1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>, 2001-2004.
7
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:12+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 15:46+0800\n"
11
"Last-Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
12
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
"Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
19
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
20
msgid "Brush Selection"
23
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:180 ../libgimp/gimppatternmenu.c:165
27
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
29
msgid "%s can't handle layers"
32
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
33
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:252
34
msgid "Merge Visible Layers"
37
#: ../libgimp/gimpexport.c:224
39
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
40
msgstr "%s 无法处理图层位移、大小或不透明度"
42
#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
44
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
45
msgstr "%s 只能以动画的帧的方式处理图层"
47
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
48
msgid "Save as Animation"
51
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
52
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
56
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
58
msgid "%s can't handle transparency"
61
#: ../libgimp/gimpexport.c:269
63
msgid "%s can't handle layer masks"
66
#: ../libgimp/gimpexport.c:270
67
msgid "Apply Layer Masks"
70
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
72
msgid "%s can only handle RGB images"
73
msgstr "%s 只能处理 RGB 图像"
75
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
76
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
77
msgid "Convert to RGB"
80
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
82
msgid "%s can only handle grayscale images"
85
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
86
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
87
msgid "Convert to Grayscale"
90
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
92
msgid "%s can only handle indexed images"
95
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
96
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
98
"Convert to Indexed using default settings\n"
99
"(Do it manually to tune the result)"
104
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
106
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
107
msgstr "%s 只能处理位图(两色)索引图像"
109
#: ../libgimp/gimpexport.c:307
111
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
112
"(Do it manually to tune the result)"
117
#: ../libgimp/gimpexport.c:316
119
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
120
msgstr "%s 只能处理 RGB 或灰度图像"
122
#: ../libgimp/gimpexport.c:325
124
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
125
msgstr "%s 只能处理 RGB 或索引图像"
127
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
129
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
130
msgstr "%s 只能处理灰度或索引图像"
132
#: ../libgimp/gimpexport.c:346
134
msgid "%s needs an alpha channel"
135
msgstr "%s 需要一个 alpha 通道"
137
#: ../libgimp/gimpexport.c:347
138
msgid "Add Alpha Channel"
141
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
145
#: ../libgimp/gimpexport.c:387
149
#: ../libgimp/gimpexport.c:462
153
#: ../libgimp/gimpexport.c:466
157
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
162
#: ../libgimp/gimpexport.c:497
165
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
167
msgstr "您的图像在保存为 %s 之前应该先进行导出,因为:"
170
#: ../libgimp/gimpexport.c:571
171
msgid "The export conversion won't modify your original image."
172
msgstr "导出转换不会改变您原来的图像。"
174
#: ../libgimp/gimpexport.c:671
177
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
178
"This will not save the visible layers."
183
#: ../libgimp/gimpexport.c:677
186
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
187
"This will not save the visible layers."
189
"您将要把通道(已保存的选区)保存为 %s。\n"
192
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:126 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:177
193
msgid "Font Selection"
196
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:178
200
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:115
201
msgid "Gradient Selection"
204
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:131
208
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:102
209
msgid "Palette Selection"
212
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:125
213
msgid "Pattern Selection"
216
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
220
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
221
msgid "by description"
224
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
228
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
232
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
236
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
240
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
244
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
248
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
249
msgid "Searching by name"
252
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
253
msgid "Searching by description"
256
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
257
msgid "Searching by help"
260
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
261
msgid "Searching by author"
264
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
265
msgid "Searching by copyright"
268
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
269
msgid "Searching by date"
272
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
273
msgid "Searching by type"
276
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
279
msgid_plural "%d procedures"
282
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
283
msgid "No matches for your query"
286
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
288
msgid "%d procedure matches your query"
289
msgid_plural "%d procedures match your query"
290
msgstr[0] "您的查询有 %d 个过程匹配"
293
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
297
#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
301
#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
302
msgid "Return Values"
305
#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
306
msgid "Additional Information"
309
#: ../libgimp/gimpprocview.c:210
313
#: ../libgimp/gimpprocview.c:222
317
#: ../libgimp/gimpprocview.c:234
321
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
325
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26
326
msgid "_White (full opacity)"
327
msgstr "白色(全不透明)(_W)"
329
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
330
msgid "_Black (full transparency)"
333
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
334
msgid "Layer's _alpha channel"
335
msgstr "图层的 Alpha 通道(_A)"
337
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
338
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
339
msgstr "转移图层的 Alpha 通道(_T)"
341
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
345
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
346
msgid "_Grayscale copy of layer"
349
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
350
msgid "FG to BG (RGB)"
353
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
354
msgid "FG to BG (HSV)"
357
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
358
msgid "FG to transparent"
361
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
362
msgid "Custom gradient"
365
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
366
msgid "FG color fill"
369
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94
370
msgid "BG color fill"
373
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
377
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
378
msgid "Add to the current selection"
381
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
382
msgid "Subtract from the current selection"
385
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
386
msgid "Replace the current selection"
389
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
390
msgid "Intersect with the current selection"
393
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
397
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
401
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
405
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
409
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
413
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
417
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
421
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
425
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
429
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
433
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
434
msgid "Mid-tone checks"
437
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
441
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
445
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
449
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
453
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
457
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
458
msgid "Pattern source"
461
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
465
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:292
469
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
473
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:321
477
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:322
481
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:561
485
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:387
489
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
493
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
497
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
498
msgid "Conical (sym)"
501
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
502
msgid "Conical (asym)"
505
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
506
msgid "Shaped (angular)"
509
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
510
msgid "Shaped (spherical)"
513
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
514
msgid "Shaped (dimpled)"
517
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
521
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
525
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427
526
msgid "Intersections (dots)"
529
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:428
530
msgid "Intersections (crosshairs)"
533
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
537
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
538
msgid "Double dashed"
541
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
545
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:460
549
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:461
