~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/imagination/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/patches/20_lang-zh_TW.patch

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrew Starr-Bochicchio
  • Date: 2010-05-23 11:24:09 UTC
  • mfrom: (2.1.5 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100523112409-s5ghu54u7k058vkh
Tags: 2.1-1.1ubuntu1
* Merge from debian unstable. Remaining changes:
 - Move *-extra-* packages from Suggests to Recommends.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
--- a/po/LINGUAS
 
2
+++ b/po/LINGUAS
 
3
@@ -1,2 +1,2 @@
 
4
 # set of available languages (in alphabetic order)
 
5
-cs de fr en_GB es it ja pt_BR ru sl_SI sv
 
6
+cs de fr en_GB es it ja pt_BR ru sl_SI sv zh_TW
 
7
--- /dev/null
 
8
+++ b/po/zh_TW.po
 
9
@@ -0,0 +1,681 @@
 
10
+# Chinese Traditional translations for imagination package.
 
11
+# Copyright (C) 2009 THE imagination'S COPYRIGHT HOLDER
 
12
+# This file is distributed under the same license as the imagination package.
 
13
+# colossus73 <colossus73@gmail.com>, 2009.
 
14
+#
 
15
+msgid ""
 
16
+msgstr ""
 
17
+"Project-Id-Version: imagination 2.1\n"
 
18
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
19
+"POT-Creation-Date: 2009-10-12 09:32+0200\n"
 
20
+"PO-Revision-Date: 2010-05-16 12:00+0800\n"
 
21
+"Last-Translator: chi ming <tw.chi.ming@gmail.com>\n"
 
22
+"Language-Team: Chinese Traditional\n"
 
23
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
24
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
25
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
26
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; \n"
 
27
+"X-Language: zh_TW\n"
 
28
+
 
29
+#: ../imagination.desktop.in.in.h:1
 
30
+msgid "A DVD slideshow maker"
 
31
+msgstr "一個DVD影片秀製作工具"
 
32
+
 
33
+#: ../imagination.desktop.in.in.h:2
 
34
+msgid "A lightweight DVD slideshow maker using GTK+2"
 
35
+msgstr "一個GTK+2介面下的簡易DVD影片秀製作工具"
 
36
+
 
37
+#: ../imagination.desktop.in.in.h:3
 
38
+msgid "Imagination"
 
39
+msgstr "Imagination"
 
40
+
 
41
+#: ../src/audio.c:108
 
42
+#, c-format
 
43
+msgid "Playing %s..."
 
44
+msgstr "播放中 %s..."
 
45
+
 
46
+#: ../src/audio.c:128 ../src/main-window.c:1063
 
47
+msgid "Play the selected file"
 
48
+msgstr "播放選擇的檔案"
 
49
+
 
50
+#: ../src/audio.c:136
 
51
+msgid "Stop the playback"
 
52
+msgstr "停止播放"
 
53
+
 
54
+#: ../src/audio.c:263
 
55
+#, c-format
 
56
+msgid ""
 
57
+"%s:\n"
 
58
+"incompatible sample rate\n"
 
59
+msgstr ""
 
60
+"%s:\n"
 
61
+"聲音頻率無法相容的\n"
 
62
+
 
63
+#: ../src/audio.c:268
 
64
+#, c-format
 
65
+msgid ""
 
66
+"%s:\n"
 
67
+"incompatible number of channels\n"
 
68
+msgstr ""
 
69
+"%s:\n"
 
70
+"聲道數無法相容的\n"
 
71
+
 
72
+#: ../src/audio.c:274
 
73
+#, c-format
 
74
+msgid ""
 
75
+"%s:\n"
 
76
+"incompatible sample rate and number of channels\n"
 
77
+msgstr ""
 
78
+"%s:\n"
 
79
+"聲音頻率及聲道數無法相容\n"
 
80
+
 
81
+#: ../src/audio.c:294
 
82
+#, c-format
 
83
+msgid ""
 
84
+"%s\n"
 
85
+"<b>Do you want to continue without these files?</b>"
 
86
+msgstr ""
 
87
+"%s\n"
 
88
+"<b>沒有這些檔案也要繼續嗎?</b>"
 
89
+
 
90
+#: ../src/audio.c:298 ../src/audio.c:445
 
91
+msgid "Audio files mismatch:"
 
92
+msgstr "音效檔不相容:"
 
93
+
 
94
+#: ../src/audio.c:392
 
95
+msgid "Incompatible sample rate."
 
