~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/debianutils/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po4a/po/sl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Clint Adams
  • Date: 2011-06-12 11:44:19 UTC
  • mfrom: (36.1.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110612114419-6nubbx5bmz4p80mw
Tags: 4.0.2
French man page translation update from Christian Perrier.
closes: #630170.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: debianutils\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-14 10:43-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 11:48-0300\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 07:21+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
25
25
msgstr "ADD-SHELL"
26
26
 
27
27
#. type: TH
28
 
#: ../add-shell.8:1 ../remove-shell.8:1
29
 
#, no-wrap
30
 
msgid "7 Apr 2005"
31
 
msgstr "7 apr 2005"
 
28
#: ../add-shell.8:1
 
29
#, fuzzy, no-wrap
 
30
#| msgid "1 May 2009"
 
31
msgid "12 May 2011"
 
32
msgstr "1 maj 2009"
32
33
 
33
34
#. type: SH
34
 
#: ../add-shell.8:2 ../installkernel.8:2 ../remove-shell.8:2 ../run-parts.8:9
35
 
#: ../savelog.8:3 ../tempfile.1:3 ../which.1:3
 
35
#: ../add-shell.8:2 ../installkernel.8:2 ../ischroot.1:3 ../remove-shell.8:2
 
36
#: ../run-parts.8:9 ../savelog.8:3 ../tempfile.1:3 ../which.1:3
36
37
#, no-wrap
37
38
msgid "NAME"
38
39
msgstr "IME"
43
44
msgstr "add-shell - doda lupine v seznam veljavnih prijavnih lupin"
44
45
 
45
46
#. type: SH
46
 
#: ../add-shell.8:4 ../installkernel.8:4 ../remove-shell.8:4 ../run-parts.8:11
47
 
#: ../savelog.8:5 ../tempfile.1:5 ../which.1:5
 
47
#: ../add-shell.8:4 ../installkernel.8:4 ../ischroot.1:5 ../remove-shell.8:4
 
48
#: ../run-parts.8:11 ../savelog.8:5 ../tempfile.1:5 ../which.1:5
48
49
#, no-wrap
49
50
msgid "SYNOPSIS"
50
51
msgstr "POVZETEK"
55
56
msgstr "B<add-shell> I<ime lupine> [I<ime lupine> ...]"
56
57
 
57
58
#. type: SH
58
 
#: ../add-shell.8:8 ../installkernel.8:6 ../remove-shell.8:8 ../run-parts.8:20
59
 
#: ../savelog.8:9 ../tempfile.1:9 ../which.1:7
 
59
#: ../add-shell.8:8 ../installkernel.8:6 ../ischroot.1:8 ../remove-shell.8:8
 
60
#: ../run-parts.8:20 ../savelog.8:9 ../tempfile.1:9 ../which.1:7
60
61
#, no-wrap
61
62
msgid "DESCRIPTION"
62
63
msgstr "OPIS"
64
65
#. type: Plain text
65
66
#: ../add-shell.8:13
66
67
msgid ""
67
 
"B<add-shell> copy I</etc/shells> to I</etc/shells.tmp>, add the given shells "
68
 
"to this file if they are not already present, and copy this temporary file "
69
 
"back to I</etc/shells>."
 
68
"B<add-shell> copies I</etc/shells> to I</etc/shells.tmp>, adds the given "
 
69
"shells to this file if they are not already present, and copies this "
 
70
"temporary file back to I</etc/shells>."
70
71
msgstr ""
71
72
"B<add-shell> kopira I</etc/shells> v I</etc/shells.tmp>, doda podane lupine "
72
73
"v to datoteko, če še niso prisotne, in kopira začasno datoteko nazaj v I</"
78
79
msgstr "Lupine morajo biti podane z njihovimi polnimi imeni poti."
79
80
 
80
81
#. type: SH
81
 
#: ../add-shell.8:15 ../remove-shell.8:13 ../savelog.8:158 ../tempfile.1:89
 
82
#: ../add-shell.8:15 ../remove-shell.8:13 ../savelog.8:158 ../tempfile.1:90
82
83
#, no-wrap
83
84
msgid "SEE ALSO"
84
85
msgstr "OGLEJTE SI TUDI"
140
141
"jedro je na voljo kot I<{directory}/vmlinuz.old>."
141
142
 
