57
88
"and it may not display correctly.\n"
58
89
"Do you want to continue?"
91
"Filens version ({1}) är högre än \n"
92
"den version ({2}) programmet stöder. \n"
93
"Filen kan innehålla funktioner som inte stöds \n"
94
"och kan kanske inte visas korrekt.\n"
97
#: Balloon-MMFlash_Import,FlashMorphReader_class>>serviceOpenAsFlash
99
msgstr "öppna som Flash"
101
#: Balloon-MMFlash_Import,FlashMorphReader_class>>serviceOpenAsFlash
102
msgid "open file as flash"
103
msgstr "öppna filen som Flash"
105
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashButtonMorph>>addCustomAction
106
msgid "Enter the Smalltalk code to execute:"
107
msgstr "Mata in Smalltalk kod för att verkställa:"
61
109
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
62
110
msgid "remove all actions"
111
msgstr "ta bort alla åtgärder"
65
113
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
66
114
msgid "set custom action"
115
msgstr "ange anpassad åtgärd"
69
117
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashCharacterMorph>>addCustomMenuItems:hand:
70
118
msgid "add project target"
119
msgstr "lägg till mål för projektet "
73
121
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashCharacterMorph>>addCustomMenuItems:hand:
74
122
msgid "remove project target"
123
msgstr "ta bort mål för projektet"
77
125
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashMorph>>addCustomMenuItems:hand:
78
126
msgid "show compressed size"
127
msgstr "visa komprimerad storlek"
81
129
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashMorph>>getSmoothingLevel,TTSampleFontMorph>>getSmoothingLevel
82
130
msgid "more smoothing"
131
msgstr "mer utjämning "
85
133
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashMorph>>getSmoothingLevel,NCScrolledCompositeStateMorph>>addCustomMenuItems:hand:,TransformMorph>>addCustomMenuItems:hand:,TTSampleFontMorph>>getSmoothingLevel
86
134
msgid "turn off smoothing"
135
msgstr "stäng av utjämning"
89
137
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashMorph>>getSmoothingLevel,NCScrolledCompositeStateMorph>>addCustomMenuItems:hand:,TransformMorph>>addCustomMenuItems:hand:,TTSampleFontMorph>>getSmoothingLevel
90
138
msgid "turn on smoothing"
139
msgstr "sätt på utjämning"
93
141
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
94
142
msgid "make controls"
143
msgstr "skapa styrning"
97
145
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
98
146
msgid "open sorter"
101
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
147
msgstr "öppna sortering"
149
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
153
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
105
157
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
106
158
msgid "first element"
159
msgstr "första elementet"
109
161
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
110
162
msgid "graphic at cursor"
163
msgstr "grafik vid markör"
113
165
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
114
166
msgid "player at cursor"
167
msgstr "spelare vid markör"
117
169
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
118
170
msgid "The first object in my contents"
171
msgstr "Första objektet i min samling"
121
173
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
122
174
msgid "The index of the chosen element"
175
msgstr "Elementets index"
125
177
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
126
178
msgid "the graphic worn by the object at the cursor"
179
msgstr "Grafiken som objektet har runt markören"
129
181
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
130
182
msgid "the object currently at the cursor"
183
msgstr "det objekt markören står hos"
133
185
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerMorph>>openInMVC,FlashPlayerMorph>>openInWorld
134
186
msgid "Flash Player"
187
msgstr "Flash-spelare"
137
189
#: Balloon-MMFlash_Morphs,FlashPlayerWindow>>initialize
138
190
msgid "continue playing"
142
194
msgid "stop playing"
143
195
msgstr "sluta spela"
197
#: Balloon-TrueType_Support,TTFontReader_class>>serviceOpenTrueTypeFont,TTFontReader_class>>serviceOpenTrueTypeFont
198
msgid "open true type font"
199
msgstr "öppna True Type-typsnitt"
145
201
#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph_class>>descriptionForPartsBin
147
"A short text in a beautiful font. Use the resize handle to change size."
202
msgid "A short text in a beautiful font. Use the resize handle to change size."
204
"En kort text med vackert typsnitt. Ändra storleken med storlekshandtaget."
150
206
#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph_class>>descriptionForPartsBin
151
207
msgid "TrueType banner"
208
msgstr "TrueType banderoll"
154
210
#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
155
211
msgid "edit contents..."
212
msgstr "ändra innehåll..."
158
214
#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
159
215
msgid "how to find more fonts..."
216
msgstr "hur hittar man flera teckensnitt..."
162
218
#: Balloon-TrueType_Support,TTSampleStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
163
219
msgid "load font from web..."
220
msgstr "hämta typsnitt på nätet..."
166
222
#: BroomMorphs-Base,BroomMorph_class>>descriptionForPartsBin
167
223
msgid "A broom to align Morphs with"
224
msgstr "En kvast att samla morfer med"
170
226
#: BroomMorphs-Base,BroomMorph_class>>descriptionForPartsBin
174
230
#: BroomMorphs-Base,BroomMorph_class>>descriptionForPartsBin,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,CurveMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,CurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,EllipseMorph_class>>descriptionForPartsBin,GrabPatchMorph_class>>descriptionForPartsBin,LassoPatchMorph_class>>descriptionForPartsBin,LineMorph_class>>descriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>descriptionForPartsBin,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin,RectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StarMorph_class>>descriptionForPartsBin
234
# align > anpassa är inte bra, men kommer inte på något bättre just nu!
178
235
#: BroomMorphs-Base,BroomMorph>>initialize
180
"Drag me to align other Morphs. Drag with the Shift key to move me without "
181
"affecting other Morphs. Drag me with the second mouse button to align "
236
msgid "Drag me to align other Morphs. Drag with the Shift key to move me without affecting other Morphs. Drag me with the second mouse button to align centers."
238
"Dra mig för att anpassa andra morfer. Dra med skiftknappen nedtryckt för att "
239
"flytta mig utan att påverka andra morfer. Dra mig med andra musknappen för "
240
"att anpassa enligt centerpunkter."
185
242
#: BroomMorphs-Connectors,NCBroomMorph_class>>descriptionForPartsBin
186
243
msgid "A broom to align shapes with"
244
msgstr "En kvast att anpassa former med"
189
246
#: BroomMorphs-Connectors,NCBroomMorph_class>>descriptionForPartsBin
190
247
msgid "Connector Broom"
248
msgstr "Anslutningskvast"
193
250
#: Collections-Abstract,Collection>>errorNotKeyed
194
251
msgid "Instances of {1} do not respond to keyed accessing messages."
252
msgstr "Instanser av {1} reagerar inte på inknappade åtkomstmeddelanden."
197
254
#: Collections-Streams,PositionableStream>>fileIn
345
427
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
429
msgstr "Sorgset ansikte"
349
431
#: ConnectorsShapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
353
#: ConnectorsShapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
354
msgid "A UML end state shape"
357
#: ConnectorsShapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
358
msgid "A UML start state shape"
361
435
#: ConnectorsShapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
362
436
msgid "An elliptical or circular shape with text"
365
#: ConnectorsShapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
367
msgstr "Sluttillstånd"
369
#: ConnectorsShapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
371
msgstr "Starttillstånd"
437
msgstr "En ellips eller cirkel med text"
373
439
#: ConnectorsShapes,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
374
440
msgid "Text Ellipse"
443
# NOTE = avses troligen anteckning (inte musiknot eller 'märk!')...
377
444
#: ConnectorsShapes,NCNoteMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
378
445
msgid "A UML note shape"
448
# Avses musik-not eller anteckning eller 'lägg märke till'. Jfr ovan
381
449
#: ConnectorsShapes,NCNoteMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
385
#: ConnectorsShapes,NCScrolledCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
386
msgid "A UML State shape with scrollbars"
389
#: ConnectorsShapes,NCScrolledCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
390
msgid "Scrolled State"
393
454
#: ConnectorsShapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
394
455
msgid "set scaling"
456
msgstr "ange skalning"
397
458
#: ConnectorsShapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>smoothingOnOrOffPhrase
398
459
msgid "turn smoothing off"
460
msgstr "stäng av utjämning"
401
462
#: ConnectorsShapes,NCScrolledCompositeStateMorph>>smoothingOnOrOffPhrase
402
463
msgid "turn smoothing on"
464
msgstr "sätt på utjämning"
405
466
#: ConnectorsShapes,NCSTUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
406
467
msgid "A UML class symbol that can read its text from a Squeak class"
468
msgstr "En UML-klass symbol som kan läsa sin text från Squeak-klass"
409
470
#: ConnectorsShapes,NCSTUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
413
474
#: ConnectorsShapes,NCStateDiagramMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
414
475
msgid "become composite"
476
msgstr "bli komposit"
417
478
#: ConnectorsShapes,NCStateDiagramMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
418
479
msgid "become scrollable composite"
421
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
422
msgid "A rectangle with text, or a button"
423
msgstr "En rektangel med text, eller en knapp"
425
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
426
msgid "Text Rectangle"
480
msgstr "bli rullbar komposit"
429
482
#: ConnectorsShapes,NCTextRectangleMorph>>addTextBlockMenuItemsTo:event:
619
665
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
620
666
msgid "set bar label font"
667
msgstr "ställ in teckensnitt för radetikett"
623
669
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
624
670
msgid "turn off button labels"
671
msgstr "stäng av knappetiketter"
627
673
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
628
674
msgid "turn on button labels"
675
msgstr "sätt på knappetiketter"
677
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>changeLabel
679
msgstr "Skriv etiketten:"
631
681
#: ConnectorsTools,NCButtonBar>>promptForFont,NCLabelMorph>>promptForFont
632
682
msgid "Choose label font:"
683
msgstr "Välj etikettens typsnitt:"
635
685
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor_class>>descriptionForPartsBin
636
686
msgid "A tool that lets you edit Connectors arrow shapes."
687
msgstr "Ett verktyg med vilket du kan redigera pilformer för anslutningar"
639
689
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor_class>>descriptionForPartsBin,NCGlyphEditor_class>>newStandAlone
640
690
msgid "Arrow Editor"
643
#: ConnectorsTools,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin
644
msgid "A handy Morph-generating button"
647
#: ConnectorsTools,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin
691
msgstr "Pilredigerare"
693
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>chooseFont
695
msgstr "Välj typsnitt"
697
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>font:
698
msgid "You must choose a TrueType font"
699
msgstr "Du måste välja ett TrueType-typsnitt"
701
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
705
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
707
msgstr "Välj typsnitt"
709
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
711
msgstr "Ta bort alla klick"
713
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
717
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
719
msgstr "Skapa en morf"
721
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
725
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
727
msgstr "Byt mellan punkter och inga punkter"
729
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>initialize
733
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>install
734
msgid "Install with what name?"
735
msgstr "Installera med vilket namn?"
737
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>writeConstructor
738
msgid "Constructor text is on clipboard."
741
#: ConnectorsTools,NCGlyphEditor>>writeConstructor
742
msgid "Install in which selector?"
743
msgstr "Installera i vilken väljare?"
651
745
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,SimpleButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:,StringButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
652
746
msgid "change action selector"
691
785
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>doButtonAction
692
786
msgid "Drop a Morph on me so that I can have something to make!"
787
msgstr "Släpp en morf på mig så att jag har något att göra!"
695
789
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>replaceTarget
696
790
msgid "Drop a Morph on me"
791
msgstr "Släpp en morf på mig"
793
#: ConnectorsTools,NCMakerButton>>setActionSelector
795
"Please type the selector to be sent to\n"
796
"the target when this button is pressed.\n"
797
"Some possibilities:"
799
"Skriv in väljaren som skall skickas till\n"
800
"målet då den här knappen trycks in.\n"
803
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
804
msgid "attachmentOwnerChanged"
805
msgstr "bilagaÄndradAvÄgare"
807
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
809
msgstr "anslutenTill"
811
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
812
msgid "destinationConnected"
815
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
816
msgid "destinationDisconnecting"
817
msgstr "målBortkopplas"
819
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
820
msgid "disconnectedFrom"
821
msgstr "bortkoppladFrån"
823
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
824
msgid "if set, viewers will display the 'connection' vocabulary even for Morphs that aren't connected to by Connectors."
826
"om vald, visas 'anslutnings'- vokabulären till och med för morfer som inte "
827
"anslutits via anslutningar."
829
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
830
msgid "immediately after a connector has connected to me"
831
msgstr "genast efter att en anslutning har anslutit till mig"
833
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
834
msgid "immediately after my first end has been connected"
835
msgstr "genast efter att min första ända har anslutits"
837
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
838
msgid "immediately after my second end has been connected"
839
msgstr "genast efter att min andra ända har anslutits"
841
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
842
msgid "immediately before a connector is going to disconnect from me"
843
msgstr "genast före en anslutning skall koppla från mig"
845
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
846
msgid "immediately before my first end is going to be disconnected"
847
msgstr "genast före min första ända skall frånkopplas"
849
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
850
msgid "immediately before my second end is going to be disconnected"
851
msgstr "genast före min andra ända skall frånkopplas"
853
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
854
msgid "sourceConnected"
855
msgstr "källaAnsluten"
857
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
858
msgid "sourceDisconnecting"
859
msgstr "källaFrånkopplas"
861
# grab > gripits, nja, kolla konsekvens i a f
862
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
863
msgid "when either of the morphs to which I'm connected have changed their owner or been grabbed or dropped with the hand."
865
"då någondera av de morfer som jag är ansluten till har bytt ägare eller "
866
"gripits eller släppts med handen"
699
868
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>newRandomButton
700
869
msgid "RandomConnector"
870
msgstr "SlumpAnslutning"
703
872
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>newWithArrow,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
863
1024
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
864
1025
msgid "source arrow name"
1026
msgstr "namn för källpil"
867
1028
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
868
1029
msgid "The name of the arrow at my first end"
1030
msgstr "Namnet för pilen vid min första ända"
871
1032
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
872
1033
msgid "The name of the arrow at my second end"
1034
msgstr "Namnet för pilen vid min andra ända"
875
1036
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
876
1037
msgid "The Player at my first end"
1038
msgstr "Spelaren vid min första ända"
879
1040
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
880
1041
msgid "The Player at my second end"
1042
msgstr "Spelaren vid min andra ända"
883
1044
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
884
1045
msgid "Whether I am drawn as a smooth curve"
1046
msgstr "Om jag är ritad som en jämn kurva"
887
1048
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryConnection
888
1049
msgid "Whether I am limited to horizontal and vertical segments"
1050
msgstr "Om jag är begränsad till horisontella och vertikala segment"
891
1052
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
892
1053
msgid "destination x"
1054
msgstr "slutpunkt x"
895
1056
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
896
1057
msgid "destination y"
1058
msgstr "slutpunkt y"
899
1060
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
900
1061
msgid "My total length"
1062
msgstr "Min totala längd"
903
1064
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
904
1065
msgid "midpoint x"
1066
msgstr "mittpunkt x"
907
1068
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
908
1069
msgid "midpoint y"
1070
msgstr "mittpunkt y"
911
1072
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
912
1073
msgid "source x"
915
1076
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
916
1077
msgid "source y"
919
1080
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
920
1081
msgid "The X coordinate of my first end"
1082
msgstr "X-koordinaten vid min första ände"
923
1084
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
924
1085
msgid "The X coordinate of my midpoint"
1086
msgstr "X-koordinaten mitt på mig"
927
1088
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
928
1089
msgid "The X coordinate of my second end"
1090
msgstr "X-koordinaten vid min andra ände"
931
1092
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
932
1093
msgid "The Y coordinate of my first end"
1094
msgstr "Y-koordinaten vid min första ände"
935
1096
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
936
1097
msgid "The Y coordinate of my midpoint"
1098
msgstr "Y-koordinaten mitt på mig"
939
1100
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
940
1101
msgid "The Y coordinate of my second end"
1102
msgstr "Y-koordinaten vid min andra ände"
943
1104
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry
944
1105
msgid "total length"
945
1106
msgstr "total längd"
1108
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeBorderWidth:
1109
msgid "New line border width?"
1110
msgstr "Ny bredd på kantlinjen?"
1112
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeLineWidthInteractively:
1114
"Move cursor farther from\n"
1115
"this point to increase line width.\n"
1118
"Flytta markören längre från\n"
1119
"denna punkt så blir linjen bredare.\n"
1120
"Klicka när du är klar."
1122
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>changeLineWidth:
1123
msgid "New line width?"
1124
msgstr "Ny linjebredd?"
947
1126
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>handlesShowingPhrase
948
1127
msgid "hide handles"
1128
msgstr "göm handtag"
951
1130
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>handlesShowingPhrase,PolygonMorph>>handlesShowingPhrase
952
1131
msgid "show handles"
1132
msgstr "visa handtag"
955
1134
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>orthogonalityPhrase
956
1135
msgid "be orthogonal"
1136
msgstr "räta vinklar"
959
1138
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>orthogonalityPhrase
960
1139
msgid "stop being orthogonal"
1140
msgstr "inte räta vinklar"
963
1142
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph>>yellowButtonDown:onEnd:,NCSchematicConnectorMorph>>yellowButtonDown:onEnd:
967
1146
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
968
1147
msgid "add arbitrary shape..."
1148
msgstr "lägg till slumpmässig form..."
971
1150
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
972
1151
msgid "add pre-made shape..."
1152
msgstr "lägg till en befintlig figur..."
975
1154
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
976
1155
msgid "attach to..."
1156
msgstr "koppla till..."
1158
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
1159
msgid "connect to center"
1160
msgstr "anslut till mitt"
1162
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
1163
msgid "connect to nearest attachment point"
1164
msgstr "anslut till närmaste kopplingspunkt"
1166
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
1167
msgid "connect to nearest point"
1168
msgstr "anslut till närmaste punkt"
1170
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
1171
msgid "connect to nearest point to center"
1172
msgstr "anslut till punkt närmast mitten"
1174
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:
1175
msgid "connect to relative point..."
1176
msgstr "Anslut till den relativ punkt..."
979
1178
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
980
1179
msgid "delete shape..."
1180
msgstr "ta bort figur..."
1182
# eller "visa bilagor"?
983
1183
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
984
1184
msgid "display attachments"
1187
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>addCustomMenuItems:hand:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:
1188
msgid "no connection preference"
1191
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>attachToSelectedMorph:,NCConstraintMorph>>deleteSelectedMorph:
1192
msgid "Select Morph"
987
1195
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:
988
1196
msgid "connect to nothing"
991
#: Connectors-Base,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:,NCConstraintMorph>>connectionWordingFor:
992
msgid "no connection preference"
1197
msgstr "anslut till ingenting"
995
1199
#: Connectors-Base,NCLineEndConstraintMorph>>innocuousName
996
1200
msgid "connector end"
999
1203
#: Connectors-Base,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin
1000
1204
msgid "A Connector whose endpoints automatically become dots when connected."
1206
"En anslutning vars ändpunkter automatiskt blir punkter då den är ansluten."
1003
1208
#: Connectors-Base,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin
1004
1209
msgid "Schematic Connector"
1210
msgstr "Schematisk anslutning"
1212
#: Connectors-Info,ConnectorsInfo_class>>postInstall,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
1213
msgid "if set, Connectors will use labels that try to re-position themselves to stay out of the way."
1215
"om valt, använder anslutningarna etiketter som automatiskt försöker flytta "
1216
"sig så de är ur vägen."
1218
#: Connectors-Lines_and_Curves,NCLineMorph>>changeArrowScaleInteractively:
1220
"Move cursor farther from\n"
1221
"this point to increase the size of the arrows.\n"
1224
"Flytta markören längre från\n"
1225
"denna punkt så blir pilarna större.\n"
1226
"Klicka när du är klar."
1007
1228
#: Connectors-Shapes,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1008
1229
msgid "A circular shape"
1230
msgstr "En rund form"
1011
1232
#: Connectors-Shapes,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1013
"An attachment point for Connectors that you can embed in another Morph."
1233
msgid "An attachment point for Connectors that you can embed in another Morph."
1234
msgstr "En kopplingspunkt för anslutningar som du kan bädda in i en annan morf."
1016
1236
#: Connectors-Shapes,CircleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1032
1252
#: Connectors-Shapes,NCPinMorph>>offerToEmbedIn:
1033
1253
msgid "<do not embed>"
1254
msgstr "<bädda inte in>"
1036
1256
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1038
"A label that can be attached to another morph by dropping or menu choice and "
1039
"will follow the morph to which it is attached."
1257
msgid "A label that can be attached to another morph by dropping or menu choice and will follow the morph to which it is attached."
1259
"En etikett som kan kopplas till en annan morf genom att släppa den eller "
1260
"genom menyval, och kommer att följa den morf till vilken den kopplats."
1042
1262
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1043
1263
msgid "All my characters except the first one"
1264
msgstr "Alla mina tecken utom det första"
1046
1266
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1047
1267
msgid "all but first"
1268
msgstr "alla utom första"
1050
1270
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1051
1271
msgid "character at cursor"
1272
msgstr "tecknet vid markören"
1054
1274
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1055
1275
msgid "characters"
1056
1276
msgstr "tecken"
1058
1278
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1062
1283
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1063
1284
msgid "first character"
1285
msgstr "första tecknet"
1066
1287
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1067
1288
msgid "How many characters I have"
1289
msgstr "Hur många tecken jag har"
1070
1291
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1071
1292
msgid "insert characters"
1293
msgstr "sätt in tecken"
1074
1295
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1075
1296
msgid "insert contents of"
1297
msgstr "sätt in innehållet i"
1078
1299
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1079
1300
msgid "insert the characters from another object at my cursor position"
1301
msgstr "sätt in tecken från ett annat objekt vid pekarens position"
1082
1303
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1083
1304
msgid "insert the given string at my cursor position"
1305
msgstr "sätt in den valda strängen där markören står"
1086
1307
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1087
1308
msgid "last character"
1309
msgstr "sista tecknet"
1090
1311
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
1091
1312
msgid "numeric value"
1525
1753
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1526
1754
msgid "returns a copy of this turtle"
1755
msgstr "ger en kopia av denna sköldpadda"
1529
1757
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1530
1758
msgid "returns a turtle of specified breed at my position."
1759
msgstr "ger en sköldpadda av vald typ till min position"
1533
1761
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1534
1762
msgid "set the number of turtles"
1763
msgstr "ange antal sköldpaddor"
1537
1765
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1538
1766
msgid "store my color into the patch"
1767
msgstr "spara min färg till patchen"
1541
1769
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1542
1770
msgid "The angle to another turtle"
1771
msgstr "Vinkeln till en annan sköldpadda"
1545
1773
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1546
1774
msgid "The blue component in specified patch."
1775
msgstr "Den blå komponenten i den specifierade patchen."
1549
1777
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1550
1778
msgid "The distance to another turtle"
1779
msgstr "Avståndet till en annan sköldpadda"
1553
1781
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1554
1782
msgid "The flag that governs the visibility of turtle"
1783
msgstr "Flaggan som avgör om sköldpaddan syns"
1557
1785
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1558
1786
msgid "The green component in specified patch."
1787
msgstr "Den gröna komponenten i den specifierade patchen."
1561
1789
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1562
1790
msgid "The red component in specified patch."
1791
msgstr "Den röda komponenten i den specifierade patchen."
1565
1793
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
1566
1794
msgid "The x coordinate"
1567
msgstr "X koordinaten"
1795
msgstr "X-koordinaten"
1569
1797
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
1570
1798
msgid "The y coordinate"
1571
msgstr "Y koordinaten"
1799
msgstr "Y-koordinaten"
1573
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
1801
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
1574
1802
msgid "turn by"
1577
1805
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1578
1806
msgid "turtle count"
1807
msgstr "antal sköldpaddor"
1581
1809
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1582
1810
msgid "turtle of"
1811
msgstr "sköldpadda från"
1585
1813
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1586
1814
msgid "turtle visible"
1815
msgstr "sköldpadda synlig"
1589
1817
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1590
1818
msgid "up hill"
1593
1821
#: EToys-Kedama,KedamaTurtleMorph>>additionsToViewerCategories
1594
1822
msgid "uphill of the implicit at my location"
1609
1837
#: EToys-Kedama,KedamaWhoSearchingViewer>>addNamePaneTo:,KedamaWhoSearchingViewer>>addNamePaneTo:
1613
1841
#: EToys-Kedama,KedamaWhoSearchingViewer>>addNamePaneTo:
1614
1842
msgid "Type a number into the pane to specify the individual turtle."
1843
msgstr "Skriv en siffra så att du vet vilken sköldpadda det är."
1845
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1846
msgid "browse state handler class"
1849
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1851
msgstr "rensa loggen"
1853
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1854
msgid "start logging all but move and step events"
1855
msgstr "börja logga allt utom flyttning och steghändelser"
1857
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1858
msgid "start logging event..."
1859
msgstr "starta loggning av händelse..."
1861
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1862
msgid "start logging move events"
1863
msgstr "starta loggning av fler händelser"
1865
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1866
msgid "start logging step events"
1867
msgstr "starta loggning av steghändelser"
1869
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1870
msgid "stop logging all events"
1871
msgstr "avsluta loggning av alla händelser"
1873
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1874
msgid "stop logging event..."
1875
msgstr "avsluta loggning av händelse..."
1877
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1879
msgstr "visa loggen"
1881
#: FSM-Morphic,QHsmMorph>>buildDebugMenu:
1882
msgid "view state hierarchy"
1883
msgstr "visa lägeshierarki"
1885
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageAsBackground
1889
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageAsBackground
1890
msgid "use graphic as background"
1891
msgstr "använd bild som bakgrund"
1893
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageAsBackground
1894
msgid "use the graphic as the background for the desktop"
1895
msgstr "använd bilden som bakgrund på skrivbordet"
1897
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectoryWithSubdirectories
1898
msgid "import all images from here and subdirectories"
1899
msgstr "importera alla bilder i mappen och dess undermappar"
1901
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectoryWithSubdirectories
1902
msgid "import subdirs"
1903
msgstr "importera undermappar"
1905
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectoryWithSubdirectories
1906
msgid "Load all graphics found in this directory and its subdirectories, adding them to the ImageImports repository."
1908
"Laddar in alla bilder, som finns i denna mapp och dess underordnade mappar, "
1909
"och lägger dem i ImageImports."
1911
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectory
1912
msgid "import all images from this directory"
1913
msgstr "importera alla bilder från denna mapp"
1915
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectory
1917
msgstr "importera mapp"
1919
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImportDirectory
1920
msgid "Load all graphics found in this directory, adding them to the ImageImports repository."
1922
"Laddar in alla bilder, som finns i denna mapp, och lägger dem i ImageImports "
1925
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImports
1929
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImports
1930
msgid "Load a graphic, placing it in the ImageImports repository."
1931
msgstr "Laddar in en bild och lägger den i ImageImports datakatalogen."
1933
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceImageImports
1934
msgid "read graphic into ImageImports"
1935
msgstr "läs in bild till ImageImports"
1937
#: Graphics-Display_Objects,Form_class>>serviceOpenImageInWindow
1938
msgid "open a graphic file in a window"
1939
msgstr "öppna en bildfil i ett fönster"
1617
1941
#: Graphics-Display_Objects,Form>>setAsBackground
1618
1942
msgid "set background to a picture"
1943
msgstr "ange bakgrund till en bild"
1621
1945
#: Graphics-Primitives,Color>>addFillStyleMenuItems:hand:from:,Morph>>addFillStyleMenuItems:hand:
1622
1946
msgid "change color..."
1641
1965
#: Graphics-Text,AbstractFont_class>>emphasisStringFor:
1642
1966
msgid "StruckOut"
1967
msgstr "Överstruken"
1645
1969
#: Graphics-Text,AbstractFont_class>>emphasisStringFor:
1646
1970
msgid "Underlined"
1647
1971
msgstr "Understruken"
1973
#: Graphics-Text,HostFont_class>>fontNameFromUser,StrikeFont_class>>hostFontFromUser
1974
msgid "Choose your font"
1975
msgstr "Välj typsnitt"
1649
1977
#: Graphics-Text,StrikeFont_class>>fromUser:allowKeyboard:
1978
msgid "external font"
1979
msgstr "externt typsnitt"
1981
#: Graphics-Text,StrikeFont_class>>fromUser:allowKeyboard:,TextStyle_class>>addNewStyle:
1650
1982
msgid "new size"
1651
1983
msgstr "ny storlek"
1985
#: Graphics-Text,TextStyle_class>>addNewStyle:
1986
msgid "new font name"
1987
msgstr "nytt typsnittsnamn"
1989
# eller "snittvariant" beroende på hur används
1653
1990
#: Graphics-Text,TextStyle_class>>emphasisMenuForFont:target:selector:highlight:
1654
1991
msgid "emphasis"
1657
1994
#: Graphics-Text,TextStyle_class>>fontSizeSummary
1658
1995
msgid "Font styles and sizes"
1996
msgstr "Stilar och storlekar på typsnitt"
1661
1998
#: Graphics-Text,TextStyle>>addNewFontSizeDialog:
1662
1999
msgid "Enter the point size"
2000
msgstr "Ange punktens storlek"
2002
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>advancedSubMenu,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
2003
msgid "turn off repeat (now on)"
2004
msgstr "Stäng av Repetera (den är på nu)"
2006
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>advancedSubMenu,MPEGDisplayMorph>>advancedSubMenu
2007
msgid "turn on repeat (now off)"
2008
msgstr "Sätt på Repetera (den är av nu)"
2010
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
2014
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
2015
msgid "next frame (->)"
2016
msgstr "nästa bild (->)"
2018
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
2019
msgid "open file (o)"
2020
msgstr "öppna filen (o)"
2022
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
2024
msgstr "spela upp (p)"
2026
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
2027
msgid "previous frame (<-)"
2028
msgstr "föregående bild (<-)"
2030
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
2032
msgstr "spola tillbaka (r)"
2034
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu
2038
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>invokeMenu,MPEGDisplayMorph>>invokeMenu,TransitionMorph_class>>allEffects
2042
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>openFileNamed:,MPEGDisplayMorph>>openFileNamed:,MPEGDisplayMorph>>openSubtitlesFileNamed:
2043
msgid "File not found: {1}"
2044
msgstr "Hittade inte filen: {1}"
2046
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>zoomSubMenu,MPEGDisplayMorph>>zoomSubMenu
2047
msgid "turn off full screen"
2048
msgstr "visa inte på hela skärmen"
2050
#: GStreamer-UI,GStreamerDisplayMorph>>zoomSubMenu,MPEGDisplayMorph>>zoomSubMenu
2051
msgid "turn on full screen"
2052
msgstr "visa på hela skärmen"
2054
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph_class>>registerInFlapsRegistry
2055
msgid "A Player for OGG movies"
2056
msgstr "En spelare för OGG-filmer"
2058
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>addButtonRow,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow
2062
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
2063
msgid "A graphic for the current frame"
2064
msgstr "En grafik för nuvarande ram"
2066
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
2067
msgid "A number representing the current position of the movie/sound."
2068
msgstr "Ett tal som representerar det nuvarande läget för filmen/ljudet."
2070
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
2071
msgid "A number representing the volume of the movie."
2072
msgstr "Ett tal som representerar volymen för filmen."