550
msgid "Inline pixbuf"
553
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
557
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491
561
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
565
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
566
msgid "Indexed color"
569
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525
573
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526
577
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
578
msgid "Grayscale-alpha"
581
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
582
msgid "Indexed-alpha"
585
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:560
586
msgid "None (Fastest)"
589
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
593
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
595
msgid "Lanczos (Best)"
598
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:591
602
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:592
606
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:621 ../modules/cdisplay_lcms.c:254
610
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:622
611
msgid "Sawtooth wave"
614
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623
615
msgid "Triangular wave"
618
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
619
msgid "Run interactively"
622
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:653
623
msgid "Run non-interactively"
626
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654
627
msgid "Run with last used values"
630
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
634
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
638
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
642
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713
646
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714
650
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:742
654
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:743
658
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:846
659
msgid "Internal GIMP procedure"
662
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:847
666
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:848
667
msgid "GIMP Extension"
670
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:849
671
msgid "Temporary Procedure"
674
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180
677
msgid_plural "%d Bytes"
680
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
685
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
690
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194
695
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
700
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
705
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209
710
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
715
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
720
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224
725
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
726
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:246
727
msgid "(invalid UTF-8 string)"
728
msgstr "(无效的 UTF-8 字符串)"
730
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
731
msgid "Mode of operation for color management."
734
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
735
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
738
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
740
"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
741
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
745
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
746
msgid "The default RGB workspace color profile."
749
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
750
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
753
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
754
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
757
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
758
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
761
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
763
"Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
766
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
767
msgid "No color management"
770
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
771
msgid "Color managed display"
774
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
775
msgid "Print simulation"
778
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:55
782
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:56
784
msgid "Relative colorimetric"
787
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
788
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:57
792
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:58
794
msgid "Absolute colorimetric"
797
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
801
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
802
msgid "Use embedded profile"
805
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
806
msgid "Convert to RGB workspace"
807
msgstr "转换到 RGB 工作空间"
809
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
811
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
812
msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字符串"
814
#. please don't translate 'yes' and 'no'
815
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423
817
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
818
msgstr "期待布尔值 %s 为“yes”或“no”,但得到“%s”"
820
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497
822
msgid "invalid value '%s' for token %s"
823
msgstr "%2$s 的值“%1$s”无效"
825
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512
827
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
828
msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效"
830
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581
832
msgid "while parsing token '%s': %s"
835
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453
836
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
837
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
838
msgid "fatal parse error"
841
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376
843
msgid "Cannot expand ${%s}"
846
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
848
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
849
msgstr "无法为“%s”创建临时文件:%s"
851
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
853
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
854
msgstr "无法打开“%s”并写入:%s"
856
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
859
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
860
"The original file has not been touched."
865
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
868
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
869
"No file has been created."
874
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
876
msgid "Error writing to '%s': %s"
879
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
881
msgid "Could not create '%s': %s"
884
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
885
msgid "invalid UTF-8 string"
886
msgstr "无效的 UTF-8 字符串"
888
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
890
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
891
msgstr "解析“%s”第 %d 行时出错:%s"
893
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170
894
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306
895
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:417
897
msgid "Module '%s' load error: %s"
898
msgstr "模块“%s”加载错误:%s"
900
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:374
904
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
908
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
912
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
916
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
919
"Cannot determine a valid home directory.\n"
920
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
923
"将缩略图改放在临时文件的目录(%s)中。"
925
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
927
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
928
msgstr "无法创建缩略图文件夹“%s”。"
930
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:889
932
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
933
msgstr "无法为“%s”创建缩略图:%s"
935
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
939
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
940
msgid "_Foreground Color"
943
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
944
msgid "_Background Color"
947
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
951
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
955
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
959
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:187
963
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:209
967
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:263
968
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
969
msgstr "HTML 和 CSS 中所使用的十六进制颜色格式"
971
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:268
972
msgid "HTML _notation:"
973
msgstr "HTML 格式(_N):"
975
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:320
976
msgid "Select Folder"
979
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:322
983
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:203
987
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
991
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
996
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
997
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
998
msgid "Nothing selected"
1001
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
1005
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
1006
msgid "Select _range:"
1009
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
1010
msgid "Open _pages as"
1013
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
1017
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512
1018
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749
1023
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176
1024
msgid "One page selected"
1027
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
1029
msgid "All %d pages selected"
1032
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1185
1034
msgid "%d pages selected"
1037
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:212
1041
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:221
1045
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
1047
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1049
msgstr "点击滴管,然后点击您的屏幕上任何位置的颜色即可选取该颜色。"
1051
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
1055
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
1059
#. toggle button to (des)activate the instant preview
1060
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:265
1064
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1869
1066
msgid "This text input field is limited to %d character."
