:1569
4371
4389
msgid ""
4372
4390
"If you choosed to mix launcher and applis, this option will deactivate this "
4373
4391
"behaviour for this launcher only. It can be useful for instance for a "
4379
4397
"для значков запуска, которые исполняют скрипты в терминале и вы бы не "
4380
4398
"хотели, чтобы значок терминала был удалён с панели задач."
4381
4399
 
4382
 
#: ../data/messages:1563
 
4400
#: ../data/messages:1571
4383
4401
msgid "Prevent this launcher from stealing appli from taskbar ?"
4384
4402
msgstr "Запретить удалять значок с панели задач для этого приложения?"
4385
4403
 
4386
 
#: ../data/messages:1565
 
4404
#: ../data/messages:1573
4387
4405
msgid ""
4388
4406
"The only reason you may want to modify this parameter is if you made this "
4389
4407
"launcher by hands. If you dropped it into the dock from the menu, it is "
4395
4413
"перетащили его из системного меню, то лучше здесь ничего не менять. Здесь "
4396
4414
"описывается класс приложения, чтобы связать его со значком запуска."
4397
4415
 
4398
 
#: ../data/messages:1567
 
4416
#: ../data/messages:1575
4399
4417
msgid "Class of the program :"
4400
4418
msgstr "Класс приложения:"
4401
4419
 
4402
 
#: ../data/messages:1569
 
4420
#: ../data/messages:1577
4403
4421
msgid "It will use 'xterm'."
4404
4422
msgstr "Будет использован 'xterm'."
4405
4423
 
4406
 
#: ../data/messages:1571
 
4424
#: ../data/messages:1579
4407
4425
msgid "Run in a terminal ?"
4408
4426
msgstr "Выполнять в терминале?"
4409
4427
 
4410
 
#: ../data/messages:1587
 
4428
#: ../data/messages:1595
4411
4429
msgid "pouet"
4412
4430
msgstr "так себе"
4413
4431
 
4414
 
#: ../data/messages:1589 ../data/messages:1591 ../data/messages:1593
4415
 
#: ../data/messages:1595
 
4432
#: ../data/messages:1597 ../data/messages:1599 ../data/messages:1601
 
4433
#: ../data/messages:1603
4416
4434
msgid ""
4417
4435
"v1.4.6.3 :\n"
4418
4436
"Just to say :\n"
4424
4442
"*** Счастливого нового 2008 года ! ***\n"
4425
4443
"  Команда Cairo-Dock."
4426
4444
 
4427
 
#: ../data/messages:1597
 
4445
#: ../data/messages:1605
4428
4446
msgid ""
4429
4447
"v1.5.0 : it's been 1 month since previous release, and we worked hardly to "
4430
4448
"bring you :\n"
4462
4480
" — И вишенка нашего пирога это: новая тема (I, Cairo) !\n"
4463
4481
"  А теперь, почему бы вам не попробовать создать апплет для Cairo-Dock ? ;-)"
4464
4482
 
4465
 
#: ../data/messages:1599
 
4483
#: ../data/messages:1607
4466
4484
msgid ""
4467
4485
"v1.5.1 :\n"
4468
4486
" - The 1.5 branch is still young, so this version brings a lot of bug fixes\n"
4475
4493
msgstr ""
4476
4494
"v1.5.1:\n"
4477
4495
" — Ветка 1.5 по прежнему молодая, поэтому в этой релизе много багфиксов\n"
4478
 
" — Cairo Dock теперь переведен на японский, благодарим Jiro·Kawada за "
4479
 
"работу !\n"
 
4496
" — Cairo Dock теперь переведен на японский, благодарим Jiro·Kawada за работу "
 
4497
"!\n"
4480
4498
" — Появился новый режим вида - Радуга\n"
4481
4499
" — Cairo-Dock теперь стал десклет менеджером !\n"
4482
4500
" — большинство апплетов теперь могут открепляться от панели\n"
4483
4501
"      и становиться настоящими десклетами."
4484
4502
 
4485
 
#: ../data/messages:1601
 
4503
#: ../data/messages:1609
4486
4504
msgid ""
4487
4505
"v1.5.2.1 :\n"
4488
4506
" - a lot of bug fixes, especially on desklets.\n"
4495
4513
" — Cairo-Dock теперь полностью переведён на японский, благодарим "
4496
4514
"Jiro·Kawada·!"
4497
4515
 
4498
 
#: ../data/messages:1603
 
4516
#: ../data/messages:1611
4499
4517
msgid ""
4500
4518
"v1.5.3.2 :\n"
4501
4519
" - Themes have been deeply reviewed\n"
4519
4537
"  Кстати, мы по прежнему ищем кого-нибудь,\n"
4520
4538
"  кто смог бы помочь в интеграции cairo-dock в KDE ;-)"
4521
4539
 
4522
 
#: ../data/messages:1605
 
4540
#: ../data/messages:1613
4523
4541
msgid ""
4524
4542
"v1.5.4.2 : a huge release !\n"
4525
4543
" - add a cute pinguin in your dock with the new applet Cairo-Penguin\n"
4544
4562
" — обновите вид вашей панели новой темой: Wood\n"
4545
4563
" — три новых темы в апплете Погоды"
4546
4564
 
4547
 
#: ../data/messages:1607
 
4565
#: ../data/messages:1615
4548
4566
msgid ""
4549
4567
"v1.5.5.4 :\n"
4550
4568
" - Huge enhancements in the TaskBar :\n"
4572
4590
" — Cairo-Dock пока еще не достаточно качественно интегрирован в Gnome 2.22, "
4573
4591
"но скоро мы это исправим ;-)"
4574
4592
 
4575
 
#: ../data/messages:1609
 
4593
#: ../data/messages:1617
4576
4594
msgid ""
4577
4595
"v1.5.6 :\n"
4578
4596
" - Integration into the last Gnome 2.22 (Ubuntu8.04, Fedora9, ...) - still "
4605
4623
" — Багфиксы в XGamma/Weather.\n"
4606
4624
" — Приветствуется любая помощь в интеграции панели в KDE !"
4607
4625
 
4608
 
#: ../data/messages:1611
 
4626
#: ../data/messages:1619
4609
4627
msgid ""
4610
4628
"v1.6.0 :\n"
4611
4629
" - A new view has appeared : Diapositive !\n"
4639
4657
" — Автоматический перезапуск после аварийного завершения.\n"
4640
4658
" — Действительный эскиз минимизированного окна."
4641
4659
 
4642
 
#: ../data/messages:1613
 
4660
#: ../data/messages:1621
4643
4661
msgid ""
4644
4662
"v1.6.1 :\n"
4645
 
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer "
4646
 
"you :\n"
 
4663
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you "
 
4664
":\n"
4647
4665
" - Once again a new view : Curve !\n"
4648
4666
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
4649
4667
" - A very complete theme : Brit\n"
4661
4679
" — И мы всё еще надеемся найти кого-нибудь, кто смог бы помочь нам в "
4662
4680
"написании плагина kde-интеграции ^_^"
4663
4681
 
4664
 
#: ../data/messages:1615
 
4682
#: ../data/messages:1623
4665
4683
msgid ""
4666
4684
"v1.6.2 : the first version integrated in the Ubuntu repositories !\n"
4667
4685
" - 2 new applets have been released :\n"
4683
4701
" — И мы всё равно ищем кого-нибудь заинтересованного в написании плагина kde-"
4684
4702
"интеграции^_^"
4685
4703
 
4686
 
#: ../data/messages:1617
 
4704
#: ../data/messages:1625
4687
4705
msgid ""
4688
4706
"v1.6.3 : \n"
4689
4707
" - first the bad news :\n"
4716
4734
" — Плавные движения значков при перетаскивании их на панель\n"
4717
4735
" — Панель переведена теперь на Шведский и частично Греческий языки."
4718
4736
 
