291
292
msgid "%s version %s"
292
293
msgstr "%s wersja %s"
294
#: ../app/actions/actions.c:100 ../app/actions/dialogs-actions.c:123
295
#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:123
295
296
#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
296
297
msgid "Brush Editor"
297
298
msgstr "Edytor pędzli"
299
300
#. initialize the list of gimp brushes
300
#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/core/gimp.c:824
301
#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/core/gimp.c:838
301
302
#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
305
#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/dialogs/dialogs.c:169
306
#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:169
309
#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:182
310
#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:182
313
#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
314
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
314
315
#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
316
317
msgstr "Paleta kolorów"
318
#: ../app/actions/actions.c:115
319
#: ../app/actions/actions.c:116
320
msgid "Configuration"
321
msgstr "Konfiguracja"
323
#: ../app/actions/actions.c:119
320
325
msgstr "Kontekst"
322
#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:150
327
#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:150
323
328
msgid "Pointer Information"
324
329
msgstr "Informacje o wskaźniku"
326
#: ../app/actions/actions.c:121
331
#: ../app/actions/actions.c:125
328
333
msgstr "Odpluskwianie"
330
#: ../app/actions/actions.c:124
335
#: ../app/actions/actions.c:128
332
337
msgstr "Okna dialogowe"
334
#: ../app/actions/actions.c:127
339
#: ../app/actions/actions.c:131
338
#: ../app/actions/actions.c:130
343
#: ../app/actions/actions.c:134
340
345
msgstr "Element dokowalny"
342
347
#. Document History
343
#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:171
348
#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171
344
349
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
345
350
msgid "Document History"
346
351
msgstr "Historia dokumentów"
348
#: ../app/actions/actions.c:136
353
#: ../app/actions/actions.c:140
350
355
msgstr "Obszar rysowania"
352
#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/tools/tools-enums.c:300
357
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/tools/tools-enums.c:300
356
#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:146
361
#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:146
357
362
msgid "Error Console"
358
363
msgstr "Konsola błędów"
360
#: ../app/actions/actions.c:145
365
#: ../app/actions/actions.c:149
364
#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:165
369
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:165
365
370
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
367
372
msgstr "Czcionki"
369
#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/actions/dialogs-actions.c:141
374
#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/actions/dialogs-actions.c:141
370
375
#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
371
376
msgid "Gradient Editor"
372
377
msgstr "Edytor gradientów"
374
379
#. initialize the list of gimp gradients
375
#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/core/gimp.c:836
380
#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/gimp.c:850
376
381
#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
377
382
msgid "Gradients"
378
383
msgstr "Gradienty"
380
#: ../app/actions/actions.c:157
385
#: ../app/actions/actions.c:161
384
#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/core-enums.c:212
389
#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/core-enums.c:212
385
390
#: ../app/tools/tools-enums.c:242
389
394
#. list & grid views
390
#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:155
395
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:155
394
#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:178
399
#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:178
395
400
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
399
#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/actions/dialogs-actions.c:153
404
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:153
400
405
#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
401
406
msgid "Palette Editor"
402
407
msgstr "Edytor palety"
404
409
#. initialize the list of gimp palettes
405
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:832
410
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:846
406
411
#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
410
415
#. initialize the list of gimp patterns
411
#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:828
416
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:842
412
417
#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
416
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
421
