~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/hamster-applet/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Krzysztof Klimonda
  • Date: 2010-09-19 08:51:59 UTC
  • mfrom: (1.5.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100919085159-kac5xse5ccn11ysw
Tags: 2.31.92-0ubuntu1
* New upstream release. (LP: #629495) Fixes bugs:
  - Hamster is always using 1% of the CPU (LP: #620113)
* removed 01_startup-fix.patch and 02_fix_imports.patch
* debian/rules:
  - upstream has switched to waf, modified debian/rules accordingly.
* debian/control.in:
  - bump debhelper dependency to 5.0.51~ for dh_icons
  - bump Standards-Version to 3.9.1, no changes we required
  - add Build-Dependency on gnome-control-center-dev
  - add Dependency on python-wnck
  - changed Homepage
* debian/copyright:
  - Removed licenses for files that were removed from archive
  - Refreshed Copyright Holders list

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# hamster-applet ja.po.
2
 
# Copyright (C) 2008 The Free Software Foundation
 
2
# Copyright (C) 2008-2010 The Free Software Foundation
3
3
# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
4
4
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2008.
5
 
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009.
 
5
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009-2010.
 
6
# Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>, 2010.
6
7
#
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: hamster-applet master\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 22:08+0900\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 22:12+0900\n"
13
 
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
12
"product=hamster-applet&component=general\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-09-03 15:07+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 02:46+0900\n"
 
15
"Last-Translator: Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>\n"
14
16
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
15
17
"MIME-Version: 1.0\n"
16
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Language: ja\n"
18
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
22
 
20
 
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
 
23
#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
 
24
msgid "Project Hamster (Gnome Time Tracker)"
 
25
msgstr "プロジェクト・ハムスター (Gnome Time Tracker)"
 
26
 
 
27
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
 
28
msgid ""
 
29
"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
 
30
"less than the specified day start; and today, if it is over the time. "
 
31
"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
 
32
"part of the activity is."
 
33
msgstr ""
 
34
"現在の時間が一日の開始時間より前の場合、アクティビティは昨日の集計に計上さ"
 
35
"れ、時間を超えたものが今日に集計されます。2日にまたがるアクティビティは、アク"
 
36
"ティビティの最大部分がある側から、反転します。"
 
37
 
 
38
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
 
39
msgid ""
 
40
"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
 
41
msgstr ""
 
42
"アクティビティが何も開始されていない場合、注意喚起の間隔が記録されます。"
 
43
 
 
44
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:4
 
45
msgid "Also remind when no activity is set"
 
46
msgstr "アクティビティが設定されていない時にも通知します"
 
47
 
 
48
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
 
49
msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
 
50
msgstr "一日の開始時間(デフォルトは午前5:30)"
 
51
 
 
52
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
 
53
msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
 
54
msgstr "ハムスター・アプリケーションのウィンドウの表示を切り替えるコマンド。"
 
55
 
 
56
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
 
57
msgid ""
 
58
"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
 
59
"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
 
60
msgstr ""
 
61
"名前で切り替え可能にする場合、このリストは切り替えるアクティビティの名前に設"
 
62
"定し、ワークスペースはアイテムのインデックスで再表示されます。"
 
63
 
 
64
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
 
65
msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
 
66
msgstr ""
 
67
"タイム・トラッカーのウィンドウを表示・非表示を切り替えるキーボード・ショート"
 
68
"カットです。"
 
69
 
 
70
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
 
71
msgid ""
 
72
"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
 
73
"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
 
74
"the last activity when returning to a previous workspace."
 
75
msgstr ""
 
76
"利用可能な集計手法のリストです。\"名前\"はワークスペース・マッピングで定義さ"
 
77
"れていて、アクティビティで切り替え可能です。\"メモリー\"は、以前のワークス"
 
78
"ペースに戻るときに、最近のアクティビティに変更されるでしょう。"
 
79
 
 
80
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
 
81
msgid ""
 
82
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
 
83
"greater than 120 to disable reminder."
 
84
msgstr ""
 
85
"現在のタスクを、指定した時間(分)ごとに記録します。0または120以上に設定すると"
 
86
"記録できません。"
 
87
 
 
88
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
 
89
msgid "Remind of current task every x minutes"
 
90
msgstr "現在のタスクを1分ごとに記録します"
 
91
 
 
92
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
 
93
msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
 
94
msgstr "ワークスペース切り替え時に動作を切り替えます"
 
95
 
 
96
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
 
97
msgid "Show / hide Time Tracker Window"
 
98
msgstr "タイム・トラッカーのウィンドウの表示/非表示"
 
99
 
 
100
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
 
101
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
 
102
msgstr "シャットダウン時に収集を停止するかどうか"
 
103
 
 
104
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
 
105
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
 
106
msgstr "コンピュータがアイドル状態になったらアクティビティの収集を停止する"
 
107
 
 
108
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
 
109
msgid "Stop tracking on idle"
 
110
msgstr "アイドル時に収集を停止するかどうか"
 
111
 
 
112
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 ../data/preferences.ui.h:16
 
113
msgid "Stop tracking on shutdown"
 
114
msgstr "シャットダウン時は収集を停止する"
 
115
 
 
116
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17
 
117
msgid "Switch activity on workspace change"
 
118
msgstr "ワークスペースの変更時に動作を切り替えます。"
 
119
 
 
120
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
 
121
msgid "Toggle hamster application window"
 
122
msgstr "ハムスター・アプリケーション・ウィンドウをOn/Offします。"
 
123
 
 
124
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
 
125
msgid "Toggle hamster application window action"
 
126
msgstr "ハムスター・アプリケーション・ウィンドウのアクションをOn/Offします。"
 
127
 
 
128
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
 
129
msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
 
130
msgstr "ハムスター・アプリケーション・ウィンドウの表示をOn/Offします。"
 
131
 
 
132
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
21
133
msgid "Project Hamster — track your time"
22
134
msgstr "プロジェクト・ハムスター - 時間を記録"
23
135
 
24
 
#. Title of reminder notification
25
 
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
26
 
#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
 
136
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
 
137
#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
 
138
#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:9
 
139
#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
 
140
#: ../src/hamster/applet.py:329 ../src/hamster-time-tracker:172
27
141
msgid "Time Tracker"
28
142
msgstr "タイム・トラッカー"
29
143
 
31
145
msgid "_About"
32
146
msgstr "情報(_A)"
33
147
 
34
 
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
 
148
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:12
 
149
msgid "_Help"
 
150
msgstr "ヘルプ(_H)"
 
151
 
 
152
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/overview.ui.h:12
35
153
msgid "_Overview"
36
154
msgstr "概要(_O)"
37
155
 