4719
 
#: ../data/messages:1619
 
4737
#: ../data/messages:1627
4720
4738
msgid ""
4721
4739
"Cairo-Dock II\n"
4722
4740
" - Cairo-Dock is now a full OpenGL dock ! (the cairo backend is still "
4738
4756
" — Новые апплеты: Почта, Инидикатор раскладки, быстрые папки, Мультики.\n"
4739
4757
" — Множество багфиксов и обновлений всех плагинов."
4740
4758
 
4741
 
#: ../data/messages:1621
 
4759
#: ../data/messages:1629
4742
4760
msgid ""
4743
4761
"2.0.5 :\n"
4744
4762
" - This is mainly a bug-fix version\n"
4750
4768
" — Улучшения в апплете RB.\n"
4751
4769
" — Добавлена функциональность к сгруппированным значкам приложений."
4752
4770
 
4753
 
#: ../data/messages:1623
 
4771
#: ../data/messages:1631
4754
4772
msgid ""
4755
4773
"2.1.0 : A really heavy version !\n"
4756
4774
" - Control any music player with the MusicPlayer applet\n"
4767
4785
"documentation on http://doc.glx-dock.org."
4768
4786
msgstr ""
4769
4787
"2.1.0: По-настоящему серъёзная версия!\n"
4770
 
" — Управляйте музыкальными проигрывателями с помощью апплета «Муз."
4771
 
"Проигрыватель»\n"
 
4788
" — Управляйте музыкальными проигрывателями с помощью апплета "
 
4789
"«Муз.Проигрыватель»\n"
4772
4790
"   Делитесь файлами с помощью мирового апплета dnd2share,\n"
4773
4791
"   Отслеживайте состояние системы с апплетом Системного монитора\n"
4774
4792
"   Создавайте записки быстро и легко с помощью апплета Notes.\n"
4781
4799
" — И, наконец-то, у Cairo-Dock появился собственный ppa на LaunchPad, и "
4782
4800
"подробнейшая документация на http://doc.glx-dock.org."
4783
4801
 
4784
 
#: ../data/messages:1625
 
4802
#: ../data/messages:1633
4785
4803
msgid ""
4786
4804
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
4787
 
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for "
4788
 
"that !)\n"
 
4805
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
 
4806
"!)\n"
4789
4807
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4790
4808
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
4791
4809
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4817
4835
"   И с помощью него вы даже сможете написать свой собственный апплет на "
4818
4836
"любом языке!"
4819
4837
 
4820
 
#: ../data/messages:1627
 
4838
#: ../data/messages:1635
4821
4839
msgid ""
4822
4840
"2.1.2 : \n"
4823
4841
" - The config panel has been improved again (new icons, more clear, better "
4848
4866
" — В апплете чтения почты можно отмечать прочитанными все сообщения.\n"
4849
4867
" — Началось внедрение плагина KDE-интеграции, любая помощь приветствуется!"
4850
4868
 
4851
 
#: ../data/messages:1629
 
4869
#: ../data/messages:1637
4852
4870
msgid ""
4853
4871
"GLX-Dock 2.1.3\n"
4854
4872
" - A new and simplified configuration panel has been written\n"
4875
4893
" – Dnd2Share теперь позволяет напрямую посылать содержимое буфера обмена.\n"
4876
4894
" – Кроме этого, исправлено огромное число ошибок."
4877
4895
 
4878
 
#: ../data/messages:1631
 
4896
#: ../data/messages:1639
4879
4897
msgid ""
4880
4898
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.2.0</span></b>\n"
4881
4899
" - The dock has gained 2 <b>new visibility modes</b> and several <b>auto-"
4919
4937
" – Доступна <b>новая тема по умолчанию</b>; она хорошо вписывается на "
4920
4938
"большинство рабочих столов."
4921
4939
 
4922
 
#~ msgid "Controllers"
4923
 
#~ msgstr "Датчики"
4924
 
 
4925
 
#~ msgid "Plug-ins"
4926
 
#~ msgstr "Модули"
4927
 
 
4928
 
#~ msgid "Controller"
4929
 
#~ msgstr "Управление"
4930
 
 
4931
 
#~ msgid "Plug-in"
4932
 
#~ msgstr "Плагин"
4933
 
 
4934
4940
#~ msgid ""
4935
4941
#~ "The '%s' plug-in was not found.\n"
4936
4942
#~ "Be sure to install it in the same version as the dock to enjoy these "
4943
4949
#~ msgid "Fill this launcher"
4944
4950
#~ msgstr "Заполнить значок запуска"
4945
4951
 
 
4952
#, c-format
4946
4953
#~ msgid ""
4947
4954
#~ "You're about deleting this file\n"
4948
4955
#~ "  (%s)\n"
4974
4981
#~ "You are running Cairo-Dock in safe mode.\n"
4975
4982
#~ "Why ? Probably because a plug-in has messed into your dock,\n"
4976
4983
#~ " or maybe your theme has got corrupted.\n"
4977
 
#~ "So, no plug-in will be available, and you can now save your current theme "
4978
 
#~ "if you want\n"
 
4984
#~ "So, no plug-in will be available, and you can now save your current theme if "
 
4985
#~ "you want\n"
4979
4986
#~ " before you start using the dock.\n"
4980
4987
#~ "Try with your current theme, if it works, it means a plug-in is wrong.\n"
4981
4988
#~ "Otherwise, try with another theme.\n"
4986
4993
#~ "Для чего? Возможно, на панели есть испорченный плагин, \n"
4987
4994
#~ "или ваша тема повреждена. \n"
4988
4995
#~ "Сейчас не будет доступно ни одного плагина и\n"
4989
 
#~ " вы сможете сохранить вашу текущую тему, перед тем, как начать "
4990
 
#~ "использовать панель.\n"
 
4996
#~ " вы сможете сохранить вашу текущую тему, перед тем, как начать использовать "
 
4997
#~ "панель.\n"
4991
4998
#~ "Если вам удастся поработать с этой темой, значит,\n"
4992
4999
#~ "точно виноват испорченный плагин. Если нет, попробуйте другую тему.\n"
4993
5000
#~ "Сохраните работоспособную конфигурацию и перезапустите панель в обычном "
4996
5003
#~ "нерабочий."
4997
5004
 
4998
5005
#~ msgid ""
4999
 
#~ "The dock will automatically resize itself to fit this size. Set it to 0 "
5000
 
#~ "to make the dock fit the screen's size."
 
5006
#~ "The dock will automatically resize itself to fit this size. Set it to 0 to "
 
5007
#~ "make the dock fit the screen's size."
5001
5008
#~ msgstr ""
5002
5009
#~ "Панель автоматически выставит это размер. Установите 0, чтобы панель "
5003
5010
#~ "автоматически вписалась в размер экрана."
5015
5022
#~ msgstr "Отображать только одну копию приложения с одинаковым PID?"
5016
5023
 
5017
5024
#~ msgid ""
5018
 
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 "
5019
 
#~ "icon in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and "
5020
 
#~ "the others will be placed in a container associated with this 1st icon."
 
5025
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 icon "
 
5026
#~ "in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and the others "
 
5027
#~ "will be placed in a container associated with this 1st icon."
5021
5028
#~ msgstr ""
5022
 
#~ "Позволит сгруппировывать приложения, имеющие много окон, вроде Gimp, в "
5023
 
#~ "один значок на панели. Только первое окно будет отображено на панели, а "
5024
 
#~ "остальные будут помещены в контейнер ассоциированный с первым значком."
 