1067
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
1068
msgstr[0] "文本输入框限制为 %d 个字符。"
1070
#: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382
1075
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
1079
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
1083
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
1087
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
1091
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
1095
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
1096
msgid "Paste as New"
1099
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
1103
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
1107
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
1111
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161
1115
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
1116
msgid "L_etter Spacing"
1119
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174
1120
msgid "L_ine Spacing"
1123
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
1127
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:300
1131
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
1135
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
1139
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299
1143
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301
1147
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:267
1151
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
1152
msgid "Unit Selection"
1155
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:625
1159
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
1163
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1003
1165
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
1166
"a given \"random\" operation"
1167
msgstr "使用这个值作为随机数生成种子 - 这将允许您重复一个指定的“随机”操作"
1169
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1007
1173
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1020
1174
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
1175
msgstr "以生成的随机数作为随机数生成器的种子"
1177
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1024
1181
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
1185
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
1189
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93
1193
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
1197
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
1201
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
1205
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
1209
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
1213
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
1217
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
1221
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
1225
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:186
1229
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:187
1233
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
1235
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
1236
msgstr "红色盲(对红色不敏感)"
1238
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
1239
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
1240
msgstr "绿色盲(对绿色不敏感)"
1242
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
1243
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
1244
msgstr "蓝色盲(对蓝色不敏感)"
1246
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200
1247
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
1248
msgstr "色彩缺失模拟滤镜(Brettel-Vienot-Mollon 算法)"
1250
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290
1251
msgid "Color Deficient Vision"
1254
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:503
1255
msgid "Color _deficiency type:"
1256
msgstr "色彩缺失类型(_D):"
1258
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91
1259
msgid "Gamma color display filter"
1260
msgstr "Gamma 颜色显示滤镜"
1262
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160
1266
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:251
1270
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91
1271
msgid "High Contrast color display filter"
1274
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160
1278
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:251
1279
msgid "Contrast c_ycles:"
1282
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
1283
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
1284
msgstr "使用 ICC 颜色配置文件的颜色校对滤镜"
1286
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:173
1287
msgid "Color Management"
1290
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288
1292
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
1293
"Preferences dialog."
1296
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:311
1297
msgid "Mode of operation:"
1300
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:322
1301
msgid "RGB workspace profile:"
1302
msgstr "RGB 工作空间配置文件:"
1304
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:332
1305
msgid "Monitor profile:"
1308
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:342
1309
msgid "Print simulation profile:"
1312
#: ../modules/cdisplay_proof.c:127
1313
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
1314
msgstr "使用 ICC 颜色配置文件的颜色校对滤镜"
1316
#: ../modules/cdisplay_proof.c:221
1320
#: ../modules/cdisplay_proof.c:346
1324
#: ../modules/cdisplay_proof.c:350
1325
msgid "Choose an ICC Color Profile"
1326
msgstr "选择 ICC 颜色配置文件"
1328
#: ../modules/cdisplay_proof.c:353
1332
#: ../modules/cdisplay_proof.c:358
1333
msgid "_Black Point Compensation"
1336
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
1337
msgid "CMYK color selector"
1340
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
1345
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
1350
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
1355
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152
1360
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
1364
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158
1368
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159
1372
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160
1376
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161
1380
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195
1381
msgid "Black _pullout:"
1384
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
1385
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
1386
msgstr "彩色墨水中黑色所占的百分比。"
1388
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
1389
msgid "Painter-style triangle color selector"
1390
msgstr "画家风格的三角颜色选择器"
1392
#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
1396
#: ../modules/colorsel_water.c:84
1397
msgid "Watercolor style color selector"
1400
#: ../modules/colorsel_water.c:150
1404
#: ../modules/colorsel_water.c:213
1408
#: ../modules/controller_linux_input.c:56
1412
