~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/etoys/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to Content/po/etoys/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): José L. Redrejo Rodríguez
  • Date: 2010-05-06 13:37:18 UTC
  • mfrom: (2.2.1 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100506133718-lv40hp7he4ai6cto
Tags: 4.0.2340-1
* New upstream release (Closes: #559057)
* Switch to dpkg-source 3.0 (quilt) format
  * debian/control:
   - bumped standards version to 3.8.4.
   - added quilt build dependency
* debian/rules: modified to use quilt
* debian/patches/vm_path.patch : Fix vm path (Closes: #580391)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
3
# This file is distributed under the same license as the etoys package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
5
 
#
6
5
msgid ""
7
6
msgstr ""
8
7
"Project-Id-Version: etoys\n"
9
8
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-10-14 16:39+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 13:49+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 15:31-0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 19:52+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Susanna Björverud <susanna.bjorverud@telia.com>\n"
13
12
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
17
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-23 03:09+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
"X-Etoys-Domain: etoys\n"
 
19
"X-Etoys-SystemVersion: etoys3.0 of 24 February 2008 update 2101\n"
 
20
 
 
21
#: Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
 
22
msgid "Language-Name"
 
23
msgstr "Svenska"
 
24
 
 
25
# Teckenstorlek
 
26
#: Scale to apply to font size (2 for twice as large)
 
27
msgid "Font-Scale"
 
28
msgstr "1"
 
29
 
 
30
# Språkriktning: vänster till höger
 
31
#: Directionality of language
 
32
msgid "Language-Direction"
 
33
msgstr "LTR"
 
34
 
 
35
#: Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
 
36
msgid "Suppress-Bold"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: Font to use on a Windows system
 
40
msgid "Win-Font"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: Font to use on a Mac system
 
44
msgid "Mac-Font"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: Font to use on a Linux system
 
48
msgid "Linux-Font"
 
49
msgstr ""
19
50
 
20
51
#: Balloon-Fills,BitmapFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
21
52
msgid "choose new graphic"
23
54
 
24
55
#: Balloon-Fills,BitmapFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
25
56
msgid "grab new graphic"
26
 
msgstr ""
 
57
msgstr "grip tag i ny grafik"
27
58
 
28
59
#: Balloon-Fills,GradientFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
29
60
msgid "change first color"
30
 
msgstr ""
 
61
msgstr "ändra första färg"
31
62
 
32
63
#: Balloon-Fills,GradientFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
33
64
msgid "change second color"
34
 
msgstr ""
 
65
msgstr "ändra andra färg"
35
66
 
36
67
#: Balloon-Fills,GradientFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
37
68
msgid "linear gradient"
38
 
msgstr ""
 
69
msgstr "linjär gradient"
39
70
 
40
71
#: Balloon-Fills,GradientFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
41
72
msgid "radial gradient"
42
 
msgstr ""
 
73
msgstr "radiell gradient"
43
74
 
44
75
#: Balloon-Fills,OrientedFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
45
76
msgid "change orientation"
46
 
msgstr ""
 
77
msgstr "ändra riktning"
47
78
 
48
79
#: Balloon-Fills,OrientedFillStyle>>addFillStyleMenuItems:hand:from:
49
80
msgid "change origin"
50
 
msgstr ""
 
81
msgstr "ändra startpunkt"
51
82
 
52
83
#: Balloon-MMFlash_Import,FlashFileReader>>processHeader
53
84
msgid ""
57
88
"and it may not display correctly.\n"
58
89
"Do you want to continue?"
59
90
msgstr ""
 
91
"Filens version ({1}) är högre än \n"
 
92
"den version ({2}) programmet stöder. \n"
 
93
"Filen kan innehålla funktioner som inte stöds \n"
 
94
"och kan kanske inte visas korrekt.\n"
 
95
"Vill du fortsätta?"
 
96
 
 
97
#: Balloon-MMFlash_Import,FlashMorphReader_class>>serviceOpenAsFlash
 
98
msgid "open as Flash"
 
99
msgstr "öppna som Flash"
 
100
 
 
101
#: Balloon-MMFlash_Import,FlashMorphReader_class>>serviceOpenAsFlash
 
102
msgid "open file as flash"
 
103
msgstr "öppna filen som Flash"
 
104
 
 
105
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashButtonMorph>>addCustomAction
 
106
msgid "Enter the Smalltalk code to execute:"
 
107
msgstr "Mata in Smalltalk kod för att verkställa:"
60
108
 
61
109
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
62
110
msgid "remove all actions"
63
 
msgstr ""
 
111
msgstr "ta bort alla åtgärder"
64
112
 
65
113
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
66
114
msgid "set custom action"
67
 
msgstr ""
 
115
msgstr "ange anpassad åtgärd"
68
116
 
69
117
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashCharacterMorph>>addCustomMenuItems:hand:
70
118
msgid "add project target"
71
 
msgstr ""
 
119
msgstr "lägg till mål för projektet "
72
120
 
73
121
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashCharacterMorph>>addCustomMenuItems:hand:
74
122
msgid "remove project target"
75
 
msgstr ""
 
123
msgstr "ta bort mål för projektet"
76
124
 
77
125
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashMorph>>addCustomMenuItems:hand:
78
126
msgid "show compressed size"
79
 
msgstr ""
 
127
msgstr "visa komprimerad storlek"
80
128
 
81
129
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashMorph>>getSmoothingLevel,TTSampleFontMorph>>getSmoothingLevel
82
130
msgid "more smoothing"
83
 
msgstr ""
 
131
msgstr "mer utjämning "
84
132
 
85
133
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashMorph>>getSmoothingLevel,NCScrolledCompositeStateMorph>>addCustomMenuItems:hand:,TransformMorph>>addCustomMenuItems:hand:,TTSampleFontMorph>>getSmoothingLevel
86
134
msgid "turn off smoothing"
87
 
msgstr ""
 
135
msgstr "stäng av utjämning"
88
136
 
89
137
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashMorph>>getSmoothingLevel,NCScrolledCompositeStateMorph>>addCustomMenuItems:hand:,TransformMorph>>addCustomMenuItems:hand:,TTSampleFontMorph>>getSmoothingLevel
90
138
msgid "turn on smoothing"
91
 
msgstr ""
 
139
msgstr "sätt på utjämning"
92
140
 
93
141
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
94
142
msgid "make controls"
95
 
msgstr ""
 
143
msgstr "skapa styrning"
96
144
 
97
145
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
98
146
msgid "open sorter"
99
 
msgstr ""
100
 
 
101
 
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
 
147
msgstr "öppna sortering"
 
148
 
 
149
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
 
150
msgid "collections"
 
151
msgstr "samling"
 
152
 
 
153
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
102
154
msgid "cursor"
103
155
msgstr "markör"
104
156
 
105
157
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
106
158
msgid "first element"
107
 
msgstr ""
 
159
msgstr "första elementet"
108
160
 
109
161
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
110
162
msgid "graphic at cursor"
111
 
msgstr ""
 
163
msgstr "grafik vid markör"
112
164
 
113
165
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
114
166
msgid "player at cursor"
115
 
msgstr ""
 
167
msgstr "spelare vid markör"
116
168
 
117
169
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
118
170
msgid "The first object in my contents"
119
 
msgstr ""
 
171
msgstr "Första objektet i min samling"
120
172
 
121
173
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
122
174
msgid "The index of the chosen element"
123
 
msgstr ""
 
175
msgstr "Elementets index"
124
176
 
125
177
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
126
178
msgid "the graphic worn by the object at the cursor"
127
 
msgstr ""
 
179
msgstr "Grafiken som objektet har runt markören"
128
180
 
129
181
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
130
182
msgid "the object currently at the cursor"
131
 
msgstr ""
 
183
msgstr "det objekt markören står hos"
132
184
 
133
185
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>openInMVC,FlashPlayerMorph>>openInWorld
134
186
msgid "Flash Player"
135
 
msgstr ""
 
187
msgstr "Flash-spelare"
136
188
 
137
189
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerWindow>>initialize
138
190
msgid "continue playing"
142
194
msgid "stop playing"
143
195
msgstr "sluta spela"
144
196
 
 
197
#: Balloon-TrueType_Support,TTFontReader_class>>serviceOpenTrueTypeFont,TTFontReader_class>>serviceOpenTrueTypeFont
 
198
msgid "open true type font"
 
199
msgstr "öppna True Type-typsnitt"
 
200
 
145
201
#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph_class>>descriptionForPartsBin
146
 
msgid ""
147
 
"A short text in a beautiful font.  Use the resize handle to change size."
 
202
msgid "A short text in a beautiful font.  Use the resize handle to change size."
148
203
msgstr ""
 
204
"En kort text med vackert typsnitt.  Ändra storleken med storlekshandtaget."
149
205
 
150
206
#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph_class>>descriptionForPartsBin
151
207
msgid "TrueType banner"
152
 
msgstr ""
 
208
msgstr "TrueType banderoll"
153
209
 
154
210
#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
155
211
msgid "edit contents..."
156
 
msgstr ""
 
212
msgstr "ändra innehåll..."
157
213
 
158
214
#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
159
215
msgid "how to find more fonts..."
160
 
msgstr ""
 
216
msgstr "hur hittar man flera teckensnitt..."
161
217
 
162
218
#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
163
219
msgid "load font from web..."
164
 
msgstr ""
 
220
msgstr "hämta typsnitt på nätet..."
165
221
 
166
222
#: BroomMorphs-Base,BroomMorph_class>>descriptionForPartsBin
167
223
msgid "A broom to align Morphs with"
168
 
msgstr ""
 
224
msgstr "En kvast att samla morfer med"
169
225
 
170
226
#: BroomMorphs-Base,BroomMorph_class>>descriptionForPartsBin
171
227
msgid "Broom"
172
 
msgstr ""
 
228
msgstr "Kvast"
173
229
 
174
230
#: BroomMorphs-Base,BroomMorph_class>>descriptionForPartsBin,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,CurveMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,CurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,EllipseMorph_class>>descriptionForPartsBin,GrabPatchMorph_class>>descriptionForPartsBin,LassoPatchMorph_class>>descriptionForPartsBin,LineMorph_class>>descriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>descriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StarMorph_class>>descriptionForPartsBin
175
231
msgid "Graphics"
176
232
msgstr "Grafik"
177
233
 
 
234
# align > anpassa är inte bra, men kommer inte på något bättre just nu!
178
235
#: BroomMorphs-Base,BroomMorph>>initialize
179
 
msgid ""
180
 
"Drag me to align other Morphs. Drag with the Shift key to move me without "
181
 
"affecting other Morphs. Drag me with the second mouse button to align "
182
 
"centers."
 
236
msgid "Drag me to align other Morphs. Drag with the Shift key to move me without affecting other Morphs. Drag me with the second mouse button to align centers."
183
237
msgstr ""
 
238
"Dra mig för att anpassa andra morfer. Dra med skiftknappen nedtryckt för att "
 
239
"flytta mig utan att påverka andra morfer. Dra mig med andra musknappen för "
 
240
"att anpassa enligt centerpunkter."
184
241
 
185
242
#: BroomMorphs-Connectors,NCBroomMorph_class>>descriptionForPartsBin
186
243
msgid "A broom to align shapes with"
187
 
msgstr ""
 
244
msgstr "En kvast att anpassa former med"
188
245
 
189
246
#: BroomMorphs-Connectors,NCBroomMorph_class>>descriptionForPartsBin
190
247
msgid "Connector Broom"
191
 
msgstr ""
 
248
msgstr "Anslutningskvast"
192
249
 
193
250
#: Collections-Abstract,Collection>>errorNotKeyed
194
251
msgid "Instances of {1} do not respond to keyed accessing messages."
195
 
msgstr ""
 
252
msgstr "Instanser av {1} reagerar inte på inknappade åtkomstmeddelanden."
196
253
 
197
254
#: Collections-Streams,PositionableStream>>fileIn
198
255
msgid "Reading "
200
257
 
201
258
#: Collections-Streams,ReadWriteStream>>name
202
259
msgid "a stream"
203
 
msgstr ""
 
260
msgstr "en ström"
 
261
 
 
262
#: Collections-Streams,TranscriptStream_class>>windowColorSpecification
 
263
msgid "The system transcript"
 
264
msgstr "Systemutskrift"
 
265
 
 
266
#: Collections-Text,Text>>askIfAddStyle:req:
 
267
msgid ""
 
268
"Save method with style\n"
 
269
"Save method simply"
 
270
msgstr ""
 
271
"Spara metoden med formatering\n"
 
272
"Spara metoden enkelt"
 
273
 
 
274
#: Collections-Text,Text>>askIfAddStyle:req:
 
275
msgid ""
 
276
"This method contains style for the first time (e.g. bold or colored text).\n"
 
277
"Do you really want to save the style info?"
 
278
msgstr ""
 
279
"Denna metod innehåller formatering för första gången (t ex fetstil eller "
 
280
"färgad text).\n"
 
281
"Vill du verkligen spara formateringen?"
204
282
 
205
283
#: Collections-Text,TextURL>>actOnClickFor:
206
284
msgid ""
207
285
"Couldn't find a web browser.  View\n"
208
286
"page as source?"
209
287
msgstr ""
 
288
"Hittade ingen webbläsare. Visa\n"
 
289
"sidan som källkod?"
210
290
 
211
291
#: Collections-Text,TextURL>>actOnClickFor:
212
292
msgid "open a browser to view this URL?"
213
 
msgstr "öppna en webbläsare för att visa denna URL?"
 
293
msgstr "öppna en webbläsare för att visa denna webbadress?"
214
294
 
215
295
#: Collections-Text,TextURL>>actOnClickFor:
216
296
msgid ""
217
297
"View web page as source\n"
218
298
"Cancel"
219
299
msgstr ""
 
300
"Visa webbsidan som källkod\n"
 
301
"Avbryt"
220
302
 
221
303
#: ConnectorsShapes,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
222
304
msgid "move"
232
314
 
233
315
#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCLabelMorph>>unlockOrLockTextPhrase
234
316
msgid "unlock text"
235
 
msgstr ""
 
317
msgstr "lås upp text"
236
318
 
237
319
#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:
238
320
msgid "duplicate view only"
239
 
msgstr ""
 
321
msgstr "visa enbart kopia"
240
322
 
241
323
#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
242
324
msgid "lock all text"
244
326
 
245
327
#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
246
328
msgid "set all fonts to..."
247
 
msgstr ""
 
329
msgstr "sätt alla teckensnitt till..."
248
330
 
249
331
#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
250
332
msgid "unlock all text"
251
 
msgstr ""
 
333
msgstr "lås upp all text"
252
334
 
253
335
#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>antiAliasString
254
336
msgid "smooth edges"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: ConnectorsShapes,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
258
 
msgid "A UML composite state shape"
259
 
msgstr ""
 
337
msgstr "kantutjämning"
 
338
 
 
339
#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>promptForFontFor:
 
340
msgid "Choose font for text:"
 
341
msgstr "Välj textens typsnitt:"
 
342
 
 
343
#: ConnectorsShapes,NCBasicShapeMorph>>promptForFont,NCDisplayTextMorph>>promptForFont,TextMorph>>promptForFont
 
344
msgid "Choose font:"
 
345
msgstr "Välj typsnitt:"
260
346
 
261
347
#: ConnectorsShapes,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
262
348
msgid "A UML package shape"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: ConnectorsShapes,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
266
 
msgid "Composite State"
267
 
msgstr ""
 
349
msgstr "En UML-paketform"
268
350
 
269
351
#: ConnectorsShapes,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
270
352
msgid "UML Package"
271
 
msgstr "UML paket"
 
353
msgstr "UML-paket"
272
354
 
273
355
#: ConnectorsShapes,NCCompositeStateMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
274
356
msgid "add swim lane"
275
 
msgstr ""
 
357
msgstr "lägg till simbana"
276
358
 
277
359
#: ConnectorsShapes,NCCompositeStateMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
278
360
msgid "delete swim lane"
279
 
msgstr ""
 
361
msgstr "ta bort simbana"
280
362
 
281
363
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
282
364
msgid "A circle shape with text inside"
283
 
msgstr ""
 
365
msgstr "En rund form med text inuti"
284
366
 
285
367
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
286
368
msgid "A diamond shape with text inside"
287
 
msgstr ""
 
369
msgstr "En romb med text inuti"
288
370
 
289
371
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
290
372
msgid "A happy face"
292
374
 
293
375
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
294
376
msgid "A pointing hand shape with text inside"
295
 
msgstr ""
 
377
msgstr "En pekade hand med text inuti"
296
378
 
297
379
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
298
380
msgid "A sad face"
299
 
msgstr "Ett ledset ansikte"
 
381
msgstr "Ett sorgset ansikte"
300
382
 
301
383
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
302
384
msgid "AND Gate"
303
 
msgstr ""
 
385
msgstr "AND-grind"
304
386
 
305
387
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
306
388
msgid "An 'and gate' shape with text inside"
307
 
msgstr ""
 
389
msgstr "En AND-grind med text inuti"
308
390
 
309
391
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
310
392
msgid "An 'or gate' shape with text inside"
311
 
msgstr ""
 
393
msgstr "En OR-grind med text inuti"
312
394
 
313
395
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
314
396
msgid "An 'xor gate' shape with text inside"
315
 
msgstr ""
 
397
msgstr "En XOR-grind med text inuti"
316
398
 
317
399
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
318
400
msgid "Another pointing hand"
319
 
msgstr ""
 
401
msgstr "En annan pekande hand"
320
402
 
321
403
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
322
404
msgid "CircleCurve"
323
 
msgstr ""
 
405
msgstr "CirkelKurva"
324
406
 
325
407
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
326
408
msgid "Diamond"
327
 
msgstr "Diamant"
 
409
msgstr "Romb"
328
410
 
329
411
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
330
412
msgid "Happy face"
331
 
msgstr ""
 
413
msgstr "Glatt ansikte"
332
414
 
333
415
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
334
416
msgid "OR Gate"
335
 
msgstr ""
 
417
msgstr "OR-grind"
336
418
 
337
419
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
338
420
msgid "Pointing Hand"
344
426
 
345
427
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
346
428
msgid "Sad face"
347
 
msgstr ""
 
429
msgstr "Sorgset ansikte"
348
430
 
349
431
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
350
432
msgid "XOR Gate"
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#: ConnectorsShapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
354
 
msgid "A UML end state shape"
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#: ConnectorsShapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
358
 
msgid "A UML start state shape"
359
 
msgstr ""
 
433
msgstr "XOR-grind"
360
434
 
361
435
#: ConnectorsShapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
362
436
msgid "An elliptical or circular shape with text"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: ConnectorsShapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
366
 
msgid "End State"
367
 
msgstr "Sluttillstånd"
368
 
 
369
 
#: ConnectorsShapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
370
 
msgid "Start State"
371
 
msgstr "Starttillstånd"
 
437
msgstr "En ellips eller cirkel med text"
372
438
 
373
439
#: ConnectorsShapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
374
440
msgid "Text Ellipse"
375
 
msgstr ""
 
441
msgstr "Textellips"
376
442
 
 
443
# NOTE = avses troligen anteckning (inte musiknot eller 'märk!')...
377
444
#: ConnectorsShapes,NCNoteMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
378
445
msgid "A UML note shape"
379
446
msgstr ""
380
447
 
 
448
# Avses musik-not eller anteckning eller 'lägg märke till'. Jfr ovan
381
449
#: ConnectorsShapes,NCNoteMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
450
#, fuzzy
382
451
msgid "Note"
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: ConnectorsShapes,NCScrolledCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
386
 
msgid "A UML State shape with scrollbars"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: ConnectorsShapes,NCScrolledCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
390
 
msgid "Scrolled State"
391
 
msgstr ""
 
452
msgstr "Anmärkning"
392
453
 
393
454
#: ConnectorsShapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
394
455
msgid "set scaling"
395
 
msgstr ""
 
456
msgstr "ange skalning"
396
457
 
397
458
#: ConnectorsShapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>smoothingOnOrOffPhrase
398
459
msgid "turn smoothing off"
399
 
msgstr ""
 
460
msgstr "stäng av utjämning"
400
461
 
401
462
#: ConnectorsShapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>smoothingOnOrOffPhrase
402
463
msgid "turn smoothing on"
403
 
msgstr ""
 
464
msgstr "sätt på utjämning"
404
465
 
405
466
#: ConnectorsShapes,NCSTUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
406
467
msgid "A UML class symbol that can read its text from a Squeak class"
407
 
msgstr ""
 
468
msgstr "En UML-klass symbol som kan läsa sin text från Squeak-klass"
408
469
 
409
470
#: ConnectorsShapes,NCSTUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
410
471
msgid "STClass"
411
 
msgstr ""
 
472
msgstr "ST-klass"
412
473
 
413
474
#: ConnectorsShapes,NCStateDiagramMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
414
475
msgid "become composite"
415
 
msgstr ""
 
476
msgstr "bli komposit"
416
477
 
417
478
#: ConnectorsShapes,NCStateDiagramMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
418
479
msgid "become scrollable composite"
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
422
 
msgid "A rectangle with text, or a button"
423
 
msgstr "En rektangel med text, eller en knapp"
424
 
 
425
 
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
426
 
msgid "Text Rectangle"
427
 
msgstr ""
 
480
msgstr "bli rullbar komposit"
428
481
 
429
482
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
430
483
msgid "add text"
432
485
 
433
486
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
434
487
msgid "add text block"
435
 
msgstr ""
 
488
msgstr "lägg till textblock"
436
489
 
437
490
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
438
491
msgid "delete line"
439
 
msgstr ""
 
492
msgstr "ta bort rad"
440
493
 
441
494
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
442
495
msgid "delete text"
444
497
 
445
498
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
446
499
msgid "delete text block"
447
 
msgstr ""
 
500
msgstr "ta bort textblock"
448
501
 
 
502
# eller "snittvariant" beroende på hur används
449
503
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
450
504
msgid "emphasis..."
451
 
msgstr ""
 
505
msgstr "teckenvikt..."
452
506
 
453
507
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
454
508
msgid "set font for this text"
456
510
 
457
511
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
458
512
msgid "text properties..."
459
 
msgstr "text egenskaper..."
 
513
msgstr "textegenskaper..."
460
514
 
461
515
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>hideTextBlockString
462
516
msgid "hide lower text"
463
 
msgstr ""
 
517
msgstr "göm undre text"
464
518
 
465
519
#: ConnectorsShapes,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
466
520
msgid "A UML class symbol"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: ConnectorsShapes,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
470
 
msgid "A UML State shape"
471
 
msgstr ""
 
521
msgstr "En UML-klasssymbol"
472
522
 
473
523
#: ConnectorsShapes,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
474
524
msgid "Class"
475
525
msgstr "Klass"
476
526
 
477
 
#: ConnectorsShapes,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
478
 
msgid "State"
479
 
msgstr "Status"
 
527
#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph_class>>initialize,NCTextMorph_class>>initialize
 
528
msgid "acceptedTextContents"
 
529
msgstr "accepteratTextInnehåll"
 
530
 
 
531
#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph_class>>initialize,NCTextMorph_class>>initialize
 
532
msgid "when text is accepted into a text morph by hitting Enter or losing focus"
 
533
msgstr ""
 
534
"då text accepteras in i en textmorf genom att trycka Enter eller tappa fokus"
480
535
 
481
536
#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
482
 
msgid ""
483
 
"A raw piece of text (with a context menu) which you can edit into anything "
484
 
"you want"
 
537
msgid "A raw piece of text (with a context menu) which you can edit into anything you want"
485
538
msgstr ""
 
539
"Ett textförslag (med sammanhangsmeny) som du kan ändra till det du vill ha"
486
540
 
487
541
#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
488
542
msgid "Enhanced Text"
489
 
msgstr ""
 
543
msgstr "Förbättrad text"
490
544
 
491
545
#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph>>additionsToViewerCategoryText
492
546
msgid "focused"
494
548
 
495
549
#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph>>additionsToViewerCategoryText
496
550
msgid "True if I am displaying a cursor and listening for keystrokes"
497
 
msgstr ""
 
551
msgstr "Sant om jag visar en pekare och lyssnar efter tangenttryckningar"
 
552
 
 
553
#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph>>additionsToViewerCategoryText,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
 
554
msgid "text"
 
555
msgstr "text"
498
556
 
499
557
#: ConnectorsText,NCDisplayTextMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
500
558
msgid "choose font..."
501
559
msgstr "välj typsnitt..."
502
560
 
503
 
#: ConnectorsText,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>authoringPrototype,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
504
 
msgid "Title"
505
 
msgstr "Titel"
506
 
 
507
561
#: ConnectorsText,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
508
562
msgid "Text that you can grab and move around (click to edit)"
509
 
msgstr ""
 
563
msgstr "Text som du kan ta och flytta (klicka om du vill ändra)"
510
564
 
511
565
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>adjusterWindow
512
566
msgid "Attachment Point Adjuster"
513
 
msgstr ""
 
567
msgstr "Inställning för kopplingspunkt"
514
568
 
515
569
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>descriptionForPartsBin
516
570
msgid "Attachment Adjuster"
517
 
msgstr ""
518
 
 
519
 
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>descriptionForPartsBin
520
 
msgid "This lets you adjust the attachment points on a dropped Morph"
521
 
msgstr ""
 
571
msgstr "Inställning för koppling"
522
572
 
523
573
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>addArrayButton
524
574
msgid "Add Array"
525
 
msgstr ""
 
575
msgstr "Lägg till vektor"
526
576
 
527
577
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>addArray
528
578
msgid "Enter the number of H and/or V APs to create; use 0 for none"
532
582
msgid "Add"
533
583
msgstr "Lägg till"
534
584
 
535
 
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachersString
 
585
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachersString,Object_class>>windowColorSpecification
536
586
msgid "Default"
537
587
msgstr "Standard"
538
588
 
539
 
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachersString
 
589
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>attachersString,RecordingControls>>chooseCodec,RecordingControls>>chooseCodec
540
590
msgid "None"
541
591
msgstr "Ingen"
542
592
 
550
600
 
551
601
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>griddingOnOffString
552
602
msgid "Turn grid off"
553
 
msgstr ""
 
603
msgstr "Ta bort hjälplinjer"
554
604
 
555
605
#: ConnectorsTools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>griddingOnOffString
556
606
msgid "Turn grid on"
557
 
msgstr ""
 
607
msgstr "Visa hjälplinjer"
558
608
 
559
609
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
560
610
msgid "A buttonBar for State Machine drawings"
561
 
msgstr ""
 
611
msgstr "En knappmeny för ritning av tillståndsmaskiner"
562
612
 
563
613
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
564
614
msgid "A buttonBar for UML Class Diagrams"
565
 
msgstr ""
 
615
msgstr "En knappRad för UML-klass Diagram"
566
616
 
567
617
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
568
618
msgid "A pre-loaded Connectors flap for state machine drawings"
569
 
msgstr ""
 
619
msgstr "En förhandsinläst anslutningslåda för ritning av tillståndsmaskiner"
570
620
 
571
621
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
572
622
msgid "A pre-loaded Connectors flap for UML class diagram drawings"
573
 
msgstr ""
 
623
msgstr "En förhandsinläst anslutningslåda för ritning av UML-klassdiagram"
574
624
 
575
625
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
576
626
msgid "An empty buttonBar that you can add to"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
580
 
msgid "ButtonBar"
581
 
msgstr ""
 
627
msgstr "En tom knappRad som du kan lägga till i"
582
628
 
583
629
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
584
630
msgid "Class ButtonBar"
585
 
msgstr ""
 
631
msgstr "Klass knappRad"
586
632
 
587
633
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
588
634
msgid "Class diagram Flap"
589
 
msgstr ""
 
635
msgstr "Klassdiagramslåda"
590
636
 
591
637
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
592
638
msgid "FSM ButtonBar"
594
640
 
595
641
#: ConnectorsTools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
596
642
msgid "FSM Flap"
597
 
msgstr ""
 
643
msgstr "FSM-låda"
598
644
 
599
645
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addButtonAndInform,NCButtonBar>>addButtonAndInformAt:,NCPartsBin>>addButtonAndInform,NCPartsBin>>addButtonAndInformAt:
600
646
msgid "Drop a Morph on the button."
601
 
msgstr ""
 
647
msgstr "Släpp en morf på knappen"
602
648
 
603
649
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
604
650
msgid "add bar label"
605
 
msgstr ""
 
651
msgstr "lägg till radetikett"
606
652
 
607
653
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCPartsBin>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
608
654
msgid "add button"
610
656
 
611
657
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
612
658
msgid "change bar label text"
613
 
msgstr ""
 
659
msgstr "ändra etikett-text för raden"
614
660
 
615
661
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
616
662
msgid "remove bar label"
618
664
 
619
665
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
620
666
msgid "set bar label font"
621
 
msgstr ""
 
667
msgstr "ställ in teckensnitt för radetikett"
622
668
 
623
669
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
624
670
msgid "turn off button labels"
625
 
msgstr ""
 
671
msgstr "stäng av knappetiketter"
626
672
 
627
673
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
628
674
msgid "turn on button labels"
629
 
msgstr ""
 
675
msgstr "sätt på knappetiketter"
 
676
 
 
677
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>changeLabel
 
678
msgid "Enter label:"
 
679
msgstr "Skriv etiketten:"
630
680
 
631
681
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>promptForFont,NCLabelMorph>>promptForFont
632
682
msgid "Choose label font:"
633
 
msgstr ""
 
683
msgstr "Välj etikettens typsnitt:"
634
684
 
635
685
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor_class>>descriptionForPartsBin
636
686
msgid "A tool that lets you edit Connectors arrow shapes."
637
 
msgstr ""
 
687
msgstr "Ett verktyg med vilket du kan redigera pilformer för anslutningar"
638
688
 
639
689
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor_class>>descriptionForPartsBin,NCGlyphEditor_class>>newStandAlone
640
690
msgid "Arrow Editor"
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#: ConnectorsTools,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin
644
 
msgid "A handy Morph-generating button"
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#: ConnectorsTools,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin
648
 
msgid "Maker Button"
649
 
msgstr ""
 
691
msgstr "Pilredigerare"
 
692
 
 
693
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>chooseFont
 
694
msgid "Choose Font"
 
695
msgstr "Välj typsnitt"
 
696
 
 
697
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>font:
 
698
msgid "You must choose a TrueType font"
 
699
msgstr "Du måste välja ett TrueType-typsnitt"
 
700
 
 
701
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
 
702
msgid "Arrow scales"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
 
706
msgid "Choose font"
 
707
msgstr "Välj typsnitt"
 
708
 
 
709
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
 
710
msgid "Clear clicks"
 
711
msgstr "Ta bort alla klick"
 
712
 
 
713
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
 
714
msgid "Install"
 
715
msgstr "Installera"
 
716
 
 
717
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
 
718
msgid "Make morph"
 
719
msgstr "Skapa en morf"
 
720
 
 
721
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
 
722
msgid "Sample"
 
723
msgstr "Exempel"
 
724
 
 
725
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
 
726
msgid "Toggle dots"
 
727
msgstr "Byt mellan punkter och inga punkter"
 
728
 
 
729
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
 
730
msgid "Write code"
 
731
msgstr "Skriv kod"
 
732
 
 
733
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>install
 
734
msgid "Install with what name?"
 
735
msgstr "Installera med vilket namn?"
 
736
 
 
737
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>writeConstructor
 
738
msgid "Constructor text is on clipboard."
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>writeConstructor
 
742
msgid "Install in which selector?"
 
743
msgstr "Installera i vilken väljare?"
650
744
 
651
745
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:,StringButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
652
746
msgid "change action selector"
654
748
 
655
749
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:,StringButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
656
750
msgid "change arguments"
657
 
msgstr ""
 
751
msgstr "ändra argument"
658
752
 
659
753
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:,StringButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
660
754
msgid "change when to act"
662
756
 
663
757
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
664
758
msgid "erase pixels of color..."
665
 
msgstr ""
 
759
msgstr "radera pixlar med denna färg..."
666
760
 
667
761
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
668
762
msgid "recolor pixels of color..."
669
 
msgstr ""
 
763
msgstr "ändra färg på pixlar med denna färg..."
670
764
 
671
765
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
672
766
msgid "remove label"
678
772
 
679
773
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
680
774
msgid "resize image"
681
 
msgstr ""
 
775
msgstr "ändra bildens storlek"
682
776
 
683
777
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:,StringButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
684
778
msgid "set target"
690
784
 
691
785
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>doButtonAction
692
786
msgid "Drop a Morph on me so that I can have something to make!"
693
 
msgstr ""
 
787
msgstr "Släpp en morf på mig så att jag har något att göra!"
694
788
 
695
789
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>replaceTarget
696
790
msgid "Drop a Morph on me"
697
 
msgstr ""
 
791
msgstr "Släpp en morf på mig"
 
792
 
 
793
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>setActionSelector
 
794
msgid ""
 
795
"Please type the selector to be sent to\n"
 
796
"the target when this button is pressed.\n"
 
797
"Some possibilities:"
 
798
msgstr ""
 
799
"Skriv in väljaren som skall skickas till\n"
 
800
"målet då den här knappen trycks in.\n"
 
801
"Några möjligheter:"
 
802
 
 
803
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 
804
msgid "attachmentOwnerChanged"
 
805
msgstr "bilagaÄndradAvÄgare"
 
806
 
 
807
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 
808
msgid "connectedTo"
 
809
msgstr "anslutenTill"
 
810
 
 
811
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 
812
msgid "destinationConnected"
 
813
msgstr "målAnslutet"
 
814
 
 
815
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 
816
msgid "destinationDisconnecting"
 
817
msgstr "målBortkopplas"
 
818
 
 
819
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 
820
msgid "disconnectedFrom"
 
821
msgstr "bortkoppladFrån"
 
822
 
 
823
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 
824
msgid "if set, viewers will display the 'connection' vocabulary even for Morphs that aren't connected to by Connectors."
 
825
msgstr ""
 
826
"om vald, visas 'anslutnings'- vokabulären till och med för morfer som inte "
 
827
"anslutits via anslutningar."
 
828
 
 
829
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 
830
msgid "immediately after a connector has connected to me"
 
831
msgstr "genast efter att en anslutning har anslutit till mig"
 
832
 
 
833
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 
834
msgid "immediately after my first end has been connected"
 
835
msgstr "genast efter att min första ända har anslutits"
 
836
 
 
837
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 
838
msgid "immediately after my second end has been connected"
 
839
msgstr "genast efter att min andra ända har anslutits"
 
840
 
 
841
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 
842
msgid "immediately before a connector is going to disconnect from me"
 
843
msgstr "genast före en anslutning skall koppla från mig"
 
844
 
 
845
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 
846
msgid "immediately before my first end is going to be disconnected"
 
847
msgstr "genast före min första ända skall frånkopplas"
 
848
 
 
849
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 
850
msgid "immediately before my second end is going to be disconnected"
 
851
msgstr "genast före min andra ända skall frånkopplas"
 
852
 
 
853
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 
854
msgid "sourceConnected"
 
855
msgstr "källaAnsluten"
 
856
 
 
857
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 
858
msgid "sourceDisconnecting"
 
859
msgstr "källaFrånkopplas"
 
860
 
 
861
# grab > gripits, nja, kolla konsekvens i a f
 
862
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 
863
msgid "when either of the morphs to which I'm connected have changed their owner or been grabbed or dropped with the hand."
 
864
msgstr ""
 
865
"då någondera av de morfer som jag är ansluten till har bytt ägare eller "
 
866
"gripits eller släppts med handen"
698
867
 
699
868
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>newRandomButton
700
869
msgid "RandomConnector"
701
 
msgstr ""
 
870
msgstr "SlumpAnslutning"
702
871
 
703
872
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>newWithArrow,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
704
873
msgid "Arrow"
706
875
 
707
876
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
708
877
msgid "A basic Connector"
709
 
msgstr ""
 
878
msgstr "En enkel anslutning"
710
879
 
711
880
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
712
881
msgid "A basic Connector that bends smoothly"
713
 
msgstr ""
 
882
msgstr "En enkel anslutning som böjer sig mjukt"
714
883
 
715
884
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
716
885
msgid "A basic Connector with an arrowhead"
717
 
msgstr ""
 
886
msgstr "En enkel anslutning med ett pilhuvud"
718
887
 
719
888
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
720
889
msgid "A basic smooth Connector with an arrowhead"
721
 
msgstr ""
 
890
msgstr "En enkel mjuk anslutning med ett pilhuvud"
722
891
 
723
892
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
724
893
msgid "A blank buttton flap"
725
 
msgstr ""
 
894
msgstr "En tom knapplåda"
726
895
 
727
896
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
728
897
msgid "A button that makes fancy Connectors at random"
729
 
msgstr ""
 
898
msgstr "En knapp som slumpmässigt skapar snygga anslutningar"
730
899
 
731
900
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
732
901
msgid "A Maker Button with a Connector loaded"
734
903
 
735
904
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
736
905
msgid "A pre-loaded Connectors flap"
737
 
msgstr ""
 
906
msgstr "En förhandsinläst anslutningslåda"
738
907
 
739
908
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
740
909
msgid "Button Flap"
741
 
msgstr ""
742
 
 
743
 
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:
744
 
msgid "Connector"
745
 
msgstr ""
 
910
msgstr "Knapplåda"
746
911
 
747
912
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
748
913
msgid "Connector Button"
749
 
msgstr ""
750
 
 
751
 
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
752
 
msgid "ConnectorArrow"
753
 
msgstr ""
 
914
msgstr "Anslutningsknapp"
754
915
 
755
916
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
756
917
msgid "Connectors Flap"
757
 
msgstr ""
758
 
 
759
 
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
760
 
msgid "Curvy Connector"
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
764
 
msgid "Curvy ConnectorArrow"
765
 
msgstr ""
 
918
msgstr "Anslutningslåda"
766
919
 
767
920
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
768
921
msgid "Random Connectors"
769
 
msgstr ""
 
922
msgstr "Slumpade anslutningar"
770
923
 
771
924
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicArrowMenuItemsTo:event:
772
925
msgid "arrow sizes"
773
 
msgstr ""
 
926
msgstr "pilstorlekar"
774
927
 
775
928
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
776
929
msgid "add label"
778
931
 
779
932
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
780
933
msgid "line border color..."
781
 
msgstr ""
 
934
msgstr "kantlinjens färg..."
782
935
 
783
936
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
784
937
msgid "line border width..."
785
 
msgstr ""
 
938
msgstr "kantlinjens bredd..."
786
939
 
787
940
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
788
941
msgid "line color..."
789
 
msgstr ""
 
942
msgstr "linjens färg..."
790
943
 
791
944
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
792
945
msgid "line width..."
793
 
msgstr ""
 
946
msgstr "linjens bredd..."
794
947
 
795
948
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
796
949
msgid "make button"
798
951
 
799
952
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
800
953
msgid "straighten"
801
 
msgstr ""
 
954
msgstr "räta ut"
802
955
 
803
956
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCAAConnectorMorph>>makeSegmentedOrSmoothLinePhrase
804
957
msgid "make segmented line"
805
 
msgstr ""
 
958
msgstr "skapa uppdelad linje"
806
959
 
807
960
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCAAConnectorMorph>>makeSegmentedOrSmoothLinePhrase
808
961
msgid "make smooth line"
809
 
msgstr ""
 
962
msgstr "skapa utjämnad linje"
810
963
 
811
964
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>addEndItemsFor:to:event:
812
965
msgid "new arrow..."
816
969
msgid "duplicate model and view"
817
970
msgstr ""
818
971
 
 
972
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryColorAndBorder,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories
 
973
msgid "color & border"
 
974
msgstr "färg & kantlinje"
 
975
 
819
976
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryColorAndBorder
820
977
msgid "line width"
821
978
msgstr "linjebredd"
822
979
 
823
980
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryColorAndBorder
824
981
msgid "The width of the main part of the Connector"
825
 
msgstr ""
 
982
msgstr "Bredden på anslutningens huvuddel"
826
983
 
827
984
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
828
985
msgid "add a label at my middle"
829
 
msgstr ""
 
986
msgstr "lägg till en etikett mitt på mig"
 
987
 
 
988
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
 
989
msgid "connector"
 
990
msgstr "anslutning"
830
991
 
831
992
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
832
993
msgid "destination"
833
 
msgstr ""
 
994
msgstr "mål"
834
995
 
835
996
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
836
997
msgid "destination arrow name"
837
 
msgstr ""
 
998
msgstr "namn för målpil"
838
999
 
839
1000
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
840
1001
msgid "orthogonal"
841
 
msgstr ""
 
1002
msgstr "ortogonal"
842
1003
 
843
1004
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
844
1005
msgid "remove all my bends"
846
1007
 
847
1008
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
848
1009
msgid "remove all my labels"
849
 
msgstr ""
 
1010
msgstr "ta bort alla mina etiketter"
850
1011
 
851
1012
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
852
1013
msgid "remove labels"
853
 
msgstr ""
 
1014
msgstr "ta bort etiketter"
854
1015
 
855
1016
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
856
1017
msgid "smooth curve"
857
 
msgstr ""
 
1018
msgstr "jämn kurva"
858
1019
 
859
1020
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
860
1021
msgid "source"
862
1023
 
863
1024
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
864
1025
msgid "source arrow name"
865
 
msgstr ""
 
1026
msgstr "namn för källpil"
866
1027
 
867
1028
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
868
1029
msgid "The name of the arrow at my first end"
869
 
msgstr ""
 
1030
msgstr "Namnet för pilen vid min första ända"
870
1031
 
871
1032
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
872
1033
msgid "The name of the arrow at my second end"
873
 
msgstr ""
 
1034
msgstr "Namnet för pilen vid min andra ända"
874
1035
 
875
1036
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
876
1037
msgid "The Player at my first end"
877
 
msgstr ""
 
1038
msgstr "Spelaren vid min första ända"
878
1039
 
879
1040
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
880
1041
msgid "The Player at my second end"
881
 
msgstr ""
 
1042
msgstr "Spelaren vid min andra ända"
882
1043
 
883
1044
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
884
1045
msgid "Whether I am drawn as a smooth curve"
885
 
msgstr ""
 
1046
msgstr "Om jag är ritad som en jämn kurva"
886
1047
 
887
1048
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
888
1049
msgid "Whether I am limited to horizontal and vertical segments"
889
 
msgstr ""
 
1050
msgstr "Om jag är begränsad till horisontella och vertikala segment"
890
1051
 
891
1052
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
892
1053
msgid "destination x"
893
 
msgstr ""
 
1054
msgstr "slutpunkt x"
894
1055
 
895
1056
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
896
1057
msgid "destination y"
897
 
msgstr ""
 
1058
msgstr "slutpunkt y"
898
1059
 
899
1060
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
900
1061
msgid "My total length"
901
 
msgstr ""
 
1062
msgstr "Min totala längd"
902
1063
 
903
1064
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
904
1065
msgid "midpoint x"
905
 
msgstr ""
 
1066
msgstr "mittpunkt x"
906
1067
 
907
1068
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
908
1069
msgid "midpoint y"
909
 
msgstr ""
 
1070
msgstr "mittpunkt y"
910
1071
 
911
1072
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
912
1073
msgid "source x"
913
 
msgstr ""
 
1074
msgstr "källa x"
914
1075
 
915
1076
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
916
1077
msgid "source y"
917
 
msgstr ""
 
1078
msgstr "källa y"
918
1079
 
919
1080
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
920
1081
msgid "The X coordinate of my first end"
921
 
msgstr ""
 
1082
msgstr "X-koordinaten vid min första ände"
922
1083
 
923
1084
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
924
1085
msgid "The X coordinate of my midpoint"
925
 
msgstr ""
 
1086
msgstr "X-koordinaten mitt på mig"
926
1087
 
927
1088
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
928
1089
msgid "The X coordinate of my second end"
929
 
msgstr ""
 
1090
msgstr "X-koordinaten vid min andra ände"
930
1091
 
931
1092
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
932
1093
msgid "The Y coordinate of my first end"
933
 
msgstr ""
 
1094
msgstr "Y-koordinaten vid min första ände"
934
1095
 
935
1096
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
936
1097
msgid "The Y coordinate of my midpoint"
937
 
msgstr ""
 
1098
msgstr "Y-koordinaten mitt på mig"
938
1099
 
939
1100
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
940
1101
msgid "The Y coordinate of my second end"
941
 
msgstr ""
 
1102
msgstr "Y-koordinaten vid min andra ände"
942
1103
 
943
1104
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
944
1105
msgid "total length"
945
1106
msgstr "total längd"
946
1107
 
 
1108
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeBorderWidth:
 
1109
msgid "New line border width?"
 
1110
msgstr "Ny bredd på kantlinjen?"
 
1111
 
 
1112
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeLineWidthInteractively:
 
1113
msgid ""
 
1114
"Move cursor farther from\n"
 
1115
"this point to increase line width.\n"
 
1116
"Click when done."
 
1117
msgstr ""
 
1118
"Flytta markören längre från\n"
 
1119
"denna punkt så blir linjen bredare.\n"
 
1120
"Klicka när du är klar."
 
1121
 
 
1122
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeLineWidth:
 
1123
msgid "New line width?"
 
1124
msgstr "Ny linjebredd?"
 
1125
 
947
1126
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>handlesShowingPhrase
948
1127
msgid "hide handles"
949
 
msgstr ""
 
1128
msgstr "göm handtag"
950
1129
 
951
1130
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>handlesShowingPhrase,PolygonMorph>>handlesShowingPhrase
952
1131
msgid "show handles"
953
 
msgstr ""
 
1132
msgstr "visa handtag"
954
1133
 
955
1134
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>orthogonalityPhrase
956
1135
msgid "be orthogonal"
957
 
msgstr ""
 
1136
msgstr "räta vinklar"
958
1137
 
959
1138
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>orthogonalityPhrase
960
1139
msgid "stop being orthogonal"
961
 
msgstr ""
 
1140
msgstr "inte räta vinklar"
962
1141
 
963
1142
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>yellowButtonDown:onEnd:,NCSchematicConnectorMorph>>yellowButtonDown:onEnd:
964
1143
msgid "end..."
965
 
msgstr ""
 
1144
msgstr "avslut..."
966
1145
 
967
1146
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
968
1147
msgid "add arbitrary shape..."
969
 
msgstr ""
 
1148
msgstr "lägg till slumpmässig form..."
970
1149
 
971
1150
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
972
1151
msgid "add pre-made shape..."
973
 
msgstr ""
 
1152
msgstr "lägg till en befintlig figur..."
974
1153
 
975
1154
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
976
1155
msgid "attach to..."
977
 
msgstr ""
 
1156
msgstr "koppla till..."
 
1157
 
 
1158
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 
1159
msgid "connect to center"
 
1160
msgstr "anslut till mitt"
 
1161
 
 
1162
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 
1163
msgid "connect to nearest attachment point"
 
1164
msgstr "anslut till närmaste kopplingspunkt"
 
1165
 
 
1166
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 
1167
msgid "connect to nearest point"
 
1168
msgstr "anslut till närmaste punkt"
 
1169
 
 
1170
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 
1171
msgid "connect to nearest point to center"
 
1172
msgstr "anslut till punkt närmast mitten"
 
1173
 
 
1174
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 
1175
msgid "connect to relative point..."
 
1176
msgstr "Anslut till den relativ punkt..."
978
1177
 
979
1178
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
980
1179
msgid "delete shape..."
981
 
msgstr ""
 
1180
msgstr "ta bort figur..."
982
1181
 
 
1182
# eller "visa bilagor"?
983
1183
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
984
1184
msgid "display attachments"
985
1185
msgstr ""
986
1186
 
 
1187
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:
 
1188
msgid "no connection preference"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>attachToSelectedMorph:,NCConstraintMorph>>deleteSelectedMorph:
 
1192
msgid "Select Morph"
 
1193
msgstr "Välj morf"
 
1194
 
987
1195
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:
988
1196
msgid "connect to nothing"
989
 
msgstr ""
990
 
 
991
 
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:
992
 
msgid "no connection preference"
993
 
msgstr ""
 
1197
msgstr "anslut till ingenting"
994
1198
 
995
1199
#: Connectors-Base,NCLineEndConstraintMorph>>innocuousName
996
1200
msgid "connector end"
997
 
msgstr ""
 
1201
msgstr "länkände"
998
1202
 
999
1203
#: Connectors-Base,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin
1000
1204
msgid "A Connector whose endpoints automatically become dots when connected."
1001
1205
msgstr ""
 
1206
"En anslutning vars ändpunkter automatiskt blir punkter då den är ansluten."
1002
1207
 
1003
1208
#: Connectors-Base,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin
1004
1209
msgid "Schematic Connector"
1005
 
msgstr ""
 
1210
msgstr "Schematisk anslutning"
 
1211
 
 
1212
#: Connectors-Info,ConnectorsInfo_class>>postInstall,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
 
1213
msgid "if set, Connectors will use labels that try to re-position themselves to stay out of the way."
 
1214
msgstr ""
 
1215
"om valt, använder anslutningarna etiketter som automatiskt försöker flytta "
 
1216
"sig så de är ur vägen."
 
1217
 
 
1218
#: Connectors-Lines_and_Curves,NCLineMorph>>changeArrowScaleInteractively:
 
1219
msgid ""
 
1220
"Move cursor farther from\n"
 
1221
"this point to increase the size of the arrows.\n"
 
1222
"Click when done."
 
1223
msgstr ""
 
1224
"Flytta markören längre från\n"
 
1225
"denna punkt så blir pilarna större.\n"
 
1226
"Klicka när du är klar."
1006
1227
 
1007
1228
#: Connectors-Shapes,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1008
1229
msgid "A circular shape"
1009
 
msgstr ""
 
1230
msgstr "En rund form"
1010
1231
 
1011
1232
#: Connectors-Shapes,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1012
 
msgid ""
1013
 
"An attachment point for Connectors that you can embed in another Morph."
1014
 
msgstr ""
 
1233
msgid "An attachment point for Connectors that you can embed in another Morph."
 
1234
msgstr "En kopplingspunkt för anslutningar som du kan bädda in i en annan morf."
1015
1235
 
1016
1236
#: Connectors-Shapes,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1017
1237
msgid "Circle"
1019
1239
 
1020
1240
#: Connectors-Shapes,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Flaps_class>>newConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>descriptionForPartsBin,NCBroomMorph_class>>descriptionForPartsBin,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCGlyphEditor_class>>descriptionForPartsBin,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1021
1241
msgid "Connectors"
1022
 
msgstr ""
 
1242
msgstr "Anslutningar"
1023
1243
 
1024
1244
#: Connectors-Shapes,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1025
1245
msgid "Pin"
1031
1251
 
1032
1252
#: Connectors-Shapes,NCPinMorph>>offerToEmbedIn:
1033
1253
msgid "<do not embed>"
1034
 
msgstr ""
 
1254
msgstr "<bädda inte in>"
1035
1255
 
1036
1256
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1037
 
msgid ""
1038
 
"A label that can be attached to another morph by dropping or menu choice and "
1039
 
"will follow the morph to which it is attached."
 
1257
msgid "A label that can be attached to another morph by dropping or menu choice and will follow the morph to which it is attached."
1040
1258
msgstr ""
 
1259
"En etikett som kan kopplas till en annan morf genom att släppa den eller "
 
1260
"genom menyval, och kommer att följa den morf till vilken den kopplats."
1041
1261
 
1042
1262
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1043
1263
msgid "All my characters except the first one"
1044
 
msgstr ""
 
1264
msgstr "Alla mina tecken utom det första"
1045
1265
 
1046
1266
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1047
1267
msgid "all but first"
1048
 
msgstr ""
 
1268
msgstr "alla utom första"
1049
1269
 
1050
1270
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1051
1271
msgid "character at cursor"
1052
 
msgstr ""
 
1272
msgstr "tecknet vid markören"
1053
1273
 
1054
1274
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1055
1275
msgid "characters"
1056
1276
msgstr "tecken"
1057
1277
 
1058
1278
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
 
1279
#, fuzzy
1059
1280
msgid "count"
1060
 
msgstr ""
 
1281
msgstr "Antal"
1061
1282
 
1062
1283
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1063
1284
msgid "first character"
1064
 
msgstr ""
 
1285
msgstr "första tecknet"
1065
1286
 
1066
1287
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1067
1288
msgid "How many characters I have"
1068
 
msgstr ""
 
1289
msgstr "Hur många tecken jag har"
1069
1290
 
1070
1291
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1071
1292
msgid "insert characters"
1072
 
msgstr ""
 
1293
msgstr "sätt in tecken"
1073
1294
 
1074
1295
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1075
1296
msgid "insert contents of"
1076
 
msgstr ""
 
1297
msgstr "sätt in innehållet i"
1077
1298
 
1078
1299
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1079
1300
msgid "insert the characters from another object at my cursor position"
1080
 
msgstr ""
 
1301
msgstr "sätt in tecken från ett annat objekt vid pekarens position"
1081
1302
 
1082
1303
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1083
1304
msgid "insert the given string at my cursor position"
1084
 
msgstr ""
 
1305
msgstr "sätt in den valda strängen där markören står"
1085
1306
 
1086
1307
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1087
1308
msgid "last character"
1088
 
msgstr ""
 
1309
msgstr "sista tecknet"
1089
1310
 
1090
1311
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1091
1312
msgid "numeric value"
1093
1314
 
1094
1315
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1095
1316
msgid "The character at the my cursor position"
1096
 
msgstr ""
 
1317
msgstr "Tecknet där markören står"
1097
1318
 
1098
1319
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1099
1320
msgid "The characters in my contents"
1100
 
msgstr ""
 
1321
msgstr "Tecknen som finns i mig"
1101
1322
 
1102
1323
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1103
1324
msgid "The color of the background behind the text"
1104
 
msgstr ""
 
1325
msgstr "Bakgrundens färg bakom texten"
1105
1326
 
1106
1327
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1107
1328
msgid "The first character in my contents"
1108
 
msgstr ""
 
1329
msgstr "Första tecknet som finns i mig"
1109
1330
 
1110
1331
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1111
1332
msgid "The last character in my contents"
1112
 
msgstr ""
 
1333
msgstr "Sista tecknet som finns i mig"
1113
1334
 
1114
1335
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1115
1336
msgid "The number represented by my contents"
1117
1338
 
1118
1339
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1119
1340
msgid "The position among my characters that replacement text would go"
1120
 
msgstr ""
 
1341
msgstr "Den plats bland mina tecken där den andra texten hamnar"
1121
1342
 
1122
1343
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
1123
1344
msgid "font..."
1124
1345
msgstr "typsnitt..."
1125
1346
 
1126
 
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>initializeToStandAlone,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1127
 
msgid "Label"
1128
 
msgstr "Etikett"
1129
 
 
1130
 
#: Connectors-Text-Base,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1131
 
msgid ""
1132
 
"A label that can be attached to another morph by dropping or menu choice and "
1133
 
"will follow the morph to which it is attached, trying to stay out of the way."
1134
 
msgstr ""
1135
 
 
1136
 
#: Connectors-Text-Base,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1137
 
msgid "Smart Label"
1138
 
msgstr ""
 
1347
#: Connectors-Text-Base,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
1348
msgid "A label that can be attached to another morph by dropping or menu choice and will follow the morph to which it is attached, trying to stay out of the way."
 
1349
msgstr ""
 
1350
"En etikett som kan kopplas till en annan morf genom att släppa den eller "
 
1351
"genom menyval, och kommer att följa morfen till vilken den kopplats och "
 
1352
"försöker hålla sig ur vägen."
1139
1353
 
1140
1354
#: Connectors-Text-Base,NCSmartLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
1141
1355
msgid "change margins"
1147
1361
 
1148
1362
#: Connectors-Text-Base,NCTextMorph>>acceptOnFocusLossString
1149
1363
msgid "accept on focus loss"
1150
 
msgstr ""
 
1364
msgstr "godta vid förlorad fokus"
1151
1365
 
1152
1366
#: Connectors-Tools,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild
1153
1367
msgid "Connector Properties for {1}"
1154
 
msgstr ""
 
1368
msgstr "Anslutningsegenskaper för {1}"
1155
1369
 
1156
1370
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu_class>>chooseArrowGlyphFor:selector:
1157
1371
msgid "Arrows"
1159
1373
 
1160
1374
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>renameEntry
1161
1375
msgid "New key? "
1162
 
msgstr ""
 
1376
msgstr "Ny tangent?"
1163
1377
 
1164
1378
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>renameEntry
1165
1379
msgid ""
1167
1381
"the name of another\n"
1168
1382
"entry in this dictionary"
1169
1383
msgstr ""
 
1384
"ledsen, med det är i konflikt med\n"
 
1385
"namnet på ett annat\n"
 
1386
" sökord i denna ordbok"
1170
1387
 
1171
1388
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
1172
1389
msgid "Copy the name of this graphic to the clipboard"
1173
 
msgstr ""
 
1390
msgstr "Kopiera denna bilds namn till urklipp"
1174
1391
 
1175
1392
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
1176
1393
msgid "copy name"
1178
1395
 
1179
1396
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
1180
1397
msgid "Find an entry by name"
1181
 
msgstr ""
 
1398
msgstr "Hitta en post med namn"
1182
1399
 
1183
1400
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
1184
1401
msgid "make new arrow"
1186
1403
 
1187
1404
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
1188
1405
msgid "Open an Arrow editor"
1189
 
msgstr ""
 
1406
msgstr "Öppna en Pil-redigerare"
1190
1407
 
1191
1408
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
1192
1409
msgid "Remove this arrow from the dictionary"
1193
 
msgstr ""
 
1410
msgstr "Ta bort denna pil från databasen"
1194
1411
 
1195
1412
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
1196
1413
msgid "Rename this arrow"
1197
 
msgstr ""
1198
 
 
1199
 
#: Connectors-Tools,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
1200
 
msgid "rename"
1201
 
msgstr "döp om"
1202
 
 
1203
 
#: EToys-Kedama,KedamaExamplerPlayer>>chooseSlotTypeFor:,Player>>chooseSlotTypeFor:
1204
 
msgid ""
1205
 
"Choose the TYPE\n"
1206
 
"for "
1207
 
msgstr ""
1208
 
"Välj TYP\n"
1209
 
"för "
1210
 
 
1211
 
#: EToys-Kedama,KedamaExamplerPlayer>>chooseSlotTypeFor:,Player>>chooseSlotTypeFor:
1212
 
msgid ""
1213
 
"\n"
1214
 
"(currently "
1215
 
msgstr ""
 
1414
msgstr "Byt namn på denna pil"
1216
1415
 
1217
1416
#: EToys-Kedama,KedamaMorph_class>>defaultNameStemForInstances
1218
1417
msgid "KedamaWorld"
1219
 
msgstr "KedamaWorld"
 
1418
msgstr "Kedama-värld"
1220
1419
 
1221
1420
#: EToys-Kedama,KedamaMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1222
1421
msgid "A Kedama World with pre-made components"
1223
 
msgstr ""
 
1422
msgstr "En Kedama-värld med färdiga delar"
1224
1423
 
1225
1424
#: EToys-Kedama,KedamaMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1226
1425
msgid "Particles"
1228
1427
 
1229
1428
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1230
1429
msgid "add patch to display list"
1231
 
msgstr ""
 
1430
msgstr "lägg till patch i visningslistan"
1232
1431
 
1233
1432
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1234
1433
msgid "add to patch display list"
1235
 
msgstr ""
 
1434
msgstr "lägg till i patch-visningslista"
1236
1435
 
1237
1436
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1238
1437
msgid "add to turtle display list"
1239
 
msgstr ""
 
1438
msgstr "lägg till i sköldpadde-visningslista"
1240
1439
 
1241
1440
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1242
1441
msgid "add turtle to display list"
1243
 
msgstr ""
 
1442
msgstr "lägg till sköldpadda i visningslistan"
1244
1443
 
1245
1444
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1246
1445
msgid "bottom edge mode"
1248
1447
 
1249
1448
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1250
1449
msgid "clear the patch display list"
1251
 
msgstr ""
 
1450
msgstr "rensa patch-visningslistan"
1252
1451
 
1253
1452
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1254
1453
msgid "clear the turtle display list"
1255
 
msgstr ""
 
1454
msgstr "rensa sköldpadde-visningslistan"
 
1455
 
 
1456
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
 
1457
msgid "kedama"
 
1458
msgstr "kedama"
1256
1459
 
1257
1460
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1258
1461
msgid "left edge mode"
1259
 
msgstr ""
 
1462
msgstr "vänsterkantsinställning"
1260
1463
 
1261
1464
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1262
1465
msgid "patch display list"
1263
 
msgstr ""
 
1466
msgstr "patch-visningslista"
1264
1467
 
1265
1468
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1266
1469
msgid "patches to display"
1268
1471
 
1269
1472
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1270
1473
msgid "pixels per patch"
1271
 
msgstr ""
 
1474
msgstr "pixlar per patch"
1272
1475
 
1273
1476
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1274
1477
msgid "remove all from patch display list"
1275
 
msgstr ""
 
1478
msgstr "ta bort allt från patch-visningslista"
1276
1479
 
1277
1480
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1278
1481
msgid "remove all from turtle display list"
1279
 
msgstr ""
 
1482
msgstr "ta bort allt från sköldpadde-visningslista"
1280
1483
 
1281
1484
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1282
1485
msgid "right edge mode"
1283
 
msgstr ""
 
1486
msgstr "högerkantsinställning"
1284
1487
 
1285
1488
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryColor,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
1286
1489
msgid "The color of the object"
1287
 
msgstr ""
 
1490
msgstr "Objektets färg"
1288
1491
 
1289
1492
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1290
1493
msgid "the display scale"
1291
 
msgstr ""
 
1494
msgstr "visnings-skalan"
1292
1495
 
1293
1496
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1294
1497
msgid "the mode of bottom edge"
1295
 
msgstr ""
 
1498
msgstr "nederkantsinställningen"
1296
1499
 
1297
1500
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1298
1501
msgid "the mode of left edge"
1299
 
msgstr ""
 
1502
msgstr "vänsterkantsinställningen"
1300
1503
 
1301
1504
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1302
1505
msgid "the mode of right edge"
1303
 
msgstr ""
 
1506
msgstr "högerkantsinställningen"
1304
1507
 
1305
1508
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1306
1509
msgid "the mode of top edge"
1307
 
msgstr ""
 
1510
msgstr "överkantsinställningen"
1308
1511
 
1309
1512
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1310
1513
msgid "top edge mode"
1311
 
msgstr ""
 
1514
msgstr "överkantsinställning"
1312
1515
 
1313
1516
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1314
1517
msgid "turtle display list"
1315
 
msgstr ""
 
1518
msgstr "sköldpadde-visningslista"
1316
1519
 
1317
1520
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories
1318
1521
msgid "turtles to display"
1319
 
msgstr ""
 
1522
msgstr "sköldpaddor som skall visas"
1320
1523
 
1321
1524
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>offerCostumeViewerMenu:
1322
1525
msgid "Add a new patch variable"
1324
1527
 
1325
1528
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>offerCostumeViewerMenu:
1326
1529
msgid "Add a new turtle"
1327
 
msgstr ""
 
1530
msgstr "Lägg till ny sköldpadda"
1328
1531
 
1329
1532
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>offerCostumeViewerMenu:
1330
1533
msgid "add a new breed of turtle"
1331
 
msgstr ""
 
1534
msgstr "lägg till ny typ av sköldpadda"
1332
1535
 
1333
1536
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>offerCostumeViewerMenu:
1334
1537
msgid "add a new patch variable"
1335
1538
msgstr ""
1336
1539
 
 
1540
#: EToys-Kedama,KedamaMorph>>setScale,StarSqueakMorph>>setScale
 
1541
msgid "Set the number of pixels per patch (a number between 1 and 10)?"
 
1542
msgstr "Ställ in antal pixlar per patch (ett tal mellan 1 och 10)?"
 
1543
 
1337
1544
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph_class>>defaultNameStemForInstances
1338
1545
msgid "patch"
1339
 
msgstr ""
 
1546
msgstr "patch"
1340
1547
 
1341
1548
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1342
1549
msgid "blue component from"
1344
1551
 
1345
1552
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1346
1553
msgid "blue component into"
1347
 
msgstr ""
 
1554
msgstr "blå komponent till"
1348
1555
 
1349
1556
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1350
1557
msgid "clear all patch"
1351
 
msgstr ""
 
1558
msgstr "renas alla patcher"
1352
1559
 
1353
1560
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1354
1561
msgid "decay"
1355
 
msgstr ""
 
1562
msgstr "avtagning"
1356
1563
 
1357
1564
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1358
1565
msgid "decay patch variable"
1359
 
msgstr ""
 
1566
msgstr "avtagning av patch-variabel"
1360
1567
 
1361
1568
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1362
1569
msgid "diffuse"
1363
 
msgstr ""
 
1570
msgstr "diffusera"
1364
1571
 
1365
1572
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1366
1573
msgid "diffuse patch variable"
1367
 
msgstr ""
 
1574
msgstr "diffusera patch-variabel"
1368
1575
 
1369
 
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
 
1576
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,StarSqueakMorph>>sliderParameters
 
1577
#, fuzzy
1370
1578
msgid "diffusion rate"
1371
 
msgstr ""
 
1579
msgstr "utbredningstakt"
1372
1580
 
1373
1581
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1374
1582
msgid "display type"
1375
 
msgstr ""
 
1583
msgstr "typ av display"
1376
1584
 
1377
 
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
 
1585
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,StarSqueakMorph>>sliderParameters
1378
1586
msgid "evaporation rate"
1379
 
msgstr ""
 
1587
msgstr "styrka för avdunstning"
1380
1588
 
1381
1589
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1382
1590
msgid "green component from"
1384
1592
 
1385
1593
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1386
1594
msgid "green component into"
1387
 
msgstr ""
 
1595
msgstr "grön komponent till"
1388
1596
 
1389
1597
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1390
1598
msgid "how to map the value in cells to color"
1391
 
msgstr ""
 
1599
msgstr "hur cellvärden kopplas till färg"
1392
1600
 
1393
1601
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1394
1602
msgid "merge blue component from another patch"
1395
 
msgstr ""
 
1603
msgstr "sammanfoga blå komponent från annan patch"
1396
1604
 
1397
1605
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1398
1606
msgid "merge green component from another patch"
1399
 
msgstr ""
 
1607
msgstr "sammanfoga grön komponent från annan patch"
1400
1608
 
1401
1609
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1402
1610
msgid "merge red component from another patch"
1403
 
msgstr ""
 
1611
msgstr "sammanfoga röd komponent från annan patch"
1404
1612
 
1405
1613
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1406
1614
msgid "red component from"
1408
1616
 
1409
1617
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1410
1618
msgid "red component into"
1411
 
msgstr ""
 
1619
msgstr "röd komponent till"
1412
1620
 
1413
1621
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1414
1622
msgid "scale max"
1415
 
msgstr ""
 
1623
msgstr "maximum skala"
1416
1624
 
1417
1625
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1418
1626
msgid "scale when log-based color conversion is used"
1426
1634
msgid "shift amount when log-based color conversion is not used"
1427
1635
msgstr ""
1428
1636
 
1429
 
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
 
1637
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1430
1638
msgid "sniff range"
1431
1639
msgstr ""
1432
1640
 
1433
1641
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1434
1642
msgid "split blue component into another patch"
1435
 
msgstr ""
 
1643
msgstr "avdela blå komponent till annan patch"
1436
1644
 
1437
1645
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1438
1646
msgid "split green component into another patch"
1439
 
msgstr ""
 
1647
msgstr "avdela grön komponent till annan patch"
1440
1648
 
1441
1649
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
1442
1650
msgid "split red component into another patch"
 
1651
msgstr "avdela röd komponent till annan patch"
 
1652
 
 
1653
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
 
1654
msgid "The distance to sample the values for calculating highest gradient."
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
 
1658
msgid "The rate for the decay function."
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: EToys-Kedama,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories
 
1662
msgid "The rate for the diffusion function."
1443
1663
msgstr ""
1444
1664
 
1445
1665
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph_class>>defaultNameStemForInstances
1446
1666
msgid "turtle"
1447
 
msgstr ""
 
1667
msgstr "sköldpadda"
1448
1668
 
1449
1669
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1450
1670
msgid "angle to"
1451
 
msgstr ""
 
1671
msgstr "vinkel till"
1452
1672
 
1453
1673
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1454
1674
msgid "blue component in"
1455
 
msgstr ""
 
1675
msgstr "blå komponent i"
1456
1676
 
1457
1677
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1458
1678
msgid "bounce on"
1459
 
msgstr ""
 
1679
msgstr "studsa mot"
1460
1680
 
1461
1681
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
1462
1682
msgid "Change the heading of the object by the specified amount"
1464
1684
 
1465
1685
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1466
1686
msgid "color from patch"
1467
 
msgstr ""
 
1687
msgstr "färg från patch"
1468
1688
 
1469
1689
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1470
1690
msgid "color to patch"
1471
 
msgstr ""
 
1691
msgstr "färg till patch"
1472
1692
 
1473
1693
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1474
1694
msgid "delete this turtle"
1475
 
msgstr ""
 
1695
msgstr "ta bort denna sköldpadda"
1476
1696
 
1477
1697
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1478
1698
msgid "detect collision and bounce back"
1479
 
msgstr ""
 
1699
msgstr "upptäck krock och studsa tillbaka"
1480
1700
 
1481
1701
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1482
1702
msgid "die"
1483
 
msgstr ""
 
1703
msgstr "dö"
1484
1704
 
1485
 
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
 
1705
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
1486
1706
msgid "distance to"
1487
1707
msgstr "avstånd till"
1488
1708
 
1489
 
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
 
1709
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
1490
1710
msgid "forward by"
1491
 
msgstr ""
 
1711
msgstr "framåt med"
1492
1712
 
1493
1713
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1494
1714
msgid "get replicated"
1495
 
msgstr ""
 
1715
msgstr "bli replikerad"
1496
1716
 
1497
1717
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1498
1718
msgid "get the value at this position"
1499
 
msgstr ""
 
1719
msgstr "ta värde vid denna position"
1500
1720
 
1501
1721
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1502
1722
msgid "green component in"
1504
1724
 
1505
1725
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
1506
1726
msgid "heading"
1507
 
msgstr ""
 
1727
msgstr "riktning"
 
1728
 
 
1729
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
 
1730
msgid "kedama turtle"
 
1731
msgstr "kedama-sköldpadda"
 
1732
 
 
1733
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
 
1734
msgid "kedama turtle color"
 
1735
msgstr "kedama-sköldpaddans färg"
1508
1736
 
1509
1737
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
1510
1738
msgid "Moves the object forward in the direction it is heading"
1524
1752
 
1525
1753
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1526
1754
msgid "returns a copy of this turtle"
1527
 
msgstr ""
 
1755
msgstr "ger en kopia av denna sköldpadda"
1528
1756
 
1529
1757
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1530
1758
msgid "returns a turtle of specified breed at my position."
1531
 
msgstr ""
 
1759
msgstr "ger en sköldpadda av vald typ till min position"
1532
1760
 
1533
1761
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1534
1762
msgid "set the number of turtles"
1535
 
msgstr ""
 
1763
msgstr "ange antal sköldpaddor"
1536
1764
 
1537
1765
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1538
1766
msgid "store my color into the patch"
1539
 
msgstr ""
 
1767
msgstr "spara min färg till patchen"
1540
1768
 
1541
1769
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1542
1770
msgid "The angle to another turtle"
1543
 
msgstr ""
 
1771
msgstr "Vinkeln till en annan sköldpadda"
1544
1772
 
1545
1773
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1546
1774
msgid "The blue component in specified patch."
1547
 
msgstr ""
 
1775
msgstr "Den blå komponenten i den specifierade patchen."
1548
1776
 
1549
1777
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1550
1778
msgid "The distance to another turtle"
1551
 
msgstr ""
 
1779
msgstr "Avståndet till en annan sköldpadda"
1552
1780
 
1553
1781
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1554
1782
msgid "The flag that governs the visibility of turtle"
1555
 
msgstr ""
 
1783
msgstr "Flaggan som avgör om sköldpaddan syns"
1556
1784
 
1557
1785
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1558
1786
msgid "The green component in specified patch."
1559
 
msgstr ""
 
1787
msgstr "Den gröna komponenten i den specifierade patchen."
1560
1788
 
1561
1789
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1562
1790
msgid "The red component in specified patch."
1563
 
msgstr ""
 
1791
msgstr "Den röda komponenten i den specifierade patchen."
1564
1792
 
1565
1793
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
1566
1794
msgid "The x coordinate"
1567
 
msgstr "X koordinaten"
 
1795
msgstr "X-koordinaten"
1568
1796
 
1569
1797
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
1570
1798
msgid "The y coordinate"
1571
 
msgstr "Y koordinaten"
 
1799
msgstr "Y-koordinaten"
1572
1800
 
1573
 
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
 
1801
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
1574
1802
msgid "turn by"
1575
 
msgstr ""
 
1803
msgstr "vänd med"
1576
1804
 
1577
1805
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1578
1806
msgid "turtle count"
1579
 
msgstr ""
 
1807
msgstr "antal sköldpaddor"
1580
1808
 
1581
1809
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1582
1810
msgid "turtle of"
1583
 
msgstr ""
 
1811
msgstr "sköldpadda från"
1584
1812
 
1585
1813
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1586
1814
msgid "turtle visible"
1587
 
msgstr ""
 
1815
msgstr "sköldpadda synlig"
1588
1816
 
1589
1817
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1590
1818
msgid "up hill"
1591
 
msgstr ""
 
1819
msgstr "uppför"
1592
1820
 
1593
1821
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1594
1822
msgid "uphill of the implicit at my location"
1608
1836
 
1609
1837
#: EToys-Kedama,KedamaWhoSearchingViewer>>addNamePaneTo:,KedamaWhoSearchingViewer>>addNamePaneTo:
1610
1838
msgid "Turtle"
1611
 
msgstr ""
 
1839
msgstr "Sköldpadda"
1612
1840
 
1613
1841
#: EToys-Kedama,KedamaWhoSearchingViewer>>addNamePaneTo:
1614
1842
msgid "Type a number into the pane to specify the individual turtle."
1615
 
msgstr ""
 
1843
msgstr "Skriv en siffra så att du vet vilken sköldpadda det är."
 
1844
 
 
1845
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
 
1846
msgid "browse state handler class"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
 
1850
msgid "clear log"
 
1851
msgstr "rensa loggen"
 
1852
 
 
1853
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
 
1854
msgid "start logging all but move and step events"
 
1855
msgstr "börja logga allt utom flyttning och steghändelser"
 
1856
 
 
1857
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
 
1858
msgid "start logging event..."
 
1859
msgstr "starta loggning av händelse..."
 
1860
 
 
1861
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
 
1862
msgid "start logging move events"
 
1863
msgstr "starta loggning av fler händelser"
 
1864
 
 
1865
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
 
1866
msgid "start logging step events"
 
1867
msgstr "starta loggning av steghändelser"
 
1868
 
 
1869
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
 
1870
msgid "stop logging all events"
 
1871
msgstr "avsluta loggning av alla händelser"
 
1872
 
 
1873
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
 
1874
msgid "stop logging event..."
 
1875
msgstr "avsluta loggning av händelse..."
 
1876
 
 
1877
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
 
1878
msgid "view log"
 
1879
msgstr "visa loggen"
 
1880
 
 
1881
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
 
1882
msgid "view state hierarchy"
 
1883
msgstr "visa lägeshierarki"
 
1884
 
 
1885
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageAsBackground
 
1886
msgid "background"
 
1887
msgstr "bakgrund"
 
1888
 
 
1889
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageAsBackground
 
1890
msgid "use graphic as background"
 
1891
msgstr "använd bild som bakgrund"
 
1892
 
 
1893
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageAsBackground
 
1894
msgid "use the graphic as the background for the desktop"
 
1895
msgstr "använd bilden som bakgrund på skrivbordet"
 
1896
 
 
1897
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectoryWithSubdirectories
 
1898
msgid "import all images from here and subdirectories"
 
1899
msgstr "importera alla bilder i mappen och dess undermappar"
 
1900
 
 
1901
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectoryWithSubdirectories
 
1902
msgid "import subdirs"
 
1903
msgstr "importera undermappar"
 
1904
 
 
1905
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectoryWithSubdirectories
 
1906
msgid "Load all graphics found in this directory and its subdirectories, adding them to the ImageImports repository."
 
1907
msgstr ""
 
1908
"Laddar in alla bilder, som finns i denna mapp och dess underordnade mappar, "
 
1909
"och lägger dem i ImageImports."
 
1910
 
 
1911
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectory
 
1912
msgid "import all images from this directory"
 
1913
msgstr "importera alla bilder från denna mapp"
 
1914
 
 
1915
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectory
 
1916
msgid "import dir"
 
1917
msgstr "importera mapp"
 
1918
 
 
1919
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectory
 
1920
msgid "Load all graphics found in this directory, adding them to the ImageImports repository."
 
1921
msgstr ""
 
1922
"Laddar in alla bilder, som finns i denna mapp, och lägger dem i ImageImports "
 
1923
"datakatalogen"
 
1924
 
 
1925
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImports
 
1926
msgid "import"
 
1927
msgstr "importera"
 
1928
 
 
1929
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImports
 
1930
msgid "Load a graphic, placing it in the ImageImports repository."
 
1931
msgstr "Laddar in en bild och lägger den i ImageImports datakatalogen."
 
1932
 
 
1933
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImports
 
1934
msgid "read graphic into ImageImports"
 
1935
msgstr "läs in bild till ImageImports"
 
1936
 
 
1937
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceOpenImageInWindow
 
1938
msgid "open a graphic file in a window"
 
1939
msgstr "öppna en bildfil i ett fönster"
1616
1940
 
1617
1941
#: Graphics-Display_Objects,Form>>setAsBackground
1618
1942
msgid "set background to a picture"
1619
 
msgstr ""
 
1943
msgstr "ange bakgrund till en bild"
1620
1944
 
1621
1945
#: Graphics-Primitives,Color>>addFillStyleMenuItems:hand:from:,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:
1622
1946
msgid "change color..."
1640
1964
 
1641
1965
#: Graphics-Text,AbstractFont_class>>emphasisStringFor:
1642
1966
msgid "StruckOut"
1643
 
msgstr ""
 
1967
msgstr "Överstruken"
1644
1968
 
1645
1969
#: Graphics-Text,AbstractFont_class>>emphasisStringFor:
1646
1970
msgid "Underlined"
1647
1971
msgstr "Understruken"
1648
1972
 
 
1973
#: Graphics-Text,HostFont_class>>fontNameFromUser,StrikeFont_class>>hostFontFromUser
 
1974
msgid "Choose your font"
 
1975
msgstr "Välj typsnitt"
 
1976
 
1649
1977
#: Graphics-Text,StrikeFont_class>>fromUser:allowKeyboard:
 
1978
msgid "external font"
 
1979
msgstr "externt typsnitt"
 
1980
 
 
1981
#: Graphics-Text,StrikeFont_class>>fromUser:allowKeyboard:,TextStyle_class>>addNewStyle:
1650
1982
msgid "new size"
1651
1983
msgstr "ny storlek"
1652
1984
 
 
1985
#: Graphics-Text,TextStyle_class>>addNewStyle:
 
1986
msgid "new font name"
 
1987
msgstr "nytt typsnittsnamn"
 
1988
 
 
1989
# eller "snittvariant" beroende på hur används
1653
1990
#: Graphics-Text,TextStyle_class>>emphasisMenuForFont:target:selector:highlight:
1654
1991
msgid "emphasis"
1655
 
msgstr ""
 
1992
msgstr "teckenvikt"
1656
1993
 
1657
1994
#: Graphics-Text,TextStyle_class>>fontSizeSummary
1658
1995
msgid "Font styles and sizes"
1659
 
msgstr ""
 
1996
msgstr "Stilar och storlekar på typsnitt"
1660
1997
 
1661
1998
#: Graphics-Text,TextStyle>>addNewFontSizeDialog:
1662
1999
msgid "Enter the point size"
1663
 
msgstr ""
 
2000
msgstr "Ange punktens storlek"
 
2001
 
 
2002
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>advancedSubMenu,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
 
2003
msgid "turn off repeat (now on)"
 
2004
msgstr "Stäng av Repetera (den är på nu)"
 
2005
 
 
2006
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>advancedSubMenu,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
 
2007
msgid "turn on repeat (now off)"
 
2008
msgstr "Sätt på Repetera (den är av nu)"
 
2009
 
 
2010
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
 
2011
msgid "advanced"
 
2012
msgstr "avancerad"
 
2013
 
 
2014
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
 
2015
msgid "next frame (->)"
 
2016
msgstr "nästa bild (->)"
 
2017
 
 
2018
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
 
2019
msgid "open file (o)"
 
2020
msgstr "öppna filen (o)"
 
2021
 
 
2022
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
 
2023
msgid "play (p)"
 
2024
msgstr "spela upp (p)"
 
2025
 
 
2026
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
 
2027
msgid "previous frame (<-)"
 
2028
msgstr "föregående bild (<-)"
 
2029
 
 
2030
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
 
2031
msgid "rewind (r)"
 
2032
msgstr "spola tillbaka (r)"
 
2033
 
 
2034
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
 
2035
msgid "stop (s)"
 
2036
msgstr "stoppa (s)"
 
2037
 
 
2038
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu,TransitionMorph_class>>allEffects
 
2039
msgid "zoom"
 
2040
msgstr "zooma"
 
2041
 
 
2042
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>openFileNamed:,MPEGDisplayMorph>>openFileNamed:,MPEGDisplayMorph>>openSubtitlesFileNamed:
 
2043
msgid "File not found: {1}"
 
2044
msgstr "Hittade inte filen: {1}"
 
2045
 
 
2046
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>zoomSubMenu,MPEGDisplayMorph>>zoomSubMenu
 
2047
msgid "turn off full screen"
 
2048
msgstr "visa inte på hela skärmen"
 
2049
 
 
2050
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>zoomSubMenu,MPEGDisplayMorph>>zoomSubMenu
 
2051
msgid "turn on full screen"
 
2052
msgstr "visa på hela skärmen"
 
2053
 
 
2054
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
2055
msgid "A Player for OGG movies"
 
2056
msgstr "En spelare för OGG-filmer"
 
2057
 
 
2058
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>addButtonRow,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow
 
2059
msgid "Open"
 
2060
msgstr "Öppna"
 
2061
 
 
2062
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
2063
msgid "A graphic for the current frame"
 
2064
msgstr "En grafik för nuvarande ram"
 
2065
 
 
2066
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
2067
msgid "A number representing the current position of the movie/sound."
 
2068
msgstr "Ett tal som representerar det nuvarande läget för filmen/ljudet."
 
2069
 
 
2070
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
2071
msgid "A number representing the volume of the movie."
 
2072
msgstr "Ett tal som representerar volymen för filmen."
 
2073
 
 
2074
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
2075
msgid "frame graphic"
 
2076
msgstr "ram-grafik"
 
2077
 
 
2078
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
 
2079
msgid "is running"
 
2080
msgstr "körs"
 
2081
 
 
2082
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
2083
msgid "Length of this movie in number of frames"
 
2084
msgstr "Längden på den här filmen i antal ramar"
 
2085
 
 
2086
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
2087
msgid "Length of this movie in seconds"
 
2088
msgstr "Längd på den här filmen i sekunder"
 
2089
 
 
2090
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
2091
msgid "movie controls"
 
2092
msgstr "filmkontroller"
 
2093
 
 
2094
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
2095
msgid "Play until the given position, then stop"
 
2096
msgstr "Spela till den angivna positionen och stoppa sen"
 
2097
 
 
2098
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
2099
msgid "play until position"
 
2100
msgstr "Spela till position"
 
2101
 
 
2102
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
2103
msgid "position"
 
2104
msgstr "position"
 
2105
 
 
2106
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
2107
msgid "Rewind the movie/sound"
 
2108
msgstr "Spola tillbaka filmen/ljudet"
 
2109
 
 
2110
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
 
2111
msgid "Start playing the movie/sound"
 
2112
msgstr "Börja spela filmen/ljudet"
 
2113
 
 
2114
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
 
2115
msgid "Stop playing the movie/sound"
 
2116
msgstr "Sluta spela filmen/ljudet"
 
2117
 
 
2118
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
2119
msgid "The name for the video file"
 
2120
msgstr "Namnet på video-filen"
 
2121
 
 
2122
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
2123
msgid "total frames"
 
2124
msgstr "ramar totalt"
 
2125
 
 
2126
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
2127
msgid "total seconds"
 
2128
msgstr "sekunder totalt"
 
2129
 
 
2130
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
2131
msgid "video file name"
 
2132
msgstr "videofilens namn"
 
2133
 
 
2134
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
2135
msgid "volume"
 
2136
msgstr "volym"
 
2137
 
 
2138
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
 
2139
msgid "Whether the movie/sound is being played"
 
2140
msgstr "Om filmen/ljudet spelas upp"
 
2141
 
 
2142
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
2143
msgid "Whether the movie/sound will play in an endless loop"
 
2144
msgstr "Om filmen/ljuden ska spelas i en oändlig loop"
 
2145
 
 
2146
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>addPositionSlider,GStreamerMoviePlayerMorph>>addPositionSliderIn:,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSlider,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSliderIn:,ScorePlayerMorph>>scrollControl
 
2147
msgid " end"
 
2148
msgstr "_slut"
 
2149
 
 
2150
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>addPositionSlider,GStreamerMoviePlayerMorph>>addPositionSliderIn:,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSlider,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSliderIn:,ScorePlayerMorph>>scrollControl
 
2151
msgid "start "
 
2152
msgstr "start_"
 
2153
 
 
2154
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>addVolumeSlider,GStreamerMoviePlayerMorph>>addVolumeSliderIn:,MPEGMoviePlayerMorph>>addVolumeSliderIn:
 
2155
msgid "  soft "
 
2156
msgstr "  mjuk "
 
2157
 
 
2158
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>addVolumeSlider,GStreamerMoviePlayerMorph>>addVolumeSliderIn:,MPEGMoviePlayerMorph>>addVolumeSliderIn:,ScorePlayerMorph>>volumeControl
 
2159
msgid " loud"
 
2160
msgstr "_ljudlig"
1664
2161
 
1665
2162
#: Kernel-Classes,ClassDescription>>printMethodChunk:withPreamble:on:moveSource:toFile:
1666
2163
msgid "** ERROR!  THIS SCRIPT IS MISSING ** "
1667
 
msgstr ""
 
2164
msgstr "** FEL!  DETTA SKRIPT FATTAS ** "
1668
2165
 
1669
2166
#: Kernel-Numbers,Float>>safeLn
1670
2167
msgid "Ln of a nonpositive number, "
1671
 
msgstr ""
 
2168
msgstr "Ln för ett icke-positivt tal, "
1672
2169
 
1673
2170
#: Kernel-Numbers,Float>>safeLn
1674
2171
msgid "Ln of negative number, "
1675
 
msgstr ""
 
2172
msgstr "Ln för ett negativt tal, "
1676
2173
 
1677
2174
#: Kernel-Numbers,Float>>safeLog
1678
2175
msgid "log of a nonpositive number, "
1679
 
msgstr ""
 
2176
msgstr "log för ett icke-positivt tal, "
1680
2177
 
1681
2178
#: Kernel-Numbers,Float>>safeLog
1682
2179
msgid "logarithm does not exist"
1683
 
msgstr ""
 
2180
msgstr "logaritmen finns inte"
1684
2181
 
1685
2182
#: Kernel-Numbers,Float>>safeSquareRoot
1686
2183
msgid "square root of negative number"
1687
 
msgstr "kvadratrot av negativa nummer"
 
2184
msgstr "kvadratroten ur ett negativt tal"
1688
2185
 
1689
2186
#: Kernel-Numbers,Float>>truncated
1690
2187
msgid "Cannot truncate this number"
1691
 
msgstr "Kan inte trunkera detta nummer"
 
2188
msgstr "Kan inte trunkera detta tal"
 
2189
 
 
2190
#: Kernel-Numbers,Float>>/
 
2191
msgid "division by zero"
 
2192
msgstr "division med noll"
 
2193
 
 
2194
#: Kernel-Numbers,Integer>>safeFactorial
 
2195
msgid "Factorial not defined for negative numbers"
 
2196
msgstr "Fakultet är odefinierat för negativa tal"
1692
2197
 
1693
2198
#: Kernel-Numbers,Number_class>>readEToyNumberFrom:
1694
2199
msgid ""
1695
2200
" is not a number;\n"
1696
2201
"please correct and try again"
1697
2202
msgstr ""
 
2203
" är inget tal;\n"
 
2204
"ändra och försök igen"
 
2205
 
 
2206
#: Kernel-Objects,Object_class>>windowColorSpecification
 
2207
msgid "Other windows without color preferences."
 
2208
msgstr "Andra fönster utan färgpreferenser."
1698
2209
 
1699
2210
#: Kernel-Objects,Object>>checkboxWithSelector:getSelector:label:balloonHelp:
1700
2211
msgid "checkbox"
1702
2213
 
1703
2214
#: Kernel-Objects,Object>>deprecatedExplanation:,Object>>deprecated:explanation:
1704
2215
msgid "{1} has been deprecated. {2}"
1705
 
msgstr ""
 
2216
msgstr "{1} har nedvärderats. {2}"
1706
2217
 
1707
2218
#: Kernel-Objects,Object>>descriptionForPartsBin
1708
2219
msgid "MaybePutAnotherCategoryHere"
1709
 
msgstr ""
 
2220
msgstr "KanskeSättInAnnanKategoriHär"
1710
2221
 
1711
2222
#: Kernel-Objects,Object>>descriptionForPartsBin
1712
2223
msgid "Put the balloon help here"
1713
 
msgstr ""
 
2224
msgstr "Skriv din hjälptext här"
1714
2225
 
1715
2226
#: Kernel-Objects,Object>>descriptionForPartsBin
1716
2227
msgid "PutACategoryHere"
1717
 
msgstr ""
 
2228
msgstr "SättInEnKategoriHär"
1718
2229
 
1719
2230
#: Kernel-Objects,Object>>descriptionForPartsBin
1720
2231
msgid "PutFormalNameHere"
1721
 
msgstr ""
 
2232
msgstr "SättInFormelltNamnHär"
1722
2233
 
1723
2234
#: Kernel-Objects,Object>>errorNotIndexable
1724
2235
msgid "Instances of {1} are not indexable"
1725
 
msgstr ""
 
2236
msgstr "Instanser av {1} kan inte indexeras"
1726
2237
 
1727
2238
#: Kernel-Objects,UndefinedObject>>descriptionForPartsBin
1728
2239
msgid "ClipboardText"
1729
 
msgstr ""
 
2240
msgstr "UrklippsText"
1730
2241
 
1731
2242
#: Kernel-Objects,UndefinedObject>>descriptionForPartsBin
1732
 
msgid ""
1733
 
"This object will always show whatever is on the text clipboard, in a "
1734
 
"scrollable pane."
 
2243
msgid "This object will always show whatever is on the text clipboard, in a scrollable pane."
1735
2244
msgstr ""
 
2245
"Detta objekt visar alltid det som finns i urklippet i en panel som kan "
 
2246
"rullas."
1736
2247
 
1737
2248
#: Kernel-ST80_Remnants,CodeHolder>>addModelItemsToWindowMenu:
1738
2249
msgid "what to show..."
1739
 
msgstr ""
 
2250
msgstr "vad som skall visas..."
1740
2251
 
1741
2252
#: Kernel-ST80_Remnants,CodeHolder>>offerWhatToShowMenu,CodeHolder>>offerWhatToShowMenu
1742
2253
msgid "What to show"
1743
 
msgstr ""
 
2254
msgstr "Vad som skall visas"
1744
2255
 
1745
2256
#: Kernel-ST80_Remnants,MethodHolder>>addModelMenuItemsTo:forMorph:hand:
1746
2257
msgid "whose script is this?"
1748
2259
 
1749
2260
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
1750
2261
msgid "debug it"
1751
 
msgstr ""
 
2262
msgstr "felsök det"
1752
2263
 
1753
2264
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
1754
2265
msgid "explore it (I)"
1755
 
msgstr ""
 
2266
msgstr "undersök det (I)"
1756
2267
 
1757
2268
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
1758
2269
msgid "show bytecodes"
1760
2271
 
1761
2272
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1762
2273
msgid "browse it (b)"
1763
 
msgstr ""
 
2274
msgstr "bläddra i det (b)"
1764
2275
 
1765
2276
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1766
2277
msgid "change sets with it"
1767
 
msgstr ""
 
2278
msgstr "ändra uppsättningar med det"
1768
2279
 
1769
2280
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu,Project>>chooseNaturalLanguage
1770
2281
msgid "choose language"
1771
2282
msgstr "välj språk"
1772
2283
 
 
2284
# eller "klasskommentarer"?
1773
2285
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1774
2286
msgid "class comments with it"
1775
 
msgstr ""
 
2287
msgstr "klassificera kommentarer med det"
1776
2288
 
 
2289
# eller "klassnamn"?
1777
2290
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1778
2291
msgid "class names containing it"
1779
 
msgstr ""
 
2292
msgstr "klassificera namn som innehåller det"
1780
2293
 
1781
2294
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1782
2295
msgid "definition of word"
1783
 
msgstr ""
 
2296
msgstr "ordets definition"
1784
2297
 
1785
2298
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1786
2299
msgid "explain"
1788
2301
 
1789
2302
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1790
2303
msgid "file it in (G)"
1791
 
msgstr ""
 
2304
msgstr "spara det i (G)"
1792
2305
 
1793
2306
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1794
2307
msgid "implementors of it (m)"
1802
2315
msgid "method strings with it (E)"
1803
2316
msgstr ""
1804
2317
 
 
2318
# eller "utskrift"?
1805
2319
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1806
2320
msgid "pretty print"
1807
 
msgstr ""
 
2321
msgstr "snygg skrift"
1808
2322
 
 
2323
# eller "utskrift"?
1809
2324
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1810
2325
msgid "pretty print with color"
1811
 
msgstr ""
 
2326
msgstr "snygg skrift i färg"
1812
2327
 
1813
2328
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1814
2329
msgid "printer setup"
1815
 
msgstr ""
 
2330
msgstr "skrivarinställning"
1816
2331
 
1817
2332
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1818
2333
msgid "recognizer (r)"
1819
 
msgstr ""
 
2334
msgstr "igenkännare (r)"
1820
2335
 
1821
2336
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1822
2337
msgid "references to it (N)"
1823
 
msgstr ""
 
2338
msgstr "referenser till det (N)"
1824
2339
 
1825
2340
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu,Workspace>>addModelItemsToWindowMenu:
1826
2341
msgid "save contents to file..."
1828
2343
 
1829
2344
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1830
2345
msgid "selectors containing it (W)"
1831
 
msgstr ""
 
2346
msgstr "väljare som innehåller det (W)"
1832
2347
 
1833
2348
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1834
2349
msgid "send contents to printer"
1835
 
msgstr ""
 
2350
msgstr "skicka innehåll till skrivare"
1836
2351
 
1837
2352
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1838
2353
msgid "senders of it (n)"
1839
 
msgstr ""
 
2354
msgstr "avsändare av det (n)"
1840
2355
 
1841
2356
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1842
2357
msgid "set alignment..."
1843
 
msgstr ""
 
2358
msgstr "ange justering..."
1844
2359
 
1845
2360
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1846
2361
msgid "set font... (k)"
1847
 
msgstr ""
 
2362
msgstr "ange typsnitt... (k)"
1848
2363
 
1849
2364
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1850
2365
msgid "set style... (K)"
1851
 
msgstr ""
 
2366
msgstr "ange stil... (K)"
1852
2367
 
1853
2368
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1854
2369
msgid "spawn (o)"
1860
2375
 
1861
2376
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1862
2377
msgid "tiles from it"
1863
 
msgstr ""
 
2378
msgstr "byggstenar från det"
1864
2379
 
1865
2380
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1866
2381
msgid "translate it"
1868
2383
 
1869
2384
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1870
2385
msgid "verify spelling of word"
1871
 
msgstr ""
 
2386
msgstr "stavningskontroll"
 
2387
 
 
2388
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeAlignment,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
 
2389
msgid "centered"
 
2390
msgstr "centrerad"
 
2391
 
 
2392
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeAlignment,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
2393
msgid "justified"
 
2394
msgstr "marginaljustering"
 
2395
 
 
2396
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeAlignment,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
 
2397
msgid "left flush"
 
2398
msgstr "vänsterjusterad"
 
2399
 
 
2400
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeAlignment,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
 
2401
msgid "right flush"
 
2402
msgstr "högerjusterad"
 
2403
 
 
2404
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
 
2405
msgid "bold"
 
2406
msgstr "fet"
 
2407
 
 
2408
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
 
2409
msgid "italic"
 
2410
msgstr "kursiv"
 
2411
 
 
2412
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
 
2413
msgid "narrow"
 
2414
msgstr "smal"
 
2415
 
 
2416
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
 
2417
msgid "struck out"
 
2418
msgstr "överstruken"
 
2419
 
 
2420
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
 
2421
msgid "underlined"
 
2422
msgstr "understruken"
 
2423
 
 
2424
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>compareToClipboard
 
2425
msgid "Comparison to Clipboard"
 
2426
msgstr "Jämför med urklipp"
 
2427
 
 
2428
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>compareToClipboard
 
2429
msgid "Exact match"
 
2430
msgstr "Exakt träff"
1872
2431
 
1873
2432
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>find
1874
2433
msgid "Find what?"
1875
2434
msgstr "Hitta vad?"
1876
2435
 
 
2436
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>saveContentsInFile
 
2437
msgid "nothing to save."
 
2438
msgstr "finns inget att spara."
 
2439
 
 
2440
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>sendContentsToPrinter
 
2441
msgid "nothing to print."
 
2442
msgstr "finns inget att skriva ut."
 
2443
 
1877
2444
#: Kernel-ST80_Remnants,ScreenController>>quit,TheWorldMenu>>quitSession
1878
2445
msgid "Save changes before quitting?"
1879
2446
msgstr "Spara ändringar före avslut?"
1880
2447
 
 
2448
#: Kernel-ST80_Remnants,ScreenController>>setDisplayDepth
 
2449
msgid ""
 
2450
"Choose a display depth\n"
 
2451
"(it is currently {1})"
 
2452
msgstr ""
 
2453
"Välj visningsdjup\n"
 
2454
"(den är nu {1})"
 
2455
 
 
2456
#: Kernel-ST80_Remnants,StringHolder_class>>windowColorSpecification
 
2457
msgid "A place for text in a window."
 
2458
msgstr "En plats för text i ett fönster."
 
2459
 
1881
2460
#: Kernel-ST80_Remnants,Workspace>>acceptDroppedMorphsWording
1882
2461
msgid "<no> create textual references to dropped morphs"
1883
 
msgstr ""
 
2462
msgstr "<no> skapa textreferenser till nedsläppta morfer"
1884
2463
 
1885
2464
#: Kernel-ST80_Remnants,Workspace>>acceptDroppedMorphsWording
1886
2465
msgid "<yes> create textual references to dropped morphs"
1887
 
msgstr ""
 
2466
msgstr "<yes> skapa textreferenser till nedsläppta morfer"
1888
2467
 
1889
2468
#: Kernel-ST80_Remnants,Workspace>>addModelItemsToWindowMenu:
1890
2469
msgid "append contents of file..."
 
2470
msgstr "lägg till filens innehåll..."
 
2471
 
 
2472
#: MCInstaller,MczInstaller_class>>serviceLoadVersion
 
2473
msgid "load a package version"
1891
2474
msgstr ""
1892
2475
 
1893
2476
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>columnPrototype
1894
 
msgid ""
1895
 
"Things dropped into here will automatically be organized into a column. Once "
1896
 
"you have added your own items here, you will want to remove the sample "
1897
 
"colored rectangles that this started with, and you will want to change this "
1898
 
"balloon help message to one of your own!"
 
2477
msgid "Things dropped into here will automatically be organized into a column. Once you have added your own items here, you will want to remove the sample colored rectangles that this started with, and you will want to change this balloon help message to one of your own!"
1899
2478
msgstr ""
 
2479
"De saker du lägger här placeras automatiskt i en kolumn. När du lagt ditt "
 
2480
"eget innehåll här, vill du säkert ta bort de färgade fyrkanterna som fanns "
 
2481
"här som prov. Du bör också ändra denna text till ditt eget hjälpmeddelande."
1900
2482
 
1901
2483
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>rowPrototype
1902
 
msgid ""
1903
 
"Things dropped into here will automatically be organized into a row. Once "
1904
 
"you have added your own items here, you will want to remove the sample "
1905
 
"colored eggs that this started with, and you will want to change this "
1906
 
"balloon help message to one of your own!"
 