5029
#~ "Позволит сгруппировывать приложения, имеющие много окон, вроде Gimp, в один "
 
5030
#~ "значок на панели. Только первое окно будет отображено на панели, а остальные "
 
5031
#~ "будут помещены в контейнер ассоциированный с первым значком."
5025
5032
 
5026
5033
#~ msgid "Should the applications with same class be grouped in a sub-dock ?"
5027
5034
#~ msgstr "Группировать приложения с одинаковым классом в суб-панель?"
5033
5040
#~ msgstr "Если требуется ваше внимание, оповещать с помощью диалогового окна?"
5034
5041
 
5035
5042
#~ msgid ""
5036
 
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to "
5037
 
#~ "the left the transparency of visible windows. The more you go aside, the "
5038
 
#~ "more the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are "
5039
 
#~ "always plain."
 
5043
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to the "
 
5044
#~ "left the transparency of visible windows. The more you go aside, the more "
 
5045
#~ "the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are always "
 
5046
#~ "plain."
5040
5047
#~ msgstr ""
5041
5048
#~ "Правое значение контролирует прозрачность значков свёрнутых окон, левое — "
5042
5049
#~ "видимых окон. Чем ближе ползунок передвинут в одну из сторон, тем более "
5043
 
#~ "прозрачны будут зависимые значки; на середине - значки будут видимы "
5044
 
#~ "всегда."
 
5050
#~ "прозрачны будут зависимые значки; на середине - значки будут видимы всегда."
5045
5051
 
5046
5052
#~ msgid "Movement parameters"
5047
5053
#~ msgstr "Параметры движения"
5050
5056
#~ msgstr "Всегда так, если суб-панель появляется только по щелчку."
5051
5057
 
5052
5058
#~ msgid ""
5053
 
#~ "The icons will appear folded on themselves, regarding the alignement "
5054
 
#~ "point, then will unfold untill they fill the whole dock. Use 0 to not use "
 
5059
#~ "The icons will appear folded on themselves, regarding the alignement point, "
 
5060
#~ "then will unfold untill they fill the whole dock. Use 0 to not use "
5055
5061
#~ "unfolding, the more it's close to 0, the faster it will be"
5056
5062
#~ msgstr ""
5057
5063
#~ "Значки будут раскрываться из друг друга, но в зависимости от центра "
5058
5064
#~ "расположения панели; до тех пор, пока не заполнят всю панель. Установите "
5059
 
#~ "значение в ноль, чтобы не использовать эффект раскрытия, чем ближе "
5060
 
#~ "значение к нулю, тем быстрее будет воспроизводится эффект"
 
5065
#~ "значение в ноль, чтобы не использовать эффект раскрытия, чем ближе значение "
 
5066
#~ "к нулю, тем быстрее будет воспроизводится эффект"
5061
5067
 
5062
5068
#~ msgid "Icons' lateral unfolding acceleration :"
5063
5069
#~ msgstr "Скорость бокового раскрытия значков:"
5093
5099
#~ "The bigger, the more the stripes are close to each other; with 0 stripes, "
5094
5100
#~ "the background will be filled with a single gradation."
5095
5101
#~ msgstr ""
5096
 
#~ "Чем больше значение, тем ближе линии к друг другу; при значении 0, фон "
5097
 
#~ "будет заполнен сплошной градацией."
 
5102
#~ "Чем больше значение, тем ближе линии к друг другу; при значении 0, фон будет "
 
5103
#~ "заполнен сплошной градацией."
5098
5104
 
5099
5105
#~ msgid "Number of stripes, in each pattern, to draw in the background :"
5100
5106
#~ msgstr "Количество линий в каждом шаблоне:"
5116
5122
#~ "for exemple Monospace, Purisa, ... Just write the font name wihtout any "
5117
5123
#~ "number or so."
5118
5124
#~ msgstr ""
5119
 
#~ "к примеру, Monospace, Purisa, ... Просто впишите название шрифта, "
5120
 
#~ "безкаких либо цифр и т.п."
 
5125
#~ "к примеру, Monospace, Purisa, ... Просто впишите название шрифта, безкаких "
 
5126
#~ "либо цифр и т.п."
5121
5127
 
5122
5128
#~ msgid "Family of the font used for labels :"
5123
5129
#~ msgstr "Шрифт используемый для подписей:"
5132
5138
#~ "If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
5133
5139
#~ "text, but the letters' outline will be thicker."
5134
5140
#~ msgstr ""
5135
 
#~ "Если вы поставите полную прозрачность, то для текста не будет никакого "
5136
 
#~ "фона, но внешний контур букв  будет тоньше."
 
5141
#~ "Если вы поставите полную прозрачность, то для текста не будет никакого фона, "
 
5142
#~ "но внешний контур букв  будет тоньше."
5137
5143
 
5138
5144
#~ msgid ""
5139
 
#~ "Directories or themes where to search icons. Put some directories where "
5140
 
#~ "you have icons you wish to see in the dock, or put some theme's name "
5141
 
#~ "you've installed on your system. (the order is taken into account during "
5142
 
#~ "the research). The key word _LocalTheme_ represents the directory ~/."
5143
 
#~ "config/cairo-dock/current_theme/icons"
 
5145
#~ "Directories or themes where to search icons. Put some directories where you "
 
5146
#~ "have icons you wish to see in the dock, or put some theme's name you've "
 
5147
#~ "installed on your system. (the order is taken into account during the "
 
5148
#~ "research). The key word _LocalTheme_ represents the directory "
 
5149
#~ "~/.config/cairo-dock/current_theme/icons"
5144
5150
#~ msgstr ""
5145
 
#~ "Папки или темы где искать значки. Впишите сюда несколько путей к папкам, "
5146
 
#~ "где содержаться значки, которые вы бы хотели видеть на панели, или "
5147
 
#~ "впишите названия тем установленных в ситсеме. (пордяок будет выставлен во "
5148
 
#~ "время поиска). Ключ _LocalTheme_  представляет ~/.config/cairo-dock/"
5149
 
#~ "current_theme/icons"
 
5151
#~ "Папки или темы где искать значки. Впишите сюда несколько путей к папкам, где "
 
5152
#~ "содержаться значки, которые вы бы хотели видеть на панели, или впишите "
 
5153
#~ "названия тем установленных в ситсеме. (пордяок будет выставлен во время "
 
5154
#~ "поиска). Ключ _LocalTheme_  представляет ~/.config/cairo-"
 
5155
#~ "dock/current_theme/icons"
5150
5156
 
5151
5157
#~ msgid "List of icons themes or directories :"
5152
5158
#~ msgstr "Список значков, тем или папок:"
5154
5160
#~ msgid ""
5155
5161
#~ "Some applets may not use it, because they redraw periodically themselves."
5156
5162
#~ msgstr ""
5157
 
#~ "Некоторые апплеты могут его не использовать, т.к. они переодически "
5158
 
#~ "обновляют свой."
 
5163
#~ "Некоторые апплеты могут его не использовать, т.к. они переодически обновляют "
 
5164
#~ "свой."
5159
5165
 
5160
5166
#~ msgid "Use this background for applets too ?"
5161
5167
#~ msgstr "Использовать этот фон и для апплетов тоже?"
5189
5195
#~ msgstr "Показывать индикатор на значке во время перетаскивания?"
5190
5196
 
5191
5197
#~ msgid ""
5192
 
#~ "It's an image that will be displayed on the icon to indicate you can drop "
5193
 
#~ "on it. Let empty to use the default one."
 
5198
#~ "It's an image that will be displayed on the icon to indicate you can drop on "
 
5199
#~ "it. Let empty to use the default one."
5194
5200
#~ msgstr ""
5195
 
#~ "Изображение, которое будет показано на значке, чтобы подсказать вам, что "
5196
 
#~ "вы можете отпустить его сюда. Оставьте пустым, чтобы использовать "
5197
 
#~ "стандартное."
 