#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
420
#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/core-enums.c:860
425
#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/core/core-enums.c:860
421
426
#: ../app/core/gimpchannel.c:362
422
427
msgid "Quick Mask"
423
428
msgstr "Szybka maska"
425
#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:206
430
#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:206
426
431
msgid "Sample Points"
427
432
msgstr "Punkty wzorcowe"
429
#: ../app/actions/actions.c:187
434
#: ../app/actions/actions.c:191
431
436
msgstr "Zaznaczenie"
433
438
#. initialize the template list
434
#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/core/gimp.c:845
439
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:859
435
440
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
436
441
msgid "Templates"
437
442
msgstr "Szablony"
439
#: ../app/actions/actions.c:193
444
#: ../app/actions/actions.c:197
440
445
msgid "Text Editor"
441
446
msgstr "Edytor tekstowy"
443
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:138
444
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 ../app/gui/gui.c:421
448
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138
449
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 ../app/gui/gui.c:423
445
450
msgid "Tool Options"
446
451
msgstr "Opcje narzędzia"
448
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/dialogs/dialogs.c:167
453
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:167
450
455
msgstr "Narzędzia"
452
#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:186
457
#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/dialogs.c:186
453
458
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
457
#: ../app/actions/actions.c:205
462
#: ../app/actions/actions.c:209
461
#: ../app/actions/actions.c:208
466
#: ../app/actions/actions.c:212
1910
#: ../app/actions/file-commands.c:293
1932
#: ../app/actions/file-commands.c:300
1911
1933
msgid "No changes need to be saved"
1912
1934
msgstr "Nie znaleziono zmian"
1914
#: ../app/actions/file-commands.c:300 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
1936
#: ../app/actions/file-commands.c:307 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
1915
1937
msgid "Save Image"
1916
1938
msgstr "Zapis obrazu"
1918
#: ../app/actions/file-commands.c:306
1940
#: ../app/actions/file-commands.c:313
1919
1941
msgid "Save a Copy of the Image"
1920
1942
msgstr "Zapis kopii obrazu"
1922
#: ../app/actions/file-commands.c:326
1944
#: ../app/actions/file-commands.c:333
1923
1945
msgid "Create New Template"
1924
1946
msgstr "Tworzenie nowego szablonu"
1926
#: ../app/actions/file-commands.c:330
1948
#: ../app/actions/file-commands.c:337
1927
1949
msgid "Enter a name for this template"
1928
1950
msgstr "Wprowadź nazwę szablonu"
1930
#: ../app/actions/file-commands.c:356
1952
#: ../app/actions/file-commands.c:363
1931
1953
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
1932
1954
msgstr "Przywrócenie obrazu nie powiodło się. Obrazowi nie nadano nazwy."
1934
#: ../app/actions/file-commands.c:369
1956
#: ../app/actions/file-commands.c:376
1935
1957
msgid "Revert Image"
1936
1958
msgstr "Przywrócenie obrazu"
1938
#: ../app/actions/file-commands.c:395
1960
#: ../app/actions/file-commands.c:402
1940
1962
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
1941
1963
msgstr "Czy przywrócić \"%s\" do wersji \"%s\"?"
1943
#: ../app/actions/file-commands.c:401
1965
#: ../app/actions/file-commands.c:408
1945
1967
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
1946
1968
"changes, including all undo information."
5083
5099
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
5084
5100
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
5086
"Wyświetla aktywny kolor pierwszoplanowy oraz tła z kolorem tła w narzędziówce"
5102
"Wyświetla aktywny kolor pierwszoplanowy oraz tła z kolorem tła w przyborniku"
5088
5104
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
5089
5105
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
5090
msgstr "Wyświetla aktywny pędzel, deseń i gradient w narzędziówce"
5106
msgstr "Wyświetla aktywny pędzel, deseń i gradient w przyborniku"
5092
5108
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
5093
5109
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
5094
msgstr "Wyświetla aktywny obraz w narzędziówce"
5110
msgstr "Wyświetla aktywny obraz w przyborniku."
5096
5112
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
5098
5114
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
5099
5115
"window manager decorates and handles the toolbox window."
5101
"Typ podpowiedzi powiązanej z oknem narzędziówki. Ustawienie to może wpłynąć "
5102
"na sposób, w jaki menedżer okien ozdabia i obsługuje okno narzędziówki."
5117
"Typ podpowiedzi powiązanej z oknem przybornika. Ustawienie to może wpłynąć "
5118
"na sposób, w jaki menedżer okien wyświetla okno przybornika."