2484
msgid "Things dropped into here will automatically be organized into a row. Once you have added your own items here, you will want to remove the sample colored eggs that this started with, and you will want to change this balloon help message to one of your own!"
1907
2485
msgstr ""
 
2486
"De saker du lägger här placeras automatiskt i en rad. När du lagt ditt eget "
 
2487
"innehåll här, vill du säkert ta bort de färgade äggen som fanns här från "
 
2488
"början. Du bör också ändra denna text till ditt eget hjälpmeddelande."
1908
2489
 
1909
2490
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1910
2491
msgid "An object that presents the things within it in a column"
1911
 
msgstr ""
 
2492
msgstr "Ett objekt som visar de saker du lägger dit i en kolumn. "
1912
2493
 
1913
2494
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1914
2495
msgid "An object that presents the things within it in a row"
1915
 
msgstr ""
 
2496
msgstr "Ett objekt som visar de saker du lägger dit i en rad"
1916
2497
 
1917
2498
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1918
2499
msgid "Column"
1924
2505
 
1925
2506
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
1926
2507
msgid "cell inset"
1927
 
msgstr ""
 
2508
msgstr "infällning av cell"
1928
2509
 
1929
2510
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
1930
2511
msgid "Horizontal resizing"
1931
 
msgstr ""
 
2512
msgstr "Horisontell omformatering"
1932
2513
 
1933
2514
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
1934
2515
msgid "h resizing"
1935
 
msgstr ""
 
2516
msgstr "h omformatering"
1936
2517
 
1937
2518
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
1938
2519
msgid "List direction"
1939
 
msgstr ""
 
2520
msgstr "Riktning för lista"
 
2521
 
 
2522
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryLayout,Morph>>addLayoutMenuItems:hand:
 
2523
msgid "layout"
 
2524
msgstr "layout"
1940
2525
 
1941
2526
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
1942
2527
msgid "layout inset"
1943
 
msgstr ""
 
2528
msgstr "infällning av layout"
1944
2529
 
1945
2530
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
1946
2531
msgid "list centering"
1947
 
msgstr ""
 
2532
msgstr "centrera lista"
1948
2533
 
1949
2534
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
1950
2535
msgid "list direction"
1951
 
msgstr ""
 
2536
msgstr "riktning för lista"
1952
2537
 
1953
2538
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
1954
2539
msgid "The cell inset"
1955
 
msgstr ""
 
2540
msgstr "Infällningen av celler"
1956
2541
 
1957
2542
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
1958
2543
msgid "The layout inset"
1959
 
msgstr ""
 
2544
msgstr "Infällningen av layout"
1960
2545
 
1961
2546
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
1962
2547
msgid "The list centering"
1963
 
msgstr ""
 
2548
msgstr "Centreringen av lista"
1964
2549
 
1965
2550
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
1966
2551
msgid "Vertical resizing"
1967
 
msgstr ""
 
2552
msgstr "Vertikal omformatering"
1968
2553
 
1969
2554
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
1970
2555
msgid "v resizing"
1971
 
msgstr ""
 
2556
msgstr "v omformatering"
1972
2557
 
1973
2558
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph>>additionsToViewerCategories
1974
2559
msgid "Wrap direction"
1978
2563
msgid "wrap direction"
1979
2564
msgstr ""
1980
2565
 
 
2566
#: Morphic-Basic,AnimatedImageMorph_class>>serviceOpenGIFInWindow,FlashMorphReader_class>>serviceOpenAsFlash,Form_class>>serviceOpenImageInWindow,MoviePlayerMorph_class>>serviceOpenAsMovie,MPEGMoviePlayerMorph_class>>serviceOpenInMPEGPlayer,MPEGMoviePlayerMorph_class>>serviceOpenInMPEGPlayer,Scamper_class>>serviceOpenInWebBrowser,ScorePlayerMorph_class>>servicePlayMidiFile,StackMorph>>offerBookishMenu
 
2567
msgid "open"
 
2568
msgstr "öppna"
 
2569
 
 
2570
#: Morphic-Basic,AnimatedImageMorph_class>>serviceOpenGIFInWindow
 
2571
msgid "open a GIF graphic file in a window"
 
2572
msgstr "öppna en GIF bildfil i ett fönster"
 
2573
 
 
2574
#: Morphic-Basic,AnimatedImageMorph_class>>serviceOpenGIFInWindow,Form_class>>serviceOpenImageInWindow
 
2575
msgid "open graphic in a window"
 
2576
msgstr "öppna bild i nytt fönster"
 
2577
 
1981
2578
#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1982
 
msgid ""
1983
 
"A smooth wiggly curve, or a curved solid.  Shift-click to get handles and "
1984
 
"move the points.  Using the halo menu, can be coverted into a polygon, and "
1985
 
"can be made \"open\" rather than closed."
 
2579
msgid "A smooth wiggly curve, or a curved solid.  Shift-click to get handles and move the points.  Using the halo menu, can be coverted into a polygon, and can be made \"open\" rather than closed."
1986
2580
msgstr ""
 
2581
"En jämn vågig kurva, eller slät kurva.  Tryck Shift-klick så ser du "
 
2582
"handtagen och kan flytta ändpunkterna. Genom att använda halo-menyn kan den "
 
2583
"ändras till en polygon, och kan göras \"öppen\" i stället för stängd."
1987
2584
 
1988
2585
#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,EllipseMorph_class>>descriptionForPartsBin,JoystickMorph_class>>descriptionForPartsBin,KedamaMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions,ObjectsTool>>tabsForCategories,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>descriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,SimpleSliderMorph_class>>descriptionForPartsBin,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,TrashCanMorph_class>>descriptionForPartsBin
1989
2586
msgid "Basic"
1990
 
msgstr ""
 
2587
msgstr "Enkel"
1991
2588
 
1992
2589
#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,CurveMorph_class>>registerInFlapsRegistry,CurveMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1993
2590
msgid "Curve"
1998
2595
msgstr "En kurva"
1999
2596
 
2000
2597
#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2001
 
msgid ""
2002
 
"A curved line with an arrowhead.  Shift-click to get handles and move the "
2003
 
"points."
 
2598
msgid "A curved line with an arrowhead.  Shift-click to get handles and move the points."
2004
2599
msgstr ""
 
2600
"En kurva med ett pilhuvud.  Tryck Skift-klick så ser du handtagen och kan "
 
2601
"flytta ändpunkterna."
2005
2602
 
2006
2603
#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2007
2604
msgid "Curvy Arrow"
2008
 
msgstr ""
 
2605
msgstr "Böjd Pil"
2009
2606
 
2010
2607
#: Morphic-Basic,EllipseMorph_class>>descriptionForPartsBin
2011
2608
msgid "An elliptical or circular shape"
2012
 
msgstr ""
 
2609
msgstr "En elliptisk eller cirkulär form"
2013
2610
 
2014
 
#: Morphic-Basic,EllipseMorph_class>>descriptionForPartsBin,EllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,EllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
2611
#: Morphic-Basic,EllipseMorph_class>>descriptionForPartsBin,EllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,EllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry
2015
2612
msgid "Ellipse"
2016
2613
msgstr "Ellips"
2017
2614
 
2018
 
#: Morphic-Basic,EllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,EllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
2615
#: Morphic-Basic,EllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,EllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry
2019
2616
msgid "An ellipse or circle"
2020
2617
msgstr "En ellips eller cirkel"
2021
2618
 
2022
2619
#: Morphic-Basic,EmbeddedWorldBorderMorph>>initialize
 
2620
#, fuzzy
2023
2621
msgid ""
2024
2622
"This is the frame of an embedded project. Click on the colored boxes:\n"
2025
2623
"blue - expand or reduce\n"
2028
2626
"cyan - full view\n"
2029
2627
"white - enter the project completely"
2030
2628
msgstr ""
 
2629
"Detta är ramen för ett inbäddat projekt. Klicka på de färgade lådorna:\n"
 
2630
"blå - expandera eller minska\n"
 
2631
"gul - visa app\n"
 
2632
"röd - visa fabrik\n"
 
2633
"cyan - full vy\n"
 
2634
"vit - gå helt in i projektet"
2031
2635
 
2032
2636
#: Morphic-Basic,FlexMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2033
2637
msgid "update from original"
2034
 
msgstr ""
 
2638
msgstr "uppdatera från originalet"
2035
2639
 
2036
2640
#: Morphic-Basic,ImageMorph_class>>descriptionForPartsBin
2037
 
msgid ""
2038
 
"A non-editable picture.  If you use the Paint palette to make a picture, you "
2039
 
"can edit it afterwards."
 
2641
msgid "A non-editable picture.  If you use the Paint palette to make a picture, you can edit it afterwards."
2040
2642
msgstr ""
 
2643
"Bilden kan inte ändras.  Om du gör en bild med ritpaletten, så kan du ändra "
 
2644
"den senare."
2041
2645
 
2042
2646
#: Morphic-Basic,ImageMorph_class>>descriptionForPartsBin
2043
2647
msgid "Image"
2045
2649
 
2046
2650
#: Morphic-Basic,ImageMorph>>opacityString
2047
2651
msgid "opaque"
2048
 
msgstr ""
 
2652
msgstr "icke-genomskinlig"
 
2653
 
 
2654
#: Morphic-Basic,ImageMorph>>readFromFile
 
2655
msgid "Please enter the image file name"
 
2656
msgstr "Skriv bildfilens namn"
2049
2657
 
2050
2658
#: Morphic-Basic,LineMorph_class>>descriptionForPartsBin
2051
2659
msgid "A straight line.  Shift-click to get handles and move the ends."
2052
2660
msgstr ""
 
2661
"En rät linje.  Tryck Shift-klick så ser du handtagen och kan flytta dess "
 
2662
"ändpunkter."
2053
2663
 
2054
2664
#: Morphic-Basic,LineMorph_class>>descriptionForPartsBin
2055
2665
msgid "Line"
2057
2667
 
2058
2668
#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2059
2669
msgid "extract this frame"
2060
 
msgstr ""
 
2670
msgstr "ta ut denna bildram"
2061
2671
 
2062
2672
#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2063
2673
msgid "movie..."
2064
 
msgstr ""
 
2674
msgstr "film..."
2065
2675
 
2066
2676
#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2067
2677
msgid "next frame"
2068
 
msgstr ""
 
2678
msgstr "nästa bildram"
2069
2679
 
2070
2680
#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:,WaveEditor>>invokeMenu
2071
2681
msgid "play loop"
2072
 
msgstr ""
 
2682
msgstr "spela loop"
2073
2683
 
2074
2684
#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2075
2685
msgid "play once"
2076
 
msgstr ""
 
2686
msgstr "spela upp en gång"
2077
2687
 
2078
2688
#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2079
2689
msgid "previous frame"
2080
 
msgstr ""
 
2690
msgstr "föregående bildram"
2081
2691
 
2082
2692
#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>descriptionForPartsBin
2083
 
msgid ""
2084
 
"A series of connected line segments, which may be a closed solid, or a zig-"
2085
 
"zag line.  Shift-click to get handles and move the points."
 
2693
msgid "A series of connected line segments, which may be a closed solid, or a zig-zag line.  Shift-click to get handles and move the points."
2086
2694
msgstr ""
 
2695
"En serie hopkopplade linjesegment, som kan bilda en sluten form eller en "
 
2696
"zick-zack-linje.  Tryck Shift-klick så ser du handtagen och kan flytta "
 
2697
"punkterna."
2087
2698
 
2088
2699
#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2089
 
msgid ""
2090
 
"A line with an arrowhead.  Shift-click to get handles and move the ends."
 
2700
msgid "A line with an arrowhead.  Shift-click to get handles and move the ends."
2091
2701
msgstr ""
 
2702
"En linje med en avslutande pil.  Tryck Shift-klick så ser du handtagen och "
 
2703
"kan flytta ändpunkterna."
2092
2704
 
2093
2705
#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2094
2706
msgid "A three-sided polygon."
2095
 
msgstr ""
 
2707
msgstr "En tresigid polygon."
 
2708
 
 
2709
#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
2710
msgid "Triangle"
 
2711
msgstr "Triangel"
2096
2712
 
2097
2713
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2098
2714
msgid "customize arrows"
2099
 
msgstr ""
 
2715
msgstr "anpassa pilar"
2100
2716
 
2101
2717
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2102
2718
msgid "specify dashed line"
2103
 
msgstr ""
 
2719
msgstr "specifiera streckad linje"
2104
2720
 
2105
2721
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2106
2722
msgid "standard arrows"
2107
 
msgstr "standard pilar"
 
2723
msgstr "standardpilar"
2108
2724
 
 
2725
# vertex - hörn/vinkel/kant, vad vore bästa ordvalet?
2109
2726
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2110
2727
msgid "Add a vertex at my current cursor position"
2111
 
msgstr ""
 
2728
msgstr "Lägg till ett vertex vid nuvarande markörposition"
2112
2729
 
2113
2730
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2114
2731
msgid "Add a vertex at the beginning of my vertices list"
2115
 
msgstr ""
 
2732
msgstr "Lägg till ett vertex vid början av min lista med vertex"
2116
2733
 
2117
2734
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2118
2735
msgid "Add a vertex to the end of my vertices list"
2119
 
msgstr ""
 
2736
msgstr "Lägg till ett vertex vid slutet av min lista med vertex"
2120
2737
 
2121
 
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
 
2738
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2122
2739
msgid "add a vertex at beginning"
2123
 
msgstr ""
 
2740
msgstr "lägg till ett vertex i början"
2124
2741
 
2125
 
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
 
2742
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2126
2743
msgid "add a vertex at end"
2127
 
msgstr ""
 
2744
msgstr "lägg till ett vertex i slutet"
2128
2745
 
2129
 
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
 
2746
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StarMorph>>additionsToViewerCategories
2130
2747
msgid "How many vertices are within me"
2131
 
msgstr ""
 
2748
msgstr "Hur många vertex finns i mig"
2132
2749
 
2133
 
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
 
2750
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2134
2751
msgid "insert a vertex at cursor"
2135
 
msgstr ""
 
2752
msgstr "infoga till ett vertex vid markören"
2136
2753
 
2137
 
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
 
2754
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2138
2755
msgid "line is curved"
2139
 
msgstr ""
 
2756
msgstr "linjen är böjd"
2140
2757
 
2141
 
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
 
2758
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2142
2759
msgid "line is opened"
2143
 
msgstr ""
 
2760
msgstr "linjen är öppen"
 
2761
 
 
2762
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
 
2763
msgid "polygon"
 
2764
msgstr "polygon"
2144
2765
 
2145
2766
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2146
2767
msgid "Remove a vertex at the vertex cursor"
2147
 
msgstr ""
 
2768
msgstr "Ta bort ett vertex vid vertexmarkören"
2148
2769
 
2149
2770
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2150
2771
msgid "Remove all vertices but my current cursor position vertex"
2151
 
msgstr ""
 
2772
msgstr "Ta bort alla vertex utom vertexet vid nuvarande markörposition"
2152
2773
 
2153
2774
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2154
2775
msgid "Remove the vertex at my current cursor position"
2155
 
msgstr ""
 
2776
msgstr "Ta bort vertexet vid nuvarande markörposition"
2156
2777
 
2157
 
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
 
2778
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2158
2779
msgid "remove all vertices but cursor"
2159
 
msgstr ""
 
2780
msgstr "ta bort alla vertex utom markör"
2160
2781
 
2161
2782
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2162
2783
msgid "remove at vertex cursor"
2163
 
msgstr ""
 
2784
msgstr "ta bort vid vertexmarkör"
2164
2785
 
2165
 
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
 
2786
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2166
2787
msgid "remove the vertex at cursor"
2167
 
msgstr ""
 
2788
msgstr "ta bort vertexet vid markör"
2168
2789
 
2169
2790
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2170
2791
msgid "Shuffle the vertices"
2171
 
msgstr ""
 
2792
msgstr "Blanda vertexen"
2172
2793
 
2173
2794
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2174
2795
msgid "showing handles"
2175
 
msgstr ""
 
2796
msgstr "visar handtagen"
2176
2797
 
2177
2798
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2178
2799
msgid "shuffle vertices"
2179
 
msgstr ""
 
2800
msgstr "blanda vertex"
2180
2801
 
2181
2802
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2182
2803
msgid "The index of the chosen vertex of vertices"
2184
2805
 
2185
2806
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2186
2807
msgid "The x coodinate value at the vertex cursor"
2187
 
msgstr ""
 
2808
msgstr "X-koordinatens värde vid vertexmarkören"
2188
2809
 
2189
2810
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2190
2811
msgid "The y coodinate value at the vertex cursor"
2191
 
msgstr ""
 
2812
msgstr "Y-koordinatens värde vid vertexmarkören"
2192
2813
 
2193
2814
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2194
2815
msgid "vertex cursor"
2195
 
msgstr ""
 
2816
msgstr "vertexmarkör"
2196
2817
 
2197
 
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
 
2818
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StarMorph>>additionsToViewerCategories
2198
2819
msgid "vertices count"
2199
 
msgstr ""
 
2820
msgstr "antal vertex"
2200
2821
 
2201
2822
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2202
2823
msgid "Whether the handles are showing"
2203
 
msgstr ""
 
2824
msgstr "Om handtagen visas"
2204
2825
 
2205
2826
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2206
2827
msgid "Whether the line is curved"
2207
 
msgstr ""
 
2828
msgstr "Om linjen är böjd"
2208
2829
 
2209
2830
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2210
2831
msgid "Whether the line is opened"
2211
 
msgstr ""
 
2832
msgstr "Om linjen är öppnad"
2212
2833
 
2213
2834
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2214
2835
msgid "x at cursor"
2215
 
msgstr ""
 
2836
msgstr "x vid markör"
2216
2837
 
2217
2838
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2218
2839
msgid "y at cursor"
 
2840
msgstr "y vid markör"
 
2841
 
 
2842
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>customizeArrows:
 
2843
msgid ""
 
2844
"Move cursor left and right\n"
 
2845
"to change arrow length and style.\n"
 
2846
"Move it up and down to change width.\n"
 
2847
"Click when done."
2219
2848
msgstr ""
 
2849
"Flytta markör till vänster och höger\n"
 
2850
"för att ändra längd och stil för pil.\n"
 
2851
"Flytta den upp och ned för att ändra bredd.\n"
 
2852
"Klicka då det är klart."
2220
2853
 
 
2854
# om det avser en kurva
2221
2855
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>openOrClosePhrase,VideoDevice>>closedFrame
2222
2856
msgid "closed"
2223
 
msgstr ""
 
2857
msgstr "sluten"
2224
2858
 
2225
2859
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>smoothPhrase
2226
2860
msgid "curve"
2236
2870
"where the 4th ityem is zero, and the 5th is the number of pixels\n"
2237
2871
"by which the dashes will move in each step of animation]"
2238
2872
msgstr ""
 
2873
"För in en specifikation som\n"
 
2874
"{ huvudstreck längd. mindre streck längd. mindre streck färg }\n"
 
2875
"Huvudstrecket kommar att ha normal kantlinjefärg.\n"
 
2876
"Ett tomrum tar bort specifikationen för strecket.\n"
 
2877
"[Märk: Du kan ange 5 saker som t.ex, {10. 5. Färg vit. 0. 3}\n"
 
2878
"där 4:e saken är noll, och 5:e antalet pixlar\n"
 
2879
"som strecken rör sig i varje steg av animationen]"
2239
2880
 
2240
2881
#: Morphic-Basic,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin
2241
2882
msgid "A rectangular shape, with border and fill style"
2242
 
msgstr ""
 
2883
msgstr "En rektangulär form med kantlinje och fyllnadsstil"
2243
2884
 
2244
2885
#: Morphic-Basic,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2245
2886
msgid "A rectangle with a diagonal gradient"
2246
 
msgstr ""
 
2887
msgstr "En rektangel med diagonal gradient"
2247
2888
 
2248
2889
#: Morphic-Basic,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2249
2890
msgid "A rectangle with a horizontal gradient"
2250
 
msgstr ""
 
2891
msgstr "En rektangel med horisontell gradient"
2251
2892
 
2252
2893
#: Morphic-Basic,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2253
2894
msgid "Gradient"
2255
2896
 
2256
2897
#: Morphic-Basic,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2257
2898
msgid "Gradient (slanted)"
2258
 
msgstr ""
 
2899
msgstr "Gradient (sned)"
 
2900
 
 
2901
#: Morphic-Basic,SketchMorph_class>>defaultNameStemForInstances
 
2902
msgid "Sketch"
 
2903
msgstr "Skiss"
2259
2904
 
2260
2905
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>addBorderToShape:
2261
2906
msgid "Please enter the desired border width"
2262
 
msgstr ""
 
2907
msgstr "Ange önskad bredd för kantlinje"
2263
2908
 
2264
2909
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2265
2910
msgid "call this my base graphic"
2266
 
msgstr ""
2267
 
 
2268
 
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2269
 
msgid "choose new graphic..."
2270
 
msgstr "välj ny grafik..."
 
2911
msgstr "ange detta som min basgrafik"
2271
2912
 
2272
2913
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>addCustomMenuItems:hand:,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
2273
2914
msgid "restore base graphic"
2274
 
msgstr ""
 
2915
msgstr "återställ basgrafik"
2275
2916
 
2276
2917
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2277
2918
msgid "set as background"
2279
2920
 
2280
2921
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
2281
2922
msgid "base graphic"
2282
 
msgstr ""
 
2923
msgstr "basgrafik"
 
2924
 
 
2925
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
 
2926
msgid "graphics"
 
2927
msgstr "grafik"
2283
2928
 
2284
2929
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
2285
2930
msgid "How the picture should change when the heading is modified"
2286
 
msgstr ""
 
2931
msgstr "Hur bilden skall ändras då rubriken modifieras"
2287
2932
 
2288
2933
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
2289
2934
msgid "Make my picture be the one I remember in my baseGraphic"
2290
 
msgstr ""
 
2935
msgstr "Ställ in min bild som den som jag minns i min basGrafik"
2291
2936
 
2292
2937
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
2293
2938
msgid "rotation style"
2294
 
msgstr ""
 
2939
msgstr "typ av rotation"
2295
2940
 
2296
2941
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
2297
2942
msgid "The picture currently being worn"
2298
 
msgstr ""
 
2943
msgstr "Bilden som används just nu"
2299
2944
 
2300
2945
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
2301
 
msgid ""
2302
 
"The picture originally painted for this object, but can subsequently be "
2303
 
"changed via menu or script"
 
2946
msgid "The picture originally painted for this object, but can subsequently be changed via menu or script"
2304
2947
msgstr ""
 
2948
"Bilden som urspungligen ritades för detta objekt, och som senare kan ändras "
 
2949
"via meny eller skript"
2305
2950
 
2306
2951
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>callThisBaseGraphic,SketchMorph>>restoreBaseGraphicFromMenu
2307
2952
msgid ""
2310
2955
"\"look like\" script was run.  Please dismiss\n"
2311
2956
"the menu and get a new one!.  Sorry!"
2312
2957
msgstr ""
 
2958
"oj, den här menyn är för en morf som\n"
 
2959
"har ersatts, troligen därför att ett\n"
 
2960
"\"look like\"-skript har körts. Stäng\n"
 
2961
"menyn och ta en ny!. Beklagar!"
2313
2962
 
2314
2963
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>callThisBaseGraphic
2315
2964
msgid "this already *was* your baseGraphic"
2316
 
msgstr ""
 
2965
msgstr "det här *var redan* din basGrafik"
2317
2966
 
2318
2967
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>recolorPixelsOfColor:
2319
2968
msgid "choose the color you want to replace"
2329
2978
"(note: this cannot be undone, so answer zero\n"
2330
2979
"to abort if you need to make a backup first)"
2331
2980
msgstr ""
 
2981
"Ange ett tal större än ett.\n"
 
2982
"(Notera: detta kan inte ångras, så svara med noll\n"
 
2983
"för att avbryta om du vill säkerhetskopiera först)"
2332
2984
 
2333
2985
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>restoreBaseGraphicFromMenu
2334
2986
msgid "This object is *already* showing its baseGraphic"
2335
 
msgstr ""
 
2987
msgstr "Det här objektet visar *redan* sin basGrafik"
2336
2988
 
2337
2989
#: Morphic-Basic,SketchMorph>>useInterpolationString
2338
2990
msgid "smooth image"
2339
 
msgstr ""
 
2991
msgstr "jämna ut bild"
2340
2992
 
 
2993
# används detta enbart om teckenvikt (fet, halvfet osv) eller om alla typer av snittvarianter (dvs även kursiv, smal etc)? Om det senare bör snittvariant eller typsnittsvariant användas istället
2341
2994
#: Morphic-Basic,StringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2342
2995
msgid "change emphasis"
2343
 
msgstr ""
 
2996
msgstr "ändra teckenvikt"
 
2997
 
 
2998
#: Morphic-Basic,StringMorph>>usePangoString,TextMorph>>usePangoString
 
2999
msgid "use pango"
 
3000
msgstr "använd pango"
2344
3001
 
2345
3002
#: Morphic-Basic,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2346
3003
msgid "A raw piece of text which you can edit into anything you want"
2347
 
msgstr ""
 
3004
msgstr "En obehandlad text som du kan redigera till vad du vill"
2348
3005
 
2349
3006
#: Morphic-Basic,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2350
3007
msgid "A text field with border"
2351
 
msgstr ""
 
3008
msgstr "Ett textfält med kantlinje"
2352
3009
 
2353
3010
#: Morphic-Basic,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2354
3011
msgid "Text (border)"
2355
 
msgstr ""
 
3012
msgstr "Text (kant)"
2356
3013
 
2357
3014
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2358
3015
msgid "add predecessor"
2359
 
msgstr ""
 
3016
msgstr "lägg till föregångare"
2360
3017
 
2361
3018
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2362
3019
msgid "add successor"
2363
 
msgstr ""
2364
 
 
2365
 
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2366
 
msgid "avoid occlusions"
2367
 
msgstr ""
 
3020
msgstr "lägg till efterföljare"
2368
3021
 
2369
3022
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2370
3023
msgid "code pane menu..."
2371
 
msgstr ""
 
3024
msgstr "kodpanelsmeny..."
2372
3025
 
2373
3026
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2374
3027
msgid "code pane shift menu..."
2376
3029
 
2377
3030
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2378
3031
msgid "fill owner's shape"
2379
 
msgstr ""
 
3032
msgstr "fyll i ägarens form"
2380
3033
 
2381
3034
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2382
3035
msgid "follow owner's curve"
2383
 
msgstr ""
 
3036
msgstr "följ ägarens kurva"
2384
3037
 
2385
3038
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2386
3039
msgid "holder for characters"
2387
 
msgstr ""
2388
 
 
2389
 
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2390
 
msgid "ignore occlusions"
2391
 
msgstr ""
 
3040
msgstr "behållare för tecken"
2392
3041
 
2393
3042
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2394
3043
msgid "rectangular bounds"
2395
 
msgstr ""
 
3044
msgstr "rektangulära gränser"
2396
3045
 
2397
3046
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2398
3047
msgid "reverse direction"
2399
 
msgstr ""
 
3048
msgstr "byt riktning"
2400
3049
 
2401
3050
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2402
3051
msgid "set baseline"
2403
 
msgstr ""
 
3052
msgstr "ange grundlinje"
2404
3053
 
2405
3054
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2406
3055
msgid "text margins..."
2407
 
msgstr ""
 
3056
msgstr "textmarginaler..."
2408
3057
 
2409
3058
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
2410
3059
msgid "text color..."
2411
3060
msgstr "textfärg..."
2412
3061
 
 
3062
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addFitAndWrapItemsTo:
 
3063
msgid "When checked, bounds are automatically adjusted to fit the contents."
 
3064
msgstr "Då vald, justeras gränser automatiskt enligt innehållet."
 
3065
 
 
3066
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addFitAndWrapItemsTo:
 
3067
msgid "When checked, contents will automatically be translated upon a locale change"
 
3068
msgstr "Då vald, justeras innehållet automatiskt då språkinställning ändras"
 
3069
 
 
3070
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addFitAndWrapItemsTo:
 
3071
msgid "When checked, text is automatically wrapped to fit horizontally within the boundaries specifed."
 
3072
msgstr ""
 
3073
"Då vald, radbryts text automatiskt så att den passar horisontellt inom "
 
3074
"angivna gränser."
 
3075
 
2413
3076
#: Morphic-Basic,TextMorph>>additionsToViewerCategories
2414
3077
msgid "The color of the text"
2415
 
msgstr ""
 
3078
msgstr "Textens färg"
 
3079
 
 
3080
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addTextMenuItemsTo:event:
 
3081
msgid "font for entire text..."
 
3082
msgstr "hela textens teckensnitt..."
2416
3083
 
2417
3084
#: Morphic-Basic,TextMorph>>addTranslationItemsTo:
2418
3085
msgid "translations..."
2420
3087
 
2421
3088
#: Morphic-Basic,TextMorph>>autoFitString
2422
3089
msgid "text auto fit"
 
3090
msgstr "inpassa text automatiskt"
 
3091
 
 
3092
#: Morphic-Basic,TextMorph>>changeMargins:
 
3093
msgid ""
 
3094
"Move cursor down and to the right\n"
 
3095
"to increase margin inset.\n"
 
3096
"Click when done."
2423
3097
msgstr ""
 
3098
"Flytta markör ner och till höger\n"
 
3099
"för att öka marginalindrag.\n"
 
3100
"Klicka då du är klar."
2424
3101
 
2425
3102
#: Morphic-Basic,TextMorph>>changeMargins:
2426
3103
msgid "margin change for "
2427
 
msgstr ""
 
3104
msgstr "ändra marginal för"
 
3105
 
 
3106
#: Morphic-Basic,TextMorph>>translatableString
 
3107
msgid "translatable"
 
3108
msgstr "översättningsbar"
2428
3109
 
2429
3110
#: Morphic-Basic,TextMorph>>wrapString
2430
3111
msgid "text wrap to bounds"
2431
 
msgstr ""
 
3112
msgstr "text radbryts enligt gränser"
2432
3113
 
2433
3114
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
2434
3115
msgid "hide page controls"
2435
 
msgstr ""
 
3116
msgstr "göm kontrollerna för sida"
2436
3117
 
2437
3118
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
2438
3119
msgid "show page controls"
2439
 
msgstr ""
 
3120
msgstr "visa kontrollerna för sida"
2440
3121
 
2441
3122
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>addCustomMenuItems:hand:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
2442
3123
msgid "book..."
2448
3129
 
2449
3130
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BooklikeMorph>>shortControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>shortControlSpecs
2450
3131
msgid "Click here to get a menu of options for this book."
2451
 
msgstr ""
 
3132
msgstr "Klicka här för att få fram meny för alternativ för denna bok."
2452
3133
 
2453
3134
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs
2454
3135
msgid "Delete this page"
2456
3137
 
2457
3138
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs
2458
3139
msgid "Fewer controls"
2459
 
msgstr ""
 
3140
msgstr "Färre kontroller"
2460
3141
 
2461
3142
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs
2462
3143
msgid "Final page"
2463
 
msgstr ""
 
3144
msgstr "Sista sidan"
2464
3145
 
2465
3146
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs
2466
3147
msgid "First page"
2476
3157
 
2477
3158
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>pageControlsAtTopString,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2478
3159
msgid "page controls at top"
2479
 
msgstr ""
 
3160
msgstr "sidkontrollerna upptill"
2480
3161
 
2481
3162
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>pageControlsShortString,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2482
3163
msgid "page controls short"
2483
 
msgstr ""
 
3164
msgstr "korta sidkontroller"
2484
3165
 
2485
3166
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>shortControlSpecs,BookMorph>>shortControlSpecs
2486
3167
msgid "More controls"
2487
 
msgstr ""
 
3168
msgstr "Fler kontroller"
2488
3169
 
2489
3170
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>showingFullScreenString
2490
3171
msgid "view pages full-screen"
2491
 
msgstr ""
 
3172
msgstr "visa sidor i helskärmsläge"
2492
3173
 
2493
3174
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>showingPageControlsString
2494
3175
msgid "page controls visible"
2495
 
msgstr ""
2496
 
 
2497
 
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>descriptionForPartsBin,EventRecorderMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,EventRecordingSpace_class>>descriptionForPartsBin,InternalThreadNavigationMorph_class>>descriptionForPartsBin,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,MPEGMoviePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin,PianoKeyboardMorph_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControls_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,ScorePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin,SpectrumAnalyzerMorph_class>>descriptionForPartsBin,VideoMorph_class>>descriptionForPartsBin,WaveEditor_class>>descriptionForPartsBin,WsPhonePadMorph_class>>descriptionForPartsBin,WsWorldStethoscopeMorph_class>>descriptionForPartsBin
 
3176
msgstr "sidkontroller synliga"
 
3177
 
 
3178
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>alreadyInFromUrl:
 
3179
msgid "This book is already open in some project"
 
3180
msgstr "Den här boken är redan öppen i något projekt"
 
3181
 
 
3182
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>descriptionForPartsBin,EventRecorderMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,EventRecordingSpace_class>>descriptionForPartsBin,InternalThreadNavigationMorph_class>>descriptionForPartsBin,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,MPEGMoviePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin,PianoKeyboardMorph_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControls_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,ScorePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin,SoundLibraryTool_class>>descriptionForPartsBin,SpectrumAnalyzerMorph_class>>descriptionForPartsBin,VideoMorph_class>>descriptionForPartsBin,WaveEditor_class>>descriptionForPartsBin,WsPhonePadMorph_class>>descriptionForPartsBin,WsWorldStethoscopeMorph_class>>descriptionForPartsBin
2498
3183
msgid "Multimedia"
2499
3184
msgstr "Multimedia"
2500
3185
 
2501
3186
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>descriptionForPartsBin
2502
3187
msgid "Multi-page structures"
 
3188
msgstr "Struktur med många sidor"
 
3189
 
 
3190
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>isInWorld:withUrl:
 
3191
msgid "Book may be open in some other project"
 
3192
msgstr "Boken kan vara öppen i något annat projekt"
 
3193
 
 
3194
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>openFromFile:,Morph_class>>fromFileName:
 
3195
msgid ""
 
3196
"Can only load a single morph\n"
 
3197
"into an mvc project via this mechanism."
2503
3198
msgstr ""
 
3199
"Kan bara ladda en enda morf\n"
 
3200
"till ett mvc-projekt via denna mekanism."
2504
3201
 
2505
3202
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
2506
3203
msgid "A button that takes you to the next page"
2510
3207
msgid "A button that takes you to the previous page"
2511
3208
msgstr "En knapp som tar dig till föregående sida"
2512
3209
 
2513
 
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
 
3210
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
2514
3211
msgid "A multi-paged structure"
2515
 
msgstr ""
 
3212
msgstr "En struktur med många sidor"
2516
3213
 
2517
3214
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2518
3215
msgid "NextPage"
2522
3219
msgid "PreviousPage"
2523
3220
msgstr "FöregåendeSida"
2524
3221
 
 
3222
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>serviceLoadAsBook
 
3223
msgid "load as book"
 
3224
msgstr "ladda som bok"
 
3225
 
 
3226
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>serviceLoadAsBook
 
3227
msgid "open as bookmorph"
 
3228
msgstr "öppna som bokmorf"
 
3229
 
 
3230
#: Morphic-Books,BookMorph>>acceptSortedContentsFrom:
 
3231
msgid " objects vanished in this process."
 
3232
msgstr " objekt försvann i denna process."
 
3233
 
2525
3234
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
2526
3235
msgid "advanced..."
2527
 
msgstr ""
 
3236
msgstr "avancerat..."
2528
3237
 
2529
3238
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
2530
 
msgid ""
2531
 
"Choose a color to assign as the background color for all of this book's pages"
2532
 
msgstr ""
 
3239
msgid "Choose a color to assign as the background color for all of this book's pages"
 
3240
msgstr "Välj en färg som blir bakgrundsfärg för alla sidor i denna bok"
2533
3241
 
2534
3242
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
2535
3243
msgid "clear new-page template"
2536
 
msgstr ""
 
3244
msgstr "rensa mallen för ny sida"
2537
3245
 
2538
3246
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
2539
3247
msgid "exit full screen"
2540
3248
msgstr "avsluta fullskärm"
2541
3249
 
2542
3250
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
2543
 
msgid ""
2544
 
"Make all the pages of this book be the same size as the page currently "
2545
 
"showing."
2546
 
msgstr ""
 
3251
msgid "Make all the pages of this book be the same size as the page currently showing."
 
3252
msgstr "Gör alla sidor i denna bok i samma storlek som sidan som visas just nu."
2547
3253
 
2548
3254
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
2549
3255
msgid "make a thread of projects in this book"
2550
 
msgstr ""
 
3256
msgstr "skapa en tråd av alla projekt i denna bok"
2551
3257
 
2552
3258
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
2553
3259
msgid "make all pages the same size as this page"
2559
3265
 
2560
3266
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
2561
3267
msgid "paste book page"
2562
 
msgstr ""
 
3268
msgstr "klistra in boksida"
2563
3269
 
2564
3270
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
2565
3271
msgid "set background color for all pages"
2566
 
msgstr "välj bakgrundsfärg för att sidor"
 
3272
msgstr "välj bakgrundsfärg för alla sidor"
2567
3273
 
2568
3274
#: Morphic-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
2569
3275
msgid "show full screen"
2575
3281
 
2576
3282
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
2577
3283
msgid "clear new-page prototype"
2578
 
msgstr ""
 
3284
msgstr "rensa prototyp för ny sida"
2579
3285
 
2580
3286
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
2581
3287
msgid "copy page url to clipboard"
2582
 
msgstr ""
 
3288
msgstr "kopiera sidans URL till urklipp"
2583
3289
 
2584
3290
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
2585
3291
msgid "delete this page"
2587
3293
 
2588
3294
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
2589
3295
msgid "fewer page controls"
2590
 
msgstr ""
 
3296
msgstr "färre sidokontroller"
2591
3297
 
2592
3298
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
2593
3299
msgid "goto page"
2594
 
msgstr ""
 
3300
msgstr "gå till sida"
2595
3301
 
2596
3302
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
2597
3303
msgid "insert a page"
2599
3305
 
2600
3306
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
2601
3307
msgid "keep in one file"
2602
 
msgstr ""
 
3308
msgstr "spara i en fil"
 
3309
 
 
3310
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addSaveAndRevertItemsTo:
 
3311
msgid "mark entire book to be revertable"
 
3312
msgstr "markera hela boken så att den kan återgå"
 
3313
 
 
3314
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addSaveAndRevertItemsTo:
 
3315
msgid "mark this page to be revertable"
 
3316
msgstr "markera denna sida så att den kan återgå"
2603
3317
 
2604
3318
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2605
3319
msgid "next page"
2611
3325
 
2612
3326
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
2613
3327
msgid "reload all from server"
2614
 
msgstr ""
2615
 
 
2616
 
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2617
 
msgid "revert all pages"
2618
 
msgstr ""
 
3328
msgstr "ladda ner allt igen från servern"
2619
3329
 
2620
3330
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>bookMenu,BookMorph>>invokeShortBookMenu
2621
3331
msgid "revert this page"
2622
 
msgstr ""
 
3332
msgstr "låt denna sida återgå"
2623
3333
 
2624
3334
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
2625
3335
msgid "save as new-page prototype"
2626
 
msgstr ""
2627
 
 
2628
 
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addSaveAndRevertItemsTo:
2629
 
msgid "save entire book for later revert"
2630
 
msgstr ""
2631
 
 
2632
 
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addSaveAndRevertItemsTo:
2633
 
msgid "save page for later revert"
2634
 
msgstr ""
 
3336
msgstr "prototyp för 'spara som ny sida'"
2635
3337
 
2636
3338
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
2637
3339
msgid "search for text"
2638
 
msgstr "söf efter text"
 
3340
msgstr "sök efter text"
2639
3341
 
2640
3342
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
2641
3343
msgid "send all pages to server"
2642
 
msgstr "skicka alla sifor till server"
 
3344
msgstr "skicka alla sidor till server"
2643
3345
 
2644
3346
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
2645
3347
msgid "send this page to server"
2655
3357
 
2656
3358
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
2657
3359
msgid "sound effect this page only"
2658
 
msgstr ""
 
3360
msgstr "ljudeffekter bara för denna sida"
2659
3361
 
2660
3362
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
2661
3363
msgid "stop at last page"
2662
 
msgstr ""
 
3364
msgstr "stanna på sista sidan"
 
3365
 
 
3366
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
 
3367
msgid "unmark entire book to be revertable"
 
3368
msgstr "avmarkera hela boken från att kunna återgå"
 
3369
 
 
3370
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
 
3371
msgid "unmark this page to be revertable"
 
3372
msgstr "avmarkera denna sidea från att kunna återgå"
2663
3373
 
2664
3374
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
2665
3375
msgid "visual effect for all pages"
2666
 
msgstr ""
 
3376
msgstr "visuella effekter för alla sidor"
2667
3377
 
2668
3378
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
2669
3379
msgid "visual effect this page only"
2670
 
msgstr ""
 
3380
msgstr "visuella effekter bara för denna sia"
2671
3381
 
2672
3382
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>wrappingAtEndString,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
2673
3383
msgid "wrap after last page"
2674
 
msgstr ""
 
3384
msgstr "avsluta efter sista sidan"
 
3385
 
 
3386
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 
3387
msgid "If on, page controls (when present), will appear at the the top of the book; if off, they will appear at its bottom"
 
3388
msgstr ""
 
3389
"Om detta valts, syns sidokontrollerna (om sådana finns) på toppen av sidan; "
 
3390
"om detta stängts av syns de nertill på sidan"
 
3391
 
 
3392
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 
3393
msgid "If set, a row of page controls will appear at the top of the book"
 
3394
msgstr "Om vald, kommer en rad med sidokontroller att synas upptill i boken"
 
3395
 
 
3396
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 
3397
msgid "If set, stop-step-go buttons within the page's interior will govern only scripts for objects  residing within the page"
 
3398
msgstr ""
 
3399
"Om vald, kommer stopp-steg-gå knapparna i sidorna bara att gälla skript för "
 
3400
"objeks  som befinner sig inom sidan"
 
3401
 
 
3402
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 
3403
msgid "If set, the book page occupies the entire screen"
 
3404
msgstr "Om vald, kommer boken att ta upp hela skärmen"
 
3405
 
 
3406
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 
3407
msgid "If set, the first page in the book will be considered to be the next page after the last page, so that continuallly pressing the next or previous buttons will continually cycle through all pages of the book"
 
3408
msgstr ""
 
3409
"Om vald, kommer det att anses att bokens första sida följer efete sista "
 
3410
"sidan, så om man fortsätter att välja följande eller föregående sida, kommer "
 
3411
"man att kontinuerligt bläddra igenom alla sidor i boken"
 
3412
 
 
3413
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 
3414
msgid "If set, the shorter form of page controls will be used when page controls are showing"
 
3415
msgstr ""
 
3416
"Om vald, används den kortare formen av sidokontroller då kontrollerna visas"
 
3417
 
 
3418
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 
3419
msgid "If set, when you resize the book, all of its pages get automatically resized."
 
3420
msgstr ""
 
3421
"Om vald, då du ändrar storlek på boken kommer alla sidor att automatiskt "
 
3422
"ändra storlek."
 
3423
 
 
3424
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
 
3425
msgid "book navigation"
 
3426
msgstr "boknavigering"
2675
3427
 
2676
3428
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2677
3429
msgid "first page"
2678
 
msgstr ""
 
3430
msgstr "första sidan"
2679
3431
 
2680
3432
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2681
3433
msgid "go to first page"
2695
3447
 
2696
3448
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2697
3449
msgid "go to the given page"
2698
 
msgstr ""
 
3450
msgstr "gå till angiven sida"
2699
3451
 
2700
3452
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2701
3453
msgid "goto"
2702
 
msgstr ""
 
3454
msgstr "gå till"
2703
3455
 
2704
3456
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2705
3457
msgid "How many pages here are in the book"
2706
 
msgstr ""
 
3458
msgstr "Hur många sidor det finns här i boken"
2707
3459
 
2708
3460
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2709
3461
msgid "last page"
2715
3467
 
2716
3468
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2717
3469
msgid "page controls showing"
2718
 
msgstr ""
 
3470
msgstr "visa sidkontroller"
2719
3471
 
2720
3472
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2721
3473
msgid "page number"
2722
3474
msgstr "sidnummer"
2723
3475
 
2724
3476
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
 
3477
msgid "revert all pages"
 
3478
msgstr "återgå alla sidor"
 
3479
 
 
3480
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2725
3481
msgid "revert page"
2726
 
msgstr ""
 
3482
msgstr "återgå sida"
2727
3483
 
2728
3484
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2729
3485
msgid "revert the entire book to its original contents"
2730
 
msgstr ""
 
3486
msgstr "låt hela boken återgå till sitt ursprungliga innehåll"
2731
3487
 
2732
3488
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2733
3489
msgid "revert to the original version of this page"
2734
 
msgstr ""
 
3490
msgstr "låt denna sida återgå till sin ursprungliga version"
2735
3491
 
2736
3492
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2737
3493
msgid "The ordinal number of the current page"
2738
 
msgstr ""
 
3494
msgstr "Ordningstalet för nuvarande sida"
2739
3495
 
2740
3496
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2741
3497
msgid "Whether page controls are showing in the book"
2742
 
msgstr ""
 
3498
msgstr "Om sidokontrollerna visas i boken"
2743
3499
 
2744
3500
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2745
3501
msgid "Whether page controls are shown at the top of the book"
2746
 
msgstr ""
 
3502
msgstr "Om sidokontrollerna visas upptill i boken"
2747
3503
 
2748
3504
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2749
3505
msgid "Whether page controls are shown in short form"
2750
 
msgstr ""
 
3506
msgstr "Om sidokontrollerna visas i kort form"
2751
3507
 
2752
3508
#: Morphic-Books,BookMorph>>addSaveAndRevertItemsTo:
2753
3509
msgid "save for later revert..."
2754
 
msgstr ""
2755
 
 
2756
 
#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
2757
 
msgid ""
2758
 
"Establish a sound-effect that should be used whenever there is a transition "
2759
 
"between any two pages of this book."
2760
 
msgstr ""
2761
 
 
2762
 
#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
2763
 
msgid ""
2764
 
"Establish a visual -effect that should be used for all transitions between "
2765
 
"pages of this book"
2766
 
msgstr ""
 
3510
msgstr "spara för att kunna återgå senare..."
 
3511
 
 
3512
#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
 
3513
msgid "Establish a sound-effect that should be used whenever there is a transition between any two pages of this book."
 
3514
msgstr "Fastställ en ljudeffekt som skall användas vid sidbyte i denna bok."
 
3515
 
 
3516
#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
 
3517
msgid "Establish a visual -effect that should be used for all transitions between pages of this book"
 
3518
msgstr "Fastställ en visuell effekt som skall användas vid sidbyte i denna bok."
2767
3519
 
2768
3520
#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
2769
3521
msgid "set sound effect for all pages"
2775
3527
 
2776
3528
#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
2777
3529
msgid "set visual effect for all pages"
2778
 
msgstr ""
 
3530
msgstr "välj visuell effekt för alla sidor"
2779
3531
 
2780
3532
#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
2781
3533
msgid "set visual effect for this page"
2782
 
msgstr ""
 
3534
msgstr "välj visuell effekt för denna sida"
2783
3535
 
2784
3536
#: Morphic-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
2785
3537
msgid "visual and sound effects..."
2786
 
msgstr ""
 
3538
msgstr "visuella effekter och ljudeffekter..."
2787
3539
 
2788
3540
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2789
3541
msgid "add a new page just like this one to0 the book."
2790
 
msgstr ""
 
3542
msgstr "lägg till en likadan ny sida som denna till boken"
2791
3543
 
2792
 
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu,BookMorph>>invokeShortBookMenu,BookMorph_class>>descriptionForPartsBin,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
 
3544
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu,BookMorph>>invokeShortBookMenu,BookMorph_class>>descriptionForPartsBin,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
2793
3545
msgid "Book"
2794
3546
msgstr "Bok"
2795
3547
 
2796
3548
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2797
3549
msgid "create an icon representing this page"
2798
 
msgstr ""
 
3550
msgstr "skapa en ikon som representerar denna sida"
2799
3551
 
2800
3552
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2801
3553
msgid "duplicate this page"
2819
3571
 
2820
3572
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2821
3573
msgid "hand me a bookmark for this page"
2822
 
msgstr ""
 
3574
msgstr "ge mig ett bokmärke för denna sida"
2823
3575
 
2824
3576
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2825
3577
msgid "hand me a thumbnail for this page"
2826
 
msgstr ""
 
3578
msgstr "ge mig en liten förhandsgranskningsbild för denna sida"
2827
3579
 
2828
3580
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2829
 
msgid ""
2830
 
"make a bookmark object which, when clicked, will make the book turn to this "
2831
 
"page."
 
3581
msgid "make a bookmark object which, when clicked, will make the book turn to this page."
2832
3582
msgstr ""
2833
3583
"skapa ett bokmärke som, när man klickar på det, bläddrar fram till denna "
2834
3584
"sida."
2835
3585
 
2836
3586
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2837
3587
msgid "open a tool allowing you to arrange the pages of the book."
2838
 
msgstr ""
 
3588
msgstr "öppna ett verktyg som låter dig arrangera sidorna i denna bok"
2839
3589
 
2840
3590
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2841
 
msgid ""
2842
 
"restore all pages of this book to their initial condition if possible."
 
3591
msgid "restore all pages of this book to their initial condition if possible."
2843
3592
msgstr ""
 
3593
"återställ alla sidor i denna bok till sitt ursprungliga skick om det är "
 
3594
"möjligt"
2844
3595
 
2845
3596
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2846
3597
msgid "restore this page to its initial condition, if possible."
2847
 
msgstr ""
 
3598
msgstr "återställ denna sida till sitt ursprungliga skick om det är möjligt"
2848
3599
 
2849
3600
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu,BookMorph>>invokeShortBookMenu
2850
3601
msgid "revert entire book"
2851
 
msgstr ""
 
3602
msgstr "låt hela boken återgå"
2852
3603
 
2853
3604
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2854
3605
msgid "search for the next occurrence of a string"
2855
 
msgstr ""
 
3606
msgstr "sök efter följande förekomst av en sträng"
2856
3607
 
2857
3608
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2858
3609
msgid "search the book for word(s)"
2859
 
msgstr "sök i boken efter ord"
 
3610
msgstr "sök efter ord i boken"
2860
3611
 
2861
3612
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookmarkForThisPage,BookMorph>>bookmarkForThisPage
2862
3613
msgid "Bookmark"
2863
3614
msgstr "Bokmärke"
2864
3615
 
2865
 
#: Morphic-Books,BookMorph>>buildThreadOfProjects
 
3616
#: Morphic-Books,BookMorph>>buildThreadOfProjects,ProjectHistory>>mostRecentThread
2866
3617
msgid "Please name this thread."
2867
 
msgstr ""
 
3618
msgstr "Var god och namnge denna tråd."
2868
3619
 
2869
3620
#: Morphic-Books,BookMorph>>buildThreadOfProjects
2870
3621
msgid "Projects on Parade"
2871
 
msgstr ""
 
3622
msgstr "Projekt på parad"
2872
3623
 
2873
3624
#: Morphic-Books,BookMorph>>copyUrl
2874
3625
msgid "Page does not have a url.  Send page to server first."
2875
 
msgstr ""
 
3626
msgstr "Sidan har ingen URL.  Sänd sidan till servern först."
2876
3627
 
2877
3628
#: Morphic-Books,BookMorph>>deletePage
2878
3629
msgid ""
2880
3631
"want to delete this page and\n"
2881
3632
"everything that is on it? "
2882
3633
msgstr ""
 
3634
"Är du säker på att du\n"
 
3635
"vill ta bort denna sida och\n"
 
3636
"allt som finns på den? "
2883
3637
 
2884
3638
#: Morphic-Books,BookMorph>>getStemUrl
2885
3639
msgid ""
2886
3640
"url of the place to store a typical page in this book.\n"
2887
3641
"Must begin with file:// or ftp://"
2888
3642
msgstr ""
 
3643
"URL för den plats där typiska sidor i denna bok sparas.\n"
 
3644
"Måste börja med file:// or ftp://"
2889
3645
 
2890
3646
#: Morphic-Books,BookMorph>>goToPage
2891
3647
msgid "Page?"
2893
3649
 
2894
3650
#: Morphic-Books,BookMorph>>invokeShortBookMenu
2895
3651
msgid "show more controls"
2896
 
msgstr ""
 
3652
msgstr "visa fler kontroller"
2897
3653
 
2898
3654
#: Morphic-Books,BookMorph>>keepingUniformPageSizeString
2899
3655
msgid "keep all pages the same size"
2900
 
msgstr ""
 
3656
msgstr "behåll alla sidor i samma storlek"
2901
3657
 
2902
3658
#: Morphic-Books,BookMorph>>menuPageSoundFor:event:
2903
3659
msgid ""
2912
3668
"Choose an effect\n"
2913
3669
"(it is now {1})"
2914
3670
msgstr ""
 
3671
"Välj en effekt\n"
 
3672
"(den är nu {1})"
2915
3673
 
2916
3674
#: Morphic-Books,BookMorph>>printPSToFile,Morph>>printPSToFileNamed:
2917
3675
msgid "Choose orientation..."
2918
 
msgstr ""
 
3676
msgstr "Välj riktning..."
2919
3677
 
2920
3678
#: Morphic-Books,BookMorph>>printPSToFile
2921
3679
msgid "File name? (\".ps\" will be added to end)"
2923
3681
 
2924
3682
#: Morphic-Books,BookMorph>>printPSToFile
2925
3683
msgid "MyBook"
2926
 
msgstr ""
 
3684
msgstr "MinBok"
2927
3685
 
2928
3686
#: Morphic-Books,BookMorph>>printPSToFile,Morph>>printPSToFileNamed:
2929
3687
msgid ""
2938
3696
"url of the place where this book's index is stored.\n"
2939
3697
"Must begin with file:// or ftp://"
2940
3698
msgstr ""
 
3699
"URL för den plats där denna boks index är sparat.\n"
 
3700
"Måste börja med file:// or ftp://"
2941
3701
 
2942
 
#: Morphic-Books,BookMorph>>revertAllPages
2943
 
msgid "nothing was saved to revert to, sorry."
2944
 
msgstr ""
 
3702
#: Morphic-Books,BookMorph>>revertPage
 
3703
msgid "sorry, nothing was saved for this page."
 
3704
msgstr "ledsen, inget har sparats för denna sida."
2945
3705
 
2946
3706
#: Morphic-Books,BookMorph>>saveIndexOfOnly:
2947
3707
msgid "just had one!"
2948
 
msgstr ""
 
3708
msgstr "fick nyss en!"
2949
3709
 
2950
3710
#: Morphic-Books,BookMorph>>saveIndexOfOnly:
2951
3711
msgid ".bo size mismatch.  Please tell Ted what you just did to this book."
2952
3712
msgstr ""
 
3713
".bo storlek matchar inte.  Var god och berätta åt Ted vad du nyss gjorde med "
 
3714
"denna bok."
2953
3715
 
2954
3716
#: Morphic-Books,BookMorph>>saveOnUrlPage:
2955
3717
msgid ""
2956
3718
"Modify the old book, or make a new\n"
2957
3719
"book sharing its pages?"
2958
3720
msgstr ""
 
3721
"Ändra i den gamla boken, eller skapa en ny\n"
 
3722
"bok som delar dess sidor?"
2959
3723
 
2960
3724
#: Morphic-Books,BookMorph>>saveOnUrlPage:
2961
3725
msgid ""
2962
3726
"Old book\n"
2963
3727
"New book sharing old pages"
2964
3728
msgstr ""
 
3729
"Gammal bok\n"
 
3730
"Ny bok som delar gamla sidor"
2965
3731
 
2966
3732
#: Morphic-Books,BookMorph>>saveOnUrlPage:,BookMorph>>savePagesOnURL
2967
3733
msgid ""
2969
3735
"Several pages use a common Player.\n"
2970
3736
"Save the owner of the book instead."
2971
3737
msgstr ""
 
3738
"Denna bok har märkts 'behåll i en fil'. \n"
 
3739
"Flera sidor använder en delad Spelare.\n"
 
3740
"Spara bokens ägare i stället."
2972
3741
 
2973
3742
#: Morphic-Books,BookMorph>>saveOnUrlPage:
2974
3743
msgid "where is the page?"
2975
 
msgstr "vart är sidan?"
 
3744
msgstr "var är sidan?"
2976
3745
 
2977
3746
#: Morphic-Books,BookMorph>>savePagesOnURL
2978
3747
msgid ""
2980
3749
"Do you want to page numbers be the names of the files? \n"
2981
3750
"or name each one yourself?"
2982
3751
msgstr ""
 
3752
"Varje sida blir en fil på servern.  \n"
 
3753
"Vill du att sidonumren är filernas namn? \n"
 
3754
"eller vill du döpa varje själv?"
2983
3755
 
2984
3756
#: Morphic-Books,BookMorph>>savePagesOnURL
2985
3757
msgid ""
2989
3761
"Save in a new place (typing names)\n"
2990
3762
"Save new book sharing old pages"
2991
3763
msgstr ""
 
3764
"Använd sidonummer\n"
 
3765
"Skriv in filnamn\n"
 
3766
"Spara på ny plats (med sidonummer)\n"
 
3767
"Spara på ny plats (skriv filnamn)\n"
 
3768
"Spara ny bok som delar de gamla sidorna"
2992
3769
 
2993
3770
#: Morphic-Books,BookMorph>>textSearch
2994
3771
msgid ""
2995
3772
"words to search for.  Order is not important.\n"
2996
3773
"Beginnings of words are OK."
2997
3774
msgstr ""
 
3775
"ord som skall hittas.  Ordföljd är inte viktig.\n"
 
3776
"Det är OK att ange början av ett ord."
2998
3777
 
2999
3778
#: Morphic-Books,BookMorph>>usingPrivatePresenterString
3000
3779
msgid "scripting area"
3001
 
msgstr ""
 
3780
msgstr "område för skript"
3002
3781
 
3003
3782
#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>addControls
3004
3783
msgid "Accept the changes made here as the new page-order for this book"
3005
3784
msgstr ""
 
3785
"Godkänn de ändringar som gjorts här som den nya ordningsföljden för sidor i "
 
3786
"denna bok"
3006
3787
 
3007
 
#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>addControls,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,FileList2>>update:fileTypeRow:morphUp:,FileList2_class>>buildLoadButtons:fileList:reallyLoad:,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,PopUpMenu_class>>confirm:orCancel:,Project>>enter:revert:saveForRevert:,ProjectSorterMorph>>addControls,TabSorterMorph>>addControls,TextPropertiesMorph>>rebuild,VideoMorphConfiguration>>buttonsRow,VideoPropertiesMorph>>rebuild
 
3788
#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>addControls,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,EToyProjectRenamerMorph>>cancelButton,FileList2>>update:fileTypeRow:morphUp:,FileList2_class>>buildLoadButtons:fileList:reallyLoad:,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:,HTTPProxyEditor>>initializeWidgets,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,PopUpMenu_class>>confirm:orCancel:,Project>>enter:revert:saveForRevert:,ProjectSorterMorph>>addControls,StandardFileStream_class>>readOnlyFileDoesNotExistUserHandling:,TabSorterMorph>>addControls,TextPropertiesMorph>>rebuild,VideoMorphConfiguration>>buttonsRow,VideoPropertiesMorph>>rebuild
3008
3789
msgid "Cancel"
3009
3790
msgstr "Avbryt"
3010
3791
 
3011
3792
#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>addControls
3012
3793
msgid "Forgot any changes made here, and dismiss this sorter"
3013
 
msgstr ""
 
3794
msgstr "Glöm de ändringar som gjorts här, och avsluta denna sorterare"
3014
3795
 
3015
3796
#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>addControls,ProjectSorterMorph>>addControls,TabSorterMorph>>addControls
3016
3797
msgid "Okay"
3018
3799
 
3019
3800
#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3020
3801
msgid "where is my book?"
3021
 
msgstr "vart är min bok?"
 
3802
msgstr "var är min bok?"
3022
3803
 
3023
3804
#: Morphic-Books,BookPageSorterMorph>>closeButtonOnly
3024
3805
msgid "Close"
3026
3807
 
3027
3808
#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3028
3809
msgid "disable bookmark action"
3029
 
msgstr ""
 
3810
msgstr "inaktivera åtgärder för bokmärken"
3030
3811
 
3031
3812
#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3032
3813
msgid "enable bookmark action"
3033
 
msgstr ""
 
3814
msgstr "aktivera åtgärder för bokmärken"
3034
3815
 
3035
3816
#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3036
3817
msgid "make a flex morph"
3037
 
msgstr ""
 
3818
msgstr "skapa flexibel morf"
3038
3819
 
3039
3820
#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>addCustomMenuItems:hand:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3040
3821
msgid "set page sound"
3041
 
msgstr ""
 
3822
msgstr "ange ljud för sida"
3042
3823
 
3043
3824
#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>addCustomMenuItems:hand:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3044
3825
msgid "set page visual"
3045
 
msgstr ""
 
3826
msgstr "ange visuell effekt för sida"
3046
3827
 
3047
3828
#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>objectForDataStream:
3048
3829
msgid "page should already have a url"
3049
 
msgstr ""
 
3830
msgstr "sidan borde redan ha en URL"
3050
3831
 
3051
3832
#: Morphic-Books,BookPageThumbnailMorph>>objectsInMemory
3052
3833
msgid "This book is already open in some other project"
3053
 
msgstr ""
 
3834
msgstr "Den här boken är redan öppen i något annat projekt"
3054
3835
 
3055
3836
#: Morphic-Books,MorphThumbnail>>addCustomMenuItems:hand:
3056
3837
msgid "grab original morph"
3057
 
msgstr ""
 
3838
msgstr "grip tag i ursprungliga morfen"
3058
3839
 
3059
3840
#: Morphic-Books,MorphThumbnail>>addCustomMenuItems:hand:
3060
3841
msgid "reveal original morph"
3061
 
msgstr ""
 
3842
msgstr "ta fram den ursprungliga morfen"
3062
3843
 
3063
3844
#: Morphic-Books,QuickGuideMorph_class>>convertProjectsWithBooksToSISSIn:to:
3064
3845
msgid "A Guide"
3066
3847
 
3067
3848
#: Morphic-Books,QuickGuideMorph>>shortControlSpecs
3068
3849
msgid "Menu to see another Guide"
3069
 
msgstr ""
 
3850
msgstr "Meny för att se en annan guide"
3070
3851
 
3071
3852
#: Morphic-Books,QuickGuideMorph>>showDescriptionMenu:
3072
3853
msgid "Index"
3078
3859
 
3079
3860
#: Morphic-Books,StoryboardBookMorph_class>>descriptionForPartsBin
3080
3861
msgid "A storyboard authoring tool"
3081
 
msgstr ""
 
3862
msgstr "Ett författarverktyg för klippbord"
3082
3863
 
3083
3864
#: Morphic-Books,StoryboardBookMorph_class>>descriptionForPartsBin
3084
3865
msgid "Storyboard"
3086
3867
 
3087
3868
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>establishEtoyLabelWording,ScriptActivationButton>>establishLabelWording
3088
3869
msgid "click to run the script \"{1}\" in player named \"{2}\""
3089
 
msgstr ""
 
3870
msgstr "klicka för att köra skriptet \"{1}\" i spelaren kallad \"{2}\""
3090
3871
 
3091
3872
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActionSelector,SimpleButtonMorph>>setActionSelector,StringButtonMorph>>setActionSelector
3092
3873
msgid ""
3093
3874
"Please type the selector to be sent to\n"
3094
3875
"the target when this button is pressed"
3095
3876
msgstr ""
 
3877
"Skriv in den väljare som skickas till\n"
 
3878
"målet då denna knapp trycks in"
3096
3879
 
3097
3880
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,SimpleButtonMorph>>setActWhen,StringButtonMorph>>setActWhen
3098
3881
msgid "Choose one of the following conditions"
3099
 
msgstr ""
 
3882
msgstr "Välj ett av följande villkor"
 
3883
 
 
3884
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
3885
msgid "mouseDown"
 
3886
msgstr "musNer"
 
3887
 
 
3888
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
3889
msgid "mouseStillDown"
 
3890
msgstr "musHållsNer"
 
3891
 
 
3892
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
3893
msgid "mouseUp"
 
3894
msgstr "musUpp"
3100
3895
 
3101
3896
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setArguments,SimpleButtonMorph>>setArguments,SimpleSliderMorph>>setArguments,StringButtonMorph>>setArguments
3102
3897
msgid ""
3103
3898
"Please type the arguments to be sent to the target\n"
3104
3899
"when this button is pressed separated by periods"
3105
3900
msgstr ""
 
3901
"Skriv in de argument som skickas till målet\n"
 
3902
" då denna knapp trycks in åtskilda av punkter"
 
3903
 
 
3904
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setLabel,SimpleSliderMorph>>setLabel
 
3905
msgid "Please a new label for this button"
 
3906
msgstr "En ny etikett för denna knapp"
3106
3907
 
3107
3908
#: Morphic-Components,ComponentLayout>>addCustomMenuItems:hand:
3108
3909
msgid "inspect model in morphic"
3109
 
msgstr ""
 
3910
msgstr "granska mallen i morfisk"
3110
3911
 
 
3912
# häftstift eller knappnål är för långa ord, pinne torde vara OK. Eller stift?
3111
3913
#: Morphic-Components,FunctionComponent>>addCustomMenuItems:hand:
3112
3914
msgid "add pin"
3113
 
msgstr ""
 
3915
msgstr "lägg till nål"
3114
3916
 
3115
3917
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3116
3918
msgid "plug all to model"
3117
 
msgstr ""
 
3919
msgstr "koppla in alla till modell"
3118
3920
 
3119
3921
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3120
3922
msgid "plug all to model slots"
3121
 
msgstr ""
 
3923
msgstr "koppla in alla till modellens spår"
3122
3924
 
3123
3925
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3124
3926
msgid "plug mouseDown to model"
3125
 
msgstr ""
 
3927
msgstr "koppla in musNer till modell"
3126
3928
 
3127
3929
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3128
3930
msgid "plug mouseDown to model slot"
3129
 
msgstr ""
 
3931
msgstr "koppla in musNer till modellens spår"
3130
3932
 
3131
3933
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3132
3934
msgid "plug mouseMove to model"
3133
 
msgstr ""
 
3935
msgstr "koppla in musFlytt till modell"
3134
3936
 
3135
3937
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3136
3938
msgid "plug mouseMove to model slot"
3137
 
msgstr ""
 
3939
msgstr "koppla in musFlytt till modellens spår"
3138
3940
 
3139
3941
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3140
3942
msgid "set mouseDown selector..."
3141
 
msgstr ""
 
3943
msgstr "ange musNer-väljare..."
3142
3944
 
3143
3945
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3144
3946
msgid "set mouseMove selector..."
3145
 
msgstr ""
 
3947
msgstr "ange musFlytt väljare..."
3146
3948
 
3147
3949
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3148
3950
msgid "set mouseUp selector..."
3149
 
msgstr ""
 
3951
msgstr "ange musUpp-väljare..."
3150
3952
 
3151
3953
#: Morphic-Demo,BlobMorph_class>>descriptionForPartsBin
3152
3954
msgid "A patch of primordial slime"
3153
 
msgstr ""
 
3955
msgstr "En bit slemmig massa"
3154
3956
 
3155
3957
#: Morphic-Demo,BlobMorph_class>>descriptionForPartsBin
3156
3958
msgid "Blob"
3157
 
msgstr ""
 
3959
msgstr "Klump"
3158
3960
 
3159
3961
#: Morphic-Demo,BlobMorph_class>>descriptionForPartsBin,BouncingAtomsMorph_class>>descriptionForPartsBin,ClockMorph_class>>descriptionForPartsBin,Flasher_class>>descriptionForPartsBin,FrameRateMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,MovingEyeMorph_class>>descriptionForPartsBin,StickyPadMorph_class>>descriptionForPartsBin
3160
3962
msgid "Just for Fun"
3161
 
msgstr ""
 
3963
msgstr "För skojs skull"
3162
3964
 
3163
3965
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>descriptionForPartsBin
3164
3966
msgid "BouncingAtoms"
3165
 
msgstr ""
 
3967
msgstr "StudsandeAtomer"
3166
3968
 
3167
3969
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>descriptionForPartsBin
3168
 
msgid ""
3169
 
"The original, intensively-optimized bouncing-atoms simulation by John Maloney"
 
3970
msgid "The original, intensively-optimized bouncing-atoms simulation by John Maloney"
3170
3971
msgstr ""
 
3972
"Den ursprungliga, intensivt optimerade studsande atomsimuleringen av John "
 
3973
"Maloney"
3171
3974
 
3172
3975
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
3173
3976
msgid "Atoms, mate"
3174
 
msgstr ""
 
3977
msgstr "Atomer, kompis"
3175
3978
 
3176
3979
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
3177
3980
msgid "Bouncing Atoms"
3178
 
msgstr ""
 
3981
msgstr "Studsande atomer"
3179
3982
 
3180
3983
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3181
3984
msgid "set atom count"
3182
 
msgstr ""
 
3985
msgstr "ange antal atomer"
3183
3986
 
3184
3987
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3185
3988
msgid "show infection history"
3186
 
msgstr ""
 
3989
msgstr "visa infektionshistoria"
3187
3990
 
3188
3991
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3189
3992
msgid "startInfection"
3190
 
msgstr ""
 
3993
msgstr "startaInfektion"
 
3994
 
 
3995
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph>>setAtomCount
 
3996
msgid "Number of atoms?"
 
3997
msgstr "Antal atomer?"
3191
3998
 
3192
3999
#: Morphic-Demo,ClockMorph_class>>descriptionForPartsBin
3193
4000
msgid "A digital clock"
3221
4028
msgid "seconds"
3222
4029
msgstr "sekunder"
3223
4030
 
 
4031
#: Morphic-Demo,ClockMorph>>additionsToViewerCategories
 
4032
msgid "time"
 
4033
msgstr "tid"
 
4034
 
3224
4035
#: Morphic-Demo,ClockMorph>>changeFont
3225
4036
msgid "Choose a font and style"
3226
 
msgstr ""
 
4037
msgstr "Välj ett typsnitt och en stil"
3227
4038
 
3228
4039
#: Morphic-Demo,ClockMorph>>displaying24HourString
3229
4040
msgid "display 24-hour"
3230
 
msgstr ""
 
4041
msgstr "visa 24-timmar"
3231
4042
 
3232
4043
#: Morphic-Demo,ClockMorph>>showingSecondsString
3233
4044
msgid "show seconds"
3235
4046
 
3236
4047
#: Morphic-Demo,DoubleClickExample_class>>descriptionForPartsBin
3237
4048
msgid "An example of how to use double-click in moprhic"
3238
 
msgstr ""
 
4049
msgstr "Ett exempel över hur man använder dubbelklickning i morfiska"
3239
4050
 
3240
4051
#: Morphic-Demo,DoubleClickExample_class>>descriptionForPartsBin
3241
4052
msgid "DoubleClick"
3248
4059
"hold mouse down within me and then move it to grow \n"
3249
4060
"(if I'm red) or shrink (if I'm blue)."
3250
4061
msgstr ""
 
4062
"Dubbelklicka på mig för att ändra min färg; \n"
 
4063
"enkelklicka på mig för att ändra min kantfärg;\n"
 
4064
"håll ner musen på mig och flytta för att växa \n"
 
4065
"(om jag är röd) eller krympa (om jag är blå)."
3251
4066
 
3252
4067
#: Morphic-Demo,FishEyeMorph_class>>descriptionForPartsBin
3253
4068
msgid "An extreme-wide-angle lens"
3254
 
msgstr ""
 
4069
msgstr "En extrem-vidvinkel-lins"
3255
4070
 
3256
4071
#: Morphic-Demo,FishEyeMorph_class>>descriptionForPartsBin
3257
4072
msgid "FishEye"
3258
 
msgstr ""
 
4073
msgstr "Fisköga"
3259
4074
 
3260
4075
#: Morphic-Demo,FishEyeMorph>>chooseMagnification
3261
4076
msgid "Magnification is fixed, sorry."
3262
 
msgstr ""
 
4077
msgstr "Förstoringen är låst, ledsen."
3263
4078
 
3264
4079
#: Morphic-Demo,Flasher_class>>descriptionForPartsBin
3265
4080
msgid "A circle that flashes"
3267
4082
 
3268
4083
#: Morphic-Demo,Flasher_class>>descriptionForPartsBin
3269
4084
msgid "Flasher"
3270
 
msgstr ""
 
4085
msgstr "Blinker"
3271
4086
 
3272
4087
#: Morphic-Demo,FrameRateMorph_class>>descriptionForPartsBin
3273
4088
msgid "A readout that allows you to monitor the frame rate of your system"
3274
 
msgstr ""
 
4089
msgstr "En utskrift som låter dig kontrollera bildhastigheten för ditt system"
3275
4090
 
3276
4091
#: Morphic-Demo,FrameRateMorph_class>>descriptionForPartsBin
3277
4092
msgid "FrameRate"
3278
 
msgstr ""
 
4093
msgstr "Bildhastighet"
3279
4094
 
3280
4095
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
3281
 
msgid ""
3282
 
"A magnifying glass that also shows Morphs in the Hand and displays the Hand "
3283
 
"position."
 
4096
msgid "A magnifying glass that also shows Morphs in the Hand and displays the Hand position."
3284
4097
msgstr ""
 
4098
"Ett förstoringsglas som också visar morfer i handen och visar handens läge"
3285
4099
 
3286
4100
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
3287
4101
msgid "A round magnifying glass"
3289
4103
 
3290
4104
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
3291
4105
msgid "Hand Magnifier"
3292
 
msgstr ""
 
4106
msgstr "Handhållet förstoringsglas"
3293
4107
 
3294
4108
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
3295
4109
msgid "RoundGlass"
3296
 
msgstr ""
 
4110
msgstr "RuntGlas"
3297
4111
 
3298
4112
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3299
4113
msgid "magnification..."
3300
4114
msgstr "förstorning..."
3301
4115
 
 
4116
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories
 
4117
msgid "magnifier"
 
4118
msgstr "förstoringsglas"
 
4119
 
3302
4120
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories,MagnifierMorph>>showingPointerString
3303
4121
msgid "show pointer"
3304
 
msgstr ""
 
4122
msgstr "visa pekare"
3305
4123
 
3306
4124
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories
3307
4125
msgid "The factor by which the tool magnifies whatever it is looking at"
3308
 
msgstr ""
 
4126
msgstr "Den faktor med vilken verktyget förstorar det den tittar på"
3309
4127
 
3310
4128
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories,MagnifierMorph>>trackingPointerString
3311
4129
msgid "track pointer"
3312
 
msgstr ""
 
4130
msgstr "spåra pekare"
3313
4131
 
3314
4132
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories
3315
4133
msgid "Whether or not the pointer should show the cursor location"
3316
 
msgstr ""
 
4134
msgstr "Om pekaren skall visa markörens position eller inte"
3317
4135
 
3318
4136
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories
3319
4137
msgid "Whether or not the pointer should track the cursor location"
3320
 
msgstr ""
 
4138
msgstr "Om pekaren skall spåra markörens position eller inte"
3321
4139
 
3322
4140
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>chooseMagnification
3323
4141
msgid ""
3324
4142
"Choose magnification\n"
3325
4143
"(currently {1})"
3326
4144
msgstr ""
 
4145
"Välj förstoringsgrad\n"
 
4146
"(den är nu {1})"
3327
4147
 
3328
4148
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>toggleRoundString
3329
4149
msgid "round"
3330
 
msgstr ""
 
4150
msgstr "rund"
3331
4151
 
3332
4152
#: Morphic-Demo,MovingEyeMorph_class>>descriptionForPartsBin
3333
4153
msgid "An eye which follows the cursor"
3334
 
msgstr ""
 
4154
msgstr "Ett öga som följer markören"
3335
4155
 
3336
4156
#: Morphic-Demo,MovingEyeMorph_class>>descriptionForPartsBin
3337
4157
msgid "MovingEye"
3338
 
msgstr ""
 
4158
msgstr "RörligtÖga"
3339
4159
 
3340
4160
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3341
4161
msgid "choose blocking color"
3342
 
msgstr ""
 
4162
msgstr "välj blockerande färg"
3343
4163
 
3344
4164
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3345
4165
msgid "choose passing color"
3346
 
msgstr ""
 
4166
msgstr "välj passerande färg"
3347
4167
 
3348
4168
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3349
4169
msgid "exchange source and screen"
3350
 
msgstr ""
 
4170
msgstr "växla källa och skärm"
3351
4171
 
3352
4172
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3353
4173
msgid "show screen only"
3354
 
msgstr ""
 
4174
msgstr "visa bara skärm"
3355
4175
 
3356
4176
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3357
4177
msgid "show screen over source"
3358
 
msgstr ""
 
4178
msgstr "visa skärm över källa"
3359
4179
 
3360
4180
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3361
4181
msgid "show source only"
3362
 
msgstr ""
 
4182
msgstr "visa bara källa"
3363
4183
 
3364
4184
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3365
4185
msgid "show source screened"
3366
 
msgstr ""
 
4186
msgstr "visa sållad källa"
3367
4187
 
3368
4188
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3369
4189
msgid "*I have too many submorphs*"
3370
 
msgstr ""
 
4190
msgstr "*Jag har för många barnmorfer*"
3371
4191
 
3372
4192
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3373
4193
msgid "*Please add a screen morph*"
3374
 
msgstr ""
 
4194
msgstr "*Lägg till en skärmmorf*"
3375
4195
 
3376
4196
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3377
4197
msgid "*Please add a source morph*"
3378
 
msgstr ""
 
4198
msgstr "*Lägg till en källmorf*"
3379
4199
 
3380
4200
#: Morphic-Demo,StickyPadMorph_class>>defaultNameStemForInstances
3381
4201
msgid "tear off"
3382
 
msgstr ""
 
4202
msgstr "riv av"
3383
4203
 
3384
4204
#: Morphic-Demo,StickyPadMorph_class>>descriptionForPartsBin
3385
 
msgid ""
3386
 
"A translucent, borderless rectangle of a standard size, delivered in a "
3387
 
"predictable sequence of pastel colors"
 
4205
msgid "A translucent, borderless rectangle of a standard size, delivered in a predictable sequence of pastel colors"
3388
4206
msgstr ""
 
4207
"En halvgenomskinlig standardstor rektangel utan kanter, levererad i en "
 
4208
"förutsebar ordningsföljd av pastellfärger"
3389
4209
 
3390
4210
#: Morphic-Demo,StickyPadMorph_class>>descriptionForPartsBin,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
4211
#, fuzzy
3391
4212
msgid "Sticky Pad"
3392
 
msgstr ""
 
4213
msgstr "Postit-block"
3393
4214
 
3394
4215
#: Morphic-Demo,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry
3395
 
msgid ""
3396
 
"Each time you obtain one of these pastel, translucent, borderless "
3397
 
"rectangles, it will be a different color from the previous time."
 
4216
msgid "Each time you obtain one of these pastel, translucent, borderless rectangles, it will be a different color from the previous time."
3398
4217
msgstr ""
 
4218
"Varje gång du får en av dessa pastellfärgade kantlösa rektanglar, kommer den "
 
4219
"att vara en annan färg än förra gången."
3399
4220
 
3400
4221
#: Morphic-Demo,WatchMorph_class>>descriptionForPartsBin
3401
4222
msgid "An analog clock face"
3402
 
msgstr ""
 
4223
msgstr "En analog klocktavla"
3403
4224
 
3404
4225
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3405
4226
msgid "Allows you to change the font used to display the numbers."
3406
 
msgstr ""
3407
 
 
3408
 
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3409
 
msgid ""
3410
 
"Allows you to specify a new color for the hands of the watch.  Note that "
3411
 
"actual *watch* color can be changed simply by using the halo's recoloring "
3412
 
"handle."
3413
 
msgstr ""
3414
 
 
3415
 
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3416
 
msgid ""
3417
 
"Allows you to specify a new color to be used during PM hours for the center "
3418
 
"portion of the watch; during AM hours, a lighter shade of the same color "
3419
 
"will be used."
3420
 
msgstr ""
 
4227
msgstr "Låter dig ändra typsnittet för siffrorna."
 
4228
 
 
4229
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 
4230
msgid "Allows you to specify a new color for the hands of the watch.  Note that actual *watch* color can be changed simply by using the halo's recoloring handle."
 
4231
msgstr ""
 
4232
"Låter dig bestämma en ny färg för klockans händer.  Märk att själva "
 
4233
"*klockans* färg kan bytas genom att använda halons omfärgningshandtag."
 
4234
 
 
4235
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 
4236
msgid "Allows you to specify a new color to be used during PM hours for the center portion of the watch; during AM hours, a lighter shade of the same color will be used."
 
4237
msgstr ""
 
4238
"Låter dig bestämma en ny färg för PM timmar (kl 13-24) i mitten av klockan; "
 
4239
"under AM timmar (kl 1-12) används en ljusare ton av samma färg."
3421
4240
 
3422
4241
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3423
4242
msgid "change center color..."
3424
 
msgstr ""
 
4243
msgstr "byt färg på mitten..."
3425
4244
 
3426
4245
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3427
4246
msgid "change font..."
3429
4248
 
3430
4249
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3431
4250
msgid "change hands color..."
3432
 
msgstr ""
 
4251
msgstr "byt färg på händerna..."
3433
4252
 
3434
4253
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>antiAliasString
3435
4254
msgid "anti-aliasing"
3436
 
msgstr ""
 
4255
msgstr "anti-alias"
3437
4256
 
3438
4257
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>romanNumeralString
3439
4258
msgid "roman numerals"
3441
4260
 
3442
4261
#: Morphic-Demo,ZASMCameraMarkMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3443
4262
msgid "Go to this mark"
3444
 
msgstr ""
 
4263
msgstr "Gå till detta märke"
3445
4264
 
3446
4265
#: Morphic-Demo,ZASMCameraMarkMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3447
4266
msgid "Set transition"
3448
 
msgstr ""
 
4267
msgstr "Ange övergång"
3449
4268
 
3450
4269
#: Morphic-Demo,ZASMScriptMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3451
4270
msgid "save script"
3452
 
msgstr ""
 
4271
msgstr "spara skript"
3453
4272
 
3454
4273
#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3455
4274
msgid "change tilt and zoom keys"
3456
 
msgstr ""
 
4275
msgstr "ändra knappar för vinkling och zoom"
3457
4276
 
3458
4277
#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3459
4278
msgid "edit an existing camera script"
3460
 
msgstr ""
 
4279
msgstr "redigera befintligt kameraskript"
3461
4280
 
3462
4281
#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3463
4282
msgid "run an existing camera script"
3464
 
msgstr ""
 
4283
msgstr "kör befintligt kameraskript"
3465
4284
 
3466
4285
#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>additionsToViewerCategories
3467
4286
msgid "camera point"
3468
 
msgstr ""
 
4287
msgstr "kamerapunkt"
 
4288
 
 
4289
#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>additionsToViewerCategories
 
4290
msgid "storyboard"
 
4291
msgstr "klippbord"
3469
4292
 
3470
4293
#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>additionsToViewerCategories
3471
4294
msgid "the camera point"
3472
 
msgstr ""
 
4295
msgstr "kamerapunkten"
3473
4296
 
3474
4297
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForActsOnMouseDownToggle
3475
4298
msgid " Mouse-down action"
3476
 
msgstr ""
 
4299
msgstr " Beteende när musknappen trycks ner"
3477
4300
 
3478
4301
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForActsOnMouseDownToggle
3479
4302
msgid "If the button is to act when the mouse goes down"
3480
 
msgstr ""
 
4303
msgstr "Om knappen skall agera då musen rörs nedåt"
3481
4304
 
 
4305
# Konsekvenskontroll "action" behövs: åtgärd, handling, beteende...
3482
4306
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForActsOnMouseUpToggle
3483
4307
msgid " Mouse-up action"
3484
 
msgstr ""
 
4308
msgstr " Beteende när musknappen släpps upp"
3485
4309
 
3486
4310
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForActsOnMouseUpToggle
3487
4311
msgid "If the button is to act when the mouse goes up"
3488
 
msgstr ""
 
4312
msgstr "Om knappen skall agera då musen rörs uppåt"
3489
4313
 
3490
4314
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForButtonSelectorReport
3491
4315
msgid "Action: "
3492
4316
msgstr "Åtgärd: "
3493
4317
 
3494
4318
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForButtonTargetReport
3495
 
msgid ""
3496
 
"Drop another morph here to change the target and action of this button. "
3497
 
"(Only some morphs will work)"
 
4319
msgid "Drop another morph here to change the target and action of this button. (Only some morphs will work)"
3498
4320
msgstr ""
 
4321
"Släpp en annan morf här för att ändra målet och åtgärden för denna knapp. "
 
4322
"(Fungerar bara för vissa morfer)"
3499
4323
 
3500
4324
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForButtonTargetReport
3501
4325
msgid "Target: "
3502
 
msgstr ""
 
4326
msgstr "Mål: "
3503
4327
 
3504
4328
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeMouseDownLook
3505
4329
msgid " Mouse-down look "
3506
 
msgstr ""
 
4330
msgstr " Utseende när musknappen trycks ner"
3507
4331
 
3508
4332
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeMouseDownLook
3509
 
msgid ""
3510
 
"Drop another morph here to change the visual appearance of this button when "
3511
 
"the mouse is clicked in it."
 
4333
msgid "Drop another morph here to change the visual appearance of this button when the mouse is clicked in it."
3512
4334
msgstr ""
 
4335
"Släpp en annan morf här för att ändra hur denna knapp ser ut när den klickas "
 
4336
"på med musen."
3513
4337
 
 
4338
# Konsekvenskontroll mouse-enter och liknande behövs!
 
4339
# "när musen förs över" eller mus-in (mus-ut, mus-ned, mus-upp)
3514
4340
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeMouseEnterLook
3515
4341
msgid " Mouse-enter look "
3516
 
msgstr ""
 
4342
msgstr " Utseende när musen förs över"
3517
4343
 
3518
4344
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeMouseEnterLook
3519
 
msgid ""
3520
 
"Drop another morph here to change the visual appearance of this button when "
3521
 
"the mouse enters it."
 
4345
msgid "Drop another morph here to change the visual appearance of this button when the mouse enters it."
3522
4346
msgstr ""
 
4347
"Släpp ned en annan morf här för att ändra visuellt utseende för denna knapp "
 
4348
"då musen går in över den."
3523
4349
 
3524
4350
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeVisibleMorph
3525
4351
msgid " Change morph "
3526
 
msgstr ""
 
4352
msgstr " Ändra morf "
3527
4353
 
3528
4354
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeVisibleMorph
3529
 
msgid ""
3530
 
"Drop another morph here to change the visual appearance of this button. Or "
3531
 
"click here to get a menu of possible replacement morphs."
 
4355
msgid "Drop another morph here to change the visual appearance of this button. Or click here to get a menu of possible replacement morphs."
3532
4356
msgstr ""
 
4357
"Släpp en annan morf här för att ändra hur denna knapp ser ut. Eller klicka "
 
4358
"här för att få fram en meny med morfer som kan användas som ersättning."
3533
4359
 
3534
4360
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForMouseDownColorPicker
3535
4361
msgid "mouse-down halo color"
3536
 
msgstr ""
 
4362
msgstr "mus-ner halofärg"
3537
4363
 
3538
4364
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForMouseDownHaloWidth,ButtonPropertiesMorph>>paneForMouseOverHaloWidth
3539
4365
msgid "Drag in here to change the halo width"
3540
 
msgstr ""
 
4366
msgstr "Drag in hit för att ändra bredden på halon"
3541
4367
 
3542
4368
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForMouseOverColorPicker
3543
4369
msgid "mouse-over halo color"
3544
 
msgstr ""
 
4370
msgstr "färg på halo vid mus-över"
3545
4371
 
3546
4372
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForRepeatingInterval
3547
 
msgid ""
3548
 
"Drag in here to change how often the button repeats while the mouse is down"
3549
 
msgstr ""
 
4373
msgid "Drag in here to change how often the button repeats while the mouse is down"
 
4374
msgstr "Drag in hit för att ändra hur ofta knapen upprepar medans musen är nere"
3550
4375
 
3551
4376
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForWantsFiringWhileDownToggle
3552
4377
msgid " Mouse-down repeating "
3553
 
msgstr ""
 
4378
msgstr " Mus-ner upprepning "
3554
4379
 
3555
4380
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForWantsFiringWhileDownToggle
3556
4381
msgid "Turn repeating while mouse is held down on or off"
3557
 
msgstr ""
 
4382
msgstr "Koppla på eller av upprepning medans musen är nere"
3558
4383
 
3559
4384
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForWantsRolloverToggle
3560
4385
msgid " Mouse-over highlighting"
3561
 
msgstr ""
 
4386
msgstr " Mus-över framhävning"
3562
4387
 
3563
4388
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForWantsRolloverToggle
3564
4389
msgid "Turn mouse-over highlighting on or off"
3565
 
msgstr ""
 
4390
msgstr "Koppla på eller av mus-över framhävning"
3566
4391
 
3567
 
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild,VideoMorphConfiguration>>buttonsRow,VideoPropertiesMorph>>rebuild
 
4392
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,HTTPProxyEditor>>initializeWidgets,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild,VideoMorphConfiguration>>buttonsRow,VideoPropertiesMorph>>rebuild
3568
4393
msgid "Accept"
3569
4394
msgstr "Acceptera"
3570
4395
 
3578
4403
 
3579
4404
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
3580
4405
msgid "Button Properties for {1}"
3581
 
msgstr ""
 
4406
msgstr "Knappegenskaper för {1}"
3582
4407
 
3583
4408
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild,VideoMorphConfiguration>>buttonsRow,VideoPropertiesMorph>>rebuild
3584
4409
msgid "cancel changes made and close panel"
3585
 
msgstr ""
 
4410
msgstr "avbryt alla ändringar och stäng panelen"
3586
4411
 
3587
4412
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild,VideoMorphConfiguration>>buttonsRow,VideoPropertiesMorph>>rebuild
3588
4413
msgid "keep changes made and close panel"
3589
 
msgstr ""
 
4414
msgstr "spara alla ändringar och stäng panelen"
3590
4415
 
3591
4416
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
3592
4417
msgid "Main"
3593
 
msgstr ""
 
4418
msgstr "Huvudsaklig"
3594
4419
 
3595
4420
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
3596
4421
msgid "open a main properties panel for the morph"
3597
 
msgstr ""
 
4422
msgstr "öppna huvudpanel för egenskaper gällande morfen"
3598
4423
 
3599
4424
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
3600
4425
msgid "Remove"
3602
4427
 
3603
4428
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
3604
4429
msgid "Remove label"
3605
 
msgstr ""
 
4430
msgstr "Ta bort etikett"
3606
4431
 
3607
4432
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
3608
4433
msgid "remove text from the button"
3610
4435
 
3611
4436
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild
3612
4437
msgid "remove the button properties of this morph"
3613
 
msgstr ""
 
4438
msgstr "ta bort knappegenskaper för denna morf"
3614
4439
 
3615
4440
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>valueForMouseDownHaloWidth
3616
4441
msgid "mouse-down halo width: "
3617
 
msgstr ""
 
4442
msgstr "mus-ner halo bredd: "
3618
4443
 
3619
4444
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>valueForMouseOverHaloWidth
3620
4445
msgid "mouse-over halo width: "
3621
 
msgstr ""
 
4446
msgstr "mus-över halo bredd: "
3622
4447
 
3623
4448
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>valueForRepeatingInterval
3624
4449
msgid "interval: "
3625
 
msgstr ""
 
4450
msgstr "intervall: "
 
4451
 
 
4452
#: Morphic-Experimental,EToyCommunicatorMorph_class>>instanceReport
 
4453
msgid "IP Address\\Project\\Owner"
 
4454
msgstr "IP adress\\Projekt\\Ägare"
 
4455
 
 
4456
#: Morphic-Experimental,EToyCommunicatorMorph_class>>instanceReport
 
4457
msgid "Sorted by"
 
4458
msgstr "Sorterad enligt"
3626
4459
 
3627
4460
#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>expandButton
3628
4461
msgid "More"
3629
 
msgstr ""
 
4462
msgstr "Mera"
3630
4463
 
3631
4464
#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>expandButton
3632
4465
msgid "Show more info on this project."
3633
4466
msgstr "Visa mer information om projektet."
3634
4467
 
 
4468
#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
 
4469
msgid "Author:"
 
4470
msgstr "Författare:"
 
4471
 
 
4472
#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
 
4473
msgid "Category:"
 
4474
msgstr "Kategori:"
 
4475
 
 
4476
#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
 
4477
msgid "Description:"
 
4478
msgstr "Beskrivning:"
 
4479
 
 
4480
#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
 
4481
msgid "Key words:"
 
4482
msgstr "Nyckelord:"
 
4483
 
 
4484
#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>fieldToDetailsMappings
 
4485
msgid "Sub-category:"
 
4486
msgstr "Underkategori"
 
4487
 
3635
4488
#: Morphic-Experimental,EToyProjectDetailsMorph>>rebuild,EToyProjectQueryMorph>>rebuild
3636
4489
msgid "Name:"
3637
4490
msgstr "Namn:"
3646
4499
 
3647
4500
#: Morphic-Experimental,EToyProjectHistoryMorph_class>>descriptionForPartsBin
3648
4501
msgid "ProjectHistory"
3649
 
msgstr ""
 
4502
msgstr "Projekthistorik"
3650
4503
 
3651
4504
#: Morphic-Experimental,EToyProjectHistoryMorph>>rebuild
3652
4505
msgid "Jump..."
3653
 
msgstr ""
 
4506
msgstr "Gå till..."
3654
4507
 
3655
4508
#: Morphic-Experimental,EToyProjectQueryMorph>>rebuild
3656
4509
msgid "Enter things to search for"
 
4510
msgstr "Skriv in något att söka efter"
 
4511
 
 
4512
#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>cancelButton
 
4513
msgid "Cancel this Publish operation."
3657
4514
msgstr ""
3658
4515
 
3659
4516
#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>fieldForProjectName
3663
4520
" : < > | / \\ ? * \" ."
3664
4521
msgstr ""
3665
4522
 
 
4523
#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>okButton
 
4524
msgid "Change my name and continue publishing."
 
4525
msgstr ""
 
4526
 
 
4527
#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>okButton,FileList2_class>>buildLoadButtons:fileList:reallyLoad:,FreeCellStatistics>>makeOkButton,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:,NCArrowDictionaryMenu>>chooseArrowGlyphFor:selector:,PopUpMenu_class>>informCenteredAboveCursor:,PopUpMenu_class>>inform:
 
4528
msgid "OK"
 
4529
msgstr "OK"
 
4530
 
3666
4531
#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName
3667
4532
msgid "I do need a name for the project"
3668
 
msgstr ""
 
4533
msgstr "Jag behöver verkligen ett namn för projektet"
3669
4534
 
3670
4535
#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName,EtoyLoginMorph>>doOK
3671
4536
msgid "Please make the name 24 characters or less"
3672
 
msgstr ""
 
4537
msgstr "Namnet kan inte vara längre än 24 bokstäver"
3673
4538
 
3674
4539
#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName
3675
4540
msgid "Please remove any funny characters from the name"
3676
 
msgstr ""
 
4541
msgstr "Tag bort alla konstiga bokstäver från namnet"
3677
4542
 
3678
 
#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName
 
4543
#: Morphic-Experimental,EToyProjectRenamerMorph>>validateTheProjectName,Project>>windowReqNewLabel:,ProjectView>>relabel:
3679
4544
msgid "Sorry that name is already used"
3680
4545
msgstr "Namnet används redan"
3681
4546
 
3685
4550
 
3686
4551
#: Morphic-Experimental,EtoyLoginMorph>>doOK
3687
4552
msgid "Please remove any funny characters"
3688
 
msgstr ""
 
4553
msgstr "Tag bort alla konstiga bokstäver"
3689
4554
 
3690
4555
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:
3691
4556
msgid "open a Connector properties panel for the morph"
3692
 
msgstr ""
 
4557
msgstr "öppna en egenskapspanel för anslutningar för denna morf"
3693
4558
 
3694
4559
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons
3695
4560
msgid "open a text properties panel for the morph"
3696
 
msgstr ""
 
4561
msgstr "öppna en egenskapspanel för text för morfen"
3697
4562
 
3698
4563
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>borderPrototype:help:
3699
4564
msgid "This border style cannot be used here"
3700
 
msgstr ""
 
4565
msgstr "Denna ramstil kan inte användas här"
3701
4566
 
3702
4567
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneFor2ndGradientColorPicker
3703
4568
msgid "2nd gradient color"
3704
 
msgstr ""
 
4569
msgstr "andra gradientfärg"
3705
4570
 
3706
4571
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderColorPicker
3707
4572
msgid "Border Color"
3708
 
msgstr ""
 
4573
msgstr "Ramfärg"
3709
4574
 
3710
4575
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderColorPicker
3711
4576
msgid "Border style"
3712
 
msgstr ""
 
4577
msgstr "Ramstil"
3713
4578
 
3714
4579
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle,ObjectPropertiesMorph>>paneForBorderStyle
3715
4580
msgid "Click to select a complex framed border"
3749
4614
 
3750
4615
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForCornerRoundingToggle
3751
4616
msgid "Turn rounded corners on or off"
3752
 
msgstr ""
 
4617
msgstr "Sätt på eller stäng av avrundade hörn"
3753
4618
 
3754
4619
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForDropShadowToggle
3755
4620
msgid " Drop shadow color"
3756
 
msgstr ""
 
4621
msgstr "Skuggfärg"
3757
4622
 
3758
4623
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForDropShadowToggle
3759
4624
msgid "Turn drop shadows on or off"
3760
 
msgstr ""
 
4625
msgstr "Sätt på eller stäng av skuggor"
3761
4626
 
3762
4627
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForGradientDirection
3763
4628
msgid "Direction"
3789
4654
 
3790
4655
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForLockedToggle
3791
4656
msgid "Turn lock on or off"
3792
 
msgstr ""
 
4657
msgstr "Sätter på eller av låset."
3793
4658
 
3794
4659
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForMainColorPicker
3795
4660
msgid "Color"
3797
4662
 
3798
4663
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForRadialGradientToggle
3799
4664
msgid " Radial gradient"
3800
 
msgstr ""
 
4665
msgstr "Radiell gradient:"
3801
4666
 
3802
4667
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForRadialGradientToggle
3803
4668
msgid "Turn radial gradient on or off"
3804
 
msgstr ""
 
4669
msgstr "Sätt på eller stäng av radiell gradient"
3805
4670
 
3806
4671
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForShadowOffset
3807
4672
msgid "Drag in here to change the offset of the shadow"
3809
4674
 
3810
4675
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForShadowOffset
3811
4676
msgid "Offset"
3812
 
msgstr ""
 
4677
msgstr "Offset"
3813
4678
 
3814
4679
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForSolidFillToggle
3815
4680
msgid " Solid fill"
3816
 
msgstr ""
 
4681
msgstr " Fyll med en färg"
3817
4682
 
3818
4683
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForSolidFillToggle
3819
4684
msgid "Turn solid fill on or off"
3821
4686
 
3822
4687
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForStickinessToggle
3823
4688
msgid " Sticky"
3824
 
msgstr ""
 
4689
msgstr " Klistrig"
3825
4690
 
3826
4691
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>paneForStickinessToggle
3827
4692
msgid "Turn stickiness on or off"
3829
4694
 
3830
4695
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons
3831
4696
msgid "open a button properties panel for the morph"
3832
 
msgstr ""
 
4697
msgstr "öppna en knappegenskapspanel för morfen"
3833
4698
 
3834
4699
#: Morphic-Experimental,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,VideoPropertiesMorph>>rebuild
3835
4700
msgid "Properties for {1}"
3837
4702
 
3838
4703
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForApplyToWholeText
3839
4704
msgid " Apply changes to entire text "
3840
 
msgstr ""
 
4705
msgstr "Tillämpa ändringar på hela texten"
3841
4706
 
3842
4707
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForApplyToWholeText
3843
4708
msgid "Whether to apply style changes to entire text or just selection"
3845
4710
 
3846
4711
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForAutoFitToggle
3847
4712
msgid " Auto-Fit"
3848
 
msgstr ""
 
4713
msgstr "Autoanpassning"
3849
4714
 
3850
4715
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForAutoFitToggle
3851
4716
msgid "Turn auto-fit on or off"
3852
 
msgstr ""
 
4717
msgstr "Sätt på eller stäng av automatisk anpassning"
3853
4718
 
3854
4719
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForMargins
3855
4720
msgid "Drag in here to change the margins of the text"
3865
4730
 
3866
4731
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForWrappingToggle
3867
4732
msgid " Wrapping"
3868
 
msgstr ""
 
4733
msgstr " Radbyte"
3869
4734
 
3870
4735
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>paneForWrappingToggle
3871
4736
msgid "Turn line wrapping on or off"
3881
4746
 
3882
4747
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
3883
4748
msgid "decrease kern"
3884
 
msgstr ""
 
4749
msgstr "minska kerning"
3885
4750
 
3886
4751
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild
3887
4752
msgid "font changing"
3888
 
msgstr ""
 
4753
msgstr "typsnittbyte"
3889
4754
 
3890
4755
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
3891
4756
msgid "I"
3893
4758
 
3894
4759
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
3895
4760
msgid "increase kern"
3896
 
msgstr ""
 
4761
msgstr "öka kerning"
3897
4762
 
3898
4763
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
3899
4764
msgid "italic text"
3901
4766
 
3902
4767
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
3903
4768
msgid "Kern+"
3904
 
msgstr ""
 
4769
msgstr "Kern+"
3905
4770
 
3906
4771
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
3907
4772
msgid "Kern-"
3908
 
msgstr ""
 
4773
msgstr "Kern-"
3909
4774
 
3910
4775
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
3911
4776
msgid "N"
3937
4802
 
3938
4803
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
3939
4804
msgid "struck out text"
3940
 
msgstr ""
 
4805
msgstr "genomstruken text"
3941
4806
 
3942
4807
#: Morphic-Experimental,TextPropertiesMorph>>rebuild
3943
4808
msgid "U"
3947
4812
msgid "underlined text"
3948
4813
msgstr "understruken text"
3949
4814
 
3950
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addAndEnableEToyFlapsWithPreviousEntries:,Flaps_class>>addAndEnableEToyFlapsWithPreviousEntries:,Flaps_class>>newSugarNavigatorFlap,SugarNavigatorBar_class>>putUpInitialBalloonHelp,SugarNavigatorBar_class>>refreshButRetainOldContents,SugarNavigatorBar_class>>refreshButRetainOldContents
 
4815
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addAndEnableEToyFlapsWithPreviousEntries:,Flaps_class>>addAndEnableEToyFlapsWithPreviousEntries:,Flaps_class>>newSugarNavigatorFlap,SugarNavigatorBar_class>>current,SugarNavigatorBar_class>>putUpInitialBalloonHelp,SugarNavigatorBar_class>>refreshButRetainOldContents,SugarNavigatorBar_class>>refreshButRetainOldContents
3951
4816
msgid "Sugar Navigator Flap"
3952
 
msgstr ""
 
4817
msgstr "Låda för sugar-navigering"
3953
4818
 
3954
4819
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addAndEnableEToyFlapsWithPreviousEntries:
3955
4820
msgid "Supplies Flap"
3956
 
msgstr ""
 
4821
msgstr "Tillbehörslåda"
3957
4822
 
3958
4823
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addLocalFlap,FlapTab>>acquirePlausibleFlapID
3959
4824
msgid "Flap"
3960
 
msgstr ""
 
4825
msgstr "Låda"
3961
4826
 
3962
4827
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addLocalFlap
3963
4828
msgid "Where should the new flap cling?"
3964
 
msgstr ""
 
4829
msgstr "Var skall den nya lådan sitta fast?"
3965
4830
 
3966
4831
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addLocalFlap
3967
4832
msgid "Wording for this flap: "
3968
 
msgstr ""
 
4833
msgstr "Ordalydelse för denna låda:"
3969
4834
 
3970
4835
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addNewDefaultSharedFlaps,Flaps_class>>addNewDefaultSharedFlaps,Flaps_class>>addStandardFlaps,Flaps_class>>newStackToolsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Project>>assureFlapIntegrity,Project>>setFlaps
3971
4836
msgid "Stack Tools"
3972
 
msgstr ""
 
4837
msgstr "Stackverktyg"
3973
4838
 
3974
4839
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addStandardFlaps,Flaps_class>>newObjectsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,ObjectsTool>>initializeForFlap:,ObjectsTool>>initializeForFlap:,ObjectsTool>>initializeToStandAlone:,ObjectsTool_class>>descriptionForPartsBin,Project>>setFlaps
3975
4840
msgid "Objects"
3977
4842
 
3978
4843
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addStandardFlaps,Flaps_class>>newPaintingFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Project>>assureFlapIntegrity,Project>>setFlaps,RealEstateAgent_class>>reduceByFlaps:
3979
4844
msgid "Painting"
3980
 
msgstr ""
3981
 
 
3982
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RecordingControls_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>registerInFlapsRegistry
3983
 
msgid "A device for making sound recordings."
3984
 
msgstr ""
3985
 
 
3986
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,JoystickMorph_class>>descriptionForPartsBin,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry
3987
 
msgid "A joystick-like control"
3988
 
msgstr ""
3989
 
 
3990
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry
3991
 
msgid "A place for assembling parts or for staging animations"
3992
 
msgstr ""
3993
 
 
3994
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
3995
 
msgid "A place for storing alternative pictures in an animation, etc."
3996
 
msgstr ""
3997
 
 
3998
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry
3999
 
msgid "A rectangle"
4000
 
msgstr "En rektangel"
4001
 
 
4002
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4003
 
msgid "A star"
4004
 
msgstr "En stjärna"
4005
 
 
4006
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
4007
 
msgid ""
4008
 
"A three-sided polygon.  Shift-click to get handles to allow you to reshape "
4009
 
"the triangle."
4010
 
msgstr ""
4011
 
 
4012
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4013
 
msgid "A tool for discarding objects"
4014
 
msgstr ""
4015
 
 
4016
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
4017
 
msgid "A tool listing all the scripted objects in the project."
4018
 
msgstr ""
4019
 
 
4020
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
4021
 
msgid "A tool that lets you browse the catalog of available objects"
4022
 
msgstr ""
4023
 
 
4024
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
4025
 
msgid "Holder"
4026
 
msgstr ""
4027
 
 
4028
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,JoystickMorph_class>>descriptionForPartsBin,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4029
 
msgid "Joystick"
4030
 
msgstr "Styrspak"
4031
 
 
4032
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,ObjectsTool_class>>registerInFlapsRegistry,ObjectsTool_class>>registerInFlapsRegistry
4033
 
msgid "Object Catalog"
4034
 
msgstr "Objektkatalog"
4035
 
 
4036
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4037
 
msgid "Playfield"
4038
 
msgstr ""
4039
 
 
4040
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4041
 
msgid "Rectangle"
4042
 
msgstr "Rektangel"
4043
 
 
4044
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry
4045
 
msgid "Sound Recorder"
4046
 
msgstr "Ljudinspelare"
4047
 
 
4048
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StarMorph_class>>descriptionForPartsBin,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4049
 
msgid "Star"
4050
 
msgstr "Stjärna"
4051
 
 
4052
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
4053
 
msgid ""
4054
 
"Stop, Step, and Go buttons for controlling all your scripts at once.  The "
4055
 
"tool can also be \"opened up\" to control each script in your project "
4056
 
"individually."
4057
 
msgstr ""
4058
 
 
4059
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons,TextMorph_class>>boldAuthoringPrototype,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4060
 
msgid "Text"
4061
 
msgstr "Text"
4062
 
 
4063
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4064
 
msgid "Text that you can edit into anything you desire."
4065
 
msgstr ""
4066
 
 
4067
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TrashCanMorph>>initialize,TrashCanMorph_class>>descriptionForPartsBin,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4068
 
msgid "Trash"
4069
 
msgstr "Papperskorg"
4070
 
 
4071
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4072
 
msgid "Triangle"
4073
 
msgstr "Triangel"
 
4845
msgstr "Målar"
4074
4846
 
4075
4847
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4076
 
msgid ""
4077
 
"A  data field which will have a different value on every card of the "
4078
 
"background"
 
4848
msgid "A  data field which will have a different value on every card of the background"
4079
4849
msgstr ""
 
4850
"Ett datafält som kommer att ha olika värden på varje kort med denna bakgrund"
4080
4851
 
4081
4852
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
4082
 
msgid ""
4083
 
"A confined place for drawing and scripting, with its own private "
4084
 
"stop/step/go buttons."
 