5201
#~ "Изображение, которое будет показано на значке, чтобы подсказать вам, что вы "
 
5202
#~ "можете отпустить его сюда. Оставьте пустым, чтобы использовать стандартное."
5198
5203
 
5199
5204
#~ msgid "Let it empty to draw a simple frame."
5200
5205
#~ msgstr "Оставьте пустым, чтобы использовать простую рамку."
5228
5233
#~ msgstr "Изображение для эмблемы stop:"
5229
5234
 
5230
5235
#~ msgid ""
5231
 
#~ "Use this option for exemple if the launcher launches a script in a "
5232
 
#~ "terminal but you don't want it to steal normal terminal's icons from the "
5233
 
#~ "TaskBar, or if you explicitely want to use the original icon of the "
5234
 
#~ "TaskBar because it provides some info, for exemple Pidgin's icons "
5235
 
#~ "represent the avatar of the contact."
 
5236
#~ "Use this option for exemple if the launcher launches a script in a terminal "
 
5237
#~ "but you don't want it to steal normal terminal's icons from the TaskBar, or "
 
5238
#~ "if you explicitely want to use the original icon of the TaskBar because it "
 
5239
#~ "provides some info, for exemple Pidgin's icons represent the avatar of the "
 
5240
#~ "contact."
5236
5241
#~ msgstr ""
5237
5242
#~ "Используйте эту опцию, к примеру, если значок запуска выполняет скрипт в "
5238
5243
#~ "терминале, но вы не хотите чтобы он перекрывал значок терминала на панели "
5259
5264
#~ msgstr "Количество шагов для изменения размера значков (увеличение/сжатие):"
5260
5265
 
5261
5266
#~ msgid ""
5262
 
#~ "in percentage of the distance it can move at each step . After n steps, "
5263
 
#~ "the remaining distance will be reduced by (1-s)^n."
 
5267
#~ "in percentage of the distance it can move at each step . After n steps, the "
 
5268
#~ "remaining distance will be reduced by (1-s)^n."
5264
5269
#~ msgstr ""
5265
 
#~ "в процентах от дистанции на которую они могут передвинуться за каждый "
5266
 
#~ "шаг. Спустя n шагов, оставшаяся дистанция будет уменьшена на (1-s)^n."
 
5270
#~ "в процентах от дистанции на которую они могут передвинуться за каждый шаг. "
 
5271
#~ "Спустя n шагов, оставшаяся дистанция будет уменьшена на (1-s)^n."
5267
5272
 
5268
5273
#~ msgid "Mouse"
5269
5274
#~ msgstr "Мышь"
5270
5275
 
5271
5276
#~ msgid ""
5272
 
#~ "If you put 0, this will make them scroll of exactly one icon each time. "
5273
 
#~ "If you put -1, the scroll wil be de-activated"
 
5277
#~ "If you put 0, this will make them scroll of exactly one icon each time. If "
 
5278
#~ "you put -1, the scroll wil be de-activated"
5274
5279
#~ msgstr ""
5275
5280
#~ "Значение 0 — прокручивать по одному значку.При значение -1 прокурчивние "
5276
5281
#~ "будет выключено"
5294
5299
#~ msgstr "Добавьте полезных аксессуаров на вашу панель !"
5295
5300
 
5296
5301
#~ msgid ""
5297
 
#~ "Just check the box to activate a plug-in, or uncheck to deactivate it. "
5298
 
#~ "Once activated, you can use it and configure it."
 
5302
#~ "Just check the box to activate a plug-in, or uncheck to deactivate it. Once "
 
5303
#~ "activated, you can use it and configure it."
5299
5304
#~ msgstr ""
5300
 
#~ "Просто поставьте галочку, чтобы активировать плагин, или уберите её, "
5301
 
#~ "чтобы деактивировать. Активируйте плагин и вы сразу же сможете настроить "
5302
 
#~ "его и начать использовать."
 
5305
#~ "Просто поставьте галочку, чтобы активировать плагин, или уберите её, чтобы "
 
5306
#~ "деактивировать. Активируйте плагин и вы сразу же сможете настроить его и "
 
5307
#~ "начать использовать."
5303
5308
 
5304
5309
#~ msgid "List of available accessories :"
5305
5310
#~ msgstr "Список доступных аксессуаров:"
5323
5328
#~ msgstr "Если поместить курсор в эту зону, то панель сразу же появится."
5324
5329
 
5325
5330
#~ msgid ""
5326
 
#~ "Any format allowed; let this field empty to have an invisible callback "
5327
 
#~ "zone. The callback zone is what you see when the dock hides itselfs."
 
5331
#~ "Any format allowed; let this field empty to have an invisible callback zone. "
 
5332
#~ "The callback zone is what you see when the dock hides itselfs."
5328
5333
#~ msgstr ""
5329
5334
#~ "Можно использовать любой формат; оставьте не заполненным, чтобы зона "
5330
 
#~ "реагирования была прозрачна. Зона реагирования — это то, что вы видите "
5331
 
#~ "когда панель скрыта."
 
5335
#~ "реагирования была прозрачна. Зона реагирования — это то, что вы видите когда "
 
5336
#~ "панель скрыта."
5332
5337
 
5333
5338
#~ msgid "Filename of an image to put on the callback zone :"
5334
5339
#~ msgstr "Изображение для зоны:"
5336
5341
#~ msgid "Transparency of the callback zone :"
5337
5342
#~ msgstr "Прозрачность зоны:"
5338
5343
 
5339
 
#~ msgid ""
5340
 
#~ "Rotate the callback zone's image when the dock is on top/left/right ?"
 
5344
#~ msgid "Rotate the callback zone's image when the dock is on top/left/right ?"
5341
5345
#~ msgstr "Вращать изображение когда панель находится сверху/слева/справа?"
5342
5346
 
5343
5347
#~ msgid "Wave's shape"
5366
5370
#~ "более прозрачны они будут."
5367
5371
 
5368
5372
#~ msgid ""
5369
 
#~ "More precisely, it is the fraction of the max icon height that will be "
5370
 
#~ "used to draw reflect. So setting it to 0.33 will mean that 33% of the "
5371
 
#~ "icons will reflect on the ground, and the icons will be placed at the "
5372
 
#~ "right distance from the front border of the frame so that the reflect is "
5373
 
#~ "fully visible."
 
5373
#~ "More precisely, it is the fraction of the max icon height that will be used "
 
5374
#~ "to draw reflect. So setting it to 0.33 will mean that 33% of the icons will "
 
5375
#~ "reflect on the ground, and the icons will be placed at the right distance "
 
5376
#~ "from the front border of the frame so that the reflect is fully visible."
5374
5377
#~ msgstr ""
5375
5378
#~ "Более точно, это доля максимальной высоты значка, которая будет "
5376
5379
#~ "использованадля отрисовки эффекта. То есть, значение 0,33 будет означать, "
5424
5427
#~ "launcher into the dock. Let empty to use the default one."
5425
5428
#~ msgstr ""
5426
5429
#~ "Обычно в виде стрелки, это будет отображаться, когда вы перетаскиваете на "
5427
 
#~ "панель новый значок запуска. Оставьте пустым, чтобы использовать "
5428
 
#~ "стандартный."
 
5430
#~ "панель новый значок запуска. Оставьте пустым, чтобы использовать стандартный."
5429
5431
 
5430
5432
#~ msgid "Size of the dock (width x height, in pixels) :"
5431
5433
#~ msgstr "Размер зоны (ширина x высота, в пикселях):"
5438
5440
 
5439
5441
#~ msgid ""
5440
5442
#~ "The 'dock-rendering' plug-in was not found.\n"
5441
 
#~ "It provides many views to Cairo-Dock, such as the Curve or 3D-plane "
5442
 
#~ "views.\n"
5443
 
#~ "Be sure to install it in the same version as the dock to enjoy these "
5444
 
#~ "effects."
 
