166
167
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
167
168
msgstr "Kunne ikke gi opp lås på XML-katalog «%s»: %s"
169
#: ../backends/markup-tree.c:400
170
#: ../backends/markup-tree.c:437
171
172
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
172
173
msgstr "Kunne ikke skrive deler av konfigurasjonsdata til disk\n"
174
#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
175
#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
176
177
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
177
178
msgstr "Kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s"
179
#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
180
#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
181
182
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
182
183
msgstr "Kunne ikke fjerne «%s»: %s\n"
184
#: ../backends/markup-tree.c:1171
185
#: ../backends/markup-tree.c:1208
186
187
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
187
188
msgstr "Kunne ikke skrive «%s»: %s\n"
189
#: ../backends/markup-tree.c:1379
190
#: ../backends/markup-tree.c:1416
191
192
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
192
193
msgstr "Klarte ikke å laste fil «%s»: %s"
194
#: ../backends/markup-tree.c:1969
195
#: ../backends/markup-tree.c:2006
196
197
msgid "Line %d character %d: %s"
197
198
msgstr "Linje %d, tegn %d : %s"
199
#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
200
#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
201
202
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
202
203
msgstr "Attributt «%s» er ugyldig i <%s>-element i denne sammenhengen"
204
#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
205
#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
206
207
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
207
208
msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet heltall)"
209
#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
210
#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
211
212
msgid "Integer `%s' is too large or small"
212
213
msgstr "Heltall «%s» er for stort eller lite"
214
#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
215
#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
216
217
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
217
218
msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet sann eller usann)"
219
#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
220
#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
221
222
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
222
223
msgstr "Forsto ikke «%s» (forventet flyttall)"
224
#: ../backends/markup-tree.c:2386
225
#: ../backends/markup-tree.c:2423
226
227
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
227
228
msgstr "Ukjent verdi «%s» for «%s»-attributt på element <%s>"
229
#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
230
#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
231
#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
232
#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
233
#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
230
#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
231
#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
232
#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
233
#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
234
#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
235
236
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
236
237
msgstr "Ingen «%s»-attributt på element <%s>"
238
#: ../backends/markup-tree.c:2420
239
#: ../backends/markup-tree.c:2457
240
241
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
241
242
msgstr "Ugyldig ltype «%s» på <%s>"
243
#: ../backends/markup-tree.c:2500
244
#: ../backends/markup-tree.c:2537
245
246
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
246
247
msgstr "Ugyldig type for first-element «%s» på <%s>"
248
#: ../backends/markup-tree.c:2514
249
#: ../backends/markup-tree.c:2551
250
251
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
251
252
msgstr "Ugyldig cdr_type «%s» på <%s>"
253
#: ../backends/markup-tree.c:2550
254
#: ../backends/markup-tree.c:2587
255
256
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
256
257
msgstr "Ugyldig list_type «%s» på <%s>"
258
#: ../backends/markup-tree.c:2917
259
#: ../backends/markup-tree.c:2954
259
260
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
260
261
msgstr "To <default>-elementer under en <local_schema>"
262
#: ../backends/markup-tree.c:2932
263
#: ../backends/markup-tree.c:2969
263
264
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
264
265
msgstr "To <longdesc>-elementer under en <local_schema>"
266
#: ../backends/markup-tree.c:2939
267
#: ../backends/markup-tree.c:2976
268
269
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
269
270
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt under <%s>"
271
#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
272
#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
272
#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
273
#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
274
275
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
