1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
1 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
1.1.21
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.0 |
3 |
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
|
1.1.20
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.3.95 |
4 |
#
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
5 |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
|
7 |
"Project-Id-Version: kcron\n" |
|
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
|
1.12.2
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.95 |
9 |
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:53+0100\n" |
10 |
"PO-Revision-Date: 2010-12-18 15:36+0100\n" |
|
1.1.21
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.0 |
11 |
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n" |
1.1.14
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
12 |
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
1.9.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.3 |
16 |
"Language: cs\n" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
17 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
1.12.2
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.95 |
18 |
"X-Generator: Lokalize 1.1\n" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
19 |
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
20 |
#: src/crontablib/cthost.cpp:60
|
21 |
msgid "" |
|
22 |
"You have been blocked from using KCron\t by either the /"
|
|
23 |
"etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t \n"
|
|
24 |
"\n"
|
|
25 |
"Check the crontab man page for further details."
|
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
26 |
msgstr "" |
1.1.12
by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.1 |
27 |
"Používání aplikace KCron vámi je blokováno\t buď souborem /etc/cron.allow, "
|
28 |
"nebo souborem etc/cron.deny.\t \n"
|
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
29 |
"\n"
|
30 |
"Pro více informací si přečtěte manuálovou stránku crontabu."
|
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
31 |
|
32 |
#: src/crontablib/cthost.cpp:142
|
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
33 |
#, kde-format
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
34 |
msgctxt "User login: errorMessage" |
35 |
msgid "User %1: %2" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
36 |
msgstr "Uživatel %1: %2" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
37 |
|
1.12.2
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.95 |
38 |
#: src/crontablib/ctunit.cpp:172
|
39 |
msgid "," |
|
40 |
msgstr "," |
|
41 |
||
42 |
#: src/crontablib/ctunit.cpp:173 src/crontablib/cttask.cpp:318
|
|
43 |
msgid " and " |
|
44 |
msgstr " a " |
|
45 |
||
46 |
#: src/crontablib/ctunit.cpp:176 src/crontablib/cttask.cpp:321
|
|
47 |
msgid ", " |
|
48 |
msgstr ", " |
|
49 |
||
50 |
#: src/crontablib/ctHelper.cpp:22
|
|
51 |
msgid "No comment" |
|
52 |
msgstr "Bez komentáře" |
|
53 |
||
1.1.23
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
54 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:23 src/crontablib/ctdow.cpp:44
|
55 |
#: src/crontablib/cttask.cpp:266
|
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
56 |
msgid "every day " |
57 |
msgstr "každý den " |
|
58 |
||
59 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
60 |
msgid "1st" |
61 |
msgstr "1." |
|
62 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
63 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
64 |
msgid "2nd" |
65 |
msgstr "2." |
|
66 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
67 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
68 |
msgid "3rd" |
69 |
msgstr "3." |
|
70 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
71 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
72 |
msgid "4th" |
73 |
msgstr "4." |
|
74 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
75 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
76 |
msgid "5th" |
77 |
msgstr "5." |
|
78 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
79 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
80 |
msgid "6th" |
81 |
msgstr "6." |
|
82 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
83 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
84 |
msgid "7th" |
85 |
msgstr "7." |
|
86 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
87 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
88 |
msgid "8th" |
89 |
msgstr "8." |
|
90 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
91 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
92 |
msgid "9th" |
93 |
msgstr "9." |
|
94 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
95 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
96 |
msgid "10th" |
97 |
msgstr "10." |
|
98 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
99 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
100 |
msgid "11th" |
101 |
msgstr "11." |
|
102 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
103 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
104 |
msgid "12th" |
105 |
msgstr "12." |
|
106 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
