~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-fi/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kget.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.12.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-x0p29j2zo5p0mnk1
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version: kget\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-11 02:15+0100\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 03:00+0100\n"
20
20
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 22:55+0300\n"
21
21
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
22
22
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
35
35
msgid "New Group"
36
36
msgstr "Uusi ryhmä"
37
37
 
 
38
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
 
39
#, fuzzy
 
40
#| msgid "Excluded:"
 
41
msgid "Include"
 
42
msgstr "Ohitetut:"
 
43
 
 
44
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
 
45
#, fuzzy
 
46
#| msgid "Excluded:"
 
47
msgid "Exclude"
 
48
msgstr "Ohitetut:"
 
49
 
 
50
#: conf/integrationpreferences.cpp:35 conf/autopastemodel.cpp:209
 
51
msgid "Escape sequences"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: conf/integrationpreferences.cpp:36 conf/autopastemodel.cpp:209
 
55
#, fuzzy
 
56
#| msgid "Regular expression:"
 
57
msgid "Regular expression"
 
58
msgstr "Säännöllinen lauseke:"
 
59
 
38
60
#: conf/preferencesdialog.cpp:49
39
61
msgid "Xml"
40
62
msgstr "Xml"
121
143
msgid "Transfer Plugins"
122
144
msgstr "Siirtoliitännäiset"
123
145
 
124
 
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
125
 
#, fuzzy
126
 
#| msgid "Excluded:"
127
 
msgid "Include"
128
 
msgstr "Ohitetut:"
129
 
 
130
 
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
131
 
#, fuzzy
132
 
#| msgid "Excluded:"
133
 
msgid "Exclude"
134
 
msgstr "Ohitetut:"
135
 
 
136
 
#: conf/integrationpreferences.cpp:35 conf/autopastemodel.cpp:209
137
 
msgid "Escape sequences"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: conf/integrationpreferences.cpp:36 conf/autopastemodel.cpp:209
141
 
#, fuzzy
142
 
#| msgid "Regular expression:"
143
 
msgid "Regular expression"
144
 
msgstr "Säännöllinen lauseke:"
145
 
 
146
146
#: conf/autopastemodel.cpp:174
147
147
msgid "Pattern"
148
148
msgstr ""
552
552
msgid "Signature"
553
553
msgstr "Allekirjoitus"
554
554
 
 
555
#: core/urlchecker.cpp:254 core/urlchecker.cpp:294
 
556
msgid "No download directory specified."
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: core/urlchecker.cpp:256
 
560
msgid "Invalid download directory specified."
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: core/urlchecker.cpp:258
 
564
#, fuzzy
 
565
#| msgid "Directory is not writable"
 
566
msgid "Download directory is not writeable."
 
567
msgstr "Kansioon ei voi kirjoittaa"
 
568
 
 
569
#: core/urlchecker.cpp:266 core/urlchecker.cpp:306
 
570
#, fuzzy
 
571
#| msgid "Download Destination:"
 
572
msgid "No download destination specified."
 
573
msgstr "Latauskohde:"
 
574
 
 
575
#: core/urlchecker.cpp:268
 
576
#, fuzzy
 
577
#| msgid "Download Destination:"
 
578
msgid "Invalid download destination specified."
 
579
msgstr "Latauskohde:"
 
580
 
 
581
#: core/urlchecker.cpp:270
 
582
#, fuzzy
 
583
#| msgid "Download Destination:"
 
584
msgid "Download destination is not writeable."
 
585
msgstr "Latauskohde:"
 
586
 
 
587
#: core/urlchecker.cpp:278 core/urlchecker.cpp:318 core/urlchecker.cpp:408
 
588
#: core/urlchecker.cpp:422
 
589
#, fuzzy
 
590
#| msgid "not specified"
 
591
msgid "No URL specified."
 
592
msgstr "ei määritelty"
 
593
 
 
594
#: core/urlchecker.cpp:280
 
595
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
 
596
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
 
597
msgid "Malformed URL."
 