38
 
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
 
156
#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
39
157
msgid "_Preferences"
40
158
msgstr "設定(_P)"
41
159
 
 
160
#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
 
161
#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
 
162
msgid "Project Hamster - track your time"
 
163
msgstr "プロジェクト・ハムスター - 時間を記録"
 
164
 
 
165
#: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:367
 
166
msgid "No records today"
 
167
msgstr "今日の集計はありません"
 
168
 
 
169
#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:4
 
170
msgid "S_witch"
 
171
msgstr "スイッチ(_W)"
 
172
 
 
173
#: ../data/applet.ui.h:3
 
174
msgid "Show _Overview"
 
175
msgstr "集計結果の表示(_O)"
 
176
 
 
177
#: ../data/applet.ui.h:4 ../data/hamster.ui.h:5
 
178
msgid "Start _Tracking"
 
179
msgstr "集計の開始(_T)"
 
180
 
 
181
#: ../data/applet.ui.h:5
 
182
msgid "Sto_p Tracking"
 
183
msgstr "集計の停止(_P)"
 
184
 
 
185
#: ../data/applet.ui.h:6
 
186
msgid "To_day"
 
187
msgstr "今日(_D)"
 
188
 
 
189
#: ../data/applet.ui.h:7
 
190
msgid "_Add earlier activity"
 
191
msgstr "アクティビティの前に追加(_A)"
 
192
 
 
193
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
 
194
msgid "Activity:"
 
195
msgstr "アクティビティ:"
 
196
 
 
197
#: ../data/edit_activity.ui.h:2
 
198
msgid "Add Earlier Activity"
 
199
msgstr "アクティビティの追加"
 
200
 
 
201
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
 
202
msgid "Description:"
 
203
msgstr "説明:"
 
204
 
 
205
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
 
206
msgid "Tags:"
 
207
msgstr "タグ:"
 
208
 
 
209
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
 
210
msgid "Time:"
 
211
msgstr "時間:"
 
212
 
 
213
#: ../data/edit_activity.ui.h:6
 
214
msgid "in progress"
 
215
msgstr "進行中..."
 
216
 
 
217
#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/range_pick.ui.h:6
 
218
msgid "to"
 
219
msgstr "〜"
 
220
 
 
221
#: ../data/hamster.ui.h:1
 
222
msgid "Add earlier activity"
 
223
msgstr "アクティビティの前に追加"
 
224
 
 
225
#: ../data/hamster.ui.h:2
 
226
msgid "Contents"
 
227
msgstr "目次"
 
228
 
 
229
#. now add buttons
 
230
#: ../data/hamster.ui.h:3 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
 
231
#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:94
 
232
#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:79
 
233
#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:94
 
234
msgid "Overview"
 
235
msgstr "概要"
 
236
 
 
237
#: ../data/hamster.ui.h:6
 
238
msgid "Start new activity"
 
239
msgstr "新しいアクティビティの開始"
 
240
 
 
241
#: ../data/hamster.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:2
 
242
msgid "Statistics"
 
243
msgstr "統計"
 
244
 
 
245
#: ../data/hamster.ui.h:8
 
246
msgid "Sto_p tracking"
 
247
msgstr "集計の停止(_P)"
 
248
 
 
249
#: ../data/hamster.ui.h:10
 
250
msgid "Today"
 
251
msgstr "今日に移動します"
 
252
 
 
253
#: ../data/hamster.ui.h:11
 
254
msgid "_Edit"
 
255
msgstr "編集(_E)"
 
256
 
 
257
#: ../data/hamster.ui.h:13
 
258
msgid "_Tracking"
 
259
msgstr "集計(_T)"
 
260
 
 
261
#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
 
262
msgid "Activities"
 
263
msgstr "アクティビティ"
 
264
 
 
265
#: ../data/overview_totals.ui.h:2
 
266
msgid "Categories"
 
267
msgstr "カテゴリ"
 
268
 
 
269
#: ../data/overview_totals.ui.h:3
 
270
msgid "No data for this interval"
 
271
msgstr "この期間のデータはありません"
 
272
 
 
273
#: ../data/overview_totals.ui.h:4
 
274
msgid "Show Statistics"
 
275
msgstr "統計の表示"
 
276
 
 
277
#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:215
 
278
#: ../src/hamster/reports.py:314 ../src/hamster-time-tracker:48
 
279
msgid "Tags"
 
280
msgstr "タグ"
 
281
 
 
282
#: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:209
 
283
#: ../src/hamster/preferences.py:193 ../src/hamster/reports.py:312
 
284
#: ../src/hamster-time-tracker:39
 
285
msgid "Activity"
 
286
msgstr "アクティビティ"
 
287
 
 
288
#: ../data/overview.ui.h:3
 
289
msgid "Add new"
 
290
msgstr "新規追加"
 
291
 
 
292
#: ../data/overview.ui.h:4
 
293
msgid "Day"
 
294
msgstr "日間"
 
295
 
 
296
#: ../data/overview.ui.h:5
 
297
msgid "Edit"
 
298
msgstr "編集"
 
299
 
 
300
#: ../data/overview.ui.h:6
 
301
msgid "Month"
 
302
msgstr "月間"
 
303
 
 
304
#: ../data/overview.ui.h:7
 
305
msgid "Overview — Hamster"
 
306
msgstr "概要 - Hamster"
 
307
 
 
308
#: ../data/overview.ui.h:8
 
309
msgid "Remove"
 
310
msgstr "削除"
 
311
 
 
312
#: ../data/overview.ui.h:9
 
313
msgid "Save report..."
 
314
msgstr "レポートの保存..."
 
315
 
 
316
#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3
 
317
msgid "Totals"
 
318
msgstr "合計"
 
319
 
 
320
#: ../data/overview.ui.h:11
 
321
msgid "Week"
 
322
msgstr "週間"
 
323
 
 
324
#: ../data/overview.ui.h:13
 
325
msgid "_View"
 
326
msgstr "表示(_V)"
 
327
 
42
328
#: ../data/preferences.ui.h:1
43
 
msgid "<b>Activities</b>"
44
 
msgstr "<b>アクティビティ</b>"
45
 
 
46
 
#: ../data/preferences.ui.h:2
47
 
msgid "<b>Global Hotkey</b>"
48
 
msgstr "<b>ホットキー</b>"
49
 
 
50
 
#: ../data/preferences.ui.h:3
51
 
msgid "<b>Tracking</b>"
52
 
msgstr "<b>アクティビティの収集</b>"
53
 
 
54
 
#: ../data/preferences.ui.h:4
55
329
msgid "Activity list"
56
330
msgstr "アクティビティ一覧"
57
331
 
