~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-session/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/id.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2011-09-26 15:34:55 UTC
  • mfrom: (1.1.73 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926153455-dwk1a5k3sdvvykvt
Tags: 3.2.0-0ubuntu1
* New upstream release:
  - updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-22 16:19+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 14:59+0700\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 12:39+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 15:28+0700\n"
14
14
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
42
42
msgid "The startup command is not valid"
43
43
msgstr "Perintah awalan tidak sah"
44
44
 
45
 
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
 
45
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
46
46
msgid "Enabled"
47
47
msgstr "Diaktifkan"
48
48
 
49
 
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
 
49
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
50
50
msgid "Icon"
51
51
msgstr "Ikon"
52
52
 
53
 
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
 
53
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
54
54
msgid "Program"
55
55
msgstr "Program"
56
56
 
57
 
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
 
57
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
58
58
msgid "Startup Applications Preferences"
59
59
msgstr "Preferensi Aplikasi Awalan"
60
60
 
61
 
#: ../capplet/gsp-app.c:273
 
61
#: ../capplet/gsp-app.c:274
62
62
msgid "No name"
63
63
msgstr "Tanpa nama"
64
64
 
65
 
#: ../capplet/gsp-app.c:279
 
65
#: ../capplet/gsp-app.c:280
66
66
msgid "No description"
67
67
msgstr "Tanpa deskripsi"
68
68
 
69
69
#: ../capplet/main.c:35
70
 
#: ../gnome-session/main.c:280
 
70
#: ../gnome-session/main.c:281
71
71
msgid "Version of this application"
72
72
msgstr "Versi aplikasi ini"
73
73
 
210
210
msgid "Show session management options"
211
211
msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi"
212
212
 
213
 
#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
214
 
#, c-format
215
 
msgid ""
216
 
"There is a problem with the configuration server.\n"
217
 
"(%s exited with status %d)"
218
 
msgstr ""
219
 
"Terjadi masalah dengan server konfigurasi\n"
220
 
"(%s keluar dengan status%d)"
221
 
 
222
213
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
223
214
#, c-format
224
215
msgid "Icon '%s' not found"
261
252
msgstr "Tetap Matikan"
262
253
 
263
254
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
264
 
#| msgid "Reboot Anyway"
265
255
msgid "Restart Anyway"
266
256
msgstr "Tetap Start Ulang"
267
257
 
300
290
msgstr "_Ganti Pengguna"
301
291
 
302
292
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
303
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:294
304
 
#: ../gnome-session/gsm-util.c:363
 
293
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:422
 
294
#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
305
295
msgid "_Log Out"
306
296
msgstr "Ke_luar"
307
297
 
325
315
msgid "_Shut Down"
326
316
msgstr "_Matikan"
327
317
 
328
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:274
 
318
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:377
329
319
msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
330
320
msgstr "Oh, Tidak! Sesuatu yang tidak diinginkan telah terjadi."
331
321
 
332
 
#. make this changable at some point
333
 
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:281
 
322
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:384
 
323
msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
 
324
msgstr "Terjadi masalah dan sistem tidak dapat dipulihkan. Silakan kontak administrator sistem"
 
325
 
 
326
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:386
 
327
msgid ""
 
328
"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions below may have caused this.\n"
 
329
"Please try disabling some of these, and then log out and try again."
 
330
msgstr ""
 
331
"Terjadi masalah dan sistem tidak dapat dipulihkan. Beberapa dari perluasn di bawah mungkin menyebabkan hal ini.\n"
 
332
"Silakan coba mematikan beberapa diantaranya, lalu log keluar dan coba lagi."
 
333
 
 
334
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:388
334
335
msgid ""
335
336
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
336
337
"Please log out and try again."
353
354
msgid "Stopped by signal %d"
354
355
msgstr "Dihentikan oleh sinyal %d"
355
356
 
356
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1371
 
357
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1386
357
358
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
358
359
msgstr "GNOME 3 Gagal Dimuat"
359
360
 
360
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1372
 
361
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1387
361
362
msgid ""
362
363
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n"
363
364
"\n"
367
368
"\n"
368
369
"Ini berarti sistem Anda (perangkat keras grafik atau penggerak) tidak mampu menyajikan pengalaman GNOME 3 secara penuh."
369
370
 
370
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1374
 
371
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1389
371
372
msgid "Learn more about GNOME 3"
372
373
msgstr "Mengenal lebih jauh GNOME 3"
373
374
 
374
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1471
375
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2202
 
375
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1486
 
376
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2255
376
377
msgid "Not responding"
377
378
msgstr "Tidak merespon"
378
379
 
381
382
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
382
383
#.
383
384
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
384
 
#| msgid "_Remember Currently Running Application"
385
385
msgid "Remembered Application"
386
386
msgstr "Aplikasi Yang Diingat"
387
387
 
399
399
msgstr "Tidak dapat membuat soket pendengar ICE: %s"
400
400
 
401
401
#. Oh well, no X for you!
402
 
#: ../gnome-session/gsm-util.c:347
 
402
#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
403
403
#, c-format
404
404
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
405
405
msgstr "Tidak dapat menjalankan sesi log masuk (serta tidak dapat menyambung ke server X)"
406
406
 
407
 
#: ../gnome-session/main.c:276
 
407
#: ../gnome-session/main.c:277
408
408
msgid "Override standard autostart directories"
409
409
msgstr "Menimpa direktori standar autostart"
410
410
 
411
 
#: ../gnome-session/main.c:276
 
411
#: ../gnome-session/main.c:277
412
412
msgid "AUTOSTART_DIR"
413
413
msgstr "DIR_MULAI_OTOMATIS"
414
414
 
415
 
#: ../gnome-session/main.c:277
 
415
#: ../gnome-session/main.c:278
416
416
msgid "Session to use"
417
417
msgstr "Sesi yang dipakai"
418
418
 
419
 
#: ../gnome-session/main.c:277
 
419
#: ../gnome-session/main.c:278
420
420
msgid "SESSION_NAME"
421
421
msgstr "NAMA_SESI"
422
422
 
423
 
#: ../gnome-session/main.c:278
 
423
#: ../gnome-session/main.c:279
424
424
msgid "Enable debugging code"
425
425
msgstr "Mengaktifkan kode debug"
426
426
 
427
 
#: ../gnome-session/main.c:279
 
427
#: ../gnome-session/main.c:280
428
428
msgid "Do not load user-specified applications"
429
429
msgstr "Tidak memuat aplikasi yang ditentukan oleh pengguna"
430
430
 
431
 
#: ../gnome-session/main.c:300
 
431
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
 
432
#: ../gnome-session/main.c:283
 
433
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 
434
msgstr "Tampilkan dialog paus gagal untul pengujian"
 
435
 
 
436
#: ../gnome-session/main.c:303
432
437
msgid " - the GNOME session manager"
433
438
msgstr " - manajer sesi GNOME"
434
439