96
+msgstr "聲音頻率無法相容的."
 
97
+
 
98
+#: ../src/audio.c:399
 
99
+msgid "Incompatible number of channels."
 
100
+msgstr "聲道數無法相容的."
 
101
+
 
102
+#: ../src/audio.c:406
 
103
+msgid "Incompatible sample rate and number of channels."
 
104
+msgstr "聲音頻率及聲道數無法相容."
 
105
+
 
106
+#: ../src/audio.c:428
 
107
+#, c-format
 
108
+msgid ""
 
109
+"File selection contains %d audio file that is incompatible with other files."
 
110
+msgid_plural ""
 
111
+"File selection contains %d audio files that are incompatible with other "
 
112
+"files."
 
113
+msgstr[0] ""
 
114
+"選擇的檔案中有 %d 個與其他不相容格式的音效檔."
 
115
+
 
116
+#: ../src/audio.c:434
 
117
+msgid "Please check audio tab for more information."
 
118
+msgstr "請檢查音效分頁以檢視更多訊息."
 
119
+
 
120
+#: ../src/main-window.c:218
 
121
+msgid "_Slideshow"
 
122
+msgstr "影片秀(_S)"
 
123
+
 
124
+#: ../src/main-window.c:247
 
125
+msgid "Import p_ictures"
 
126
+msgstr "匯入圖片(_i)"
 
127
+
 
128
+#: ../src/main-window.c:257
 
129
+msgid "Import _music"
 
130
+msgstr "匯入音樂(_m)"
 
131
+
 
132
+#: ../src/main-window.c:274
 
133
+msgid "_Preview"
 
134
+msgstr "預覽(_P)"
 
135
+
 
136
+#: ../src/main-window.c:282
 
137
+msgid "Export"
 
138
+msgstr "匯出"
 
139
+
 
140
+#. Slide menu
 
141
+#: ../src/main-window.c:299
 
142
+msgid "_Slide"
 
143
+msgstr "場景(_S)"
 
144
+
 
145
+#. Preview quality menu
 
146
+#: ../src/main-window.c:321
 
147
+msgid "Preview quality"
 
148
+msgstr "預覽品質"
 
149
+
 
150
+#: ../src/main-window.c:327
 
151
+msgid "_Low"
 
152
+msgstr "低(_L)"
 
153
+
 
154
+#: ../src/main-window.c:331 ../src/export.c:1364 ../src/export.c:1520
 
155
+msgid "High"
 
156
+msgstr "高"
 
157
+
 
158
+#. Zoom controls
 
159
+#: ../src/main-window.c:335
 
160
+msgid "_Zoom"
 
161
+msgstr "縮放(_Z)"
 
162
+
 
163
+#: ../src/main-window.c:362
 
164
+msgid "Add empt_y slide"
 
165
+msgstr "新增空白場景"
 
166
+
 
167
+#: ../src/main-window.c:371
 
168
+msgid "Dele_te"
 
169
+msgstr "刪除(_t)"
 
170
+
 
171
+#: ../src/main-window.c:379
 
172
+msgid "Repor_t"
 
173
+msgstr "回報(_t)"
 
174
+
 
175
+#: ../src/main-window.c:391
 
176
+msgid "Rotate co_unter-clockwise"
 
177
+msgstr "順時針旋轉(_u)"
 
178
+
 
179
+#: ../src/main-window.c:402
 
180
+msgid "_Rotate clockwise"
 
181
+msgstr "逆時針旋轉(_R)"
 
182
+
 
183
+#: ../src/main-window.c:417
 
184
+msgid "Un_select all"
 
185
+msgstr "全部不選(_s)"
 
186
+
 
187
+#. View menu
 
188
+#: ../src/main-window.c:423
 
189
+msgid "_View"
 
190
+msgstr "檢視(_V)"
 
