8
8
"Project-Id-Version: checkbox\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-21 10:54-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 09:14+0000\n"
12
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo-jyrinki@ubuntu.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 12:32-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 17:55+0000\n"
12
"Last-Translator: Heikki Mäntysaari <heikki.mantysaari@linux.fi>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 14:04+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../checkbox_cli/cli_interface.py:274
21
msgid "Further information:"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-31 04:32+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
24
20
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2
28
#. Title of the user interface
29
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1
30
#: ../plugins/user_interface.py:40
31
msgid "System Testing"
32
msgstr "Järjestelmän testaus"
34
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
24
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
38
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
28
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6
40
30
msgstr "_Edellinen"
42
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6
32
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
43
33
msgid "_Skip this test"
44
34
msgstr "Ohita tämä te_sti"
46
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:366
36
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:522
50
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
40
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10
45
#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/disk.txt.in:4 ../jobs/graphics.txt.in:126
46
#: ../jobs/memory.txt.in:4 ../jobs/networking.txt.in:16
47
#: ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/power-management.txt.in:167
48
#: ../jobs/usb.txt.in:5
53
#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/bluetooth.txt.in:5 ../jobs/disk.txt.in:4
54
#: ../jobs/graphics.txt.in:126 ../jobs/memory.txt.in:4
55
#: ../jobs/networking.txt.in:16 ../jobs/optical.txt.in:8
56
#: ../jobs/power-management.txt.in:185 ../jobs/usb.txt.in:5
57
msgid "Is this correct?"
58
msgstr "Onko tämä oikein?"
61
#: ../jobs/input.txt.in:4
62
msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
63
msgstr "Hiiren siirtämisen tulisi siirtää osoitinta näytöllä."
66
#: ../jobs/input.txt.in:4
67
msgid "Is your mouse working properly?"
68
msgstr "Toimiiko hiiresi oikein?"
71
#: ../jobs/input.txt.in:13
72
msgid "Is your keyboard working properly?"
73
msgstr "Toimiiko näppäimistö oikein?"
76
#: ../jobs/networking.txt.in:5
77
msgid "Detecting your network controller(s):"
78
msgstr "Tunnistetaan verkko-ohjaimia:"
81
#: ../jobs/networking.txt.in:16
82
msgid "Testing your connection to the Internet:"
83
msgstr "Testataan yhteyttä Internetiin:"
85
#: ../checkbox/application.py:70
86
msgid "Print version information and exit."
87
msgstr "Tulosta versiotiedot ja poistu."
89
#: ../checkbox/application.py:74
90
msgid "The file to write the log to."
91
msgstr "Tiedosto, johon loki kirjoitetaan."
93
#: ../checkbox/application.py:77
94
msgid "One of debug, info, warning, error or critical."
95
msgstr "Yksi seuraavista: debug, info, warning, error tai critical."
97
#: ../checkbox/application.py:115
98
msgid "Missing configuration file as argument.\n"
99
msgstr "Argumenttina ei annettu asetustiedostoa.\n"
101
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31
102
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:684
106
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32
107
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:685
111
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33
112
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:686
116
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126
117
msgid "Press any key to continue..."
118
msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä jatkaaksesi..."
120
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135
122
msgid "Please choose (%s): "
123
msgstr "Valitse (%s): "
125
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:345
126
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
127
msgstr "Kirjoita tähän ja paina lopuksi Ctrl-D:\n"
129
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:487
131
msgstr "_Testaa uudelleen"
133
#: ../plugins/final_prompt.py:34
137
#: ../plugins/gather_prompt.py:35
138
msgid "Gathering information from your system..."
139
msgstr "Kerätään tietoja järjestelmästä..."
141
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:150
143
"Failed to upload to server,\n"
144
"please try again later."
146
"Palvelimelle ei voi lähettää tietoja,\n"
147
"yritä myöhemmin uudelleen."
149
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:162
150
msgid "Information not posted to Launchpad."
151
msgstr "Tietoja ei lähetetty Launchpadiin."
153
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:92
154
msgid "Email address must be in a proper format."
155
msgstr "Sähköpostiosoitteen tulee olla oikeassa muodossa."
157
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:98
158
msgid "Exchanging information with the server..."
159
msgstr "Vaihdetaan tietoja palvelimen kanssa..."
161
#: ../plugins/report_prompt.py:34
162
msgid "Building report..."
163
msgstr "Kerätään raporttia..."
165
#~ msgid "<b>Comment:</b>"
166
#~ msgstr "<b>Kommentti:</b>"
168
#~ msgid "Device information"
169
#~ msgstr "Laitetiedot"
171
#~ msgid "Distribution details"
172
#~ msgstr "Tiedot jakelusta"
174
#~ msgid "Packages installed"
175
#~ msgstr "Asennetut paketit"
177
#~ msgid "Processor information"
178
#~ msgstr "Suoritintiedot"
180
#~ msgid "Successfully sent information!"
181
#~ msgstr "Tiedot lähetettiin onnistuneesti."
183
#~ msgid "Test results"
184
#~ msgstr "Testitulokset"
187
#~ msgstr "_Työpöytä"
190
#~ msgstr "_Kannettava"
193
#~ msgstr "_Palvelin"
195
#~ msgid "The following resolution was detected for your display:"
196
#~ msgstr "Seuraava näytön tarkkuus havaittiin:"
198
#~ msgid "$(resolution_test)"
199
#~ msgstr "$(resolution_test)"
201
#~ msgid "Is this a good resolution for your display?"
202
#~ msgstr "Onko tämä sopiva tarkkuus käytettäväksi näytöllä?"
204
#~ msgid "$(network_test)"
205
#~ msgstr "$(network_test)"
207
#~ msgid "Are you connected to the Internet?"
208
#~ msgstr "Oletko yhdistettynä Internetiin?"
211
#~ "Typing keys on your keyboard should display the corresponding characters in "
214
#~ "Näppäimien painaminen näppäimistöllä tulisi näyttää vastaavat kirjaimet "
218
#~ msgid "Running test: %s"
219
#~ msgstr "Suoritetaan testiä: %s"
221
#~ msgid "Please provide comments about the failure."
222
#~ msgstr "Kirjoita ongelmasta kommentteja."
224
#~ msgid "Authentication"
225
#~ msgstr "Tunnistautuminen"
227
#~ msgid "Please provide your Launchpad email address:"
228
#~ msgstr "Syötä Launchpad-sähköpostiosoitteesi:"
233
#~ msgid "Successfully sent information to server!"
234
#~ msgstr "Tiedot lähetettiin onnistuneesti palvelimelle."
237
#~ msgstr "Tietojen siirto"
243
#~ "The following information will be sent to the Launchpad\n"
244
#~ "hardware database. Please provide the e-mail address you\n"
245
#~ "use to sign in to Launchpad to submit this information."
247
#~ "Seuraavat tiedot lähetetään Launchpadin\n"
248
#~ "laitetietokantaan. Tietojen lähettämiseksi\n"
249
#~ "anna sähköpostiosoite, jota käytät\n"
250
#~ "Launchpadiin kirjautumiseen."
252
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../checkbox_cli/cli_interface.py:343
253
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:261
254
msgid "Further information:"
255
msgstr "Lisätietoja:"
257
#. Title of the user interface
258
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1
259
#: ../plugins/user_interface.py:40
260
msgid "System Testing"
261
msgstr "Järjestelmän testaus"
263
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
264
msgid "_Deselect All"
265
msgstr "_Poista kaikki valinnat"
267
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7
269
msgstr "Valitse k_aikki"
54
271
#: ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:2
55
272
msgid "Test and report system information"
56
273
msgstr "Testaa ja raportoi järjestelmätietoja"
59
#: ../suites/internal.txt.in:3
276
#: ../jobs/apport.txt.in:5
277
msgid "Test that the /var/crash directory doesn't contain anything."
281
#: ../jobs/audio.txt.in:7
282
msgid "Detecting your sound device(s):"
283
msgstr "Tunnista äänilaitteet:"
286
#: ../jobs/audio.txt.in:21
288
"Did you hear a sound and was that sound free of any distortion, clicks or "
289
"other strange noises?"
291
"Kuulitko häiriöttömän äänen, ilman naksauksia tai muita sivuääniä tai "
295
#: ../jobs/audio.txt.in:33
296
msgid "Please connect a pair of headphones to your audio device."
297
msgstr "Yhdistä kuulokkeet äänilaitteeseen."
300
#: ../jobs/audio.txt.in:33
302
"Select Test to play a sound on the automatically detected playback device."
304
"Valitse Testaa toistaaksesi ääntä automaattisesti tunnistetulla "
308
#: ../jobs/audio.txt.in:33
310
"Did you hear a sound through the headphones and did the sound play without "
311
"any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?"
313
"Kuulitko ääntä kuulokkeista ja oliko ääni häiriötön, ilman vääristymiä, "
314
"naksauksia tai muita sivuääniä kuulokkeista?"
317
#: ../jobs/audio.txt.in:47
319
"Disconnect any external microphones that you have plugged in. Select Test, "
320
"then speak into your internal microphone. After a few seconds, your speech "
321
"will be played back to you."
323
"Irrota kaikki mahdolliset ulkoiset mikrofonit. Valitse Testaa, ja puhu "
324
"sitten mikrofoniin. Muutaman sekunnin päästä puheesi toistetaan takaisin "
328
#: ../jobs/audio.txt.in:59
330
"Connect a microphone to your microphone port. Select Test, then speak into "
331
"the microphone. After a few seconds, your speech will be played back to you."
333
"Yhdistä mikrofoni mikrofoniliitäntään. Valitse Testaa, ja puhu sitten "
334
"mikrofoniin. Muutaman sekunnin päästä puheesi toistetaan takaisin sinulle."
337
#: ../jobs/audio.txt.in:70
339
"Connect a USB audio device to your system. Then open the volume control "
340
"application by left-clicking on the speaker icon in the panel and selecting "
341
"\"Sound Preferences\". Select the \"Input\" tab and choose your USB device. "
342
" Select the \"Output\" tab and choose your USB device. When you are done, "
343
"select Test, then speak into the microphone. After a few seconds, your "
344
"speech will be played back to you."
346
"Liitä USB-äänilaita tietokoneeseen ja avaa äänenvoimakkuuden hallitasovellus "
347
"napsauttamalla paneelissa olevaa kaiuttimen kuvaa hiiren vasemmalla "
348
"painikkeella ja valitsemalla Ääniasetukset. Valitse Tallennus-välilehdeltä "
349
"USB-laite, ja napsauta Testaa-painiketta ja puhu mikrofooniin.Muutaman "
350
"sekunnin puheesi toistetaan kaiuttimesta."
