~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-cs/oneiric-proposed

1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
1.1.21 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.0
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
1.1.20 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95
4
#
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
5
msgid ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: kcron\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
1.12.2 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.95
9
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:53+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-18 15:36+0100\n"
1.1.21 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.0
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
1.1.14 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.9.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.3
16
"Language: cs\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
1.12.2 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.95
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
19
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
20
#: src/crontablib/cthost.cpp:60
21
msgid ""
22
"You have been blocked from using KCron\t                      by either the /"
23
"etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t                      \n"
24
"\n"
25
"Check the crontab man page for further details."
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
26
msgstr ""
1.1.12 by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.1
27
"Používání aplikace KCron vámi je blokováno\t buď souborem /etc/cron.allow, "
28
"nebo souborem etc/cron.deny.\t                      \n"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
29
"\n"
30
"Pro více informací si přečtěte manuálovou stránku crontabu."
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
31
32
#: src/crontablib/cthost.cpp:142
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
33
#, kde-format
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
34
msgctxt "User login: errorMessage"
35
msgid "User %1: %2"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
36
msgstr "Uživatel %1: %2"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
37
1.12.2 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.95
38
#: src/crontablib/ctunit.cpp:172
39
msgid ","
40
msgstr ","
41
42
#: src/crontablib/ctunit.cpp:173 src/crontablib/cttask.cpp:318
43
msgid " and "
44
msgstr " a "
45
46
#: src/crontablib/ctunit.cpp:176 src/crontablib/cttask.cpp:321
47
msgid ", "
48
msgstr ", "
49
50
#: src/crontablib/ctHelper.cpp:22
51
msgid "No comment"
52
msgstr "Bez komentáře"
53
1.1.23 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
54
#: src/crontablib/ctdom.cpp:23 src/crontablib/ctdow.cpp:44
55
#: src/crontablib/cttask.cpp:266
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
56
msgid "every day "
57
msgstr "každý den "
58
59
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
60
msgid "1st"
61
msgstr "1."
62
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
63
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
64
msgid "2nd"
65
msgstr "2."
66
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
67
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
68
msgid "3rd"
69
msgstr "3."
70
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
71
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
72
msgid "4th"
73
msgstr "4."
74
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
75
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
76
msgid "5th"
77
msgstr "5."
78
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
79
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
80
msgid "6th"
81
msgstr "6."
82
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
83
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
84
msgid "7th"
85
msgstr "7."
86
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
87
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
88
msgid "8th"
89
msgstr "8."
90
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
91
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
92
msgid "9th"
93
msgstr "9."
94
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
95
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
96
msgid "10th"
97
msgstr "10."
98
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
99
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
100
msgid "11th"
101
msgstr "11."
102
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
103
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
104
msgid "12th"
105
msgstr "12."
106
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
107
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
108
msgid "13th"
109
msgstr "13."
110
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
111
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
112
msgid "14th"
113
msgstr "14."
114
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
115
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
116
msgid "15th"
117
msgstr "15."
118
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
119
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
120
msgid "16th"
121
msgstr "16."
122
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
123
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
124
msgid "17th"
125
msgstr "17."
126
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
127
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
128
msgid "18th"
129
msgstr "18."
130
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
131
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
132
msgid "19th"
133
msgstr "19."
134
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
135
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
136
msgid "20th"
137
msgstr "20."
138
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
139
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
140
msgid "21st"
141
msgstr "21."
142
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
143
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
144
msgid "22nd"
145
msgstr "22."
146
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
147
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
148
msgid "23rd"
149
msgstr "23."
150
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
151
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
152
msgid "24th"
153
msgstr "24."
154
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
155
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
156
msgid "25th"
157
msgstr "25."
158
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
159
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
160
msgid "26th"
161
msgstr "26."
162
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
163
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
164
msgid "27th"
165
msgstr "27."
166
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
167
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
168
msgid "28th"
169
msgstr "28."
170
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
171
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
172
msgid "29th"
173
msgstr "29."
174
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
175
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
176
msgid "30th"
177
msgstr "30."
178
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
179
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
180
msgid "31st"
181
msgstr "31."