2074
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
2075
msgid "frame graphic"
2078
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
2082
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
2083
msgid "Length of this movie in number of frames"
2084
msgstr "Längden på den här filmen i antal ramar"
2086
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
2087
msgid "Length of this movie in seconds"
2088
msgstr "Längd på den här filmen i sekunder"
2090
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
2091
msgid "movie controls"
2092
msgstr "filmkontroller"
2094
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
2095
msgid "Play until the given position, then stop"
2096
msgstr "Spela till den angivna positionen och stoppa sen"
2098
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
2099
msgid "play until position"
2100
msgstr "Spela till position"
2102
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
2106
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
2107
msgid "Rewind the movie/sound"
2108
msgstr "Spola tillbaka filmen/ljudet"
2110
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
2111
msgid "Start playing the movie/sound"
2112
msgstr "Börja spela filmen/ljudet"
2114
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
2115
msgid "Stop playing the movie/sound"
2116
msgstr "Sluta spela filmen/ljudet"
2118
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
2119
msgid "The name for the video file"
2120
msgstr "Namnet på video-filen"
2122
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
2123
msgid "total frames"
2124
msgstr "ramar totalt"
2126
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
2127
msgid "total seconds"
2128
msgstr "sekunder totalt"
2130
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
2131
msgid "video file name"
2132
msgstr "videofilens namn"
2134
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
2138
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
2139
msgid "Whether the movie/sound is being played"
2140
msgstr "Om filmen/ljudet spelas upp"
2142
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
2143
msgid "Whether the movie/sound will play in an endless loop"
2144
msgstr "Om filmen/ljuden ska spelas i en oändlig loop"
2146
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>addPositionSlider,GStreamerMoviePlayerMorph>>addPositionSliderIn:,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSlider,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSliderIn:,ScorePlayerMorph>>scrollControl
2150
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>addPositionSlider,GStreamerMoviePlayerMorph>>addPositionSliderIn:,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSlider,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSliderIn:,ScorePlayerMorph>>scrollControl
2154
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>addVolumeSlider,GStreamerMoviePlayerMorph>>addVolumeSliderIn:,MPEGMoviePlayerMorph>>addVolumeSliderIn:
2158
#: GStreamer-UI,GStreamerMoviePlayerMorph>>addVolumeSlider,GStreamerMoviePlayerMorph>>addVolumeSliderIn:,MPEGMoviePlayerMorph>>addVolumeSliderIn:,ScorePlayerMorph>>volumeControl
1665
2162
#: Kernel-Classes,ClassDescription>>printMethodChunk:withPreamble:on:moveSource:toFile:
1666
2163
msgid "** ERROR! THIS SCRIPT IS MISSING ** "
2164
msgstr "** FEL! DETTA SKRIPT FATTAS ** "
1669
2166
#: Kernel-Numbers,Float>>safeLn
1670
2167
msgid "Ln of a nonpositive number, "
2168
msgstr "Ln för ett icke-positivt tal, "
1673
2170
#: Kernel-Numbers,Float>>safeLn
1674
2171
msgid "Ln of negative number, "
2172
msgstr "Ln för ett negativt tal, "
1677
2174
#: Kernel-Numbers,Float>>safeLog
1678
2175
msgid "log of a nonpositive number, "
2176
msgstr "log för ett icke-positivt tal, "
1681
2178
#: Kernel-Numbers,Float>>safeLog
1682
2179
msgid "logarithm does not exist"
2180
msgstr "logaritmen finns inte"
1685
2182
#: Kernel-Numbers,Float>>safeSquareRoot
1686
2183
msgid "square root of negative number"
1687
msgstr "kvadratrot av negativa nummer"
2184
msgstr "kvadratroten ur ett negativt tal"
1689
2186
#: Kernel-Numbers,Float>>truncated
1690
2187
msgid "Cannot truncate this number"
1691
msgstr "Kan inte trunkera detta nummer"
2188
msgstr "Kan inte trunkera detta tal"
2190
#: Kernel-Numbers,Float>>/
2191
msgid "division by zero"
2192
msgstr "division med noll"
2194
#: Kernel-Numbers,Integer>>safeFactorial
2195
msgid "Factorial not defined for negative numbers"
2196
msgstr "Fakultet är odefinierat för negativa tal"
1693
2198
#: Kernel-Numbers,Number_class>>readEToyNumberFrom:
1695
2200
" is not a number;\n"
1696
2201
"please correct and try again"
2204
"ändra och försök igen"
2206
#: Kernel-Objects,Object_class>>windowColorSpecification
2207
msgid "Other windows without color preferences."
2208
msgstr "Andra fönster utan färgpreferenser."
1699
2210
#: Kernel-Objects,Object>>checkboxWithSelector:getSelector:label:balloonHelp:
1700
2211
msgid "checkbox"
1869
2384
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor_class>>shiftedYellowButtonMenu
1870
2385
msgid "verify spelling of word"
2386
msgstr "stavningskontroll"
2388
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeAlignment,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
2392
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeAlignment,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
2394
msgstr "marginaljustering"
2396
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeAlignment,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
2398
msgstr "vänsterjusterad"
2400
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeAlignment,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
2402
msgstr "högerjusterad"
2404
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
2408
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
2412
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
2416
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
2418
msgstr "överstruken"
2420
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>changeEmphasisOrAlignment,TextMorphEditor>>changeEmphasisOrAlignment
2422
msgstr "understruken"
2424
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>compareToClipboard
2425
msgid "Comparison to Clipboard"
2426
msgstr "Jämför med urklipp"
2428
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>compareToClipboard
2430
msgstr "Exakt träff"
1873
2432
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>find
1874
2433
msgid "Find what?"
1875
2434
msgstr "Hitta vad?"
2436
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>saveContentsInFile
2437
msgid "nothing to save."
2438
msgstr "finns inget att spara."
2440
#: Kernel-ST80_Remnants,ParagraphEditor>>sendContentsToPrinter
2441
msgid "nothing to print."
2442
msgstr "finns inget att skriva ut."
1877
2444
#: Kernel-ST80_Remnants,ScreenController>>quit,TheWorldMenu>>quitSession
1878
2445
msgid "Save changes before quitting?"
1879
2446
msgstr "Spara ändringar före avslut?"
2448
#: Kernel-ST80_Remnants,ScreenController>>setDisplayDepth
2450
"Choose a display depth\n"
2451
"(it is currently {1})"
2453
"Välj visningsdjup\n"
2456
#: Kernel-ST80_Remnants,StringHolder_class>>windowColorSpecification
2457
msgid "A place for text in a window."
2458
msgstr "En plats för text i ett fönster."
1881
2460
#: Kernel-ST80_Remnants,Workspace>>acceptDroppedMorphsWording
1882
2461
msgid "<no> create textual references to dropped morphs"
2462
msgstr "<no> skapa textreferenser till nedsläppta morfer"
1885
2464
#: Kernel-ST80_Remnants,Workspace>>acceptDroppedMorphsWording
1886
2465
msgid "<yes> create textual references to dropped morphs"
2466
msgstr "<yes> skapa textreferenser till nedsläppta morfer"
1889
2468
#: Kernel-ST80_Remnants,Workspace>>addModelItemsToWindowMenu:
1890
2469
msgid "append contents of file..."
2470
msgstr "lägg till filens innehåll..."
2472
#: MCInstaller,MczInstaller_class>>serviceLoadVersion
2473
msgid "load a package version"
1893
2476
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>columnPrototype
1895
"Things dropped into here will automatically be organized into a column. Once "
1896
"you have added your own items here, you will want to remove the sample "
1897
"colored rectangles that this started with, and you will want to change this "
1898
"balloon help message to one of your own!"
2477
msgid "Things dropped into here will automatically be organized into a column. Once you have added your own items here, you will want to remove the sample colored rectangles that this started with, and you will want to change this balloon help message to one of your own!"
2479
"De saker du lägger här placeras automatiskt i en kolumn. När du lagt ditt "
2480
"eget innehåll här, vill du säkert ta bort de färgade fyrkanterna som fanns "
2481
"här som prov. Du bör också ändra denna text till ditt eget hjälpmeddelande."
1901
2483
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>rowPrototype
1903
"Things dropped into here will automatically be organized into a row. Once "
1904
"you have added your own items here, you will want to remove the sample "
1905
"colored eggs that this started with, and you will want to change this "
1906
"balloon help message to one of your own!"
2484
msgid "Things dropped into here will automatically be organized into a row. Once you have added your own items here, you will want to remove the sample colored eggs that this started with, and you will want to change this balloon help message to one of your own!"
2486
"De saker du lägger här placeras automatiskt i en rad. När du lagt ditt eget "
2487
"innehåll här, vill du säkert ta bort de färgade äggen som fanns här från "
2488
"början. Du bör också ändra denna text till ditt eget hjälpmeddelande."
1909
2490
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1910
2491
msgid "An object that presents the things within it in a column"
2492
msgstr "Ett objekt som visar de saker du lägger dit i en kolumn. "
1913
2494
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
1914
2495
msgid "An object that presents the things within it in a row"
2496
msgstr "Ett objekt som visar de saker du lägger dit i en rad"
1917
2498
#: Morphic-Basic,AlignmentMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2058
2668
#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2059
2669
msgid "extract this frame"
2670
msgstr "ta ut denna bildram"
2062
2672
#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2063
2673
msgid "movie..."
2066
2676
#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2067
2677
msgid "next frame"
2678
msgstr "nästa bildram"
2070
2680
#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:,WaveEditor>>invokeMenu
2071
2681
msgid "play loop"
2074
2684
#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2075
2685
msgid "play once"
2686
msgstr "spela upp en gång"
2078
2688
#: Morphic-Basic,MovieMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2079
2689
msgid "previous frame"
2690
msgstr "föregående bildram"
2082
2692
#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>descriptionForPartsBin
2084
"A series of connected line segments, which may be a closed solid, or a zig-"
2085
"zag line. Shift-click to get handles and move the points."
2693
msgid "A series of connected line segments, which may be a closed solid, or a zig-zag line. Shift-click to get handles and move the points."
2695
"En serie hopkopplade linjesegment, som kan bilda en sluten form eller en "
2696
"zick-zack-linje. Tryck Shift-klick så ser du handtagen och kan flytta "
2088
2699
#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2090
"A line with an arrowhead. Shift-click to get handles and move the ends."
2700
msgid "A line with an arrowhead. Shift-click to get handles and move the ends."
2702
"En linje med en avslutande pil. Tryck Shift-klick så ser du handtagen och "
2703
"kan flytta ändpunkterna."
2093
2705
#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2094
2706
msgid "A three-sided polygon."
2707
msgstr "En tresigid polygon."
2709
#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
2097
2713
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2098
2714
msgid "customize arrows"
2715
msgstr "anpassa pilar"
2101
2717
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2102
2718
msgid "specify dashed line"
2719
msgstr "specifiera streckad linje"
2105
2721
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
2106
2722
msgid "standard arrows"
2107
msgstr "standard pilar"
2723
msgstr "standardpilar"
2725
# vertex - hörn/vinkel/kant, vad vore bästa ordvalet?
2109
2726
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2110
2727
msgid "Add a vertex at my current cursor position"
2728
msgstr "Lägg till ett vertex vid nuvarande markörposition"
2113
2730
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2114
2731
msgid "Add a vertex at the beginning of my vertices list"
2732
msgstr "Lägg till ett vertex vid början av min lista med vertex"
2117
2734
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2118
2735
msgid "Add a vertex to the end of my vertices list"
2736
msgstr "Lägg till ett vertex vid slutet av min lista med vertex"
2121
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2738
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2122
2739
msgid "add a vertex at beginning"
2740
msgstr "lägg till ett vertex i början"
2125
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2742
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2126
2743
msgid "add a vertex at end"
2744
msgstr "lägg till ett vertex i slutet"
2129
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2746
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StarMorph>>additionsToViewerCategories
2130
2747
msgid "How many vertices are within me"
2748
msgstr "Hur många vertex finns i mig"
2133
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2750
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2134
2751
msgid "insert a vertex at cursor"
2752
msgstr "infoga till ett vertex vid markören"
2137
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2754
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2138
2755
msgid "line is curved"
2756
msgstr "linjen är böjd"
2141
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2758
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2142
2759
msgid "line is opened"
2760
msgstr "linjen är öppen"
2762
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2145
2766
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2146
2767
msgid "Remove a vertex at the vertex cursor"
2768
msgstr "Ta bort ett vertex vid vertexmarkören"
2149
2770
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2150
2771
msgid "Remove all vertices but my current cursor position vertex"
2772
msgstr "Ta bort alla vertex utom vertexet vid nuvarande markörposition"
2153
2774
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2154
2775
msgid "Remove the vertex at my current cursor position"
2776
msgstr "Ta bort vertexet vid nuvarande markörposition"
2157
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2778
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2158
2779
msgid "remove all vertices but cursor"
2780
msgstr "ta bort alla vertex utom markör"
2161
2782
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2162
2783
msgid "remove at vertex cursor"
2784
msgstr "ta bort vid vertexmarkör"
2165
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2786
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
2166
2787
msgid "remove the vertex at cursor"
2788
msgstr "ta bort vertexet vid markör"
2169
2790
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2170
2791
msgid "Shuffle the vertices"
2792
msgstr "Blanda vertexen"
2173
2794
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2174
2795
msgid "showing handles"
2796
msgstr "visar handtagen"
2177
2798
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2178
2799
msgid "shuffle vertices"
2800
msgstr "blanda vertex"
2181
2802
#: Morphic-Basic,PolygonMorph>>additionsToViewerCategories
2182
2803
msgid "The index of the chosen vertex of vertices"
2477
3158
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>pageControlsAtTopString,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2478
3159
msgid "page controls at top"
3160
msgstr "sidkontrollerna upptill"
2481
3162
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>pageControlsShortString,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2482
3163
msgid "page controls short"
3164
msgstr "korta sidkontroller"
2485
3166
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>shortControlSpecs,BookMorph>>shortControlSpecs
2486
3167
msgid "More controls"
3168
msgstr "Fler kontroller"
2489
3170
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>showingFullScreenString
2490
3171
msgid "view pages full-screen"
3172
msgstr "visa sidor i helskärmsläge"
2493
3174
#: Morphic-Books,BooklikeMorph>>showingPageControlsString
2494
3175
msgid "page controls visible"
2497
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>descriptionForPartsBin,EventRecorderMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,EventRecordingSpace_class>>descriptionForPartsBin,InternalThreadNavigationMorph_class>>descriptionForPartsBin,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,MPEGMoviePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin,PianoKeyboardMorph_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControls_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,ScorePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin,SpectrumAnalyzerMorph_class>>descriptionForPartsBin,VideoMorph_class>>descriptionForPartsBin,WaveEditor_class>>descriptionForPartsBin,WsPhonePadMorph_class>>descriptionForPartsBin,WsWorldStethoscopeMorph_class>>descriptionForPartsBin
3176
msgstr "sidkontroller synliga"
3178
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>alreadyInFromUrl:
3179
msgid "This book is already open in some project"
3180
msgstr "Den här boken är redan öppen i något projekt"
3182
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>descriptionForPartsBin,EventRecorderMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,EventRecordingSpace_class>>descriptionForPartsBin,InternalThreadNavigationMorph_class>>descriptionForPartsBin,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,MPEGMoviePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin,PianoKeyboardMorph_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControls_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,ScorePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin,SoundLibraryTool_class>>descriptionForPartsBin,SpectrumAnalyzerMorph_class>>descriptionForPartsBin,VideoMorph_class>>descriptionForPartsBin,WaveEditor_class>>descriptionForPartsBin,WsPhonePadMorph_class>>descriptionForPartsBin,WsWorldStethoscopeMorph_class>>descriptionForPartsBin
2498
3183
msgid "Multimedia"
2499
3184
msgstr "Multimedia"
2501
3186
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>descriptionForPartsBin
2502
3187
msgid "Multi-page structures"
3188
msgstr "Struktur med många sidor"
3190
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>isInWorld:withUrl:
3191
msgid "Book may be open in some other project"
3192
msgstr "Boken kan vara öppen i något annat projekt"
3194
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>openFromFile:,Morph_class>>fromFileName:
3196
"Can only load a single morph\n"
3197
"into an mvc project via this mechanism."
3199
"Kan bara ladda en enda morf\n"
3200
"till ett mvc-projekt via denna mekanism."
2505
3202
#: Morphic-Books,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
2506
3203
msgid "A button that takes you to the next page"
2656
3358
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
2657
3359
msgid "sound effect this page only"
3360
msgstr "ljudeffekter bara för denna sida"
2660
3362
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
2661
3363
msgid "stop at last page"
3364
msgstr "stanna på sista sidan"
3366
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
3367
msgid "unmark entire book to be revertable"
3368
msgstr "avmarkera hela boken från att kunna återgå"
3370
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
3371
msgid "unmark this page to be revertable"
3372
msgstr "avmarkera denna sidea från att kunna återgå"
2664
3374
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
2665
3375
msgid "visual effect for all pages"
3376
msgstr "visuella effekter för alla sidor"
2668
3378
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
2669
3379
msgid "visual effect this page only"
3380
msgstr "visuella effekter bara för denna sia"
2672
3382
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>wrappingAtEndString,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>offerBookishMenu
2673
3383
msgid "wrap after last page"
3384
msgstr "avsluta efter sista sidan"
3386
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
3387
msgid "If on, page controls (when present), will appear at the the top of the book; if off, they will appear at its bottom"
3389
"Om detta valts, syns sidokontrollerna (om sådana finns) på toppen av sidan; "
3390
"om detta stängts av syns de nertill på sidan"
3392
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
3393
msgid "If set, a row of page controls will appear at the top of the book"
3394
msgstr "Om vald, kommer en rad med sidokontroller att synas upptill i boken"
3396
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
3397
msgid "If set, stop-step-go buttons within the page's interior will govern only scripts for objects residing within the page"
3399
"Om vald, kommer stopp-steg-gå knapparna i sidorna bara att gälla skript för "
3400
"objeks som befinner sig inom sidan"
3402
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
3403
msgid "If set, the book page occupies the entire screen"
3404
msgstr "Om vald, kommer boken att ta upp hela skärmen"
3406
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
3407
msgid "If set, the first page in the book will be considered to be the next page after the last page, so that continuallly pressing the next or previous buttons will continually cycle through all pages of the book"
3409
"Om vald, kommer det att anses att bokens första sida följer efete sista "
3410
"sidan, så om man fortsätter att välja följande eller föregående sida, kommer "
3411
"man att kontinuerligt bläddra igenom alla sidor i boken"
3413
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
3414
msgid "If set, the shorter form of page controls will be used when page controls are showing"
3416
"Om vald, används den kortare formen av sidokontroller då kontrollerna visas"
3418
#: Morphic-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
3419
msgid "If set, when you resize the book, all of its pages get automatically resized."
3421
"Om vald, då du ändrar storlek på boken kommer alla sidor att automatiskt "
3424
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
3425
msgid "book navigation"
3426
msgstr "boknavigering"
2676
3428
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2677
3429
msgid "first page"
3430
msgstr "första sidan"
2680
3432
#: Morphic-Books,BookMorph>>additionsToViewerCategories
2681
3433
msgid "go to first page"
2820
3572
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2821
3573
msgid "hand me a bookmark for this page"
3574
msgstr "ge mig ett bokmärke för denna sida"
2824
3576
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2825
3577
msgid "hand me a thumbnail for this page"
3578
msgstr "ge mig en liten förhandsgranskningsbild för denna sida"
2828
3580
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2830
"make a bookmark object which, when clicked, will make the book turn to this "
3581
msgid "make a bookmark object which, when clicked, will make the book turn to this page."
2833
3583
"skapa ett bokmärke som, när man klickar på det, bläddrar fram till denna "
2836
3586
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2837
3587
msgid "open a tool allowing you to arrange the pages of the book."
3588
msgstr "öppna ett verktyg som låter dig arrangera sidorna i denna bok"
2840
3590
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2842
"restore all pages of this book to their initial condition if possible."
3591
msgid "restore all pages of this book to their initial condition if possible."
3593
"återställ alla sidor i denna bok till sitt ursprungliga skick om det är "
2845
3596
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2846
3597
msgid "restore this page to its initial condition, if possible."
3598
msgstr "återställ denna sida till sitt ursprungliga skick om det är möjligt"
2849
3600
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu,BookMorph>>invokeShortBookMenu
2850
3601
msgid "revert entire book"
3602
msgstr "låt hela boken återgå"
2853
3604
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2854
3605
msgid "search for the next occurrence of a string"
3606
msgstr "sök efter följande förekomst av en sträng"
2857
3608
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookMenu
2858
3609
msgid "search the book for word(s)"
2859
msgstr "sök i boken efter ord"
3610
msgstr "sök efter ord i boken"
2861
3612
#: Morphic-Books,BookMorph>>bookmarkForThisPage,BookMorph>>bookmarkForThisPage
2862
3613
msgid "Bookmark"
2863
3614
msgstr "Bokmärke"
2865
#: Morphic-Books,BookMorph>>buildThreadOfProjects
3616
#: Morphic-Books,BookMorph>>buildThreadOfProjects,ProjectHistory>>mostRecentThread
2866
3617
msgid "Please name this thread."
3618
msgstr "Var god och namnge denna tråd."
2869
3620
#: Morphic-Books,BookMorph>>buildThreadOfProjects
2870
3621
msgid "Projects on Parade"
3622
msgstr "Projekt på parad"
2873
3624
#: Morphic-Books,BookMorph>>copyUrl
2874
3625
msgid "Page does not have a url. Send page to server first."
3626
msgstr "Sidan har ingen URL. Sänd sidan till servern först."
2877
3628
#: Morphic-Books,BookMorph>>deletePage
3087
3868
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>establishEtoyLabelWording,ScriptActivationButton>>establishLabelWording
3088
3869
msgid "click to run the script \"{1}\" in player named \"{2}\""
3870
msgstr "klicka för att köra skriptet \"{1}\" i spelaren kallad \"{2}\""
3091
3872
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActionSelector,SimpleButtonMorph>>setActionSelector,StringButtonMorph>>setActionSelector
3093
3874
"Please type the selector to be sent to\n"
3094
3875
"the target when this button is pressed"
3877
"Skriv in den väljare som skickas till\n"
3878
"målet då denna knapp trycks in"
3097
3880
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,SimpleButtonMorph>>setActWhen,StringButtonMorph>>setActWhen
3098
3881
msgid "Choose one of the following conditions"
3882
msgstr "Välj ett av följande villkor"
3884
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
3888
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
3889
msgid "mouseStillDown"
3890
msgstr "musHållsNer"
3892
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setActWhen,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
3101
3896
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setArguments,SimpleButtonMorph>>setArguments,SimpleSliderMorph>>setArguments,StringButtonMorph>>setArguments
3103
3898
"Please type the arguments to be sent to the target\n"
3104
3899
"when this button is pressed separated by periods"
3901
"Skriv in de argument som skickas till målet\n"
3902
" då denna knapp trycks in åtskilda av punkter"
3904
#: Morphic-Buttons,ButtonProperties>>setLabel,SimpleSliderMorph>>setLabel
3905
msgid "Please a new label for this button"
3906
msgstr "En ny etikett för denna knapp"
3107
3908
#: Morphic-Components,ComponentLayout>>addCustomMenuItems:hand:
3108
3909
msgid "inspect model in morphic"
3910
msgstr "granska mallen i morfisk"
3912
# häftstift eller knappnål är för långa ord, pinne torde vara OK. Eller stift?
3111
3913
#: Morphic-Components,FunctionComponent>>addCustomMenuItems:hand:
3112
3914
msgid "add pin"
3915
msgstr "lägg till nål"
3115
3917
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3116
3918
msgid "plug all to model"
3919
msgstr "koppla in alla till modell"
3119
3921
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3120
3922
msgid "plug all to model slots"
3923
msgstr "koppla in alla till modellens spår"
3123
3925
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3124
3926
msgid "plug mouseDown to model"
3927
msgstr "koppla in musNer till modell"
3127
3929
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3128
3930
msgid "plug mouseDown to model slot"
3931
msgstr "koppla in musNer till modellens spår"
3131
3933
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3132
3934
msgid "plug mouseMove to model"
3935
msgstr "koppla in musFlytt till modell"
3135
3937
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3136
3938
msgid "plug mouseMove to model slot"
3939
msgstr "koppla in musFlytt till modellens spår"
3139
3941
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3140
3942
msgid "set mouseDown selector..."
3943
msgstr "ange musNer-väljare..."
3143
3945
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3144
3946
msgid "set mouseMove selector..."
3947
msgstr "ange musFlytt väljare..."
3147
3949
#: Morphic-Components,MouseDownMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3148
3950
msgid "set mouseUp selector..."
3951
msgstr "ange musUpp-väljare..."
3151
3953
#: Morphic-Demo,BlobMorph_class>>descriptionForPartsBin
3152
3954
msgid "A patch of primordial slime"
3955
msgstr "En bit slemmig massa"
3155
3957
#: Morphic-Demo,BlobMorph_class>>descriptionForPartsBin
3159
3961
#: Morphic-Demo,BlobMorph_class>>descriptionForPartsBin,BouncingAtomsMorph_class>>descriptionForPartsBin,ClockMorph_class>>descriptionForPartsBin,Flasher_class>>descriptionForPartsBin,FrameRateMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,MovingEyeMorph_class>>descriptionForPartsBin,StickyPadMorph_class>>descriptionForPartsBin
3160
3962
msgid "Just for Fun"
3963
msgstr "För skojs skull"
3163
3965
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>descriptionForPartsBin
3164
3966
msgid "BouncingAtoms"
3967
msgstr "StudsandeAtomer"
3167
3969
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>descriptionForPartsBin
3169
"The original, intensively-optimized bouncing-atoms simulation by John Maloney"
3970
msgid "The original, intensively-optimized bouncing-atoms simulation by John Maloney"
3972
"Den ursprungliga, intensivt optimerade studsande atomsimuleringen av John "
3172
3975
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
3173
3976
msgid "Atoms, mate"
3977
msgstr "Atomer, kompis"
3176
3979
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
3177
3980
msgid "Bouncing Atoms"
3981
msgstr "Studsande atomer"
3180
3983
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3181
3984
msgid "set atom count"
3985
msgstr "ange antal atomer"
3184
3987
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3185
3988
msgid "show infection history"
3989
msgstr "visa infektionshistoria"
3188
3991
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3189
3992
msgid "startInfection"
3993
msgstr "startaInfektion"
3995
#: Morphic-Demo,BouncingAtomsMorph>>setAtomCount
3996
msgid "Number of atoms?"
3997
msgstr "Antal atomer?"
3192
3999
#: Morphic-Demo,ClockMorph_class>>descriptionForPartsBin
3193
4000
msgid "A digital clock"
3290
4104
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
3291
4105
msgid "Hand Magnifier"
4106
msgstr "Handhållet förstoringsglas"
3294
4108
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
3295
4109
msgid "RoundGlass"
3298
4112
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3299
4113
msgid "magnification..."
3300
4114
msgstr "förstorning..."
4116
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories
4118
msgstr "förstoringsglas"
3302
4120
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories,MagnifierMorph>>showingPointerString
3303
4121
msgid "show pointer"
4122
msgstr "visa pekare"
3306
4124
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories
3307
4125
msgid "The factor by which the tool magnifies whatever it is looking at"
4126
msgstr "Den faktor med vilken verktyget förstorar det den tittar på"
3310
4128
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories,MagnifierMorph>>trackingPointerString
3311
4129
msgid "track pointer"
4130
msgstr "spåra pekare"
3314
4132
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories
3315
4133
msgid "Whether or not the pointer should show the cursor location"
4134
msgstr "Om pekaren skall visa markörens position eller inte"
3318
4136
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>additionsToViewerCategories
3319
4137
msgid "Whether or not the pointer should track the cursor location"
4138
msgstr "Om pekaren skall spåra markörens position eller inte"
3322
4140
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>chooseMagnification
3324
4142
"Choose magnification\n"
3325
4143
"(currently {1})"
4145
"Välj förstoringsgrad\n"
3328
4148
#: Morphic-Demo,MagnifierMorph>>toggleRoundString
3332
4152
#: Morphic-Demo,MovingEyeMorph_class>>descriptionForPartsBin
3333
4153
msgid "An eye which follows the cursor"
4154
msgstr "Ett öga som följer markören"
3336
4156
#: Morphic-Demo,MovingEyeMorph_class>>descriptionForPartsBin
3337
4157
msgid "MovingEye"
3340
4160
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3341
4161
msgid "choose blocking color"
4162
msgstr "välj blockerande färg"
3344
4164
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3345
4165
msgid "choose passing color"
4166
msgstr "välj passerande färg"
3348
4168
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3349
4169
msgid "exchange source and screen"
4170
msgstr "växla källa och skärm"
3352
4172
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3353
4173
msgid "show screen only"
4174
msgstr "visa bara skärm"
3356
4176
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3357
4177
msgid "show screen over source"
4178
msgstr "visa skärm över källa"
3360
4180
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3361
4181
msgid "show source only"
4182
msgstr "visa bara källa"
3364
4184
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3365
4185
msgid "show source screened"
4186
msgstr "visa sållad källa"
3368
4188
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3369
4189
msgid "*I have too many submorphs*"
4190
msgstr "*Jag har för många barnmorfer*"
3372
4192
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3373
4193
msgid "*Please add a screen morph*"
4194
msgstr "*Lägg till en skärmmorf*"
3376
4196
#: Morphic-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3377
4197
msgid "*Please add a source morph*"
4198
msgstr "*Lägg till en källmorf*"
3380
4200
#: Morphic-Demo,StickyPadMorph_class>>defaultNameStemForInstances
3381
4201
msgid "tear off"
3384
4204
#: Morphic-Demo,StickyPadMorph_class>>descriptionForPartsBin
3386
"A translucent, borderless rectangle of a standard size, delivered in a "
3387
"predictable sequence of pastel colors"
4205
msgid "A translucent, borderless rectangle of a standard size, delivered in a predictable sequence of pastel colors"
4207
"En halvgenomskinlig standardstor rektangel utan kanter, levererad i en "
4208
"förutsebar ordningsföljd av pastellfärger"
3390
4210
#: Morphic-Demo,StickyPadMorph_class>>descriptionForPartsBin,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry
3391
4212
msgid "Sticky Pad"
4213
msgstr "Postit-block"
3394
4215
#: Morphic-Demo,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry
3396
"Each time you obtain one of these pastel, translucent, borderless "
3397
"rectangles, it will be a different color from the previous time."
4216
msgid "Each time you obtain one of these pastel, translucent, borderless rectangles, it will be a different color from the previous time."
4218
"Varje gång du får en av dessa pastellfärgade kantlösa rektanglar, kommer den "
4219
"att vara en annan färg än förra gången."
3400
4221
#: Morphic-Demo,WatchMorph_class>>descriptionForPartsBin
3401
4222
msgid "An analog clock face"
4223
msgstr "En analog klocktavla"
3404
4225
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3405
4226
msgid "Allows you to change the font used to display the numbers."
3408
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3410
"Allows you to specify a new color for the hands of the watch. Note that "
3411
"actual *watch* color can be changed simply by using the halo's recoloring "
3415
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3417
"Allows you to specify a new color to be used during PM hours for the center "
3418
"portion of the watch; during AM hours, a lighter shade of the same color "
4227
msgstr "Låter dig ändra typsnittet för siffrorna."
4229
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
4230
msgid "Allows you to specify a new color for the hands of the watch. Note that actual *watch* color can be changed simply by using the halo's recoloring handle."
4232
"Låter dig bestämma en ny färg för klockans händer. Märk att själva "
4233
"*klockans* färg kan bytas genom att använda halons omfärgningshandtag."
4235
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
4236
msgid "Allows you to specify a new color to be used during PM hours for the center portion of the watch; during AM hours, a lighter shade of the same color will be used."
4238
"Låter dig bestämma en ny färg för PM timmar (kl 13-24) i mitten av klockan; "
4239
"under AM timmar (kl 1-12) används en ljusare ton av samma färg."
3422
4241
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3423
4242
msgid "change center color..."
4243
msgstr "byt färg på mitten..."
3426
4245
#: Morphic-Demo,WatchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3427
4246
msgid "change font..."