107 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
108 |
msgid "13th" |
109 |
msgstr "13." |
|
110 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
111 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
112 |
msgid "14th" |
113 |
msgstr "14." |
|
114 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
115 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
116 |
msgid "15th" |
117 |
msgstr "15." |
|
118 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
119 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
120 |
msgid "16th" |
121 |
msgstr "16." |
|
122 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
123 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
124 |
msgid "17th" |
125 |
msgstr "17." |
|
126 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
127 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
128 |
msgid "18th" |
129 |
msgstr "18." |
|
130 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
131 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
132 |
msgid "19th" |
133 |
msgstr "19." |
|
134 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
135 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
136 |
msgid "20th" |
137 |
msgstr "20." |
|
138 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
139 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
140 |
msgid "21st" |
141 |
msgstr "21." |
|
142 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
143 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
144 |
msgid "22nd" |
145 |
msgstr "22." |
|
146 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
147 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
148 |
msgid "23rd" |
149 |
msgstr "23." |
|
150 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
151 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
152 |
msgid "24th" |
153 |
msgstr "24." |
|
154 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
155 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
156 |
msgid "25th" |
157 |
msgstr "25." |
|
158 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
159 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
160 |
msgid "26th" |
161 |
msgstr "26." |
|
162 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
163 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
164 |
msgid "27th" |
165 |
msgstr "27." |
|
166 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
167 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
168 |
msgid "28th" |
169 |
msgstr "28." |
|
170 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
171 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
172 |
msgid "29th" |
173 |
msgstr "29." |
|
174 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
175 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
176 |
msgid "30th" |
177 |
msgstr "30." |
|
178 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
179 |
#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
180 |
msgid "31st" |
181 |
msgstr "31." |
|
182 |
||
1.1.23
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
183 |
#: src/crontablib/ctGlobalCron.cpp:39
|
184 |
msgid "All users" |
|
185 |
msgstr "Všichni uživatelé" |
|
186 |
||
1.12.2
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.95 |
187 |
#: src/crontablib/ctvariable.cpp:126
|
188 |
msgid "Override default home folder." |
|
189 |
msgstr "Potlačit implicitní domovskou složku." |
|
190 |
||
191 |
#: src/crontablib/ctvariable.cpp:129
|
|
192 |
msgid "Email output to specified account." |
|
193 |
msgstr "Výstup poslat emailem na stanovený účet." |
|
194 |
||
195 |
#: src/crontablib/ctvariable.cpp:132
|
|
196 |
msgid "Override default shell." |
|
197 |
msgstr "Potlačit implicitní shell." |
|
198 |
||
199 |
#: src/crontablib/ctvariable.cpp:135
|
|
200 |
msgid "Folders to search for program files." |
|
201 |
msgstr "Ve kterých složkách hledat programové soubory." |
|
202 |
||
203 |
#: src/crontablib/ctvariable.cpp:138
|
|
204 |
msgid "Dynamic libraries location." |
|
205 |
msgstr "Umístění dynamických knihoven." |
|
206 |
||
207 |
#: src/crontablib/ctvariable.cpp:141
|
|
208 |
msgid "Local Variable" |
|
209 |
msgstr "Lokální proměnné" |
|
210 |
||
1.1.23
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
211 |
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:23
|
212 |
msgid "every month" |
|
213 |
msgstr "každý měsíc" |
|
214 |
||
215 |
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
|
|
216 |
msgid "January" |
|
217 |
msgstr "Leden" |
|
218 |
||
219 |
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
|
|
220 |
msgid "February" |
|
221 |
msgstr "Únor" |
|
222 |
||
223 |
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
|
|
224 |
msgid "March" |
|
225 |
msgstr "Březen" |
|
226 |
||
227 |
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
|
|
228 |
msgid "April" |
|
229 |
msgstr "Duben" |
|
230 |
||
231 |
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
|
|
232 |
msgctxt "May long" |
|
233 |
msgid "May" |
|
234 |
msgstr "Květen" |
|
235 |
||
236 |
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
|
|
237 |
msgid "June" |
|
238 |
msgstr "Červen" |