5104
5120
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
5105
5121
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
5802
5818
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
5803
5819
msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
5805
#: ../app/core/gimp.c:531
5821
#: ../app/core/gimp.c:543
5806
5822
msgid "Initialization"
5807
5823
msgstr "Inicjalizacja"
5809
5825
#. register all internal procedures
5810
#: ../app/core/gimp.c:606
5826
#: ../app/core/gimp.c:618
5811
5827
msgid "Internal Procedures"
5812
5828
msgstr "Wewnętrzne procedury"
5814
5830
#. initialize the global parasite table
5815
#: ../app/core/gimp.c:820
5831
#: ../app/core/gimp.c:834
5816
5832
msgid "Looking for data files"
5817
5833
msgstr "Wyszukiwanie plików z danymi"
5819
#: ../app/core/gimp.c:820
5835
#: ../app/core/gimp.c:834
5820
5836
msgid "Parasites"
5821
5837
msgstr "Dane pasożytnicze"
5823
5839
#. initialize the list of fonts
5824
#: ../app/core/gimp.c:840
5840
#: ../app/core/gimp.c:854
5825
5841
msgid "Fonts (this may take a while)"
5826
5842
msgstr "Czcionki (może to zająć kilka minut)"
5828
5844
#. initialize the module list
5829
#: ../app/core/gimp.c:849 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
5845
#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
5830
5846
msgid "Modules"
5831
5847
msgstr "Moduły"
6458
6474
msgid "Remove Parasite from Image"
6459
6475
msgstr "Usunięcie z obrazu danych pasożytniczych"
6461
#: ../app/core/gimpimage.c:2892
6477
#: ../app/core/gimpimage.c:2875
6462
6478
msgid "Add Layer"
6463
6479
msgstr "Dodanie warstwy"
6465
#: ../app/core/gimpimage.c:2957 ../app/core/gimpimage.c:2970
6481
#: ../app/core/gimpimage.c:2935 ../app/core/gimpimage.c:2948
6466
6482
msgid "Remove Layer"
6467
6483
msgstr "Usunięcie warstwy"
6469
#: ../app/core/gimpimage.c:3112
6485
#: ../app/core/gimpimage.c:3092
6470
6486
msgid "Layer cannot be raised higher."
6471
6487
msgstr "Nie można bardziej podnieść warstwy."
6474
6490
# app/core/gimpimage.c - Podniesienie warstwy
6475
6491
# app/widgets/gimplayertreeview.c - Podnosi warstwę
6476
#: ../app/core/gimpimage.c:3117
6492
#: ../app/core/gimpimage.c:3097
6477
6493
msgid "Raise Layer"
6478
6494
msgstr "Podniesienie warstwy"
6480
#: ../app/core/gimpimage.c:3134
6496
#: ../app/core/gimpimage.c:3116
6481
6497
msgid "Layer cannot be lowered more."
6482
6498
msgstr "Nie można bardziej obniżyć warstwy."
6485
6501
# app/core/gimpimage.c - Obniżenie warstwy
6486
6502
# app/widgets/gimplayertreeview.c - Obniża warstwę
6487
#: ../app/core/gimpimage.c:3139
6503
#: ../app/core/gimpimage.c:3121
6488
6504
msgid "Lower Layer"
6489
6505
msgstr "Obniżenie warstwy"
6492
6508
# app/core/gimpimage.c - Podniesienie warstwy na wierzchołek
6493
6509
# app/widgets/gimplayertreeview.c - Podnosi warstwę na wierzchołek
6494
#: ../app/core/gimpimage.c:3150
6510
#: ../app/core/gimpimage.c:3132
6495
6511
msgid "Raise Layer to Top"
6496
6512
msgstr "Podniesienie warstwy na wierzchołek"
6499
6515
# app/core/gimpimage.c - Obniżenie warstwy na dno
6500
6516
# app/widgets/gimplayertreeview.c - Obniża warstwę na dno
6501
#: ../app/core/gimpimage.c:3165
6517
#: ../app/core/gimpimage.c:3147
6502
6518
msgid "Lower Layer to Bottom"
6503
6519
msgstr "Obniżenie warstwy na dno"
6505
#: ../app/core/gimpimage.c:3237
6521
#: ../app/core/gimpimage.c:3209
6506
6522
msgid "Add Channel"
6507
6523
msgstr "Dodanie kanału"
6509
#: ../app/core/gimpimage.c:3282 ../app/core/gimpimage.c:3293
6525
#: ../app/core/gimpimage.c:3252 ../app/core/gimpimage.c:3263
6510
6526
msgid "Remove Channel"
6511
6527
msgstr "Usunięcie kanału"
6513
#: ../app/core/gimpimage.c:3340
6529
#: ../app/core/gimpimage.c:3312
6514
6530
msgid "Channel cannot be raised higher."
6515
6531
msgstr "Nie można bardziej podnieść kanału."
6517
#: ../app/core/gimpimage.c:3345
6533
#: ../app/core/gimpimage.c:3317
6518
6534
msgid "Raise Channel"
6519
6535
msgstr "Podniesienie kanału"
6521
#: ../app/core/gimpimage.c:3362
6522
msgid "Channel is already on top."