58
 
#: ../data/preferences.ui.h:5
 
332
#: ../data/preferences.ui.h:2
59
333
msgid "Add activity"
60
334
msgstr "アクティビティを追加します"
61
335
 
62
 
#: ../data/preferences.ui.h:6
 
336
#: ../data/preferences.ui.h:3
63
337
msgid "Add category"
64
338
msgstr "新しいカテゴリを追加します"
65
339
 
66
 
#: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
67
 
msgid "Also remind when no activity is set"
68
 
msgstr "アクティビティが設定されていない時にも通知します"
 
340
#: ../data/preferences.ui.h:5
 
341
msgid "Categories and Tags"
 
342
msgstr "カテゴリとタグ"
69
343
 
70
 
#: ../data/preferences.ui.h:8
 
344
#: ../data/preferences.ui.h:6
71
345
msgid "Category list"
72
346
msgstr "カテゴリ一覧"
73
347
 
74
 
#: ../data/preferences.ui.h:9
 
348
#: ../data/preferences.ui.h:7
75
349
msgid "Edit activity"
76
350
msgstr "アクティビティを編集します"
77
351
 
78
 
#: ../data/preferences.ui.h:10
 
352
#: ../data/preferences.ui.h:8
79
353
msgid "Edit category"
80
354
msgstr "カテゴリを編集します"
81
355
 
 
356
#: ../data/preferences.ui.h:9
 
357
msgid "Integration"
 
358
msgstr "集計"
 
359
 
 
360
#: ../data/preferences.ui.h:10
 
361
msgid "New day starts at"
 
362
msgstr "一日の開始時間"
 
363
 
82
364
#: ../data/preferences.ui.h:11
83
 
msgid "Move activity down"
84
 
msgstr "アクティビティを下へ移動"
85
 
 
86
 
#: ../data/preferences.ui.h:12
87
 
msgid "Move activity up"
88
 
msgstr "アクティビティを上へ移動"
89
 
 
90
 
#: ../data/preferences.ui.h:13
91
365
msgid "Remind of current activity every:"
92
366
msgstr "現在のアクティビティを通知する間隔:"
93
367
 
94
 
#: ../data/preferences.ui.h:14
 
368
#: ../data/preferences.ui.h:12
95
369
msgid "Remove activity"
96
370
msgstr "アクティビティを削除します"
97
371
 
98
 
#: ../data/preferences.ui.h:15
 
372
#: ../data/preferences.ui.h:13
99
373
msgid "Remove category"
100
374
msgstr "カテゴリを削除します"
101
375
 
102
 
#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
103
 
msgid "Stop tracking on shutdown"
104
 
msgstr "シャットダウン時は収集を停止する"
 
376
#: ../data/preferences.ui.h:14
 
377
msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
 
378
msgstr "ワークスペースに戻ったときに、最近のアクティビティに戻す"
 
379
 
 
380
#: ../data/preferences.ui.h:15
 
381
msgid "Start new activity when switching workspaces:"
 
382
msgstr "ワークスペース切替時に、新規アクティビティを開始。"
105
383
 
106
384
#: ../data/preferences.ui.h:17
107
385
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
108
386
msgstr "コンピュータがアイドル状態になったら収集を停止する"
109
387
 
110
388
#: ../data/preferences.ui.h:18
 
389
msgid "Tags that should appear in autocomplete"
 
390
msgstr "自動的に完了するものに表示すべきタグ"
 
391
 
 
392
#: ../data/preferences.ui.h:19
111
393
msgid "Time Tracker Preferences"
112
394
msgstr "タイム・トラッカーの設定"
113
395
 
114
 
#: ../data/preferences.ui.h:19
 
396
#: ../data/preferences.ui.h:20
 
397
msgid "Tracking"
 
398
msgstr "集計中"
 
399
 
 
400
#: ../data/preferences.ui.h:21
 
401
msgid "Use following todo list if available:"
 
402
msgstr "可能であれば、以下のTODOリストを使用する:"
 
403
 
 
404
#: ../data/preferences.ui.h:22
 
405
msgid "Workspaces"
 
406
msgstr "ワークスペース"
 
407
 
 
408
#: ../data/preferences.ui.h:23
115
409
msgid "_Activities"
116
410
msgstr "アクティビティ(_A)"
117
411
 
118
 
#: ../data/preferences.ui.h:20
 
412
#: ../data/preferences.ui.h:24
119
413
msgid "_Categories"
120
414
msgstr "カテゴリ(_C)"
121
415
 
122
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
123
 
msgid "Activity:"
124
 
msgstr "アクティビティ:"
125
 
 
126
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:2
127
 
msgid "Add Earlier Activity"
128
 
msgstr "アクティビティの追加"
129
 
 
130
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:3
131
 
msgid "Description:"
132
 
msgstr "説明:"
133
 
 
134
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
135
 
msgid "Preview:"
136
 
msgstr "プレビュー:"
137
 
 
138
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:5
139
 
msgid "Time:"
140
 
msgstr "時間:"
141
 
 
142
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:6
143
 
msgid "in progress"
144
 
msgstr "進行中..."
145
 
 
146
 
#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
147
 
msgid "to"
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
151
 
msgid ""
152
 
"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
156
 
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
157
 
msgstr ""
158
 
"タイム・トラッカーのウィンドウを表示する際に使用するキーボード・ショートカッ"
159
 
"トです。"
160
 
 
161
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
162
 
msgid ""
163
 
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
164
 
"greater than 120 to disable reminder."
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
168
 
msgid "Remind of current task every x minutes"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
172
 
msgid "Show window"
173
 
msgstr "ショートカット・キー"
174
 
 
175
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
176
 
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
177
 
msgstr "シャットダウン時に収集を停止するかどうか"
178
 
 
179
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
180
 
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
181
 
msgstr "コンピュータがアイドル状態になったらアクティビティの収集を停止する"
182
 
 
183
 
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
184
 
msgid "Stop tracking on idle"
185
 
msgstr "アイドル時に収集を停止するかどうか"
186
 
 
187
 
#: ../data/applet.ui.h:1
188
 
msgid ""
189
 
"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
190
 
"span>"
191
 
msgstr ""
192
 
 
193
 
#: ../data/applet.ui.h:2
194
 
msgid ""
195
 
"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: ../data/applet.ui.h:3
199
 
msgid "Ad_d Earlier Activity"
200
 
msgstr "アクティビティの追加(_D)"
201
 
 
202
 
#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
203
 
#: ../data/applet.ui.h:5
204
 
msgid "Hamster"
205
 
msgstr "Hamster"
206
 
 
207
 
#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554
208
 
msgid "No records today"
209
 
msgstr "今日の集計はありません"
210
 
 
211
 
#: ../data/applet.ui.h:7
212
 
msgid "Show _Overview"
213
 
msgstr "集計結果の表示(_O)"
214
 
 
215
 
#: ../data/applet.ui.h:8
216
 
msgid "_Activity:"
217
 
msgstr "アクティビティ(_A):"
218
 
 
219
 
#: ../data/applet.ui.h:9
220
 
msgid "_Stop Tracking"
221
 
msgstr "集計の停止(_S)"
222
 
 
223
 
#: ../data/applet.ui.h:10
224
 
msgid "_Today"
225
 
msgstr "今日(_T)"
 