142
143
#. type: SH
143
 
#: ../installkernel.8:22 ../savelog.8:151 ../tempfile.1:73
 
144
#: ../installkernel.8:22 ../ischroot.1:35 ../savelog.8:151 ../tempfile.1:73
144
145
#, no-wrap
145
146
msgid "BUGS"
146
147
msgstr "HROŠČI"
157
158
"sistema."
158
159
 
159
160
#. type: TH
 
161
#: ../ischroot.1:2
 
162
#, no-wrap
 
163
msgid "ISCHROOT"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#. type: TH
 
167
#: ../ischroot.1:2 ../tempfile.1:2
 
168
#, fuzzy, no-wrap
 
169
#| msgid "1 May 2009"
 
170
msgid "30 May 2011"
 
171
msgstr "1 maj 2009"
 
172
 
 
173
#. type: TH
 
174
#: ../ischroot.1:2 ../run-parts.8:8 ../savelog.8:2 ../tempfile.1:2
 
175
#: ../which.1:2
 
176
#, no-wrap
 
177
msgid "Debian"
 
178
msgstr "Debian"
 
179
 
 
180
#. type: Plain text
 
181
#: ../ischroot.1:5
 
182
msgid "ischroot - detect if running in a chroot"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#. type: Plain text
 
186
#: ../ischroot.1:8
 
187
msgid "B<ischroot> [--default-false] [--default-true] [--help] [--version]"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#. type: Plain text
 
191
#: ../ischroot.1:12
 
192
msgid ""
 
193
"B<ischroot> detects if it is currently running in a chroot. The exit status "
 
194
"is:"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#. type: TP
 
198
#: ../ischroot.1:12
 
199
#, no-wrap
 
200
msgid "0"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#. type: Plain text
 
204
#: ../ischroot.1:15
 
205
msgid "if currently running in a chroot"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#. type: TP
 
209
#: ../ischroot.1:15
 
210
#, fuzzy, no-wrap
 
211
#| msgid "1)"
 
212
msgid "1"
 
213
msgstr "1)"
 
214
 
 
215
#. type: Plain text
 
216
#: ../ischroot.1:18
 
217
msgid "if currently not running in a chroot"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#. type: TP
 
221
#: ../ischroot.1:18
 
222
#, fuzzy, no-wrap
 
223
#| msgid "2)"
 
224
msgid "2"
 
225
msgstr "2)"
 
226
 
 
227
#. type: Plain text
 
228
#: ../ischroot.1:22
 
229
msgid ""
 
230
"if the detection is not possible (On GNU/Linux this happens if the script is "
 
231
"not run as root)."
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#. type: SH
 
235
#: ../ischroot.1:22 ../run-parts.8:46 ../savelog.8:92 ../tempfile.1:46
 
236
#: ../which.1:14
 
237
#, no-wrap
 
238
msgid "OPTIONS"
 
239
msgstr "MOŽNOSTI"
 
240
 
 
241
#. type: TP
 
242
#: ../ischroot.1:23
 
243
#, no-wrap
 
244
msgid "B<-f, --default-false >"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#. type: Plain text
 
248
#: ../ischroot.1:26
 
249
msgid "Exit with status 1 if the detection is not possible."
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#. type: TP
 
253
#: ../ischroot.1:26
 
254
#, no-wrap
 
255
msgid "B<-t, --default-true >"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#. type: Plain text
 
259
#: ../ischroot.1:29
 
260
msgid "Exit with status 0 if the detection is not possible."
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#. type: TP
 
264
#: ../ischroot.1:29 ../tempfile.1:64
 
265
#, no-wrap
 
266
msgid "B<--help>"
 
267
msgstr "B<--help>"
 
268
 
 
269
#. type: Plain text
 
270
#: ../ischroot.1:32 ../tempfile.1:67
 
271
msgid "Print a usage message on standard output and exit successfully."
 
272
msgstr "Izpiše sporočilo uporabe na standarden izhod in uspešno konča."
 
273
 
 
274
#. type: TP
 
275
#: ../ischroot.1:32 ../tempfile.1:67
 
276
#, no-wrap
 
277
msgid "B<--version>"
 
278
msgstr "B<--version>"
 
279
 
 
280
#. type: Plain text
 
281
#: ../ischroot.1:35 ../tempfile.1:70
 
282
msgid "Print version information on standard output and exit successfully."
 
283
msgstr "Izpiše podrobnosti o različici na standardni izhod in uspešno konča."
 