191
+
 
192
+#: ../src/main-window.c:429
 
193
+msgid "Preview mode"
 
194
+msgstr "預覽模式"
 
195
+
 
196
+#: ../src/main-window.c:435
 
197
+msgid "Overview mode"
 
198
+msgstr "概觀模式"
 
199
+
 
200
+#: ../src/main-window.c:438
 
201
+msgid "_Help"
 
202
+msgstr "說明(_H)"
 
203
+
 
204
+#: ../src/main-window.c:443
 
205
+msgid "Contents"
 
206
+msgstr "內容"
 
207
+
 
208
+#: ../src/main-window.c:464 ../src/new_slideshow.c:63
 
209
+msgid "Create a new slideshow"
 
210
+msgstr "建立一個影片秀"
 
211
+
 
212
+#: ../src/main-window.c:469
 
213
+msgid "Open a slideshow"
 
214
+msgstr "開啟一個影片秀"
 
215
+
 
216
+#: ../src/main-window.c:474
 
217
+msgid "Save the slideshow"
 
218
+msgstr "儲存這個影片秀"
 
219
+
 
220
+#: ../src/main-window.c:487
 
221
+msgid "Import pictures"
 
222
+msgstr "匯入圖片"
 
223
+
 
224
+#: ../src/main-window.c:496
 
225
+msgid "Import music"
 
226
+msgstr "匯入音樂"
 
227
+
 
228
+#: ../src/main-window.c:501
 
229
+msgid "Delete the selected slides"
 
230
+msgstr "刪除選擇的場景"
 
231
+
 
232
+#: ../src/main-window.c:510
 
233
+msgid "Rotate the slide clockwise"
 
234
+msgstr "順時針旋轉"
 
235
+
 
236
+#: ../src/main-window.c:520
 
237
+msgid "Rotate the slide counter-clockwise"
 
238
+msgstr "逆時針旋轉"
 
239
+
 
240
+#: ../src/main-window.c:526
 
241
+msgid "Zoom In"
 
242
+msgstr "放大"
 
243
+
 
244
+#: ../src/main-window.c:531
 
245
+msgid "Zoom Out"
 
246
+msgstr "縮小"
 
247
+
 
248
+#: ../src/main-window.c:536
 
249
+msgid "Normal Size"
 
250
+msgstr "正常"
 
251
+
 
252
+#: ../src/main-window.c:544 ../src/callbacks.c:1345
 
253
+msgid "Starts the preview"
 
254
+msgstr "開始預覽"
 
255
+
 
256
+#: ../src/main-window.c:552
 
257
+msgid "Goto first slide"
 
258
+msgstr "首張"
 
259
+
 
260
+#: ../src/main-window.c:557
 
261
+msgid "Goto previous selected slide"
 
262
+msgstr "上張"
 
263
+
 
264
+#: ../src/main-window.c:573 ../src/main-window.c:778
 
265
+msgid " of "
 
266
+msgstr " 的 "
 
267
+
 
268
+#: ../src/main-window.c:584
 
269
+msgid "Goto next selected slide"
 
270
+msgstr "下張"
 
271
+
 
272
+#: ../src/main-window.c:589
 
273
+msgid "Goto last slide"
 
274
+msgstr "末張"
 
275
+
 
276
+#: ../src/main-window.c:640
 
277
+msgid "Video"
 
278
+msgstr "影片"
 
279
+
 
280
+#: ../src/main-window.c:658
 
281
+msgid "<b>Slide Settings</b>"
 
282
+msgstr "<b>場景設定</b>"
 
283
+
 
284
+#. Transition types label
 
285
+#: ../src/main-window.c:668
 
286
+msgid "Transition Type:"
 
287
+msgstr "轉場效果類型:"
 
288
+
 
289
+#: ../src/main-window.c:688
 
290
+msgid "Random"
 
291
+msgstr "亂數取得"
 
292
+
 
293
+#: ../src/main-window.c:689
 
294
+msgid "Imagination randomly decides which transition to apply"
 
295
+msgstr "自動由亂數決定效果"
 
296
+
 
297
+#. Transition duration
 
298
+#: ../src/main-window.c:695
 
299
+msgid "Transition Speed:"
 