5443
#~ "It provides many views to Cairo-Dock, such as the Curve or 3D-plane views.\n"
 
5444
#~ "Be sure to install it in the same version as the dock to enjoy these effects."
5445
5445
#~ msgstr ""
5446
5446
#~ "Не удалось найти плагин 'dock-rendering'.\n"
5447
 
#~ "Он предоставляет множество вариантов изменения вида панели, такие как "
5448
 
#~ "Кривая или 3D-вид.\n"
 
5447
#~ "Он предоставляет множество вариантов изменения вида панели, такие как Кривая "
 
5448
#~ "или 3D-вид.\n"
5449
5449
#~ "Установите плагин той же версии, что и панель, чтобы использовать его "
5450
5450
#~ "возможности."
5451
5451
 
5452
5452
#~ msgid ""
5453
5453
#~ "The 'dock-rendering' plug-in is not active.\n"
5454
 
#~ "It provides many views to Cairo-Dock, such as the Curve or 3D-plane "
5455
 
#~ "views.\n"
 
5454
#~ "It provides many views to Cairo-Dock, such as the Curve or 3D-plane views.\n"
5456
5455
#~ "Be sure to activate it to enjoy these effects."
5457
5456
#~ msgstr ""
5458
5457
#~ "Плагин 'dock-rendering' не активен.\n"
5459
 
#~ "Он предоставляет множество вариантов изменения вида панели, такие как "
5460
 
#~ "Кривая или 3D-вид.\n"
 
5458
#~ "Он предоставляет множество вариантов изменения вида панели, такие как Кривая "
 
5459
#~ "или 3D-вид.\n"
5461
5460
#~ "Задействуйте его, чтобы использовать его возможности."
5462
5461
 
 
5462
#, c-format
5463
5463
#~ msgid "%s is now unmounted"
5464
5464
#~ msgstr "%s отсоединён"
5465
5465
 
 
5466
#, c-format
5466
5467
#~ msgid "%s is now mounted"
5467
5468
#~ msgstr "%s присоединён"
5468
5469
 
5475
5476
#~ msgid "Properties"
5476
5477
#~ msgstr "Свойства"
5477
5478
 
 
5479
#, c-format
5478
5480
#~ msgid "Downloading file %s ..."
5479
5481
#~ msgstr "Загружаю файл %s ..."
5480
5482
 
 
5483
#, c-format
5481
5484
#~ msgid "couldn't get the list of themes for %s (no connection ?)"
5482
5485
#~ msgstr "не удалось получить список тем для %s (включен ли интернет?)"
5483
5486
 
 
5487
#, c-format
5484
5488
#~ msgid "couldn't get distant file %s"
5485
5489
#~ msgstr "не удалось получить файл %s"
5486
5490
 
 
5491
#, c-format
5487
5492
#~ msgid "couldn't retrieve distant theme %s"
5488
5493
#~ msgstr "не удалось получить тему %s"
5489
5494
 
5506
5511
#~ msgstr "Анимация прокручивания для фонового оформления:"
5507
5512
 
5508
5513
#~ msgid ""
5509
 
#~ "Otherwise the amount of movement of the decorations will only depend on "
5510
 
#~ "the direction of the cursor's movement, as if the decorations were "
5511
 
#~ "\"gliding\"."
 
5514
#~ "Otherwise the amount of movement of the decorations will only depend on the "
 
5515
#~ "direction of the cursor's movement, as if the decorations were \"gliding\"."
5512
5516
#~ msgstr ""
5513
5517
#~ "в ином случае, движение оформления будет зависеть только от направления "
5514
5518
#~ "движения курсора, как бы создавая эффект \"скольжения\"."
5520
5524
#~ msgstr "Скрытая панель"
5521
5525
 
5522
5526
#~ msgid ""
5523
 
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen "
5524
 
#~ "for exemple."
 
5527
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen for "
 
5528
#~ "exemple."
5525
5529
#~ msgstr ""
5526
5530
#~ "Используйте, например, если у вас есть изображение в виде стрелки "
5527
5531
#~ "указывающей в центр панели."
5533
5537
#~ msgstr "Настроить читаемость подписей."
5534
5538
 
5535
5539
#~ msgid ""
5536
 
#~ "These are icons located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, "
5537
 
#~ "coming from the theme you choosed. If you use this option, the dock will "
5538
 
#~ "search here first, and then in the icons theme."
 
5540
#~ "These are icons located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, coming "
 
5541
#~ "from the theme you choosed. If you use this option, the dock will search "
 
5542
#~ "here first, and then in the icons theme."
5539
5543
#~ msgstr ""
5540
5544
#~ "Эти значки находятся в каталоге темы, которую вы выбрали ~/.config/cairo-"
5541
5545
#~ "dock/current_theme/icons. Если вы задействуете эту опцию, значки будут "
5549
5553
 
5550
5554
#~ msgid ""
5551
5555
#~ "Separators are icons used to make a separation between different types of "
5552
 
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, "
5553
 
#~ "and applets."
 
5556
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, and "
 
5557
#~ "applets."
5554
5558
#~ msgstr ""
5555
 
#~ "Разделители — это значки используемые для разделения между различными "
5556
 
#~ "типами значков. Cairo-Dock умеет автоматически вставлять их между "
5557
 
#~ "значками запуска и приложениями или апплетами."
 
5559
#~ "Разделители — это значки используемые для разделения между различными типами "
 
5560
#~ "значков. Cairo-Dock умеет автоматически вставлять их между значками запуска "
 
5561
#~ "и приложениями или апплетами."
5558
5562
 
5559
5563
#~ msgid "Choose a window decorator :"
5560
5564
#~ msgstr "Выбрите оформитель окон:"
5566
5570
#~ msgstr "Индикатор класса суб-панели"
5567
5571
 
5568
5572
#~ msgid ""
5569
 
#~ "Just use the option “reserve space for dock” in the “Accessibility” "
5570
 
#~ "module."
 
5573
#~ "Just use the option “reserve space for dock” in the “Accessibility” module."
5571
5574
#~ msgstr ""
5572
 
#~ "Используйте опцию «Резервировать место под панель» в модуле «Доп."
5573
 
#~ "Возможности»."
 
5575
#~ "Используйте опцию «Резервировать место под панель» в модуле "
 
5576
#~ "«Доп.Возможности»."
5574
5577
 
5575
5578
#~ msgid ""
5576
 
#~ "Hint : if you removed your gnome-panel, then the “alt+F2” shortkey does "
5577
 
#~ "not work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the "
5578
 
#~ "quick-launch dialog."
 