353
#: ../jobs/audio.txt.in:70 ../jobs/power-management.txt.in:221
354
msgid "Did you hear your speech played back?"
355
msgstr "Kuulitko puheesi soitettavan takaisin?"
358
#: ../jobs/audio.txt.in:81
360
"Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default "
361
"input. This makes the most sense when the output and input \\ are directly "
362
"connected, as with a patch cable."
366
#: ../jobs/autotest.txt.in:3
367
msgid "Autotest suite (destructive)"
368
msgstr "Automaattitestaussarja (tuhoava)"
371
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:5 ../jobs/power-management.txt.in:185
372
msgid "The address of your Bluetooth device is: $output"
373
msgstr "Bluetooth-laitteesi osoite on: $output"
376
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:15 ../jobs/graphics.txt.in:15
377
msgid "Automated test to store output in checkbox report"
381
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:21
383
"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "
384
"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "
385
"Select 'Setup new device' 3.- Look for the device in the list and select it "
386
"4.- In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard 5.- "
387
"The device should pair with the computer 6.- Right-click on the bluetooth "
388
"icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files "
389
"in the device if needed 8.- You should be able to browse the files"
393
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:38
395
"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "
396
"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "
397
"mobile device 3.- Verify that the file was correctly copied 4.- Copy a file "
398
"from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was "
403
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:53
405
"Bluetooth audio procedure: 1.- Enable the bluetooth headset 2.- Click on the "
406
"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
407
"the device in the list and select it 5.- In the device write the PIN code "
408
"automatically chosen by the wizard 6.- The device should pair with the "
409
"computer 7.- Select Test to record for five seconds and reproduce in the "
414
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:69
416
"Bluetooth keyboard procedure: 1.- Enable the bluetooth keyboard 2.- Click on "
417
"the bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look "
418
"for the device in the list and select it 5.- Select Test to enter text"
422
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82
424
"Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the "
425
"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
426
"the device in the list and select it 5.- Move the mouse around the screen 6.-"
427
" Perform some single/double/right click operations"
431
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82 ../jobs/optical.txt.in:72
432
#: ../jobs/power-management.txt.in:194 ../jobs/usb.txt.in:27
433
msgid "Did all the steps work?"
434
msgstr "Toimivatko kaikki kohdat?"
437
#: ../jobs/camera.txt.in:7
438
msgid "Automated test case that attempts to detect a camera"
442
#: ../jobs/camera.txt.in:16
443
msgid "Select Test to display a video capture from the camera"
447
#: ../jobs/camera.txt.in:16
448
msgid "Did you see the video capture?"
452
#: ../jobs/camera.txt.in:30
453
msgid "Select Test to display a still image from the camera"
457
#: ../jobs/camera.txt.in:30
458
msgid "Did you see the image?"
462
#: ../jobs/camera.txt.in:43
464
"Select Test to capture video to a file and open it in totem. Please make "
465
"sure that both audio and video is captured."
469
#: ../jobs/camera.txt.in:43
470
msgid "Did you see/hear the capture?"
474
#: ../jobs/codecs.txt.in:7
475
msgid "Select Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)"
479
#: ../jobs/codecs.txt.in:20
480
msgid "Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)"
484
#: ../jobs/codecs.txt.in:20
485
msgid "Did the sample play correctly?"
489
#: ../jobs/codecs.txt.in:33
491
"Select 'Test' to play some audio, and try pausing and resuming playback "
492
"while the it is playing."
496
#: ../jobs/codecs.txt.in:33
497
msgid "Did the audio play and pause as expected?"
501
#: ../jobs/codecs.txt.in:46
503
"Select 'Test' to play a video, and try pausing and resuming playback while "
504
"the video is playing."
508
#: ../jobs/codecs.txt.in:46
509
msgid "(Please close Movie Player to proceed.)"
513
#: ../jobs/codecs.txt.in:46
514
msgid "Did the video play and pause as expected?"
518
#: ../jobs/cpu.txt.in:8
520
"Test the CPU scaling capabilities using Colin King's Firmware Test Suite "
525
#: ../jobs/cpu.txt.in:15
526
msgid "Test for clock jitter."
530
#: ../jobs/cpu.txt.in:23
531
msgid "Test offlining CPUs in a multicore system."
535
#: ../jobs/cpu.txt.in:30
536
msgid "Checks cpu topology for accuracy"
540
#: ../jobs/cpu.txt.in:38
541
msgid "Checks that CPU frequency governors are obeyed when set."
545
#: ../jobs/daemons.txt.in:5
546
msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed."
550
#: ../jobs/daemons.txt.in:11
551
msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed."
555
#: ../jobs/daemons.txt.in:17
556
msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed."
560
#: ../jobs/daemons.txt.in:23
561
msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed."
565
#: ../jobs/daemons.txt.in:29
566
msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed."
570
#: ../jobs/daemons.txt.in:35
571
msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed."
575
#: ../jobs/daemons.txt.in:41
576
msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed."
580
#: ../jobs/daemons.txt.in:47
581
msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed."
585
#: ../jobs/daemons.txt.in:53
586
msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed."
590
#: ../jobs/daemons.txt.in:61
591
msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed."
595
#: ../jobs/daemons.txt.in:67
596
msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed."
600
#: ../jobs/disk.txt.in:4
601
msgid "The following hard drives were detected:"
602
msgstr "Seuraavat kiintolevyt havaittiin:"
605
#: ../jobs/disk.txt.in:14
606
msgid "Benchmark for each disk "
610
#: ../jobs/disk.txt.in:36
615
#: ../jobs/disk.txt.in:51
616
msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
620
#: ../jobs/disk.txt.in:66
621
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
625
#: ../jobs/disk.txt.in:83
627
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
628
"and perform under stress."
632
#: ../jobs/evolution.txt.in:5
634
"Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
639
#: ../jobs/evolution.txt.in:14
641
"Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
646
#: ../jobs/evolution.txt.in:14
647
msgid "Were you able to receive and read e-mail correctly?"
651
#: ../jobs/evolution.txt.in:23
653
"Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
658
#: ../jobs/evolution.txt.in:23
659
msgid "Were you able to send e-mail without errors?"
663
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3
665
"Prerequisites: This test case assumes that there's a testing account from "
666
"which test cases are run and a personal account that the tester uses to "
667
"verify the fingerprint reader"
669
"Esivaatimukset: testi olettaa, että käytössä on testikäyttäjätili jolta "
670
"testit suoritetaan sekä henkilökohtainen käyttäjätili jota testaaja käyttää "
671
"sormenjälkilukijan toiminnan tarkistamiseen"
674
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3
676
"Fingerprint login verification procedure:\n"
677
" 1.- Click on the user switcher applet.\n"
678
" 2.- Select your user name.\n"
679
" 3.- A window should appear that provides the ability to login either typing "
680
"your password or using fingerprint authentication.\n"
681
" 4.- Use the fingerprint reader to login.\n"
682
" 5.- Click on the user switcher applet.\n"
683
" 6.- Select the testing account to continue running tests."
687
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:18
689
"Fingerprint unlock verification procedure:\n"
690
" 1.- Click on the user switcher applet.\n"
691
" 2.- Select 'Lock screen'.\n"
692
" 3.- Press any key or move the mouse.\n"
693
" 4.- A window should appear that provides the ability to unlock either "
694
"typing your password or using fingerprint authentication.\n"
695
" 5.- Use the fingerprint reader to unlock.\n"
696
" 6.- Your screen should be unlocked."
700
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:18
701
msgid "Did the authentication procedure work correctly?"
702
msgstr "Toimiko todennustoiminto oikein?"
705
#: ../jobs/firewire.txt.in:3
707
"Firewire HDD verification procedure:\n"
708
" 1.- Plug a Firewire HDD into the computer.\n"
709
" 2.- A window should be opened asking which action should be performed (open "
710
"folder, photo manager, etc).\n"
711
" 3.- Copy some files from your internal HDD to the firewire HDD.\n"
712
" 4.- Copy some files from the firewire HDD to your internal HDD."
716
#: ../jobs/firewire.txt.in:3 ../jobs/usb.txt.in:71
717
msgid "Do the copy operations work as expected?"
718
msgstr "Toimivatko kopiointitoiminnot odotetun kaltaisesti?"
721
#: ../jobs/floppy.txt.in:4
726
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:5
727
msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator."
731
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:5
732
msgid "Did it launch correctly?"
736
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:15
738
"1. Simple math functions (+,-,/,*) 2. Nested math functions ((,)) 3. "
739
"Fractional math 4. Decimal math"
743
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:30
744
msgid "1. Memory set 2. Memory reset 3. Memory last clear 4. Memory clear"
748
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
749
msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:"
753
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
754
msgid "1. Cut 2. Copy 3. Paste"
758
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
759
msgid "Did the functions perform as expected?"
763
#: ../jobs/gedit.txt.in:5
764
msgid "Click the \"Test\" button to open gedit."
768
#: ../jobs/gedit.txt.in:5
770
"Enter some text and save the file (make a note of the file name you use), "
775
#: ../jobs/gedit.txt.in:17
777
"Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you created "
782
#: ../jobs/gedit.txt.in:17
783
msgid "Edit then save the file, then close gedit."
787
#: ../jobs/gedit.txt.in:17 ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
788
msgid "Did this perform as expected?"
792
#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
793
msgid "Click the \"Test\" button to open Terminal."
797
#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
799
"Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in your "
804
#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
805
msgid "Close the terminal window."
809
#: ../jobs/graphics.txt.in:5
811
"2d graphics appears to be working, your running X.Org version is: $output"
815
#: ../jobs/graphics.txt.in:23
816
msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work"
820
#: ../jobs/graphics.txt.in:23
822
"In the future add the returned time as a benchmark result to the checkbox "
827
#: ../jobs/graphics.txt.in:31
829
"Display resolution change procedure: 1.- Open System->Preferences->Monitors "
830
"2.- Select a new resolution from the dropdown list 3.- Click on Apply 4.- "
831
"The resolution should change 5.- Select the original resolution from the "
832
"dropdown list 6.- Click on Apply 7.- The resolution should change again"
836
#: ../jobs/graphics.txt.in:31
837
msgid "Did the resolution change as expected?"
841
#: ../jobs/graphics.txt.in:46
843
"Display rotation verification procedure: 1.- Open System->Preferences-"
844
">Monitors 2.- Select a new rotation value from the dropdown list 3.- Click "
845
"on Apply 4.- The display should be rotated according to the new "
846
"configuration value 5.- Click on Restore Previous Configuration 6.- The "
847
"display configuration change should be reverted 7.- Repeat 2-6 for different "
852
#: ../jobs/graphics.txt.in:46
853
msgid "Did the display rotation change as expected?"