275
276
msgstr "<%s> gitt men dette elementet har ikke type %s"
277
#: ../backends/markup-tree.c:3047
278
#: ../backends/markup-tree.c:3084
278
279
msgid "Two <car> elements given for same pair"
279
280
msgstr "To <car>-elementer oppgitt for samme par"
281
#: ../backends/markup-tree.c:3061
282
#: ../backends/markup-tree.c:3098
282
283
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
283
284
msgstr "To <cdr>-elementer oppgitt for samme par"
285
#: ../backends/markup-tree.c:3115
286
#: ../backends/markup-tree.c:3152
287
288
msgid "<li> has wrong type %s"
288
289
msgstr "<li> har feil type %s"
290
#: ../backends/markup-tree.c:3146
291
#: ../backends/markup-tree.c:3183
292
293
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
293
294
msgstr "<%s> oppgitt men opphav <entry> har ikke en verdi"
295
#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
296
#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
296
#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
297
#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
298
299
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
299
300
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i dette elementet"
301
#: ../backends/markup-tree.c:3281
302
#: ../backends/markup-tree.c:3318
303
304
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
304
305
msgstr "Ytterste element i menyfilen må være <gconf> ikke <%s>"
306
#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
307
#: ../backends/markup-tree.c:3328
307
#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
308
#: ../backends/markup-tree.c:3365
309
310
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
310
311
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i et <%s>-element"
312
#: ../backends/markup-tree.c:3472
313
#: ../backends/markup-tree.c:3509
314
315
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
315
316
msgstr "Ingen tekst tillatt inne i element <%s>"
317
#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
318
#: ../backends/markup-tree.c:4373
318
#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
319
#: ../backends/markup-tree.c:4410
320
321
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
321
322
msgstr "Kunne ikke åpne «%s»: %s\n"
323
#: ../backends/markup-tree.c:3618
324
#: ../backends/markup-tree.c:3655
325
326
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
326
327
msgstr "Feil under lesing av «%s»: %s\n"
328
#: ../backends/markup-tree.c:4448
329
#: ../backends/markup-tree.c:4485
330
331
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
331
332
msgstr "Kunne ikke skrive endringer i fil «%s» til disk: %s"
333
#: ../backends/markup-tree.c:4467
334
#: ../backends/markup-tree.c:4504
335
336
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
336
337
msgstr "Feil under skriving av fil «%s»: %s"
338
#: ../backends/markup-tree.c:4496
339
#: ../backends/markup-tree.c:4533
340
341
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
341
342
msgstr "Kunne ikke flytte midlertidig fil «%s» til endelig lokasjon «%s»: %s"
946
948
msgid "Failed to get connection to session: %s"
947
949
msgstr "Klarte ikke å koble til sesjonen: %s"
949
#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
951
msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
952
msgstr "Kunne ikke sende melding til GConf-tjenesten: %s"
954
#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
956
msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
957
msgstr "tjenesten gav feil svar: %s"
959
#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
951
#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
953
msgid "GetIOR failed: %s"
954
msgstr "GetIOR feilet: %s"
956
#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
961
958
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
962
959
msgstr "kunne ikke kontakte ORB for å finne eksisterende gconfd-referanse"
964
#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
961
#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
966
963
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
967
964
msgstr "Feil under konvertering av IOR '%s' til en objektreferanse"
969
#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
966
#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
971
968
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
972
969
msgstr "kunne ikke opprette katalogen «%s»: %s"
974
#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
971
#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
976
973
msgid "Can't write to file `%s': %s"
977
974
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»: %s"
979
#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
976
#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
981
978
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
982
979
msgstr "Har ikke låsen på filen «%s», men burde hatt den"
984
#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
981
#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
986
983
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
987
984
msgstr "Feil under lenking av «%s» til «%s»: %s"
989
#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
986
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