416
#: ../data/range_pick.ui.h:1
 
417
msgid "Apply"
 
418
msgstr "適用"
 
419
 
 
420
#: ../data/range_pick.ui.h:2
 
421
msgid "Day:"
 
422
msgstr "日間:"
 
423
 
 
424
#: ../data/range_pick.ui.h:3
 
425
msgid "Month:"
 
426
msgstr "月間:"
 
427
 
 
428
#: ../data/range_pick.ui.h:4
 
429
msgid "Range:"
 
430
msgstr "期間:"
 
431
 
 
432
#: ../data/range_pick.ui.h:5
 
433
msgid "Week:"
 
434
msgstr "週間:"
226
435
 
227
436
#: ../data/stats.ui.h:1
228
 
msgid " _Day"
229
 
msgstr "日間(_D)"
230
 
 
231
 
#: ../data/stats.ui.h:2
232
 
msgid " _Month"
233
 
msgstr "月間(_M)"
234
 
 
235
 
#: ../data/stats.ui.h:3
236
 
msgid " _Week"
237
 
msgstr "週間(_W)"
 
437
msgid "Starts and ends"
 
438
msgstr "開始と終了"
238
439
 
239
440
#: ../data/stats.ui.h:4
240
 
msgid "<b>Overview</b>"
241
 
msgstr "<b>集計結果</b>"
242
 
 
243
 
#: ../data/stats.ui.h:5
244
 
msgid "<b>Starts and ends</b>"
245
 
msgstr "<b>開始と終了</b>"
246
 
 
247
 
#: ../data/stats.ui.h:6
248
 
msgid "<b>Totals</b>"
249
 
msgstr "<b>合計</b>"
250
 
 
251
 
#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
252
 
msgid "Activity"
253
 
msgstr "アクティビティ"
254
 
 
255
 
#: ../data/stats.ui.h:8
256
 
msgid "Categories:"
257
 
msgstr "カテゴリ:"
258
 
 
259
 
#: ../data/stats.ui.h:9
260
 
msgid "Date interval:"
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: ../data/stats.ui.h:10
264
 
msgid "No data for this interval"
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: ../data/stats.ui.h:11
268
 
msgid "Overview"
269
 
msgstr "概要"
270
 
 
271
 
#: ../data/stats.ui.h:12
272
 
msgid "Overview - Hamster"
273
 
msgstr "集計結果 - Hamster"
274
 
 
275
 
#: ../data/stats.ui.h:13
276
 
msgid "Save as HTML"
277
 
msgstr "HTML で保存"
278
 
 
279
 
#: ../data/stats.ui.h:14
280
 
msgid "Save report – Time Tracker"
281
 
msgstr "レポートを保存 - タイム・トラッカー"
282
 
 
283
 
#: ../data/stats.ui.h:15
284
 
msgid "Statistics"
285
 
msgstr "統計"
286
 
 
287
 
#: ../data/stats.ui.h:16
288
 
msgid "Today"
289
 
msgstr "今日に移動します"
290
 
 
291
 
#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:948
292
 
msgid "Week"
293
 
msgstr "週間"
294
 
 
295
 
#: ../data/stats.ui.h:18
296
441
msgid "Year:"
297
442
msgstr "年:"
298
443
 
299
 
#: ../hamster/about.py:41
300
 
msgid "Copyright © 2007–2009 Toms Bauģis and others"
301
 
msgstr "Copyright © 2007–2009 Toms Bauģis とその他大勢の方々"
302
 
 
303
 
#: ../hamster/about.py:43
 
444
#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:71
 
445
#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:75 ../src/hamster/applet.py:302
 
446
#: ../src/hamster/applet.py:325 ../src/hamster/applet.py:414
 
447
#: ../src/hamster-time-tracker:168 ../src/hamster-time-tracker:232
 
448
msgid "No activity"
 
449
msgstr "アクティビティなし"
 
450
 
 
451
#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:81
 
452
#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:95
 
453
#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:81
 
454
#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:95
 
455
msgid "Preferences"
 
456
msgstr "設定"
 
457
 
 
458
#: ../src/hamster/about.py:43
 
459
msgid "Copyright © 2007–2010 Toms Bauģis and others"
 
460
msgstr "Copyright © 2007–2010 Toms Bauģis とその他大勢の方々"
 
461
 
 
462
#: ../src/hamster/about.py:45
304
463
msgid "Project Hamster Website"
305
 
msgstr "Hamster プロジェクトのウェブサイト"
 
464
msgstr "プロジェクト・ハムスターのウェブサイト"
306
465
 
307
 
#: ../hamster/about.py:44
 
466
#: ../src/hamster/about.py:46
308
467
msgid "About Time Tracker"
309
468
msgstr "タイム・トラッカーについて"
310
469
 
311
 
#: ../hamster/about.py:54
 
470
#: ../src/hamster/about.py:56
312
471
msgid "translator-credits"
313
472
msgstr ""
314
473
"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
315
 
"草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>"
316
 
 
317
 
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
318
 
#: ../hamster/applet.py:73
319
 
msgid "Edit"
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
323
 
#: ../hamster/applet.py:75
324
 
msgid "Switch"
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
328
 
#: ../hamster/reports.py:293
329
 
msgid "Duration"
330
 
msgstr "経過時間"
331
 
 
332
 
#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
333
 
msgid "No activity"
334
 
msgstr "アクティビティなし"
335
 
 
336
 
#. activity reminder
337
 
#: ../hamster/applet.py:508
338
 
#, python-format
339
 
msgid "Working on <b>%s</b>"
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#: ../hamster/applet.py:562
 
474
"草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
 
475
"Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>\n"
 
476
"日本GNOMEユーザ会 <http://www.gnome.gr.jp/>"
 
477
 
 
478
#: ../src/hamster/applet.py:375
343
479
#, python-format
344
480
msgid "%(category)s: %(duration)s"
345
481
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
346
482
 