857
#: ../jobs/graphics.txt.in:62 ../jobs/sru_suite.txt.in:151
858
msgid "Test that the X process is running."
862
#: ../jobs/graphics.txt.in:68 ../jobs/sru_suite.txt.in:157
863
msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."
867
#: ../jobs/graphics.txt.in:75
868
msgid "Test that X does not leak memory when running programs."
872
#: ../jobs/graphics.txt.in:82
873
msgid "This display is using the following resolution:"
874
msgstr "Tämä näyttö käyttää seuraavaa tarkkuutta:"
877
#: ../jobs/graphics.txt.in:82
878
msgid "Is this acceptable for your display?"
879
msgstr "Onko tämä sopiva näytöllesi?"
882
#: ../jobs/graphics.txt.in:95
884
"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
885
"resolution (1024 x 768). See here for details:"
887
"Varmista, että näytön nykyinen resoluutio on vähintään 1024x768. Lisätietoja:"
890
#: ../jobs/graphics.txt.in:107
892
"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
893
"resolution (1024 x 600). See here for details:"
895
"Varmista, että näytön nykyinen resoluutio on vähintään 1024x600. Lisätietoja:"
898
#: ../jobs/graphics.txt.in:107
899
msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
900
msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
903
#: ../jobs/graphics.txt.in:117
904
msgid "Select Test to display a video test."
905
msgstr "Valitse Testaa näyttääksesi videotestin."
908
#: ../jobs/graphics.txt.in:117
909
msgid "Do you see color bars and static?"
910
msgstr "Näetkö väripalkkeja ja kohinaa?"
913
#: ../jobs/graphics.txt.in:126
915
"The following screens and video modes have been detected on your system:"
916
msgstr "Seuraavat näytöt ja näyttötilat on havaittu järjestelmässä:"
919
#: ../jobs/graphics.txt.in:138
921
"Select Test to cycle through the detected video modes for your system."
923
"Valitse Testaa siirtyäksesi järjestelmässä havaittujen videotilojen välillä."
926
#: ../jobs/graphics.txt.in:138
927
msgid "Did the screen appear to be working for each mode?"
928
msgstr "Vaikuttiko näyttö toimivan jokaisessa näyttötilassa?"
931
#: ../jobs/graphics.txt.in:146
932
msgid "Check that the hardware is able to run compiz."
933
msgstr "Laitteistotarkistus compizin suorittamisen kyvystä."
936
#: ../jobs/graphics.txt.in:153
938
"Select Test to execute glxgears to ensure that minimal 3d graphics support "
941
"Valitse Testaa suorittaaksesi glxgears-ohjelman, jolla varmistutaan "
942
"minimaalisen 3D-grafiikan näytön tuesta."
945
#: ../jobs/graphics.txt.in:153
946
msgid "Did the 3d animation appear?"
947
msgstr "Ilmestyikö kolmiulotteinen animaatio?"
950
#: ../jobs/info.txt.in:60 ../jobs/screenshot.txt.in:7
951
msgid "Captures a screenshot."
955
#: ../jobs/info.txt.in:71 ../jobs/sru_suite.txt.in:167
956
msgid "Gather log from the firmware test suite run"
960
#: ../jobs/info.txt.in:82
961
msgid "Bootchart information."
965
#: ../jobs/input.txt.in:13
966
msgid "Select Test to open a text area where to type keys on your keyboard."
968
"Valitse Testaa avataksesi tekstialueen, johon kirjoittaa näppäimistöllä."
971
#: ../jobs/install.txt.in:6
973
"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not "
978
#: ../jobs/keys.txt.in:4
980
"Press the brightness buttons on the keyboard. A status window should \\ "
981
"appear and the brightness should change."
985
#: ../jobs/keys.txt.in:12
987
"Press the volume buttons on the keyboard. A status window should \\ appear "
988
"and the volume should change."
992
#: ../jobs/keys.txt.in:12
993
msgid "Do the buttons work?"
997
#: ../jobs/keys.txt.in:21
999
"Press the mute key on the keyboard. A status window should appear \\ and the "
1000
"volume should mute/unmute when pressed multiple times."
1004
#: ../jobs/keys.txt.in:30
1006
"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "
1007
"after pressing the power button, resume successfully."
1011
#: ../jobs/keys.txt.in:39
1013
"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "
1014
"appear and the amount of battery remaining should be displayed."
1018
#: ../jobs/keys.txt.in:48
1020
"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "
1021
"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "
1026
#: ../jobs/keys.txt.in:48
1028
"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "
1029
"and that the network connection is re-established \\ automatically."
1033
#: ../jobs/keys.txt.in:48
1034
msgid "Does the key work?"
1038
#: ../jobs/keys.txt.in:62
1040
"The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:"
1044
#: ../jobs/keys.txt.in:62
1045
msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)"
1049
#: ../jobs/keys.txt.in:62
1050
msgid "Play a media file and press each key in turn."
1054
#: ../jobs/keys.txt.in:62
1055
msgid "Do the keys work as expected?"
1059
#: ../jobs/local.txt.in:3
60
1060
msgid "Audio tests"
61
1061
msgstr "Äänilaitteiden testit"
64
#: ../suites/internal.txt.in:8
1064
#: ../jobs/local.txt.in:8
1065
msgid "Bluetooth tests"
1069
#: ../jobs/local.txt.in:13
1070
msgid "Camera tests"
1074
#: ../jobs/local.txt.in:18
1079
#: ../jobs/local.txt.in:23
1084
#: ../jobs/local.txt.in:28
1085
msgid "System Daemon tests"
1089
#: ../jobs/local.txt.in:33
65
1090
msgid "Disk tests"
66
1091
msgstr "Kiintolevyjen testit"
69
#: ../suites/internal.txt.in:13
1094
#: ../jobs/local.txt.in:38
70
1095
msgid "Fingerprint reader tests"
71
1096
msgstr "Sormenjälkilukijan testit"
74
#: ../suites/internal.txt.in:18
1099
#: ../jobs/local.txt.in:43
75
1100
msgid "Firewire disk tests"
76
1101
msgstr "Firewire-levyn testit"
79
#: ../suites/internal.txt.in:23
80
msgid "Kernel modesetting tests"
81
msgstr "Kernel modesetting -testit"
84
#: ../suites/internal.txt.in:28
86
msgstr "Verkkoyhteyden testit"
89
#: ../suites/internal.txt.in:33
1104
#: ../jobs/local.txt.in:48
1105
msgid "Floppy disk tests"
1109
#: ../jobs/local.txt.in:53
1110
msgid "Graphics tests"
1114
#: ../jobs/local.txt.in:58
1115
msgid "Informational tests"
1119
#: ../jobs/local.txt.in:63
1120
msgid "Input Devices tests"
1124
#: ../jobs/local.txt.in:68
1125
msgid "Software Installation tests"
1129
#: ../jobs/local.txt.in:73
1130
msgid "Hotkey tests"
1134
#: ../jobs/local.txt.in:78
1135
msgid "Media Card tests"
1139
#: ../jobs/local.txt.in:83
1140
msgid "Miscellaneous tests"
1144
#: ../jobs/local.txt.in:88
1145
msgid "Monitor tests"
1146
msgstr "Näyttötestit"
1149
#: ../jobs/local.txt.in:93
1150
msgid "Networking tests"
1154
#: ../jobs/local.txt.in:98
1155
msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
1159
#: ../jobs/local.txt.in:103
90
1160
msgid "Peripheral tests"
91
1161
msgstr "Oheislaitteiden testit"
94
#: ../suites/internal.txt.in:38
96
msgstr "Videolaitteiden testit"
99
#: ../tests/audio.txt.in:7
101
"Click the Test button to play a sound on the automatically detected \\ "
104
"Napsauta Testaa-painiketta toistaaksesi ääntä automaattisesti tunnistetusta "
105
"\\ toistolaitteesta."
108
#: ../tests/audio.txt.in:7
109
msgid "Do you hear a sound?"
110
msgstr "Kuuletko ääntä?"
113
#: ../tests/audio.txt.in:19
114
msgid "Detecting your sound device(s):"
115
msgstr "Tunnista äänilaitteet:"
118
#: ../tests/audio.txt.in:19 ../tests/disk.txt.in:6 ../tests/network.txt.in:16
119
#: ../tests/video.txt.in:28
124
#: ../tests/audio.txt.in:19 ../tests/network.txt.in:16
125
#: ../tests/video.txt.in:28
126
msgid "Is this correct?"
127
msgstr "Onko tämä oikein?"
130
#: ../tests/audio.txt.in:32
132
"Disconnect any external microphones that you have plugged in. \\ Click the "
133
"Test button, then speak into your internal microphone. \\ After a few "
134
"seconds, your speech will be played back to you."
136
"Irrota kaikki ulkoiset mikrofonit jotka tietokoneeseen on kytketty. \\ "
137
"Napsauta Testaa painiketta ja puhu sisäiseen mikrofoniin. \\ Muutaman "
138
"sekunnin kuluttua puheesi toistetaan sinulle."
141
#: ../tests/audio.txt.in:45
143
"Connect a microphone to your microphone port. \\ Click the Test button, "
144
"then speak into the microphone. \\ After a few seconds, your speech will be "
145
"played back to you."
147
"Kytke mikrofooni mikrofoniliitäntään. \\ Napsauta Testaa-painiketta ja puhu "
148
"mikrofoniin. \\ Muutaman sekunnin kuluttua puheesi toistetaan sinulle."
151
#: ../tests/audio.txt.in:58
153
"Pair a Bluetooth headset with your system. Then open the \\ volume control "
154
"application by right-clicking on the speaker \\ icon in the panel and "
155
"selecting \"Sound Preferences\". Select \\ the \"Input\" tab and choose "
156
"your Bluetooth device. Select the \\ \"Output\" tab and choose your "
157
"Bluetooth device. When you are done, \\ click the Test button, then speak "
158
"into the microphone. \\ After a few seconds, your speech will be played "
161
"Parita Bluetooth-kuulokemikrofoniyhdistelmä järjestelmän kanssa. Avaa tämän "
162
"jälkeen \\ äänenvoimakkuuden hallintasovellus oikealla painikkeella "
163
"kaiuttimen kuvaketta \\ ja valitsemalla ”Avaa äänenvoimakkuuden hallinta”. "
164
"Valitse ”Nauhoitus”-välilehdeltä Bluetooth-laitteesi. Valitse \\ myös "
165
"”Toisto”-välilehdeltä kyseinen Bluetooth-laite. Tämän jälkeen napsauta \\ "
166
"Testaa-painiketta ja puhu mikrofoniin. Muutaman sekunnin kuluttua puheesi "
167
"toistetaan sinulle."