5579
#~ "Hint : if you removed your gnome-panel, then the “alt+F2” shortkey does not "
 
5580
#~ "work anymore. This applet let you setup a shortcut to pop up the quick-"
 
5581
#~ "launch dialog."
5579
5582
#~ msgstr ""
5580
5583
#~ "Совет: Если вы полностью удалите панель Gnome, сочетание Alt+F2 больше не "
5581
5584
#~ "будет работать. Этот апплет позволит настроить сочетание клавиш для "
5596
5599
#~ "You can either familiarize yourself with the dock or choose another theme "
5597
5600
#~ "with right-click -> Cairo-Dock -> Theme manager\n"
5598
5601
#~ "A useful help is available by right-click -> Cairo-Dock -> Help.\n"
5599
 
#~ "If you have any question/request/remark, please pay us a visit : right-"
5600
 
#~ "click -> Cairo-Dock -> Communauty site.\n"
 
5602
#~ "If you have any question/request/remark, please pay us a visit : right-click "
 
5603
#~ "-> Cairo-Dock -> Communauty site.\n"
5601
5604
#~ "Hope you will enjoy this soft !\n"
5602
5605
#~ "  (you can now click on this dialog to close it)"
5603
5606
#~ msgstr ""
5626
5629
#~ msgstr "Изображение для индикатора:"
5627
5630
 
5628
5631
#~ msgid ""
5629
 
#~ "Filename of an image to indicate that a class has been grouped in a "
5630
 
#~ "subdock :"
 
5632
#~ "Filename of an image to indicate that a class has been grouped in a subdock :"
5631
5633
#~ msgstr ""
5632
5634
#~ "Изображение для индикатора указывающего, что класс был сгруппирован в суб-"
5633
5635
#~ "панели:"
5657
5659
#~ " чего бы вы точно не хотели пропустить!"
5658
5660
 
5659
5661
#~ msgid ""
5660
 
#~ "In the “Icons” module, you can choose a <b>icon theme</b>. Enter a name "
5661
 
#~ "of a theme, for exemple : Human or Gartoon.\n"
 
5662
#~ "In the “Icons” module, you can choose a <b>icon theme</b>. Enter a name of a "
 
5663
#~ "theme, for exemple : Human or Gartoon.\n"
5662
5664
#~ "You can even enter the path of a folder containing personnal icons.\n"
5663
5665
#~ "You can enter many themes or folders, the dock will search for images in "
5664
5666
#~ "them in the same order as you entered them.\n"
5669
5671
#~ "Вы даже можете ввести путь к каталогу с вашими значками.\n"
5670
5672
#~ "Или же ввести несколько названий тем и каталогов, они будут просмотрены в "
5671
5673
#~ "том порядке, в котором вы их ввели.\n"
5672
 
#~ "Если оставить пустым, будет использована системная тема значков, которую "
5673
 
#~ "вы используете сейчас."
 
5674
#~ "Если оставить пустым, будет использована системная тема значков, которую вы "
 
5675
#~ "используете сейчас."
5674
5676
 
5675
5677
#~ msgid "About this applet"
5676
5678
#~ msgstr "Об апплете"
5685
5687
#~ " она будет проигнорирована"
5686
5688
 
5687
5689
#~ msgid ""
5688
 
#~ "The option 'auto-hide on fullscreen window' is in conflict with the "
5689
 
#~ "option 'reserve space for dock',\n"
 
5690
#~ "The option 'auto-hide on fullscreen window' is in conflict with the option "
 
5691
#~ "'reserve space for dock',\n"
5690
5692
#~ " it will be ignored"
5691
5693
#~ msgstr ""
5692
5694
#~ "Опция 'авто-скрытие при полноэкранном окне' конфликтует с опцией "
5720
5722
#~ "launcher."
5721
5723
#~ msgstr ""
5722
5724
#~ "Этот параметр перезапишет ранее определённый порядок. Если вы не выбрали "
5723
 
#~ "группировку приложений в суб-панели, то приложения будут помещены рядом с "
5724
 
#~ "их значками запуска."
 
5725
#~ "группировку приложений в суб-панели, то приложения будут помещены рядом с их "
 
5726
#~ "значками запуска."
5725
5727
 
5726
5728
#~ msgid "-.6"
5727
5729
#~ msgstr "-.6"
5729
5731
#~ msgid "-1000"
5730
5732
#~ msgstr "-1000"
5731
5733
 
 
5734
#~ msgid "Plug-ins"
 
5735
#~ msgstr "Модули"
 
5736
 
5732
5737
#~ msgid ""
5733
 
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the "
5734
 
#~ "mouse leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse "
5735
 
#~ "will trigger the dock and make it re-appear."
 
5738
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the mouse "
 
5739
#~ "leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse will trigger "
 
5740
#~ "the dock and make it re-appear."
5736
5741
#~ msgstr ""
5737
5742
#~ "Панель автоматически скрывает себя за экраном, когда курсор покидает её "
5738
5743
#~ "пределы. Остается только зона реагирования, панель появится снова, если "
5742
5747
#~ msgstr "Резервировать место на краю экрана под панель?"
5743
5748
 
5744
5749
#~ msgid ""
5745
 
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no "
5746
 
#~ "effect if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock "
5747
 
#~ "behaves like a menu."
 
5750
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no effect "
 
5751
#~ "if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock behaves "
 
5752
#~ "like a menu."
5748
5753
#~ msgstr ""
5749
5754
#~ "Это запретит остальным окнам перекрывать панель. Не сработает, если вы "
5750
5755
#~ "задействовали режим авто-скрытия ниже, так как в этом случае панель будет "
5752
5757
 
5753
5758
#~ msgid ""
5754
5759
#~ "The dock will pop-up on the foreground when you place the mouse on its "
5755
 
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve "
5756
 
#~ "space for the dock, nor to activate auto-hide."
 
5760
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve space "
 
5761
#~ "for the dock, nor to activate auto-hide."
5757
5762
#~ msgstr ""
5758
 
#~ "Панель будет всплывать, при наведении курсора на границу рамки. Этот "
5759
 
#~ "режим полезен только если вы не хотите резервировать место под панель и "
5760
 
#~ "не активировали авто-скрытие."
 
5763
#~ "Панель будет всплывать, при наведении курсора на границу рамки. Этот режим "
 
5764
#~ "полезен только если вы не хотите резервировать место под панель и не "
 
5765
#~ "активировали авто-скрытие."
5761
5766
 
5762
5767
#~ msgid "Automatically quick-hide the dock when a window becomes maximized ?"
5763
5768
#~ msgstr ""
5764
 
#~ "Автоматически скрывать панель если окно будет увеличено до полного "
5765
 
#~ "размера?"
 
5769
#~ "Автоматически скрывать панель если окно будет увеличено до полного размера?"
5766
5770
 
5767
5771
#~ msgid ""
5768
5772
#~ "This is only usefull if don't already use the auto-hide, and if you don't "
5769
 
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other "
5770
 
#~ "windows."
 
5773
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other windows."
5771
5774
#~ msgstr ""
5772
5775
#~ "Это полезно только если вы еще не задействовали режим авто-скрытия и не "
5773
 
#~ "хотите резервировать место для панели не разрешая ей быть позади других "
5774
 
#~ "окон."
 
5776
#~ "хотите резервировать место для панели не разрешая ей быть позади других окон."
5775
5777
 
5776
5778
#~ msgid ""
5777
 
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number "
5778
 
#~ "of times before giving up."
 
5779
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number of "
 
5780
#~ "times before giving up."
5779
5781
#~ msgstr ""
5780
5782
#~ "Если во время загрузки возникает ошибка, то будет предпринято указанное "
5781
5783
#~ "количество попыток переподключения."
5804
5806
#~ msgid "Automatically hide the dock"
5805
5807
#~ msgstr "Авто-скрытие"
5806
5808
 
5807
 
#~ msgid ""
5808
 
#~ "It will notify you even if, for instance, you are on another desktop."
 
5809
#~ msgid "It will notify you even if, for instance, you are on another desktop."
5809
5810
#~ msgstr ""
5810
5811
#~ "Вам будет выдано уведомление, даже если вы находитесь на другом рабочем "
5811
5812
#~ "столе."
5812
5813
 
5813
5814
#~ msgid ""
5814
 
#~ "Hint : if you use it, you don't need to use the “keep the dock below "
5815
 
#~ "“option."
 
5815
#~ "Hint : if you use it, you don't need to use the “keep the dock below “option."
5816
5816
#~ msgstr ""
5817
5817
#~ "Совет: если используете эту опцию, нет нужды использовать другую опцию "
5818
5818
#~ "«держать позади»."
5819
5819
 
5820
5820
#~ msgid ""
5821
 
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you "
5822
 
#~ "to mix applets and launchers into the dock."
 