284
 
 
285
#. type: Plain text
 
286
#: ../ischroot.1:37
 
287
msgid ""
 
288
"On GNU/Linux, chroot detection is not possible when not root. This works "
 
289
"correctly on GNU/Hurd and GNU/kFreeBSD."
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#. type: TH
160
293
#: ../remove-shell.8:1
161
294
#, no-wrap
162
295
msgid "REMOVE-SHELL"
163
296
msgstr "REMOVE-SHELL"
164
297
 
 
298
#. type: TH
 
299
#: ../remove-shell.8:1
 
300
#, no-wrap
 
301
msgid "7 Apr 2005"
 
302
msgstr "7 apr 2005"
 
303
 
165
304
#. type: Plain text
166
305
#: ../remove-shell.8:4
167
306
msgid "remove-shell - remove shells from the list of valid login shells"
195
334
msgid "14 Nov 2010"
196
335
msgstr ""
197
336
 
198
 
#. type: TH
199
 
#: ../run-parts.8:8 ../savelog.8:2 ../tempfile.1:2 ../which.1:2
200
 
#, no-wrap
201
 
msgid "Debian"
202
 
msgstr "Debian"
203
 
 
204
337
#. type: Plain text
205
338
#: ../run-parts.8:11
206
339
msgid "run-parts - run scripts or programs in a directory"
282
415
"Datoteke se zaganjajo po abecednem vrstnem redu njihovih imen, razen če je "
283
416
"podana možnost --reverse. Takrat se zaganjajo v obratnem vrstnem redu."
284
417
 
285
 
#. type: SH
286
 
#: ../run-parts.8:46 ../savelog.8:92 ../tempfile.1:46 ../which.1:14
287
 
#, no-wrap
288
 
msgid "OPTIONS"
289
 
msgstr "MOŽNOSTI"
290
 
 
291
418
#. type: TP
292
419
#: ../run-parts.8:47
293
420
#, no-wrap
893
1020
msgid "TEMPFILE"
894
1021
msgstr "TEMPFILE"
895
1022
 
896
 
#. type: TH
897
 
#: ../tempfile.1:2 ../which.1:2
898
 
#, no-wrap
899
 
msgid "1 May 2009"
900
 
msgstr "1 maj 2009"
901
 
 
902
1023
#. type: Plain text
903
1024
#: ../tempfile.1:5
904
1025
msgid "tempfile - create a temporary file in a safe manner"
1005
1126
#. type: TP
1006
1127
#: ../tempfile.1:50
1007
1128
#, no-wrap
1008
 
msgid "B<-p, --prefix >I<STRING>"
1009
 
msgstr "B<-p, --prefix >I<NIZ>"
1010
 
 
1011
 
#. type: Plain text
1012
 
#: ../tempfile.1:53
1013
 
msgid "Use up to five letters of STRING to generate the name."
1014
 
msgstr "Uporabite do pet črk iz NIZA za ustvarjanje imena."
1015
 
 
1016
 
#. type: TP
1017
 
#: ../tempfile.1:53
1018
 
#, no-wrap
1019
 
msgid "B<-s, --suffix >I<STRING>"
1020
 
msgstr "B<-s, --suffix >I<NIZ>"
1021
 
 
1022
 
#. type: Plain text
1023
 
#: ../tempfile.1:56
1024
 
msgid "Generate the file with STRING as the suffix."
1025
 
msgstr "Ustvarite datoteko z NIZOM kot pripono."
1026
 
 
1027
 
#. type: TP
1028
 
#: ../tempfile.1:56
1029
 
#, no-wrap
1030
1129
msgid "B<-m, --mode >I<MODE>"
1031
1130
msgstr "B<-m, --mode >I<NAČIN>"
1032
1131
 
1033
1132
#. type: Plain text
1034
 
#: ../tempfile.1:59
 
1133
#: ../tempfile.1:53
1035
1134
msgid "Open the file with MODE instead of 0600."
1036
1135
msgstr "Odprite datoteko v NAČINU namesto 0600."
1037
1136
 
1038
1137
#. type: TP
1039
 
#: ../tempfile.1:59
 
1138
#: ../tempfile.1:53
1040
1139
#, no-wrap
1041
1140
msgid "B<-n, --name >I<FILE>"
1042
1141
msgstr "B<-n, --name >I<FILE>"
1043
1142
 
1044
1143
#. type: Plain text
1045
 
#: ../tempfile.1:64
 
1144
#: ../tempfile.1:58
1046
1145
msgid ""
1047
1146
"Use FILE for the name instead of B<tempnam>(3)B<.> The options -d, -p, and -"
1048
1147
"s are ignored if this option is given."
1051
1150
"prezrte, ko je podana ta možnost."
1052
1151
 
1053
1152
#. type: TP
 
1153
#: ../tempfile.1:58
 
1154
#, no-wrap
 
1155
msgid "B<-p, --prefix >I<STRING>"
 
1156
msgstr "B<-p, --prefix >I<NIZ>"
 
1157
 
 
1158
#. type: Plain text
 
1159
#: ../tempfile.1:61
 
1160
msgid "Use up to five letters of STRING to generate the name."
 