170
#: ../tests/audio.txt.in:75
172
"Play back a sound on the default output and listen for it on the default \\ "
173
"input. This makes the most sense when the output and input are directly \\ "
174
"connected, as with a patch cable."
176
"Toista ääntä oletusulostulosta ja nauhoita oletussisääntulosta. \\ Tämä on "
177
"järkevä asetus kun sisään- ja ulostulot on kytketty suoraan \\ järjestelmään "
181
#: ../tests/audio.txt.in:86
183
"Connect a USB audio device to your system. Then open the \\ volume control "
184
"application by right-clicking on the speaker \\ icon in the panel and "
185
"selecting \"Sound Preferences\". Select \\ the \"Input\" tab and choose "
186
"your USB device. Select the \\ \"Output\" tab and choose your USB device. "
187
"When you are done, \\ click the Test button, then speak into the microphone. "
188
" \\ After a few seconds, your speech will be played back to you."
192
#: ../tests/audio.txt.in:103
194
"Open the volume control application by right-clicking on the speaker \\ icon "
195
"in the panel and selecting \"Sound Preferences\". Select \\ the \"Input\" "
196
"tab and choose any alternate (non-default) device(s). Select the \\ "
197
"\"Output\" tab and choose any alternate (non-default) device(s). When you "
198
"are \\ done, click the Test button, then speak into the microphone. \\ "
199
"After a few seconds, your speech will be played back to you."
203
#: ../tests/audio.txt.in:103
204
msgid "Did you hear your speech played back?"
205
msgstr "Kuulitko puhetta?"
208
#: ../tests/disk.txt.in:6
209
msgid "Disk benchmark:"
210
msgstr "Levyn suorituskyvyn mittaus:"
213
#: ../tests/disk.txt.in:6
215
msgstr "Onko tämä ok?"
218
#: ../tests/fingerprint.txt.in:3
220
"Prerequisites: This test case assumes that there's a testing account \\ from "
221
"which test cases are run and a personal account that the tester \\ uses to "
222
"verify the fingerprint reader"
224
"Esivaatimukset: Tämä testi olettaa, että olemassa on testauskäyttäjätili "
225
"josta \\ testit ajetaan sekä henkilökohtainen käyttäjätili jolta testaaja \\"
226
" tarkistaa sormenjälkilukijan toimivuuden."
229
#: ../tests/fingerprint.txt.in:3
231
"Fingerprint unlock verification procedure: 1.- Click on the user switcher "
232
"applet 2.- Select your user name 3.- A window should appear that provides "
233
"the ability to login either \\ typing your password or using fingerprint "
234
"authentication 4.- Use the fingerprint reader to login 5.- Click on the user "
235
"switcher applet 6.- Select the testing account to continue running tests"
239
#: ../tests/fingerprint.txt.in:21
241
"Fingerprint unlock verification procedure: 1.- Click on the user switcher "
242
"applet 2.- Select 'Lock screen' 3.- Press any key or move the mouse 3.- A "
243
"window should appear that provides the ability to unlock either \\ typing "
244
"your password or using fingerprint authentication 4.- Use the fingerprint "
245
"reader to unlock 5.- Screen should be unlocked"
249
#: ../tests/fingerprint.txt.in:21
250
msgid "Did the authentication procedure work correctly?"
251
msgstr "Toimiko todennustoiminto oikein?"
254
#: ../tests/firewire.txt.in:3
256
"Firewire HDD verification procedure: 1.- Plug a Firewire HDD into the "
257
"computer 2.- A window should be opened asking which action should be "
258
"performed (open folder, photo manager, etc). 3.- Copy some files from the "
259
"internal/firewire HDD to the firewire/internal HDD"
263
#: ../tests/firewire.txt.in:3
264
msgid "Do the copy operations work as expected?"
265
msgstr "Toimivatko kopiointitoiminnot odotetun kaltaisesti?"
268
#: ../tests/kms.txt.in:8
270
"Click Test to switch to another virtual terminal and then back to X. Your \\"
271
" screen will change temporarily to a text console and then switch back to "
272
"your \\ current session."
274
"Napsauta Testaa vaihtaaksesi toiseen virtuaalipäätteeseen ja sitten takaisin "
275
"X:ään. Näyttö \\ vaihtuu hetkellisesti tekstipäätteeseen, ja sen jälkeen "
276
"takaisin \\ nykyiseen istuntoon."
279
#: ../tests/kms.txt.in:8
1164
#: ../jobs/local.txt.in:108
1165
msgid "Power Management tests"
1169
#: ../jobs/local.txt.in:113
1174
#: ../jobs/local.txt.in:118
1175
msgid "User Applications"
1176
msgstr "Käyttäjäsovellukset"
1179
#: ../jobs/local.txt.in:123
1180
msgid "Stress tests"
1184
#: ../jobs/ltp.txt.in:3
1185
msgid "Linux Test Project"
1186
msgstr "Linuxin testausprojekti"
1189
#: ../jobs/mago.txt.in:3
1190
msgid "Automated desktop testing"
1194
#: ../jobs/mediacard.txt.in:3
1196
"Secure Digital (SD) media card support verification:\n"
1197
" 1.- Plug a SD media card into the computer.\n"
1198
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1199
"top of the screen.\n"
1200
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1201
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1203
"Secure Digital (SD) -muistikorttituen testaus:\n"
1204
"1.- Liitä SD-muistikortti tietokoneeseen.\n"
1205
"2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
1206
"ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
1207
"3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
1208
"valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
1209
"4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
1213
#: ../jobs/mediacard.txt.in:15
1215
"Secure Digital (SD) media card support re-verification:\n"
1216
" 1.- Plug a SD media card into the computer.\n"
1217
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1218
"top of the screen.\n"
1219
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1220
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1222
"Secure Digital (SD) -muistikorttituen uudelleentestaus:\n"
1223
"1.- Liitä SD-muistikortti tietokoneeseen.\n"
1224
"2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
1225
"ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
1226
"3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
1227
"valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
1228
"4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
1232
#: ../jobs/mediacard.txt.in:26
1234
"Secure Digital High Capacity (SDHC) media card support verification:\n"
1235
" 1.- Plug a SDHC media card into the computer.\n"
1236
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1237
"top of the screen.\n"
1238
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1239
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1241
"Secure Digital High Capacity (SDHC) -muistikorttituen testaus:\n"
1242
"1.- Liitä SDHC-muistikortti tietokoneeseen.\n"
1243
"2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
1244
"ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
1245
"3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
1246
"valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
1247
"4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
1251
#: ../jobs/mediacard.txt.in:38
1253
"Secure Digital High Capacity (SDHC) media card support re-verification:\n"
1254
" 1.- Plug a SDHC media card into the computer.\n"
1255
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1256
"top of the screen.\n"
1257
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1258
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1260
"Secure Digital (SDHC) -muistikorttituen uudelleentestaus:\n"
1261
"1.- Liitä SDHC-muistikortti tietokoneeseen.\n"
1262
"2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
1263
"ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
1264
"3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
1265
"valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
1266
"4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
1270
#: ../jobs/mediacard.txt.in:49
1272
"Multi Media Card (MMC) media card support verification:\n"
1273
" 1.- Plug a MMC media card into the computer.\n"
1274
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1275
"top of the screen.\n"
1276
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1277
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1279
"Multi Media Card (MMC) -muistikorttituen testaus:\n"
1280
"1.- Liitä MMC-muistikortti tietokoneeseen.\n"
1281
"2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
1282
"ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
1283
"3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
1284
"valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
1285
"4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
1289
#: ../jobs/mediacard.txt.in:61
1291
"Multi Media Card (MMC) media card support re-verification:\n"
1292
" 1.- Plug a MMC media card into the computer.\n"
1293
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1294
"top of the screen.\n"
1295
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1296
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1298
"Multi Media Card (MMC) -muistikorttituen uudelleentestaus:\n"
1299
"1.- Liitä MMC-muistikortti tietokoneeseen.\n"
1300
"2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
1301
"ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
1302
"3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
1303
"valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
1304
"4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
1308
#: ../jobs/mediacard.txt.in:72
1310
"Memory Stick (MS) media card support verification:\n"
1311
" 1.- Plug a MS media card into the computer.\n"
1312
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1313
"top of the screen.\n"
1314
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1315
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1317
"Memory Stick (MC) -muistikorttituen testaus:\n"
1318
"1.- Liitä MC-muistikortti tietokoneeseen.\n"
1319
"2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
1320
"ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
1321
"3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
1322
"valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
1323
"4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
1327
#: ../jobs/mediacard.txt.in:84
1329
"Memory Stick (MS) media card support re-verification:\n"
1330
" 1.- Plug a MS media card into the computer.\n"
1331
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1332
"top of the screen.\n"
1333
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1334
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1336
"Memory Stick (MC) -muistikorttituen uudelleentestaus:\n"
1337
"1.- Liitä MC-muistikortti tietokoneeseen.\n"
1338
"2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
1339
"ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
1340
"3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
1341
"valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
1342
"4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
1346
#: ../jobs/mediacard.txt.in:95
1348
"Memory Stick Pro (MSP) media card support verification:\n"
1349
" 1.- Plug a MSP media card into the computer.\n"
1350
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1351
"top of the screen.\n"
1352
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1353
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1355
"Memory Stick Pro (MSP) -muistikorttituen testaus:\n"
1356
"1.- Liitä MSP-muistikortti tietokoneeseen.\n"
1357
"2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
1358
"ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
1359
"3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
1360
"valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
1361
"4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
1365
#: ../jobs/mediacard.txt.in:107
1367
"Memory Stick Pro (MSP) media card support re-verification:\n"
1368
" 1.- Plug a MSP media card into the computer.\n"
1369
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1370
"top of the screen.\n"
1371
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1372
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1374
"Memory Stick Pro (MSP) -muistikorttituen uudelleentestaus:\n"
1375
"1.- Liitä MSP-muistikortti tietokoneeseen.\n"
1376
"2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
1377
"ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
1378
"3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
1379
"valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
1380
"4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
1384
#: ../jobs/mediacard.txt.in:118
1386
"Compact Flash (CF) media card support verification:\n"
1387
" 1.- Plug a CF media card into the computer.\n"
1388
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1389
"top of the screen.\n"
1390
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1391
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1393
"Compact Flash (CF) -muistikorttituen testaus:\n"
1394
"1.- Liitä CF-muistikortti tietokoneeseen.\n"
1395
"2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
1396
"ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
1397
"3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
1398
"valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
1399
"4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
1403
#: ../jobs/mediacard.txt.in:130
1405
"Compact Flash (CF) media card support re-verification:\n"
1406
" 1.- Plug a CF media card into the computer.\n"
1407
" 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
1408
"top of the screen.\n"
1409
" 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
1410
" 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
1412
"Compact Flash (CF) -muistikorttituen uudelleentestaus:\n"
1413
"1.- Liitä CF-muistikortti tietokoneeseen.\n"
1414
"2.- Työpöydälle ja ruudun yläreunassa olevaan Sijainnit-valikkoon pitäisi "
1415
"ilmestyä muistikortin kuvake.\n"
1416
"3.- Napsauta työpöydällä olevaa kuvaketta hiiren oikealla painikkeella ja "
1417
"valitse \"Poista turvallisesti\".\n"
1418
"4.- Kuvakkeen tulisi kadota näkyvistä sekä työpöydältä että Sijainnit-"
1422
#: ../jobs/mediacard.txt.in:130
1423
msgid "Does the icon automatically appear/disappear?"