|
239 |
||
240 |
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
|
|
241 |
msgctxt "July long" |
|
242 |
msgid "July" |
|
243 |
msgstr "Červenec" |
|
244 |
||
245 |
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
|
|
246 |
msgid "August" |
|
247 |
msgstr "Srpen" |
|
248 |
||
249 |
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
|
|
250 |
msgid "September" |
|
251 |
msgstr "Září" |
|
252 |
||
253 |
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
|
|
254 |
msgid "October" |
|
255 |
msgstr "Říjen" |
|
256 |
||
257 |
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
|
|
258 |
msgid "November" |
|
259 |
msgstr "Listopad" |
|
260 |
||
261 |
#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
|
|
262 |
msgid "December" |
|
263 |
msgstr "Prosinec" |
|
264 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
265 |
#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
266 |
msgid "Mon" |
267 |
msgstr "Po" |
|
268 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
269 |
#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
270 |
msgid "Tue" |
271 |
msgstr "Út" |
|
272 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
273 |
#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
274 |
msgid "Wed" |
275 |
msgstr "St" |
|
276 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
277 |
#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
278 |
msgid "Thu" |
279 |
msgstr "Čt" |
|
280 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
281 |
#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
282 |
msgid "Fri" |
283 |
msgstr "Pá" |
|
284 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
285 |
#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
286 |
msgid "Sat" |
287 |
msgstr "So" |
|
288 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
289 |
#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
290 |
msgid "Sun" |
291 |
msgstr "Ne" |
|
292 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
293 |
#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
294 |
msgid "Monday" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
295 |
msgstr "Pondělí" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
296 |
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
297 |
#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
298 |
msgid "Tuesday" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
299 |
msgstr "Úterý" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
300 |
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
301 |
#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
302 |
msgid "Wednesday" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
303 |
msgstr "Středa" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
304 |
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
305 |
#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
306 |
msgid "Thursday" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
307 |
msgstr "Čtvrtek" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
308 |
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
309 |
#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
310 |
msgid "Friday" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
311 |
msgstr "Pátek" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
312 |
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
313 |
#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
314 |
msgid "Saturday" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
315 |
msgstr "Sobota" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
316 |
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
317 |
#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
318 |
msgid "Sunday" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
319 |
msgstr "Neděle" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
320 |
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
321 |
#: src/crontablib/ctcron.cpp:104
|
1.1.23
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
322 |
#, kde-format
|
323 |
msgid "No password entry found for uid '%1'" |
|
324 |
msgstr "Nebyla nalezena položka s heslem pro UID '%1'" |
|
325 |
||
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
326 |
#: src/crontablib/ctcron.cpp:241
|
1.1.23
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
327 |
#, kde-format
|
328 |
msgctxt "Generation Message + current date" |
|
329 |
msgid "File generated by KCron the %1." |
|
330 |
msgstr "Soubor vygenerován aplikací KCron %1." |
|
331 |
||
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
332 |
#: src/crontablib/ctcron.cpp:279
|
1.1.23
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
333 |
msgid "<em>No output.</em>" |
334 |
msgstr "<em>Žádný výstup.</em>" |
|
335 |
||
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
336 |
#: src/crontablib/ctcron.cpp:285
|
1.1.23
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
337 |
msgid "<em>No error.</em>" |
338 |
msgstr "<em>Žádná chyba.</em>" |
|
339 |
||
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
340 |
#: src/crontablib/ctcron.cpp:291
|
1.12.2
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.95 |
341 |
#, kde-format