598
msgstr "Virheellinen verkko-osoite."
 
599
 
 
600
#: core/urlchecker.cpp:282
 
601
#, fuzzy
 
602
#| msgid ""
 
603
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
 
604
#| "%1"
 
605
msgid "Malformed URL, protocol missing."
 
606
msgstr ""
 
607
"Virheellinen verkko-osoite, yhteyskäytäntö puuttuu:\n"
 
608
"%1"
 
609
 
 
610
#: core/urlchecker.cpp:284
 
611
#, fuzzy
 
612
#| msgid ""
 
613
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
 
614
#| "%1"
 
615
msgid "Malformed URL, host missing."
 
616
msgstr ""
 
617
"Virheellinen verkko-osoite, yhteyskäytäntö puuttuu:\n"
 
618
"%1"
 
619
 
 
620
#: core/urlchecker.cpp:296
 
621
#, kde-format
 
622
msgid ""
 
623
"Invalid download directory specified:\n"
 
624
"%1"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: core/urlchecker.cpp:298
 
628
#, fuzzy, kde-format
 
629
#| msgid "Directory is not writable"
 
630
msgid ""
 
631
"Download directory is not writeable:\n"
 
632
"%1"
 
633
msgstr "Kansioon ei voi kirjoittaa"
 
634
 
 
635
#: core/urlchecker.cpp:308
 
636
#, fuzzy, kde-format
 
637
#| msgid "Download Destination:"
 
638
msgid ""
 
639
"Invalid download destination specified:\n"
 
640
"%1"
 
641
msgstr "Latauskohde:"
 
642
 
 
643
#: core/urlchecker.cpp:310
 
644
#, fuzzy, kde-format
 
645
#| msgid "Download Destination:"
 
646
msgid ""
 
647
"Download destination is not writeable:\n"
 
648
"%1"
 
649
msgstr "Latauskohde:"
 
650
 
 
651
#: core/urlchecker.cpp:324
 
652
#, fuzzy, kde-format
 
653
#| msgid ""
 
654
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
 
655
#| "%1"
 
656
msgid ""
 
657
"Malformed URL, host missing:\n"
 
658
"%1"
 
659
msgstr ""
 
660
"Virheellinen verkko-osoite, yhteyskäytäntö puuttuu:\n"
 
661
"%1"
 
662
 
 
663
#: core/urlchecker.cpp:340 core/urlchecker.cpp:352
 
664
#, fuzzy
 
665
#| msgid ""
 
666
#| "The file %1 already exists.\n"
 
667
#| "Overwrite?"
 
668
msgid "File already exists. Overwrite it?"
 
669
msgstr ""
 
670
"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n"
 
671
"Korvataanko?"
 
672
 
 
673
#: core/urlchecker.cpp:342 core/urlchecker.cpp:368
 
674
#, fuzzy
 
675
#| msgid ""
 
676
#| "You have already downloaded that file from another location.\n"
 
677
#| "\n"
 
678
#| "Download and delete the previous one?"
 
679
msgid ""
 
680
"You have already downloaded that file from another location.\n"
 
681
"Download and delete the previous one?"
 
682
msgstr ""
 
683
"Olet jo ladannut tuon tiedoston toisesta paikasta.\n"
 
684
"\n"
 
685
"Ladataanko tämä ja poistetaan edellinen?"
 
686
 
 
687
#: core/urlchecker.cpp:344 core/urlchecker.cpp:370
 
688
#, fuzzy
 
689
#| msgid ""
 
690
#| "You have already downloaded that file from another location.\n"
 
691
#| "\n"
 
692
#| "Download and delete the previous one?"
 
693
msgid ""
 
694
"You are already downloading that file from another location.\n"
 
695
"Download and delete the previous one?"
 
696
msgstr ""
 
697
"Olet jo ladannut tuon tiedoston toisesta paikasta.\n"
 
698
"\n"
 
699
"Ladataanko tämä ja poistetaan edellinen?"
 