347
483
#. duration in main drop-down per category in hours
348
 
#: ../hamster/applet.py:565
 
484
#: ../src/hamster/applet.py:378
349
485
#, python-format
350
486
msgid "%sh"
351
 
msgstr ""
 
487
msgstr "%s時間"
352
488
 
353
 
#. unsorted category
354
 
#: ../hamster/applet.py:601 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
355
 
#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:465 ../hamster/db.py:538
356
 
#: ../hamster/edit_activity.py:368 ../hamster/preferences.py:56
357
 
#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
358
 
#: ../hamster/stuff.py:94
 
489
#: ../src/hamster/applet.py:399 ../src/hamster/db.py:286
 
490
#: ../src/hamster/db.py:296 ../src/hamster/db.py:352 ../src/hamster/db.py:682
 
491
#: ../src/hamster/db.py:865 ../src/hamster/edit_activity.py:54
 
492
#: ../src/hamster/preferences.py:56 ../src/hamster/reports.py:61
 
493
#: ../src/hamster/reports.py:99 ../src/hamster/reports.py:222
 
494
#: ../src/hamster-time-tracker:218
359
495
msgid "Unsorted"
360
496
msgstr "未分類のもの"
361
497
 
362
 
#: ../hamster/applet.py:833
363
 
msgid "What should be typed in the activity box?"
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: ../hamster/applet.py:836
367
 
msgid ""
368
 
"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
369
 
"activities:\n"
370
 
"        \n"
371
 
"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers@home\" will start "
372
 
"tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
373
 
"\n"
374
 
"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, "
375
 
"begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering "
376
 
"flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
377
 
"\n"
378
 
"Both can be combined: \"watering flowers@home, begonias and forgetmenots\" "
379
 
"will work just fine!\n"
380
 
"\n"
381
 
"Now, start tracking!\n"
382
 
"        "
383
 
msgstr ""
 
498
#: ../src/hamster/applet.py:405 ../src/hamster-time-tracker:163
 
499
#: ../src/hamster-time-tracker:223
 
500
msgid "Just started"
 
501
msgstr "只今開始"
 
502
 
 
503
#: ../src/hamster/applet.py:640 ../src/hamster-time-tracker:369
 
504
msgid "Changed activity"
 
505
msgstr "アクティビティを変更します"
 
506
 
 
507
#: ../src/hamster/applet.py:641 ../src/hamster-time-tracker:370
 
508
#, c-format, python-format
 
509
msgid "Switched to '%s'"
 
510
msgstr "\"%s\"に切り替えます"
384
511
 
385
512
#. defaults
386
 
#: ../hamster/db.py:728
 
513
#: ../src/hamster/db.py:957
387
514
msgid "Work"
388
515
msgstr "仕事"
389
516
 
390
 
#: ../hamster/db.py:729
 
517
#: ../src/hamster/db.py:958
391
518
msgid "Reading news"
392
519
msgstr "新聞を読む"
393
520
 
394
 
#: ../hamster/db.py:730
 
521
#: ../src/hamster/db.py:959
395
522
msgid "Checking stocks"
396
523
msgstr "株価をチェックする"
397
524
 
398
 
#: ../hamster/db.py:731
 
525
#: ../src/hamster/db.py:960
399
526
msgid "Super secret project X"
400
 
msgstr "超極秘プロジェクトX"
 
527
msgstr "超極秘プロジェクトX"
401
528
 
402
 
#: ../hamster/db.py:732
 
529
#: ../src/hamster/db.py:961
403
530
msgid "World domination"
404
531
msgstr "世界征服"
405
532
 
406
 
#: ../hamster/db.py:734
 
533
#: ../src/hamster/db.py:963
407
534
msgid "Day-to-day"
408
535
msgstr "日課"
409
536
 
410
 
#: ../hamster/db.py:735
 
537
#: ../src/hamster/db.py:964
411
538
msgid "Lunch"
412
539
msgstr "昼食"
413
540
 
414
 
#: ../hamster/db.py:736
 
541
#: ../src/hamster/db.py:965
415
542
msgid "Watering flowers"
416
543
msgstr "花に水をやる"
417
544
 
418
 
#: ../hamster/db.py:737
 
545
#: ../src/hamster/db.py:966
419
546
msgid "Doing handstands"
420
547
msgstr "逆立ちをする"
421
548
 
422
 
#: ../hamster/edit_activity.py:385
 
549
#: ../src/hamster/edit_activity.py:70
423
550
msgid "Update activity"
424
551
msgstr "アクティビティの更新"
425
552
 
426
 
#: ../hamster/preferences.py:104
 
553
#: ../src/hamster/overview_activities.py:90
 
554
msgctxt "overview list"
 
555
msgid "%A, %b %d"
 
556
msgstr "%A, %b %d"
 
557
 
 
558
#: ../src/hamster/overview_totals.py:161
 
559
#, python-format
 
560
msgid "%s hours tracked total"
 
561
msgstr "%s 時間、集計しました"
 
562
 
 
563
#. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab)
 
564
#: ../src/hamster/preferences.py:103
 
565
msgid "None"
 
566
msgstr "何もしない"
 
567
 
 
568
#: ../src/hamster/preferences.py:118 ../src/hamster/preferences.py:189
427
569
msgid "Name"
428
570
msgstr "名前"
429
571
 
430
 
#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232
431
 
#: ../hamster/reports.py:291
 
572
#: ../src/hamster/preferences.py:138 ../src/hamster/reports.py:313
432
573
msgid "Category"
433
574
msgstr "カテゴリ"
434
575
 
435
 
#: ../hamster/preferences.py:559
 
576
#: ../src/hamster/preferences.py:628
436
577
msgid "New category"
437
578
msgstr "新しいカテゴリ"
438
579
 
439
 
#: ../hamster/preferences.py:572
 
580
#: ../src/hamster/preferences.py:641
440
581
msgid "New activity"
441
582
msgstr "新しいアクティビティ"
442
583
 
443
584
#. notify interval slider value label
444
 
#: ../hamster/preferences.py:632
 
585
#: ../src/hamster/preferences.py:692
445
586
#, python-format
446
587
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
447
588
msgstr "%(interval_minutes)d 分"
448
589
 
449
590
#. notify interval slider value label
450
 
#: ../hamster/preferences.py:635
 
591
#: ../src/hamster/preferences.py:695
451
592
msgid "Never"
452
 
msgstr ""
 
593
msgstr "しない"
453
594
 
454
595
#. column title in the TSV export format
455
 
#: ../hamster/reports.py:112
 
596
#: ../src/hamster/reports.py:120
456
597
msgid "activity"
457
598
msgstr "アクティビティ"
458
599
 