6523
msgstr "Kanał jest już na wierzchu."
6525
#: ../app/core/gimpimage.c:3367
6537
#: ../app/core/gimpimage.c:3328
6526
6538
msgid "Raise Channel to Top"
6527
6539
msgstr "Podniesienie kanału na wierzchołek"
6529
#: ../app/core/gimpimage.c:3384
6541
#: ../app/core/gimpimage.c:3348
6530
6542
msgid "Channel cannot be lowered more."
6531
6543
msgstr "Nie można bardziej obniżyć kanału."
6533
#: ../app/core/gimpimage.c:3389
6545
#: ../app/core/gimpimage.c:3353
6534
6546
msgid "Lower Channel"
6535
6547
msgstr "Obniża kanał"
6537
#: ../app/core/gimpimage.c:3409
6538
msgid "Channel is already on the bottom."
6539
msgstr "Kanał jest już na dnie."
6541
#: ../app/core/gimpimage.c:3414
6549
#: ../app/core/gimpimage.c:3368
6542
6550
msgid "Lower Channel to Bottom"
6543
6551
msgstr "Obniżenie kanału na dno"
6545
#: ../app/core/gimpimage.c:3488
6553
#: ../app/core/gimpimage.c:3432
6546
6554
msgid "Add Path"
6547
6555
msgstr "Dodanie ścieżki"
6549
#: ../app/core/gimpimage.c:3534
6557
#: ../app/core/gimpimage.c:3476
6550
6558
msgid "Remove Path"
6551
6559
msgstr "Usunięcie ścieżki"
6553
#: ../app/core/gimpimage.c:3578
6561
#: ../app/core/gimpimage.c:3522
6554
6562
msgid "Path cannot be raised higher."
6555
6563
msgstr "Nie można bardziej podnieść ścieżki."
6557
#: ../app/core/gimpimage.c:3583
6565
#: ../app/core/gimpimage.c:3527
6558
6566
msgid "Raise Path"
6559
6567
msgstr "Podniesienie ścieżki"
6561
#: ../app/core/gimpimage.c:3600
6562
msgid "Path is already on top."
6563
msgstr "Ścieżka jest już na wierzchu."
6565
#: ../app/core/gimpimage.c:3605
6569
#: ../app/core/gimpimage.c:3538
6566
6570
msgid "Raise Path to Top"
6567
6571
msgstr "Podniesienie ścieżki na wierzch"
6569
#: ../app/core/gimpimage.c:3622
6573
#: ../app/core/gimpimage.c:3557
6570
6574
msgid "Path cannot be lowered more."
6571
6575
msgstr "Nie można bardziej obniżyć ścieżki."
6573
#: ../app/core/gimpimage.c:3627
6577
#: ../app/core/gimpimage.c:3562
6574
6578
msgid "Lower Path"
6575
6579
msgstr "Obniżenie ścieżki"
6577
#: ../app/core/gimpimage.c:3647
6578
msgid "Path is already on the bottom."
6579
msgstr "Ścieżka jest już na dnie."
6581
#: ../app/core/gimpimage.c:3652
6581
#: ../app/core/gimpimage.c:3577
6582
6582
msgid "Lower Path to Bottom"
6583
6583
msgstr "Obniżenie ścieżki na dno"
6710
6710
"Oderwane zaznaczenie\n"
6713
#: ../app/core/gimplayer.c:1260
6714
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
6716
"Nie można dodać maski warstwy do warstwy, która nie jest częścią obrazu."
6718
#: ../app/core/gimplayer.c:1267
6713
#: ../app/core/gimplayer.c:1265
6719
6715
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
6720
6716
msgstr "Nie można dodać maski warstwy, ponieważ warstwa już ją ma."
6722
#: ../app/core/gimplayer.c:1277
6718
#: ../app/core/gimplayer.c:1276
6723
6720
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
6724
6721
msgstr "Nie można dodać maski warstwy o wymiarach różnych od wymiarów warstwy."