700
 
 
701
#: core/urlchecker.cpp:354
 
702
#, fuzzy
 
703
#| msgid ""
 
704
#| "You have already completed a download from the location: \n"
 
705
#| "\n"
 
706
#| "%1\n"
 
707
#| "\n"
 
708
#| "Download it again?"
 
709
msgid ""
 
710
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
 
711
msgstr ""
 
712
"Olet jo saanut valmiiksi latauksen sijainnista: \n"
 
713
"\n"
 
714
"%1\n"
 
715
"\n"
 
716
"Lataatko sen uudelleen?"
 
717
 
 
718
#: core/urlchecker.cpp:356
 
719
#, fuzzy
 
720
#| msgid ""
 
721
#| "You have a download in progress from the location: \n"
 
722
#| "\n"
 
723
#| "%1\n"
 
724
#| "\n"
 
725
#| "Delete it and download again?"
 
726
msgid ""
 
727
"You have a download in progress from that location.\n"
 
728
"Delete it and download again?"
 
729
msgstr ""
 
730
"Sinulla on meneillään lataus sijainnista: \n"
 
731
"\n"
 
732
"%1\n"
 
733
"\n"
 
734
"Poistetaanko se ja ladataan uudestaan?"
 
735
 
 
736
#: core/urlchecker.cpp:366
 
737
#, fuzzy, kde-format
 
738
#| msgid ""
 
739
#| "The file %1 already exists.\n"
 
740
#| "Overwrite?"
 
741
msgid ""
 
742
"File already exists:\n"
 
743
"%1\n"
 
744
"Overwrite it?"
 
745
msgstr ""
 
746
"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n"
 
747
"Korvataanko?"
 
748
 
 
749
#: core/urlchecker.cpp:410
 
750
#, fuzzy
 
751
#| msgid "Malformed URL."
 
752
msgid "Malformed URLs."
 
753
msgstr "Virheellinen verkko-osoite."
 
754
 
 
755
#: core/urlchecker.cpp:412
 
756
#, fuzzy
 
757
#| msgid ""
 
758
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
 
759
#| "%1"
 
760
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
 
761
msgstr ""
 
762
"Virheellinen verkko-osoite, yhteyskäytäntö puuttuu:\n"
 
763
"%1"
 
764
 
 
765
#: core/urlchecker.cpp:414
 
766
#, fuzzy
 
767
#| msgid ""
 
768
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
 
769
#| "%1"
 
770
msgid "Malformed URLs, host missing."
 
771
msgstr ""
 
772
"Virheellinen verkko-osoite, yhteyskäytäntö puuttuu:\n"
 
773
"%1"
 
774
 
 
775
#: core/urlchecker.cpp:424
 
776
#, fuzzy, kde-format
 
777
#| msgid ""
 
778
#| "Malformed URL:\n"
 
779
#| "%1"
 
780
msgid ""
 
781
"Malformed URLs:\n"
 
782
"%1"
 
783
msgstr ""
 
784
"Virheellinen verkko-osoite:\n"
 
785
"%1"
 
786
 
 
787
#: core/urlchecker.cpp:426
 
788
#, fuzzy, kde-format
 
789
#| msgid ""
 
790
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
 
791
#| "%1"
 
792
msgid ""
 
793
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
 
794
"%1"
 
795
msgstr ""
 
796
"Virheellinen verkko-osoite, yhteyskäytäntö puuttuu:\n"
 
797
"%1"
 
798
 
 
799
#: core/urlchecker.cpp:428
 
800
#, fuzzy, kde-format
 
801
#| msgid ""
 
802
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
 
803
#| "%1"
 
804
msgid ""
 
805
"Malformed URLs, host missing:\n"
 
806
"%1"
 
807
msgstr ""
 
808
"Virheellinen verkko-osoite, yhteyskäytäntö puuttuu:\n"
 
809
"%1"
 
810
 
 
811
#: core/urlchecker.cpp:430
 
812
#, fuzzy, kde-format
 
813
#| msgid "Directory is not writable"
 
814
msgid ""
 
815
"Destinations are not writable:\n"
 
816
"%1"
 
817
msgstr "Kansioon ei voi kirjoittaa"
 
818
 
 
819
#: core/urlchecker.cpp:454
 
820
#, fuzzy
 
821
#| msgid ""
 
822
#| "The file %1 already exists.\n"
 
823
#| "Overwrite?"
 