1424
msgstr "Ilmestyykö ja katoaako kuvake näkyvistä automaatisesti?"
1427
#: ../jobs/memory.txt.in:4
1428
msgid "The following amount of memory was detected:"
1432
#: ../jobs/memory.txt.in:16
1433
msgid "Test and exercise memory."
1437
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
1439
"Select Test to switch to another virtual terminal and then back to X. Your "
1440
"screen will change temporarily to a text console and then switch back to "
1441
"your current session."
1443
"Valitse Testaa, jolloin siirryt toiseen virtuaaliterminaaliin ja takaisin. "
1444
"Näyttö siirtyy väliaikaisesti tekstitilaan ja tämän jälkeen takaisin "
1445
"nykyiseen istuntoon."
1448
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
280
1449
msgid "Note that this test may require you to enter your password."
281
1450
msgstr "Huomaa, että tämä testi saattaa kysyä salasanaasi."
284
#: ../tests/kms.txt.in:8
1453
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
285
1454
msgid "Did the screen change temporarily to a text console?"
286
1455
msgstr "Vaihtuiko näyttö hetkellisesti tekstikonsoliin?"
289
#: ../tests/media.txt.in:7
290
msgid "Insert a DVD. Then click Test to play the DVD in Totem."
292
"Syötä DVD-levy. Napsauta sitten painiketta toistaaksesi DVD:n Totem-"
296
#: ../tests/media.txt.in:7
297
msgid "Did the file play?"
298
msgstr "Toistuiko tiedosto?"
301
#: ../tests/network.txt.in:5
302
msgid "Detecting your network controller(s):"
303
msgstr "Tunnistetaan verkko-ohjaimia:"
306
#: ../tests/network.txt.in:16
307
msgid "Testing your connection to the Internet:"
308
msgstr "Testataan yhteyttä Internetiin:"
311
#: ../tests/network.txt.in:26
1458
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:20
1459
msgid "Run Colin King's Firmware Test Suite automated tests."
1463
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:29
1465
"ipmitool is required for ipmi testing. This checks for ipmitool and installs "
1466
"it if not available."
1470
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:36
1472
"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that "
1477
#: ../jobs/monitor.txt.in:3
1478
msgid "If your system does not have a VGA port, please skip this test."
1479
msgstr "Jos järjestelmässäsi ei ole VGA-liitäntää, ohita tämä testi."
1482
#: ../jobs/monitor.txt.in:3
1484
"Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your system. "
1485
"Is the image displayed correctly?"
1487
"Yhdistä (jos ei vielä yhdistetty) näyttö järjestelmän VGA-liitäntään. "
1488
"Näkyykö kuva oikein?"
1491
#: ../jobs/monitor.txt.in:10
1492
msgid "If your system does not have a DVI port, please skip this test."
1493
msgstr "Jos järjestelmässäsi ei ole DVI-liitäntää, ohita tämä testi."
1496
#: ../jobs/monitor.txt.in:10
1498
"Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your system. "
1499
"Is the image displayed correctly?"
1501
"Yhdistä (jos ei vielä yhdistetty) näyttö järjestelmän DVI-liitäntään. "
1502
"Näkyykö kuva oikein?"
1505
#: ../jobs/monitor.txt.in:17
1506
msgid "If your system does not have DisplayPort, please skip this test."
1507
msgstr "Jos järjestelmässäsi ei ole DisplayPort-liitäntää, ohita tämä testi."
1510
#: ../jobs/monitor.txt.in:17
1512
"Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort on your "
1513
"system. Is the image displayed correctly?"
1515
"Yhdistä (jos ei vielä yhdistetty) näyttö järjestelmän DisplayPort-"
1516
"liitäntään. Näkyykö kuva oikein?"
1519
#: ../jobs/monitor.txt.in:24
1520
msgid "If your system does not have a HDMI port, please skip this test."
1521
msgstr "Jos järjestelmässäsi ei ole HDMI-liitäntää, ohita tämä testi."
1524
#: ../jobs/monitor.txt.in:24
1526
"Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your "
1527
"system. Is the image displayed correctly?"
1529
"Yhdistä (jos ei vielä yhdistetty) näyttö järjestelmän HDMI-liitäntään. "
1530
"Näkyykö kuva oikein?"
1533
#: ../jobs/monitor.txt.in:31
1534
msgid "If your system does not have a S-VIDEO port, please skip this test."
1535
msgstr "Jos järjestelmässäsi ei ole S-Video-liitäntää, ohita tämä testi."
1538
#: ../jobs/monitor.txt.in:31
1540
"Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on your "
1541
"system. Is the image displayed correctly?"
1543
"Yhdistä (jos ei vielä yhdistetty) näyttö järjestelmän S-Video-liitäntään. "
1544
"Näkyykö kuva oikein?"
1547
#: ../jobs/monitor.txt.in:38
1548
msgid "If your system does not have a RCA port, please skip this test."
1549
msgstr "Jos järjestelmässäsi ei ole RCA-liitäntää, ohita tämä testi."
1552
#: ../jobs/monitor.txt.in:38
1554
"Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your system. "
1555
"Is the image displayed correctly?"
1557
"Yhdistä (jos ei vielä yhdistetty) näyttö järjestelmän RCA-liitäntään. "
1558
"Näkyykö kuva oikein?"
1561
#: ../jobs/monitor.txt.in:46
1563
"Monitor power saving verification procedure:\n"
1564
" 1.- Select Test to try the power saving capabilities of your monitor.\n"
1565
" 2.- The monitor should go blank.\n"
1566
" 3.- Press any key or move the mouse to recover."
1570
#: ../jobs/monitor.txt.in:46
1571
msgid "Did the monitor go blank?"
1572
msgstr "Muuttuiko näyttö mustaksi?"
1575
#: ../jobs/networking.txt.in:26
1576
msgid "Network Information"
1580
#: ../jobs/networking.txt.in:46
1581
msgid "Wireless scanning test."
1585
#: ../jobs/networking.txt.in:52
1587
"Wireless network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager "
1588
"applet 2.- Select a network below the 'Wireless networks' section 3.- Notify "
1589
"OSD should confirm that the connection has been established 4.- Select Test "
1590
"to verify that it's possible to establish an HTTP connection"
1594
#: ../jobs/networking.txt.in:64
1596
"Wired network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager applet "
1597
"2.- Select a network below the 'Wired network' section 3.- Notify OSD should "
1598
"confirm that the connection has been established 4.- Select Test to verify "
1599
"that it's possible to establish an HTTP connection"
1603
#: ../jobs/networking.txt.in:76
313
1605
"Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "
314
1606
"to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
315
1607
"'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' tab 5.- Click on add 'Add' button 6.-"
316
1608
" Configure the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm "
317
1609
"that the connection has been established 8.- Select Test to verify that it's "
318
"possible to establish both http \\ and ftp connections"
1610
"possible to establish an HTTP connection"
322
#: ../tests/network.txt.in:26
1614
#: ../jobs/networking.txt.in:76 ../jobs/peripheral.txt.in:15
323
1615
msgid "Was the connection correctly established?"
324
1616
msgstr "Muodostettiinko yhteys oikein?"
327
#: ../tests/peripheral.txt.in:4
328
msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
329
msgstr "Hiiren siirtämisen tulisi siirtää osoitinta näytöllä."
332
#: ../tests/peripheral.txt.in:4
333
msgid "Is your mouse working properly?"
334
msgstr "Toimiiko hiiresi oikein?"
337
#: ../tests/peripheral.txt.in:13
339
"Click the Test button to open a text area where to type keys on your \\ "
342
"Napsauta Testaa-painiketta avataksesi tekstilaatikon, johon voidaan "
343
"kirjoittaa näppäimistöltä."
346
#: ../tests/peripheral.txt.in:13
347
msgid "Is your keyboard working properly?"
348
msgstr "Toimiiko näppäimistö oikein?"
351
#: ../tests/video.txt.in:7
352
msgid "This display is using the following resolution:"
353
msgstr "Tämä näyttö käyttää seuraavaa tarkkuutta:"
356
#: ../tests/video.txt.in:7
357
msgid "Is this acceptable for your display?"
358
msgstr "Onko tämä sopiva näytöllesi?"
361
#: ../tests/video.txt.in:18
362
msgid "Click the Test button to display a video test."
363
msgstr "Napsauta Testaa-painiketta suorittaaksesi videotestin."
366
#: ../tests/video.txt.in:18
367
msgid "Do you see color bars and static?"
368
msgstr "Näetkö väripalkkeja ja kohinaa?"
371
#: ../tests/video.txt.in:28
373
"The following screens and video modes have been detected on your system:"
374
msgstr "Seuraavat näytöt ja näyttötilat on havaittu järjestelmässä:"
377
#: ../tests/video.txt.in:41
378
msgid "Click Test to cycle through the detected video modes for your system."
379
msgstr "Napsauta Testaa vaihtaaksesi havaittujen näyttötilojen välillä."
382
#: ../tests/video.txt.in:41
383
msgid "Did the screen appear to be working for each mode?"
384
msgstr "Vaikuttiko näyttö toimivan jokaisessa näyttötilassa?"
387
#: ../tests/video.txt.in:49
388
msgid "Check that hardware is able to run compiz."
389
msgstr "Tarkistetaan, kykeneekö laitteisto ajamaan compizia."
392
#: ../tests/video.txt.in:54
394
"Plug video output to an external monitor. Is the image displayed correctly?"
395
msgstr "Kytke videoulostulo ulkoiseen näyttöön. Näkyykö kuva oikein?"