3442
4261
#: Morphic-Demo,ZASMCameraMarkMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3443
4262
msgid "Go to this mark"
4263
msgstr "Gå till detta märke"
3446
4265
#: Morphic-Demo,ZASMCameraMarkMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3447
4266
msgid "Set transition"
4267
msgstr "Ange övergång"
3450
4269
#: Morphic-Demo,ZASMScriptMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3451
4270
msgid "save script"
4271
msgstr "spara skript"
3454
4273
#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3455
4274
msgid "change tilt and zoom keys"
4275
msgstr "ändra knappar för vinkling och zoom"
3458
4277
#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3459
4278
msgid "edit an existing camera script"
4279
msgstr "redigera befintligt kameraskript"
3462
4281
#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
3463
4282
msgid "run an existing camera script"
4283
msgstr "kör befintligt kameraskript"
3466
4285
#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>additionsToViewerCategories
3467
4286
msgid "camera point"
4287
msgstr "kamerapunkt"
4289
#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>additionsToViewerCategories
3470
4293
#: Morphic-Demo,ZoomAndScrollControllerMorph>>additionsToViewerCategories
3471
4294
msgid "the camera point"
4295
msgstr "kamerapunkten"
3474
4297
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForActsOnMouseDownToggle
3475
4298
msgid " Mouse-down action"
4299
msgstr " Beteende när musknappen trycks ner"
3478
4301
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForActsOnMouseDownToggle
3479
4302
msgid "If the button is to act when the mouse goes down"
4303
msgstr "Om knappen skall agera då musen rörs nedåt"
4305
# Konsekvenskontroll "action" behövs: åtgärd, handling, beteende...
3482
4306
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForActsOnMouseUpToggle
3483
4307
msgid " Mouse-up action"
4308
msgstr " Beteende när musknappen släpps upp"
3486
4310
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForActsOnMouseUpToggle
3487
4311
msgid "If the button is to act when the mouse goes up"
4312
msgstr "Om knappen skall agera då musen rörs uppåt"
3490
4314
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForButtonSelectorReport
3491
4315
msgid "Action: "
3492
4316
msgstr "Åtgärd: "
3494
4318
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForButtonTargetReport
3496
"Drop another morph here to change the target and action of this button. "
3497
"(Only some morphs will work)"
4319
msgid "Drop another morph here to change the target and action of this button. (Only some morphs will work)"
4321
"Släpp en annan morf här för att ändra målet och åtgärden för denna knapp. "
4322
"(Fungerar bara för vissa morfer)"
3500
4324
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForButtonTargetReport
3501
4325
msgid "Target: "
3504
4328
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeMouseDownLook
3505
4329
msgid " Mouse-down look "
4330
msgstr " Utseende när musknappen trycks ner"
3508
4332
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeMouseDownLook
3510
"Drop another morph here to change the visual appearance of this button when "
3511
"the mouse is clicked in it."
4333
msgid "Drop another morph here to change the visual appearance of this button when the mouse is clicked in it."
4335
"Släpp en annan morf här för att ändra hur denna knapp ser ut när den klickas "
4338
# Konsekvenskontroll mouse-enter och liknande behövs!
4339
# "när musen förs över" eller mus-in (mus-ut, mus-ned, mus-upp)
3514
4340
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeMouseEnterLook
3515
4341
msgid " Mouse-enter look "
4342
msgstr " Utseende när musen förs över"
3518
4344
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeMouseEnterLook
3520
"Drop another morph here to change the visual appearance of this button when "
3521
"the mouse enters it."
4345
msgid "Drop another morph here to change the visual appearance of this button when the mouse enters it."
4347
"Släpp ned en annan morf här för att ändra visuellt utseende för denna knapp "
4348
"då musen går in över den."
3524
4350
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeVisibleMorph
3525
4351
msgid " Change morph "
4352
msgstr " Ändra morf "
3528
4354
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForChangeVisibleMorph
3530
"Drop another morph here to change the visual appearance of this button. Or "
3531
"click here to get a menu of possible replacement morphs."
4355
msgid "Drop another morph here to change the visual appearance of this button. Or click here to get a menu of possible replacement morphs."
4357
"Släpp en annan morf här för att ändra hur denna knapp ser ut. Eller klicka "
4358
"här för att få fram en meny med morfer som kan användas som ersättning."
3534
4360
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForMouseDownColorPicker
3535
4361
msgid "mouse-down halo color"
4362
msgstr "mus-ner halofärg"
3538
4364
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForMouseDownHaloWidth,ButtonPropertiesMorph>>paneForMouseOverHaloWidth
3539
4365
msgid "Drag in here to change the halo width"
4366
msgstr "Drag in hit för att ändra bredden på halon"
3542
4368
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForMouseOverColorPicker
3543
4369
msgid "mouse-over halo color"
4370
msgstr "färg på halo vid mus-över"
3546
4372
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForRepeatingInterval
3548
"Drag in here to change how often the button repeats while the mouse is down"
4373
msgid "Drag in here to change how often the button repeats while the mouse is down"
4374
msgstr "Drag in hit för att ändra hur ofta knapen upprepar medans musen är nere"
3551
4376
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForWantsFiringWhileDownToggle
3552
4377
msgid " Mouse-down repeating "
4378
msgstr " Mus-ner upprepning "
3555
4380
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForWantsFiringWhileDownToggle
3556
4381
msgid "Turn repeating while mouse is held down on or off"
4382
msgstr "Koppla på eller av upprepning medans musen är nere"
3559
4384
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForWantsRolloverToggle
3560
4385
msgid " Mouse-over highlighting"
4386
msgstr " Mus-över framhävning"
3563
4388
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>paneForWantsRolloverToggle
3564
4389
msgid "Turn mouse-over highlighting on or off"
4390
msgstr "Koppla på eller av mus-över framhävning"
3567
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild,VideoMorphConfiguration>>buttonsRow,VideoPropertiesMorph>>rebuild
4392
#: Morphic-Experimental,ButtonPropertiesMorph>>rebuild,ConnectorPropertiesMorph>>rebuild,HTTPProxyEditor>>initializeWidgets,ObjectPropertiesMorph>>rebuild,TextPropertiesMorph>>rebuild,VideoMorphConfiguration>>buttonsRow,VideoPropertiesMorph>>rebuild
3569
4394
msgstr "Acceptera"
3978
4843
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>addStandardFlaps,Flaps_class>>newPaintingFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Project>>assureFlapIntegrity,Project>>setFlaps,RealEstateAgent_class>>reduceByFlaps:
3979
4844
msgid "Painting"
3982
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RecordingControls_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>registerInFlapsRegistry
3983
msgid "A device for making sound recordings."
3986
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,JoystickMorph_class>>descriptionForPartsBin,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry
3987
msgid "A joystick-like control"
3990
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry
3991
msgid "A place for assembling parts or for staging animations"
3994
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
3995
msgid "A place for storing alternative pictures in an animation, etc."
3998
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4000
msgstr "En rektangel"
4002
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4006
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
4008
"A three-sided polygon. Shift-click to get handles to allow you to reshape "
4012
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4013
msgid "A tool for discarding objects"
4016
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
4017
msgid "A tool listing all the scripted objects in the project."
4020
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
4021
msgid "A tool that lets you browse the catalog of available objects"
4024
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
4028
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,JoystickMorph_class>>descriptionForPartsBin,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4032
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,ObjectsTool_class>>registerInFlapsRegistry,ObjectsTool_class>>registerInFlapsRegistry
4033
msgid "Object Catalog"
4034
msgstr "Objektkatalog"
4036
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4040
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4044
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry
4045
msgid "Sound Recorder"
4046
msgstr "Ljudinspelare"
4048
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StarMorph_class>>descriptionForPartsBin,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4052
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
4054
"Stop, Step, and Go buttons for controlling all your scripts at once. The "
4055
"tool can also be \"opened up\" to control each script in your project "
4059
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons,TextMorph_class>>boldAuthoringPrototype,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4063
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4064
msgid "Text that you can edit into anything you desire."
4067
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TrashCanMorph>>initialize,TrashCanMorph_class>>descriptionForPartsBin,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4069
msgstr "Papperskorg"
4071
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4075
4847
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4077
"A data field which will have a different value on every card of the "
4848
msgid "A data field which will have a different value on every card of the background"
4850
"Ett datafält som kommer att ha olika värden på varje kort med denna bakgrund"
4081
4852
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
4083
"A confined place for drawing and scripting, with its own private "
4084
"stop/step/go buttons."
4853
msgid "A confined place for drawing and scripting, with its own private stop/step/go buttons."
4087
4856
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StackMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4088
4857
msgid "A multi-card data base"
4858
msgstr "En flerkortsdatabas"
4091
4860
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4092
4861
msgid "A piece of text that will occur on every card of the background"
4862
msgstr "En text som kommer att visas på varje kort med denna bakgrund"
4095
4864
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry
4096
4865
msgid "A Scriptable button"
4097
4866
msgstr "En skriptbar knapp"
4099
4868
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextFieldMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4101
"A scrolling data field which will have a different value on every card of "
4105
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4106
msgid "A slider for showing and setting numeric values."
4869
msgid "A scrolling data field which will have a different value on every card of the background"
4871
"Ett rullbart datafält som kommer att ha olika värden på varje kort med denna "
4109
4874
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,RandomNumberTile_class>>registerInFlapsRegistry
4110
4875
msgid "A tile that will produce a random number in a given range"
4876
msgstr "En byggsten som kommer att skapa ett slumptal inom en given talföljd"
4113
4878
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4114
4879
msgid "Background Field"
4880
msgstr "Bakgrundsfält"
4117
4882
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4118
4883
msgid "Background Label"
4121
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons,ScriptableButton_class>>descriptionForPartsBin,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry
4884
msgstr "Bakgrundsetikett"
4125
4886
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4126
4887
msgid "ButtonDown?"
4129
4890
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4130
4891
msgid "Buttons to run, stop, or single-step scripts"
4892
msgstr "Knappar som startar, stoppar eller stegar igenom skript"
4133
4894
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
4134
4895
msgid "ButtonUp?"
4137
4898
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PaintInvokingMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PaintInvokingMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PaintInvokingMorph_class>>registerInFlapsRegistry
4138
4899
msgid "Drop this into an area to start making a fresh painting there"
4430
5176
"Do you really want to go ahead and clobber\n"
4431
5177
"all shared flaps at this time?"
5179
"VARNING! Detta kommer att förstöra alla\n"
5180
"delade lådor, så att de inte kommer att\n"
5181
"vara tillgängliga in *något* projekt. Om du\n"
5182
"senare vill ha tillbaka dem så måste du åter-\n"
5183
"aktivera dem från denna meny, då återskapas\n"
5184
"standarduppsättningen av lådor.\n"
5185
"Vill du verkligen fortsätta och ta bort\n"
5186
"alla delade lådor nu?"
4434
5188
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>disableGlobalFlaps:
4435
5189
msgid "Flap problem"
5192
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>explainFlapsText
5194
"Flaps are like drawers on the edge of the screen, which can be opened so that you can use what is inside them, and closed when you do not need them. They have many possible uses, a few of which are illustrated by the default set of flaps you can get as described below.\n"
5196
" 'Shared flaps' are available in every morphic project. As you move from project to project, you will see these same shared flaps in each, though there are also options, on a project-by-project basis, to choose which of the shared flaps should be shown, and also momentarily to suppress the showing of all shared flaps. \n"
5198
" To get started using flaps, bring up the desktop menu and choose 'flaps...', and make the menu stay up by choosing 'keep this menu up'. If you see, in this flaps menu, a list of flap names such as 'Squeak', 'Tools', etc., it means that shared flaps are already set up in your image. If you do not see the list, you will instead see a menu item that invites you to 'install default shared flaps'; choose that, and new flaps will be created, and the flaps menu will change to reflect their presence.\n"
5200
" 'Project flaps' are flaps that belong to a single morphic project. You will see them when you are in that project, but not when you are in any other morphic project.\n"
5202
" If a flap is set up as a parts bin (such as the default Tools and Supplies flaps), you can use it to create new objects -- just open the flap, then find the object you want, and drag it out; when the cursor leaves the flap, the flap itself will snap closed, and you'll be left holding the new object -- just click to place it exactly where you want it.\n"
5204
" If a flap is *not* set up as a parts bin (such as the default 'Squeak' flap at the left edge of the screen) you can park objects there (this is an easy way to move objects from project to project) and you can place your own private controls there, etc. Everything in the default 'Squeak' flap (and all the other default flaps, for that matter) is there only for illustrative purposes -- every user will want to fine-tune the flaps to suit his/her own style and needs.\n"
5206
" Each flap may be set up to appear on mouseover, dragover, both, or neither. See the menu items described below for more about these and other options.\n"
5208
" You can open a closed flap by clicking on its tab, or by dragging the tab toward the center of the screen\n"
5210
" You can close an open flap by clicking on its tab or by dragging the tab back off the edge of the screen.\n"
5212
" Drag the tab of a flap to reposition the tab and to resize the flap itself. Repositioning starts when you drag the cursor out of the original tab area.\n"
5214
" If flaps or their tabs seem wrongly positioned or lost, try issuing a restoreDisplay from the screen menu.\n"
5216
" The red-halo menu on a flap allows you to change the flap's properties. For greatest ease of use, request 'keep this menu up' here -- that way, you can easily explore all the options in the menu.\n"
5218
" tab color...\t\t\t\tLets you change the color of the flap's tab.\n"
5219
" flap color...\t\t\t\tLets you change the color of the flap itself.\n"
5221
" use textual tab...\t\tIf the tab is not textual, makes it become textual.\n"
5222
" change tab wording...\tIf the tab is already textual, allows you to edit\n"
5223
"\t\t\t\t\t\t\tits wording.\n"
5225
" use graphical tab...\t\tIf the tab is not graphical, makes it become\n"
5226
"\t\t\t\t\t\t\tgraphical.\n"
5227
" choose tab graphic...\tIf the tab is already graphical, allows you\n"
5228
"\t\t\t\t\t\t\tto change the picture.\n"
5230
" use solid tab...\t\t\tIf the tab is not solid, makes it become solid, i.e.\n"
5231
"\t\t\t\t\t\t\tappear as a solid band of color along the\n"
5232
"\t\t\t\t\t\t\tentire length or width of the screen.\n"
5234
" parts-bin behavior\t\tIf set, then dragging an object from the flap\n"
5235
"\t\t\t\t\t\t\ttears off a new copy of the object.\n"
5237
" dragover\t\t\t\tIf set, the flap opens on dragover and closes\n"
5238
"\t\t\t\t\t\t\tagain on drag-leave.\n"
5241
" mouseover\t\t\t\tIf set, the flap opens on mouseover and closes\n"
5242
"\t\t\t\t\t\t\tagain on mouse-leave. \n"
5244
" cling to edge...\t\t\tGoverns which edge (left, right, top, bottom)\n"
5245
"\t\t\t\t\t\t\tthe flap adheres to.\n"
5247
" shared\t\t\t\t\tIf set, the same flap will be available in all projects; if not, the\n"
5248
"\t\t\t\t\t\t\tflap will will occur only in one project.\n"
5250
" destroy this flap\t\tDeletes the flap.\n"
5252
" To define a new flap, use 'make a new flap', found in the 'flaps' menu.\n"
5254
" To reinstate the default system flaps, you can use 'destroy all shared flaps' from the 'flaps' menu, and once they are destroyed, choose 'install default shared flaps'.\n"
5256
" To add, delete, or edit things on a given flap, it is often wise first to suspend the flap's mouse-over and drag-over sensitivity, so it won't keep disappearing on you while you're trying to work with it.\n"
5258
" Besides the three standard flaps delivered with the default system, there are two other flaps readily available on demand from the 'flaps' menu -- one is called 'Stack Tools', which provides some tools useful for building stack-like content, the other is called 'Painting', which provides a quick way to make a new painting. Simply clicking on the appropriate checkbox in the 'flaps' menu will toggle the corresponding flap between being visible and not being visible in the project."
5260
"Lådor är utdragslådor som finns vid kanten av skärmen, som kan öppnas så att "
5261
"du kan använda det som finns i dem, och stängas då du inte behöver dem. "
5262
"Det finns flera möjliga användningssätt, av vilka några illustreras med "
5263
"hjälp av standarduppsättningen av lådor som förklaras nedan.\n"
5265
"'Delade lådor' är tillgängliga i alla morfprojekt. Efterhand som du flyttar "
5266
"dig från projekt till projekt, kommer du att se att dessa samma delade lådor "
5267
"finns i dem alla, dock finns det alternativ att i enskilda projekt välja "
5268
"vilka av de delade lådor som skall visas,och också att tillfälligt gömma "
5269
"alla delade lådor. \n"
5271
"För att börja använda lådor skall du ta fram skrivbordsmenyn och välja "
5272
"'lådor...' och sedan göra så att menyn hålls öppen genom att välja 'håll "
5273
"menyn öppen'. Om du i denna meny ser en lista av lådnamn såsom 'Squeak', "
5274
"'Verktyg', etc., betyder det att delade lådor redan installerats. Om du inte "
5275
"ser någon lista, kommer du i stället att se en meny som ber dig att "
5276
"'installera standarduppsättning delade lådor'; välj detta, och nya lådor "
5277
"kommer att skapas och lådmenyn ändras så att deras existens syns.\n"
5279
"'Projektlådor' är lådor som hör till ett enskilt morfprojekt. Du kommer att "
5280
"se dem då du är inne i det projektet, men inte då du är i något annat "
5283
"Om en låda har satts upp som en låda för delar (såsom standardlådorna "
5284
"Verktyg och Tillbehör), kan du använda den för att skapa nya objekt -- bara "
5285
"öppna lådan, sök fram det objekt du vill ha, och drag ut det ur lådan; då "
5286
"markören lämnar lådan kommer den att stängas och du kommer att hålla i det "
5287
"nya objektet -- klicka bara sedan för att placera det exakt där du vill ha "
5290
"Om en låda *inte* satts upp som en låda för delar (såsom standardlådan "
5291
"'Squeak' i vänstra kanten av skärmen) kan du parkera objekt där (det här är "
5292
"ett lätt sätt att flytta objekt från ett projekt till ett annat) och du kan "
5293
"placera dina egna privata kontroller där osv. Allt i standardlådan 'Squeak' "
5294
"(och alla andra standardlådor också) är där bara för att visa vad man kan "
5295
"göra -- varje användare vill säkert modifiera lådorna för att passa sina "
5298
"Varje låda kan ställas in så att den visas då musen förs över, dras över, "
5299
"bådadera eller ingetdera. Se menyalternativen som förklaras nedan för mer "
5300
"information om dessa alternativ.\n"
5302
"Du kan öppna en stängd låda genom att klicka på dess flik, eller genom att "
5303
"dra flik mot skärmens mitt\n"
5305
"Du kan stänga en öppen låda genom att klicka på dess flik, eller genom att "
5306
"dra fliken tillbaka mot skärmens kant.\n"
5308
"Drag i lådfliken för att flytta den eller ändra dess storlek. Flytt påbörjas "
5309
"då du drar markören utanför ursprungliga fliken område.\n"
5311
"Om lådor eller flikar verkar felplacerade eller borttappade, försök med "
5312
"kommandot återställSkärm från skärmmenyn.\n"
5314
"De röda halomenyerna på en låda låter dig ändra lådans egenskaper. För att "
5315
"lättast kunna använda menyn, välj 'håll denna meny öppen' -- på så sätt kan "
5316
"du lätt gå igenom alla alternativ i menyn.\n"
5318
"flikfärg...\t\t\t\tLåter dig ändra färg på lådfliken.\n"
5319
"lådfärg...\t\t\t\tLåter dig ändra själva lådans färg.\n"
5321
"använd textflik...\t\tOm fliken inte är i textform, blir den det.\n"
5322
"ändra text på fliken...\tOm fliken är i textformat, kan du redigera\n"
5323
"\t\t\t\t\t\t\tdess text.\n"
5325
"använd grafisk flik...\t\tOm fliken inte är i grafiskt format, blir den\n"
5326
"\t\t\t\t\t\t\tgrafisk.\n"
5327
"välj flikens grafik...\tOm fliken redan är i grafiskt format, kan du\n"
5328
"\t\t\t\t\t\t\tändra bilden.\n"
5330
"använd solid flik...\t\t\tOm fliken inte är solid, blir den solid, d.v.s.\n"
5331
"\t\t\t\t\t\t\tsyns som ett solitt band av färg längs\n"
5332
"\t\t\t\t\t\t\thela skärmens längd eller bredd.\n"
5334
"låda med delar\t\tOm vald, så om du drar ett objekt från lådan\n"
5335
"\t\t\t\t\t\t\trivs en ny kopia av objektet.\n"
5337
"dragöver\t\t\t\tOm vald, öppnas lådan då du drar över den och stängs\n"
5338
"\t\t\t\t\t\t\tigen då du drar bort.\n"
5341
"musöver\t\t\t\tOm vald, öppnas lådan då musen kommer över den och stängs\n"
5342
"\t\t\t\t\t\t\tigen då musen lämnar den. \n"
5344
"häng fast vid kanten...\t\t\tAvgör vilken kant (vänster, höger, uppe, nere)\n"
5345
"\t\t\t\t\t\t\tsom lådan hänger fast vid.\n"
5347
"delad\t\t\t\t\tOm vald, kommer samma låda att finnas tillgänglig i alla projekt; "
5349
"\t\t\t\t\t\t\tkommer lådan bara att finnas i ett projekt.\n"
5351
"förstör denna låda\t\rRaderar lådan.\n"
5353
"För att definiera en ny låda skall du använda 'skapa ny låda' som finns i "
5356
"För att återställa standardsystemlådorna kan du använda kommandot 'förstör "
5357
"alla delade lådor' från lådmenyn, och sedan de har förstörts välja "
5358
"'installera delade standardlådor'.\n"
5360
"För att lägga till, radera eller redigera saker på en viss låda, är det ofta "
5361
"smart att först stänga av lådans musöver- och dragöver-känslighet, så att "
5362
"lådan inte försvinner medan du försöker arbeta med den.\n"
5364
"Förutom de tre standardlådor som levereras med systemet, finns det två andra "
5365
"lådor som är tillgängliga enligt behov via lådmenyn -- en heter "
5366
"'Stackverktyg', och den tillhandahåller vissa verktyg som är användbara då "
5367
"man bygger stack-likt innehåll, den andra heter 'Målning', och ger ett "
5368
"snabbt sätt att skapa en ny målning. Genom att bara klicka på motsvarande "
5369
"låda i låda-menyn väljer du om lådan i fråga är synlig eller inte i "
4438
5372
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>explainFlaps
4442
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:
5376
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newClassDiagramConnectorsFlap
5377
msgid "Class Diagrams"
5378
msgstr "Klassdiagram"
5380
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:,InternalThreadNavigationMorph>>addButtons
4500
5436
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>newWidgetsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,Project>>setFlaps
4501
5437
msgid "Widgets"
4504
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Morph>>balloonHelpTextForHandle:,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,ScorePlayerMorph>>makeControls,SpectrumAnalyzerMorph>>addButtonRow,WsWorldStethoscopeMorph>>addButtonRow
5438
msgstr "Grafiska komponenter"
5440
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5441
msgid "A basic connector"
5442
msgstr "En enkel anslutning"
5444
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5445
msgid "A basic connector with an arrowhead"
5446
msgstr "En enkel anslutning med pilhuvud"
5448
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5449
msgid "A basic curved connector"
5450
msgstr "En enkel böjd anslutning"
5452
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5453
msgid "A basic curved connector with an arrowhead"
5454
msgstr "en enkel böjd anslutning med ett pilhuvud"
5456
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5457
msgid "A buttonBar for customizing"
5460
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin
5461
msgid "A handy Morph-generating button"
5462
msgstr "En behändig knapp som skapar morfer"
5464
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
5468
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
5469
msgid "A label that positions itself"
5470
msgstr "En etikett som själv väljer var den finns"
5472
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5473
msgid "A new button flap"
5474
msgstr "En ny knapplåda"
5476
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5477
msgid "A rectangle with text, or a button"
5478
msgstr "En rektangel med text, eller en knapp"
5480
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5481
msgid "A simple shape with a context menu"
5484
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5488
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5492
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
5496
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:
5500
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5501
msgid "ConnectorArrow"
5502
msgstr "Anslutningspil"
5504
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5505
msgid "Curvy Connector"
5506
msgstr "Böjbar anslutning"
5508
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAAConnectorMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5509
msgid "Curvy ConnectorArrow"
5510
msgstr "Böjbar anslutningspil"
5512
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5513
msgid "Display text that you can move"
5514
msgstr "Visa text som du kan flytta på"
5516
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCLabelMorph>>initializeToStandAlone,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5520
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCMakerButton_class>>descriptionForPartsBin
5521
msgid "Maker Button"
5524
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap
5525
msgid "New Button Flap"
5526
msgstr "Ny knapplåda"
5528
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5530
msgstr "Smart etikett"
5532
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCTextRectangleMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5533
msgid "Text Rectangle"
5534
msgstr "Textrektangel"
5536
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>descriptionForPartsBin
5537
msgid "This lets you adjust the attachment points on a dropped Morph"
5538
msgstr "Detta låter dig justera anslutningspunkterna på en nedsläppt morf"
5540
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>authoringPrototype,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5544
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
5545
msgid "A state transition for UML State Diagrams"
5548
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5549
msgid "A UML composite state shape"
5552
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5553
msgid "A UML end state shape"
5556
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5557
msgid "A UML State shape"
5558
msgstr "En form på UML-tillstånd"
5560
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCScrolledCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5561
msgid "A UML State shape with scrollbars"
5564
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5565
msgid "A UML start state shape"
5566
msgstr "En uppstartsform på UML-tillstånd"
5568
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5569
msgid "Composite State"
5572
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5574
msgstr "Sluttillstånd"
5576
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCScrolledCompositeStateMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5577
msgid "Scrolled State"
5580
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCEllipseMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5582
msgstr "Starttillstånd"
5584
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap,NCUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
5588
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningFSMConnectorsFlap
5589
msgid "State Transition"
5590
msgstr "Tillståndsövergång"
5592
#: Morphic-Flaps,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,GStreamerMoviePlayerMorph>>addButtonRow,Morph>>balloonHelpTextForHandle:,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,ScorePlayerMorph>>makeControls,SpectrumAnalyzerMorph>>addButtonRow,WaveEditor>>addControls,WsWorldStethoscopeMorph>>addButtonRow
5596
#: Morphic-Flaps,FlapTab_class>>defaultNameStemForInstances
4508
5600
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:,InteriorSugarNavBar>>addCustomMenuItems:hand:,SugarNavTab>>addCustomMenuItems:hand:,ViewerFlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
4509
5601
msgid "destroy this flap"
5602
msgstr "förstör denna låda"
4512
5604
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:,ViewerFlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
4513
5605
msgid "flap color..."
4516
5608
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
4518
"If checked, this flap will be available in all morphic projects; if not, it "
4519
"will be private to this project.,"
5609
msgid "If checked, this flap will be available in all morphic projects; if not, it will be private to this project.,"
5611
"Om vald, kommer denna låda att vara tillgänglig i alla morfprojekt; om inte "
5612
"kommer den att vara privat för detta projekt."
4522
5614
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
4523
5615
msgid "tab color..."
5616
msgstr "flikfärg..."
4526
5618
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
4528
"A flap housing the paint palette. Click on the closed tab to make make a "
5619
msgid "A flap housing the paint palette. Click on the closed tab to make make a new painting"
5621
"En låda som innehåller ritpaletten. Klicka på den stängda fliken för att "
5622
"skapa en ny målning."
4532
5624
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
4533
5625
msgid "A flap providing documentation, tutorials, and other help"
5626
msgstr "En låda som innehåller dokumentation, anvisningar och annan hjälp"
4536
5628
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
4537
5629
msgid "A quick way to get browsers, change sorters, file lists, etc."
5631
"Ett snabbt sätt att komma åt bläddrare, ändra sortering, fil-listor osv."
4540
5633
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
4541
5634
msgid "A variety of controls and media tools"
4544
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
4546
"Has a few generally-useful controls; it is also a place where you can "
4550
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
4552
"Project navigator: includes controls for navigating through linked "
4553
"projects. Also supports finding, loading and publishing projects in a "
4554
"shared environment"
4557
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
4559
"Tools for building stacks. Caution! Powerful but young and underdocumented"
5635
msgstr "Ett urval kontroller och mediaverktyg"
5637
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
5638
msgid "Has a few generally-useful controls; it is also a place where you can \"park\" objects"
5640
"Har ett antal allmännyttiga kontroller; det är också ett ställe där du kan "
5641
"\"parkera\" objekt"
5643
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
5644
msgid "Project navigator: includes controls for navigating through linked projects. Also supports finding, loading and publishing projects in a shared environment"
5647
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
5648
msgid "Tools for building stacks. Caution! Powerful but young and underdocumented"
5650
"Verktyg för att bygga stackar. Varning! Effektiva men unga ock "
4562
5653
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
4563
5654
msgid "Tools useful when doing tile scripting"
5655
msgstr "Verktyg som är användbara vid byggstensskriptning"
4566
5657
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>changeColor
4577
5672
"before you can change its\n"
5675
"Själva lådan måste vara öppen\n"
5676
"innan du kan byta dess\n"
4581
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>changeTabText
5679
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>changeTabText,ReferenceMorph>>changeTabText
4582
5680
msgid "new wording for this tab:"
5681
msgstr "Ny text för denna flik:"
5683
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>changeTabThickness
5684
msgid "New thickness:"
5685
msgstr "Ny tjocklek:"
4585
5687
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>compactFlapString
4586
5688
msgid "compact flap"
5689
msgstr "kompakt låda"
5691
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>destroyFlap
5693
"Caution -- this is permanent! Do\n"
5694
"you really want to do this? "
5696
"Varning -- detta är permanent! Vill\n"
5697
"du verkligen genomföra detta? "
5699
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>destroyFlap
5701
"Caution -- this would permanently\n"
5702
"remove this flap, so it would no longer be\n"
5703
"available in this or any other project.\n"
5704
"Do you really want to this? "
5706
"Varning -- detta tar slutligt bort\n"
5707
"denna låda, så den är inte längre\n"
5708
"tillgänglig i detta eller något annat projekt.\n"
5709
"Vill du verkligen genomföra detta? "
5711
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>dismissViaHalo
5712
msgid "Really throw this flap away"
5713
msgstr "Kasta verkligen bort denna låda"
5715
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>dismissViaHalo,HaloMorph>>maybeDismiss:with:
5716
msgid "Um, no, let me reconsider"
5717
msgstr "Oj, nej, låt mig tänka om"
4589
5719
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>dragoverString
4590
5720
msgid "pop out on dragover"
5721
msgstr "hoppa upp vid dragöver"
4593
5723
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>edgeString,InteriorSugarNavBar>>edgeString
4594
5724
msgid "cling to edge... (current: {1})"
5725
msgstr "häng fast vid kanten... (nuvarande: {1})"
5727
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>flapMenuTitle
5731
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>graphicalTabString,SketchMorph>>addCustomMenuItems:hand:
5732
msgid "choose new graphic..."
5733
msgstr "välj ny grafik..."