300
+msgstr "轉場速度:"
 
301
+
 
302
+#: ../src/main-window.c:706
 
303
+msgid "Fast"
 
304
+msgstr "快"
 
305
+
 
306
+#: ../src/main-window.c:708
 
307
+msgid "Normal"
 
308
+msgstr "一般"
 
309
+
 
310
+#: ../src/main-window.c:710
 
311
+msgid "Slow"
 
312
+msgstr "慢"
 
313
+
 
314
+#. Slide duration
 
315
+#: ../src/main-window.c:717
 
316
+msgid "Slide Duration in sec:"
 
317
+msgstr "本張持續秒數:"
 
318
+
 
319
+#. Slide Total Duration
 
320
+#: ../src/main-window.c:728
 
321
+msgid "Slideshow Length:"
 
322
+msgstr "目前影片秀時間總長:"
 
323
+
 
324
+#: ../src/main-window.c:745
 
325
+msgid "<b>Slide Motion</b>"
 
326
+msgstr "<b>場景變化</b>"
 
327
+
 
328
+#: ../src/main-window.c:755
 
329
+msgid "Stop Point:"
 
330
+msgstr "停止點:"
 
331
+
 
332
+#: ../src/main-window.c:792
 
333
+msgid "Duration:"
 
334
+msgstr "持續時間:"
 
335
+
 
336
+#: ../src/main-window.c:801
 
337
+msgid "Zoom: "
 
338
+msgstr "縮放: "
 
339
+
 
340
+#: ../src/main-window.c:815
 
341
+msgid "Add"
 
342
+msgstr "新增"
 
343
+
 
344
+#: ../src/main-window.c:819
 
345
+msgid "Update"
 
346
+msgstr "更新"
 
347
+
 
348
+#: ../src/main-window.c:824
 
349
+msgid "Remove"
 
350
+msgstr "移除"
 
351
+
 
352
+#: ../src/main-window.c:838
 
353
+msgid "<b>Slide Text</b>"
 
354
+msgstr "<b>文字設定</b>"
 
355
+
 
356
+#: ../src/main-window.c:867 ../src/main-window.c:1417
 
357
+msgid "Click to expand the area"
 
358
+msgstr "展開文字區"
 
359
+
 
360
+#: ../src/main-window.c:884
 
361
+msgid "Click to choose the font"
 
362
+msgstr "選擇字型"
 
363
+
 
364
+#: ../src/main-window.c:894
 
365
+msgid "Animation:"
 
366
+msgstr "動作:"
 
367
+
 
368
+#: ../src/main-window.c:906
 
369
+msgid "Animation Speed:"
 
370
+msgstr "速度:"
 
371
+
 
372
+#: ../src/main-window.c:922
 
373
+msgid "Placing is relative to:"
 
374
+msgstr "相關位置:"
 
375
+
 
376
+#: ../src/main-window.c:936
 
377
+msgid "Exported video"
 
378
+msgstr "匯出影片"
 
379
+
 
380
+#: ../src/main-window.c:938
 
381
+msgid "Original image"
 
382
+msgstr "原始圖檔"
 
383
+
 
384
+#: ../src/main-window.c:947
 
385
+msgid "Subtitle position:"
 
386
+msgstr "字幕位置:"
 
387
+
 
388
+#. Background music frame
 
389
+#: ../src/main-window.c:988
 
390
+msgid "Audio"
 
391
+msgstr "音效"
 
392
+
 
393
+#: ../src/main-window.c:1001
 
394
+msgid "<b>Background Music</b>"
 
395
+msgstr "<b>背景音樂</b>"
 
396
+
 
397
+#: ../src/main-window.c:1047
 
398
+msgid "Music Duration:"
 
399
+msgstr "播放持續:"
 
400
+
 
401
+#: ../src/main-window.c:1071
 
402
+msgid "Delete the selected file"
 
403
+msgstr "刪除選擇檔案"
 
404
+
 
405
+#: ../src/main-window.c:1078
 
406
+msgid "Move the selected file up"
 
407
+msgstr "上移選擇檔案"
 