824
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
 
825
msgstr ""
 
826
"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n"
 
827
"Korvataanko?"
 
828
 
 
829
#: core/urlchecker.cpp:456
 
830
#, fuzzy
 
831
#| msgid ""
 
832
#| "You have already completed a download from the location: \n"
 
833
#| "\n"
 
834
#| "%1\n"
 
835
#| "\n"
 
836
#| "Download it again?"
 
837
msgid ""
 
838
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
 
839
"again?"
 
840
msgstr ""
 
841
"Olet jo saanut valmiiksi latauksen sijainnista: \n"
 
842
"\n"
 
843
"%1\n"
 
844
"\n"
 
845
"Lataatko sen uudelleen?"
 
846
 
 
847
#: core/urlchecker.cpp:458
 
848
#, fuzzy
 
849
#| msgid ""
 
850
#| "You have a download in progress from the location: \n"
 
851
#| "\n"
 
852
#| "%1\n"
 
853
#| "\n"
 
854
#| "Delete it and download again?"
 
855
msgid ""
 
856
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
 
857
"Delete them and download again?"
 
858
msgstr ""
 
859
"Sinulla on meneillään lataus sijainnista: \n"
 
860
"\n"
 
861
"%1\n"
 
862
"\n"
 
863
"Poistetaanko se ja ladataan uudestaan?"
 
864
 
 
865
#: core/urlchecker.cpp:466
 
866
#, fuzzy
 
867
#| msgid ""
 
868
#| "You have already completed a download from the location: \n"
 
869
#| "\n"
 
870
#| "%1\n"
 
871
#| "\n"
 
872
#| "Download it again?"
 
873
msgid ""
 
874
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
 
875
"again?"
 
876
msgstr ""
 
877
"Olet jo saanut valmiiksi latauksen sijainnista: \n"
 
878
"\n"
 
879
"%1\n"
 
880
"\n"
 
881
"Lataatko sen uudelleen?"
 
882
 
 
883
#: core/urlchecker.cpp:468
 
884
#, fuzzy
 
885
#| msgid ""
 
886
#| "You have a download in progress from the location: \n"
 
887
#| "\n"
 
888
#| "%1\n"
 
889
#| "\n"
 
890
#| "Delete it and download again?"
 
891
msgid ""
 
892
"You have downloads in progress from these locations.\n"
 
893
"Delete them and download again?"
 
894
msgstr ""
 
895
"Sinulla on meneillään lataus sijainnista: \n"
 
896
"\n"
 
897
"%1\n"
 
898
"\n"
 
899
"Poistetaanko se ja ladataan uudestaan?"
 
900
 
 
901
#: core/urlchecker.cpp:477
 
902
#, kde-format
 
903
msgid ""
 
904
"Files exist already:\n"
 
905
"%1\n"
 
906
"Overwrite them?"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: core/urlchecker.cpp:479
 
910
#, fuzzy, kde-format
 
911
#| msgid ""
 
912
#| "You have already completed a download from the location: \n"
 
913
#| "\n"
 
914
#| "%1\n"
 
915
#| "\n"
 
916
#| "Download it again?"
 
917
msgid ""
 
918
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
 
919
"\n"
 
920
"%1\n"
 
921
"\n"
 
922
" Download them again?"
 
923
msgstr ""
 
924
"Olet jo saanut valmiiksi latauksen sijainnista: \n"
 
925
"\n"
 
926
"%1\n"
 
927
"\n"
 
928
"Lataatko sen uudelleen?"
 
929
 
 
930
#: core/urlchecker.cpp:481
 
931
#, fuzzy, kde-format
 
932
#| msgid ""
 
933
#| "You have a download in progress from the location: \n"
 
934
#| "\n"
 
935
#| "%1\n"
 
936
#| "\n"
 
937
#| "Delete it and download again?"
 