5735
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>graphicalTabString
5736
msgid "use graphical tab"
5737
msgstr "använd grafisk flik"
4597
5739
#: Morphic-Flaps,FlapTab>>isGlobalFlapString
4598
5740
msgid "shared by all projects"
4972
6144
#: Morphic-Games,SameGame>>helpString
4974
"The object of SameGame is to maximize your score by removing tiles from the "
4975
"board. Tiles are selected and removed by clicking on a tile that has at "
4976
"least one adjacent tile of the same color (where adjacent is defined as up, "
4977
"down, left, or right).\n"
4979
"The first click selects a group of adjacent tiles, a second click in that "
4980
"group will remove it from the board, sliding tiles down and right to fill "
4981
"the space of the removed group. If you wish to select a different group, "
4982
"simply click on it instead.\n"
4984
"The score increases by \"(selection - 2) squared\", so you want to maximize "
4985
"the selection size as much as possible. However, making small strategic "
4986
"selections may allow you to increase the size of a later selection.\n"
4988
"If you are having a hard time finding a group, the \"Hint\" button will find "
4989
"one and select it for you (although it is likely not the best group to "
4992
"When there are no more groups available, the score display will flash with "
4993
"your final score. Your final score is reduced by 1 for each tile remaining "
4994
"on the board. If you manage to remove all tiles, your final score is "
4995
"increased by a bonus of 5 times the number of tiles on a full board.\n"
6146
"The object of SameGame is to maximize your score by removing tiles from the board. Tiles are selected and removed by clicking on a tile that has at least one adjacent tile of the same color (where adjacent is defined as up, down, left, or right).\n"
6148
"The first click selects a group of adjacent tiles, a second click in that group will remove it from the board, sliding tiles down and right to fill the space of the removed group. If you wish to select a different group, simply click on it instead.\n"
6150
"The score increases by \"(selection - 2) squared\", so you want to maximize the selection size as much as possible. However, making small strategic selections may allow you to increase the size of a later selection.\n"
6152
"If you are having a hard time finding a group, the \"Hint\" button will find one and select it for you (although it is likely not the best group to select!).\n"
6154
"When there are no more groups available, the score display will flash with your final score. Your final score is reduced by 1 for each tile remaining on the board. If you manage to remove all tiles, your final score is increased by a bonus of 5 times the number of tiles on a full board.\n"
4997
6156
"Come on, you can beat that last score! Click \"New game\" ;-)\n"
4999
"SameGame was originally written by Eiji Fukumoto for UNIX and X; this "
5000
"version is based upon the same game concept, but was rewritten from scratch."
6158
"SameGame was originally written by Eiji Fukumoto for UNIX and X; this version is based upon the same game concept, but was rewritten from scratch."
6161
#: Morphic-Games,SameGame>>makeControls
6165
#: Morphic-Games,SameGame>>makeControls,Tetris>>showScoreDisplay
6169
#: Morphic-Games,SameGame>>makeControls
5003
6173
#: Morphic-Games,SameGameBoard>>removeSelection
5004
6174
msgid "remove selection"
6175
msgstr "ta bort markering"
5007
6177
#: Morphic-Games,Tetris_class>>descriptionForPartsBin
5837
7066
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5838
7067
msgid "my index in my container"
7068
msgstr "mitt index i min behållare"
5841
7070
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5842
7071
msgid "remove this object from the screen"
7072
msgstr "ta bort detta föremål från skärmen"
5845
7074
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5846
7075
msgid "returns a copy of this object"
7076
msgstr "hämtar en kopia av detta objekt"
5849
7078
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5853
7083
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5857
7087
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5858
7088
msgid "stamp and erase"
7089
msgstr "stämpla och sudda"
5861
7091
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
5862
7092
msgid "the object's container"
7093
msgstr "objektets behållare"
5865
7095
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous,SketchMorph>>additionsToViewerCategories
5866
7096
msgid "wear the costume of..."
5869
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
7099
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
5870
7100
msgid "align after"
7101
msgstr "justera efter"
5873
7103
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5877
7107
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5878
7108
msgid "bounce off the edge if hit"
7109
msgstr "studsa ut över kanten om träffad"
5881
7111
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5882
7112
msgid "follow path"
5885
7115
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5886
7116
msgid "follow the yellow brick road"
7117
msgstr "följ den gula tegelvägen"
5889
7119
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5890
7120
msgid "move toward"
5893
7123
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5894
7124
msgid "move toward the given object"
7125
msgstr "flytta mot angivet objekt"
5897
7127
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
5898
7128
msgid "obtrudes"
5901
7131
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5902
7132
msgid "place this object to the right of another"
7133
msgstr "placera detta objekt till höger om ett annat"
5905
7135
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5906
7136
msgid "turn toward"
5909
7139
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5910
7140
msgid "turn toward the given object"
7141
msgstr "vänd mot angivet objekt"
5913
7143
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
5914
7144
msgid "whether the object sticks out over its container's edge"
7145
msgstr "om objektet sticker ut över kanten på sin behållare"
5917
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
7147
# eller "vänd runt"?
7148
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
7150
msgstr "snurra runt"
5921
7152
#: Morphic-Kernel,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion
5922
7153
msgid "wrap off the edge if appropriate"
6300
7527
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6301
7528
msgid "find all sibling instances and bring them to me"
7529
msgstr "hitta alla syskoninstanser och för dem till mig"
6304
7531
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6305
7532
msgid "indicate all siblings"
7533
msgstr "visa var alla syskon finns"
6308
7535
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6309
7536
msgid "Make any number of sibling instances all at once"
7537
msgstr "Skapa vilket antal syskoninstanser som helst på en gång"
6312
7539
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6314
"Makes another morph whose player is of the same class as this one. Both "
6315
"siblings will share the same scripts"
7540
msgid "Makes another morph whose player is of the same class as this one. Both siblings will share the same scripts"
7542
"Skapar en annan morf vars spelare är av samma klass som den här. Båda "
7543
"syskonen kommer att dela samma skript."
6318
7545
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6319
7546
msgid "make a sibling instance"
7547
msgstr "skapa en syskoninstans"
6322
7549
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6323
7550
msgid "make all my sibling instances look like me."
7551
msgstr "gör så att alla mina syskoninstanser ser ut som jag."
6326
7553
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6327
7554
msgid "make all siblings look like me"
7555
msgstr "gör så att alla mina syskon ser ut som jag."
6330
7557
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6331
7558
msgid "make multiple siblings..."
7559
msgstr "skapa flera syskon..."
6334
7561
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6335
7562
msgid "momentarily show, by flashing , all of my visible siblings."
7564
"visa för ett kort ögonblick, genom att blinka, alla mina synliga syskon."
6338
7566
#: Morphic-Kernel,Morph>>addPlayerItemsTo:
6339
7567
msgid "siblings..."
6342
7570
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6343
7571
msgid "Background field, individual values"
7572
msgstr "Bakgrundsfält, individuella värden"
6346
7574
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6347
7575
msgid "Background field, shared value"
7576
msgstr "Bakgrundsfält, delat värde"
6350
7578
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6351
7579
msgid "be a card in an existing stack..."
7580
msgstr "bli ett kort i en stack som redan finns..."
6354
7582
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6355
7583
msgid "be default value on new card"
7584
msgstr "bli förvalt värde på ett nytt kort"
6358
7586
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6359
7587
msgid "become a stack of cards"
7588
msgstr "bli en kortstack"
6362
7590
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6363
7591
msgid "make an instance for my data"
7592
msgstr "skapa en instans för mina data"
6366
7594
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6367
7595
msgid "put onto Background"
7596
msgstr "placera på bakgrund"
6370
7598
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6371
7599
msgid "remove from Background"
7600
msgstr "ta bort från bakgrund"
6374
7602
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6375
7603
msgid "stacks and cards..."
7604
msgstr "stackar och kort..."
6378
7606
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6379
7607
msgid "start holding separate data for each instance"
7608
msgstr "börja lagra individuella data för varje instans"
6382
7610
#: Morphic-Kernel,Morph>>addStackItemsTo:
6383
7611
msgid "start using for reference thumbnail"
6552
7827
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6553
7828
msgid "Remove from screen"
7829
msgstr "Ta bort från skärm"
6556
7831
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6557
7832
msgid "Repaint"
6560
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
7835
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:,NCGlyphEditor>>initialize
6562
7837
msgstr "Rotera"
6564
7839
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6565
7840
msgid "See the script for this button"
7841
msgstr "Se knappens skript"
6568
7843
#: Morphic-Kernel,Morph>>balloonHelpTextForHandle:
6569
7844
msgid "Set center of rotation"
7845
msgstr "Ange rotationscentrum"
6572
7847
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6573
7848
msgid "control-menu..."
6576
7851
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
7852
msgid "explore model"
7853
msgstr "utforska modell"
7855
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6577
7856
msgid "explore morph"
7857
msgstr "utforska morf"
6580
7859
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Object>>addModelYellowButtonMenuItemsTo:forMorph:hand:,TheWorldMenu>>debugMenu
6581
7860
msgid "inspect model"
7861
msgstr "granska modell"
6584
7863
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
6585
7864
msgid "inspect morph"
7865
msgstr "granska morf"
6588
7867
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6589
7868
msgid "inspect morph (in MVC)"
7869
msgstr "granska morf (i MVC)"
6592
7871
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6593
7872
msgid "inspect owner chain"
7873
msgstr "granska ägarkedja"
6596
7875
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Player>>offerAlternateViewerMenuFor:event:,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
6597
7876
msgid "inspect player"
7877
msgstr "granska spelare"
7879
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
7880
msgid "inspect properties"
7881
msgstr "granska egenskaper"
6600
7883
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6601
7884
msgid "internal name "
7885
msgstr "internt namn"
6604
7887
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Morph>>buildMetaMenu:
6605
7888
msgid "make own subclass"
7889
msgstr "gör egen underklass"
7891
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
7892
msgid "model protocol"
7893
msgstr "modellprotokoll"
6608
7895
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6609
7896
msgid "morph protocol"
7897
msgstr "morfprotokoll"
6612
7899
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6613
7900
msgid "Opens a Viewer on this Morph, rather than on its Player"
6616
7903
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6618
"Opens a viewer on my Player -- this is the same thing you get if you click "
6619
"on the cyan \"View\" halo handle"
7904
msgid "Opens a viewer on my Player -- this is the same thing you get if you click on the cyan \"View\" halo handle"
6622
7907
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,Morph>>buildMetaMenu:
6623
7908
msgid "save morph in file"
7909
msgstr "spara morf till fil"
6626
7911
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,TheWorldMenu>>debugMenu
6627
7912
msgid "start drawing again"
7913
msgstr "börja rita igen"
6630
7915
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:,TheWorldMenu>>debugMenu
6631
7916
msgid "start stepping again"
7917
msgstr "börja stega igen"
6634
7919
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6635
7920
msgid "viewer for Morph"
6638
7923
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildDebugMenu:
6639
7924
msgid "viewer for Player"
7925
msgstr "spelarvisare"
6642
7927
#: Morphic-Kernel,Morph>>buildMetaMenu:
6643
7928
msgid "add halo"
6998
8295
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>appearanceMenu
6999
8296
msgid "window colors..."
8297
msgstr "fönsterfärger..."
7002
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8299
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7003
8300
msgid "A menu of choices useful for authoring"
7006
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8303
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7007
8304
msgid "A menu of commands relating to use of projects"
7010
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8307
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7011
8308
msgid "A menu of options pertaining to this object as viewed as a playfield"
7014
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7016
"A menu relating to use of flaps. For best results, use \"keep this menu up\""
8311
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8312
msgid "A menu relating to use of flaps. For best results, use \"keep this menu up\""
8314
"En meny som har att göra med hur man använder lådor. För bästa resultat, "
8315
"använd \"behåll denna menu uppe\""
7019
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8317
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7020
8318
msgid "A tool for finding and obtaining many kinds of objects"
7023
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8321
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7024
8322
msgid "a menu of debugging items"
7027
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7028
msgid "appearance..."
7031
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8325
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>changesMenu
7032
8326
msgid "changes..."
7033
8327
msgstr "ändringar..."
7035
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8329
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7037
8331
msgstr "gör..."
7039
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8333
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7040
8334
msgid "flaps..."
7043
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7045
"give the current image a new version-stamped name and save it under that "
7049
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8337
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>helpMenu
7050
8338
msgid "help..."
7051
8339
msgstr "hjälp..."
8341
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8342
msgid "new morph..."
8343
msgstr "nytt morf..."
8345
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8346
msgid "Offers a variety of ways to create new objects"
8349
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
8353
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu
8354
msgid "open a code editor on the method that defines this menu"
8357
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>projectMenu
8361
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8362
msgid "put up a menu offering many controls over appearance."
8365
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8366
msgid "put up an editible list of convenient expressions, and evaluate the one selected."
8369
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8370
msgid "puts up a menu of useful items for updating the system, determining what version you are running, and much else"
8373
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildShowSourceMenu,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8377
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
8378
msgid "give the current image a new version-stamped name and save it under that name on disk."
7053
8381
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu,TheWorldMenu>>projectMenu
7054
8382
msgid "jump to project..."
8383
msgstr "gå till projekt..."
7057
8385
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>buildWorldMenu
7058
8386
msgid "load a project from a file"
7338
8605
msgid "start/browse MessageTally"
8608
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>editShowSourceMenu
8609
msgid "show-source menu"
7341
8612
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7342
8613
msgid "about flaps..."
8614
msgstr "om lådor..."
7345
8616
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7346
8617
msgid "Choose a flap to destroy, from a pop-up list that will be presented"
7349
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7351
"Create a new flap. You can later make it into a shared flap is you wish."
7354
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7356
"Create the default set of shared flaps used by successive versions of the "
7357
"Squeak development platform"
8618
msgstr "Välj en låda att förstöra, från den popup-lista som kommer att visas."
8620
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
8621
msgid "Create a new flap. You can later make it into a shared flap is you wish."
8623
"Skapa en ny låda. Du kan senare göra den till en delad låda om du så önskar."
8625
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
8626
msgid "Create the default set of shared flaps used by successive versions of the Squeak development platform"
8628
"Skapa den förvalda uppsättningen av delade lådor som har använts av flera "
8629
"versioner i rad av Squeaks utvecklingsplattform"
7360
8631
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7361
8632
msgid "Destroy all the shared flaps and disable their use in all projects."
8634
"Förstör alla delade lådor och avaktivera deras användning i alla projekt."
7364
8636
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7365
8637
msgid "destroy all shared flaps"
8638
msgstr "förstör alla delade lådor"
7368
8640
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7369
8641
msgid "destroy flap..."
8642
msgstr "förstör låda..."
7372
8644
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7376
8648
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7377
8649
msgid "Gives a window full of details about how to use flaps."
8650
msgstr "Ger ett fönster fullt av detaljer om hur man använder lådor."
7380
8652
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7382
"Group all the standard shared flaps along the bottom edge of the screen"
8653
msgid "Group all the standard shared flaps along the bottom edge of the screen"
8654
msgstr "Gruppera alla delade standardlådor längs bottenkanten av skärmen"
7385
8656
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7386
8657
msgid "install classic etoy flaps"
8658
msgstr "installera klassiska etoy-lådor"
7389
8660
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7390
8661
msgid "install developers' flaps"
8662
msgstr "installera utvecklarnas lådor"
7393
8664
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7394
8665
msgid "install olpc etoy flaps"
8666
msgstr "installera olpc:s etoy-lådor"
7397
8668
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7398
8669
msgid "make a new flap"
8670
msgstr "gör en ny låda"
7401
8672
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7403
"Put up the default etoy flaps: a custom Supplies flap and the Navigator flap"
8673
msgid "Put up the default etoy flaps: a custom Supplies flap and the Navigator flap"
8675
"Placera ut etoy:s standardlådor: en anpassad tillbehörslåda och "
7406
8678
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
7407
8679
msgid "put shared flaps on bottom"
8680
msgstr "placera delade lådor längst ner"
7410
8682
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
7411
8683
msgid "A searchable source of new objects."
8684
msgstr "En sökbar källa till nya objekt."
8686
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu,TheWorldMenu>>scriptingMenu
8687
msgid "A tool that lets you see and manage all the sounds in the sound library"
8688
msgstr "Ett verktyg som låter dig se och hantera alla ljud i ljudbiblioteket."
7414
8690
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
7415
8691
msgid "A window set up for simple scripting."
7418
8694
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
7420
"Allows you to view all the scripts in the project in a traditional "
7421
"programmers' \"browser\" format"
8695
msgid "Allows you to view all the scripts in the project in a traditional programmers' \"browser\" format"
8698
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
8699
msgid "abandon unsituated players"
7424
8702
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>fullScriptingMenu
7854
9125
"(names should end with .morph, .gif,\n"
7855
9126
".bmp, .jpeg, .jpe, .jp, or .form)"
9128
"Tyvärr hittades inte några lämpliga\n"
9129
"filer (namnen skall sluta på .morph,\n"
9130
".gif, .bmp, .jpeg, .jpe, .jp eller .form)"
7858
9132
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>readMorphFromAFile
7859
9133
msgid "unrecognized image file format"
9134
msgstr "okänt bildfilformat"
7862
9136
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
7863
9137
msgid "connect remote user"
9138
msgstr "anslut fjärranvändare"
7866
9140
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
7867
9141
msgid "disconnect all remote users"
9142
msgstr "koppla ifrån alla fjärranvändare"
7870
9144
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
7871
9145
msgid "disconnect remote user"
9146
msgstr "koppla ifrån fjärranvändare"
7874
9148
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
7875
9149
msgid "local host address"
9150
msgstr "lokal värdadress"
9152
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>remoteMenu
7878
9156
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>setDisplayDepth
7879
9157
msgid "Choose a display depth"
9158
msgstr "Välj visningsdjup"
7882
9160
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>uniTilesClassicString
7883
9161
msgid "classic tiles"
7886
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7888
"Brings an open fileList to the front, creating one if necessary, and makes "
7889
"it the active window"
7892
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7894
"Brings an open MessageNames window to the front, creating one if necessary, "
7895
"and makes it the active window"
7898
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7900
"Brings an open Transcript to the front, creating one if necessary, and makes "
7901
"it the active window"
9162
msgstr "klassiska byggstenar"
9164
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>vmStatistics
9165
msgid "VM Statistics"
9166
msgstr "VM-statistik"
9168
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9169
msgid "Brings an open fileList to the front, creating one if necessary, and makes it the active window"
9172
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9173
msgid "Brings an open MessageNames window to the front, creating one if necessary, and makes it the active window"
9176
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9177
msgid "Brings an open Transcript to the front, creating one if necessary, and makes it the active window"
7904
9180
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7905
9181
msgid "Close the topmost window if possible."
9182
msgstr "Stäng det översta fönstret om det går."
7908
9184
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7909
9185
msgid "close top window (w)"
9186
msgstr "stäng översta fönstret (w)"
9188
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9189
msgid "collapse all objects"
9190
msgstr "fäll in alla objekt"
7912
9192
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7913
9193
msgid "collapse all windows"
9194
msgstr "fäll in alla fönster"
7916
9196
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7917
9197
msgid "Deletes all non-window morphs lying on the world."
9198
msgstr "Tar bort alla morfer som inte är fönster från världen."
7920
9200
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7921
9201
msgid "Deletes all windows that do not have unsaved text edits."
9202
msgstr "Tar bort alla fönster som inte har osparade textändringar."
7924
9204
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7925
9205
msgid "delete both of the above"
9206
msgstr "ta bort båda ovanstående"
7928
9208
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7929
9209
msgid "delete non-windows"
9210
msgstr "ta bort det som inte är fönster"
7932
9212
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7933
9213
msgid "delete unchanged windows"
7936
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7938
"deletes all unchanged windows and also all non-window morphs lying on the "
7939
"world, other than flaps."
7942
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7943
msgid "Expand all collapsed windows back to their expanded forms."
7946
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7947
msgid "expand all windows"
9214
msgstr "ta bort oförändrade fönster"
9216
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9217
msgid "deletes all unchanged windows and also all non-window morphs lying on the world, other than flaps."
9219
"tar bort alla oförändrade fönster och alla morfer som inte är fönster i "
9220
"världen, förutom lådor."
9222
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9223
msgid "Expand all collapsed windows and other collapsed objects back to their expanded forms."
9226
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
9228
msgstr "expandera alla"
7950
9230
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>windowsMenu
7951
9231
msgid "find a fileList (L)"
8202
9482
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>helpString
8204
"The Event Theatre provides a framework for authoring \"event-movies\". It "
8205
"uses custom variants of the Navigator, the Supplies flap, the painting "
8206
"system, property sheets, Viewer flaps, etc., all of which reside within the "
8207
"controlled confines of the Theatre.\n"
8209
"To author an event-movie, get a new Event Theatre from the Objects catalog "
8210
"or from the \"open...\" branch of the desktop menu.\n"
8212
"1. Resize the Theatre, using the halo, to the delivery size desired for "
8215
"2. Use the menu in the controls panel to add or delete Supplies and "
8216
"Navigator flaps as desired.\n"
8218
"3. Edit the \"caption\" by clicking on the text that says \"Untitled\" and "
8219
"typing your desired caption. This caption is affixed to playback buttons, "
8220
"and, generally, provides a way to identify the event-movie.\n"
8222
"4. Set up the \"initial conditions\" for the event-movie you're about to "
8223
"record (e.g., paint a background, provide some explanatory text, add objects "
8224
"you want to be present at the start of the movie.) When the recording is "
8225
"first opened by the user for playback, and whenever the recording has been "
8226
"rewound, this is exactly what it will look like.\n"
8228
"5. When ready to start the recording, press the \"Record\" button. A red "
8229
"border will be seen around the recorder, to indicate that recording is in "
8230
"progress. Recording will continue until you hit the ESC key.\n"
8232
"6. [If you want to include sound in your recording, you can add it directly "
8233
"during playback, or you can produce voiceover externally and add it in later "
8234
"using the Event Roll.]\n"
8236
"7. Now proceed to \"do\", with the mouse and keyboard, whatever you wish to "
8237
"record. For best results, all mouse gestures should be made within the "
8238
"interior of the Theatre.\n"
9484
"The Event Theatre provides a framework for authoring \"event-movies\". It uses custom variants of the Navigator, the Supplies flap, the painting system, property sheets, Viewer flaps, etc., all of which reside within the controlled confines of the Theatre.\n"
9486
"To author an event-movie, get a new Event Theatre from the Objects catalog or from the \"open...\" branch of the desktop menu.\n"
9488
"1. Resize the Theatre, using the halo, to the delivery size desired for playback.\n"
9490
"2. Use the menu in the controls panel to add or delete Supplies and Navigator flaps as desired.\n"
9492
"3. Edit the \"caption\" by clicking on the text that says \"Untitled\" and typing your desired caption. This caption is affixed to playback buttons, and, generally, provides a way to identify the event-movie.\n"
9494
"4. Set up the \"initial conditions\" for the event-movie you're about to record (e.g., paint a background, provide some explanatory text, add objects you want to be present at the start of the movie.) When the recording is first opened by the user for playback, and whenever the recording has been rewound, this is exactly what it will look like.\n"
9496
"5. When ready to start the recording, press the \"Record\" button. A red border will be seen around the recorder, to indicate that recording is in progress. Recording will continue until you hit the ESC key.\n"
9498
"6. Note that if you want to include sound in your recording, you can add it directly during playback, or you can produce voiceover externally and add it in later using the Event Roll.\n"
9500
"7. Now proceed to \"do\", with the mouse and keyboard, whatever you wish to record. For best results, all mouse gestures should be made within the interior of the Theatre.\n"
8240
9502
"8. Hit ESC when done recording.\n"
8242
"9. To review what you've recorded, press \"Play\". If unhappy with the "
8243
"result, repeat steps 1-8.\n"
8245
"10. If you're happy with the result, and now wish to add a sound, open the "
8246
"sound panel, then click Play to replay the recording, and whenever you wish "
8247
"to add a snippet of voiceover, click on the \"Start Recording Voiceover\" "
8248
"button, and start talking, and when done with that snippet click the \"Stop "
8249
"Recording Voiceover\" button. Once the playback finishes, the added "
8250
"voiceover(s) will become part of the event tape, and will be seen in the "
8253
"11. When you're happy with the result, hit the \"Publish\" button, to get a "
8254
"playback button. There are currently three experimental variants that can be "
8257
"a. 30% button with HINT -- Initially provides a picture of the initial "
8258
"scene of the movie, scaled 0.3x, and overlaid with the word HINT. When the "
8259
"user clicks on such a button, the event-movie is played back in an ephemeral "
8260
"\"playback theatre\", and after the playback is done, the playback theatre "
8261
"shrinks down to a 0.5x scale-downed picture of the *final* scene of the "
8262
"movie. Subsequent hitting of the button will again invoke a playback.\n"
8264
"b. 30% button without HINT -- similar to the above, but the button does not "
8265
"have the word HINT emblazoned on it.\n"
8267
"c. Thumbnail button -- A more classic, square, labelled \"button\" for "
8268
"invoking playback.\n"
8270
"12. The playback buttons you obtain when you \"Publish\" can be placed "
8271
"anywhere, such as on the page of a book. You can control, via a playback-"
8272
"button's halo menu, whether or not it should be \"auto-start\", and whether "
8273
"or not \"auto-dismiss\". When the user presses the button, a \"Playback\" "
8274
"space will open, which resembles the Recording Framework, but has only "
8275
"playback-relevant controls. A playback set up for both auto-start and auto-"
8276
"dismiss comes without any controls.\n"
8278
"13. To edit the \"event tape\" of a recording you have made in an Event "
8279
"Theatre, and for a generally good time, click on the interlocking-circles "
8280
"icon to obtain a tool that allows you to visualize and to edit a \"score\" "
8281
"or \"piano roll\" of the event tape."
9504
"9. To review what you've recorded, press \"Play\". If unhappy with the result, repeat steps 1-8.\n"
9506
"10. If you're happy with the result, and now wish to add a sound, open the sound panel, then click Play to replay the recording, and whenever you wish to add a snippet of voiceover, click on the \"Start Recording Voiceover\" button, and start talking, and when done with that snippet click the \"Stop Recording Voiceover\" button. Once the playback finishes, the added voiceover(s) will become part of the event tape, and will be seen in the event roll.\n"
9508
"11. When you're happy with the result, hit the \"Publish\" button, to get a playback button. There are currently two choices:\n"
9510
"a. Iconic Button - Initially provides a picture of the initial scene of the movie, scaled 0.3x, and overlaid with the word HINT. When the user clicks on such a button, the event-movie is played back in an ephemeral \"playback theatre\", and after the playback is done, the playback theatre shrinks down to a 0.5x scale-downed picture of the *final* scene of the movie. Subsequent hitting of the button will again invoke a playback.\n"
9512
"b. Textual Button - a simple labeled button which, when pressed, triggers playback of the event tape.\n"
9514
"12. The playback buttons you obtain when you \"Publish\" can be placed anywhere, such as on the page of a book. You can control, via a playback-button's halo menu, whether or not it should be \"auto-start\", and whether or not \"auto-dismiss\". When the user presses the button, a \"Playback\" space will open, which resembles an Event Theatre, but has only playback-relevant controls. A playback set up for both auto-start and auto-dismiss comes without any controls.\n"
9516
"13. To edit the \"event tape\" of a recording you have made in an Event Theatre, and for a generally good time, click on the interlocking-circles icon to obtain a tool that allows you to visualize and to edit a \"score\" or \"piano roll\" of the event tape.\n"
9519
"Summary of terms\n"
9522
" The main tool for creating an Event Tape.\n"
9525
" An auxiliary tool showing the full \"score\" of an Event Tape. \n"
9528
" The results of an event-theatre session; an interaction sequence that can be played back.\n"
9531
" A term interchangeable with \"Event Tape.\"\n"
9534
" What you see when you play back an Event Tape.\n"
8284
9538
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>initializeFromPlaybackButton:
8288
9542
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>inspectEventRoll
8289
9543
msgid "Event Roll for "
9544
msgstr "Händelserulla för"
8292
9546
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeHorizontalRoll
8293
9547
msgid "Nothing recorded yet"
8294
msgstr "INget inspelat ännu"
9548
msgstr "Inget inspelat ännu"
9550
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9551
msgid "Abandon existing recording and start a new one."
8296
9554
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
8297
9555
msgid "Abandon this effort and throw away this window"
8300
9558
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
8302
"show this theatre's script in a piano-roll-like format for visualizaitoin "
9559
msgid "Add a voiceover to the existing event-recorded sequence "
9562
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons,ScorePlayerMorph>>makeControls,Tetris>>makeGameControls
9566
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9567
msgid "Record Again"
9568
msgstr "Spela in igen"
9570
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9571
msgid "Replay this sequence"
9572
msgstr "Spela om det här avsnittet"
9574
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9575
msgid "Reset to the starting condition for this recording"
9578
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9582
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9583
msgid "Resume playback"
9584
msgstr "Återuppta uppspelning"
9586
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons,GStreamerMoviePlayerMorph>>addButtonRow,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,ScorePlayerMorph>>makeControls
9588
msgstr "Spola tillbaka"
9590
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9591
msgid "Start Recording"
9592
msgstr "Börja spela in"
9594
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9595
msgid "Start Recording Voiceover"
9596
msgstr "Börja spela in röstkommentar"
9598
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9599
msgid "Stop playing or recording this panel"
9602
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9603
msgid "Stop Record Voiceover"
9604
msgstr "Sluta spela in röstkommentar"
9606
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9607
msgid "show this theatre's script in a piano-roll-like format for visualizaitoin and editing."
8306
9610
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
8307
9611
msgid "show/hide voice controls"
9614
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9615
msgid "Temporarily pause this playback"
9616
msgstr "Pausa tillfälligt denna uppspelning"
9618
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons
9619
msgid "When you hit this, you will be handed a button which, when it is clicked, will open up an Event Player in which the recording can be played back."
8310
9622
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>offerVersions
8311
9623
msgid "Choose a version to restore"
8312
9624
msgstr "Välj en version att återställa"
9626
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>offerVersions
9627
msgid "no versions available, sorry"
9628
msgstr "det finns inte några versioner tillgängliga"
8314
9630
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>parseEventTape,EventRecordingSpace>>shrinkTape
8315
9631
msgid "nothing recorded yet"
9632
msgstr "inget inspelat ännu"
9634
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>populateControlsPanel
9635
msgid "Hit ESC to stop recording"
8318
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>presentHelp,EventRecordingSpace_class>>descriptionForPartsBin
9638
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>presentHelp,EventRecordingSpace_class>>defaultNameStemForInstances,EventRecordingSpace_class>>descriptionForPartsBin
8319
9639
msgid "Event Theatre"
8322
9642
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>publishButtonHit
8323
9643
msgid "Iconic button"
9644
msgstr "Knapp med ikon"
8326
9646
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>publishButtonHit
8327
9647
msgid "Textual button"
9648
msgstr "Knapp med text"
8330
9650
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>setBalloonHelp
8332
"Edit the balloon help to be supplied for playback buttons made for this "
9651
msgid "Edit the balloon help to be supplied for playback buttons made for this event movie"
8336
9654
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>setCaption
8337
9655
msgid "Your Title Goes Here"
9656
msgstr "Din rubrik skall vara här"
9658
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,ScriptableButton_class>>descriptionForPartsBin
9659
msgid "A button to use with tile scripting; its script will be a method of its containing playfield"
9661
"En knapp som används vid byggstensskriptning; dess skript kommer att vara en "
9662
"metod som hör till den lekplats som innehåller den"
9664
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RecordingControls_class>>descriptionForPartsBin,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>registerInFlapsRegistry
9665
msgid "A device for making sound recordings."
9668
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,JoystickMorph_class>>descriptionForPartsBin,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry
9669
msgid "A joystick-like control"
9670
msgstr "En styrspaksliknande kontroll"
9672
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry
9673
msgid "A place for assembling parts or for staging animations"
9676
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
9677
msgid "A place for storing alternative pictures in an animation, etc."
9680
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry
9682
msgstr "En rektangel"
9684
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry
9685
msgid "A slider for showing and setting numeric values."
9688
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry
9692
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry
9693
msgid "A tool for discarding objects"
9694
msgstr "Ett verktyg för att kasta objekt"
9696
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
9697
msgid "A tool listing all the scripted objects in the project."