398
#: ../tests/video.txt.in:54
400
"Please repeat the test for each kind of video output supported (VGA, DVI, "
401
"DisplayPort and HDMI)."
403
"Toista tämä testi jokaiselle tuetulle videoulostulolle (VGA, DVI, "
404
"DisplayPort, HDMI)."
407
#: ../tests/video.txt.in:54
409
"For HDMI, please also check that sound is played in the monitor speakers."
411
"HDMI:n tapauksessa tarkista myös, että ääni kuuluu näytön kaiuttimista."
413
#: ../checkbox/application.py:72
1619
#: ../jobs/networking.txt.in:92
1621
"Automated test case to verify availability of some system on the network "
1622
"using ICMP ECHO packets."
1626
#: ../jobs/networking.txt.in:99 ../jobs/peripheral.txt.in:32
1628
"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
1633
#: ../jobs/networking.txt.in:107
1634
msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
1638
#: ../jobs/networking.txt.in:113
1640
"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
1645
#: ../jobs/networking.txt.in:119
1646
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
1650
#: ../jobs/networking.txt.in:124
1651
msgid "Multiple network cards"
1655
#: ../jobs/networking.txt.in:144
1656
msgid "Test to measure the network bandwidth"
1660
#: ../jobs/optical.txt.in:8
1661
msgid "The following optical drives were detected:"
1665
#: ../jobs/optical.txt.in:18
1666
msgid "Optical Storage device read tests"
1670
#: ../jobs/optical.txt.in:37
1672
"The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank CDROM \\ "
1673
"into your drive and try writing to it."
1677
#: ../jobs/optical.txt.in:46
1679
"CD audio playback procedure: 1.- Insert an audio cd in your optical drive. "
1680
"2.- An icon should appear on the desktop. 3.- Right-click on the icon and "
1681
"select \"Open with Rhythmbox\". 4.- Select the CD as the playback source and "
1682
"press play button. 5.- The music should reproduce. 6.- Stop music "
1683
"reproduction after some time. 7.- Right click on the desktop icon and select "
1684
"\"Eject Volume\". 8.- The CD should be ejected and the icon removed from the "
1689
#: ../jobs/optical.txt.in:63
1691
"The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank DVD \\ "
1692
"into your drive and try writing to it."
1696
#: ../jobs/optical.txt.in:63
1697
msgid "Does writing work?"
1701
#: ../jobs/optical.txt.in:72
1703
"DVD movie playback procedure: 1.- Insert a DVD that contains any movie in "
1704
"your optical drive. 2.- A window should appear with some actions that you "
1705
"may choose. Select 'Open Movie Player'. 3.- The player should be opened and "
1706
"the movie should reproduce. 4.- Stop movie reproduction after some time. 5.- "
1707
"An icon should appear in the desktop. 6.- Right click on the icon and select "
1708
"\"Eject Volume\". 7.- The DVD should be ejected and the icon removed from "
1713
#: ../jobs/optical.txt.in:90
1714
msgid "Insert a DVD. Then select Test to play the DVD in Totem."
1716
"Syötä DVD-levy. Valitse sitten Testaa toistaaksesi DVD-levyn Totem-"
1717
"elokuvasoittimessa."
1720
#: ../jobs/optical.txt.in:90
1721
msgid "Did the file play?"
1722
msgstr "Toistuiko tiedosto?"
1725
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4
1727
"Is your gnome system clock displaying the correct date and time for \\ your "
1732
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:14
1734
"Time verification procedure: 1.- Click the \"Test\" button and verify the "
1735
"clock moves ahead by 1 hour. \\ Note: It may take a minute or so for the "
1736
"gnome clock to refresh 2.- Now from the panel select System, Admistration, "
1737
"then Time and Date 3.- Ensure that your clock application is set to manual. "
1738
"4.- Change the time 1 hour back 5.- Close the window and reboot"
1742
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:14
1744
"Is your system clock displaying the correct date and time for your \\ "
1749
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
1750
msgid "Please restart your machine from the Ubuntu Panel."
1754
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
1756
"Afterwards be sure to recover the previous Checkbox instance and \\ answer "
1757
"the question below:"
1761
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
1762
msgid "Did it restart and bring up the GUI login cleanly?"
1766
#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
1767
msgid "Plug a PCMCIA device into the computer."
1771
#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
1772
msgid "Is it detected?"
1776
#: ../jobs/peripheral.txt.in:3
1778
"Printer configuration verification procedure: 1.- Make sure that a printer "
1779
"is available in your network 2.- Open Systems->Administration->Printing 3.- "
1780
"If the printer isn't already listed, click on New 4.- The printer should be "
1781
"detected and proper configuration values \\ should be displayed 5.- Print a "
1786
#: ../jobs/peripheral.txt.in:15
1788
"External USB modem network connection procedure: 1.- Connect the USB cable "
1789
"to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
1790
"'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile "
1791
"Broadband' (for 3G modem) tab 5.- Click on add 'Add' button 6.- Configure "
1792
"the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm that the "
1793
"connection has been established 8.- Select Test to verify that it's possible "
1794
"to establish an HTTP connection"
1798
#: ../jobs/phoronix.txt.in:3
1799
msgid "Automated benchmark testing"
1800
msgstr "Automatisoitu suorituskyvyn mittaus"
1803
#: ../jobs/power-management.txt.in:3
1805
"Shutdown/boot cycle verification procedure: 1.- Shutdown your machine 2.- "
1806
"Boot your machine 3.- Repeat steps 1 and 2 at least 5 times"
1810
#: ../jobs/power-management.txt.in:3
1812
"Note: This test case has to be executed manually before checkbox execution"
1816
#: ../jobs/power-management.txt.in:14
1818
"Run the computer suspend test. Then, press the power button to resume it."
1822
#: ../jobs/power-management.txt.in:14
1823
msgid "Does your computer suspend and resume?"
1827
#: ../jobs/power-management.txt.in:22
1829
"Run the computer hibernate test. Then, press the power button to restore it."
1833
#: ../jobs/power-management.txt.in:22
1834
msgid "Does your computer hibernate and restore?"
1838
#: ../jobs/power-management.txt.in:29
1839
msgid "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?"
1843
#: ../jobs/power-management.txt.in:41
1844
msgid "Click the Test button, then close and open the lid."
1848
#: ../jobs/power-management.txt.in:41
1849
msgid "Did the screen turn off while the lid was closed?"
1853
#: ../jobs/power-management.txt.in:55
1854
msgid "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds."
1858
#: ../jobs/power-management.txt.in:55
1859
msgid "Open the lid."
1863
#: ../jobs/power-management.txt.in:55
1864
msgid "Did the screen turn back on when the lid was opened?"
1868
#: ../jobs/power-management.txt.in:65
1869
msgid "Test the network before suspending."
1870
msgstr "Testaa verkkoyhteyden toimivuus ennen valmiustilaan siirtymistä."
1873
#: ../jobs/power-management.txt.in:70
1874
msgid "Record the current resolution before suspending."
1875
msgstr "Paina muistiin nykyinen tarkkuus ennen valmiustilaan siirtymistä."
1878
#: ../jobs/power-management.txt.in:78
1879
msgid "Test the audio before suspending."
1880
msgstr "Testaa äänien toimivuus ennen valmiustilaan siirtymistä."
1883
#: ../jobs/power-management.txt.in:84
1885
"Wireless network connection procedure:\n"
1886
" 1.- Click on the Network Manager applet.\n"
1887
" 2.- Click on Disconnect under 'Wired Networks'.\n"
1888
" 3.- Select a network below the 'Wireless networks' section.\n"
1889
" 4.- Notify OSD should confirm that the connection has been established.\n"
1890
" 5.- Select Test to verify connection and throughput.\n"
1895
#: ../jobs/power-management.txt.in:128 ../jobs/sru_suite.txt.in:135
1896
msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
1897
msgstr "Tarkista, että RTS (reaaliaikainen kello) -laite on olemassa"
1900
#: ../jobs/power-management.txt.in:135
1901
msgid "Power management Suspend and Resume test"
1903
"Virranhallinnan valmiustilaan siirtymisen ja sieltä palautumisen testi"
1906
#: ../jobs/power-management.txt.in:135
1908
"Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
1909
"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
1910
"button momentarily to wake the system manually. If your system fails to wake "
1911
"at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
1912
"this test as Failed."
1916
#: ../jobs/power-management.txt.in:145
1917
msgid "Test the network after resuming."
1918
msgstr "Testaa verkkoyhteyden toimiminen valmiustilasta palaamisen jälkeen."
1921
#: ../jobs/power-management.txt.in:151
1923
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
1925
"Testaa onko käytössä sama tarkkuus kuin ennen valmiustilaan siirtymistä."
1928
#: ../jobs/power-management.txt.in:160
1929
msgid "Test the audio after resuming."
1930
msgstr "Testaa toimiiko ääni valmiustilasta palaamisen jälkeen."
1933
#: ../jobs/power-management.txt.in:167
1935
"Wireless network connection procedure:\n"
1936
" 1.- Click on the Network Manager applet.\n"
1937
" 2.- If a wired connection is established, click its Disconnect option.\n"
1938
" 3.- Select a network below the 'Wireless networks' section.\n"
1939
" 4.- Notify OSD should confirm that the connection has been established.\n"
1940
" 5.- Select Test to verify connection and throughput.\n"
1945
#: ../jobs/power-management.txt.in:194
1947
"Verify a bluetooth peripheral. An example verification procedure for a "
1948
"bluetooth mouse is given."
1950
"Testaa bluetooth-laitteiden toiminta. Esimerkkiohjeet ovat bluetooth-hiiren "
1954
#: ../jobs/power-management.txt.in:194
1956
"Bluetooth mouse procedure:\n"
1957
" 1.- Enable the bluetooth mouse.\n"
1958
" 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar.\n"
1959
" 3.- Select 'Setup new device'.\n"
1960
" 4.- Look for the device in the list and select it.\n"
1961
" 5.- Move the mouse around the screen.\n"
1962
" 6.- Perform some single/double/right click operations."
1966
#: ../jobs/power-management.txt.in:210
1968
"This test will check to make sure that supported video modes work after a "
1969
"suspend and resume. Select Test to begin."
1971
"Tämä testi tarkistaa, että näyttötilat toimivat keskeytystilasta palaamisen "
1972
"jälkeen. Napsauta Testaa-painiketta aloittaaksesi."