182
1.1.23 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
183
#: src/crontablib/ctGlobalCron.cpp:39
184
msgid "All users"
185
msgstr "Všichni uživatelé"
186
1.12.2 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.95
187
#: src/crontablib/ctvariable.cpp:126
188
msgid "Override default home folder."
189
msgstr "Potlačit implicitní domovskou složku."
190
191
#: src/crontablib/ctvariable.cpp:129
192
msgid "Email output to specified account."
193
msgstr "Výstup poslat emailem na stanovený účet."
194
195
#: src/crontablib/ctvariable.cpp:132
196
msgid "Override default shell."
197
msgstr "Potlačit implicitní shell."
198
199
#: src/crontablib/ctvariable.cpp:135
200
msgid "Folders to search for program files."
201
msgstr "Ve kterých složkách hledat programové soubory."
202
203
#: src/crontablib/ctvariable.cpp:138
204
msgid "Dynamic libraries location."
205
msgstr "Umístění dynamických knihoven."
206
207
#: src/crontablib/ctvariable.cpp:141
208
msgid "Local Variable"
209
msgstr "Lokální proměnné"
210
1.1.23 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
211
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:23
212
msgid "every month"
213
msgstr "každý měsíc"
214
215
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
216
msgid "January"
217
msgstr "Leden"
218
219
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
220
msgid "February"
221
msgstr "Únor"
222
223
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
224
msgid "March"
225
msgstr "Březen"
226
227
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
228
msgid "April"
229
msgstr "Duben"
230
231
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
232
msgctxt "May long"
233
msgid "May"
234
msgstr "Květen"
235
236
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
237
msgid "June"
238
msgstr "Červen"
239
240
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
241
msgctxt "July long"
242
msgid "July"
243
msgstr "Červenec"
244
245
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
246
msgid "August"
247
msgstr "Srpen"
248
249
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
250
msgid "September"
251
msgstr "Září"
252
253
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
254
msgid "October"
255
msgstr "Říjen"
256
257
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
258
msgid "November"
259
msgstr "Listopad"
260
261
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
262
msgid "December"
263
msgstr "Prosinec"
264
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
265
#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
266
msgid "Mon"
267
msgstr "Po"
268
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
269
#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
270
msgid "Tue"
271
msgstr "Út"
272
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
273
#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
274
msgid "Wed"
275
msgstr "St"
276
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
277
#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
278
msgid "Thu"
279
msgstr "Čt"
280
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
281
#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
282
msgid "Fri"
283
msgstr "Pá"
284
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
285
#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
286
msgid "Sat"
287
msgstr "So"
288
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
289
#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
290
msgid "Sun"
291
msgstr "Ne"
292
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
293
#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
294
msgid "Monday"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
295
msgstr "Pondělí"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
296
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
297
#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
298
msgid "Tuesday"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
299
msgstr "Úterý"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
300
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
301
#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
302
msgid "Wednesday"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
303
msgstr "Středa"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
304
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
305
#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
306
msgid "Thursday"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
307
msgstr "Čtvrtek"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
308
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
309
#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
310
msgid "Friday"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
311
msgstr "Pátek"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
312
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
313
#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
314
msgid "Saturday"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
315
msgstr "Sobota"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
316
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
317
#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
318
msgid "Sunday"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
319
msgstr "Neděle"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
320
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
321
#: src/crontablib/ctcron.cpp:104
1.1.23 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
322
#, kde-format
323
msgid "No password entry found for uid '%1'"
324
msgstr "Nebyla nalezena položka s heslem pro UID '%1'"
325
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
326
#: src/crontablib/ctcron.cpp:241
1.1.23 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
327
#, kde-format
328
msgctxt "Generation Message + current date"
329
msgid "File generated by KCron the %1."
330
msgstr "Soubor vygenerován aplikací KCron %1."