1161
msgstr "Uporabite do pet črk iz NIZA za ustvarjanje imena."
 
1162
 
 
1163
#. type: TP
 
1164
#: ../tempfile.1:61
 
1165
#, no-wrap
 
1166
msgid "B<-s, --suffix >I<STRING>"
 
1167
msgstr "B<-s, --suffix >I<NIZ>"
 
1168
 
 
1169
#. type: Plain text
1054
1170
#: ../tempfile.1:64
1055
 
#, no-wrap
1056
 
msgid "B<--help>"
1057
 
msgstr "B<--help>"
1058
 
 
1059
 
#. type: Plain text
1060
 
#: ../tempfile.1:67
1061
 
msgid "Print a usage message on standard output and exit successfully."
1062
 
msgstr "Izpiše sporočilo uporabe na standarden izhod in uspešno konča."
1063
 
 
1064
 
#. type: TP
1065
 
#: ../tempfile.1:67
1066
 
#, no-wrap
1067
 
msgid "B<--version>"
1068
 
msgstr "B<--version>"
1069
 
 
1070
 
#. type: Plain text
1071
 
#: ../tempfile.1:70
1072
 
msgid "Print version information on standard output and exit successfully."
1073
 
msgstr "Izpiše podrobnosti o različici na standardni izhod in uspešno konča."
 
1171
msgid "Generate the file with STRING as the suffix."
 
1172
msgstr "Ustvarite datoteko z NIZOM kot pripono."
1074
1173
 
1075
1174
#. type: SH
1076
1175
#: ../tempfile.1:70
1088
1187
"Katerokoli drugo izhodno stanje predstavlja napako."
1089
1188
 
1090
1189
#. type: Plain text
1091
 
#: ../tempfile.1:76
 
1190
#: ../tempfile.1:77
 
1191
#, fuzzy
 
1192
#| msgid ""
 
1193
#| "Exclusive creation is not guaranteed when creating files on NFS "
 
1194
#| "partitions."
1092
1195
msgid ""
1093
 
"Exclusive creation is not guaranteed when creating files on NFS partitions."
 
1196
"Exclusive creation is not guaranteed when creating files on NFS partitions.  "
 
1197
"tempfile is deprecated; you should use mktemp(1)  instead."
1094
1198
msgstr ""
1095
1199
"Izključno ustvarjanje ni zagotovljeno, ko ustvarjate datoteke na razdelkih "
1096
1200
"NFS."
1097
1201
 
1098
1202
#. type: SH
1099
 
#: ../tempfile.1:76
 
1203
#: ../tempfile.1:77
1100
1204
#, no-wrap
1101
1205
msgid "EXAMPLE"
1102
1206
msgstr "PRIMERI"
1103
1207
 
1104
1208
#. type: Plain text
1105
 
#: ../tempfile.1:88
 
1209
#: ../tempfile.1:89
1106
1210
#, no-wrap
1107
1211
msgid ""
1108
1212
"#!/bin/sh\n"
1124
1228
"exit\n"
1125
1229
 
1126
1230
#. type: Plain text
1127
 
#: ../tempfile.1:91
 
1231
#: ../tempfile.1:92
1128
1232
msgid "B<tempnam>(3), B<mktemp>(1)"
1129
1233
msgstr "B<tempnam>(3), B<mktemp>(1)"
1130
1234
 
1134
1238
msgid "WHICH"
1135
1239
msgstr "WHICH"
1136
1240
 
 
1241
#. type: TH
 
1242
#: ../which.1:2
 
1243
#, no-wrap
 
1244
msgid "1 May 2009"
 
1245
msgstr "1 maj 2009"
 
1246
 
1137
1247
#. type: Plain text
1138
1248
#: ../which.1:5
1139
1249
msgid "which - locate a command"