4853
msgid "A confined place for drawing and scripting, with its own private stop/step/go buttons."
4085
4854
msgstr ""
4086
4855
 
4087
4856
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4088
4857
msgid "A multi-card data base"
4089
 
msgstr ""
 
4858
msgstr "En flerkortsdatabas"
4090
4859
 
4091
4860
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4092
4861
msgid "A piece of text that will occur on every card of the background"
4093
 
msgstr ""
 
4862
msgstr "En text som kommer att visas på varje kort med denna bakgrund"
4094
4863
 
4095
4864
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry
4096
4865
msgid "A Scriptable button"
4097
4866
msgstr "En skriptbar knapp"
4098
4867
 
4099
4868
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextFieldMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4100
 
msgid ""
4101
 
"A scrolling data field which will have a different value on every card of "
4102
 
"the background"
4103
 
msgstr ""
4104
 
 
4105
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4106
 
msgid "A slider for showing and setting numeric values."
4107
 
msgstr ""
 
4869
msgid "A scrolling data field which will have a different value on every card of the background"
 
4870
msgstr ""
 
4871
"Ett rullbart datafält som kommer att ha olika värden på varje kort med denna "
 
4872
"bakgrund"
4108
4873
 
4109
4874
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry
4110
4875
msgid "A tile that will produce a random number in a given range"
4111
 
msgstr ""
 
4876
msgstr "En byggsten som kommer att skapa ett slumptal inom en given talföljd"
4112
4877
 
4113
4878
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4114
4879
msgid "Background Field"
4115
 
msgstr ""
 
4880
msgstr "Bakgrundsfält"
4116
4881
 
4117
4882
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4118
4883
msgid "Background Label"
4119
 
msgstr ""
4120
 
 
4121
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons,ScriptableButton_class>>descriptionForPartsBin,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry
4122
 
msgid "Button"
4123
 
msgstr "Knapp"
 
4884
msgstr "Bakgrundsetikett"
4124
4885
 
4125
4886
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4126
4887
msgid "ButtonDown?"
4127
 
msgstr ""
 
4888
msgstr "KnappNed?"
4128
4889
 
4129
4890
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4130
4891
msgid "Buttons to run, stop, or single-step scripts"
4131
 
msgstr ""
 
4892
msgstr "Knappar som startar, stoppar eller stegar igenom skript"
4132
4893
 
4133
4894
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4134
4895
msgid "ButtonUp?"
4135
 
msgstr ""
 
4896
msgstr "KnappUpp?"
4136
4897
 
4137
4898
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PaintInvokingMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PaintInvokingMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PaintInvokingMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4138
4899
msgid "Drop this into an area to start making a fresh painting there"
4148
4909
 
4149
4910
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextFieldMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4150
4911
msgid "Scrolling Field"
4151
 
msgstr ""
4152
 
 
4153
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,SimpleSliderMorph_class>>descriptionForPartsBin,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4154
 
msgid "Slider"
4155
 
msgstr ""
 
4912
msgstr "Rullbart fält"
4156
4913
 
4157
4914
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph>>invokeBookMenu,StackMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4158
4915
msgid "Stack"
4159
 
msgstr ""
 
4916
msgstr "Stack"
4160
4917
 
4161
4918
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4162
4919
msgid "Status"
4164
4921
 
4165
4922
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4166
4923
msgid "Tiles for querying whether the mouse button is down"
4167
 
msgstr ""
 
4924
msgstr "Byggstenar som kontrollerar om musknappen är nere"
4168
4925
 
4169
4926
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4170
4927
msgid "Tiles for querying whether the mouse button is up"
4171
 
msgstr ""
 
4928
msgstr "Byggstenar som kontrollerar om musknappen är uppe"
4172
4929
 
4173
4930
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4174
4931
msgid "A button that takes the user to the next card in the stack"
4175
 
msgstr ""
 
4932
msgstr "En knapp som kommer att ta användaren till nästa kort i stacken"
4176
4933
 
4177
4934
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4178
4935
msgid "A button that takes the user to the previous card in the stack"
4179
 
msgstr ""
 
4936
msgstr "En knapp som kommer att ta användaren till föregående kort i stacken"
4180
4937
 
4181
4938
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry
4182
4939
msgid "A button whose script will be a method of the background Player"
4184
4941
 
4185
4942
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4186
4943
msgid "A text field with a rounded shadowed border, with a fancy font."
4187
 
msgstr ""
 
4944
msgstr "Ett textfält med en rundad, skuggad ram och med en snygg font."
4188
4945
 
4189
4946
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4190
4947
msgid "Fancy Text"
4191
 
msgstr ""
 
4948
msgstr "Snygg text"
4192
4949
 
4193
4950
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,ScrollableField_class>>registerInFlapsRegistry
4194
4951
msgid "Holds any amount of text; has a scroll bar"
4195
 
msgstr ""
 
4952
msgstr "Kan innehålla hur mycket text som helst; har rullningslist"
4196
4953
 
4197
4954
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4198
4955
msgid "Next Card"
4199
 
msgstr ""
 
4956
msgstr "Nästa kort"
4200
4957
 
4201
4958
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4202
4959
msgid "Previous Card"
4203
 
msgstr ""
 
4960
msgstr "Föregående kort"
4204
4961
 
4205
4962
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry
4206
4963
msgid "Scriptable Button"
4207
 
msgstr ""
 
4964
msgstr "En skriptbar knapp"
4208
4965
 
4209
4966
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,ScrollableField_class>>descriptionForPartsBin,ScrollableField_class>>registerInFlapsRegistry
4210
4967
msgid "Scrolling Text"
4211
 
msgstr ""
 
4968
msgstr "Rullande text"
4212
4969
 
4213
4970
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4214
4971
msgid "Simple Text"
4215
 
msgstr ""
 
4972
msgstr "Endast text"
4216
4973
 
4217
4974
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4218
4975
msgid "Some hints about how to use Stacks"
4220
4977
 
4221
4978
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4222
4979
msgid "Stack Help"
4223
 
msgstr ""
 
4980
msgstr "Stackhjälp"
4224
4981
 
4225
4982
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4226
4983
msgid "Text that you can edit into anything you wish"
4227
 
msgstr ""
 
4984
msgstr "Text som du kan ändra till vad du vill"
4228
4985
 
4229
4986
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,ImageMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4230
4987
msgid "A non-editable picture of something"
4240
4997
 
4241
4998
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
4242
4999
msgid "A structure with tabs"
4243
 
msgstr ""
 
5000
msgstr "En struktur med flikar"
4244
5001
 
4245
5002
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,ImageMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4246
5003
msgid "Picture"
4252
5009
 
4253
5010
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4254
5011
msgid "RoundRect"
4255
 
msgstr ""
 
5012
msgstr "RundadRekt"
4256
5013
 
4257
5014
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap
4258
5015
msgid "TabbedPalette"
4259
 
msgstr ""
 
5016
msgstr "FlikPalett"
4260
5017
 
4261
5018
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
4262
 
msgid ""
4263
 
"A File List is a tool for browsing folders and files on disks and FTP "
4264
 
"servers."
 
5019
msgid "A File List is a tool for browsing folders and files on disks and FTP servers."
4265
5020
msgstr ""
4266
5021
 
4267
5022
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Utilities_class>>registerInFlapsRegistry
4273
5028
msgstr ""
4274
5029
 
4275
5030
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,TranscriptStream_class>>registerInFlapsRegistry
4276
 
msgid ""
4277
 
"A Transcript is a window usable for logging and debugging; browse references "
4278
 
"to #Transcript for examples of how to write to it."
 
5031
msgid "A Transcript is a window usable for logging and debugging; browse references to #Transcript for examples of how to write to it."
4279
5032
msgstr ""
4280
5033
 
4281
5034
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,SelectorBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
4282
 
msgid ""
4283
 
"A tool for discovering methods by providing sample values for arguments and "
4284
 
"results"
 
5035
msgid "A tool for discovering methods by providing sample values for arguments and results"
4285
5036
msgstr ""
4286
5037
 
4287
5038
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,MessageNames_class>>registerInFlapsRegistry
4288
 
msgid ""
4289
 
"A tool for finding, viewing, and editing all methods whose names contain a "
4290
 
"given character sequence."
 
5039
msgid "A tool for finding, viewing, and editing all methods whose names contain a given character sequence."
4291
5040
msgstr ""
4292
5041
 
4293
5042
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Workspace_class>>registerInFlapsRegistry
4294
 
msgid ""
4295
 
"A Workspace is a simple window for editing text.  You can later save the "
4296
 
"contents to a file if you desire."
 
5043
msgid "A Workspace is a simple window for editing text.  You can later save the contents to a file if you desire."
4297
5044
msgstr ""
 
5045
"En arbetsyta är ett enkelt fönster avsett för att redigera text. Du kan "
 
5046
"senare spara innehållet till en fil om du så önskar."
4298
5047
 
4299
5048
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Scamper_class>>initialize
4300
5049
msgid "A web browser"
4305
5054
msgstr ""
4306
5055
 
4307
5056
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Preferences_class>>registerInFlapsRegistry
4308
 
msgid ""
4309
 
"Allows you to specify the annotations to be shown in the annotation panes of "
4310
 
"browsers, etc."
 
5057
msgid "Allows you to specify the annotations to be shown in the annotation panes of browsers, etc."
4311
5058
msgstr ""
4312
5059
 
4313
5060
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Preferences_class>>registerInFlapsRegistry
4320
5067
 
4321
5068
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
4322
5069
msgid "Celeste -- an EMail reader"
4323
 
msgstr ""
 
5070
msgstr "Celeste -- en epostläsare"
4324
5071
 
4325
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,MessageNames_class>>registerInFlapsRegistry
 
5072
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,MessageNames_class>>registerInFlapsRegistry,MessageNames_class>>windowColorSpecification
4326
5073
msgid "Message Names"
4327
 
msgstr ""
 
5074
msgstr "Meddelandenamn"
4328
5075
 
4329
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,SelectorBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
 
5076
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,SelectorBrowser_class>>registerInFlapsRegistry,SelectorBrowser_class>>windowColorSpecification
4330
5077
msgid "Method Finder"
4331
5078
msgstr ""
4332
5079
 
4333
5080
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,PackagePaneBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
4334
 
msgid ""
4335
 
"Package Browser:  like a System Browser, except that if has extra level of "
4336
 
"categorization in the top-left pane, such that class-categories are further "
4337
 
"organized into groups called \"packages\""
 
5081
msgid "Package Browser:  like a System Browser, except that if has extra level of categorization in the top-left pane, such that class-categories are further organized into groups called \"packages\""
4338
5082
msgstr ""
4339
5083
 
4340
5084
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,PackagePaneBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
4341
5085
msgid "Packages"
4342
5086
msgstr "Paket"
4343
5087
 
4344
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Preferences_class>>registerInFlapsRegistry
 
5088
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Preferences_class>>openFactoredPanelWithWidth:,Preferences_class>>openFactoredPanelWithWidth:,Preferences_class>>preferencesControlPanel,Preferences_class>>registerInFlapsRegistry
4345
5089
msgid "Preferences"
4346
5090
msgstr "Inställningar"
4347
5091
 
4355
5099
 
4356
5100
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Scamper>>aboutScamperHTML,Scamper_class>>initialize
4357
5101
msgid "Scamper"
4358
 
msgstr ""
 
5102
msgstr "Scamper"
4359
5103
 
4360
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,TranscriptStream_class>>registerInFlapsRegistry
 
5104
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,TranscriptStream_class>>registerInFlapsRegistry,TranscriptStream_class>>windowColorSpecification
4361
5105
msgid "Transcript"
4362
5106
msgstr ""
4363
5107
 
4364
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Workspace_class>>registerInFlapsRegistry
 
5108
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,StringHolder_class>>windowColorSpecification,Workspace_class>>registerInFlapsRegistry
4365
5109
msgid "Workspace"
4366
5110
msgstr "Arbetsyta"
4367
5111
 
4368
5112
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
4369
 
msgid ""
4370
 
"A confined place for drawing and scripting. with its own private "
4371
 
"stop/step/go buttons."
 
5113
msgid "A confined place for drawing and scripting. with its own private stop/step/go buttons."
4372
5114
msgstr ""
4373
5115
 
4374
5116
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,MagnifierMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4405
5147
 
4406
5148
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
4407
5149
msgid "Gee-Mail"
4408
 
msgstr ""
 
5150
msgstr "Gee-Mail"
4409
5151
 
4410
5152
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,MagnifierMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4411
5153
msgid "Magnifier"
4412
 
msgstr "Förstorare"
 
5154
msgstr "Förstoringsglas"
4413
5155
 
4414
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,MPEGMoviePlayerMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
5156
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>registerInFlapsRegistry,MPEGMoviePlayerMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4415
5157
msgid "Movie Player"
4416
5158
msgstr "Filmspelare"
4417
5159
 
4419
5161
msgid "Sound"
4420
5162
msgstr "Ljud"
4421
5163
 
 
5164
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>destroyFlapDotDotDot
 
5165
msgid "Destroy flap named..."
 
5166
msgstr "Förstör låda vid namn..."
 
5167
 
4422
5168
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>disableGlobalFlaps:
4423
5169
msgid ""
4424
5170
"CAUTION! This will destroy all the shared\n"
4430
5176
"Do you really want to go ahead and clobber\n"
4431
5177
"all shared flaps at this time?"
4432
5178
msgstr ""
 
5179
"VARNING! Detta kommer att förstöra alla\n"
 
5180
"delade lådor, så att de inte kommer att\n"
 
5181
"vara tillgängliga in *något* projekt. Om du\n"
 
5182
"senare vill ha tillbaka dem så måste du åter-\n"
 
5183
"aktivera dem från denna meny, då återskapas\n"
 
5184
"standarduppsättningen av lådor.\n"
 
5185
"Vill du verkligen fortsätta och ta bort\n"
 
5186
"alla delade lådor nu?"
4433
5187
 
4434
5188
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>disableGlobalFlaps:
4435
5189
msgid "Flap problem"
 
5190
msgstr "Lådproblem"
 
5191
 
 
5192
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>explainFlapsText
 
5193
msgid ""
 
5194
"Flaps are like drawers on the edge of the screen, which can be opened so that you can use what is inside them, and closed when you do not need them.  They have many possible uses, a few of which are illustrated by the default set of flaps you can get as described below.\n"
 
5195
"\n"
 
5196
" 'Shared flaps' are available in every morphic project.  As you move from project to project, you will see these same shared flaps in each, though there are also options, on a project-by-project basis, to choose which of the shared flaps should be shown, and also momentarily to suppress the showing of all shared flaps.   \n"
 
5197
"\n"
 
5198
" To get started using flaps, bring up the desktop menu and choose 'flaps...', and make the menu stay up by choosing 'keep this menu up'.  If you see, in this flaps menu,  a list of flap names such as 'Squeak', 'Tools', etc., it means that shared flaps are already set up in your image.  If you do not see the list, you will instead see a menu item that invites you to 'install default shared flaps'; choose that, and new flaps will be created, and the flaps menu will change to reflect their presence.\n"
 
5199
"\n"
 
5200
" 'Project flaps' are flaps that belong to a single morphic project.  You will see them when you are in that project, but not when you are in any other morphic project.\n"
 
5201
"\n"
 
5202
" If a flap is set up as a parts bin (such as the default Tools and Supplies flaps), you can use it to create new objects -- just open the flap, then find the object you want, and drag it out; when the cursor leaves the flap, the flap itself will snap closed, and you'll be left holding the new object -- just click to place it exactly where you want it.\n"
 
5203
"\n"
 
5204
" If a flap is *not* set up as a parts bin (such as the default 'Squeak' flap at the left edge of the screen) you can park objects there (this is an easy way to move objects from project to project) and you can place your own private controls there, etc.  Everything in the default 'Squeak' flap (and all the other default flaps, for that matter) is there only for illustrative purposes -- every user will want to fine-tune the flaps to suit his/her own style and needs.\n"
 
5205
"\n"
 
5206
" Each flap may be set up to appear on mouseover, dragover, both, or neither.  See the menu items described below for more about these and other options.\n"
 
5207
"\n"
 
5208
" You can open a closed flap by clicking on its tab, or by dragging the tab toward the center of the screen\n"
 
5209
"\n"
 
5210
" You can close an open flap by clicking on its tab or by dragging the tab back off the edge of the screen.\n"
 
5211
"\n"
 
5212
" Drag the tab of a flap to reposition the tab and to resize the flap itself.  Repositioning starts when you drag the cursor out of the original tab area.\n"
 
5213
"\n"
 
5214
" If flaps or their tabs seem wrongly positioned or lost, try issuing a restoreDisplay from the screen menu.\n"
 
5215
"\n"
 
5216
" The red-halo menu on a flap allows you to change the flap's properties.   For greatest ease of use, request 'keep this menu up' here -- that way, you can easily explore all the options in the menu.\n"
 
5217
"\n"
 
5218
" tab color...\t\t\t\tLets you change the color of the flap's tab.\n"
 
5219
" flap color...\t\t\t\tLets you change the color of the flap itself.\n"
 
5220
"\n"
 
5221
" use textual tab...\t\tIf the tab is not textual, makes it become textual.\n"
 
5222
" change tab wording...\tIf the tab is already textual, allows you to edit\n"
 
5223
"\t\t\t\t\t\t\tits wording.\n"
 
5224
"\n"
 
5225
" use graphical tab...\t\tIf the tab is not graphical, makes it become\n"
 
5226
"\t\t\t\t\t\t\tgraphical.\n"
 
5227
" choose tab graphic...\tIf the tab is already graphical, allows you\n"
 
5228
"\t\t\t\t\t\t\tto change the picture.\n"
 
5229
"\n"
 
5230
" use solid tab...\t\t\tIf the tab is not solid, makes it become solid, i.e.\n"
 
5231
"\t\t\t\t\t\t\tappear as a solid band of color along the\n"
 
5232
"\t\t\t\t\t\t\tentire length or width of the screen.\n"
 
5233
"\n"
 
5234
" parts-bin behavior\t\tIf set, then dragging an object from the flap\n"
 
5235
"\t\t\t\t\t\t\ttears off a new copy of the object.\n"
 
5236
"\n"
 
5237
" dragover\t\t\t\tIf set, the flap opens on dragover and closes\n"
 
5238
"\t\t\t\t\t\t\tagain on drag-leave.\n"
 
5239
"\n"
 
5240
"\n"
 
5241
" mouseover\t\t\t\tIf set, the flap opens on mouseover and closes\n"
 
5242
"\t\t\t\t\t\t\tagain on mouse-leave. \n"
 
5243
"\n"
 
5244
" cling to edge...\t\t\tGoverns which edge (left, right, top, bottom)\n"
 
5245
"\t\t\t\t\t\t\tthe flap adheres to.\n"
 
5246
"\n"
 
5247
" shared\t\t\t\t\tIf set, the same flap will be available in all projects; if not, the\n"
 
5248
"\t\t\t\t\t\t\tflap will will occur only in one project.\n"
 
5249
"\n"
 
5250
" destroy this flap\t\tDeletes the flap.\n"
 
5251
"\n"
 
5252
" To define a new flap, use 'make a new flap', found in the 'flaps' menu.\n"
 
5253
"\n"
 
5254
" To reinstate the default system flaps, you can use 'destroy all shared flaps' from the 'flaps' menu, and once they are destroyed, choose 'install default shared flaps'.\n"
 
5255
"\n"
 
5256
" To add, delete, or edit things on a given flap, it is often wise first to suspend the flap's mouse-over and drag-over sensitivity, so it won't keep disappearing on you while you're trying to work with it.\n"
 
5257
"\n"
 
5258
" Besides the three standard flaps delivered with the default system, there are two other flaps readily available on demand from the 'flaps' menu -- one is called 'Stack Tools', which provides some tools useful for building stack-like content, the other is called 'Painting', which provides a quick way to make a new painting.  Simply clicking on the appropriate checkbox in the 'flaps' menu will toggle the corresponding flap between being visible and not being visible in the project."
4436
5259
msgstr ""
 
5260
"Lådor är utdragslådor som finns vid kanten av skärmen, som kan öppnas så att "
 
5261
"du kan använda det som finns i dem, och stängas då du inte behöver dem.  "
 
5262
"Det finns flera möjliga användningssätt, av vilka några illustreras med "
 
5263
"hjälp av standarduppsättningen av lådor som förklaras nedan.\n"
 
5264
"\n"
 
5265
"'Delade lådor' är tillgängliga i alla morfprojekt. Efterhand som du flyttar "
 
5266
"dig från projekt till projekt, kommer du att se att dessa samma delade lådor "
 
5267
"finns i dem alla, dock finns det alternativ att i enskilda projekt välja "
 
5268
"vilka av de delade lådor som skall visas,och också att tillfälligt gömma "
 
5269
"alla delade lådor. \n"
 
5270
"\n"
 
5271
"För att börja använda lådor skall du ta fram skrivbordsmenyn och välja "
 
5272
"'lådor...' och sedan göra så att menyn hålls öppen  genom att välja 'håll "
 
5273
"menyn öppen'. Om du i denna meny ser en lista av lådnamn såsom 'Squeak', "
 
5274
"'Verktyg', etc., betyder det att delade lådor redan installerats. Om du inte "
 
5275
"ser någon lista, kommer du i stället att se en meny som ber dig att "
 
5276
"'installera standarduppsättning delade lådor'; välj detta, och nya lådor "
 
5277
"kommer att skapas och lådmenyn ändras så att deras existens syns.\n"
 
5278
"\n"
 
5279
"'Projektlådor' är lådor som hör till ett enskilt morfprojekt. Du kommer att "
 
5280
"se dem då du är inne i det projektet, men inte då du är i något annat "
 
5281
"morfprojekt.\n"
 
5282
"\n"
 
5283
"Om en låda har satts upp som en låda för delar (såsom standardlådorna "
 
5284
"Verktyg och Tillbehör), kan du använda den för att skapa nya objekt -- bara "
 
5285
"öppna lådan, sök fram det objekt du vill ha, och drag ut det ur lådan; då "
 
5286
"markören lämnar lådan kommer den att stängas och du kommer att hålla i det "
 
5287
"nya objektet -- klicka bara sedan för att placera det exakt där du vill ha "
 
5288
"det.\n"
 
5289
"\n"
 
5290
"Om en låda *inte* satts upp som en låda för delar (såsom standardlådan "
 
5291
"'Squeak' i vänstra kanten av skärmen) kan du parkera objekt där (det här är "
 
5292
"ett lätt sätt att flytta objekt från ett projekt till ett annat) och du kan "
 
5293
"placera dina egna privata kontroller där osv. Allt i standardlådan 'Squeak' "
 
5294
"(och alla andra standardlådor också) är där bara för att visa vad man kan "
 
5295
"göra -- varje användare vill säkert modifiera lådorna för att passa sina "
 
5296
"behov.\n"
 
5297
"\n"
 
5298
"Varje låda kan ställas in så att den visas då musen förs över, dras över, "
 
5299
"bådadera eller ingetdera. Se menyalternativen som förklaras nedan för mer "
 
5300
"information om dessa alternativ.\n"
 
5301
"\n"
 
5302
"Du kan öppna en stängd låda genom att klicka på dess flik, eller genom att "
 
5303
"dra flik mot skärmens mitt\n"
 
5304
"\n"
 
5305
"Du kan stänga en öppen låda genom att klicka på dess flik, eller genom att "
 
5306
"dra fliken tillbaka mot skärmens kant.\n"
 
5307
"\n"
 
5308
"Drag i lådfliken för att flytta den eller ändra dess storlek. Flytt påbörjas "
 
5309
"då du drar markören utanför ursprungliga fliken område.\n"
 
5310
"\n"
 
5311
"Om lådor eller flikar verkar felplacerade eller borttappade, försök med "
 
5312
"kommandot återställSkärm från skärmmenyn.\n"
 
5313
"\n"
 
5314
"De röda halomenyerna på en låda låter dig ändra lådans egenskaper. För att "
 
5315
"lättast kunna använda menyn, välj 'håll denna meny öppen' -- på så sätt kan "
 
5316
"du lätt gå igenom alla alternativ i menyn.\n"
 
5317
"\n"
 
5318
"flikfärg...\t\t\t\tLåter dig ändra färg på lådfliken.\n"
 
5319
"lådfärg...\t\t\t\tLåter dig ändra själva lådans färg.\n"
 
5320
"\n"
 
5321
"använd textflik...\t\tOm fliken inte är i textform, blir den det.\n"
 
5322
"ändra text på fliken...\tOm fliken är i textformat, kan du redigera\n"
 
5323
"\t\t\t\t\t\t\tdess text.\n"
 
5324
"\n"
 
5325
"använd grafisk flik...\t\tOm fliken inte är i grafiskt format, blir den\n"
 
5326
"\t\t\t\t\t\t\tgrafisk.\n"
 
5327
"välj flikens grafik...\tOm fliken redan är i grafiskt format, kan du\n"
 
5328
"\t\t\t\t\t\t\tändra bilden.\n"
 
5329
"\n"
 
5330
"använd solid flik...\t\t\tOm fliken inte är solid, blir den solid, d.v.s.\n"
 
5331
"\t\t\t\t\t\t\tsyns som ett solitt band av färg längs\n"
 
5332
"\t\t\t\t\t\t\thela skärmens längd eller bredd.\n"
 
5333
"\n"
 
5334
"låda med delar\t\tOm vald, så om du drar ett objekt från lådan\n"
 
5335
"\t\t\t\t\t\t\trivs en ny kopia av objektet.\n"
 
5336
"\n"
 
5337
"dragöver\t\t\t\tOm vald, öppnas lådan då du drar över den och stängs\n"
 
5338
"\t\t\t\t\t\t\tigen då du drar bort.\n"
 
5339
"\n"
 
5340
"\n"
 
5341
"musöver\t\t\t\tOm vald, öppnas lådan då musen kommer över den och stängs\n"
 
5342
"\t\t\t\t\t\t\tigen då musen lämnar den. \n"
 
5343
"\n"
 
5344
"häng fast vid kanten...\t\t\tAvgör vilken kant (vänster, höger, uppe, nere)\n"
 
5345
"\t\t\t\t\t\t\tsom lådan hänger fast vid.\n"
 
5346
"\n"
 
5347
"delad\t\t\t\t\tOm vald, kommer samma låda att finnas tillgänglig i alla projekt; "
 
5348
"om inte\n"
 
5349
"\t\t\t\t\t\t\tkommer lådan bara att finnas i ett projekt.\n"
 
5350
"\n"
 
5351
"förstör denna låda\t\rRaderar lådan.\n"
 
5352
"\n"
 
5353
"För att definiera en ny låda skall du använda 'skapa ny låda' som finns i "
 
5354
"lådmenyn.\n"
 
5355
"\n"
 
5356
"För att återställa standardsystemlådorna kan du använda kommandot 'förstör "
 
5357
"alla delade lådor' från lådmenyn, och sedan de har förstörts välja "
 
5358
"'installera delade standardlådor'.\n"
 
5359
"\n"
 
5360
"För att lägga till, radera eller redigera saker på en viss låda, är det ofta "
 
5361
"smart att först stänga av lådans musöver- och dragöver-känslighet, så att "
 
5362
"lådan inte försvinner medan du försöker arbeta med den.\n"
 
5363
"\n"
 
5364
"Förutom de tre standardlådor som levereras med systemet, finns det två andra "
 
5365
"lådor som är tillgängliga enligt behov via lådmenyn -- en heter "
 
5366
"'Stackverktyg', och den tillhandahåller vissa verktyg som är användbara då "
 
5367
"man bygger stack-likt innehåll, den andra heter 'Målning', och ger ett "
 
5368
"snabbt sätt att skapa en ny målning. Genom att bara klicka på motsvarande "
 
5369
"låda i låda-menyn väljer du om lådan i fråga är synlig eller inte i "
 
5370
"projektet."
4437
5371
 
4438
5372
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>explainFlaps
4439
5373
msgid "Flaps"
4440
 
msgstr ""
4441
 
 
4442
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:
 
5374
msgstr "Lådor"
 
5375
 
 
5376
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newClassDiagramConnectorsFlap
 
5377
msgid "Class Diagrams"
 
5378
msgstr "Klassdiagram"
 
5379
 
 
5380
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:,InternalThreadNavigationMorph>>addButtons
4443
5381
msgid "Next"
4444
5382
msgstr "Nästa"
4445
5383
 
4449
5387
 
4450
5388
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
4451
5389
msgid "Tabs"
4452
 
msgstr ""
 
5390
msgstr "Flikar"
4453
5391
 
4454
5392
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newNavigatorFlap,InteriorSugarNavBar>>finishInitialization
4455
5393
msgid "Navigator Flap"
4456
 
msgstr ""
 
5394
msgstr "Navigeringslådor"
 
5395
 
 
5396
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newNCPartsBinFlap
 
5397
msgid "My Flap"
 
5398
msgstr "Min låda"
4457
5399
 
4458
5400
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newPaintingFlap
4459
5401
msgid "Click here to start or finish painting."
4460
 
msgstr ""
 
5402
msgstr "Klicka här för att påbörja eller avsluta ritning."
4461
5403
 
4462
5404
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
4463
5405
msgid "about this system"
4464
5406
msgstr "om detta system"
4465
5407
 
4466
5408
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
4467
 
msgid ""
4468
 
"Check the Squeak server for any new code updates, and load any that are "
4469
 
"found."
 
5409
msgid "Check the Squeak server for any new code updates, and load any that are found."
4470
5410
msgstr ""
4471
5411
 
4472
5412
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
4483
5423
 
4484
5424
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Project>>setFlaps
4485
5425
msgid "Squeak"
4486
 
msgstr ""
4487
 
 
4488
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
4489
 
msgid "save"
4490
 
msgstr "spara"
 
5426
msgstr "Squeak"
4491
5427
 
4492
5428
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
4493
5429
msgid "The time of day.  If you prefer to see seconds, check out my menu."
4499
5435
 
4500
5436
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newWidgetsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Project>>setFlaps
4501
5437
msgid "Widgets"
4502
 
msgstr ""
4503
 
 
4504
 
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Morph>>balloonHelpTextForHandle:,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,ScorePlayerMorph>>makeControls,SpectrumAnalyzerMorph>>addButtonRow,WsWorldStethoscopeMorph>>addButtonRow
 
5438
msgstr "Grafiska komponenter"
 
5439
 
 
5440
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 
5441
msgid "A basic connector"
 
5442
msgstr "En enkel anslutning"
 
5443
 
 
5444
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 
5445
msgid "A basic connector with an arrowhead"
 
5446
msgstr "En enkel anslutning med pilhuvud"
 
5447
 
 
5448
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 
5449
msgid "A basic curved connector"
 
5450
msgstr "En enkel böjd anslutning"
 
5451
 
 
5452
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 
5453
msgid "A basic curved connector with an arrowhead"
 
5454
msgstr "en enkel böjd anslutning med ett pilhuvud"
 
5455
 
 
5456
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 
5457
msgid "A buttonBar for customizing"
 
5458
msgstr ""
 
5459
 
 
5460
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin
 
5461
msgid "A handy Morph-generating button"
 
5462
msgstr "En behändig knapp som skapar morfer"
 
5463
 
 
5464
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
 
5465
msgid "A label"
 
5466
msgstr "En etikett"
 
5467
 
 
5468
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
 
5469
msgid "A label that positions itself"
 
5470
msgstr "En etikett som själv väljer var den finns"
 
5471
 
 
5472
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 
5473
msgid "A new button flap"
 
5474
msgstr "En ny knapplåda"
 
5475
 
 
5476
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5477
msgid "A rectangle with text, or a button"
 
5478
msgstr "En rektangel med text, eller en knapp"
 
5479
 
 
5480
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 
5481
msgid "A simple shape with a context menu"
 
5482
msgstr ""
 
5483
 
 
5484
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 
5485
msgid "AP Adjuster"
 
5486
msgstr ""
 
5487
 
 
5488
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 
5489
msgid "Basic Shape"
 
5490
msgstr "Grundform"
 
5491
 
 
5492
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5493
msgid "ButtonBar"
 
5494
msgstr "Knapprad"
 
5495
 
 
5496
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:
 
5497
msgid "Connector"
 
5498
msgstr "Anslutning"
 
5499
 
 
5500
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5501
msgid "ConnectorArrow"
 
5502
msgstr "Anslutningspil"
 
5503
 
 
5504
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5505
msgid "Curvy Connector"
 
5506
msgstr "Böjbar anslutning"
 
5507
 
 
5508
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5509
msgid "Curvy ConnectorArrow"
 
5510
msgstr "Böjbar anslutningspil"
 
5511
 
 
5512
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 
5513
msgid "Display text that you can move"
 
5514
msgstr "Visa text som du kan flytta på"
 
5515
 
 
5516
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCLabelMorph>>initializeToStandAlone,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5517
msgid "Label"
 
5518
msgstr "Etikett"
 
5519
 
 
5520
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin
 
5521
msgid "Maker Button"
 
5522
msgstr ""
 
5523
 
 
5524
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
 
5525
msgid "New Button Flap"
 
5526
msgstr "Ny knapplåda"
 
5527
 
 
5528
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5529
msgid "Smart Label"
 
5530
msgstr "Smart etikett"
 
5531
 
 
5532
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5533
msgid "Text Rectangle"
 
5534
msgstr "Textrektangel"
 
5535
 
 
5536
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>descriptionForPartsBin
 
5537
msgid "This lets you adjust the attachment points on a dropped Morph"
 
5538
msgstr "Detta låter dig justera anslutningspunkterna på en nedsläppt morf"
 
5539
 
 
5540
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>authoringPrototype,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5541
msgid "Title"
 
5542
msgstr "Titel"
 
5543
 
 
5544
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
 
5545
msgid "A state transition for UML State Diagrams"
 
5546
msgstr ""
 
5547
 
 
5548
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5549
msgid "A UML composite state shape"
 
5550
msgstr ""
 
5551
 
 
5552
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5553
msgid "A UML end state shape"
 
5554
msgstr ""
 
5555
 
 
5556
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5557
msgid "A UML State shape"
 
5558
msgstr "En form på UML-tillstånd"
 
5559
 
 
5560
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCScrolledCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5561
msgid "A UML State shape with scrollbars"
 
5562
msgstr ""
 
5563
 
 
5564
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5565
msgid "A UML start state shape"
 
5566
msgstr "En uppstartsform på UML-tillstånd"
 
5567
 
 
5568
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5569
msgid "Composite State"
 
5570
msgstr ""
 
5571
 
 
5572
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5573
msgid "End State"
 
5574
msgstr "Sluttillstånd"
 
5575
 
 
5576
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCScrolledCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5577
msgid "Scrolled State"
 
5578
msgstr ""
 
5579
 
 
5580
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5581
msgid "Start State"
 
5582
msgstr "Starttillstånd"
 
5583
 
 
5584
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
5585
msgid "State"
 
5586
msgstr "Status"
 
5587
 
 
5588
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
 
5589
msgid "State Transition"
 
5590
msgstr "Tillståndsövergång"
 
5591
 
 
5592
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,GStreamerMoviePlayerMorph>>addButtonRow,Morph>>balloonHelpTextForHandle:,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,ScorePlayerMorph>>makeControls,SpectrumAnalyzerMorph>>addButtonRow,WaveEditor>>addControls,WsWorldStethoscopeMorph>>addButtonRow
4505
5593
msgid "Menu"
4506
5594
msgstr "Meny"
4507
5595
 
 
5596
#: Morphic-Flaps,FlapTab_class>>defaultNameStemForInstances
 
5597
msgid "flap tab"
 
5598
msgstr "lådflik"
 
5599
 
4508
5600
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:,InteriorSugarNavBar>>addCustomMenuItems:hand:,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:,ViewerFlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
4509
5601
msgid "destroy this flap"
4510
 
msgstr ""
 
5602
msgstr "förstör denna låda"
4511
5603
 
4512
5604
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:,ViewerFlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
4513
5605
msgid "flap color..."
4514
 
msgstr ""
 
5606
msgstr "lådfärg..."
4515
5607
 
4516
5608
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
4517
 
msgid ""
4518
 
"If checked, this flap will be available in all morphic projects; if not, it "
4519
 
"will be private to this project.,"
 
5609
msgid "If checked, this flap will be available in all morphic projects; if not, it will be private to this project.,"
4520
5610
msgstr ""
 
5611
"Om vald, kommer denna låda att vara tillgänglig i alla morfprojekt; om inte "
 
5612
"kommer den att vara privat för detta projekt."
4521
5613
 
4522
5614
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
4523
5615
msgid "tab color..."
4524
 
msgstr ""
 
5616
msgstr "flikfärg..."
4525
5617
 
4526
5618
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
4527
 
msgid ""
4528
 
"A flap housing the paint palette.  Click on the closed tab to make make a "
4529
 
"new painting"
 
5619
msgid "A flap housing the paint palette.  Click on the closed tab to make make a new painting"
4530
5620
msgstr ""
 
5621
"En låda som innehåller ritpaletten.  Klicka på den stängda fliken för att "
 
5622
"skapa en ny målning."
4531
5623
 
4532
5624
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
4533
5625
msgid "A flap providing documentation, tutorials, and other help"
4534
 
msgstr ""
 
5626
msgstr "En låda som innehåller dokumentation, anvisningar och annan hjälp"
4535
5627
 
4536
5628
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
4537
5629
msgid "A quick way to get browsers, change sorters, file lists, etc."
4538
5630
msgstr ""
 
5631
"Ett snabbt sätt att komma åt bläddrare, ändra sortering, fil-listor osv."
4539
5632
 
4540
5633
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
4541
5634
msgid "A variety of controls and media tools"
4542
 
msgstr ""
4543
 
 
4544
 
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
4545
 
msgid ""
4546
 
"Has a few generally-useful controls; it is also a place where you can "
4547
 
"\"park\" objects"
4548
 
msgstr ""
4549
 
 
4550
 
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
4551
 
msgid ""
4552
 
"Project navigator:  includes controls for navigating through linked "
4553
 
"projects.  Also supports finding, loading and publishing projects in a "
4554
 
"shared environment"
4555
 
msgstr ""
4556
 
 
4557
 
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
4558
 
msgid ""
4559
 
"Tools for building stacks.  Caution!  Powerful but young and underdocumented"
4560
 
msgstr ""
 
5635
msgstr "Ett urval kontroller och mediaverktyg"
 
5636
 
 
5637
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
 
5638
msgid "Has a few generally-useful controls; it is also a place where you can \"park\" objects"
 
5639
msgstr ""
 
5640
"Har ett antal allmännyttiga kontroller; det är också ett ställe där du kan "
 
5641
"\"parkera\" objekt"
 
5642
 
 
5643
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
 
5644
msgid "Project navigator:  includes controls for navigating through linked projects.  Also supports finding, loading and publishing projects in a shared environment"
 
5645
msgstr ""
 
5646
 
 
5647
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
 
5648
msgid "Tools for building stacks.  Caution!  Powerful but young and underdocumented"
 
5649
msgstr ""
 
5650
"Verktyg för att bygga stackar.  Varning!  Effektiva men unga ock "
 
5651
"odokumentereade"
4561
5652
 
4562
5653
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
4563
5654
msgid "Tools useful when doing tile scripting"
4564
 
msgstr ""
 
5655
msgstr "Verktyg som är användbara vid byggstensskriptning"
4565
5656
 
4566
5657
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>changeColor
4567
5658
msgid ""
4570
5661
"currently graphical, so color-choice\n"
4571
5662
"does not apply."
4572
5663
msgstr ""
 
5664
"Färg gäller enbart en lådflik \n"
 
5665
"då fliken är i textform eller solid. Denna flik är\n"
 
5666
"just nu grafisk, så färgval\n"
 
5667
"tillämpas inte."
4573
5668
 
4574
5669
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>changeFlapColor
4575
5670
msgid ""
4577
5672
"before you can change its\n"
4578
5673
"color."
4579
5674
msgstr ""
 
5675
"Själva lådan måste vara öppen\n"
 
5676
"innan du kan byta dess\n"
 
5677
"färg."
4580
5678
 
4581
 
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>changeTabText
 
5679
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>changeTabText,ReferenceMorph>>changeTabText
4582
5680
msgid "new wording for this tab:"
4583
 
msgstr ""
 
5681
msgstr "Ny text för denna flik:"
 
5682
 
 
5683
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>changeTabThickness
 
5684
msgid "New thickness:"
 
5685
msgstr "Ny tjocklek:"
4584
5686
 
4585
5687
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>compactFlapString
4586
5688
msgid "compact flap"
4587
 
msgstr ""
 
5689
msgstr "kompakt låda"
 
5690
 
 
5691
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>destroyFlap
 
5692
msgid ""
 
5693
"Caution -- this is permanent!  Do\n"
 
5694
"you really want to do this? "
 
5695
msgstr ""
 
5696
"Varning -- detta är permanent!  Vill\n"
 
5697
"du verkligen genomföra detta? "
 
5698
 
 
5699
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>destroyFlap
 
5700
msgid ""
 
5701
"Caution -- this would permanently\n"
 
5702
"remove this flap, so it would no longer be\n"
 
5703
"available in this or any other project.\n"
 
5704
"Do you really want to this? "
 
5705
msgstr ""
 
5706
"Varning -- detta tar slutligt bort\n"
 
5707
"denna låda, så den är inte längre\n"
 
5708
"tillgänglig i detta eller något annat projekt.\n"
 
5709
"Vill du verkligen genomföra detta? "
 
5710
 
 
5711
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>dismissViaHalo
 
5712
msgid "Really throw this flap away"
 
5713
msgstr "Kasta verkligen bort denna låda"
 
5714
 
 
5715
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>dismissViaHalo,HaloMorph>>maybeDismiss:with:
 
5716
msgid "Um, no, let me reconsider"
 
5717
msgstr "Oj, nej, låt mig tänka om"
4588
5718
 
4589
5719
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>dragoverString
4590
5720
msgid "pop out on dragover"
4591
 
msgstr ""
 
5721
msgstr "hoppa upp vid dragöver"
4592
5722
 
4593
5723
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>edgeString,InteriorSugarNavBar>>edgeString
4594
5724
msgid "cling to edge... (current: {1})"
4595
 
msgstr ""
 
5725
msgstr "häng fast vid kanten... (nuvarande: {1})"
 
5726
 
 
5727
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>flapMenuTitle
 
5728
msgid "flap: "
 
5729
msgstr "låda:"
 
5730
 
 
5731
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>graphicalTabString,SketchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 
5732
msgid "choose new graphic..."
 
5733
msgstr "välj ny grafik..."
 
5734
 
 
5735
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>graphicalTabString
 
5736
msgid "use graphical tab"
 
5737
msgstr "använd grafisk flik"
4596
5738
 
4597
5739
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>isGlobalFlapString
4598
5740
msgid "shared by all projects"
4600
5742
 
4601
5743
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>mouseoverString
4602
5744
msgid "pop out on mouseover"
4603
 
msgstr ""
 
5745
msgstr "hoppa upp vid musöver"
4604
5746
 
4605
5747
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>partsBinString
4606
5748
msgid "parts-bin"
4607
 
msgstr ""
 
5749
msgstr "låda med delar"
 
5750
 
 
5751
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>solidTabString
 
5752
msgid "currently using solid tab"
 
5753
msgstr "använder solid flik nu"
 
5754
 
 
5755
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>solidTabString
 
5756
msgid "use solid tab"
 
5757
msgstr "använd solid flik"
 
5758
 
 
5759
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>textualTabString
 
5760
msgid "change tab wording..."
 
5761
msgstr "ändra fliktext..."
 
5762
 
 
5763
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>textualTabString
 
5764
msgid "use textual tab"
 
5765
msgstr "använd textflik"
4608
5766
 
4609
5767
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>useTextualTab
4610
5768
msgid "Unnamed Flap"
4611
 
msgstr ""
 
5769
msgstr "Odöpt låda"
 
5770
 
 
5771
#: Morphic-Flaps,ViewerFlapTab_class>>defaultNameStemForInstances
 
5772
msgid "viewerFlapTab"
 
5773
msgstr "visareLådFlik"
4612
5774
 
4613
5775
#: Morphic-Games,ChineseCheckers_class>>descriptionForPartsBin
4614
5776
msgid "ChineseCheckers"
4615
 
msgstr ""
 
5777
msgstr "Kinaschack"
4616
5778
 
4617
5779
#: Morphic-Games,ChineseCheckers_class>>descriptionForPartsBin
4618
 
msgid ""
4619
 
"Halma - the classic board game of Chinese Checkers, written by Dan Ingalls"
4620
 
msgstr ""
 
5780
msgid "Halma - the classic board game of Chinese Checkers, written by Dan Ingalls"
 
5781
msgstr "Halma - det klassiska brädspelet kinaschack, skrivet av Dan Ingalls"
 
5782
 
 
5783
#: Morphic-Games,ChineseCheckers>>addMenuItemsTo:hand:
 
5784
msgid "animate moves"
 
5785
msgstr "animera förflyttningar"
 
5786
 
 
5787
#: Morphic-Games,ChineseCheckers>>addMenuItemsTo:hand:
 
5788
msgid "don't animate moves"
 
5789
msgstr "animera inte förflyttningar"
 
5790
 
 
5791
#: Morphic-Games,ChineseCheckers>>addMenuItemsTo:hand:,Tetris>>makeGameControls
 
5792
msgid "new game"
 
5793
msgstr "nytt spel"
 
5794
 
 
5795
#: Morphic-Games,ChineseCheckers>>addMenuItemsTo:hand:
 
5796
msgid "reset..."
 
5797
msgstr "återställ..."
 
5798
 
 
5799
#: Morphic-Games,ChineseCheckers>>reset
 
5800
msgid "How many humans?"
 
5801
msgstr "Hur många människor?"
 
5802
 
 
5803
#: Morphic-Games,ChineseCheckers>>reset
 
5804
msgid "How many players?"
 
5805
msgstr "Hur många spelare?"
4621
5806
 
4622
5807
#: Morphic-Games,CipherPanel_class>>descriptionForPartsBin
4623
5808
msgid "Cipher"
4624
 
msgstr ""
 
5809
msgstr "Chiffer"
4625
5810
 
4626
5811
#: Morphic-Games,CipherPanel_class>>descriptionForPartsBin
4627
5812
msgid "The Cipher Panel: A playground for cryptograms, by Dan Ingalls"
4628
 
msgstr ""
 
5813
msgstr "Chifferpanelen: En lekplats för kryptgram, av Dan Ingalls"
4629
5814
 
4630
 
#: Morphic-Games,CipherPanel_class>>randomComment
 
5815
#: Morphic-Games,CipherPanel_class>>randomComment,TransitionMorph_class>>allEffects,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
4631
5816
msgid "none"
4632
5817
msgstr "ingen"
4633
5818
 
4635
5820
msgid "clear cipher typing"
4636
5821
msgstr ""
4637
5822
 
4638
 
#: Morphic-Games,CipherPanel>>addMenuItemsTo:hand:
 
5823
#: Morphic-Games,CipherPanel>>addMenuItemsTo:hand:,CipherPanel>>buttonRow
4639
5824
msgid "enter a new cipher"
4640
 
msgstr ""
 
5825
msgstr "skriv in nytt chiffer"
4641
5826
 
4642
 
#: Morphic-Games,CipherPanel>>addMenuItemsTo:hand:
 
5827
#: Morphic-Games,CipherPanel>>addMenuItemsTo:hand:,CipherPanel>>buttonRow
4643
5828
msgid "quote from Squeak"
4644
5829
msgstr ""
4645
5830
 
4646
5831
#: Morphic-Games,CipherPanel>>addMenuItemsTo:hand:
4647
5832
msgid "show cipher help"
4648
 
msgstr ""
 
5833
msgstr "visa chifferhjälp"
4649
5834
 
4650
5835
#: Morphic-Games,CipherPanel>>addMenuItemsTo:hand:
4651
5836
msgid "show cipher hints"
4652
 
msgstr ""
 
5837
msgstr "visa chiffertips"
 
5838
 
 
5839
#: Morphic-Games,CipherPanel>>buttonRow
 
5840
msgid "clear typing"
 
5841
msgstr "ta bort det inskrivna"
 
5842
 
 
5843
#: Morphic-Games,CipherPanel>>buttonRow,CrosticPanel>>buttonRow
 
5844
msgid "show help"
 
5845
msgstr "visa hjälp"
 
5846
 
 
5847
#: Morphic-Games,CipherPanel>>buttonRow,CrosticPanel>>buttonRow
 
5848
msgid "show hints"
 
5849
msgstr "visa tips"
4653
5850
 
4654
5851
#: Morphic-Games,CipherPanel>>clearTyping,CipherPanel>>encodedQuote:,CrosticPanel>>clearTyping
4655
5852
msgid "Are you sure you want to discard all typing?"
4656
 
msgstr ""
 
5853
msgstr "Är du säker att du vill ta bort allt det skrivna?"
4657
5854
 
4658
5855
#: Morphic-Games,CipherPanel>>enterANewCipher
4659
5856
msgid "Type a cipher text to work on here below..."
4661
5858
 
4662
5859
#: Morphic-Games,CipherPanel>>showHelpWindow
4663
5860
msgid "About the Cipher Panel"
4664
 
msgstr ""
 
5861
msgstr "Om chifferpanelen"
4665
5862
 
4666
5863
#: Morphic-Games,CipherPanel>>showHelpWindow
4667
5864
msgid ""
4668
 
"The Cipher Panel displays an encrypted message.  The encryption is a simple "
4669
 
"substitution code;  each letter of the alphabet has been changed to a "
4670
 
"different one.\n"
4671
 
"\n"
4672
 
"You can solve the cipher by clicking above any letter in the message, and "
4673
 
"typing the letter you think it should be.  The Cipher Panel automatically "
4674
 
"makes the same substitution anywhere else that letter occurs in the encoded "
4675
 
"message.\n"
4676
 
"\n"
4677
 
"If you are having trouble, you can use the command menu to 'show cipher "
4678
 
"hints'.  That will display how many of each letter occurs, which is often a "
4679
 
"help in solving ciphers."
 
5865
"The Cipher Panel displays an encrypted message.  The encryption is a simple substitution code;  each letter of the alphabet has been changed to a different one.\n"
 
5866
"\n"
 
5867
"You can solve the cipher by clicking above any letter in the message, and typing the letter you think it should be.  The Cipher Panel automatically makes the same substitution anywhere else that letter occurs in the encoded message.\n"
 
5868
"\n"
 
5869
"If you are having trouble, you can use the command menu to 'show cipher hints'.  That will display how many of each letter occurs, which is often a help in solving ciphers."
4680
5870
msgstr ""
4681
5871
 
4682
5872
#: Morphic-Games,CipherPanel>>showHintsWindow
4683
5873
msgid ""
4684
 
"Most bodies of english text follow a general pattern of letter usage.  The "
4685
 
"following are the most common letters, in approximate order of frequency:\n"
 
5874
"Most bodies of english text follow a general pattern of letter usage.  The following are the most common letters, in approximate order of frequency:\n"
4686
5875
"\tE  T  A  O  N  I  R  S  H\n"
4687
5876
"The following are the most common digraphs:\n"
4688
5877
"\tEN  ER  RE  NT  TH  ON  IN\n"
4692
5881
 
4693
5882
#: Morphic-Games,CipherPanel>>showHintsWindow
4694
5883
msgid "Some Useful Statistics"
4695
 
msgstr ""
 
5884
msgstr "Lite användbar statistik"
4696
5885
 
4697
5886
#: Morphic-Games,CipherPanel>>showHintsWindow
4698
5887
msgid ""
4732
5921
msgid "show crostic hints"
4733
5922
msgstr ""
4734
5923
 
 
5924
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>buttonRow,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,MultiuserTinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:,TinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
 
5925
msgid "clear"
 
5926
msgstr "rensa"
 
5927
 
 
5928
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>buttonRow,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>openMenu
 
5929
msgid "open..."
 
5930
msgstr "öppna..."
 
5931
 
 
5932
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>buttonRow
 
5933
msgid "show errors"
 
5934
msgstr "visa fel"
 
5935
 
4735
5936
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>initializeToStandAlone,CrosticPanel_class>>newFromFile:
4736
5937
msgid "mal-formed crostic file"
4737
5938
msgstr ""
4750
5951
 
4751
5952
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>showHelpWindow
4752
5953
msgid ""
4753
 
"The Crostic Panel presents an acrostic puzzle for solution.  As you type in "
4754
 
"answers for the clues, the letters also get entered in the text of the "
4755
 
"hidden quote.  Conversely, as you guess words in the quote, those letters "
4756
 
"will fill in missing places in your answers.  In addition, the first letters "
4757
 
"of all the answers together form the author's name and title of the work "
4758
 
"from which the quote is taken.\n"
 
5954
"The Crostic Panel presents an acrostic puzzle for solution.  As you type in answers for the clues, the letters also get entered in the text of the hidden quote.  Conversely, as you guess words in the quote, those letters will fill in missing places in your answers.  In addition, the first letters of all the answers together form the author's name and title of the work from which the quote is taken.\n"
4759
5955
"\n"
4760
 
"If you wish to make up other acrostic puzzles, follow the obvious file "
4761
 
"format in the sampleFile method.  If you wish to print an acrostic to work "
4762
 
"it on paper, then change the oldStyle method to return true, and it will "
4763
 
"properly cross-index all the cells.\n"
 
5956
"If you wish to make up other acrostic puzzles, follow the obvious file format in the sampleFile method.  If you wish to print an acrostic to work it on paper, then change the oldStyle method to return true, and it will properly cross-index all the cells.\n"
4764
5957
"\n"
4765
5958
"Have fun."
4766
5959
msgstr ""
4780
5973
msgstr "Lycka till!"
4781
5974
 
4782
5975
#: Morphic-Games,CrosticPanel>>showHintsWindow
4783
 
msgid "The five longest answers are...\n"
 
5976
msgid ""
 
5977
"The five longest answers are...\n"
4784
5978
msgstr "De fem längsta svaren är...\n"
4785
5979
 
4786
5980
#: Morphic-Games,FreeCell_class>>descriptionForPartsBin
4787
5981
msgid "A unique solitaire card game"
4788
 
msgstr ""
 
5982
msgstr "En unik patiens."
4789
5983
 
4790
5984
#: Morphic-Games,FreeCell_class>>descriptionForPartsBin
4791
5985
msgid "FreeCell"
4792
 
msgstr ""
 
5986
msgstr "FreeCell"
4793
5987
 
4794
5988
#: Morphic-Games,FreeCell>>helpText
4795
5989
msgid ""
4796
 
"The objective of FreeCell is to move all of the cards to the four \"home "
4797
 
"cells\" in the upper right corner.  Each home cell will hold one suit and "
4798
 
"must be filled sequentially starting with the Ace.\n"
4799
 
"\n"
4800
 
"There are four \"free cells\" in the upper left corner that can each hold "
4801
 
"one card.  Cards can be moved from the bottom of a stack to a free cell or "
4802
 
"to another stack.  \n"
4803
 
"\n"
4804
 
"When moving a card to another stack, it must have a value that is one less "
4805
 
"than the exposed card and of a different color."
 
5990
"The objective of FreeCell is to move all of the cards to the four \"home cells\" in the upper right corner.  Each home cell will hold one suit and must be filled sequentially starting with the Ace.\n"
 
5991
"\n"
 
5992
"There are four \"free cells\" in the upper left corner that can each hold one card.  Cards can be moved from the bottom of a stack to a free cell or to another stack.  \n"
 
5993
"\n"
 
5994
"When moving a card to another stack, it must have a value that is one less than the exposed card and of a different color."
4806
5995
msgstr ""
4807
5996
 
4808
5997
#: Morphic-Games,FreeCell>>help
4809
5998
msgid "FreeCell Help"
4810
 
msgstr ""
 
5999
msgstr "Hjälp för FreeCell"
4811
6000
 
4812
6001
#: Morphic-Games,FreeCell>>makeCardsRemainingDisplay
4813
6002
msgid "Cards Left: "
4815
6004
 
4816
6005
#: Morphic-Games,FreeCell>>makeElapsedTimeDisplay
4817
6006
msgid "Elapsed Time: "
4818
 
msgstr ""
 
6007
msgstr "Förfluten tid:"
4819
6008
 
4820
6009
#: Morphic-Games,FreeCell>>makeGameNumberDisplay
4821
6010
msgid "Game #: "
4822
6011
msgstr "Spel #: "
4823
6012
 
4824
 
#: Morphic-Games,FreeCell>>makeHelpButton,Morph>>balloonHelpTextForHandle:,ProjectNavigationMorph>>buttonHelp,ProjectNavigationMorph>>buttonHelp,SugarNavigatorBar>>buildAndOpenHelpFlap,SugarNavigatorBar>>toggleHelp
 
6013
#: Morphic-Games,FreeCell>>makeHelpButton,Morph>>balloonHelpTextForHandle:,Project>>helpGuideIfOpen,ProjectNavigationMorph>>buttonHelp,ProjectNavigationMorph>>buttonHelp,SameGame>>makeControls,SugarNavigatorBar>>buildAndOpenHelpFlap,SugarNavigatorBar>>toggleHelp
4825
6014
msgid "Help"
4826
6015
msgstr "Hjälp"
4827
6016
 
4828
 
#: Morphic-Games,FreeCell>>makeNewGameButton,Tetris>>makeGameControls
 
6017
#: Morphic-Games,FreeCell>>makeNewGameButton,SameGame>>makeControls,Tetris>>makeGameControls
4829
6018
msgid "New game"
4830
6019
msgstr "Nytt spel"
4831
6020
 
4833
6022
msgid "Pick game"
4834
6023
msgstr "Välj spel"
4835
6024
 
4836
 
#: Morphic-Games,FreeCell>>makeQuitButton,MPEGMoviePlayerMorph>>buildQuitButton,Tetris>>makeGameControls
 
6025
#: Morphic-Games,FreeCell>>makeQuitButton,GStreamerMoviePlayerMorph>>buildQuitButton,MPEGMoviePlayerMorph>>buildQuitButton,NebraskaNavigationMorph>>buttonQuit,SameGame>>makeControls,Tetris>>makeGameControls
4837
6026
msgid "Quit"
4838
6027
msgstr "Avsluta"
4839
6028
 
4862
6051
 
4863
6052
#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>display
4864
6053
msgid "FreeCell Statistics"
4865
 
msgstr ""
 
6054
msgstr "Statistik för FreeCell"
 
6055
 
 
6056
#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>makeResetButton
 
6057
msgid "Reset"
 
6058
msgstr "Återställ"
4866
6059
 
4867
6060
#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>printReplaysOn:
4868
6061
msgid "With replays: "
4869
 
msgstr ""
 
6062
msgstr "Med repriser:"
4870
6063
 
4871
6064
#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>printSessionOn:
4872
6065
msgid "This session: "
4873
 
msgstr ""
 
6066
msgstr "Denna session:"
 
6067
 
 
6068
#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>printStreaksOn:
 
6069
msgid "Current: "
 
6070
msgstr "Nuvarande:"
4874
6071
 
4875
6072
#: Morphic-Games,FreeCellStatistics>>printStreaksOn:
4876
6073
msgid "Streaks: "
4898
6095
 
4899
6096
#: Morphic-Games,Mines_class>>descriptionForPartsBin
4900
6097
msgid "Find those mines"
4901
 
msgstr ""
 
6098
msgstr "Hitta de där minorna"
4902
6099
 
4903
6100
#: Morphic-Games,Mines_class>>descriptionForPartsBin
4904
6101
msgid "Mines"
4906
6103
 
4907
6104
#: Morphic-Games,Mines>>helpString
4908
6105
msgid ""
4909
 
"Mines is a quick and dirty knock-off of the Minesweeper game found on "
4910
 
"Windows. I used this to teach myself Squeak. I liberally borrowed from the "
4911
 
"<SameGame> example, so the code should look pretty familiar, though like any "
4912
 
"project it has rapidly ...morphed... to reflect my own idiosyncracies. Note "
4913
 
"especially the lack of any idiomatic structure to the code - I simply "
4914
 
"haven't learned them yet.\n"
4915
 
"\n"
4916
 
"Mines is a very simple, yet extremely frustrating, game to play. The rules "
4917
 
"are just this: there are 99 mines laid down on the board. Find them without "
4918
 
"\"\"finding\"\" them. Your first tile is free - click anywhere. The tiles "
4919
 
"will tell you how many mines are right next to it, including the diagonals. "
4920
 
"If you uncover the number '2', you know that there are two mines hidden in "
4921
 
"the adjacent tiles. If you think you have found a mine, you can flag it by "
4922
 
"either 'shift' clicking, or click with the 'yellow' mouse button. Once you "
4923
 
"have flagged all of the mines adjacent to a numbered tile, you can click on "
4924
 
"the tile again to uncover the rest. Of course, you could be wrong about "
4925
 
"those too... \n"
4926
 
"\n"
4927
 
"You win once you have uncovered all of the tiles that do not contain mines. "
4928
 
"Good luck...\n"
 
6106
"Mines is a quick and dirty knock-off of the Minesweeper game found on Windows. I used this to teach myself Squeak. I liberally borrowed from the <SameGame> example, so the code should look pretty familiar, though like any project it has rapidly ...morphed... to reflect my own idiosyncracies. Note especially the lack of any idiomatic structure to the code - I simply haven't learned them yet.\n"
 
6107
"\n"
 
6108
"Mines is a very simple, yet extremely frustrating, game to play. The rules are just this: there are 99 mines laid down on the board. Find them without \"\"finding\"\" them. Your first tile is free - click anywhere. The tiles will tell you how many mines are right next to it, including the diagonals. If you uncover the number '2', you know that there are two mines hidden in the adjacent tiles. If you think you have found a mine, you can flag it by either 'shift' clicking, or click with the 'yellow' mouse button. Once you have flagged all of the mines adjacent to a numbered tile, you can click on the tile again to uncover the rest. Of course, you could be wrong about those too... \n"
 
6109
"\n"
 
6110
"You win once you have uncovered all of the tiles that do not contain mines. Good luck...\n"
4929
6111
"\n"
4930
6112
"David A. Smith\n"
4931
6113
"dastrs@bellsouth.net"
4932
6114
msgstr ""
4933
6115
 
4934
6116
#: Morphic-Games,Mines>>makeControls
4935
 
msgid "  Help  "
4936
 
msgstr "  Hjälp  "
4937
 
 
4938
 
#: Morphic-Games,Mines>>makeControls
4939
6117
msgid "  New game  "
4940
6118
msgstr "  Nytt spel  "
4941
6119
 
4942
6120
#: Morphic-Games,Mines>>makeControls
4943
 
msgid "  Quit  "
4944
 
msgstr "  Avsluta  "
4945
 
 
4946
 
#: Morphic-Games,Mines>>makeControls
4947
6121
msgid "Mines:"
4948
6122
msgstr "Minor:"
4949
6123
 
4960
6134
msgstr "flytta kort"
4961
6135
 
4962
6136
#: Morphic-Games,SameGame_class>>descriptionForPartsBin
4963
 
msgid ""
4964
 
"A board game implementedby Tim Olson, based on a game originally written for "
4965
 
"UNIX by Eiji Fukumoto."
 
6137
msgid "A board game implementedby Tim Olson, based on a game originally written for UNIX by Eiji Fukumoto."
4966
6138
msgstr ""
4967
6139
 
4968
6140
#: Morphic-Games,SameGame_class>>descriptionForPartsBin
4971
6143
 
4972
6144
#: Morphic-Games,SameGame>>helpString
4973
6145
msgid ""
4974
 
"The object of SameGame is to maximize your score by removing tiles from the "
4975
 
"board.  Tiles are selected and removed by clicking on a tile that has at "
4976
 
"least one adjacent tile of the same color (where adjacent is defined as up, "
4977
 
"down, left, or right).\n"
4978
 
"\n"
4979
 
"The first click selects a group of adjacent tiles, a second click in that "
4980
 
"group will remove it from the board, sliding tiles down and right to fill "
4981
 
"the space of the removed group.  If you wish to select a different group, "
4982
 
"simply click on it instead.\n"
4983
 
"\n"
4984
 
"The score increases by \"(selection - 2) squared\", so you want to maximize "
4985
 
"the selection size as much as possible.  However, making small strategic "
4986
 
"selections may allow you to increase the size of a later selection.\n"
4987
 
"\n"
4988
 
"If you are having a hard time finding a group, the \"Hint\" button will find "
4989
 
"one and select it for you (although it is likely not the best group to "
4990
 
"select!).\n"
4991
 
"\n"
4992
 
"When there are no more groups available, the score display will flash with "
4993
 
"your final score.  Your final score is reduced by 1 for each tile remaining "
4994
 
"on the board.  If you manage to remove all tiles, your final score is "
4995
 
"increased by a bonus of 5 times the number of tiles on a full board.\n"
 
6146
"The object of SameGame is to maximize your score by removing tiles from the board.  Tiles are selected and removed by clicking on a tile that has at least one adjacent tile of the same color (where adjacent is defined as up, down, left, or right).\n"
 
6147
"\n"
 
6148
"The first click selects a group of adjacent tiles, a second click in that group will remove it from the board, sliding tiles down and right to fill the space of the removed group.  If you wish to select a different group, simply click on it instead.\n"
 
6149
"\n"
 
6150
"The score increases by \"(selection - 2) squared\", so you want to maximize the selection size as much as possible.  However, making small strategic selections may allow you to increase the size of a later selection.\n"
 
6151
"\n"
 
6152
"If you are having a hard time finding a group, the \"Hint\" button will find one and select it for you (although it is likely not the best group to select!).\n"
 
6153
"\n"
 
6154
"When there are no more groups available, the score display will flash with your final score.  Your final score is reduced by 1 for each tile remaining on the board.  If you manage to remove all tiles, your final score is increased by a bonus of 5 times the number of tiles on a full board.\n"
4996
6155
"\n"
4997
6156
"Come on, you can beat that last score!  Click \"New game\"  ;-)\n"
4998
6157
"\n"
4999
 
"SameGame was originally written by Eiji Fukumoto for UNIX and X; this "
5000
 
"version is based upon the same game concept, but was rewritten from scratch."
 
6158
"SameGame was originally written by Eiji Fukumoto for UNIX and X; this version is based upon the same game concept, but was rewritten from scratch."
5001
6159
msgstr ""
5002
6160
 
 
6161
#: Morphic-Games,SameGame>>makeControls
 
6162
msgid "Hint"
 
6163
msgstr "Tips"
 
6164
 
 
6165
#: Morphic-Games,SameGame>>makeControls,Tetris>>showScoreDisplay
 
6166
msgid "Score:"
 
6167
msgstr "Poäng:"
 
6168
 
 
6169
#: Morphic-Games,SameGame>>makeControls
 
6170
msgid "Selection:"
 
6171
msgstr "Markering:"
 
6172
 
5003
6173
#: Morphic-Games,SameGameBoard>>removeSelection
5004
6174
msgid "remove selection"
5005
 
msgstr ""
 
6175
msgstr "ta bort markering"
5006
6176
 
5007
6177
#: Morphic-Games,Tetris_class>>descriptionForPartsBin
5008
6178
msgid "Tetris"
5013
6183
msgstr "Tetris, ja Tetris"
5014
6184
 
5015
6185
#: Morphic-Games,Tetris>>makeGameControls
5016
 
msgid "new game"
5017
 
msgstr "nytt spel"
5018
 
 
5019
 
#: Morphic-Games,Tetris>>makeGameControls
5020
6186
msgid "pause"
5021
6187
msgstr "pause"
5022
6188
 
5026
6192
 
5027
6193
#: Morphic-Games,Tetris>>makeMovementControls
5028
6194
msgid "drop"
5029
 
msgstr ""
 
6195
msgstr "släpp"
5030
6196
 
5031
6197
#: Morphic-Games,Tetris>>makeMovementControls
5032
6198
msgid "move to the left"
5033
 
msgstr ""
 
6199
msgstr "flytta till vänster"
5034
6200
 
5035
6201
#: Morphic-Games,Tetris>>makeMovementControls
5036
6202
msgid "move to the right"
5037
 
msgstr ""
 
6203
msgstr "flytta till höger"
5038
6204
 
5039
6205
#: Morphic-Games,Tetris>>makeMovementControls
5040
6206
msgid "rotate anticlockwise"
5044
6210
msgid "rotate clockwise"
5045
6211
msgstr "rotera medsols"
5046
6212
 
5047
 
#: Morphic-Games,Tetris>>showScoreDisplay
5048
 
msgid "Score:"
5049
 
msgstr "Poäng:"
5050
 
 
5051
6213
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph_class>>descriptionForPartsBin
5052
6214
msgid "A fine game of chess"
5053
 
msgstr ""
 
6215
msgstr "Ett fint schackspel"
5054
6216
 
5055
6217
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph_class>>descriptionForPartsBin
5056
6218
msgid "Chess"
5060
6222
msgid "Games"
5061
6223
msgstr "Spel"
5062
6224
 
 
6225
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow
 
6226
msgid "  Auto  "
 
6227
msgstr "Automatisk"
 
6228
 
 
6229
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow,Mines>>makeControls
 
6230
msgid "  Help  "
 
6231
msgstr "  Hjälp  "
 
6232
 
 
6233
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow
 
6234
msgid "  New  "
 
6235
msgstr "Ny"
 
6236
 
 
6237
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow
 
6238
msgid "  Play  "
 
6239
msgstr "Spela"
 
6240
 
 
6241
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow,Mines>>makeControls
 
6242
msgid "  Quit  "
 
6243
msgstr "  Avsluta  "
 
6244
 
 
6245
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow
 
6246
msgid "  Redo  "
 
6247
msgstr "Gör om"
 
6248
 
 
6249
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>addButtonRow
 
6250
msgid "  Undo  "
 
6251
msgstr "Ångra"
 
6252
 
 
6253
#: Morphic-Games-Chess,ChessMorph>>findBestMove
 
6254
msgid "I suggest: "
 
6255
msgstr "Jag föreslår:"
 
6256
 
 
6257
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph_class>>initialize
 
6258
msgid "scrolledIntoView"
 
6259
msgstr "rulladInIVisning"
 
6260
 
 
6261
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph_class>>initialize
 
6262
msgid "scrolledOutOfView"
 
6263
msgstr "rulladUtUrVisning"
 
6264
 
 
6265
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph_class>>initialize
 
6266
msgid "when I am scrolled into view in a GeeMailMorph"
 
6267
msgstr "när jag har rullat in det som visas på en GeeMail-morf"
 
6268
 
 
6269
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph_class>>initialize
 
6270
msgid "when I am scrolled out of view in a GeeMailMorph"
 
6271
msgstr "när jag har rullat ut ur det som visas på en GeeMail-morf"
 
6272
 
5063
6273
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph>>addGeeMailMenuItemsTo:
5064
6274
msgid "make 1-column book"
5065
 
msgstr ""
 
6275
msgstr "Gör en enkolumnsbok"
5066
6276
 
5067
6277
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph>>addGeeMailMenuItemsTo:
5068
6278
msgid "make 2-column book"
5069
 
msgstr ""
 
6279
msgstr "Gör en tvåkolumnsbok"
5070
6280
 
5071
6281
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph>>addGeeMailMenuItemsTo:
5072
6282
msgid "make 3-column book"
5073
 
msgstr ""
 
6283
msgstr "Gör en trekolumnsbok"
5074
6284
 
5075
6285
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph>>addGeeMailMenuItemsTo:
5076
6286
msgid "make 4-column book"
5077
 
msgstr ""
 
6287
msgstr "Gör en fyrkolumnsbok"
5078
6288
 
5079
6289
#: Morphic-GeeMail,GeeMailMorph>>addGeeMailMenuItemsTo:
5080
6290
msgid "make a galley of me"
5084
6294
msgid "Print..."
5085
6295
msgstr "Skriv ut..."
5086
6296
 
 
6297
#: Morphic-GeeMail,TextPlusMorph>>doYellowButtonPress:
 
6298
msgid "Add column break"
 
6299
msgstr "Lägg till kolumnbrytning"
 
6300
 
 
6301
#: Morphic-GeeMail,TextPlusMorph>>doYellowButtonPress:
 
6302
msgid "Define as jump end"
 
6303
msgstr ""
 
6304
 
 
6305
#: Morphic-GeeMail,TextPlusMorph>>doYellowButtonPress:
 
6306
msgid "Define as jump start"
 
6307
msgstr ""
 
6308
 
 
6309
#: Morphic-GeeMail,TextPlusMorph>>doYellowButtonPress:
 
6310
msgid "Go to top of document"
 
6311
msgstr "Gå till dokumentets topp"
 
6312
 
 
6313
#: Morphic-GeeMail,TextPlusMorph>>doYellowButtonPress:
 
6314
msgid "Move selection to top of page"
 
6315
msgstr ""
 
6316
 
5087
6317
#: Morphic-GeeMail,TextPlusPasteUpMorph>>showPageBreaksString
5088
6318
msgid "show page breaks"
5089
 
msgstr ""
 
6319
msgstr "visa sidbrytningar"
5090
6320
 
5091
6321
#: Morphic-Kernel,BorderedMorph>>addBorderStyleMenuItems:hand:
5092
6322
msgid "border"
5098
6328
 
5099
6329
#: Morphic-Kernel,BorderedMorph>>addBorderStyleMenuItems:hand:
5100
6330
msgid "border style..."
5101
 
msgstr ""
 
6331
msgstr "ramstil..."
5102
6332
 
5103
6333
#: Morphic-Kernel,BorderedMorph>>addBorderStyleMenuItems:hand:,FlexMorph>>addCustomMenuItems:hand:
5104
6334
msgid "border width..."
5106
6336
 
5107
6337
#: Morphic-Kernel,BorderedMorph>>changeBorderWidth:
5108
6338
msgid "border change"
5109
 
msgstr ""
 
6339
msgstr "ramförändring"
5110
6340
 
5111
 
#: Morphic-Kernel,BorderedMorph>>changeBorderWidth:
 
6341
#: Morphic-Kernel,BorderedMorph>>changeBorderWidth:,NCAAConnectorMorph>>changeBorderWidthInteractively:
5112
6342
msgid ""
5113
6343
"Move cursor farther from\n"
5114
6344
"this point to increase border width.\n"
5115
6345
"Click when done."
5116
6346
msgstr ""
 
6347
"Flytta markören längre från\n"
 
6348
"denna punkt så blir linjen bredare.\n"
 
6349
"Klicka när du är klar."
5117
6350
 
5118
6351
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>helpContributions
5119
 
msgid ""
5120
 
"Click here to run this script once; hold button down to run repeatedly"
 
6352
msgid "Click here to run this script once; hold button down to run repeatedly"
5121
6353
msgstr ""
 
6354
"Klicka här för att köra skriptet en gång; håll nere knappen för att köra "
 
6355
"upprepat"
5122
6356
 
5123
6357
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>helpContributions
5124
6358
msgid "Run this command once."
5125
 
msgstr ""
5126
 
 
5127
 
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5128
 
msgid ""
5129
 
"A button which, when clicked, takes the reader to the next page of a book"
5130
 
msgstr ""
5131
 
 
5132
 
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5133
 
msgid ""
5134
 
"A button which, when clicked, takes the reader to the previous page of a book"
5135
 
msgstr ""
 
6359
msgstr "Kör detta kommando en gång."
 
6360
 
 
6361
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>serviceLoadMorphFromFile,Morph_class>>serviceLoadMorphFromFile
 
6362
msgid "load as morph"
 
6363
msgstr "läs in som morf"
 
6364
 
 
6365
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
6366
msgid "A button which, when clicked, takes the reader to the next page of a book"
 
6367
msgstr "En knapp som när den klickas tar läsaren till nästa sida i boken"
 
6368
 
 
6369
#: Morphic-Kernel,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
6370
msgid "A button which, when clicked, takes the reader to the previous page of a book"
 
6371
msgstr "En knapp som när den klickas tar läsaren till föregående sida i boken"
5136
6372
 
5137
6373
#: Morphic-Kernel,Morph>>addCellLayoutMenuItems:hand:
5138
6374
msgid "child layout"
5140
6376
 
5141
6377
#: Morphic-Kernel,Morph>>addCellLayoutMenuItems:hand:
5142
6378
msgid "horizontal resizing"
5143
 
msgstr ""
 
6379
msgstr "horisontell storleksförändring"
5144
6380
 
5145
6381
#: Morphic-Kernel,Morph>>addCellLayoutMenuItems:hand:
5146
6382
msgid "vertical resizing"
5147
 
msgstr ""
 
6383
msgstr "vertikal storleksförändring"
5148
6384
 
5149
6385
#: Morphic-Kernel,Morph>>addCopyItemsTo:,Morph>>buildMetaMenu:
5150
6386
msgid "copy Postscript"
5151
 
msgstr ""
 
6387
msgstr "kopiera som postscript"
5152
6388
 
5153
6389
#: Morphic-Kernel,Morph>>addCopyItemsTo:,Morph>>buildMetaMenu:
5154
6390
msgid "copy text"
5164
6400
 
5165
6401
#: Morphic-Kernel,Morph>>addCopyItemsTo:,Morph>>buildMetaMenu:
5166
6402
msgid "print Postscript to file..."
5167
 
msgstr ""
 
6403
msgstr "skriv postscript till fil..."
5168
6404
 
5169
6405
#: Morphic-Kernel,Morph>>addDropShadowMenuItems:hand:,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
5170
6406
msgid "drop shadow"
5171
 
msgstr ""
 
6407
msgstr "skugga"
5172
6408
 
5173
6409
#: Morphic-Kernel,Morph>>addDropShadowMenuItems:hand:
5174
6410
msgid "shadow color..."
5176
6412
 
5177
6413
#: Morphic-Kernel,Morph>>addDropShadowMenuItems:hand:
5178
6414
msgid "shadow offset..."
5179
 
msgstr ""
 
6415
msgstr "skuggans förskjutning..."
5180
6416
 
5181
6417
#: Morphic-Kernel,Morph>>addEmbeddingMenuItemsTo:hand:
5182
6418
msgid "desktop"
5184
6420
 
5185
6421
#: Morphic-Kernel,Morph>>addEmbeddingMenuItemsTo:hand:
5186
6422
msgid "embed into"
5187
 
msgstr ""
 
6423
msgstr "bädda in i"
5188
6424
 
5189
6425
#: Morphic-Kernel,Morph>>addExportMenuItems:hand:
5190
6426
msgid "BMP file"
5208
6444
 
5209
6445
#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
5210
6446
msgid "bitmap fill"
5211
 
msgstr ""
 
6447
msgstr "fyll med bitmap"
5212
6448
 
5213
6449
#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
5214
6450
msgid "default fill"
5215
 
msgstr ""
 
6451
msgstr "förvald fyllning"
5216
6452
 
5217
6453
#: Morphic-Kernel,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:,TextMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
5218
6454
msgid "fill style"
5228
6464
 
5229
6465
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
5230
6466
msgid "Change the color of this object"
5231
 
msgstr ""
 
6467
msgstr "Ändra det här objektets färg"
5232
6468
 
5233
6469
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
5234
6470
msgid "Change the size of this object"
5235
 
msgstr ""
 
6471
msgstr "Ändra det här objektets storlek"
5236
6472
 
5237
6473
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
5238
6474
msgid "Delete this object -- warning -- can be destructive!"
5239
6475
msgstr ""
5240
6476
 
5241
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:,Morph>>buildMetaMenu:,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
5242
 
msgid "delete"
5243
 
msgstr "ta bort"
5244
 
 
5245
6477
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:,Morph>>buildMetaMenu:,NCAAConnectorMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addGraphModelYellowButtonItemsTo:event:
5246
6478
msgid "duplicate"
5247
6479
msgstr "duplicerad"
5248
6480
 
5249
6481
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:,Morph>>buildMetaMenu:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:
5250
6482
msgid "grab"
5251
 
msgstr ""
 
6483
msgstr "fånga"
5252
6484
 
5253
6485
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
5254
6486
msgid "Hand me a copy of this object"
5255
 
msgstr ""
 
6487
msgstr "Ge mig en kopia av detta objekt"
5256
6488
 
 
6489
# Felstavning i originalsträng, bör inrapporteras.
5257
6490
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
5258
6491
msgid "Hand me a tile represting this object"
5259
 
msgstr ""
 
6492
msgstr "Ge mig en byggsten som representerar detta objekt"
5260
6493
 
5261
6494
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
5262
6495
msgid "halo actions..."
5264
6497
 
5265
6498
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
5266
6499
msgid "hand me a tile"
5267
 
msgstr ""
 
6500
msgstr "ge mig en byggsten"
5268
6501
 
5269
6502
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
5270
6503
msgid "Make a new sibling of this object and hand it to me"
5272
6505
 
5273
6506
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
5274
6507
msgid "make a sibling"
5275
 
msgstr ""
 
6508
msgstr "skapa ett syskon"
5276
6509
 
5277
6510
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
5278
6511
msgid "Open a property sheet for me. Allows changing lots of stuff at once."
5280
6513
 
5281
6514
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
5282
6515
msgid "Open a tool that will facilitate tile scripting of this object."
5283
 
msgstr ""
 
6516
msgstr "Öppna ett verktyg som underlättar byggstensskriptning av detta objekt."
5284
6517
 
5285
6518
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
5286
 
msgid ""
5287
 
"Open a Viewer that will allow everything about this object to be seen and "
5288
 
"controlled."
 
6519
msgid "Open a Viewer that will allow everything about this object to be seen and controlled."
5289
6520
msgstr ""
5290
6521
 
5291
6522
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
5292
6523
msgid "Open an Inspector on this object"
5293
 
msgstr ""
 
6524
msgstr "Öppnar en granskare av detta objekt"
5294
6525
 
5295
6526
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
5296
 
msgid ""
5297
 
"Pick this object up -- warning, since this removes it from its container, it "
5298
 
"can have adverse effects."
 
6527
msgid "Pick this object up -- warning, since this removes it from its container, it can have adverse effects."
5299
6528
msgstr ""
5300
6529
 
5301
6530
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
5302
6531
msgid "property sheet"
5303
 
msgstr ""
 
6532
msgstr "egenskapsark"
5304
6533
 
5305
6534
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:,Morph>>buildMetaMenu:,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
5306
6535
msgid "resize"
5308
6537
 
5309
6538
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
5310
6539
msgid "set color"
5311
 
msgstr ""
 
6540
msgstr "ange färg"
5312
6541
 
5313
6542
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
5314
6543
msgid "tile browser"
5315
 
msgstr ""
 
6544
msgstr "byggstensbläddrare"
5316
6545
 
5317
6546
#: Morphic-Kernel,Morph>>addHaloActionsTo:
5318
6547
msgid "viewer"
5320
6549
 
5321
6550
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
5322
6551
msgid "A string rendition of myself"
5323
 
msgstr ""
 
6552
msgstr "En strängåtergivning av mig själv"
5324
6553
 
5325
6554
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
5326
6555
msgid "class name"
5327
 
msgstr ""
 
6556
msgstr "klassnamn"
5328
6557
 
5329
6558
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject,Morph>>buildMetaMenu:
5330
6559
msgid "explore"
5332
6561
 
5333
6562
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
5334
6563
msgid "halt"
5335
 
msgstr ""
 
6564
msgstr "stopp"
5336
6565
 
5337
6566
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
5338
6567
msgid "hash"
5340
6569
 
5341
6570
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
5342
6571
msgid "inform"
5343
 
msgstr ""
 
6572
msgstr "meddela"
5344
6573
 
5345
6574
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
5346
6575
msgid "My hash value"
5348
6577
 
5349
6578
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
5350
6579
msgid "My physical size"
5351
 
msgstr ""
5352
 
 
5353
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
5354
 
msgid "name"
5355
 
msgstr "namn"
 
6580
msgstr "Min fysiska storlek"
5356
6581
 
5357
6582
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
5358
6583
msgid "Open up an Explorer on this object"
5376
6601
 
5377
6602
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
5378
6603
msgid "print directly to display"
5379
 
msgstr ""
 
6604
msgstr "skriv direkt till displayen"
5380
6605
 
5381
6606
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
5382
6607
msgid "print in transcript"
5384
6609
 
5385
6610
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
5386
6611
msgid "print string"
5387
 
msgstr ""
5388
 
 
5389
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
5390
 
msgid "size"
5391
 
msgstr "storlek"
 
6612
msgstr "skriv ut sträng"
5392
6613
 
5393
6614
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
5394
6615
msgid "The name by which I am known"
5395
 
msgstr ""
 
6616
msgstr "Ett namn under vilket jag är känd"
5396
6617
 
5397
6618
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
5398
6619
msgid "The name of the class of the object"
5399
 
msgstr ""
 
6620
msgstr "Namnet på objektets klass"
5400
6621
 
5401
6622
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategorySound
5402
6623
msgid "Make the specified sound"
5403
 
msgstr ""
 
6624
msgstr "Spela upp angivet ljud"
5404
6625
 
5405
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategorySound
 
6626
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategorySound,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
5406
6627
msgid "make sound"
5407
 
msgstr ""
 
6628
msgstr "ger ifrån sig ljud"
5408
6629
 
5409
6630
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
5410
6631
msgid "Alpha value of my color from 0 to 1.0 as float"
5440
6661
 
5441
6662
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
5442
6663
msgid "hue"
5443
 
msgstr ""
 
6664
msgstr "nyans"
5444
6665
 
5445
6666
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryColor
5446
6667
msgid "hue value of my color from -180 to 180 as float"
5463
6684
msgstr "mättnad"
5464
6685
 
5465
6686
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
 
6687
msgid "connections to me"
 
6688
msgstr ""
 
6689
 
 
6690
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
5466
6691
msgid "incoming connection count"
5467
6692
msgstr ""
5468
6693
 
5479
6704
msgstr ""
5480
6705
 
5481
6706
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
5482
 
msgid ""
5483
 
"Send a message to all the connectors whose destination end is connected to me"
 
6707
msgid "Send a message to all the connectors whose destination end is connected to me"
5484
6708
msgstr ""
5485
6709
 
5486
6710
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
5487
 
msgid ""
5488
 
"Send a message to all the connectors whose source end is connected to me"
 
6711
msgid "Send a message to all the connectors whose source end is connected to me"
5489
6712
msgstr ""
5490
6713
 
5491
6714
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryConnection
5526
6749
 
5527
6750
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
5528
6751
msgid "resist deletion"
5529
 
msgstr ""
 
6752
msgstr "gör motstånd mot borttagning"
5530
6753
 
5531
6754
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
5532
 
msgid ""
5533
 
"Whether a simple mouse-drag on this object should allow it to be picked up"
 
6755
msgid "Whether a simple mouse-drag on this object should allow it to be picked up"
5534
6756
msgstr ""
5535
6757
 
5536
6758
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
5546
6768
msgstr ""
5547
6769
 
5548
6770
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
5549
 
msgid ""
5550
 
"A count of my embedded objects that want to act as pins for connections"
 
6771
msgid "A count of my embedded objects that want to act as pins for connections"
5551
6772
msgstr ""
5552
6773
 
5553
6774
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
5559
6780
msgstr ""
5560
6781
 
5561
6782
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
 
6783
msgid "embeddings"
 
6784
msgstr ""
 
6785
 
 
6786
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
5562
6787
msgid "Me or my outermost container"
5563
6788
msgstr ""
5564
6789
 
5571
6796
msgstr ""
5572
6797
 
5573
6798
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
5574
 
msgid ""
5575
 
"Send a message to all of my embedded objects that want to act as pins for "
5576
 
"connections"
 
6799
msgid "Send a message to all of my embedded objects that want to act as pins for connections"
5577
6800
msgstr ""
5578
6801
 
5579
6802
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
5585
6808
msgstr ""
5586
6809
 
5587
6810
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
5588
 
msgid ""
5589
 
"Whether I should be act as a pin for connections when embedded in another "
5590
 
"object"
 
6811
msgid "Whether I should be act as a pin for connections when embedded in another object"
5591
6812
msgstr ""
5592
6813
 
5593
6814
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryEmbeddings
5604
6825
 
5605
6826
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
5606
6827
msgid "border style"
5607
 
msgstr ""
 
6828
msgstr "ramstil"
5608
6829
 
5609
6830
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
5610
6831
msgid "border width"
5612
6833
 
5613
6834
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
5614
6835
msgid "radial fill"
5615
 
msgstr ""
 
6836
msgstr "radiell fyllning"
5616
6837
 
5617
6838
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
5618
6839
msgid "rounded corners"
5620
6841
 
5621
6842
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
5622
6843
msgid "second color"
5623
 
msgstr ""
 
6844
msgstr "andra färg"
5624
6845
 
5625
6846
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
5626
6847
msgid "shadow color"
5628
6849
 
5629
6850
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
5630
6851
msgid "The color of the drop shadow"
5631
 
msgstr ""
 
6852
msgstr "Skuggans färg"
5632
6853
 
5633
6854
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
5634
6855
msgid "The color of the object's border"
5635
 
msgstr ""
 
6856
msgstr "Objektets ramfärg"
5636
6857
 
5637
6858
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
5638
6859
msgid "The second color used when gradientFill is in effect"
5640
6861
 
5641
6862
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
5642
6863
msgid "The style of the object's border"
5643
 
msgstr ""
 
6864
msgstr "Objektets ramstil"
5644
6865
 
5645
6866
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
5646
6867
msgid "The width of the object's border"
5647
 
msgstr ""
 
6868
msgstr "Objektets rambredd"
5648
6869
 
5649
6870
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
5650
6871
msgid "Whether a drop shadow is shown"
5662
6883
msgid "Whether the gradient fill, if used, should be radial"
5663
6884
msgstr ""
5664
6885
 
5665
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
 
6886
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>adhereToEdge
5666
6887
msgid "bottom"
5667
 
msgstr ""
 
6888
msgstr "nederkant"
5668
6889
 
5669
6890
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
5670
6891
msgid "distance"
5671
 
msgstr ""
 
6892
msgstr "avstånd"
5672
6893
 
5673
6894
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
5674
6895
msgid "forward direction"
5675
 
msgstr ""
 
6896
msgstr "riktning framåt"
5676
6897
 
5677
6898
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
5678
6899
msgid "heading theta"
5679
6900
msgstr ""
5680
6901
 
5681
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
 
6902
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>adhereToEdge,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
5682
6903
msgid "left"
5683
6904
msgstr "vänster"
5684
6905
 
5690
6911
msgid "location"
5691
6912
msgstr "plats"
5692
6913
 
5693
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
 
6914
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>adhereToEdge,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
5694
6915
msgid "right"
5695
6916
msgstr "höger"
5696
6917
 
5697
6918
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
5698
6919
msgid "rotation center x"
5699
 
msgstr ""
 
6920
msgstr "rotationscentrum x"
5700
6921
 
5701
6922
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
5702
6923
msgid "rotation center y"
5703
 
msgstr ""
 
6924
msgstr "rotationscentrum y"
5704
6925
 
5705
6926
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
5706
6927
msgid "scale factor"
5707
 
msgstr ""
 
6928
msgstr "Skalningsfaktor"
5708
6929
 
5709
6930
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
5710
 
msgid ""
5711
 
"The angle between the positive x-axis and the vector connecting the origin "
5712
 
"to the object's position"
 
6931
msgid "The angle between the positive x-axis and the vector connecting the origin to the object's position"
5713
6932
msgstr ""
5714
6933
 
5715
6934
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
5717
6936
msgstr ""
5718
6937
 
5719
6938
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
5720
 
msgid ""
5721
 
"The angle, in degrees, that my heading vector makes with the positive x-axis"
 
6939
msgid "The angle, in degrees, that my heading vector makes with the positive x-axis"
5722
6940
msgstr ""
5723
6941
 
5724
6942
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
5725
6943
msgid "The bottom edge"
5726
 
msgstr ""
 
6944
msgstr "Nederkant"
5727
6945
 
5728
6946
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
5729
6947
msgid "The factor by which the object is magnified"
5730
 
msgstr ""
 
6948
msgstr "hur mycket objektet förstoras"
5731
6949
 
5732
6950
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
5733
6951
msgid "The left edge"
5738
6956
msgstr "Längden"
5739
6957
 
5740
6958
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
5741
 
msgid ""
5742
 
"The length of the vector connecting the origin to the object's position"
 
6959
msgid "The length of the vector connecting the origin to the object's position"
5743
6960
msgstr ""
5744
6961
 
5745
6962
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
5770
6987
msgid "theta"
5771
6988
msgstr "theta"
5772
6989
 
5773
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry
 
6990
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>adhereToEdge
5774
6991
msgid "top"
5775
 
msgstr ""
 
6992
msgstr "överkant"
5776
6993
 
5777
6994
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
5778
6995
msgid "width"
5779
6996
msgstr "bredd"
5780
6997
 
 
6998
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryInput,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryInput
 
6999
msgid "input"
 
7000
msgstr "Inmatning"
 
7001
 
 
7002
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryInput,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryInput
 
7003
msgid "last keystroke"
 
7004
msgstr "senaste tangenttryckning"
 
7005
 
 
7006
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryInput,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryInput
 
7007
msgid "The last unhandled keystroke"
 
7008
msgstr "Den senaste tangenttryckningen som inte behandlats"
 
7009
 
5781
7010
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryLayout
5782
7011
msgid "clip submorphs"
5783
 
msgstr ""
 
7012
msgstr "beskär barnmorfer"
5784
7013
 
5785
7014
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryLayout
5786
7015
msgid "Whether or not to clip my submorphs"
5788
7017
 
5789
7018
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5790
7019
msgid "add my image to the pen trails"
5791
 
msgstr ""
 
7020
msgstr "lägg till min bild till pennspår"
5792
7021
 
5793
7022
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5794
7023
msgid "add my image to the pen trails and go away"
5795
 
msgstr ""
 
7024
msgstr "lägg till min bild till pennspår och försvinn"
5796
7025
 
5797
7026
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
5798
7027
msgid "copy"
5799
 
msgstr ""
 
7028
msgstr "kopiera"
5800
7029
 
5801
7030
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5802
7031
msgid "do menu item"
5812
7041
 
5813
7042
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5814
7043
msgid "erase"
5815
 
msgstr ""
 
7044
msgstr "sudda"
5816
7045
 
5817
7046
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5818
7047
msgid "hide"
5822
7051
msgid "holder"
5823
7052
msgstr ""
5824
7053
 
5825
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
 
7054
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous,SketchMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
5826
7055
msgid "look like"
5827
 
msgstr ""
 
7056
msgstr "ser ut som"
5828
7057
 
5829
7058
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5830
7059
msgid "make the object invisible"
5836
7065
 
5837
7066
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5838
7067
msgid "my index in my container"
5839
 
msgstr ""
 
7068
msgstr "mitt index i min behållare"
5840
7069
 
5841
7070
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5842
7071
msgid "remove this object from the screen"
5843
 
msgstr ""
 
7072
msgstr "ta bort detta föremål från skärmen"
5844
7073
 
5845
7074
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5846
7075
msgid "returns a copy of this object"
5847
 
msgstr ""
 
7076
msgstr "hämtar en kopia av detta objekt"
5848
7077
 
5849
7078
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5850
7079
msgid "show"
5851
7080
msgstr "visa"
5852
7081
 
 
7082
# eller "stämpla"?
5853
7083
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5854
7084
msgid "stamp"
5855
 
msgstr ""
 
7085
msgstr "stämpel"
5856
7086
 
5857
7087
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5858
7088
msgid "stamp and erase"
5859
 
msgstr ""
 
7089
msgstr "stämpla och sudda"
5860
7090
 
5861
7091
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5862
7092
msgid "the object's container"
5863
 
msgstr ""
 
7093
msgstr "objektets behållare"
5864
7094
 
5865
7095
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
5866
7096
msgid "wear the costume of..."
5867
7097
msgstr ""
5868
7098
 
5869
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
 
7099
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
5870
7100
msgid "align after"
5871
 
msgstr ""
 
7101
msgstr "justera efter"
5872
7102
 
5873
7103
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5874
7104
msgid "bounce"
5875
 
msgstr ""
 
7105
msgstr "studsa"
5876
7106
 
5877
7107
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5878
7108
msgid "bounce off the edge if hit"
5879
 
msgstr ""
 
7109
msgstr "studsa ut över kanten om träffad"
5880
7110
 
5881
7111
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5882
7112
msgid "follow path"
5883
 
msgstr ""
 
7113
msgstr "följ väg"
5884
7114
 
5885
7115
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5886
7116
msgid "follow the yellow brick road"
5887
 
msgstr ""
 
7117
msgstr "följ den gula tegelvägen"
5888
7118
 
5889
7119
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5890
7120
msgid "move toward"
5891
 
msgstr ""
 
7121
msgstr "flytta mot"
5892
7122
 
5893
7123
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5894
7124
msgid "move toward the given object"
5895
 
msgstr ""
 
7125
msgstr "flytta mot angivet objekt"
5896
7126
 
5897
7127
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
5898
7128
msgid "obtrudes"
5899
 
msgstr ""
 
7129
msgstr "sticker ut"
5900
7130
 
5901
7131
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5902
7132
msgid "place this object to the right of another"
5903
 
msgstr ""
 
7133
msgstr "placera detta objekt till höger om ett annat"
5904
7134
 
5905
7135
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5906
7136
msgid "turn toward"
5907
 
msgstr ""
 
7137
msgstr "vänd mot"
5908
7138
 
5909
7139
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5910
7140
msgid "turn toward the given object"
5911
 
msgstr ""
 
7141
msgstr "vänd mot angivet objekt"
5912
7142
 
5913
7143
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
5914
7144
msgid "whether the object sticks out over its container's edge"
5915
 
msgstr ""
 
7145
msgstr "om objektet sticker ut över kanten på sin behållare"
5916
7146
 
5917
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
 
7147
# eller "vänd runt"?
 