#: ../modules/controller_linux_input.c:57
1416
#: ../modules/controller_linux_input.c:58
1420
#: ../modules/controller_linux_input.c:59
1424
#: ../modules/controller_linux_input.c:60
1428
#: ../modules/controller_linux_input.c:61
1432
#: ../modules/controller_linux_input.c:62
1436
#: ../modules/controller_linux_input.c:63
1440
#: ../modules/controller_linux_input.c:64
1444
#: ../modules/controller_linux_input.c:65
1448
#: ../modules/controller_linux_input.c:66
1449
msgid "Button Mouse"
1452
#: ../modules/controller_linux_input.c:67
1456
#: ../modules/controller_linux_input.c:68
1457
msgid "Button Right"
1460
#: ../modules/controller_linux_input.c:69
1461
msgid "Button Middle"
1464
#: ../modules/controller_linux_input.c:70
1468
#: ../modules/controller_linux_input.c:71
1469
msgid "Button Extra"
1472
#: ../modules/controller_linux_input.c:72
1473
#: ../modules/controller_linux_input.c:73
1474
msgid "Button Forward"
1477
#: ../modules/controller_linux_input.c:75
1478
msgid "Button Wheel"
1481
#: ../modules/controller_linux_input.c:78
1482
msgid "Button Gear Down"
1485
#: ../modules/controller_linux_input.c:81
1486
msgid "Button Gear Up"
1489
#: ../modules/controller_linux_input.c:87
1490
msgid "Wheel Turn Left"
1493
#: ../modules/controller_linux_input.c:88
1494
msgid "Wheel Turn Right"
1497
#: ../modules/controller_linux_input.c:89
1498
msgid "Dial Turn Left"
1501
#: ../modules/controller_linux_input.c:90
1502
msgid "Dial Turn Right"
1505
#: ../modules/controller_linux_input.c:154
1506
msgid "Linux input event controller"
1507
msgstr "Linux 输入事件控制器"
1509
#: ../modules/controller_linux_input.c:222 ../modules/controller_midi.c:244
1513
#: ../modules/controller_linux_input.c:223
1514
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
1515
msgstr "要读取 Linux 输入事件的设备名称。"
1517
#: ../modules/controller_linux_input.c:227
1521
#: ../modules/controller_linux_input.c:351
1522
msgid "Linux Input Events"
1525
#: ../modules/controller_linux_input.c:372 ../modules/controller_midi.c:480
1526
#: ../modules/controller_midi.c:506
1528
msgid "Reading from %s"
1531
#: ../modules/controller_linux_input.c:388
1532
#: ../modules/controller_linux_input.c:431 ../modules/controller_midi.c:462
1533
#: ../modules/controller_midi.c:523 ../modules/controller_midi.c:594
1535
msgid "Device not available: %s"
1538
#: ../modules/controller_linux_input.c:396 ../modules/controller_midi.c:531
1539
msgid "No device configured"
1542
#: ../modules/controller_linux_input.c:440 ../modules/controller_midi.c:603
1546
#: ../modules/controller_midi.c:166
1547
msgid "MIDI event controller"
1550
#: ../modules/controller_midi.c:235
1551
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
1552
msgstr "要读取的 MIDI 事件的设备名称。"
1554
#: ../modules/controller_midi.c:238
1555
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
1556
msgstr "输入“alsa”可使用 ALSA 音序器。"
1558
#: ../modules/controller_midi.c:253
1562
#: ../modules/controller_midi.c:254
1564
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
1566
msgstr "要读取事件的 MIDI 通道。设为 -1 可从全部 MIDI 通道中读取。"
1568
#: ../modules/controller_midi.c:258
1572
#: ../modules/controller_midi.c:434
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>, 2001-2004.
4
# 神州散人 <kappa8086@gmail.com>, 2008.
8
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 09:22+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 15:46+0800\n"
12
"Last-Translator: 神州散人 <kappa8086@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
20
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
21
msgid "Brush Selection"
24
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:911
25
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:712
29
#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
30
msgid "%s plug-in can't handle layers"
33
#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
34
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
35
msgid "Merge Visible Layers"
38
#: ../libgimp/gimpexport.c:226
39
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
40
msgstr "%s 插件无法处理图层位移、大小或不透明度"
42
#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
43
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
44
msgstr "%s 插件只能以动画的帧的方式处理图层"
46
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
47
msgid "Save as Animation"
50
#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
51
#: ../libgimp/gimpexport.c:263
55
#: ../libgimp/gimpexport.c:262
56
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
59
#: ../libgimp/gimpexport.c:271
60
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
61
msgstr "%s 插件无法处理图层蒙板"
63
#: ../libgimp/gimpexport.c:272
64
msgid "Apply Layer Masks"
67
#: ../libgimp/gimpexport.c:280
68
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
69
msgstr "%s 插件只能处理 RGB 图像"
71
#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
72
#: ../libgimp/gimpexport.c:328
73
msgid "Convert to RGB"
76
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
77
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
78
msgstr "%s 插件只能处理灰度图像"
80
#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
81
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
82
msgid "Convert to Grayscale"
85
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
86
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
87
msgstr "%s 插件只能处理索引图像"
89
#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
90
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
92
"Convert to Indexed using default settings\n"
93
"(Do it manually to tune the result)"
98
#: ../libgimp/gimpexport.c:308
99
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
100
msgstr "%s 插件只能处理位图(两色)索引图像"
102
#: ../libgimp/gimpexport.c:309
104
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
105
"(Do it manually to tune the result)"
110
#: ../libgimp/gimpexport.c:318
111
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
112
msgstr "%s 插件只能处理 RGB 或灰度图像"
114
#: ../libgimp/gimpexport.c:327
115
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
116
msgstr "%s 插件只能处理 RGB 或索引图像"
118
#: ../libgimp/gimpexport.c:337
119
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
120
msgstr "%s 插件只能处理灰度或索引图像"
122
#: ../libgimp/gimpexport.c:348
123
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
124
msgstr "%s 插件需要一个 alpha 通道"
126
#: ../libgimp/gimpexport.c:349
127
msgid "Add Alpha Channel"
130
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
134
#: ../libgimp/gimpexport.c:389
138
#: ../libgimp/gimpexport.c:464
142
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
146
#: ../libgimp/gimpexport.c:470
151
#: ../libgimp/gimpexport.c:499
154
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
156
msgstr "您的图像在保存为 %s 之前应该先进行导出,因为:"
159
#: ../libgimp/gimpexport.c:573
160
msgid "The export conversion won't modify your original image."