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
342 |
msgid "" |
343 |
"<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Command could not be started</"
|
|
344 |
"strong>"
|
|
345 |
msgstr "" |
|
1.12.2
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.95 |
346 |
"<p><strong>Příkaz:</strong> %1</p><strong>Příkaz nemohl být spuštěn</strong>"
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
347 |
|
348 |
#: src/crontablib/ctcron.cpp:293
|
|
1.1.23
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
349 |
#, kde-format
|
350 |
msgid "" |
|
351 |
"<p><strong>Command:</strong> %1</p><strong>Standard Output :</strong><pre>%"
|
|
352 |
"2</pre><strong>Error Output :</strong><pre>%3</pre>"
|
|
353 |
msgstr "" |
|
354 |
"<p><strong>Příkaz</strong> %1</p><strong>Standardní výstup :</strong><pre>%"
|
|
355 |
"2</pre><strong>Chybový výstup :</strong><pre>%3</pre>"
|
|
356 |
||
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
357 |
#: src/crontablib/ctcron.cpp:295
|
1.1.23
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
358 |
msgid "An error occurred while updating crontab." |
359 |
msgstr "Nastala chyba při aktualizaci crontabu." |
|
360 |
||
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
361 |
#: src/crontablib/ctcron.cpp:302
|
1.1.23
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
362 |
msgid "Unable to open crontab file for writing" |
363 |
msgstr "Nelze otevřít crontab soubor pro zápis" |
|
364 |
||
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
365 |
#: src/crontablib/ctcron.cpp:302
|
1.1.23
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
366 |
#, kde-format
|
367 |
msgid "The file %1 could not be opened." |
|
368 |
msgstr "Soubor %1 nelze otevřít." |
|
369 |
||
370 |
#: src/crontablib/cttask.cpp:240
|
|
371 |
msgid "At system startup" |
|
372 |
msgstr "Při spuštění systému" |
|
373 |
||
374 |
#: src/crontablib/cttask.cpp:247
|
|
375 |
#, kde-format
|
|
376 |
msgctxt "1:Time Description, 2:Date Description" |
|
377 |
msgid "%1, %2" |
|
378 |
msgstr "%1, %2" |
|
379 |
||
380 |
#: src/crontablib/cttask.cpp:251
|
|
381 |
#, kde-format
|
|
382 |
msgctxt "Every 'days of week'" |
|
383 |
msgid "every %1" |
|
384 |
msgstr "každý %1" |
|
385 |
||
386 |
#: src/crontablib/cttask.cpp:255
|
|
387 |
#, kde-format
|
|
388 |
msgctxt "'Days of month' of 'Months'" |
|
389 |
msgid "%1 of %2" |
|
390 |
msgstr "%1 z %2" |
|
391 |
||
392 |
#: src/crontablib/cttask.cpp:277
|
|
393 |
#, kde-format
|
|
394 |
msgctxt "1:Day of month, 2:Day of week" |
|
395 |
msgid "%1 as well as %2" |
|
396 |
msgstr "%1 stejně jako %2" |
|
397 |
||
398 |
#: src/crontablib/cttask.cpp:307
|
|
399 |
#, kde-format
|
|
400 |
msgctxt "1:Hour, 2:Minute" |
|
401 |
msgid "%1:%2" |
|
402 |
msgstr "%1:%2" |
|
403 |
||
404 |
#: src/crontablib/cttask.cpp:316
|
|
405 |
msgid ", and " |
|
406 |
msgstr ", a " |
|
407 |
||
408 |
#: src/crontablib/cttask.cpp:329
|
|
409 |
#, kde-format
|
|
410 |
msgctxt "Hour::Minute list" |
|
411 |
msgid "At %1" |
|
412 |
msgstr "V %1" |
|
413 |
||
414 |
#: src/crontablib/cttask.cpp:337
|
|
415 |
#, kde-format
|
|
416 |
msgid "Every minute" |
|
417 |
msgid_plural "Every %1 minutes" |
|
418 |
msgstr[0] "Každou minutu" |
|
419 |
msgstr[1] "Každé %1 minuty" |
|
420 |
msgstr[2] "Každých %1 minut" |
|
421 |
||
422 |
#: src/crontablib/ctSystemCron.cpp:53 src/crontabPrinter.cpp:187
|
|
423 |
msgid "System Crontab" |
|
424 |
msgstr "Systémový Crontab" |
|
425 |
||
426 |
#: src/crontabPrinterWidget.cpp:24
|
|
427 |
msgid "Cron Options" |
|
428 |
msgstr "Možnosti cronu" |
|
429 |
||
430 |
#: src/crontabPrinterWidget.cpp:30
|
|
431 |
msgid "Print cron&tab" |
|
432 |
msgstr "Vytisknout cron&tab" |
|
433 |
||
434 |
#: src/crontabPrinterWidget.cpp:34
|
|
435 |
msgid "Print &all users" |
|
436 |
msgstr "Vytisknout všechny uživ&atele" |
|
437 |
||
438 |
#: src/taskWidget.cpp:49 src/variableWidget.cpp:44
|
|
439 |
msgid "Enabled" |
|
440 |
msgstr "Povoleno" |
|
441 |
||
442 |
#: src/taskWidget.cpp:52 src/variableWidget.cpp:48
|
|
443 |
msgid "Disabled" |
|
444 |
msgstr "Zakázáno" |
|
445 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
446 |
#: src/variablesWidget.cpp:48
|
447 |
msgid "<b>Environment Variables</b>" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
448 |
msgstr "<b>Proměnné prostředí</b>" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
449 |
|
450 |
#: src/variablesWidget.cpp:83
|
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
451 |
msgid "Modify Variable" |
452 |
msgstr "Upravit proměnnou" |
|
453 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
454 |
#: src/variablesWidget.cpp:159
|
455 |
msgid "New Variable" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
456 |
msgstr "Nová proměnná" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
457 |
|
1.1.23
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
458 |
#: src/variablesWidget.cpp:197 src/tasksWidget.cpp:240
|
459 |
msgid "User" |
|
460 |
msgstr "Uživatel" |
|
461 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
462 |
#: src/variablesWidget.cpp:200
|
463 |
msgid "Variable" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