6726
#: ../app/core/gimplayer.c:1385
6723
#: ../app/core/gimplayer.c:1384
6727
6724
msgid "Transfer Alpha to Mask"
6728
6725
msgstr "Przeniesienie kanału alfa na maskę"
6730
#: ../app/core/gimplayer.c:1557 ../app/core/gimplayermask.c:235
6727
#: ../app/core/gimplayer.c:1556 ../app/core/gimplayermask.c:235
6731
6728
msgid "Apply Layer Mask"
6732
6729
msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
6734
#: ../app/core/gimplayer.c:1558
6731
#: ../app/core/gimplayer.c:1557
6735
6732
msgid "Delete Layer Mask"
6736
6733
msgstr "Usunięcie maski warstwy"
6738
#: ../app/core/gimplayer.c:1670
6735
#: ../app/core/gimplayer.c:1669
6739
6736
msgid "Add Alpha Channel"
6740
6737
msgstr "Dodanie kanału alfa"
6742
#: ../app/core/gimplayer.c:1724
6739
#: ../app/core/gimplayer.c:1723
6743
6740
msgid "Remove Alpha Channel"
6744
6741
msgstr "Usuń kanał alfa"
6746
#: ../app/core/gimplayer.c:1746
6743
#: ../app/core/gimplayer.c:1745
6747
6744
msgid "Layer to Image Size"
6748
6745
msgstr "Dopasowanie wymiarów warstwy do obrazu"
6801
6798
"Odczytywanie pliku \"%s\" z paletą: niepoprawna ilość kolumn w wierszu %d, "
6802
6799
"użyto wartości domyślnej."
6804
#. maybe we should just abort?
6805
#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
6801
#: ../app/core/gimppalette-load.c:183
6807
6803
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
6809
"Odczytywanie pliku \"%s\" z paletą: brak składowej czerwonej (RED) w wierszu "
6805
"Odczytywanie pliku \"%s\" z paletą: brak czerwonej (RED) składowej w wierszu "
6812
#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
6808
#: ../app/core/gimppalette-load.c:191
6814
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
6810
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
6816
"Odczytywanie pliku \"%s\" z paletą: brak składowej zielonej (GREEN) w "
6812
"Odczytywanie pliku \"%s\" z paletą: brak zielonej (GREEN) składowej w "
6819
#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
6815
#: ../app/core/gimppalette-load.c:199
6821
6817
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
6823
"Odczytywanie pliku \"%s\" z paletą: brak składowej niebieskiej (BLUE) w "
6819
"Odczytywanie pliku \"%s\" z paletą: brak niebieskiej (BLUE) składowej w "
6826
#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
6822
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
6828
6824
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
6998
6994
msgid "Visit the GIMP website"
6999
6995
msgstr "Odwiedź stronę programu GIMP"
7001
#. Translators: insert your names here,
7002
#. * separated by newline
7004
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
6997
#. Translators: insert your names here, separated by newline
6998
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
7005
6999
msgid "translator-credits"
7007
7001
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n"
7008
7002
"Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2008."
7010
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
7004
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
7011
7005
msgid "GIMP is brought to you by"
7012
7006
msgstr "GIMP został dostarczony przez"
7014
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
7008
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603
7015
7009
msgid "This is an unstable development release."
7016
7010
msgstr "To jest niestabilna wersja rozwojowa."