331
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
332
#: src/crontablib/ctcron.cpp:279
1.1.23 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
333
msgid "<em>No output.</em>"
334
msgstr "<em>Žádný výstup.</em>"
335
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
336
#: src/crontablib/ctcron.cpp:285
1.1.23 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
337
msgid "<em>No error.</em>"
338
msgstr "<em>Žádná chyba.</em>"
339
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
340
#: src/crontablib/ctcron.cpp:291
1.12.2 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.95
341
#, kde-format
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
342
msgid ""
343
"<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Command could not be started</"
344
"strong>"
345
msgstr ""
1.12.2 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.95
346
"<p><strong>Příkaz:</strong> %1</p><strong>Příkaz nemohl být spuštěn</strong>"
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
347
348
#: src/crontablib/ctcron.cpp:293
1.1.23 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
349
#, kde-format
350
msgid ""
351
"<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Standard Output :</strong><pre>%"
352
"2</pre><strong>Error Output :</strong><pre>%3</pre>"
353
msgstr ""
354
"<p><strong>Příkaz</strong> %1</p><strong>Standardní výstup :</strong><pre>%"
355
"2</pre><strong>Chybový výstup :</strong><pre>%3</pre>"
356
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
357
#: src/crontablib/ctcron.cpp:295
1.1.23 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
358
msgid "An error occurred while updating crontab."
359
msgstr "Nastala chyba při aktualizaci crontabu."
360
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
361
#: src/crontablib/ctcron.cpp:302
1.1.23 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
362
msgid "Unable to open crontab file for writing"
363
msgstr "Nelze otevřít crontab soubor pro zápis"
364
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
365
#: src/crontablib/ctcron.cpp:302
1.1.23 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
366
#, kde-format
367
msgid "The file %1 could not be opened."
368
msgstr "Soubor %1 nelze otevřít."
369
370
#: src/crontablib/cttask.cpp:240
371
msgid "At system startup"
372
msgstr "Při spuštění systému"
373
374
#: src/crontablib/cttask.cpp:247
375
#, kde-format
376
msgctxt "1:Time Description, 2:Date Description"
377
msgid "%1, %2"
378
msgstr "%1, %2"
379
380
#: src/crontablib/cttask.cpp:251
381
#, kde-format
382
msgctxt "Every 'days of week'"
383
msgid "every %1"
384
msgstr "každý %1"
385
386
#: src/crontablib/cttask.cpp:255
387
#, kde-format
388
msgctxt "'Days of month' of 'Months'"
389
msgid "%1 of %2"
390
msgstr "%1 z %2"
391
392
#: src/crontablib/cttask.cpp:277
393
#, kde-format
394
msgctxt "1:Day of month, 2:Day of week"
395
msgid "%1 as well as %2"
396
msgstr "%1 stejně jako %2"
397
398
#: src/crontablib/cttask.cpp:307
399
#, kde-format
400
msgctxt "1:Hour, 2:Minute"
401
msgid "%1:%2"
402
msgstr "%1:%2"
403
404
#: src/crontablib/cttask.cpp:316
405
msgid ", and "
406
msgstr ", a "
407
408
#: src/crontablib/cttask.cpp:329
409
#, kde-format
410
msgctxt "Hour::Minute list"
411
msgid "At %1"
412
msgstr "V %1"
413
414
#: src/crontablib/cttask.cpp:337
415
#, kde-format
416
msgid "Every minute"
417
msgid_plural "Every %1 minutes"
418
msgstr[0] "Každou minutu"
419
msgstr[1] "Každé %1 minuty"
420
msgstr[2] "Každých %1 minut"
421
422
#: src/crontablib/ctSystemCron.cpp:53 src/crontabPrinter.cpp:187
423
msgid "System Crontab"
424
msgstr "Systémový Crontab"
425
426
#: src/crontabPrinterWidget.cpp:24
427
msgid "Cron Options"
428
msgstr "Možnosti cronu"
429
430
#: src/crontabPrinterWidget.cpp:30
431
msgid "Print cron&tab"
432
msgstr "Vytisknout cron&tab"
433
434
#: src/crontabPrinterWidget.cpp:34
435
msgid "Print &all users"
436
msgstr "Vytisknout všechny uživ&atele"
437
438
#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:44
439
msgid "Enabled"
440
msgstr "Povoleno"
441
442
#: src/taskWidget.cpp:52 src/variableWidget.cpp:48
443
msgid "Disabled"
444
msgstr "Zakázáno"
445
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
446
#: src/variablesWidget.cpp:48
447
msgid "<b>Environment Variables</b>"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
448
msgstr "<b>Proměnné prostředí</b>"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
449
450
#: src/variablesWidget.cpp:83
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
451
msgid "Modify Variable"
452
msgstr "Upravit proměnnou"
453
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
454
#: src/variablesWidget.cpp:159
455
msgid "New Variable"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
456