5821
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you to "
 
5822
#~ "mix applets and launchers into the dock."
5823
5823
#~ msgstr ""
5824
5824
#~ "Этот параметр перекроет предыдущий выбранный порядок, что позволит вам "
5825
5825
#~ "смешивать на панели значки запуска и апплеты."
5842
5842
#~ " — Через ShowDesktop теперь можно быстро изменять разрешение экрана.\n"
5843
5843
#~ " — Dnd2Share теперь способен посылать напрямую содержимое буфера обмена."
5844
5844
 
 
5845
#~ msgid "Plug-in"
 
5846
#~ msgstr "Плагин"
 
5847
 
5845
5848
#~ msgid "Draw the content of sub-docks on the icon pointing on it ?"
5846
5849
#~ msgstr "Показывать содержимое суб-панели на наведённом значке?"
5847
5850
 
5848
5851
#~ msgid ""
5849
 
#~ "Open gconf-editor, edit the key /desktop/gnome/session/"
5850
 
#~ "required_components_list/panel, and replace its content with \"cairo-dock"
5851
 
#~ "\". This will not launch the dock on start-up, but just prevent the gnome-"
5852
 
#~ "panel from launching, so don't forget to add Cairo-Dock on startup.\n"
 
5852
#~ "Open gconf-editor, edit the key "
 
5853
#~ "/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, and replace its "
 
5854
#~ "content with \"cairo-dock\". This will not launch the dock on start-up, but "
 
5855
#~ "just prevent the gnome-panel from launching, so don't forget to add Cairo-"
 
5856
#~ "Dock on startup.\n"
5853
5857
#~ "Then restart your session : the gnome-panel has not been started."
5854
5858
#~ msgstr ""
5855
 
#~ "Откройте gconf-editor и отредактируйте ключ /desktop/gnome/session/"
5856
 
#~ "required_components_list/panel, заменив его значение на \"cairo-dock\". "
5857
 
#~ "Таким образом, cairo-dock не будет помещён в автозагрузку, но стандартная "
5858
 
#~ "панель не будет запущена. Не забудьте добавить Cairo-Dock в автозапуск!\n"
5859
 
#~ "После этого перезапустите ваш сеанс: стандартная панель не должна "
5860
 
#~ "появиться."
 
5859
#~ "Откройте gconf-editor и отредактируйте ключ "
 
5860
#~ "/desktop/gnome/session/required_components_list/panel, заменив его значение "
 
5861
#~ "на \"cairo-dock\". Таким образом, cairo-dock не будет помещён в "
 
5862
#~ "автозагрузку, но стандартная панель не будет запущена. Не забудьте добавить "
 
5863
#~ "Cairo-Dock в автозапуск!\n"
 
5864
#~ "После этого перезапустите ваш сеанс: стандартная панель не должна появиться."
5861
5865
 
 
5866
#, c-format
5862
5867
#~ msgid "Importing theme %s..."
5863
5868
#~ msgstr "Импорт темы %s..."
5864
5869
 
5865
5870
#~ msgid ""
5866
5871
#~ "We value your help ! If you see a bug, or if you think something could be "
5867
5872
#~ "improved,\n"
5868
 
#~ "or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-dock."
5869
 
#~ "org.\n"
 
5873
#~ "or if you just made a dream about the dock, pay us a visit on cairo-"
 
5874
#~ "dock.org.\n"
5870
5875
#~ "English speakers are welcome, so don’t be shy ! ;-)\n"
5871
5876
#~ "\n"
5872
 
#~ "If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share "
5873
 
#~ "it, we’ll be happy to integrate it on our server !\n"
5874
 
#~ "If you wish to develop an applet, a complete documentation is available "
5875
 
#~ "at http://doc.glx-dock.org.\n"
 
5877
#~ "If you made a theme for the dock or one of the applet, and want to share it, "
 
5878
#~ "we’ll be happy to integrate it on our server !\n"
 
5879
#~ "If you wish to develop an applet, a complete documentation is available at "
 
5880
#~ "http://doc.glx-dock.org.\n"
5876
5881
#~ "Fabounet"
5877
5882
#~ msgstr ""
5878
5883
#~ "Мы ценим вашу помощь! Если встретите ошибку или увидите то, что считаете "
5879
5884
#~ "можно улучшить,\n"
5880
 
#~ "или же у вас просто есть какие-либо пожелания, просим посетить наш сайт "
5881
 
#~ "glx-dock.org.\n"
 
5885
#~ "или же у вас просто есть какие-либо пожелания, просим посетить наш сайт glx-"
 
5886
#~ "dock.org.\n"
5882
5887
#~ "Англоговорящие пользователи приветствуются, так что не стесняйтесь! ;-)\n"
5883
5888
#~ "\n"
5884
5889
#~ "А если вы сделали тему для панели или какого-либо апплета и хотите её "
5890
5895
#~ msgid "Do you want to mount this device?"
5891
5896
#~ msgstr "Присоединить том?"
5892
5897
 
 
5898
#~ msgid "Controller"
 
5899
#~ msgstr "Управление"
 
5900
 
 
5901
#~ msgid "Controllers"
 
5902
#~ msgstr "Датчики"
 
5903
 
5893
5904
#~ msgid ""
5894
5905
#~ "Warning: could not delete this file.\n"
5895
5906
#~ "Please check file permissions."
5900
5911
#~ msgid "Rename to:"
5901
5912
#~ msgstr "Переименовать в:"
5902
5913
 
 
5914
#, c-format
5903
5915
#~ msgid ""
5904
5916
#~ "Warning: could not rename %s.\n"
5905
5917
#~ "Check file permissions \n"
5910
5922
#~ " и новое имя уже не присутствует на панели."
5911
5923
 
5912
5924
#~ msgid ""
5913
 
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The "
5914
 
#~ "dock can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we "
5915
 
#~ "specify this relative position."
 
5925
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The dock "
 
5926
#~ "can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we specify this "
 
5927
#~ "relative position."
5916
5928
#~ msgstr ""
5917
 
#~ "Значки будут прокручиваться относительно выбранного местоположения "
5918
 
#~ "панели. Ведь панель может располагаться в любом месте экрана и здесь мы "
5919
 
#~ "определяем где именно."
 
5929
#~ "Значки будут прокручиваться относительно выбранного местоположения панели. "
 
5930
#~ "Ведь панель может располагаться в любом месте экрана и здесь мы определяем "
 
5931
#~ "где именно."
5920
5932
 
5921
5933
#~ msgid "Pop-up only if the mouse hits a screen corner"
5922
5934
#~ msgstr "Всплывать только если курсор задевает край экрана?"
5930
5942
#~ msgid ""
5931
5943
#~ "Otherwise they will appear when you hover over the icon pointing to it."
5932
5944
#~ msgstr ""
5933
 
#~ "В противном случае, она появится только когда вы задержитесь указателем "
5934
 
#~ "над значком на некоторое время."
 
5945
#~ "В противном случае, она появится только когда вы задержитесь указателем над "
 
5946
#~ "значком на некоторое время."
5935
5947
 
5936
5948
#~ msgid "Click to show sub-docks"
5937
5949
#~ msgstr "Входить в суб-панель по щелчку?"
5938
5950
 
5939
5951
#~ msgid "in ms. Unused if you activate the click to show sub-docks."
5940
5952
#~ msgstr ""
5941
 
#~ "в мсек. Не используйте, если задействовали отображение суб-панели по "
5942
 
#~ "щелчку."
 