938
msgid ""
 
939
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
 
940
"\n"
 
941
"%1\n"
 
942
"\n"
 
943
"Delete them and download again?"
 
944
msgstr ""
 
945
"Sinulla on meneillään lataus sijainnista: \n"
 
946
"\n"
 
947
"%1\n"
 
948
"\n"
 
949
"Poistetaanko se ja ladataan uudestaan?"
 
950
 
 
951
#: core/urlchecker.cpp:489
 
952
#, fuzzy, kde-format
 
953
#| msgid ""
 
954
#| "You have already completed a download from the location: \n"
 
955
#| "\n"
 
956
#| "%1\n"
 
957
#| "\n"
 
958
#| "Download it again?"
 
959
msgid ""
 
960
"You have already completed downloads from these locations: \n"
 
961
"\n"
 
962
"%1\n"
 
963
"\n"
 
964
"Download them again?"
 
965
msgstr ""
 
966
"Olet jo saanut valmiiksi latauksen sijainnista: \n"
 
967
"\n"
 
968
"%1\n"
 
969
"\n"
 
970
"Lataatko sen uudelleen?"
 
971
 
 
972
#: core/urlchecker.cpp:491
 
973
#, fuzzy, kde-format
 
974
#| msgid ""
 
975
#| "You have a download in progress from the location: \n"
 
976
#| "\n"
 
977
#| "%1\n"
 
978
#| "\n"
 
979
#| "Delete it and download again?"
 
980
msgid ""
 
981
"You have downloads in progress from these locations: \n"
 
982
"\n"
 
983
"%1\n"
 
984
"\n"
 
985
"Delete them and download again?"
 
986
msgstr ""
 
987
"Sinulla on meneillään lataus sijainnista: \n"
 
988
"\n"
 
989
"%1\n"
 
990
"\n"
 
991
"Poistetaanko se ja ladataan uudestaan?"
 
992
 
 
993
#: core/urlchecker.cpp:611
 
994
#, fuzzy
 
995
#| msgid "Description"
 
996
msgid "Question"
 
997
msgstr "Kuvaus"
 
998
 
 
999
#: core/urlchecker.cpp:613
 
1000
#, fuzzy
 
1001
#| msgid "D&eselect all"
 
1002
msgctxt "on a question"
 
1003
msgid "Yes all"
 
1004
msgstr "Poista kaikki &valinnat"
 
1005
 
 
1006
#: core/urlchecker.cpp:614
 
1007
#, fuzzy
 
1008
#| msgctxt "Download normally(not as first or last)"
 
1009
#| msgid "Normal"
 
1010
msgctxt "on a question"
 
1011
msgid "No all"
 
1012
msgstr "Normaali"
 
1013
 
555
1014
#: core/kgetkjobadapter.cpp:43
556
1015
msgid "KGet Transfer"
557
1016
msgstr "KGet-siirto"
707
1166
msgid "Remaining Time"
708
1167
msgstr "Jäljellä oleva aika"
709
1168
 