msgstr "Nová proměnná"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
457
1.1.23 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
458
#: src/variablesWidget.cpp:197 src/tasksWidget.cpp:240
459
msgid "User"
460
msgstr "Uživatel"
461
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
462
#: src/variablesWidget.cpp:200
463
msgid "Variable"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
464
msgstr "Proměnná"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
465
466
#: src/variablesWidget.cpp:201
467
msgid "Value"
468
msgstr "Hodnota"
469
1.1.23 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
470
#: src/variablesWidget.cpp:202 src/tasksWidget.cpp:246
471
msgid "Status"
472
msgstr "Stav"
473
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
474
#: src/variablesWidget.cpp:203
475
msgid "Comment"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
476
msgstr "Komentář"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
477
478
#: src/variablesWidget.cpp:218
479
msgctxt "Adds a new variable"
480
msgid "New &Variable..."
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
481
msgstr "No&vá proměnná..."
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
482
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
483
#: src/variablesWidget.cpp:219
484
msgid "Create a new variable."
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
485
msgstr "Vytvořit novou proměnnou."
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
486
1.1.23 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
487
#: src/variablesWidget.cpp:223 src/tasksWidget.cpp:277
488
msgid "M&odify..."
489
msgstr "&Změnit..."
490
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
491
#: src/variablesWidget.cpp:225
492
msgid "Modify the selected variable."
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
493
msgstr "Upravit vybranou proměnnou."
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
494
1.1.23 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
495
#: src/variablesWidget.cpp:229 src/tasksWidget.cpp:283
496
msgid "&Delete"
497
msgstr "&Smazat"
498
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
499
#: src/variablesWidget.cpp:231
500
msgid "Delete the selected variable."
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
501
msgstr "Smazat vybranou proměnnou."
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
502
1.12.2 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.95
503
#: src/variableEditorDialog.cpp:60
504
msgid "Add or modify a variable"
505
msgstr "Přidat nebo upravit proměnnou"
506
507
#: src/variableEditorDialog.cpp:64
508
msgctxt "The environmental variable name ie HOME, MAILTO etc"
509
msgid "&Variable:"
510
msgstr "P&roměnná:"
511
512
#: src/variableEditorDialog.cpp:93
513
msgid "Va&lue:"
514
msgstr "&Hodnota:"
515
516
#: src/variableEditorDialog.cpp:102 src/taskEditorDialog.cpp:106
517
msgid "&Run as:"
518
msgstr "S&pustit jako:"
519
520
#: src/variableEditorDialog.cpp:120 src/taskEditorDialog.cpp:122
521
msgid "Co&mment:"
522
msgstr "&Komentář:"
523
524
#: src/variableEditorDialog.cpp:128
525
msgid "&Enable this variable"
526
msgstr "&Povolit tuto proměnnou"
527
528
#: src/variableEditorDialog.cpp:156
529
msgid "<i>This variable will be used by scheduled tasks.</i>"
530
msgstr "<i>Tato proměnná bude použita naplánovanými úlohami.</i>"
531
532
#: src/variableEditorDialog.cpp:200
533
msgid "<i>This variable is disabled.</i>"
534
msgstr "<i>Tato proměnná je zakázána.</i>"
535
536
#: src/variableEditorDialog.cpp:207
537
msgid "<i>Please enter the variable name...</i>"
538
msgstr "<i>Prosím zadejte název proměnné...</i>"
539
540
#: src/variableEditorDialog.cpp:214
541
msgid "<i>Please enter the variable value ...</i>"
542
msgstr "<i>Prosím zadejte hodnotu proměnné ...</i>"
543
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
544
#: src/taskEditorDialog.cpp:76
545
msgid "Add or modify a scheduled task"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
546
msgstr "Přidat nebo změnit naplánovanou úlohu"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
547
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
548
#: src/taskEditorDialog.cpp:77 src/taskEditorDialog.cpp:848
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
549
msgid "<i>This task will be executed at the specified intervals.</i>"
1.1.14 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
550
msgstr "<i>Tato úloha bude spuštěna se stanoveným intervalem.</i>"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
551
552
#: src/taskEditorDialog.cpp:86
553
msgid "&Command:"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
554
msgstr "&Příkaz:"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
555
556
#: src/taskEditorDialog.cpp:135
557
msgid "&Enable this task"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