464 |
msgstr "Proměnná" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
465 |
|
466 |
#: src/variablesWidget.cpp:201
|
|
467 |
msgid "Value" |
|
468 |
msgstr "Hodnota" |
|
469 |
||
1.1.23
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
470 |
#: src/variablesWidget.cpp:202 src/tasksWidget.cpp:246
|
471 |
msgid "Status" |
|
472 |
msgstr "Stav" |
|
473 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
474 |
#: src/variablesWidget.cpp:203
|
475 |
msgid "Comment" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
476 |
msgstr "Komentář" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
477 |
|
478 |
#: src/variablesWidget.cpp:218
|
|
479 |
msgctxt "Adds a new variable" |
|
480 |
msgid "New &Variable..." |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
481 |
msgstr "No&vá proměnná..." |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
482 |
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
483 |
#: src/variablesWidget.cpp:219
|
484 |
msgid "Create a new variable." |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
485 |
msgstr "Vytvořit novou proměnnou." |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
486 |
|
1.1.23
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
487 |
#: src/variablesWidget.cpp:223 src/tasksWidget.cpp:277
|
488 |
msgid "M&odify..." |
|
489 |
msgstr "&Změnit..." |
|
490 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
491 |
#: src/variablesWidget.cpp:225
|
492 |
msgid "Modify the selected variable." |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
493 |
msgstr "Upravit vybranou proměnnou." |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
494 |
|
1.1.23
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
495 |
#: src/variablesWidget.cpp:229 src/tasksWidget.cpp:283
|
496 |
msgid "&Delete" |
|
497 |
msgstr "&Smazat" |
|
498 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
499 |
#: src/variablesWidget.cpp:231
|
500 |
msgid "Delete the selected variable." |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
501 |
msgstr "Smazat vybranou proměnnou." |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
502 |
|
1.12.2
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.95 |
503 |
#: src/variableEditorDialog.cpp:60
|
504 |
msgid "Add or modify a variable" |
|
505 |
msgstr "Přidat nebo upravit proměnnou" |
|
506 |
||
507 |
#: src/variableEditorDialog.cpp:64
|
|
508 |
msgctxt "The environmental variable name ie HOME, MAILTO etc" |
|
509 |
msgid "&Variable:" |
|
510 |
msgstr "P&roměnná:" |
|
511 |
||
512 |
#: src/variableEditorDialog.cpp:93
|
|
513 |
msgid "Va&lue:" |
|
514 |
msgstr "&Hodnota:" |
|
515 |
||
516 |
#: src/variableEditorDialog.cpp:102 src/taskEditorDialog.cpp:106
|
|
517 |
msgid "&Run as:" |
|
518 |
msgstr "S&pustit jako:" |
|
519 |
||
520 |
#: src/variableEditorDialog.cpp:120 src/taskEditorDialog.cpp:122
|
|
521 |
msgid "Co&mment:" |
|
522 |
msgstr "&Komentář:" |
|
523 |
||
524 |
#: src/variableEditorDialog.cpp:128
|
|
525 |
msgid "&Enable this variable" |
|
526 |
msgstr "&Povolit tuto proměnnou" |
|
527 |
||
528 |
#: src/variableEditorDialog.cpp:156
|
|
529 |
msgid "<i>This variable will be used by scheduled tasks.</i>" |
|
530 |
msgstr "<i>Tato proměnná bude použita naplánovanými úlohami.</i>" |
|
531 |
||
532 |
#: src/variableEditorDialog.cpp:200
|
|
533 |
msgid "<i>This variable is disabled.</i>" |
|
534 |
msgstr "<i>Tato proměnná je zakázána.</i>" |
|
535 |
||
536 |
#: src/variableEditorDialog.cpp:207
|
|
537 |
msgid "<i>Please enter the variable name...</i>" |
|
538 |
msgstr "<i>Prosím zadejte název proměnné...</i>" |
|
539 |
||
540 |
#: src/variableEditorDialog.cpp:214
|
|
541 |
msgid "<i>Please enter the variable value ...</i>" |
|
542 |
msgstr "<i>Prosím zadejte hodnotu proměnné ...</i>" |
|
543 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
544 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:76
|
545 |
msgid "Add or modify a scheduled task" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
546 |
msgstr "Přidat nebo změnit naplánovanou úlohu" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
547 |
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
548 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:77 src/taskEditorDialog.cpp:848
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
549 |
msgid "<i>This task will be executed at the specified intervals.</i>" |
1.1.14
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
550 |
msgstr "<i>Tato úloha bude spuštěna se stanoveným intervalem.</i>" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
551 |
|
552 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:86
|
|
553 |
msgid "&Command:" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
554 |
msgstr "&Příkaz:" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
555 |
|
556 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:135
|
|
557 |
msgid "&Enable this task" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
558 |
msgstr "P&ovolit tuto úlohu" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
559 |
|
560 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:140
|
|
561 |