8562
8556
#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
8564
8558
msgid "Image saved to '%s'"
8565
msgstr "Obraz zapisano do '%s'"
8559
msgstr "Obraz zapisano do \"%s\""
8567
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1019
8561
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1024
8568
8562
msgid "Access the image menu"
8569
8563
msgstr "Dostęp do menu obrazu"
8571
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1124
8565
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1129
8572
8566
msgid "Zoom image when window size changes"
8573
8567
msgstr "Zmiana powiększenia przy zmianie wymiarów okna"
8575
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1174
8569
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1179
8576
8570
msgid "Navigate the image display"
8577
8571
msgstr "Kontroluje wyświetlanie obrazu"
8579
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1269
8580
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1359 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
8573
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1274
8574
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1364 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
8581
8575
msgid "Drop image files here to open them"
8582
8576
msgstr "Upuść tutaj pliki obrazu, aby je otworzyć"
8644
8638
"Jeśli obraz nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %d minut zostaną "
8647
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:235
8648
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:566
8649
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:644
8641
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
8642
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
8643
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
8650
8644
msgid "Drop New Layer"
8651
8645
msgstr "Upuszczenie nowej warstwy"
8653
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:295
8647
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
8654
8648
msgid "Drop New Path"
8655
8649
msgstr "Upuszczenie nowej ścieżki"
8657
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:498
8651
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
8658
8652
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719
8659
8653
msgid "Drop layers"
8660
8654
msgstr "Upuszczone warstwy"
8662
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:634
8663
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:358
8656
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
8657
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
8664
8658
msgid "Dropped Buffer"
8665
8659
msgstr "Upuszczony bufor"
9067
9061
"Element \"%s\" (%d) nie może zostac użyty, ponieważ nie został dodany do "
9070
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
9064
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
9072
9066
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
9073
9067
msgstr "Element \"%s\" (%d) został już dodany do obrazu"
9075
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:342
9069
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335
9071
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
9072
msgstr "Próbowano dodać element \"%s\" (%d) do złego obrazu"
9074
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
9077
9076
msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
9079
9078
"Warstwa \"%s\" (%d) nie może zostać użyta ponieważ nie jest warstwą tekstową"
9081
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383
9080
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:395
9083
9082
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
9085
9084
"Obraz \"%s\" (%d) jest typu \"%s\", natomiast spodziewany typ obrazu to \"%s"
9088
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:406
9087
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
9090
9089
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
9091
9090
msgstr "Obraz \"%s\" (%d) jest już typu \"%s\""
9093
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:429
9092
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441
9095
9094
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
9096
9095
msgstr "Obiekt wektorowy %d nie zawiera krzywej o ID %d"
9145
9144
"Procedura \"%s\" wywołała błędny ID dla argumentu \"%s\". Prawdopodobnie "
9146
9145
"wtyczka próbuje pracować na warstwie, która nie istnieje."
9148
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656
9147
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
9151
9150
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
9152
9151
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
9154
"Procedura '%s' zwróciła błędny ID dla argumentu '%s'. Prawdopodobnie wtyczka "
9155
"próbuje pracować na obrazie, który nie istnieje."
9153
"Procedura \"%s\" zwróciła błędny ID dla argumentu \"%s\". Prawdopodobnie "
9154
"wtyczka próbuje pracować na obrazie, który nie istnieje."
9157
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:668
9156
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669
9160
9159
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
9161
9160
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
9163
"Procedura '%s' wywołała błędny ID dla argumentu '%s'. Prawdopodobnie wtyczka "
9164
"próbuje pracować na obrazie, który nie istnieje."
9162
"Procedura \"%s\" wywołała błędny ID dla argumentu \"%s\". Prawdopodobnie "
9163
"wtyczka próbuje pracować na obrazie, który nie istnieje."
9166
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:688
9165
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
9169
9168
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
9605
9604
msgid "Blend: "
9606
9605
msgstr "Gradient: "
9608
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
9607
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
9609
9608
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
9610
9609
msgstr "Jasność i kontrast: Pozwala modyfikować jasność i kontrast"
9612
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
9611
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
9613
9612
msgid "B_rightness-Contrast..."
9614
9613
msgstr "Jas_ność i kontrast"
9616
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:132
9615
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
9617
9616
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
9618
9617
msgstr "Modyfikacja jasności i kontrastu"
9620
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:134
9619
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
9621
9620
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
9622
9621
msgstr "Importowanie ustawień jasności i kontrastu"
9624
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
9623
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
9625
9624
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
9626
9625
msgstr "Eksportowanie ustawień jasności i kontrastu"
9628
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
9627
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
9630
9629
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
9631
9630
msgstr "Nie można modyfikować jasności i kontrastu na warstwach indeksowanych."
9633
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
9632
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325
9634
9633
msgid "_Brightness:"
9635
9634
msgstr "_Jasność:"
9637
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
9636
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340
9638
9637
msgid "Con_trast:"
9639
9638
msgstr "_Kontrast:"
9641
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
9640
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354
9642
9641
msgid "Edit these Settings as Levels"
9643
9642
msgstr "Edytuje te ustawienia jako poziomy"
9993
9992
msgid "Click or press Enter to crop"
9994
9993
msgstr "Kliknij lub niciśnij Enter, aby wykadrować"
9996
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137
9995
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
9997
9996
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
9998
9997
msgstr "Krzywe: Modyfikacja krzywych kolorów"
10000
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138
9999
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
10001
10000
msgid "_Curves..."
10002
10001
msgstr "_Krzywe..."