9700
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
9701
msgid "A tool that lets you browse the catalog of available objects"
9704
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons,ScriptableButton_class>>descriptionForPartsBin,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,ScriptableButton_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleButtonMorph_class>>defaultNameStemForInstances
9708
# skilja Holder och Container, hur?
9709
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
9713
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,JoystickMorph_class>>descriptionForPartsBin,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry,JoystickMorph_class>>registerInFlapsRegistry
9717
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,ObjectsTool_class>>registerInFlapsRegistry,ObjectsTool_class>>registerInFlapsRegistry
9718
msgid "Object Catalog"
9719
msgstr "Objektkatalog"
9721
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,PasteUpMorph_class>>descriptionForPartsBin,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry,PasteUpMorph_class>>registerInFlapsRegistry
9725
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RectangleMorph_class>>descriptionForPartsBin,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry,RectangleMorph_class>>registerInFlapsRegistry
9729
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,SimpleSliderMorph_class>>defaultNameStemForInstances,SimpleSliderMorph_class>>descriptionForPartsBin,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry,SimpleSliderMorph_class>>registerInFlapsRegistry
9731
msgstr "Skjutreglage"
9733
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RecordingControls>>putUpAndOpenHelpFlap,RecordingControls>>putUpHelpFlap,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry,RecordingControls_class>>registerInFlapsRegistry
9734
msgid "Sound Recorder"
9735
msgstr "Ljudinspelare"
9737
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,StarMorph_class>>descriptionForPartsBin,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StarMorph_class>>registerInFlapsRegistry
9741
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
9742
msgid "Stop, Step, and Go buttons for controlling all your scripts at once. The tool can also be \"opened up\" to control each script in your project individually."
9745
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,ObjectPropertiesMorph>>addOptionalButtonsTo:,ObjectPropertiesMorph>>rebuildOptionalButtons,TextMorph_class>>boldAuthoringPrototype,TextMorph_class>>defaultNameStemForInstances,TextMorph_class>>nonwrappingPrototype,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
9749
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TextMorph_class>>registerInFlapsRegistry
9750
msgid "Text that you can edit into anything you desire."
9751
msgstr "Text som du kan ändra till vad du vill."
9753
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TrashCanMorph>>initialize,TrashCanMorph_class>>descriptionForPartsBin,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry,TrashCanMorph_class>>registerInFlapsRegistry
9755
msgstr "Papperskorg"
8340
9757
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>sugarSuppliesFlapTab,Flaps_class>>addAndEnableEToyFlapsWithPreviousEntries:,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,Flaps_class>>newSuppliesFlapFromQuads:positioning:withPreviousEntries:,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>setUpSuppliesFlapOnly,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu,InteriorSugarNavBar>>toggleSupplies,PasteUpMorph>>modernizeBJProject,Project>>setFlaps,ProjectNavigationMorph>>buttonSupplies,ProjectNavigationMorph>>buttonSupplies,SugarNavigatorBar>>setEdge:,SugarNavigatorBar>>setupSuppliesFlap,SugarNavigatorBar>>toggleSupplies,SugarNavigatorBar_class>>refreshButRetainOldContents,SugarNavigatorBar_class>>refreshButRetainOldContents
8341
9758
msgid "Supplies"
8344
9761
#: Morphic-Mentoring,EventRecordingSpace>>usingVoiceString
8345
9762
msgid "record voice during event recording"
8403
9817
#: Morphic-Mentoring,EventRollMorph>>helpString
8405
"An Event Roll is a used to visualize and edit the score, or \"tape\", of an "
8406
"Event Theatre's \"event movie\".\n"
8408
"The Roll shows three \"tracks\", one for all Mouse events, one for Keyboard "
8409
"events, and one for all other events, such as sound.\n"
8411
"You can *remove* any item from an event roll by just picking it up with the "
8412
"mouse and dropping it anywhere outside the roll (such as on the desktop or "
8413
"in the trash-can.) If in doubt about the effect of removing an item, you "
8414
"can put it on the desktop, play the revised tape, then pick up the event "
8415
"from the desktop and drop it back near where you found it in the event roll, "
8416
"and replay again to compare.\n"
8418
"You can *reposition* any item in an event roll by picking it up with the "
8419
"mouse and dropping it anywhere else in the roll. CAUTION: Items in the "
8420
"mouse-event track should not be dropped such that they overlap -- see caveat "
8421
"below under \"Tips\".\n"
8423
"You can drag various kinds of items *into* the roll. For example, you can "
8424
"drop a \"Morph\" or a \"Tile\" obtained from a SoundRecorder, and you can "
8425
"drop a \"button\" representing another event-recorded sequence (though it is "
8426
"not at the moment recommended to do the latter.) One straightforward way of "
8427
"adding voiceovers to an existing event recording is to play back the "
8428
"recording while selectively making individual snippets of voice recordings "
8429
"using a separate, standard Squeak SoundRecording tool. After you are "
8430
"satisfied with a recording, obtain a \"morph\" from the sound-recording "
8431
"tool, and position it as desired in the event roll.\n"
8433
"You can *resize* items in the \"mouse\" track of an event roll. When you "
8434
"stretch or shrink a mouse-sequence, the events within the sequence get "
8435
"remapped linearly within the duration represented by the new size of the "
8436
"sequence as seen in the event roll. [CAUTION: Do not resize a mouse item "
8437
"such that it will overlap an adjacent one. It is a bug that this is even "
8440
"In addition to adding separately-recorded voiceovers using the mechanism "
8441
"described in item 3 above, there is a built-in voiceover mechanism in the "
8442
"Event Theatre. Whenever you are playing back an existing event-recording in "
8443
"an Event Theatre, a \"Record Voiceover\" button will appear. If you press "
8444
"this, the playback of the event recording will continue and you can record a "
8445
"voiceover to go with any portion you wish. When you are done recording a "
8446
"snippet, you can hit the \"stop recording voiceover\" button; playback will "
8447
"continue, and you can subsequently, on this pass or any future one, add more "
8448
"voiceover snippets. To remove a voiceover snippet, simply drag it out of "
8449
"the event roll; to reposition it, simply pick it up with the mouse and drop "
8450
"it back into the event roll at the desired position.\n"
8452
"When you make a change in an Event Roll, it will immediately change the tape "
8453
"of the Event Theatre, so that when you replay the event-movie you will "
8454
"immediately see see the change. If you are unhappy with the change, there "
8455
"is a one-level \"undo\" available which will revert the EventTheatre to its "
8456
"state before the last edit you made in the EventRoll. There is also a "
8457
"\"deeper\" level of \"undo\" available that will revert the EventTheatre "
8458
"(and hence the associated EventRoll) to the initial state they were in "
8459
"when you first launched the event roll.\n"
9819
"An Event Roll is a used to visualize and edit the score, or \"tape\", of an Event Theatre's \"event movie\".\n"
9821
"The Roll shows three \"tracks\", one for all Mouse events, one for Keyboard events, and one for all other events, such as sound.\n"
9823
"You can *remove* any item from an event roll by just picking it up with the mouse and dropping it anywhere outside the roll (such as on the desktop or in the trash-can.) If in doubt about the effect of removing an item, you can put it on the desktop, play the revised tape, then pick up the event from the desktop and drop it back near where you found it in the event roll, and replay again to compare.\n"
9825
"You can *reposition* any item in an event roll by picking it up with the mouse and dropping it anywhere else in the roll. CAUTION: Items in the mouse-event track should not be dropped such that they overlap -- see caveat below under \"Tips\".\n"
9827
"You can drag various kinds of items *into* the roll. For example, you can drop a \"Morph\" or a \"Tile\" obtained from a SoundRecorder, and you can drop a \"button\" representing another event-recorded sequence (though it is not at the moment recommended to do the latter.) One straightforward way of adding voiceovers to an existing event recording is to play back the recording while selectively making individual snippets of voice recordings using a separate, standard Squeak SoundRecording tool. After you are satisfied with a recording, obtain a \"morph\" from the sound-recording tool, and position it as desired in the event roll.\n"
9829
"You can *resize* items in the \"mouse\" track of an event roll. When you stretch or shrink a mouse-sequence, the events within the sequence get remapped linearly within the duration represented by the new size of the sequence as seen in the event roll. [CAUTION: Do not resize a mouse item such that it will overlap an adjacent one. It is a bug that this is even allowed.]\n"
9831
"In addition to adding separately-recorded voiceovers using the mechanism described in item 3 above, there is a built-in voiceover mechanism in the Event Theatre. Whenever you are playing back an existing event-recording in an Event Theatre, a \"Record Voiceover\" button will appear. If you press this, the playback of the event recording will continue and you can record a voiceover to go with any portion you wish. When you are done recording a snippet, you can hit the \"stop recording voiceover\" button; playback will continue, and you can subsequently, on this pass or any future one, add more voiceover snippets. To remove a voiceover snippet, simply drag it out of the event roll; to reposition it, simply pick it up with the mouse and drop it back into the event roll at the desired position.\n"
9833
"When you make a change in an Event Roll, it will immediately change the tape of the Event Theatre, so that when you replay the event-movie you will immediately see see the change. If you are unhappy with the change, there is a one-level \"undo\" available which will revert the EventTheatre to its state before the last edit you made in the EventRoll. There is also a \"deeper\" level of \"undo\" available that will revert the EventTheatre (and hence the associated EventRoll) to the initial state they were in when you first launched the event roll.\n"
8462
9836
"Keyboard Track\n"
8744
10160
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
8745
10161
msgid "switch to recent projects"
10162
msgstr "Byt till senaste projekt"
8748
10164
#: Morphic-Navigators,InternalThreadNavigationMorph>>moreCommands
8749
10165
msgid "switch to <{1}>"
8752
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFind
8754
"Click here to find a project. Hold down this button to reveal additional "
10166
msgstr "växla till <{1}>"
10168
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFind
10169
msgid "Click here to find a project. Hold down this button to reveal additional options."
10171
"Klicka här för att hitta ett projekt. Håll nere denna knapp för att ta fram "
10174
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFind
10178
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFlaps,ProjectNavigationMorph>>buttonFlaps
10180
msgstr "Dölj flikar"
10182
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFlaps,ProjectNavigationMorph>>buttonFlaps
10184
msgstr "Visa flikar"
10186
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFullScreen
10187
msgid "Browser Reentry"
10190
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFullScreen
10191
msgid "Escape Browser"
10194
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFullScreen
10195
msgid "Re-enter the browser"
10198
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFullScreen
10199
msgid "Use the full screen"
10200
msgstr "Använd hela skärmen"
10202
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonGoTo
10206
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonGoTo
10207
msgid "Go to another project"
10208
msgstr "Gå till annat projekt"
8758
10210
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonLanguage,SugarNavigatorBar>>buttonLanguage
8759
10211
msgid "Click here to choose your language."
8760
10212
msgstr "Klicka här för att välja ditt språk."
10214
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNewer
10215
msgid "Is there a newer version of this project ?"
10218
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNewer
10222
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNewProject
8762
10226
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNewProject
8763
10227
msgid "Start a new project"
8764
10228
msgstr "Starta ett nytt projekt"
10230
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNext
10234
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonNext
10235
msgid "Next project"
10236
msgstr "Nästa projekt"
10238
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPaint,SugarNavigatorBar>>buttonPaint
10239
msgid "Make a painting"
10240
msgstr "Skapa en målning"
8766
10242
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPrev
8767
10243
msgid "Previous project"
10244
msgstr "Föregående projekt"
10246
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPrev
8770
10250
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPublish
8771
10251
msgid "Keep a current project"
10252
msgstr "Behåll ett nuvarande projekt"
8774
10254
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonPublish
8775
10255
msgid "PUBLISH IT!"
8778
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonQuit
8779
msgid "Quit Squeak altogether"
10256
msgstr "PUBLICERA DET!"
10258
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonQuit
10262
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonQuit
10263
msgid "Quit Etoys altogether"
10264
msgstr " Avsluta Etoys helt och hållet"
8782
10266
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonSound
8783
10267
msgid "Change sound volume"
8784
10268
msgstr "Ändra ljudvolym"
10270
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonTell
10271
msgid "Tell a friend about this project"
10274
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonTell
8786
10278
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonUndo
8787
10279
msgid "Undo or redo the last undoable action"
8790
10282
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doFindButtonMenuEvent:
8791
10283
msgid "Find options"
10284
msgstr "Sökalternativ"
8794
10286
#: Morphic-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doFindButtonMenuEvent:
8795
10287
msgid "find a project"
9169
10744
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
9171
"A tool that lets you see and control all the running scripts in your project"
10745
msgid "A tool that lets you see and control all the running scripts in your project"
9174
10748
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
9175
10749
msgid "all instances"
9178
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
9180
"If checked, then entries for all instances will be shown, but if not "
9181
"checked, scripts for only one representative of each different kind of "
9182
"object will be shown. Consult the help available by clicking on the purple "
9183
"? for more information."
9186
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
9188
"If checked, then only scripts that are paused or ticking will be shown"
10750
msgstr "alla instanser"
10752
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
10753
msgid "If checked, then entries for all instances will be shown, but if not checked, scripts for only one representative of each different kind of object will be shown. Consult the help available by clicking on the purple ? for more information."
10755
"Om förkryssad så visas poster för alla instanser, men om inte förkryssad "
10756
"visa enbart skript för en representant för varje typ av objekt. Läs mer i "
10757
"den hjälp som finns genom att klicka på det lila ?."
10759
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
10760
msgid "If checked, then only scripts that are paused or ticking will be shown"
10761
msgstr "Om förkryssad så visas enbart skript som är pausade eller tickande"
9191
10763
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>addSecondLineOfControls
9192
10764
msgid "tickers only"
10765
msgstr "endast klocktickare"
9195
10767
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>dismissButton
9197
"Click here to remove this tool from the screen; you can get another one any "
9198
"time you want from the Widgets flap"
10769
msgid "Click here to remove this tool from the screen; you can get another one any time you want from the Widgets flap"
10771
"Klicka här för att ta bort detta verktyg från skärmen; du kan närsomhelst "
10772
"hämta ett nytt likadant från komponentlådan"
9201
10774
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>helpString
9203
"This tool allows you to see all the scripts for all the objects in this "
9206
"Sometimes you are only interested in those scripts that are ticking, or that "
9207
"are *ready* to tick when you hit the GO button (which are said to be "
9210
"* Check \"tickers only\" if you only want to see such scripts -- i.e., "
9211
"scripts that are either paused or ticking.\n"
9213
"* If \"tickers only\" is *not* checked, then all scripts will be shown, "
9214
"whatever their status.\n"
9216
"* The other checkbox, labeled \"all instances\", only comes into play if you "
9217
"have created \"multiple sibling instances\" (good grief) of the same object, "
9218
"which share the same scripts; if you have such things, it is often "
9219
"convenient to see the scripts of just *one* such sibling, because it will "
9220
"take up less space and require less mindshare -- and note that you can "
9221
"control a script for an object *and* all its siblings from the menu of that "
9222
"one that you see, via menu items such as \"propagate status to siblings\".\n"
9224
"* If \"all instances\" is checked, scripts for all sibling instances will be "
9225
"shown, whereas if \"all instances\" is *not* checked, only one of each group "
9226
"of siblings will be selected to have its scripts shown.\n"
9228
"But how do you get \"multiple sibling instances\" of the same object? There "
9229
"are several ways:\n"
9231
"(1) Use the \"make a sibling instance\" or the \"make multiple "
9232
"siblings...\" menu item in the halo menu of a scripted object.\n"
10776
"This tool allows you to see all the scripts for all the objects in this project.\n"
10778
"Sometimes you are only interested in those scripts that are ticking, or that are *ready* to tick when you hit the GO button (which are said to be \"paused.\")\n"
10780
"* Check \"tickers only\" if you only want to see such scripts -- i.e., scripts that are either paused or ticking.\n"
10782
"* If \"tickers only\" is *not* checked, then all scripts will be shown, whatever their status.\n"
10784
"* The other checkbox, labeled \"all instances\", only comes into play if you have created \"multiple sibling instances\" (good grief) of the same object, which share the same scripts; if you have such things, it is often convenient to see the scripts of just *one* such sibling, because it will take up less space and require less mindshare -- and note that you can control a script for an object *and* all its siblings from the menu of that one that you see, via menu items such as \"propagate status to siblings\".\n"
10786
"* If \"all instances\" is checked, scripts for all sibling instances will be shown, whereas if \"all instances\" is *not* checked, only one of each group of siblings will be selected to have its scripts shown.\n"
10788
"But how do you get \"multiple sibling instances\" of the same object? There are several ways:\n"
10790
"(1) Use the \"make a sibling instance\" or the \"make multiple siblings...\" menu item in the halo menu of a scripted object.\n"
9234
10792
"(2) Use the \"copy\" tile in a script.\n"
9236
"(3) Request \"give me a copy now\" from the menu associated with the "
9237
"\"copy\" item in a Viewer.\n"
10794
"(3) Request \"give me a copy now\" from the menu associated with the \"copy\" item in a Viewer.\n"
9239
"If you have on your screen multiple sibling instances of the same object, "
9240
"then you may or may want to see them all in the All Scripts tool, and that "
9241
"is what the \"all instances\" checkbox governs.\n"
10796
"If you have on your screen multiple sibling instances of the same object, then you may or may want to see them all in the All Scripts tool, and that is what the \"all instances\" checkbox governs.\n"
9243
10798
"Set \"all instances\" if you want a separate entry for each instance, as\n"
9244
10799
"opposed to a single representative of that kind of object.\n"
9246
"Note that if you obtain a copy of an object by using the green halo handle, "
9247
"it will *not* be a sibling instance of the original. It will in many ways "
9248
"seem to be, because it will start out its life having the same scripts as "
9249
"the original. But it will then lead an independent life, so that changes to "
9250
"scripts of the original will not be reflected in it, and vice-versa.\n"
10801
"Note that if you obtain a copy of an object by using the green halo handle, it will *not* be a sibling instance of the original. It will in many ways seem to be, because it will start out its life having the same scripts as the original. But it will then lead an independent life, so that changes to scripts of the original will not be reflected in it, and vice-versa.\n"
9252
"This is an important distinction, and an unavoidable one because people "
9253
"sometimes want the deep sharing of sibling instances and sometimes they "
9254
"clearly do not. But the truly understandable description of these concepts "
9255
"and distinctions certainly lies *ahead* of us!"
10803
"This is an important distinction, and an unavoidable one because people sometimes want the deep sharing of sibling instances and sometimes they clearly do not. But the truly understandable description of these concepts and distinctions certainly lies *ahead* of us!"
9258
10806
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>openUpButton
9259
10807
msgid "open or close the lower portion that shows individual scripts"
9262
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>presentHelp,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
10810
#: Morphic-Scripting,AllScriptsTool>>presentHelp,AllScriptsTool_class>>defaultNameStemForInstances,AllScriptsTool_class>>descriptionForPartsBin,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,AllScriptsTool_class>>registerInFlapsRegistry,EventRecordingSpace>>sugarPartsBinQuads,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
9263
10811
msgid "All Scripts"
10812
msgstr "Alla skript"
10814
#: Morphic-Scripting,BasicButton_class>>defaultNameStemForInstances,ButtonProperties_class>>defaultNameStemForInstances,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,MenuItemMorph>>additionsToViewerCategories,ScriptActivationButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton>>additionsToViewerCategories,ScriptableButton_class>>defaultNameStemForInstances,SimpleButtonMorph>>additionsToViewerCategories
9266
10818
#: Morphic-Scripting,BasicButton>>addCustomMenuItems:hand:
9267
10819
msgid "change label..."
10820
msgstr "byt etikett..."
10822
#: Morphic-Scripting,BasicButton>>setLabel,ScriptableButton>>setLabel
10823
msgid "Enter a new label for this button"
10824
msgstr "Skriv in en ny etikett för denna knapp"
9270
10826
#: Morphic-Scripting,CategoryViewer>>addHeaderMorph
9924
11554
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
9925
11555
msgid "propagate status to siblings"
11556
msgstr "ge syskon samma status"
9928
11558
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
9929
11559
msgid "reveal this object"
11560
msgstr "ta fram detta objekt"
9932
11562
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerMenuIn:
9934
"The \"more...\" branch offers you menu items that are less frequently used."
11563
msgid "The \"more...\" branch offers you menu items that are less frequently used."
9937
11566
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
9939
"Caution! This is irreversibly destructive -- it removes the script from the "
11567
msgid "Caution! This is irreversibly destructive -- it removes the script from the system."
9943
11570
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
9944
11571
msgid "grab this object"
11572
msgstr "ta tag i detta objekt"
9947
11574
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>offerShiftedMenuIn:
9949
"Wherever this object currently is, the \"grab\" command will rip it out, and "
9950
"place it in your \"hand\". This is a very drastic step, that can "
9951
"disassemble things that may be very hard to put back together!"
11575
msgid "Wherever this object currently is, the \"grab\" command will rip it out, and place it in your \"hand\". This is a very drastic step, that can disassemble things that may be very hard to put back together!"
9954
11578
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
11579
msgid "apply my status to all siblings"
11580
msgstr "tillämpa min status på alla syskon"
11582
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11586
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
11587
msgid "define a new custom event"
11588
msgstr "definiera en ny anpassad händelse"
11590
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
11591
msgid "delete a custom event"
11592
msgstr "definiera en händelse"
11594
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
9955
11595
msgid "more... "
9956
11596
msgstr "mer... "
11598
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11602
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11606
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
9958
11610
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
9959
11611
msgid "When should this script run?"
9960
msgstr "När skall detta skript köra?"
11612
msgstr "När skall detta skript köras?"
11614
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentScriptStatusPopUp
11615
msgid "what do these mean?"
11616
msgstr "vad betyder dessa?"
9962
11618
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>presentTickingMenu
9963
11619
msgid "Ticks (now: {1}/sec)"
11620
msgstr "Tidsenhet (nu: {1}/sek)"
9966
11622
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>statusControlRowIn:
9968
"This is the name of the player to which this script belongs; if you click "
9969
"here, you will get a menu of interesting options pertaining to this player "
11623
msgid "This is the name of the player to which this script belongs; if you click here, you will get a menu of interesting options pertaining to this player and script"
9973
11626
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>statusControlRowIn:
9977
11630
#: Morphic-Scripting,ScriptInstantiation>>typeInTickingRate
9978
11631
msgid "Number of ticks per second: "
11632
msgstr "Antal klocktick per sekund:"
9981
11634
#: Morphic-Scripting,ScriptingDomain>>addModelMenuItemsTo:forMorph:hand:
9982
11635
msgid "take out of window"
11636
msgstr "ta bort från fönstret"
9985
11638
#: Morphic-Scripting,ScriptStatusControl>>assurePauseTickControlsShow
9986
11639
msgid "Press to toggle ticking state. Hold down to set tick rate."
11641
"Tryck för att växla tickningsläge. Håll nertryckt för att ange "
11642
"tickningshastighet."
9989
11644
#: Morphic-Scripting,ScriptStatusControl>>initializeFor:
9990
11645
msgid "when this script should run"
11646
msgstr "när detta skript skall köras"
9993
11648
#: Morphic-Scripting,SearchingViewer>>addNamePaneTo:,SearchingViewer>>updateSearchButtonLabel
9995
"Type some letters into the pane at right, and then press this Search button "
9996
"(or hit RETURN) and all tiles that match what you typed will appear in the "
11649
msgid "Type some letters into the pane at right, and then press this Search button (or hit RETURN) and all tiles that match what you typed will appear in the list below."
11651
"Skriv in några bokstäver i panelen till höger och tryck sedan på denna "
11652
"sökknapp (eller på RETURN) så kommer alla byggstenar som matchar det du "
11653
"skrev in visas in listan nedan."
10000
11655
#: Morphic-Scripting,SearchingViewer>>doSearchFrom:interactive:
10001
11656
msgid "No matches found for \""
10004
#: Morphic-Scripting,SearchingViewer>>updateSearchButtonLabel
11657
msgstr "Inga träffar hittades för \""
10008
11659
#: Morphic-Scripting,SlotInformation>>documentation
10010
"This is a variable defined by you. Please edit this into your own "
10011
"meaningful documentation."
11660
msgid "This is a variable defined by you. Please edit this into your own meaningful documentation."
11663
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
11667
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
11671
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
11672
msgid "divide & truncate"
11673
msgstr "dela och avkorta"
11675
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
11676
msgid "larger value"
11677
msgstr "större värde"
11679
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
11683
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
11684
msgid "remainder when divided by"
11687
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
11688
msgid "smaller value"
11689
msgstr "mindre värde"
11691
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>arithmeticalOperatorsAndHelpStrings
11693
msgstr "subtrahera"
10014
11695
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>goButton
10015
11696
msgid "Resume running all paused scripts"
11697
msgstr "Återuppta alla pausade skript"
10018
11699
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>helpStringForOperator:
10019
11700
msgid "Sorry, no help available here"
10020
11701
msgstr "Ingen hjälp tillgänglig här"
11703
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings,Vocabulary>>translatedWordingFor:
11704
msgid "divisible by"
11705
msgstr "delbar med"
11707
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings,TileMorph>>options
11711
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings
11712
msgid "greater than"
11715
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings
11716
msgid "greater than or equal"
11717
msgstr "större än eller lika med"
11719
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings
11723
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings
11724
msgid "less than or equal"
11725
msgstr "mindre än eller lika med"
11727
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>numericComparitorsAndHelpStrings,TileMorph>>options
11729
msgstr "inte lika med"
11731
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>removeFromSoundLibrary:
11732
msgid " tiles reverted to \"clink\""
11733
msgstr "byggstenar återställda till \"klink\""
11735
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>renameSound:newName:
11736
msgid " tile(s) changed to \""
11737
msgstr "byggsten(ar) ändrade till \""
11739
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11743
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11744
msgid "mouseEnterDragging"
11747
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11751
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>standardEventStati,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11752
msgid "mouseLeaveDragging"
10022
11755
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
10024
11757
msgstr " eller "
10026
11759
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
10027
11760
msgid "More events:"
10030
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
10032
"normal -- run when called\n"
10033
"paused -- ready to run all the time\n"
10034
"ticking -- run all the time\n"
10035
"mouseDown -- run when mouse goes down on me\n"
10036
"mouseStillDown -- while mouse still down\n"
10037
"mouseUp -- when mouse comes back up\n"
10038
"mouseEnter -- when mouse enters my bounds, button up\n"
10039
"mouseLeave -- when mouse exits my bounds, button up\n"
10040
"mouseEnterDragging -- when mouse enters my bounds, button down\n"
10041
"mouseLeaveDragging -- when mouse exits my bounds, button down\n"
10042
"opening -- when I am being opened\n"
10043
"closing -- when I am being closed"
11761
msgstr "Fler händelser:"
11763
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11764
msgid "ready to run all the time"
11765
msgstr "klar att köra hela tiden"
11767
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11768
msgid "run all the time"
11769
msgstr "kör hela tiden"
11771
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11772
msgid "run when called"
11773
msgstr "kör när anropas"
11775
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11776
msgid "run when mouse goes down on me"
11777
msgstr "kör när musen klickas ner på mig"
10046
11779
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
10047
11780
msgid "User custom events:"
11783
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11784
msgid "when I am being closed"
11785
msgstr "när jag stängs"
11787
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11788
msgid "when I am being opened"
11789
msgstr "när jag öppnas"
11791
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11792
msgid "when mouse comes back up"
11793
msgstr "när musen släpps upp igen"
11795
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11796
msgid "when mouse enters my bounds, button down"
11797
msgstr "när muspekaren kommer innanför mina gränser med knapp nere"
11799
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11800
msgid "when mouse enters my bounds, button up"
11801
msgstr "när muspekaren kommer innanför mina gränser med knapp uppe"
11803
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11804
msgid "when mouse exits my bounds, button down"
11805
msgstr "när muspekaren lämnar mina gränser med knapp nere"
11807
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11808
msgid "when mouse exits my bounds, button up"
11809
msgstr "när muspekaren lämnar mina gränser med knapp uppe"
11811
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>statusHelpStringFor:
11812
msgid "while mouse still down"
11813
msgstr "medan musen är nedtryckt"
10050
11815
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>stepButton
10052
"Run every paused script exactly once. Keep the mouse button down over "
10053
"\"Step\" and everything will keep running until you release it"
11816
msgid "Run every paused script exactly once. Keep the mouse button down over \"Step\" and everything will keep running until you release it"
10056
11819
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>stopButton
10057
11820
msgid "Pause all ticking scripts."
11821
msgstr "Pausa alla tickande skript."
11823
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11824
msgid "1 if argument is positive, -1 if argument is negative, 0 if argument is zero."
11827
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11828
msgid "a randomly chosen integer between 1 and the argument"
11831
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11832
msgid "absolute value"
11833
msgstr "absolutvärde"
11835
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11836
msgid "angle, in degrees, whose tangent is the argument"
11839
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11840
msgid "angle, in radians, whose tangent is the argument"
11843
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11844
msgid "cube root of the argument"
11847
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11848
msgid "exponential (e to the power of the argument)"
11851
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11852
msgid "logarithm, base 10"
11853
msgstr "logaritm med bas 10"
11855
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11856
msgid "natural logarithm"
11857
msgstr "naturlig logaritm"
11859
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11860
msgid "square root of the argument"
11861
msgstr "argumentets kvadratrot"
11863
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11864
msgid "the argument multiplied by itself"
11865
msgstr "argumentet multiplicerat med sig själv"
11867
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11868
msgid "the argument times itself, times itself again"
11871
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11872
msgid "the integer closest to the argument."
11873
msgstr "det heltal som är närmast argumentet."
11875
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11876
msgid "the integer nearest to the argument toward zero"
11879
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11880
msgid "the negative of the argument"
11883
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11884
msgid "the number of degrees equivalent to the argument which is assumed to be expressed in radians"
11887
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11888
msgid "the number of radians equivalent to the argument, which is expressed in degrees."
11891
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11892
msgid "the product of all the whole numbers between 1 and the argument"
11895
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11896
msgid "trignometric sine, argument in degrees"
11899
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11900
msgid "trigonometric cosine, argument in degrees"
11903
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11904
msgid "trigonometric cosine, argument in radians"
11907
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11908
msgid "trigonometric sine, argument in radians"
11911
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11912
msgid "trigonometric tangent, argument in degrees"
11915
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>tableOfNumericFunctions
11916
msgid "trigonometric tangent, argument in radians"
11919
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:,WsPhonePadMorph>>additionsToViewerCategories
11923
#: Morphic-Scripting,StandardScriptingSystem>>wordingForOperator:
11924
msgid "no arrowheads on pens"
11925
msgstr "inga pilhuvuden på pennor"
10060
11927
#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
10061
11928
msgid "Click here to edit the player's name."
11929
msgstr "Klicka här för att redigera spelarens namn."
10064
11931
#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
10066
11933
"click here to add a variable\n"
10067
11934
"to this object."
11936
"klicka här för att lägga till en variabel\n"
11937
"till detta objekt."
10070
11939
#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>addHeaderMorphWithBarHeight:includeDismissButton:
10095
11968
msgid "switch to previous costume"
10098
#: Morphic-Scripting,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
10102
11971
#: Morphic-Scripting,Viewer>>chooseVocabulary
10103
11972
msgid "Choose a vocabulary"
11973
msgstr "Välj ett ordförråd"
10106
11975
#: Morphic-Stacks,ScrollableField_class>>descriptionForPartsBin
10107
11976
msgid "A scrollable, editable body of text"
11977
msgstr "En rull- och redigeringsbar textmassa"
10110
11979
#: Morphic-Stacks,StackMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
10112
"A database of any sort -- slide show, rolodex, and any point in between"
11980
msgid "A database of any sort -- slide show, rolodex, and any point in between"
10115
11983
#: Morphic-Stacks,StackMorph_class>>stackHelpWindow
10117
"A \"stack\" is a place where you can create, store, view and retrieve data "
10118
"\"fields\" from a set of \"cards\". Data that you want to occur on every "
10119
"card (such as a name and an address in an Address Stack) are represented by "
10120
"objects such as \"Simple Text\", \"Fancy Text\", and \"Scrolling Text\" that "
10121
"you obtain from the Stack Tools flap.\n"
10123
"When you look at a card in a Stack, you may be seeing three different kinds "
10124
"of material. Press the § button in the stack's controls to see the current "
10125
"designations, and use the \"explain designations\" to get a reminder of what "
10126
"the three different colors mean.\n"
10127
"· Things that are designated to be seen on every card, and have the same "
10128
"contents whichever card is being shown. (green)\n"
10129
"· Things that are designated to be seen on every card, with each card "
10130
"having its own value for them. (orange)\n"
10131
"· Things that are designated to occur only on the particular card at hand. "
10134
"Use the \"stack/cards\" menu (in an object's halo menu) to change the "
10135
"designation of any object. For example, if you have an object that is "
10136
"private to just one card, and you want to make it visible on all cards, use "
10137
"\"place onto background\". If you further want it to hold a separate value "
10138
"for each separate card, use \"start holding separate data for each "
10141
"The normal sequence to define a Stack's structure is to obtain a blank "
10142
"Stack, then create your fields by grabbing what you want from the Stack "
10143
"Tools flap and dropping it where you want it in the stack. For easiest use, "
10144
"give a name to each field (by editing the name in its halo) *before* you put "
10145
"it onto the background.. Those fields that you want to represent the basic "
10146
"data of the stack need to be given names, placed on the background, and then "
10147
"told to hold separate data.\n"
10149
"When you hit the + button in a stack's controls, a new card is created with "
10150
"default values in all the fields. You can arrange for a particular default "
10151
"value to be used in a field -- do this either for one field at a time with "
10152
"\"be default value on new card\", or you can request that the all the values "
10153
"seen on a particular card serve as default by choosing \"be defaults for new "
10154
"cards\" from the stack's · menu.\n"
10156
"It is also possible to have multiple \"backgrounds\" in the same stack -- "
10157
"each different background defines a different data structure, and cards from "
10158
"multiple backgrounds can be freely mixed in the same stack.\n"
10160
"Besides text fields, it is also possible to have picture-valued fields -- "
10161
"and potentially fields with data values of any other type as well."