1975
#: ../jobs/power-management.txt.in:221
1977
"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
1978
"suspend and resume. You can use either internal or external microphone and "
1981
"Tämä testi tarkistaa, että äänilaitteet toimivat oikein keskeytystilasta "
1982
"palaamisen jälkeen. Voit käyttää joko sisäisiä tai ulkoisia kaiuttimia ja "
1986
#: ../jobs/power-management.txt.in:221
1988
"To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted "
1989
"and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select "
1990
"Test and then speak into your microphone. After a few seconds, your speech "
1991
"will be played back to you."
1993
"Ennen testin aloittamista tarkista, että kaiuttimia ja mikrofonia ei ole "
1994
"hiljennetty ja että äänenvoimakkuus on tarpeeksi suuri, jotta äänen "
1995
"nauhoittaminen ja nauhoituksen toistaminen onnistuu. Napsauta Testaa-"
1996
"painiketta ja puhu mikrofoniin. Muutaman sekunnin kuluttua kuulet puheesi "
2000
#: ../jobs/power-management.txt.in:234
2002
"Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this "
2003
"is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and "
2004
"must be rebooted, please restart System Testing and mark this test as Failed."
2006
"Tässä testissä siirrytään keskeytystilaan ja sieltä pois 30 kertaa, mikä voi "
2007
"viedä jonkin verran aikaa. Napsauta Testaa-painiketta aloittaaksesi testin. "
2008
"Jos järjestelmä ei onnistu palaamaan keskeytystilasta käynnistä tietokone "
2009
"uudelleen ja merkitse testi epäonnistuneeksi."
2012
#: ../jobs/power-management.txt.in:234
2013
msgid "Did the system successfully suspend and resume for 30 iterations?"
2014
msgstr "Siirtyikö järjestelmä keskeytystilaan ja pois sieltä 30 kertaa?"
2017
#: ../jobs/power-management.txt.in:245
2019
"This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "
2022
"Seuraavaksi testataan, toimiiko siirtyminen lepotilaan ja takaisin (jos "
2023
"lepotila on tuettu)."
2026
#: ../jobs/power-management.txt.in:245
2028
"Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "
2029
"within 5 minutes. If your system does not wake itself after 5 minutes, "
2030
"please press the power button to wake the system manually. If the system "
2031
"fails to resume from hibernate, please restart System Testing and mark this "
2034
"Napsauta Testaa-painiketta aloittaaksesi testin. Järjestelmä siirtyy "
2035
"lepotilaan ja sen tulisi palata sieltä 5 minuutin kuluessa. Jos palaaminen "
2036
"ei tapahdu automaattisesti, kokeile painaa koneen virtanappia. Jos "
2037
"lepotilasta palaaminen ei onnistu, käynnistä Järjestelmän testaus uudelleen "
2038
"ja merkitse testi epäonnistuneeksi."
2041
#: ../jobs/power-management.txt.in:245
2043
"Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "
2045
msgstr "Siirtyikö järjestelmä onnistuneesti lepotilaan ja sieltä takaisin?"
2048
#: ../jobs/power-management.txt.in:258
2050
"Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is "
2051
"a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 "
2052
"minutes, you will need to press the power button to wake the system up. If "
2053
"the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, please "
2054
"restart System Testing and mark this test as Failed."
2056
"Siirry lepotilaan ja takaisin 30 kertaa. Huomaa, että tämä on todella pitkä "
2057
"testi. Jos järjestelmä ei herää kahdessa minuutissa, paina tietokoneen "
2058
"virtanappia. Jos palaaminen lepotilasta ei toimi vaan tietokone täytyy "
2059
"käynnistää uudelleen, käynnistä Järjestelmän testaus uudelleen ja merkitse "
2060
"testi epäonnistuneeksi."
2063
#: ../jobs/power-management.txt.in:258
2065
"Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords "
2066
"set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot "
2069
"Tarkista myös, että järjestelmän käynnistäminen tai kiintolevyn käyttöönotto "
2070
"ei vaadi salasanaa. Lisäksi Grubin tulisi käynnistää Ubuntu oletuksena, jos "
2071
"tietokoneelle on asennettu useampia käyttöjärjestelmiä."
2074
#: ../jobs/power-management.txt.in:258
2075
msgid "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"
2077
"Siirtyikö järjestelmä onnistuneesti lepotilaan ja takaisin 30 kertaa?"
2080
#: ../jobs/power-management.txt.in:267
2081
msgid "Run Colin Kings FWTS wakealarm test"
2085
#: ../jobs/power-management.txt.in:276
2086
msgid "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel"
2090
#: ../jobs/power-management.txt.in:284
2091
msgid "Automatic power management Suspend and Resume test"
2095
#: ../jobs/power-management.txt.in:284
2097
"Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
2098
"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
2099
"button momentarily to wake the system manually. If your system fails to wake "
2100
"at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
2101
"this test as Failed."
2103
"Napsauta Testaa, ja järjestelmä menee keskeytystilaan 30–60 sekunniksi. Jos "
2104
"järjestelmä ei herää keskeytystilasta minuutissa, voit herättää tietokoneen "
2105
"painamalla virtanäppäintä. Jos palautuminen keskeytystilasta ei onnistu ja "
2106
"tietokone täytyy käynnistää uudelleen, käynnistä Järjestelmän testaus "
2107
"uudelleen ja merkkaa tämä testi epäonnistuneeksi."
2110
#: ../jobs/qa_regression.txt.in:3
2111
msgid "QA regression tests (destructive)"
2112
msgstr "Laadunvalvonnan regressiotestaus (tuhoava)"
2115
#: ../jobs/server-services.txt.in:5
2120
#: ../jobs/server-services.txt.in:11
2121
msgid "Print/CUPs server test"
2125
#: ../jobs/server-services.txt.in:18
2126
msgid "DNS server test"
2130
#: ../jobs/server-services.txt.in:25
2131
msgid "Samba server test"
2135
#: ../jobs/server-services.txt.in:32
2136
msgid "LAMP server test"
2140
#: ../jobs/server-services.txt.in:39
2141
msgid "Tomcat server test"
2145
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:4
2146
msgid "SRU Test Suite"
2150
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:9
2151
msgid "Tests that SRU is able to run compiz"
2155
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:15
2157
"Tests that SRU does not degrade CPU offlining ability on multicore systems"
2161
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:22
2162
msgid "Tests that SRU can see network devices"
2166
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:29
2167
msgid "Tests that the SRU can do some network activity"
2171
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:37
2172
msgid "Tests that a system after SRU can suspend and resume"
2176
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:45
2177
msgid "Tests the SRU to make sure it sees BT if present"
2181
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:52
2182
msgid "Tests the SRU to ensure basic X availability"
2186
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:62
2187
msgid "Tests the SRU for basic network stack functionality"
2191
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:70
2192
msgid "Captures a screenshot showing X works"
2196
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:77
2198
"Tests SRU to ensure apt-get works so we can back out if the SRU hoses the "
2199
"system. (does not install updates)"
2203
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:87
2204
msgid "Test the CPU scaling capabilities."
2208
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:95
2209
msgid "Run Colin King's FWTS wakealarm test"
2213
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:103
2214
msgid "Ensure SRU does not turn off tickless idle"
2218
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:111
2219
msgid "SRU disk read performance test."
2223
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:129
2224
msgid "Test the memory after applying an SRU"
2228
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:144
2229
msgid "Test that the SRU still accesses USB controllers and lists devices"
2233
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:176
2234
msgid "Checks cpu_topology for accuracy"
2238
#: ../jobs/stress.txt.in:8
2240
"Hammer the CPU as hard as possible for two hours. Intention is to knock it "
2245
#: ../jobs/unity.txt.in:6
2247
"Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if "
2252
#: ../jobs/unity.txt.in:13
2254
"This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py "
2255
"test against the Unity interface."
2259
#: ../jobs/usb.txt.in:5
2260
msgid "The following USB controllers were detected:"
2264
#: ../jobs/usb.txt.in:17
2266
"Plug a USB keyboard into the computer. Then, click on the Test button \\ to "
2271
#: ../jobs/usb.txt.in:17
2272
msgid "Does the keyboard work?"
2276
#: ../jobs/usb.txt.in:27
2278
"USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- "
2279
"Perform some single/double/right click operations"
2283
#: ../jobs/usb.txt.in:39
2285
"Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is "
2286
"successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug "
2287
"the device if the test is successful."
2291
#: ../jobs/usb.txt.in:39
2293
"If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will "
2294
"fail and 'No' will be selected below."
2298
#: ../jobs/usb.txt.in:51
2300
"Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the "
2301
"test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below."
2305
#: ../jobs/usb.txt.in:51
2307
"If the USB device isn't removed or the removal is not registered, the test "
2308
"will fail and 'No' will be selected below."
2312
#: ../jobs/usb.txt.in:61
2314
"Plug a USB storage device into the computer. An icon should appear \\ on the "
2315
"desktop and in the \"Places\" menu at the top of the screen."
2319
#: ../jobs/usb.txt.in:61
2320
msgid "Does the window automatically appear?"
2324
#: ../jobs/usb.txt.in:71
2326
"USB HDD verification procedure: 1.- Plug a USB HDD into the computer 2.- An "
2327
"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "
2328
"the screen. 3.- Copy some files from the internal/USB HDD to the "
2333
#: ../jobs/usb.txt.in:83
2335
"Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An "
2336
"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "
2341
#: ../jobs/usb.txt.in:83
2343
"Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each "
2344
"external \\ USB slot."
2348
#: ../jobs/usb.txt.in:83
2349
msgid "Do all USB slots work with the device?"
2353
#: ../jobs/user_apps.txt.in:6
2355
"This test will execute Update Manager and check to see if there are any "
2356
"available updates for the system. Please follow the prompts and if updates "
2357
"are found, install them. When Update Manager has finished, please close the "
2358
"app by clicking the Close button in the lower right corner."
2360
"Tämä testi suorittaa Päivitysten hallinta -ohjelman ja tarkistaa, onko "
2361
"järjestelmään tarjolla uusia päivityksiä. Seuraa eteesi tulevia ohjeita ja "
2362
"asenna mahdollisesti tarjolla olevat päivitykset. Kun Päivitysten hallinta -"
2363
"ohjelma on suroitettu, sulje se napsauttamalla vasemmassa alareunassa "
2364
"olevaa Sulje-painiketta."
2367
#: ../jobs/user_apps.txt.in:14
2369
"Select Test to open the File Browser. On the menu bar, click File -> Create "
2370
"Folder. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and "
2373
"Napsauta Testaa-painiketta avataksesi tiedostonhallinnan. Valitse valikosta "
2374
"Tiedosto->Luo kansio, ja anna kansiolle nimeksi Testikansio ja paina Enteriä."
2377
#: ../jobs/user_apps.txt.in:14
2378
msgid "Do you now have a new folder called Test Folder?"