161
msgstr "导出转换不会改变您原来的图像。"
163
#: ../libgimp/gimpexport.c:673
166
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
167
"This will not save the visible layers."
172
#: ../libgimp/gimpexport.c:679
175
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
176
"This will not save the visible layers."
178
"您将要把通道(已保存的选区)保存为 %s。\n"
181
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
182
msgid "Font Selection"
185
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
189
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
190
msgid "Gradient Selection"
193
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
197
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
198
msgid "Palette Selection"
201
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
202
msgid "Pattern Selection"
205
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
209
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
210
msgid "by description"
213
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
217
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
221
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
225
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
229
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
233
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
237
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
238
msgid "Searching by name"
241
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
242
msgid "Searching by description"
245
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
246
msgid "Searching by help"
249
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
250
msgid "Searching by author"
253
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
254
msgid "Searching by copyright"
257
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
258
msgid "Searching by date"
261
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
262
msgid "Searching by type"
265
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
267
msgid_plural "%d procedures"
270
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
271
msgid "No matches for your query"
274
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
276
msgid "%d procedure matches your query"
277
msgid_plural "%d procedures match your query"
278
msgstr[0] "您的查询有 %d 个过程匹配"
281
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
285
#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
289
#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
290
msgid "Return Values"
293
#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
294
msgid "Additional Information"
297
#: ../libgimp/gimpprocview.c:210
301
#: ../libgimp/gimpprocview.c:222
305
#: ../libgimp/gimpprocview.c:234
309
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
313
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
314
msgid "_White (full opacity)"
315
msgstr "白色(全不透明)(_W)"
317
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
318
msgid "_Black (full transparency)"
321
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
322
msgid "Layer's _alpha channel"
323
msgstr "图层的 Alpha 通道(_A)"
325
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
326
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
327
msgstr "转移图层的 Alpha 通道(_T)"
329
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
333
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
334
msgid "_Grayscale copy of layer"
337
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
341
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
342
msgid "FG to BG (RGB)"
345
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
346
msgid "FG to BG (HSV)"
349
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
350
msgid "FG to transparent"
353
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
354
msgid "Custom gradient"
357
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
358
msgid "FG color fill"
361
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
362
msgid "BG color fill"
365
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
369
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
370
msgid "Add to the current selection"
373
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
374
msgid "Subtract from the current selection"
377
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
378
msgid "Replace the current selection"
381
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
382
msgid "Intersect with the current selection"
385
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
389
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
393
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
397
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
401
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
405
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
409
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
413
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
417
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
421
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
425
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
426
msgid "Mid-tone checks"
429
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
433
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
437
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
441
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
445
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263
449
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
453
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
457
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
461
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
465
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323
469
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
473
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
474
msgid "gradient|Linear"
477
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
481
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
485
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
489
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
490
msgid "Conical (sym)"
493
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
494
msgid "Conical (asym)"
497
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
498
msgid "Shaped (angular)"
501
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
502
msgid "Shaped (spherical)"
505
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
506
msgid "Shaped (dimpled)"
509
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
513
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
517
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
518
msgid "Intersections (dots)"
521
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
522
msgid "Intersections (crosshairs)"
525
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
529
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
530
msgid "Double dashed"
533
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
537
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
541
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
542
msgid "Inline pixbuf"
545
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
549
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
553
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
557
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495
558
msgid "Indexed color"
561
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
565
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
569
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
570
msgid "Grayscale-alpha"
573
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
574
msgid "Indexed-alpha"
577
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
578
msgid "interpolation|None"
581
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
582
msgid "interpolation|Linear"
585
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
589
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
590
msgid "Sinc (Lanczos3)"
591
msgstr "Sinc (Lanczos3)"
593
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593
597
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
601
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:214
605
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624
606
msgid "Sawtooth wave"
609
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
610
msgid "Triangular wave"
613
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654
614
msgid "Run interactively"
617
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
618
msgid "Run non-interactively"
621
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
622
msgid "Run with last used values"
625
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
629
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
633
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714
637
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
641
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
645
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744
646
msgid "Normal (Forward)"
649
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
650
msgid "Corrective (Backward)"
653
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775
657
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
661
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
662
msgid "Crop to result"
665
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
666
msgid "Crop with aspect"
669
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881
670
msgid "Internal GIMP procedure"
673
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882
677
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883
678
msgid "GIMP Extension"
681
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884
682
msgid "Temporary Procedure"
685
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180
688
msgid_plural "%d Bytes"
691
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
696
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
701
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194
706
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
711
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
716
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209
721
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
726
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
731
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224
736
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
737
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:206 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:408
738
msgid "(invalid UTF-8 string)"
739
msgstr "(无效的 UTF-8 字符串)"
741
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
742
msgid "Mode of operation for color management."
745
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
746
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
747
msgstr "您(主要)显示器的色彩配置文件"
749
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
751
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
752
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
755
"当启用时,GIMP 将试图使用窗口系统显示色彩配置文件。这样已设置好的配置文件"
758
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
759
msgid "The default RGB working space color profile."