459
600
#. column title in the TSV export format
460
 
#: ../hamster/reports.py:114
 
601
#: ../src/hamster/reports.py:122
461
602
msgid "start time"
462
603
msgstr "開始時間"
463
604
 
464
605
#. column title in the TSV export format
465
 
#: ../hamster/reports.py:116
 
606
#: ../src/hamster/reports.py:124
466
607
msgid "end time"
467
608
msgstr "終了時間"
468
609
 
469
610
#. column title in the TSV export format
470
 
#: ../hamster/reports.py:118
 
611
#: ../src/hamster/reports.py:126
471
612
msgid "duration minutes"
472
613
msgstr "要した時間(分)"
473
614
 
474
615
#. column title in the TSV export format
475
 
#: ../hamster/reports.py:120
 
616
#: ../src/hamster/reports.py:128
476
617
msgid "category"
477
618
msgstr "カテゴリ"
478
619
 
479
620
#. column title in the TSV export format
480
 
#: ../hamster/reports.py:122
 
621
#: ../src/hamster/reports.py:130
481
622
msgid "description"
482
623
msgstr "説明"
483
624
 
484
 
#. overview label if start and end years don't match
485
 
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
486
 
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
487
 
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
488
 
#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:933
 
625
#. column title in the TSV export format
 
626
#: ../src/hamster/reports.py:132
 
627
msgid "tags"
 
628
msgstr "タグ"
 
629
 
 
630
#: ../src/hamster/reports.py:173
489
631
#, python-format
490
632
msgid ""
491
 
"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
492
 
"(end_Y)s"
 
633
"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, "
 
634
"%(end_Y)s"
493
635
msgstr ""
494
636
"%(start_Y)s年%(start_B)s%(start_d)s日〜%(end_Y)s年%(end_B)s%(end_d)s日の集計"
495
637
"結果"
496
638
 
497
 
#. overview label if start and end month do not match
498
 
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
499
 
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
500
 
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
501
 
#: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:939
 
639
#: ../src/hamster/reports.py:175
502
640
#, python-format
503
 
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
641
msgid ""
 
642
"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
504
643
msgstr "%(end_Y)s年%(start_B)s%(start_d)s日〜%(end_B)s%(end_d)s日の集計結果"
505
644
 
506
 
#. overview label for interval in same month
507
 
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
508
 
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
509
 
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
510
 
#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:945
511
 
#, python-format
512
 
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
513
 
msgstr "%(end_Y)s年%(start_B)s%(start_d)s日〜%(end_d)s日の集計結果"
514
 
 
515
 
#: ../hamster/reports.py:167
516
 
#, python-format
517
 
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
 
645
#: ../src/hamster/reports.py:177
 
646
#, python-format
 
647
msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
518
648
msgstr "%(start_Y)s年%(start_B)s%(start_d)s日の集計結果"
519
649
 
520
 
#: ../hamster/reports.py:230
 
650
#: ../src/hamster/reports.py:179
 
651
#, python-format
 
652
msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
653
msgstr "%(end_Y)s年%(start_B)s%(start_d)s日-%(end_d)s日の集計結果"
 
654
 
 
655
#. date column format for each row in HTML report
 
656
#. Using python datetime formatting syntax. See:
 
657
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
658
#: ../src/hamster/reports.py:231 ../src/hamster/reports.py:293
 
659
msgctxt "html report"
 
660
msgid "%b %d, %Y"
 
661
msgstr "%Y年%b月%d日 "
 
662
 
 
663
#: ../src/hamster/reports.py:303
 
664
msgid "Totals by Day"
 
665
msgstr "一日の集計"
 
666
 
 
667
#: ../src/hamster/reports.py:304
 
668
msgid "Activity Log"
 
669
msgstr "アクティビティ・ログ"
 
670
 
 
671
#: ../src/hamster/reports.py:306
 
672
msgid "totals by activity"
 
673
msgstr "アクティビティの集計"
 
674
 
 
675
#: ../src/hamster/reports.py:307
 
676
msgid "totals by category"
 
677
msgstr "カテゴリごとの集計"
 
678
 
 
679
#: ../src/hamster/reports.py:309
 
680
msgid "Show:"
 
681
msgstr "表示:"
 
682
 
 
683
#: ../src/hamster/reports.py:311
521
684
msgid "Date"
522
685
msgstr "日付"
523
686
 
524
 
#: ../hamster/reports.py:233
 
687
#: ../src/hamster/reports.py:315
525
688
msgid "Start"
526
689
msgstr "開始"
527
690
 
528
 
#: ../hamster/reports.py:234
 
691
#: ../src/hamster/reports.py:316
529
692
msgid "End"
530
693
msgstr "終了"
531
694
 
532
 
#: ../hamster/reports.py:236
 
695
#: ../src/hamster/reports.py:317
 
696
msgid "Duration"
 
697
msgstr "経過時間"
 
698
 
 
699
#: ../src/hamster/reports.py:318
533
700
msgid "Description"
534
701
msgstr "説明"
535
702
 
536
 
#. date column format for each row in HTML report
537
 
#. Using python datetime formatting syntax. See:
538
 
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
539
 
#: ../hamster/reports.py:268
540
 
msgctxt "html report"
541
 
msgid "%b %d, %Y"
542
 
msgstr ""
543
 
 
544
 
#. summary table
545
 
#: ../hamster/reports.py:288
546
 
msgid "Totals"
547
 
msgstr "合計"
548
 
 
549
 
#: ../hamster/reports.py:303
550
 
msgid "Total Time"
551
 
msgstr "合計時間"
552
 
 
553
 
#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1241
554
 
msgid "HTML Report"
555
 
msgstr "HTML レポート"
556
 
 
557
 
#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1249
558
 
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
559
 
msgstr "タブ区切り値 (TSV)"
560
 
 
561
 
#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1257
562
 
msgid "XML"
563
 
msgstr "XML"
564
 
 
565
 
#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1264
566
 
msgid "iCal"
567
 
msgstr "iCal"
568
 
 
569
 
#. add unsorted category
570
 
#: ../hamster/stats.py:120
571
 
msgctxt "categories"
 
703
#: ../src/hamster/reports.py:321
 
704
msgid "Show template"
 
705
msgstr "テンプレート表示"
 
706
 
 
707
#: ../src/hamster/reports.py:322
 
708
#, python-format
 
709
msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
 
710
msgstr "%(home_folder)sに保存しているものを優先させることが可能です"
 
711
 
 
712
#: ../src/hamster-time-tracker:161
 
713
#, c-format
 
714
msgid "Working on <b>%s</b>"
 
715
msgstr "<b>%s</b>で動作中"
 
716
 
 
717
#: ../src/hamster-time-tracker:489
 
718
msgid "Hamster time tracker. Usage:"
 