558
msgstr "P&ovolit tuto úlohu"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
559
560
#: src/taskEditorDialog.cpp:140
561
msgid "Run at system &bootup"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
562
msgstr "Spustit při s&tartu systému"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
563
564
#: src/taskEditorDialog.cpp:146
565
msgid "Run &every day"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
566
msgstr "Spouštět každý d&en"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
567
568
#: src/taskEditorDialog.cpp:248
569
msgid "Days of Month"
570
msgstr "Dny měsíce"
571
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
572
#: src/taskEditorDialog.cpp:286
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
573
msgid "Months"
574
msgstr "Měsíce"
575
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
576
#: src/taskEditorDialog.cpp:323
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
577
msgid "Days of Week"
578
msgstr "Dny týdne"
579
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
580
#: src/taskEditorDialog.cpp:461
581
msgid "Minutes"
582
msgstr "Minuty"
583
584
#: src/taskEditorDialog.cpp:471
585
msgid "Preselection:"
1.1.12 by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.1
586
msgstr "Výchozí výběr:"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
587
588
#: src/taskEditorDialog.cpp:478
589
msgid "Clear selection"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
590
msgstr "Vyčistit výběr"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
591
592
#: src/taskEditorDialog.cpp:479
593
msgid "Custom selection"
1.1.12 by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.1
594
msgstr "Vlastní výběr"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
595
596
#: src/taskEditorDialog.cpp:480
597
msgid "Each minute"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
598
msgstr "Každou minutu"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
599
600
#: src/taskEditorDialog.cpp:481
601
msgid "Every 2 minutes"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
602
msgstr "Každé 2 minuty"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
603
604
#: src/taskEditorDialog.cpp:482
605
msgid "Every 5 minutes"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
606
msgstr "Každých 5 minut"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
607
608
#: src/taskEditorDialog.cpp:483
609
msgid "Every 10 minutes"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
610
msgstr "Každých 10 minut"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
611
612
#: src/taskEditorDialog.cpp:484
613
msgid "Every 15 minutes"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
614
msgstr "Každých 15 minut"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
615
616
#: src/taskEditorDialog.cpp:485
617
msgid "Every 20 minutes"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
618
msgstr "Každých 20 minut"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
619
620
#: src/taskEditorDialog.cpp:486
621
msgid "Every 30 minutes"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
622
msgstr "Každých 30 minut"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
623
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
624
#: src/taskEditorDialog.cpp:518
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
625
msgid "Hours"
626
msgstr "Hodiny"
627
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
628
#: src/taskEditorDialog.cpp:522
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
629
msgid "AM:"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
630
msgstr "Dop.:"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
631
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
632
#: src/taskEditorDialog.cpp:539
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
633
msgid "PM:"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
634
msgstr "Odp.:"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
635
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
636
#: src/taskEditorDialog.cpp:705 src/taskEditorDialog.cpp:716
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
637
msgid "<i>Please type a valid command line...</i>"
1.1.14 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
638
msgstr "<i>Prosím napište platný příkazový řádek...</i>"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
639
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
640
#: src/taskEditorDialog.cpp:738
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
641
msgid "<i>Please select an executable program...</i>"
1.1.14 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
642
msgstr "<i>Prosím, vyberte spustitelný program...</i>"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
643