760
msgstr "默认 RGB 工作空间颜色配置文件。"
762
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
763
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
764
msgstr "CMYK 颜色配置文件用来在 RGB 和 CMYK 之间转换。"
766
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
767
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
768
msgstr "用于模拟打印版本的色彩配置文件(软式打样)。"
770
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
771
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
772
msgstr "设定色彩如何映射到您的显示器。"
774
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
776
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
779
"设定色彩如何从 RGB 工作空间转换到打印仿真设备。"
781
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
783
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
784
"represented in the target color space."
786
"当启用时,打印模拟将标记出不能在目标色彩空间表示的颜色。"
788
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
789
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
790
msgstr "用于标记超过色域的色彩的颜色。"
792
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
793
msgid "No color management"
796
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
797
msgid "Color managed display"
800
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
801
msgid "Print simulation"
804
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
808
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
809
msgid "Relative colorimetric"
812
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
813
msgid "intent|Saturation"
816
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
817
msgid "Absolute colorimetric"
820
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
822
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
823
msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字符串"
825
#. please don't translate 'yes' and 'no'
826
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
828
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
829
msgstr "期待布尔值 %s 为“yes”或“no”,但得到“%s”"
831
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
833
msgid "invalid value '%s' for token %s"
834
msgstr "%2$s 的值“%1$s”无效"
836
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
838
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
839
msgstr "%2$s 的值“%1$ld”无效"
841
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
843
msgid "while parsing token '%s': %s"
846
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454
847
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
848
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
849
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654
850
msgid "fatal parse error"
853
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
855
msgid "Cannot expand ${%s}"
858
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
859
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
861
msgid "Error writing to '%s': %s"
864
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
866
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
867
msgstr "无法为“%s”创建临时文件:%s"
869
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
871
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
872
msgstr "无法打开“%s”并写入:%s"
874
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
877
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
878
"The original file has not been touched."
883
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
886
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
887
"No file has been created."
892
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
894
msgid "Could not create '%s': %s"
897
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
898
msgid "invalid UTF-8 string"
899
msgstr "无效的 UTF-8 字符串"
901
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
903
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
904
msgstr "解析“%s”第 %d 行时出错:%s"
906
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
907
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
908
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
910
msgid "Module '%s' load error: %s"
911
msgstr "模块“%s”加载错误:%s"
913
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
917
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
921
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
925
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
929
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
932
"Cannot determine a valid home directory.\n"
933
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
936
"将缩略图改放在临时文件的目录(%s)中。"
938
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
940
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
941
msgstr "无法创建缩略图文件夹“%s”。"
943
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
944
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
945
msgstr "缩略图没有包含 Thumb::URI 标签"
947
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
949
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
950
msgstr "无法为“%s”创建缩略图:%s"
952
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
956
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
957
msgid "_Foreground Color"
960
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
961
msgid "_Background Color"
964
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
968
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
972
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
973
msgid "Select color profile from disk..."
974
msgstr "从磁盘选择色彩配置文件..."
976
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
980
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
984
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
988
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
992
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
994
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
996
msgstr "HTML 和 CSS 中所使用的十六进制颜色格式。此处也允许使用 CSS 色彩名。"
998
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
999
msgid "HTML _notation:"
1000
msgstr "HTML 格式(_N):"
1002
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
1003
msgid "Open a file selector to browse your folders"
1004
msgstr "打开一个文件选择器以浏览您的文件夹"
1006
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
1007
msgid "Open a file selector to browse your files"
1008
msgstr "打开一个文件选择器以浏览您的文件"
1010
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
1011
msgid "Select Folder"
1014
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
1018
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
1022
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
1026
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
1031
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
1032
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
1033
msgid "Nothing selected"
1036
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
1040
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
1041
msgid "Select _range:"
1044
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
1045
msgid "Open _pages as"
1046
msgstr "打开页面为(_P)..."
1048
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
1052
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512
1053
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749
1058
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176
1059
msgid "One page selected"
1062
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
1063
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1187
1064
msgid "%d page selected"
1065
msgid_plural "All %d pages selected"
1066
msgstr[0] "已选中 %d 页"
1068
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
1072
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
1076
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
1078
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1080
msgstr "点击滴管,然后点击您的屏幕上任何位置的颜色即可选取该颜色。"
1082
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
1086
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
1090
#. toggle button to (de)activate the instant preview
1091
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
1095
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1901
1096
msgid "This text input field is limited to %d character."