719
msgstr "ハムスター・時間集計の使い方:"
 
720
 
 
721
#: ../src/hamster/stats.py:89
 
722
msgctxt "years"
572
723
msgid "All"
573
724
msgstr "すべて"
574
725
 
575
 
#: ../hamster/stats.py:435
576
 
msgctxt "years"
577
 
msgid "All"
578
 
msgstr ""
579
 
 
580
 
#: ../hamster/stats.py:524
 
726
#: ../src/hamster/stats.py:165
581
727
msgid ""
582
728
"There is no data to generate statistics yet.\n"
583
729
"A week of usage would be nice!"
584
730
msgstr ""
 
731
"統計情報を生成するデータがまだありません。\n"
 
732
"1週間使ってみませんか!"
585
733
 
586
 
#: ../hamster/stats.py:527
587
 
msgid "Still collecting data — check back after a week has passed!"
588
 
msgstr ""
 
734
#: ../src/hamster/stats.py:168
 
735
msgid "Collecting data — check back after a week has passed!"
 
736
msgstr "データを集めています ー 一週間後に調査してください!"
589
737
 
590
738
#. date format for the first record if the year has not been selected
591
739
#. Using python datetime formatting syntax. See:
592
740
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
593
 
#: ../hamster/stats.py:657
 
741
#: ../src/hamster/stats.py:319
594
742
msgctxt "first record"
595
743
msgid "%b %d, %Y"
596
 
msgstr ""
 
744
msgstr "%Y年%b月%d日"
597
745
 
598
746
#. date of first record when year has been selected
599
747
#. Using python datetime formatting syntax. See:
600
748
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
601
 
#: ../hamster/stats.py:662
602
 
#, python-format
 
749
#: ../src/hamster/stats.py:324
603
750
msgctxt "first record"
604
 
msgid "%(b)s %(d)s"
605
 
msgstr "%(b)s %(d)s"
 
751
msgid "%b %d"
 
752
msgstr "%b月%d日"
606
753
 
607
 
#: ../hamster/stats.py:664
 
754
#: ../src/hamster/stats.py:326
608
755
#, python-format
609
756
msgid "First activity was recorded on %s."
610
 
msgstr ""
 
757
msgstr "最初のアクティビティは%sに記録されました。"
611
758
 
612
 
#: ../hamster/stats.py:673 ../hamster/stats.py:677
 
759
#: ../src/hamster/stats.py:335 ../src/hamster/stats.py:339
613
760
#, python-format
614
761
msgid "%(num)s year"
615
762
msgid_plural "%(num)s years"
616
 
msgstr[0] ""
 
763
msgstr[0] "%(num)s年間"
617
764
 
618
765
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
619
 
#: ../hamster/stats.py:682
 
766
#: ../src/hamster/stats.py:344
620
767
#, python-format
621
768
msgid ""
622
769
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
623
770
"(working_days)s working days (%(working_years)s)."
624
771
msgstr ""
 
772
"これまでの集計時間は、%(human_days)s日(%(human_years)s)または%(working_days)s"
 
773
"作業日(%(working_years)s)。"
625
774
 
626
775
#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
627
776
#. Using python datetime formatting syntax. See:
628
777
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
629
 
#: ../hamster/stats.py:700
 
778
#: ../src/hamster/stats.py:362
630
779
msgctxt "date of the longest activity"
631
780
msgid "%b %d, %Y"
632
 
msgstr ""
 
781
msgstr "%Y年%b月%d日"
633
782
 
634
 
#: ../hamster/stats.py:705
 
783
#: ../src/hamster/stats.py:367
635
784
#, python-format
636
785
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
637
786
msgid_plural ""
638
787
"Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
639
 
msgstr[0] ""
 
788
msgstr[0] "%(date)s日の最長継続作業は、%(hours)s時間です。"
640
789
 
641
790
#. total records (in selected scope)
642
 
#: ../hamster/stats.py:713
 
791
#: ../src/hamster/stats.py:375
643
792
#, python-format
644
793
msgid "There is %s record."
645
794
msgid_plural "There are %s records."
646
 
msgstr[0] ""
 
795
msgstr[0] "%sレコードあります。"
647
796
 
648
 
#: ../hamster/stats.py:733
 
797
#: ../src/hamster/stats.py:395
649
798
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
650
 
msgstr ""
 
799
msgstr "ハムスターは、もう少し観察したがってます!"
651
800
 
652
 
#: ../hamster/stats.py:735
 
801
#: ../src/hamster/stats.py:397
653
802
#, python-format
654
803
msgid ""
655
 
"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
 
804
"With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early "
656
805
"bird."
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#: ../hamster/stats.py:738
660
 
#, python-format
661
 
msgid ""
662
 
"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
663
 
msgstr ""
664
 
 
665
 
#: ../hamster/stats.py:741
666
 
#, python-format
667
 
msgid ""
668
 
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
 
806
msgstr "午前9時以前に開始したものは%sパーセントなので、早起きですね。"
 
807
 
 
808
#: ../src/hamster/stats.py:400
 
809
#, python-format
 
810
msgid ""
 
811
"With %s percent of all facts starting after 11pm, you seem to be a night owl."
 
812
msgstr "午後11時以降に開始したものは%sパーセントなので、宵っ張りですね。"
 
813
 
 
814
#: ../src/hamster/stats.py:403
 
815
#, python-format
 
816
msgid ""
 
817
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a "
669
818
"busy bee."
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#. Date format for the label in overview window fact listing
673
 
#. Using python datetime formatting syntax. See:
674
 
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
675
 
#: ../hamster/stats.py:828
676
 
msgctxt "overview list"
677
 
msgid "%A, %b %d"
678
 
msgstr ""
679
 
 
680
 
#: ../hamster/stats.py:869
681
 
msgid "Total"
682
 
msgstr "合計"
683
 
 
684
 
#. date format used in the overview graph when month view is selected
685
 
#. Using python datetime formatting syntax. See:
686
 
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
687
 
#: ../hamster/stats.py:891
688
 
msgctxt "overview graph"
689
 
msgid "%b %d"
690
 
msgstr ""
691
 
 
692
 
#: ../hamster/stats.py:920
693
 
msgctxt "single day overview"
694
 
msgid "%B %d, %Y"
695
 
msgstr ""
696
 
 
697
 
#. Overview label if looking on single day
698
 
#: ../hamster/stats.py:922
699
 
#, python-format
700
 
msgid "Overview for %(date)s"
701
 
msgstr "%(date)s の概要"
702
 
 
703
 
#: ../hamster/stats.py:950
704
 
msgid "Month"
705
 
msgstr "月間"
706
 
 
707
 
#: ../hamster/stats.py:952
708
 
msgid "Day"
709
 
msgstr "日間"
 