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
644
#: src/taskEditorDialog.cpp:746 src/taskEditorDialog.cpp:772
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
645
msgid "<i>Please browse for a program to execute...</i>"
1.1.14 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
646
msgstr "<i>Prosím vyhledejte program ke spuštění...</i>"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
647
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
648
#: src/taskEditorDialog.cpp:759
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
649
msgid "<i>This task is disabled.</i>"
1.1.14 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
650
msgstr "<i>Tato úloha ja vypnuta.</i>"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
651
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
652
#: src/taskEditorDialog.cpp:766
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
653
msgid "<i>This task will be run on system bootup.</i>"
1.1.14 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98
654
msgstr "<i>Tato úloha bude spuštěna při startu systému.</i>"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
655
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
656
#: src/taskEditorDialog.cpp:791
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
657
msgid "<i>Please select from the 'Months' section...</i>"
1.1.21 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.0
658
msgstr "<i>Prosím vyberte ze sekce 'Měsíce'...</i>"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
659
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
660
#: src/taskEditorDialog.cpp:810
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
661
msgid ""
662
"<i>Please select from either the 'Days of Month' or the 'Days of Week' "
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
663
"section...</i>"
1.1.21 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.0
664
msgstr "<i>Prosím vyberte buďto ze sekce 'Dny měsíce' nebo 'Dny týdne'...</i>"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
665
666
#: src/taskEditorDialog.cpp:825
667
msgid "<i>Please select from the 'Hours' section...</i>"
1.1.21 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.0
668
msgstr "<i>Prosím vyberte ze sekce 'Hodiny'...</i>"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
669
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
670
#: src/taskEditorDialog.cpp:840
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
671
msgid "<i>Please select from the 'Minutes' section...</i>"
1.1.21 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.0
672
msgstr "<i>Prosím vyberte ze sekce 'Minuty'...</i>"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
673
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
674
#: src/taskEditorDialog.cpp:1047
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
675
msgid "Set All"
676
msgstr "Nastavit vše"
677
1.10.1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80
678
#: src/taskEditorDialog.cpp:1049
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
679
msgid "Clear All"
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
680
msgstr "Vyčistit vše"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
681
1.1.23 by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2
682
#: src/tasksWidget.cpp:57
683
msgid "<b>Scheduled Tasks</b>"
684
msgstr "<b>Naplánované úlohy</b>"
685
686
#: src/tasksWidget.cpp:111
687
msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string"
688
msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit."
689
msgstr "Konec běhu skriptu. Stiskněte Enter, nebo Ctrl+C pro ukončení."
690
691
#: src/tasksWidget.cpp:144
692
msgid "New Task"
693
msgstr "Nová úloha"
694
695
#: src/tasksWidget.cpp:180
696
msgid "Modify Task"
697
msgstr "Upravit úlohu"
698
699
#: src/tasksWidget.cpp:243 src/crontabPrinter.cpp:140
700
msgid "Scheduling"
701
msgstr "Plánování"
702
703
#: src/tasksWidget.cpp:245 src/crontabPrinter.cpp:140
704
msgid "Command"
705
msgstr "Příkaz"
706
707
#: src/tasksWidget.cpp:247 src/crontabPrinter.cpp:140
708
msgid "Description"
709
msgstr "Popis"
710
711
#: src/tasksWidget.cpp:248
712
msgid "Scheduling Details"
713
msgstr "Detaily plánování"
714
715
#: src/tasksWidget.cpp:272
716
msgctxt "Adds a new task"
717
msgid "New &Task..."
718
msgstr "Nová ú&loha..."
719
720
#: src/tasksWidget.cpp:273
721
msgid "Create a new task."
722
msgstr "Vytvořit novou úlohu."
723
724
#: src/tasksWidget.cpp:279
725
msgid "Modify the selected task."
726
msgstr "Upravit vybranou úlohu."
727
728
#: src/tasksWidget.cpp:285
729
msgid "Delete the selected task."
730
msgstr "Smazat vybranou úlohu."
731
732
#: src/tasksWidget.cpp:289
733
msgid "&Run Now"
734
msgstr "S&pustit nyní"
735
736
#: src/tasksWidget.cpp:291
737
msgid "Run the selected task now."