5953
#~ "в мсек. Не используйте, если задействовали отображение суб-панели по щелчку."
5943
5954
 
5944
5955
#~ msgid "Display an indicator even when the icon is not a launcher ?"
5945
5956
#~ msgstr "Показывать индикатор даже если значок не является значком запуска?"
5946
5957
 
5947
5958
#~ msgid ""
5948
 
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide "
5949
 
#~ "is not enabled or unfold acceleration is null."
 
5959
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide is "
 
5960
#~ "not enabled or unfold acceleration is null."
5950
5961
#~ msgstr ""
5951
5962
#~ "При появлении или скрытии панель будет раскрываться. Не сработает, если "
5952
 
#~ "режим авто-скрытия не задействован или скорость раскрытия установлена в "
5953
 
#~ "ноль."
 
5963
#~ "режим авто-скрытия не задействован или скорость раскрытия установлена в ноль."
5954
5964
 
5955
5965
#~ msgid "Animate the dock when auto-hiding"
5956
5966
#~ msgstr "Анимировать панель при авто-скрытии?"
5976
5986
#~ "Leave this field empty to have an invisible zone."
5977
5987
#~ msgstr ""
5978
5988
#~ "Можно использовать любой формат; оставьте не заполненным, чтобы зона "
5979
 
#~ "реагирования была прозрачна. Зона реагирования — это то, что вы видите "
5980
 
#~ "когда панель скрыта."
 
5989
#~ "реагирования была прозрачна. Зона реагирования — это то, что вы видите когда "
 
5990
#~ "панель скрыта."
5981
5991
 
5982
5992
#~ msgid "Rotate the image when the dock is on top/left/right?"
5983
5993
#~ msgstr "Вращать изображение когда панель находится сверху/слева/справа?"
5989
5999
#~ "The lower the value, the less the decorations will move along with the "
5990
6000
#~ "cursor."
5991
6001
#~ msgstr ""
5992
 
#~ "Чем меньше значение, тем меньше будет анимации при перемещении курсора "
5993
 
#~ "вдоль значков. При значении 0, значки будут статичны."
 
6002
#~ "Чем меньше значение, тем меньше будет анимации при перемещении курсора вдоль "
 
6003
#~ "значков. При значении 0, значки будут статичны."
 
6004
 
 
6005
#~ msgid ""
 
6006
#~ "Choose the screen border relative to which the dock will be positioned:"
 
6007
#~ msgstr "Относительно какой стороны экрана располагать панель:"
 
6008
 
 
6009
#~ msgid "Position relative to the selected screen edge"
 
6010
#~ msgstr "Положение относительно выбранной границы экрана"
 
6011
 
 
6012
#~ msgid "Lateral gap:"
 
6013
#~ msgstr "Сдвиг от боковой стороны:"
5994
6014
 
5995
6015
#~ msgid ""
5996
6016
#~ "The dock will automatically hide itself when the mouse leaves it and will "
5997
6017
#~ "show a callback zone instead. Place the mouse into this zone to make the "
5998
6018
#~ "dock reappear."
5999
6019
#~ msgstr ""
6000
 
#~ "Панель будет автоматически скрываться за краем экрана, когда курсор "
6001
 
#~ "покидает пределы панели и оставит на экране только зону реагирования. "
6002
 
#~ "Поместите курсор в эту зону и панель тут же появится."
 
6020
#~ "Панель будет автоматически скрываться за краем экрана, когда курсор покидает "
 
6021
#~ "пределы панели и оставит на экране только зону реагирования. Поместите "
 
6022
#~ "курсор в эту зону и панель тут же появится."
6003
6023
 
6004
6024
#~ msgid "Activate auto-hide?"
6005
6025
#~ msgstr "Активировать авто-скрытие?"
6008
6028
#~ msgstr "Отслеживать содержимое каталога?"
6009
6029
 
6010
6030
#~ msgid ""
6011
 
#~ "Use this option if, e.g., the launcher executes a script in a terminal "
6012
 
#~ "but you do not want it to steal normal terminal icons from the TaskBar, "
6013
 
#~ "or if you explicitly want to use the original icon of the TaskBar because "
6014
 
#~ "it provides some info. E.g. Pidgin's icons represent your contacts' "
6015
 
#~ "avatars."
 
6031
#~ "Use this option if, e.g., the launcher executes a script in a terminal but "
 
6032
#~ "you do not want it to steal normal terminal icons from the TaskBar, or if "
 
6033
#~ "you explicitly want to use the original icon of the TaskBar because it "
 
6034
#~ "provides some info. E.g. Pidgin's icons represent your contacts' avatars."
6016
6035
#~ msgstr ""
6017
6036
#~ "Если вы отметили опцию перемешивания значков запуска и приложений, то она "
6018
6037
#~ "отменит эту опцию только для значков запуска. Это может пригодиться, "
6019
 
#~ "например для значков запуска, которые исполняют скрипты в терминале и вы "
6020
 
#~ "бы не хотели, чтобы значок терминала был удалён с панели задач."
 
6038
#~ "например для значков запуска, которые исполняют скрипты в терминале и вы бы "
 
6039
#~ "не хотели, чтобы значок терминала был удалён с панели задач."
6021
6040
 
6022
6041
#~ msgid "Program class:"
6023
6042
#~ msgstr "Класс приложения:"
6026
6045
#~ "GLX-Dock 2.1.4\n"
6027
6046
#~ " - Icon pointing on a sub-dock can be displayed inside a box with a nice "
6028
6047
#~ "opening animation.\n"
6029
 
#~ " - Desklets can now be transparent to mouse, that is to say you can click "
6030
 
#~ "on what is behind the desklet.\n"
6031
 
#~ " - GLX-Dock has switched from pbuffers to FBOs, in order to work on most "
6032
 
#~ "of graphic cards.\n"
 
6048
#~ " - Desklets can now be transparent to mouse, that is to say you can click on "
 
6049
#~ "what is behind the desklet.\n"
 
6050
#~ " - GLX-Dock has switched from pbuffers to FBOs, in order to work on most of "
 
6051
#~ "graphic cards.\n"
6033
6052
#~ " - The config panel icons have been refreshed, with a more Tango-friendly "
6034
6053
#~ "theme.\n"
6035
 
#~ " - A new default theme is also available; it should integrate itself "
6036
 
#~ "better on any desktop.\n"
 
6054
#~ " - A new default theme is also available; it should integrate itself better "
 
6055
#~ "on any desktop.\n"
6037
6056
#~ " - You can now lock your screen with the Logout applet."
6038
6057
#~ msgstr ""
6039
6058
#~ "GLX-Dock 2.1.4\n"
6040
 
#~ " – Наведённые значки суб-панелей теперь отображаются с красивой "
6041
 
#~ "анимацией.\n"
 
6059
#~ " – Наведённые значки суб-панелей теперь отображаются с красивой анимацией.\n"
6042
6060
#~ " – Десклеты теперь могут быть прозрачны для курсора мыши, т.е. вы можете "
6043
6061
#~ "иметь доступ до того, что находится позади Десклетом. \n"
6044
6062
#~ " – GLX-Dock перешёл на использование FBO, вместо pbuffers, для улучшения "
6045
6063
#~ "работы на большинстве видео-карт.\n"
6046
 
#~ " – Обновлены значки панели настроек, теперь они чуть больше в Tango-"
6047
 
#~ "стиле.\n"
6048
 
#~ " – Новая тема вида панели; Она должна хорошо подходить к большинству "
6049
 
#~ "рабочих столов.\n"
 
6064
#~ " – Обновлены значки панели настроек, теперь они чуть больше в Tango-стиле.\n"
 
6065
#~ " – Новая тема вида панели; Она должна хорошо подходить к большинству рабочих "
 
6066
#~ "столов.\n"
6050
6067
#~ " – Теперь вы можете блокировать экран с помощью апплета Logout."