10164
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu
10165
msgid "delete this card"
11985
"A \"stack\" is a place where you can create, store, view and retrieve data \"fields\" from a set of \"cards\". Data that you want to occur on every card (such as a name and an address in an Address Stack) are represented by objects such as \"Simple Text\", \"Fancy Text\", and \"Scrolling Text\" that you obtain from the Stack Tools flap.\n"
11987
"When you look at a card in a Stack, you may be seeing three different kinds of material. Press the § button in the stack's controls to see the current designations, and use the \"explain designations\" to get a reminder of what the three different colors mean.\n"
11988
"· Things that are designated to be seen on every card, and have the same contents whichever card is being shown. (green)\n"
11989
"· Things that are designated to be seen on every card, with each card having its own value for them. (orange)\n"
11990
"· Things that are designated to occur only on the particular card at hand. (red)\n"
11992
"Use the \"stack/cards\" menu (in an object's halo menu) to change the designation of any object. For example, if you have an object that is private to just one card, and you want to make it visible on all cards, use \"place onto background\". If you further want it to hold a separate value for each separate card, use \"start holding separate data for each instance\".\n"
11994
"The normal sequence to define a Stack's structure is to obtain a blank Stack, then create your fields by grabbing what you want from the Stack Tools flap and dropping it where you want it in the stack. For easiest use, give a name to each field (by editing the name in its halo) *before* you put it onto the background.. Those fields that you want to represent the basic data of the stack need to be given names, placed on the background, and then told to hold separate data.\n"
11996
"When you hit the + button in a stack's controls, a new card is created with default values in all the fields. You can arrange for a particular default value to be used in a field -- do this either for one field at a time with \"be default value on new card\", or you can request that the all the values seen on a particular card serve as default by choosing \"be defaults for new cards\" from the stack's · menu.\n"
11998
"It is also possible to have multiple \"backgrounds\" in the same stack -- each different background defines a different data structure, and cards from multiple backgrounds can be freely mixed in the same stack.\n"
12000
"Besides text fields, it is also possible to have picture-valued fields -- and potentially fields with data values of any other type as well."
12002
"En \"stack\" är en plats där du kan skapa, lagra, se och hämta data \"fält\" "
12003
"från en uppsättning \"kort\". Data som du vill skall finnas på varje kort (som "
12004
"namn och adress i en adressstack) motsvaras av objekt som \"Enkel text\", "
12005
"\"Snygg text\" och \"Rullande text\" som du kan hämta på stackverktygslådan.\n"
12007
"När du tittar på ett kort i en stack, så kan du få se tre olika sorters "
12008
"material. Tryck på $-knappen bland stackens kontroller för att se aktuella "
12009
"beteckningar och använd \"förklara beteckningar\" för att få en påminnelse av "
12010
"vad de tre olika färgerna betyder.\n"
12011
"· Saker som är avsedda att synas på varje kort och som har samma innehåll "
12012
"oavsett vilket kort som visas. (grön)\n"
12013
"· Saker som är avsedda att synas på varje kort och som har olika värde för "
12014
"varje kort. (orange)\n"
12015
"· Saker som är avsedda att enbart synas på det specifika kort som du "
12016
"arbetar med. (röd)\n"
12018
"Använd \"stack/kort\"-menyn (i ett objekts halo-meny) för att ändra "
12019
"beteckningen för vilket objekt som helst. Till exempel, om du har ett objekt "
12020
"som är privat för ett enda kort, och du vill göra det synligt på alla kort, "
12021
"använd \"placera i bakgrunden\". Om du dessutom vill att det skall ha olika "
12022
"värden för varje kort, använd \"börja lagra separata data för varje instans\".\n"
12024
"Den vanliga arbetsordningen för att definiera en stacks struktur är att "
12025
"först hämta en tom stack och därefter skapa dina fält genom att ta tag i vad "
12026
"du vill ha från stackverktygslådan och släppa detta där du vill på stacken. "
12027
"För att göra det så enkelt som möjligt att använda så ge ett namn till "
12028
"varje fält (genom att redigera dess namn i dess halo) *innan* du lägger det "
12029
"på bakgrunden. De fält som du vill skall representera stackens grunddata "
12030
"måste ges ett namn, placeras på bakgrunden och därefter instrueras att hålla "
12033
"När du trycker på +-knappen bland en stacks kontroller så skapas ett nytt "
12034
"kort med förvalda värden i alla fälten. Du kan ställa in så att ett särskilt "
12035
"värde fylls i ett fält -- gör detta antingen för ett fält i taget med \"bli "
12036
"förvalt värde på nytt kort\" eller så kan du begära att alla de värden som "
12037
"syns på ett givet kort skall bli förval genom att välja \"bli förvalda värden "
12038
"på nya kort\" från stackmenyn.\n"
12040
"Det är också möjligt att har flera \"bakgrunder\" i samma stack -- varje "
12041
"separat bakgrund definierar olika datastrukturer, och kort från flera "
12042
"bakgrunder kan fritt blandas i samma stack.\n"
12044
"Förutom textfält så är det också möjligt att ha fält med en bild som värde "
12045
"-- och potentiellt möjligt att ha datavärden av andra typer också."
10168
12047
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
10169
12048
msgid "fewer card controls"
12049
msgstr "färre kortkontroller"
10172
12051
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu
10173
12052
msgid "go to card..."
12053
msgstr "gå till kort..."
10176
12055
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
10177
12056
msgid "hide card controls"
12057
msgstr "dölj kortkontroller"
10180
12059
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
10181
12060
msgid "insert a card"
12061
msgstr "infoga ett kort"
10184
12063
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu
10185
12064
msgid "next card"
12065
msgstr "nästa kort"
10188
12067
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,StackMorph>>invokeBookMenu
10189
12068
msgid "previous card"
12069
msgstr "föregående kort"
10192
12071
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
10193
12072
msgid "show card controls"
12073
msgstr "visa kortkontroller"
10196
12075
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
10197
12076
msgid "sound effect for all backgrounds"
12077
msgstr "ljudeffekter för alla bakgrunder"
10200
12079
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
10201
12080
msgid "sound effect this background only"
12081
msgstr "ljudeffekt enbart för denna bakgrund"
10204
12083
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
10205
12084
msgid "visual effect for all backgrounds"
12085
msgstr "visuella effekter för alla bakgrunder"
10208
12087
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
10209
12088
msgid "visual effect this background only"
12089
msgstr "visuell effekt enbart för denna bakgrund"
10212
12091
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>addCardsFromString:slotNames:
10213
12092
msgid " card(s) added"
12093
msgstr " kort tillagda"
10216
12095
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10217
12096
msgid "Create a new card"
12097
msgstr "Skapa nytt kort"
10220
12099
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10221
12100
msgid "card number"
12101
msgstr "kortnummer"
10224
12103
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10225
12104
msgid "Delete the current card"
12105
msgstr "Ta bort aktuellt kort"
10228
12107
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10229
12108
msgid "delete card"
12109
msgstr "ta bort kort"
10232
12111
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10233
12112
msgid "Go to the first card of the current background"
12113
msgstr "Gå till det första kortet för aktuell bakgrund"
10236
12115
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10237
12116
msgid "Go to the first card of the entire stack"
12117
msgstr "Gå till det första kortet av hela stacken"
10240
12119
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10241
12120
msgid "Go to the last card of the current background"
12121
msgstr "Gå till det sista kortet för aktuell bakgrund"
10244
12123
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10245
12124
msgid "Go to the last card of the entire stack"
12125
msgstr "Gå till det sista kortet av hela stacken"
10248
12127
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10249
12128
msgid "Go to the next card"
12129
msgstr "Gå till nästa kort"
10252
12131
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10253
12132
msgid "Go to the previous card"
12133
msgstr "Gå till föregående kort"
10256
12135
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10257
12136
msgid "go to first card in background"
12137
msgstr "gå till det första kortet med denna bakgrund"
10260
12139
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10261
12140
msgid "go to first card of stack"
12141
msgstr "gå till det första kortet i stacken"
10264
12143
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10265
12144
msgid "go to last card in background"
12145
msgstr "gå till det sista kortet med denna bakgrund"
10268
12147
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10269
12148
msgid "go to last card of stack"
12149
msgstr "gå till det sista kortet i stacken"
10272
12151
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10273
12152
msgid "go to next card in stack"
12153
msgstr "gå till nästa kort i stacken"
10276
12155
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10277
12156
msgid "go to previous card in stack"
12157
msgstr "gå till föregående kort i stacken"
10280
12159
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10281
12160
msgid "insert card"
12161
msgstr "infoga kort"
12163
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
12164
msgid "stack navigation"
12165
msgstr "stacknavigering"
10284
12167
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>additionsToViewerCategories
10285
12168
msgid "The ordinal number of the current card"
12169
msgstr "Det aktuella kortets ordningstal"
10288
12171
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>deleteAllCardsExceptThisOne
10289
12172
msgid " card(s) and all of their data?"
12173
msgstr " kort och alla data på dem?"
10292
12175
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>deleteAllCardsExceptThisOne
10293
12176
msgid "Really delete "
12177
msgstr "Verkligen ta bort"
10296
12179
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>deleteCard
10297
12180
msgid "Really delete this card and all of its data?"
12181
msgstr "Ta verkligen bort detta kort och all data på det?"
10300
12183
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>findViaTemplate
10342
12271
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10343
12272
msgid "Caution -- DANGER. Change the order of the variables on the cards"
12273
msgstr "Varning -- FARA. Ändra variabelordning på korten"
10346
12275
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10347
12276
msgid "Create new cards from a formatted string on the clipboard"
12277
msgstr "Skapa nya kort från den formaterade sträng som finns i urklippet"
10350
12279
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10351
12280
msgid "Create new cards from data in a file"
12281
msgstr "Skapa nya kort från data i en fil"
10354
12283
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10355
12284
msgid "delete all cards *except* this one"
10358
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10359
msgid "explain designations"
12285
msgstr "ta bort alla kort *förutom* detta"
10362
12287
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10363
12288
msgid "find via this template"
12289
msgstr "hitta med hjälp av denna mall"
10366
12291
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10367
12292
msgid "first card"
12293
msgstr "första kortet"
10370
12295
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10371
12296
msgid "insert cards from a file..."
12297
msgstr "infoga kort från en fil..."
10374
12299
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10375
12300
msgid "insert cards from clipboard data"
12301
msgstr "infoga kort från urklippsdata"
10378
12303
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10379
12304
msgid "instance variable order..."
12305
msgstr "ordning för instansvariabler..."
10382
12307
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10383
12308
msgid "last card"
12309
msgstr "sista kortet"
10386
12311
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10388
"Make these current field values be the defaults for their respective fields "
12312
msgid "Make these current field values be the defaults for their respective fields on new cards"
12314
"Låt dessa aktuella fältvärden bli förvalda värden för respektive fält på nya "
10392
12317
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10393
12318
msgid "make a new background..."
12319
msgstr "skapa ny bakgrund..."
10396
12321
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10397
12322
msgid "move card one position earlier"
12323
msgstr "flytta kortet till en position ett steg tidigare"
10400
12325
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10401
12326
msgid "move card one position later"
12327
msgstr "flytta kortet till en position ett steg senare"
10404
12329
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10405
12330
msgid "move card to back of stack"
12331
msgstr "flytta kort längst ner i stacken"
10408
12333
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10409
12334
msgid "move card to front of stack"
12335
msgstr "flytta kort längst upp i stacken"
10412
12337
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10414
"Sort all the cards of the current background using some field as the sort key"
12338
msgid "Sort all the cards of the current background using some field as the sort key"
12340
"Sortera alla kort med aktuell bakgrund genom att använda ett fält som "
10417
12343
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10418
12344
msgid "scripts for this background"
10421
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10422
msgid "show designations"
12345
msgstr "skript för denna bakgrund"
10425
12347
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>invokeBookMenu
10426
12348
msgid "sort cards by..."
12349
msgstr "sortera kort efter..."
10429
12351
#: Morphic-Stacks,StackMorph>>offerBookishMenu
10430
12352
msgid " dragNdrop"
10779
12706
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
10780
12707
msgid "reverse"
10783
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
12710
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
10784
12711
msgid "sample at cursor"
10787
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
10789
"The current cursor location, wrapped back to the beginning if appropriate"
12714
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsSonogram>>additionsToViewerCategories
12718
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
12719
msgid "The current cursor location, wrapped back to the beginning if appropriate"
10792
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
12722
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
10793
12723
msgid "The last value obtained"
12724
msgstr "Sista erhållna värde"
10796
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories
12726
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
10797
12727
msgid "The sample value at the current cursor location"
10800
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>readDataFromFile
12730
#: Morphic-Widgets,GraphMorph>>readDataFromFile,WsGraphMorph>>readDataFromFile
10801
12731
msgid "Sorry, I cannot find that file"
12732
msgstr "Tyvärr kan jag inte hitta den filen"
10804
12734
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>addDirectionHandles
10806
"Rotation center (hold down the shift key and drag from here to change it)"
12735
msgid "Rotation center (hold down the shift key and drag to change it)"
10809
12738
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>addDirectionHandles
10810
12739
msgid "Set forward direction"
12742
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>doDirection:with:
12744
"To change the forward-direction, hold down the shift\n"
12745
"key as you drag from the green arrowhead."
10813
12748
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>maybeDismiss:with:
10814
12749
msgid "Really throw this away"
12750
msgstr "Verkligen ta bort det här?"
10817
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>maybeDismiss:with:
10818
msgid "Um, no, let me reconsider"
12752
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>prepareToTrackCenterOfRotation:with:
12754
"To change the center of rotation, hold down the shift\n"
12755
"key as you drag from the crosshairs icon."
10821
12758
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>startGrow:with:,HaloMorph>>startScale:with:
10822
12759
msgid "resize "
12760
msgstr "ändra storlek"
10825
12762
#: Morphic-Widgets,HaloMorph>>startRot:with:
10826
12763
msgid "rotate "
11042
13005
"the target when this slider is changed"
13008
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>setMaxVal
13009
msgid "Maximum value?"
13010
msgstr "Maximivärde?"
13012
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>setMinVal
13013
msgid "Minimum value?"
13014
msgstr "Minimivärde?"
13016
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>truncateString
13017
msgid "turn off truncation"
13018
msgstr "stäng av trunkering"
13020
#: Morphic-Widgets,SimpleSliderMorph>>truncateString
13021
msgid "turn on truncation"
13022
msgstr "sätt på trunkering"
11045
13024
#: Morphic-Widgets,StarMorph_class>>descriptionForPartsBin
11046
13025
msgid "A symmetrical polygon in the shape of a star"
13028
#: Morphic-Widgets,StarMorph>>addChangeSidesMenuItems:hand:
13029
msgid "fewer sides"
13030
msgstr "färre sidor"
13032
#: Morphic-Widgets,StarMorph>>addChangeSidesMenuItems:hand:
13034
msgstr "fler sidor"
13036
#: Morphic-Widgets,StarMorph>>additionsToViewerCategories
13037
msgid "How long vertices are within me"
13040
#: Morphic-Widgets,StarMorph>>additionsToViewerCategories
13044
#: Morphic-Widgets,StarMorph>>additionsToViewerCategories
13046
msgstr "stjärnratio"
13048
#: Morphic-Widgets,StarMorph>>addTwinkleMenuItems:hand:
13049
msgid "twinkle fatter"
13052
#: Morphic-Widgets,StarMorph>>addTwinkleMenuItems:hand:
13053
msgid "twinkle thinner"
13056
#: Morphic-Widgets,StringButtonMorph_class>>defaultNameStemForInstances
13060
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
13064
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
13065
msgid "french door"
13068
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
13072
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
13073
msgid "page forward"
13076
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
13080
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
13081
msgid "slide border"
13084
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
13088
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
13092
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>allEffects
13096
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
13100
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
13102
msgstr "ner åt vänster"
13104
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
13106
msgstr "ner åt höger"
13108
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
13112
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
13116
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
13120
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
13124
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
13126
msgstr "upp åt vänster"
13128
#: Morphic-Widgets,TransitionMorph_class>>directionsForEffect:
13130
msgstr "upp åt höger"
11049
13132
#: Morphic-Widgets,TrashCanMorph_class>>descriptionForPartsBin
11050
13133
msgid "a tool for discarding objects"
11489
13632
msgid "use normal canvas"
11492
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryInput
11493
msgid "last keystroke"
11496
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryInput
11497
msgid "The last unhandled keystroke"
13635
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryDisplay
11500
13639
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
11501
13640
msgid "has pen trails"
13641
msgstr "har pennspår"
11504
13643
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
11505
13644
msgid "pen trail graphic"
13645
msgstr "pennspårsbild"
11508
13647
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
11509
13648
msgid "The graphic comprising the current pen trails."
13649
msgstr "Bilden som består av de aktuella pennspåren."
11512
13651
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPenTrails
11513
13652
msgid "Whether there are any pen trails on the playfield"
11516
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11518
"Adjust my bounds so that I fit precisely around all the objects within me"
11521
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
11523
"Bring back all objects whose current coordinates keep them from being "
11524
"visible, so that at least a portion of each of my interior objects can be "
11528
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11529
msgid "hide all object names"
11530
msgstr "dölj alla objektnamn"
11532
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11533
msgid "hide all players"
11536
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11538
"Make invisible the viewers for all players in this playfield. This will save "
11539
"space before you publish this project"
11542
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11544
"Make visible the viewers for all players which have user-written scripts in "
11548
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11549
msgid "make fit contents"
11552
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions,PasteUpMorph>>playfieldOptionsMenu,PasteUpMorph>>presentViewMenu
11553
msgid "Rearranges my contents in random order"
11556
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11557
msgid "Redraws the screen"
11560
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11561
msgid "restore display"
11564
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11565
msgid "show all object names"
11566
msgstr "via alla ojektnamn"
11568
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11569
msgid "show all players"
11572
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11574
"show names beneath all the objects currently in my interior, except for "
11575
"those for which showing such names is inappropriate."
11578
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11579
msgid "shuffle submorphs"
11582
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPlayfieldOptions
11584
"stop showing names beneath all the objects of my interior, If any of them "
11585
"is marked to \"always show name\", remove that designation"
13653
msgstr "Om det finns några pennspår på lekplatsen"
11588
13655
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11589
13656
msgid "allow etoy user custom events"
11604
13671
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11605
13672
msgid "keep ticking while painting"
13673
msgstr "fortsätt ticka under ritning"
11608
13675
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11609
13676
msgid "olive handle for scripted objects"
11612
13679
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13680
msgid "preferences"
13681
msgstr "inställningar"
13683
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11613
13684
msgid "use vector vocabulary"
11616
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11618
"Whether a drop of a value tile, such as \"car's x\", on the desktop, should "
11619
"produce a watcher for that value"
11622
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11624
"Whether an object hitting the edge of the screen should be kept \"fenced "
11625
"in\", rather than being allowed to escape and disappear"
11628
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11630
"Whether scripts should continue to run while you're using the painting system"
11633
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11635
"Whether the default green halo handle (at the top right of the halo) should, "
11636
"for scripted objects, be the olive-green handle, signifying that use will "
11637
"result in a sibling instance. "
11640
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
11642
"Whether tiles representing a player should be suppressed in Viewers and "
11643
"Scriptors belonging to that player "
13687
# konsekvenskontroll Watcher behövs
13688
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13689
msgid "Whether a drop of a value tile, such as \"car's x\", on the desktop, should produce a watcher for that value"
13691
"Om nedsläppning av en värdesbyggsten, som \"bils x\" på skrivbordet skall "
13692
"skapa en bevakare för det värdet"
13694
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13695
msgid "Whether an object hitting the edge of the screen should be kept \"fenced in\", rather than being allowed to escape and disappear"
13698
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13699
msgid "Whether scripts should continue to run while you're using the painting system"
13702
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13703
msgid "Whether the default green halo handle (at the top right of the halo) should, for scripted objects, be the olive-green handle, signifying that use will result in a sibling instance. "
13705
"Om det förvalt gröna halohandtaget (uppe till höger i halon) skall för "
13706
"objekt som innehåller skript bli det olivgröna handtaget i stället, vilket "
13707
"innebär att man kan skapa syskoninstanser med hjälp av det"
13709
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
13710
msgid "Whether tiles representing a player should be suppressed in Viewers and Scriptors belonging to that player "
11646
13713
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryPreferences
12218
14332
msgid "MPEGPlayer"
12221
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow
12225
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,PlaybackInvoker_class>>defaultNameStemForInstances,RecordingControls>>addButtonRows,RecordingControlsMorph>>addButtonRows,ScorePlayerMorph>>makeControls,WaveEditor>>addControls
12229
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,ScorePlayerMorph>>makeControls
12233
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addButtonRow,RecordingControls>>addButtonRows,RecordingControlsMorph>>addButtonRows,SpectrumAnalyzerMorph>>addButtonRow,WsWorldStethoscopeMorph>>addButtonRow
12237
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12238
msgid "A graphic for the current frame"
12241
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12242
msgid "A number representing the current position of the movie/sound."
12245
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12246
msgid "A number representing the volume of the movie."
12249
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12250
msgid "frame graphic"
12253
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
12257
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12258
msgid "Length of this movie in number of frames"
12261
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12262
msgid "Length of this movie in seconds"
12265
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12266
msgid "Play until the given position, then stop"
12269
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12270
msgid "play until position"
12273
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12277
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12278
msgid "Rewind the movie/sound"
12281
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
12282
msgid "Start playing the movie/sound"
12285
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
12286
msgid "Stop playing the movie/sound"
14335
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph_class>>serviceOpenInMPEGPlayer
14336
msgid "open file in an MPEG player"
14337
msgstr "öppna fil i MPEG-spelare"
14339
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph_class>>servicePlayInMPEGPlayer,MPEGMoviePlayerMorph_class>>servicePlayInMPEGPlayer
14340
msgid "play in MPEG player"
14341
msgstr "spela upp i MPEG-spelare"
12289
14343
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12290
14344
msgid "subtitles file name"
14345
msgstr "namn på textremsefil"
12293
14347
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12294
14348
msgid "The name for the subtitles file"
12297
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12298
msgid "The name for the video file"
12301
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12302
msgid "total frames"
12305
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12306
msgid "total seconds"
12309
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12310
msgid "video file name"
12313
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12317
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,VideoMorph>>additionsToViewerCategories
12318
msgid "Whether the movie/sound is being played"
12321
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories
12322
msgid "Whether the movie/sound will play in an endless loop"
12325
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSlider,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSliderIn:,ScorePlayerMorph>>scrollControl
12329
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSlider,MPEGMoviePlayerMorph>>addPositionSliderIn:,ScorePlayerMorph>>scrollControl
12333
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addVolumeSliderIn:
12337
#: Movies-Player,MPEGMoviePlayerMorph>>addVolumeSliderIn:,ScorePlayerMorph>>volumeControl
14349
msgstr "Namn på textremsefilen"
14351
#: Multilingual-Display,TTCFont_class>>serviceInstallTrueTypeFontStyle
14352
msgid "install a true type font as a text style"
14355
#: Multilingual-Display,TTCFont_class>>serviceInstallTrueTypeFontStyle
14356
msgid "install ttf"
14357
msgstr "installera ttf"
14359
#: Multilingual-Display,TTCFont_class>>serviceInstallTrueTypeFontStyle
14360
msgid "install ttf style"
14361
msgstr "installera ttf-stil"
14363
#: Multilingual-Editor,GettextTest>>testHeader,Vocabulary>>translatedWordingFor:
12341
14364
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor_class>>initialize
12342
14365
msgid "Language Editor"
14366
msgstr "Språkredigerare"
12345
14368
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor_class>>initialize,LanguageEditor_class>>open
12346
14369
msgid "Language Editor for..."
14370
msgstr "Språkredigerare för..."
12349
14372
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor_class>>on:
12350
14373
msgid "Translator for {1} is not found"
14374
msgstr "Översättare för {1} kan inte hittas"
14376
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>addTranslation
14377
msgid "enter the original:"
14378
msgstr "skriv in ursprungstexten:"
12353
14380
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>browseMethodsWithTranslation
12354
14381
msgid "select the translation to look for"
14382
msgstr "välj översättning att leta efter"
12357
14384
#: Multilingual-Editor,LanguageEditor>>browseMethodsWithUntranslated
12358
14385
msgid "select the untrans phrase to look for"
12557
14632
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI_class>>descriptionForPartsBin
12558
14633
msgid "Audio chat"
14636
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel
14637
msgid " The message will be sent when you are finished."
14640
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel
14641
msgid " The message will be sent while you are speaking."
14644
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel
14645
msgid "Click once to begin a message. Click again to end the message."
14648
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel
14649
msgid "Press and hold to record a message."
14652
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>recordAndStopButton
14656
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>talkButtonDown
14660
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>talkButtonUp
14664
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>changeTalkButtonLabel,AudioChatGUI>>talkButtonUp
14668
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>connectButton
14672
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>connectButton
14673
msgid "Press to connect to another audio chat user."
14676
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>connect
14677
msgid "Connect to?"
14678
msgstr "Anslut till?"
14680
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>messageWaitingAlertIndicator
14681
msgid "New messages indicator. This will flash and show the number of messages when there are messages that you haven't listened to. You can click here to play the next message."
14684
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>playButton
14685
msgid "Play the next new message."
14686
msgstr "Spela upp nästa nya meddelande."
14688
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>recordAndStopButton
14689
msgid "Press and hold to record a message. It will be sent when you release the mouse."
14692
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>recordAndStopButton,AudioChatGUI>>recordAndStopButton,EventRecordingSpace>>makeStatusButtons,RecordingControls>>addButtonRows,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
14696
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>send
14697
msgid "You must connect with someone first."
14700
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>talkBacklogIndicator
14701
msgid "Approximate number of seconds of delay in your messages getting to the other end."
14704
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>toggleForHandsFreeTalking
14705
msgid "Whether you want to talk without holding the mouse down."
14708
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>toggleForPlayOnArrival
14709
msgid "Whether you want to play messages automatically on arrival."
14712
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,AudioChatGUI>>toggleForSendWhileTalking
14713
msgid "Whether you want to send messages while recording."
14716
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph_class>>chatWindowForIP:name:picture:inWorld:
12561
14720
#: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
12562
14721
msgid "A tool for sending messages to other Squeak users"
12633
14953
#: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>updateCurrentStatusString
12634
14954
msgid "<Nebraska not active>"
14955
msgstr "<Nebraska inte aktivt>"
14957
#: Nebraska-Morphic-Remote,NetworkTerminalMorph_class>>socketConnectedTo:port:
14958
msgid "could not connect to server"
14959
msgstr "kunde inte ansluta till server"
14961
#: Network-Kernel,InternetConfiguration_class>>initialize
14962
msgid "If true, set http proxy automatically on startUp. Only works on MacOS X for now"
14965
#: Network-Kernel,NetNameResolver_class>>promptUserForHostAddressDefault:
14966
msgid "Host name or address?"
14967
msgstr "Värdnamn eller -adress?"
14969
#: Network-Protocols,HTTPSocket_class>>httpShowPage:
14970
msgid "Document could not be fetched"
14971
msgstr "Dokument kunde inte hämtas"
14973
#: Network-Protocols,HTTPSocket_class>>retry:asking:ifGiveUp:
14974
msgid "Retry\\Give Up"
14975
msgstr "Försök igen\\Ge upp"
14977
# eller "Ange ett nytt namn för filen"?
14978
#: Network-RemoteDirectory,ServerDirectory>>newFileNamed:,StandardFileMenu>>getTypedFileName:,StandardFileStream_class>>fileDoesNotExistUserHandling:,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:,StandardFileStream_class>>readOnlyFileDoesNotExistUserHandling:
14979
msgid "Enter a new file name"
14980
msgstr "Ange ett namn för den nya filen"
14982
#: Network-RemoteDirectory,ServerDirectory>>newFileNamed:,StandardFileMenu>>confirmExistingFiles:
14984
"overwrite that file\n"
14985
"choose another name\n"
12637
14989
#: Network-RemoteDirectory,ServerDirectory>>upLoadProject:members:retry:
12638
14990
msgid "Upload for {1} did not succeed ({2})."
14991
msgstr "Det gick inte att skicka in {1} ({2})."
12641
14993
#: Network-RemoteDirectory,ServerDirectory>>upLoadProject:members:retry:
12642
14994
msgid "(uploading {1}...)"
14995
msgstr "(skickar in {1}...)"
14997
#: Network-RemoteDirectory,SuperSwikiServer>>showQueryAsPVM:
14998
msgid "No projects found for your criteria"
12645
15001
#: Network-RemoteDirectory,SuperSwikiServer>>upLoadProject:members:retry:
12646
15002
msgid "Server responded "
15003
msgstr "Servern svarade"
12649
15005
#: Network-RemoteDirectory,SuperSwikiServer>>upLoadProject:members:retry:
12650
15006
msgid "(uploading "
15007
msgstr "(skickar in"
12653
15009
#: Network-RemoteDirectory,SuperSwikiServer>>upLoadProject:members:retry:
15013
#: Network-Url,TextMessageLink>>actOnClickFor:
15014
msgid "view this attachment"
15015
msgstr "visa den här bilagan"
15017
#: Network-Url,TextMessageLink>>actOnClickFor:
15018
msgid "view this image attachment"
15019
msgstr "visa den här bildbilagan"
15021
#: Network-Url,TextMessageLink>>actOnClickFor:
15022
msgid "\\save this attachment"
15023
msgstr "\\spara den här bilagan"
12657
15025
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12658
15026
msgid "A tile holding a plain number"
15027
msgstr "En byggsten som innehåller en enkel siffra"
12661
15029
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12663
"A tile representing a function call. Click on the function name or the "
12664
"arrows to change functions.."
15030
msgid "A tile representing a function call. Click on the function name or the arrows to change functions."
15032
"En byggsten som motsvarar ett funktionsanrop. Klicka på funktionsnamnet "
15033
"eller pilarna för att byta funktion."
12667
15035
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12668
15036
msgid "A tile representing the object being scripted"
15037
msgstr "En byggsten som motsvarar det objekt som skriptet hör till"
12671
15039
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12672
15040
msgid "A tile that will produce a random number in a given range."
15041
msgstr "En byggsten som skapar ett slumptal inom en angiven talföljd."
12675
15043
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:,ScriptEditorMorph>>handUserButtonDownTile,StandardScriptingSystem>>anyButtonPressedTiles,StandardScriptingSystem>>buttonDownTile
12676
15044
msgid "button down?"
15045
msgstr "knapp nedtryckt?"