msgid "Run at system &bootup" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
562 |
msgstr "Spustit při s&tartu systému" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
563 |
|
564 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:146
|
|
565 |
msgid "Run &every day" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
566 |
msgstr "Spouštět každý d&en" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
567 |
|
568 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:248
|
|
569 |
msgid "Days of Month" |
|
570 |
msgstr "Dny měsíce" |
|
571 |
||
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
572 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:286
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
573 |
msgid "Months" |
574 |
msgstr "Měsíce" |
|
575 |
||
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
576 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:323
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
577 |
msgid "Days of Week" |
578 |
msgstr "Dny týdne" |
|
579 |
||
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
580 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:461
|
581 |
msgid "Minutes" |
|
582 |
msgstr "Minuty" |
|
583 |
||
584 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:471
|
|
585 |
msgid "Preselection:" |
|
1.1.12
by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.1 |
586 |
msgstr "Výchozí výběr:" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
587 |
|
588 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:478
|
|
589 |
msgid "Clear selection" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
590 |
msgstr "Vyčistit výběr" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
591 |
|
592 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:479
|
|
593 |
msgid "Custom selection" |
|
1.1.12
by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.1 |
594 |
msgstr "Vlastní výběr" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
595 |
|
596 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:480
|
|
597 |
msgid "Each minute" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
598 |
msgstr "Každou minutu" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
599 |
|
600 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:481
|
|
601 |
msgid "Every 2 minutes" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
602 |
msgstr "Každé 2 minuty" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
603 |
|
604 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:482
|
|
605 |
msgid "Every 5 minutes" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
606 |
msgstr "Každých 5 minut" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
607 |
|
608 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:483
|
|
609 |
msgid "Every 10 minutes" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
610 |
msgstr "Každých 10 minut" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
611 |
|
612 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:484
|
|
613 |
msgid "Every 15 minutes" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
614 |
msgstr "Každých 15 minut" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
615 |
|
616 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:485
|
|
617 |
msgid "Every 20 minutes" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
618 |
msgstr "Každých 20 minut" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
619 |
|
620 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:486
|
|
621 |
msgid "Every 30 minutes" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
622 |
msgstr "Každých 30 minut" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
623 |
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
624 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:518
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
625 |
msgid "Hours" |
626 |
msgstr "Hodiny" |
|
627 |
||
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
628 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:522
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
629 |
msgid "AM:" |
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
630 |
msgstr "Dop.:" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
631 |
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
632 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:539
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
633 |
msgid "PM:" |
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
634 |
msgstr "Odp.:" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
635 |
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
636 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:705 src/taskEditorDialog.cpp:716
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
637 |
msgid "<i>Please type a valid command line...</i>" |
1.1.14
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
638 |
msgstr "<i>Prosím napište platný příkazový řádek...</i>" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
639 |
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
640 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:738
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
641 |