7148
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
5918
7149
msgid "wrap"
5919
 
msgstr ""
 
7150
msgstr "snurra runt"
5920
7151
 
5921
7152
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5922
7153
msgid "wrap off the edge if appropriate"
5932
7163
 
5933
7164
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
5934
7165
msgid "color under"
5935
 
msgstr ""
 
7166
msgstr "färg under"
5936
7167
 
5937
7168
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
5938
7169
msgid "luminance under"
5940
7171
 
5941
7172
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
5942
7173
msgid "saturation under"
5943
 
msgstr ""
 
7174
msgstr "mättnad under"
5944
7175
 
5945
7176
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
5946
7177
msgid "The brightness under the center of the object"
5948
7179
 
5949
7180
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
5950
7181
msgid "The color under the center of the object"
5951
 
msgstr ""
 
7182
msgstr "Färgen under objektets mittpunkt"
5952
7183
 
5953
7184
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
5954
7185
msgid "The distance to another object"
5955
 
msgstr ""
 
7186
msgstr "Avståndet till ett annat föremål"
5956
7187
 
5957
7188
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
5958
 
msgid ""
5959
 
"The heading I would need to have to face directly toward another object"
 
7189
msgid "The heading I would need to have to face directly toward another object"
5960
7190
msgstr ""
5961
7191
 
5962
7192
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
5965
7195
 
5966
7196
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
5967
7197
msgid "The saturation under the center of the object"
5968
 
msgstr ""
 
7198
msgstr "Färgmättnaden under objektets mittpunkt"
5969
7199
 
5970
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
 
7200
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
5971
7201
msgid "clear all pen trails"
5972
 
msgstr ""
 
7202
msgstr "rensa alla pennspår"
5973
7203
 
5974
7204
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
5975
7205
msgid "clear all pen trails in my containing playfield"
5976
 
msgstr ""
 
7206
msgstr "ta bort alla pennspår på den lekplats som jag finns på"
5977
7207
 
5978
7208
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
5979
 
msgid ""
5980
 
"determines whether lines, arrows, arrowheads, or dots are used when I put "
5981
 
"down a pen trail"
 
7209
msgid "determines whether lines, arrows, arrowheads, or dots are used when I put down a pen trail"
5982
7210
msgstr ""
 
7211
"avgör om linjer, pilar, pilhuvuden eller punkter används när jag lägger ett "
 
7212
"pennspår"
5983
7213
 
5984
7214
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
5985
7215
msgid "diameter of dot to use when trailStyle is dots"
5987
7217
 
5988
7218
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
5989
7219
msgid "dot size"
5990
 
msgstr ""
 
7220
msgstr "punktstorlek"
5991
7221
 
5992
7222
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
5993
7223
msgid "pen down"
5994
 
msgstr ""
 
7224
msgstr "penna ner"
5995
7225
 
5996
7226
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
5997
7227
msgid "the color of ink used by the pen"
5998
 
msgstr ""
 
7228
msgstr "färgen på pennans bläck"
5999
7229
 
6000
7230
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
6001
7231
msgid "the width of the pen"
6002
 
msgstr ""
 
7232
msgstr "pennbredd"
6003
7233
 
6004
7234
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
6005
7235
msgid "trail style"
6006
 
msgstr ""
 
7236
msgstr "spårstil"
6007
7237
 
6008
7238
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
6009
7239
msgid "whether the pen is currently down"
6010
 
msgstr ""
 
7240
msgstr "om pennan för närvarande är nere"
6011
7241
 
6012
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
 
7242
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
6013
7243
msgid "do"
6014
 
msgstr ""
 
7244
msgstr "gör"
6015
7245
 
6016
7246
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
6017
7247
msgid "make the given script be \"normal\""
6018
7248
msgstr ""
6019
7249
 
6020
7250
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
6021
 
msgid ""
6022
 
"make the given script be \"normal\" in the object and all of its siblings"
 
7251
msgid "make the given script be \"normal\" in the object and all of its siblings"
6023
7252
msgstr ""
6024
7253
 
6025
7254
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
6027
7256
msgstr ""
6028
7257
 
6029
7258
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
6030
 
msgid ""
6031
 
"make the given script be \"paused\" in the object and all of its siblings"
 
7259
msgid "make the given script be \"paused\" in the object and all of its siblings"
6032
7260
msgstr ""
6033
7261
 
6034
7262
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
6035
7263
msgid "pause all"
6036
 
msgstr ""
 
7264
msgstr "pausa allt"
6037
7265
 
6038
7266
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
6039
7267
msgid "pause script"
6040
 
msgstr ""
 
7268
msgstr "pausa skript"
6041
7269
 
6042
7270
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
6043
7271
msgid "run the given script in the object and in all of its siblings"
6045
7273
 
6046
7274
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
6047
7275
msgid "run the given script once, on the next tick"
6048
 
msgstr ""
 
7276
msgstr "kör angivet skript en gång, på nästa klocktick"
6049
7277
 
6050
7278
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
6051
7279
msgid "send a message to all siblings"
6052
 
msgstr ""
 
7280
msgstr "skicka meddelanden till alla syskon"
6053
7281
 
6054
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
 
7282
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
6055
7283
msgid "send to all"
6056
7284
msgstr "skicka till alla"
6057
7285
 
6061
7289
 
6062
7290
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
6063
7291
msgid "start script"
6064
 
msgstr ""
 
7292
msgstr "starta skript"
6065
7293
 
6066
7294
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
6067
7295
msgid "start the given script ticking"
6068
 
msgstr ""
 
7296
msgstr "starta klocktickning för angivet skript"
6069
7297
 
6070
7298
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
6071
7299
msgid "start the given script ticking in the object and all of its siblings."
6072
 
msgstr ""
 
7300
msgstr "starta klocktickning för angivet skript i objektet och alla dess syskon"
6073
7301
 
6074
7302
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
6075
7303
msgid "stop all"
6077
7305
 
6078
7306
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
6079
7307
msgid "stop script"
6080
 
msgstr ""
 
7308
msgstr "stoppa skript"
6081
7309
 
6082
7310
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting
6083
7311
msgid "tell all siblings"
6084
 
msgstr ""
 
7312
msgstr "berätta för alla syskon"
6085
7313
 
6086
7314
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripts
6087
7315
msgid "an empty script"
6088
7316
msgstr "ett tomt skript"
6089
7317
 
6090
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripts
 
7318
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryScripts,ScriptNameType>>defaultArgumentTile
6091
7319
msgid "empty script"
6092
7320
msgstr "töm skript"
6093
7321
 
6094
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategorySound
 
7322
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategorySound,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
6095
7323
msgid "play frequency of"
6096
7324
msgstr ""
6097
7325
 
 
7326
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategorySound,SoundEventMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 
7327
msgid "play sound"
 
7328
msgstr "spela ljud"
 
7329
 
6098
7330
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategorySound,Morph>>additionsToViewerCategorySound
6099
7331
msgid "stop sound"
6100
 
msgstr ""
 
7332
msgstr "stoppa ljud"
6101
7333
 
6102
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
 
7334
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
6103
7335
msgid "color  sees"
6104
 
msgstr ""
 
7336
msgstr "färg ser"
6105
7337
 
6106
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
 
7338
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
6107
7339
msgid "is over color"
6108
 
msgstr ""
 
7340
msgstr "är över färg"
6109
7341
 
6110
7342
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
6111
7343
msgid "is under mouse"
6112
 
msgstr ""
 
7344
msgstr "är under mus"
6113
7345
 
6114
7346
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
6115
7347
msgid "overlaps"
6117
7349
 
6118
7350
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
6119
7351
msgid "overlaps any"
6120
 
msgstr ""
 
7352
msgstr "överlappar någon"
6121
7353
 
6122
7354
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
6123
7355
msgid "touches a"
6124
 
msgstr ""
 
7356
msgstr "vidrör en"
6125
7357
 
6126
7358
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
6127
7359
msgid "whether any part of the object is over the given color"
6129
7361
 
6130
7362
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
6131
7363
msgid "whether I overlap a given object"
6132
 
msgstr ""
6133
 
 
6134
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
6135
 
msgid ""
6136
 
"whether I overlap a given object or one of its siblings or similar objects"
6137
 
msgstr ""
6138
 
 
6139
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
6140
 
msgid ""
6141
 
"whether I overlap any  Sketch that is showing the same picture as a "
6142
 
"particular prototype."
 
7364
msgstr "om jag överlappar ett givet föremål"
 
7365
 
 
7366
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
 
7367
msgid "whether I overlap a given object or one of its siblings or similar objects"
 
7368
msgstr ""
 
7369
 
 
7370
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
 
7371
msgid "whether I overlap any  Sketch that is showing the same picture as a particular prototype."
6143
7372
msgstr ""
6144
7373
 
6145
7374
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
6146
7375
msgid "whether the given color sees the given color"
6147
 
msgstr ""
 
7376
msgstr "om angiven färg ser angiven färg"
6148
7377
 
6149
7378
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
6150
7379
msgid "whether the object is under the current mouse position"
6151
7380
msgstr ""
6152
7381
 
6153
7382
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryUserEvents
6154
 
msgid ""
6155
 
"the object that is triggering an event, either user-defined or pre-defined"
 
7383
msgid "the object that is triggering an event, either user-defined or pre-defined"
6156
7384
msgstr ""
6157
7385
 
6158
7386
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryUserEvents
6173
7401
 
6174
7402
#: Morphic-Kernel,Morph>>addLockingItemsTo:
6175
7403
msgid "unlock all contents"
6176
 
msgstr ""
 
7404
msgstr "lås upp allt innehåll"
6177
7405
 
6178
7406
#: Morphic-Kernel,Morph>>addLockingItemsTo:
6179
7407
msgid "unlock \"{1}\""
6180
 
msgstr ""
 
7408
msgstr "lås upp \"{1}\""
6181
7409
 
6182
7410
#: Morphic-Kernel,Morph>>addLockingItemsTo:
6183
7411
msgid "unlock..."
6184
 
msgstr ""
 
7412
msgstr "lås upp..."
6185
7413
 
 
7414
# beteende, åtgärd eller handling?
6186
7415
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addDebugMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
6187
7416
msgid "add mouse up action"
6188
 
msgstr ""
 
7417
msgstr "lägg till beteende för mus upp"
6189
7418
 
6190
7419
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
6191
7420
msgid "adhere to edge..."
6192
 
msgstr ""
 
7421
msgstr "fäst mot kant..."
6193
7422
 
6194
7423
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
6195
7424
msgid "arrowheads on pen trails..."
6196
 
msgstr ""
 
7425
msgstr "pilhuvuden på pennspår..."
6197
7426
 
6198
7427
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
6199
7428
msgid "balloon help for this object"
6200
 
msgstr ""
 
7429
msgstr "ballonghjälp för detta objekt"
6201
7430
 
6202
7431
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
6203
7432
msgid "delete existing path"
6209
7438
 
6210
7439
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
6211
7440
msgid "extras..."
6212
 
msgstr ""
 
7441
msgstr "extra..."
6213
7442
 
6214
7443
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
6215
7444
msgid "follow existing path"
6217
7446
 
6218
7447
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
6219
7448
msgid "GeeMail stuff..."
6220
 
msgstr ""
 
7449
msgstr "GeeMail-saker..."
6221
7450
 
6222
7451
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
6223
7452
msgid "hand me tiles to fire this button"
6224
 
msgstr ""
 
7453
msgstr "ge mig byggstenar som aktiverar denna knapp"
6225
7454
 
6226
7455
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:
6227
7456
msgid "put in a window"
6228
 
msgstr ""
 
7457
msgstr "placera i ett fönster"
6229
7458
 
6230
7459
#: Morphic-Kernel,Morph>>addMiscExtrasTo:,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addDebugMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
6231
7460
msgid "remove mouse up action"
6241
7470
 
6242
7471
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
6243
7472
msgid "add a border around this shape..."
6244
 
msgstr ""
 
7473
msgstr "lägg till en kant runt denna form..."
6245
7474
 
6246
7475
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
6247
7476
msgid "erase pixels of color"
6248
 
msgstr ""
 
7477
msgstr "radera pixlar med färgen"
6249
7478
 
6250
7479
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
6251
7480
msgid "insert into movie"
6253
7482
 
6254
7483
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
6255
7484
msgid "painting..."
6256
 
msgstr ""
 
7485
msgstr "målar..."
6257
7486
 
6258
7487
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
6259
7488
msgid "recolor pixels of color"
6260
 
msgstr ""
 
7489
msgstr "ändra färg på pixlar med färgen"
6261
7490
 
6262
7491
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
6263
7492
msgid "reduce color palette"
6264
 
msgstr ""
 
7493
msgstr "minska färgpaletten"
6265
7494
 
6266
7495
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:,ReferenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
6267
7496
msgid "repaint"
6268
 
msgstr ""
 
7497
msgstr "rita om"
6269
7498
 
6270
7499
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
6271
7500
msgid "reset forward-direction"
6277
7506
 
6278
7507
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
6279
7508
msgid "set rotation center"
6280
 
msgstr ""
 
7509
msgstr "ange rotationscentrum"
6281
7510
 
6282
7511
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPaintingItemsTo:hand:
6283
7512
msgid "set rotation style"
6284
 
msgstr ""
 
7513
msgstr "ange rotationsstil"
6285
7514
 
6286
7515
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6287
7516
msgid "apply status to all siblngs"
6288
 
msgstr ""
 
7517
msgstr "tillämpa status på alla syskon"
6289
7518
 
6290
7519
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6291
 
msgid ""
6292
 
"apply the current status of all of my scripts to the scripts of all my "
6293
 
"siblings"
 
7520
msgid "apply the current status of all of my scripts to the scripts of all my siblings"
6294
7521
msgstr ""
6295
7522
 
6296
7523
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6299
7526
 
6300
7527
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6301
7528
msgid "find all sibling instances and bring them to me"
6302
 
msgstr ""
 
7529
msgstr "hitta alla syskoninstanser och för dem till mig"
6303
7530
 
6304
7531
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6305
7532
msgid "indicate all siblings"
6306
 
msgstr ""
 
7533
msgstr "visa var alla syskon finns"
6307
7534
 
6308
7535
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6309
7536
msgid "Make any number of sibling instances all at once"
6310
 
msgstr ""
 
7537
msgstr "Skapa vilket antal syskoninstanser som helst på en gång"
6311
7538
 
6312
7539
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6313
 
msgid ""
6314
 
"Makes another morph whose player is of the same class as this one.  Both "
6315
 
"siblings will share the same scripts"
 
7540
msgid "Makes another morph whose player is of the same class as this one.  Both siblings will share the same scripts"
6316
7541
msgstr ""
 
7542
"Skapar en annan morf vars spelare är av samma klass som den här. Båda "
 
7543
"syskonen kommer att dela samma skript."
6317
7544
 
6318
7545
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6319
7546
msgid "make a sibling instance"
6320
 
msgstr ""
 
7547
msgstr "skapa en syskoninstans"
6321
7548
 
6322
7549
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6323
7550
msgid "make all my sibling instances look like me."
6324
 
msgstr ""
 
7551
msgstr "gör så att alla mina syskoninstanser ser ut som jag."
6325
7552
 
6326
7553
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6327
7554
msgid "make all siblings look like me"
6328
 
msgstr ""
 
7555
msgstr "gör så att alla mina syskon ser ut som jag."
6329
7556
 
6330
7557
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6331
7558
msgid "make multiple siblings..."
6332
 
msgstr ""
 
7559
msgstr "skapa flera syskon..."
6333
7560
 
6334
7561
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6335
7562
msgid "momentarily show, by flashing , all of my visible siblings."
6336
7563
msgstr ""
 
7564
"visa för ett kort ögonblick, genom att blinka, alla mina synliga syskon."
6337
7565
 
6338
7566
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6339
7567
msgid "siblings..."
6340
 
msgstr ""
 
7568
msgstr "syskon..."
6341
7569
 
6342
7570
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6343
7571
msgid "Background field, individual values"
6344
 
msgstr ""
 
7572
msgstr "Bakgrundsfält, individuella värden"
6345
7573
 
6346
7574
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6347
7575
msgid "Background field, shared value"
6348
 
msgstr ""
 
7576
msgstr "Bakgrundsfält, delat värde"
6349
7577
 
6350
7578
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6351
7579
msgid "be a card in an existing stack..."
6352
 
msgstr ""
 
7580
msgstr "bli ett kort i en stack som redan finns..."
6353
7581
 
6354
7582
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6355
7583
msgid "be default value on new card"
6356
 
msgstr ""
 
7584
msgstr "bli förvalt värde på ett nytt kort"
6357
7585
 
6358
7586
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6359
7587
msgid "become a stack of cards"
6360
 
msgstr ""
 
7588
msgstr "bli en kortstack"
6361
7589
 
6362
7590
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6363
7591
msgid "make an instance for my data"
6364
 
msgstr ""
 
7592
msgstr "skapa en instans för mina data"
6365
7593
 
6366
7594
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6367
7595
msgid "put onto Background"
6368
 
msgstr ""
 
7596
msgstr "placera på bakgrund"
6369
7597
 
6370
7598
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6371
7599
msgid "remove from Background"
6372
 
msgstr ""
 
7600
msgstr "ta bort från bakgrund"
6373
7601
 
6374
7602
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6375
7603
msgid "stacks and cards..."
6376
 
msgstr ""
 
7604
msgstr "stackar och kort..."
6377
7605
 
6378
7606
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6379
7607
msgid "start holding separate data for each instance"
6380
 
msgstr ""
 
7608
msgstr "börja lagra individuella data för varje instans"
6381
7609
 
6382
7610
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6383
7611
msgid "start using for reference thumbnail"
6385
7613
 
6386
7614
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6387
7615
msgid "stop holding separate data for each instance"
6388
 
msgstr ""
 
7616
msgstr "sluta lagra individuella data för varje instans"
6389
7617
 
6390
7618
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6391
7619
msgid "stop using for reference thumbnail"
6393
7621
 
6394
7622
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStandardHaloMenuItemsTo:hand:
6395
7623
msgid "bring to front"
6396
 
msgstr ""
 
7624
msgstr "placera överst"
6397
7625
 
6398
7626
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStandardHaloMenuItemsTo:hand:
6399
7627
msgid "embed..."
6400
 
msgstr ""
 
7628
msgstr "bädda in..."
6401
7629
 
6402
7630
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStandardHaloMenuItemsTo:hand:
6403
 
msgid ""
6404
 
"present a menu of potential embeddeding targets for this object, and embed "
6405
 
"it in the one chosen."
 
7631
msgid "present a menu of potential embeddeding targets for this object, and embed it in the one chosen."
6406
7632
msgstr ""
6407
7633
 
6408
7634
#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
6411
7637
 
6412
7638
#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
6413
7639
msgid "cell spacing"
6414
 
msgstr ""
 
7640
msgstr "cellmellanrum"
6415
7641
 
6416
7642
#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
6417
7643
msgid "change cell inset..."
6431
7657
 
6432
7658
#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:,Morph>>hasTableLayoutString
6433
7659
msgid "table layout"
6434
 
msgstr ""
 
7660
msgstr "tabellayout"
6435
7661
 
6436
7662
#: Morphic-Kernel,Morph>>addTableLayoutMenuItems:hand:
6437
7663
msgid "wrap centering"
6438
7664
msgstr ""
6439
7665
 
 
7666
#: Morphic-Kernel,Morph>>addTextAnchorMenuItems:hand:
 
7667
msgid "text anchor"
 
7668
msgstr "textankare"
 
7669
 
 
7670
#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
 
7671
msgid "when \"locked\", I am inert to all user interactions"
 
7672
msgstr ""
 
7673
 
 
7674
#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
 
7675
msgid "whether direction handles are shown with the halo"
 
7676
msgstr ""
 
7677
 
 
7678
#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
 
7679
msgid "whether I am open to having objects dropped into me"
 
7680
msgstr ""
 
7681
 
 
7682
#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
 
7683
msgid "whether I should be reistant to easy deletion via the pink X handle"
 
7684
msgstr ""
 
7685
 
 
7686
#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
 
7687
msgid "whether I should be resistant to a drag done by mousing down on me"
 
7688
msgstr ""
 
7689
 
6440
7690
#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
6441
7691
msgid "whether my corners should be rounded"
 
7692
msgstr "om mina hörn skall vara rundade"
 
7693
 
 
7694
#: Morphic-Kernel,Morph>>addToggleItemsToHaloMenu:
 
7695
msgid "whether the parts of objects within me that are outside my bounds should be masked."
 
7696
msgstr ""
 
7697
 
 
7698
#: Morphic-Kernel,Morph>>adhereToEdge,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
7699
msgid "bottom left"
 
7700
msgstr "nere till vänster"
 
7701
 
 
7702
#: Morphic-Kernel,Morph>>adhereToEdge,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
7703
msgid "bottom right"
 
7704
msgstr "nere till höger"
 
7705
 
 
7706
#: Morphic-Kernel,Morph>>adhereToEdge,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
7707
msgid "center"
 
7708
msgstr "mitten"
 
7709
 
 
7710
#: Morphic-Kernel,Morph>>adhereToEdge,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
7711
msgid "top left"
 
7712
msgstr "uppe till vänster"
 
7713
 
 
7714
#: Morphic-Kernel,Morph>>adhereToEdge,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
7715
msgid "top right"
 
7716
msgstr "uppe till höger"
 
7717
 
 
7718
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
 
7719
msgid "Center of rotation (hold down shift key and drag to change it)"
6442
7720
msgstr ""
6443
7721
 
6444
7722
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6445
7723
msgid "Change color (press shift for more properties)"
6446
 
msgstr ""
 
7724
msgstr "Byt färg (tryck skift för fler egenskaper)"
6447
7725
 
6448
7726
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6449
7727
msgid "Change font"
6455
7733
 
6456
7734
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6457
7735
msgid "Change size (press shift to preserve aspect)"
6458
 
msgstr ""
 
7736
msgstr "Byt storlek (tryck skift för att bevara förhållandet mellan sidorna)"
6459
7737
 
6460
7738
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6461
7739
msgid "Change style"
6462
 
msgstr ""
 
7740
msgstr "Ändra stil"
6463
7741
 
6464
7742
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6465
7743
msgid "Choose a new graphic"
6471
7749
 
6472
7750
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6473
7751
msgid "Collapse"
6474
 
msgstr ""
 
7752
msgstr "Fäll in"
6475
7753
 
6476
7754
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6477
7755
msgid "Debug (press shift to inspect morph)"
6478
 
msgstr ""
 
7756
msgstr "Felsökning (tryck på skift för att granska en morf)"
6479
7757
 
6480
7758
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6481
7759
msgid "Duplicate"
6483
7761
 
6484
7762
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6485
7763
msgid "Duplicate (press shift to make a sibling)"
6486
 
msgstr ""
 
7764
msgstr "Gör dubblett (tryck skift för att göra ett syskon)"
6487
7765
 
 
7766
# Om blir för långt kan enbart Snittvariant användas men något otydligare
6488
7767
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6489
7768
msgid "Emphasis & alignment"
6490
 
msgstr ""
 
7769
msgstr "Typsnittsvariant och justering"
6491
7770
 
6492
7771
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6493
7772
msgid "Fewer halo handles"
6499
7778
 
6500
7779
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6501
7780
msgid "Make a sibling"
6502
 
msgstr ""
 
7781
msgstr "Gör ett syskon"
6503
7782
 
6504
7783
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6505
7784
msgid "Make a sibling (press shift to make simple duplicate)"
6506
 
msgstr ""
 
7785
msgstr "Gör ett syskon (tryck skift för att enkelt göra en dubblett)"
6507
7786
 
6508
7787
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6509
7788
msgid "Make a tile representing this object"
6510
 
msgstr ""
 
7789
msgstr "Gör en byggsten som representerar detta objekt"
6511
7790
 
6512
7791
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6513
7792
msgid "More halo handles"
6518
7797
msgstr "Flytta"
6519
7798
 
6520
7799
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6521
 
msgid "Move object or set center of rotation"
6522
 
msgstr ""
6523
 
 
6524
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6525
7800
msgid "Move to trash"
6526
7801
msgstr "Flytta till papperskorg"
6527
7802
 
6531
7806
 
6532
7807
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6533
7808
msgid "Paint background"
6534
 
msgstr ""
 
7809
msgstr "Måla bakgrund"
6535
7810
 
6536
7811
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6537
7812
msgid "Paint new object"
6538
 
msgstr ""
 
7813
msgstr "Rita ett nytt objekt"
6539
7814
 
6540
7815
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6541
7816
msgid "Pick up"
6542
 
msgstr ""
 
7817
msgstr "Plocka upp"
6543
7818
 
6544
7819
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6545
7820
msgid "Present the Viewing menu"
6551
7826
 
6552
7827
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6553
7828
msgid "Remove from screen"
6554
 
msgstr ""
 
7829
msgstr "Ta bort från skärm"
6555
7830
 
6556
7831
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6557
7832
msgid "Repaint"
6558
 
msgstr ""
 
7833
msgstr "Rita om"
6559
7834
 
6560
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
 
7835
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:,NCGlyphEditor>>initialize
6561
7836
msgid "Rotate"
6562
7837
msgstr "Rotera"
6563
7838
 
6564
7839
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6565
7840
msgid "See the script for this button"
6566
 
msgstr ""
 
7841
msgstr "Se knappens skript"
6567
7842
 
6568
7843
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6569
7844
msgid "Set center of rotation"
6570
 
msgstr ""
 
7845
msgstr "Ange rotationscentrum"
6571
7846
 
6572
7847
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6573
7848
msgid "control-menu..."
6574
7849
msgstr ""
6575
7850
 
6576
7851
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
 
7852
msgid "explore model"
 
7853
msgstr "utforska modell"
 
7854
 
 
7855
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6577
7856
msgid "explore morph"
6578
 
msgstr ""
 
7857
msgstr "utforska morf"
6579
7858
 
6580
7859
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Object>>addModelYellowButtonMenuItemsTo:forMorph:hand:,TheWorldMenu>>debugMenu
6581
7860
msgid "inspect model"
6582
 
msgstr ""
 
7861
msgstr "granska modell"
6583
7862
 
6584
7863
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
6585
7864
msgid "inspect morph"
6586
 
msgstr ""
 
7865
msgstr "granska morf"
6587
7866
 
6588
7867
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6589
7868
msgid "inspect morph (in MVC)"
6590
 
msgstr ""
 
7869
msgstr "granska morf (i MVC)"
6591
7870
 
6592
7871
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6593
7872
msgid "inspect owner chain"
6594
 
msgstr ""
 
7873
msgstr "granska ägarkedja"
6595
7874
 
6596
7875
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
6597
7876
msgid "inspect player"
6598
 
msgstr ""
 
7877
msgstr "granska spelare"
 
7878
 
 
7879
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
 
7880
msgid "inspect properties"
 
7881
msgstr "granska egenskaper"
6599
7882
 
6600
7883
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6601
7884
msgid "internal name "
6602
 
msgstr ""
 
7885
msgstr "internt namn"
6603
7886
 
6604
7887
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Morph>>buildMetaMenu:
6605
7888
msgid "make own subclass"
6606
 
msgstr ""
 
7889
msgstr "gör egen underklass"
 
7890
 
 
7891
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
 
7892
msgid "model protocol"
 
7893
msgstr "modellprotokoll"
6607
7894
 
6608
7895
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6609
7896
msgid "morph protocol"
6610
 
msgstr ""
 
7897
msgstr "morfprotokoll"
6611
7898
 
6612
7899
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6613
7900
msgid "Opens a Viewer on this Morph, rather than on its Player"
6614
7901
msgstr ""
6615
7902
 
6616
7903
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6617
 
msgid ""
6618
 
"Opens a viewer on my Player -- this is the same thing you get if you click "
6619
 
"on the cyan \"View\" halo handle"
 
7904
msgid "Opens a viewer on my Player -- this is the same thing you get if you click on the cyan \"View\" halo handle"
6620
7905
msgstr ""
6621
7906
 
6622
7907
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Morph>>buildMetaMenu:
6623
7908
msgid "save morph in file"
6624
 
msgstr ""
 
7909
msgstr "spara morf till fil"
6625
7910
 
6626
7911
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,TheWorldMenu>>debugMenu
6627
7912
msgid "start drawing again"
6628
 
msgstr ""
 
7913
msgstr "börja rita igen"
6629
7914
 
6630
7915
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,TheWorldMenu>>debugMenu
6631
7916
msgid "start stepping again"
6632
 
msgstr ""
 
7917
msgstr "börja stega igen"
6633
7918
 
6634
7919
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6635
7920
msgid "viewer for Morph"
6636
 
msgstr ""
 
7921
msgstr "morfvisare"
6637
7922
 
6638
7923
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6639
7924
msgid "viewer for Player"
6640
 
msgstr ""
 
7925
msgstr "spelarvisare"
6641
7926
 
6642
7927
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
6643
7928
msgid "add halo"
6645
7930
 
6646
7931
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
6647
7932
msgid "attach to resource"
6648
 
msgstr ""
 
7933
msgstr "knyt till resurs"
6649
7934
 
6650
7935
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
6651
7936
msgid "become this world's model"
6653
7938
 
6654
7939
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
6655
7940
msgid "browse hierarchy"
6656
 
msgstr ""
 
7941
msgstr "bläddra genom hierarki"
6657
7942
 
6658
7943
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
6659
7944
msgid "go behind"
6661
7946
 
6662
7947
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
6663
7948
msgid "save as resource"
6664
 
msgstr ""
 
7949
msgstr "spara som resurs"
6665
7950
 
6666
7951
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
6667
7952
msgid "save morph as prototype"
6668
 
msgstr ""
 
7953
msgstr "spara morf som prototyp"
6669
7954
 
6670
7955
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
6671
7956
msgid "set variable name..."
6672
 
msgstr ""
 
7957
msgstr "sätt variabelnamn..."
6673
7958
 
6674
7959
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
6675
7960
msgid "show actions"
6676
7961
msgstr ""
6677
7962
 
 
7963
# eller "undermorfer"?
6678
7964
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
6679
7965
msgid "submorphs..."
6680
 
msgstr ""
 
7966
msgstr "barnmorfer..."
6681
7967
 
6682
7968
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
6683
7969
msgid "update from resource"
 
7970
msgstr "uppdatera från resurs"
 
7971
 
 
7972
#: Morphic-Kernel,Morph>>definePath
 
7973
msgid "no path obtained"
6684
7974
msgstr ""
6685
7975
 
6686
7976
#: Morphic-Kernel,Morph>>dismissButton
6687
7977
msgid "dismiss"
6688
 
msgstr ""
 
7978
msgstr "stäng"
6689
7979
 
6690
7980
#: Morphic-Kernel,Morph>>dismissViaHalo
6691
7981
msgid "dismiss "
6692
 
msgstr ""
 
7982
msgstr "stäng"
6693
7983
 
 
7984
# Don't forget the trailing white space!
6694
7985
#: Morphic-Kernel,Morph>>editBalloonHelpContent:
6695
7986
msgid "Edit the balloon help text for "
6696
 
msgstr ""
 
7987
msgstr "Redigera ballonghjälptexten för "
6697
7988
 
6698
7989
#: Morphic-Kernel,Morph>>editMenuButtonDefinition
6699
7990
msgid " menu definition"
6700
 
msgstr ""
6701
 
 
6702
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>embedInto:
6703
 
msgid " into..."
6704
 
msgstr ""
6705
 
 
6706
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>embedInto:
6707
 
msgid "Embed "
6708
 
msgstr ""
 
7991
msgstr "menydefinition"
 
7992
 
 
7993
#: Morphic-Kernel,Morph>>embedInto:
 
7994
msgid "Embed {1} into..."
 
7995
msgstr "Bädda in {1} i..."
6709
7996
 
6710
7997
#: Morphic-Kernel,Morph>>exportAsBMP,Morph>>exportAsGIF,Morph>>exportAsJPEG,Morph>>exportAsPNG
6711
7998
msgid "Please enter the name"
6712
 
msgstr ""
 
7999
msgstr "Ange namnet"
6713
8000
 
 
8001
# hur skilja crop och clip?
6714
8002
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasClipLayoutCellsString
6715
8003
msgid "clip to cell size"
6716
 
msgstr ""
 
8004
msgstr "beskär till cellstorlek"
6717
8005
 
6718
8006
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasClipSubmorphsString
6719
8007
msgid "provide clipping"
6733
8021
 
6734
8022
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasDragAndDropEnabledString
6735
8023
msgid "accept drops"
6736
 
msgstr ""
 
8024
msgstr "acceptera nedsläppningar"
6737
8025
 
6738
8026
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasDropShadowString
6739
8027
msgid "show shadow"
6741
8029
 
6742
8030
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasInlineAnchorString
6743
8031
msgid "Inline"
6744
 
msgstr ""
 
8032
msgstr "inuti"
6745
8033
 
6746
8034
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasNoLayoutString
6747
8035
msgid "no layout"
6749
8037
 
6750
8038
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasParagraphAnchorString
6751
8039
msgid "Paragraph"
6752
 
msgstr ""
 
8040
msgstr "Stycke"
6753
8041
 
6754
8042
#: Morphic-Kernel,Morph>>hasProportionalLayoutString
6755
8043
msgid "proportional layout"
6769
8057
 
6770
8058
#: Morphic-Kernel,Morph>>insertAsStackBackground
6771
8059
msgid "Please click on a Stack"
6772
 
msgstr ""
 
8060
msgstr "Klicka på en stack"
6773
8061
 
6774
8062
#: Morphic-Kernel,Morph>>inspectMorphsProperties
6775
8063
msgid "no properties to inspect, sorry"
6776
 
msgstr ""
 
8064
msgstr "inga egenskaper att granska, beklagar"
6777
8065
 
6778
8066
#: Morphic-Kernel,Morph>>makeGraphPaper
6779
8067
msgid "Choose a background color"
6780
 
msgstr ""
 
8068
msgstr "Välj bakgrundsfärg"
6781
8069
 
6782
8070
#: Morphic-Kernel,Morph>>makeGraphPaper
6783
8071
msgid "Choose a line color"
6784
 
msgstr ""
 
8072
msgstr "Välj linjefärg"
6785
8073
 
6786
8074
#: Morphic-Kernel,Morph>>makeGraphPaper
6787
8075
msgid "Enter grid size"
6788
 
msgstr ""
 
8076
msgstr "Ange rutnätsstorlek"
6789
8077
 
6790
8078
#: Morphic-Kernel,Morph>>makeMultipleSiblings:
6791
8079
msgid "how many siblings do you want?"
6792
 
msgstr ""
 
8080
msgstr "hur många syskon vill du ha?"
6793
8081
 
6794
8082
#: Morphic-Kernel,Morph>>maybeAddCollapseItemTo:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
6795
8083
msgid "collapse"
6796
 
msgstr ""
 
8084
msgstr "fäll in"
6797
8085
 
6798
8086
#: Morphic-Kernel,Morph>>menuButton
6799
8087
msgid "click here to get a menu with further options"
6801
8089
 
6802
8090
#: Morphic-Kernel,Morph>>noHelpString
6803
8091
msgid "Help not yet supplied"
6804
 
msgstr ""
 
8092
msgstr "Hjälp finns ännu inte med"
6805
8093
 
6806
8094
#: Morphic-Kernel,Morph>>printPSToFileNamed:
6807
8095
msgid "File name? (\"{1}\" will be added to end)"
6808
 
msgstr ""
 
8096
msgstr "Filnamn? (\"{1}\" kommer läggas till i slutet)"
6809
8097
 
6810
8098
#: Morphic-Kernel,Morph>>putOnForeground
6811
8099
msgid ""
6815
8103
"the values  of this item on all other\n"
6816
8104
"cards will be lost"
6817
8105
msgstr ""
 
8106
"Varning -- varje kort med denna bakgrund\n"
 
8107
"hade tidigare ett eget värde för detta fält.\n"
 
8108
"Om du placerar det i förgrunden så \n"
 
8109
"kommer detta fälts värden på alla andra\n"
 
8110
"kort att gå förlorade."
6818
8111
 
6819
8112
#: Morphic-Kernel,Morph>>resistsRemovalString
6820
8113
msgid "resist being deleted"
6821
 
msgstr ""
 
8114
msgstr "protestera mot borttagning"
6822
8115
 
6823
8116
#: Morphic-Kernel,Morph>>roundedCornersString
6824
8117
msgid "round corners"
6825
 
msgstr ""
 
8118
msgstr "rundade hörn"
6826
8119
 
6827
8120
#: Morphic-Kernel,Morph>>saveOnFile
6828
8121
msgid "File name? (\".morph\" will be added to end)"
6829
 
msgstr ""
 
8122
msgstr "Filnamn? (\".morph\" kommer läggas till i slutet)"
6830
8123
 
6831
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>saveOnFile,PasteUpMorph>>saveOnFile
 
8124
#: Morphic-Kernel,Morph>>saveOnFile
6832
8125
msgid "my {1}"
6833
8126
msgstr ""
6834
8127
 
 
8128
#: Morphic-Kernel,Morph>>saveOnURLbasic
 
8129
msgid "morph's SqueakPage property is out of date"
 
8130
msgstr "morfens SqueakPage-egenskap är utgången"
 
8131
 
 
8132
#: Morphic-Kernel,Morph>>saveOnURLbasic
 
8133
msgid ""
 
8134
"url of a place to store this object.\n"
 
8135
"Must begin with file:// or ftp://"
 
8136
msgstr ""
 
8137
"URL för var detta objekt skall lagras.\n"
 
8138
"Måste börja med file:// eller ftp://"
 
8139
 
6835
8140
#: Morphic-Kernel,Morph>>setArrowheads
6836
8141
msgid "Head size for arrowheads: "
6837
 
msgstr ""
6838
 
 
6839
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>showEmbedMenu
6840
 
msgid " in..."
6841
 
msgstr ""
6842
 
 
6843
 
#: Morphic-Kernel,Morph>>showEmbedMenu
6844
 
msgid "embed "
6845
 
msgstr ""
 
8142
msgstr "Huvudstorlek för pilhuvuden:"
 
8143
 
 
8144
#: Morphic-Kernel,Morph>>showEmbedMenu
 
8145
msgid "embed {1} in..."
 
8146
msgstr "bädda in {1} i..."
6846
8147
 
6847
8148
#: Morphic-Kernel,Morph>>undoGrabCommand
6848
8149
msgid "move "
6850
8151
 
6851
8152
#: Morphic-Kernel,Morph>>unlockOneSubpart
6852
8153
msgid "Who should be be unlocked?"
6853
 
msgstr ""
 
8154
msgstr "Vem skall låsas upp?"
6854
8155
 
6855
8156
#: Morphic-Kernel,MorphicModel>>addCustomMenuItems:hand:
6856
8157
msgid "close editing"
6857
 
msgstr ""
 
8158
msgstr "avsluta redigering"
6858
8159
 
6859
8160
#: Morphic-Kernel,MorphicModel>>addCustomMenuItems:hand:
6860
8161
msgid "open editing"
6861
 
msgstr ""
 
8162
msgstr "påbörja redigering"
6862
8163
 
6863
8164
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu_class>>registerStandardInternetApps
6864
 
msgid ""
6865
 
"A tool that lets you browse and load packages from SqueakMap, an index of "
6866
 
"Squeak code available on the internet"
 
8165
msgid "A tool that lets you browse and load packages from SqueakMap, an index of Squeak code available on the internet"
6867
8166
msgstr ""
6868
8167
 
 
8168
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8169
msgid "appearance..."
 
8170
msgstr "utseende..."
 
8171
 
6869
8172
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6870
8173
msgid "apply a graph-paper-like texture background to the desktop."
6871
8174
msgstr ""
6872
8175
 
6873
8176
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6874
 
msgid ""
6875
 
"Choose the standard fonts to use for code, lists, menus, window titles, etc."
6876
 
msgstr ""
 
8177
msgid "Choose the standard fonts to use for code, lists, menus, window titles, etc."
 
8178
msgstr "Välj standardfont för kod, listor, menyer, föntertitlar m m."
6877
8179
 
6878
8180
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6879
8181
msgid "Choose which color should be used for text highlighting in Morphic."
6880
 
msgstr ""
 
8182
msgstr "Välj vilken färg som skall användas för att markera text i morfisk."
6881
8183
 
6882
8184
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6883
 
msgid ""
6884
 
"Choose which color to use for highlighting which pane has the keyboard focus"
 
8185
msgid "Choose which color to use for highlighting which pane has the keyboard focus"
6885
8186
msgstr ""
 
8187
"Välj vilken färg som skall användas för att markera vilken panel som har "
 
8188
"tangentbordsfokus"
6886
8189
 
6887
8190
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6888
8191
msgid "Choose which color to use for the text insertion point in Morphic."
6889
8192
msgstr ""
 
8193
"Välj vilken färg som skall användas för textinsättningspunkten i morfisk."
6890
8194
 
6891
8195
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6892
8196
msgid "choose a uniform color to use as desktop background."
6893
 
msgstr ""
 
8197
msgstr "välj en oföränderlig färg att använda som skrivbordsbakgrund"
6894
8198
 
6895
8199
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6896
8200
msgid "choose how many bits per pixel."
6902
8206
 
6903
8207
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6904
8208
msgid "choose the shape to be used in arrowheads on pen trails."
6905
 
msgstr ""
 
8209
msgstr "välj vilken form som pilhuvuden på pennspår skall ha."
6906
8210
 
6907
8211
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6908
8212
msgid "choose theme..."
6910
8214
 
6911
8215
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6912
8216
msgid "clear turtle trails from desktop"
6913
 
msgstr ""
 
8217
msgstr "ta bort sköldpaddsspår från skrivbordet"
6914
8218
 
6915
8219
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6916
8220
msgid "full screen off"
6917
 
msgstr ""
 
8221
msgstr "fullskärmsläge av"
6918
8222
 
6919
8223
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6920
8224
msgid "full screen on"
6921
 
msgstr ""
 
8225
msgstr "fullskärmsläge på"
6922
8226
 
6923
8227
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6924
8228
msgid "Governs whether menu colors should be derived from the desktop color."
6925
 
msgstr ""
 
8229
msgstr "Bestämmer om menyfärger skall utgå från skrivbordsfärg."
6926
8230
 
6927
8231
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6928
 
msgid ""
6929
 
"Governs whether morphic windows and menus should have rounded corners."
 
8232
msgid "Governs whether morphic windows and menus should have rounded corners."
6930
8233
msgstr ""
6931
8234
 
6932
8235
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6935
8238
 
6936
8239
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6937
8240
msgid "insertion point color..."
6938
 
msgstr ""
 
8241
msgstr "textinsättningsfärg"
6939
8242
 
6940
8243
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6941
8244
msgid "keyboard focus color"
6942
 
msgstr ""
 
8245
msgstr "tangentbordsfokusfärg"
6943
8246
 
6944
8247
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6945
8248
msgid "Lets you specify colors for standard system windows."
6950
8253
msgstr ""
6951
8254
 
6952
8255
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6953
 
msgid ""
6954
 
"Presents you with a menu of themes; each item's balloon-help will tell you "
6955
 
"about the theme.  If you choose a theme, many different preferences that "
6956
 
"come along with that theme are set at the same time; you can subsequently "
6957
 
"change any settings by using a Preferences Panel"
 
8256
msgid "Presents you with a menu of themes; each item's balloon-help will tell you about the theme.  If you choose a theme, many different preferences that come along with that theme are set at the same time; you can subsequently change any settings by using a Preferences Panel"
6958
8257
msgstr ""
6959
8258
 
6960
8259
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6966
8265
msgstr ""
6967
8266
 
6968
8267
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6969
 
msgid ""
6970
 
"remove any pigment laid down on the desktop by objects moving with their "
6971
 
"pens down."
 
8268
msgid "remove any pigment laid down on the desktop by objects moving with their pens down."
6972
8269
msgstr ""
6973
8270
 
6974
8271
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6975
8272
msgid "set desktop color..."
6976
 
msgstr ""
 
8273
msgstr "ange skrivbordsfärg..."
6977
8274
 
6978
8275
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6979
8276
msgid "set display depth..."
6985
8282
 
6986
8283
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6987
8284
msgid "system fonts..."
6988
 
msgstr ""
 
8285
msgstr "systemtypsnitt..."
6989
8286
 
6990
8287
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6991
8288
msgid "text highlight color..."
6992
 
msgstr ""
 
8289
msgstr "textmarkeringsfärg..."
6993
8290
 
6994
8291
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6995
8292
msgid "use texture background"
6997
8294
 
6998
8295
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6999
8296
msgid "window colors..."
7000
 
msgstr ""
 
8297
msgstr "fönsterfärger..."
7001
8298
 
7002
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8299
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7003
8300
msgid "A menu of choices useful for authoring"
7004
8301
msgstr ""
7005
8302
 
7006
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8303
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7007
8304
msgid "A menu of commands relating to use of projects"
7008
8305
msgstr ""
7009
8306
 
7010
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8307
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7011
8308
msgid "A menu of options pertaining to this object as viewed as a playfield"
7012
8309
msgstr ""
7013
8310
 
7014
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7015
 
msgid ""
7016
 
"A menu relating to use of flaps.  For best results, use \"keep this menu up\""
 
8311
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8312
msgid "A menu relating to use of flaps.  For best results, use \"keep this menu up\""
7017
8313
msgstr ""
 
8314
"En meny som har att göra med hur man använder lådor. För bästa resultat, "
 
8315
"använd \"behåll denna menu uppe\""
7018
8316
 
7019
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8317
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7020
8318
msgid "A tool for finding and obtaining many kinds of objects"
7021
8319
msgstr ""
7022
8320
 
7023
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8321
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7024
8322
msgid "a menu of debugging items"
7025
8323
msgstr ""
7026
8324
 
7027
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7028
 
msgid "appearance..."
7029
 
msgstr ""
7030
 
 
7031
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8325
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>changesMenu
7032
8326
msgid "changes..."
7033
8327
msgstr "ändringar..."
7034
8328
 
7035
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8329
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7036
8330
msgid "do..."
7037
8331
msgstr "gör..."
7038
8332
 
7039
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8333
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7040
8334
msgid "flaps..."
7041
 
msgstr ""
7042
 
 
7043
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7044
 
msgid ""
7045
 
"give the current image a new version-stamped name and save it under that "
7046
 
"name on disk."
7047
 
msgstr ""
7048
 
 
7049
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8335
msgstr "lådor..."
 
8336
 
 
8337
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>helpMenu
7050
8338
msgid "help..."
7051
8339
msgstr "hjälp..."
7052
8340
 
 
8341
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8342
msgid "new morph..."
 
8343
msgstr "nytt morf..."
 
8344
 
 
8345
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8346
msgid "Offers a variety of ways to create new objects"
 
8347
msgstr ""
 
8348
 
 
8349
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
 
8350
msgid "objects (o)"
 
8351
msgstr "objekt (o)"
 
8352
 
 
8353
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu
 
8354
msgid "open a code editor on the method that defines this menu"
 
8355
msgstr ""
 
8356
 
 
8357
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>projectMenu
 
8358
msgid "projects..."
 
8359
msgstr "projekt..."
 
8360
 
 
8361
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8362
msgid "put up a menu offering many controls over appearance."
 
8363
msgstr ""
 
8364
 
 
8365
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8366
msgid "put up an editible list of convenient expressions, and evaluate the one selected."
 
8367
msgstr ""
 
8368
 
 
8369
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8370
msgid "puts up a menu of useful items for updating the system, determining what version you are running, and much else"
 
8371
msgstr ""
 
8372
 
 
8373
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8374
msgid "windows..."
 
8375
msgstr "fönster..."
 
8376
 
 
8377
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8378
msgid "give the current image a new version-stamped name and save it under that name on disk."
 
8379
msgstr ""
 
8380
 
7053
8381
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>projectMenu
7054
8382
msgid "jump to project..."
7055
 
msgstr ""
 
8383
msgstr "gå till projekt..."
7056
8384
 
7057
8385
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7058
8386
msgid "load a project from a file"
7060
8388
 
7061
8389
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>projectMenu
7062
8390
msgid "load project from file..."
7063
 
msgstr ""
7064
 
 
7065
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7066
 
msgid "new morph..."
7067
 
msgstr ""
7068
 
 
7069
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7070
 
msgid "Offers a variety of ways to create new objects"
7071
 
msgstr ""
7072
 
 
7073
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
7074
 
msgid "objects (o)"
7075
 
msgstr ""
7076
 
 
7077
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7078
 
msgid "open..."
7079
 
msgstr "öppna..."
 
8391
msgstr "läs in projekt från fil..."
7080
8392
 
7081
8393
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7082
8394
msgid "print PS to file..."
7083
8395
msgstr ""
7084
8396
 
7085
8397
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7086
 
msgid "projects..."
7087
 
msgstr "projekt..."
7088
 
 
7089
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7090
8398
msgid "put up a list of all projects, letting me choose one to go to"
7091
8399
msgstr ""
7092
8400
 
7093
8401
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7094
 
msgid "put up a menu offering many controls over appearance."
7095
 
msgstr ""
7096
 
 
7097
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7098
 
msgid ""
7099
 
"put up an editible list of convenient expressions, and evaluate the one "
7100
 
"selected."
7101
 
msgstr ""
7102
 
 
7103
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7104
 
msgid ""
7105
 
"puts up a menu of useful items for updating the system, determining what "
7106
 
"version you are running, and much else"
7107
 
msgstr ""
7108
 
 
7109
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7110
8402
msgid "quit out of Squeak."
 
8403
msgstr "sluta ut från Squeak."
 
8404
 
 
8405
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
8406
msgid "repaint the screen -- useful for removing unwanted display artifacts, lingering cursors, etc."
7111
8407
msgstr ""
7112
8408
 
7113
8409
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7114
 
msgid ""
7115
 
"repaint the screen -- useful for removing unwanted display artifacts, "
7116
 
"lingering cursors, etc."
 
8410
msgid "restore display (r)"
7117
8411
msgstr ""
7118
8412
 
7119
8413
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7134
8428
 
7135
8429
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7136
8430
msgid "save project on file..."
7137
 
msgstr ""
 
8431
msgstr "spara projekt på fil..."
7138
8432
 
7139
8433
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7140
8434
msgid "save the current image on disk, and quit out of Squeak."
7150
8444
 
7151
8445
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7152
8446
msgid "save this project on a file"
7153
 
msgstr ""
7154
 
 
7155
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7156
 
msgid "windows..."
7157
 
msgstr ""
 
8447
msgstr "spara detta projekt till en fil"
7158
8448
 
7159
8449
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7160
8450
msgid "write the world into a postscript file"
7161
8451
msgstr ""
7162
8452
 
7163
8453
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu,TheWorldMenu>>windowsMenu
7164
 
msgid ""
7165
 
"Brings an open change sorter to the front, creating one if necessary, and "
7166
 
"makes it the active window"
 
8454
msgid "Brings an open change sorter to the front, creating one if necessary, and makes it the active window"
7167
8455
msgstr ""
7168
8456
 
7169
8457
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
7175
8463
msgstr ""
7176
8464
 
7177
8465
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
7178
 
msgid ""
7179
 
"Check the current change set for halts, references to the Transcript, etc., "
7180
 
"and if any such thing is found, open up a message-list browser detailing all "
7181
 
"possible slips."
 
8466
msgid "Check the current change set for halts, references to the Transcript, etc., and if any such thing is found, open up a message-list browser detailing all possible slips."
7182
8467
msgstr ""
7183
8468
 
7184
8469
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
7185
 
msgid ""
7186
 
"Create a file holding the logged changes (going as far back as you wish), "
7187
 
"and open a window on that file."
 
8470
msgid "Create a file holding the logged changes (going as far back as you wish), and open a window on that file."
7188
8471
msgstr ""
7189
8472
 
7190
8473
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
7216
8499
msgstr ""
7217
8500
 
7218
8501
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
7219
 
msgid ""
7220
 
"Isolate this project and its subprojects from the rest of the system.  "
7221
 
"Changes to methods here will be revoked when you leave this project."
 
8502
msgid "Isolate this project and its subprojects from the rest of the system.  Changes to methods here will be revoked when you leave this project."
7222
8503
msgstr ""
7223
8504
 
7224
8505
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
7225
8506
msgid "isolate changes of this project"
7226
 
msgstr ""
 
8507
msgstr "isolera ändringar i detta projekt"
7227
8508
 
7228
8509
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
7229
 
msgid ""
7230
 
"Make an open recent-submissions browser be the front-window, expanding a "
7231
 
"collapsed one or creating a new one if necessary.  A recent-submissions "
7232
 
"browser is a message-list browser that shows the most recent methods that "
7233
 
"have been submitted, latest first.  If you submit changes within that "
7234
 
"browser, it will keep up-to-date, always showing the most recent submissions "
7235
 
"at the top of the browser."
 
8510
msgid "Make an open recent-submissions browser be the front-window, expanding a collapsed one or creating a new one if necessary.  A recent-submissions browser is a message-list browser that shows the most recent methods that have been submitted, latest first.  If you submit changes within that browser, it will keep up-to-date, always showing the most recent submissions at the top of the browser."
7236
8511
msgstr ""
7237
8512
 
7238
8513
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
7240
8515
msgstr ""
7241
8516
 
7242
8517
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
7243
 
msgid ""
7244
 
"Open a change sorter that shows you two change sets at a time, making it "
7245
 
"easy to copy and move methods and classes between them."
7246
 
msgstr ""
7247
 
 
7248
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
7249
 
msgid ""
7250
 
"Open a change-list browser on the latter part of the changes log.  You can "
7251
 
"use this browser to recover logged changes which were not saved in your "
7252
 
"image, in the event of a crash or other interruption."
7253
 
msgstr ""
7254
 
 
7255
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
7256
 
msgid ""
7257
 
"Open a message-list browser showing all methods in the current change set"
7258
 
msgstr ""
7259
 
 
7260
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
7261
 
msgid ""
7262
 
"Open a new recent-submissions browser.  A recent-submissions browser is a "
7263
 
"message-list browser that shows the most recent methods that have been "
7264
 
"submitted.  If you submit changes within that browser, it will keep up-to-"
7265
 
"date, always showing the most recent submissions."
 
8518
msgid "Open a change sorter that shows you two change sets at a time, making it easy to copy and move methods and classes between them."
 
8519
msgstr ""
 
8520
 
 
8521
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
 
8522
msgid "Open a change-list browser on the latter part of the changes log.  You can use this browser to recover logged changes which were not saved in your image, in the event of a crash or other interruption."
 
8523
msgstr ""
 
8524
 
 
8525
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
 
8526
msgid "Open a message-list browser showing all methods in the current change set"
 
8527
msgstr ""
 
8528
 
 
8529
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
 
8530
msgid "Open a new recent-submissions browser.  A recent-submissions browser is a message-list browser that shows the most recent methods that have been submitted.  If you submit changes within that browser, it will keep up-to-date, always showing the most recent submissions."
7266
8531
msgstr ""
7267
8532
 
7268
8533
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
7283
8548
 
7284
8549
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
7285
8550
msgid "save world as morph file"
7286
 
msgstr ""
 
8551
msgstr "spara världen som en morffil"
7287
8552
 
7288
8553
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu,TheWorldMenu>>openMenu
7289
8554
msgid "simple change sorter"
7290
8555
msgstr ""
7291
8556
 
7292
8557
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
7293
 
msgid ""
7294
 
"The changes made in this isolated project will propagate to projects up to "
7295
 
"the next isolation layer."
 
8558
msgid "The changes made in this isolated project will propagate to projects up to the next isolation layer."
7296
8559
msgstr ""
7297
8560
 
7298
8561
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>changesMenu
7299
 
msgid ""
7300
 
"Write the current change set out to a file whose name reflects the change "
7301
 
"set name and the current date & time."
 
8562
msgid "Write the current change set out to a file whose name reflects the change set name and the current date & time."
7302
8563
msgstr ""
7303
8564
 
7304
8565
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>cleanUpWorld
7309
8570
"than flaps) found on the desktop.  Are you\n"
7310
8571
"sure you want to do this?"
7311
8572
msgstr ""
 
8573
"Detta kommer att ta bort alla fönster med\n"
 
8574
"undantag för de som innehåller osparade\n"
 
8575
"textändringar, och kommer också att ta bort\n"
 
8576
"alla morfer som inte är fönster (med undanttag\n"
 
8577
"för lådor) som finns på skrivbordet. Är du säker\n"
 
8578
"på att du vill göra detta?"
7312
8579
 
7313
8580
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
7314
8581
msgid "call #tempCommand"
7320
8587
 
7321
8588
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
7322
8589
msgid "explore world"
7323
 
msgstr ""
 
8590
msgstr "utforska värld"
7324
8591
 
7325
8592
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
7326
8593
msgid "inspect world"
7327
 
msgstr ""
 
8594
msgstr "granska värld"
7328
8595
 
7329
8596
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
7330
8597
msgid "open process browser"
7331
 
msgstr ""
 
8598
msgstr "öppna processbläddrare"
7332
8599
 
7333
8600
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>debugMenu
7334
8601
msgid "start MessageTally"
7338
8605
msgid "start/browse MessageTally"
7339
8606
msgstr ""
7340
8607
 
 
8608
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>editShowSourceMenu
 
8609
msgid "show-source menu"
 
8610
msgstr ""
 
8611
 
7341
8612
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7342
8613
msgid "about flaps..."
7343
 
msgstr ""
 
8614
msgstr "om lådor..."
7344
8615
 
7345
8616
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7346
8617
msgid "Choose a flap to destroy, from a pop-up list that will be presented"
7347
 
msgstr ""
7348
 
 
7349
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7350
 
msgid ""
7351
 
"Create a new flap.  You can later make it into a shared flap is you wish."
7352
 
msgstr ""
7353
 
 
7354
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7355
 
msgid ""
7356
 
"Create the default set of shared flaps used by successive versions of the "
7357
 
"Squeak development platform"
7358
 
msgstr ""
 
8618
msgstr "Välj en låda att förstöra, från den popup-lista som kommer att visas."
 
8619
 
 
8620
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
 
8621
msgid "Create a new flap.  You can later make it into a shared flap is you wish."
 
8622
msgstr ""
 
8623
"Skapa en ny låda. Du kan senare göra den till en delad låda om du så önskar."
 
8624
 
 
8625
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
 
8626
msgid "Create the default set of shared flaps used by successive versions of the Squeak development platform"
 
8627
msgstr ""
 
8628
"Skapa den förvalda uppsättningen av delade lådor som har använts av flera "
 
8629
"versioner i rad av Squeaks utvecklingsplattform"
7359
8630
 
7360
8631
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7361
8632
msgid "Destroy all the shared flaps and disable their use in all projects."
7362
8633
msgstr ""
 
8634
"Förstör alla delade lådor och avaktivera deras användning i alla projekt."
7363
8635
 
7364
8636
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7365
8637
msgid "destroy all shared flaps"
7366
 
msgstr ""
 
8638
msgstr "förstör alla delade lådor"
7367
8639
 
7368
8640
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7369
8641
msgid "destroy flap..."
7370
 
msgstr ""
 
8642
msgstr "förstör låda..."
7371
8643
 
7372
8644
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7373
8645
msgid "flaps"
7374
 
msgstr ""
 
8646
msgstr "lådor"
7375
8647
 
7376
8648
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7377
8649
msgid "Gives a window full of details about how to use flaps."
7378
 
msgstr ""
 
8650
msgstr "Ger ett fönster fullt av detaljer om hur man använder lådor."
7379
8651
 
7380
8652
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7381
 
msgid ""
7382
 
"Group all the standard shared flaps along the bottom edge of the screen"
7383
 
msgstr ""
 
8653
msgid "Group all the standard shared flaps along the bottom edge of the screen"
 
8654
msgstr "Gruppera alla delade standardlådor längs bottenkanten av skärmen"
7384
8655
 
7385
8656
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7386
8657
msgid "install classic etoy flaps"
7387
 
msgstr ""
 
8658
msgstr "installera klassiska etoy-lådor"
7388
8659
 
7389
8660
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7390
8661
msgid "install developers' flaps"
7391
 
msgstr ""
 
8662
msgstr "installera utvecklarnas lådor"
7392
8663
 
7393
8664
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7394
8665
msgid "install olpc etoy flaps"
7395
 
msgstr ""
 
8666
msgstr "installera olpc:s etoy-lådor"
7396
8667
 
7397
8668
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7398
8669
msgid "make a new flap"
7399
 
msgstr ""
 
8670
msgstr "gör en ny låda"
7400
8671
 
7401
8672
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7402
 
msgid ""
7403
 
"Put up the default etoy flaps: a custom Supplies flap and the Navigator flap"
 
8673
msgid "Put up the default etoy flaps: a custom Supplies flap and the Navigator flap"
7404
8674
msgstr ""
 
8675
"Placera ut etoy:s standardlådor: en anpassad tillbehörslåda och "
 
8676
"navigeringslådan"
7405
8677
 
7406
8678
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7407
8679
msgid "put shared flaps on bottom"
7408
 
msgstr ""
 
8680
msgstr "placera delade lådor längst ner"
7409
8681
 
7410
8682
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
7411
8683
msgid "A searchable source of new objects."
7412
 
msgstr ""
 
8684
msgstr "En sökbar källa till nya objekt."
 
8685
 
 
8686
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
 
8687
msgid "A tool that lets you see and manage all the sounds in the sound library"
 
8688
msgstr "Ett verktyg som låter dig se och hantera alla ljud i ljudbiblioteket."
7413
8689
 
7414
8690
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
7415
8691
msgid "A window set up for simple scripting."
7416
8692
msgstr ""
7417
8693
 
7418
8694
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
7419
 
msgid ""
7420
 
"Allows you to view all the scripts in the project in a traditional "
7421
 
"programmers' \"browser\" format"
 
8695
msgid "Allows you to view all the scripts in the project in a traditional programmers' \"browser\" format"
 
8696
msgstr ""
 
8697
 
 
8698
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
 
8699
msgid "abandon unsituated players"
7422
8700
msgstr ""
7423
8701
 
7424
8702
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
7430
8708
msgstr ""
7431
8709
 
7432
8710
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
7433
 
msgid ""
7434
 
"Displays a summary of all the pre-defined commands and properties in the pre-"
7435
 
"defined EToy vocabulary."
 
8711
msgid "Displays a summary of all the pre-defined commands and properties in the pre-defined EToy vocabulary."
7436
8712
msgstr ""
7437
8713
 
7438
8714
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
7439
8715
msgid "Empty out all the morphs that have accumulated in the trash can."
7440
 
msgstr ""
 
8716
msgstr "Töm ut alla morfer som ansamlats i papperskorgen."
7441
8717
 
7442
8718
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
7443
 
msgid ""
7444
 
"Ensure that all script editors are referring to the first (alphabetically by "
7445
 
"external name) Player of their type"
 
8719
msgid "Ensure that all script editors are referring to the first (alphabetically by external name) Player of their type"
7446
8720
msgstr ""
7447
8721
 
7448
8722
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu,TrashCanMorph>>additionsToViewerCategories
7450
8724
msgstr "töm papperskorg"
7451
8725
 
7452
8726
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
7453
 
msgid ""
7454
 
"If any items on the world desktop are currently hidden, make them visible."
 
8727
msgid "etoy vocabulary summary"
 
8728
msgstr ""
 
8729
 
 
8730
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
 
8731
msgid "If any items on the world desktop are currently hidden, make them visible."
7455
8732
msgstr ""
7456
8733
 
7457
8734
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
7459
8736
msgstr ""
7460
8737
 
7461
8738
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
7462
 
msgid ""
7463
 
"Lets you view the status of all the scripts belonging to all the scripted "
7464
 
"objects of the project."
 
8739
msgid "Lets you view the status of all the scripts belonging to all the scripted objects of the project."
7465
8740
msgstr ""
7466
8741
 
7467
8742
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
7469
8744
msgstr ""
7470
8745
 
7471
8746
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
7472
 
msgid ""
7473
 
"Produces a summary of scripted objects in the project, and all of their "
7474
 
"scripts."
 
8747
msgid "Produces a summary of scripted objects in the project, and all of their scripts."
7475
8748
msgstr ""
7476
8749
 
7477
8750
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
7487
8760
msgstr ""
7488
8761
 
7489
8762
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
 
8763
msgid "sound library"
 
8764
msgstr "ljudbibliotek"
 
8765
 
 
8766
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
7490
8767
msgid "status of scripts"
7491
 
msgstr ""
 
8768
msgstr "skriptstatus"
7492
8769
 
7493
8770
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
7494
8771
msgid "summary of scripts"
7495
 
msgstr ""
 
8772
msgstr "skriptsammanställning"
7496
8773
 
7497
8774
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
7498
 
msgid ""
7499
 
"Take measures that may help fix up some things about a faulty or "
7500
 
"problematical project."
 
8775
msgid "Take measures that may help fix up some things about a faulty or problematical project."
7501
8776
msgstr ""
7502
8777
 
7503
8778
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
7504
8779
msgid "The place where all your trashed morphs go."
7505
 
msgstr ""
 
8780
msgstr "En plats där dina kastade morfer hamnar."
7506
8781
 
7507
8782
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
7508
8783
msgid "unlock locked objects"
7509
 
msgstr ""
 
8784
msgstr "lås upp låsta objekt"
7510
8785
 
7511
8786
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
7512
8787
msgid "view trash contents"
7513
 
msgstr ""
 
8788
msgstr "visa papperskorgens innehåll"
7514
8789
 
7515
8790
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7516
8791
msgid "a window full of useful expressions."
7517
 
msgstr ""
 
8792
msgstr "ett fönster fullt av användbara uttryck"
7518
8793
 
7519
8794
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7520
8795
msgid "annotation setup..."
7521
8796
msgstr ""
7522
8797
 
7523
8798
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7524
 
msgid ""
7525
 
"Click here to get a little window that will allow you to specify which types "
7526
 
"of annotations, in which order, you wish to see in the annotation panes of "
7527
 
"browsers and other tools"
 
8799
msgid "Click here to get a little window that will allow you to specify which types of annotations, in which order, you wish to see in the annotation panes of browsers and other tools"
7528
8800
msgstr ""
7529
8801
 
7530
8802
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7531
8803
msgid "choose the language in which tiles should be displayed."
7532
 
msgstr ""
 
8804
msgstr "välj vilket språk som byggstenarna skall visas med."
7533
8805
 
7534
8806
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7535
8807
msgid "commands for doing multi-machine \"telemorphic\" experiments"
7541
8813
 
7542
8814
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7543
8815
msgid "current version information."
7544
 
msgstr ""
 
8816
msgstr "aktuell versionsinformation"
7545
8817
 
7546
8818
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7547
8819
msgid "definition for..."
7548
 
msgstr ""
 
8820
msgstr "definition för..."
7549
8821
 
7550
8822
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7551
8823
msgid "font size summary"
7552
 
msgstr ""
 
8824
msgstr "sammanfattning av typsnittsstorlek"
7553
8825
 
7554
8826
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7555
8827
msgid "graphical imports"
7557
8829
 
7558
8830
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7559
8831
msgid "helps find menu items buried in submenus."
7560
 
msgstr ""
 
8832
msgstr "hjälper till att hitta menyalternativ som är dolda i undermenyer."
7561
8833
 
7562
8834
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7563
 
msgid ""
7564
 
"if connected to the internet, use this to look up the definition of an "
7565
 
"English word."
 
8835
msgid "if connected to the internet, use this to look up the definition of an English word."
7566
8836
msgstr ""
7567
8837
 
7568
8838
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7578
8848
msgstr ""
7579
8849
 
7580
8850
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7581
 
msgid ""
7582
 
"perform a full garbage-collection and report how many bytes of space remain "
7583
 
"in the image."
 
8851
msgid "perform a full garbage-collection and report how many bytes of space remain in the image."
7584
8852
msgstr ""
7585
8853
 
7586
8854
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7588
8856
msgstr ""
7589
8857
 
7590
8858
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7591
 
msgid ""
7592
 
"save space by removing all the undo information remembered in all projects."
 
8859
msgid "save space by removing all the undo information remembered in all projects."
7593
8860
msgstr ""
7594
8861
 
7595
8862
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7596
8863
msgid "set author initials..."
7597
 
msgstr ""
 
8864
msgstr "ange författarinitialer..."
7598
8865
 
7599
8866
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7600
8867
msgid "set language..."
7601
 
msgstr ""
 
8868
msgstr "välj språk..."
7602
8869
 
7603
8870
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7604
8871
msgid "space left"
7606
8873
 
7607
8874
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7608
8875
msgid "standard graphics library"
7609
 
msgstr ""
 
8876
msgstr "Standardbibliotek för grafik"
7610
8877
 
7611
8878
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7612
8879
msgid "summary of keyboard shortcuts."
7613
 
msgstr ""
 
8880
msgstr "Sammanställning av kortkommandon."
7614
8881
 
7615
8882
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7616
8883
msgid "summary of names and sizes of available fonts."
7617
8884
msgstr ""
7618
8885
 
7619
8886
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7620
 
msgid ""
7621
 
"supply initials to be used to identify the author of code and other content."
 
8887
msgid "supply initials to be used to identify the author of code and other content."
7622
8888
msgstr ""
7623
8889
 
7624
8890
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7635
8901
 
7636
8902
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7637
8903
msgid "useful expressions"
7638
 
msgstr ""
 
8904
msgstr "användbara uttryck"
7639
8905
 
7640
8906
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7641
8907
msgid "view and change various options."
7642
 
msgstr ""
 
8908
msgstr "se och ändra olika alternativ."
7643
8909
 
7644
8910
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7645
 
msgid ""
7646
 
"view the global repository called ImageImports; you can easily import "
7647
 
"external graphics into ImageImports via the FileList"
 
8911
msgid "view the global repository called ImageImports; you can easily import external graphics into ImageImports via the FileList"
7648
8912
msgstr ""
7649
8913
 
7650
8914
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7651
8915
msgid "vm statistics"
7652
 
msgstr ""
 
8916
msgstr "vm-statistik"
7653
8917
 
7654
8918
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>helpMenu
7655
8919
msgid "world menu help"
7656
 
msgstr ""
 
8920
msgstr "världsmenyhjälp"
 
8921
 
 
8922
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
 
8923
msgid "Add a new morph"
 
8924
msgstr "Lägg till en ny morf"
7657
8925
 
7658
8926
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
7659
8927
msgid "from a file..."
7661
8929
 
7662
8930
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
7663
8931
msgid "from alphabetical list"
7664
 
msgstr ""
 
8932
msgstr "från alfabetisk lista"
7665
8933
 
7666
8934
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
7667
8935
msgid "from paste buffer"
7685
8953
 
7686
8954
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
7687
8955
msgid "make link to project..."
7688
 
msgstr ""
 
8956
msgstr "gör länk till projekt..."
7689
8957
 
7690
8958
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>newMorph
7691
8959
msgid "make new drawing"
7692
 
msgstr ""
 
8960
msgstr "gör ny teckning"
7693
8961
 
7694
8962
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
7695
8963
msgid "A five-paned tool that lets you see all the code in the system"
7704
8972
msgstr ""
7705
8973
 
7706
8974
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
7707
 
msgid ""
7708
 
"A tool allowing you to compare and manipulate two change sets concurrently"
 
8975
msgid "A tool allowing you to compare and manipulate two change sets concurrently"
7709
8976
msgstr ""
7710
8977
 
7711
8978
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
7717
8984
msgstr ""
7718
8985
 
7719
8986
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
7720
 
msgid ""
7721
 
"A tool for finding and editing methods that contain any given keyword in "
7722
 
"their names."
 
8987
msgid "A tool for finding and editing methods that contain any given keyword in their names."
7723
8988
msgstr ""
7724
8989
 
7725
8990
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
7726
8991
msgid "A window for composing text"
7727
 
msgstr ""
 
8992
msgstr "Ett fönster att skriva text"
7728
8993
 
7729
8994
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
7730
8995
msgid "A window used to report messages sent to Transcript"
7732
8997
 
7733
8998
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
7734
8999
msgid "browser (b)"
7735
 
msgstr ""
 
9000
msgstr "webbläsare (b)"
7736
9001
 
7737
9002
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
7738
9003
msgid "Creates a new morphic project"
7739
 
msgstr ""
 
9004
msgstr "Skapar nytt morfprojekt"
7740
9005
 
7741
9006
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
7742
9007
msgid "Creates a new project of the classic \"mvc\" style"
7748
9013
 
7749
9014
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
7750
9015
msgid "file list"
7751
 
msgstr ""
 
9016
msgstr "fillista"
7752
9017
 
7753
9018
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
7754
9019
msgid "file..."
7768
9033
 
7769
9034
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
7770
9035
msgid "morphic project"
7771
 
msgstr ""
 
9036
msgstr "morfprojekt"
7772
9037
 
7773
9038
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
7774
9039
msgid "mvc project"
7775
 
msgstr ""
 
9040
msgstr "mvc-projekt"
7776
9041
 
7777
9042
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
7778
9043
msgid "package-pane browser"
7779
9044
msgstr ""
7780
9045
 
7781
9046
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
7782
 
msgid ""
7783
 
"Similar to the regular browser, but adds an extra pane at top-left that "
7784
 
"groups class-categories that start with the same prefix"
 
9047
msgid "Similar to the regular browser, but adds an extra pane at top-left that groups class-categories that start with the same prefix"
7785
9048
msgstr ""
7786
9049
 
7787
9050
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
7790
9053
 
7791
9054
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>openMenu
7792
9055
msgid "workspace (k)"
7793
 
msgstr ""
 
9056
msgstr "arbetsyta (k)"
7794
9057
 
7795
9058
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
7796
9059
msgid "create new morphic project"
7797
 
msgstr ""
 
9060
msgstr "Skapa nytt morfprojekt"
7798
9061
 
7799
9062
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
7800
9063
msgid "create new mvc project"
7801
 
msgstr ""
 
9064
msgstr "Skapa nytt mvc-projekt"
7802
9065
 
7803
9066
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
7804
9067
msgid "go to next project"
7809
9072
msgstr "gå till föregående projekt"
7810
9073
 
7811
9074
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
7812
 
msgid ""
7813
 
"Opens a window that shows names and relationships of all the projects in "
7814
 
"your system."
 
9075
msgid "Opens a window that shows names and relationships of all the projects in your system."
7815
9076
msgstr ""
7816
9077
 
7817
9078
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
7818
9079
msgid "revert to saved copy"
7819
 
msgstr ""
 
9080
msgstr "återställ till en sparad version"
7820
9081
 
7821
9082
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
7822
9083
msgid "save for future revert"
7823
 
msgstr ""
 
9084
msgstr "spara för framtida återställning"
7824
9085
 
7825
9086
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
7826
9087
msgid "save on server (also makes a local copy)"
7828
9089
 
7829
9090
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
7830
9091
msgid "save project on local file only"
7831
 
msgstr ""
 
9092
msgstr "spara enbart projektet som lokal fil"
7832
9093
 
7833
9094
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
7834
9095
msgid "save to a different server"
7840
9101
 
7841
9102
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectMenu
7842
9103
msgid "show project hierarchy"
 
9104
msgstr "visa projekthierarki"
 
9105
 
 
9106
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectThumbnail
 
9107
msgid "can't seem to find that project"
7843
9108
msgstr ""
7844
9109
 
 
9110
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>projectThumbnail
 
9111
msgid "Select a project"
 
9112
msgstr "Välj ett projekt"
 
9113
 
7845
9114
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>readMorphFromAFile
7846
9115
msgid ""
7847
9116
"Choose a file\n"
7848
9117
"to load"
7849
9118
msgstr ""
 
9119
"Välj fil att\n"
 
9120
"hämta"
7850
9121
 
7851
9122
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>readMorphFromAFile
7852
9123
msgid ""
7854
9125
"(names should end with .morph, .gif,\n"
7855
9126
".bmp, .jpeg, .jpe, .jp, or .form)"
7856
9127
msgstr ""
 
9128
"Tyvärr hittades inte några lämpliga\n"
 
9129
"filer (namnen skall sluta på .morph,\n"
 
9130
".gif, .bmp, .jpeg, .jpe, .jp eller .form)"
7857
9131
 
7858
9132
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>readMorphFromAFile
7859
9133
msgid "unrecognized image file format"
7860
 
msgstr ""
 
9134
msgstr "okänt bildfilformat"
7861
9135
 
7862
9136
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
7863
9137
msgid "connect remote user"
7864
 
msgstr ""
 
9138
msgstr "anslut fjärranvändare"
7865
9139
 
7866
9140
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
7867
9141
msgid "disconnect all remote users"
7868
 
msgstr ""
 
9142
msgstr "koppla ifrån alla fjärranvändare"
7869
9143
 
7870
9144
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
7871
9145
msgid "disconnect remote user"
7872
 
msgstr ""
 
9146
msgstr "koppla ifrån fjärranvändare"
7873
9147
 
7874
9148
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
7875
9149
msgid "local host address"
 
9150
msgstr "lokal värdadress"
 
9151
 
 
9152
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
 
9153
msgid "Telemorphic"
7876
9154
msgstr ""
7877
9155
 
7878
9156
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>setDisplayDepth
7879
9157
msgid "Choose a display depth"
7880
 
msgstr ""
 
9158
msgstr "Välj visningsdjup"
7881
9159
 
7882
9160
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>uniTilesClassicString
7883
9161
msgid "classic tiles"
7884
 
msgstr ""
7885
 
 
7886
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7887
 
msgid ""
7888
 
"Brings an open fileList  to the front, creating one if necessary, and makes "
7889
 
"it the active window"
7890
 
msgstr ""
7891
 
 
7892
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7893
 
msgid ""
7894
 
"Brings an open MessageNames window to the front, creating one if necessary, "
7895
 
"and makes it the active window"
7896
 
msgstr ""
7897
 
 
7898
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7899
 
msgid ""
7900
 
"Brings an open Transcript to the front, creating one if necessary, and makes "
7901
 
"it the active window"
 
9162
msgstr "klassiska byggstenar"
 
9163
 
 
9164
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>vmStatistics
 
9165
msgid "VM Statistics"
 
9166
msgstr "VM-statistik"
 
9167
 
 
9168
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
 
9169
msgid "Brings an open fileList  to the front, creating one if necessary, and makes it the active window"
 
9170
msgstr ""
 
9171
 
 
9172
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
 
9173
msgid "Brings an open MessageNames window to the front, creating one if necessary, and makes it the active window"
 
9174
msgstr ""
 
9175
 
 
9176
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
 
9177
msgid "Brings an open Transcript to the front, creating one if necessary, and makes it the active window"
7902
9178
msgstr ""
7903
9179
 
7904
9180
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7905
9181
msgid "Close the topmost window if possible."
7906
 
msgstr ""
 
9182
msgstr "Stäng det översta fönstret om det går."
7907
9183
 
7908
9184
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7909
9185
msgid "close top window (w)"
7910
 
msgstr ""
 
9186
msgstr "stäng översta fönstret (w)"
 
9187
 
 
9188
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
 
9189
msgid "collapse all objects"
 
9190
msgstr "fäll in alla objekt"
7911
9191
 
7912
9192
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7913
9193
msgid "collapse all windows"
7914
 
msgstr ""
 
9194
msgstr "fäll in alla fönster"
7915
9195
 
7916
9196
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7917
9197
msgid "Deletes all non-window morphs lying on the world."
7918
 
msgstr ""
 
9198
msgstr "Tar bort alla morfer som inte är fönster från världen."
7919
9199
 
7920
9200
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7921
9201
msgid "Deletes all windows that do not have unsaved text edits."
7922
 
msgstr ""
 
9202
msgstr "Tar bort alla fönster som inte har osparade textändringar."
7923
9203
 
7924
9204
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7925
9205
msgid "delete both of the above"
7926
 
msgstr ""
 
9206
msgstr "ta bort båda ovanstående"
7927
9207
 
7928
9208
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7929
9209
msgid "delete non-windows"
7930
 
msgstr ""
 
9210
msgstr "ta bort det som inte är fönster"
7931
9211
 
7932
9212
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7933
9213
msgid "delete unchanged windows"
7934
 
msgstr ""
7935
 
 
7936
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7937
 
msgid ""
7938
 
"deletes all unchanged windows and also all non-window morphs lying on the "
7939
 
"world, other than flaps."
7940
 
msgstr ""
7941
 
 
7942
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7943
 
msgid "Expand all collapsed windows back to their expanded forms."
7944
 
msgstr ""
7945
 
 
7946
 
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7947
 
msgid "expand all windows"
7948
 
msgstr ""
 
9214
msgstr "ta bort oförändrade fönster"
 
9215
 
 
9216
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
 
9217
msgid "deletes all unchanged windows and also all non-window morphs lying on the world, other than flaps."
 
9218
msgstr ""
 
9219
"tar bort alla oförändrade fönster och alla morfer som inte är fönster i "
 
9220
"världen, förutom lådor."
 
9221
 
 
9222
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
 
9223
msgid "Expand all collapsed windows and other collapsed objects back to their expanded forms."
 
9224
msgstr ""
 
9225
 
 
9226
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
 
9227
msgid "expand all"
 
9228
msgstr "expandera alla"
7949
9229
 
7950
9230
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7951
9231
msgid "find a fileList (L)"
7955
9235
msgid "find a transcript (t)"
7956
9236
msgstr ""
7957
9237
 
 
9238
# eller "webbläsare..."?
7958
9239
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7959
9240
msgid "find changed browsers..."
7960
 
msgstr ""
 
9241
msgstr "hitta ändrade läsare..."
7961
9242
 
7962
9243
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7963
9244
msgid "find changed windows..."
7964
 
msgstr ""
 
9245
msgstr "hitta ändrade fönster..."
7965
9246
 
7966
9247
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7967
9248
msgid "find message names (W)"
7972
9253
msgstr ""
7973
9254
 
7974
9255
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7975
 
msgid ""
7976
 
"Make the topmost window become the backmost one, and activate the window "
7977
 
"just beneath it."
 
9256
msgid "Make the topmost window become the backmost one, and activate the window just beneath it."
7978
9257
msgstr ""
7979
9258
 
7980
9259
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7982
9261
msgstr ""
7983
9262
 
7984
9263
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7985
 
msgid ""
7986
 
"Presents a list of all windows that have unsubmitted changes; if you choose "
7987
 
"one from the list, it becomes the active window."
 
9264
msgid "Presents a list of all windows that have unsubmitted changes; if you choose one from the list, it becomes the active window."
7988
9265
msgstr ""
7989
9266
 
7990
9267
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7991
 
msgid ""
7992
 
"Presents a list of all windows; if you choose one from the list, it becomes "
7993
 
"the active window."
 
9268
msgid "Presents a list of all windows; if you choose one from the list, it becomes the active window."
7994
9269
msgstr ""
7995
9270
"Visar en lista över alla fönster; om du väljer ett från listan blir det ett "
7996
9271
"aktivt fönster."
7997
9272
 
7998
9273
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7999
 
msgid ""
8000
 
"Presents a list of browsers that have unsubmitted changes; if you choose one "
8001
 
"from the list, it becomes the active window."
 
9274
msgid "Presents a list of browsers that have unsubmitted changes; if you choose one from the list, it becomes the active window."
 
9275
msgstr ""
 
9276
 
 
9277
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
 
9278
msgid "Reduce all open windows and all other objects on the desktop to labeled tabs"
8002
9279
msgstr ""
8003
9280
 
8004
9281
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
8012
9289
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
8013
9290
msgid ""
8014
9291
"stagger: new windows positioned so you can see a portion of each one.\n"
8015
 
"                tile: new windows positioned so that they do not overlap "
8016
 
"others, if possible."
 
9292
"                tile: new windows positioned so that they do not overlap others, if possible."
8017
9293
msgstr ""
8018
9294
 
 
9295
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
 
9296
msgid "windows"
 
9297
msgstr "fönster"
 
9298
 
8019
9299
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>worldMenuHelp
8020
9300
msgid "Where in the world menu is..."
8021
9301
msgstr ""
8028
9308
msgid "open in recording theatre"
8029
9309
msgstr ""
8030
9310
 
8031
 
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackButton>>autoDismissString
 
9311
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackButton>>autoDismissString,PlaybackInvoker>>autoDismissString
8032
9312
msgid "auto dismiss"
8033
 
msgstr ""
 
9313
msgstr "automatisk avlägsning"
8034
9314
 
8035
 
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackButton>>autoStartString
 
9315
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackButton>>autoStartString,PlaybackInvoker>>autoStartString
8036
9316
msgid "auto start"
8037
 
msgstr ""
 
9317
msgstr "autostart"
8038
9318
 
8039
 
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackButton>>changeCaption,PlaybackInvoker>>changeCaption
 
9319
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackButton>>changeCaption,EventRecordingSpace>>setCaption,PlaybackInvoker>>changeCaption
8040
9320
msgid "Please edit the caption"
8041
9321
msgstr ""
8042
9322
 
8043
9323
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackSpace>>addCustomMenuItems:hand:
8044
 
msgid ""
8045
 
"Display this event-movie in a form such that its score can be viewed and "
8046
 
"edited."
 
9324
msgid "Display this event-movie in a form such that its score can be viewed and edited."
8047
9325
msgstr ""
8048
9326
 
8049
9327
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackSpace>>addCustomMenuItems:hand:
8050
9328
msgid "open for score-editing"
8051
9329
msgstr ""
8052
9330
 
8053
 
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackSpace>>addMenuButtonItemsTo:,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
 
9331
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackSpace>>addMenuButtonItemsTo:,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu
8054
9332
msgid "edit this menu"
8055
 
msgstr ""
8056
 
 
8057
 
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackSpace>>addMenuButtonItemsTo:,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:,Morph>>addHaloActionsTo:,Morph>>buildMetaMenu:,NCBasicShapeMorph>>addDebugMenuItemsTo:event:
8058
 
msgid "inspect"
8059
 
msgstr ""
 
9333
msgstr "redigera denna meny"
8060
9334
 
8061
9335
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackSpace>>addMenuButtonItemsTo:
8062
9336
msgid "play again"
8063
9337
msgstr "spela igen"
8064
9338
 
8065
 
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackSpace>>addMenuButtonItemsTo:,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
9339
#: Morphic-Mentoring,EventPlaybackSpace>>addMenuButtonItemsTo:,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
8066
9340
msgid "rewind"
8067
9341
msgstr "spola tillbaka"
8068
9342
 
8069
9343
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace_class>>descriptionForPartsBin
8070
 
msgid "A framework for creating tutorial snippets using the event recorder"
 
9344
msgid "A framework for creating tutorial snippets"
8071
9345
msgstr ""
8072
9346
 
8073
9347
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>abandon
8074
9348
msgid "no, let me reconsider"
 
9349
msgstr "nej, låt mig tänka en gång till"
 
9350
 
 
9351
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>abandon
 
9352
msgid ""
 
9353
"The current recording has not been saved, and will be\n"
 
9354
"lost if you do this; are you sure you want to proceed?"
8075
9355
msgstr ""
8076
9356
 
8077
9357
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>abandon
8079
9359
msgstr ""
8080
9360
 
8081
9361
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
8082
 
msgid ""
8083
 
"Allows you to provide a message to be presented to a user as balloon-help "
8084
 
"when the mouse lingers over buttons that trigger playback of the tape of "
8085
 
"this event theatre"
 
9362
msgid "Allows you to provide a message to be presented to a user as balloon-help when the mouse lingers over buttons that trigger playback of the tape of this event theatre"
8086
9363
msgstr ""
8087
9364
 
8088
9365
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
8091
9368
 
8092
9369
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
8093
9370
msgid "add navigator flap"
8094
 
msgstr ""
 
9371
msgstr "lägg till navigeringslåda"
8095
9372
 
8096
9373
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
8097
9374
msgid "add sugar navigator flap"
8099
9376
 
8100
9377
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
8101
9378
msgid "add supplies flap"
8102
 
msgstr ""
 
9379
msgstr "lägg till tillbehörslåda"
8103
9380
 
8104
9381
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
8105
9382
msgid "delete old versions"
8107
9384
 
8108
9385
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
8109
9386
msgid "event roll"
8110
 
msgstr ""
8111
 
 
8112
 
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
8113
 
msgid ""
8114
 
"open a horizontal piano-roll-like tool for the viewing and editing the "
8115
 
"events of this event theatre."
8116
 
msgstr ""
 
9387
msgstr "händelserulla"
 
9388
 
 
9389
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
 
9390
msgid "open a horizontal piano-roll-like tool for the viewing and editing the events of this event theatre."
 
9391
msgstr ""
 
9392
 
 
9393
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
 
9394
msgid "Recording Options"
 
9395
msgstr "Inspelningsalternativ"
8117
9396
 
8118
9397
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
8119
9398
msgid "remove event-roll"
8120
 
msgstr ""
 
9399
msgstr "ta bort händelserulla"
8121
9400
 
8122
9401
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
8123
9402
msgid "remove navigatorFlap"
8124
 
msgstr ""
 
9403
msgstr "ta bort navigeringslåda"
8125
9404
 
8126
9405
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
8127
9406
msgid "remove sugar navigatorFlap"
8129
9408
 
8130
9409
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
8131
9410
msgid "remove suppliesFlap"
8132
 
msgstr ""
 
9411
msgstr "ta bort tillbehörslåda"
8133
9412
 
8134
9413
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
8135
9414
msgid "revert to version..."
8136
 
msgstr ""
 
9415
msgstr "återställ till version..."
8137
9416
 
8138
9417
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMenuButtonItemsTo:
8139
9418
msgid "set balloon help"
8147
9426
msgid "convert to canonical coordinates (broken)"
8148
9427
msgstr ""
8149
9428
 
 
9429
# eller "inspelare av granskningshändelser"?
8150
9430
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
8151
9431
msgid "inspect event recorder"
8152
 
msgstr ""
 
9432
msgstr "granska händelseinspelare"
8153
9433
 
8154
9434
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
8155
9435
msgid "inspect event roll"
8156
 
msgstr ""
 
9436
msgstr "granska händelserulla"
8157
9437
 
8158
9438
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
8159
9439
msgid "inspect event tape"
8165
9445
 
8166
9446
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
8167
9447
msgid "inspect nav bar"
8168
 
msgstr ""
 
9448
msgstr "granska navigeringsrad"
8169
9449
 
8170
9450
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
8171
9451
msgid "inspect sound recorder"
8172
 
msgstr ""
 
9452
msgstr "granska ljudinspelare"
8173
9453
 
8174
9454
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
8175
9455
msgid "More options"
8176
9456
msgstr "Fler alternativ"
8177
9457
 
8178
 
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu,Player>>offerViewerMenuFor:event:,PopUpMenu>>startUpSegmented:withCaption:at:,PopUpMenu>>startUpSegmented:withCaption:at:allowKeyboard:,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
 
9458
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,FileList>>serviceAllFileOptions,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu,Player>>offerViewerMenuFor:event:,PopUpMenu>>startUpSegmented:withCaption:at:,PopUpMenu>>startUpSegmented:withCaption:at:allowKeyboard:,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
8179
9459
msgid "more..."
8180
9460
msgstr "mer..."
8181
9461
 
8182
9462
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
8183
9463
msgid "movie-clip player"
8184
 
msgstr ""
 
9464
msgstr "filmuppspelare"
8185
9465
 
8186
9466
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>addMoreSubMenuTo:
8187
9467
msgid "parse event tape"
8201
9481
 
8202
9482
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>helpString
8203
9483
msgid ""
8204
 
"The Event Theatre provides a framework for authoring \"event-movies\".  It "
8205
 
"uses custom variants of the Navigator, the Supplies flap, the painting "
8206
 
"system, property sheets, Viewer flaps, etc., all of which reside within the "
8207
 
"controlled confines of the Theatre.\n"
8208
 
"\n"
8209
 
"To author an event-movie, get a  new Event Theatre from the Objects catalog "
8210
 
"or from the \"open...\" branch of the desktop menu.\n"
8211
 
"\n"
8212
 
"1. Resize the Theatre, using the halo, to the delivery size desired for "
8213
 
"playback.\n"
8214
 
"\n"
8215
 
"2. Use the menu in the controls panel to add or delete Supplies and "
8216
 
"Navigator flaps as desired.\n"
8217
 
"\n"
8218
 
"3. Edit the \"caption\" by clicking on the text that says \"Untitled\" and "
8219
 
"typing your desired caption.  This caption is affixed to playback buttons, "
8220
 
"and, generally, provides a way to identify the event-movie.\n"
8221
 
"\n"
8222
 
"4. Set up the \"initial conditions\" for the event-movie you're about to "
8223
 
"record (e.g., paint a background, provide some explanatory text, add objects "
8224
 
"you want to be present at the start of the movie.) When the recording is "
8225
 
"first opened by the user for playback, and whenever the recording has been "
8226
 
"rewound, this is exactly what it will look like.\n"
8227
 
"\n"
8228
 
"5. When ready to start the recording, press the \"Record\" button. A red "
8229
 
"border will be seen around the recorder, to indicate that recording is in "
8230
 
"progress.  Recording will continue until you hit the ESC key.\n"
8231
 
"\n"
8232
 
"6. [If you  want to include sound in your recording, you can add it directly "
8233
 
"during playback, or you can produce voiceover externally and add it in later "
8234
 
"using the Event Roll.]\n"
8235
 
"\n"
8236
 
"7. Now proceed to \"do\", with the mouse and keyboard, whatever you wish to "
8237
 
"record.   For best results, all mouse gestures should be made within the "
8238
 
"interior of the Theatre.\n"
 
9484
"The Event Theatre provides a framework for authoring \"event-movies\".  It uses custom variants of the Navigator, the Supplies flap, the painting system, property sheets, Viewer flaps, etc., all of which reside within the controlled confines of the Theatre.\n"
 
9485
"\n"
 
9486
"To author an event-movie, get a  new Event Theatre from the Objects catalog or from the \"open...\" branch of the desktop menu.\n"
 
9487
"\n"
 
9488
"1. Resize the Theatre, using the halo, to the delivery size desired for playback.\n"
 
9489
"\n"
 
9490
"2. Use the menu in the controls panel to add or delete Supplies and Navigator flaps as desired.\n"
 
9491
"\n"
 
9492
"3. Edit the \"caption\" by clicking on the text that says \"Untitled\" and typing your desired caption.  This caption is affixed to playback buttons, and, generally, provides a way to identify the event-movie.\n"
 
9493
"\n"
 
9494
"4. Set up the \"initial conditions\" for the event-movie you're about to record (e.g., paint a background, provide some explanatory text, add objects you want to be present at the start of the movie.) When the recording is first opened by the user for playback, and whenever the recording has been rewound, this is exactly what it will look like.\n"
 
9495
"\n"
 
9496
"5. When ready to start the recording, press the \"Record\" button. A red border will be seen around the recorder, to indicate that recording is in progress.  Recording will continue until you hit the ESC key.\n"
 
9497
"\n"
 
9498
"6. Note that if you  want to include sound in your recording, you can add it directly during playback, or you can produce voiceover externally and add it in later using the Event Roll.\n"
 
9499
"\n"
 
9500
"7. Now proceed to \"do\", with the mouse and keyboard, whatever you wish to record.   For best results, all mouse gestures should be made within the interior of the Theatre.\n"
8239
9501
"\n"
8240
9502
"8. Hit ESC when done recording.\n"
8241
9503
"\n"
8242
 
"9. To review what you've recorded, press \"Play\". If unhappy with the "
8243
 
"result, repeat steps 1-8.\n"
8244
 
"\n"
8245
 
"10.  If you're happy with the result, and now wish to add a sound, open the "
8246
 
"sound panel, then click Play to replay the recording, and whenever you wish "
8247
 
"to add a snippet of voiceover, click on the \"Start Recording Voiceover\" "
8248
 
"button, and start talking, and when done with that snippet click the \"Stop "
8249
 
"Recording Voiceover\" button.  Once the playback finishes, the added "
8250
 
"voiceover(s) will become part of the event tape, and will be seen in the "
8251
 
"event roll.\n"
8252
 
"\n"
8253
 
"11. When you're happy with the result, hit the \"Publish\" button, to get a "
8254
 
"playback button. There are currently three experimental variants that can be "
8255
 
"obtained:\n"
8256
 
"\n"
8257
 
"a. 30% button with HINT  -- Initially provides a picture of the initial "
8258
 
"scene of the movie, scaled 0.3x, and overlaid with the word HINT.  When the "
8259
 
"user clicks on such a button, the event-movie is played back in an ephemeral "
8260
 
"\"playback theatre\", and after the playback is done, the playback theatre "
8261
 
"shrinks down to a 0.5x scale-downed picture of the *final* scene of the "
8262
 
"movie.  Subsequent hitting of the button will again invoke a playback.\n"
8263
 
"\n"
8264
 
"b.  30% button without HINT -- similar to the above, but the button does not "
8265
 
"have the word HINT emblazoned on it.\n"
8266
 
"\n"
8267
 
"c.  Thumbnail button --  A more classic, square, labelled \"button\" for "
8268
 
"invoking playback.\n"
8269
 
"\n"
8270
 
"12. The playback buttons you obtain when you \"Publish\" can be placed "
8271
 
"anywhere, such as on the page of a book. You can control, via a playback-"
8272
 
"button's halo menu, whether or not it should be \"auto-start\", and whether "
8273
 
"or not \"auto-dismiss\". When the user presses the button, a \"Playback\" "
8274
 
"space will open, which resembles the Recording Framework, but has only "
8275
 
"playback-relevant controls.   A playback set up for both auto-start and auto-"
8276
 
"dismiss comes without any controls.\n"
8277
 
"\n"
8278
 
"13.  To edit the \"event tape\" of a recording you have made in an Event "
8279
 
"Theatre, and for a generally good time, click on the interlocking-circles "
8280
 
"icon to obtain a tool that allows you to visualize and to edit a \"score\" "
8281
 
"or \"piano roll\" of the event tape."
 
9504
"9. To review what you've recorded, press \"Play\". If unhappy with the result, repeat steps 1-8.\n"
 
9505
"\n"
 
9506
"10.  If you're happy with the result, and now wish to add a sound, open the sound panel, then click Play to replay the recording, and whenever you wish to add a snippet of voiceover, click on the \"Start Recording Voiceover\" button, and start talking, and when done with that snippet click the \"Stop Recording Voiceover\" button.  Once the playback finishes, the added voiceover(s) will become part of the event tape, and will be seen in the event roll.\n"
 
9507
"\n"
 
9508
"11. When you're happy with the result, hit the \"Publish\" button, to get a playback button. There are currently two choices:\n"
 
9509
"\n"
 
9510
"a. Iconic Button - Initially provides a picture of the initial scene of the movie, scaled 0.3x, and overlaid with the word HINT.  When the user clicks on such a button, the event-movie is played back in an ephemeral \"playback theatre\", and after the playback is done, the playback theatre shrinks down to a 0.5x scale-downed picture of the *final* scene of the movie.  Subsequent hitting of the button will again invoke a playback.\n"
 
9511
"\n"
 
9512
"b. Textual Button - a simple labeled button which, when pressed, triggers playback of the event tape.\n"
 
9513
"\n"
 
9514
"12. The playback buttons you obtain when you \"Publish\" can be placed anywhere, such as on the page of a book. You can control, via a playback-button's halo menu, whether or not it should be \"auto-start\", and whether or not \"auto-dismiss\". When the user presses the button, a \"Playback\" space will open, which resembles an Event Theatre, but has only playback-relevant controls.   A playback set up for both auto-start and auto-dismiss comes without any controls.\n"
 
9515
"\n"
 
9516
"13.  To edit the \"event tape\" of a recording you have made in an Event Theatre, and for a generally good time, click on the interlocking-circles icon to obtain a tool that allows you to visualize and to edit a \"score\" or \"piano roll\" of the event tape.\n"
 
9517
"\n"
 
9518
"\n"
 
9519
"Summary of terms\n"
 
9520
"\n"
 
9521
"Event Theatre\n"
 
9522
"  The main tool for creating an Event Tape.\n"
 
9523
"\n"
 
9524
"Event Roll\n"
 
9525
"  An auxiliary tool showing the full \"score\" of an Event Tape. \n"
 
9526
"\n"
 
9527
"Event Tape\n"
 
9528
"  The results of an event-theatre session;  an interaction sequence that can be played back.\n"
 
9529
"\n"
 
9530
"Event Recording\n"
 
9531
"  A term interchangeable with \"Event Tape.\"\n"
 
9532
"\n"
 
9533
"Event Movie\n"
 
9534
"  What you see when you play back an Event Tape.\n"
 
9535
"\n"
8282
9536
msgstr ""
8283
9537
 
8284
9538
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>initializeFromPlaybackButton:
8287
9541
 
8288
9542
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>inspectEventRoll
8289
9543
msgid "Event Roll for "
8290
 
msgstr ""
 
9544
msgstr "Händelserulla för"
8291
9545
 
8292
9546
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeHorizontalRoll
8293
9547
msgid "Nothing recorded yet"
8294
 
msgstr "INget inspelat ännu"
 
9548
msgstr "Inget inspelat ännu"
 
9549
 
 
9550
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
 
9551
msgid "Abandon existing recording and start a new one."
 
9552
msgstr ""
8295
9553
 
8296
9554
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
8297
9555
msgid "Abandon this effort and throw away this window"
8298
9556
msgstr ""
8299
9557
 
8300
9558
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
8301
 
msgid ""
8302
 
"show this theatre's script in a piano-roll-like format for visualizaitoin "
8303
 
"and editing."
 