819
msgstr "15分未満のタスクが%sパーセントなので、忙しそうですね。"
710
820
 
711
821
#. duration in round hours
712
 
#: ../hamster/stuff.py:151
 
822
#: ../src/hamster/stuff.py:57
713
823
#, python-format
714
824
msgid "%dh"
715
 
msgstr ""
 
825
msgstr "%d時間"
716
826
 
717
827
#. duration less than hour
718
 
#: ../hamster/stuff.py:154
 
828
#: ../src/hamster/stuff.py:60
719
829
#, python-format
720
830
msgid "%dmin"
721
 
msgstr ""
 
831
msgstr "%d分間"
722
832
 
723
833
#. x hours, y minutes
724
 
#: ../hamster/stuff.py:157
 
834
#: ../src/hamster/stuff.py:63
725
835
#, python-format
726
836
msgid "%dh %dmin"
 
837
msgstr "%d時間 %d分"
 
838
 
 
839
#. label of date range if looking on single day
 
840
#. date format for overview label when only single day is visible
 
841
#. Using python datetime formatting syntax. See:
 
842
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
843
#: ../src/hamster/stuff.py:80
 
844
msgid "%B %d, %Y"
 
845
msgstr "%Y年%B%d日"
 
846
 
 
847
#. label of date range if start and end years don't match
 
848
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 
849
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
 
850
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
851
#: ../src/hamster/stuff.py:86
 
852
#, python-format
 
853
msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
727
854
msgstr ""
 
855
"%(start_Y)s年%(start_B)s%(start_d)s日〜%(end_Y)s年%(end_B)s%(end_d)s日の集計"
 
856
"結果"
 
857
 
 
858
#. label of date range if start and end month do not match
 
859
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 
860
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
 
861
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
862
#: ../src/hamster/stuff.py:92
 
863
#, python-format
 
864
msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
865
msgstr "%(end_Y)s年%(start_B)s%(start_d)s日〜%(end_B)s%(end_d)s日"
 
866
 
 
867
#. label of date range for interval in same month
 
868
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 
869
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
 
870
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
871
#: ../src/hamster/stuff.py:98
 
872
#, python-format
 
873
msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
874
msgstr "%(end_Y)s年%(start_B)s%(start_d)s日〜%(end_d)s日"
 
875
 
 
876
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39
 
877
msgid "Save Report — Time Tracker"
 
878
msgstr "レポートを保存 - タイム・トラッカー"
 
879
 
 
880
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:57
 
881
msgid "HTML Report"
 
882
msgstr "HTML レポート"
 
883
 
 
884
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:65
 
885
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
 
886
msgstr "タブ区切り値 (TSV)"
 
887
 
 
888
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
 
889
msgid "XML"
 
890
msgstr "XML"
 
891
 
 
892
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:80
 
893
msgid "iCal"
 
894
msgstr "iCal"
 
895
 
 
896
#. title in the report file name
 
897
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97
 
898
msgid "Time track"
 
899
msgstr "タイム・トラッカー"
 
900
 
 
901
#~ msgid "<b>Activities</b>"
 
902
#~ msgstr "<b>アクティビティ</b>"
 
903
 
 
904
#~ msgid "<b>Global Hotkey</b>"
 
905
#~ msgstr "<b>ホットキー</b>"
 
906
 
 
907
#~ msgid "<b>Tracking</b>"
 
908
#~ msgstr "<b>アクティビティの収集</b>"
 
909
 
 
910
#~ msgid "Move activity down"
 
911
#~ msgstr "アクティビティを下へ移動"
 
912
 
 
913
#~ msgid "Move activity up"
 
914
#~ msgstr "アクティビティを上へ移動"
 
915
 
 
916
#~ msgid "Preview:"
 
917
#~ msgstr "プレビュー:"
 
918
 
 
919
#~ msgid "Show window"
 
920
#~ msgstr "ショートカット・キー"
 
921
 
 
922
#~ msgid "Ad_d Earlier Activity"
 
923
#~ msgstr "アクティビティの追加(_D)"
 
924
 
 
925
#~ msgid "Hamster"
 
926
#~ msgstr "Hamster"
 
927
 
 
928
#~ msgid "_Activity:"
 
929
#~ msgstr "アクティビティ(_A):"
 
930
 
 
931
#~ msgid "_Today"
 
932
#~ msgstr "今日(_T)"
 
933
 
 
934
#~ msgid " _Day"
 
935
#~ msgstr "日間(_D)"
 
936
 
 
937
#~ msgid " _Month"
 
938
#~ msgstr "月間(_M)"
 
939
 
 
940
#~ msgid " _Week"
 
941
#~ msgstr "週間(_W)"
 
942
 
 
943
#~ msgid "<b>Overview</b>"
 
944
#~ msgstr "<b>集計結果</b>"
 
945
 
 
946
#~ msgid "<b>Totals</b>"
 
947
#~ msgstr "<b>合計</b>"
 
948
 
 
949
#~ msgid "Categories:"
 
950
#~ msgstr "カテゴリ:"
 
951
 
 
952
#~ msgid "Save as HTML"
 
953
#~ msgstr "HTML で保存"
 
954
 
 
955
#~ msgid "Total Time"
 
956
#~ msgstr "合計時間"
 
957
 
 
958
#~ msgctxt "categories"
 
959
#~ msgid "All"
 
960
#~ msgstr "すべて"
 
961
 
 
962
#~ msgctxt "first record"
 
963
#~ msgid "%(b)s %(d)s"
 
964
#~ msgstr "%(b)s %(d)s"
 
965
 
 
966
#~ msgid "Total"
 
967
#~ msgstr "合計"
 
968
 
 
969
#~ msgid "Overview for %(date)s"
 
970
#~ msgstr "%(date)s の概要"
728
971
 
729
972
#~ msgid "Time tracking for masses"
730
973
#~ msgstr "アクティビティを計るために費した時間を集計します"
765
1008
#~ msgid "Newer activities"
766
1009
#~ msgstr "新しいアクティビティに進みます"
767
1010
 
768
 
#~ msgid "Show day"
769
 
#~ msgstr "日間表示にします"
770
 
 
771
1011
#~ msgid "Show month"
772
1012
#~ msgstr "月間表示にします"
773
1013
 
774
 
#~ msgid "Show week"
775
 
#~ msgstr "週間表示にします"
776
 
 
777
1014
#~ msgid "Time tracking for masses."
778
1015
#~ msgstr "アクティビティを計るために費した時間を集計します。"
779
1016