~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/dictionaries-common/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Angel Abad
  • Date: 2011-06-08 13:18:25 UTC
  • mfrom: (1.1.37 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110608131825-fimpnbuh09dmbkcd
Tags: 1.11.3ubuntu1
* Merge from debian unstable. (LP: #794498) Remaining changes:
  - scripts/system/dc-debconf-select.pl: Drop default debconf priority
    from 'high' to 'medium'.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
#
2
 
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3
 
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4
 
#    this format, e.g. by running:
5
 
#         info -n '(gettext)PO Files'
6
 
#         info -n '(gettext)Header Entry'
7
 
#
8
 
#    Some information specific to po-debconf are available at
9
 
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10
 
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11
 
#
12
 
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 
1
# Dutch translation of dictionaries-common debconf templates.
 
2
# Copyright (C) 2003-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the dictionaries-common package.
 
4
# Bart Cornelis <cobaco@linux.be>, 2003.
 
5
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
13
6
#
14
7
msgid ""
15
8
msgstr ""
16
 
"Project-Id-Version: dictionaries-common\n"
 
9
"Project-Id-Version: dictionaries-common 1.10.11\n"
17
10
"Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n"
18
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-26 18:21+0200\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:32+0200\n"
20
 
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
21
 
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
22
 
"Language: \n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 10:38+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
 
14
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 
15
"Language: nl\n"
23
16
"MIME-Version: 1.0\n"
24
 
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
19
 
27
20
#. Type: note
35
28
#: ../dictionaries-common.templates:1001
36
29
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
37
30
msgstr ""
38
 
"Deze is niet van toepassing op een op dit systeem ge�nstalleerd pakket."
 
31
"Deze is niet van toepassing op een op dit systeem geïnstalleerd pakket."
39
32
 
40
33
#. Type: note
41
34
#. Description
47
40
msgstr ""
48
41
"Dit wordt gewoonlijk veroorzaakt door problemen tijdens het installeren van "
49
42
"pakketten, waarbij het pakket dat de waarde (${value}) leverde uitgekozen "
50
 
"was voor installatie maar uiteindelijk niet ge�nstalleerd werd omwille van "
 
43
"was voor installatie maar uiteindelijk niet geïnstalleerd werd omwille van "
51
44
"fouten in andere pakketten."
52
45
 
53
46
#. Type: note
73
66
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
74
67
"after this message."
75
68
msgstr ""
76
 
"Deze foutboodschap kan ook verschijnen tijdens het hernoemen van een ispell-"
77
 
"woordenboek of woordenlijst (bv. wenglish->wamerican). In dat geval is deze "
78
 
"boodschap onschuldig en zal alles opgelost worden wanneer u de standaard "
 
69
"Deze foutmelding kan ook verschijnen tijdens het hernoemen van een ispell-"
 
70
"woordenboek of woordenlijst (bv. wenglish -> wamerican). In dat geval is "
 
71
"deze melding onschuldig en zal alles opgelost worden wanneer u de standaard "
79
72
"selecteert in de menu(s) die zometeen getoond worden."
80
73
 
81
74
#. Type: select
92
85
#. Choices
93
86
#: ../dictionaries-common.templates:2001 ../dictionaries-common.templates:3001
94
87
msgid "Manual symlink setting"
95
 
msgstr "Handmatig instellen van symbolische links"
 
88
msgstr "Handmatig instellen van symbolische koppeling(en)"
96
89
 
97
90
#. Type: select
98
91
#. Description
107
100
"Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default "
108
101
"when no other spell-checking dictionary is specified."
109
102
msgstr ""
 
103
"Geef aan welk ispell-woordenboek als de standaard voor dit systeem moet "
 
104
"worden gebruikt als er geen ander woordenboek voor spellingscontrole is "
 
105
"opgegeven."
110
106
 
111
107
#. Type: select
112
108
#. Description
115
111
"This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default."
116
112
"hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults."
117
113
msgstr ""
 
114
"Dit maakt de symbolische koppelingen /usr/lib/ispell/default.aff en /usr/lib/"
 
115
"ispell/default.hash aan. Daarnaast bepaalt het ook de globale ispell-wrapper "
 