9559
msgid "Add a voiceover to the existing event-recorded sequence "
 
9560
msgstr ""
 
9561
 
 
9562
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons,ScorePlayerMorph>>makeControls,Tetris>>makeGameControls
 
9563
msgid "Pause"
 
9564
msgstr "Pausa"
 
9565
 
 
9566
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
 
9567
msgid "Record Again"
 
9568
msgstr "Spela in igen"
 
9569
 
 
9570
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
 
9571
msgid "Replay this sequence"
 
9572
msgstr "Spela om det här avsnittet"
 
9573
 
 
9574
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
 
9575
msgid "Reset to the starting condition for this recording"
 
9576
msgstr ""
 
9577
 
 
9578
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
 
9579
msgid "Resume"
 
9580
msgstr "Återuppta"
 
9581
 
 
9582
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
 
9583
msgid "Resume playback"
 
9584
msgstr "Återuppta uppspelning"
 
9585
 
 
9586
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons,GStreamerMoviePlayerMorph>>addButtonRow,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,ScorePlayerMorph>>makeControls
 
9587
msgid "Rewind"
 
9588
msgstr "Spola tillbaka"
 
9589
 
 
9590
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
 
9591
msgid "Start Recording"
 
9592
msgstr "Börja spela in"
 
9593
 
 
9594
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
 
9595
msgid "Start Recording Voiceover"
 
9596
msgstr "Börja spela in röstkommentar"
 
9597
 
 
9598
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
 
9599
msgid "Stop playing or recording this panel"
 
9600
msgstr ""
 
9601
 
 
9602
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
 
9603
msgid "Stop Record Voiceover"
 
9604
msgstr "Sluta spela in röstkommentar"
 
9605
 
 
9606
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
 
9607
msgid "show this theatre's script in a piano-roll-like format for visualizaitoin and editing."
8304
9608
msgstr ""
8305
9609
 
8306
9610
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
8307
9611
msgid "show/hide voice controls"
8308
9612
msgstr ""
8309
9613
 
 
9614
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
 
9615
msgid "Temporarily pause this playback"
 
9616
msgstr "Pausa tillfälligt denna uppspelning"
 
9617
 
 
9618
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
 
9619
msgid "When you hit this, you will be handed a button which, when it is clicked,  will open up an Event Player in which the recording can be played back."
 
9620
msgstr ""
 
9621
 
8310
9622
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>offerVersions
8311
9623
msgid "Choose a version to restore"
8312
9624
msgstr "Välj en version att återställa"
8313
9625
 
 
9626
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>offerVersions
 
9627
msgid "no versions available, sorry"
 
9628
msgstr "det finns inte några versioner tillgängliga"
 
9629
 
8314
9630
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>parseEventTape,EventRecordingSpace>>shrinkTape
8315
9631
msgid "nothing recorded yet"
 
9632
msgstr "inget inspelat ännu"
 
9633
 
 
9634
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>populateControlsPanel
 
9635
msgid "Hit ESC to stop recording"
8316
9636
msgstr ""
8317
9637
 
8318
 
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>presentHelp,EventRecordingSpace_class>>descriptionForPartsBin
 
9638
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>presentHelp,EventRecordingSpace_class>>defaultNameStemForInstances,EventRecordingSpace_class>>descriptionForPartsBin
8319
9639
msgid "Event Theatre"
8320
9640
msgstr ""
8321
9641
 
8322
9642
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>publishButtonHit
8323
9643
msgid "Iconic button"
8324
 
msgstr ""
 
9644
msgstr "Knapp med ikon"
8325
9645
 
8326
9646
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>publishButtonHit
8327
9647
msgid "Textual button"
8328
 
msgstr ""
 
9648
msgstr "Knapp med text"
8329
9649
 
8330
9650
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>setBalloonHelp
8331
 
msgid ""
8332
 
"Edit the balloon help to be supplied for playback buttons made for this "
8333
 
"event movie"
 
9651
msgid "Edit the balloon help to be supplied for playback buttons made for this event movie"
8334
9652
msgstr ""
8335
9653
 
8336
9654
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>setCaption
8337
9655
msgid "Your Title Goes Here"
8338
 
msgstr ""
 
9656
msgstr "Din rubrik skall vara här"
 
9657
 
 
9658
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,ScriptableButton_class>>descriptionForPartsBin
 
9659
msgid "A button to use with tile scripting; its script will be a method of its containing playfield"
 
9660
msgstr ""
 
9661
"En knapp som används vid byggstensskriptning; dess skript kommer att vara en "
 
9662
"metod som hör till den lekplats som innehåller den"
 
9663
 
 
9664
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RecordingControls_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
9665
msgid "A device for making sound recordings."
 
9666
msgstr ""
 
9667
 
 
9668
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,JoystickMorph_class>>descriptionForPartsBin,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
9669
msgid "A joystick-like control"
 
9670
msgstr "En styrspaksliknande kontroll"
 
9671
 
 
9672
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
9673
msgid "A place for assembling parts or for staging animations"
 
9674
msgstr ""
 
9675
 
 
9676
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
 
9677
msgid "A place for storing alternative pictures in an animation, etc."
 
9678
msgstr ""
 
9679
 
 
9680
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
9681
msgid "A rectangle"
 
9682
msgstr "En rektangel"
 
9683
 
 
9684
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
9685
msgid "A slider for showing and setting numeric values."
 
9686
msgstr ""
 
9687
 
 
9688
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
9689
msgid "A star"
 
9690
msgstr "En stjärna"
 
9691
 
 
9692
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
9693
msgid "A tool for discarding objects"
 
9694
msgstr "Ett verktyg för att kasta objekt"
 
9695
 
 
9696
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
 
9697
msgid "A tool listing all the scripted objects in the project."
 
9698
msgstr ""
 
9699
 
 
9700
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
 
9701
msgid "A tool that lets you browse the catalog of available objects"
 
9702
msgstr ""
 
9703
 
 
9704
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons,ScriptableButton_class>>descriptionForPartsBin,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleButtonMorph_class>>defaultNameStemForInstances
 
9705
msgid "Button"
 
9706
msgstr "Knapp"
 
9707
 
 
9708
# skilja Holder och Container,  hur?
 
9709
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
 
9710
msgid "Holder"
 
9711
msgstr "Behållare"
 
9712
 
 
9713
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,JoystickMorph_class>>descriptionForPartsBin,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
9714
msgid "Joystick"
 
9715
msgstr "Styrspak"
 
9716
 
 
9717
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,ObjectsTool_class>>registerInFlapsRegistry,ObjectsTool_class>>registerInFlapsRegistry
 
9718
msgid "Object Catalog"
 
9719
msgstr "Objektkatalog"
 
9720
 
 
9721
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
9722
msgid "Playfield"
 
9723
msgstr "Lekplats"
 
9724
 
 
9725
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
9726
msgid "Rectangle"
 
9727
msgstr "Rektangel"
 
9728
 
 
9729
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,SimpleSliderMorph_class>>defaultNameStemForInstances,SimpleSliderMorph_class>>descriptionForPartsBin,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
9730
msgid "Slider"
 
9731
msgstr "Skjutreglage"
 
9732
 
 
9733
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RecordingControls>>putUpAndOpenHelpFlap,RecordingControls>>putUpHelpFlap,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry
 
9734
msgid "Sound Recorder"
 
9735
msgstr "Ljudinspelare"
 
9736
 
 
9737
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StarMorph_class>>descriptionForPartsBin,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
9738
msgid "Star"
 
9739
msgstr "Stjärna"
 
9740
 
 
9741
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
 
9742
msgid "Stop, Step, and Go buttons for controlling all your scripts at once.  The tool can also be \"opened up\" to control each script in your project individually."
 
9743
msgstr ""
 
9744
 
 
9745
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons,TextMorph_class>>boldAuthoringPrototype,TextMorph_class>>defaultNameStemForInstances,TextMorph_class>>nonwrappingPrototype,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
9746
msgid "Text"
 
9747
msgstr "Text"
 
9748
 
 
9749
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
9750
msgid "Text that you can edit into anything you desire."
 
9751
msgstr "Text som du kan ändra till vad du vill."
 
9752
 
 
9753
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TrashCanMorph>>initialize,TrashCanMorph_class>>descriptionForPartsBin,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 
9754
msgid "Trash"
 
9755
msgstr "Papperskorg"
8339
9756
 
8340
9757
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarSuppliesFlapTab,Flaps_class>>addAndEnableEToyFlapsWithPreviousEntries:,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,Flaps_class>>newSuppliesFlapFromQuads:positioning:withPreviousEntries:,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>setUpSuppliesFlapOnly,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu,InteriorSugarNavBar>>toggleSupplies,PasteUpMorph>>modernizeBJProject,Project>>setFlaps,ProjectNavigationMorph>>buttonSupplies,ProjectNavigationMorph>>buttonSupplies,SugarNavigatorBar>>setEdge:,SugarNavigatorBar>>setupSuppliesFlap,SugarNavigatorBar>>toggleSupplies,SugarNavigatorBar_class>>refreshButRetainOldContents,SugarNavigatorBar_class>>refreshButRetainOldContents
8341
9758
msgid "Supplies"
8342
 
msgstr ""
 
9759
msgstr "Tillbehör"
8343
9760
 
8344
9761
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>usingVoiceString
8345
9762
msgid "record voice during event recording"
8354
9771
msgstr "ändra skala..."
8355
9772
 
8356
9773
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addCustomMenuItems:hand:
8357
 
msgid ""
8358
 
"normally not necessary, but if you suspect that edits you have made in this "
8359
 
"event roll have not been fully appreciated by the event theatre, choose this "
8360
 
"to force the event theatre to reflect what you see in the event roll."
 
9774
msgid "normally not necessary, but if you suspect that edits you have made in this event roll have not been fully appreciated by the event theatre, choose this to force the event theatre to reflect what you see in the event roll."
8361
9775
msgstr ""
8362
9776
 
8363
9777
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addCustomMenuItems:hand:
8370
9784
 
8371
9785
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
8372
9786
msgid "debugging -- change the definition of this menu."
8373
 
msgstr ""
 
9787
msgstr "felsökning -- ändra menydefinitionen"
8374
9788
 
8375
9789
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
8376
9790
msgid "debugging -- open an Inspector on this event roll"
8377
 
msgstr ""
 
9791
msgstr "felsökning -- öppna en granskare för denna händelserulla"
8378
9792
 
8379
9793
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
8380
9794
msgid "debugging -- update the red roll cursor"
8382
9796
 
8383
9797
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
8384
9798
msgid "debugging -- update the scrollbar"
8385
 
msgstr ""
 
9799
msgstr "felsökning -- uppdatera rullningslisten"
8386
9800
 
8387
9801
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
8388
9802
msgid "Event-Roll Options"
8389
 
msgstr ""
 
9803
msgstr "Alternativ för händelserulla"
8390
9804
 
8391
9805
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
8392
9806
msgid "update cursor"
8394
9808
 
8395
9809
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>addMenuButtonItemsTo:
8396
9810
msgid "update scrollbar"
8397
 
msgstr ""
 
9811
msgstr "uppdatera rullningslist"
8398
9812
 
8399
9813
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>changeScale
8400
9814
msgid "Milliseconds per pixel [currently "
8402
9816
 
8403
9817
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>helpString
8404
9818
msgid ""
8405
 
"An Event Roll is a used to visualize and edit the score, or \"tape\", of an "
8406
 
"Event Theatre's \"event movie\".\n"
8407
 
"\n"
8408
 
"The Roll shows three \"tracks\", one for all Mouse events, one for Keyboard "
8409
 
"events, and one for all other events, such as sound.\n"
8410
 
"\n"
8411
 
"You can *remove* any item from an event roll by just picking it up with the "
8412
 
"mouse and dropping it anywhere outside the roll (such as on the desktop or "
8413
 
"in the trash-can.)  If in doubt about the effect of removing an item, you "
8414
 
"can put it on the desktop, play the revised tape, then pick up the event "
8415
 
"from the desktop and drop it back near where you found it in the event roll, "
8416
 
"and replay again to compare.\n"
8417
 
"\n"
8418
 
"You can *reposition* any item in an event roll by picking it up with the "
8419
 
"mouse and dropping it anywhere else in the roll.  CAUTION:  Items in the "
8420
 
"mouse-event track should not be dropped such that they overlap -- see caveat "
8421
 
"below under \"Tips\".\n"
8422
 
"\n"
8423
 
"You can drag various kinds of items *into* the roll.  For example, you can "
8424
 
"drop a \"Morph\" or a \"Tile\" obtained from a SoundRecorder, and you can "
8425
 
"drop a \"button\" representing another event-recorded sequence (though it is "
8426
 
"not at the moment recommended to do the latter.)  One straightforward way of "
8427
 
"adding voiceovers to an existing event recording is to play back the "
8428
 
"recording while selectively making individual snippets of voice recordings "
8429
 
"using a separate, standard Squeak SoundRecording tool.  After you are "
8430
 
"satisfied with a recording, obtain a \"morph\" from the sound-recording "
8431
 
"tool, and position it as desired in the event roll.\n"
8432
 
"\n"
8433
 
"You can *resize* items in the \"mouse\" track of an event roll.  When you "
8434
 
"stretch or shrink a mouse-sequence, the events within the sequence get "
8435
 
"remapped linearly within the duration represented by the new size of the "
8436
 
"sequence as seen in the event roll.  [CAUTION:  Do not resize a mouse item "
8437
 
"such that it will overlap an adjacent one.  It is a bug that this is even "
8438
 
"allowed.]\n"
8439
 
"\n"
8440
 
"In addition to adding separately-recorded voiceovers using the mechanism "
8441
 
"described in item 3 above, there is a built-in voiceover mechanism in the "
8442
 
"Event Theatre.  Whenever you are playing back an existing event-recording in "
8443
 
"an Event Theatre, a \"Record Voiceover\" button will appear.  If you press "
8444
 
"this, the playback of the event recording will continue and you can record a "
8445
 
"voiceover to go with any portion you wish.  When you are done recording a "
8446
 
"snippet, you can hit the \"stop recording voiceover\" button; playback will "
8447
 
"continue, and you can subsequently, on this pass or any future one, add more "
8448
 
"voiceover snippets.  To remove a voiceover snippet, simply drag it out of "
8449
 
"the event roll; to reposition it, simply pick it up with the mouse and drop "
8450
 
"it back into the event roll at the desired position.\n"
8451
 
"\n"
8452
 
"When you make a change in an Event Roll, it will immediately change the tape "
8453
 
"of the Event Theatre, so that when you replay the event-movie you will "
8454
 
"immediately see see the change.  If you are unhappy with the change, there "
8455
 
"is a one-level \"undo\" available which will revert the EventTheatre to its "
8456
 
"state before the last edit you made in the EventRoll.  There is also a "
8457
 
"\"deeper\" level of \"undo\" available that will revert the EventTheatre "
8458
 
"(and hence the associated EventRoll) to the initial state they were in "
8459
 
"when you first launched the event roll.\n"
 
9819
"An Event Roll is a used to visualize and edit the score, or \"tape\", of an Event Theatre's \"event movie\".\n"
 
9820
"\n"
 
9821
"The Roll shows three \"tracks\", one for all Mouse events, one for Keyboard events, and one for all other events, such as sound.\n"
 
9822
"\n"
 
9823
"You can *remove* any item from an event roll by just picking it up with the mouse and dropping it anywhere outside the roll (such as on the desktop or in the trash-can.)  If in doubt about the effect of removing an item, you can put it on the desktop, play the revised tape, then pick up the event from the desktop and drop it back near where you found it in the event roll, and replay again to compare.\n"
 
9824
"\n"
 
9825
"You can *reposition* any item in an event roll by picking it up with the mouse and dropping it anywhere else in the roll.  CAUTION:  Items in the mouse-event track should not be dropped such that they overlap -- see caveat below under \"Tips\".\n"
 
9826
"\n"
 
9827
"You can drag various kinds of items *into* the roll.  For example, you can drop a \"Morph\" or a \"Tile\" obtained from a SoundRecorder, and you can drop a \"button\" representing another event-recorded sequence (though it is not at the moment recommended to do the latter.)  One straightforward way of adding voiceovers to an existing event recording is to play back the recording while selectively making individual snippets of voice recordings using a separate, standard Squeak SoundRecording tool.  After you are satisfied with a recording, obtain a \"morph\" from the sound-recording tool, and position it as desired in the event roll.\n"
 
9828
"\n"
 
9829
"You can *resize* items in the \"mouse\" track of an event roll.  When you stretch or shrink a mouse-sequence, the events within the sequence get remapped linearly within the duration represented by the new size of the sequence as seen in the event roll.  [CAUTION:  Do not resize a mouse item such that it will overlap an adjacent one.  It is a bug that this is even allowed.]\n"
 
9830
"\n"
 
9831
"In addition to adding separately-recorded voiceovers using the mechanism described in item 3 above, there is a built-in voiceover mechanism in the Event Theatre.  Whenever you are playing back an existing event-recording in an Event Theatre, a \"Record Voiceover\" button will appear.  If you press this, the playback of the event recording will continue and you can record a voiceover to go with any portion you wish.  When you are done recording a snippet, you can hit the \"stop recording voiceover\" button; playback will continue, and you can subsequently, on this pass or any future one, add more voiceover snippets.  To remove a voiceover snippet, simply drag it out of the event roll; to reposition it, simply pick it up with the mouse and drop it back into the event roll at the desired position.\n"
 
9832
"\n"
 
9833
"When you make a change in an Event Roll, it will immediately change the tape of the Event Theatre, so that when you replay the event-movie you will immediately see see the change.  If you are unhappy with the change, there is a one-level \"undo\" available which will revert the EventTheatre to its state before the last edit you made in the EventRoll.  There is also a \"deeper\" level of \"undo\" available that will revert the EventTheatre (and hence the associated EventRoll) to the initial state they were in when you first launched the event roll.\n"
8460
9834
"\n"
8461
9835
"\n"
8462
9836
"Keyboard Track\n"
8473
9847
"\tYellow\tA \"space\" character\n"
8474
9848
"\tBlue\t\tA \"backspace\" character\n"
8475
9849
"\n"
8476
 
"Unprintable characters are shown in red with the ascii value displayed, e.g. "
8477
 
"#13 for a \"return\" character.\n"
 
9850
"Unprintable characters are shown in red with the ascii value displayed, e.g. #13 for a \"return\" character.\n"
8478
9851
"\n"
8479
9852
"*Important Tips*\n"
8480
9853
"\n"
8481
 
"(1)  To get the halo on an object inside an EventRoll, hold down the SHIFT "
8482
 
"key as you halo-click on the object.\n"
 
9854
"(1)  To get the halo on an object inside an EventRoll, hold down the SHIFT key as you halo-click on the object.\n"
8483
9855
"\n"
8484
 
"(2)  DO NOT reposition or resize mouse-track items such that any two of them "
8485
 
"overlap, since this will result in the events represented by the two items "
8486
 
"getting co-mingled in such a way that they you will never be able to "
8487
 
"separate them again, and the mixture will have crazy results.  It is a bug "
8488
 
"that you are allowed to drop mouse-track items such that they overlap.  So "
8489
 
"please, DO NOT DO IT!  If by accident you do, you might be interested in "
8490
 
"trying out some of the revert mechanisms in the system.\n"
 
9856
"(2)  DO NOT reposition or resize mouse-track items such that any two of them overlap, since this will result in the events represented by the two items getting co-mingled in such a way that they you will never be able to separate them again, and the mixture will have crazy results.  It is a bug that you are allowed to drop mouse-track items such that they overlap.  So please, DO NOT DO IT!  If by accident you do, you might be interested in trying out some of the revert mechanisms in the system.\n"
8491
9857
msgstr ""
8492
9858
 
8493
9859
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>makeButtonsPanel
8494
 
msgid ""
8495
 
"Abandon  this piano roll.  If you have made changes and wish them to be "
8496
 
"propagated back to the originating event-theatre, be sure to do that before "
8497
 
"abandoning the piano roll."
 
9860
msgid "Abandon  this piano roll.  If you have made changes and wish them to be propagated back to the originating event-theatre, be sure to do that before abandoning the piano roll."
8498
9861
msgstr ""
8499
9862
 
 
9863
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>makeControlsPanel,PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories
 
9864
msgid "keyboard"
 
9865
msgstr "tangentbord"
 
9866
 
 
9867
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>makeControlsPanel
 
9868
msgid "media"
 
9869
msgstr "media"
 
9870
 
 
9871
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>makeControlsPanel
 
9872
msgid "mouse"
 
9873
msgstr "mus"
 
9874
 
8500
9875
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>presentHelp
8501
9876
msgid "Event Roll"
8502
 
msgstr ""
 
9877
msgstr "händelserulla"
8503
9878
 
8504
9879
#: Morphic-Mentoring,EventTimeline>>defaultNameStemForInstances
8505
9880
msgid "event timeline"
8506
 
msgstr ""
 
9881
msgstr "händelsetidslinje"
8507
9882
 
8508
9883
#: Morphic-Mentoring,InteriorSugarNavBar>>addCustomMenuItems:hand:,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:
8509
9884
msgid "color..."
8515
9890
 
8516
9891
#: Morphic-Mentoring,InteriorSugarNavBar>>addCustomMenuItems:hand:,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:
8517
9892
msgid "highlight color..."
8518
 
msgstr ""
 
9893
msgstr "markeringsfärg..."
8519
9894
 
8520
9895
#: Morphic-Mentoring,InteriorSugarNavBar>>addCustomMenuItems:hand:,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:
8521
9896
msgid "use default gray look"
8522
 
msgstr ""
 
9897
msgstr "använd fördefinierat grått utseende"
8523
9898
 
8524
9899
#: Morphic-Mentoring,InteriorSugarNavBar>>addCustomMenuItems:hand:,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:
8525
9900
msgid "use default green look"
8526
 
msgstr ""
 
9901
msgstr "använd fördefinierat grönt utseende"
8527
9902
 
8528
9903
#: Morphic-Mentoring,InteriorSugarNavBar>>changeNaviHeight
8529
9904
msgid "new height of the bar"
8533
9908
msgid "Change character"
8534
9909
msgstr ""
8535
9910
 
 
9911
#: Morphic-Mentoring,KeyboardEventMorph>>changeCharacter
 
9912
msgid "New character? "
 
9913
msgstr ""
 
9914
 
8536
9915
#: Morphic-Mentoring,MediaEventMorph>>addCustomMenuItems:hand:
8537
9916
msgid "play the event in isolation."
8538
9917
msgstr ""
8546
9925
msgstr "grafisk vy"
8547
9926
 
8548
9927
#: Morphic-Mentoring,MouseEventSequenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
8549
 
msgid ""
8550
 
"Lets you visualize all the individual events that constitute this sequence "
8551
 
"in an onionskin overlay to the event theatre."
 
9928
msgid "Lets you visualize all the individual events that constitute this sequence in an onionskin overlay to the event theatre."
8552
9929
msgstr ""
8553
9930
 
8554
9931
#: Morphic-Mentoring,MouseEventSequenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
8555
 
msgid ""
8556
 
"Presents the constituent events of this sequence in a scrolling list for "
8557
 
"your inspection."
 
9932
msgid "Presents the constituent events of this sequence in a scrolling list for your inspection."
8558
9933
msgstr ""
 
9934
"Sammanställer de händelser som utgör denna sekvens i en rullbar lista som du "
 
9935
"kan granska."
8559
9936
 
8560
9937
#: Morphic-Mentoring,MouseEventSequenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
8561
9938
msgid "textual view"
8562
 
msgstr ""
 
9939
msgstr "textvy"
8563
9940
 
8564
9941
#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>addCustomMenuItems:hand:
8565
9942
msgid "imprint HINT"
8567
9944
 
8568
9945
#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>addCustomMenuItems:hand:
8569
9946
msgid "open for editing"
8570
 
msgstr ""
 
9947
msgstr "öppna för redigering"
8571
9948
 
8572
9949
#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>addCustomMenuItems:hand:
8573
9950
msgid "show caption"
8583
9960
 
8584
9961
#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>appearAtButtonPositionString
8585
9962
msgid "playback at button position"
8586
 
msgstr ""
 
9963
msgstr "spela upp vid knappens läge"
8587
9964
 
8588
9965
#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>appearAtContainerOriginString
8589
9966
msgid "playback at container origin"
8591
9968
 
8592
9969
#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>appearAtScreenCenterString
8593
9970
msgid "playback at screen center"
8594
 
msgstr ""
 
9971
msgstr "spela upp mitt på skärmen"
8595
9972
 
8596
9973
#: Morphic-Mentoring,PlaybackInvoker>>postPlaybackImageFeatureString
8597
9974
msgid "post-playback feature"
8603
9980
 
8604
9981
#: Morphic-Mentoring,Worldlet>>initialize
8605
9982
msgid "screen"
8606
 
msgstr ""
8607
 
 
8608
 
#: Morphic-Menus,GraphicalDictionaryMenu>>findAgain,GraphicalDictionaryMenu>>findAgain
 
9983
msgstr "skärm"
 
9984
 
 
9985
#: Morphic-Menus,GraphicalDictionaryMenu_class>>openOn:withLabel:
 
9986
msgid "Empty!"
 
9987
msgstr "Tom!"
 
9988
 
 
9989
#: Morphic-Menus,GraphicalDictionaryMenu>>findAgain,GraphicalDictionaryMenu>>findAgain,GraphicalDictionaryMenu>>findEntry
8609
9990
msgid "not found"
8610
9991
msgstr "hittades inte"
8611
9992
 
8612
 
#: Morphic-Menus,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:
 
9993
#: Morphic-Menus,GraphicalDictionaryMenu>>findEntry
 
9994
msgid "Type name or fragment: "
 
9995
msgstr ""
 
9996
 
 
9997
#: Morphic-Menus,GraphicalDictionaryMenu>>renameEntry,GraphicalDictionaryMenu>>renameGraphicTo:
 
9998
msgid ""
 
9999
"sorry that conflicts with\n"
 
10000
"the name of another\n"
 
10001
"entry in this dictionary"
 
10002
msgstr ""
 
10003
 
 
10004
#: Morphic-Menus,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:,InternalThreadNavigationMorph>>addButtons
8613
10005
msgid "Prev"
8614
10006
msgstr "Föreg"
8615
10007
 
8616
10008
#: Morphic-Menus,MenuItemMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous,SimpleButtonMorph>>additionsToViewerCategories
8617
10009
msgid "fire"
8618
 
msgstr ""
 
10010
msgstr "aktivera"
8619
10011
 
8620
10012
#: Morphic-Menus,MenuItemMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous,SimpleButtonMorph>>additionsToViewerCategories
8621
10013
msgid "trigger any and all of this object's button actions"
8623
10015
 
8624
10016
#: Morphic-Menus,MenuMorph>>addCustomMenuItems:hand:
8625
10017
msgid "add item..."
8626
 
msgstr ""
 
10018
msgstr "lägg till föremål..."
8627
10019
 
8628
10020
#: Morphic-Menus,MenuMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
8629
10021
msgid "add line"
8635
10027
 
8636
10028
#: Morphic-Menus,MenuMorph>>addCustomMenuItems:hand:
8637
10029
msgid "detach submenu"
8638
 
msgstr ""
 
10030
msgstr "frigör undermeny"
8639
10031
 
8640
10032
#: Morphic-Menus,MenuMorph>>addCustomMenuItems:hand:,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
8641
10033
msgid "set target..."
8642
 
msgstr ""
 
10034
msgstr "ange mål..."
8643
10035
 
8644
 
#: Morphic-Menus,MenuMorph>>allWordings,Morph>>addDebuggingItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
10036
#: Morphic-Menus,MenuMorph>>allWordings,Morph>>addDebuggingItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>debugMenu
8645
10037
msgid "debug..."
8646
 
msgstr ""
 
10038
msgstr "felsökning..."
8647
10039
 
8648
10040
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph_class>>descriptionForPartsBin
8649
10041
msgid "A tool that lets you navigate through a thread of projects."
8655
10047
 
8656
10048
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>acceptSortedContentsFrom:
8657
10049
msgid "I need a name"
8658
 
msgstr ""
 
10050
msgstr "Jag behöver ett namn"
8659
10051
 
8660
10052
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>acceptSortedContentsFrom:
8661
10053
msgid "Name this thread."
8662
 
msgstr ""
 
10054
msgstr "Namnge denna tråd."
 
10055
 
 
10056
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>addButtons
 
10057
msgid "more commands"
 
10058
msgstr "fler kommandon"
 
10059
 
 
10060
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>addButtons
 
10061
msgid "Next:"
 
10062
msgstr "Nästa:"
 
10063
 
 
10064
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>addButtons
 
10065
msgid "Previous:"
 
10066
msgstr "Föregående:"
 
10067
 
 
10068
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>buttonForMenu
 
10069
msgid "More commands"
 
10070
msgstr "Fler kommandon"
8663
10071
 
8664
10072
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>destroyThread
8665
10073
msgid "Destroy thread <{1}> ?"
8666
 
msgstr ""
 
10074
msgstr "Förstör tråd <{1}> ?"
8667
10075
 
8668
10076
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>ensureSuitableDefaults
8669
10077
msgid "all (default)"
8670
 
msgstr ""
 
10078
msgstr "alla (förval)"
8671
10079
 
8672
10080
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>jumpWithinThread
8673
10081
msgid "jump to <{1}>"
8683
10091
 
8684
10092
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>loadPageWithProgress
8685
10093
msgid "I cannot find that project"
8686
 
msgstr ""
 
10094
msgstr "Jag kan inte hitta det projektet"
8687
10095
 
8688
10096
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>loadPageWithProgress
8689
10097
msgid "project loading"
8690
 
msgstr ""
 
10098
msgstr "projektinläsning"
8691
10099
 
8692
10100
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
8693
10101
msgid "create a new thread"
8694
 
msgstr ""
 
10102
msgstr "skapa ny tråd"
8695
10103
 
8696
10104
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
8697
10105
msgid "create thread of all projects"
8698
 
msgstr ""
 
10106
msgstr "skapa tråd av alla projekt"
8699
10107
 
8700
10108
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
8701
10109
msgid "destroy this thread"
8702
 
msgstr ""
 
10110
msgstr "förstör denna tråd"
8703
10111
 
8704
10112
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
8705
10113
msgid "edit this thread"
8706
 
msgstr ""
 
10114
msgstr "redigera denna tråd"
8707
10115
 
8708
10116
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
8709
10117
msgid "First project in thread"
8710
 
msgstr ""
 
10118
msgstr "Första projektet i tråden"
8711
10119
 
8712
10120
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
8713
10121
msgid "insert new project"
8714
 
msgstr ""
 
10122
msgstr "infoga nytt projekt"
8715
10123
 
8716
10124
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
8717
10125
msgid "jump within this thread"
8718
 
msgstr ""
 
10126
msgstr "hoppa inom denna tråd"
8719
10127
 
8720
10128
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
8721
10129
msgid "Last project in thread"
8722
 
msgstr ""
 
10130
msgstr "Sista projektet i tråden"
8723
10131
 
8724
10132
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
8725
10133
msgid "navigation"
 
10134
msgstr "navigering"
 
10135
 
 
10136
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
 
10137
msgid "remember preferred location in this project"
 
10138
msgstr ""
 
10139
 
 
10140
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
 
10141
msgid "reset preferred location"
8726
10142
msgstr ""
8727
10143
 
8728
10144
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
8731
10147
 
8732
10148
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
8733
10149
msgid "skip over next project ({1})"
8734
 
msgstr ""
 
10150
msgstr "hoppa över nästa projekt ({1})"
8735
10151
 
8736
10152
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
8737
10153
msgid "start keyboard navigation with this thread"
8743
10159
 
8744
10160
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
8745
10161
msgid "switch to recent projects"
8746
 
msgstr ""
 
10162
msgstr "Byt till senaste projekt"
8747
10163
 
8748
10164
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
8749
10165
msgid "switch to <{1}>"
8750
 
msgstr ""
8751
 
 
8752
 
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFind
8753
 
msgid ""
8754
 
"Click here to find a project.  Hold down this button to reveal additional "
8755
 
"options."
8756
 
msgstr ""
 
10166
msgstr "växla till <{1}>"
 
10167
 
 
10168
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFind
 
10169
msgid "Click here to find a project.  Hold down this button to reveal additional options."
 
10170
msgstr ""
 
10171
"Klicka här för att hitta ett projekt. Håll nere denna knapp för att ta fram "
 
10172
"fler alternativ."
 
10173
 
 
10174
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFind
 
10175
msgid "FIND"
 
10176
msgstr "HITTA"
 
10177
 
 
10178
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFlaps,ProjectNavigationMorph>>buttonFlaps
 
10179
msgid "Hide tabs"
 
10180
msgstr "Dölj flikar"
 
10181
 
 
10182
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFlaps,ProjectNavigationMorph>>buttonFlaps
 
10183
msgid "Show tabs"
 
10184
msgstr "Visa flikar"
 
10185
 
 
10186
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFullScreen
 
10187
msgid "Browser Reentry"
 
10188
msgstr ""
 
10189
 
 
10190
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFullScreen
 
10191
msgid "Escape Browser"
 
10192
msgstr ""
 
10193
 
 
10194
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFullScreen
 
10195
msgid "Re-enter the browser"
 
10196
msgstr ""
 
10197
 
 
10198
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFullScreen
 
10199
msgid "Use the full screen"
 
10200
msgstr "Använd hela skärmen"
 
10201
 
 
10202
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonGoTo
 
10203
msgid "GO TO"
 
10204
msgstr "GÅ TILL"
 
10205
 
 
10206
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonGoTo
 
10207
msgid "Go to another project"
 
10208
msgstr "Gå till annat projekt"
8757
10209
 
8758
10210
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonLanguage,SugarNavigatorBar>>buttonLanguage
8759
10211
msgid "Click here to choose your language."
8760
10212
msgstr "Klicka här för att välja ditt språk."
8761
10213
 
 
10214
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNewer
 
10215
msgid "Is there a newer version of this project ?"
 
10216
msgstr ""
 
10217
 
 
10218
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNewer
 
10219
msgid "Newer?"
 
10220
msgstr "Nyare?"
 
10221
 
 
10222
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNewProject
 
10223
msgid "NEW"
 
10224
msgstr "NY"
 
10225
 
8762
10226
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNewProject
8763
10227
msgid "Start a new project"
8764
10228
msgstr "Starta ett nytt projekt"
8765
10229
 
 
10230
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNext
 
10231
msgid "NEXT >"
 
10232
msgstr "NÄSTA >"
 
10233
 
 
10234
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNext
 
10235
msgid "Next project"
 
10236
msgstr "Nästa projekt"
 
10237
 
 
10238
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPaint,SugarNavigatorBar>>buttonPaint
 
10239
msgid "Make a painting"
 
10240
msgstr "Skapa en målning"
 
10241
 
8766
10242
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPrev
8767
10243
msgid "Previous project"
8768
 
msgstr ""
 
10244
msgstr "Föregående projekt"
 
10245
 
 
10246
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPrev
 
10247
msgid "< PREV"
 
10248
msgstr "< FÖREG"
8769
10249
 
8770
10250
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPublish
8771
10251
msgid "Keep a current project"
8772
 
msgstr ""
 
10252
msgstr "Behåll ett nuvarande projekt"
8773
10253
 
8774
10254
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPublish
8775
10255
msgid "PUBLISH IT!"
8776
 
msgstr ""
8777
 
 
8778
 
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonQuit
8779
 
msgid "Quit Squeak altogether"
8780
 
msgstr ""
 
10256
msgstr "PUBLICERA DET!"
 
10257
 
 
10258
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonQuit
 
10259
msgid "QUIT"
 
10260
msgstr "AVSLUTA"
 
10261
 
 
10262
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonQuit
 
10263
msgid "Quit Etoys altogether"
 
10264
msgstr " Avsluta Etoys helt och hållet"
8781
10265
 
8782
10266
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonSound
8783
10267
msgid "Change sound volume"
8784
10268
msgstr "Ändra ljudvolym"
8785
10269
 
 
10270
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonTell
 
10271
msgid "Tell a friend about this project"
 
10272
msgstr ""
 
10273
 
 
10274
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonTell
 
10275
msgid "Tell!"
 
10276
msgstr "<u"
 
10277
 
8786
10278
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonUndo
8787
10279
msgid "Undo or redo the last undoable action"
8788
10280
msgstr ""
8789
10281
 
8790
10282
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doFindButtonMenuEvent:
8791
10283
msgid "Find options"
8792
 
msgstr ""
 
10284
msgstr "Sökalternativ"
8793
10285
 
8794
10286
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doFindButtonMenuEvent:
8795
10287
msgid "find a project"
8801
10293
 
8802
10294
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doFindButtonMenuEvent:
8803
10295
msgid "find any file"
8804
 
msgstr ""
 
10296
msgstr "hitta vilken fil som helst"
8805
10297
 
8806
10298
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doPublishButtonMenuEvent:
8807
10299
msgid "edit project info"
8808
 
msgstr ""
 
10300
msgstr "redigera projektinformation"
8809
10301
 
8810
10302
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doPublishButtonMenuEvent:
8811
10303
msgid "Publish"
8817
10309
 
8818
10310
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doPublishButtonMenuEvent:
8819
10311
msgid "Publish options"
8820
 
msgstr ""
 
10312
msgstr "Publiceringsalternativ"
8821
10313
 
8822
10314
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doPublishButtonMenuEvent:
8823
10315
msgid "Publish to Different Server"
8824
 
msgstr ""
 
10316
msgstr "Publicera på annan server"
 
10317
 
 
10318
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doStopButtonMenuEvent:
 
10319
msgid "quit without saving"
 
10320
msgstr "avsluta utan att spara"
 
10321
 
 
10322
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doStopButtonMenuEvent:
 
10323
msgid "Stop options"
 
10324
msgstr "Avslutningsalternativ"
 
10325
 
 
10326
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doStopButtonMenuEvent:
 
10327
msgid "stop Etoys"
 
10328
msgstr "stoppa Etoys"
8825
10329
 
8826
10330
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>findSomethingOnSuperSwiki
8827
10331
msgid "Choose a super swiki:"
8837
10341
"Do you continue and publish the project with the paint tool?"
8838
10342
msgstr ""
8839
10343
 
8840
 
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>quitSqueak
8841
 
msgid "Are you sure you want to Quit Squeak?"
8842
 
msgstr ""
8843
 
 
8844
10344
#: Morphic-Navigators,ProjectSorterMorph>>addControls
8845
10345
msgid "Make a new Project"
8846
10346
msgstr "Skapa ett nytt projekt"
8847
10347
 
8848
10348
#: Morphic-Navigators,ProjectSorterMorph>>addControls
8849
10349
msgid "Parts bin"
8850
 
msgstr ""
 
10350
msgstr "Byggdelslåda"
 
10351
 
 
10352
#: Morphic-Palettes,IndexTabs_class>>defaultNameStemForInstances
 
10353
msgid "tabs"
 
10354
msgstr "flikar"
 
10355
 
 
10356
#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph_class>>defaultNameStemForInstances
 
10357
msgid "ref"
 
10358
msgstr "ref"
8851
10359
 
8852
10360
#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
8853
10361
msgid "change label wording..."
8854
 
msgstr ""
 
10362
msgstr "ändra ordalydelsen på etiketten..."
8855
10363
 
8856
10364
#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
8857
10365
msgid "choose graphic..."
8858
 
msgstr ""
 
10366
msgstr "välj grafik..."
8859
10367
 
8860
10368
#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
8861
10369
msgid "use graphical label"
8862
 
msgstr ""
 
10370
msgstr "använd bildetikett"
8863
10371
 
8864
10372
#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>addCustomMenuItems:hand:
8865
10373
msgid "use textual label"
8866
 
msgstr ""
 
10374
msgstr "använd textetikett"
8867
10375
 
8868
10376
#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>additionsToViewerCategories
8869
10377
msgid "make a new drawing in the specified playfield"
8870
10378
msgstr ""
8871
10379
 
8872
10380
#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>additionsToViewerCategories
 
10381
msgid "paintbox"
 
10382
msgstr ""
 
10383
 
 
10384
#: Morphic-Palettes,ReferenceMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
8873
10385
msgid "start painting in"
8874
10386
msgstr ""
8875
10387
 
 
10388
#: Morphic-Palettes,TabbedPalette_class>>defaultNameStemForInstances
 
10389
msgid "tabbedPalette"
 
10390
msgstr ""
 
10391
 
8876
10392
#: Morphic-Palettes,TabbedPalette>>addBookMenuItemsTo:hand:
8877
10393
msgid "add palette menu"
8878
10394
msgstr ""
8887
10403
 
8888
10404
#: Morphic-Palettes,TabbedPalette>>addMenuTab
8889
10405
msgid "choose new colors for tabs"
8890
 
msgstr ""
 
10406
msgstr "välj nya färger för flikar"
8891
10407
 
8892
10408
#: Morphic-Palettes,TabbedPalette>>addMenuTab
8893
10409
msgid "sort tabs"
8894
 
msgstr ""
 
10410
msgstr "sortera flikar"
 
10411
 
 
10412
#: Morphic-Palettes,TabMorph_class>>defaultNameStemForInstances
 
10413
msgid "tab"
 
10414
msgstr "flik"
8895
10415
 
8896
10416
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool_class>>descriptionForPartsBin
8897
10417
msgid "A place to obtain many kinds of objects"
8911
10431
 
8912
10432
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>addCustomMenuItems:hand:
8913
10433
msgid "reset thumbnails"
8914
 
msgstr ""
 
10434
msgstr "återställ miniatyrbilder"
8915
10435
 
8916
10436
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>helpString
8917
10437
msgid ""
8918
 
"The \"Objects Catalog\" allows you to browse through, and obtain copies of, "
8919
 
"many kinds of objects.\n"
 
10438
"The \"Objects Catalog\" allows you to browse through, and obtain copies of, many kinds of objects.\n"
8920
10439
"\n"
8921
10440
"You will find the Objects Catalog in the Supplies flap.\n"
8922
10441
"\n"
8923
 
"There are three ways to use the Object Catalog, corresponding to the three "
8924
 
"tabs seen at the top:\n"
8925
 
"\n"
8926
 
"alphabetic - gives you separate buttons for a, b, c, etc.  Click any button, "
8927
 
"and you will see icons of all the objects whose names begin with that "
8928
 
"letter.\n"
8929
 
"\n"
8930
 
"find - gives you a type-in pane for a search.  Type any letters there, and "
8931
 
"icons of all the objects whose names match what you have typed will appear "
8932
 
"in the lower pane.\n"
8933
 
"\n"
8934
 
"categories - provides buttons representing categories of related items. "
8935
 
"Click on any button to see the icons of all the objects in the category.\n"
8936
 
"\n"
8937
 
"When the cursor lingers over the icon of any object, you will get balloon "
8938
 
"help for the item.\n"
8939
 
"\n"
8940
 
"When you drag an icon from the Objects Catalog, it will result in a new copy "
8941
 
"of it in your hand; the new object will be deposited wherever you next click."
 
10442
"There are three ways to use the Object Catalog, corresponding to the three tabs seen at the top:\n"
 
10443
"\n"
 
10444
"alphabetic - gives you separate buttons for a, b, c, etc.  Click any button, and you will see icons of all the objects whose names begin with that letter.\n"
 
10445
"\n"
 
10446
"find - gives you a type-in pane for a search.  Type any letters there, and icons of all the objects whose names match what you have typed will appear in the lower pane.\n"
 
10447
"\n"
 
10448
"categories - provides buttons representing categories of related items. Click on any button to see the icons of all the objects in the category.\n"
 
10449
"\n"
 
10450
"When the cursor lingers over the icon of any object, you will get balloon help for the item.\n"
 
10451
"\n"
 
10452
"When you drag an icon from the Objects Catalog, it will result in a new copy of it in your hand; the new object will be deposited wherever you next click."
8942
10453
msgstr ""
8943
10454
 
8944
10455
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>modeTabs
8947
10458
 
8948
10459
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>modeTabs
8949
10460
msgid "Grouped by category"
8950
 
msgstr ""
 
10461
msgstr "Grupperad efter kategori"
8951
10462
 
8952
10463
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>modeTabs
8953
10464
msgid "Provides a type-in pane allowing you to match"
8959
10470
 
8960
10471
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>presentHelp
8961
10472
msgid "Objects Catalog"
8962
 
msgstr "Objekt katalog"
 
10473
msgstr "Objektkatalog"
8963
10474
 
8964
10475
#: Morphic-PartsBin,ObjectsTool>>tabsForCategories
8965
10476
msgid " Basic"
8966
 
msgstr ""
 
10477
msgstr " Grundläggande"
8967
10478
 
8968
10479
#: Morphic-PartsBin,PartsBin_class>>rebuildIconsWithProgress
8969
 
msgid "$   Building icons   $   "
8970
 
msgstr ""
 
10480
msgid "Building icons"
 
10481
msgstr "Byggikoner"
8971
10482
 
8972
10483
#: Morphic-PartsBin,PartsBin>>innocuousName,PasteUpMorph>>isPartsBinString
8973
10484
msgid "parts bin"
8974
 
msgstr ""
 
10485
msgstr "byggdelslåda"
8975
10486
 
8976
10487
#: Morphic-PartsBin,PartsWindow>>addCustomMenuItems:hand:
8977
10488
msgid "parts window controls..."
8981
10492
msgid "jump to year..."
8982
10493
msgstr "hoppa till år..."
8983
10494
 
 
10495
#: Morphic-PDA,MonthMorph>>chooseYear
 
10496
msgid "Choose another year"
 
10497
msgstr "Välj ett annat år"
 
10498
 
 
10499
#: Morphic-PDA,MonthMorph>>chooseYear
 
10500
msgid "Type in a year"
 
10501
msgstr "Skriv in ett år"
 
10502
 
8984
10503
#: Morphic-PDA,PDAMorph_class>>descriptionForPartsBin
8985
10504
msgid "A Personal Digital Assistant"
8986
10505
msgstr "En Personlig Digital Assistent"
8991
10510
 
8992
10511
#: Morphic-Postscript_Canvases,DSCPostscriptCanvasToDisk_class>>morphAsPostscript:rotated:offsetBy:specs:
8993
10512
msgid "Name of file to write:"
8994
 
msgstr ""
 
10513
msgstr "Namnet på filen att skriva till:"
8995
10514
 
8996
10515
#: Morphic-Scripting_Support,WatcherWrapper>>buildReadout:,WatcherWrapper>>reconstituteName
8997
10516
msgid "{1}'s {2}"
8998
10517
msgstr "{1}'s {2}"
8999
10518
 
9000
 
#: Morphic-Scripting_Tiles,ColorTileMorph>>addColorSwatch,ColorTileMorph>>updateWordingToMatchVocabulary,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryColor,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
 
10519
#: Morphic-Scripting_Tiles,ColorTileMorph>>addColorSwatch,ColorTileMorph>>updateWordingToMatchVocabulary,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,KedamaMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryColor,Morph>>additionsToViewerCategoryColor,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsSonogram>>additionsToViewerCategories
9001
10520
msgid "color"
9002
10521
msgstr "färg"
9003
10522
 
9007
10526
 
9008
10527
#: Morphic-Scripting_Tiles,CompoundTileMorph>>initialize,PhraseTileForTest>>setupCostume,PhraseTileForTest>>setupCostume,WaveEditor>>addControls
9009
10528
msgid "Test"
9010
 
msgstr ""
 
10529
msgstr "Test"
9011
10530
 
9012
 
#: Morphic-Scripting_Tiles,CompoundTileMorph>>initialize,HaloMorph>>maybeDismiss:with:,PhraseTileForTest>>setupCostume,PhraseTileForTest>>setupCostume,PopUpMenu_class>>confirm:,PopUpMenu_class>>confirm:orCancel:
 
10531
#: Morphic-Scripting_Tiles,CompoundTileMorph>>initialize,FlapTab>>dismissViaHalo,HaloMorph>>maybeDismiss:with:,PhraseTileForTest>>setupCostume,PhraseTileForTest>>setupCostume,PopUpMenu_class>>confirm:,PopUpMenu_class>>confirm:orCancel:
9013
10532
msgid "Yes"
9014
10533
msgstr "Ja"
9015
10534
 
9019
10538
 
9020
10539
#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
9021
10540
msgid "enclose within parentheses"
9022
 
msgstr ""
 
10541
msgstr "omge med parenteser"
 
10542
 
 
10543
#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
 
10544
msgid "parentheses"
 
10545
msgstr "parenteser"
9023
10546
 
9024
10547
#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions,FunctionTile>>addCustomMenuItems:hand:
9025
10548
msgid "remove function"
9026
10549
msgstr "ta bort funktion"
9027
10550
 
9028
10551
#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
9029
 
msgid ""
9030
 
"strip away the function call, leaving just its former argument in its place"
 
10552
msgid "remove parentheses"
 
10553
msgstr "ta bort parenteser"
 
10554
 
 
10555
#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
 
10556
msgid "strip away the function call, leaving just its former argument in its place"
9031
10557
msgstr ""
9032
10558
 
 
10559
#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionNameTile>>showOptions
 
10560
msgid "strip away the parenthesises"
 
10561
msgstr "rensa bort parenteser"
 
10562
 
 
10563
#: Morphic-Scripting_Tiles,FunctionTile_class>>defaultNameStemForInstances
 
10564
msgid "Function"
 
10565
msgstr "Funktion"
 
10566
 
9033
10567
#: Morphic-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
9034
 
msgid ""
9035
 
"A number readout for a Stack.  Shows current value.  Click and type the "
9036
 
"value."
 
10568
msgid "A number readout for a Stack.  Shows current value.  Click and type the value."
9037
10569
msgstr ""
9038
10570
 
9039
10571
#: Morphic-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
9040
 
msgid ""
9041
 
"A number readout for a Stack.  Shows current value.  Click and type the "
9042
 
"value.  Shift-click on title to edit."
 
10572
msgid "A number readout for a Stack.  Shows current value.  Click and type the value.  Shift-click on title to edit."
9043
10573
msgstr ""
9044
10574
 
9045
10575
#: Morphic-Scripting_Tiles,NumericReadoutTile_class>>supplementaryPartsDescriptions
9056
10586
 
9057
10587
#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileForTest>>mouseDown:,ScriptEditorMorph>>addYesNoToHand
9058
10588
msgid "TestTile"
9059
 
msgstr ""
 
10589
msgstr "TestByggsten"
9060
10590
 
9061
10591
#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>mouseDown:
9062
10592
msgid "Repeat Tile"
9063
 
msgstr ""
 
10593
msgstr "Upprepa byggsten"
9064
10594
 
9065
10595
#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,ScorePlayerMorph>>makeControls,TimesRepeatMorph>>initialize,TimesRow>>initialize
9066
10596
msgid "Repeat"
9068
10598
 
9069
10599
#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume,PhraseTileForTimesRepeat>>setupCostume
9070
10600
msgid "Times"
9071
 
msgstr ""
 
10601
msgstr "Gånger"
 
10602
 
 
10603
#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileMorph_class>>defaultNameStemForInstances
 
10604
msgid "PhraseTile"
 
10605
msgstr "FrasByggsten"
9072
10606
 
9073
10607
#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9074
10608
msgid "Sprout a new scriptor around this phrase"
9076
10610
 
9077
10611
#: Morphic-Scripting_Tiles,PhraseTileMorph>>try
9078
10612
msgid "evaluation error"
9079
 
msgstr ""
 
10613
msgstr "beräkningsfel"
9080
10614
 
9081
10615
#: Morphic-Scripting_Tiles,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry
9082
10616
msgid "A random-number tile for use with tile scripting"
9083
 
msgstr ""
 
10617
msgstr "En slumptalsbyggsten som kan användas vid byggstensskriptning"
9084
10618
 
9085
10619
#: Morphic-Scripting_Tiles,ScriptNameTile>>adjustHelpMessage
9086
10620
msgid "The name of the script to which this operation applies"
9092
10626
 
9093
10627
#: Morphic-Scripting_Tiles,TileMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9094
10628
msgid "hand me this object"
9095
 
msgstr ""
 
10629
msgstr "ge mig det här objektet"
9096
10630
 
9097
10631
#: Morphic-Scripting_Tiles,TileMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9098
 
msgid ""
9099
 
"This tile refers to an actual graphical object; use this menu item to grab "
9100
 
"that object.  Caution!  This may remove the object from a place it really "
9101
 
"ought to stay."
 
10632
msgid "This tile refers to an actual graphical object; use this menu item to grab that object.  Caution!  This may remove the object from a place it really ought to stay."
9102
10633
msgstr ""
 
10634
"Denna byggsten motsvarar ett faktiskt grafiskt objekt; använd denna menypost "
 
10635
"för att ta tag i det objektet. Varning! Detta kan ta bort objektet från en "
 
10636
"plats där det verkligen borde stanna kvar."
 
10637
 
 
10638
#: Morphic-Scripting_Tiles,TileMorph>>options
 
10639
msgid "false"
 
10640
msgstr "falskt"
 
10641
 
 
10642
#: Morphic-Scripting_Tiles,TileMorph>>options
 
10643
msgid "true"
 
10644
msgstr "sant"
9103
10645
 
9104
10646
#: Morphic-Scripting_Tiles,TilePadMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9105
10647
msgid "place in a function"
9106
 
msgstr ""
 
10648
msgstr "placera i en funktion"
9107
10649
 
9108
10650
#: Morphic-Scripting_Tiles,TilePadMorph>>addCustomMenuItems:hand:
9109
10651
msgid "restore default tile"
9110
 
msgstr ""
 
10652
msgstr "återställ standardbyggsten"
 
10653
 
 
10654
#: Morphic-Scripting_Tiles,TimesRepeatTile>>initialize
 
10655
msgid "Do"
 
10656
msgstr "Gör"
 
10657
 
 
10658
#: Morphic-Scripting_Tiles,TimesRepeatTile>>initialize
 
10659
msgid "Script to repeat"
 
10660
msgstr "Skript att upprepa"
 
10661
 
 
10662
#: Morphic-Scripting_Tiles,TimesRow>>initialize
 
10663
msgid "times"
 
10664
msgstr "gånger"
9111
10665
 
9112
10666
#: Morphic-Scripting_Tiles,TypeListTile>>addCustomMenuItems:hand:
9113
10667
msgid "choose type..."
9127
10681
 
9128
10682
#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool_class>>descriptionForPartsBin,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,PasteUpMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Project>>assureFlapIntegrity,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
9129
10683
msgid "Scripting"
 
10684
msgstr "Skript"
 
10685
 
 
10686
#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>addCustomMenuItems:hand:,EventPlaybackSpace>>addMenuButtonItemsTo:,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:,Morph>>addHaloActionsTo:,Morph>>buildMetaMenu:,NCBasicShapeMorph>>addDebugMenuItemsTo:event:
 
10687
msgid "inspect"
 
10688
msgstr "granska"
 
10689
 
 
10690
#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>addCustomMenuItems:hand:
 
10691
msgid "reinvigorate"
9130
10692
msgstr ""
9131
10693
 
9132
10694
#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>addHeaderRow
9133
10695
msgid "Players in this Project"
9134
 
msgstr ""
 
10696
msgstr "Spelare i detta projekt"
9135
10697
 
 
10698
# viewer...> visare??
9136
10699
#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>helpString
9137
10700
msgid ""
9138
10701
"Each row represents an object, or \"player\" in the project.\n"
9141
10704
"Click on the turquoise eye to open the player's viewer.\n"
9142
10705
"Click on a player's name to obtain a tile representing it."
9143
10706
msgstr ""
 
10707
"Varje rad representerar ett objekt, eller en \"spelare\" i projektet.\n"
 
10708
"Kllicka på menyikonen för att få en meny över alternativ som rör spelaren.\n"
 
10709
"Klicka på en spelares bild för att ta fram dess läge.\n"
 
10710
"Klicka på det turkosa ögat för att öppna spelarens visare.\n"
 
10711
"Klicka på en spelares namn för att skaffa dig en byggsten som representerar "
 
10712
"den."
9144
10713
 
9145
 
#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>presentHelp,AllPlayersTool_class>>descriptionForPartsBin,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
 
10714
#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>presentHelp,AllPlayersTool_class>>defaultNameStemForInstances,AllPlayersTool_class>>descriptionForPartsBin,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
9146
10715
msgid "Players"
9147
10716
msgstr "Spelare"
9148
10717
 
 
10718
# viewer > visare???
9149
10719
#: Morphic-Scripting,AllPlayersTool>>presentHelp
9150
10720
msgid ""
9151
10721
"\n"
9155
10725
"Click on the turquoise eye to open the player's viewer.\n"
9156
10726
"Click on a player's name to obtain a tile representing it."
9157
10727
msgstr ""
 
10728
"\n"
 
10729
"Varje rad representerar ett objekt, eller en \"spelare\" i projektet.\n"
 
10730
"Kllicka på menyikonen för att få en meny över alternativ som rör spelaren.\n"
 
10731
"Klicka på en spelares bild för att ta fram dess läge.\n"
 
10732
"Klicka på det turkosa ögat för att öppna spelarens visare.\n"
 
10733
"Klicka på en spelares namn för att skaffa dig en byggsten som representerar "
 
10734
"den."
9158
10735
 
9159
10736
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin
9160
 
msgid ""
9161
 
"A tool allowing you to monitor and change the status of all scripts in your "
9162
 
"project"
 
10737
msgid "A tool allowing you to monitor and change the status of all scripts in your project"
9163
10738
msgstr ""
9164
10739
 
9165
10740
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
9167
10742
msgstr ""
9168
10743
 
9169
10744
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
9170
 
msgid ""
9171
 
"A tool that lets you see and control all the running scripts in your project"
 
10745
msgid "A tool that lets you see and control all the running scripts in your project"
9172
10746
msgstr ""
9173
10747
 
9174
10748
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
9175
10749
msgid "all instances"
9176
 
msgstr ""
9177
 
 
9178
 
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
9179
 
msgid ""
9180
 
"If checked, then entries for all instances will be shown, but if not "
9181
 
"checked, scripts for only one representative of each different kind of "
9182
 
"object will be shown.  Consult the help available by clicking on the purple "
9183
 
"? for more information."
9184
 
msgstr ""
9185
 
 
9186
 
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
9187
 
msgid ""
9188
 
"If checked, then only scripts that are paused or ticking will be shown"
9189
 
msgstr ""
 
10750
msgstr "alla instanser"
 
10751
 
 
10752
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
 
10753
msgid "If checked, then entries for all instances will be shown, but if not checked, scripts for only one representative of each different kind of object will be shown.  Consult the help available by clicking on the purple ? for more information."
 
10754
msgstr ""
 
10755
"Om förkryssad så visas poster för alla instanser, men om inte förkryssad "
 
10756
"visa enbart skript för en representant för varje typ av objekt. Läs mer i "
 
10757
"den hjälp som finns genom att klicka på det lila ?."
 
10758
 
 
10759
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
 
10760
msgid "If checked, then only scripts that are paused or ticking will be shown"
 
10761
msgstr "Om förkryssad så visas enbart skript som är pausade eller tickande"
9190
10762
 
9191
10763
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
9192
10764
msgid "tickers only"
9193
 
msgstr ""
 
10765
msgstr "endast klocktickare"
9194
10766
 
9195
10767
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>dismissButton
9196
 
msgid ""
9197
 
"Click here to remove this tool from the screen; you can get another one any "
9198
 
"time you want from the Widgets flap"
 
10768
#, fuzzy
 
10769
msgid "Click here to remove this tool from the screen; you can get another one any time you want from the Widgets flap"
9199
10770
msgstr ""
 
10771
"Klicka här för att ta bort detta verktyg från skärmen; du kan närsomhelst "
 
10772
"hämta ett nytt likadant från komponentlådan"
9200
10773
 
9201
10774
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>helpString
9202
10775
msgid ""
9203
 
"This tool allows you to see all the scripts for all the objects in this "
9204
 
"project.\n"
9205
 
"\n"
9206
 
"Sometimes you are only interested in those scripts that are ticking, or that "
9207
 
"are *ready* to tick when you hit the GO button (which are said to be "
9208
 
"\"paused.\")\n"
9209
 
"\n"
9210
 
"* Check \"tickers only\" if you only want to see such scripts -- i.e., "
9211
 
"scripts that are either paused or ticking.\n"
9212
 
"\n"
9213
 
"* If \"tickers only\" is *not* checked, then all scripts will be shown, "
9214
 
"whatever their status.\n"
9215
 
"\n"
9216
 
"* The other checkbox, labeled \"all instances\", only comes into play if you "
9217
 
"have created \"multiple sibling instances\" (good grief) of the same object, "
9218
 
"which share the same scripts; if you have such things, it is often "
9219
 
"convenient to see the scripts of just *one* such sibling, because it will "
9220
 
"take up less space and require less mindshare -- and note that you can "
9221
 
"control a script for an object *and* all its siblings from the menu of that "
9222
 
"one that you see, via menu items such as \"propagate status to siblings\".\n"
9223
 
"\n"
9224
 
"* If \"all instances\" is checked, scripts for all sibling instances will be "
9225
 
"shown, whereas if \"all instances\" is *not* checked, only one of each group "
9226
 
"of siblings will be selected to have its scripts shown.\n"
9227
 
"\n"
9228
 
"But how do you get \"multiple sibling instances\" of the same object?  There "
9229
 
"are several ways:\n"
9230
 
"\n"
9231
 
"(1)  Use the \"make a sibling instance\" or the \"make multiple "
9232
 
"siblings...\" menu item in the halo menu of a scripted object.\n"
 
10776
"This tool allows you to see all the scripts for all the objects in this project.\n"
 
10777
"\n"
 
10778
"Sometimes you are only interested in those scripts that are ticking, or that are *ready* to tick when you hit the GO button (which are said to be \"paused.\")\n"
 
10779
"\n"
 
10780
"* Check \"tickers only\" if you only want to see such scripts -- i.e., scripts that are either paused or ticking.\n"
 
10781
"\n"
 
10782
"* If \"tickers only\" is *not* checked, then all scripts will be shown, whatever their status.\n"
 
10783
"\n"
 
10784
"* The other checkbox, labeled \"all instances\", only comes into play if you have created \"multiple sibling instances\" (good grief) of the same object, which share the same scripts; if you have such things, it is often convenient to see the scripts of just *one* such sibling, because it will take up less space and require less mindshare -- and note that you can control a script for an object *and* all its siblings from the menu of that one that you see, via menu items such as \"propagate status to siblings\".\n"
 
10785
"\n"
 
10786
"* If \"all instances\" is checked, scripts for all sibling instances will be shown, whereas if \"all instances\" is *not* checked, only one of each group of siblings will be selected to have its scripts shown.\n"
 
10787
"\n"
 
10788
"But how do you get \"multiple sibling instances\" of the same object?  There are several ways:\n"
 
10789
"\n"
 
10790
"(1)  Use the \"make a sibling instance\" or the \"make multiple siblings...\" menu item in the halo menu of a scripted object.\n"
9233
10791
"\n"
9234
10792
"(2)  Use the \"copy\" tile in a script.\n"
9235
10793
"\n"
9236
 
"(3)  Request \"give me a copy now\" from the menu associated with the "
9237
 
"\"copy\" item in a Viewer.\n"
 
10794
"(3)  Request \"give me a copy now\" from the menu associated with the \"copy\" item in a Viewer.\n"
9238
10795
"\n"
9239
 
"If you have on your screen multiple sibling instances of the same object, "
9240
 
"then you may or may want to see them all in the All Scripts tool, and that "
9241
 
"is what the \"all instances\" checkbox governs.\n"
 
10796
"If you have on your screen multiple sibling instances of the same object, then you may or may want to see them all in the All Scripts tool, and that is what the \"all instances\" checkbox governs.\n"
9242
10797
"\n"
9243
10798
"Set \"all instances\" if you want a separate entry for each instance, as\n"
9244
10799
"opposed to a single representative of that kind of object.\n"
9245
10800
"\n"
9246
 
"Note that if you obtain a copy of an object by using the green halo handle, "
9247
 
"it will *not* be a sibling instance of the original.  It will in many ways "
9248
 
"seem to be, because it will start out its life having the same scripts as "
9249
 
"the original.  But it will then lead an independent life, so that changes to "
9250
 
"scripts of the original will not be reflected in it, and vice-versa.\n"
 
10801
"Note that if you obtain a copy of an object by using the green halo handle, it will *not* be a sibling instance of the original.  It will in many ways seem to be, because it will start out its life having the same scripts as the original.  But it will then lead an independent life, so that changes to scripts of the original will not be reflected in it, and vice-versa.\n"
9251
10802
"\n"
9252
 
"This is an important distinction, and an unavoidable one because people "
9253
 
"sometimes want the deep sharing of sibling instances and sometimes they "
9254
 
"clearly do not.  But the truly understandable description of these concepts "
9255
 
"and distinctions certainly lies *ahead* of us!"
 
10803
"This is an important distinction, and an unavoidable one because people sometimes want the deep sharing of sibling instances and sometimes they clearly do not.  But the truly understandable description of these concepts and distinctions certainly lies *ahead* of us!"
9256
10804
msgstr ""
9257
10805
 
9258
10806
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>openUpButton
9259
10807
msgid "open or close the lower portion that shows individual scripts"
9260
10808
msgstr ""
9261
10809
 
9262
 
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>presentHelp,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
 
10810
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>presentHelp,AllScriptsTool_class>>defaultNameStemForInstances,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
9263
10811
msgid "All Scripts"
9264
 
msgstr ""
 
10812
msgstr "Alla skript"
 
10813
 
 
10814
#: Morphic-Scripting,BasicButton_class>>defaultNameStemForInstances,ButtonProperties_class>>defaultNameStemForInstances,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,MenuItemMorph>>additionsToViewerCategories,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>defaultNameStemForInstances,SimpleButtonMorph>>additionsToViewerCategories
 
10815
msgid "button"
 
10816
msgstr "knapp"
9265
10817
 
9266
10818
#: Morphic-Scripting,BasicButton>>addCustomMenuItems:hand:
9267
10819
msgid "change label..."
9268
 
msgstr ""
 
10820
msgstr "byt etikett..."
 
10821
 
 
10822
#: Morphic-Scripting,BasicButton>>setLabel,ScriptableButton>>setLabel
 
10823
msgid "Enter a new label for this button"
 
10824
msgstr "Skriv in en ny etikett för denna knapp"
9269
10825
 
9270
10826
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>addHeaderMorph
9271
10827
msgid ""
9281
10837
msgid "category"
9282
10838
msgstr "kategori"
9283
10839
 
9284
 
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>infoButtonFor:
 
10840
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>infoButtonFor:,PlayerSurrogate>>rebuildRow
9285
10841
msgid "Press here to get a menu"
9286
 
msgstr ""
 
10842
msgstr "Klicka här för att få en meny"
9287
10843
 
9288
10844
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>phraseForCommandFrom:
9289
10845
msgid ""
9291
10847
"add a new script"
9292
10848
msgstr ""
9293
10849
 
 
10850
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>phraseForTest
 
10851
msgid "Press here to tear off a  TEST/YES/NO unit which you can drop into your script"
 
10852
msgstr ""
 
10853
 
9294
10854
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>phraseForTimesRepeat
9295
 
msgid ""
9296
 
"Drag here to tear off a  Repeat/Times unit which you can drop into your "
9297
 
"script"
 
10855
msgid "Drag here to tear off a  Repeat/Times unit which you can drop into your script"
9298
10856
msgstr ""
9299
10857
 
9300
10858
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>showCategoriesFor:
9305
10863
msgid "is in the following category"
9306
10864
msgstr "är i följande kategori"
9307
10865
 
 
10866
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>showCategoriesFor:
 
10867
msgid "this tile is not actually suitable for use with this kind of object"
 
10868
msgstr ""
 
10869
"denna byggsten är inte riktigt lämplig för att använda med denna sorts "
 
10870
"objekt"
 
10871
 
 
10872
#: Morphic-Scripting,MethodMorph_class>>defaultNameStemForInstances
 
10873
msgid "Method"
 
10874
msgstr "Metod"
 
10875
 
9308
10876
#: Morphic-Scripting,Player>>addIdiosyncraticMenuItemsTo:forSlotSymol:
9309
10877
msgid "give me a copy now"
9310
 
msgstr ""
 
10878
msgstr "ge mig en kopia nu."
9311
10879
 
9312
10880
#: Morphic-Scripting,Player>>addIdiosyncraticMenuItemsTo:forSlotSymol:
9313
10881
msgid "hand me a picture of pen trail"
9314
 
msgstr ""
 
10882
msgstr "ge mig en bild av pennspåret"
9315
10883
 
9316
10884
#: Morphic-Scripting,Player>>addInstanceVariable,Player>>createSlotFor:
9317
10885
msgid "name for new variable: "
9319
10887
 
9320
10888
#: Morphic-Scripting,Player>>addInstanceVariable
9321
10889
msgid "var"
9322
 
msgstr ""
 
10890
msgstr "var"
9323
10891
 
9324
10892
#: Morphic-Scripting,Player>>basicBeNotZero:
9325
10893
msgid ""
9342
10910
"use in a script."
9343
10911
msgstr ""
9344
10912
 
 
10913
#: Morphic-Scripting,Player>>basicRenameSlot:newSlotName:
 
10914
msgid "Caution!  References in texutally coded scripts won't be renamed."
 
10915
msgstr ""
 
10916
 
9345
10917
#: Morphic-Scripting,Player>>beNotZero:
9346
10918
msgid ""
9347
10919
"Dividing by zero makes a number too\n"
9349
10921
"\t\t\t\tPlease change your script."
9350
10922
msgstr ""
9351
10923
 
 
10924
#: Morphic-Scripting,Player>>changeParameterTypeFor:
 
10925
msgid ""
 
10926
"Choose the TYPE\n"
 
10927
"for the parameter (currently {1})"
 
10928
msgstr ""
 
10929
 
 
10930
#: Morphic-Scripting,Player>>chooseSlotTypeFor:
 
10931
msgid ""
 
10932
"Choose the TYPE\n"
 
10933
"for {1}\n"
 
10934
msgstr ""
 
10935
 
 
10936
#: Morphic-Scripting,Player>>chooseSlotTypeFor:
 
10937
msgid ""
 
10938
"\n"
 
10939
"(currently {2})"
 
10940
msgstr ""
 
10941
"\n"
 
10942
"(nu {2})"
 
10943
 
 
10944
#: Morphic-Scripting,Player>>chooseUserSlot
 
10945
msgid "Please choose a variable"
 
10946
msgstr "Välj en variabel"
 
10947
 
9352
10948
#: Morphic-Scripting,Player>>handUserPictureOfPenTrail
9353
10949
msgid "no pen trails present"
9354
 
msgstr ""
 
10950
msgstr "det finns inte några pennspår"
9355
10951
 
9356
10952
#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
9357
10953
msgid "add parameter"
9359
10955
 
9360
10956
#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
9361
10957
msgid "button to fire this script"
9362
 
msgstr ""
 
10958
msgstr "knapp för att starta detta skript"
9363
10959
 
9364
10960
#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:
9365
10961
msgid "destroy \""
9366
 
msgstr ""
 
10962
msgstr "förstör \""
9367
10963
 
9368
10964
#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:
9369
10965
msgid "edit balloon help"
9370
 
msgstr ""
9371
 
 
9372
 
#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
9373
 
msgid "ok"
9374
 
msgstr "ok"
 
10966
msgstr "redigera ballonghjälp"
9375
10967
 
9376
10968
#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
9377
10969
msgid "remove parameter"
9379
10971
 
9380
10972
#: Morphic-Scripting,Player>>infoFor:inViewer:
9381
10973
msgid "rename  \""
9382
 
msgstr ""
 
10974
msgstr "byt namn  \""
9383
10975
 
9384
10976
#: Morphic-Scripting,Player>>isExpendableScript:,Player>>unusedScriptName,Player>>unusedScriptName,Presenter>>allKnownScriptSelectors
9385
10977
msgid "script"
9387
10979
 
9388
10980
#: Morphic-Scripting,Player>>methodInterfacesForInstanceVariablesCategoryIn:
9389
10981
msgid "a variable defined by this object"
 
10982
msgstr "en variabel definierad av detta objekt"
 
10983
 
 
10984
#: Morphic-Scripting,Player>>newCostume
 
10985
msgid "choose a costume"
9390
10986
msgstr ""
9391
10987
 
9392
10988
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
9393
10989
msgid "attempt repairs"
9394
 
msgstr ""
 
10990
msgstr "försök laga"
9395
10991
 
9396
10992
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
9397
10993
msgid "browse class"
9403
10999
 
9404
11000
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
9405
11001
msgid "choose limit class..."
9406
 
msgstr ""
 
11002
msgstr "välj begränsningsklass..."
9407
11003
 
9408
11004
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
9409
11005
msgid "choose vocabulary..."
9410
 
msgstr ""
 
11006
msgstr "välj ordförråd..."
9411
11007
 
9412
11008
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
9413
11009
msgid "destroy all this object's scripts"
9414
 
msgstr ""
 
11010
msgstr "förstör alla skript för detta objekt"
9415
11011
 
9416
11012
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
9417
11013
msgid "expunge empty scripts"
9418
 
msgstr ""
 
11014
msgstr "rensa bort tomma skript"
9419
11015
 
9420
11016
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
9421
11017
msgid "forget other costumes"
9423
11019
 
9424
11020
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
9425
11021
msgid "impart scripts to..."
9426
 
msgstr ""
 
11022
msgstr "ge bort skript till..."
9427
11023
 
9428
11024
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
9429
11025
msgid "inspect class"
9430
 
msgstr ""
 
11026
msgstr "granska klass"
9431
11027
 
 
11028
# konsekvenskontroll Viewer behövs... visare? visningsfönster?
9432
11029
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
9433
11030
msgid "inspect this Viewer"
9434
 
msgstr ""
 
11031
msgstr "granska denna visare"
9435
11032
 
9436
11033
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
9437
11034
msgid "inspect this Vocabulary"
9438
 
msgstr ""
 
11035
msgstr "granska detta ordförråd"
9439
11036
 
9440
11037
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
9441
11038
msgid "open a lexicon that has a type-in pane for search (not recommended!)"
9442
11039
msgstr ""
9443
11040
 
9444
11041
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
9445
 
msgid ""
9446
 
"open a window that shows the code for this object in traditional programmer "
9447
 
"format"
 
11042
msgid "open a window that shows the code for this object in traditional programmer format"
9448
11043
msgstr ""
9449
11044
 
9450
11045
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
9453
11048
 
9454
11049
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
9455
11050
msgid "open standard lexicon"
9456
 
msgstr ""
 
11051
msgstr "öppna standardordbok"
9457
11052
 
9458
11053
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
9459
11054
msgid "opens a Viewer directly on the rendered morph."
9464
11059
msgstr ""
9465
11060
 
9466
11061
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
9467
 
msgid ""
9468
 
"Specify what the limitClass should be for this Viewer -- i.e., the most "
9469
 
"generic class whose methods and categories should be considered here."
 
11062
msgid "Specify what the limitClass should be for this Viewer -- i.e., the most generic class whose methods and categories should be considered here."
9470
11063
msgstr ""
9471
11064
 
9472
11065
#: Morphic-Scripting,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:
9473
11066
msgid "view morph directly"
9474
 
msgstr ""
 
11067
msgstr "se morf direkt"
9475
11068
 
9476
11069
#: Morphic-Scripting,Player>>offerGetterTiles:
9477
11070
msgid ""
9491
11084
msgstr ""
9492
11085
 
9493
11086
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
9494
 
msgid ""
9495
 
"Add a new script that will work for this object and all of its siblings"
 
11087
msgid "Add a new script that will work for this object and all of its siblings"
9496
11088
msgstr ""
 
11089
"Lägg till ett nytt skript som fungerar för detta objekt och alla dess syskon"
9497
11090
 
9498
11091
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
9499
 
msgid ""
9500
 
"Add a new variable to this object and all of its siblings.  You will be "
9501
 
"asked to supply a name for it."
 
11092
msgid "Add a new variable to this object and all of its siblings.  You will be asked to supply a name for it."
9502
11093
msgstr ""
 
11094
"Lägg till en ny variabel för detta objekt och alla dess syskon. Du kommer "
 
11095
"att få ange ett namn för den."
9503
11096
 
9504
11097
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
9505
11098
msgid "add a new script"
9511
11104
 
9512
11105
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
9513
11106
msgid "add search pane"
9514
 
msgstr ""
 
11107
msgstr "lägg till sökruta"
9515
11108
 
9516
11109
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
9517
11110
msgid "grab me"
9518
 
msgstr ""
 
11111
msgstr "ta tag i mig"
9519
11112
 
9520
11113
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
9521
 
msgid ""
9522
 
"If you have misplaced the object that this Viewer is looking at, use this "
9523
 
"item to (try to) make it visible"
 
11114
msgid "If you have misplaced the object that this Viewer is looking at, use this item to (try to) make it visible"
9524
11115
msgstr ""
9525
11116
 
9526
11117
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
9527
11118
msgid "reveal me"
9528
 
msgstr ""
 
11119
msgstr "ta fram mig"
9529
11120
 
9530
11121
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
9531
 
msgid ""
9532
 
"This will actually pick up the object this Viewer is looking at, and hand it "
9533
 
"to you.  Click the (left) button to drop it"
 
11122
msgid "This will actually pick up the object this Viewer is looking at, and hand it to you.  Click the (left) button to drop it"
9534
11123
msgstr ""
9535
11124
 
9536
11125
#: Morphic-Scripting,Player>>offerViewerMenuFor:event:
9537
11126
msgid "tile representing me"
9538
 
msgstr ""
 
11127
msgstr "byggsten som representerar mig"
9539
11128
 
9540
11129
#: Morphic-Scripting,Player>>renameScript:
9541
11130
msgid "Script Name"
9551
11140
 
9552
11141
#: Morphic-Scripting,Player>>renameSlot:
9553
11142
msgid "New name for \""
 
11143
msgstr "Nytt namn på  \""
 
11144
 
 
11145
#: Morphic-Scripting,Player>>runScript:
 
11146
msgid ""
 
11147
"Oops, object \"{1}\" no longer has\n"
 
11148
"a script named \"{2}\".\n"
 
11149
"It must have been deleted or renamed."
 
11150
msgstr ""
 
11151
 
 
11152
#: Morphic-Scripting,Player>>setLocation:
 
11153
msgid "Expected a Point but instead got "
9554
11154
msgstr ""
9555
11155
 
9556
11156
#: Morphic-Scripting,Player>>setPrecisionFor:,UpdatingStringMorph>>setPrecision
9559
11159
 
9560
11160
#: Morphic-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
9561
11161
msgid "change value type"
9562
 
msgstr ""
 
11162
msgstr "ändra värdetyp"
9563
11163
 
9564
11164
#: Morphic-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
9565
11165
msgid "grab morph"
9566
 
msgstr ""
 
11166
msgstr "ta tag i morf"
9567
11167
 
9568
11168
#: Morphic-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
9569
11169
msgid "remove \"{1}\""
9573
11173
msgid "rename \"{1}\""
9574
11174
msgstr "byt namn \"{1}\""
9575
11175
 
 
11176
#: Morphic-Scripting,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
 
11177
msgid "{1} is used for vector operations"
 
11178
msgstr ""
 
11179
 
 
11180
#: Morphic-Scripting,Player>>tellAllSiblings:,Player>>tellSelfAndAllSiblings:
 
11181
msgid " to "
 
11182
msgstr " till "
 
11183
 
 
11184
#: Morphic-Scripting,Player>>tellAllSiblings:,Player>>tellSelfAndAllSiblings:
 
11185
msgid "Cannot \"tell \" "
 
11186
msgstr ""
 
11187
 
 
11188
#: Morphic-Scripting,Player>>triggerScript:
 
11189
msgid ": exception in script "
 
11190
msgstr ""
 
11191
 
9576
11192
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>destroyThisObject
9577
11193
msgid "Already in the Trash"
9578
 
msgstr ""
 
11194
msgstr "Redan i papperskorgen"
9579
11195
 
9580
11196
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>forciblyRenamePlayer
9581
11197
msgid "no change"
9582
11198
msgstr "ingen ändring"
9583
11199
 
9584
11200
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>forciblyRenamePlayer
9585
 
msgid "okay, this object is now named\n"
 
11201
msgid ""
 
11202
"okay, this object is now named\n"
9586
11203
msgstr ""
9587
11204
 
9588
11205
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>forciblyRenamePlayer
9600
11217
"is now called\n"
9601
11218
msgstr ""
9602
11219
 
9603
 
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>inspectPlayer
9604
 
msgid ": A Player for "
9605
 
msgstr ""
9606
 
 
9607
11220
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
9608
11221
msgid "copy object's name to clipboard"
9609
 
msgstr ""
 
11222
msgstr "kopiera objektnamnet till urklipp"
9610
11223
 
9611
11224
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
9612
11225
msgid "destroy this object"
9617
11230
msgstr ""
9618
11231
 
9619
11232
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
9620
 
msgid ""
9621
 
"If you want to give this object a name which conflicts with the name of some "
9622
 
"other object in the project, use this command.  The other object with the "
9623
 
"same name will in the process be given a different name."
 
11233
msgid "If you want to give this object a name which conflicts with the name of some other object in the project, use this command.  The other object with the same name will in the process be given a different name."
9624
11234
msgstr ""
9625
11235
 
9626
11236
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
9627
11237
msgid "inspect object"
9628
 
msgstr "inspektera objekt"
 
11238
msgstr "granska objekt"
9629
11239
 
9630
11240
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
9631
11241
msgid "open viewer for this object"
9632
 
msgstr ""
 
11242
msgstr "öppna informationsfönstret för detta objekt"
9633
11243
 
9634
11244
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
9635
11245
msgid "rename object"
9637
11247
 
9638
11248
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
9639
11249
msgid "tile for this object"
9640
 
msgstr "titel för detta objekt"
 
11250
msgstr "byggsten för detta objekt"
9641
11251
 
9642
11252
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>playerButtonHit
9643
11253
msgid "where is this object?"
9644
 
msgstr ""
 
11254
msgstr "var är detta objekt?"
9645
11255
 
9646
11256
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>rebuildRow
9647
11257
msgid "Click here to reveal this object"
9648
 
msgstr ""
 
11258
msgstr "Klicka här för att ta fram objektet."
9649
11259
 
9650
11260
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>rebuildRow
9651
11261
msgid "click here to obtain a tile that refers to this player."
9652
 
msgstr ""
 
11262
msgstr "klicka här för att skaffa en byggsten som motsvarar denna spelare."
9653
11263
 
9654
11264
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>rebuildRow
9655
11265
msgid "click here to obtain this object's Viewer"
9656
11266
msgstr ""
9657
11267
 
 
11268
#: Morphic-Scripting,PlayerSurrogate>>renamePlayer
 
11269
msgid "Type new name:"
 
11270
msgstr "Skriv in nytt namn:"
 
11271
 
 
11272
#: Morphic-Scripting,Presenter>>browseAllScriptsTextually,Presenter>>reportPlayersAndScripts
 
11273
msgid "there are no scripted players"
 
11274
msgstr ""
 
11275
 
 
11276
#: Morphic-Scripting,Presenter>>browseAllScriptsTextually
 
11277
msgid "there are no scripts in this project!"
 
11278
msgstr "Det finns inga skript i detta projekt!"
 
11279
 
9658
11280
#: Morphic-Scripting,Presenter>>createStandardPlayer
9659
11281
msgid "dot"
9660
11282
msgstr "punkt"
9671
11293
msgid "named"
9672
11294
msgstr ""
9673
11295
 
9674
 
#: Morphic-Scripting,Presenter>>reportPlayersAndScripts
9675
 
msgid "there are no scripted players"
9676
 
msgstr ""
9677
 
 
9678
11296
#: Morphic-Scripting,Presenter>>reportPlayersAndScripts,TileMorph>>bePossessive,TileMorph>>emblazonPlayerNameOnReferenceTileWithin:,TileMorph>>retargetFrom:to:
9679
11297
msgid "'s"
9680
11298
msgstr ""
9699
11317
msgid "When the script should fire"
9700
11318
msgstr ""
9701
11319
 
 
11320
#: Morphic-Scripting,ScriptActivationButton>>setLabel,SimpleButtonMorph>>setLabel
 
11321
msgid "Please enter a new label for this button"
 
11322
msgstr ""
 
11323
 
9702
11324
#: Morphic-Scripting,ScriptableButton_class>>authoringPrototype
9703
11325
msgid "script{1}"
9704
11326
msgstr "skript{1}"
9705
11327
 
9706
 
#: Morphic-Scripting,ScriptableButton_class>>descriptionForPartsBin
9707
 
msgid ""
9708
 
"A button to use with tile scripting; its script will be a method of its "
9709
 
"containing playfield"
9710
 
msgstr ""
9711
 
 
9712
11328
#: Morphic-Scripting,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
9713
11329
msgid "label"
9714
11330
msgstr "etikett"
9715
11331
 
9716
11332
#: Morphic-Scripting,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories
9717
11333
msgid "The wording on the button"
9718
 
msgstr ""
 
11334
msgstr "Texten på knappen"
9719
11335
 
9720
11336
#: Morphic-Scripting,ScriptableButton>>initializeToStandAlone,ScriptableButton_class>>authoringPrototype
9721
11337
msgid "Press me"
9722
 
msgstr ""
 
11338
msgstr "Tryck på mig"
9723
11339
 
9724
11340
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addDismissButtonTo:
9725
11341
msgid ""
9739
11355
 
9740
11356
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
9741
11357
msgid "hand me a numeric-constant tile"
9742
 
msgstr ""
 
11358
msgstr "ge mig en byggsten för en numerisk konstant"
9743
11359
 
 
11360
# Typo in original string, should be reported.
9744
11361
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
9745
11362
msgid "hand me a test-yest-no tile"
9746
 
msgstr ""
 
11363
msgstr "ge mig en test-ja-nej-byggsten"
9747
11364
 
9748
11365
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
9749
11366
msgid "hand me a tile for self\t"
9750
 
msgstr ""
 
11367
msgstr "ge mig en byggsten för mig själv\t"
9751
11368
 
9752
11369
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
9753
11370
msgid "hand me a \"button down?\" tile"
9754
 
msgstr ""
 
11371
msgstr "ge mig en \"knapp ned\"-byggsten"
9755
11372
 
9756
11373
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
9757
11374
msgid "hand me a \"button up?\" tile"
9758
 
msgstr ""
 
11375
msgstr "ge mig en \"knapp upp\"-byggsten"
9759
11376
 
9760
11377
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
9761
11378
msgid "hand me a \"function\" tile"
9762
 
msgstr ""
 
11379
msgstr "ge mig en byggsten för \"funktion\""
9763
11380
 
9764
11381
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
9765
11382
msgid "hand me a \"random number\" tile"
9766
 
msgstr ""
 
11383
msgstr "ge mig en byggsten för \"slumptal\""
9767
11384
 
9768
11385
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>addGoldBoxItemsTo:
9769
11386
msgid "hand me a \"repeat..times\" tile"
9770
 
msgstr ""
 
11387
msgstr "ge mig en byggsten för \"upprepa...gånger\""
9771
11388
 
9772
11389
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>autoFitString
9773
11390
msgid "auto fit"
9774
 
msgstr ""
 
11391
msgstr "autoanpassning"
9775
11392
 
9776
11393
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>buttonRowForEditor
9777
11394
msgid "Click here to edit the name of the script."
9778
 
msgstr ""
 
11395
msgstr "Klicka här för att redigera skriptets namn."
9779
11396
 
9780
11397
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>buttonRowForEditor
9781
11398
msgid "click here to get a palette of useful tiles to use in your script."
9782
11399
msgstr ""
 
11400
"klicka här för att få en palett över användbara byggstenar till dina skript."
9783
11401
 
9784
11402
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>buttonRowForEditor
9785
11403
msgid "Drag from here to get a parameter tile"
9786
 
msgstr ""
 
11404
msgstr "Dra härifrån för att få en parameterbyggsten"
9787
11405
 
9788
11406
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>chooseFrequency
9789
11407
msgid "Choose frequency (current: {1})"
9790
 
msgstr ""
 
11408
msgstr "Välj frekvens (nu: {1})"
9791
11409
 
9792
11410
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>chooseFrequency,ScriptInstantiation>>presentTickingMenu
9793
11411
msgid "other..."
9807
11425
 
9808
11426
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>explainStatusAlternatives,ScriptInstantiation>>explainStatusAlternatives
9809
11427
msgid "Script Status"
9810
 
msgstr ""
 
11428
msgstr "Skriptstatus"
9811
11429
 
9812
11430
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>extent:
9813
11431
msgid "To resize the script, uncheck the box below"
9815
11433
 
9816
11434
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>initialize
9817
11435
msgid "Script Editor"
9818
 
msgstr ""
 
11436
msgstr "Skriptredigerare"
9819
11437
 
9820
11438
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
9821
11439
msgid "destroy this script"
9831
11449
 
9832
11450
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
9833
11451
msgid "explain status alternatives"
9834
 
msgstr "förklara status alternativ"
 
11452
msgstr "förklara statusalternativ"
9835
11453
 
9836
11454
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu
9837
11455
msgid "fires per tick..."
9838
 
msgstr ""
 
11456
msgstr "aktiveringar per klocktick..."
9839
11457
 
9840
11458
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu
9841
 
msgid ""
9842
 
"open a little window that shows the Smalltalk code underlying this script."
 
11459
msgid "open a little window that shows the Smalltalk code underlying this script."
9843
11460
msgstr ""
9844
11461
 
9845
11462
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
9852
11469
 
9853
11470
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
9854
11471
msgid "reveal my object"
9855
 
msgstr ""
 
11472
msgstr "ta fram mitt objekt"
9856
11473
 
9857
11474
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
9858
11475
msgid "revert to tile version"
9859
 
msgstr ""
 
11476
msgstr "återgå till byggstensversionen"
9860
11477
 
9861
11478
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
9862
11479
msgid "revert to tile version..."
9863
 
msgstr ""
 
11480
msgstr "återgå till byggstensversionen..."
9864
11481
 
9865
11482
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
9866
11483
msgid "save this version"
9868
11485
 
9869
11486
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
9870
11487
msgid "show code textually"
9871
 
msgstr ""
 
11488
msgstr "visa kod som text"
9872
11489
 
9873
11490
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>offerScriptorMenu,ScriptEditorMorph>>offerSimplerScriptorMenu
9874
 
msgid ""
9875
 
"This script belongs to some object.  Show me where that object is on the "
9876
 
"screen"
 
11491
msgid "This script belongs to some object.  Show me where that object is on the screen"
9877
11492
msgstr ""
9878
11493
 
9879
11494
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>showingCaretsString
9888
11503
"may have made textually.  Do you\n"
9889
11504
"really want to do this?"
9890
11505
msgstr ""
 
11506
"Varning -- detta skript har ändrats\n"
 
11507
"i textläge; om du återgår till byggstenar\n"
 
11508
"nu så kommer du att förlora alla de\n"
 
11509
"ändringar som du har gjort i textläge.\n"
 
11510
"Vill du verkligen göra detta?"
9891
11511
 
9892
11512
#: Morphic-Scripting,ScriptEditorMorph>>typeInFrequency
9893
11513
msgid "Number of firings per tick: "
9894
 
msgstr ""
9895
 
 
9896
 
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
9897
 
msgid ""
9898
 
"Make certain this object is visible on the screen; flash its image for a "
9899
 
"little while, and give it the halo."
9900
 
msgstr ""
9901
 
 
9902
 
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
9903
 
msgid ""
9904
 
"Make the status of this script in all of my sibling instances be the same as "
9905
 
"the status you see here"
9906
 
msgstr ""
 
11514
msgstr "Antal gånger per klocktick:"
 
11515
 
 
11516
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>defineNewEvent
 
11517
msgid "Please describe this event:"
 
11518
msgstr "Beskriv denna händelse:"
 
11519
 
 
11520
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>defineNewEvent
 
11521
msgid "That event is already defined."
 
11522
msgstr "Händelsen finns redan."
 
11523
 
 
11524
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>defineNewEvent
 
11525
msgid "What is the name of your new event?"
 
11526
msgstr "Vad heter din nya händelse?"
 
11527
 
 
11528
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
 
11529
msgid "Make certain this object is visible on the screen; flash its image for a little while, and give it the halo."
 
11530
msgstr ""
 
11531
 
 
11532
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
 
11533
msgid "Make the status of this script in all of my sibling instances be the same as the status you see here"
 
11534
msgstr ""
 
11535
"Låt status för detta skript hos alla mina syskoninstanser vara samma som den "
 
11536
"status du ser här"
9907
11537
 
9908
11538
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
9909
11539
msgid "Open up a Viewer for this object"
9923
11553
 
9924
11554
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
9925
11555
msgid "propagate status to siblings"
9926
 
msgstr ""
 
11556
msgstr "ge syskon samma status"
9927
11557
 
9928
11558
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
9929
11559
msgid "reveal this object"
9930
 
msgstr ""
 
11560
msgstr "ta fram detta objekt"
9931
11561
 
9932
11562
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
9933
 
msgid ""
9934
 
"The \"more...\" branch offers you menu items that are less frequently used."
 
11563
msgid "The \"more...\" branch offers you menu items that are less frequently used."
9935
11564
msgstr ""
9936
11565
 
9937
11566
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
9938
 
msgid ""
9939
 
"Caution!  This is irreversibly destructive -- it removes the script from the "
9940
 
"system."
 
11567
msgid "Caution!  This is irreversibly destructive -- it removes the script from the system."
9941
11568
msgstr ""
9942
11569
 
9943
11570
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
9944
11571
msgid "grab this object"
9945
 
msgstr ""
 
11572
msgstr "ta tag i detta objekt"
9946
11573
 
9947
11574
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
9948
 
msgid ""
9949
 
"Wherever this object currently is, the \"grab\" command will rip it out, and "
9950
 
"place it in your \"hand\".  This is a very drastic step, that can "
9951
 
"disassemble things that may be very hard to put back together!"
 
11575
msgid "Wherever this object currently is, the \"grab\" command will rip it out, and place it in your \"hand\".  This is a very drastic step, that can disassemble things that may be very hard to put back together!"
9952
11576
msgstr ""
9953
11577
 
9954
11578
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
 
11579
msgid "apply my status to all siblings"
 
11580
msgstr "tillämpa min status på alla syskon"
 
11581
 
 
11582
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11583
msgid "closing"
 
11584
msgstr "avslut"
 
11585
 
 
11586
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
 
11587
msgid "define a new custom event"
 
11588
msgstr "definiera en ny anpassad händelse"
 
11589
 
 
11590
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
 
11591
msgid "delete a custom event"
 
11592
msgstr "definiera en händelse"
 
11593
 
 
11594
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
9955
11595
msgid "more... "
9956
11596
msgstr "mer... "
9957
11597
 
 
11598
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11599
msgid "opening"
 
11600
msgstr "uppstart"
 
11601
 
 
11602
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11603
msgid "paused"
 
11604
msgstr "pausad"
 
11605
 
 
11606
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11607
msgid "ticking"
 
11608
msgstr "tickande"
 
11609
 
9958
11610
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
9959
11611
msgid "When should this script run?"
9960
 
msgstr "När skall detta skript köra?"
 
11612
msgstr "När skall detta skript köras?"
 
11613
 
 
11614
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
 
11615
msgid "what do these mean?"
 
11616
msgstr "vad betyder dessa?"
9961
11617
 
9962
11618
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentTickingMenu
9963
11619
msgid "Ticks (now: {1}/sec)"
9964
 
msgstr ""
 
11620
msgstr "Tidsenhet (nu: {1}/sek)"
9965
11621
 
9966
11622
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>statusControlRowIn:
9967
 
msgid ""
9968
 
"This is the name of the player to which this script belongs; if you click "
9969
 
"here, you will get a menu of interesting options pertaining to this player "
9970
 
"and script"
 
11623
msgid "This is the name of the player to which this script belongs; if you click here, you will get a menu of interesting options pertaining to this player and script"
9971
11624
msgstr ""
9972
11625
 
9973
11626
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>statusControlRowIn:
9976
11629
 
9977
11630
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>typeInTickingRate
9978
11631
msgid "Number of ticks per second: "
9979
 
msgstr ""
 
11632
msgstr "Antal klocktick per sekund:"
9980
11633
 
9981
11634
#: Morphic-Scripting,ScriptingDomain>>addModelMenuItemsTo:forMorph:hand:
9982
11635
msgid "take out of window"
9983
 
msgstr ""
 
11636
msgstr "ta bort från fönstret"
9984
11637
 
9985
11638
#: Morphic-Scripting,ScriptStatusControl>>assurePauseTickControlsShow
9986
11639
msgid "Press to toggle ticking state. Hold down to set tick rate."
9987
11640
msgstr ""
 
11641
"Tryck för att växla tickningsläge. Håll nertryckt för att ange "
 
11642
"tickningshastighet."
9988
11643
 
9989
11644
#: Morphic-Scripting,ScriptStatusControl>>initializeFor:
9990
11645
msgid "when this script should run"
9991
 
msgstr ""
 
11646
msgstr "när detta skript skall köras"
9992
11647
 
9993
11648
#: Morphic-Scripting,SearchingViewer>>addNamePaneTo:,SearchingViewer>>updateSearchButtonLabel
9994
 
msgid ""
9995
 
"Type some letters into the pane at right, and then press this Search button "
9996
 
"(or hit RETURN) and all tiles that match what you typed will appear in the "
9997
 
"list below."
 
11649
msgid "Type some letters into the pane at right, and then press this Search button (or hit RETURN) and all tiles that match what you typed will appear in the list below."
9998
11650
msgstr ""
 
11651
"Skriv in några bokstäver i panelen till höger och tryck sedan på denna "
 
11652
"sökknapp (eller på RETURN) så kommer alla byggstenar som matchar det du "
 
11653
"skrev in visas in listan nedan."
9999
11654
 
10000
11655
#: Morphic-Scripting,SearchingViewer>>doSearchFrom:interactive:
10001
11656
msgid "No matches found for \""
10002
 
msgstr ""
10003
 
 
10004
 
#: Morphic-Scripting,SearchingViewer>>updateSearchButtonLabel
10005
 
msgid "Search"
10006
 
msgstr "Sök"
 
11657
msgstr "Inga träffar hittades för \""
10007
11658
 
10008
11659
#: Morphic-Scripting,SlotInformation>>documentation
10009
 
msgid ""
10010
 
"This is a variable defined by you.  Please edit this into your own "
10011
 
"meaningful documentation."
10012
 
msgstr ""
 
11660
msgid "This is a variable defined by you.  Please edit this into your own meaningful documentation."
 
11661
msgstr ""
 
11662
 
 
11663
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
 
11664
msgid "add"
 
11665
msgstr "plussa"
 
11666
 
 
11667
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
 
11668
msgid "divide"
 
11669
msgstr "dela"
 
11670
 
 
11671
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
 
11672
msgid "divide & truncate"
 
11673
msgstr "dela och avkorta"
 
11674
 
 
11675
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
 
11676
msgid "larger value"
 
11677
msgstr "större värde"
 
11678
 
 
11679
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
 
11680
msgid "multiply"
 
11681
msgstr "gånga"
 
11682
 
 
11683
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
 
11684
msgid "remainder when divided by"
 
11685
msgstr ""
 
11686
 
 
11687
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
 
11688
msgid "smaller value"
 
11689
msgstr "mindre värde"
 
11690
 
 
11691
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
 
11692
msgid "subtract"
 
11693
msgstr "subtrahera"
10013
11694
 
10014
11695
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>goButton
10015
11696
msgid "Resume running all paused scripts"
10016
 
msgstr ""
 
11697
msgstr "Återuppta alla pausade skript"
10017
11698
 
10018
11699
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>helpStringForOperator:
10019
11700
msgid "Sorry, no help available here"
10020
11701
msgstr "Ingen hjälp tillgänglig här"
10021
11702
 
 
11703
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings,Vocabulary>>translatedWordingFor:
 
11704
msgid "divisible by"
 
11705
msgstr "delbar med"
 
11706
 
 
11707
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings,TileMorph>>options
 
11708
msgid "equal"
 
11709
msgstr "lika med"
 
11710
 
 
11711
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings
 
11712
msgid "greater than"
 
11713
msgstr "större än"
 
11714
 
 
11715
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings
 
11716
msgid "greater than or equal"
 
11717
msgstr "större än eller lika med"
 
11718
 
 
11719
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings
 
11720
msgid "less than"
 
11721
msgstr "mindre än"
 
11722
 
 
11723
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings
 
11724
msgid "less than or equal"
 
11725
msgstr "mindre än eller lika med"
 
11726
 
 
11727
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings,TileMorph>>options
 
11728
msgid "not equal"
 
11729
msgstr "inte lika med"
 
11730
 
 
11731
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>removeFromSoundLibrary:
 
11732
msgid " tiles reverted to \"clink\""
 
11733
msgstr "byggstenar återställda till \"klink\""
 
11734
 
 
11735
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>renameSound:newName:
 
11736
msgid " tile(s) changed to \""
 
11737
msgstr "byggsten(ar) ändrade till \""
 
11738
 
 
11739
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11740
msgid "mouseEnter"
 
11741
msgstr "musIn"
 
11742
 
 
11743
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11744
msgid "mouseEnterDragging"
 
11745
msgstr "musDraIn"
 
11746
 
 
11747
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11748
msgid "mouseLeave"
 
11749
msgstr "musUt"
 
11750
 
 
11751
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11752
msgid "mouseLeaveDragging"
 
11753
msgstr "musDraUt"
 
11754
 
10022
11755
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
10023
11756
msgid " or "
10024
11757
msgstr " eller "
10025
11758
 
10026
11759
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
10027
11760
msgid "More events:"
10028
 
msgstr ""
10029
 
 
10030
 
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
10031
 
msgid ""
10032
 
"normal -- run when called\n"
10033
 
"paused -- ready to run all the time\n"
10034
 
"ticking -- run all the time\n"
10035
 
"mouseDown -- run when mouse goes down on me\n"
10036
 
"mouseStillDown -- while mouse still down\n"
10037
 
"mouseUp -- when mouse comes back up\n"
10038
 
"mouseEnter -- when mouse enters my bounds, button up\n"
10039
 
"mouseLeave -- when mouse exits my bounds, button up\n"
10040
 
"mouseEnterDragging -- when mouse enters my bounds, button down\n"
10041
 
"mouseLeaveDragging -- when mouse exits my bounds, button down\n"
10042
 
"opening -- when I am being opened\n"
10043
 
"closing -- when I am being closed"
10044
 
msgstr ""
 
11761
msgstr "Fler händelser:"
 
11762
 
 
11763
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11764
msgid "ready to run all the time"
 
11765
msgstr "klar att köra hela tiden"
 
11766
 
 
11767
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11768
msgid "run all the time"
 
11769
msgstr "kör hela tiden"
 
11770
 
 
11771
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11772
msgid "run when called"
 
11773
msgstr "kör när anropas"
 
11774
 
 
11775
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11776
msgid "run when mouse goes down on me"
 
11777
msgstr "kör när musen klickas ner på mig"
10045
11778
 
10046
11779
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
10047
11780
msgid "User custom events:"
10048
11781
msgstr ""
10049
11782
 
 
11783
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11784
msgid "when I am being closed"
 
11785
msgstr "när jag stängs"
 
11786
 
 
11787
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11788
msgid "when I am being opened"
 
11789
msgstr "när jag öppnas"
 
11790
 
 
11791
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11792
msgid "when mouse comes back up"
 
11793
msgstr "när musen släpps upp igen"
 
11794
 
 
11795
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11796
msgid "when mouse enters my bounds, button down"
 
11797
msgstr "när muspekaren kommer innanför mina gränser med knapp nere"
 
11798
 
 
11799
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11800
msgid "when mouse enters my bounds, button up"
 
11801
msgstr "när muspekaren kommer innanför mina gränser med knapp uppe"
 
11802
 
 
11803
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11804
msgid "when mouse exits my bounds, button down"
 
11805
msgstr "när muspekaren lämnar mina gränser med knapp nere"
 
11806
 
 
11807
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11808
msgid "when mouse exits my bounds, button up"
 
11809
msgstr "när muspekaren lämnar mina gränser med knapp uppe"
 
11810
 
 
11811
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
 
11812
msgid "while mouse still down"
 
11813
msgstr "medan musen är nedtryckt"
 
11814
 
10050
11815
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>stepButton
10051
 
msgid ""
10052
 
"Run every paused script exactly once.  Keep the mouse button down over "
10053
 
"\"Step\" and everything will keep running until you release it"
 
11816
msgid "Run every paused script exactly once.  Keep the mouse button down over \"Step\" and everything will keep running until you release it"
10054
11817
msgstr ""
10055
11818
 
10056
11819
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>stopButton
10057
11820
msgid "Pause all ticking scripts."
10058
 
msgstr ""
 
11821
msgstr "Pausa alla tickande skript."
 