738
msgstr "Okamžitě spustit vybranou úlohu."
739
740
#: src/kcmCron.cpp:75
741
msgid "Task Scheduler"
742
msgstr "Plánovač úloh"
743
744
#: src/kcmCron.cpp:76
745
msgid "KDE Task Scheduler"
746
msgstr "Plánovač úloh pro KDE"
747
748
#: src/kcmCron.cpp:76
749
msgid ""
750
"(c) 2008, Nicolas Ternisien\n"
751
"(c) 1999-2000, Gary Meyer"
752
msgstr ""
753
"(c) 2008, Nicolas Ternisien\n"
754
"(c) 1999-2000, Gary Meyer"
755
756
#: src/kcmCron.cpp:78
757
msgid "Nicolas Ternisien"
758
msgstr "Nicolas Ternisien"
759
760
#: src/kcmCron.cpp:79
761
msgid "Gary Meyer"
762
msgstr "Gary Meyer"
763
764
#: src/kcmCron.cpp:80
765
msgid "Robert Berry"
766
msgstr "Robert Berry"
767
768
#: src/kcmCron.cpp:81
769
msgid "James Ots"
770
msgstr "James Ots"
771
772
#: src/kcmCron.cpp:82
773
msgid "Alberto G. Hierro"
774
msgstr "Alberto G. Hierro"
775
776
#: src/kcmCron.cpp:91
777
#, kde-format
778
msgid ""
779
"The following error occurred while initializing KCron:\n"
780
"\n"
781
"%1\n"
782
"\n"
783
"KCron will now exit.\n"
784
msgstr ""
785
"Nastala tato chyba při inicializace aplikace KCron:\n"
786
"\n"
787
"%1\n"
788
"\n"
789
"KCron bude nyní ukončen.\n"
790
791
#: src/kcmCron.cpp:158
792
msgid ""
793
"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n"
794
"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New "
795
"from the menu."
796
msgstr ""
797
"Tuto aplikaci můžete použít k naplánování spuštění programů na pozadí.\n"
798
"Chcete-li nyní naplánovat úlohu, klepněte na složku Úlohy a z nabídky "
799
"vyberte Úpravy/Nová."
800
801
#: src/kcmCron.cpp:158
802
msgid "Welcome to the Task Scheduler"
803
msgstr "Vítejte v Plánovači úloh"
804
805
#: src/crontabWidget.cpp:164
806
msgid "Show the following Cron:"
807
msgstr "Zobrazit následující Cron:"
808
809
#: src/crontabWidget.cpp:168
810
msgid "Personal Cron"
811
msgstr "Osobní Cron"
812
813
#: src/crontabWidget.cpp:173
814
msgid "System Cron"
815
msgstr "Systémový Cron"
816
817
#: src/crontabWidget.cpp:177
818
msgid "Cron of User:"
819
msgstr "Cron uživatele:"
820
821
#: src/crontabWidget.cpp:200
822
msgid "Show All Personal Crons"
823
msgstr "Zobrazit všechny osobní Crony"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
824
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
825
#: src/crontabPrinter.cpp:125
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
826
msgid "Scheduled Tasks"
827
msgstr "Naplánované úlohy"
828
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
829
#: src/crontabPrinter.cpp:164
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
830
msgid "Environment Variables"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
831
msgstr "Proměnné prostředí"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
832
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
833
#: src/crontabPrinter.cpp:189
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
834
msgid "All Users Crontabs"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
835
msgstr "Crontaby všech uživatelů"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
836
1.1.4 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83
837
#: src/crontabPrinter.cpp:191
1.1.12 by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.1
838
#, kde-format
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
839
msgctxt "Crontab of user login"
840
msgid "Crontab of user %1"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
841
msgstr "Crontab uživatele %1"
1.1.3 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80
842
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
843
#: rc.cpp:1
844
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
845
msgid "Your names"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
846
msgstr "Martin Vlk,David Kolibáč"
1 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1
847
848
#: rc.cpp:2
849
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
850
msgid "Your emails"
1.1.9 by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85
851
msgstr "oro@poetic.com,kolibac@gmail.com"