116
"en standaardinstellingen van Emacs."
118
117
 
119
118
#. Type: select
120
119
#. Description
123
122
"Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. "
124
123
"In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults."
125
124
msgstr ""
 
125
"Gebruik \"Handmatig instellen van symbolische koppeling(en)\" als u de "
 
126
"koppelingen zelf wilt beheren. In dat geval zal er geen globale ispell-"
 
127
"wrapper zijn en geen standaardinstellingen voor Emacs."
126
128
 
127
129
#. Type: select
128
130
#. Description
129
131
#: ../dictionaries-common.templates:2002
130
 
#, fuzzy
131
 
#| msgid ""
132
 
#| "You can change the default ispell dictionary at any time by running "
133
 
#| "\"select-default-ispell\"."
134
132
msgid ""
135
133
"The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-"
136
134
"default-ispell\"."
137
135
msgstr ""
138
 
"U kunt het standaard ispell-woordenboek op elk moment aanpassen via het "
 
136
"Het standaard ispell-woordenboek kan op elk moment worden aangepast via het "
139
137
"commando 'select-default-ispell'."
140
138
 
141
139
#. Type: select
153
151
"spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want "
154
152
"to handle this symlink yourself."
155
153
msgstr ""
 
154
"Geef aan naar welke woordenlijst de symbolische koppeling \"/usr/share/dict/"
 
155
"words\" moet verwijzen. Dit biedt een eenvoudige lijst van woorden voor "
 
156
"minimale spellingscontrole en zoekopdrachten. Gebruik \"Handmatig instellen "
 
157
"van symbolische koppeling(en)\" als u de symbolische koppeling zelf wilt "
 
158
"beheren."
156
159
 
157
160
#. Type: select
158
161
#. Description
159
162
#: ../dictionaries-common.templates:3002
160
 
#, fuzzy
161
 
#| msgid ""
162
 
#| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-"
163
 
#| "default-wordlist\"."
164
163
msgid ""
165
164
"The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-"
166
165
"wordlist\"."
167
166
msgstr ""
168
 
"U kunt de standaard woordenlijst op elk moment aanpassen via het commando "
169
 
"'select-default-wordlist'."
 
167
"De standaard woordenlijst kan op elk moment worden aangepast via het "
 
168
"commando 'select-default-wordlist'."
170
169
 
171
170
#. Type: boolean
172
171
#. Description
185
184
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
186
185
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
187
186
msgstr ""
188
 
"Er zijn, op uw systeem, een aantal zaken onder /usr/dict ontdekt die geen "
189
 
"symbolische link zijn naar /usr/share/dict. /usr/share/dict is de door de "
190
 
"FHS aangegeven locatie voor deze bestanden. Er kan een symbolische link /usr/"
191
 
"dict -> /usr/share/dict aangemaakt worden, waarbij de alles onder /usr/dict "
192
 
"verplaatst wordt naar /usr/dict-pre-FHS."
 
187
"Er is, op uw systeem, een aantal zaken onder /usr/dict ontdekt die geen "
 
188
"symbolische koppeling zijn naar /usr/share/dict. /usr/share/dict is de door "
 
189
"de FHS aangegeven locatie voor deze bestanden. Er kan een symbolische "
 
190
"koppeling /usr/dict -> /usr/share/dict aangemaakt worden, waarbij de alles "
 
191
"onder /usr/dict verplaatst wordt naar /usr/dict-pre-FHS."
193
192
 
194
193
#. Type: boolean
195
194
#. Description
199
198
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
200
199
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
201
200
msgstr ""
202
 
"Hoewel er momenteel geen Debianpakketten zijn die de verouderde /usr/dict "
203
 
"locatie gebruiken, breken sommige oudere oudere programma's die de locatie "
204
 
"gebruikten wanneer deze symbolische link ontbreekt. Om die reden is het aan "
205
 
"te raden dat u de bestanden laat verplaatsen en de link laat aanmaken."
 