11822
 
 
11823
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11824
msgid "1 if argument is positive, -1 if argument is negative, 0 if argument is zero."
 
11825
msgstr ""
 
11826
 
 
11827
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11828
msgid "a randomly chosen integer between 1 and the argument"
 
11829
msgstr ""
 
11830
 
 
11831
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11832
msgid "absolute value"
 
11833
msgstr "absolutvärde"
 
11834
 
 
11835
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11836
msgid "angle, in degrees, whose tangent is the argument"
 
11837
msgstr ""
 
11838
 
 
11839
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11840
msgid "angle, in radians, whose tangent is the argument"
 
11841
msgstr ""
 
11842
 
 
11843
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11844
msgid "cube root of the argument"
 
11845
msgstr ""
 
11846
 
 
11847
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11848
msgid "exponential (e to the power of the argument)"
 
11849
msgstr ""
 
11850
 
 
11851
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11852
msgid "logarithm, base 10"
 
11853
msgstr "logaritm med bas 10"
 
11854
 
 
11855
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11856
msgid "natural logarithm"
 
11857
msgstr "naturlig logaritm"
 
11858
 
 
11859
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11860
msgid "square root of the argument"
 
11861
msgstr "argumentets kvadratrot"
 
11862
 
 
11863
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11864
msgid "the argument multiplied by itself"
 
11865
msgstr "argumentet multiplicerat med sig själv"
 
11866
 
 
11867
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11868
msgid "the argument times itself, times itself again"
 
11869
msgstr ""
 
11870
 
 
11871
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11872
msgid "the integer closest to the argument."
 
11873
msgstr "det heltal som är närmast argumentet."
 
11874
 
 
11875
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11876
msgid "the integer nearest to the argument toward zero"
 
11877
msgstr ""
 
11878
 
 
11879
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11880
msgid "the negative of the argument"
 
11881
msgstr ""
 
11882
 
 
11883
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11884
msgid "the number of degrees equivalent to the argument which is assumed to be expressed in radians"
 
11885
msgstr ""
 
11886
 
 
11887
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11888
msgid "the number of radians equivalent to the argument, which is expressed in degrees."
 
11889
msgstr ""
 
11890
 
 
11891
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11892
msgid "the product of all the whole numbers between 1 and the argument"
 
11893
msgstr ""
 
11894
 
 
11895
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11896
msgid "trignometric sine, argument in degrees"
 
11897
msgstr ""
 
11898
 
 
11899
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11900
msgid "trigonometric cosine, argument in degrees"
 
11901
msgstr ""
 
11902
 
 
11903
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11904
msgid "trigonometric cosine, argument in radians"
 
11905
msgstr ""
 
11906
 
 
11907
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11908
msgid "trigonometric sine, argument in radians"
 
11909
msgstr ""
 
11910
 
 
11911
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11912
msgid "trigonometric tangent, argument in degrees"
 
11913
msgstr ""
 
11914
 
 
11915
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
 
11916
msgid "trigonometric tangent, argument in radians"
 
11917
msgstr ""
 
11918
 
 
11919
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:,WsPhonePadMorph>>additionsToViewerCategories
 
11920
msgid "dial to"
 
11921
msgstr ""
 
11922
 
 
11923
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
 
11924
msgid "no arrowheads on pens"
 
11925
msgstr "inga pilhuvuden på pennor"
10059
11926
 
10060
11927
#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
10061
11928
msgid "Click here to edit the player's name."
10062
 
msgstr ""
 
11929
msgstr "Klicka här för att redigera spelarens namn."
10063
11930
 
10064
11931
#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
10065
11932
msgid ""
10066
11933
"click here to add a variable\n"
10067
11934
"to this object."
10068
11935
msgstr ""
 
11936
"klicka här för att lägga till en variabel\n"
 
11937
"till detta objekt."
10069
11938
 
10070
11939
#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
10071
11940
msgid ""
10077
11946
msgid ""
10078
11947
"click here to get a menu\n"
10079
11948
"that will allow you to\n"
10080
 
"add a variable,\n"
 
11949
"locate this object,\n"
10081
11950
"tear off a tile, etc.."
10082
11951
msgstr ""
 
11952
"klicka här för att få en\n"
 
11953
"meny som tillåter dig att\n"
 
11954
"hitta detta objekt, riva\n"
 
11955
"loss en byggsten, m m"
10083
11956
 
10084
11957
#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
10085
11958
msgid ""
10095
11968
msgid "switch to previous costume"
10096
11969
msgstr ""
10097
11970
 
10098
 
#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
10099
 
msgid "kedama"
10100
 
msgstr ""
10101
 
 
10102
11971
#: Morphic-Scripting,Viewer>>chooseVocabulary
10103
11972
msgid "Choose a vocabulary"
10104
 
msgstr ""
 
11973
msgstr "Välj ett ordförråd"
10105
11974
 
10106
11975
#: Morphic-Stacks,ScrollableField_class>>descriptionForPartsBin
10107
11976
msgid "A scrollable, editable body of text"
10108
 
msgstr ""
 
11977
msgstr "En rull- och redigeringsbar textmassa"
10109
11978
 
10110
11979
#: Morphic-Stacks,StackMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
10111
 
msgid ""
10112
 
"A database of any sort -- slide show, rolodex, and any point in between"
 
11980
msgid "A database of any sort -- slide show, rolodex, and any point in between"
10113
11981
msgstr ""
10114
11982
 
10115
11983
#: Morphic-Stacks,StackMorph_class>>stackHelpWindow
10116
11984
msgid ""
10117
 
"A \"stack\" is a place where you can create, store, view and retrieve data "
10118
 
"\"fields\" from a set of \"cards\".  Data that you want to occur on every "
10119
 
"card (such as a name and an address in an Address Stack) are represented by "
10120
 
"objects such as \"Simple Text\", \"Fancy Text\", and \"Scrolling Text\" that "
10121
 
"you obtain from the Stack Tools flap.\n"
10122
 
"\n"
10123
 
"When you look at a card in a Stack, you may be seeing three different kinds "
10124
 
"of material.  Press the § button in the stack's controls to see the current "
10125
 
"designations, and use the \"explain designations\" to get a reminder of what "
10126
 
"the three different colors mean.\n"
10127
 
"·  Things that are designated to be seen on every card, and have the same "
10128
 
"contents whichever card is being shown. (green)\n"
10129
 
"·  Things that are designated to be seen on every card, with each card "
10130
 
"having its own value for them. (orange)\n"
10131
 
"·  Things that are designated to occur only on the particular card at hand. "
10132
 
"(red)\n"
10133
 
"\n"
10134
 
"Use the \"stack/cards\" menu (in an object's halo menu) to change the "
10135
 
"designation of any object.  For example, if you have an object that is "
10136
 
"private to just one card, and you want to make it visible on all cards, use "
10137
 
"\"place onto background\".  If you further want it to hold a separate value "
10138
 
"for each separate card, use \"start holding separate data for each "
10139
 
"instance\".\n"
10140
 
"\n"
10141
 
"The normal sequence to define a Stack's structure is to obtain a blank "
10142
 
"Stack, then create your fields by grabbing what you want from the Stack "
10143
 
"Tools flap and dropping it where you want it in the stack.  For easiest use, "
10144
 
"give a name to each field (by editing the name in its halo) *before* you put "
10145
 
"it onto the background..  Those fields that you want to represent the basic "
10146
 
"data of the stack need to be given names, placed on the background, and then "
10147
 
"told to hold separate data.\n"
10148
 
"\n"
10149
 
"When you hit the + button in a stack's controls, a new card is created with "
10150
 
"default values in all the fields.  You can arrange for a particular default "
10151
 
"value to be used in a field -- do this either for one field at a time with "
10152
 
"\"be default value on new card\", or you can request that the all the values "
10153
 
"seen on a particular card serve as default by choosing \"be defaults for new "
10154
 
"cards\" from the stack's · menu.\n"
10155
 
"\n"
10156
 
"It is also possible to have multiple \"backgrounds\" in the same stack -- "
10157
 
"each different background defines a different data structure, and cards from "
10158
 
"multiple backgrounds can be freely mixed in the same stack.\n"
10159
 
"\n"
10160
 
"Besides text fields, it is also possible to have picture-valued fields -- "
10161
 
"and potentially fields with data values of any other type as well."
10162
 
msgstr ""
10163
 
 
10164
 
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu
10165
 
msgid "delete this card"
10166
 
msgstr ""
 
11985
"A \"stack\" is a place where you can create, store, view and retrieve data \"fields\" from a set of \"cards\".  Data that you want to occur on every card (such as a name and an address in an Address Stack) are represented by objects such as \"Simple Text\", \"Fancy Text\", and \"Scrolling Text\" that you obtain from the Stack Tools flap.\n"
 
11986
"\n"
 
11987
"When you look at a card in a Stack, you may be seeing three different kinds of material.  Press the § button in the stack's controls to see the current designations, and use the \"explain designations\" to get a reminder of what the three different colors mean.\n"
 
11988
"·  Things that are designated to be seen on every card, and have the same contents whichever card is being shown. (green)\n"
 
11989
"·  Things that are designated to be seen on every card, with each card having its own value for them. (orange)\n"
 
11990
"·  Things that are designated to occur only on the particular card at hand. (red)\n"
 
11991
"\n"
 
11992
"Use the \"stack/cards\" menu (in an object's halo menu) to change the designation of any object.  For example, if you have an object that is private to just one card, and you want to make it visible on all cards, use \"place onto background\".  If you further want it to hold a separate value for each separate card, use \"start holding separate data for each instance\".\n"
 
11993
"\n"
 
11994
"The normal sequence to define a Stack's structure is to obtain a blank Stack, then create your fields by grabbing what you want from the Stack Tools flap and dropping it where you want it in the stack.  For easiest use, give a name to each field (by editing the name in its halo) *before* you put it onto the background..  Those fields that you want to represent the basic data of the stack need to be given names, placed on the background, and then told to hold separate data.\n"
 
11995
"\n"
 
11996
"When you hit the + button in a stack's controls, a new card is created with default values in all the fields.  You can arrange for a particular default value to be used in a field -- do this either for one field at a time with \"be default value on new card\", or you can request that the all the values seen on a particular card serve as default by choosing \"be defaults for new cards\" from the stack's · menu.\n"
 
11997
"\n"
 
11998
"It is also possible to have multiple \"backgrounds\" in the same stack -- each different background defines a different data structure, and cards from multiple backgrounds can be freely mixed in the same stack.\n"
 
11999
"\n"
 
12000
"Besides text fields, it is also possible to have picture-valued fields -- and potentially fields with data values of any other type as well."
 
12001
msgstr ""
 
12002
"En \"stack\" är en plats där du kan skapa, lagra, se och hämta data \"fält\" "
 
12003
"från en uppsättning \"kort\". Data som du vill skall finnas på varje kort (som "
 
12004
"namn och adress i en adressstack) motsvaras av objekt som \"Enkel text\", "
 
12005
"\"Snygg text\" och \"Rullande text\" som du kan hämta på stackverktygslådan.\n"
 
12006
"\n"
 
12007
"När du tittar på ett kort i en stack, så kan du få se tre olika sorters "
 
12008
"material. Tryck på $-knappen bland stackens kontroller för att se aktuella "
 
12009
"beteckningar och använd \"förklara beteckningar\" för att få en påminnelse av "
 
12010
"vad de tre olika färgerna betyder.\n"
 
12011
"·  Saker som är avsedda att synas på varje kort och som har samma innehåll "
 
12012
"oavsett vilket kort som visas. (grön)\n"
 
12013
"·  Saker som är avsedda att synas på varje kort och som har olika värde för "
 
12014
"varje kort. (orange)\n"
 
12015
"·  Saker som är avsedda att enbart synas på det specifika kort som du "
 
12016
"arbetar med. (röd)\n"
 
12017
"\n"
 
12018
"Använd \"stack/kort\"-menyn (i ett objekts halo-meny) för att ändra "
 
12019
"beteckningen för vilket objekt som helst. Till exempel, om du har ett objekt "
 
12020
"som är privat för ett enda kort, och du vill göra det synligt på alla kort, "
 
12021
"använd \"placera i bakgrunden\". Om du dessutom vill att det skall ha olika "
 
12022
"värden för varje kort, använd \"börja lagra separata data för varje instans\".\n"
 
12023
"\n"
 
12024
"Den vanliga arbetsordningen för att definiera en stacks struktur är att "
 
12025
"först hämta en tom stack och därefter skapa dina fält genom att ta tag i vad "
 
12026
"du vill ha från stackverktygslådan och släppa detta där du vill på stacken. "
 
12027
"För att göra det så enkelt som möjligt att använda så ge ett namn till "
 
12028
"varje fält (genom att redigera dess namn i dess halo) *innan* du lägger det "
 
12029
"på bakgrunden. De fält som du vill skall representera stackens grunddata "
 
12030
"måste ges ett namn, placeras på bakgrunden och därefter instrueras att hålla "
 
12031
"separata data.\n"
 
12032
"\n"
 
12033
"När du trycker på +-knappen bland en stacks kontroller så skapas ett nytt "
 
12034
"kort med förvalda värden i alla fälten. Du kan ställa in så att ett särskilt "
 
12035
"värde fylls i ett fält -- gör detta antingen för ett fält i taget med \"bli "
 
12036
"förvalt värde på nytt kort\" eller så kan du begära att alla de värden som "
 
12037
"syns på ett givet kort skall bli förval genom att välja \"bli förvalda värden "
 
12038
"på nya kort\" från stackmenyn.\n"
 
12039
"\n"
 
12040
"Det är också möjligt att har flera \"bakgrunder\" i samma stack -- varje "
 
12041
"separat bakgrund definierar olika datastrukturer, och kort från flera "
 
12042
"bakgrunder kan fritt blandas i samma stack.\n"
 
12043
"\n"
 
12044
"Förutom textfält så är det också möjligt att ha fält med en bild som värde "
 
12045
"-- och potentiellt möjligt att ha datavärden av andra typer också."
10167
12046
 
10168
12047
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
10169
12048
msgid "fewer card controls"
10170
 
msgstr ""
 
12049
msgstr "färre kortkontroller"
10171
12050
 
10172
12051
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu
10173
12052
msgid "go to card..."
10174
 
msgstr ""
 
12053
msgstr "gå till kort..."
10175
12054
 
10176
12055
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
10177
12056
msgid "hide card controls"
10178
 
msgstr ""
 
12057
msgstr "dölj kortkontroller"
10179
12058
 
10180
12059
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
10181
12060
msgid "insert a card"
10182
 
msgstr ""
 
12061
msgstr "infoga ett kort"
10183
12062
 
10184
12063
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu
10185
12064
msgid "next card"
10186
 
msgstr ""
 
12065
msgstr "nästa kort"
10187
12066
 
10188
12067
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu
10189
12068
msgid "previous card"
10190
 
msgstr ""
 
12069
msgstr "föregående kort"
10191
12070
 
10192
12071
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
10193
12072
msgid "show card controls"
10194
 
msgstr ""
 
12073
msgstr "visa kortkontroller"
10195
12074
 
10196
12075
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
10197
12076
msgid "sound effect for all backgrounds"
10198
 
msgstr ""
 
12077
msgstr "ljudeffekter för alla bakgrunder"
10199
12078
 
10200
12079
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
10201
12080
msgid "sound effect this background only"
10202
 
msgstr ""
 
12081
msgstr "ljudeffekt enbart för denna bakgrund"
10203
12082
 
10204
12083
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
10205
12084
msgid "visual effect for all backgrounds"
10206
 
msgstr ""
 
12085
msgstr "visuella effekter för alla bakgrunder"
10207
12086
 
10208
12087
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
10209
12088
msgid "visual effect this background only"
10210
 
msgstr ""
 
12089
msgstr "visuell effekt enbart för denna bakgrund"
10211
12090
 
10212
12091
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addCardsFromString:slotNames:
10213
12092
msgid " card(s) added"
10214
 
msgstr ""
 
12093
msgstr " kort tillagda"
10215
12094
 
10216
12095
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10217
12096
msgid "Create a new card"
10218
 
msgstr ""
 
12097
msgstr "Skapa nytt kort"
10219
12098
 
10220
12099
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10221
12100
msgid "card number"
10222
 
msgstr ""
 
12101
msgstr "kortnummer"
10223
12102
 
10224
12103
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10225
12104
msgid "Delete the current card"
10226
 
msgstr ""
 
12105
msgstr "Ta bort aktuellt kort"
10227
12106
 
10228
12107
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10229
12108
msgid "delete card"
10230
 
msgstr ""
 
12109
msgstr "ta bort kort"
10231
12110
 
10232
12111
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10233
12112
msgid "Go to the first card of the current background"
10234
 
msgstr ""
 
12113
msgstr "Gå till det första kortet för aktuell bakgrund"
10235
12114
 
10236
12115
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10237
12116
msgid "Go to the first card of the entire stack"
10238
 
msgstr ""
 
12117
msgstr "Gå till det första kortet av hela stacken"
10239
12118
 
10240
12119
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10241
12120
msgid "Go to the last card of the current background"
10242
 
msgstr ""
 
12121
msgstr "Gå till det sista kortet för aktuell bakgrund"
10243
12122
 
10244
12123
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10245
12124
msgid "Go to the last card of the entire stack"
10246
 
msgstr ""
 
12125
msgstr "Gå till det sista kortet av hela stacken"
10247
12126
 
10248
12127
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10249
12128
msgid "Go to the next card"
10250
 
msgstr ""
 
12129
msgstr "Gå till nästa kort"
10251
12130
 
10252
12131
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10253
12132
msgid "Go to the previous card"
10254
 
msgstr ""
 
12133
msgstr "Gå till föregående kort"
10255
12134
 
10256
12135
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10257
12136
msgid "go to first card in background"
10258
 
msgstr ""
 
12137
msgstr "gå till det första kortet med denna bakgrund"
10259
12138
 
10260
12139
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10261
12140
msgid "go to first card of stack"
10262
 
msgstr ""
 
12141
msgstr "gå till det första kortet i stacken"
10263
12142
 
10264
12143
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10265
12144
msgid "go to last card in background"
10266
 
msgstr ""
 
12145
msgstr "gå till det sista kortet med denna bakgrund"
10267
12146
 
10268
12147
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10269
12148
msgid "go to last card of stack"
10270
 
msgstr ""
 
12149
msgstr "gå till det sista kortet i stacken"
10271
12150
 
10272
12151
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10273
12152
msgid "go to next card in stack"
10274
 
msgstr ""
 
12153
msgstr "gå till nästa kort i stacken"
10275
12154
 
10276
12155
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10277
12156
msgid "go to previous card in stack"
10278
 
msgstr ""
 
12157
msgstr "gå till föregående kort i stacken"
10279
12158
 
10280
12159
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10281
12160
msgid "insert card"
10282
 
msgstr ""
 
12161
msgstr "infoga kort"
 
12162
 
 
12163
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
 
12164
msgid "stack navigation"
 
12165
msgstr "stacknavigering"
10283
12166
 
10284
12167
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10285
12168
msgid "The ordinal number of the current card"
10286
 
msgstr ""
 
12169
msgstr "Det aktuella kortets ordningstal"
10287
12170
 
10288
12171
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>deleteAllCardsExceptThisOne
10289
12172
msgid " card(s) and all of their data?"
10290
 
msgstr ""
 
12173
msgstr " kort och alla data på dem?"
10291
12174
 
10292
12175
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>deleteAllCardsExceptThisOne
10293
12176
msgid "Really delete "
10294
 
msgstr ""
 
12177
msgstr "Verkligen ta bort"
10295
12178
 
10296
12179
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>deleteCard
10297
12180
msgid "Really delete this card and all of its data?"
10298
 
msgstr ""
 
12181
msgstr "Ta verkligen bort detta kort och all data på det?"
10299
12182
 
10300
12183
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>findViaTemplate
10301
12184
msgid ""
10303
12186
"Be sure the current card is mostly blank\n"
10304
12187
"and only has text you want to match."
10305
12188
msgstr ""
 
12189
"Inga träffar hittades. Kontrollera\n"
 
12190
"att det kort du nu tittar på mestadels\n"
 
12191
" är tomt och bara innehåller den text du vill söka efter."
 
12192
 
 
12193
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
 
12194
msgid "Add a new card after this one"
 
12195
msgstr "Lägg till ett nytt kort efter detta"
 
12196
 
 
12197
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
 
12198
msgid "Click here to get a menu of options for this stack."
 
12199
msgstr ""
 
12200
 
 
12201
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
 
12202
msgid "Delete this card"
 
12203
msgstr "Ta bort detta kort"
 
12204
 
 
12205
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
 
12206
msgid ""
 
12207
"Fewer controls\n"
 
12208
"(if shift key pressed,\n"
 
12209
"deletes controls)"
 
12210
msgstr ""
 
12211
 
 
12212
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
 
12213
msgid "Final card"
 
12214
msgstr "Sista kortet"
 
12215
 
 
12216
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
 
12217
msgid "First card"
 
12218
msgstr "Första kortet"
 
12219
 
 
12220
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs,StackMorph>>shortControlSpecs
 
12221
msgid "Next card"
 
12222
msgstr "Nästa kort"
 
12223
 
 
12224
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs,StackMorph>>shortControlSpecs
 
12225
msgid "Previous card"
 
12226
msgstr "Föregående kort"
 
12227
 
 
12228
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>fullControlSpecs
 
12229
msgid "Show designations"
 
12230
msgstr "Visa beteckningar"
 
12231
 
 
12232
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>goToCard
 
12233
msgid "no such card"
 
12234
msgstr "inget sådant kort"
10306
12235
 
10307
12236
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>goToCard
10308
12237
msgid "Which card number? "
10309
 
msgstr ""
 
12238
msgstr "Vilket kortnummer?"
10310
12239
 
10311
12240
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>insertAsBackground:resize:
10312
12241
msgid "alternateBackground"
10314
12243
 
10315
12244
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>insertAsBackground:resize:
10316
12245
msgid "What should we call this new background?"
10317
 
msgstr ""
 
12246
msgstr "Vad ska vi kalla den nya bakgrunden?"
10318
12247
 
10319
12248
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>insertCardOfBackground
10320
12249
msgid ""
10325
12254
 
10326
12255
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10327
12256
msgid "add a card of background..."
10328
 
msgstr ""
 
12257
msgstr "lägg till ett nytt kort med bakgrund..."
10329
12258
 
10330
12259
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10331
12260
msgid "add a card of this background"
10332
 
msgstr ""
 
12261
msgstr "lägg till ett nytt kort med denna bakgrund"
10333
12262
 
10334
12263
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10335
12264
msgid "be defaults for new cards"
10336
 
msgstr ""
 
12265
msgstr "bli förval för nya kort"
10337
12266
 
10338
12267
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10339
12268
msgid "bookish items..."
10341
12270
 
10342
12271
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10343
12272
msgid "Caution -- DANGER. Change the order of the variables on the cards"
10344
 
msgstr ""
 
12273
msgstr "Varning -- FARA. Ändra variabelordning på korten"
10345
12274
 
10346
12275
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10347
12276
msgid "Create new cards from a formatted string on the clipboard"
10348
 
msgstr ""
 
12277
msgstr "Skapa nya kort från den formaterade sträng som finns i urklippet"
10349
12278
 
10350
12279
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10351
12280
msgid "Create new cards from data in a file"
10352
 
msgstr ""
 
12281
msgstr "Skapa nya kort från data i en fil"
10353
12282
 
10354
12283
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10355
12284
msgid "delete all cards *except* this one"
10356
 
msgstr ""
10357
 
 
10358
 
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10359
 
msgid "explain designations"
10360
 
msgstr ""
 
12285
msgstr "ta bort alla kort *förutom* detta"
10361
12286
 
10362
12287
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10363
12288
msgid "find via this template"
10364
 
msgstr ""
 
12289
msgstr "hitta med hjälp av denna mall"
10365
12290
 
10366
12291
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10367
12292
msgid "first card"
10368
 
msgstr ""
 
12293
msgstr "första kortet"
10369
12294
 
10370
12295
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10371
12296
msgid "insert cards from a file..."
10372
 
msgstr ""
 
12297
msgstr "infoga kort från en fil..."
10373
12298
 
10374
12299
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10375
12300
msgid "insert cards from clipboard data"
10376
 
msgstr ""
 
12301
msgstr "infoga kort från urklippsdata"
10377
12302
 
10378
12303
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10379
12304
msgid "instance variable order..."
10380
 
msgstr ""
 
12305
msgstr "ordning för instansvariabler..."
10381
12306
 
10382
12307
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10383
12308
msgid "last card"
10384
 
msgstr ""
 
12309
msgstr "sista kortet"
10385
12310
 
10386
12311
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10387
 
msgid ""
10388
 
"Make these current field values be the defaults for their respective fields "
10389
 
"on new cards"
 
12312
msgid "Make these current field values be the defaults for their respective fields on new cards"
10390
12313
msgstr ""
 
12314
"Låt dessa aktuella fältvärden bli förvalda värden för respektive fält på nya "
 
12315
"kort"
10391
12316
 
10392
12317
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10393
12318
msgid "make a new background..."
10394
 
msgstr ""
 
12319
msgstr "skapa ny bakgrund..."
10395
12320
 
10396
12321
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10397
12322
msgid "move card one position earlier"
10398
 
msgstr ""
 
12323
msgstr "flytta kortet till en position ett steg tidigare"
10399
12324
 
10400
12325
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10401
12326
msgid "move card one position later"
10402
 
msgstr ""
 
12327
msgstr "flytta kortet till en position ett steg senare"
10403
12328
 
10404
12329
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10405
12330
msgid "move card to back of stack"
10406
 
msgstr ""
 
12331
msgstr "flytta kort längst ner i stacken"
10407
12332
 
10408
12333
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10409
12334
msgid "move card to front of stack"
10410
 
msgstr ""
 
12335
msgstr "flytta kort längst upp i stacken"
10411
12336
 
10412
12337
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10413
 
msgid ""
10414
 
"Sort all the cards of the current background using some field as the sort key"
 
12338
msgid "Sort all the cards of the current background using some field as the sort key"
10415
12339
msgstr ""
 
12340
"Sortera alla kort med aktuell bakgrund genom att använda ett fält som "
 
12341
"sorteringsnyckel"
10416
12342
 
10417
12343
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10418
12344
msgid "scripts for this background"
10419
 
msgstr ""
10420
 
 
10421
 
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10422
 
msgid "show designations"
10423
 
msgstr ""
 
12345
msgstr "skript för denna bakgrund"
10424
12346
 
10425
12347
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10426
12348
msgid "sort cards by..."
10427
 
msgstr ""
 
12349
msgstr "sortera kort efter..."
10428
12350
 
10429
12351
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>offerBookishMenu
10430
12352
msgid " dragNdrop"
10447
12369
msgstr "gör alla sidor denna storlek"
10448
12370
 
10449
12371
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>offerBookishMenu
10450
 
msgid "open"
10451
 
msgstr "öppna"
10452
 
 
10453
 
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>offerBookishMenu
10454
12372
msgid "Stack / Book"
 
12373
msgstr "Stack / Bok"
 
12374
 
 
12375
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>shortControlSpecs
 
12376
msgid "Click here to get a menu for this stack."
 
12377
msgstr ""
 
12378
 
 
12379
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>shortControlSpecs
 
12380
msgid ""
 
12381
"More controls\n"
 
12382
"(if shift key pressed,\n"
 
12383
"deletes controls)"
10455
12384
msgstr ""
10456
12385
 
10457
12386
#: Morphic-Support,EventRecorderMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
10458
12387
msgid "Event Recorder"
10459
 
msgstr ""
 
12388
msgstr "Händelseinspelare"
10460
12389
 
10461
12390
#: Morphic-Support,EventRecorderMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
10462
12391
msgid "Lets you record and play back interactions"
10464
12393
 
10465
12394
#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10466
12395
msgid "add journal file"
10467
 
msgstr ""
 
12396
msgstr "lägg till journalfil"
10468
12397
 
10469
12398
#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10470
12399
msgid "add voice controls"
10471
 
msgstr ""
 
12400
msgstr "lägg till röstkontroller"
10472
12401
 
10473
12402
#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>createPlayButton
10474
12403
msgid "Caption for this button?"
 
12404
msgstr "Text på denna knapp?"
 
12405
 
 
12406
#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>readTape
 
12407
msgid "Tape to read"
10475
12408
msgstr ""
10476
12409
 
10477
 
#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>createPlayButton,FlashPlayerWindow>>initialize,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,MediaEventMorph>>addCustomMenuItems:hand:,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,RecordingControls>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
10478
 
msgid "play"
10479
 
msgstr "spela"
10480
 
 
10481
12410
#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>shrink
10482
12411
msgid "{1} events reduced to {2}"
 
12412
msgstr "{1} händelser komprimerade till {2}"
 
12413
 
 
12414
#: Morphic-Support,EventRecorderMorph>>writeTape
 
12415
msgid "Tape to write"
10483
12416
msgstr ""
10484
12417
 
10485
12418
#: Morphic-Support,PaintBoxMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10502
12435
msgid "UNDO"
10503
12436
msgstr "ÅNGRA"
10504
12437
 
 
12438
#: Morphic-Support,SelectionMorph_class>>defaultNameStemForInstances
 
12439
msgid "Selection"
 
12440
msgstr "Markering"
 
12441
 
10505
12442
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10506
12443
msgid "add or remove items"
10507
12444
msgstr ""
10508
12445
 
10509
12446
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10510
12447
msgid "align bottom edges"
10511
 
msgstr ""
 
12448
msgstr "placera nederkanter i rak linje"
10512
12449
 
10513
12450
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10514
12451
msgid "align centers horizontally"
10515
 
msgstr ""
 
12452
msgstr "placera mittpunkter i rak linje horisontellt"
10516
12453
 
10517
12454
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10518
12455
msgid "align centers vertically"
10519
 
msgstr ""
 
12456
msgstr "placera mittpunkter i rak linje vertikalt"
10520
12457
 
10521
12458
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10522
12459
msgid "align left edges"
10523
 
msgstr ""
 
12460
msgstr "placera vänsterkanter i rak linje"
10524
12461
 
10525
12462
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10526
12463
msgid "align right edges"
10527
 
msgstr ""
 
12464
msgstr "placera högerkanter i rak linje"
10528
12465
 
10529
12466
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10530
12467
msgid "align top edges"
10531
 
msgstr ""
 
12468
msgstr "placera överkanter i rak linje"
10532
12469
 
10533
12470
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10534
12471
msgid "distribute horizontally"
10535
 
msgstr ""
 
12472
msgstr "distribuera horisontellt"
10536
12473
 
10537
12474
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10538
12475
msgid "distribute vertically"
10539
 
msgstr ""
 
12476
msgstr "distribuera vertikalt"
10540
12477
 
10541
12478
#: Morphic-Support,SelectionMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10542
12479
msgid "place into a column"
10574
12511
msgid "throw it away\\keep painting it"
10575
12512
msgstr ""
10576
12513
 
10577
 
#: Morphic-Text_Support,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
10578
 
msgid "narrow"
10579
 
msgstr ""
10580
 
 
10581
12514
#: Morphic-Undo,Command>>cmdWording
10582
12515
msgid "last command"
10583
12516
msgstr "senaste kommando"
10596
12529
 
10597
12530
#: Morphic-Widgets,BackgroundMorph>>addCustomMenuItems:hand:,StarSqueakMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10598
12531
msgid "start"
10599
 
msgstr ""
 
12532
msgstr "början"
10600
12533
 
10601
 
#: Morphic-Widgets,BackgroundMorph>>addCustomMenuItems:hand:,FlashPlayerWindow>>initialize,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,RecordingControls>>additionsToViewerCategories,StarSqueakMorph>>addCustomMenuItems:hand:,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
 
12534
#: Morphic-Widgets,BackgroundMorph>>addCustomMenuItems:hand:,ChatNotes>>openAsMorph,FlashPlayerWindow>>initialize,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,RecordingControls>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:,StarSqueakMorph>>addCustomMenuItems:hand:,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
10602
12535
msgid "stop"
10603
12536
msgstr "stoppa"
10604
12537
 
10607
12540
"Select the font to be\n"
10608
12541
"used for balloon help"
10609
12542
msgstr ""
 
12543
"Välj det typsnitt som ska\n"
 
12544
"användas till ballonghjälp"
10610
12545
 
10611
12546
#: Morphic-Widgets,ClipboardMorph_class>>descriptionForPartsBin
10612
12547
msgid "Clipboard"
10613
 
msgstr "Urklippshanterare"
 
12548
msgstr "Urklipp"
10614
12549
 
10615
12550
#: Morphic-Widgets,ClipboardMorph_class>>descriptionForPartsBin
10616
12551
msgid "This object will always show whatever is on the text clipboard"
10617
 
msgstr ""
 
12552
msgstr "Detta objekt kommer alltid att visa vad som finns i texturklippet."
10618
12553
 
10619
12554
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10620
12555
msgid "do not stay up"
10621
 
msgstr ""
 
12556
msgstr "behåll inte öppet"
10622
12557
 
10623
12558
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10624
12559
msgid "stay up"
10625
 
msgstr ""
 
12560
msgstr "behåll öppet"
10626
12561
 
10627
12562
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10628
12563
msgid "update continuously"
10629
 
msgstr ""
 
12564
msgstr "uppdatera kontinuerligt"
10630
12565
 
10631
12566
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10632
12567
msgid "update only at end"
10633
 
msgstr ""
 
12568
msgstr "uppdatera enbart på slutet"
10634
12569
 
10635
12570
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>delete
10636
12571
msgid "color change"
10637
 
msgstr ""
 
12572
msgstr "färgbyte"
10638
12573
 
10639
12574
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeForPropertiesPanel,ColorPickerMorph>>initializeModal:
10640
12575
msgid "adjust translucency"
10641
 
msgstr ""
 
12576
msgstr "justera transparens"
10642
12577
 
10643
12578
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeForPropertiesPanel,ColorPickerMorph>>initializeModal:
10644
12579
msgid "restore original color"
10650
12585
 
10651
12586
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeModal:
10652
12587
msgid "dismiss color picker"
10653
 
msgstr ""
 
12588
msgstr "stäng färgväljare"
10654
12589
 
10655
12590
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeModal:
10656
 
msgid ""
10657
 
"move this color-picker to another position, and keep it on the screen until "
10658
 
"dismissed with the X button  "
 
12591
msgid "move this color-picker to another position, and keep it on the screen until dismissed with the X button  "
10659
12592
msgstr ""
10660
12593
 
10661
12594
#: Morphic-Widgets,ColorPickerMorph>>initializeModal:
10684
12617
 
10685
12618
#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse,MultiuserTinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:,TinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:
10686
12619
msgid "pen color"
10687
 
msgstr ""
 
12620
msgstr "pennfärg"
10688
12621
 
10689
12622
#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse,MultiuserTinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:,TinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:
10690
12623
msgid "pen size"
10691
 
msgstr ""
 
12624
msgstr "pennstorlek"
10692
12625
 
10693
12626
#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:
10694
12627
msgid "revert"
10696
12629
 
10697
12630
#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:
10698
12631
msgid "selection..."
10699
 
msgstr ""
 
12632
msgstr "markering..."
10700
12633
 
10701
12634
#: Morphic-Widgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:
10702
12635
msgid "tools..."
10716
12649
 
10717
12650
#: Morphic-Widgets,GradientFillMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10718
12651
msgid "horizontal pan"
10719
 
msgstr ""
 
12652
msgstr "horisontell panorering"
10720
12653
 
10721
12654
#: Morphic-Widgets,GradientFillMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10722
12655
msgid "vertical pan"
10723
 
msgstr ""
 
12656
msgstr "vertikal panorering"
10724
12657
 
10725
12658
#: Morphic-Widgets,GraphMorph_class>>descriptionForPartsBin
10726
 
msgid ""
10727
 
"A graph of numbers, normalized so the full range of values just fits my "
10728
 
"height.  I support a movable cursor that can be dragged with the mouse."
 
12659
msgid "A graph of numbers, normalized so the full range of values just fits my height.  I support a movable cursor that can be dragged with the mouse."
10729
12660
msgstr ""
10730
12661
 
10731
12662
#: Morphic-Widgets,GraphMorph_class>>descriptionForPartsBin
10732
12663
msgid "Graph"
10733
 
msgstr ""
 
12664
msgstr "Diagram"
10734
12665
 
10735
12666
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10736
12667
msgid "open wave editor"
10737
 
msgstr ""
 
12668
msgstr "öppna vågformsredigerare"
10738
12669
 
10739
12670
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10740
12671
msgid "read file"
10741
12672
msgstr "läs fil"
10742
12673
 
10743
 
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
 
12674
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
10744
12675
msgid "Clear the graph of current contents"
10745
12676
msgstr ""
10746
12677
 
10747
 
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,KedamaPatchMorph>>additionsToViewerCategories,MultiuserTinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:,TinyPaint>>addCustomMenuItems:hand:
10748
 
msgid "clear"
10749
 
msgstr "rensa"
10750
 
 
10751
12678
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
10752
12679
msgid "Load a sine wave as the current graph"
10753
12680
msgstr ""
10756
12683
msgid "Load the specified sound into the current graph"
10757
12684
msgstr ""
10758
12685
 
10759
 
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
 
12686
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
10760
12687
msgid "last value"
10761
12688
msgstr "senaste värde"
10762
12689
 
10763
12690
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
10764
12691
msgid "load sine wave"
10765
 
msgstr ""
 
12692
msgstr "läs in sinusvåg"
10766
12693
 
10767
12694
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
10768
12695
msgid "load sound"
10778
12705
 
10779
12706
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
10780
12707
msgid "reverse"
10781
 
msgstr ""
 
12708
msgstr "omvänt"
10782
12709
 
10783
 
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
 
12710
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
10784
12711
msgid "sample at cursor"
10785
12712
msgstr ""
10786
12713
 
10787
 
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
10788
 
msgid ""
10789
 
"The current cursor location, wrapped back to the beginning if appropriate"
 
12714
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsSonogram>>additionsToViewerCategories
 
12715
msgid "sampling"
 
12716
msgstr "sampling"
 
12717
 
 
12718
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
 
12719
msgid "The current cursor location, wrapped back to the beginning if appropriate"
10790
12720
msgstr ""
10791
12721
 
10792
 
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
 
12722
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
10793
12723
msgid "The last value obtained"
10794
 
msgstr ""
 
12724
msgstr "Sista erhållna värde"
10795
12725
 
10796
 
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
 
12726
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
10797
12727
msgid "The sample value at the current cursor location"
10798
12728
msgstr ""
10799
12729
 
10800
 
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>readDataFromFile
 
12730
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>readDataFromFile,WsGraphMorph>>readDataFromFile
10801
12731
msgid "Sorry, I cannot find that file"
10802
 
msgstr ""
 
12732
msgstr "Tyvärr kan jag inte hitta den filen"
10803
12733
 
10804
12734
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>addDirectionHandles
10805
 
msgid ""
10806
 
"Rotation center (hold down the shift key and drag from here to change it)"
 
12735
msgid "Rotation center (hold down the shift key and drag to change it)"
10807
12736
msgstr ""
10808
12737
 
10809
12738
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>addDirectionHandles
10810
12739
msgid "Set forward direction"
10811
12740
msgstr ""
10812
12741
 
 
12742
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>doDirection:with:
 
12743
msgid ""
 
12744
"To change the forward-direction, hold down the shift\n"
 
12745
"key as you drag from the green arrowhead."
 
12746
msgstr ""
 
12747
 
10813
12748
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>maybeDismiss:with:
10814
12749
msgid "Really throw this away"
10815
 
msgstr ""
 
12750
msgstr "Verkligen ta bort det här?"
10816
12751
 
10817
 
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>maybeDismiss:with:
10818
 
msgid "Um, no, let me reconsider"
 
12752
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>prepareToTrackCenterOfRotation:with:
 
12753
msgid ""
 
12754
"To change the center of rotation, hold down the shift\n"
 
12755
"key as you drag from the crosshairs icon."
10819
12756
msgstr ""
10820
12757
 
10821
12758
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>startGrow:with:,HaloMorph>>startScale:with:
10822
12759
msgid "resize "
10823
 
msgstr ""
 
12760
msgstr "ändra storlek"
10824
12761
 
10825
12762
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>startRot:with:
10826
12763
msgid "rotate "
10831
12768
msgstr ""
10832
12769
 
10833
12770
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10834
 
msgid ""
10835
 
"Governs whether this joystick should track the motions of a real, physical "
10836
 
"joystick attached to the computer."
 
12771
msgid "Governs whether this joystick should track the motions of a real, physical joystick attached to the computer."
10837
12772
msgstr ""
10838
12773
 
10839
12774
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10845
12780
msgstr ""
10846
12781
 
10847
12782
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10848
 
msgid ""
10849
 
"When auto-center is on, every time you let go of the Joystick knob, it "
10850
 
"springs back to the neutral position at the center of the device"
 
12783
msgid "When auto-center is on, every time you let go of the Joystick knob, it springs back to the neutral position at the center of the device"
10851
12784
msgstr ""
10852
12785
 
10853
12786
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
10854
12787
msgid "amount"
10855
 
msgstr ""
 
12788
msgstr "mängd"
10856
12789
 
10857
12790
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
10858
12791
msgid "angle"
10860
12793
 
10861
12794
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
10862
12795
msgid "Button 1 pressed"
10863
 
msgstr ""
 
12796
msgstr "Knappen 1 trycktes"
10864
12797
 
10865
12798
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
10866
12799
msgid "Button 2 pressed"
10867
 
msgstr ""
 
12800
msgstr "Knappen 2 trycktes"
10868
12801
 
10869
12802
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
10870
12803
msgid "button1"
10875
12808
msgstr "button2"
10876
12809
 
10877
12810
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
 
12811
msgid "joystick"
 
12812
msgstr "styrspak"
 
12813
 
 
12814
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>additionsToViewerCategories
10878
12815
msgid "left right"
10879
12816
msgstr "vänster höger"
10880
12817
 
10900
12837
 
10901
12838
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>autoCenterString
10902
12839
msgid "auto-center"
10903
 
msgstr ""
 
12840
msgstr "automatisk centrering"
10904
12841
 
10905
12842
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>chooseJoystickNumber
10906
12843
msgid "Joystick device number (currently {1})"
10916
12853
 
10917
12854
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>setXRange
10918
12855
msgid "Type the maximum value for the X axis"
10919
 
msgstr ""
 
12856
msgstr "Skriv in maximalt värde för x-axeln"
10920
12857
 
10921
12858
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>setYRange
10922
12859
msgid "Type the maximum value for the Y axis"
 
12860
msgstr "Skriv in maximalt värde för y-axeln"
 
12861
 
 
12862
#: Morphic-Widgets,JoystickMorph>>trackRealJoystick
 
12863
msgid "Number of joystick to track?"
10923
12864
msgstr ""
10924
12865
 
10925
12866
#: Morphic-Widgets,LassoPatchMorph_class>>descriptionForPartsBin
10936
12877
 
10937
12878
#: Morphic-Widgets,ProgressBarMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10938
12879
msgid "progress color..."
10939
 
msgstr ""
 
12880
msgstr "förloppsfärg..."
10940
12881
 
10941
12882
#: Morphic-Widgets,ProgressBarMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10942
12883
msgid "progress value..."
10943
 
msgstr ""
 
12884
msgstr "förloppsvärde..."
 
12885
 
 
12886
#: Morphic-Widgets,ProgressBarMorph>>changeProgressValue:
 
12887
msgid "Enter new value (0 - 1.0)"
 
12888
msgstr "Skriv in ett nytt värde (0 - 1.0)"
10944
12889
 
10945
12890
#: Morphic-Widgets,RulerMorph_class>>descriptionForPartsBin
10946
12891
msgid "A rectangle which continuously reports its size in pixels"
10958
12903
msgid "change label"
10959
12904
msgstr "byt etikett"
10960
12905
 
 
12906
#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>setActWhen,StringButtonMorph>>setActWhen
 
12907
msgid "buttonDown"
 
12908
msgstr ""
 
12909
 
 
12910
#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>setActWhen,StringButtonMorph>>setActWhen
 
12911
msgid "buttonUp"
 
12912
msgstr "knappUpp"
 
12913
 
 
12914
#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>setActWhen
 
12915
msgid "startDrag"
 
12916
msgstr ""
 
12917
 
 
12918
#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>setActWhen,StringButtonMorph>>setActWhen
 
12919
msgid "whilePressed"
 
12920
msgstr ""
 
12921
 
10961
12922
#: Morphic-Widgets,SimpleButtonMorph>>setTarget
10962
12923
msgid "Enter an expression that create the target"
10963
12924
msgstr ""
10964
12925
 
10965
12926
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph_class>>descriptionForPartsBin
10966
 
msgid ""
10967
 
"A scriptable control that allows you to choose a numeric value by dragging a "
10968
 
"knob."
 
12927
msgid "A scriptable control that allows you to choose a numeric value by dragging a knob."
10969
12928
msgstr ""
10970
12929
 
10971
12930
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10972
12931
msgid "clear target"
10973
 
msgstr ""
 
12932
msgstr "rensa mål"
10974
12933
 
10975
12934
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10976
12935
msgid "set action selector"
10978
12937
 
10979
12938
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10980
12939
msgid "set maximum value"
10981
 
msgstr ""
 
12940
msgstr "ställ in maximivärde"
10982
12941
 
10983
12942
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
10984
12943
msgid "set minimum value"
10985
 
msgstr ""
 
12944
msgstr "ställ in minimivärde"
10986
12945
 
10987
12946
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
10988
12947
msgid "A number representing the current position of the knob."
10993
12952
msgstr "fallande"
10994
12953
 
10995
12954
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
10996
 
msgid ""
10997
 
"If true, only whole numbers are used as values; if false, fractional values "
10998
 
"are allowed."
 
12955
msgid "If true, only whole numbers are used as values; if false, fractional values are allowed."
10999
12956
msgstr ""
11000
12957
 
11001
12958
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
11002
12959
msgid "knob color"
11003
12960
msgstr ""
11004
12961
 
11005
 
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
 
12962
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
11006
12963
msgid "max val"
11007
12964
msgstr "max värde"
11008
12965
 
11011
12968
msgstr "min värde"
11012
12969
 
11013
12970
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
11014
 
msgid ""
11015
 
"Tells whether the smallest value is at the top/left (descending = false) or "
11016
 
"at the bottom/right (descending = true)"
 
12971
msgid "slider"
 
12972
msgstr "skjutreglage"
 
12973
 
 
12974
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
 
12975
msgid "Tells whether the smallest value is at the top/left (descending = false) or at the bottom/right (descending = true)"
11017
12976
msgstr ""
11018
12977
 
11019
12978
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
11020
12979
msgid "The color of the slider"
11021
 
msgstr ""
11022
 
 
11023
 
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
11024
 
msgid ""
11025
 
"The number represented when the knob is at the left or top of the slider; "
11026
 
"the smallest value returned by the slider."
11027
 
msgstr ""
11028
 
 
11029
 
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
11030
 
msgid ""
11031
 
"The number represented when the knob is at the right or bottom of the "
11032
 
"slider; the largest value returned by the slider."
 
12980
msgstr "Färg på skjutreglage"
 
12981
 
 
12982
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
 
12983
msgid "The number represented when the knob is at the left or top of the slider; the smallest value returned by the slider."
 
12984
msgstr ""
 
12985
 
 
12986
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
 
12987
msgid "The number represented when the knob is at the right or bottom of the slider; the largest value returned by the slider."
11033
12988
msgstr ""
11034
12989
 
11035
12990
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories
11036
12991
msgid "truncate"
11037
 
msgstr ""
 
12992
msgstr "trunkera"
 
12993
 
 
12994
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>descendingString
 
12995
msgid "switch to ascending"
 
12996
msgstr "byt till stigande"
 
12997
 
 
12998
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>descendingString
 
12999
msgid "switch to descending"
 
13000
msgstr "byt till fallande"
11038
13001
 
11039
13002
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>setActionSelector
11040
13003
msgid ""
11042
13005
"the target when this slider is changed"
11043
13006
msgstr ""
11044
13007
 
 
13008
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>setMaxVal
 
13009
msgid "Maximum value?"
 
13010
msgstr "Maximivärde?"
 
13011
 
 
13012
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>setMinVal
 
13013
msgid "Minimum value?"
 
13014
msgstr "Minimivärde?"
 
13015
 
 
13016
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>truncateString
 
13017
msgid "turn off truncation"
 
13018
msgstr "stäng av trunkering"
 
13019
 
 
13020
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>truncateString
 
13021
msgid "turn on truncation"
 
13022
msgstr "sätt på trunkering"
 
13023
 
11045
13024
#: Morphic-Widgets,StarMorph_class>>descriptionForPartsBin
11046
13025
msgid "A symmetrical polygon in the shape of a star"
11047
13026
msgstr ""
11048
13027
 
 
13028
#: Morphic-Widgets,StarMorph>>addChangeSidesMenuItems:hand:
 
13029
msgid "fewer sides"
 
13030
msgstr "färre sidor"
 
13031
 
 
13032
#: Morphic-Widgets,StarMorph>>addChangeSidesMenuItems:hand:
 
13033
msgid "more sides"
 
13034
msgstr "fler sidor"
 
13035
 
 
13036
#: Morphic-Widgets,StarMorph>>additionsToViewerCategories
 
13037
msgid "How long vertices are within me"
 
13038
msgstr ""
 
13039
 
 
13040
#: Morphic-Widgets,StarMorph>>additionsToViewerCategories
 
13041
msgid "star"
 
13042
msgstr "stjärna"
 
13043
 
 
13044
#: Morphic-Widgets,StarMorph>>additionsToViewerCategories
 
13045
msgid "star ratio"
 
13046
msgstr "stjärnratio"
 
13047
 
 
13048
#: Morphic-Widgets,StarMorph>>addTwinkleMenuItems:hand:
 
13049
msgid "twinkle fatter"
 
13050
msgstr ""
 
13051
 
 
13052
#: Morphic-Widgets,StarMorph>>addTwinkleMenuItems:hand:
 
13053
msgid "twinkle thinner"
 
13054
msgstr ""
 
13055
 
 
13056
#: Morphic-Widgets,StringButtonMorph_class>>defaultNameStemForInstances
 
13057
msgid "SButton"
 
13058
msgstr "SKnapp"
 
13059
 
 
13060
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
 
13061
msgid "dissolve"
 
13062
msgstr "lös upp"
 
13063
 
 
13064
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
 
13065
msgid "french door"
 
13066
msgstr ""
 
13067
 
 
13068
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
 
13069
msgid "page back"
 
13070
msgstr ""
 
13071
 
 
13072
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
 
13073
msgid "page forward"
 
13074
msgstr ""
 
13075
 
 
13076
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
 
13077
msgid "slide away"
 
13078
msgstr ""
 
13079
 
 
13080
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
 
13081
msgid "slide border"
 
13082
msgstr ""
 
13083
 
 
13084
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
 
13085
msgid "slide both"
 
13086
msgstr ""
 
13087
 
 
13088
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
 
13089
msgid "slide over"
 
13090
msgstr ""
 
13091
 
 
13092
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
 
13093
msgid "zoom frame"
 
13094
msgstr ""
 
13095
 
 
13096
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
 
13097
msgid "down"
 
13098
msgstr "ner"
 
13099
 
 
13100
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
 
13101
msgid "down left"
 
13102
msgstr "ner åt vänster"
 
13103
 
 
13104
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
 
13105
msgid "down right"
 
13106
msgstr "ner åt höger"
 
13107
 
 
13108
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
 
13109
msgid "in h"
 
13110
msgstr ""
 
13111
 
 
13112
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
 
13113
msgid "out"
 
13114
msgstr "ut"
 
13115
 
 
13116
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
 
13117
msgid "out h"
 
13118
msgstr ""
 
13119
 
 
13120
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
 
13121
msgid "up"
 
13122
msgstr "upp"
 
13123
 
 
13124
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
 
13125
msgid "up left"
 
13126
msgstr "upp åt vänster"
 
13127
 
 
13128
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
 
13129
msgid "up right"
 
13130
msgstr "upp åt höger"
 
13131
 
11049
13132
#: Morphic-Widgets,TrashCanMorph_class>>descriptionForPartsBin
11050
13133
msgid "a tool for discarding objects"
11051
13134
msgstr ""
11056
13139
 
11057
13140
#: Morphic-Widgets,TrashCanMorph>>additionsToViewerCategories
11058
13141
msgid "page count"
11059
 
msgstr ""
 
13142
msgstr "sidantal"
11060
13143
 
11061
13144
#: Morphic-Widgets,TrashCanMorph>>additionsToViewerCategories
11062
13145
msgid "The number of pages in the scraps book."
11063
13146
msgstr ""
11064
13147
 
 
13148
#: Morphic-Widgets,TrashCanMorph>>additionsToViewerCategories
 
13149
msgid "trash"
 
13150
msgstr "papperskorg"
 
13151
 
11065
13152
#: Morphic-Widgets,TrashCanMorph>>initialize
11066
 
msgid ""
11067
 
"To remove an object, drop it on any trash can. To view, and maybe retrieve, "
11068
 
"items that have been thrown away, double-click on any trash-can.  Things are "
11069
 
"retained in the trash-can if the \"preserveTrash\" preference is set, "
11070
 
"otherwise they are purged immediately"
 
13153
msgid "To remove an object, drop it on any trash can. To view, and maybe retrieve, items that have been thrown away, double-click on any trash-can.  Things are retained in the trash-can if the \"preserveTrash\" preference is set, otherwise they are purged immediately"
11071
13154
msgstr ""
11072
13155
 
11073
13156
#: Morphic-Widgets,UpdatingStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
11087
13170
msgstr ""
11088
13171
 
11089
13172
#: Morphic-Windows,CollapsedMorph>>buildWindowMenu,SystemWindow>>buildWindowMenu
 
13173
msgid "make draggable"
 
13174
msgstr ""
 
13175
 
 
13176
#: Morphic-Windows,CollapsedMorph>>buildWindowMenu,SystemWindow>>buildWindowMenu
11090
13177
msgid "make next-to-topmost"
11091
13178
msgstr ""
11092
13179
 
11094
13181
msgid "make unclosable"
11095
13182
msgstr ""
11096
13183
 
 
13184
#: Morphic-Windows,CollapsedMorph>>buildWindowMenu,SystemWindow>>buildWindowMenu
 
13185
msgid "make undraggable"
 
13186
msgstr ""
 
13187
 
11097
13188
#: Morphic-Windows,CollapsedMorph>>buildWindowMenu,MenuTile>>initialize,Morph>>addStandardHaloMenuItemsTo:hand:,SystemWindow>>buildWindowMenu
11098
13189
msgid "send to back"
11099
 
msgstr ""
 
13190
msgstr "flytta bak"
11100
13191
 
11101
13192
#: Morphic-Windows,FillInTheBlankMorph>>createAcceptButton
11102
13193
msgid "Accept(s)"
11103
 
msgstr ""
 
13194
msgstr "Godkänn(s)"
11104
13195
 
11105
13196
#: Morphic-Windows,FillInTheBlankMorph>>createCancelButton
11106
13197
msgid "Cancel(l)"
11107
 
msgstr ""
 
13198
msgstr "Avbryt(l)"
11108
13199
 
11109
13200
#: Morphic-Windows,FillInTheBlankMorph>>createQueryTextMorph:
11110
13201
msgid "query"
11112
13203
 
11113
13204
#: Morphic-Windows,PluggableListMorph>>addCustomMenuItems:hand:
11114
13205
msgid "copy list to clipboard"
11115
 
msgstr "kopiera lista till urklippshanterare"
 
13206
msgstr "kopiera lista till urklipp"
11116
13207
 
11117
13208
#: Morphic-Windows,PluggableListMorph>>addCustomMenuItems:hand:
11118
13209
msgid "copy selection to clipboard"
11119
 
msgstr "kopiera val till urklippshanterare"
 
13210
msgstr "kopiera val till urklipp"
11120
13211
 
11121
 
#: Morphic-Windows,PluggableListMorph>>addCustomMenuItems:hand:,Preferences_class>>fontConfigurationMenu,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
 
13212
#: Morphic-Windows,PluggableListMorph>>addCustomMenuItems:hand:,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
11122
13213
msgid "list font..."
11123
 
msgstr ""
 
13214
msgstr "lista typsnitt..."
11124
13215
 
11125
13216
#: Morphic-Windows,PluggableListMorph>>setListFont
11126
13217
msgid "Choose the font for this list"
11132
13223
"Is it OK to cancel those changes?"
11133
13224
msgstr ""
11134
13225
 
 
13226
#: Morphic-Windows,PluggableTextMorph>>toggleAnnotationPaneSize
 
13227
msgid ""
 
13228
"Move cursor farther from\n"
 
13229
"this point to increase pane.\n"
 
13230
"Click when done."
 
13231
msgstr ""
 
13232
"Flytta markören längre från\n"
 
13233
"denna punkt så blir panelen större.\n"
 
13234
"Klicka när du är klar."
 
13235
 
 
13236
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph_class>>defaultNameStemForInstances
 
13237
msgid "ProjectView"
 
13238
msgstr ""
 
13239
 
11135
13240
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>balloonText
11136
13241
msgid ""
11137
13242
"Click here to enter the\n"
11141
13246
 
11142
13247
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>dismissViaHalo
11143
13248
msgid "cancel - do not delete anything"
11144
 
msgstr ""
 
13249
msgstr "avbryt - ta inte bort någonting"
11145
13250
 
11146
13251
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>dismissViaHalo
11147
13252
msgid ""
11161
13266
msgid "yes - delete icon and delete the project"
11162
13267
msgstr "ja - ta bort ikonen och projektet"
11163
13268
 
 
13269
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>editTheName:
 
13270
msgid "The project is not present and may not be renamed now"
 
13271
msgstr ""
 
13272
 
 
13273
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>enter
 
13274
msgid "Project not found"
 
13275
msgstr "Projektet hittades inte"
 
13276
 
11164
13277
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
11165
13278
msgid "ENTER ACTIVE"
11166
13279
msgstr ""
11175
13288
 
11176
13289
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
11177
13290
msgid "Project Named \\\"{1}\""
11178
 
msgstr ""
 
13291
msgstr "Projekt med namnet \\\"{1}\""
11179
13292
 
11180
13293
#: Morphic-Windows,ProjectViewMorph>>showMenuForProjectView
11181
13294
msgid "PUBLISH to a different server"
11199
13312
 
11200
13313
#: Morphic-Windows,ScrollPane>>addCustomMenuItems:hand:
11201
13314
msgid "scroll bar on left"
11202
 
msgstr ""
 
13315
msgstr "vänster rullningslist"
11203
13316
 
11204
13317
#: Morphic-Windows,ScrollPane>>addCustomMenuItems:hand:
11205
13318
msgid "scroll bar on right"
11206
 
msgstr ""
 
13319
msgstr "höger rullningslist"
11207
13320
 
11208
13321
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>addCustomMenuItems:hand:
11209
13322
msgid "edit label..."
11219
13332
 
11220
13333
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>buildWindowMenu
11221
13334
msgid "window color..."
11222
 
msgstr ""
 
13335
msgstr "fönsterfärg..."
11223
13336
 
11224
13337
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>collapseOrExpand,SystemWindow>>createCollapseBox
11225
13338
msgid "collapse this window"
11226
 
msgstr ""
 
13339
msgstr "fäll ihop fönstret"
11227
13340
 
11228
13341
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>collapseOrExpand
11229
13342
msgid "expand this window"
11239
13352
 
11240
13353
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>createMenuBox,SystemWindow>>initializeLabelArea
11241
13354
msgid "window menu"
11242
 
msgstr ""
 
13355
msgstr "fönstermeny"
11243
13356
 
11244
13357
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>expandBoxHit,SystemWindow>>expandBoxHit
11245
13358
msgid "contract to original size"
11246
 
msgstr ""
 
13359
msgstr "dra ihop till originalstorlek"
11247
13360
 
11248
13361
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>initializeLabelArea
11249
13362
msgid "close window"
11251
13364
 
11252
13365
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>initializeLabelArea
11253
13366
msgid "collapse/expand window"
11254
 
msgstr ""
 
13367
msgstr "fäll in/expandera fönster"
11255
13368
 
11256
13369
#: Morphic-Windows,SystemWindow>>initialize
11257
13370
msgid "Untitled Window"
11261
13374
msgid "New title for this window"
11262
13375
msgstr "Ny titel för detta fönster"
11263
13376
 
 
13377
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph_class>>initialize
 
13378
msgid "keyStroke"
 
13379
msgstr "tangentTryckning"
 
13380
 
 
13381
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph_class>>initialize
 
13382
msgid "when a keystroke happens and nobody heard it"
 
13383
msgstr ""
 
13384
 
11264
13385
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
11265
13386
msgid "A place for storing alternative pictures in an animation, ec."
11266
13387
msgstr ""
11267
13388
 
 
13389
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>abandonUnsituatedPlayers
 
13390
msgid " item(s) fixed up"
 
13391
msgstr ""
 
13392
 
 
13393
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>abandonUnsituatedPlayers
 
13394
msgid " player named"
 
13395
msgstr "spelare vid namn"
 
13396
 
 
13397
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>abandonUnsituatedPlayers,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
 
13398
msgid "in"
 
13399
msgstr ""
 
13400
 
 
13401
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>abandonUnsituatedPlayers
 
13402
msgid "Variable named"
 
13403
msgstr "Variabel vid namn"
 
13404
 
11268
13405
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
11269
 
msgid ""
11270
 
"change the color or pattern of the desktop background that lies behind "
11271
 
"everything else on the screen."
 
13406
msgid "change the color or pattern of the desktop background that lies behind everything else on the screen."
11272
13407
msgstr ""
11273
13408
 
11274
13409
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addFillStyleMenuItems:hand:
11281
13416
 
11282
13417
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
11283
13418
msgid "Add the object to my contents"
11284
 
msgstr ""
 
13419
msgstr "Lägg till objektet till mitt innehåll"
11285
13420
 
11286
13421
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
11287
13422
msgid "Add the object to my contents at my current cursor position"
11301
13436
 
11302
13437
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
11303
13438
msgid "Clear all the pen trails in the interior."
11304
 
msgstr ""
 
13439
msgstr "Rensa alla pennspår på insidan."
11305
13440
 
11306
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
 
13441
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
11307
13442
msgid "clear pen trails"
11308
 
msgstr ""
 
13443
msgstr "rensa pennspår"
11309
13444
 
11310
13445
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
11311
13446
msgid "dial number"
11312
 
msgstr ""
 
13447
msgstr "rington"
11313
13448
 
11314
13449
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
11315
13450
msgid "dial number of sound"
11316
 
msgstr ""
 
13451
msgstr "rington från ljud"
11317
13452
 
11318
13453
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,SketchMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
11319
13454
msgid "graphic"
11331
13466
msgid "include"
11332
13467
msgstr "inkludera"
11333
13468
 
11334
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
 
13469
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
11335
13470
msgid "include at beginning"
11336
 
msgstr ""
 
13471
msgstr "lägg till i början"
11337
13472
 
11338
13473
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
11339
13474
msgid "include at cursor"
11340
 
msgstr ""
 
13475
msgstr "lägg till vid markören"
11341
13476
 
11342
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
 
13477
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
11343
13478
msgid "include at end"
11344
 
msgstr ""
 
13479
msgstr "lägg till på slutet"
11345
13480
 
11346
13481
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
11347
13482
msgid "initiate painting"
11348
 
msgstr ""
 
13483
msgstr "påbörja målning"
11349
13484
 
11350
13485
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
11351
13486
msgid "Lift the pens on all the objects in my interior."
11357
13492
 
11358
13493
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
11359
13494
msgid "level of sound"
11360
 
msgstr ""
 
13495
msgstr "ljudnivå"
11361
13496
 
11362
13497
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
11363
13498
msgid "lift all pens"
11364
 
msgstr ""
 
13499
msgstr "lyft alla pennor"
11365
13500
 
11366
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
 
13501
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
11367
13502
msgid "listening"
11368
 
msgstr ""
 
13503
msgstr "lyssnar"
11369
13504
 
11370
13505
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
11371
13506
msgid "lower all pens"
11372
 
msgstr ""
 
13507
msgstr "sänk alla pennor"
11373
13508
 
11374
13509
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
11375
13510
msgid "mouse x"
11376
 
msgstr ""
 
13511
msgstr "mus x"
11377
13512
 
11378
13513
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
11379
13514
msgid "mouse y"
11380
 
msgstr ""
 
13515
msgstr "mus y"
11381
13516
 
11382
13517
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
11383
13518
msgid "number at cursor"
11384
13519
msgstr ""
11385
13520
 
 
13521
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails,PasteUpMorph>>putUpPenTrailsSubmenu
 
13522
msgid "pen trails"
 
13523
msgstr "pennspår"
 
13524
 
11386
13525
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
11387
13526
msgid "pitch of sound"
11388
 
msgstr ""
 
13527
msgstr "tonhöjd"
 
13528
 
 
13529
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph_class>>defaultNameStemForInstances
 
13530
msgid "playfield"
 
13531
msgstr "lekplats"
11389
13532
 
11390
13533
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
11391
13534
msgid "Remove all elements from the playfield"
11392
 
msgstr ""
 
13535
msgstr "Ta bort alla element från lekplatsen."
11393
13536
 
11394
13537
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
11395
13538
msgid "remove all"
11396
13539
msgstr "ta bort alla"
11397
13540
 
11398
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
 
13541
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
11399
13542
msgid "round up strays"
11400
13543
msgstr ""
11401
13544
 
11417
13560
 
11418
13561
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
11419
13562
msgid "sound level"
11420
 
msgstr ""
 
13563
msgstr "ljudnivå"
11421
13564
 
11422
13565
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
11423
13566
msgid "sound pitch"
11424
 
msgstr ""
 
13567
msgstr "tonhöjd"
11425
13568
 
11426
13569
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
11427
13570
msgid "string contents"
11437
13580
 
11438
13581
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
11439
13582
msgid "The x coordinate of the mouse pointer"
11440
 
msgstr ""
 
13583
msgstr "Muspekarens x-koordinat"
11441
13584
 
11442
13585
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
11443
13586
msgid "The y coordinate of the mouse pointer"
11444
 
msgstr ""
 
13587
msgstr "Muspekarens y-koordinat"
11445
13588
 
11446
13589
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
11447
13590
msgid "tell all contents"
11453
13596
 
11454
13597
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
11455
13598
msgid "trail style for all pens"
11456
 
msgstr ""
 
13599
msgstr "spårstil för alla pennor"
11457
13600
 
11458
13601
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
11459
13602
msgid "Unhide all hidden objects."
11460
 
msgstr ""
 
13603
msgstr "Visa alla dolda objekt"
11461
13604
 
11462
13605
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
11463
13606
msgid "unhide hidden objects"
11464
 
msgstr ""
 
13607
msgstr "visa dolda objekt"
11465
13608
 
11466
13609
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11467
 
msgid ""
11468
 
"Whether pen trails should reflect small movements within the same tick or "
11469
 
"only should integrate all movement between ticks"
 
13610
msgid "Whether pen trails should reflect small movements within the same tick or only should integrate all movement between ticks"
11470
13611
msgstr ""
 
13612
"Om pennspår skall avspegla små rörelser inom samma klocktick eller enbart "
 
13613
"skall integrera all rörelse mellan klocktick"
11471
13614
 
11472
13615
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
11473
13616
msgid "whether the stethoscope is listening"
11489
13632
msgid "use normal canvas"
11490
13633
msgstr ""
11491
13634
 
11492
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryInput
11493
 
msgid "last keystroke"
11494
 
msgstr ""
11495
 
 
11496
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryInput
11497
 
msgid "The last unhandled keystroke"
 
13635
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryDisplay
 
13636
msgid "display"
11498
13637
msgstr ""
11499
13638
 
11500
13639
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
11501
13640
msgid "has pen trails"
11502
 
msgstr ""
 
13641
msgstr "har pennspår"
11503
13642
 
11504
13643
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
11505
13644
msgid "pen trail graphic"
11506
 
msgstr ""
 
13645
msgstr "pennspårsbild"
11507
13646
 
11508
13647
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
11509
13648
msgid "The graphic comprising the current pen trails."
11510
 
msgstr ""
 
13649
msgstr "Bilden som består av de aktuella pennspåren."
11511
13650
 
11512
13651
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
11513
13652
msgid "Whether there are any pen trails on the playfield"
11514
 
msgstr ""
11515
 
 
11516
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11517
 
msgid ""
11518
 
"Adjust my bounds so that I fit precisely around all the objects within me"
11519
 
msgstr ""
11520
 
 
11521
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
11522
 
msgid ""
11523
 
"Bring back all objects whose current coordinates keep them from being "
11524
 
"visible, so that at least a portion of each of my interior objects can be "
11525
 
"seen."
11526
 
msgstr ""
11527
 
 
11528
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11529
 
msgid "hide all object names"
11530
 
msgstr "dölj alla objektnamn"
11531
 
 
11532
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11533
 
msgid "hide all players"
11534
 
msgstr ""
11535
 
 
11536
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11537
 
msgid ""
11538
 
"Make invisible the viewers for all players in this playfield. This will save "
11539
 
"space before you publish this project"
11540
 
msgstr ""
11541
 
 
11542
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11543
 
msgid ""
11544
 
"Make visible the viewers for all players which have user-written scripts in "
11545
 
"this playfield."
11546
 
msgstr ""
11547
 
 
11548
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11549
 
msgid "make fit contents"
11550
 
msgstr ""
11551
 
 
11552
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
11553
 
msgid "Rearranges my contents in random order"
11554
 
msgstr ""
11555
 
 
11556
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11557
 
msgid "Redraws the screen"
11558
 
msgstr ""
11559
 
 
11560
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11561
 
msgid "restore display"
11562
 
msgstr ""
11563
 
 
11564
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11565
 
msgid "show all object names"
11566
 
msgstr "via alla ojektnamn"
11567
 
 
11568
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11569
 
msgid "show all players"
11570
 
msgstr ""
11571
 
 
11572
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11573
 
msgid ""
11574
 
"show names beneath all the objects currently in my interior, except for "
11575
 
"those for which showing such names is inappropriate."
11576
 
msgstr ""
11577
 
 
11578
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11579
 
msgid "shuffle submorphs"
11580
 
msgstr ""
11581
 
 
11582
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11583
 
msgid ""
11584
 
"stop showing names beneath all the objects of my interior,  If any of them "
11585
 
"is marked to \"always show name\", remove that designation"
11586
 
msgstr ""
 
13653
msgstr "Om det finns några pennspår på lekplatsen"
11587
13654
 
11588
13655
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11589
13656
msgid "allow etoy user custom events"
11603
13670
 
11604
13671
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11605
13672
msgid "keep ticking while painting"
11606
 
msgstr ""
 
13673
msgstr "fortsätt ticka under ritning"
11607
13674
 
11608
13675
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11609
13676
msgid "olive handle for scripted objects"
11610
13677
msgstr ""
11611
13678
 
11612
13679
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
 
13680
msgid "preferences"
 
13681
msgstr "inställningar"
 
13682
 
 
13683
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11613
13684
msgid "use vector vocabulary"
11614
13685
msgstr ""
11615
13686
 
11616
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11617
 
msgid ""
11618
 
"Whether a drop of a value tile, such as \"car's x\", on the desktop, should "
11619
 
"produce a watcher for that value"
11620
 
msgstr ""
11621
 
 
11622
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11623
 
msgid ""
11624
 
"Whether an object hitting the edge of the screen should be kept \"fenced "
11625
 
"in\", rather than being allowed to escape and disappear"
11626
 
msgstr ""
11627
 
 
11628
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11629
 
msgid ""
11630
 
"Whether scripts should continue to run while you're using the painting system"
11631
 
msgstr ""
11632
 
 
11633
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11634
 
msgid ""
11635
 
"Whether the default green halo handle (at the top right of the halo) should, "
11636
 
"for scripted objects, be the olive-green handle, signifying that use will "
11637
 
"result in a sibling instance. "
11638
 
msgstr ""
11639
 
 
11640
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11641
 
msgid ""
11642
 
"Whether tiles representing a player should be suppressed in Viewers and "
11643
 
"Scriptors belonging to that player "
 
13687
# konsekvenskontroll Watcher behövs
 
13688
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
 
13689
msgid "Whether a drop of a value tile, such as \"car's x\", on the desktop, should produce a watcher for that value"
 
13690
msgstr ""
 
13691
"Om nedsläppning av en värdesbyggsten, som \"bils x\" på skrivbordet skall "
 
13692
"skapa en bevakare för det värdet"
 
13693
 
 
13694
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
 
13695
msgid "Whether an object hitting the edge of the screen should be kept \"fenced in\", rather than being allowed to escape and disappear"
 
13696
msgstr ""
 
13697
 
 
13698
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
 
13699
msgid "Whether scripts should continue to run while you're using the painting system"
 
13700
msgstr ""
 
13701
 
 
13702
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
 
13703
msgid "Whether the default green halo handle (at the top right of the halo) should, for scripted objects, be the olive-green handle, signifying that use will result in a sibling instance. "
 
13704
msgstr ""
 
13705
"Om det förvalt gröna halohandtaget (uppe till höger i halon) skall för "
 
13706
"objekt som innehåller skript bli det olivgröna handtaget i stället, vilket "
 
13707
"innebär att man kan skapa syskoninstanser med hjälp av det"
 
13708
 
 
13709
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
 
13710
msgid "Whether tiles representing a player should be suppressed in Viewers and Scriptors belonging to that player "
11644
13711
msgstr ""
11645
13712
 
11646
13713
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11648
13715
msgstr ""
11649
13716
 
11650
13717
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11651
 
msgid ""
11652
 
"Whether to use the Vector vocabulary with etoy scripting in this project"
 
13718
msgid "Whether to use the Vector vocabulary with etoy scripting in this project"
11653
13719
msgstr ""
11654
13720
 
11655
13721
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenMenuItems:hand:
11658
13724
 
11659
13725
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenMenuItems:hand:
11660
13726
msgid "pen trails..."
11661
 
msgstr ""
 
13727
msgstr "pennspår..."
11662
13728
 
11663
13729
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
11664
13730
msgid "all pens down"
11665
 
msgstr ""
 
13731
msgstr "alla pennor ner"
11666
13732
 
11667
13733
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
11668
13734
msgid "all pens show arrowheads"
11669
 
msgstr ""
 
13735
msgstr "alla pennor visar pilhuvuden"
11670
13736
 
11671
13737
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
11672
13738
msgid "all pens show arrows"
11673
 
msgstr ""
 
13739
msgstr "alla pennor visar pilar"
11674
13740
 
11675
13741
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
11676
13742
msgid "all pens show dots"
11677
 
msgstr ""
 
13743
msgstr "alla pennor visar punkter"
11678
13744
 
11679
13745
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
11680
13746
msgid "all pens show lines"
11681
 
msgstr ""
 
13747
msgstr "alla pennor visar linjer"
11682
13748
 
11683
13749
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
11684
13750
msgid "all pens up"
11685
 
msgstr ""
 
13751
msgstr "alla pennor upp"
11686
13752
 
11687
13753
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPenTrailsMenuItemsTo:
11688
 
msgid ""
11689
 
"if true, detailed movement of pens between display updates is ignored.  Thus "
11690
 
"multiple line segments drawn within a script may not be seen individually."
 
13754
msgid "if true, detailed movement of pens between display updates is ignored.  Thus multiple line segments drawn within a script may not be seen individually."
11691
13755
msgstr ""
11692
13756
 
11693
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPlayfieldMenuItems:hand:,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
13757
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPlayfieldMenuItems:hand:,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
11694
13758
msgid "playfield options..."
11695
 
msgstr ""
 
13759
msgstr "inställningar för lekplats..."
11696
13760
 
11697
13761
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addPlayfieldMenuItems:hand:
11698
13762
msgid "send contents back to donor"
11732
13796
 
11733
13797
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addWorldHaloMenuItemsTo:hand:,Preferences_class>>personalizeUserMenu:,TheWorldMenu>>helpMenu
11734
13798
msgid "about this system..."
11735
 
msgstr ""
 
13799
msgstr "om detta system..."
11736
13800
 
11737
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addWorldHaloMenuItemsTo:hand:,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
13801
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addWorldHaloMenuItemsTo:hand:,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
11738
13802
msgid "authoring tools..."
11739
 
msgstr ""
 
13803
msgstr "författarverktyg..."
11740
13804
 
11741
13805
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addWorldHaloMenuItemsTo:hand:
11742
13806
msgid "desktop menu..."
11743
 
msgstr ""
 
13807
msgstr "skrivbordsmeny..."
11744
13808
 
11745
13809
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addWorldHaloMenuItemsTo:hand:,TheWorldMenu>>appearanceMenu,TheWorldMenu>>helpMenu
11746
13810
msgid "preferences..."
11747
 
msgstr ""
 
13811
msgstr "inställningar..."
11748
13812
 
11749
13813
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>addWorldHaloMenuItemsTo:hand:
11750
13814
msgid "redraw screen (r)"
11751
 
msgstr ""
 
13815
msgstr "rita om skärmen (r)"
11752
13816
 
11753
13817
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>assureNotPaintingElse:
11754
13818
msgid ""
11788
13852
msgid "abandon costume history"
11789
13853
msgstr ""
11790
13854
 
 
13855
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>checkCurrentHandForObjectToPaste
 
13856
msgid "Delete\\Keep"
 
13857
msgstr "Ta bort\\Behåll"
 
13858
 
 
13859
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>checkCurrentHandForObjectToPaste
 
13860
msgid "Hand is holding a Morph in its paste buffer:\\"
 
13861
msgstr ""
 
13862
 
11791
13863
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>closeUnchangedWindows
11792
13864
msgid ""
11793
13865
"Do you really want to close all windows\n"
11794
13866
"except those with unaccepted edits?"
11795
13867
msgstr ""
11796
13868
 
 
13869
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>defaultNameStemForInstances
 
13870
msgid "world"
 
13871
msgstr "värld"
 
13872
 
 
13873
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>deleteBackgroundPainting
 
13874
msgid ""
 
13875
"There is presently no\n"
 
13876
"background painting\n"
 
13877
"to delete."
 
13878
msgstr ""
 
13879
 
11797
13880
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>deleteNonWindows
11798
13881
msgid ""
11799
13882
"Do you really want to discard all objects\n"
11800
13883
"that are not in windows?"
11801
13884
msgstr ""
 
13885
"Vill du verkligen ta bort alla objekt\n"
 
13886
"som inte finns i fönster?"
11802
13887
 
11803
13888
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>findWindow:,TheWorldMenu>>windowsMenu
11804
13889
msgid "find window"
11805
 
msgstr ""
 
13890
msgstr "hitta fönster"
11806
13891
 
11807
13892
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>griddingString
11808
13893
msgid "use gridding"
11814
13899
 
11815
13900
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>indicateCursorString
11816
13901
msgid "indicate cursor"
11817
 
msgstr ""
 
13902
msgstr "visa var pekaren finns"
11818
13903
 
11819
13904
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>innocuousName
11820
13905
msgid "flap"
11821
 
msgstr ""
 
13906
msgstr "låda"
11822
13907
 
11823
13908
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>installFlaps
11824
13909
msgid "Building Viewers..."
11841
13926
msgstr ""
11842
13927
 
11843
13928
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
11844
 
msgid ""
11845
 
"Design your own graph paper and use it as the background texture here."
 
13929
msgid "Bring back all objects whose current coordinates keep them from being visible, so that at least a portion of each of my interior objects can be seen."
 
13930
msgstr ""
 
13931
 
 
13932
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
 
13933
msgid "Design your own graph paper and use it as the background texture here."
11846
13934
msgstr ""
11847
13935
 
11848
13936
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
11849
13937
msgid "delete background painting"
11850
 
msgstr ""
 
13938
msgstr "ta bort bakgrundsbilden"
11851
13939
 
11852
13940
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
11853
13941
msgid "delete the graphic that forms the background for this me."
11854
13942
msgstr ""
11855
13943
 
11856
13944
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
11857
 
msgid ""
11858
 
"governs whether, when an object is touched inside me, a viewer should "
11859
 
"automatically be launched for it"
 
13945
msgid "governs whether, when an object is touched inside me, a viewer should automatically be launched for it"
11860
13946
msgstr ""
11861
13947
 
11862
13948
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
11864
13950
msgstr ""
11865
13951
 
11866
13952
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
11867
 
msgid ""
11868
 
"Make viewers for all players which have user-written scripts in this "
11869
 
"playfield."
 
13953
msgid "Make viewers for all players which have user-written scripts in this playfield."
11870
13954
msgstr ""
11871
13955
 
11872
13956
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
11873
13957
msgid "make detachable"
11874
 
msgstr ""
 
13958
msgstr "gör löstagbar"
11875
13959
 
11876
13960
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
11877
13961
msgid "make graph paper..."
11879
13963
 
11880
13964
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
11881
13965
msgid "playfield options"
 
13966
msgstr "lekplatsalternativ"
 
13967
 
 
13968
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
 
13969
msgid "Rearranges my contents in random order"
11882
13970
msgstr ""
11883
13971
 
11884
13972
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
11885
 
msgid ""
11886
 
"Remove the viewers for all players in this playfield. This will save space "
11887
 
"before you publish this project"
 
13973
msgid "Remove the viewers for all players in this playfield. This will save space before you publish this project"
11888
13974
msgstr ""
11889
13975
 
11890
13976
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
11897
13983
 
11898
13984
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
11899
13985
msgid "set grid spacing..."
11900
 
msgstr ""
 
13986
msgstr "ställ in rutnätsavstånd..."
11901
13987
 
11902
13988
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
11903
13989
msgid "set thumbnail height..."
11904
 
msgstr ""
 
13990
msgstr "angel höjd på miniatyrbild..."
11905
13991
 
11906
13992
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
11907
13993
msgid "show viewers of all players"
11916
14002
msgstr ""
11917
14003
 
11918
14004
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
11919
 
msgid ""
11920
 
"whether auto-line-layout, resize-to-fit, and indicate-cursor should be set "
11921
 
"to true; useful for animation control, etc"
 
14005
msgid "whether auto-line-layout, resize-to-fit, and indicate-cursor should be set to true; useful for animation control, etc"
11922
14006
msgstr ""
11923
14007
 
11924
14008
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
11925
 
msgid ""
11926
 
"whether dragging an object from the interior should produce a COPY of the "
11927
 
"object"
 
14009
msgid "whether dragging an object from the interior should produce a COPY of the object"
11928
14010
msgstr ""
11929
14011
 
11930
14012
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
11936
14018
msgstr ""
11937
14019
 
11938
14020
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
11939
 
msgid ""
11940
 
"whether large objects should be represented by thumbnail miniatures of "
11941
 
"themselves"
 
14021
msgid "whether large objects should be represented by thumbnail miniatures of themselves"
11942
14022
msgstr ""
11943
14023
 
11944
14024
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
11951
14031
 
11952
14032
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
11953
14033
msgid "whether submorphs should automatically be laid out in lines"
11954
 
msgstr ""
 
14034
msgstr "om barnmorfer automatiskt skall läggas ut i rader"
11955
14035
 
11956
14036
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
11957
 
msgid ""
11958
 
"whether the cartesian origin of the playfield should be at its lower-left "
11959
 
"corner or at the center of the playfield"
 
14037
msgid "whether the cartesian origin of the playfield should be at its lower-left corner or at the center of the playfield"
11960
14038
msgstr ""
11961
14039
 
11962
14040
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
11964
14042
msgstr ""
11965
14043
 
11966
14044
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
11967
 
msgid ""
11968
 
"whether the \"current\" submorph should be indicated with a dark black border"
11969
 
msgstr ""
 
14045
msgid "whether the \"current\" submorph should be indicated with a dark black border"
 
14046
msgstr "om den \"nuvarande\" morfen skall markeras med en mörk svart ram"
11970
14047
 
11971
14048
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu
11972
 
msgid ""
11973
 
"whether tile phrases, dropped on me, should automatically sprout Scriptors "
11974
 
"around them"
 
14049
msgid "whether tile phrases, dropped on me, should automatically sprout Scriptors around them"
 
14050
msgstr ""
 
14051
 
 
14052
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu
 
14053
msgid "add new card"
 
14054
msgstr "lägg till nytt kort"
 
14055
 
 
14056
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu
 
14057
msgid "card und stack"
 
14058
msgstr ""
 
14059
 
 
14060
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu
 
14061
msgid "delete this card"
 
14062
msgstr "ta bort detta kort"
 
14063
 
 
14064
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu,StackMorph>>invokeBookMenu
 
14065
msgid "explain designations"
 
14066
msgstr "förklara beteckningar"
 
14067
 
 
14068
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu
 
14069
msgid "go to next card"
 
14070
msgstr "gå till nästa kort"
 
14071
 
 
14072
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu
 
14073
msgid "go to previous card"
 
14074
msgstr "gå till föregående kort"
 
14075
 
 
14076
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu
 
14077
msgid "show background objects"
 
14078
msgstr ""
 
14079
 
 
14080
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu,StackMorph>>invokeBookMenu
 
14081
msgid "show designations"
 
14082
msgstr "visa beteckningar"
 
14083
 
 
14084
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentCardAndStackMenu
 
14085
msgid "show foreground objects"
11975
14086
msgstr ""
11976
14087
 
11977
14088
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentDesktopColorMenu
11979
14090
msgstr "skrivbordsfärg"
11980
14091
 
11981
14092
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentViewMenu,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
11982
 
msgid ""
11983
 
"A tool that lets you find out about all the players used in this project"
 
14093
msgid "A tool that lets you find out about all the players used in this project"
11984
14094
msgstr ""
11985
14095
 
11986
14096
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentViewMenu,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
11987
14097
msgid "gallery of players"
11988
 
msgstr ""
 
14098
msgstr "spelargalleri"
11989
14099
 
11990
14100
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>presentViewMenu
11991
14101
msgid "viewing options for \"{1}\""
11992
14102
msgstr "visar alternativ för \"{1}\""
11993
14103
 
11994
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>putUpPenTrailsSubmenu
11995
 
msgid "pen trails"
11996
 
msgstr ""
 
14104
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>printVocabularySummary
 
14105
msgid "EToy Vocabulary"
 
14106
msgstr "Etoys ordförråd"
 
14107
 
 
14108
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>quitSqueak,ProjectNavigationMorph>>quitSqueak
 
14109
msgid "Are you sure you want to quit Etoys?"
 
14110
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Etoys?"
11997
14111
 
11998
14112
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>resizeToFitString
11999
14113
msgid "resize to fit"
12000
 
msgstr ""
12001
 
 
12002
 
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>saveOnFile
12003
 
msgid "File name? (\".project\" will be added to end)"
12004
 
msgstr ""
 
14114
msgstr "ändra storlek så den passar"
12005
14115
 
12006
14116
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>setGridSpec,PasteUpMorph>>setGridSpec
12007
14117
msgid "Must be a Point with coordinates (for example 10@10)"
12013
14123
 
12014
14124
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>setGridSpec
12015
14125
msgid "New grid spacing:"
12016
 
msgstr ""
 
14126
msgstr "Nytt rutnätsavstånd:"
12017
14127
 
12018
14128
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>setThumbnailHeight
12019
14129
msgid "New height for thumbnails? "
12020
 
msgstr ""
 
14130
msgstr "Ny höjd för miniatyrbilder?"
12021
14131
 
12022
14132
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>setThumbnailHeight
12023
14133
msgid "Please be reasonable!"
12030
14140
"showing thumbnails."
12031
14141
msgstr ""
12032
14142
 
 
14143
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>showSourceKeyHit
 
14144
msgid "etoys source"
 
14145
msgstr "källa för etoys"
 
14146
 
12033
14147
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>showThumbnailString
12034
14148
msgid "show thumbnails"
12035
 
msgstr ""
 
14149
msgstr "visa miniatyrbilder"
12036
14150
 
12037
14151
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>viewingByIconString
12038
14152
msgid "view by icon"
12052
14166
 
12053
14167
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>yellowButtonClickOnDesktopWithEvent:
12054
14168
msgid "personalize..."
12055
 
msgstr ""
 
14169
msgstr "personanpassa..."
12056
14170
 
12057
14171
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>yellowButtonClickOnDesktopWithEvent:
12058
14172
msgid "World"
12059
 
msgstr ""
 
14173
msgstr "Värld"
 
14174
 
 
14175
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph_class>>serviceOpenAsMovie
 
14176
msgid "open as movie"
 
14177
msgstr "öppna som film"
 
14178
 
 
14179
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph_class>>serviceOpenAsMovie
 
14180
msgid "open file as movie"
 
14181
msgstr "öppna fil som film"
 
14182
 
 
14183
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
 
14184
msgid "Back one frame"
 
14185
msgstr "Bakåt en bildruta"
 
14186
 
 
14187
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
 
14188
msgid "Forward one frame"
 
14189
msgstr "Framåt en bildruta"
 
14190
 
 
14191
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
 
14192
msgid "Go to final page"
 
14193
msgstr "Gå till sista sidan"
 
14194
 
 
14195
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
 
14196
msgid "Go to first page"
 
14197
msgstr "Gå till första sidan"
 
14198
 
 
14199
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
 
14200
msgid "Invoke menu"
 
14201
msgstr ""
 
14202
 
 
14203
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
 
14204
msgid "Play backward"
 
14205
msgstr "Spela upp bakåt"
 
14206
 
 
14207
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
 
14208
msgid "Play forward"
 
14209
msgstr "Spela upp framåt"
 
14210
 
 
14211
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
 
14212
msgid "Scan by slider"
 
14213
msgstr ""
 
14214
 
 
14215
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>fullControlSpecs
 
14216
msgid "Stop playback"
 
14217
msgstr "Stoppa uppspelning"
12060
14218
 
12061
14219
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
12062
14220
msgid "add sound track"
12063
 
msgstr ""
 
14221
msgstr "lägg till ljudspår"
12064
14222
 
12065
14223
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
12066
14224
msgid "end clip here"
12067
 
msgstr ""
 
14225
msgstr "avsluta klipp här"
12068
14226
 
12069
14227
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
12070
14228
msgid "hide sound track"
12071
 
msgstr ""
 
14229
msgstr "dölj ljudspår"
12072
14230
 
12073
14231
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
12074
14232
msgid "make a new movie"
12075
 
msgstr ""
 
14233
msgstr "gör ny film"
12076
14234
 
12077
14235
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
12078
14236
msgid "make thumbnail"
12079
 
msgstr ""
 
14237
msgstr "gör miniatyrbild"
12080
14238
 
12081
14239
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
12082
14240
msgid "open movie file"
12083
 
msgstr ""
 
14241
msgstr "öppna bildfil"
12084
14242
 
12085
14243
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>invokeBookMenu
12086
14244
msgid "show sound track"
12087
 
msgstr ""
 
14245
msgstr "visa ljudspår"
 
14246
 
 
14247
#: Movies-Player,MoviePlayerMorph>>openMovieFile
 
14248
msgid "Choose a movie file to open"
 
14249
msgstr "välj en bildfil att öppna"
12088
14250
 
12089
14251
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
12090
14252
msgid "add soundtrack"
12091
 
msgstr ""
 
14253
msgstr "lägg till ljudspår"
12092
14254
 
12093
14255
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
12094
14256
msgid "create JPEG movie from folder of frames"
12104
14266
 
12105
14267
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
12106
14268
msgid "remove all soundtracks"
12107
 
msgstr ""
 
14269
msgstr "ta bort alla ljudspår"
12108
14270
 
12109
14271
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
12110
14272
msgid "set frame rate"
12111
 
msgstr ""
12112
 
 
12113
 
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
12114
 
msgid "turn off repeat (now on)"
12115
 
msgstr ""
12116
 
 
12117
 
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
12118
 
msgid "turn on repeat (now off)"
12119
 
msgstr ""
 
14273
msgstr "ange bildhastighet"
12120
14274
 
12121
14275
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromFolderOfFrames
12122
14276
msgid "Frame rate?"
12123
 
msgstr ""
 
14277
msgstr "Bildhastighet?"
12124
14278
 
12125
14279
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromFolderOfFrames,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromMPEG,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromSqueakMovie
12126
14280
msgid "New movie name?"
12127
 
msgstr ""
 
14281
msgstr "Nytt filmnamn?"
12128
14282
 
12129
14283
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromFolderOfFrames,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromMPEG,MPEGDisplayMorph>>createJPEGfromSqueakMovie
12130
14284
msgid "Quality level (1 to 100)?"
12131
 
msgstr ""
12132
 
 
12133
 
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
12134
 
msgid "advanced"
12135
 
msgstr ""
12136
 
 
12137
 
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
12138
 
msgid "next frame (->)"
12139
 
msgstr ""
12140
 
 
12141
 
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
12142
 
msgid "open file (o)"
12143
 
msgstr ""
12144
 
 
12145
 
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
12146
 
msgid "play (p)"
12147
 
msgstr ""
12148
 
 
12149
 
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
12150
 
msgid "previous frame (<-)"
12151
 
msgstr ""
12152
 
 
12153
 
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
12154
 
msgid "rewind (r)"
12155
 
msgstr ""
12156
 
 
12157
 
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
12158
 
msgid "stop (s)"
12159
 
msgstr ""
 
14285
msgstr "Kvalitetsnivå (1 till 100)?"
12160
14286
 
12161
14287
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
12162
14288
msgid "subtitles"
12163
 
msgstr ""
12164
 
 
12165
 
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
12166
 
msgid "zoom"
12167
 
msgstr ""
12168
 
 
12169
 
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>openFileNamed:,MPEGDisplayMorph>>openSubtitlesFileNamed:
12170
 
msgid "File not found: {1}"
12171
 
msgstr ""
 
14289
msgstr "textremsor"
12172
14290
 
12173
14291
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>openFileNamed:
12174
14292
msgid "Not an MPEG or JPEG movie file: {1}"
12176
14294
 
12177
14295
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>openSubtitlesFileNamed:
12178
14296
msgid "opening the file, please wait"
12179
 
msgstr ""
 
14297
msgstr "vänta medan filen öppnas"
12180
14298
 
12181
14299
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>openSubtitlesFile
12182
14300
msgid "select a video file"
12183
 
msgstr ""
 
14301
msgstr "välj videofil"
12184
14302
 
12185
14303
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>setFrameRate
12186
14304
msgid "Desired frames per second?"
 
14305
msgstr "Önskat antal bildrutor per sekund?"
 
14306
 
 
14307
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>startPlaying
 
14308
msgid "Path changed. Enter new one for: "
12187
14309
msgstr ""
12188
14310
 
12189
14311
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>subtitlesSubMenu
12190
14312
msgid "open subtitles file (u)"
12191
 
msgstr ""
 
14313
msgstr "öppna textremsefil (u)"
12192
14314
 
12193
14315
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>subtitlesSubMenu
12194
14316
msgid "set subtitles background color"
12195
 
msgstr ""
 
14317
msgstr "ange bakgrundsfärg för textremsor"
12196
14318
 
12197
14319
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>subtitlesSubMenu
12198
14320
msgid "set subtitles color"
12199
 
msgstr ""
 
14321
msgstr "ange färg för textremsor"
12200
14322
 
12201
14323
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>subtitlesSubMenu
12202
14324
msgid "set subtitles font"
12203
 
msgstr ""
12204
 
 
12205
 
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>zoomSubMenu
12206
 
msgid "turn off full screen"
12207
 
msgstr ""
12208
 
 
12209
 
#: Movies-Player,MPEGDisplayMorph>>zoomSubMenu
12210
 
msgid "turn on full screen"
12211
 
msgstr ""
 
14325
msgstr "ange typsnitt för textremsor"
12212
14326
 
12213
14327
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin
12214
14328
msgid "A player for MPEG and JPEG movies "
12218
14332
msgid "MPEGPlayer"
12219
14333
msgstr ""
12220
14334
 
12221
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow
12222
 
msgid "Open"
12223
 
msgstr ""
12224
 
 
12225
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,PlaybackInvoker_class>>defaultNameStemForInstances,RecordingControls>>addButtonRows,RecordingControlsMorph>>addButtonRows,ScorePlayerMorph>>makeControls,WaveEditor>>addControls
12226
 
msgid "Play"
12227
 
msgstr ""
12228
 
 
12229
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,ScorePlayerMorph>>makeControls
12230
 
msgid "Rewind"
12231
 
msgstr ""
12232
 
 
12233
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,RecordingControls>>addButtonRows,RecordingControlsMorph>>addButtonRows,SpectrumAnalyzerMorph>>addButtonRow,WsWorldStethoscopeMorph>>addButtonRow
12234
 
msgid "Stop"
12235
 
msgstr ""
12236
 
 
12237
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12238
 
msgid "A graphic for the current frame"
12239
 
msgstr ""
12240
 
 
12241
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12242
 
msgid "A number representing the current position of the movie/sound."
12243
 
msgstr ""
12244
 
 
12245
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12246
 
msgid "A number representing the volume of the movie."
12247
 
msgstr ""
12248
 
 
12249
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12250
 
msgid "frame graphic"
12251
 
msgstr ""
12252
 
 
12253
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
12254
 
msgid "is running"
12255
 
msgstr ""
12256
 
 
12257
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12258
 
msgid "Length of this movie in number of frames"
12259
 
msgstr ""
12260
 
 
12261
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12262
 
msgid "Length of this movie in seconds"
12263
 
msgstr ""
12264
 
 
12265
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12266
 
msgid "Play until the given position, then stop"
12267
 
msgstr ""
12268
 
 
12269
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12270
 
msgid "play until position"
12271
 
msgstr ""
12272
 
 
12273
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12274
 
msgid "position"
12275
 
msgstr ""
12276
 
 
12277
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12278
 
msgid "Rewind the movie/sound"
12279
 
msgstr ""
12280
 
 
12281
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
12282
 
msgid "Start playing the movie/sound"
12283
 
msgstr ""
12284
 
 
12285
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
12286
 
msgid "Stop playing the movie/sound"
12287
 
msgstr ""
 
14335
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph_class>>serviceOpenInMPEGPlayer
 
14336
msgid "open file in an MPEG player"
 
14337
msgstr "öppna fil i MPEG-spelare"
 
14338
 
 
14339
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph_class>>servicePlayInMPEGPlayer,MPEGMoviePlayerMorph_class>>servicePlayInMPEGPlayer
 
14340
msgid "play in MPEG player"
 
14341
msgstr "spela upp i MPEG-spelare"
12288
14342
 
12289
14343
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12290
14344
msgid "subtitles file name"
12291
 
msgstr ""
 
14345
msgstr "namn på textremsefil"
12292
14346
 
12293
14347
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12294
14348
msgid "The name for the subtitles file"
12295
 
msgstr ""
12296
 
 
12297
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12298
 
msgid "The name for the video file"
12299
 
msgstr ""
12300
 
 
12301
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12302
 
msgid "total frames"
12303
 
msgstr ""
12304
 
 
12305
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12306
 
msgid "total seconds"
12307
 
msgstr ""
12308
 
 
12309
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12310
 
msgid "video file name"
12311
 
msgstr ""
12312
 
 
12313
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12314
 
msgid "volume"
12315
 
msgstr ""
12316
 
 
12317
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
12318
 
msgid "Whether the movie/sound is being played"
12319
 
msgstr ""
12320
 
 
12321
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12322
 
msgid "Whether the movie/sound will play in an endless loop"
12323
 
msgstr ""
12324
 
 
12325
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSlider,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSliderIn:,ScorePlayerMorph>>scrollControl
12326
 
msgid " end"
12327
 
msgstr ""
12328
 
 
12329
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSlider,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSliderIn:,ScorePlayerMorph>>scrollControl
12330
 
msgid "start "
12331
 
msgstr ""
12332
 
 
12333
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addVolumeSliderIn:
12334
 
msgid "  soft "
12335
 
msgstr ""
12336
 
 
12337
 
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addVolumeSliderIn:,ScorePlayerMorph>>volumeControl
12338
 
msgid " loud"
12339
 
msgstr ""
12340
 
 
 
14349
msgstr "Namn på textremsefilen"
 
14350
 
 
14351
#: Multilingual-Display,TTCFont_class>>serviceInstallTrueTypeFontStyle
 
14352
msgid "install a true type font as a text style"
 
14353
msgstr ""
 
14354
 
 
14355
#: Multilingual-Display,TTCFont_class>>serviceInstallTrueTypeFontStyle
 
14356
msgid "install ttf"
 
14357
msgstr "installera ttf"
 
14358
 
 
14359
#: Multilingual-Display,TTCFont_class>>serviceInstallTrueTypeFontStyle
 
14360
msgid "install ttf style"
 
14361
msgstr "installera ttf-stil"
 
14362
 
 
14363
#: Multilingual-Editor,GettextTest>>testHeader,Vocabulary>>translatedWordingFor:
12341
14364
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor_class>>initialize
12342
14365
msgid "Language Editor"
12343
 
msgstr ""
 
14366
msgstr "Språkredigerare"
12344
14367
 
12345
14368
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor_class>>initialize,LanguageEditor_class>>open
12346
14369
msgid "Language Editor for..."
12347
 
msgstr ""
 
14370
msgstr "Språkredigerare för..."
12348
14371
 
12349
14372
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor_class>>on:
12350
14373
msgid "Translator for {1} is not found"
12351
 
msgstr ""
 
14374
msgstr "Översättare för {1} kan inte hittas"
 
14375
 
 
14376
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>addTranslation
 
14377
msgid "enter the original:"
 
14378
msgstr "skriv in ursprungstexten:"
12352
14379
 
12353
14380
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>browseMethodsWithTranslation
12354
14381
msgid "select the translation to look for"
12355
 
msgstr ""
 
14382
msgstr "välj översättning att leta efter"
12356
14383
 
12357
14384
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>browseMethodsWithUntranslated
12358
14385
msgid "select the untrans phrase to look for"
12360
14387
 
12361
14388
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>checkUntranslatedPhrase:
12362
14389
msgid "possible double-translation"
12363
 
msgstr ""
 
14390
msgstr "möjlig dubbelöversättning"
12364
14391
 
12365
14392
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>check,LanguageEditor>>check
12366
14393
msgid "- checked {1} phrases of {2} ({3}%)..."
 