12679
15047
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:,ScriptEditorMorph>>handUserButtonUpTile,StandardScriptingSystem>>buttonUpTile,StandardScriptingSystem>>noButtonPressedTiles
12680
15048
msgid "button up?"
15049
msgstr "knapp uppsläppt?"
12683
15051
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12684
15052
msgid "function"
15055
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12687
15059
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12711
15083
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12712
15084
msgid "TimesRepeat panes for running a section of code repeatedly."
15085
msgstr "GångerUpprepa-paneler för att köra en del av koden upprepade gånger."
12715
15087
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12719
15091
#: OLPC,GoldBoxMenu>>initializeFor:
12720
15092
msgid "tile for me"
15093
msgstr "byggsten för mig"
12723
15095
#: PackageInfo-Base,PackageList_class>>initialize
12724
15096
msgid "Package List"
15097
msgstr "Paketlista"
12727
15099
#: ProjectsRepositoryClient,PRServerDirectory>>createDirectory:,PRServerDirectory>>deleteFileNamed:,PRServerDirectory>>rename:toBe:,SugarDatastoreDirectory>>createDirectory:,SugarDatastoreDirectory>>deleteDirectory:,SugarDatastoreDirectory>>rename:toBe:
12728
15100
msgid "operation not supported"
15101
msgstr "denna operation stöds inte"
12731
15103
#: ProjectsRepositoryClient,PRServerDirectory>>queryProjectsAndShow:,PRServerDirectory>>writeProject:inFileNamed:fromDirectory:
12732
15104
msgid "Server responded: {1}"
15105
msgstr "Servern svarade: {1}"
12735
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
15107
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategoryAsObject
12736
15108
msgid "as object"
15109
msgstr "som objekt"
12739
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
15111
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,GraphMorph>>additionsToViewerCategories,GStreamerMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,Morph>>additionsToViewerCategoryBasic,MPEGMoviePlayerMorph>>additionsToViewerCategories,NCLabelMorph>>additionsToViewerCategories,SimpleSliderMorph>>additionsToViewerCategories,TextMorph>>additionsToViewerCategories
12740
15112
msgid "basic"
12743
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
12747
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
15113
msgstr "grundläggande"
15115
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryDragAndDrop
12748
15116
msgid "drag & drop"
15117
msgstr "dra och släpp"
12751
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
15119
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryFillAndBorder
12752
15120
msgid "fill & border"
12755
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
15123
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryGeometry,NCAAConnectorMorph>>additionsToViewerCategoryGeometry,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
12756
15124
msgid "geometry"
12759
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>addLayoutMenuItems:hand:
12763
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
15127
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryMiscellaneous
12764
15128
msgid "miscellaneous"
12767
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
15131
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryMotion,StandardViewer>>likelyCategoryToShow
12768
15132
msgid "motion"
12771
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
15135
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryObservation
12772
15136
msgid "observation"
12775
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
15139
# eller "använd penna"?
15140
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryPenUse
12776
15141
msgid "pen use"
15142
msgstr "pennanvändning"
12779
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
15144
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryScripting,Morph>>additionsToViewerCategoryUserEvents,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories
12780
15145
msgid "scripting"
12783
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
15148
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryScripts
12784
15149
msgid "scripts"
12787
15152
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
12788
15153
msgid "search"
12791
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,RecordingControlsMorph>>makeTile
15156
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategorySound,PasteUpMorph>>additionsToViewerCategories,RecordingControlsMorph>>makeTile,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
12792
15157
msgid "sound"
12795
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
15160
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols,Morph>>additionsToViewerCategoryTests
12796
15161
msgid "tests"
12799
15164
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>masterOrderingOfCategorySymbols
12800
15165
msgid "variables"
12803
15168
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>vocabularySummary
12804
15169
msgid "command"
12807
15172
#: Protocols-Etoy,EToyVocabulary_class>>vocabularySummary
12808
15173
msgid "property"
12811
15176
#: Protocols-Kernel,ObjectWithDocumentation>>editDescription
12812
15177
msgid "Kindly edit the description"
15178
msgstr "Redigera beskrivningen"
15180
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15182
msgstr "pilspetsar"
15184
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15188
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15189
msgid "bottom center"
15190
msgstr "nere i mitten"
15192
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15193
msgid "bottom to top"
15194
msgstr "från nederkant till överkant"
15196
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15200
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15201
msgid "button down"
15204
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15208
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15209
msgid "complex alt framed"
15212
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15213
msgid "complex alt inset"
15216
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15217
msgid "complex alt raised"
15220
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15221
msgid "complex framed"
15224
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15225
msgid "complex inset"
15228
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15229
msgid "complex raised"
15232
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15233
msgid "do not rotate"
15236
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15240
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15241
msgid "flip left right"
15242
msgstr "vänd över till höger/vänster"
15244
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15245
msgid "flip up down"
15246
msgstr "vänd över upp/ner"
15248
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15249
msgid "global rect"
15252
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15253
msgid "global square"
15256
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15260
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15261
msgid "left center"
15262
msgstr "vänster i mitten"
15264
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15265
msgid "left to right"
15266
msgstr "vänster till höger"
15268
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15272
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15276
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15280
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15281
msgid "local square"
15284
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15288
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15292
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15293
msgid "right center"
15294
msgstr "höger i mitten"
15296
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15297
msgid "right to left"
15298
msgstr "höger till vänster"
15300
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15304
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15308
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15309
msgid "shrink wrap"
15312
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15316
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15320
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15322
msgstr "uppe i mitten"
15324
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15325
msgid "top to bottom"
15326
msgstr "från överkant till nederkant"
15328
#: Protocols-Kernel,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
15329
msgid "while pressed"
15330
msgstr "medan nedtryckt"
15332
#: Protocols-Kernel,Vocabulary>>translatedWordingFor:
15333
msgid "decrease by"
15334
msgstr "minska med"
15336
#: Protocols-Kernel,Vocabulary>>translatedWordingFor:
15337
msgid "increase by"
15340
#: Protocols-Kernel,Vocabulary>>translatedWordingFor:
15341
msgid "multiply by"
15342
msgstr "multiplicera med"
15344
#: Protocols-Tools,InstanceBrowser_class>>windowColorSpecification
15345
msgid "A tool for browsing the full protocol of an instance."
15347
"Ett verktyg för att bläddra igenom det fullständiga protokollet för en "
15350
#: Protocols-Tools,InstanceBrowser_class>>windowColorSpecification
15351
msgid "Instance Browser"
15352
msgstr "Instansbläddrare"
15354
#: Protocols-Tools,Lexicon_class>>windowColorSpecification
15355
msgid "A tool for browsing the full protocol of a class."
15357
"Ett verktyg för att bläddra igenom det fullständiga protokollet för en "
15360
#: Protocols-Tools,Lexicon_class>>windowColorSpecification
12815
15364
#: Protocols-Tools,Lexicon>>chooseVocabulary
12834
15383
#: Protocols-Type_Vocabularies,NumberType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:,PointType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:,UpdatingStringMorph>>addCustomMenuItems:hand:
12835
15384
msgid "decimal places..."
15385
msgstr "decimaler..."
12838
15387
#: Protocols-Type_Vocabularies,NumberType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:,PointType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:
12840
"Lets you choose how many decimal places should be shown in readouts for this "
15388
msgid "Lets you choose how many decimal places should be shown in readouts for this variable"
15389
msgstr "Ange hur många decimaler som ska visas för denna variabel"
12844
15391
#: Protocols-Type_Vocabularies,PlayerType>>addExtraItemsToMenu:forSlotSymbol:
12845
15392
msgid "tiles to get..."
15393
msgstr "byggstenar att hämta..."
12848
#: Protocols-Type_Vocabularies,StringType>>defaultArgumentTile,TextMorph_class>>authoringPrototype
15395
#: Protocols-Type_Vocabularies,StringType>>defaultArgumentTile
12852
15399
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor_class>>registerInOpenMenu
12853
15400
msgid "An editor for the http proxy settings"
15401
msgstr "Redigerare för HTTP-proxyinställningar"
12856
15403
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor_class>>registerInOpenMenu
12857
15404
msgid "http proxy editor"
15405
msgstr "HTTP-proxy-redigerare"
12860
15407
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>applyChanges
12861
15408
msgid "Proxy Server Named: '{1}' port: {2}."
15409
msgstr "Proxyserver vid namn: '{1}' port: {2}."
12864
15411
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>applyChanges
12865
15412
msgid "Stop using Proxy Server."
15413
msgstr "Sluta använda proxyserver."
15415
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>initializeWidgets
15416
msgid "Accept the proxy settings"
15417
msgstr "Acceptera proxyinställningar"
15419
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>initializeWidgets
15420
msgid "Cancel the proxy settings"
15423
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>initializeWidgets
15427
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>initializeWidgets
15428
msgid "Server Name:"
15429
msgstr "Servernamn:"
12868
15431
#: Proxy-Editor,HTTPProxyEditor>>initialize
12869
15432
msgid "HTTP Proxy Editor"
15433
msgstr "HTTP-proxy-redigerare"
15435
#: SARInstaller,SARInstaller_class>>serviceFileInSAR
15436
msgid "install SAR"
15439
#: SARInstaller,SARInstaller_class>>serviceFileInSAR
15440
msgid "install this Squeak ARchive into the image."
12872
15443
#: Scamper,Scamper_class>>registerInOpenMenu
12873
15444
msgid "web browser"
15445
msgstr "webbläsare"
12876
15447
#: Scamper,Scamper_class>>registerInOpenMenu
12877
15448
msgid "\"Scamper\", a web browser"
15449
msgstr "\"Scamper\", en webbläsare"
15451
#: Scamper,Scamper_class>>serviceOpenInWebBrowser,Scamper_class>>serviceOpenInWebBrowser
15452
msgid "open in web browser"
15453
msgstr "öppna i webbläsare"
12880
15455
#: Scamper,Scamper>>aboutScamperHTML
12881
15456
msgid "About Scamper"
15457
msgstr "Om Scamper"
12884
15459
#: Scamper,Scamper>>aboutScamperHTML
12885
15460
msgid "Scamper's Home Page"
15461
msgstr "Scampers hemsida"
12888
15463
#: Scamper,Scamper>>aboutScamperHTML
12889
15464
msgid "Squeak's Home Page"
15465
msgstr "Squeaks hemsida"
12892
15467
#: Scamper,Scamper>>aboutScamperHTML
12893
15468
msgid "The Squeak Swiki"
15469
msgstr "Squeaks Swiki"
12896
15471
#: Scamper,Scamper>>aboutScamperHTML
12897
15472
msgid "The SqueakLand Home Page"
15473
msgstr "SqueakLands hemsida"
12900
15475
#: Scamper,Scamper>>aboutScamperHTML
12902
"This is Scamper, a WWW browser for Squeak. Here are some URL's to start at:"
15476
msgid "This is Scamper, a WWW browser for Squeak. Here are some URL's to start at:"
15478
"Detta är Scamper, en webbläsare för Squeak. Här finns några webbadresser "
12905
15481
#: Scamper,Scamper>>addToBookmark,Scamper>>createBookmarkFiles:dict:dirname:,Scamper>>importBookmark,Scamper>>startPage:
12906
15482
msgid "could not save file"
15483
msgstr "kunde inte spara filen"
12909
15485
#: Scamper,Scamper>>backButtonText
12910
15486
msgid "Go back to previous URL in history"
15487
msgstr "Gå till föregående webbadress i historiken"
12913
15489
#: Scamper,Scamper>>bookmark
12914
15490
msgid " Bookmark "
15491
msgstr " Bokmärke "
12917
15493
#: Scamper,Scamper>>bookmark
12918
15494
msgid "add to bookmark"
15495
msgstr "lägg till bokmärke"
12921
15497
#: Scamper,Scamper>>bookmark
12922
15498
msgid "Import..."
15499
msgstr "Importera..."
12925
15501
#: Scamper,Scamper>>buttonRowPane
12929
15505
#: Scamper,Scamper>>buttonRowPane
12930
15506
msgid "Forward"
12933
15509
#: Scamper,Scamper>>buttonRowPane
12934
15510
msgid "History"
12937
15513
#: Scamper,Scamper>>buttonRowPane
12941
15517
#: Scamper,Scamper>>buttonRowPane
12942
15518
msgid "Reload"
15519
msgstr "Hämta igen"
12945
15521
#: Scamper,Scamper>>buttonRowPane
12946
15522
msgid "Stop!"
12949
15525
#: Scamper,Scamper>>displayFlashPage:,Scamper>>displayImagePage:,Scamper>>displayPlainTextPage:,Scamper>>initialize,Scamper>>processMidiPage:,Scamper>>processUnhandledPage:,Scamper>>step,Scamper>>stopEverything
12950
15526
msgid "sittin"
13369
16000
#: Sound-Interface,RecordingControls>>trim
13370
16001
msgid "unable to trim any more, sorry"
16002
msgstr "kan inte beskära mer"
13373
16004
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
13374
16005
msgid "Codec"
13377
16008
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
13378
16009
msgid "Morph"
13381
16012
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
13385
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
16016
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows,SoundLibraryTool>>addButtonRow,TileMorph_class>>defaultNameStemForInstances
13389
16020
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>addButtonRows
13393
16024
#: Sound-Interface,RecordingControlsMorph>>makeTile
13394
16025
msgid "Please name your new sound"
16026
msgstr "Ge ditt nya ljud ett namn"
13397
16028
#: Sound-Interface,SoundEventMorph>>sound:
13398
16029
msgid " seconds"
13401
16032
#: Sound-Interface,SoundEventMorph>>sound:
13402
16033
msgid "a sound of duration "
16034
msgstr "ett ljud som varar "
16036
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool_class>>descriptionForPartsBin
16037
msgid "A tool for managing the sound library"
16038
msgstr "Ett verktyg för att hantera ljudbiblioteket"
16040
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
16041
msgid "Add a new sound to the sound library from a file"
16042
msgstr "Lägg till ett nytt ljud från en fil'till ljudbiblioteket."
16044
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
16045
msgid "Delete the selected sound from the sound library"
16046
msgstr "Ta bort det markerade ljudet från ljudbiblioteket"
16048
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
16049
msgid "Hands you a tile representing the selected sound"
16050
msgstr "Ger dig en byggsten som motsvarar det valda ljudet"
16052
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
16053
msgid "If the selected sound is playing, stop it"
16056
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
16060
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
16061
msgid "Play the selected sound"
16062
msgstr "Spela det valda ljudet"
16064
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
16068
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addButtonRow
16069
msgid "Rename the selected sound"
16070
msgstr "Ge det valda ljudet ett nytt namn"
16072
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addCustomMenuItems:hand:
16073
msgid "open a tool which, operating with the selected sound as a point of departure, will allow you to construct a new \"instrument\""
16076
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addHeaderRow,SoundLibraryTool>>presentHelp,SoundLibraryTool_class>>descriptionForPartsBin
16077
msgid "Sound Library"
16078
msgstr "Ljudbiblioteket"
16080
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>deleteSound,SoundLibraryTool>>renameSound
16081
msgid "No sound selected"
16082
msgstr "Inget ljud är valt"
16084
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>deleteSound
16085
msgid "You can not delete this sound"
16086
msgstr "Du kan inte ta bort detta ljud"
16088
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>helpString
16090
"This tool allows you to view and manage the \"Sound Library\", which is the list of named sounds that can be used in the tile-scripting system.\n"
16092
"Click on a sound name in the list to select it. The buttons at the top of the tool apply to the sound you have selected.\n"
16094
"Play button -- press this to start playing the selected sound.\n"
16096
"Stop button -- if the selected sound is playing, pressing this will stop it.\n"
16098
"Tile button -- Click on this to obtain a scripting tile representing the selected sound.\n"
16100
"Rename button -- allows you to rename the selected sound.\n"
16102
"Delete button -- allows you to delete the selected sound from the Sound Library. All tiles that formerly pointed to this sound will be changed to point to \"croak\" instead.\n"
16104
"Load button -- allows you to load a sound into the Sound Library from a file.\n"
16106
"You can also add sounds to the Sound library using the Sound Recorder, and also by dragging an external sound file (e.g. a file with extensions .wav or .aif) into etoys.\n"
16108
"Note: the \"universal\" sounds built in to the system cannot be renamed or deleted.\n"
16110
"Additionally, a command for opening a \"wave editor\" tool on the selected sound can be found in the tool's halo menu."
16113
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>loadSoundFromDisk
16114
msgid "Please give a name for this sound"
16115
msgstr "Ange ett namn på detta ljud"
16117
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>loadSoundFromDisk
16118
msgid "sorry, that name is already taken"
16119
msgstr "tyvärr, namnet används redan"
16121
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>renameSound
16122
msgid "New name for "
16123
msgstr "Nytt namn på "
16125
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>renameSound
16126
msgid "sorry, that name is already used."
16127
msgstr "tyvärr, namnet används redan."
16129
#: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>renameSound
16130
msgid "You can not rename this sound"
16131
msgstr "Du kan inte ge detta ljud ett nytt namn"
13405
16133
#: Sound-Interface,SpeakerMorph>>additionsToViewerCategories
13406
16134
msgid "cone position"
13409
16137
#: Sound-Interface,SpeakerMorph>>additionsToViewerCategories
16141
#: Sound-Interface,SpeakerMorph>>additionsToViewerCategories
13410
16142
msgid "the position of the speaker cone"
13994
16832
msgid "The SUnit Test Runner"
16835
#: SUnit-UI,TestRunner_class>>windowColorSpecification
16839
#: SUnit-UI,TestRunner_class>>windowColorSpecification
16840
msgid "The Camp Smalltalk SUnit test tool"
13997
16843
#: Sugar,SugarDatastoreDirectory>>deleteFileNamed:
13998
16844
msgid "Use the journal to delete entries"
14001
16847
#: Sugar,SugarDatastoreDirectory>>moniker
14002
16848
msgid "Journal"
16851
#: Sugar,SugarLauncher_class>>serviceWrapAsXOBundle
16852
msgid "make XO bundle"
16855
#: Sugar,SugarLauncher_class>>serviceWrapAsXOBundle
16856
msgid "wrap as an OLPC XO bundle"
16859
#: Sugar,SugarLauncher_class>>wrapAsXOBundle:
16860
msgid "Making bundle"
16863
#: Sugar,SugarLauncher>>badgeFlap
14005
16867
#: Sugar,SugarLauncher>>createJournalEntryFor:filename:mimetype:
14006
16868
msgid "Etoys"
14009
16871
#: Sugar,SugarLauncher>>handleStream:mimetype:titled:
14010
16872
msgid "Cannot open {1}"
14011
16873
msgstr "Kan inte öppna {1}"
14013
#: Sugar,SugarLauncher>>propertiesFrom:
16875
#: Sugar,SugarLauncher>>joinSharedActivity
16876
msgid "Joining activity ..."
16879
#: Sugar,SugarLauncher>>joinSharedActivity
16880
msgid "Looking for shared activity ..."
16883
#: Sugar,SugarLauncher>>resumeJournalEntry:
16884
msgid "Opening journal entry"
16885
msgstr "Öppna journalanteckning"
16887
#: Sugar,SugarLauncher>>resumeJournalEntry:
16891
#: Sugar,SugarLauncher>>titleFromProject:
14014
16892
msgid "Etoys Project"
14015
16893
msgstr "Etoys Projekt"
14017
#: Sugar,SugarLauncher>>resumeJournalEntry:
14018
msgid "Opening journal entry"
14021
#: Sugar,SugarLauncher>>resumeJournalEntry:
14025
#: Sugar,SugarLauncher>>sendDBusMessage:timeout:
14026
msgid "dbus send timed out"
14029
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
14031
"Present a virtual display that approximates the actual OLPC display in "
14032
"resolution, centered within the actual Squeak display window."
14035
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
14037
"Scale the Squeak display so that it appears to have the same resolution as "
14038
"an OLPC display. If you resize the Squeak window to approximate the "
14039
"physical dimensions of the real OLPC display, this will result in an "
14040
"appearance that closely resembles the appearance on an OLPC screen."
16895
#: Sugar,SugarNavigatorBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
16896
msgid "File Dialog"
16897
msgstr "Fildialogruta"
16899
#: Sugar,SugarNavigatorBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
16900
msgid "The list of files and directories"
16901
msgstr "Listan över filer och kataloger"
16903
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
16904
msgid "Present a virtual display that approximates the actual OLPC display in resolution, centered within the actual Squeak display window."
16906
"Visa med en virtuell display som ungefär motsvarar den display som används i "
16907
"OLPC vad gäller upplösning, centrerad i det faktiska Squeak-"
16910
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
16911
msgid "Scale the Squeak display so that it appears to have the same resolution as an OLPC display. If you resize the Squeak window to approximate the physical dimensions of the real OLPC display, this will result in an appearance that closely resembles the appearance on an OLPC screen."
14043
16914
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>balloonTextForMode:
14044
16915
msgid "Use the normal Squeak display, without applying any special scaling."
14047
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonPaint
14048
msgid "Make a painting"
16916
msgstr "Använd den vanliga Squeak-displayen utan någon speciell skalning."
14051
16918
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonShare
14053
"Click here to allow other users on your mesh network to share things with "
14054
"you, and to obtain a menu listing other users with whom you may wish to "
14055
"share things that you create. If you choose a user from that menu, you "
14056
"will obtain a \"badge\" representing that user, and you can use that badge "
14057
"to send objects to the user as well as to engage in text chat or voice chat "
16919
msgid "Enable sharing. When another user joins, you can exchange objects."
16921
"Aktivera delning. När en annan användare ansluter så kan ni byta objekt."
14061
16923
#: Sugar,SugarNavigatorBar>>buttonStop
14062
16924
msgid "Stop and Quit Etoys"
14143
17054
msgid "Wrong CRC-32 (expected {1} got {2}) (proceed to ignore)"
17057
#: System-Download,ProjectLauncher>>loginAs:
17059
"Sorry, I cannot find the user list.\n"
17060
"(this may be due to a network problem)\n"
17061
"Please hit Cancel if you wish to use Squeak."
17064
#: System-Download,ProjectLauncher>>loginAs:
17065
msgid "Unknown user: "
17066
msgstr "Okänd användare: "
17068
#: System-Files,FileDirectory>>rename:toBe:
17069
msgid "Attempt to rename a non-existent file"
17072
#: System-Files,FileDirectory>>rename:toBe:
17074
"delete old version\n"
17078
#: System-Files,FileDirectory>>rename:toBe:
17079
msgid "Failed to rename file"
17080
msgstr "Kunde inte byta namn på filen"
17082
#: System-Files,FileDirectory>>rename:toBe:
17084
"Trying to rename a file to be\n"
17086
"and it already exists."
17089
#: System-Files,FileStream_class>>serviceFileIn
17090
msgid "file in the entire contents of the file, which is expected to contain Smalltalk code in fileout (\"chunk\") format"
17093
#: System-Files,FileStream_class>>serviceFileIn,GZipReadStream_class>>serviceFileIn
17094
msgid "fileIn entire file"
17097
#: System-Files,FileStream_class>>serviceFileIn,GZipReadStream_class>>serviceFileIn
17101
#: System-Files,FileStream_class>>serviceRemoveLineFeeds
17105
#: System-Files,FileStream_class>>serviceRemoveLineFeeds
17106
msgid "remove line feeds"
17109
#: System-Files,FileStream_class>>serviceRemoveLineFeeds
17110
msgid "remove line feeds in file"
17113
#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileDoesNotExistUserHandling:
17115
"create a new file\n"
17116
"choose another name\n"
17120
#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileDoesNotExistUserHandling:,StandardFileStream_class>>readOnlyFileDoesNotExistUserHandling:
17128
#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:
17129
msgid "Could not delete the old version of that file"
17132
#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:
17133
msgid "overwrite that file\\choose another name\\cancel"
17136
#: System-Files,StandardFileStream_class>>fileExistsUserHandling:
17137
msgid "Please close this to abort file opening"
17138
msgstr "Stäng denna för att avbryta öppning av fil"
17140
#: System-Files,StandardFileStream_class>>readOnlyFileDoesNotExistUserHandling:
17141
msgid "Choose another name"
17142
msgstr "Välj ett annat namn"
17144
#: System-Localization,InternalTranslator_class>>serviceMergeLanguageTranslations
17146
msgstr "sammanfoga"
17148
#: System-Localization,InternalTranslator_class>>serviceMergeLanguageTranslations
17149
msgid "merge the translation file"
17150
msgstr "sammanfoga översättningsfilen"
17152
#: System-Localization,InternalTranslator_class>>serviceMergeLanguageTranslations
17153
msgid "merge the translation file into the language named like the file"
17156
#: System-Localization,InternalTranslator>>loadFromStream:
14146
17160
#: System-Localization,Locale_class>>switchAndInstallFontToID:gently:
14148
17162
"This language needs additional fonts.\n"
14151
17165
"Detta språk kräver ytterligare typsnitt.\n"
14152
17166
"Vill du installera dessa?"
14154
#: System-Localization,NaturalLanguageTranslator>>loadFromStream:
17168
#: System-Object_Storage,SmartRefStream>>writeClassRenameMethod:was:fromInstVars:
17170
"Let me type the name now\n"
17171
"Let me think about it\n"
17172
"Let me find a conversion file on the disk"
14158
17175
#: System-Object_Storage,SmartRefStream>>writeClassRenameMethod:was:fromInstVars:
14159
17176
msgid "Name of the modern class {1} should translate to:"
17179
#: System-Object_Storage,SmartRefStream>>writeClassRenameMethod:was:fromInstVars:
17181
"Reading an instance of {1}.\n"
17182
"Which modern class should it translate to?"
17184
"Läser en instans av {1}.\n"
17185
"Vilken modern klass skall den översättas till?"
17187
#: System-Support,AutoStart_class>>processUpdates
17188
msgid "Do you want to check for updates\\or maintenance fixes on the server?"
17191
#: System-Support,AutoStart_class>>processUpdates
17192
msgid "Remember to save you image to make this setting permant."
17195
#: System-Support,AutoStart_class>>processUpdates
17196
msgid "Yes, Update\\No, Not now\\Don't ask again"
17197
msgstr "Ja, uppdatera\\Nej, inte nu\\Fråga inte igen"
17199
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
17200
msgid "Allows you to find out which category, or categories, this preference belongs to."
17203
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
17204
msgid "browse senders"
17207
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
17208
msgid "Copy the name of the preference to the text clipboard, so that you can paste into code somewhere"
17210
"Kopiera namnet på inställningen till texturklippet så kan du klistra in det "
17213
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
17214
msgid "copy this name to clipboard"
17215
msgstr "kopiera detta namn till urklipp"
17217
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
17218
msgid "hand me a button for this preference"
17221
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
17222
msgid "Some preferences are best applied uniformly to all projects, and others are best set by each individual project. If this item is checked, then this preference will be printed in bold and will have a separate value for each project"
17225
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
17226
msgid "show category..."
17227
msgstr "visa kategori..."
17229
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
17230
msgid "This will open a method-list browser on all methods that the send the preference \""
17233
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>offerPreferenceNameMenu:with:in:
17234
msgid "Will give you a button that governs this preference, which you may deposit wherever you wish"
17237
#: System-Support,BooleanPreferenceView>>representativeButtonWithColor:inPanel:
17238
msgid "Click here for a menu of options regarding this preference. Click on the checkbox to the left to toggle the setting of this preference"
14162
17241
#: System-Support,CurrentProjectRefactoring_class>>showTabsString
14163
17242
msgid "show flaps (F)"
17243
msgstr "visa lådor (F)"
14166
17245
#: System-Support,CurrentProjectRefactoring_class>>suppressFlapsString
14167
17246
msgid "show shared tabs (F)"
17247
msgstr "visa delade flikar (F)"
17249
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
17250
msgid "circular halos with icons inside"
17253
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
17257
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
17261
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
17262
msgid "customizable halos"
17265
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
17266
msgid "fewer, larger halos"
17269
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
17273
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons
17274
msgid "plain circular halos"
17277
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>haloThemeRadioButtons,Vocabulary_class>>initializeStandardVocabularies
14170
17281
#: System-Support,HaloThemePreferenceView>>representativeButtonWithColor:inPanel:
14171
17282
msgid "Click here to edit the method that defines the custom halos"
14175
17286
msgid "Edit custom halos"
17289
#: System-Support,Preference>>helpString
17290
msgid "no help available"
17291
msgstr "det finns ingen hjälp tillgänglig"
17293
#: System-Support,Preference>>isProjectLocalString
17294
msgid "each project has its own setting"
17297
#: System-Support,Preferences_class>>addPreferenceForCelesteShowingAttachmentsFlag
17298
msgid "If true, Celeste (e-mail reader) annotates messages in it's list that have attachments. This is a performance hit and by default is off."
17301
#: System-Support,Preferences_class>>addPreferenceForOptionalCelesteStatusPane
17302
msgid "If true, Celeste (e-mail reader) includes a status pane."
14178
17305
#: System-Support,Preferences_class>>automaticFlapLayoutString
14179
17306
msgid "automatic flap layout"
17307
msgstr "automatisk lådplacering"
17309
#: System-Support,Preferences_class>>browseThemes
17310
msgid "no themes found"
17311
msgstr "inga teman funna"
14182
17313
#: System-Support,Preferences_class>>chooseButtonFont
14184
17315
"Select the font to be\n"
14185
17316
"used for buttons"
17318
"Välj det typsnitt som ska\n"
17319
"användas till knappar"
14188
17321
#: System-Support,Preferences_class>>chooseCodeFont
14189
17322
msgid "Choose the font to be used for displaying code"
17323
msgstr "Välj typsnitt att använda för att visa kod"
14192
17325
#: System-Support,Preferences_class>>chooseEToysButtonFont
14193
17326
msgid "Choose the etoy button font"
17327
msgstr "Välj eToys knapptypsnitt"
14196
17329
#: System-Support,Preferences_class>>chooseEToysCodeFont
14197
17330
msgid "Choose the etoy code font"
17331
msgstr "Välj eToys kodtypsnitt"
14200
17333
#: System-Support,Preferences_class>>chooseEToysFont
14201
17334
msgid "Choose the eToys font"
14202
msgstr "Välj eToystypsnitt"
17335
msgstr "Välj eToys typsnitt"
17337
#: System-Support,Preferences_class>>chooseEToysTitleFont
17338
msgid "Choose the etoy title font"
17339
msgstr "Välj eToys rubriktypsnitt"
14204
17341
#: System-Support,Preferences_class>>chooseFlapsFont
14205
17342
msgid "Choose a flaps font"
17343
msgstr "Välj ett typsnitt för lådor"
14208
17345
#: System-Support,Preferences_class>>chooseListFont
14209
17346
msgid "Choose the standard list font"
17347
msgstr "Välj standardtypsnitt för listor"
14212
17349
#: System-Support,Preferences_class>>chooseMenuFont
14213
17350
msgid "Choose the standard menu font"
17351
msgstr "Välj standardtypsnitt för menyer"
14216
17353
#: System-Support,Preferences_class>>chooseSystemFont
14217
17354
msgid "Choose the default text font"
17355
msgstr "Välj standardtypsnitt för text"
14220
17357
#: System-Support,Preferences_class>>chooseWindowTitleFont
14221
17358
msgid "Choose the window title font"
17359
msgstr "Välj standardtypsnitt för fönstertitlar"
14224
17361
#: System-Support,Preferences_class>>classicTilesSettingToggled,Preferences_class>>largeTilesSettingToggled
14228
17365
"set to true, which it currently is not"
14231
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
14232
msgid "balloon-help font..."
14235
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14236
msgid "button font..."
14239
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14241
"Choose the default font to be used for code and in workspaces, transcripts, "
14245
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14246
msgid "Choose the font to be used for textual code in etoys"
14249
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14250
msgid "Choose the font to be used for (some) buttons."
14251
msgstr "Välj typsnitt för (vissa) knappar."
14253
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14254
msgid "Choose the font to be used in code panes."