201
"Hoewel er momenteel geen Debian-pakketten zijn die de verouderde /usr/dict "
 
202
"locatie gebruiken, werken sommige oudere programma's, die de locatie "
 
203
"gebruikten, niet meer wanneer deze symbolische koppeling ontbreekt. Om die "
 
204
"reden is het aan te raden dat u de bestanden laat verplaatsen en de "
 
205
"koppeling laat aanmaken."
206
206
 
207
207
#. Type: boolean
208
208
#. Description
209
209
#: ../dictionaries-common.templates:5001
210
210
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
211
 
msgstr "Verouderde symbolische link /usr/dictionary verwijderen?"
 
211
msgstr "Verouderde symbolische koppeling /etc/dictionary verwijderen?"
212
212
 
213
213
#. Type: boolean
214
214
#. Description
218
218
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
219
219
"link."
220
220
msgstr ""
221
 
"Er is op uw systeem een symbolische link /etc/dictionary aanwezig. Deze is "
222
 
"verouderd en niet langer betekenisvol. U wordt sterk aangeraden om deze "
223
 
"symbolische link te verwijderen."
 
221
"Er is op uw systeem een symbolische koppeling /etc/dictionary aanwezig. Deze "
 
222
"is verouderd en niet langer betekenisvol. U wordt sterk aangeraden om deze "
 
223
"symbolische koppeling te verwijderen."
224
224
 
225
225
#. Type: boolean
226
226
#. Description
274
274
#. Description
275
275
#: ../dictionaries-common.templates:7001
276
276
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
277
 
msgstr "Verouderde symbolische links in /usr/dict verwijderen?"
 
277
msgstr "Verouderde symbolische koppelingen in /usr/dict verwijderen?"
278
278
 
279
279
#. Type: boolean
280
280
#. Description
284
284
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
285
285
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
286
286
msgstr ""
287
 
"Er is een symbolische link gevonden in /usr/dict die niet aan de FHS "
 
287
"Er is een symbolische koppeling gevonden in /usr/dict die niet aan de FHS "
288
288
"voldoet. Aangezien deze verouderd is, zijn er momenteel geen Debian "
289
289
"pakketten die deze gebruiken, en zouden er geen programma's van deze "
290
 
"symbolische link gebruik mogen maken. U wordt sterk aangeraden om deze link "
291
 
"te laten verwijderen."
 
290
"symbolische koppeling gebruik mogen maken. U wordt sterk aangeraden om deze "
 
291
"koppeling te laten verwijderen."
292
292
 
293
293
#. Type: boolean
294
294
#. Description
298
298
"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
299
299
"location."
300
300
msgstr ""
301
 
"Indien u deze symbolische link, om welke reden dan ook, nodig hebt, kunt u "
302
 
"hem altijd opnieuw aanmaken. Het is echter beter om uw oude programma's aan "
303
 
"te passen zodat deze de symbolische link /usr/share/dict gebruiken."
 
301
"Indien u deze symbolische koppeling, om welke reden dan ook, nodig hebt, "
 
302
"kunt u hem altijd opnieuw aanmaken. Het is echter beter om uw oude "
 
303
"programma's aan te passen zodat deze de symbolische koppeling /usr/share/"
 
304
"dict gebruiken."
304
305
 
305
306
#. Type: note
306
307
#. Description
330
331
msgstr ""
331
332
"Gebruik in plaats hiervan het 'select-default-ispell' of 'select-default-"
332
333
"wordlist' script."
333
 
 
334
 
#~ msgid ""
335
 
#~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
336
 
#~ "please select the one you'd like applications to use by default."
337
 
#~ msgstr ""
338
 
#~ "Aangezien er meer dan ��n ispell-woordenboek beschikbaar zal zijn op uw "
339
 
#~ "systeem dient u het standaard door programma's te gebruiken woordenboek "
340
 
#~ "te selecteren."
341
 
 
342
 
#~ msgid ""
343
 
#~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please "
344
 
#~ "select the one you'd like applications to use by default."
345
 
#~ msgstr ""
346
 
#~ "Aangezien er meer dan ��n woordenlijst beschikbaar zal zijn op uw systeem "
347
 
#~ "dient u de standandaard door programma's te gebruiken woordenlijst te "
348
 
#~ "selecteren."
349
 
 
350
 
#~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting"
351
 
#~ msgstr "${echoices}, Handmatig instellen van symbolische links"