10004
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:164
10003
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
10005
10004
msgid "Adjust Color Curves"
10006
10005
msgstr "Modyfikacja krzywych kolorów"
10008
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:166
10007
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
10009
10008
msgid "Import Curves"
10010
10009
msgstr "Importowanie krzywych"
10012
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:167
10011
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
10013
10012
msgid "Export Curves"
10014
10013
msgstr "Eksportowanie krzywych"
10016
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:217
10015
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
10018
10017
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
10019
10018
msgstr "Narzędzie Krzywe nie operuje na warstwach indeksowanych."
10021
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:319
10020
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
10022
10021
msgid "Click to add a control point"
10023
10022
msgstr "Kliknij, aby dodać punkt kontrolny"
10025
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324
10024
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328
10026
10025
msgid "Click to add control points to all channels"
10027
10026
msgstr "Kliknij, aby dodać punkty kontrolne do wszystkich kanałów"
10029
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:372
10028
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
10030
10029
msgid "Cha_nnel:"
10031
10030
msgstr "Ka_nał:"
10033
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:459 ../app/tools/gimplevelstool.c:396
10032
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
10034
10033
msgid "R_eset Channel"
10035
10034
msgstr "R_esetuj kanał"
10037
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:549
10036
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557
10038
10037
msgid "Curve _type:"
10039
10038
msgstr "_Typ krzywej:"
10041
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:603
10040
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
10043
10042
msgid "Could not read header from '%s': %s"
10044
10043
msgstr "Nie można odczytaćnagłówka z \"%s\": %s"
10045
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705
10046
msgid "Use _old curves file format"
10047
msgstr "Użyj _starego formatu pliku krzywych"
10046
10049
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
10047
10050
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
10048
10051
msgstr "Desaturacja: Zamienia kolory na odcienie szarości"
10346
10348
msgid "Fu_zzy Select"
10347
10349
msgstr "Zaznaczenie roz_myte"
10349
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:83 ../app/tools/gimpgegltool.c:102
10351
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111
10350
10352
msgid "GEGL Operation"
10351
msgstr "Operacja GEGL"
10353
msgstr "Operacja GEGL-a"
10353
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:84
10355
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
10354
10356
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
10355
msgstr "GEGL: Używany do dowolnych operacji GEGL"
10357
msgstr "GEGL: Wykonuje wybrane operacje GEGL-a"
10357
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:85
10359
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
10358
10360
msgid "_GEGL Operation..."
10359
msgstr "Operacja _GEGL..."
10361
msgstr "Operacja _GEGL-a..."
10361
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:149
10363
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
10363
10365
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
10364
msgstr "Operacje GEGL nie działają na warstwach indeksowanych."
10366
msgstr "Operacje GEGL-a nie działają na warstwach indeksowanych."
10366
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:324
10368
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:338
10367
10369
msgid "_Operation:"
10368
10370
msgstr "_Operacja:"
10370
10372
#. The options vbox
10371
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:370
10373
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:411
10372
10374
msgid "Operation Settings"
10373
10375
msgstr "Ustawienia operacji"
10574
10576
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
10575
10577
msgstr "Kliknij lub kliknij i przeciągnij, aby dodać punkt."
10577
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:147
10579
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
10578
10580
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
10579
10581
msgstr "Poziomy: Modyfikacja poziomów kolorów"
10581
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:148
10583
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
10582
10584
msgid "_Levels..."
10583
10585
msgstr "_Poziomy..."
10585
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:170
10587
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
10586
10588
msgid "Import Levels"
10587
10589
msgstr "Importowanie poziomów"
10589
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:171
10591
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
10590
10592
msgid "Export Levels"
10591
10593
msgstr "Eksportowanie poziomów"
10593
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:224
10595
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
10595
10597
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
10596
10598
msgstr "Narzędzie poziomy, nie operuje na warstwach indeksowanych."