14257
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14258
msgid "Choose the font to be used in list panes"
14261
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14262
msgid "Choose the font to be used in menus"
14263
msgstr "Välj typsnitt för menyer"
14265
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14266
msgid "Choose the font to be used in window titles."
14267
msgstr "Välj typsnitt för fönstertitlar"
14269
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14270
msgid "Choose the font to be used on etoy buttons"
14271
msgstr "Välj typsnitt för etoy knappar"
14273
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14274
msgid "Choose the font to be used on etoy tiles"
14275
msgstr "Välj typsnitt för etoytitlar"
14277
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14278
msgid "Choose the font to be used on textual flap tabs"
14281
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14282
msgid "choose the font to be used when presenting balloon help."
14285
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
14286
msgid "code font..."
14289
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
14290
msgid "default text font..."
14293
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14294
msgid "etoy button font..."
14297
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14298
msgid "etoy code font..."
14301
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14302
msgid "etoy tile font..."
14305
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
14306
msgid "flaps font..."
14309
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
14310
msgid "menu font..."
14313
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14314
msgid "Open a window showing the current font settings"
14317
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14318
msgid "restore default font choices"
14321
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14322
msgid "Standard System Fonts"
14325
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14326
msgid "show current font choices"
14329
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu
14330
msgid "Use the standard system font defaults"
14333
#: System-Support,Preferences_class>>fontConfigurationMenu,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
14334
msgid "window-title font..."
17368
#: System-Support,Preferences_class>>disable:,Preferences_class>>enable:
17369
msgid "this preference was added idiosyncratically and has no help message."
14337
17372
#: System-Support,Preferences_class>>giveHelpWithPreferences
14338
17373
msgid "About Preferences"
17374
msgstr "Om inställningar"
14341
17376
#: System-Support,Preferences_class>>giveHelpWithPreferences
14342
17377
msgid "Alphabetical listing of all Preferences"
17378
msgstr "Alfabetisk lista av alla inställningar"
14345
17380
#: System-Support,Preferences_class>>giveHelpWithPreferences
14347
"Many aspects of the system are governed by the settings of various "
14348
"\"Preferences\". \n"
14350
"Click on any of brown tabs at the top of the panel to see all the "
14351
"preferences in that category. \n"
14352
"Or type in to the box above the Search button, then hit Search, and all "
14353
"Preferences matching whatever you typed in will appear in the \"search "
14354
"results\" category. A preference is considered to match your search if "
14355
"either its name matches the characters *or* if anything in the balloon help "
14356
"provided for the preferences matches the search text.\n"
14358
"To find out more about any particular Preference, hold the mouse over it for "
14359
"a moment and balloon help will appear. Also, a complete list of all the "
14360
"Preferences, with documentation for each, is included below.\n"
14362
"Preferences whose names are in shown in bold in the Preferences Panel are "
14363
"designated as being allowed to vary from project to project; those whose "
14364
"name are not in bold are \"global\", which is to say, they apply equally "
14365
"whatever project you are in.\n"
14367
"Click on the name of any preference to get a menu which allows you to "
14368
"*change* whether the preference should vary from project to project or "
14369
"should be global, and also allows you to browse all the senders of the "
14370
"preference, and to discover all the categories under which the preference "
14371
"has been classified, and to be handed a button that you can drop wherever "
14372
"you please that will control the preference.\n"
14374
"If you like all your current Preferences settings, you may wish to hit the "
14375
"\"Save Current Settings as my Personal Preferences\" button. Once you have "
14376
"done that, you can at any point in the future hit \"Restore my Personal "
14377
"Preferences\" and all your saved settings will get restored immediately.\n"
14379
"Also, you can use \"themes\" to set multiple preferences all at once; click "
14380
"on the \"change theme...\" button in the Squeak flap or in the Preferences "
14381
"panel, or seek out the themes item in the Appearance menu."
17382
"Many aspects of the system are governed by the settings of various \"Preferences\". \n"
17384
"Click on any of brown tabs at the top of the panel to see all the preferences in that category. \n"
17385
"Or type in to the box above the Search button, then hit Search, and all Preferences matching whatever you typed in will appear in the \"search results\" category. A preference is considered to match your search if either its name matches the characters *or* if anything in the balloon help provided for the preferences matches the search text.\n"
17387
"To find out more about any particular Preference, hold the mouse over it for a moment and balloon help will appear. Also, a complete list of all the Preferences, with documentation for each, is included below.\n"
17389
"Preferences whose names are in shown in bold in the Preferences Panel are designated as being allowed to vary from project to project; those whose name are not in bold are \"global\", which is to say, they apply equally whatever project you are in.\n"
17391
"Click on the name of any preference to get a menu which allows you to *change* whether the preference should vary from project to project or should be global, and also allows you to browse all the senders of the preference, and to discover all the categories under which the preference has been classified, and to be handed a button that you can drop wherever you please that will control the preference.\n"
17393
"If you like all your current Preferences settings, you may wish to hit the \"Save Current Settings as my Personal Preferences\" button. Once you have done that, you can at any point in the future hit \"Restore my Personal Preferences\" and all your saved settings will get restored immediately.\n"
17395
"Also, you can use \"themes\" to set multiple preferences all at once; click on the \"change theme...\" button in the Squeak flap or in the Preferences panel, or seek out the themes item in the Appearance menu."
17398
#: System-Support,Preferences_class>>initializePreferencePanel:in:
17399
msgid "Use the ? category to find preferences by keyword; the results of your search will show up here"
14384
17402
#: System-Support,Preferences_class>>installTheme:
14422
17446
#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:
14423
17447
msgid "start using vectors"
17448
msgstr "börja använda vektorer"
14426
17450
#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:
14427
17451
msgid "stop using vectors"
17452
msgstr "sluta använda vektorer"
14430
17454
#: System-Support,Preferences_class>>personalizeUserMenu:,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
14432
"Whether prevailing flaps should be shown in the project right now or not."
17455
msgid "Whether prevailing flaps should be shown in the project right now or not."
17456
msgstr "Om aktuella lådor skall visas i projektet just nu eller inte."
17458
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17459
msgid "balloon-help font..."
14435
17462
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
14436
17463
msgid "Connectors label font..."
17464
msgstr "Typsnitt för anslutningsetikett"
17466
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17467
msgid "code font..."
17468
msgstr "kodtypsnitt..."
17470
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17471
msgid "default text font..."
17472
msgstr "standardtypsnitt för text..."
17474
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17475
msgid "flaps font..."
17476
msgstr "lådteckensnitt..."
17478
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17479
msgid "menu font..."
17480
msgstr "typsnitt för menyer..."
17482
#: System-Support,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17483
msgid "window-title font..."
17484
msgstr "typsnitt för fönstertitlar..."
14439
17486
#: System-Support,Preferences_class>>printStandardSystemFonts
14440
17487
msgid "Current system font settings"
17488
msgstr "Aktuella systemtypsnitt"
17490
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17491
msgid "button font..."
17492
msgstr "typsnitt för knappar..."
17494
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17495
msgid "Choose the default font to be used for code and in workspaces, transcripts, etc."
17497
"Välj standardfont att använda för kod och på arbetsytor, i avskrifter m m."
17499
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17500
msgid "Choose the font to be used for textual code in etoys"
17501
msgstr "Välj typsnitt att använda för textkod i etoys"
17503
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17504
msgid "Choose the font to be used for (some) buttons."
17505
msgstr "Välj typsnitt för (vissa) knappar."
17507
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17508
msgid "Choose the font to be used in code panes."
17509
msgstr "Välj typsnitt för kodpaneler."
17511
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17512
msgid "Choose the font to be used in list panes"
17513
msgstr "Välj typsnitt för listpaneler"
17515
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17516
msgid "Choose the font to be used in menus"
17517
msgstr "Välj typsnitt för menyer"
17519
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17520
msgid "Choose the font to be used in window titles."
17521
msgstr "Välj typsnitt för fönstertitlar"
17523
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17524
msgid "Choose the font to be used on etoy buttons"
17525
msgstr "Välj typsnitt för etoy-knappar"
17527
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17528
msgid "Choose the font to be used on etoy tiles"
17529
msgstr "Välj typsnitt för etoybyggstenar"
17531
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17532
msgid "Choose the font to be used on textual flap tabs"
17533
msgstr "Välj typsnitt att använda för textlådeflikar"
17535
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17536
msgid "Choose the font to be used titles in etoys"
17539
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17540
msgid "choose the font to be used when presenting balloon help."
17543
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17544
msgid "etoy button font..."
17545
msgstr "knapptypsnitt för etoy..."
17547
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17548
msgid "etoy code font..."
17549
msgstr "kodtypsnitt för etoy..."
17551
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17552
msgid "etoy tile font..."
17553
msgstr "typsnitt för etoybyggstenar..."
17555
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17556
msgid "etoy title font..."
17557
msgstr "rubriktypsnitt för etoy..."
17559
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17560
msgid "If any font settings have changed since you pinned this menu up, this will allow the menu to rebuilt to reflect current font choices."
17563
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17564
msgid "Open a window showing the current font settings"
17565
msgstr "Öppna ett fönster som visar valda typsnitt"
17567
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17568
msgid "refresh this menu"
17569
msgstr "uppdatera denna meny"
17571
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17572
msgid "restore default font choices"
17573
msgstr "återställ till standardtypsnitt"
17575
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17576
msgid "Standard System Fonts"
17577
msgstr "Systemets standardtypsnitt"
17579
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17580
msgid "show current font choices"
17581
msgstr "visa aktuella typsnitt"
17583
#: System-Support,Preferences_class>>rebuildFontConfigurationMenu:
17584
msgid "Use the standard system font defaults"
17585
msgstr "Använd systemets standardtypsnitt"
17587
#: System-Support,Preferences_class>>restorePersonalPreferences
17588
msgid "There are no personal preferences saved in this image yet"
17591
#: System-Support,Preferences_class>>restorePreferencesFromDisk
17592
msgid "there was an error restoring the preferences"
17593
msgstr "Ett fel inträffade vid återställning av inställningar"
17595
#: System-Support,Preferences_class>>restorePreferencesFromDisk
17596
msgid "you haven't saved your preferences yet!"
17599
#: System-Support,Preferences_class>>roundedCornersString
17600
msgid "start rounding window corners"
17603
#: System-Support,Preferences_class>>roundedCornersString
17604
msgid "stop rounding window corners"
14443
17607
#: System-Support,Preferences_class>>setArrowheads
14444
17608
msgid "Default size of arrowheads on pen trails "
17609
msgstr "Förvald storlek på pennspårens pilhuvud"
14447
17611
#: System-Support,Preferences_class>>soundEnablingString
14448
17612
msgid "turn sound off"
17613
msgstr "stäng av ljudet"
14451
17615
#: System-Support,Preferences_class>>soundEnablingString
14452
17616
msgid "turn sound on"
17617
msgstr "sätt på ljudet"
14455
17619
#: System-Support,Preferences_class>>staggerPolicyString
14456
17620
msgid "stagger windows"
17623
#: System-Support,Preferences_class>>storePreferencesToDisk
17624
msgid "there was an error storing your preferences to disk"
14459
17627
#: System-Support,Preferences_class>>themeChoiceButtonOfColor:font:
14460
17628
msgid "change theme..."
14461
17629
msgstr "ändra tema..."
14463
17631
#: System-Support,Preferences_class>>themeChoiceButtonOfColor:font:
14465
"Numerous \"Preferences\" govern many things about the way Squeak looks and "
14466
"behaves. Set individual preferences using a \"Preferences\" panel. Set an "
14467
"entire \"theme\" of many Preferences all at the same time by pressing this "
14468
"\"change theme\" button and choosing a theme to install. Look in category "
14469
"\"themes\" in Preferences class to see what each theme does; add your own "
14470
"methods to the \"themes\" category and they will show up in the list of "
17632
msgid "Numerous \"Preferences\" govern many things about the way Squeak looks and behaves. Set individual preferences using a \"Preferences\" panel. Set an entire \"theme\" of many Preferences all at the same time by pressing this \"change theme\" button and choosing a theme to install. Look in category \"themes\" in Preferences class to see what each theme does; add your own methods to the \"themes\" category and they will show up in the list of theme choices."
17635
#: System-Support,Preferences_class>>windowColorHelp
17636
msgid "About Window Colors"
17637
msgstr "Om fönsterfärger"
17639
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
17643
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
17644
msgid "Click for an explanation of this panel"
17647
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
17651
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
17652
msgid "Use standard bright colors for all windows."
17655
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
17656
msgid "Use standard pastel colors for all windows."
17659
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
17660
msgid "Use white backgrounds for all standard windows."
17663
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
17667
#: System-Support,Preferences_class>>windowSpecificationPanel,Preferences_class>>windowSpecificationPanel
17668
msgid "Window Colors"
17669
msgstr "Fönsterfärger"
17671
#: System-Support,PreferencesPanel_class>>windowColorSpecification
17672
msgid "A tool for expressing personal preferences for numerous options."
17675
#: System-Support,PreferencesPanel_class>>windowColorSpecification
17676
msgid "Preferences Panel"
17677
msgstr "Inställningspanel"
17679
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17680
msgid "Click here to get some hints on use of this Preferences Panel"
17683
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17684
msgid "Click here to load all the preferences from their saved values on disk."
17687
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17688
msgid "Click here to reset all the preferences to their standard default values."
17691
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17692
msgid "Click here to reset all the preferences to their values in your Personal Preferences."
17695
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17696
msgid "Click here to save the current constellation of Preferences settings as your personal defaults; you can get them all reinstalled with a single gesture by clicking the \"Restore my Personal Preferences\"."
17699
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17700
msgid "Click here to save the current constellation of Preferences settings to a file; you can get them all reinstalled with a single gesture by clicking \"Restore Settings From Disk\"."
17703
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17704
msgid "Click here to view all the values stored in the system Parameters dictionary"
17707
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17711
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17712
msgid "Inspect Parameters"
17713
msgstr "Granska parametrar"
17715
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17716
msgid "Restore all Default Preference Settings"
17719
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17720
msgid "Restore my Personal Preferences"
17721
msgstr "Återställ mina personliga inställningar"
17723
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17724
msgid "Restore Settings from Disk"
17727
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17728
msgid "Save Current Settings as my Personal Preferences"
17731
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17732
msgid "Save Current Settings to Disk"
17735
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:,SearchingViewer>>updateSearchButtonLabel
17739
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17740
msgid "Search Preferences for:"
17743
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17744
msgid "Type what you want to search for here, then hit the \"Search\" button, or else hit RETURN or ENTER"
17747
#: System-Support,PreferencesPanel>>addHelpItemsTo:
17748
msgid "Type what you want to search for in the box above, then click here (or hit RETURN or ENTER) to start the search; results will appear in the \"search results\" category."
17751
#: System-Support,PreferencesPanel>>addModelItemsToWindowMenu:
17752
msgid "find preference... (f)"
17755
#: System-Support,PreferencesPanel>>addModelItemsToWindowMenu:
17756
msgid "inspect parameters"
17757
msgstr "granska parametrar"
17759
#: System-Support,PreferencesPanel>>findPreference:
17760
msgid "Search for preferences containing:"
17763
#: System-Support,PreferencesPanel>>searchString
17764
msgid "Type here, hit Search"
17767
#: System-Support,Project_class>>mostRecent:onServer:,Project_class>>sweep:
17768
msgid "server is unavailable"
17769
msgstr "servern är inte tillgänglig"
17771
#: System-Support,Project>>armsLengthCommand:withDescription:
17772
msgid "The top project can't do that"
17775
#: System-Support,Project>>beIsolated
17776
msgid "Must be in this project to isolate it"
14474
17779
#: System-Support,Project>>chooseNaturalLanguage
14476
"This controls the human language in which tiles should be viewed. It is "
14477
"potentially extensible to be a true localization mechanism, but initially it "
14478
"only works in the classic tile scripting system. Each project has its own "
14479
"private language choice"
17780
msgid "This controls the human language in which tiles should be viewed. It is potentially extensible to be a true localization mechanism, but initially it only works in the classic tile scripting system. Each project has its own private language choice"
17782
"Detta bestämmer det mänskliga språk som skall användas för att visa "
17783
"byggstenar. Det har möjligheten att utökas till en sann "
17784
"lokaliseringsmekanism, men fungerar till en börja med enbart i det klassiska "
17785
"byggstensskriptningssystemet. Varje projekt har sitt eget privata språkval"
17787
#: System-Support,Project>>decideAboutCreatingBlank:
17788
msgid "I cannot locate the project\\"
17791
#: System-Support,Project>>decideAboutCreatingBlank:
17792
msgid "Yes, make it up\\No, skip it"
17795
#: System-Support,Project>>decideAboutCreatingBlank:
17796
msgid "\\Would you like me to create a new project\\with that name?"
14482
17799
#: System-Support,Project>>displayFontProgress
14775
18100
msgid "Zip Tool"
14778
#: Tools-Browser,Browser_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
18103
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceAddToNewZip,ArchiveViewer_class>>serviceAddToNewZip
18104
msgid "add file to new zip"
18107
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceAddToNewZip
18111
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceExtractAll
18112
msgid "extract all"
18115
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceExtractAll
18116
msgid "extract all files to a user-specified directory"
18119
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceExtractAll
18120
msgid "extract all to..."
18121
msgstr "packa upp alla till..."
18123
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceOpenInZipViewer,ArchiveViewer_class>>serviceOpenInZipViewer
18124
msgid "open in zip viewer"
18127
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>serviceOpenInZipViewer
18131
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer>>openNewArchive
18132
msgid "Select Zip archive to open..."
18135
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer>>writePrependingFile
14780
"A Browser is a tool that allows you to view all the code of all the classes "
18137
" is used by one or more members\n"
18138
"in your archive, and cannot be overwritten.\n"
18139
"Try writing to another file name"
18142
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer>>writePrependingFile
18143
msgid "Destination Zip File Name:"
18146
#: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer>>writePrependingFile
18147
msgid "Prepended File:"
14784
18150
#: Tools-Browser,Browser_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
18151
msgid "A Browser is a tool that allows you to view all the code of all the classes in the system"
18154
#: Tools-Browser,Browser_class>>registerInFlapsRegistry,Browser_class>>windowColorSpecification,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
14785
18155
msgid "Browser"
18156
msgstr "Webbläsare"
18158
#: Tools-Browser,Browser_class>>windowColorSpecification
18159
msgid "The standard \"system browser\" tool that allows you to browse through all the code in the system"
14788
18162
#: Tools-Browser,Browser>>noCommentNagString
14789
18163
msgid "THIS CLASS HAS NO COMMENT!"
14790
18164
msgstr "DENNA KLASS HAR INGEN KOMMENTAR!"
18166
#: Tools-Browser,MessageNames_class>>windowColorSpecification
18167
msgid "A tool finding, viewing, and editing all methods whose names contiane a given character sequence."
18170
#: Tools-Browser,MessageSet_class>>windowColorSpecification
18171
msgid "A list of messages (e.g. senders, implementors)"
18174
#: Tools-Browser,MessageSet_class>>windowColorSpecification
18175
msgid "Message List"
18178
#: Tools-Browser,PackagePaneBrowser_class>>windowColorSpecification
18179
msgid "A system browser with an extra pane at top-left for module."
18182
#: Tools-Browser,PackagePaneBrowser_class>>windowColorSpecification
18183
msgid "Package Browser"
18186
#: Tools-Browser,SelectorBrowser_class>>windowColorSpecification
18187
msgid "A tool for finding methods by giving sample arguments and values."
18190
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseChangeFile,ChangeList_class>>serviceBrowseCompressedChangeFile
18191
msgid "changelist browser"
18194
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseChangeFile,ChangeList_class>>serviceBrowseCompressedChangeFile
18198
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseChangeFile,ChangeList_class>>serviceBrowseCompressedChangeFile
18199
msgid "open a changelist tool on this file"
18202
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseDotChangesFile
18203
msgid "open a changelist tool on recent changes in file"
18206
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseDotChangesFile
18207
msgid "recent changes"
18208
msgstr "senaste ändringarna"
18210
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>serviceBrowseDotChangesFile
18211
msgid "recent changes in file"
18212
msgstr "senaste ändringarna i fil"
18214
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>windowColorSpecification
18215
msgid "A tool that presents a list of all the changes found in an external file."
18218
#: Tools-Changes,ChangeList_class>>windowColorSpecification
18219
msgid "Change List"
18220
msgstr "Ändringslista"
14792
18222
#: Tools-Changes,ChangeSet_class>>currentChangeSetString,SmalltalkImage>>currentChangeSetString,SystemDictionary>>currentChangeSetString
14793
18223
msgid "Current Change Set: "
14796
#: Tools-Changes,ChangeSet_class>>defaultName,ChangeSorter_class>>removeEmptyUnnamedChangeSets,Project>>doWeWantToRename,SugarLauncher>>propertiesFrom:,SystemDictionary>>makeSqueaklandReleasePhaseCleanup
14800
18226
#: Tools-Changes,ChangeSet_class>>promptForDefaultChangeSetDirectoryIfNecessary
14802
18228
"The preferred change set directory ('{1}') does not exist.\n"
15041
18559
"------------------------------------------\n"
15042
18560
"... end of the first 3500 characters."
18562
"Fil '{1}' är {2} bytes lång.\n"
18563
"Använd 'hämta'-kommandot för att läsa hela filen.\n"
18565
"Här är de första 3500 tecknen...\n"
18566
"------------------------------------------\n"
18568
"------------------------------------------\n"
18569
"... slut på de första 3500 tecknen."
15045
18571
#: Tools-FileList,FileList>>removeVersionNumberFromFileName
15046
18572
msgid "do you want to clobber the existing"
18573
msgstr "vill du slå sönder den befintliga"
15049
18575
#: Tools-FileList,FileList>>renameFile
15050
18576
msgid "NewFileName?"
18579
#: Tools-FileList,FileList>>serviceAddNewDirectory
18580
msgid "add new directory"
18581
msgstr "lägg till ny katalog"
18583
#: Tools-FileList,FileList>>serviceAddNewDirectory
18584
msgid "adds a new, empty directory (folder)"
18585
msgstr "lägger till en ny tom katalog (mapp)"
18587
#: Tools-FileList,FileList>>serviceAddNewFile
18588
msgid "add new file"
18589
msgstr "lägg till ny fil"
18591
#: Tools-FileList,FileList>>serviceAddNewFile
18592
msgid "create a new,. empty file, and add it to the current directory."
18593
msgstr "skapa en ny tom fil och lägg den i den nuvarande mappen."
18595
#: Tools-FileList,FileList>>serviceAllFileOptions
18596
msgid "show all the options available"
18597
msgstr "visa alla tillgängliga funktioner"
18599
#: Tools-FileList,FileList>>serviceBroadcastUpdate
18603
#: Tools-FileList,FileList>>serviceBroadcastUpdate
18604
msgid "broadcast as update"
18607
#: Tools-FileList,FileList>>serviceBroadcastUpdate
18608
msgid "broadcast file as update"
18611
#: Tools-FileList,FileList>>serviceCompressFile,FileList>>serviceCompressFile
18613
msgstr "komprimera"
18615
#: Tools-FileList,FileList>>serviceCompressFile,GZipWriteStream_class>>serviceCompressFile
18616
msgid "compress file"
18617
msgstr "komprimera fil"
18619
#: Tools-FileList,FileList>>serviceCopyName,FileList>>serviceCopyName
18620
msgid "copy name to clipboard"
18621
msgstr "kopiera namn till urklipp"
18623
#: Tools-FileList,FileList>>serviceDeleteFile,Morph>>addHaloActionsTo:,Morph>>buildMetaMenu:,NCAAConnectorMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCBasicEllipseMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCBasicShapeMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCButtonBar>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCDisplayTextMorph>>addBasicMenuItemsTo:event:,NCLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCMakerButton>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:,NCSketchMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
18627
#: Tools-FileList,FileList>>serviceDeleteFile
18628
msgid "delete the seleted item"
18629
msgstr "ta bort det markerade"
18631
#: Tools-FileList,FileList>>serviceGetEncodedText,FileList>>serviceGetEncodedText
18632
msgid "view as encoded text"
18633
msgstr "visa som kodad text"
18635
#: Tools-FileList,FileList>>serviceGetHex,FileList>>serviceGetHex
18636
msgid "view as hex"
18637
msgstr "visa som hex-värden"
18639
#: Tools-FileList,FileList>>serviceGet
18640
msgid "get entire file"
18641
msgstr "hämta hela filen"
18643
#: Tools-FileList,FileList>>serviceGet
18644
msgid "if the file has only been partially read in, because it is very large, read the entire file in at this time."
18646
"om filen bara har blivit delvis inläst eftersom den är väldigt stor, läs in "
18649
#: Tools-FileList,FileList>>serviceRemoveVersionNumber
18650
msgid "remove version number from file name"
18651
msgstr "ta bort versionsnummer från filnamnet"
18653
#: Tools-FileList,FileList>>serviceRemoveVersionNumber
18654
msgid "remove version number from filename"
18655
msgstr "ta bort versionsnummer från filnamnet"
18657
#: Tools-FileList,FileList>>serviceRemoveVersionNumber
18658
msgid "remove version #"
18659
msgstr "ta bort version #"
18661
#: Tools-FileList,FileList>>serviceRenameFile,NCArrowDictionaryMenu>>showMenu
18665
#: Tools-FileList,FileList>>serviceRenameFile
18666
msgid "rename file"
18667
msgstr "ge filen ett nytt namn"
18669
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByDate
18671
msgstr "efter datum"
18673
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByDate
18677
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByDate
18678
msgid "sort entries by date"
18679
msgstr "sortera innehållet efter datum"
18681
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByName
18683
msgstr "efter namn"
18685
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByName,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
18689
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortByName
18690
msgid "sort entries by name"
18691
msgstr "sortera innehållet efter namn"
18693
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortBySize
18695
msgstr "efter storlek"
18697
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortBySize,Morph>>additionsToViewerCategoryAsObject
18701
#: Tools-FileList,FileList>>serviceSortBySize
18702
msgid "sort entries by size"
18703
msgstr "sortera innehållet efter storlek"
18705
#: Tools-FileList,FileList>>serviceViewContentsInWorkspace
18706
msgid "open a new Workspace whose contents are set to the contents of this file"
18707
msgstr "öppna en ny arbetsyta som har samma innehåll som denna fil"
18709
#: Tools-FileList,FileList>>serviceViewContentsInWorkspace
18710
msgid "workspace with contents"
18711
msgstr "arbetsyta med innehåll"
15053
18713
#: Tools-FileList,FileList>>volumeMenu:
15054
18714
msgid "add server..."
15055
18715
msgstr "lägg till server..."
15261
19025
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>paneForAutoExtentToggle
15262
19026
msgid " Auto Extent"
19027
msgstr "Automatisk utsträckning"
15265
19029
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>paneForAutoExtentToggle
15266
19030
msgid "Turn auto-extent on or off"
19031
msgstr "Sätt på eller stäng av automatisk utsträckning"
15269
19033
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>paneForVideoParameters
15270
19034
msgid "Configure Video Device"
19035
msgstr "Konfigurera videoenhet"
15273
19037
#: VideoForSqueak-Morphic,VideoPropertiesMorph>>paneForVideoParameters
15274
19038
msgid "press here to configure the video device"
19041
#: WS-Sound-Interface,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsSonogram>>additionsToViewerCategories
19043
msgstr "datans färg"
19045
#: WS-Sound-Interface,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
19046
msgid "relative scale"
19047
msgstr "relativ skala"
19049
#: WS-Sound-Interface,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories,WsSonogram>>additionsToViewerCategories
19050
msgid "The color hue of the data"
19051
msgstr "Datans färgnyans"
19053
#: WS-Sound-Interface,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
19054
msgid "The maximum of the range drawn in the graph"
19057
#: WS-Sound-Interface,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
19058
msgid "The minimum of the range drawn in the graph"
19061
#: WS-Sound-Interface,WsGraphMorph>>additionsToViewerCategories
19062
msgid "Whether the display scale is relative to the actual maximum and minimum values in data"
15277
19065
#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph_class>>defaultNameStemForInstances,WsPhonePadMorph_class>>descriptionForPartsBin,WsPhonePadMorph_class>>registerInFlapsRegistry,WsPhonePadMorph_class>>registerInFlapsRegistry
15278
19066
msgid "PhonePad"
19067
msgstr "Telefonknappsats"
15281
19069
#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph_class>>descriptionForPartsBin
15282
19070
msgid "A device for dialing by tone."
19071
msgstr "Ett verktyg för att ringa efter ton."
15285
19073
#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph>>addCustomMenuItems:hand:
15286
19074
msgid "dial to..."
19075
msgstr "ring till..."
15289
19077
#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph>>additionsToViewerCategories
15290
19078
msgid "Dial a telephone number"
15291
19079
msgstr "Ring upp ett telefonnummer"
15293
19081
#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph>>additionsToViewerCategories
19083
msgstr "nummerplatta"
19085
#: WS-Sound-Interface,WsPhonePadMorph>>dialTo
19086
msgid "Phone number?"
19087
msgstr "Telefonnummer?"
19089
#: WS-Sound-Interface,WsSonogram>>additionsToViewerCategories
19090
msgid "scroll delta"
19093
#: WS-Sound-Interface,WsSonogram>>additionsToViewerCategories
19094
msgid "The horizontal scrolling stride when data is going off the edget."
19097
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscope>>rangeFinderModeOn
19098
msgid "You should adjust 'cut off level' to find range well."
15297
19101
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscope>>setFFTSize
15298
19102
msgid "FFT size (currently "
19103
msgstr "FFT-storlek (nuvarande "
15301
19105
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscope>>setSamplingRate
15302
19106
msgid "Sampling rate (currently "
19107
msgstr "samplingsfrekvens (nu "
15305
19109
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph_class>>defaultNameStemForInstances,WsWorldStethoscopeMorph_class>>descriptionForPartsBin,WsWorldStethoscopeMorph_class>>registerInFlapsRegistry,WsWorldStethoscopeMorph_class>>registerInFlapsRegistry
15306
19110
msgid "WorldStethoscope"
19111
msgstr "Världsstetoskop"
15309
19113
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph_class>>descriptionForPartsBin,WsWorldStethoscopeMorph_class>>registerInFlapsRegistry
15310
19114
msgid "A device for analyzing phenomena as sounds"
15313
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>addSlidersIn:
19115
msgstr "ett verktyg för att analysera olika fenomen såsom ljud"
19117
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>addControlsIn:
19118
msgid "calibration "
19119
msgstr "kalibrering "
19121
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>addControlsIn:,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15314
19122
msgid "cut off level"
19125
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>addDataGraph
15317
19129
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15318
19130
msgid "frequency1"
15321
19133
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15322
19134
msgid "frequency2"
15325
19137
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15326
19138
msgid "frequency3"
15329
19141
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15330
19142
msgid "frequency-1 of sound"
19143
msgstr "ljudfrekvens-1"
15333
19145
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15334
19146
msgid "frequency-2 of sound"
19147
msgstr "ljudfrekvens-2"
15337
19149
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15338
19150
msgid "frequency-3 of sound"
19151
msgstr "ljudfrekvens-3"
15341
19153
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15342
19154
msgid "high pass filter value"
19155
msgstr "högpassfiltervärde"
15345
19157
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15346
19158
msgid "level1"
15349
19161
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15350
19162
msgid "level2"
15353
19165
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15354
19166
msgid "level3"
15357
19169
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15358
19170
msgid "level-1 of sound"
19171
msgstr "nivå-1 för ljud"
15361
19173
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15362
19174
msgid "level-2 of sound"
19175
msgstr "nivå-2 för ljud"
15365
19177
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15366
19178
msgid "level-3 of sound"
19179
msgstr "nivå-3 för ljud"
15369
19181
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15370
19182
msgid "low pass filter value"
19183
msgstr "lågpassfiltrets värde"
15373
19185
#: WS-Sound-Interface,WsWorldStethoscopeMorph>>additionsToViewerCategories
15374
19186
msgid "pass over"