1097
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
1098
msgstr[0] "此文本输入框限制为 %d 个字符。"
1100
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
1104
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
1108
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
1112
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
1116
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
1120
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
1121
msgid "Paste as New"
1124
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
1128
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
1132
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
1136
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161
1140
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
1141
msgid "L_etter Spacing"
1144
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174
1145
msgid "L_ine Spacing"
1148
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
1152
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
1156
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295
1160
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314
1164
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318
1168
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
1172
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
1176
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
1177
msgid "Unit Selection"
1180
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
1184
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
1188
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
1190
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
1191
"a given \"random\" operation"
1192
msgstr "使用这个值作为随机数生成种子 - 这将允许您重复一个指定的“随机”操作"
1194
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1009
1198
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
1199
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
1200
msgstr "以生成的随机数作为随机数生成器的种子"
1202
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1026
1206
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
1210
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
1214
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
1218
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
1222
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
1226
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
1230
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
1234
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
1238
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
1242
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
1246
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
1250
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
1254
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157
1258
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158
1262
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217
1266
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218
1270
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
1271
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
1272
msgstr "红色盲(对红色不敏感)"
1274
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
1275
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
1276
msgstr "绿色盲(对绿色不敏感)"
1278
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
1279
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
1280
msgstr "蓝色盲(对蓝色不敏感)"
1282
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200
1283
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
1284
msgstr "色彩缺失模拟滤镜(Brettel-Vienot-Mollon 算法)"
1286
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:292
1287
msgid "Color Deficient Vision"
1290
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:507
1291
msgid "Color _deficiency type:"
1292
msgstr "色彩缺失类型(_D):"
1294
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91
1295
msgid "Gamma color display filter"
1296
msgstr "Gamma 颜色显示滤镜"
1298
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160
1302
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:253
1306
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91
1307
msgid "High Contrast color display filter"
1310
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160
1314
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:253
1315
msgid "Contrast c_ycles:"
1318
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
1319
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
1320
msgstr "使用 ICC 颜色配置文件的颜色校对滤镜"
1322
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:166
1323
msgid "Color Management"
1326
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:235
1328
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
1329
"Preferences dialog."
1331
"此滤镜从首选项对话项中的色彩管理部分获得其配置。"
1333
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:249
1334
msgid "Mode of operation:"
1337
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:256
1338
msgid "Image profile:"
1341
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:263
1342
msgid "Monitor profile:"
1345
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:270
1346
msgid "Print simulation profile:"
1349
#: ../modules/cdisplay_proof.c:103
1350
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
1351
msgstr "使用 ICC 颜色配置文件的颜色校对滤镜"
1353
#: ../modules/cdisplay_proof.c:180
1357
#: ../modules/cdisplay_proof.c:340
1358
msgid "Choose an ICC Color Profile"
1359
msgstr "选择 ICC 颜色配置文件"
1361
#: ../modules/cdisplay_proof.c:367
1362
msgid "All files (*.*)"
1365
#: ../modules/cdisplay_proof.c:372
1366
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
1367
msgstr "ICC色彩配置文件(*.icc, *.icm)"
1369
#: ../modules/cdisplay_proof.c:430
1373
#: ../modules/cdisplay_proof.c:436
1377
#: ../modules/cdisplay_proof.c:441
1378
msgid "_Black Point Compensation"
1381
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
1382
msgid "CMYK color selector"
1385
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154
1390
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:171
1395
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173
1400
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175
1405
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177
1409
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:181
1413
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:182
1417
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183
1421
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184
1425
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195
1426
msgid "Black _pullout:"
1429
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
1430
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
1431
msgstr "彩色墨水中黑色所占的百分比。"
1433
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91
1434
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
1435
msgstr "CMYK 颜色选择器(使用颜色配置文件)"
1437
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:397
1438
msgid "Profile: (none)"
1441
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:410
1445
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
1446
msgid "Painter-style triangle color selector"
1447
msgstr "画家风格的三角颜色选择器"
1449
#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
1453