10598
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:306
10600
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
10599
10601
msgid "Pick black point"
10600
10602
msgstr "Wybór czarnego punktu"
10602
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
10604
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
10603
10605
msgid "Pick gray point"
10604
10606
msgstr "Wybór szarego punktu"
10606
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
10608
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
10607
10609
msgid "Pick white point"
10608
10610
msgstr "Wybór białego punktu"
10610
10612
#. Input levels frame
10611
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411
10613
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
10612
10614
msgid "Input Levels"
10613
10615
msgstr "Poziomy wejściowe"
10615
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:514
10617
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
10616
10618
msgid "Gamma"
10617
10619
msgstr "Gamma"
10619
10621
#. Output levels frame
10620
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:556
10622
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
10621
10623
msgid "Output Levels"
10622
10624
msgstr "Poziomy wyjściowe"
10624
10626
#. all channels frame
10625
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:633
10627
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
10626
10628
msgid "All Channels"
10627
10629
msgstr "Wszystkie kanały"
10629
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:647
10631
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
10630
10632
msgid "Adjust levels automatically"
10631
10633
msgstr "Dopasowuje poziomy automatycznie"
10633
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:674
10635
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
10634
10636
msgid "Edit these Settings as Curves"
10635
10637
msgstr "Edytuje te ustawienia jako krzywe"
10639
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
10640
msgid "Use _old levels file format"
10641
msgstr "Użyj _starego formatu pliku poziomów"
10637
10643
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
10638
10644
msgid "Auto-resize window"
10639
10645
msgstr "Dopasuj rozmiar okna"
12304
12309
"Nie można odnaleźć wtyczki przeglądarki pomocy programu GIMP. Alternatywnie, "
12305
12310
"możesz użyć przeglądarki internetowej aby przeczytać strony pomocy. "
12307
#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
12312
#: ../app/widgets/gimphelp.c:319
12308
12313
msgid "Help browser doesn't start"
12309
12314
msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki pomocy"
12311
#: ../app/widgets/gimphelp.c:311
12316
#: ../app/widgets/gimphelp.c:320
12312
12317
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
12313
12318
msgstr "Nie można uruchomić wtyczki przeglądarki pomocy programu GIMP."
12315
#: ../app/widgets/gimphelp.c:338
12320
#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
12316
12321
msgid "Use _Web Browser"
12317
12322
msgstr "Użyj przeglądarki _WWW"
12319
#: ../app/widgets/gimphelp.c:587
12324
#: ../app/widgets/gimphelp.c:596
12320
12325
msgid "GIMP user manual is missing"
12321
12326
msgstr "Nie można znaleźć podręcznika użytkownika programu GIMP"
12323
#: ../app/widgets/gimphelp.c:594
12328
#: ../app/widgets/gimphelp.c:603
12324
12329
msgid "_Read Online"
12325
12330
msgstr "_Czytaj z sieci"
12327
#: ../app/widgets/gimphelp.c:618
12332
#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
12328
12333
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
12330
12335
"Podręcznik użytkownika programu GIMP nie został zainstalowany na tym "
12331
12336
"komputerze."
12333
#: ../app/widgets/gimphelp.c:621
12338
#: ../app/widgets/gimphelp.c:630
12335
12340
"You may either install the additional help package or change your "
12336
12341
"preferences to use the online version."
12515
12520
msgid "Invalid UTF-8"
12516
12521
msgstr "Niepoprawny UTF-8"
12518
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:226
12523
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239
12519
12524
msgid "Pick a setting from the list"
12520
12525
msgstr "Pobierz ustawienia z listy"
12522
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:247
12527
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260
12523
12528
msgid "Add settings to favorites"
12524
12529
msgstr "Dodaj ustawienia do ulubionych"
12526
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:275
12531
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
12527
12532
msgid "_Import Settings from File..."
12528
12533
msgstr "_Importuj ustawienia z pliku..."
12530
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:281
12535
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294
12531
12536
msgid "_Export Settings to File..."
12532
12537
msgstr "_Eksportuj ustawienia do pliku..."
12534
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
12539
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301
12535
12540
msgid "_Manage Settings..."
12536
12541
msgstr "_Zarządzaj ustawieniami..."
12538
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:575
12543
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
12539
12544
msgid "Add Settings to Favorites"
12540
12545
msgstr "Dodaj ustawienia do ulubionych"
12542
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:578
12547
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591
12543
12548
msgid "Enter a name for the settings"
12544
12549
msgstr "Wprowadź nazwę dla ustawień"
12546
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:579
12551
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
12547
12552
msgid "Saved Settings"
12548
12553
msgstr "Zapisane ustawienia"
12550
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:614
12555
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
12551
12556
msgid "Manage Saved Settings"
12552
12557
msgstr "Zarządzanie zapisanymi ustawieniami"