8
8
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 19:39+0000\n"
12
"Last-Translator: Michael Moroni <haikara90@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 15:49+0000\n"
12
"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
13
13
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
22
msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
25
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
20
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
21
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
24
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
25
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
28
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
30
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
33
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
26
34
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
29
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3
35
msgstr "Forigi la eron \"Elsaluti\" el la seancmenuo."
37
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
38
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
39
msgstr "Forigi la eron \"Restarti\" el la seancmenuo."
41
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
42
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
43
msgstr "Forigi la eron \"Elŝalti\" el la seancmenuo."
45
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
30
46
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
32
"Forstreki la dialogon por konfirmi la elsaluton, restarton kaj elŝalton"
47
msgstr "Forigi la dialogon por konfirmi la elsaluton, restarton kaj elŝalton"
34
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4
49
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
36
51
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
39
"Montri aŭ ne la dialogojn pri la konfirmo por la elŝalto, restarto aŭ "
42
#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613
54
"Ĉu montri aŭ ne la dialogojn pri la konfirmo de elŝalto, restarto aŭ "
57
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
58
msgid "Classic Guest Session"
59
msgstr "Klasika gastseanco"
61
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
62
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
63
msgstr "Komenci gastseancon uzante la klasikan labortablon"
65
#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
66
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
68
msgstr "Ŝlosi ekranon"
70
#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
71
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
75
#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
76
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
46
#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638
47
#: ../src/session-service.c:722
80
#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
81
#: ../src/settings-helper.c:85
51
#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647
55
#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615
85
#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
57
87
msgstr "Elsaluti..."
59
#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640
60
#: ../src/session-service.c:724
89
#: ../src/settings-helper.c:89
62
91
msgstr "Restarti..."
64
#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649
93
#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
68
97
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
69
98
#: ../src/dialog.c:35
114
146
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
115
147
#: ../src/dialog.c:49
120
152
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
121
153
#: ../src/dialog.c:55
122
154
msgctxt "button auth"
126
158
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
127
159
#: ../src/dialog.c:56
128
160
msgctxt "button auth"
132
164
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
133
165
#: ../src/dialog.c:57
134
166
msgctxt "button auth"
135
msgid "Switch Off..."
138
170
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
139
171
#. there are updates that require restart. It will do a restart
140
172
#. in place of a log out.
141
173
#: ../src/dialog.c:63
142
174
msgid "Restart Instead"
175
msgstr "Restarti anstataŭe"
145
177
#: ../src/dialog.c:64
146
msgid "Restart Instead..."
178
msgid "Restart Instead…"
179
msgstr "Restarti anstataŭe..."
149
181
#: ../src/dialog.c:65
150
msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
182
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
153
#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
185
#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
189
#: ../src/indicator-session.c:538
190
msgctxt "session_menu:switchfrom"
194
#: ../src/indicator-session.c:551
195
msgid "Switch User Account…"
196
msgstr "Ŝanĝi uzantkonton..."
198
#: ../src/indicator-session.c:578
200
msgid "Switch From %s…"
201
msgstr "Ŝanĝi el %s..."
203
#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
204
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
205
msgid "Software Up to Date"
206
msgstr "Ĝisdataj programaroj"
208
#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
209
msgid "Updates Available…"
210
msgstr "Ĝisdatigoj disponeblas..."
212
#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
213
msgid "Updates Installing…"
214
msgstr "Instalanta promociojn..."
216
#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
217
msgid "Restart to Complete Updates…"
157
#: ../src/indicator-session.c:272
158
msgid "Switch User..."
159
msgstr "Ŝanĝi uzanton..."
161
#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
162
#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
163
#: ../src/indicator-session.c:301
165
msgid "Switch From %s..."
166
msgstr "Ŝanĝi uzanton..."
168
#: ../src/session-service.c:512
170
msgstr "Ŝlosi ekranon"
172
#: ../src/session-service.c:535
220
#: ../src/device-menu-mgr.c:516
221
msgid "System Settings…"
222
msgstr "Sistemaj agordoj..."
224
#: ../src/device-menu-mgr.c:527
228
#: ../src/device-menu-mgr.c:537
229
msgid "Startup Applications…"
230
msgstr "Startaj aplikaĵoj..."
232
#: ../src/device-menu-mgr.c:566
233
msgid "Attached Devices"
234
msgstr "Konektitaj aparatoj"
236
#: ../src/device-menu-mgr.c:577
240
#: ../src/device-menu-mgr.c:588
244
#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
248
#: ../src/device-menu-mgr.c:692
252
#: ../src/device-menu-mgr.c:704
256
#: ../src/user-menu-mgr.c:175
173
257
msgid "Guest Session"
174
258
msgstr "Gastoseanco"
176
#: ../src/session-service.c:623
180
#: ../src/session-service.c:630
184
#: ../src/session-service.c:712
185
msgid "Restart Required"
188
#: ../src/session-service.c:714
189
msgid "Restart Required..."
260
#: ../src/user-menu-mgr.c:189
264
#: ../src/user-menu-mgr.c:270
265
msgid "Online Accounts…"
266
msgstr "Retkontoj..."
268
#: ../src/user-menu-mgr.c:285
269
msgid "User Accounts…"
270
msgstr "Uzantkontoj..."
272
#: ../src/udev-mgr.c:255
275
msgstr "Retkamerao %s"
277
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
278
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
282
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
287
#~ msgid "Restart..."
288
#~ msgstr "Restarti..."
290
#~ msgid "Log Out..."
291
#~ msgstr "Elsaluti..."
293
#~ msgid "Shut Down..."
294
#~ msgstr "Elŝalti..."
296
#~ msgid "Switch User..."
297
#~ msgstr "Ŝanĝi uzanton..."
300
#~ msgid "Switch From %s..."
301
#~ msgstr "Ŝanĝi de %s..."
303
#~ msgctxt "button auth"
304
#~ msgid "Shut Down..."
305
#~ msgstr "Elŝalti..."
310
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
311
#~ msgstr "Faras tiel, ke la elsalutbutono ne estas montrata en la seancmenuo."
313
#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
314
#~ msgstr "Faras tiel, ke la restartbutono ne estas montrata en la seancmenuo."
317
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
318
#~ msgstr "Faras tiel, ke la elŝaltbutono ne estas montrata en la seancmenuo."
320
#~ msgctxt "button auth"
321
#~ msgid "Restart..."
322
#~ msgstr "Restarti..."
324
#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
326
#~ "Kelkaj programaraj aktualigoj plenumos tiam, kiam la komputilo restartos."
328
#~ msgid "Restart Instead..."
329
#~ msgstr "Restarti anstataŭe..."
331
#~ msgid "Restart to Complete Update"
332
#~ msgstr "Restarti por kompletigi ĝisdatigon"
334
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
335
#~ msgstr "Restarti por kompletigi ĝisdatigon..."