2379
msgstr "Onko kansiossa nyt alikansio, jonka nimi on Testikansio?"
2382
#: ../jobs/user_apps.txt.in:25
2384
"Select Test to open the File Browser. Right click on the folder called Test "
2385
"Folder and click on Copy. Right Click on any white area in the window and "
2388
"Napsauta Testaa-painiketta avataksesi tiedostonhallintaohjelman. Napsauta "
2389
"Testikansiota hiiren oikealla painikkeella ja valitse Kopioi. Napsauta sen "
2390
"jälkeen jostain kohtaa valkoista aluetta hiiren oikealla painikkeella ja "
2394
#: ../jobs/user_apps.txt.in:25
2396
"Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename. Enter "
2397
"the name Test Data in the name box and hit Enter."
2399
"Napsauta hiiren oikealla painikkeella kansiota Testikansio (kopio) ja "
2400
"napsauta Nimeä uudelleen -painiketta. Anna kansiolle nimeksi Testidata ja "
2401
"napsauta Enter-painiketta."
2404
#: ../jobs/user_apps.txt.in:25
2405
msgid "Do you now have a folder called Test Data?"
2406
msgstr "Onko kansiossa nyt alikansio Testidata?"
2409
#: ../jobs/user_apps.txt.in:38
2411
"Select Test to open the File Browser. Click and drag the folder called Test "
2412
"Data onto the icon called Test Folder. Release the button."
2414
"Napsauta Testaa avataksesi tiedostonhallintaohjelman. Raahaa Testidata-"
2415
"kansio Testikansion päälle, ja vapauta hiiren painike."
2418
#: ../jobs/user_apps.txt.in:38
2419
msgid "Double click the folder called Test Folder to open it up."
2420
msgstr "Kaksoisnapsauta Testikansiota avataksesi ten."
2423
#: ../jobs/user_apps.txt.in:38
2425
"Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called "
2427
msgstr "Siirtyikö Testidata-kansio Testikansioon?"
2430
#: ../jobs/user_apps.txt.in:51
2432
"Select Test to open the File Browser. Right click in the white space and "
2433
"click Create Document -> Empty File. Enter the name Test File 1 in the name "
2434
"box and hit Enter."
2436
"Napsauta Testaa-painiketta avataksesi tiedostonhallintaohjelman. Napsauta "
2437
"valkoista aluetta hiiren oikealla painikkeella ja valitse Luo asiakirja -> "
2438
"Tyhjä tiedosto. Anna tiedoston nimeksi Testitiedosto 1."
2441
#: ../jobs/user_apps.txt.in:51
2442
msgid "Do you now have a file called Test File 1?"
2443
msgstr "Onnistuikö tiedosto Testitiedosto 1 luominen?"
2446
#: ../jobs/user_apps.txt.in:51
2447
msgid "Close the File browser."
2448
msgstr "Sulje tiedostoselain."
2451
#: ../jobs/user_apps.txt.in:62
2453
"Select Test to open the File Browser. Right click on the file called Test "
2454
"File 1 and click Copy. Right click in the white space and click Paste."
2456
"Napsauta Testaa-painiketta avataksesi tiedostonhallintaohjelman. Napsauta "
2457
"Testitiedosto 1 -tiedostoa hiiren oikealla painikkeella ja valitse Kopioi. "
2458
"Napsauta sen jälkeen valkoista aluetta hiiren oikealla painikkeella ja "
2462
#: ../jobs/user_apps.txt.in:62
2464
"Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename. Enter the "
2465
"name Test File 2 in the name box and hit Enter."
2467
"Napsauta hiiren oikealla painikkeella tiedostoa Testitiedosto 1 (kopio) ja "
2468
"napsauta Nimeä uudelleen -painiketta. Anna tiedoston nimeksi Testitiedosto 2."
2471
#: ../jobs/user_apps.txt.in:62
2472
msgid "Do you now have a file called Test File 2?"
2473
msgstr "Onko kansiossa nyt tiedosto Testitiedosto 2?"
2476
#: ../jobs/user_apps.txt.in:75
2478
"Select Test to open the File Browser. Click and drag the file called Test "
2479
"File 2 onto the icon for the folder called Test Data. Release the button."
2481
"Napsauta Testaa-painiketta avataksesi tiedostonhallintaohjelman. Raahaa "
2482
"Testitiedosto 2 Testidata-kansion kuvakkeen päälle ja vapauta hiiren painike."
2485
#: ../jobs/user_apps.txt.in:75
2486
msgid "Double click the icon for Test Data to open that folder up."
2487
msgstr "Kaksoisnapsauta Testidata-kansion kuvaketta avataksesi kansion."
2490
#: ../jobs/user_apps.txt.in:75
2492
"Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?"
2493
msgstr "Siirtyikö Testitiedosto 2 onnistuneesti Testidata-kansioon?"
2496
#: ../jobs/user_apps.txt.in:88
2498
"Select Test to open the File Browser. Right click on the file called Test "
2499
"File 1 and click on Move To Trash."
2501
"Napsauta Testaa-painiketta avataksesi tiedostonhallinnan. Napsauta "
2502
"Testitiedosto 1 -tiedostoa hiiren oikealla painikkeella ja valitse Siirrä "
2506
#: ../jobs/user_apps.txt.in:88
2507
msgid "Is Test File 1 now gone?"
2508
msgstr "Onko Testitiedosto 1 nyt kadonnut."
2511
#: ../jobs/user_apps.txt.in:99
2513
"Select Test to open the File Browser. Right click on the folder called Test "
2514
"Folder and click on Move To Trash."
2516
"Napsauta Testaa-painiketta avataksesi tiedostonhallinnan. Napsauta "
2517
"Testikansiota hiiren oikealla painikkeella ja valitse Siirrä roskakoriin."
2520
#: ../jobs/user_apps.txt.in:99
2521
msgid "Has Test Folder been successfully deleted?"
2522
msgstr "Onnistuiko Testikansion poistaminen?"
2525
#: ../jobs/user_apps.txt.in:99
2526
msgid "Close the File Browser."
2527
msgstr "Sulje tiedostoselain."
2530
#: ../jobs/user_apps.txt.in:160
2531
msgid "Common Document Types Test"
2532
msgstr "Yleisten asiakirjatyyppien testi"
2535
#: ../jobs/user_apps.txt.in:178
2536
msgid "Select Test to launch Firefox and view the test web page."
2538
"Valitse Testaa käynnistääksesi Firefoxin testi-WWW-sivun katselua varten."
2541
#: ../jobs/user_apps.txt.in:178
2542
msgid "Did the Ubuntu Test page load correctly?"
2543
msgstr "Latautuiko Ubuntun testisivu onnistuneesti?"
2546
#: ../jobs/user_apps.txt.in:188
2548
"Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the "
2549
"instructions there."
2551
"Valitse Testaa avataksesi Firefoxin Java-testisivulla. Seuraa sivulla olevia "
2555
#: ../jobs/user_apps.txt.in:188
2556
msgid "Did the applet display?"
2557
msgstr "Näkyikö sovelma?"
2560
#: ../jobs/user_apps.txt.in:198
2561
msgid "Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test."
2562
msgstr "Valitse Testaa käynnistääksesi Firefoxin esimerkki-Flash-testillä."
2565
#: ../jobs/user_apps.txt.in:198
2566
msgid "Did you see the text?"
2567
msgstr "Näitkö tekstiä?"
2570
#: ../jobs/user_apps.txt.in:208
2571
msgid "Select Test to launch Firefox and view a short flash video."
2573
"Valitse Testaa käynnistääksesi Firefoxin lyhyen flash-videon näyttämistä "
2577
#: ../jobs/user_apps.txt.in:208
2578
msgid "Did the video play correctly?"
2579
msgstr "Toistuiko video ongelmitta?"
2582
#: ../jobs/user_apps.txt.in:218
2583
msgid "Select Test to launch Firefox with a sample video."
2584
msgstr "Valitse Testaa käynnistääksesi Firefoxin esimerkkivideolla."
2587
#: ../jobs/user_apps.txt.in:218
2588
msgid "Did the video play using a plugin?"
2589
msgstr "Toistuko video liitännäistä käyttäen?"
2592
#: ../jobs/user_apps.txt.in:227
2593
msgid "Facebook Chat"
2594
msgstr "Facebook-keskustelu"
2597
#: ../jobs/user_apps.txt.in:238
2599
msgstr "Google Talk"
2602
#: ../jobs/user_apps.txt.in:249
2607
#: ../jobs/user_apps.txt.in:260
2612
#: ../jobs/user_apps.txt.in:271
2614
"Select Test to launch Empathy, then configure it to connect to the following "
2615
"service. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue "
2618
"Valitse Testaa käynnistääksesi Empathyn. Tee asetukset ja yhdistä seuraavaan "
2619
"palveluun. Kun olet valmis, sulje Empathy ja jatka testin tekemistä."
2622
#: ../jobs/user_apps.txt.in:271
2627
#: ../jobs/user_apps.txt.in:271
2628
msgid "Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
2630
"Onnistuitko yhdistämään palveluun ja lähettämään ja vastaanottamaan viestejä?"
2632
#: ../checkbox/application.py:66
414
2633
msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]"
415
2634
msgstr "Käyttö: checkbox [valitsimet]"
417
#: ../checkbox/application.py:76
418
msgid "Print version information and exit."
419
msgstr "Tulosta versiotiedot ja poistu."
421
#: ../checkbox/application.py:79
422
msgid "The file to write the log to."
423
msgstr "Tiedosto, johon loki kirjoitetaan."
425
2636
#: ../checkbox/application.py:82
426
msgid "One of debug, info, warning, error or critical."
427
msgstr "Yksi seuraavista: debug, info, warning, error tai critical."
429
#: ../checkbox/application.py:87
430
2637
msgid "Configuration override parameters."
431
2638
msgstr "Asetusten ohitusparametrit."
433
#: ../checkbox/application.py:121
434
msgid "Missing configuration file as argument.\n"
435
msgstr "Argumenttina ei annettu asetustiedostoa.\n"
2640
#: ../checkbox/application.py:84
2641
msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist."
2643
"Lyhyt muoto valinnoille --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist."
2645
#: ../checkbox/application.py:86
2646
msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file."
2648
"Lyhyt muoto valinnoille --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file."
2650
#: ../checkbox/application.py:88
2651
msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist."
2653
"Lyhyt muoto valinnoille --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist."
2655
#: ../checkbox/application.py:90
2656
msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file."
2658
"Lyhyt muoto valinnoille --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file."
437
2660
#: ../checkbox/lib/signal.py:23