14394
msgstr "- kontrollerade {1} fraser av {2} ({3}%)..."
 
14395
 
 
14396
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>codeSelectedTranslationAsMimeString
 
14397
msgid "exported codes in Gzip+Base64 encoding"
12367
14398
msgstr ""
12368
14399
 
 
14400
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>codeSelectedTranslation
 
14401
msgid "exported codes"
 
14402
msgstr "exporterade koder"
 
14403
 
12369
14404
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>filterTranslations,LanguageEditor>>filterUntranslated
12370
14405
msgid ""
12371
14406
"filter with\n"
12374
14409
 
12375
14410
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getTextImportAFile,StandardFileMenu>>getTypedFileName:,StandardFileMenu_class>>newFileFrom:,StandardFileMenu_class>>oldFileFrom:,TheWorldMenu>>loadProject
12376
14411
msgid "Select a File:"
12377
 
msgstr ""
 
14412
msgstr "Välj en fil:"
 
14413
 
 
14414
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getTextImport
 
14415
msgid "All *.po files"
 
14416
msgstr "Alla *.po-filer"
 
14417
 
 
14418
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getTextImport,Utilities_class>>chooseFileWithSuffix:
 
14419
msgid "Choose a file"
 
14420
msgstr "Välj en fil"
 
14421
 
 
14422
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getTextImport
 
14423
msgid "Choose translation file"
 
14424
msgstr "Välj översättningsfil"
12378
14425
 
12379
14426
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getText
12380
14427
msgid "Exports the translations to GetText format."
12381
 
msgstr ""
 
14428
msgstr "Exporterar översättningarna till gettextformat."
12382
14429
 
12383
14430
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getText
12384
14431
msgid "exports the translations to gettext separated format."
12386
14433
 
12387
14434
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getText
12388
14435
msgid "gettext export"
12389
 
msgstr ""
 
14436
msgstr "gettextexport"
12390
14437
 
12391
14438
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getText
12392
14439
msgid "gettext import"
12393
 
msgstr ""
 
14440
msgstr "gettextimport"
12394
14441
 
12395
14442
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getText
12396
14443
msgid "gettext template"
12397
 
msgstr ""
 
14444
msgstr "gettextmall"
12398
14445
 
12399
14446
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>getText
12400
14447
msgid "Imports the translations from GetText format."
12402
14449
 
12403
14450
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>initializeOn:
12404
14451
msgid "Language editor for: "
12405
 
msgstr ""
 
14452
msgstr "Språkredigerare för..."
12406
14453
 
12407
14454
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>initializePanels
12408
14455
msgid "List of all the translated phrases."
12409
 
msgstr ""
 
14456
msgstr "Lista över alla översatta fraser"
12410
14457
 
12411
14458
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>initializePanels
12412
14459
msgid "List of all the untranslated phrases."
12413
 
msgstr ""
 
14460
msgstr "Lista över alla oöversatta fraser"
12414
14461
 
12415
14462
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>initializePanels
12416
14463
msgid "Translation for the selected phrase in the upper list."
12417
14464
msgstr ""
12418
14465
 
 
14466
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>newTranslations
 
14467
msgid "New locale ID string?"
 
14468
msgstr "Ny ID-sträng för locale?"
 
14469
 
12419
14470
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>okToChange
12420
14471
msgid "Discard the changes to currently selected translated phrase?"
12421
14472
msgstr ""
 
14473
"Ignorera de ändringar som gjorts till den för närvarande valda översatta "
 
14474
"frasen?"
12422
14475
 
12423
14476
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>phraseToTranslate
12424
14477
msgid "new phrase to translate"
12425
 
msgstr ""
 
14478
msgstr "ny fras att översätta"
12426
14479
 
12427
14480
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>printHeaderReportOn:
12428
14481
msgid "Language: {1}"
12429
 
msgstr ""
 
14482
msgstr "Språk: {1}"
12430
14483
 
12431
14484
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>printHeaderReportOn:
12432
14485
msgid "{1} translated phrases"
12433
 
msgstr ""
 
14486
msgstr "{1} översatta fraser"
12434
14487
 
12435
14488
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>printHeaderReportOn:
12436
14489
msgid "{1} untranslated phrases"
12437
 
msgstr ""
 
14490
msgstr "{1} oöversatta fraser"
12438
14491
 
12439
14492
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>printTranslationsReportOn:
12440
14493
msgid "translations"
12441
 
msgstr ""
 
14494
msgstr "översättningar"
12442
14495
 
12443
14496
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>printUntranslatedReportOn:
12444
14497
msgid "not translated"
12445
 
msgstr ""
 
14498
msgstr "inte översatt"
12446
14499
 
12447
14500
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>removeTranslatedButUnusedStrings,LanguageEditor>>removeUntranslatedButUnusedStrings
12448
14501
msgid "Are you sure that you want to remove unused strings?"
12449
 
msgstr ""
 
14502
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort oanvända strängar?"
12450
14503
 
12451
14504
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>removeTranslation,LanguageEditor>>removeUntranslated
12452
14505
msgid ""
12453
14506
"Removing \"{1}\".\n"
12454
14507
"Are you sure you want to do this?"
12455
14508
msgstr ""
 
14509
"Tar bort \"{1}\".\n"
 
14510
"Är du säker på att du vill göra detta?"
12456
14511
 
12457
14512
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>removeTranslation
12458
14513
msgid "select the translation to remove"
12459
 
msgstr ""
 
14514
msgstr "välj översättning att ta bort"
12460
14515
 
12461
14516
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>removeUntranslated
12462
14517
msgid "select the untranslated phrase to remove"
12463
 
msgstr ""
 
14518
msgstr "välj den oöversatta fras som skall tas bort"
12464
14519
 
12465
14520
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>report
12466
14521
msgid "report"
12468
14523
 
12469
14524
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>saveToFile
12470
14525
msgid "file name"
12471
 
msgstr ""
 
14526
msgstr "filnamn"
12472
14527
 
12473
14528
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>searchTranslation,LanguageEditor>>searchUntranslated
12474
14529
msgid "search for"
12475
 
msgstr ""
 
14530
msgstr "sök efter"
12476
14531
 
12477
14532
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>searchTranslation:,LanguageEditor>>searchUntranslated:
12478
14533
msgid "no matches for"
12479
 
msgstr ""
 
14534
msgstr "inga träffar för"
12480
14535
 
12481
14536
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>searchTranslation:
12482
14537
msgid "select the translation..."
12483
 
msgstr ""
 
14538
msgstr "välj översättning..."
12484
14539
 
12485
14540
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>searchUntranslated:
12486
14541
msgid "select the untranslated phrase..."
12487
 
msgstr ""
 
14542
msgstr "välj oöversatt fras..."
12488
14543
 
12489
14544
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>selectTranslationFileName
12490
14545
msgid "Select the file..."
12491
 
msgstr ""
 
14546
msgstr "Välj fil..."
12492
14547
 
12493
14548
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>status
12494
14549
msgid "| {1} phrases | {2} translated | {3} untranslated |"
12495
 
msgstr ""
 
14550
msgstr "| {1} fraser | {2} översatta | {3} oöversatta |"
12496
14551
 
12497
14552
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translatePhrase:
12498
14553
msgid "translation for: "
12499
 
msgstr ""
 
14554
msgstr "översättning för:"
12500
14555
 
12501
14556
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsFilterWording,LanguageEditor>>untranslatedFilterWording
12502
14557
msgid "filter"
12503
 
msgstr ""
 
14558
msgstr "filter"
12504
14559
 
12505
14560
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsFilterWording,LanguageEditor>>untranslatedFilterWording
12506
14561
msgid "filtering: {1}"
12507
 
msgstr ""
 
14562
msgstr "filtrerar {1}"
12508
14563
 
12509
14564
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
12510
14565
msgid "deselect all"
12511
 
msgstr ""
 
14566
msgstr "avmarkera allt"
12512
14567
 
12513
14568
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
12514
14569
msgid "export selection"
12515
 
msgstr ""
 
14570
msgstr "exportera markering"
12516
14571
 
12517
14572
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
12518
14573
msgid "export selection in do-it form"
12520
14575
 
12521
14576
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
12522
14577
msgid "remove (x)"
12523
 
msgstr ""
 
14578
msgstr "ta bort (x)"
12524
14579
 
12525
14580
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:
12526
14581
msgid "reset changed keys"
12536
14591
 
12537
14592
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translationsMenu:,LanguageEditor>>untranslatedMenu:
12538
14593
msgid "where (E)"
12539
 
msgstr ""
 
14594
msgstr "var (E)"
12540
14595
 
12541
14596
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>translation
12542
14597
msgid "<select a phrase from the upper list>"
12543
 
msgstr ""
 
14598
msgstr "<välj fras från listan ovan>"
12544
14599
 
12545
14600
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>untranslatedMenu:,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
12546
14601
msgid "remove"
12547
 
msgstr ""
 
14602
msgstr "ta bort"
12548
14603
 
12549
14604
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>untranslatedMenu:
12550
14605
msgid "translate (t)"
12551
 
msgstr ""
 
14606
msgstr "översätt (t)"
 
14607
 
 
14608
#: Nebraska-Audio_Chat,ChatNotes>>notesMenu:,ChatNotes>>notesMenu:
 
14609
msgid "update notes"
 
14610
msgstr "uppdatera anteckningar"
 
14611
 
 
14612
#: Nebraska-Audio_Chat,ChatNotes>>openAsMorph
 
14613
msgid "Audio Notes"
 
14614
msgstr "Ljudanteckningar"
 
14615
 
 
14616
#: Nebraska-Audio_Chat,ChatNotes>>openAsMorph,EventRecorderMorph>>createPlayButton,FlashPlayerWindow>>initialize,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MediaEventMorph>>addCustomMenuItems:hand:,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph_class>>servicePlayInMPEGPlayer,RecordingControls>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
 
14617
msgid "play"
 
14618
msgstr "spela"
 
14619
 
 
14620
#: Nebraska-Audio_Chat,ChatNotes>>openAsMorph
 
14621
msgid "record"
 
14622
msgstr "spela in"
 
14623
 
 
14624
#: Nebraska-Audio_Chat,ChatNotes>>openAsMorph,Flaps_class>>newSqueakFlap,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
 
14625
msgid "save"
 
14626
msgstr "spara"
12552
14627
 
12553
14628
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI_class>>descriptionForPartsBin
12554
14629
msgid "A tool for talking to other Squeak users"
12556
14631
 
12557
14632
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI_class>>descriptionForPartsBin
12558
14633
msgid "Audio chat"
12559
 
msgstr ""
 
14634
msgstr "Ljudchatt"
 
14635
 
 
14636
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel
 
14637
msgid " The message will be sent when you are finished."
 
14638
msgstr ""
 
14639
 
 
14640
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel
 
14641
msgid " The message will be sent while you are speaking."
 
14642
msgstr ""
 
14643
 
 
14644
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel
 
14645
msgid "Click once to begin a message. Click again to end the message."
 
14646
msgstr ""
 
14647
 
 
14648
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel
 
14649
msgid "Press and hold to record a message."
 
14650
msgstr ""
 
14651
 
 
14652
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>recordAndStopButton
 
14653
msgid "RECORDING"
 
14654
msgstr "SPELAR IN"
 
14655
 
 
14656
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>talkButtonDown
 
14657
msgid "Release"
 
14658
msgstr "Utgåva"
 
14659
 
 
14660
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>talkButtonUp
 
14661
msgid "TALKING"
 
14662
msgstr "TALAR"
 
14663
 
 
14664
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>talkButtonUp
 
14665
msgid "Talk"
 
14666
msgstr "Tala"
 
14667
 
 
14668
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>connectButton
 
14669
msgid "Connect"
 
14670
msgstr "Anslut"
 
14671
 
 
14672
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>connectButton
 
14673
msgid "Press to connect to another audio chat user."
 
14674
msgstr ""
 
14675
 
 
14676
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>connect
 
14677
msgid "Connect to?"
 
14678
msgstr "Anslut till?"
 
14679
 
 
14680
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>messageWaitingAlertIndicator
 
14681
msgid "New messages indicator. This will flash and show the number of messages when there are messages that you haven't listened to. You can click here to play the next message."
 
14682
msgstr ""
 
14683
 
 
14684
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>playButton
 
14685
msgid "Play the next new message."
 
14686
msgstr "Spela upp nästa nya meddelande."
 
14687
 
 
14688
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>recordAndStopButton
 
14689
msgid "Press and hold to record a message. It will be sent when you release the mouse."
 
14690
msgstr ""
 
14691
 
 
14692
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>recordAndStopButton,AudioChatGUI>>recordAndStopButton,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons,RecordingControls>>addButtonRows,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
 
14693
msgid "Record"
 
14694
msgstr "Spela in"
 
14695
 
 
14696
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>send
 
14697
msgid "You must connect with someone first."
 
14698
msgstr ""
 
14699
 
 
14700
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>talkBacklogIndicator
 
14701
msgid "Approximate number of seconds of delay in your messages getting to the other end."
 
14702
msgstr ""
 
14703
 
 
14704
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>toggleForHandsFreeTalking
 
14705
msgid "Whether you want to talk without holding the mouse down."
 
14706
msgstr ""
 
14707
 
 
14708
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>toggleForPlayOnArrival
 
14709
msgid "Whether you want to play messages automatically on arrival."
 
14710
msgstr ""
 
14711
 
 
14712
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>toggleForSendWhileTalking
 
14713
msgid "Whether you want to send messages while recording."
 
14714
msgstr ""
 
14715
 
 
14716
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph_class>>chatWindowForIP:name:picture:inWorld:
 
14717
msgid "unknown"
 
14718
msgstr "okänd"
12560
14719
 
12561
14720
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
12562
14721
msgid "A tool for sending messages to other Squeak users"
12564
14723
 
12565
14724
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
12566
14725
msgid "Text chat"
 
14726
msgstr "Textchatt"
 
14727
 
 
14728
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild
 
14729
msgid "IP address for chat partner"
 
14730
msgstr "IP-adress för den du chattar med"
 
14731
 
 
14732
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild,EToyMultiChatMorph>>rebuild
 
14733
msgid "Replies"
 
14734
msgstr "Svar"
 
14735
 
 
14736
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild,EToyMultiChatMorph>>rebuild
 
14737
msgid "Send with Return?"
12567
14738
msgstr ""
12568
14739
 
 
14740
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild
 
14741
msgid "Your message to:"
 
14742
msgstr "Ditt meddelande till:"
 
14743
 
12569
14744
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph_class>>descriptionForPartsBin
12570
14745
msgid "A tool for sending objects to other Squeak users"
12571
14746
msgstr ""
12574
14749
msgid "Fridge"
12575
14750
msgstr ""
12576
14751
 
 
14752
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph>>groupToggleButton
 
14753
msgid "Changes between group mode and individuals"
 
14754
msgstr ""
 
14755
 
 
14756
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph>>rebuild
 
14757
msgid "the Fridge"
 
14758
msgstr ""
 
14759
 
 
14760
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph_class>>confirmListening
 
14761
msgid ""
 
14762
"You currently are not listening and will not hear a reply.\n"
 
14763
"Shall I start listening for you?"
 
14764
msgstr ""
 
14765
 
12577
14766
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
12578
14767
msgid "A tool for receiving things from other Squeak users"
12579
14768
msgstr ""
12580
14769
 
12581
14770
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
12582
14771
msgid "Listener"
12583
 
msgstr ""
 
14772
msgstr "Lyssnare"
 
14773
 
 
14774
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>mouseDownEvent:for:,SoundLibraryTool>>addButtonRow
 
14775
msgid "Delete"
 
14776
msgstr "Ta bort"
 
14777
 
 
14778
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>mouseDownEvent:for:
 
14779
msgid "Grab"
 
14780
msgstr "Fånga"
 
14781
 
 
14782
# eller "Morfa från"?
 
14783
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>mouseDownEvent:for:
 
14784
msgid "Morph from "
 
14785
msgstr "Morf från"
 
14786
 
 
14787
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
 
14788
msgid "Click to START listening for messages"
 
14789
msgstr ""
 
14790
 
 
14791
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
 
14792
msgid "Click to STOP listening for messages"
 
14793
msgstr ""
 
14794
 
 
14795
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
 
14796
msgid "Incoming communications"
 
14797
msgstr ""
 
14798
 
 
14799
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
 
14800
msgid "receiving"
 
14801
msgstr "tar emot"
 
14802
 
 
14803
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
 
14804
msgid "working"
 
14805
msgstr "arbetar"
12584
14806
 
12585
14807
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMorphsWelcomeMorph_class>>descriptionForPartsBin
12586
14808
msgid "A sign that you accept morphs dropped directly into your world"
12587
 
msgstr ""
 
14809
msgstr "Ett tecken på att du accepterar morfer som släpps direkt in i din värld"
12588
14810
 
12589
14811
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMorphsWelcomeMorph_class>>descriptionForPartsBin
12590
14812
msgid "Welcome"
 
14813
msgstr "Välkommen"
 
14814
 
 
14815
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMorphsWelcomeMorph>>initialize
 
14816
msgid "My presence in this world means received morphs may appear automatically"
12591
14817
msgstr ""
 
14818
"Min närvaro i denna värld innebär att mottagna morfer kan dyka upp "
 
14819
"automatiskt"
12592
14820
 
12593
14821
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
12594
14822
msgid "A tool for sending messages to several Squeak users at once"
12596
14824
 
12597
14825
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
12598
14826
msgid "Text chat+"
 
14827
msgstr "Textchatt+"
 
14828
 
 
14829
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph>>editEvent:for:
 
14830
msgid "Who are you chatting with?"
 
14831
msgstr "Vem chattar du med?"
 
14832
 
 
14833
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph>>rebuild
 
14834
msgid "Click to edit participant list"
 
14835
msgstr "Klicka för att redigera deltagarlistan"
 
14836
 
 
14837
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph>>rebuild
 
14838
msgid "Multi chat with:"
12599
14839
msgstr ""
12600
14840
 
12601
14841
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph_class>>descriptionForPartsBin
12606
14846
msgid "Badge"
12607
14847
msgstr ""
12608
14848
 
 
14849
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
 
14850
msgid "Get his status now\\Send my status now"
 
14851
msgstr ""
 
14852
 
 
14853
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
 
14854
msgid "Last name: "
 
14855
msgstr "Efternamn:"
 
14856
 
 
14857
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
 
14858
msgid "\\Last message in: "
 
14859
msgstr ""
 
14860
 
 
14861
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
 
14862
msgid "\\Last status check at: "
 
14863
msgstr ""
 
14864
 
 
14865
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
 
14866
msgid "\\Last status in: "
 
14867
msgstr ""
 
14868
 
 
14869
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>startNebraskaClient
 
14870
msgid "No connection to: "
 
14871
msgstr "Ingen anslutning till:"
 
14872
 
 
14873
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
 
14874
msgid "Open a written chat with this person"
 
14875
msgstr ""
 
14876
 
 
14877
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
 
14878
msgid "Open an audio chat with this person"
 
14879
msgstr ""
 
14880
 
 
14881
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
 
14882
msgid "See if this person is available"
 
14883
msgstr ""
 
14884
 
 
14885
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
 
14886
msgid "See this person's world (if he allows that)"
 
14887
msgstr ""
 
14888
 
 
14889
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
 
14890
msgid "Start telemorphic with this person"
 
14891
msgstr ""
 
14892
 
 
14893
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
 
14894
msgid "sending"
 
14895
msgstr "skickar"
 
14896
 
 
14897
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
 
14898
msgid "Tell this person about the current project"
 
14899
msgstr ""
 
14900
 
 
14901
#: Nebraska-Morphic-Experimental,EToyIncomingMessage_class>>handleNewSeeDesktopFrom:sentBy:ipAddress:
 
14902
msgid " would like to see your desktop"
 
14903
msgstr " skulle vilja se ditt skrivbord"
 
14904
 
 
14905
#: Nebraska-Morphic-Experimental,EToyIncomingMessage_class>>handleNewStatusRequestFrom:sentBy:ipAddress:
 
14906
msgid " would like to know if you are available"
 
14907
msgstr ""
 
14908
 
 
14909
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaNavigationMorph>>buttonBuffered
 
14910
msgid "Request buffered Nebraska session"
 
14911
msgstr "Begär buffrad nebraska-session"
 
14912
 
 
14913
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaNavigationMorph>>buttonQuit
 
14914
msgid "Quit this Nebraska session"
 
14915
msgstr "Avsluta denna nebraska-session"
 
14916
 
 
14917
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaNavigationMorph>>buttonScale
 
14918
msgid "Switch between 1x1 and scaled view"
 
14919
msgstr ""
 
14920
 
12609
14921
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
12610
14922
msgid "A button to start the Nebraska desktop sharing server"
12611
14923
msgstr ""
12614
14926
msgid "NebraskaServer"
12615
14927
msgstr ""
12616
14928
 
 
14929
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>delete
 
14930
msgid "Shutdown the server?"
 
14931
msgstr "Stäng ner servern?"
 
14932
 
 
14933
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>rebuild
 
14934
msgid "End Nebrasks session"
 
14935
msgstr "Avsluta nebraska-session"
 
14936
 
 
14937
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>rebuild
 
14938
msgid "Show more or less of Nebraska Status"
 
14939
msgstr ""
 
14940
 
12617
14941
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>rebuild
12618
14942
msgid "--clients--"
12619
 
msgstr ""
12620
 
 
12621
 
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>updateCurrentStatusString
12622
 
msgid " clients"
12623
 
msgstr ""
12624
 
 
12625
 
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>updateCurrentStatusString
12626
 
msgid " Nebraska: "
12627
 
msgstr ""
 
14943
msgstr "--klienter--"
 
14944
 
 
14945
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>updateCurrentStatusString
 
14946
msgid " Nebraska: {1} clients"
 
14947
msgstr "Nebraska: {1} klienter"
12628
14948
 
12629
14949
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>updateCurrentStatusString
12630
14950
msgid "backlog: "
12632
14952
 
12633
14953
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>updateCurrentStatusString
12634
14954
msgid "<Nebraska not active>"
 
14955
msgstr "<Nebraska inte aktivt>"
 
14956
 
 
14957
#: Nebraska-Morphic-Remote,NetworkTerminalMorph_class>>socketConnectedTo:port:
 
14958
msgid "could not connect to server"
 
14959
msgstr "kunde inte ansluta till server"
 
14960
 
 
14961
#: Network-Kernel,InternetConfiguration_class>>initialize
 
14962
msgid "If true, set http proxy automatically on startUp. Only works on MacOS X for now"
 
14963
msgstr ""
 
14964
 
 
14965
#: Network-Kernel,NetNameResolver_class>>promptUserForHostAddressDefault:
 
14966
msgid "Host name or address?"
 
14967
msgstr "Värdnamn eller -adress?"
 
14968
 
 
14969
#: Network-Protocols,HTTPSocket_class>>httpShowPage:
 
14970
msgid "Document could not be fetched"
 
14971
msgstr "Dokument kunde inte hämtas"
 
14972
 
 
14973
#: Network-Protocols,HTTPSocket_class>>retry:asking:ifGiveUp:
 
14974
msgid "Retry\\Give Up"
 
14975
msgstr "Försök igen\\Ge upp"
 
14976
 
 
14977
# eller "Ange ett nytt namn för filen"?
 
14978
#: Network-RemoteDirectory,ServerDirectory>>newFileNamed:,StandardFileMenu>>getTypedFileName:,StandardFileStream_class>>fileDoesNotExistUserHandling:,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:,StandardFileStream_class>>readOnlyFileDoesNotExistUserHandling:
 
14979
msgid "Enter a new file name"
 
14980
msgstr "Ange ett namn för den nya filen"
 
14981
 
 
14982
#: Network-RemoteDirectory,ServerDirectory>>newFileNamed:,StandardFileMenu>>confirmExistingFiles:
 
14983
msgid ""
 
14984
"overwrite that file\n"
 
14985
"choose another name\n"
 
14986
"cancel"
12635
14987
msgstr ""
12636
14988
 
12637
14989
#: Network-RemoteDirectory,ServerDirectory>>upLoadProject:members:retry:
12638
14990
msgid "Upload for {1} did not succeed ({2})."
12639
 
msgstr ""
 
14991
msgstr "Det gick inte att skicka in {1} ({2})."
12640
14992
 
12641
14993
#: Network-RemoteDirectory,ServerDirectory>>upLoadProject:members:retry:
12642
14994
msgid "(uploading {1}...)"
 
14995
msgstr "(skickar in {1}...)"
 
14996
 
 
14997
#: Network-RemoteDirectory,SuperSwikiServer>>showQueryAsPVM:
 
14998
msgid "No projects found for your criteria"
12643
14999
msgstr ""
12644
15000
 
12645
15001
#: Network-RemoteDirectory,SuperSwikiServer>>upLoadProject:members:retry:
12646
15002
msgid "Server responded "
12647
 
msgstr ""
 
15003
msgstr "Servern svarade"
12648
15004
 
12649
15005
#: Network-RemoteDirectory,SuperSwikiServer>>upLoadProject:members:retry:
12650
15006
msgid "(uploading "
12651
 
msgstr ""
 
15007
msgstr "(skickar in"
12652
15008
 
12653
15009
#: Network-RemoteDirectory,SuperSwikiServer>>upLoadProject:members:retry:
12654
15010
msgid "...)"
12655
15011
msgstr ""
12656
15012
 
 
15013
#: Network-Url,TextMessageLink>>actOnClickFor:
 
15014
msgid "view this attachment"
 
15015
msgstr "visa den här bilagan"
 
15016
 
 
15017
#: Network-Url,TextMessageLink>>actOnClickFor:
 
15018
msgid "view this image attachment"
 
15019
msgstr "visa den här bildbilagan"
 
15020
 
 
15021
#: Network-Url,TextMessageLink>>actOnClickFor:
 
15022
msgid "\\save this attachment"
 
15023
msgstr "\\spara den här bilagan"
 
15024
 
12657
15025
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12658
15026
msgid "A tile holding a plain number"
12659
 
msgstr ""
 
15027
msgstr "En byggsten som innehåller en enkel siffra"
12660
15028
 
12661
15029
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12662
 
msgid ""
12663
 
"A tile representing a function call.  Click on the function name or the "
12664
 
"arrows to change functions.."
 
15030
msgid "A tile representing a function call.  Click on the function name or the arrows to change functions."
12665
15031
msgstr ""
 
15032
"En byggsten som motsvarar ett funktionsanrop. Klicka på funktionsnamnet "
 
15033
"eller pilarna för att byta funktion."
12666
15034
 
12667
15035
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12668
15036
msgid "A tile representing the object being scripted"
12669
 
msgstr ""
 
15037
msgstr "En byggsten som motsvarar det objekt som skriptet hör till"
12670
15038
 
12671
15039
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12672
15040
msgid "A tile that will produce a random number in a given range."
12673
 
msgstr ""
 
15041
msgstr "En byggsten som skapar ett slumptal inom en angiven talföljd."
12674
15042
 
12675
15043
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:,ScriptEditorMorph>>handUserButtonDownTile,StandardScriptingSystem>>anyButtonPressedTiles,StandardScriptingSystem>>buttonDownTile
12676
15044
msgid "button down?"
12677
 
msgstr ""
 
15045
msgstr "knapp nedtryckt?"
12678
15046
 
12679
15047
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:,ScriptEditorMorph>>handUserButtonUpTile,StandardScriptingSystem>>buttonUpTile,StandardScriptingSystem>>noButtonPressedTiles
12680
15048
msgid "button up?"
12681
 
msgstr ""
 
15049
msgstr "knapp uppsläppt?"
12682
15050
 
12683
15051
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12684
15052
msgid "function"
 
15053
msgstr "funktion"
 
15054
 
 
15055
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
 
15056
msgid "Gold Box"
12685
15057
msgstr ""
12686
15058
 
12687
15059
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12698
15070
 
12699
15071
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:,RandomNumberTile>>initialize,RandomNumberTile>>updateWordingToMatchVocabulary
12700
15072
msgid "random"
12701
 
msgstr ""
 
15073
msgstr "slumpmässig"
12702
15074
 
12703
 
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
 
15075
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12704
15076
msgid "repeat"
12705
 
msgstr ""
 
15077
msgstr "upprepa"
12706
15078
 
12707
15079
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12708
15080
msgid "Test/Yes/No panes for testing a condition."
12710
15082
 
12711
15083
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12712
15084
msgid "TimesRepeat panes for running a section of code repeatedly."
12713
 
msgstr ""
 
15085
msgstr "GångerUpprepa-paneler för att köra en del av koden upprepade gånger."
12714
15086
 
12715
15087
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12716
15088
msgid "test"
12717
 
msgstr ""
 
15089
msgstr "test"
12718
15090
 
12719
15091
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12720
15092
msgid "tile for me"
12721
 
msgstr ""
 
15093
msgstr "byggsten för mig"
12722
15094
 
12723
15095
#: PackageInfo-Base,PackageList_class>>initialize
12724
15096
msgid "Package List"
12725
 
msgstr ""
 
15097
msgstr "Paketlista"
12726
15098
 
12727
15099
#: ProjectsRepositoryClient,PRServerDirectory>>createDirectory:,PRServerDirectory>>deleteFileNamed:,PRServerDirectory>>rename:toBe:,SugarDatastoreDirectory>>createDirectory:,SugarDatastoreDirectory>>deleteDirectory:,SugarDatastoreDirectory>>rename:toBe:
12728
15100
msgid "operation not supported"
12729
 
msgstr ""
 
15101
msgstr "denna operation stöds inte"
12730
15102
 
12731
15103
#: ProjectsRepositoryClient,PRServerDirectory>>queryProjectsAndShow:,PRServerDirectory>>writeProject:inFileNamed:fromDirectory:
12732
15104
msgid "Server responded: {1}"
12733
 
msgstr ""
 
15105
msgstr "Servern svarade: {1}"
12734
15106
 
12735
 
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 
15107
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryAsObject
12736
15108
msgid "as object"
12737
 
msgstr ""
 
15109
msgstr "som objekt"
12738
15110
 
12739
 
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 
15111
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
12740
15112
msgid "basic"
12741
 
msgstr ""
12742
 
 
12743
 
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
12744
 
msgid "button"
12745
 
msgstr ""
12746
 
 
12747
 
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 
15113
msgstr "grundläggande"
 
15114
 
 
15115
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
12748
15116
msgid "drag & drop"
12749
 
msgstr ""
 
15117
msgstr "dra och släpp"
12750
15118
 
12751
 
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 
15119
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
12752
15120
msgid "fill & border"
12753
15121
msgstr ""
12754
15122
 
12755
 
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
 
15123
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
12756
15124
msgid "geometry"
12757
 
msgstr ""
12758
 
 
12759
 
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>addLayoutMenuItems:hand:
12760
 
msgid "layout"
12761
 
msgstr ""
12762
 
 
12763
 
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 
15125
msgstr "geometri"
 
15126
 
 
15127
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
12764
15128
msgid "miscellaneous"
12765
 
msgstr ""
 
15129
msgstr "diverse"
12766
15130
 
12767
 
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
 
15131
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
12768
15132
msgid "motion"
12769
 
msgstr ""
 
15133
msgstr "rörelse"
12770
15134
 
12771
 
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 
15135
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
12772
15136
msgid "observation"
12773
15137
msgstr ""
12774
15138
 
12775
 
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 
15139
# eller "använd penna"?
 
15140
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
12776
15141
msgid "pen use"
12777
 
msgstr ""
 
15142
msgstr "pennanvändning"
12778
15143
 
12779
 
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 
15144
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting,Morph>>additionsToViewerCategoryUserEvents,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
12780
15145
msgid "scripting"
12781
 
msgstr ""
 
15146
msgstr "skript"
12782
15147
 
12783
 
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 
15148
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryScripts
12784
15149
msgid "scripts"
12785
 
msgstr ""
 
15150
msgstr "skript"
12786
15151
 
12787
15152
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
12788
15153
msgid "search"
12789
 
msgstr ""
 
15154
msgstr "sök"
12790
15155
 
12791
 
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,RecordingControlsMorph>>makeTile
 
15156
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategorySound,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,RecordingControlsMorph>>makeTile,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
12792
15157
msgid "sound"
12793
 
msgstr ""
 
15158
msgstr "ljud"
12794
15159
 
12795
 
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
 
15160
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
12796
15161
msgid "tests"
12797
 
msgstr ""
 
15162
msgstr "tester"
12798
15163
 
12799
15164
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
12800
15165
msgid "variables"
12801
 
msgstr ""
 
15166
msgstr "variabler"
12802
15167
 
12803
15168
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>vocabularySummary
12804
15169
msgid "command"
12805
 
msgstr ""
 
15170
msgstr "kommando"
12806
15171
 
12807
15172
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>vocabularySummary
12808
15173
msgid "property"
12809
 
msgstr ""
 
15174
msgstr "egenskap"
12810
15175
 
12811
15176
#: Protocols-Kernel,ObjectWithDocumentation>>editDescription
12812
15177
msgid "Kindly edit the description"
12813
 
msgstr ""
 
15178
msgstr "Redigera beskrivningen"
 
15179
 
 
15180
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15181
msgid "arrowheads"
 
15182
msgstr "pilspetsar"
 
15183
 
 
15184
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15185
msgid "arrows"
 
15186
msgstr "pilar"
 
15187
 
 
15188
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15189
msgid "bottom center"
 
15190
msgstr "nere i mitten"
 
15191
 
 
15192
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15193
msgid "bottom to top"
 
15194
msgstr "från nederkant till överkant"
 
15195
 
 
15196
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15197
msgid "bouncing"
 
15198
msgstr "studsande"
 
15199
 
 
15200
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15201
msgid "button down"
 
15202
msgstr "knapp ned"
 
15203
 
 
15204
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15205
msgid "button up"
 
15206
msgstr "knapp upp"
 
15207
 
 
15208
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15209
msgid "complex alt framed"
 
15210
msgstr ""
 
15211
 
 
15212
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15213
msgid "complex alt inset"
 
15214
msgstr ""
 
15215
 
 
15216
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15217
msgid "complex alt raised"
 
15218
msgstr ""
 
15219
 
 
15220
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15221
msgid "complex framed"
 
15222
msgstr ""
 
15223
 
 
15224
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15225
msgid "complex inset"
 
15226
msgstr ""
 
15227
 
 
15228
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15229
msgid "complex raised"
 
15230
msgstr ""
 
15231
 
 
15232
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15233
msgid "do not rotate"
 
15234
msgstr "rotera ej"
 
15235
 
 
15236
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15237
msgid "dots"
 
15238
msgstr "punkter"
 
15239
 
 
15240
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15241
msgid "flip left right"
 
15242
msgstr "vänd över till höger/vänster"
 
15243
 
 
15244
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15245
msgid "flip up down"
 
15246
msgstr "vänd över upp/ner"
 
15247
 
 
15248
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15249
msgid "global rect"
 
15250
msgstr ""
 
15251
 
 
15252
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15253
msgid "global square"
 
15254
msgstr ""
 
15255
 
 
15256
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15257
msgid "inset"
 
15258
msgstr ""
 
15259
 
 
15260
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15261
msgid "left center"
 
15262
msgstr "vänster i mitten"
 
15263
 
 
15264
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15265
msgid "left to right"
 
15266
msgstr "vänster till höger"
 
15267
 
 
15268
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15269
msgid "linear"
 
15270
msgstr "Li"
 
15271
 
 
15272
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15273
msgid "lines"
 
15274
msgstr "rader"
 
15275
 
 
15276
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15277
msgid "local rect"
 
15278
msgstr ""
 
15279
 
 
15280
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15281
msgid "local square"
 
15282
msgstr ""
 
15283
 
 
15284
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15285
msgid "log scale"
 
15286
msgstr ""
 
15287
 
 
15288
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15289
msgid "raised"
 
15290
msgstr ""
 
15291
 
 
15292
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15293
msgid "right center"
 
15294
msgstr "höger i mitten"
 
15295
 
 
15296
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15297
msgid "right to left"
 
15298
msgstr "höger till vänster"
 
15299
 
 
15300
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15301
msgid "rigid"
 
15302
msgstr ""
 
15303
 
 
15304
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15305
msgid "rotate"
 
15306
msgstr "rotera"
 
15307
 
 
15308
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15309
msgid "shrink wrap"
 
15310
msgstr ""
 
15311
 
 
15312
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15313
msgid "space fill"
 
15314
msgstr ""
 
15315
 
 
15316
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15317
msgid "stick"
 
15318
msgstr "fäst"
 
15319
 
 
15320
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15321
msgid "top center"
 
15322
msgstr "uppe i mitten"
 
15323
 
 
15324
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15325
msgid "top to bottom"
 
15326
msgstr "från överkant till nederkant"
 
15327
 
 
15328
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
15329
msgid "while pressed"
 
15330
msgstr "medan nedtryckt"
 
15331
 
 
15332
#: Protocols-Kernel,Vocabulary>>translatedWordingFor:
 
15333
msgid "decrease by"
 
15334
msgstr "minska med"
 
15335
 
 
15336
#: Protocols-Kernel,Vocabulary>>translatedWordingFor:
 
15337
msgid "increase by"
 
15338
msgstr "öka med"
 
15339
 
 
15340
#: Protocols-Kernel,Vocabulary>>translatedWordingFor:
 
15341
msgid "multiply by"
 
15342
msgstr "multiplicera med"
 
15343
 
 
15344
#: Protocols-Tools,InstanceBrowser_class>>windowColorSpecification
 
15345
msgid "A tool for browsing the full protocol of an instance."
 
15346
msgstr ""
 
15347
"Ett verktyg för att bläddra igenom det fullständiga protokollet för en "
 
15348
"instans."
 
15349
 
 
15350
#: Protocols-Tools,InstanceBrowser_class>>windowColorSpecification
 
15351
msgid "Instance Browser"
 
15352
msgstr "Instansbläddrare"
 
15353
 
 
15354
#: Protocols-Tools,Lexicon_class>>windowColorSpecification
 
15355
msgid "A tool for browsing the full protocol of a class."
 
15356
msgstr ""
 
15357
"Ett verktyg för att bläddra igenom det fullständiga protokollet för en "
 
15358
"klass."
 
15359
 
 
15360
#: Protocols-Tools,Lexicon_class>>windowColorSpecification
 
15361
msgid "Lexicon"
 
15362
msgstr "Ordbok"
12814
15363
 
12815
15364
#: Protocols-Tools,Lexicon>>chooseVocabulary
12816
15365
msgid ""
12833
15382
 
12834
15383
#: Protocols-Type_Vocabularies,NumberType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:,PointType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:,UpdatingStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12835
15384
msgid "decimal places..."
12836
 
msgstr ""
 
15385
msgstr "decimaler..."
12837
15386
 
12838
15387
#: Protocols-Type_Vocabularies,NumberType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:,PointType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:
12839
 
msgid ""
12840
 
"Lets you choose how many decimal places should be shown in readouts for this "
12841
 
"variable"
12842
 
msgstr ""
 
15388
msgid "Lets you choose how many decimal places should be shown in readouts for this variable"
 
15389
msgstr "Ange hur många decimaler som ska visas för denna variabel"
12843
15390
 
12844
15391
#: Protocols-Type_Vocabularies,PlayerType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:
12845
15392
msgid "tiles to get..."
12846
 
msgstr ""
 
15393
msgstr "byggstenar att hämta..."
12847
15394
 
12848
 
#: Protocols-Type_Vocabularies,StringType>>defaultArgumentTile,TextMorph_class>>authoringPrototype
 
15395
#: Protocols-Type_Vocabularies,StringType>>defaultArgumentTile
12849
15396
msgid "abc"
12850
15397
msgstr ""
12851
15398
 
12852
15399
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor_class>>registerInOpenMenu
12853
15400
msgid "An editor for the http proxy settings"
12854
 
msgstr ""
 
15401
msgstr "Redigerare för HTTP-proxyinställningar"
12855
15402
 
12856
15403
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor_class>>registerInOpenMenu
12857
15404
msgid "http proxy editor"
12858
 
msgstr ""
 
15405
msgstr "HTTP-proxy-redigerare"
12859
15406
 
12860
15407
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>applyChanges
12861
15408
msgid "Proxy Server Named: '{1}' port: {2}."
12862
 
msgstr ""
 
15409
msgstr "Proxyserver vid namn: '{1}' port: {2}."
12863
15410
 
12864
15411
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>applyChanges
12865
15412
msgid "Stop using Proxy Server."
 
15413
msgstr "Sluta använda proxyserver."
 
15414
 
 
15415
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>initializeWidgets
 
15416
msgid "Accept the proxy settings"
 
15417
msgstr "Acceptera proxyinställningar"
 
15418
 
 
15419
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>initializeWidgets
 
15420
msgid "Cancel the proxy settings"
12866
15421
msgstr ""
12867
15422
 
 
15423
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>initializeWidgets
 
15424
msgid "Port:"
 
15425
msgstr "Port:"
 
15426
 
 
15427
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>initializeWidgets
 
15428
msgid "Server Name:"
 
15429
msgstr "Servernamn:"
 
15430
 
12868
15431
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>initialize
12869
15432
msgid "HTTP Proxy Editor"
 
15433
msgstr "HTTP-proxy-redigerare"
 
15434
 
 
15435
#: SARInstaller,SARInstaller_class>>serviceFileInSAR
 
15436
msgid "install SAR"
 
15437
msgstr ""
 
15438
 
 
15439
#: SARInstaller,SARInstaller_class>>serviceFileInSAR
 
15440
msgid "install this Squeak ARchive into the image."
12870
15441
msgstr ""
12871
15442
 
12872
15443
#: Scamper,Scamper_class>>registerInOpenMenu
12873
15444
msgid "web browser"
12874
 
msgstr ""
 
15445
msgstr "webbläsare"
12875
15446
 
12876
15447
#: Scamper,Scamper_class>>registerInOpenMenu
12877
15448
msgid "\"Scamper\", a web browser"
12878
 
msgstr ""
 
15449
msgstr "\"Scamper\", en webbläsare"
 
15450
 
 
15451
#: Scamper,Scamper_class>>serviceOpenInWebBrowser,Scamper_class>>serviceOpenInWebBrowser
 
15452
msgid "open in web browser"
 
15453
msgstr "öppna i webbläsare"
12879
15454
 
12880
15455
#: Scamper,Scamper>>aboutScamperHTML
12881
15456
msgid "About Scamper"
12882
 
msgstr ""
 
15457
msgstr "Om Scamper"
12883
15458
 
12884
15459
#: Scamper,Scamper>>aboutScamperHTML
12885
15460
msgid "Scamper's Home Page"
12886
 
msgstr ""
 
15461
msgstr "Scampers hemsida"
12887
15462
 
12888
15463
#: Scamper,Scamper>>aboutScamperHTML
12889
15464
msgid "Squeak's Home Page"
12890
 
msgstr ""
 
15465
msgstr "Squeaks hemsida"
12891
15466
 
12892
15467
#: Scamper,Scamper>>aboutScamperHTML
12893
15468
msgid "The Squeak Swiki"
12894
 
msgstr ""
 
15469
msgstr "Squeaks Swiki"
12895
15470
 
12896
15471
#: Scamper,Scamper>>aboutScamperHTML
12897
15472
msgid "The SqueakLand Home Page"
12898
 
msgstr ""
 
15473
msgstr "SqueakLands hemsida"
12899
15474
 
12900
15475
#: Scamper,Scamper>>aboutScamperHTML
12901
 
msgid ""
12902
 
"This is Scamper, a WWW browser for Squeak.  Here are some URL's to start at:"
 
15476
msgid "This is Scamper, a WWW browser for Squeak.  Here are some URL's to start at:"
12903
15477
msgstr ""
 
15478
"Detta är Scamper, en webbläsare för Squeak. Här finns några webbadresser  "
 
15479
"att börja med:"
12904
15480
 
12905
15481
#: Scamper,Scamper>>addToBookmark,Scamper>>createBookmarkFiles:dict:dirname:,Scamper>>importBookmark,Scamper>>startPage:
12906
15482
msgid "could not save file"
12907
 
msgstr ""
 
15483
msgstr "kunde inte spara filen"
12908
15484
 
12909
15485
#: Scamper,Scamper>>backButtonText
12910
15486
msgid "Go back to previous URL in history"
12911
 
msgstr ""
 
15487
msgstr "Gå till föregående webbadress  i historiken"
12912
15488
 
12913
15489
#: Scamper,Scamper>>bookmark
12914
15490
msgid " Bookmark "
12915
 
msgstr ""
 
15491
msgstr " Bokmärke "
12916
15492
 
12917
15493
#: Scamper,Scamper>>bookmark
12918
15494
msgid "add to bookmark"
12919
 
msgstr ""
 
15495
msgstr "lägg till bokmärke"
12920
15496
 
12921
15497
#: Scamper,Scamper>>bookmark
12922
15498
msgid "Import..."
12923
 
msgstr ""
 
15499
msgstr "Importera..."
12924
15500
 
12925
15501
#: Scamper,Scamper>>buttonRowPane
12926
15502
msgid "Back"
12927
 
msgstr ""
 
15503
msgstr "Bakåt"
12928
15504
 
12929
15505
#: Scamper,Scamper>>buttonRowPane
12930
15506
msgid "Forward"
12931
 
msgstr ""
 
15507
msgstr "Framåt"
12932
15508
 
12933
15509
#: Scamper,Scamper>>buttonRowPane
12934
15510
msgid "History"
12935
 
msgstr ""
 
15511
msgstr "Historik"
12936
15512
 
12937
15513
#: Scamper,Scamper>>buttonRowPane
12938
15514
msgid "Home"
12939
 
msgstr ""
 
15515
msgstr "Hem"
12940
15516
 
12941
15517
#: Scamper,Scamper>>buttonRowPane
12942
15518
msgid "Reload"
12943
 
msgstr ""
 
15519
msgstr "Hämta igen"
12944
15520
 
12945
15521
#: Scamper,Scamper>>buttonRowPane
12946
15522
msgid "Stop!"
12947
 
msgstr ""
 
15523
msgstr "Avbryt!"
12948
15524
 
12949
15525
#: Scamper,Scamper>>displayFlashPage:,Scamper>>displayImagePage:,Scamper>>displayPlainTextPage:,Scamper>>initialize,Scamper>>processMidiPage:,Scamper>>processUnhandledPage:,Scamper>>step,Scamper>>stopEverything
12950
15526
msgid "sittin"
12952
15528
 
12953
15529
#: Scamper,Scamper>>displayHistory
12954
15530
msgid "Recent URLs"
12955
 
msgstr ""
 
15531
msgstr "Senaste webbadresser"
12956
15532
 
12957
15533
#: Scamper,Scamper>>displayTextHtmlPage:
12958
15534
msgid "done."
12959
 
msgstr ""
 
15535
msgstr "klar."
12960
15536
 
12961
15537
#: Scamper,Scamper>>displayTextHtmlPage:
12962
15538
msgid ""
12963
15539
"done.\n"
12964
15540
"**** Please Scroll Down To See Your Results ****"
12965
15541
msgstr ""
 
15542
"klar.\n"
 
15543
"**** Rulla ner för att se resultaten ****"
12966
15544
 
12967
15545
#: Scamper,Scamper>>displayTextHtmlPage:
12968
15546
msgid "laying out..."
12970
15548
 
12971
15549
#: Scamper,Scamper>>displayTextHtmlPage:
12972
15550
msgid "parsing..."
12973
 
msgstr ""
 
15551
msgstr "tolkar..."
12974
15552
 
12975
15553
#: Scamper,Scamper>>editStartPage
12976
15554
msgid "edit Bookmark page"
12977
 
msgstr ""
 
15555
msgstr "redigera bokmärkessida"
12978
15556
 
12979
15557
#: Scamper,Scamper>>editStartPage
12980
15558
msgid "only works for morphic currently"
12981
 
msgstr ""
 
15559
msgstr "fungerar just nu bara med morfprojekt"
12982
15560
 
12983
15561
#: Scamper,Scamper>>forwardButtonText
12984
15562
msgid "Go forward to next URL in history"
12985
 
msgstr ""
 
15563
msgstr "Gå till nästa webbadress i historiken"
12986
15564
 
12987
15565
#: Scamper,Scamper>>historyButtonText
12988
15566
msgid "Return to a recent URL in history"
12989
 
msgstr ""
 
15567
msgstr "Återgå till en nyligen besökt webbadress i historiken"
12990
15568
 
12991
15569
#: Scamper,Scamper>>homeButtonText
12992
15570
msgid "Go to start page"
12993
 
msgstr ""
 
15571
msgstr "Gå till första sidan"
12994
15572
 
12995
15573
#: Scamper,Scamper>>importBookmark
12996
15574
msgid "Directory to import"
12997
 
msgstr ""
 
15575
msgstr "Katalog som ska importeras"
12998
15576
 
12999
15577
#: Scamper,Scamper>>importUrl:,Scamper>>readUrlFromFile:
13000
15578
msgid "blank file: url not exist"
13001
 
msgstr ""
 
15579
msgstr "tom fil: URL finns inte"
13002
15580
 
13003
15581
#: Scamper,Scamper>>importUrl:,Scamper>>readUrlFromFile:
13004
15582
msgid "not url file"
13005
 
msgstr ""
 
15583
msgstr "inte en URL-fil"
13006
15584
 
13007
15585
#: Scamper,Scamper>>jumpToAbsoluteUrl:
13008
15586
msgid "downloading {1}..."
13009
 
msgstr ""
 
15587
msgstr "laddar ner {1}..."
13010
15588
 
13011
15589
#: Scamper,Scamper>>jumpToAbsoluteUrl:
13012
15590
msgid "Error retrieving this URL"
13013
 
msgstr ""
 
15591
msgstr "Fel vid hämtning av denna webbadress"
13014
15592
 
13015
15593
#: Scamper,Scamper>>jumpToNewUrl
13016
15594
msgid "url to visit"
13017
 
msgstr ""
 
15595
msgstr "webbadress att besöka"
13018
15596
 
13019
15597
#: Scamper,Scamper>>labelString
13020
15598
msgid "(untitled)"
13021
 
msgstr ""
 
15599
msgstr "(onamnad)"
13022
15600
 
13023
15601
#: Scamper,Scamper>>menu:shifted:
13024
15602
msgid ""
13032
15610
"edit start page\n"
13033
15611
"bookmark"
13034
15612
msgstr ""
 
15613
"bakåt\n"
 
15614
"framåt\n"
 
15615
"ny URL\n"
 
15616
"historik\n"
 
15617
"visa källa\n"
 
15618
"granska tolkningsträd\n"
 
15619
"gå till startsida\n"
 
15620
"ändra startsida\n"
 
15621
"bokmärk"
13035
15622
 
13036
15623
#: Scamper,Scamper>>menu:shifted:
13037
15624
msgid "stop downloading"
13038
 
msgstr ""
 
15625
msgstr "stoppa nerladdning"
13039
15626
 
13040
15627
#: Scamper,Scamper>>processUnhandledPage:
13041
15628
msgid "file to save in"
13042
 
msgstr ""
 
15629
msgstr "fil att spara i"
13043
15630
 
13044
15631
#: Scamper,Scamper>>processUnhandledPage:
13045
15632
msgid "Looks like a Squeak project - do you want to load it as such?"
13053
15640
 
13054
15641
#: Scamper,Scamper>>reloadButtonText
13055
15642
msgid "Reload page"
13056
 
msgstr ""
 
15643
msgstr "Läs om sidan"
13057
15644
 
13058
15645
#: Scamper,Scamper>>startPage
13059
15646
msgid "Personal Start Page"
13060
 
msgstr ""
 
15647
msgstr "Personlig startsida"
13061
15648
 
13062
15649
#: Scamper,Scamper>>startPage
13063
15650
msgid "This space is empty"
13065
15652
 
13066
15653
#: Scamper,Scamper>>step
13067
15654
msgid "reformatting page..."
13068
 
msgstr ""
 
15655
msgstr "formaterar om sidan..."
13069
15656
 
13070
15657
#: Scamper,Scamper>>stopButtonText
13071
15658
msgid "Stop loading page"
13072
 
msgstr ""
 
15659
msgstr "Stoppa inläsningen av sidan"
13073
15660
 
13074
15661
#: Scamper,Scamper>>submitFormWithInputs:url:method:,Scamper>>submitFormWithInputs:url:method:encoding:
13075
15662
msgid "I can only submit forms via HTTP"
13077
15664
 
13078
15665
#: Scamper,Scamper>>submitFormWithInputs:url:method:,Scamper>>submitFormWithInputs:url:method:encoding:
13079
15666
msgid "submitting form..."
13080
 
msgstr ""
 
15667
msgstr "skicka in formulär..."
13081
15668
 
13082
15669
#: Scamper,Scamper>>submitFormWithInputs:url:method:,Scamper>>submitFormWithInputs:url:method:encoding:
13083
15670
msgid "unknown FORM method: {1}"
13085
15672
 
13086
15673
#: Scamper,Scamper>>viewSource
13087
15674
msgid "source for {1}"
13088
 
msgstr ""
 
15675
msgstr "källa för {1}"
13089
15676
 
13090
15677
#: SMLoader,SMLoader_class>>initialize,TheWorldMenu_class>>registerStandardInternetApps
13091
15678
msgid "Package Loader"
13095
15682
msgid "SqueakMap Package Loader"
13096
15683
msgstr ""
13097
15684
 
 
15685
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addButtonRow,AudioChatGUI>>playButton,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons,GStreamerMoviePlayerMorph>>addButtonRow,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,PlaybackInvoker_class>>defaultNameStemForInstances,RecordingControls>>addButtonRows,RecordingControlsMorph>>addButtonRows,ScorePlayerMorph>>makeControls,SoundLibraryTool>>addButtonRow,WaveEditor>>addControls
 
15686
msgid "Play"
 
15687
msgstr "Spela"
 
15688
 
 
15689
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addButtonRow,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:,RecordingControls>>addButtonRows,WaveEditor>>addControls
 
15690
msgid "Save"
 
15691
msgstr "Spara"
 
15692
 
 
15693
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addButtonRow,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons,GStreamerMoviePlayerMorph>>addButtonRow,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,RecordingControls>>addButtonRows,RecordingControlsMorph>>addButtonRows,SoundLibraryTool>>addButtonRow,SpectrumAnalyzerMorph>>addButtonRow,WsWorldStethoscopeMorph>>addButtonRow
 
15694
msgid "Stop"
 
15695
msgstr "Stoppa"
 
15696
 
13098
15697
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13099
 
msgid "add to sound library"
13100
 
msgstr ""
13101
 
 
13102
 
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addCustomMenuItems:hand:,Morph>>additionsToViewerCategorySound,SoundEventMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13103
 
msgid "play sound"
13104
 
msgstr ""
 
15698
msgid "open a wave-editor tool with this sound as its iniital sound"
 
15699
msgstr ""
 
15700
 
 
15701
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addCustomMenuItems:hand:,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:,SoundLibraryTool>>addCustomMenuItems:hand:
 
15702
msgid "wave editor"
 
15703
msgstr "vågformsredigerare"
 
15704
 
 
15705
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>addToSoundLibrary
 
15706
msgid "kindly give the sound a name: "
 
15707
msgstr "ge ljudet ett namn:"
 
15708
 
 
15709
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>initialize,ChangeSet_class>>defaultName,ChangeSorter_class>>removeEmptyUnnamedChangeSets,Project>>doWeWantToRename,SugarLauncher>>titleFromProject:,SystemDictionary>>makeSqueaklandReleasePhaseCleanup
 
15710
msgid "Unnamed"
 
15711
msgstr "Namnlös"
13105
15712
 
13106
15713
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>soundMorphHelpString
13107
15714
msgid ""
13108
15715
" seconds.\n"
13109
 
"Double-click to hear the sound.  \"add to sound library\" available in halo "
13110
 
"menu.  Also suitable for dropping into a piano-roll or into an event-roll"
 
15716
"Double-click to hear the sound.  \"add to sound library\" available in halo menu.  Also suitable for dropping into a piano-roll or into an event-roll"
13111
15717
msgstr ""
13112
15718
 
13113
15719
#: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>soundMorphHelpString
13116
15722
 
13117
15723
#: Sound-Interface,CodecDemoMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13118
15724
msgid "select codec"
13119
 
msgstr ""
 
15725
msgstr "välj kodek"
13120
15726
 
13121
15727
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13122
15728
msgid "adjust scale..."
13123
 
msgstr ""
 
15729
msgstr "justera skalan..."
13124
15730
 
13125
15731
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13126
15732
msgid "choose denominator..."
13128
15734
 
13129
15735
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13130
15736
msgid "get sound from lib"
13131
 
msgstr ""
 
15737
msgstr "hämta ljud från bibliotek"
13132
15738
 
13133
15739
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13134
15740
msgid "put sound in lib"
13135
 
msgstr ""
 
15741
msgstr "placera ljud i bibliiotek"
13136
15742
 
13137
15743
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13138
15744
msgid "read sound from disk..."
13139
 
msgstr ""
 
15745
msgstr "läs ljud från disk..."
13140
15746
 
13141
15747
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13142
15748
msgid "save library on disk..."
13143
 
msgstr ""
 
15749
msgstr "spara bibliotek på disk..."
13144
15750
 
13145
15751
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13146
15752
msgid "save sound on disk..."
13147
 
msgstr ""
 
15753
msgstr "spara ljud på disk..."
13148
15754
 
13149
15755
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13150
15756
msgid "turn reverb off"
13151
 
msgstr ""
 
15757
msgstr "stäng av eko"
13152
15758
 
13153
15759
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13154
15760
msgid "turn reverb on"
13155
 
msgstr ""
 
15761
msgstr "sätt på eko"
 
15762
 
 
15763
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>adjustScale:
 
15764
msgid "Enter the new full-scale value..."
 
15765
msgstr ""
 
15766
 
 
15767
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>editSound:
 
15768
msgid ""
 
15769
"You selected a {1}.\n"
 
15770
"I can't handle these kinds of sounds."
 
15771
msgstr ""
 
15772
"Du har valt en {1}.\n"
 
15773
"Den sortens ljud kan jag inte hantera."
 
15774
 
 
15775
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>saveLibToDisk:
 
15776
msgid "Please confirm name for library..."
 
15777
msgstr "Bekräfta bibliiotekets namn..."
 
15778
 
 
15779
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>saveLibToDisk:
 
15780
msgid "{1} is not currently storable"
 
15781
msgstr "{1} kan för närvarande inte lagras"
 
15782
 
 
15783
#: Sound-Interface,EnvelopeEditorMorph>>saveSound:,EnvelopeEditorMorph>>saveToDisk:
 
15784
msgid "Please confirm name for save..."
 
15785
msgstr "Bekräfta namn att spara som..."
13156
15786
 
13157
15787
#: Sound-Interface,MIDIControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13158
15788
msgid "set channel"
13159
 
msgstr ""
 
15789
msgstr "ange kanal"
13160
15790
 
13161
15791
#: Sound-Interface,MIDIControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13162
15792
msgid "set controller"
13163
 
msgstr ""
 
15793
msgstr "ange styrenhet"
13164
15794
 
13165
15795
#: Sound-Interface,MIDIPianoKeyboardMorph>>addCustomMenuItems:hand:,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
13166
15796
msgid "new MIDI controller"
13167
 
msgstr ""
 
15797
msgstr "ny styrenhet för MIDI"
13168
15798
 
13169
15799
#: Sound-Interface,MIDIPianoKeyboardMorph>>addCustomMenuItems:hand:,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
13170
15800
msgid "play via built in synth"
13172
15802
 
13173
15803
#: Sound-Interface,MIDIPianoKeyboardMorph>>addCustomMenuItems:hand:,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
13174
15804
msgid "play via MIDI"
13175
 
msgstr ""
 
15805
msgstr "spela upp med hjälp av MIDI"
13176
15806
 
13177
15807
#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph_class>>descriptionForPartsBin
13178
15808
msgid "A piano keyboard"
13188
15818
 
13189
15819
#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories
13190
15820
msgid "frequency"
13191
 
msgstr ""
 
15821
msgstr "frekvens"
13192
15822
 
13193
15823
#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories
13194
15824
msgid "my frequency"
13195
 
msgstr ""
 
15825
msgstr "min frekvens"
13196
15826
 
13197
15827
#: Sound-Interface,PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories
13198
15828
msgid "whether it allows multiple selections"
13208
15838
 
13209
15839
#: Sound-Interface,RecordingControls_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
13210
15840
msgid "SoundRecorder"
13211
 
msgstr ""
13212
 
 
13213
 
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addButtonRows,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
13214
 
msgid "Record"
13215
 
msgstr ""
13216
 
 
13217
 
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addButtonRows,WaveEditor>>addControls
13218
 
msgid "Save"
13219
 
msgstr ""
13220
 
 
13221
 
#: Sound-Interface,RecordingControls>>additionsToViewerCategories,RecordingControls>>additionsToViewerCategories
 
15841
msgstr "Ljudinspelare"
 
15842
 
 
15843
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addButtonRows
 
15844
msgid "Play the current recording from its beginning"
 
15845
msgstr ""
 
15846
 
 
15847
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addButtonRows
 
15848
msgid "Save the current recording for future use."
 
15849
msgstr ""
 
15850
 
 
15851
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addButtonRows
 
15852
msgid "Start a new recording"
 
15853
msgstr "Påbörja en ny inspelning"
 
15854
 
 
15855
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addButtonRows
 
15856
msgid "Stop current recording or playback"
 
15857
msgstr ""
 
15858
 
 
15859
#: Sound-Interface,RecordingControls>>additionsToViewerCategories
 
15860
msgid "sound recorder"
 
15861
msgstr "ljudinspelare"
 
15862
 
 
15863
#: Sound-Interface,RecordingControls>>additionsToViewerCategories,RecordingControls>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
13222
15864
msgid "start recording"
13223
 
msgstr ""
 
15865
msgstr "börja spela in"
13224
15866
 
13225
15867
#: Sound-Interface,RecordingControls>>additionsToViewerCategories
13226
15868
msgid "stop recording or playback"
13227
 
msgstr ""
 
15869
msgstr "sluta spela in eller upp"
13228
15870
 
13229
15871
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
13230
15872
msgid "choose compression..."
13231
 
msgstr ""
 
15873
msgstr "välj komprimering..."
13232
15874
 
13233
15875
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
13234
 
msgid ""
13235
 
"choose which data-compression scheme should be used to encode the recording."
 
15876
msgid "choose which data-compression scheme should be used to encode the recording."
13236
15877
msgstr ""
13237
15878
 
13238
15879
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
13240
15881
msgstr ""
13241
15882
 
13242
15883
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
13243
 
msgid ""
13244
 
"hands you a lozenge representing the current sound,  which you can drop into "
13245
 
"a piano-roll or an event-roll, or later add to the sound library.  Double-"
13246
 
"click on it to hear the sound"
 
15884
msgid "hands you a lozenge representing the current sound,  which you can drop into a piano-roll or an event-roll, or later add to the sound library.  Double-click on it to hear the sound"
13247
15885
msgstr ""
13248
15886
 
13249
15887
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
13250
15888
msgid "help"
13251
 
msgstr ""
 
15889
msgstr "hjälp"
13252
15890
 
13253
15891
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
13254
 
msgid ""
13255
 
"open up the wave-editor tool to visualize and to edit the sound recorded"
 
15892
msgid "open up the wave-editor tool to visualize and to edit the sound recorded"
13256
15893
msgstr ""
13257
15894
 
13258
15895
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
13259
15896
msgid "opens a flap which contains instructions"
13260
 
msgstr ""
 
15897
msgstr "öppnar en låda som innehåller instruktioner"
13261
15898
 
13262
15899
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
13263
 
msgid ""
13264
 
"remove any blanks space at the beginning and/or end of the recording.  "
13265
 
"Caution -- this feature seems to be broken, at least on some platforms, so "
13266
 
"use at your own risk.  For safety, save this sound in its untrimmed form "
13267
 
"before venturing to trim."
 
15900
msgid "remove any blanks space at the beginning and/or end of the recording.  Caution -- this feature seems to be broken, at least on some platforms, so use at your own risk.  For safety, save this sound in its untrimmed form before venturing to trim."
13268
15901
msgstr ""
13269
15902
 
13270
15903
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
13271
15904
msgid "Sound Recorder Options"
13272
 
msgstr ""
 
15905
msgstr "Ljudinspelningsinställningar"
13273
15906
 
13274
15907
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
13275
15908
msgid "trim"
13276
 
msgstr ""
13277
 
 
13278
 
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
13279
 
msgid "wave editor"
13280
 
msgstr ""
 
15909
msgstr "beskär"
13281
15910
 
13282
15911
#: Sound-Interface,RecordingControls>>addRecordLevelSliderIn:
13283
15912
msgid "Drag to set the record level"
13292
15921
msgstr ""
13293
15922
 
13294
15923
#: Sound-Interface,RecordingControls>>chooseCodec
13295
 
msgid "Compression method"
13296
 
msgstr ""
13297
 
 
13298
 
#: Sound-Interface,RecordingControls>>durationString
13299
 
msgid " second(s)"
13300
 
msgstr ""
 
15924
msgid "Compression method\\Currently: {1}"
 
15925
msgstr "Komprimeringsmetod\\Nu: {1}"
 
15926
 
 
15927
#: Sound-Interface,RecordingControls>>chooseCodec
 
15928
msgid "GSM (simple compression)"
 
15929
msgstr ""
 
15930
 
 
15931
#: Sound-Interface,RecordingControls>>chooseCodec
 
15932
msgid "No compression"
 
15933
msgstr "Ingen komprimering"
 
15934
 
 
15935
#: Sound-Interface,RecordingControls>>chooseCodec
 
15936
msgid "Speex (for speech)"
 
15937
msgstr "Speex (för tal)"
 
15938
 
 
15939
#: Sound-Interface,RecordingControls>>chooseCodec
 
15940
msgid "Vorbis (for music)"
 
15941
msgstr "Vorbis (för musik)"
13301
15942
 
13302
15943
#: Sound-Interface,RecordingControls>>durationString
13303
15944
msgid "no sound recorded yet"
13304
 
msgstr ""
 
15945
msgstr "inget ljud inspelat ännu"
13305
15946
 
13306
15947
#: Sound-Interface,RecordingControls>>durationString
13307
 
msgid "Recorded sound duration: "
 
15948
msgid "Recorded sound duration: {1} second(s)"
13308
15949
msgstr ""
13309
15950
 
13310
15951
#: Sound-Interface,RecordingControls>>helpString
13320
15961
"\n"
13321
15962
"Press the menu icon to get a menu with further options.\n"
13322
15963
"\n"
13323
 
"If you wish to refer to the sound in scripts, you need to add it to the "
13324
 
"sound library; press Save to do that; you will need to supply a name for "
13325
 
"it.\n"
 
15964
"If you wish to refer to the sound in scripts, you need to add it to the sound library; press Save to do that; you will need to supply a name for it.\n"
13326
15965
"\n"
13327
 
"If you want to retain the sound but do not need to refer to it in scripts, "
13328
 
"you need not name it; instead, use \"hand me a sound token\", found in the "
13329
 
"menu, to obtain a little \"sound token\" object that you can subsequently "
13330
 
"use in a variety of ways:\n"
 
15966
"If you want to retain the sound but do not need to refer to it in scripts, you need not name it; instead, use \"hand me a sound token\", found in the menu, to obtain a little \"sound token\" object that you can subsequently use in a variety of ways:\n"
13331
15967
"  You can double-click on the sound token to hear the sound again.\n"
13332
 
"  You can decide to save the sound after all, by using an item in the sound "
13333
 
"token's halo menu.\n"
 
15968
"  You can decide to save the sound after all, by using an item in the sound token's halo menu.\n"
13334
15969
"  You can drop the sound token into a PianoRoll or an EventRoll.\n"
13335
15970
msgstr ""
13336
15971
 
13337
 
#: Sound-Interface,RecordingControls>>makeSoundMorph
13338
 
msgid "unnamed sound"
13339
 
msgstr ""
13340
 
 
13341
15972
#: Sound-Interface,RecordingControls>>makeStatusLight
13342
15973
msgid "When red, it means you are currently recording"
13343
 
msgstr ""
 
15974
msgstr "När den är röd så spelar du in"
13344
15975
 
13345
15976
#: Sound-Interface,RecordingControls>>saveButtonHit
13346
15977
msgid "Sound name?"
13347
 
msgstr ""
 
15978
msgstr "Ljudets namn?"
13348
15979
 
13349
15980
#: Sound-Interface,RecordingControls>>saveButtonHit,RecordingControls>>saveButtonHit
13350
15981
msgid "unnamed"
13351
 
msgstr ""
 
15982
msgstr "namnlös"
13352
15983
 
13353
15984
#: Sound-Interface,RecordingControls>>setButtonEnablement
13354
15985
msgid "Discard the current recording and start making a fresh recording"
13355
 
msgstr ""
 
15986
msgstr "Ta bort denna inspelning och börja på en ny "
13356
15987
 
13357
15988
#: Sound-Interface,RecordingControls>>trim
13358
15989
msgid " second(s) trimmed"
13359
 
msgstr ""
 
15990
msgstr " sekund(er) beskars"
13360
15991
 
13361
15992
#: Sound-Interface,RecordingControls>>trim
13362
15993
msgid ""
13368
15999
 
13369
16000
#: Sound-Interface,RecordingControls>>trim
13370
16001
msgid "unable to trim any more, sorry"
13371
 
msgstr ""
 
16002
msgstr "kan inte beskära mer"
13372
16003
 
13373
16004
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
13374
16005
msgid "Codec"
13375
 
msgstr ""
 
16006
msgstr "Kodek"
13376
16007
 
13377
16008
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
13378
16009
msgid "Morph"
13379
 
msgstr ""
 
16010
msgstr "Morf"
13380
16011
 
13381
16012
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
13382
16013
msgid "Show"
13383
 
msgstr ""
 
16014
msgstr "Visa"
13384
16015
 
13385
 
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
 
16016
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows,SoundLibraryTool>>addButtonRow,TileMorph_class>>defaultNameStemForInstances
13386
16017
msgid "Tile"
13387
 
msgstr ""
 
16018
msgstr "Byggsten"
13388
16019
 
13389
16020
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
13390
16021
msgid "Trim"
13391
 
msgstr ""
 
16022
msgstr "Beskär"
13392
16023
 
13393
16024
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>makeTile
13394
16025
msgid "Please name your new sound"
13395
 
msgstr ""
 
16026
msgstr "Ge ditt nya ljud ett namn"
13396
16027
 
13397
16028
#: Sound-Interface,SoundEventMorph>>sound:
13398
16029
msgid " seconds"
13399
 
msgstr ""
 
16030
msgstr " sekunder"
13400
16031
 
13401
16032
#: Sound-Interface,SoundEventMorph>>sound:
13402
16033
msgid "a sound of duration "
13403
 
msgstr ""
 
16034
msgstr "ett ljud som varar "
 
16035
 
 
16036
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool_class>>descriptionForPartsBin
 
16037
msgid "A tool for managing the sound library"
 
16038
msgstr "Ett verktyg för att hantera ljudbiblioteket"
 
16039
 
 
16040
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
 
16041
msgid "Add a new sound to the sound library from a file"
 
16042
msgstr "Lägg till ett nytt ljud från en fil'till ljudbiblioteket."
 
16043
 
 
16044
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
 
16045
msgid "Delete the selected sound from the sound library"
 
16046
msgstr "Ta bort det markerade ljudet från ljudbiblioteket"
 
16047
 
 
16048
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
 
16049
msgid "Hands you a tile representing the selected sound"
 
16050
msgstr "Ger dig en byggsten som motsvarar det valda ljudet"
 
16051
 
 
16052
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
 
16053
msgid "If the selected sound is playing, stop it"
 
16054
msgstr ""
 
16055
 
 
16056
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
 
16057
msgid "Load"
 
16058
msgstr "Läs in"
 
16059
 
 
16060
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
 
16061
msgid "Play the selected sound"
 
16062
msgstr "Spela det valda ljudet"
 
16063
 
 
16064
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
 
16065
msgid "Rename"
 
16066
msgstr "Nytt namn"
 
16067
 
 
16068
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
 
16069
msgid "Rename the selected sound"
 
16070
msgstr "Ge det valda ljudet ett nytt namn"
 
16071
 
 
16072
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addCustomMenuItems:hand:
 
16073
msgid "open a tool which, operating with the selected sound as a point of departure, will allow you to construct a new \"instrument\""
 
16074
msgstr ""
 
16075
 
 
16076
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addHeaderRow,SoundLibraryTool>>presentHelp,SoundLibraryTool_class>>descriptionForPartsBin
 
16077
msgid "Sound Library"
 
16078
msgstr "Ljudbiblioteket"
 
16079
 
 
16080
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>deleteSound,SoundLibraryTool>>renameSound
 
16081
msgid "No sound selected"
 
16082
msgstr "Inget ljud är valt"
 
16083
 
 
16084
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>deleteSound
 
16085
msgid "You can not delete this sound"
 
16086
msgstr "Du kan inte ta bort detta ljud"
 
16087
 
 
16088
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>helpString
 
16089
msgid ""
 
16090
"This tool allows you to view and manage the \"Sound Library\", which is the list of named sounds that can be used in the tile-scripting system.\n"
 
16091
"\n"
 
16092
"Click on a sound name in the list to select it.  The buttons at the top of the tool apply to the sound you have selected.\n"
 
16093
"\n"
 
16094
"Play button -- press this to start playing the selected sound.\n"
 
16095
"\n"
 
16096
"Stop button -- if the selected sound is playing, pressing this will stop it.\n"
 
16097
"\n"
 
16098
"Tile button -- Click on this to obtain a scripting tile representing the selected sound.\n"
 
16099
"\n"
 
16100
"Rename button -- allows you to rename the selected sound.\n"
 
16101
"\n"
 
16102
"Delete button -- allows you to delete the selected sound from the Sound Library.  All tiles that formerly pointed to this sound will be changed to point to \"croak\" instead.\n"
 
16103
"\n"
 
16104
"Load button -- allows you to load a sound into the Sound Library from a file.\n"
 
16105
"\n"
 
16106
"You can also add sounds to the Sound library using the Sound Recorder, and also by dragging an external sound file (e.g. a file with extensions .wav or .aif)  into etoys.\n"
 
16107
"\n"
 
16108
"Note: the \"universal\" sounds built in to the system cannot be renamed or deleted.\n"
 
16109
"\n"
 
16110
"Additionally, a command for opening a \"wave editor\" tool on the selected sound can be found in the tool's halo menu."
 
16111
msgstr ""
 
16112
 
 
16113
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>loadSoundFromDisk
 
16114
msgid "Please give a name for this sound"
 
16115
msgstr "Ange ett namn på detta ljud"
 
16116
 
 
16117
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>loadSoundFromDisk
 
16118
msgid "sorry, that name is already taken"
 
16119
msgstr "tyvärr, namnet används redan"
 
16120
 
 
16121
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>renameSound
 
16122
msgid "New name for "
 
16123
msgstr "Nytt namn på "
 
16124
 
 
16125
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>renameSound
 
16126
msgid "sorry, that name is already used."
 
16127
msgstr "tyvärr, namnet används redan."
 
16128
 
 
16129
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>renameSound
 
16130
msgid "You can not rename this sound"
 
16131
msgstr "Du kan inte ge detta ljud ett nytt namn"
13404
16132
 
13405
16133
#: Sound-Interface,SpeakerMorph>>additionsToViewerCategories
13406
16134
msgid "cone position"
13407
16135
msgstr ""
13408
16136
 
13409
16137
#: Sound-Interface,SpeakerMorph>>additionsToViewerCategories
 
16138
msgid "speaker"
 
16139
msgstr "högtalare"
 
16140
 
 
16141
#: Sound-Interface,SpeakerMorph>>additionsToViewerCategories
13410
16142
msgid "the position of the speaker cone"
13411
16143
msgstr ""
13412
16144
 
13420
16152
 
13421
16153
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>addButtonRow,WsWorldStethoscopeMorph>>addButtonRow
13422
16154
msgid "Start"
13423
 
msgstr ""
 
16155
msgstr "Start"
13424
16156
 
13425
16157
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>invokeMenu
13426
16158
msgid "set display type"
13432
16164
 
13433
16165
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>invokeMenu,WsWorldStethoscopeMorph>>invokeMenu
13434
16166
msgid "set sampling rate"
13435
 
msgstr ""
 
16167
msgstr "ange samplingsfrekvens"
13436
16168
 
13437
 
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>makeStatusLight,SpectrumAnalyzerMorph>>makeStatusLightIn:,WsWorldStethoscopeMorph>>makeStatusLight,WsWorldStethoscopeMorph>>makeStatusLightIn:
 
16169
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>makeStatusLight,SpectrumAnalyzerMorph>>makeStatusLightIn:,WsWorldStethoscopeMorph>>makeStatusLightIn:
13438
16170
msgid "On"
13439
 
msgstr ""
 
16171
msgstr "På"
13440
16172
 
13441
16173
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType
13442
16174
msgid "display type (currently {1})"
13443
16175
msgstr ""
13444
16176
 
13445
 
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType
 
16177
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType,WsWorldStethoscopeMorph>>invokeMenu
13446
16178
msgid "signal"
13447
 
msgstr ""
 
16179
msgstr "signal"
13448
16180
 
13449
 
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType
 
16181
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType,WsWorldStethoscopeMorph>>invokeMenu
13450
16182
msgid "sonogram"
13451
16183
msgstr ""
13452
16184
 
13453
 
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType
 
16185
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType,WsWorldStethoscopeMorph>>invokeMenu
13454
16186
msgid "spectrum"
13455
 
msgstr ""
 
16187
msgstr "spektrum"
13456
16188
 
13457
16189
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setFFTSize
13458
16190
msgid "FFT size (currently {1})"
13460
16192
 
13461
16193
#: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph>>setSamplingRate
13462
16194
msgid "Sampling rate (currently {1})"
13463
 
msgstr ""
 
16195
msgstr "Samplingsfrekvens (nu {1})"
13464
16196
 
13465
16197
#: Sound-Interface,WaveEditor_class>>descriptionForPartsBin
13466
16198
msgid "A workbench for seing and editing wave forms"
13471
16203
msgstr ""
13472
16204
 
13473
16205
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
 
16206
msgid "Close WaveEditor"
 
16207
msgstr ""
 
16208
 
 
16209
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
13474
16210
msgid "Index: "
13475
 
msgstr ""
13476
 
 
13477
 
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
13478
 
msgid "One Cycle"
13479
 
msgstr ""
 
16211
msgstr "Index:"
13480
16212
 
13481
16213
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
13482
16214
msgid "Play After"
13483
16215
msgstr ""
13484
16216
 
13485
16217
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
 
16218
msgid "Play after cursor"
 
16219
msgstr ""
 
16220
 
 
16221
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
13486
16222
msgid "Play Before"
13487
16223
msgstr ""
13488
16224
 
13489
16225
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
 
16226
msgid "Play before cursor"
 
16227
msgstr ""
 
16228
 
 
16229
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
13490
16230
msgid "Play Loop"
13491
 
msgstr ""
 
16231
msgstr "Spela upp loop"
 
16232
 
 
16233
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
 
16234
msgid "Play sound"
 
16235
msgstr "Spela upp ljud"
 
16236
 
 
16237
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
 
16238
msgid "Play the loop"
 
16239
msgstr "Spela up loopen"
 
16240
 
 
16241
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
 
16242
msgid "Save the sound"
 
16243
msgstr "Spara ljudet"
13492
16244
 
13493
16245
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
13494
16246
msgid "Set Loop End"
13495
 
msgstr ""
 
16247
msgstr "Ange loopens slut"
13496
16248
 
13497
16249
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
13498
16250
msgid "Set Loop Start"
 
16251
msgstr "Ange loopens början"
 
16252
 
 
16253
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
 
16254
msgid "Set loop end at cursor"
 
16255
msgstr ""
 
16256
 
 
16257
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
 
16258
msgid "Set One Cycle"
 
16259
msgstr ""
 
16260
 
 
16261
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
 
16262
msgid "Set one cycle"
 
16263
msgstr ""
 
16264
 
 
16265
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
 
16266
msgid "Set the loop start at cursor"
 
16267
msgstr ""
 
16268
 
 
16269
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
 
16270
msgid "Test the note"
13499
16271
msgstr ""
13500
16272
 
13501
16273
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
13502
16274
msgid "Value: "
13503
 
msgstr ""
 
16275
msgstr "Värde:"
 
16276
 
 
16277
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addControls
 
16278
msgid "X"
 
16279
msgstr "X"
13504
16280
 
13505
16281
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addLoopPointControls
13506
16282
msgid "Frequency: "
13507
 
msgstr ""
 
16283
msgstr "Frekvens: "
13508
16284
 
13509
16285
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addLoopPointControls
13510
16286
msgid "Loop cycles: "
13511
 
msgstr ""
 
16287
msgstr "Loopcykler:"
13512
16288
 
13513
16289
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addLoopPointControls
13514
16290
msgid "Loop end: "
13515
 
msgstr ""
 
16291
msgstr "Loopslut:"
13516
16292
 
13517
16293
#: Sound-Interface,WaveEditor>>addLoopPointControls
13518
16294
msgid "Loop length: "
13519
 
msgstr ""
 
16295
msgstr "Looplängd:"
13520
16296
 
13521
16297
#: Sound-Interface,WaveEditor>>chooseLoopStart
13522
16298
msgid "Finding possible loop points..."
13524
16300
 
13525
16301
#: Sound-Interface,WaveEditor>>chooseLoopStart
13526
16302
msgid "{1} cycles; {2} secs"
13527
 
msgstr ""
 
16303
msgstr "{1} cykler; {2} sek"
13528
16304
 
13529
16305
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
13530
16306
msgid "choose loop start"
13532
16308
 
13533
16309
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
13534
16310
msgid "jump to loop end"
13535
 
msgstr ""
 
16311
msgstr "hoppa till slutet av loopen"
13536
16312
 
13537
16313
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
13538
16314
msgid "jump to loop start"
13539
 
msgstr ""
 
16315
msgstr "hoppa till början av loopen"
13540
16316
 
13541
16317
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
13542
16318
msgid "make unlooped"
13560
16336
 
13561
16337
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
13562
16338
msgid "play test note"
13563
 
msgstr ""
 
16339
msgstr "spela upp testton"
13564
16340
 
13565
16341
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
13566
16342
msgid "show envelope"
13568
16344
 
13569
16345
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
13570
16346
msgid "show FFT"
13571
 
msgstr ""
 
16347
msgstr "visa FFT"
13572
16348
 
13573
16349
#: Sound-Interface,WaveEditor>>invokeMenu
13574
16350
msgid "trim after cursor"
13580
16356
 
13581
16357
#: Sound-Interface,WaveEditor>>saveInstrument
13582
16358
msgid "Instrument name?"
13583
 
msgstr ""
 
16359
msgstr "Instrumentnamn?"
13584
16360
 
13585
16361
#: Sound-Interface,WaveEditor>>setLoopStart
13586
16362
msgid ""
13607
16383
 
13608
16384
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
13609
16385
msgid "dotted"
13610
 
msgstr ""
 
16386
msgstr "streckad"
13611
16387
 
13612
16388
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
13613
16389
msgid "eighth"
13615
16391
 
13616
16392
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
13617
16393
msgid "half"
13618
 
msgstr ""
 
16394
msgstr "halv"
13619
16395
 
13620
16396
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
13621
16397
msgid "legato"
13622
16398
msgstr ""
13623
16399
 
13624
 
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
 
16400
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
13625
16401
msgid "normal"
13626
 
msgstr ""
 
16402
msgstr "normal"
13627
16403
 
13628
16404
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
13629
16405
msgid "quarter"
13630
 
msgstr ""
 
16406
msgstr "kvarts"
13631
16407
 
13632
16408
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
13633
16409
msgid "quints"
13647
16423
 
13648
16424
#: Sound-Scores,KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
13649
16425
msgid "whole"
13650
 
msgstr ""
 
16426
msgstr "hel"
13651
16427
 
13652
16428
#: Sound-Scores,MidiInputMorph>>invokeMenu
13653
16429
msgid "add channel"
13654
 
msgstr ""
 
16430
msgstr "äägg till kanal"
13655
16431
 
13656
16432
#: Sound-Scores,MidiInputMorph>>invokeMenu
13657
16433
msgid "close MIDI port"
13658
 
msgstr ""
 
16434
msgstr "stäng MIDI-port"
13659
16435
 
13660
16436
#: Sound-Scores,MidiInputMorph>>invokeMenu,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
13661
16437
msgid "reload instruments"
13662
 
msgstr ""
 
16438
msgstr "läs in instrument igen"
13663
16439
 
13664
16440
#: Sound-Scores,MidiInputMorph>>invokeMenu
13665
16441
msgid "set MIDI port"
13666
 
msgstr ""
 
16442
msgstr "ange MIDI-port"
13667
16443
 
13668
16444
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13669
16445
msgid "add movie clip player"
13687
16463
 
13688
16464
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
13689
16465
msgid "add keyboard"
13690
 
msgstr ""
 
16466
msgstr "lägg till tangentbord"
13691
16467
 
13692
16468
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
13693
16469
msgid "cut"
13694
 
msgstr ""
 
16470
msgstr "klipp"
13695
16471
 
13696
16472
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
13697
16473
msgid "hide beat lines"
13703
16479
 
13704
16480
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
13705
16481
msgid "paste"
13706
 
msgstr ""
 
16482
msgstr "klistra in"
13707
16483
 
13708
16484
#: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
13709
16485
msgid "show beat lines"
13722
16498
msgstr ""
13723
16499
 
13724
16500
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin
13725
 
msgid ""
13726
 
" Mediates between a score such as a MIDIScore, a PianoRollScoreMorph, and "
13727
 
"the actual SoundPlayer synthesizer"
 
16501
msgid " Mediates between a score such as a MIDIScore, a PianoRollScoreMorph, and the actual SoundPlayer synthesizer"
13728
16502
msgstr ""
13729
16503
 
13730
16504
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin
13731
16505
msgid "ScorePlayer"
13732
16506
msgstr ""
13733
16507
 
 
16508
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph_class>>servicePlayMidiFile
 
16509
msgid "open in midi player"
 
16510
msgstr "öppna i MIDI-spelare"
 
16511
 
 
16512
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph_class>>servicePlayMidiFile
 
16513
msgid "open the midi-player tool on this file"
 
16514
msgstr ""
 
16515
 
13734
16516
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
13735
16517
msgid "make a pause marker"
13736
16518
msgstr ""
13737
16519
 
13738
16520
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
13739
16521
msgid "open a MIDI file"
13740
 
msgstr ""
 
16522
msgstr "öppna en MIDI-fil"
13741
16523
 
13742
16524
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
13743
16525
msgid "save as AIFF file"
13744
 
msgstr ""
 
16526
msgstr "spara som AIFF-fil"
13745
16527
 
13746
16528
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
13747
16529
msgid "save as Sun AU file"
13748
 
msgstr ""
 
16530
msgstr "spara som Sun AU-fil"
13749
16531
 
13750
16532
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>invokeMenu
13751
16533
msgid "save as WAV file"
13752
 
msgstr ""
 
16534
msgstr "spara som WAV-fil"
13753
16535
 
13754
16536
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeAPauseEvent:
13755
16537
msgid "[pause]"
13756
 
msgstr ""
 
16538
msgstr "[paus]"
13757
16539
 
13758
16540
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
13759
16541
msgid "Disable sound reverb"
13760
16542
msgstr ""
13761
16543
 
13762
 
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
 
16544
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls,WaveEditor>>addControls
13763
16545
msgid "Open a menu"
13764
 
msgstr ""
 
16546
msgstr "Öppna en meny"
13765
16547
 
13766
16548
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
13767
16549
msgid "Open a PianoRoll"
13768
16550
msgstr ""
13769
16551
 
13770
 
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls,Tetris>>makeGameControls
13771
 
msgid "Pause"
13772
 
msgstr ""
13773
 
 
13774
16552
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
13775
16553
msgid "Pause playback"
13776
 
msgstr ""
 
16554
msgstr "Pausa uppspelning"
13777
16555
 
13778
16556
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
13779
16557
msgid "PianoRoll"
13789
16567
 
13790
16568
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
13791
16569
msgid "Reverb Disable"
13792
 
msgstr ""
 
16570
msgstr "Ekoavstängning"
13793
16571
 
13794
16572
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>makeControls
13795
16573
msgid "Rewind to score start"
13801
16579
 
13802
16580
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>openMIDIFile
13803
16581
msgid "No .mid/.midi files found in the Squeak directory"
13804
 
msgstr ""
 
16582
msgstr "Det finns inga .mid/.midi filer i mappen Squeak "
13805
16583
 
13806
16584
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>panAndVolControlsFor:
13807
16585
msgid "L"
13813
16591
 
13814
16592
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>rateControl
13815
16593
msgid " fast"
13816
 
msgstr ""
 
16594
msgstr " snabbt"
13817
16595
 
13818
16596
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>rateControl
13819
16597
msgid "Playback speed"
13820
 
msgstr ""
 
16598
msgstr "Hastighet för uppspelning"
13821
16599
 
13822
16600
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>rateControl
13823
16601
msgid "slow "
13824
 
msgstr ""
 
16602
msgstr "långsamt "
13825
16603
 
13826
16604
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>saveAsAIFF,ScorePlayerMorph>>saveAsSunAudio,ScorePlayerMorph>>saveAsWAV
13827
16605
msgid "New file name?"
13828
 
msgstr ""
 
16606
msgstr "Nytt filnamn?"
13829
16607
 
13830
16608
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>scrollControl
13831
16609
msgid "Shows current position in the score"
13833
16611
 
13834
16612
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>standaloneResumeButton
13835
16613
msgid "Continue"
13836
 
msgstr ""
 
16614
msgstr "Fortsätt"
13837
16615
 
13838
16616
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>standaloneResumeButton
13839
16617
msgid "Continue playing a paused presentation"
13840
 
msgstr ""
 
16618
msgstr "Fortsätt att spela från pausläge"
13841
16619
 
13842
16620
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>trackNumAndMuteButtonFor:
13843
16621
msgid "Mute"
13844
 
msgstr ""
 
16622
msgstr "Tyst"
13845
16623
 
13846
16624
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>volumeControl
13847
16625
msgid "soft  "
13848
 
msgstr ""
 
16626
msgstr "svagt  "
13849
16627
 
13850
16628
#: Sound-Scores,ScorePlayerMorph>>volumeControl
13851
16629
msgid "Volume slider"
 
16630
msgstr "Ljudvolym"
 
16631
 
 
16632
#: Sound-Scores,SimpleMIDIPort_class>>inputPortNumFromUser
 
16633
msgid "MIDI port for input:"
13852
16634
msgstr ""
13853
16635
 
13854
16636
#: Sound-Scores,SimpleMIDIPort_class>>outputPortNumFromUser
13855
16637
msgid "MIDI port for output:"
13856
16638
msgstr ""
13857
16639
 
 
16640
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>soundNamed:
 
16641
msgid " not found in the Sound Library"
 
16642
msgstr ""
 
16643
 
13858
16644
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
13859
16645
msgid "camera"
13860
 
msgstr ""
 
16646
msgstr "kamera"
13861
16647
 
13862
16648
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
13863
16649
msgid "chirp"
13864
 
msgstr ""
 
16650
msgstr "kvitter"
13865
16651
 
13866
16652
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
13867
16653
msgid "chomp"
13868
 
msgstr ""
 
16654
msgstr "tugg"
13869
16655
 
13870
16656
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
13871
16657
msgid "click"
13872
 
msgstr ""
 
16658
msgstr "klick"
13873
16659
 
13874
16660
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
13875
16661
msgid "clink"
13876
 
msgstr ""
 
16662
msgstr "klink"
13877
16663
 
13878
16664
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
13879
16665
msgid "coyote"
13880
 
msgstr ""
 
16666
msgstr "prärievarg"
13881
16667
 
13882
16668
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
13883
16669
msgid "croak"
13884
 
msgstr ""
 
16670
msgstr "krax"
13885
16671
 
13886
16672
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
13887
16673
msgid "horn"
13888
 
msgstr ""
 
16674
msgstr "tuta"
13889
16675
 
13890
16676
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
13891
16677
msgid "laugh"
13892
 
msgstr ""
 
16678
msgstr "skratt"
13893
16679
 
13894
16680
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
13895
16681
msgid "meow"
13896
 
msgstr ""
 
16682
msgstr "mjau"
13897
16683
 
13898
16684
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
13899
16685
msgid "motor"
13900
 
msgstr ""
 
16686
msgstr "motor"
13901
16687
 
13902
16688
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
13903
16689
msgid "peaks"
13905
16691
 
13906
16692
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
13907
16693
msgid "scrape"
13908
 
msgstr ""
 
16694
msgstr "skrap"
13909
16695
 
13910
16696
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
13911
16697
msgid "scratch"
13912
 
msgstr ""
 
16698
msgstr "skrapning"
13913
16699
 
13914
16700
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
13915
16701
msgid "scritch"
13916
 
msgstr ""
 
16702
msgstr "ritsch"
13917
16703
 
13918
16704
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
13919
16705
msgid "silence"
13920
 
msgstr ""
 
16706
msgstr "tystnad"
13921
16707
 
13922
16708
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
13923
16709
msgid "splash"
13924
 
msgstr ""
 
16710
msgstr "plask"
13925
16711
 
13926
16712
#: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
13927
16713
msgid "warble"
13929
16715
 
13930
16716
#: Sound-Synthesis,SoundRecorder>>verifyExistenceOfRecordedSound
13931
16717
msgid "please record a sound first"
13932
 
msgstr ""
 
16718
msgstr "spela in ett ljud först"
13933
16719
 
13934
 
#: ST80-Editors,BitEditor>>fileOut,FormEditor>>fileInForm,FormEditor>>fileOut,FormEditor>>fileOutForm,GraphMorph>>readDataFromFile,Object>>saveOnFile,ParagraphEditor>>saveContentsInFile
 
16720
#: ST80-Editors,BitEditor>>fileOut,FormEditor>>fileInForm,FormEditor>>fileOut,FormEditor>>fileOutForm,GraphMorph>>readDataFromFile,Object>>saveOnFile,ParagraphEditor>>saveContentsInFile,WsGraphMorph>>readDataFromFile
13935
16721
msgid "File name?"
13936
 
msgstr ""
 
16722
msgstr "Filnamn?"
13937
16723
 
13938
16724
#: ST80-Pluggable_Views,PluggableTextController>>accept,PluggableTextMorph>>accept
13939
16725
msgid ""
13944
16730
 
13945
16731
#: StarSqueak-Kernel,StarSqueakMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13946
16732
msgid "full speed"
13947
 
msgstr ""
 
16733
msgstr "full fart"
13948
16734
 
13949
16735
#: StarSqueak-Kernel,StarSqueakMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13950
16736
msgid "make parameter slider"
13952
16738
 
13953
16739
#: StarSqueak-Kernel,StarSqueakMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13954
16740
msgid "set scale"
13955
 
msgstr ""
 
16741
msgstr "ställ in skala"
13956
16742
 
13957
16743
#: StarSqueak-Kernel,StarSqueakMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13958
16744
msgid "slow speed"
13959
 
msgstr ""
 
16745
msgstr "långsamt"
13960
16746
 
13961
16747
#: StarSqueak-Kernel,StarSqueakMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13962
16748
msgid "start over"
13963
 
msgstr ""
 
16749
msgstr "starta om"
13964
16750
 
13965
16751
#: StarSqueak-Kernel,StarSqueakMorph>>addCustomMenuItems:hand:
13966
16752
msgid "step"
 
16753
msgstr "stega"
 
16754
 
 
16755
#: StarSqueak-Kernel,StarSqueakMorph>>makeParameterSlider
 
16756
msgid "Parameter?"
 
16757
msgstr "Parameter?"
 
16758
 
 
16759
#: StarSqueak-Kernel,StarSqueakMorph>>sliderParameters
 
16760
msgid "The rate at which chemicals evaporate in this world. Larger numbers give faster evaporation."
 
16761
msgstr ""
 
16762
 
 
16763
#: StarSqueak-Kernel,StarSqueakMorph>>sliderParameters
 
16764
msgid "The rate of chemical diffusion. Larger numbers give quicker diffusion."
 
16765
msgstr ""
 
16766
 
 
16767
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakAntColony>>sliderParameters
 
16768
msgid "ant count"
 
16769
msgstr "antal myror"
 
16770
 
 
16771
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakAntColony>>sliderParameters
 
16772
msgid "The number of ants searching for food."
 
16773
msgstr "Så många myror söker efter mat."
 
16774
 
 
16775
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakDiffusion>>sliderParameters
 
16776
msgid "dye count"
 
16777
msgstr ""
 
16778
 
 
16779
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakDiffusion>>sliderParameters
 
16780
msgid "The number of dye particles."
 
16781
msgstr ""
 
16782
 
 
16783
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakDiffusion>>sliderParameters
 
16784
msgid "The number of water particles."
 
16785
msgstr "Antalet vattenpartiklar"
 
16786
 
 
16787
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakDiffusion>>sliderParameters
 
16788
msgid "water count"
 
16789
msgstr ""
 
16790
 
 
16791
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakForestFire>>sliderParameters
 
16792
msgid "The probability of that a given patch has a tree."
 
16793
msgstr ""
 
16794
 
 
16795
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakForestFire>>sliderParameters
 
16796
msgid "tree percentage"
13967
16797
msgstr ""
13968
16798
 
13969
16799
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakSlimeMold_class>>descriptionForPartsBin
13974
16804
msgid "SlimeMold"
13975
16805
msgstr ""
13976
16806
 
 
16807
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakSlimeMold>>sliderParameters
 
16808
msgid "cell count"
 
16809
msgstr ""
 
16810
 
 
16811
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakSlimeMold>>sliderParameters
 
16812
msgid "The number of slime mold cells."
 
16813
msgstr ""
 
16814
 
13977
16815
#: StarSqueak-Worlds,StarSqueakTrees>>addCustomMenuItems:hand:
13978
16816
msgid "set tree depth"
13979
16817
msgstr ""
13994
16832
msgid "The SUnit Test Runner"
13995
16833
msgstr ""
13996
16834
 
 
16835
#: SUnit-UI,TestRunner_class>>windowColorSpecification
 
16836
msgid "TestRunner"
 
16837
msgstr ""
 
16838
 
 
16839
#: SUnit-UI,TestRunner_class>>windowColorSpecification
 
16840
msgid "The Camp Smalltalk SUnit test tool"
 
16841
msgstr ""
 
16842
 
13997
16843
#: Sugar,SugarDatastoreDirectory>>deleteFileNamed:
13998
16844
msgid "Use the journal to delete entries"
13999
16845
msgstr ""
14000
16846
 
14001
16847
#: Sugar,SugarDatastoreDirectory>>moniker
14002
16848
msgid "Journal"
14003
 
msgstr ""
 
16849
msgstr "Journal"
 
16850
 
 
16851
#: Sugar,SugarLauncher_class>>serviceWrapAsXOBundle
 
16852
msgid "make XO bundle"
 
16853
msgstr ""
 
16854
 
 
16855
#: Sugar,SugarLauncher_class>>serviceWrapAsXOBundle
 
16856
msgid "wrap as an OLPC XO bundle"
 
16857
msgstr ""
 
16858
 
 
16859
#: Sugar,SugarLauncher_class>>wrapAsXOBundle:
 
16860
msgid "Making bundle"
 
16861
msgstr ""
 
16862
 
 
16863
#: Sugar,SugarLauncher>>badgeFlap
 
16864
msgid "Buddies"
 
16865
msgstr "Kompisar"
14004
16866
 
14005
16867
#: Sugar,SugarLauncher>>createJournalEntryFor:filename:mimetype:
14006
16868
msgid "Etoys"
14007
 
msgstr ""
 
16869
msgstr "Etoys"
14008
16870
 
14009
16871
#: Sugar,SugarLauncher>>handleStream:mimetype:titled:
14010
16872
msgid "Cannot open {1}"
14011
16873
msgstr "Kan inte öppna {1}"
14012
16874
 
14013
 
#: Sugar,SugarLauncher>>propertiesFrom:
 
16875
#: Sugar,SugarLauncher>>joinSharedActivity
 
16876
msgid "Joining activity ..."
 