408
+
 
409
+#: ../src/main-window.c:1085
 
410
+msgid "Move the selected file down"
 
411
+msgstr "下移選擇檔案"
 
412
+
 
413
+#: ../src/main-window.c:1092
 
414
+msgid "Clear all files"
 
415
+msgstr "清除所有檔案"
 
416
+
 
417
+#: ../src/main-window.c:1412
 
418
+msgid "Click to shrink the area"
 
419
+msgstr "按下以縮放區域"
 
420
+
 
421
+#: ../src/main-window.c:1444 ../src/callbacks.c:1104
 
422
+msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
 
423
+msgstr "抱歉, 無法執行!"
 
424
+
 
425
+#: ../src/main-window.c:1601
 
426
+msgid "Resolution"
 
427
+msgstr "解析度"
 
428
+
 
429
+#: ../src/main-window.c:1601
 
430
+msgid "Type"
 
431
+msgstr "類型"
 
432
+
 
433
+#: ../src/main-window.c:1935 ../src/main-window.c:1937 ../src/support.c:139
 
434
+msgid "None"
 
435
+msgstr "無"
 
436
+
 
437
+#: ../src/main-window.c:2474
 
438
+msgid "Slides Transitions Report Dialog"
 
439
+msgstr "轉場回報對話方塊"
 
440
+
 
441
+#: ../src/main-window.c:2554
 
442
+msgid ""
 
443
+"\n"
 
444
+"<span weight='bold'>Note:</span>\n"
 
445
+"\n"
 
446
+"Slides whose transition is applied only once are not shown here.\n"
 
447
+"Click on the slide to have Imagination automatically select it."
 
448
+msgstr ""
 
449
+"\n"
 
450
+"<span weight='bold'>注意:</span>\n"
 
451
+"\n"
 
452
+"場景當轉換時不能進行播放.\n"
 
453
+"按這場景程式會自動選擇它."
 
454
+
 
455
+#: ../src/callbacks.c:205
 
456
+#, c-format
 
457
+msgid "Please wait, importing slide %d out of %d"
 
458
+msgstr "請稍侯, 匯入圖片 %d 張之 %d"
 
459
+
 
460
+#: ../src/callbacks.c:272
 
461
+msgid "Please choose the audio files to import"
 
462
+msgstr "選擇音效檔匯入"
 
463
+
 
464
+#: ../src/callbacks.c:283
 
465
+msgid "All audio files"
 
466
+msgstr "所有音效檔"
 
467
+
 
468
+#: ../src/callbacks.c:292 ../src/callbacks.c:365
 
469
+msgid "All files"
 
470
+msgstr "所有檔案"
 
471
+
 
472
+#: ../src/callbacks.c:347
 
473
+msgid "Import slides, use SHIFT key for multiple select"
 
474
+msgstr "匯入圖片,按著 SHIFT 鍵可多張選擇"
 
475
+
 
476
+#: ../src/callbacks.c:359
 
477
+msgid "All image files"
 
478
+msgstr "全部圖檔"
 
479
+
 
480
+#: ../src/callbacks.c:453 ../src/callbacks.c:1448
 
481
+msgid "You didn't save your slideshow yet. Are you sure you want to close it?"
 
482
+msgstr "尚未儲存影片秀,您確定要關閉?"
 
483
+
 
484
+#: ../src/callbacks.c:513
 
485
+#, c-format
 
486
+msgid "%d x %d pixels"
 
487
+msgid_plural "%d x %d pixels"
 
488
+msgstr[0] "%d x %d pixels"
 
489
+
 
490
+#: ../src/callbacks.c:789
 
491
+msgid "translator-credits"
 
492
+msgstr "中文翻譯 村仔 <tw.chi.ming@gmail.com>"
 
493
+
 
494
+#: ../src/callbacks.c:1355
 
495
+msgid "Stops the preview"
 
496
+msgstr "停止預覽"
 
497
+
 
498
+#: ../src/callbacks.c:1405
 
499
+msgid "Load an Imagination slideshow project"
 
500
+msgstr "載入一個影片秀專案"
 
501
+
 
502
+#: ../src/callbacks.c:1406
 
503
+msgid "Save an Imagination slideshow project"
 