710
 
#: core/urlchecker.cpp:254 core/urlchecker.cpp:294
711
 
msgid "No download directory specified."
712
 
msgstr ""
713
 
 
714
 
#: core/urlchecker.cpp:256
715
 
msgid "Invalid download directory specified."
716
 
msgstr ""
717
 
 
718
 
#: core/urlchecker.cpp:258
719
 
#, fuzzy
720
 
#| msgid "Directory is not writable"
721
 
msgid "Download directory is not writeable."
722
 
msgstr "Kansioon ei voi kirjoittaa"
723
 
 
724
 
#: core/urlchecker.cpp:266 core/urlchecker.cpp:306
725
 
#, fuzzy
726
 
#| msgid "Download Destination:"
727
 
msgid "No download destination specified."
728
 
msgstr "Latauskohde:"
729
 
 
730
 
#: core/urlchecker.cpp:268
731
 
#, fuzzy
732
 
#| msgid "Download Destination:"
733
 
msgid "Invalid download destination specified."
734
 
msgstr "Latauskohde:"
735
 
 
736
 
#: core/urlchecker.cpp:270
737
 
#, fuzzy
738
 
#| msgid "Download Destination:"
739
 
msgid "Download destination is not writeable."
740
 
msgstr "Latauskohde:"
741
 
 
742
 
#: core/urlchecker.cpp:278 core/urlchecker.cpp:318 core/urlchecker.cpp:408
743
 
#: core/urlchecker.cpp:422
744
 
#, fuzzy
745
 
#| msgid "not specified"
746
 
msgid "No URL specified."
747
 
msgstr "ei määritelty"
748
 
 
749
 
#: core/urlchecker.cpp:280
750
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
751
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
752
 