msgid "<i>Please select an executable program...</i>" |
1.1.14
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
642 |
msgstr "<i>Prosím, vyberte spustitelný program...</i>" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
643 |
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
644 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:746 src/taskEditorDialog.cpp:772
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
645 |
msgid "<i>Please browse for a program to execute...</i>" |
1.1.14
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
646 |
msgstr "<i>Prosím vyhledejte program ke spuštění...</i>" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
647 |
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
648 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:759
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
649 |
msgid "<i>This task is disabled.</i>" |
1.1.14
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
650 |
msgstr "<i>Tato úloha ja vypnuta.</i>" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
651 |
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
652 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:766
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
653 |
msgid "<i>This task will be run on system bootup.</i>" |
1.1.14
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.2.98 |
654 |
msgstr "<i>Tato úloha bude spuštěna při startu systému.</i>" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
655 |
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
656 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:791
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
657 |
msgid "<i>Please select from the 'Months' section...</i>" |
1.1.21
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.0 |
658 |
msgstr "<i>Prosím vyberte ze sekce 'Měsíce'...</i>" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
659 |
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
660 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:810
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
661 |
msgid "" |
662 |
"<i>Please select from either the 'Days of Month' or the 'Days of Week' "
|
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
663 |
"section...</i>"
|
1.1.21
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.0 |
664 |
msgstr "<i>Prosím vyberte buďto ze sekce 'Dny měsíce' nebo 'Dny týdne'...</i>" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
665 |
|
666 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:825
|
|
667 |
msgid "<i>Please select from the 'Hours' section...</i>" |
|
1.1.21
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.0 |
668 |
msgstr "<i>Prosím vyberte ze sekce 'Hodiny'...</i>" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
669 |
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
670 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:840
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
671 |
msgid "<i>Please select from the 'Minutes' section...</i>" |
1.1.21
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.4.0 |
672 |
msgstr "<i>Prosím vyberte ze sekce 'Minuty'...</i>" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
673 |
|
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
674 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:1047
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
675 |
msgid "Set All" |
676 |
msgstr "Nastavit vše" |
|
677 |
||
1.10.1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.5.80 |
678 |
#: src/taskEditorDialog.cpp:1049
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
679 |
msgid "Clear All" |
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
680 |
msgstr "Vyčistit vše" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
681 |
|
1.1.23
by Harald Sitter
Import upstream version 4.4.2 |
682 |
#: src/tasksWidget.cpp:57
|
683 |
msgid "<b>Scheduled Tasks</b>" |
|
684 |
msgstr "<b>Naplánované úlohy</b>" |
|
685 |
||
686 |
#: src/tasksWidget.cpp:111
|
|
687 |
msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" |
|
688 |
msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." |
|
689 |
msgstr "Konec běhu skriptu. Stiskněte Enter, nebo Ctrl+C pro ukončení." |
|
690 |
||
691 |
#: src/tasksWidget.cpp:144
|
|
692 |
msgid "New Task" |
|
693 |
msgstr "Nová úloha" |
|
694 |
||
695 |
#: src/tasksWidget.cpp:180
|
|
696 |
msgid "Modify Task" |
|
697 |
msgstr "Upravit úlohu" |
|
698 |
||
699 |
#: src/tasksWidget.cpp:243 src/crontabPrinter.cpp:140
|
|
700 |
msgid "Scheduling" |
|
701 |
msgstr "Plánování" |
|
702 |
||
703 |
#: src/tasksWidget.cpp:245 src/crontabPrinter.cpp:140
|
|
704 |
msgid "Command" |
|
705 |
msgstr "Příkaz" |
|
706 |
||
707 |
#: src/tasksWidget.cpp:247 src/crontabPrinter.cpp:140
|
|
708 |
msgid "Description" |
|
709 |
msgstr "Popis" |
|
710 |
||
711 |
#: src/tasksWidget.cpp:248
|
|
712 |
msgid "Scheduling Details" |
|
713 |
msgstr "Detaily plánování" |
|
714 |
||
715 |
#: src/tasksWidget.cpp:272
|
|
716 |
msgctxt "Adds a new task" |
|
717 |
msgid "New &Task..." |
|
718 |
msgstr "Nová ú&loha..." |
|
719 |
||
720 |
#: src/tasksWidget.cpp:273
|
|
721 |
