~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-system-tools/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to doc/time/es/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2008-02-26 18:31:28 UTC
  • mto: (1.4.1 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 66.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080226183128-6on2172fw5ob1miy
Tags: upstream-2.21.92
Import upstream version 2.21.92

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of gst-time.HEAD.es.po to Spanish
 
1
# translation of gst-time.HEAD.po to Español
2
2
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006.
3
3
# Jorge González <jorge.gonzalez.gonzalez@hispalinux.es>, 2007.
 
4
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008.
4
5
# traducción al español de gst-time
5
6
msgid ""
6
7
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: gst-time.HEAD.es\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2007-02-12 04:48+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2007-04-09 15:12+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Jorge González <jorge.gonzalez.gonzalez@hispalinux.es>\n"
11
 
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
 
8
"Project-Id-Version: gst-time.HEAD\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 22:40+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 14:17+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
 
12
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21
#: C/time-admin.xml:140(None)
21
22
msgid ""
22
23
"@@image: 'figures/time-tool-automatic.png'; "
23
 
"md5=17b91754494ffd07db2b21012be2a481"
 
24
"md5=ce29e72944faea1899465faf57ca83ee"
24
25
msgstr ""
25
26
"@@image: 'figures/time-tool-automatic.png'; "
26
 
"md5=17b91754494ffd07db2b21012be2a481"
 
27
"md5=ce29e72944faea1899465faf57ca83ee"
27
28
 
28
29
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
29
30
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
30
31
#: C/time-admin.xml:154(None)
31
 
msgid "@@image: 'figures/time-tool-manual.png'; md5=265c4d05a4ad6800c484ee67a1604a64"
32
 
msgstr "@@image: 'figures/time-tool-manual.png'; md5=265c4d05a4ad6800c484ee67a1604a64"
 
32
msgid "@@image: 'figures/time-tool-manual.png'; md5=b870716d05d7d16401bf2704ca583c12"
 
33
msgstr "@@image: 'figures/time-tool-manual.png'; md5=b870716d05d7d16401bf2704ca583c12"
33
34
 
34
35
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
35
36
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
36
37
#: C/time-admin.xml:220(None)
37
 
msgid "@@image: 'figures/time-map.png'; md5=d4174ec320ea061e8363b8baafccde1b"
38
 
msgstr "@@image: 'figures/time-map.png'; md5=d4174ec320ea061e8363b8baafccde1b"
 
38
msgid "@@image: 'figures/time-map.png'; md5=cafb0cca39c594134b090e3f787dbeac"
 
39
msgstr "@@image: 'figures/time-map.png'; md5=cafb0cca39c594134b090e3f787dbeac"
39
40
 
40
41
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
41
42
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
42
43
#: C/time-admin.xml:239(None)
43
 
msgid "@@image: 'figures/time-servers.png'; md5=9135e89dd1bd33d832d44faa8f11c4b8"
44
 
msgstr "@@image: 'figures/time-servers.png'; md5=9135e89dd1bd33d832d44faa8f11c4b8"
 
44
msgid "@@image: 'figures/time-servers.png'; md5=9a9916f41920c5b5a6fbac407ccd32a2"
 
45
msgstr "@@image: 'figures/time-servers.png'; md5=9a9916f41920c5b5a6fbac407ccd32a2"
45
46
 
46
47
#: C/time-admin.xml:22(title)
47
48
msgid "Time Administration Tool Manual"
287
288
"When you start <application>Time Administration Tool</application>, you may "
288
289
"be prompted for the administrator password, this is necessary because the "
289
290
"changes done with this tool will affect the whole system."
290
 
msgstr "Cuando inicie la <application>Herramienta de administración de la hora</application>, se le pedirá la contraseña de administrador, esto es necesario debido a que los cambios hechos con esta herramienta afectan a todo el sistema."
 
291
msgstr ""
 
292
"Cuando inicie la <application>Herramienta de administración de la hora</"
 
293
"application>, se le pedirá la contraseña de administrador, esto es necesario "
 
294
"debido a que los cambios hechos con esta herramienta afectan a todo el "
 
295
"sistema."
291
296
 
292
297
#: C/time-admin.xml:133(para)
293
298
msgid ""
294
299
"After entering the administrator password, the time configuration window is "
295
300
"displayed."
296
 
msgstr "Tras introducir la contraseña del administrador, se mostrará la ventana de configuración de la hora."
 
301
msgstr ""
 
302
"Tras introducir la contraseña del administrador, se mostrará la ventana de "
 
303
"configuración de la hora."
297
304
 
298
305
#: C/time-admin.xml:136(title)
299
306
msgid "Time Administration Tool main window, automatic configuration mode"
300
 
msgstr "Ventana principal de la herramienta de administración de la hora en modo configuración automático"
 
307
msgstr ""
 
308
"Ventana principal de la herramienta de administración de la hora en modo "
 
309
"configuración automático"
301
310
 
302
311
#: C/time-admin.xml:143(phrase)
303
312
msgid "Shows Time Administration Tool main window, automatic configuration mode."
304
 
msgstr "Muestra la ventana principal de la herramienta de administración de la hora en modo configuración automático."
 
313
msgstr ""
 
314
"Muestra la ventana principal de la herramienta de administración de la hora "
 
315
"en modo configuración automático."
305
316
 
306
317
#: C/time-admin.xml:150(title)
307
318
msgid "Time Administration Tool main window, manual configuration mode"
308
 
msgstr "Ventana principal de la herramienta de administración de la hora en modo configuración manual"
 
319
msgstr ""
 
320
"Ventana principal de la herramienta de administración de la hora en modo "
 
321
"configuración manual"
309
322
 
310
323
#: C/time-admin.xml:157(phrase)
311
324
msgid "Shows Time Administration Tool main window, manual configuration mode."
312
 
msgstr "Muestra la ventana principal de la herramienta de administración de la hora en modo configuración manual."
 
325
msgstr ""
 
326
"Muestra la ventana principal de la herramienta de administración de la hora "
 
327
"en modo configuración manual."
313
328
 
314
329
#: C/time-admin.xml:163(para)
315
330
msgid ""
347
362
msgid ""
348
363
"You will be able to choose from a list of Internet servers to keep your "
349
364
"computer clock synchronized automatically."
350
 
msgstr "Será capaz de escoger de una lista de servidores de internet para mantener el reloj de su equipo sincronizado automáticamente."
 
365
msgstr ""
 
366
"Será capaz de escoger de una lista de servidores de internet para mantener "
 
367
"el reloj de su equipo sincronizado automáticamente."
351
368
 
352
369
#: C/time-admin.xml:185(guilabel)
353
370
msgid "Manual"
432
449
#: C/time-admin.xml:0(None)
433
450
msgid "translator-credits"
434
451
msgstr ""
435
 
"Jorge González <jorge.gonzalez.gonzalez@hispalinux.es>, 2007\n"
436
 
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006"
 
452
"Jorge González <jorge.gonzalez.gonzalez@hispalinux.es>, 2007-2008.\n"
 
453
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006."
437
454