#: ../modules/colorsel_water.c:84
1454
msgid "Watercolor style color selector"
1457
#: ../modules/colorsel_water.c:150
1461
#: ../modules/colorsel_water.c:213
1465
#: ../modules/controller_linux_input.c:58
1469
#: ../modules/controller_linux_input.c:59
1473
#: ../modules/controller_linux_input.c:60
1477
#: ../modules/controller_linux_input.c:61
1481
#: ../modules/controller_linux_input.c:62
1485
#: ../modules/controller_linux_input.c:63
1489
#: ../modules/controller_linux_input.c:64
1493
#: ../modules/controller_linux_input.c:65
1497
#: ../modules/controller_linux_input.c:66
1501
#: ../modules/controller_linux_input.c:67
1505
#: ../modules/controller_linux_input.c:68
1506
msgid "Button Mouse"
1509
#: ../modules/controller_linux_input.c:69
1513
#: ../modules/controller_linux_input.c:70
1514
msgid "Button Right"
1517
#: ../modules/controller_linux_input.c:71
1518
msgid "Button Middle"
1521
#: ../modules/controller_linux_input.c:72
1525
#: ../modules/controller_linux_input.c:73
1526
msgid "Button Extra"
1529
#: ../modules/controller_linux_input.c:74
1530
msgid "Button Forward"
1533
#: ../modules/controller_linux_input.c:75
1537
#: ../modules/controller_linux_input.c:76
1541
#: ../modules/controller_linux_input.c:78
1542
msgid "Button Wheel"
1545
#: ../modules/controller_linux_input.c:81
1546
msgid "Button Gear Down"
1549
#: ../modules/controller_linux_input.c:84
1550
msgid "Button Gear Up"
1553
#: ../modules/controller_linux_input.c:90
1554
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:469
1558
#: ../modules/controller_linux_input.c:91
1559
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:472
1560
msgid "X Move Right"
1563
#: ../modules/controller_linux_input.c:92
1564
msgid "Y Move Forward"
1567
#: ../modules/controller_linux_input.c:93
1571
#: ../modules/controller_linux_input.c:94
1572
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:487
1576
#: ../modules/controller_linux_input.c:95
1577
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:490
1581
#: ../modules/controller_linux_input.c:97
1582
msgid "X Axis Tilt Forward"
1585
#: ../modules/controller_linux_input.c:98
1586
msgid "X Axis Tilt Back"
1589
#: ../modules/controller_linux_input.c:99
1590
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505
1591
msgid "Y Axis Tilt Right"
1594
#: ../modules/controller_linux_input.c:100
1595
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:508
1596
msgid "Y Axis Tilt Left"
1599
#: ../modules/controller_linux_input.c:101
1600
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:514
1601
msgid "Z Axis Turn Left"
1604
#: ../modules/controller_linux_input.c:102
1605
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:517
1606
msgid "Z Axis Turn Right"
1609
#: ../modules/controller_linux_input.c:104
1610
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
1613
#: ../modules/controller_linux_input.c:105
1614
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
1617
#: ../modules/controller_linux_input.c:106
1618
msgid "Dial Turn Left"
1621
#: ../modules/controller_linux_input.c:107
1622
msgid "Dial Turn Right"
1625
#: ../modules/controller_linux_input.c:108
1626
msgid "Wheel Turn Left"
1629
#: ../modules/controller_linux_input.c:109
1630
msgid "Wheel Turn Right"
1633
#: ../modules/controller_linux_input.c:179
1634
msgid "Linux input event controller"
1635
msgstr "Linux 输入事件控制器"
1637
#: ../modules/controller_linux_input.c:249
1638
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:227 ../modules/controller_midi.c:245
1642
#: ../modules/controller_linux_input.c:250
1643
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
1644
msgstr "要读取 Linux 输入事件的设备名称。"
1646
#: ../modules/controller_linux_input.c:261
1650
#: ../modules/controller_linux_input.c:539
1651
msgid "Linux Input Events"
1654
#: ../modules/controller_linux_input.c:551
1655
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1122 ../modules/controller_midi.c:533
1656
msgid "No device configured"
1659
#: ../modules/controller_linux_input.c:577 ../modules/controller_midi.c:482
1660
#: ../modules/controller_midi.c:508
1662
msgid "Reading from %s"
1665
#: ../modules/controller_linux_input.c:595
1666
#: ../modules/controller_linux_input.c:649 ../modules/controller_midi.c:464
1667
#: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596
1669
msgid "Device not available: %s"
1672
#: ../modules/controller_linux_input.c:614
1673
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1147
1674
msgid "Device not available"
1677
#: ../modules/controller_linux_input.c:658 ../modules/controller_midi.c:605
1681
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:157
1682
msgid "DirectX DirectInput event controller"
1683
msgstr "DirectX DirectInput 事件控制器"
1685
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:228
1686
msgid "The device to read DirectInput events from."
1687
msgstr "要读取 DirectInput 事件的设备。"
1689
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:237
1690
msgid "DirectX DirectInput"
1691
msgstr "DirectX DirectInput"
1693
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446
1697
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:449
1698
msgid "Button %d Press"
1701
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452
1702
msgid "Button %d Release"
1705
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:478
1709
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:481
1713
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:496
1714
msgid "X Axis Tilt Away"
1717
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:499
1718
msgid "X Axis Tilt Near"
1721
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:528
1723
msgid "Slider %d Increase"
1726
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:531
1728
msgid "Slider %d Decrease"
1731
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:541
1733
msgid "POV %d X View"
1734
msgstr "POV %d X 视图"
1736
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:544
1738
msgid "POV %d Y View"
1739
msgstr "POV %d Y 视图"
1741
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:547
1743
msgid "POV %d Return"
1746
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1111
1747
msgid "DirectInput Events"
1748
msgstr "DirectInput 事件"
1750
#: ../modules/controller_midi.c:167
1751
msgid "MIDI event controller"
1754
#: ../modules/controller_midi.c:236
1755
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
1756
msgstr "要读取的 MIDI 事件的设备名称。"
1758
#: ../modules/controller_midi.c:239
1759
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
1760
msgstr "输入“alsa”可使用 ALSA 音序器。"
1762
#: ../modules/controller_midi.c:254
1766
#: ../modules/controller_midi.c:255
1768
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
1770
msgstr "要读取事件的 MIDI 通道。设为 -1 可从全部 MIDI 通道中读取。"
1772
#: ../modules/controller_midi.c:259
1776
#: ../modules/controller_midi.c:383
1778
msgid "Note %02x on"
1781
#: ../modules/controller_midi.c:386
1783
msgid "Note %02x off"
1786
#: ../modules/controller_midi.c:389
1788
msgid "Controller %03d"
1791
#: ../modules/controller_midi.c:436
1795
#: ../modules/controller_midi.c:454
1799
#: ../modules/controller_midi.c:456
1800
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
1801
msgstr "GIMP MIDI 输入控制器"