msgid "Create a new task." |
|
722 |
msgstr "Vytvořit novou úlohu." |
|
723 |
||
724 |
#: src/tasksWidget.cpp:279
|
|
725 |
msgid "Modify the selected task." |
|
726 |
msgstr "Upravit vybranou úlohu." |
|
727 |
||
728 |
#: src/tasksWidget.cpp:285
|
|
729 |
msgid "Delete the selected task." |
|
730 |
msgstr "Smazat vybranou úlohu." |
|
731 |
||
732 |
#: src/tasksWidget.cpp:289
|
|
733 |
msgid "&Run Now" |
|
734 |
msgstr "S&pustit nyní" |
|
735 |
||
736 |
#: src/tasksWidget.cpp:291
|
|
737 |
msgid "Run the selected task now." |
|
738 |
msgstr "Okamžitě spustit vybranou úlohu." |
|
739 |
||
740 |
#: src/kcmCron.cpp:75
|
|
741 |
msgid "Task Scheduler" |
|
742 |
msgstr "Plánovač úloh" |
|
743 |
||
744 |
#: src/kcmCron.cpp:76
|
|
745 |
msgid "KDE Task Scheduler" |
|
746 |
msgstr "Plánovač úloh pro KDE" |
|
747 |
||
748 |
#: src/kcmCron.cpp:76
|
|
749 |
msgid "" |
|
750 |
"(c) 2008, Nicolas Ternisien\n"
|
|
751 |
"(c) 1999-2000, Gary Meyer"
|
|
752 |
msgstr "" |
|
753 |
"(c) 2008, Nicolas Ternisien\n"
|
|
754 |
"(c) 1999-2000, Gary Meyer"
|
|
755 |
||
756 |
#: src/kcmCron.cpp:78
|
|
757 |
msgid "Nicolas Ternisien" |
|
758 |
msgstr "Nicolas Ternisien" |
|
759 |
||
760 |
#: src/kcmCron.cpp:79
|
|
761 |
msgid "Gary Meyer" |
|
762 |
msgstr "Gary Meyer" |
|
763 |
||
764 |
#: src/kcmCron.cpp:80
|
|
765 |
msgid "Robert Berry" |
|
766 |
msgstr "Robert Berry" |
|
767 |
||
768 |
#: src/kcmCron.cpp:81
|
|
769 |
msgid "James Ots" |
|
770 |
msgstr "James Ots" |
|
771 |
||
772 |
#: src/kcmCron.cpp:82
|
|
773 |
msgid "Alberto G. Hierro" |
|
774 |
msgstr "Alberto G. Hierro" |
|
775 |
||
776 |
#: src/kcmCron.cpp:91
|
|
777 |
#, kde-format
|
|
778 |
msgid "" |
|
779 |
"The following error occurred while initializing KCron:\n"
|
|
780 |
"\n"
|
|
781 |
"%1\n"
|
|
782 |
"\n"
|
|
783 |
"KCron will now exit.\n"
|
|
784 |
msgstr "" |
|
785 |
"Nastala tato chyba při inicializace aplikace KCron:\n"
|
|
786 |
"\n"
|
|
787 |
"%1\n"
|
|
788 |
"\n"
|
|
789 |
"KCron bude nyní ukončen.\n"
|
|
790 |
||
791 |
#: src/kcmCron.cpp:158
|
|
792 |
msgid "" |
|
793 |
"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n"
|
|
794 |
"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New "
|
|
795 |
"from the menu."
|
|
796 |
msgstr "" |
|
797 |
"Tuto aplikaci můžete použít k naplánování spuštění programů na pozadí.\n"
|
|
798 |
"Chcete-li nyní naplánovat úlohu, klepněte na složku Úlohy a z nabídky "
|
|
799 |
"vyberte Úpravy/Nová."
|
|
800 |
||
801 |
#: src/kcmCron.cpp:158
|
|
802 |
msgid "Welcome to the Task Scheduler" |
|
803 |
msgstr "Vítejte v Plánovači úloh" |
|
804 |
||
805 |
#: src/crontabWidget.cpp:164
|
|
806 |
msgid "Show the following Cron:" |
|
807 |
msgstr "Zobrazit následující Cron:" |
|
808 |
||
809 |
#: src/crontabWidget.cpp:168
|
|
810 |
msgid "Personal Cron" |
|
811 |
msgstr "Osobní Cron" |
|
812 |
||
813 |
#: src/crontabWidget.cpp:173
|
|
814 |
msgid "System Cron" |
|
815 |
msgstr "Systémový Cron" |
|
816 |
||
817 |
#: src/crontabWidget.cpp:177
|
|
818 |
msgid "Cron of User:" |
|
819 |
msgstr "Cron uživatele:" |
|
820 |
||
821 |
#: src/crontabWidget.cpp:200
|
|
822 |
msgid "Show All Personal Crons" |
|
823 |
msgstr "Zobrazit všechny osobní Crony" |
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
824 |
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
825 |
#: src/crontabPrinter.cpp:125
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
826 |
msgid "Scheduled Tasks" |
827 |
msgstr "Naplánované úlohy" |
|
828 |
||
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
829 |
#: src/crontabPrinter.cpp:164
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
830 |
msgid "Environment Variables" |
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
831 |
msgstr "Proměnné prostředí" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
832 |
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
833 |
#: src/crontabPrinter.cpp:189
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
834 |
msgid "All Users Crontabs" |
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
835 |
msgstr "Crontaby všech uživatelů" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
836 |
|
1.1.4
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.83 |
837 |
#: src/crontabPrinter.cpp:191
|
1.1.12
by Steve Stalcup
Import upstream version 4.2.1 |
838 |
#, kde-format
|
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
839 |
msgctxt "Crontab of user login" |
840 |
msgid "Crontab of user %1" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
841 |
msgstr "Crontab uživatele %1" |
1.1.3
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.80 |
842 |
|
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
843 |
#: rc.cpp:1
|
844 |
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
845 |
msgid "Your names" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
846 |
msgstr "Martin Vlk,David Kolibáč" |
1
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.0.1 |
847 |
|
848 |
#: rc.cpp:2
|
|
849 |
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
850 |
msgid "Your emails" |
|
1.1.9
by Harald Sitter
Import upstream version 4.1.85 |
851 |
msgstr "oro@poetic.com,kolibac@gmail.com" |