504
+msgstr "儲存一個影片秀專案"
 
505
+
 
506
+#: ../src/callbacks.c:2113
 
507
+msgid "Create new slide"
 
508
+msgstr "新增場景"
 
509
+
 
510
+#: ../src/callbacks.c:2124
 
511
+msgid "Empty slide options:"
 
512
+msgstr "空白場景選項:"
 
513
+
 
514
+#: ../src/callbacks.c:2134
 
515
+msgid "Use _solid color"
 
516
+msgstr "使用純色"
 
517
+
 
518
+#: ../src/callbacks.c:2140
 
519
+msgid "Use _linear gradient"
 
520
+msgstr "線性漸層"
 
521
+
 
522
+#: ../src/callbacks.c:2146
 
523
+msgid "Use _radial gradient"
 
524
+msgstr "放射狀漸層"
 
525
+
 
526
+#: ../src/callbacks.c:2176
 
527
+msgid "Preview"
 
528
+msgstr "預覽"
 
529
+
 
530
+#. Display propert title depending on the callback that is calling this function.
 
531
+#: ../src/new_slideshow.c:63
 
532
+msgid "Project properties"
 
533
+msgstr "專案屬性"
 
534
+
 
535
+#: ../src/new_slideshow.c:83
 
536
+msgid "<b>Slideshow Settings</b>"
 
537
+msgstr "<b>影片秀設定</b>"
 
538
+
 
539
+#: ../src/new_slideshow.c:116
 
540
+msgid "<b>Video Format</b>"
 
541
+msgstr "<b>影片格式</b>"
 
542
+
 
543
+#: ../src/new_slideshow.c:128
 
544
+msgid "<b>Advanced Settings</b>"
 
545
+msgstr "<b>進階設定</b>"
 
546
+
 
547
+#: ../src/new_slideshow.c:135
 
548
+msgid "Rescale images to fit desired aspect ratio"
 
549
+msgstr "縮放圖檔以符合比例"
 
550
+
 
551
+#: ../src/new_slideshow.c:141
 
552
+msgid "Select background color:"
 
553
+msgstr "選擇背景顏色:"
 
554
+
 
555
+#: ../src/slideshow_project.c:207
 
556
+msgid "This is not an Imagination project file!"
 
557
+msgstr "這不是一個影片秀專案!"
 
558
+
 
559
+#: ../src/support.c:99
 
560
+#, c-format
 
561
+msgid "Welcome to Imagination - %d transitions loaded."
 
562
+msgstr "歡迎使用 Imagination 想像 - %d 種特效已載入."
 
563
+
 
564
+#: ../src/support.c:106
 
565
+#, c-format
 
566
+msgid "%d slides selected"
 
567
+msgstr "選擇 %d 個場景"
 
568
+
 
569
+#: ../src/support.c:114
 
570
+#, c-format
 
571
+msgid "%d slide imported %s"
 
572
+msgid_plural "%d slides imported %s"
 
573
+msgstr[0] "%d 個場景已匯入 %s"
 
574
+
 
575
+#: ../src/support.c:114
 
576
+msgid " - Use the CTRL key to select/unselect or SHIFT for multiple select"
 
577
+msgstr " - 您可使用 CTRL 鍵以單選/取消,或用 SHIFT 鍵多選,以進行每個場景的設定。"
 
578
+
 
579
+#: ../src/support.c:237
 
580
+msgid "Please choose the slideshow project filename"
 
581
+msgstr "請選擇專案檔名"
 
582
+
 
583
+#: ../src/export.c:210
 
584
+msgid "<b>Export Settings</b>"
 
585
+msgstr "<b>匯出設定</b>"
 
586
+
 
587
+#: ../src/export.c:224
 
588
+msgid "Filename of the slideshow:"
 
589
+msgstr "專案檔名:"
 
590
+
 
591
+#: ../src/export.c:372
 
592
+msgid "Exporting the slideshow"
 
593
+msgstr "匯出影片秀"
 
594
+
 
595
+#: ../src/export.c:383
 
596
+msgid "Preparing for export ..."
 