16877
msgstr ""
 
16878
 
 
16879
#: Sugar,SugarLauncher>>joinSharedActivity
 
16880
msgid "Looking for shared activity ..."
 
16881
msgstr ""
 
16882
 
 
16883
#: Sugar,SugarLauncher>>resumeJournalEntry:
 
16884
msgid "Opening journal entry"
 
16885
msgstr "Öppna journalanteckning"
 
16886
 
 
16887
#: Sugar,SugarLauncher>>resumeJournalEntry:
 
16888
msgid "untitled"
 
16889
msgstr "namnlös"
 
16890
 
 
16891
#: Sugar,SugarLauncher>>titleFromProject:
14014
16892
msgid "Etoys Project"
14015
16893
msgstr "Etoys Projekt"
14016
16894
 
14017
 
#: Sugar,SugarLauncher>>resumeJournalEntry:
14018
 
msgid "Opening journal entry"
14019
 
msgstr ""
14020
 
 
14021
 
#: Sugar,SugarLauncher>>resumeJournalEntry:
14022
 
msgid "untitled"
14023
 
msgstr "namnlös"
14024
 
 
14025
 
#: Sugar,SugarLauncher>>sendDBusMessage:timeout:
14026
 
msgid "dbus send timed out"
14027
 
msgstr ""
14028
 
 
14029
 
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
14030
 
msgid ""
14031
 
"Present a virtual display that approximates the actual OLPC display in "
14032
 
"resolution, centered within the actual Squeak display window."
14033
 
msgstr ""
14034
 
 
14035
 
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
14036
 
msgid ""
14037
 
"Scale the Squeak display so that it appears to have the same resolution as "
14038
 
"an OLPC display.  If you resize the Squeak window to approximate the "
14039
 
"physical dimensions of the real OLPC display, this will result in an "
14040
 
"appearance that closely resembles the appearance on an OLPC screen."
 
16895
#: Sugar,SugarNavigatorBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
16896
msgid "File Dialog"
 
16897
msgstr "Fildialogruta"
 
16898
 
 
16899
#: Sugar,SugarNavigatorBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
 
16900
msgid "The list of files and directories"
 
16901
msgstr "Listan över filer och kataloger"
 
16902
 
 
16903
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
 
16904
msgid "Present a virtual display that approximates the actual OLPC display in resolution, centered within the actual Squeak display window."
 
16905
msgstr ""
 
16906
"Visa med en virtuell display som ungefär motsvarar den display som används i "
 
16907
"OLPC vad gäller upplösning, centrerad i det faktiska Squeak-"
 
16908
"displayfönstret."
 
16909
 
 
16910
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
 
16911
msgid "Scale the Squeak display so that it appears to have the same resolution as an OLPC display.  If you resize the Squeak window to approximate the physical dimensions of the real OLPC display, this will result in an appearance that closely resembles the appearance on an OLPC screen."
14041
16912
msgstr ""
14042
16913
 
14043
16914
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
14044
16915
msgid "Use the normal Squeak display, without applying any special scaling."
14045
 
msgstr ""
14046
 
 
14047
 
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonPaint
14048
 
msgid "Make a painting"
14049
 
msgstr ""
 
16916
msgstr "Använd den vanliga Squeak-displayen utan någon speciell skalning."
14050
16917
 
14051
16918
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonShare
14052
 
msgid ""
14053
 
"Click here to allow other users on your mesh network to share things with "
14054
 
"you, and to obtain a menu listing other users with whom you may wish to "
14055
 
"share things that you create.   If you choose a user from that menu, you "
14056
 
"will obtain a \"badge\" representing that user, and you can use that badge "
14057
 
"to send objects to the user as well as to engage in text chat or voice chat "
14058
 
"with that user."
 
16919
msgid "Enable sharing. When another user joins, you can exchange objects."
14059
16920
msgstr ""
 
16921
"Aktivera delning. När en annan användare ansluter så kan ni byta objekt."
14060
16922
 
14061
16923
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonStop
14062
16924
msgid "Stop and Quit Etoys"
14067
16929
msgstr "Ångra den senaste ändringen"
14068
16930
 
14069
16931
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonZoom
14070
 
msgid ""
14071
 
"Click here to select among options for scaling the Squeak screen; this can "
14072
 
"be useful for developing and viewing content intended for the OLPC on a non-"
14073
 
"OLPC computer."
 
16932
msgid "Click here to select among options for scaling the Squeak screen; this can be useful for developing and viewing content intended for the OLPC on a non-OLPC computer."
14074
16933
msgstr ""
14075
16934
 
14076
16935
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>chooseScreenSetting
14077
16936
msgid "display mode"
14078
 
msgstr ""
 
16937
msgstr "visningsläge"
 
16938
 
 
16939
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>makeBadgeLabelIn:
 
16940
msgid "Make a Badge"
 
16941
msgstr "Gör ett emblem"
 
16942
 
 
16943
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>makeMyNeighborhoodLabelIn:
 
16944
msgid "My Neighborhood"
 
16945
msgstr "Mitt grannskap"
 
16946
 
 
16947
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>makePrivateLabelIn:
 
16948
msgid "Private"
 
16949
msgstr "Privat"
14079
16950
 
14080
16951
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>paintButtonInitialExplanation
14081
16952
msgid ""
14086
16957
"painting."
14087
16958
msgstr ""
14088
16959
 
 
16960
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>projectNameFieldBalloonHelp
 
16961
msgid ""
 
16962
"This is the name of current project.\n"
 
16963
"You can edit it as well."
 
16964
msgstr ""
 
16965
"Detta är det aktuella projektets namn.\n"
 
16966
"Du kan ändra det också."
 
16967
 
14089
16968
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>stringForDisplayModeIs:
14090
16969
msgid "Centered Virtual Extent"
14091
16970
msgstr ""
14092
16971
 
14093
16972
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>stringForDisplayModeIs:
14094
16973
msgid "No Scaling"
14095
 
msgstr ""
 
16974
msgstr "Ingen skalning"
14096
16975
 
14097
16976
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>stringForDisplayModeIs:
14098
16977
msgid "Scaled Virtual Extent"
14107
16986
 
14108
16987
#: Sugar,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories
14109
16988
msgid "highlight color"
14110
 
msgstr ""
 
16989
msgstr "markeringsfärg"
 
16990
 
 
16991
#: Sugar,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories
 
16992
msgid "navigator"
 
16993
msgstr "navigator"
14111
16994
 
14112
16995
#: Sugar,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories
14113
16996
msgid "The highlight color for the navigator bar"
14115
16998
 
14116
16999
#: Sugar,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories
14117
17000
msgid "use gray look"
14118
 
msgstr ""
 
17001
msgstr "använd grått utseende"
14119
17002
 
14120
17003
#: Sugar,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories,SugarNavTab>>additionsToViewerCategories
14121
17004
msgid "use green look"
14122
 
msgstr ""
 
17005
msgstr "använd grönt utseende"
14123
17006
 
14124
17007
#: Sugar,SugarNavTab>>wording
14125
17008
msgid "Sugar Navigation Flap"
 
17009
msgstr "Låda för sugar-navigering"
 
17010
 
 
17011
#: System-Compression,GZipReadStream_class>>serviceDecompressToFile,GZipReadStream_class>>serviceDecompressToFile
 
17012
msgid "decompress to file"
 
17013
msgstr ""
 
17014
 
 
17015
#: System-Compression,GZipReadStream_class>>serviceFileIntoNewChangeSet,SARInstaller_class>>serviceFileInSAR
 
17016
msgid "install"
 
17017
msgstr "installera"
 
17018
 
 
17019
#: System-Compression,GZipReadStream_class>>serviceFileIntoNewChangeSet
 
17020
msgid "install into new change set"
 
17021
msgstr ""
 
17022
 
 
17023
#: System-Compression,GZipReadStream_class>>serviceFileIntoNewChangeSet
 
17024
msgid "install the decompressed contents of the file as a body of code in the image: create a new change set and file-in the selected file into it"
 
17025
msgstr ""
 
17026
 
 
17027
#: System-Compression,GZipReadStream_class>>serviceFileIn
 
17028
msgid "file in the entire decompressed contents of the file, which is expected to contain Smalltalk code in fileout (\"chunk\") format"
 
17029
msgstr ""
 
17030
 
 
17031
#: System-Compression,GZipReadStream_class>>serviceViewDecompress,GZipReadStream_class>>serviceViewDecompress
 
17032
msgid "view decompressed"
14126
17033
msgstr ""
14127
17034
 
14128
17035
#: System-Compression,GZipReadStream_class>>uncompressedFileName:
14135
17042
"verkar vara en packad fil\n"
14136
17043
"Vill du packa upp den?"
14137
17044
 
 
17045
#: System-Compression,GZipWriteStream_class>>serviceCompressFile
 
17046
msgid "compress file using gzip compression, making a new file"
 
17047
msgstr ""
 
17048
 
14138
17049
#: System-Compression,InflateStream>>upToEndWithProgressBar
14139
17050
msgid "Unzip a stream"
14140
17051
msgstr ""
14143
17054
msgid "Wrong CRC-32 (expected {1} got {2}) (proceed to ignore)"
14144
17055
msgstr ""
14145
17056
 
 
17057
#: System-Download,ProjectLauncher>>loginAs:
 
17058
msgid ""
 
17059
"Sorry, I cannot find the user list.\n"
 
17060
"(this may be due to a network problem)\n"
 
17061
"Please hit Cancel if you wish to use Squeak."
 
17062
msgstr ""
 
17063
 
 
17064
#: System-Download,ProjectLauncher>>loginAs:
 
17065
msgid "Unknown user: "
 
17066
msgstr "Okänd användare: "
 
17067
 
 
17068
#: System-Files,FileDirectory>>rename:toBe:
 
17069
msgid "Attempt to rename a non-existent file"
 
17070
msgstr ""
 
17071
 
 
17072
#: System-Files,FileDirectory>>rename:toBe:
 
17073
msgid ""
 
17074
"delete old version\n"
 
17075
"cancel"
 
17076
msgstr ""
 
17077
 
 
17078
#: System-Files,FileDirectory>>rename:toBe:
 
17079
msgid "Failed to rename file"
 
17080
msgstr "Kunde inte byta namn på filen"
 
17081
 
 
17082
#: System-Files,FileDirectory>>rename:toBe:
 
17083
msgid ""
 
17084
"Trying to rename a file to be\n"
 
17085
"{1}\n"
 
17086
"and it already exists."
 
17087
msgstr ""
 
17088
 
 
17089
#: System-Files,FileStream_class>>serviceFileIn
 
17090
msgid "file in the entire contents of the file, which is expected to contain Smalltalk code in fileout (\"chunk\") format"
 
17091
msgstr ""
 
17092
 
 
17093
#: System-Files,FileStream_class>>serviceFileIn,GZipReadStream_class>>serviceFileIn
 
17094
msgid "fileIn entire file"
 
17095
msgstr ""
 
17096
 
 
17097
#: System-Files,FileStream_class>>serviceFileIn,GZipReadStream_class>>serviceFileIn
 
17098
msgid "filein"
 
17099
msgstr ""
 
17100
 
 
17101
#: System-Files,FileStream_class>>serviceRemoveLineFeeds
 
17102
msgid "remove lfs"
 
17103
msgstr ""
 
17104
 
 
17105
#: System-Files,FileStream_class>>serviceRemoveLineFeeds
 
17106
msgid "remove line feeds"
 
17107
msgstr ""
 
17108
 
 
17109
#: System-Files,FileStream_class>>serviceRemoveLineFeeds
 
17110
msgid "remove line feeds in file"
 
17111
msgstr ""
 
17112
 
 
17113
#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileDoesNotExistUserHandling:
 
17114
msgid ""
 
17115
"create a new file\n"
 
17116
"choose another name\n"
 
17117
"cancel"
 
17118
msgstr ""
 
17119
 
 
17120
#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileDoesNotExistUserHandling:,StandardFileStream_class>>readOnlyFileDoesNotExistUserHandling:
 
17121
msgid ""
 
17122
"{1}\n"
 
17123
"does not exist."
 
17124
msgstr ""
 
17125
"{1}\n"
 
17126
"finns inte."
 
17127
 
 
17128
#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:
 
17129
msgid "Could not delete the old version of that file"
 
17130
msgstr ""
 
17131
 
 
17132
#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:
 
17133
msgid "overwrite that file\\choose another name\\cancel"
 
17134
msgstr ""
 
17135
 
 
17136
#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:
 
17137
msgid "Please close this to abort file opening"
 
17138
msgstr "Stäng denna för att avbryta öppning av fil"
 
17139
 
 
17140
#: System-Files,StandardFileStream_class>>readOnlyFileDoesNotExistUserHandling:
 
17141
msgid "Choose another name"
 
17142
msgstr "Välj ett annat namn"
 
17143
 
 
17144
#: System-Localization,InternalTranslator_class>>serviceMergeLanguageTranslations
 
17145
msgid "merge"
 
17146
msgstr "sammanfoga"
 
17147
 
 
17148
#: System-Localization,InternalTranslator_class>>serviceMergeLanguageTranslations
 
17149
msgid "merge the translation file"
 
17150
msgstr "sammanfoga översättningsfilen"
 
17151
 
 
17152
#: System-Localization,InternalTranslator_class>>serviceMergeLanguageTranslations
 
17153
msgid "merge the translation file into the language named like the file"
 
17154
msgstr ""
 
17155
 
 
17156
#: System-Localization,InternalTranslator>>loadFromStream:
 
17157
msgid "Loading "
 
17158
msgstr "Laddar "
 
17159
 
14146
17160
#: System-Localization,Locale_class>>switchAndInstallFontToID:gently:
14147
17161
msgid ""
14148
17162
"This language needs additional fonts.\n"
14151
17165
"Detta språk kräver ytterligare typsnitt.\n"
14152
17166
"Vill du installera dessa?"
14153
17167
 
14154
 
#: System-Localization,NaturalLanguageTranslator>>loadFromStream:
14155
 
msgid "Loading "
14156
 
msgstr "Laddar "
 
17168
#: System-Object_Storage,SmartRefStream>>writeClassRenameMethod:was:fromInstVars:
 
17169
msgid ""
 
17170
"Let me type the name now\n"
 
17171
"Let me think about it\n"
 
17172
"Let me find a conversion file on the disk"
 
17173
msgstr ""
14157
17174
 
14158
17175
#: System-Object_Storage,SmartRefStream>>writeClassRenameMethod:was:fromInstVars:
14159
17176
msgid "Name of the modern class {1} should translate to:"
14160
17177
msgstr ""
14161
17178
 
 
17179
#: System-Object_Storage,SmartRefStream>>writeClassRenameMethod:was:fromInstVars:
 
17180
msgid ""
 
17181
"Reading an instance of {1}.\n"
 
17182
"Which modern class should it translate to?"
 
17183
msgstr ""
 
17184
"Läser en instans av {1}.\n"
 
17185
"Vilken modern klass skall den översättas till?"
 
17186
 
 
17187
#: System-Support,AutoStart_class>>processUpdates
 
17188
msgid "Do you want to check for updates\\or maintenance fixes on the server?"
 
17189
msgstr ""
 
17190
 
 
17191
#: System-Support,AutoStart_class>>processUpdates
 
17192
msgid "Remember to save you image to make this setting permant."
 
17193
msgstr ""
 
17194
 
 
17195
#: System-Support,AutoStart_class>>processUpdates
 
17196
msgid "Yes, Update\\No, Not now\\Don't ask again"
 
17197
msgstr "Ja, uppdatera\\Nej, inte nu\\Fråga inte igen"
 
17198
 
 
17199
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
 
17200
msgid "Allows you to find out which category, or categories, this preference belongs to."
 
17201
msgstr ""
 
17202
 
 
17203
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
 
17204
msgid "browse senders"
 
17205
msgstr ""
 
17206
 
 
17207
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
 
17208
msgid "Copy the name of the preference to the text clipboard, so that you can paste into code somewhere"
 
17209
msgstr ""
 
17210
"Kopiera namnet på inställningen till texturklippet så kan du klistra in det "
 
17211
"i kod någonstans"
 
17212
 
 
17213
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
 
17214
msgid "copy this name to clipboard"
 
17215
msgstr "kopiera detta namn till urklipp"
 
17216
 
 
17217
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
 
17218
msgid "hand me a button for this preference"
 
17219
msgstr ""
 
17220
 
 
17221
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
 
17222
msgid "Some preferences are best applied uniformly to all projects, and others are best set by each individual project.  If this item is checked, then this preference will be printed in bold and will have a separate value for each project"
 
17223
msgstr ""
 
17224
 
 
17225
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
 
17226
msgid "show category..."
 
17227
msgstr "visa kategori..."
 
17228
 
 
17229
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
 
17230
msgid "This will open a method-list browser on all methods that the send the preference \""
 
17231
msgstr ""
 
17232
 
 
17233
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
 
17234
msgid "Will give you a button that governs this preference, which you may deposit wherever you wish"
 
17235
msgstr ""
 
17236
 
 
17237
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>representativeButtonWithColor:inPanel:
 
17238
msgid "Click here for a menu of options regarding this preference.  Click on the checkbox to the left to toggle the setting of this preference"
 
17239
msgstr ""
 
17240
 
14162
17241
#: System-Support,CurrentProjectRefactoring_class>>showTabsString
14163
17242
msgid "show flaps (F)"
14164
 
msgstr ""
 
17243
msgstr "visa lådor (F)"
14165
17244
 
14166
17245
#: System-Support,CurrentProjectRefactoring_class>>suppressFlapsString
14167
17246
msgid "show shared tabs (F)"
14168
 
msgstr ""
 
17247
msgstr "visa delade flikar (F)"
 
17248
 
 
17249
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
 
17250
msgid "circular halos with icons inside"
 
17251
msgstr ""
 
17252
 
 
17253
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
 
17254
msgid "classic"
 
17255
msgstr "klassisk"
 
17256
 
 
17257
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
 
17258
msgid "custom"
 
17259
msgstr "anpassad"
 
17260
 
 
17261
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
 
17262
msgid "customizable halos"
 
17263
msgstr ""
 
17264
 
 
17265
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
 
17266
msgid "fewer, larger halos"
 
17267
msgstr ""
 
17268
 
 
17269
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
 
17270
msgid "iconic"
 
17271
msgstr ""
 
17272
 
 
17273
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
 
17274
msgid "plain circular halos"
 
17275
msgstr ""
 
17276
 
 
17277
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
 
17278
msgid "simple"
 
17279
msgstr "enkel"
14169
17280
 
14170
17281
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>representativeButtonWithColor:inPanel:
14171
17282
msgid "Click here to edit the method that defines the custom halos"
14175
17286
msgid "Edit custom halos"
14176
17287
msgstr ""
14177
17288
 
 
17289
#: System-Support,Preference>>helpString
 
17290
msgid "no help available"
 
17291
msgstr "det finns ingen hjälp tillgänglig"
 
17292
 
 
17293
#: System-Support,Preference>>isProjectLocalString
 
17294
msgid "each project has its own setting"
 
17295
msgstr ""
 
17296
 
 
17297
#: System-Support,Preferences_class>>addPreferenceForCelesteShowingAttachmentsFlag
 
17298
msgid "If true, Celeste (e-mail reader) annotates messages in it's list that have attachments.  This is a performance hit and by default is off."
 
17299
msgstr ""
 
17300
 
 
17301
#: System-Support,Preferences_class>>addPreferenceForOptionalCelesteStatusPane
 
17302
msgid "If true, Celeste (e-mail reader) includes a status pane."
 
17303
msgstr ""
 
17304
 
14178
17305
#: System-Support,Preferences_class>>automaticFlapLayoutString
14179
17306
msgid "automatic flap layout"
14180
 
msgstr ""
 
17307
msgstr "automatisk lådplacering"
 
17308
 
 
17309
#: System-Support,Preferences_class>>browseThemes
 
17310
msgid "no themes found"
 
17311
msgstr "inga teman funna"
14181
17312
 
14182
17313
#: System-Support,Preferences_class>>chooseButtonFont
14183
17314
msgid ""
14184
17315
"Select the font to be\n"
14185
17316
"used for buttons"
14186
17317
msgstr ""
 
17318
"Välj det typsnitt som ska\n"
 
17319
"användas till knappar"
14187
17320
 
14188
17321
#: System-Support,Preferences_class>>chooseCodeFont
14189
17322
msgid "Choose the font to be used for displaying code"
14190
 
msgstr ""
 
17323
msgstr "Välj typsnitt att använda för att visa kod"
14191
17324
 
14192
17325
#: System-Support,Preferences_class>>chooseEToysButtonFont
14193
17326
msgid "Choose the etoy button font"
14194
 
msgstr ""
 
17327
msgstr "Välj eToys knapptypsnitt"
14195
17328
 
14196
17329
#: System-Support,Preferences_class>>chooseEToysCodeFont
14197
17330
msgid "Choose the etoy code font"
14198
 
msgstr ""
 
17331
msgstr "Välj eToys kodtypsnitt"
14199
17332
 
14200
17333
#: System-Support,Preferences_class>>chooseEToysFont
14201
17334
msgid "Choose the eToys font"
14202
 
msgstr "Välj eToystypsnitt"
 
17335
msgstr "Välj eToys typsnitt"
 
17336
 
 
17337
#: System-Support,Preferences_class>>chooseEToysTitleFont
 
17338
msgid "Choose the etoy title font"
 
17339
msgstr "Välj eToys rubriktypsnitt"
14203
17340
 
14204
17341
#: System-Support,Preferences_class>>chooseFlapsFont
14205
17342
msgid "Choose a flaps font"
14206
 
msgstr ""
 
17343
msgstr "Välj ett typsnitt för lådor"
14207
17344
 
14208
17345
#: System-Support,Preferences_class>>chooseListFont
14209
17346
msgid "Choose the standard list font"
14210
 
msgstr ""
 
17347
msgstr "Välj standardtypsnitt för listor"
14211
17348
 
14212
17349
#: System-Support,Preferences_class>>chooseMenuFont
14213
17350
msgid "Choose the standard menu font"
14214
 
msgstr ""
 
17351
msgstr "Välj standardtypsnitt för menyer"
14215
17352
 
14216
17353
#: System-Support,Preferences_class>>chooseSystemFont
14217
17354
msgid "Choose the default text font"
14218
 
msgstr ""
 
17355
msgstr "Välj standardtypsnitt för text"
14219
17356
 
14220
17357
#: System-Support,Preferences_class>>chooseWindowTitleFont
14221
17358
msgid "Choose the window title font"
14222
 
msgstr ""
 
17359
msgstr "Välj standardtypsnitt för fönstertitlar"
14223
17360
 
14224
17361
#: System-Support,Preferences_class>>classicTilesSettingToggled,Preferences_class>>largeTilesSettingToggled
14225
17362
msgid ""
14228
17365
"set to true, which it currently is not"
14229
17366
msgstr ""
14230
17367
 
14231
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
14232
 
msgid "balloon-help font..."
14233
 
msgstr ""
14234
 
 
14235
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14236
 
msgid "button font..."
14237
 
msgstr ""
14238
 
 
14239
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14240
 
msgid ""
14241
 
"Choose the default font to be used for code and  in workspaces, transcripts, "
14242
 
"etc."
14243
 
msgstr ""
14244
 
 
14245
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14246
 
msgid "Choose the font to be used for textual code in etoys"
14247
 
msgstr ""
14248
 
 
14249
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14250
 
msgid "Choose the font to be used for (some) buttons."
14251
 
msgstr "Välj typsnitt för (vissa) knappar."
14252
 
 
14253
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14254
 
msgid "Choose the font to be used in code panes."
14255
 
msgstr ""
14256
 
 
14257
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14258
 
msgid "Choose the font to be used in list panes"
14259
 
msgstr ""
14260
 
 
14261
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14262
 
msgid "Choose the font to be used in menus"
14263
 
msgstr "Välj typsnitt för menyer"
14264
 
 
14265
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14266
 
msgid "Choose the font to be used in window titles."
14267
 
msgstr "Välj typsnitt för fönstertitlar"
14268
 
 
14269
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14270
 
msgid "Choose the font to be used on etoy buttons"
14271
 
msgstr "Välj typsnitt för etoy knappar"
14272
 
 
14273
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14274
 
msgid "Choose the font to be used on etoy tiles"
14275
 
msgstr "Välj typsnitt för etoytitlar"
14276
 
 
14277
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14278
 
msgid "Choose the font to be used on textual flap tabs"
14279
 
msgstr ""
14280
 
 
14281
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14282
 
msgid "choose the font to be used when presenting balloon help."
14283
 
msgstr ""
14284
 
 
14285
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
14286
 
msgid "code font..."
14287
 
msgstr ""
14288
 
 
14289
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
14290
 
msgid "default text font..."
14291
 
msgstr ""
14292
 
 
14293
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14294
 
msgid "etoy button font..."
14295
 
msgstr ""
14296
 
 
14297
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14298
 
msgid "etoy code font..."
14299
 
msgstr ""
14300
 
 
14301
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14302
 
msgid "etoy tile font..."
14303
 
msgstr ""
14304
 
 
14305
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
14306
 
msgid "flaps font..."
14307
 
msgstr ""
14308
 
 
14309
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
14310
 
msgid "menu font..."
14311
 
msgstr ""
14312
 
 
14313
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14314
 
msgid "Open a window showing the current font settings"
14315
 
msgstr ""
14316
 
 
14317
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14318
 
msgid "restore default font choices"
14319
 
msgstr ""
14320
 
 
14321
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14322
 
msgid "Standard System Fonts"
14323
 
msgstr ""
14324
 
 
14325
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14326
 
msgid "show current font choices"
14327
 
msgstr ""
14328
 
 
14329
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14330
 
msgid "Use the standard system font defaults"
14331
 
msgstr ""
14332
 
 
14333
 
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
14334
 
msgid "window-title font..."
 
17368
#: System-Support,Preferences_class>>disable:,Preferences_class>>enable:
 
17369
msgid "this preference was added idiosyncratically and has no help message."
14335
17370
msgstr ""
14336
17371
 
14337
17372
#: System-Support,Preferences_class>>giveHelpWithPreferences
14338
17373
msgid "About Preferences"
14339
 
msgstr ""
 
17374
msgstr "Om inställningar"
14340
17375
 
14341
17376
#: System-Support,Preferences_class>>giveHelpWithPreferences
14342
17377
msgid "Alphabetical listing of all Preferences"
14343
 
msgstr ""
 
17378
msgstr "Alfabetisk lista av alla inställningar"
14344
17379
 
14345
17380
#: System-Support,Preferences_class>>giveHelpWithPreferences
14346
17381
msgid ""
14347
 
"Many aspects of the system are governed by the settings of various "
14348
 
"\"Preferences\".  \n"
14349
 
"\n"
14350
 
"Click on any of brown tabs at the top of the panel to see all the "
14351
 
"preferences in that category.  \n"
14352
 
"Or type in to the box above the Search button, then hit Search, and all "
14353
 
"Preferences matching whatever you typed in will appear in the \"search "
14354
 
"results\" category.  A preference is considered to match your search if "
14355
 
"either its name matches the characters *or* if anything in the balloon help "
14356
 
"provided for the preferences matches the search text.\n"
14357
 
"\n"
14358
 
"To find out more about any particular Preference, hold the mouse over it for "
14359
 
"a moment and balloon help will appear.  Also, a complete list of all the "
14360
 
"Preferences, with documentation for each, is included below.\n"
14361
 
"\n"
14362
 
"Preferences whose names are in shown in bold in the Preferences Panel are "
14363
 
"designated as being allowed to vary from project to project; those whose "
14364
 
"name are not in bold are \"global\", which is to say, they apply equally "
14365
 
"whatever project you are in.\n"
14366
 
"\n"
14367
 
"Click on the name of any preference to get a menu which allows you to "
14368
 
"*change* whether the preference should vary from project to project or "
14369
 
"should be global, and also allows you to browse all the senders of the "
14370
 
"preference, and to discover all the categories under which the preference "
14371
 
"has been classified, and to be handed a button that you can drop wherever "
14372
 
"you please that will control the preference.\n"
14373
 
"\n"
14374
 
"If you like all your current Preferences settings, you may wish to hit the "
14375
 
"\"Save Current Settings as my Personal Preferences\" button.  Once you have "
14376
 
"done that, you can at any point in the future hit \"Restore my Personal "
14377
 
"Preferences\" and all your saved settings will get restored immediately.\n"
14378
 
"\n"
14379
 
"Also, you can use \"themes\" to set multiple preferences all at once; click "
14380
 
"on the \"change theme...\" button in the Squeak flap or in the Preferences "
14381
 
"panel, or seek out the themes item in the Appearance menu."
 
17382
"Many aspects of the system are governed by the settings of various \"Preferences\".  \n"
 
17383
"\n"
 
17384
"Click on any of brown tabs at the top of the panel to see all the preferences in that category.  \n"
 
17385
"Or type in to the box above the Search button, then hit Search, and all Preferences matching whatever you typed in will appear in the \"search results\" category.  A preference is considered to match your search if either its name matches the characters *or* if anything in the balloon help provided for the preferences matches the search text.\n"
 
17386
"\n"
 
17387
"To find out more about any particular Preference, hold the mouse over it for a moment and balloon help will appear.  Also, a complete list of all the Preferences, with documentation for each, is included below.\n"
 
17388
"\n"
 
17389
"Preferences whose names are in shown in bold in the Preferences Panel are designated as being allowed to vary from project to project; those whose name are not in bold are \"global\", which is to say, they apply equally whatever project you are in.\n"
 
17390
"\n"
 
17391
"Click on the name of any preference to get a menu which allows you to *change* whether the preference should vary from project to project or should be global, and also allows you to browse all the senders of the preference, and to discover all the categories under which the preference has been classified, and to be handed a button that you can drop wherever you please that will control the preference.\n"
 
17392
"\n"
 
17393
"If you like all your current Preferences settings, you may wish to hit the \"Save Current Settings as my Personal Preferences\" button.  Once you have done that, you can at any point in the future hit \"Restore my Personal Preferences\" and all your saved settings will get restored immediately.\n"
 
17394
"\n"
 
17395
"Also, you can use \"themes\" to set multiple preferences all at once; click on the \"change theme...\" button in the Squeak flap or in the Preferences panel, or seek out the themes item in the Appearance menu."
 
17396
msgstr ""
 
17397
 
 
17398
#: System-Support,Preferences_class>>initializePreferencePanel:in:
 
17399
msgid "Use the ? category to find preferences by keyword; the results of your search will show up here"
14382
17400
msgstr ""
14383
17401
 
14384
17402
#: System-Support,Preferences_class>>installTheme:
14389
17407
"create from now on."
14390
17408
msgstr ""
14391
17409
 
 
17410
#: System-Support,Preferences_class>>menuColorString
 
17411
msgid "start menu-color-from-world"
 
17412
msgstr ""
 
17413
 
 
17414
#: System-Support,Preferences_class>>menuColorString
 
17415
msgid "stop menu-color-from-world"
 
17416
msgstr ""
 
17417
 
14392
17418
#: System-Support,Preferences_class>>navigatorShowingString
14393
17419
msgid "show navigator (N)"
14394
 
msgstr ""
 
17420
msgstr "Visa navigator (N)"
14395
17421
 
14396
17422
#: System-Support,Preferences_class>>offerThemesMenu
14397
17423
msgid "browse themes"
14402
17428
msgstr "Välj det tema som du vill installera"
14403
17429
 
14404
17430
#: System-Support,Preferences_class>>offerThemesMenu
14405
 
msgid ""
14406
 
"Puts up a tool that will allow you to view and edit the code underlying all "
14407
 
"of the available themes"
 
17431
msgid "Puts up a tool that will allow you to view and edit the code underlying all of the available themes"
14408
17432
msgstr ""
14409
17433
 
14410
17434
#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:
14413
17437
 
14414
17438
#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:
14415
17439
msgid "personal"
14416
 
msgstr ""
 
17440
msgstr "personligt"
14417
17441
 
14418
17442
#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
14419
17443
msgid "previous project"
14421
17445
 
14422
17446
#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:
14423
17447
msgid "start using vectors"
14424
 
msgstr ""
 
17448
msgstr "börja använda vektorer"
14425
17449
 
14426
17450
#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:
14427
17451
msgid "stop using vectors"
14428
 
msgstr ""
 
17452
msgstr "sluta använda vektorer"
14429
17453
 
14430
17454
#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
14431
 
msgid ""
14432
 
"Whether prevailing flaps should be shown in the project right now or not."
 
17455
msgid "Whether prevailing flaps should be shown in the project right now or not."
 
17456
msgstr "Om aktuella lådor skall visas i projektet just nu eller inte."
 
17457
 
 
17458
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17459
msgid "balloon-help font..."
14433
17460
msgstr ""
14434
17461
 
14435
17462
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
14436
17463
msgid "Connectors label font..."
14437
 
msgstr ""
 
17464
msgstr "Typsnitt för anslutningsetikett"
 
17465
 
 
17466
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17467
msgid "code font..."
 
17468
msgstr "kodtypsnitt..."
 
17469
 
 
17470
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17471
msgid "default text font..."
 
17472
msgstr "standardtypsnitt för text..."
 
17473
 
 
17474
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17475
msgid "flaps font..."
 
17476
msgstr "lådteckensnitt..."
 
17477
 
 
17478
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17479
msgid "menu font..."
 
17480
msgstr "typsnitt för menyer..."
 
17481
 
 
17482
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17483
msgid "window-title font..."
 
17484
msgstr "typsnitt för fönstertitlar..."
14438
17485
 
14439
17486
#: System-Support,Preferences_class>>printStandardSystemFonts
14440
17487
msgid "Current system font settings"
 
17488
msgstr "Aktuella systemtypsnitt"
 
17489
 
 
17490
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17491
msgid "button font..."
 
17492
msgstr "typsnitt för knappar..."
 
17493
 
 
17494
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17495
msgid "Choose the default font to be used for code and  in workspaces, transcripts, etc."
 
17496
msgstr ""
 
17497
"Välj standardfont att använda för kod och på arbetsytor, i avskrifter m m."
 
17498
 
 
17499
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17500
msgid "Choose the font to be used for textual code in etoys"
 
17501
msgstr "Välj typsnitt att använda för textkod i etoys"
 
17502
 
 
17503
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17504
msgid "Choose the font to be used for (some) buttons."
 
17505
msgstr "Välj typsnitt för (vissa) knappar."
 
17506
 
 
17507
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17508
msgid "Choose the font to be used in code panes."
 
17509
msgstr "Välj typsnitt för kodpaneler."
 
17510
 
 
17511
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17512
msgid "Choose the font to be used in list panes"
 
17513
msgstr "Välj typsnitt för listpaneler"
 
17514
 
 
17515
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17516
msgid "Choose the font to be used in menus"
 
17517
msgstr "Välj typsnitt för menyer"
 
17518
 
 
17519
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17520
msgid "Choose the font to be used in window titles."
 
17521
msgstr "Välj typsnitt för fönstertitlar"
 
17522
 
 
17523
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17524
msgid "Choose the font to be used on etoy buttons"
 
17525
msgstr "Välj typsnitt för etoy-knappar"
 
17526
 
 
17527
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17528
msgid "Choose the font to be used on etoy tiles"
 
17529
msgstr "Välj typsnitt för etoybyggstenar"
 
17530
 
 
17531
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17532
msgid "Choose the font to be used on textual flap tabs"
 
17533
msgstr "Välj typsnitt att använda för textlådeflikar"
 
17534
 
 
17535
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17536
msgid "Choose the font to be used titles in etoys"
 
17537
msgstr ""
 
17538
 
 
17539
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17540
msgid "choose the font to be used when presenting balloon help."
 
17541
msgstr ""
 
17542
 
 
17543
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17544
msgid "etoy button font..."
 
17545
msgstr "knapptypsnitt för etoy..."
 
17546
 
 
17547
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17548
msgid "etoy code font..."
 
17549
msgstr "kodtypsnitt för etoy..."
 
17550
 
 
17551
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17552
msgid "etoy tile font..."
 
17553
msgstr "typsnitt för etoybyggstenar..."
 
17554
 
 
17555
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17556
msgid "etoy title font..."
 
17557
msgstr "rubriktypsnitt för etoy..."
 
17558
 
 
17559
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17560
msgid "If any font settings have changed since you pinned this menu up, this will allow the menu to rebuilt to reflect current font choices."
 
17561
msgstr ""
 
17562
 
 
17563
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17564
msgid "Open a window showing the current font settings"
 
17565
msgstr "Öppna ett fönster som visar valda typsnitt"
 
17566
 
 
17567
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17568
msgid "refresh this menu"
 
17569
msgstr "uppdatera denna meny"
 
17570
 
 
17571
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17572
msgid "restore default font choices"
 
17573
msgstr "återställ till standardtypsnitt"
 
17574
 
 
17575
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17576
msgid "Standard System Fonts"
 
17577
msgstr "Systemets standardtypsnitt"
 
17578
 
 
17579
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17580
msgid "show current font choices"
 
17581
msgstr "visa aktuella typsnitt"
 
17582
 
 
17583
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
 
17584
msgid "Use the standard system font defaults"
 
17585
msgstr "Använd systemets standardtypsnitt"
 
17586
 
 
17587
#: System-Support,Preferences_class>>restorePersonalPreferences
 
17588
msgid "There are no personal preferences saved in this image yet"
 
17589
msgstr ""
 
17590
 
 
17591
#: System-Support,Preferences_class>>restorePreferencesFromDisk
 
17592
msgid "there was an error restoring the preferences"
 
17593
msgstr "Ett fel inträffade vid återställning av inställningar"
 
17594
 
 
17595
#: System-Support,Preferences_class>>restorePreferencesFromDisk
 
17596
msgid "you haven't saved your preferences yet!"
 
17597
msgstr ""
 
17598
 
 
17599
#: System-Support,Preferences_class>>roundedCornersString
 
17600
msgid "start rounding window corners"
 
17601
msgstr ""
 
17602
 
 
17603
#: System-Support,Preferences_class>>roundedCornersString
 
17604
msgid "stop rounding window corners"
14441
17605
msgstr ""
14442
17606
 
14443
17607
#: System-Support,Preferences_class>>setArrowheads
14444
17608
msgid "Default size of arrowheads on pen trails "
14445
 
msgstr ""
 
17609
msgstr "Förvald storlek på pennspårens pilhuvud"
14446
17610
 
14447
17611
#: System-Support,Preferences_class>>soundEnablingString
14448
17612
msgid "turn sound off"
14449
 
msgstr ""
 
17613
msgstr "stäng av ljudet"
14450
17614
 
14451
17615
#: System-Support,Preferences_class>>soundEnablingString
14452
17616
msgid "turn sound on"
14453
 
msgstr ""
 
17617
msgstr "sätt på ljudet"
14454
17618
 
14455
17619
#: System-Support,Preferences_class>>staggerPolicyString
14456
17620
msgid "stagger windows"
14457
17621
msgstr ""
14458
17622
 
 
17623
#: System-Support,Preferences_class>>storePreferencesToDisk
 
17624
msgid "there was an error storing your preferences to disk"
 
17625
msgstr ""
 
17626
 
14459
17627
#: System-Support,Preferences_class>>themeChoiceButtonOfColor:font:
14460
17628
msgid "change theme..."
14461
17629
msgstr "ändra tema..."
14462
17630
 
14463
17631
#: System-Support,Preferences_class>>themeChoiceButtonOfColor:font:
14464
 
msgid ""
14465
 
"Numerous \"Preferences\" govern many things about the way Squeak looks and "
14466
 
"behaves.  Set individual preferences using a \"Preferences\" panel.  Set an "
14467
 
"entire \"theme\" of many Preferences all at the same time by pressing this "
14468
 
"\"change theme\" button and choosing a theme to install.  Look in category "
14469
 
"\"themes\" in Preferences class to see what each theme does; add your own "
14470
 
"methods to the \"themes\" category and they will show up in the list of "
14471
 
"theme choices."
 
17632
msgid "Numerous \"Preferences\" govern many things about the way Squeak looks and behaves.  Set individual preferences using a \"Preferences\" panel.  Set an entire \"theme\" of many Preferences all at the same time by pressing this \"change theme\" button and choosing a theme to install.  Look in category \"themes\" in Preferences class to see what each theme does; add your own methods to the \"themes\" category and they will show up in the list of theme choices."
 
17633
msgstr ""
 
17634
 
 
17635
#: System-Support,Preferences_class>>windowColorHelp
 
17636
msgid "About Window Colors"
 
17637
msgstr "Om fönsterfärger"
 
17638
 
 
17639
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
 
17640
msgid "Bright"
 
17641
msgstr "Ljusstark"
 
17642
 
 
17643
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
 
17644
msgid "Click for an explanation of this panel"
 
17645
msgstr ""
 
17646
 
 
17647
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
 
17648
msgid "Pastel"
 
17649
msgstr ""
 
17650
 
 
17651
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
 
17652
msgid "Use standard bright colors for all windows."
 
17653
msgstr ""
 
17654
 
 
17655
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
 
17656
msgid "Use standard pastel colors for all windows."
 
17657
msgstr ""
 
17658
 
 
17659
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
 
17660
msgid "Use white backgrounds for all standard windows."
 
17661
msgstr ""
 
17662
 
 
17663
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
 
17664
msgid "White"
 
17665
msgstr "Vit"
 
17666
 
 
17667
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
 
17668
msgid "Window Colors"
 
17669
msgstr "Fönsterfärger"
 
17670
 
 
17671
#: System-Support,PreferencesPanel_class>>windowColorSpecification
 
17672
msgid "A tool for expressing personal preferences for numerous options."
 
17673
msgstr ""
 
17674
 
 
17675
#: System-Support,PreferencesPanel_class>>windowColorSpecification
 
17676
msgid "Preferences Panel"
 
17677
msgstr "Inställningspanel"
 
17678
 
 
17679
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
 
17680
msgid "Click here to get some hints on use of this Preferences Panel"
 
17681
msgstr ""
 
17682
 
 
17683
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
 
17684
msgid "Click here to load all the preferences from their saved values on disk."
 
17685
msgstr ""
 
17686
 
 
17687
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
 
17688
msgid "Click here to reset all the preferences to their standard default values."
 
17689
msgstr ""
 
17690
 
 
17691
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
 
17692
msgid "Click here to reset all the preferences to their values in your Personal Preferences."
 
17693
msgstr ""
 
17694
 
 
17695
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
 
17696
msgid "Click here to save the current constellation of Preferences settings as your personal defaults; you can get them all reinstalled with a single gesture by clicking the \"Restore my Personal Preferences\"."
 
17697
msgstr ""
 
17698
 
 
17699
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
 
17700
msgid "Click here to save the current constellation of Preferences settings to a file; you can get them all reinstalled with a single gesture by clicking \"Restore Settings From Disk\"."
 
17701
msgstr ""
 
17702
 
 
17703
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
 
17704
msgid "Click here to view all the values stored in the system Parameters dictionary"
 
17705
msgstr ""
 
17706
 
 
17707
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
 
17708
msgid "Help!"
 
17709
msgstr "Hjälp!"
 
17710
 
 
17711
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
 
17712
msgid "Inspect Parameters"
 
17713
msgstr "Granska parametrar"
 
17714
 
 
17715
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
 
17716
msgid "Restore all Default Preference Settings"
 
17717
msgstr ""
 
17718
 
 
17719
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
 
17720
msgid "Restore my Personal Preferences"
 
17721
msgstr "Återställ mina personliga inställningar"
 
17722
 
 
17723
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
 
17724
msgid "Restore Settings from Disk"
 
17725
msgstr ""
 
17726
 
 
17727
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
 
17728
msgid "Save Current Settings as my Personal Preferences"
 
17729
msgstr ""
 
17730
 
 
17731
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
 
17732
msgid "Save Current Settings to Disk"
 
17733
msgstr ""
 
17734
 
 
17735
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:,SearchingViewer>>updateSearchButtonLabel
 
17736
msgid "Search"
 
17737
msgstr "Sök"
 
17738
 
 
17739
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
 
17740
msgid "Search Preferences for:"
 
17741
msgstr ""
 
17742
 
 
17743
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
 
17744
msgid "Type what you want to search for here, then hit the \"Search\" button, or else hit RETURN or ENTER"
 
17745
msgstr ""
 
17746
 
 
17747
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
 
17748
msgid "Type what you want to search for in the box above, then click here (or hit RETURN or ENTER) to start the search; results will appear in the \"search results\" category."
 
17749
msgstr ""
 
17750
 
 
17751
#: System-Support,PreferencesPanel>>addModelItemsToWindowMenu:
 
17752
msgid "find preference... (f)"
 
17753
msgstr ""
 
17754
 
 
17755
#: System-Support,PreferencesPanel>>addModelItemsToWindowMenu:
 
17756
msgid "inspect parameters"
 
17757
msgstr "granska parametrar"
 
17758
 
 
17759
#: System-Support,PreferencesPanel>>findPreference:
 
17760
msgid "Search for preferences containing:"
 
17761
msgstr ""
 
17762
 
 
17763
#: System-Support,PreferencesPanel>>searchString
 
17764
msgid "Type here, hit Search"
 
17765
msgstr ""
 
17766
 
 
17767
#: System-Support,Project_class>>mostRecent:onServer:,Project_class>>sweep:
 
17768
msgid "server is unavailable"
 
17769
msgstr "servern är inte tillgänglig"
 
17770
 
 
17771
#: System-Support,Project>>armsLengthCommand:withDescription:
 
17772
msgid "The top project can't do that"
 
17773
msgstr ""
 
17774
 
 
17775
#: System-Support,Project>>beIsolated
 
17776
msgid "Must be in this project to isolate it"
14472
17777
msgstr ""
14473
17778
 
14474
17779
#: System-Support,Project>>chooseNaturalLanguage
14475
 
msgid ""
14476
 
"This controls the human language in which tiles should be viewed.  It is "
14477
 
"potentially extensible to be a true localization mechanism, but initially it "
14478
 
"only works in the classic tile scripting system.  Each project has its own "
14479
 
"private language choice"
 
17780
msgid "This controls the human language in which tiles should be viewed.  It is potentially extensible to be a true localization mechanism, but initially it only works in the classic tile scripting system.  Each project has its own private language choice"
 
17781
msgstr ""
 
17782
"Detta bestämmer det mänskliga språk som skall användas för att visa "
 
17783
"byggstenar. Det har möjligheten att utökas till en sann "
 
17784
"lokaliseringsmekanism, men fungerar till en börja med enbart i det klassiska "
 
17785
"byggstensskriptningssystemet. Varje projekt har sitt eget privata språkval"
 
17786
 
 
17787
#: System-Support,Project>>decideAboutCreatingBlank:
 
17788
msgid "I cannot locate the project\\"
 
17789
msgstr ""
 
17790
 
 
17791
#: System-Support,Project>>decideAboutCreatingBlank:
 
17792
msgid "Yes, make it up\\No, skip it"
 
17793
msgstr ""
 
17794
 
 
17795
#: System-Support,Project>>decideAboutCreatingBlank:
 
17796
msgid "\\Would you like me to create a new project\\with that name?"
14480
17797
msgstr ""
14481
17798
 
14482
17799
#: System-Support,Project>>displayFontProgress
14488
17805
msgstr "Sparar"
14489
17806
 
14490
17807
#: System-Support,Project>>enter:revert:saveForRevert:
14491
 
msgid ""
14492
 
"Are you sure you want to destroy this Project\\ and revert to an older "
14493
 
"version?\\\\(From the parent project, click on this project's thumbnail.)"
 
17808
msgid "Are you sure you want to destroy this Project\\ and revert to an older version?\\\\(From the parent project, click on this project's thumbnail.)"
14494
17809
msgstr ""
14495
17810
 
14496
 
#: System-Support,Project>>enter:revert:saveForRevert:,Project>>enter:revert:saveForRevert:
 
17811
#: System-Support,Project>>enter:revert:saveForRevert:,Project>>enter:revert:saveForRevert:,Project>>revert
14497
17812
msgid "nothing to revert to"
14498
 
msgstr ""
 
17813
msgstr "finns inget att återställa till"
14499
17814
 
14500
17815
#: System-Support,Project>>enter:revert:saveForRevert:
14501
17816
msgid "Revert to saved version"
14548
17863
 
14549
17864
#: System-Support,Project>>loadFromServer:
14550
17865
msgid "Loading"
14551
 
msgstr ""
 
17866
msgstr "Hämtar"
14552
17867
 
14553
17868
#: System-Support,Project>>loadFromServer:
14554
17869
msgid "Reload anyway\\Cancel"
14613
17928
 
14614
17929
#: System-Support,Project>>storeOnServer,Project>>storeOnServerAssumingNameValid,Project>>storeOnServerShowProgressOn:forgetURL:,Project>>storeOnServerWithNoInteraction,Project>>storeOnServerWithNoInteractionThenQuit
14615
17930
msgid "Publishing"
14616
 
msgstr ""
 
17931
msgstr "Publicera"
14617
17932
 
14618
17933
#: System-Support,Project>>tellAFriend:
14619
17934
msgid ""
14644
17959
 
14645
17960
#: System-Support,ProjectLoading_class>>openName:stream:fromDirectory:withProjectView:,ProjectLoading_class>>openSexpProjectDict:stream:fromDirectory:withProjectView:
14646
17961
msgid "No project found in this file"
 
17962
msgstr "Det finns inte något projekt i denna fil"
 
17963
 
 
17964
#: System-Support,SecurityManager>>enterRestrictedMode
 
17965
msgid "Do not load it"
 
17966
msgstr ""
 
17967
 
 
17968
#: System-Support,SecurityManager>>enterRestrictedMode
 
17969
msgid "Load it anyways"
 
17970
msgstr "Mata in det igen:"
 
17971
 
 
17972
#: System-Support,SecurityManager>>enterRestrictedMode
 
17973
msgid ""
 
17974
"You are about to load some insecure content.\n"
 
17975
"If you continue, access to files as well as\n"
 
17976
"some other capabilities will be limited."
14647
17977
msgstr ""
14648
17978
 
14649
17979
#: System-Support,SmalltalkImage>>getFileNameFromUser,SystemDictionary>>getFileNameFromUser
14660
17990
 
14661
17991
#: System-Support,SystemNavigation>>browseMethodsWithString:matchCase:
14662
17992
msgid " (case-insensitive)"
14663
 
msgstr ""
 
17993
msgstr "(skiftlägesokänslig)"
14664
17994
 
14665
17995
#: System-Support,SystemNavigation>>browseMethodsWithString:matchCase:
14666
17996
msgid " (case-sensitive)"
14667
 
msgstr ""
 
17997
msgstr "(skiftlägeskänslig)"
14668
17998
 
14669
17999
#: System-Support,SystemNavigation>>browseMethodsWithString:matchCase:
14670
18000
msgid "Methods with string "
14674
18004
msgid "There are updates available. Do you want to install them now?"
14675
18005
msgstr "Det finns tillgängliga uppdateringar. Vill du installera dem nu?"
14676
18006
 
 
18007
#: System-Support,Utilities_class>>authorInitialsFromUser
 
18008
msgid "Please type your initials: "
 
18009
msgstr "Skriv in "
 
18010
 
 
18011
#: System-Support,Utilities_class>>authorInitialsToStamp
 
18012
msgid "<no author>"
 
18013
msgstr "<författare saknas>"
 
18014
 
14677
18015
#: System-Support,Utilities_class>>chooseUpdateList
14678
18016
msgid ""
14679
18017
"Choose a group of servers\n"
14699
18037
msgstr ""
14700
18038
 
14701
18039
#: System-Support,Utilities_class>>readServerUpdatesThrough:saveLocally:updateImage:
14702
 
msgid "No new updates on the server\n"
 
18040
msgid ""
 
18041
"No new updates on the server\n"
14703
18042
msgstr "Inga nya uppdateringar på servern\n"
14704
18043
 
14705
18044
#: System-Support,Utilities_class>>readServerUpdatesThrough:saveLocally:updateImage:
14723
18062
msgstr "Klicka här för att tömma papperskorgen."
14724
18063
 
14725
18064
#: System-Support,Utilities_class>>scrapsBook
14726
 
msgid ""
14727
 
"Close the trashcan.\n"
14728
 
"(to view again later, click on any trashcan)."
14729
 
msgstr ""
14730
 
 
14731
 
#: System-Support,Utilities_class>>scrapsBook
14732
 
msgid "E"
14733
 
msgstr "E"
14734
 
 
14735
 
#: System-Support,Utilities_class>>scrapsBook
14736
 
msgid ""
14737
 
"Objects you drag into the trash will automatically be saved here, one object "
14738
 
"per page, in case you need them later.  To disable this feature set the "
14739
 
"\"preserveTrash\" Preference to false.\n"
 
18065
msgid "EMPTY"
 
18066
msgstr "TOM"
 
18067
 
 
18068
#: System-Support,Utilities_class>>scrapsBook
 
18069
msgid ""
 
18070
"Objects you drag into the trash will automatically be saved here, one object per page, in case you need them later.  To disable this feature set the \"preserveTrash\" Preference to false.\n"
14740
18071
"\n"
14741
 
"You can individually expunge objects by hitting the - control, and you can "
14742
 
"empty out all the objects in the trash can by hitting the \"E\" button at "
14743
 
"top right."
 
18072
"You can individually expunge objects by hitting the - control, and you can empty out all the objects in the trash can by hitting the \"EMPTY\" button at top right."
14744
18073
msgstr ""
14745
18074
 
14746
18075
#: System-Support,Utilities_class>>scrapsBook
14747
18076
msgid "scraps"
14748
18077
msgstr ""
14749
18078
 
14750
 
#: System-Support,Utilities_class>>setAuthorInitials
14751
 
msgid "Please type your initials: "
14752
 
msgstr "Skriv in "
14753
 
 
14754
18079
#: System-Support,Utilities_class>>setAuthorName
14755
18080
msgid "Please type your name:"
14756
18081
msgstr "Ange ditt namn:"
14761
18086
 
14762
18087
#: System-Support,Utilities_class>>trashTitle
14763
18088
msgid "  ({1} pages)"
14764
 
msgstr ""
 
18089
msgstr "  ({1} sidor)"
14765
18090
 
14766
18091
#: System-Support,Utilities_class>>trashTitle
14767
18092
msgid "T R A S H"
14775
18100
msgid "Zip Tool"
14776
18101
msgstr ""
14777
18102
 
14778
 
#: Tools-Browser,Browser_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 
18103
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceAddToNewZip,ArchiveViewer_class>>serviceAddToNewZip
 
18104
msgid "add file to new zip"
 
18105
msgstr ""
 
18106
 
 
18107
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceAddToNewZip
 
18108
msgid "to new zip"
 
18109
msgstr ""
 
18110
 
 
18111
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceExtractAll
 
18112
msgid "extract all"
 
18113
msgstr ""
 
18114
 
 
18115
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceExtractAll
 
18116
msgid "extract all files to a user-specified directory"
 
18117
msgstr ""
 
18118
 
 
18119
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceExtractAll
 
18120
msgid "extract all to..."
 
18121
msgstr "packa upp alla till..."
 
18122
 
 
18123
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceOpenInZipViewer,ArchiveViewer_class>>serviceOpenInZipViewer
 
18124
msgid "open in zip viewer"
 
18125
msgstr ""
 
18126
 
 
18127
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceOpenInZipViewer
 
18128
msgid "open zip"
 
18129
msgstr ""
 
18130
 
 
18131
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer>>openNewArchive
 
18132
msgid "Select Zip archive to open..."
 
18133
msgstr ""
 
18134
 
 
18135
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer>>writePrependingFile
14779
18136
msgid ""
14780
 
"A Browser is a tool that allows you to view all the code of all the classes "
14781
 
"in the system"
 
18137
" is used by one or more members\n"
 
18138
"in your archive, and cannot be overwritten.\n"
 
18139
"Try writing to another file name"
 
18140
msgstr ""
 
18141
 
 
18142
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer>>writePrependingFile
 
18143
msgid "Destination Zip File Name:"
 
18144
msgstr ""
 
18145
 
 
18146
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer>>writePrependingFile
 
18147
msgid "Prepended File:"
14782
18148
msgstr ""
14783
18149
 
14784
18150
#: Tools-Browser,Browser_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 
18151
msgid "A Browser is a tool that allows you to view all the code of all the classes in the system"
 
18152
msgstr ""
 
18153
 
 
18154
#: Tools-Browser,Browser_class>>registerInFlapsRegistry,Browser_class>>windowColorSpecification,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
14785
18155
msgid "Browser"
 
18156
msgstr "Webbläsare"
 
18157
 
 
18158
#: Tools-Browser,Browser_class>>windowColorSpecification
 
18159
msgid "The standard \"system browser\" tool that allows you to browse through all the code in the system"
14786
18160
msgstr ""
14787
18161
 
14788
18162
#: Tools-Browser,Browser>>noCommentNagString
14789
18163
msgid "THIS CLASS HAS NO COMMENT!"
14790
18164
msgstr "DENNA KLASS HAR INGEN KOMMENTAR!"
14791
18165
 
 
18166
#: Tools-Browser,MessageNames_class>>windowColorSpecification
 
18167
msgid "A tool finding, viewing, and editing all methods whose names contiane a given character sequence."
 
18168
msgstr ""
 
18169
 
 
18170
#: Tools-Browser,MessageSet_class>>windowColorSpecification
 
18171
msgid "A list of messages (e.g. senders, implementors)"
 
18172
msgstr ""
 
18173
 
 
18174
#: Tools-Browser,MessageSet_class>>windowColorSpecification
 
18175
msgid "Message List"
 
18176
msgstr ""
 
18177
 
 
18178
#: Tools-Browser,PackagePaneBrowser_class>>windowColorSpecification
 
18179
msgid "A system browser with an extra pane at top-left for module."
 
18180
msgstr ""
 
18181
 
 
18182
#: Tools-Browser,PackagePaneBrowser_class>>windowColorSpecification
 
18183
msgid "Package Browser"
 
18184
msgstr ""
 
18185
 
 
18186
#: Tools-Browser,SelectorBrowser_class>>windowColorSpecification
 
18187
msgid "A tool for finding methods by giving sample arguments and values."
 
18188
msgstr ""
 
18189
 
 
18190
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseChangeFile,ChangeList_class>>serviceBrowseCompressedChangeFile
 
18191
msgid "changelist browser"
 
18192
msgstr ""
 
18193
 
 
18194
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseChangeFile,ChangeList_class>>serviceBrowseCompressedChangeFile
 
18195
msgid "changes"
 
18196
msgstr "ändringar"
 
18197
 
 
18198
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseChangeFile,ChangeList_class>>serviceBrowseCompressedChangeFile
 
18199
msgid "open a changelist tool on this file"
 
18200
msgstr ""
 
18201
 
 
18202
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseDotChangesFile
 
18203
msgid "open a changelist tool on recent changes in file"
 
18204
msgstr ""
 
18205
 
 
18206
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseDotChangesFile
 
18207
msgid "recent changes"
 
18208
msgstr "senaste ändringarna"
 
18209
 
 
18210
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseDotChangesFile
 
18211
msgid "recent changes in file"
 
18212
msgstr "senaste ändringarna i fil"
 
18213
 
 
18214
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>windowColorSpecification
 
18215
msgid "A tool that presents a list of all the changes found in an external file."
 
18216
msgstr ""
 
18217
 
 
18218
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>windowColorSpecification
 
18219
msgid "Change List"
 
18220
msgstr "Ändringslista"
 
18221
 
14792
18222
#: Tools-Changes,ChangeSet_class>>currentChangeSetString,SmalltalkImage>>currentChangeSetString,SystemDictionary>>currentChangeSetString
14793
18223
msgid "Current Change Set: "
14794
18224
msgstr ""
14795
18225
 
14796
 
#: Tools-Changes,ChangeSet_class>>defaultName,ChangeSorter_class>>removeEmptyUnnamedChangeSets,Project>>doWeWantToRename,SugarLauncher>>propertiesFrom:,SystemDictionary>>makeSqueaklandReleasePhaseCleanup
14797
 
msgid "Unnamed"
14798
 
msgstr "Namnlös"
14799
 
 
14800
18226
#: Tools-Changes,ChangeSet_class>>promptForDefaultChangeSetDirectoryIfNecessary
14801
18227
msgid ""
14802
18228
"The preferred change set directory ('{1}') does not exist.\n"
14804
18230
msgstr ""
14805
18231
 
14806
18232
#: Tools-Changes,ChangeSorter_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
14807
 
msgid ""
14808
 
"A tool that allows you to view and manipulate all the code changes in a "
14809
 
"single change set"
 
18233
msgid "A tool that allows you to view and manipulate all the code changes in a single change set"
14810
18234
msgstr ""
14811
18235
 
14812
18236
#: Tools-Changes,ChangeSorter_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
14813
18237
msgid "Change Set"
14814
18238
msgstr ""
14815
18239
 
 
18240
#: Tools-Changes,ChangeSorter_class>>windowColorSpecification
 
18241
msgid "A tool that lets you see the code for one change set at a time."
 
18242
msgstr ""
 
18243
 
 
18244
#: Tools-Changes,ChangeSorter_class>>windowColorSpecification,DualChangeSorter_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 
18245
msgid "Change Sorter"
 
18246
msgstr ""
 
18247
 
14816
18248
#: Tools-Changes,ChangeSorter>>checkThatSidesDiffer:
14817
18249
msgid ""
14818
18250
"This command requires that the\n"
14821
18253
"be the same."
14822
18254
msgstr ""
14823
18255
 
14824
 
#: Tools-Changes,DualChangeSorter_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
14825
 
msgid "Change Sorter"
 
18256
#: Tools-Changes,ClassCommentVersionsBrowser_class>>windowColorSpecification
 
18257
msgid "A tool for viewing prior versions of a class comment."
 
18258
msgstr ""
 
18259
 
 
18260
#: Tools-Changes,ClassCommentVersionsBrowser_class>>windowColorSpecification
 
18261
msgid "Class Comment Versions Browser"
14826
18262
msgstr ""
14827
18263
 
14828
18264
#: Tools-Changes,DualChangeSorter_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
14829
18265
msgid "Shows two change sets side by side"
14830
18266
msgstr ""
14831
18267
 
 
18268
#: Tools-Changes,DualChangeSorter_class>>windowColorSpecification
 
18269
msgid "Dual Change Sorter"
 
18270
msgstr ""
 
18271
 
 
18272
#: Tools-Changes,DualChangeSorter_class>>windowColorSpecification
 
18273
msgid "Lets you view and manipulate two change sets concurrently."
 
18274
msgstr ""
 
18275
 
 
18276
#: Tools-Changes,VersionsBrowser_class>>windowColorSpecification
 
18277
msgid "A tool for viewing prior versions of a method."
 
18278
msgstr ""
 
18279
 
 
18280
#: Tools-Changes,VersionsBrowser_class>>windowColorSpecification
 
18281
msgid "Versions Browser"
 
18282
msgstr "Versionsbläddrare"
 
18283
 
14832
18284
#: Tools-Changes,VersionsBrowser>>compareToOtherVersion
14833
18285
msgid "Comparison from {1} to {2}"
14834
 
msgstr ""
 
18286
msgstr "Jämför {1} med {2}"
14835
18287
 
14836
18288
#: Tools-Changes,VersionsBrowser>>compareToOtherVersion
14837
18289
msgid "Exact Match"
14838
 
msgstr ""
 
18290
msgstr "Matcha exakt"
14839
18291
 
14840
18292
#: Tools-Changes,VersionsBrowser>>scanVersionsOf:class:meta:category:selector:
14841
18293
msgid "{1} (in {2})"
14842
 
msgstr ""
 
18294
msgstr "{1} (i {2})"
14843
18295
 
14844
18296
#: Tools-Changes,VersionsBrowser>>versionsMenu:
14845
18297
msgid "Versions"
14846
18298
msgstr "Versioner"
14847
18299
 
 
18300
#: Tools-Debugger,Debugger_class>>windowColorSpecification
 
18301
msgid "Debugger"
 
18302
msgstr "Felsökare"
 
18303
 
 
18304
#: Tools-Debugger,Debugger_class>>windowColorSpecification
 
18305
msgid "The system debugger."
 
18306
msgstr "Systemfelsökaren"
 
18307
 
14848
18308
#: Tools-Debugger,Debugger>>askForCategoryIn:default:
14849
18309
msgid "Please provide a good category for the new method!"
14850
18310
msgstr ""
14855
18315
 
14856
18316
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads,Debugger>>preDebugButtonQuads,PreDebugWindow>>setBalloonTextForCloseBox
14857
18317
msgid "abandon this execution by closing this window"
14858
 
msgstr ""
 
18318
msgstr "avbryt denna körning genom att stänga ned fönstret"
14859
18319
 
14860
18320
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads,Debugger>>preDebugButtonQuads
14861
18321
msgid "bring up a debugger"
14862
 
msgstr ""
 
18322
msgstr "starta debuggerprogrammet"
14863
18323
 
14864
18324
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads
14865
18325
msgid "continue execution"
14866
 
msgstr ""
 
18326
msgstr "fortsätt körning"
14867
18327
 
14868
18328
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads,Debugger>>preDebugButtonQuads
14869
18329
msgid "Debug"
14870
 
msgstr ""
 
18330
msgstr "Debugga"
14871
18331
 
14872
18332
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads
14873
18333
msgid "Proceed"
14875
18335
 
14876
18336
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads
14877
18337
msgid "Store log"
14878
 
msgstr ""
 
18338
msgstr "Lagra logg"
14879
18339
 
14880
18340
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads
14881
18341
msgid "write a log of the encountered problem"
14882
 
msgstr ""
14883
 
 
14884
 
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugNotifierContentsFrom:
14885
 
msgid ""
14886
 
"An error has occurred; you should probably just hit 'abandon'.  Sorry!"
14887
 
msgstr ""
 
18342
msgstr "skriv en logg om det påträffade problemet"
 
18343
 
 
18344
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugNotifierContentsFrom:
 
18345
msgid "An error has occurred in\\{3} of {2}.\\Fix your script(s), hit 'Abandon' and try again."
 
18346
msgstr ""
 
18347
"Ett fel har påträffats i\\{3} av {2}.\\Fixa dina script, tryck 'överge' och "
 
18348
"prova igen."
 
18349
 
 
18350
#: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugNotifierContentsFrom:
 
18351
msgid "An error has occurred; you should probably just hit 'abandon'.  Sorry!"
 
18352
msgstr ""
 
18353
"Ett fel har påträffats; du bör antagligen bara trycka på 'överge'.Ledsen!"
 
18354
 
 
18355
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>selectAndBrowseFile:
 
18356
msgid "What files?"
 
18357
msgstr "Vilka filer?"
 
18358
 
 
18359
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCodeFiles
 
18360
msgid "browse code files"
 
18361
msgstr "sök kodfiler"
 
18362
 
 
18363
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCode,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCompressedCode
 
18364
msgid "code"
 
18365
msgstr "kod"
 
18366
 
 
18367
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCode,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCompressedCode
 
18368
msgid "code-file browser"
 
18369
msgstr ""
 
18370
 
 
18371
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCode,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCompressedCode
 
18372
msgid "open a \"file-contents browser\" on this file, allowing you to view and selectively load its code"
 
18373
msgstr ""
 
18374
 
 
18375
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>windowColorSpecification
 
18376
msgid "File Contents Browser"
 
18377
msgstr "Sökare för filinnehåll"
 
18378
 
 
18379
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>windowColorSpecification
 
18380
msgid "Lets you view the contents of a file as code, in a browser-like tool."
 
18381
msgstr "Låter dig se en fils innehåll som kod, i ett sökareliknande verktyg."
14888
18382
 
14889
18383
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
14890
18384
msgid "Class exists already in the system"
14891
 
msgstr ""
 
18385
msgstr "Klassen finns redan i systemet"
14892
18386
 
14893
18387
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
14894
18388
msgid "Existing method removed  by this change-set"
14896
18390
 
14897
18391
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
14898
18392
msgid "Method already exists"
14899
 
msgstr ""
 
18393
msgstr "Metoden finns redan"
14900
18394
 
14901
18395
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
14902
18396
msgid "New class"
14910
18404
msgid "Removal request for a method that is not present in this image"
14911
18405
msgstr ""
14912
18406
 
 
18407
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>renameClass
 
18408
msgid " already exists in the package"
 
18409
msgstr "finns redan i paketet"
 
18410
 
 
18411
#: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>renameClass
 
18412
msgid "Please type new class name"
 
18413
msgstr ""
 
18414
 
14913
18415
#: Tools-FileList,FileList_class>>registerInFlapsRegistry
14914
 
msgid ""
14915
 
"A File List is a tool for browsing folders and files on disks and on ftp "
14916
 
"types."
 
18416
msgid "A File List is a tool for browsing folders and files on disks and on ftp types."
14917
18417
msgstr ""
14918
18418
 
14919
 
#: Tools-FileList,FileList_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 
18419
#: Tools-FileList,FileList_class>>registerInFlapsRegistry,FileList_class>>windowColorSpecification,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
14920
18420
msgid "File List"
14921
18421
msgstr "Fillista"
14922
18422
 
 
18423
#: Tools-FileList,FileList_class>>windowColorSpecification
 
18424
msgid "A tool for looking at files"
 
18425
msgstr "Ett verktyg för att granska filer"
 
18426
 
14923
18427
#: Tools-FileList,FileList>>addNew:byEvaluating:
14924
18428
msgid "New {1} Name?"
14925
18429
msgstr "Nytt {1} Namn?"
14930
18434
 
14931
18435
#: Tools-FileList,FileList>>defaultContents
14932
18436
msgid "  -- Folder Summary --"
14933
 
msgstr ""
 
18437
msgstr " -- Katalogsammanfattning --"
14934
18438
 
14935
18439
#: Tools-FileList,FileList>>defaultContents
14936
18440
msgid "NO FILE SELECTED"
14937
18441
msgstr "INGEN FIL VALD"
14938
18442
 
14939
 
#: Tools-FileList,FileList>>deleteFile
 
18443
#: Tools-FileList,FileList>>deleteDirectory
 
18444
msgid "Directory must be empty"
 
18445
msgstr "Mappen måste vara tom"
 
18446
 
 
18447
#: Tools-FileList,FileList>>deleteDirectory,FileList>>deleteFile
14940
18448
msgid "Really delete {1}?"
14941
 
msgstr "Verkligen ta bort {1}?"
 
18449
msgstr "Vill du verkligen ta bort {1}?"
14942
18450
 
14943
18451
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
14944
18452
msgid "accept (s)"
14958
18466
 
14959
18467
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
14960
18468
msgid "do again (j)"
14961
 
msgstr ""
 
18469
msgstr "gör en gång till (j)"
14962
18470
 
14963
18471
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
14964
18472
msgid "do it (d)"
14965
 
msgstr ""
 
18473
msgstr "utför (d)"
14966
18474
 
14967
18475
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:
14968
18476
msgid "fileIn selection (G)"
14974
18482
 
14975
18483
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
14976
18484
msgid "find...(f)"
14977
 
msgstr ""
 
18485
msgstr "sök...(f)"
14978
18486
 
14979
18487
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
14980
18488
msgid "inspect it (i)"
14981
 
msgstr ""
 
18489
msgstr "granska (i)"
14982
18490
 
14983
18491
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
14984
18492
msgid "paste (v)"
14990
18498
 
14991
18499
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
14992
18500
msgid "print it (p)"
14993
 
msgstr ""
 
18501
msgstr "skriv ut (p)"
14994
18502
 
14995
18503
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
14996
18504
msgid "set search string (h)"
14997
 
msgstr ""
 
18505
msgstr "ange söksträng (h)"
14998
18506
 
14999
18507
#: Tools-FileList,FileList>>fileContentsMenu:shifted:,MenuIcons_class>>iconForMenuItem:,ParagraphEditor_class>>initializeTextEditorMenus
15000
18508
msgid "undo (z)"
15013
18521
"{1} contents cannot\n"
15014
18522
"meaningfully be saved at present."
15015
18523
msgstr ""
 
18524
"{1} innehåll kan inte\n"
 
18525
"bli meningsfullt sparat just nu."
15016
18526
 
15017
18527
#: Tools-FileList,FileList>>readContentsBrief:,FileList>>readContentsHex:
15018
18528
msgid ""
15025
18535
"------------------------------------------\n"
15026
18536
"... end of the first 5000 characters."
15027
18537
msgstr ""
 
18538
"Fil '{1}' är {2} bytes lång.\n"
 
18539
"Använd 'hämta'-kommandot för att läsa hela filen.\n"
 
18540
"\n"
 
18541
"Här är de första 5000 tecknen...\n"
 
18542
"------------------------------------------\n"
 
18543
"{3}\n"
 
18544
"------------------------------------------\n"
 
18545
"... slut på de första 5000 tecknen."
15028
18546
 
15029
18547
#: Tools-FileList,FileList>>readContentsBrief:,FileList>>readContentsHex:,FileList>>readServerBrief
15030
18548
msgid "For some reason, this file cannot be read"
15041
18559
"------------------------------------------\n"
15042
18560
"... end of the first 3500 characters."
15043
18561
msgstr ""
 
18562
"Fil '{1}' är {2} bytes lång.\n"
 
18563
"Använd 'hämta'-kommandot för att läsa hela filen.\n"
 
18564
"\n"
 
18565
"Här är de första 3500 tecknen...\n"
 
18566
"------------------------------------------\n"
 
18567
"{3}\n"
 
18568
"------------------------------------------\n"
 
18569
"... slut på de första 3500 tecknen."
15044
18570
 
15045
18571
#: Tools-FileList,FileList>>removeVersionNumberFromFileName
15046
18572
msgid "do you want to clobber the existing"
15047
 
msgstr ""
 
18573
msgstr "vill du slå sönder den befintliga"
15048
18574
 
15049
18575
#: Tools-FileList,FileList>>renameFile
15050
18576
msgid "NewFileName?"
15051
18577
msgstr ""
15052
18578
 
 
18579
#: Tools-FileList,FileList>>serviceAddNewDirectory
 
18580
msgid "add new directory"
 
18581
msgstr "lägg till ny katalog"
 
18582
 
 
18583
#: Tools-FileList,FileList>>serviceAddNewDirectory
 
18584
msgid "adds a new, empty directory (folder)"
 
18585
msgstr "lägger till en ny tom katalog (mapp)"
 
18586
 
 
18587
#: Tools-FileList,FileList>>serviceAddNewFile
 
18588
msgid "add new file"
 
18589
msgstr "lägg till ny fil"
 
18590
 
 
18591
#: Tools-FileList,FileList>>serviceAddNewFile
 
18592
msgid "create a new,. empty file, and add it to the current directory."
 
18593
msgstr "skapa en ny tom fil och lägg den i den nuvarande mappen."
 
18594
 
 
18595
#: Tools-FileList,FileList>>serviceAllFileOptions
 
18596
msgid "show all the options available"
 
18597
msgstr "visa alla tillgängliga funktioner"
 
18598
 
 
18599
#: Tools-FileList,FileList>>serviceBroadcastUpdate
 
18600
msgid "broadcast"
 
18601
msgstr ""
 
18602
 
 
18603
#: Tools-FileList,FileList>>serviceBroadcastUpdate
 
18604
msgid "broadcast as update"
 
18605
msgstr ""
 
18606
 
 
18607
#: Tools-FileList,FileList>>serviceBroadcastUpdate
 
18608
msgid "broadcast file as update"
 
18609
msgstr ""
 
18610
 
 
18611
#: Tools-FileList,FileList>>serviceCompressFile,FileList>>serviceCompressFile
 
18612
msgid "compress"
 
18613
msgstr "komprimera"
 
18614
 
 
18615
#: Tools-FileList,FileList>>serviceCompressFile,GZipWriteStream_class>>serviceCompressFile
 
18616
msgid "compress file"
 
18617
msgstr "komprimera fil"
 
18618
 
 
18619
#: Tools-FileList,FileList>>serviceCopyName,FileList>>serviceCopyName
 
18620
msgid "copy name to clipboard"
 
18621
msgstr "kopiera namn till urklipp"
 
18622
 
 
18623
#: Tools-FileList,FileList>>serviceDeleteFile,Morph>>addHaloActionsTo:,Morph>>buildMetaMenu:,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
 
18624
msgid "delete"
 
18625
msgstr "ta bort"
 
18626
 
 
18627
#: Tools-FileList,FileList>>serviceDeleteFile
 
18628
msgid "delete the seleted item"
 
18629
msgstr "ta bort det markerade"
 
18630
 
 
18631
#: Tools-FileList,FileList>>serviceGetEncodedText,FileList>>serviceGetEncodedText
 
18632
msgid "view as encoded text"
 
18633
msgstr "visa som kodad text"
 
18634
 
 
18635
#: Tools-FileList,FileList>>serviceGetHex,FileList>>serviceGetHex
 
18636
msgid "view as hex"
 
18637
msgstr "visa som hex-värden"
 
18638
 
 
18639
#: Tools-FileList,FileList>>serviceGet
 
18640
msgid "get entire file"
 
18641
msgstr "hämta hela filen"
 
18642
 
 
18643
#: Tools-FileList,FileList>>serviceGet
 
18644
msgid "if the file has only been partially read in, because it is very large, read the entire file in at this time."
 
18645
msgstr ""
 
18646
"om filen bara har blivit delvis inläst eftersom den är väldigt stor, läs in "
 
18647
"hela filen nu."
 
18648
 
 
18649
#: Tools-FileList,FileList>>serviceRemoveVersionNumber
 
18650
msgid "remove version number from file name"
 
18651
msgstr "ta bort versionsnummer från filnamnet"
 
18652
 
 
18653
#: Tools-FileList,FileList>>serviceRemoveVersionNumber
 
18654
msgid "remove version number from filename"
 
18655
msgstr "ta bort versionsnummer från filnamnet"
 
18656
 
 
18657
#: Tools-FileList,FileList>>serviceRemoveVersionNumber
 
18658
msgid "remove version #"
 
18659
msgstr "ta bort version #"
 
18660
 
 
18661
#: Tools-FileList,FileList>>serviceRenameFile,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
 
18662
msgid "rename"
 
18663
msgstr "nytt namn"
 
18664
 
 
18665
#: Tools-FileList,FileList>>serviceRenameFile
 
18666
msgid "rename file"
 
18667
msgstr "ge filen ett nytt namn"
 
18668
 
 
18669
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByDate
 
18670
msgid "by date"
 
18671
msgstr "efter datum"
 
18672
 
 
18673
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByDate
 
18674
msgid "date"
 
18675
msgstr "datum"
 
18676
 
 
18677
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByDate
 
18678
msgid "sort entries by date"
 
18679
msgstr "sortera innehållet efter datum"
 
18680
 
 
18681
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByName
 
18682
msgid "by name"
 
18683
msgstr "efter namn"
 
18684
 
 
18685
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByName,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
 
18686
msgid "name"
 
18687
msgstr "namn"
 
18688
 
 
18689
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByName
 
18690
msgid "sort entries by name"
 
18691
msgstr "sortera innehållet efter namn"
 
18692
 
 
18693
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortBySize
 
18694
msgid "by size"
 
18695
msgstr "efter storlek"
 
18696
 
 
18697
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortBySize,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
 
18698
msgid "size"
 
18699
msgstr "storlek"
 
18700
 
 
18701
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortBySize
 
18702
msgid "sort entries by size"
 
18703
msgstr "sortera innehållet efter storlek"
 
18704
 
 
18705
#: Tools-FileList,FileList>>serviceViewContentsInWorkspace
 
18706
msgid "open a new Workspace whose contents are set to the contents of this file"
 
18707
msgstr "öppna en ny arbetsyta som har samma innehåll som denna fil"
 
18708
 
 
18709
#: Tools-FileList,FileList>>serviceViewContentsInWorkspace
 
18710
msgid "workspace with contents"
 
18711
msgstr "arbetsyta med innehåll"
 
18712
 
15053
18713
#: Tools-FileList,FileList>>volumeMenu:
15054
18714
msgid "add server..."
15055
18715
msgstr "lägg till server..."
15066
18726
msgid "remove server..."
15067
18727
msgstr "ta bort server..."
15068
18728
 
15069
 
#: Tools-FileList,FileList2_class>>buildLoadButtons:fileList:reallyLoad:,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:,NCArrowDictionaryMenu>>chooseArrowGlyphFor:selector:
15070
 
msgid "OK"
15071
 
msgstr "OK"
 
18729
#: Tools-FileList,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:
 
18730
msgid "return without saving"
 
18731
msgstr "tillbaka utan att spara"
 
18732
 
 
18733
#: Tools-FileList,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:
 
18734
msgid ""
 
18735
"Save in the place specified below, and in the \n"
 
18736
"\tSqueaklets folder on your local disk"
 
18737
msgstr ""
 
18738
"Spara på nedanstående plats och i mappen \n"
 
18739
"\tSqueaklets i ditt eget minne"
 
18740
 
 
18741
#: Tools-FileList,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:
 
18742
msgid "Save on local disk only"
 
18743
msgstr "Spara bara i ditt eget minne"
 
18744
 
 
18745
#: Tools-FileList,FileList2_class>>buildSaveButtons:fileList:
 
18746
msgid "saves in the Squeaklets folder"
 
18747
msgstr "sparas i mappen Squeaklets"
15072
18748
 
15073
18749
#: Tools-FileList,FileList2_class>>morphicViewFileSelectorForSuffixes:
15074
18750
msgid "Please select a file"
15075
18751
msgstr "Vänligen välj en fil"
15076
18752
 
15077
 
#: Tools-FileList,FileList2_class>>morphicViewGeneralLoaderInWorld:
 
18753
#: Tools-FileList,FileList2_class>>morphicViewGeneralLoaderInWorld:,SugarNavigatorBar_class>>findAnythingMorph
15078
18754
msgid "Find..."
15079
18755
msgstr "Sök..."
15080
18756
 
15086
18762
msgid "Publish This Project"
15087
18763
msgstr "Publicera detta projekt"
15088
18764
 
 
18765
#: Tools-FileList,FileList2>>serviceCancel,FileList2>>serviceCancel
 
18766
msgid "cancel"
 
18767
msgstr "avbryt"
 
18768
 
 
18769
#: Tools-FileList,FileList2>>serviceCancel
 
18770
msgid "hit here to cancel "
 
18771
msgstr "tryck här för att avbryta"
 
18772
 
 
18773
#: Tools-FileList,FileList2>>serviceOkay
 
18774
msgid "hit here to accept the current selection"
 
18775
msgstr "tryck här för att acceptera nuvarande val"
 
18776
 
 
18777
#: Tools-FileList,FileList2>>serviceOkay,Player>>infoFor:inViewer:,Player>>slotInfoButtonHitFor:inViewer:
 
18778
msgid "ok"
 
18779
msgstr "ok"
 
18780
 
 
18781
#: Tools-FileList,FileList2>>serviceOkay
 
18782
msgid "okay"
 
18783
msgstr "okej"
 
18784
 
 
18785
#: Tools-FileList,FileList2>>serviceOpenProjectFromFile,MczInstaller_class>>serviceLoadVersion,Morph_class>>serviceLoadMorphFromFile,ProjectViewMorph_class>>serviceOpenProjectFromFile
 
18786
msgid "load"
 
18787
msgstr "ladda"
 
18788
 
 
18789
#: Tools-FileList,FileList2>>serviceOpenProjectFromFile,ProjectViewMorph_class>>serviceOpenProjectFromFile
 
18790
msgid "load as project"
 
18791
msgstr "ladda som projekt"
 
18792
 
 
18793
#: Tools-FileList,FileList2>>serviceOpenProjectFromFile,ProjectViewMorph_class>>serviceOpenProjectFromFile
 
18794
msgid "open project from file"
 
18795
msgstr "öppna projekt från fil"
 
18796
 
15089
18797
#: Tools-FileList,FileList2>>update:fileTypeRow:morphUp:
15090
18798
msgid "Cancel this search"
15091
18799
msgstr "Avbryt denna sökning"
15092
18800
 
15093
 
#: Tools-Menus,PopUpMenu_class>>inform:
15094
 
msgid " OK "
15095
 
msgstr " OK "
 
18801
#: Tools-FileList,PluggableFileList_class>>okToOpen:without:,PluggableFileList_class>>okToOverwrite:
 
18802
msgid ""
 
18803
"overwrite that file\n"
 
18804
"select another file"
 
18805
msgstr ""
 
18806
"skriv över den filen\n"
 
18807
"välj en annan fil"
 
18808
 
 
18809
#: Tools-FileList,PluggableFileList_class>>okToOpen:without:,PluggableFileList_class>>okToOverwrite:,StandardFileMenu>>confirmExistingFiles:,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:
 
18810
msgid ""
 
18811
"{1}\n"
 
18812
"already exists."
 
18813
msgstr ""
 
18814
"{1}\n"
 
18815
" finns redan."
 
18816
 
 
18817
#: Tools-FileList,StandardFileMenu>>confirmExistingFiles:
 
18818
msgid ""
 
18819
"Can't delete {1}\n"
 
18820
"Select another file"
 
18821
msgstr ""
 
18822
"Kan inte ta bort {1}\n"
 
18823
"Välj en annan fil"
 
18824
 
 
18825
#: Tools-FileList,StandardFileMenu>>confirmExistingFiles:
 
18826
msgid "Select Another File"
 
18827
msgstr "Välj en annan fil"
15096
18828
 
15097
18829
#: Tools-Menus,PopUpMenu>>startUpSegmented:withCaption:at:,PopUpMenu>>startUpSegmented:withCaption:at:allowKeyboard:
15098
18830
msgid "start over..."
15099
 
msgstr ""
 
18831
msgstr "starta om..."
15100
18832
 
15101
18833
#: VideoForSqueak-Core,ParameterDescription>>asExtentMorph
15102
18834
msgid " height="
15112
18844
 
15113
18845
#: VideoForSqueak-Core,ParameterDescription>>asExtentMorph
15114
18846
msgid "keep ratio"
15115
 
msgstr ""
 
18847
msgstr "behåll förhållande"
15116
18848
 
15117
18849
#: VideoForSqueak-Core,ParameterDescription>>asExtentMorph
15118
18850
msgid "width in pixels"
15120
18852
 
15121
18853
#: VideoForSqueak-Core,ParameterDescription>>wordingForOption,VideoPropertiesMorph>>getLabelFor:readSelector:options:
15122
18854
msgid "<unknown option>"
15123
 
msgstr ""
 
18855
msgstr "<okänd inställning>"
15124
18856
 
15125
18857
#: VideoForSqueak-Core,TestDeviceImplementor>>parameters,V4LDeviceImplementor>>parameters
15126
18858
msgid "Frame extent"
15127
 
msgstr ""
 
18859
msgstr "Bildruteutsträckning"
15128
18860
 
15129
18861
#: VideoForSqueak-Core,TestDeviceImplementor>>parameters
15130
18862
msgid "show time"
15136
18868
 
15137
18869
#: VideoForSqueak-Core,TestDeviceImplementor>>parameters,V4LDeviceImplementor>>parameters
15138
18870
msgid "the frame extent in pixels"
15139
 
msgstr ""
 
18871
msgstr "bildrutans utsträckning i bildpunkter."
15140
18872
 
15141
18873
#: VideoForSqueak-Core,TestDeviceImplementor>>parameters
15142
18874
msgid "the test image includes the time"
15143
 
msgstr ""
 
18875
msgstr "testbilden inkluderar tiden"
15144
18876
 
15145
18877
#: VideoForSqueak-Core,TestDeviceImplementor>>parameters
15146
18878
msgid "the type of the test image"
15147
 
msgstr ""
 
18879
msgstr "testbildens typ"
15148
18880
 
15149
18881
#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>palettes
15150
18882
msgid "DEFAULT - The palette the camera liknes most"
15180
18912
 
15181
18913
#: VideoForSqueak-Core,V4LDeviceImplementor>>parameters
15182
18914
msgid "the palette of the test image"
15183
 
msgstr ""
 
18915
msgstr "testbildens palett"
15184
18916
 
15185
18917
#: VideoForSqueak-Core,VideoDevice>>poisonedFrame
15186
18918
msgid "no connected video device id: {1}"
15194
18926
msgid "Camera"
15195
18927
msgstr "Kamera"
15196
18928
 
 
18929
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>resolutions
 
18930
msgid "256 colors"
 
18931
msgstr "256 färger"
 
18932
 
 
18933
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>resolutions
 
18934
msgid "256 grays"
 
18935
msgstr "256 gråtoner"
 
18936
 
 
18937
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>resolutions
 
18938
msgid "4 grays"
 
18939
msgstr "4 gråtoner"
 
18940
 
 
18941
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>resolutions
 
18942
msgid "black and white"
 
18943
msgstr "svartvitt"
 
18944
 
 
18945
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph_class>>resolutions
 
18946
msgid "original"
 
18947
msgstr "original"
 
18948
 
15197
18949
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>addCustomMenuItems:hand:,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
15198
18950
msgid "configure video device"
15199
 
msgstr ""
 
18951
msgstr "konfigurera videoenhet"
15200
18952
 
15201
18953
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>addCustomMenuItems:hand:
15202
18954
msgid "reset statistics"
15203
18955
msgstr "återställ statistik"
15204
18956
 
 
18957
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 
18958
msgid "start showing statistics (in Transcript)"
 
18959
msgstr ""
 
18960
 
 
18961
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 
18962
msgid "stop showing statistics (in Transcript)"
 
18963
msgstr ""
 
18964
 
15205
18965
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
15206
18966
msgid "A morph with the last frame"
15207
 
msgstr ""
 
18967
msgstr "En morf med sista bildrutan"
15208
18968
 
15209
18969
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
15210
18970
msgid "auto extent"
15211
 
msgstr ""
 
18971
msgstr "automatisk utsträckning"
15212
18972
 
15213
18973
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
15214
18974
msgid "contrast"
15216
18976
 
15217
18977
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
15218
18978
msgid "last frame"
15219
 
msgstr ""
 
18979
msgstr "sista bildrutan"
15220
18980
 
15221
18981
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
15222
18982
msgid "Open a dialog to configure the video device"
15228
18988
 
15229
18989
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
15230
18990
msgid "Video brightness"
15231
 
msgstr ""
 
18991
msgstr "Videoljusstyrka"
15232
18992
 
15233
18993
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
15234
18994
msgid "Video contrast"
15239
18999
msgstr "Videoupplösning"
15240
19000
 
15241
19001
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
 
19002
msgid "video"
 
19003
msgstr "video"
 
19004
 
 
19005
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
15242
19006
msgid "Whether the morph is in auto-extent mode"
15243
19007
msgstr ""
15244
19008
 
15248
19012
 
15249
19013
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoMorphConfiguration>>build
15250
19014
msgid "Video Device Configuration"
15251
 
msgstr ""
 
19015
msgstr "Inställning av videoenhet"
15252
19016
 
15253
19017
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>brightnessTitle
15254
19018
msgid "  Brightness ({1}%)"
15255
 
msgstr ""
 
19019
msgstr " Ljusstyrka ({1}%)"
15256
19020
 
15257
19021
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>contrastTitle
15258
19022
msgid "  Contrast ({1}%)"
15260
19024
 
15261
19025
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>paneForAutoExtentToggle
15262
19026
msgid " Auto Extent"
15263
 
msgstr ""
 
19027
msgstr "Automatisk utsträckning"
15264
19028
 
15265
19029
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>paneForAutoExtentToggle
15266
19030
msgid "Turn auto-extent on or off"
15267
 
msgstr ""
 
19031
msgstr "Sätt på eller stäng av automatisk utsträckning"
15268
19032
 
15269
19033
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>paneForVideoParameters
15270
19034
msgid "Configure Video Device"
15271
 
msgstr ""
 
19035
msgstr "Konfigurera videoenhet"
15272
19036
 
15273
19037
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>paneForVideoParameters
15274
19038
msgid "press here to configure the video device"
15275
19039
msgstr ""
15276
19040
 
 
19041
#: WS-Sound-Interface,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsSonogram>>additionsToViewerCategories
 
19042
msgid "data color"
 
19043
msgstr "datans färg"
 
19044
 
 
19045
#: WS-Sound-Interface,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
 
19046
msgid "relative scale"
 
19047
msgstr "relativ skala"
 
19048
 
 
19049
#: WS-Sound-Interface,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsSonogram>>additionsToViewerCategories
 
19050
msgid "The color hue of the data"
 
19051
msgstr "Datans färgnyans"
 
19052
 
 
19053
#: WS-Sound-Interface,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
 
19054
msgid "The maximum of the range drawn in the graph"
 
19055
msgstr ""
 
19056
 
 
19057
#: WS-Sound-Interface,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
 
19058
msgid "The minimum of the range drawn in the graph"
 
19059
msgstr ""
 
19060
 
 
19061
#: WS-Sound-Interface,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
 
19062
msgid "Whether the display scale is relative to the actual maximum and minimum values in data"
 
19063
msgstr ""
 
19064
 
15277
19065
#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph_class>>defaultNameStemForInstances,WsPhonePadMorph_class>>descriptionForPartsBin,WsPhonePadMorph_class>>registerInFlapsRegistry,WsPhonePadMorph_class>>registerInFlapsRegistry
15278
19066
msgid "PhonePad"
15279
 
msgstr ""
 
19067
msgstr "Telefonknappsats"
15280
19068
 
15281
19069
#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph_class>>descriptionForPartsBin
15282
19070
msgid "A device for dialing by tone."
15283
 
msgstr ""
 
19071
msgstr "Ett verktyg för att ringa efter ton."
15284
19072
 
15285
19073
#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph>>addCustomMenuItems:hand:
15286
19074
msgid "dial to..."
15287
 
msgstr ""
 
19075
msgstr "ring till..."
15288
19076
 
15289
19077
#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph>>additionsToViewerCategories
15290
19078
msgid "Dial a telephone number"
15291
19079
msgstr "Ring upp ett telefonnummer"
15292
19080
 
15293
19081
#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph>>additionsToViewerCategories
15294
 
msgid "dial to"
 
19082
msgid "phonepad"
 
19083
msgstr "nummerplatta"
 
19084
 
 
19085
#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph>>dialTo
 
19086
msgid "Phone number?"
 
19087
msgstr "Telefonnummer?"
 
19088
 
 
19089
#: WS-Sound-Interface,WsSonogram>>additionsToViewerCategories
 
19090
msgid "scroll delta"
 
19091
msgstr ""
 
19092
 
 
19093
#: WS-Sound-Interface,WsSonogram>>additionsToViewerCategories
 
19094
msgid "The horizontal scrolling stride when data is going off the edget."
 
19095
msgstr ""
 
19096
 
 
19097
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscope>>rangeFinderModeOn
 
19098
msgid "You should adjust 'cut off level' to find range well."
15295
19099
msgstr ""
15296
19100
 
15297
19101
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscope>>setFFTSize
15298
19102
msgid "FFT size (currently "
15299
 
msgstr ""
 
19103
msgstr "FFT-storlek (nuvarande "
15300
19104
 
15301
19105
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscope>>setSamplingRate
15302
19106
msgid "Sampling rate (currently "
15303
 
msgstr ""
 
19107
msgstr "samplingsfrekvens (nu "
15304
19108
 
15305
19109
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph_class>>defaultNameStemForInstances,WsWorldStethoscopeMorph_class>>descriptionForPartsBin,WsWorldStethoscopeMorph_class>>registerInFlapsRegistry,WsWorldStethoscopeMorph_class>>registerInFlapsRegistry
15306
19110
msgid "WorldStethoscope"
15307
 
msgstr ""
 
19111
msgstr "Världsstetoskop"
15308
19112
 
15309
19113
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph_class>>descriptionForPartsBin,WsWorldStethoscopeMorph_class>>registerInFlapsRegistry
15310
19114
msgid "A device for analyzing phenomena as sounds"
15311
 
msgstr ""
15312
 
 
15313
 
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>addSlidersIn:
 
19115
msgstr "ett verktyg för att analysera olika fenomen såsom ljud"
 
19116
 
 
19117
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>addControlsIn:
 
19118
msgid "calibration  "
 
19119
msgstr "kalibrering  "
 
19120
 
 
19121
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>addControlsIn:,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15314
19122
msgid "cut off level"
15315
19123
msgstr ""
15316
19124
 
 
19125
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>addDataGraph
 
19126
msgid "Data"
 
19127
msgstr "Data"
 
19128
 
15317
19129
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15318
19130
msgid "frequency1"
15319
 
msgstr ""
 
19131
msgstr "frekvens1"
15320
19132
 
15321
19133
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15322
19134
msgid "frequency2"
15323
 
msgstr ""
 
19135
msgstr "frekvens2"
15324
19136
 
15325
19137
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15326
19138
msgid "frequency3"
15327
 
msgstr ""
 
19139
msgstr "frekvens3"
15328
19140
 
15329
19141
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15330
19142
msgid "frequency-1 of sound"
15331
 
msgstr ""
 
19143
msgstr "ljudfrekvens-1"
15332
19144
 
15333
19145
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15334
19146
msgid "frequency-2 of sound"
15335
 
msgstr ""
 
19147
msgstr "ljudfrekvens-2"
15336
19148
 
15337
19149
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15338
19150
msgid "frequency-3 of sound"
15339
 
msgstr ""
 
19151
msgstr "ljudfrekvens-3"
15340
19152
 
15341
19153
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15342
19154
msgid "high pass filter value"
15343
 
msgstr ""
 
19155
msgstr "högpassfiltervärde"
15344
19156
 
15345
19157
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15346
19158
msgid "level1"
15347
 
msgstr ""
 
19159
msgstr "nivå1"
15348
19160
 
15349
19161
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15350
19162
msgid "level2"
15351
 
msgstr ""
 
19163
msgstr "nivå2"
15352
19164
 
15353
19165
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15354
19166
msgid "level3"
15355
 
msgstr ""
 
19167
msgstr "nivå3"
15356
19168
 
15357
19169
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15358
19170
msgid "level-1 of sound"
15359
 
msgstr ""
 
19171
msgstr "nivå-1 för ljud"
15360
19172
 
15361
19173
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15362
19174
msgid "level-2 of sound"
15363
 
msgstr ""
 
19175
msgstr "nivå-2 för ljud"
15364
19176
 
15365
19177
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15366
19178
msgid "level-3 of sound"
15367
 
msgstr ""
 
19179
msgstr "nivå-3 för ljud"
15368
19180
 
15369
19181
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15370
19182
msgid "low pass filter value"
15371
 
msgstr ""
 
19183
msgstr "lågpassfiltrets värde"
15372
19184
 
15373
19185
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15374
19186
msgid "pass over"
15378
19190
msgid "pass under"
15379
19191
msgstr ""
15380
19192
 
15381
 
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>addSlidersIn:
15382
 
msgid "calibration  "
15383
 
msgstr ""
 
19193
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
 
19194
msgid "read out"
 
19195
msgstr ""
 
19196
 
 
19197
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
 
19198
msgid "specify how often read the input."
 
19199
msgstr ""
 
19200
 
 
19201
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
 
19202
msgid "the value for the direct input mode."
 
19203
msgstr ""
 
19204
 
 
19205
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
 
19206
msgid "update interval"
 
19207
msgstr "uppdateringsintervall"
 
19208
 
 
19209
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>addSignalGraph
 
19210
msgid "Signal"
 
19211
msgstr "Signal"
 
19212
 
 
19213
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>addSonogram
 
19214
msgid "Sonogram"
 
19215
msgstr "Ultraljud"
 
19216
 
 
19217
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>addSpectrumGraph
 
19218
msgid "Spectrum"
 
19219
msgstr "Spektrum"
15384
19220
 
15385
19221
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>adjustmentsString
15386
19222
msgid "hide adjustments"
15387
 
msgstr ""
 
19223
msgstr "dölj justeringar"
15388
19224
 
15389
19225
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>adjustmentsString
15390
19226
msgid "show adjustments"
15391
 
msgstr ""
 
19227
msgstr "visa justeringar"
 
19228
 
 
19229
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>inputModeButtonRow
 
19230
msgid "AC "
 
19231
msgstr "AC"
 
19232
 
 
19233
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>inputModeButtonRow
 
19234
msgid "Bias"
 
19235
msgstr "Avvikelse"
 
19236
 
 
19237
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>invokeMenu
 
19238
msgid "add a graph..."
 
19239
msgstr "lägg till graf..."
 
19240
 
 
19241
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>invokeMenu
 
19242
msgid "data"
 
19243
msgstr "data"
15392
19244
 
15393
19245
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>rangeFinderModeString
15394
19246
msgid "range finder mode"
15396
19248
 
15397
19249
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>sortByFrequencyString
15398
19250
msgid "sort by frequency"
15399
 
msgstr ""
 
19251
msgstr "sortera efter frekvens"
15400
19252
 
15401
19253
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>sortByLevelString
15402
19254
msgid "sort by level"
15403
 
msgstr ""
 
19255
msgstr "sortera efter nivå"
 
19256
 
 
19257
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>toggleDirectMode
 
19258
msgid "AC"
 
19259
msgstr "AC"
 
19260
 
 
19261
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>toggleDirectMode
 
19262
msgid "DC"
 
19263
msgstr "DC"
 
19264
 
 
19265
#~ msgid " OK "
 
19266
#~ msgstr " OK "
 
19267
 
 
19268
#, fuzzy
 
19269
#~ msgid "File name? (\".project\" will be added to end)"
 
19270
#~ msgstr "Filnam? (\".ps\" kommer läggas till i slutet)"
 
19271
 
 
19272
#, fuzzy
 
19273
#~ msgid " second(s)"
 
19274
#~ msgstr "sekunder"
 
19275
 
 
19276
#~ msgid "hide all object names"
 
19277
#~ msgstr "dölj alla objektnamn"
 
19278
 
 
19279
#~ msgid "show all object names"
 
19280
#~ msgstr "via alla ojektnamn"
 
19281
 
 
19282
#~ msgid "E"
 
19283
#~ msgstr "E"