991
988
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
992
989
msgstr "Feil under fjerning av låsfil «%s»: %s"
994
#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
991
#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
996
993
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
997
994
msgstr "Feil under opprydding av fil «%s»: %s"
999
#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
996
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
1001
998
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
1002
999
msgstr "Kunne ikke fjerne låskatalogen «%s»: %s"
1004
#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
1001
#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
1006
1003
msgid "Server ping error: %s"
1007
1004
msgstr "Feil under ping til tjener: %s"
1009
#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
1006
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
1012
1009
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
1432
1432
"Ingen skrivbare konfigurasjonskilder funnet. Kan ikke lagre deler av "
1433
1433
"konfigurasjonsendringene"
1435
#: ../gconf/gconfd.c:573
1435
#: ../gconf/gconfd.c:603
1437
1437
msgid "Could not connect to session bus: %s"
1438
1438
msgstr "Kunne ikke koble til sesjonsbussen: %s"
1440
#: ../gconf/gconfd.c:595
1440
#: ../gconf/gconfd.c:625
1442
1442
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
1443
1443
msgstr "Fant ikke navn på buss for tjenesten, avslutter: %s"
1445
#: ../gconf/gconfd.c:676
1445
#: ../gconf/gconfd.c:706
1447
1447
msgid "Could not connect to system bus: %s"
1448
1448
msgstr "Kunne ikke koble til systembussen: %s"
1450
#: ../gconf/gconfd.c:812
1450
#: ../gconf/gconfd.c:842
1452
1452
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1453
1453
msgstr "starter (versjon %s), pid %u bruker «%s»"
1455
#: ../gconf/gconfd.c:860
1455
#: ../gconf/gconfd.c:890
1456
1456
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1457
1457
msgstr "Kunne ikke hente objektreferanse for ConfigServer"
1459
#: ../gconf/gconfd.c:889
1459
#: ../gconf/gconfd.c:919
1462
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
1462
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
1465
1465
"Feil under skriving av byte til fildeskriptor for rør %d. Klientprogrammer "
1466
1466
"vil kunne henge: %s"
1468
#: ../gconf/gconfd.c:935
1468
#: ../gconf/gconfd.c:965
1470
1470
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1471
1471
msgstr "Feil under løslating av låsfil: %s"
1473
#: ../gconf/gconfd.c:943
1473
#: ../gconf/gconfd.c:973
1474
1474
msgid "Exiting"
1475
1475
msgstr "Avslutter"
1477
#: ../gconf/gconfd.c:961
1477
#: ../gconf/gconfd.c:991
1478
1478
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1479
1479
msgstr "SIGHUP mottatt, laster alle databaser på nytt"
1481
#: ../gconf/gconfd.c:978
1481
#: ../gconf/gconfd.c:1008
1482
1482
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1483
1483
msgstr "GConf-tjeneren er ikke i bruk, stenger ned."
1485
#: ../gconf/gconfd.c:1304
1485
#: ../gconf/gconfd.c:1334
1487
1487
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1488
1488
msgstr "Feil under henting av ny verdi for «%s»: %s"
1490
#: ../gconf/gconfd.c:1448
1490
#: ../gconf/gconfd.c:1478
1492
1492
msgid "Returning exception: %s"
1493
1493
msgstr "Returnerer unntak: %s"
1495
#: ../gconf/gconfd.c:1554
1495
#: ../gconf/gconfd.c:1584
1498
1498
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1501
1501
"Klarte ikke å åpne gconfd loggfil; vil ikke kunne gjenopprette lyttere etter "
1502
1502
"nedkjøring av gconfd (%s)"
1504
#: ../gconf/gconfd.c:1589
1504
#: ../gconf/gconfd.c:1619
1507
1507
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1509
1509
"Klarte ikke å lukke gconfd loggfil; data ble kanskje ikke lagret riktig (%s)"
1511
#: ../gconf/gconfd.c:1651
1511
#: ../gconf/gconfd.c:1681
1513
1513
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1514
1514
msgstr "Kunne ikke åpne lagret tilstandsfil «%s» for skriving: %s"
1516
#: ../gconf/gconfd.c:1665
1516
#: ../gconf/gconfd.c:1695
1518
1518
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1519
1519
msgstr "Kunne ikke skrive lagret tilstandsfil «%s» fd: %d: %s"
1521
#: ../gconf/gconfd.c:1674
1521
#: ../gconf/gconfd.c:1704
1523
1523
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
1524
1524
msgstr "Kunne ikke skrive endringer i lagret tilstandsfil «%s» til disk: %s"
1526
#: ../gconf/gconfd.c:1681
1526
#: ../gconf/gconfd.c:1711
1528
1528
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1529
1529
msgstr "Kunne ikke lukke ny lagret tilstandsfil «%s»: %s"
1531
#: ../gconf/gconfd.c:1695
1531
#: ../gconf/gconfd.c:1725
1533
1533
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1534
1534
msgstr "Kunne ikke flytte gammel lagret tilstandsfil «%s»: %s"
1536
#: ../gconf/gconfd.c:1705
1536
#: ../gconf/gconfd.c:1735
1538
1538
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
1539
1539
msgstr "Kunne ikke flytte ny lagret tilstandsfil på plass: %s"
1541
#: ../gconf/gconfd.c:1714
1541
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1544
1544
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"