597
+msgstr "準備匯出 ..."
 
598
+
 
599
+#: ../src/export.c:394
 
600
+msgid "Overall progress:"
 
601
+msgstr "全部匯出進度:"
 
602
+
 
603
+#: ../src/export.c:484 ../src/export.c:865
 
604
+#, c-format
 
605
+msgid "Slide %d export progress:"
 
606
+msgstr "場景 %d 轉換進度:"
 
607
+
 
608
+#: ../src/export.c:720
 
609
+msgid "Failed to launch the encoder!"
 
610
+msgstr "轉檔失敗!"
 
611
+
 
612
+#: ../src/export.c:863
 
613
+#, c-format
 
614
+msgid "Final transition export progress:"
 
615
+msgstr "完成轉檔匯出程序:"
 
616
+
 
617
+#. This function call should be the first thing exporter does, since this
 
618
+#. * function will take some preventive measures and also switches mode into
 
619
+#. * preview if needed.
 
620
+#: ../src/export.c:1235
 
621
+msgid "VOB export"
 
622
+msgstr "VOB 匯出"
 
623
+
 
624
+#: ../src/export.c:1247 ../src/export.c:1330
 
625
+msgid "<b>Television Format</b>"
 
626
+msgstr "<b>電視格式</b>"
 
627
+
 
628
+#: ../src/export.c:1254 ../src/export.c:1337 ../src/export.c:1454
 
629
+msgid "Normal 4:3"
 
630
+msgstr "一般 4:3"
 
631
+
 
632
+#: ../src/export.c:1259 ../src/export.c:1342 ../src/export.c:1478
 
633
+msgid "Widescreen 16:9"
 
634
+msgstr "寬螢幕 16:9"
 
635
+
 
636
+#. This function call should be the first thing exporter does, since this
 
637
+#. * function will take some preventive measures.
 
638
+#: ../src/export.c:1318
 
639
+msgid "OGG export"
 
640
+msgstr "OGG 匯出"
 
641
+
 
642
+#: ../src/export.c:1348 ../src/export.c:1504
 
643
+msgid "<b>Video Quality:</b>"
 
644
+msgstr "<b>影片品質:</b>"
 
645
+
 
646
+#: ../src/export.c:1355 ../src/export.c:1511
 
647
+msgid "Low"
 
648
+msgstr "低"
 
649
+
 
650
+#: ../src/export.c:1359 ../src/export.c:1515
 
651
+msgid "Medium"
 
652
+msgstr "中"
 
653
+
 
654
+#. This function call should be the first thing exporter does, since this
 
655
+#. * function will take some preventive measures.
 
656
+#: ../src/export.c:1432
 
657
+msgid "FLV export"
 
658
+msgstr "FLV 匯出"
 
659
+
 
660
+#: ../src/export.c:1444
 
661
+msgid "<b>Video Size</b>"
 
662
+msgstr "<b>影片大小:</b>"
 
663
+
 
664
+#~ msgid "An error occurred while trying to rotate the slide:"
 
665
+#~ msgstr "An error occurred while trying to rotate the slide:"
 
666
+
 
667
+#~ msgid "Slide Number:"
 
668
+#~ msgstr "Slide Number:"
 
669
+
 
670
+#~ msgid "Jump to the entered slide number"
 
671
+#~ msgstr "Jump to the entered slide number"
 
672
+
 
673
+#~ msgid "Export the DVD slideshow"
 
674
+#~ msgstr "Export the DVD slideshow"
 
675
+
 
676
+#~ msgid ""
 
677
+#~ "The length of the audio track is longer than the video one. Do you want "
 
678
+#~ "to continue?"
 
679
+#~ msgstr ""
 
680
+#~ "The lenght of the audio track is longer than the video one. Do you want "
 
681
+#~ "to continue?"
 
682
+
 
683
+#~ msgid "Export the slideshow as:"
 
684
+#~ msgstr "Export the slideshow as:"
 
685
+
 
686
+#~ msgid "Can't read file header!"
 
687
+#~ msgstr "Can't read file header!"
 
688
+
 
689
+#~ msgid "Import the audio files"
 
690
+#~ msgstr "Import the audio files"