msgid "Malformed URL."
753
 
msgstr "Virheellinen verkko-osoite."
754
 
 
755
 
#: core/urlchecker.cpp:282
756
 
#, fuzzy
757
 
#| msgid ""
758
 
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
759
 
#| "%1"
760
 
msgid "Malformed URL, protocol missing."
761
 
msgstr ""
762
 
"Virheellinen verkko-osoite, yhteyskäytäntö puuttuu:\n"
763
 
"%1"
764
 
 
765
 
#: core/urlchecker.cpp:284
766
 
#, fuzzy
767
 
#| msgid ""
768
 
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
769
 
#| "%1"
770
 
msgid "Malformed URL, host missing."
771
 
msgstr ""
772
 
"Virheellinen verkko-osoite, yhteyskäytäntö puuttuu:\n"
773
 
"%1"
774
 
 
775
 
#: core/urlchecker.cpp:296
776
 
#, kde-format
777
 
msgid ""
778
 
"Invalid download directory specified:\n"
779
 
"%1"
780
 
msgstr ""
781
 
 
782
 
#: core/urlchecker.cpp:298
783
 
#, fuzzy, kde-format
784
 
#| msgid "Directory is not writable"
785
 
msgid ""
786
 
"Download directory is not writeable:\n"
787
 
"%1"
788
 
msgstr "Kansioon ei voi kirjoittaa"
789
 
 
790
 
#: core/urlchecker.cpp:308
791
 
#, fuzzy, kde-format
792
 
#| msgid "Download Destination:"
793
 
msgid ""
794
 
"Invalid download destination specified:\n"
795
 
"%1"
796
 
msgstr "Latauskohde:"
797
 
 
798
 
#: core/urlchecker.cpp:310
799
 
#, fuzzy, kde-format
800
 
#| msgid "Download Destination:"
801
 
msgid ""
802
 
"Download destination is not writeable:\n"
803
 
"%1"
804
 
msgstr "Latauskohde:"
805
 
 
806
 
#: core/urlchecker.cpp:324
807
 
#, fuzzy, kde-format
808
 
#| msgid ""
809
 
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
810
 
#| "%1"
811
 
msgid ""
812
 
"Malformed URL, host missing:\n"
813
 
"%1"
814
 
msgstr ""
815
 
"Virheellinen verkko-osoite, yhteyskäytäntö puuttuu:\n"
816
 
"%1"
817
 
 
818
 
#: core/urlchecker.cpp:340 core/urlchecker.cpp:352
819
 
#, fuzzy
820
 
#| msgid ""
821
 
#| "The file %1 already exists.\n"
822
 
#| "Overwrite?"
823
 
msgid "File already exists. Overwrite it?"
824
 
msgstr ""
825
 
"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n"
826
 
"Korvataanko?"
827
 
 
828
 
#: core/urlchecker.cpp:342 core/urlchecker.cpp:368
829
 
#, fuzzy
830
 
#| msgid ""
831
 
#| "You have already downloaded that file from another location.\n"
832
 
#| "\n"
833
 
#| "Download and delete the previous one?"
834
 
msgid ""
835
 
"You have already downloaded that file from another location.\n"
836
 
"Download and delete the previous one?"
837
 
msgstr ""
838
 
"Olet jo ladannut tuon tiedoston toisesta paikasta.\n"
839
 
"\n"
840
 
"Ladataanko tämä ja poistetaan edellinen?"
841
 
 
842
 
#: core/urlchecker.cpp:344 core/urlchecker.cpp:370
843
 
#, fuzzy
844
 
#| msgid ""
845
 
#| "You have already downloaded that file from another location.\n"
846
 
#| "\n"
847
 
#| "Download and delete the previous one?"
848
 
msgid ""
849
 
"You are already downloading that file from another location.\n"
850
 
"Download and delete the previous one?"
851
 
msgstr ""
852
 
"Olet jo ladannut tuon tiedoston toisesta paikasta.\n"
853
 
"\n"
854
 
"Ladataanko tämä ja poistetaan edellinen?"
855
 
 
856
 
#: core/urlchecker.cpp:354
857
 
#, fuzzy
858
 
#| msgid ""
859
 
#| "You have already completed a download from the location: \n"
860
 
#| "\n"
861
 
#| "%1\n"
862
 
#| "\n"
863
 
#| "Download it again?"
864
 
msgid ""
865
 
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
866
 
msgstr ""
867
 
"Olet jo saanut valmiiksi latauksen sijainnista: \n"
868
 
"\n"
869
 
"%1\n"
870
 
"\n"
871
 
"Lataatko sen uudelleen?"
872
 
 
873
 
#: core/urlchecker.cpp:356
874
 
#, fuzzy
875
 
#| msgid ""
876
 
#| "You have a download in progress from the location: \n"
877
 
#| "\n"
878
 
#| "%1\n"
879
 
#| "\n"
880
 
#| "Delete it and download again?"
881
 
msgid ""
882
 
"You have a download in progress from that location.\n"
883
 
"Delete it and download again?"
884
 
msgstr ""
885
 
"Sinulla on meneillään lataus sijainnista: \n"
886
 
"\n"
887
 
"%1\n"
888
 
"\n"
889
 
"Poistetaanko se ja ladataan uudestaan?"
890
 
 
891
 
#: core/urlchecker.cpp:366
892
 
#, fuzzy, kde-format
893
 
#| msgid ""
894
 
#| "The file %1 already exists.\n"
895
 
#| "Overwrite?"
896
 
msgid ""
897
 
"File already exists:\n"
898
 
"%1\n"
899
 
"Overwrite it?"
900
 
msgstr ""
901
 
"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n"
902
 
"Korvataanko?"
903
 
 
904
 
#: core/urlchecker.cpp:410
905
 
#, fuzzy
906
 
#| msgid "Malformed URL."
907
 
msgid "Malformed URLs."
908
 
msgstr "Virheellinen verkko-osoite."
909
 
 
910
 
#: core/urlchecker.cpp:412
911
 
#, fuzzy
912
 
#| msgid ""
913
 
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
914
 
#| "%1"
915
 
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
916
 
msgstr ""
917
 
"Virheellinen verkko-osoite, yhteyskäytäntö puuttuu:\n"
918
 
"%1"
919
 
 
920
 
#: core/urlchecker.cpp:414
921
 
#, fuzzy
922
 
#| msgid ""
923
 
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
924
 
#| "%1"
925
 
msgid "Malformed URLs, host missing."
926
 
msgstr ""
927
 
"Virheellinen verkko-osoite, yhteyskäytäntö puuttuu:\n"
928
 
"%1"
929
 
 
930
 
#: core/urlchecker.cpp:424
931
 
#, fuzzy, kde-format
932
 
#| msgid ""
933
 
#| "Malformed URL:\n"
934
 
#| "%1"
935
 
msgid ""
936
 
"Malformed URLs:\n"
937
 
"%1"
938
 
msgstr ""
939
 
"Virheellinen verkko-osoite:\n"
940
 
"%1"
941
 
 
942
 
#: core/urlchecker.cpp:426
943
 
#, fuzzy, kde-format
944
 
#| msgid ""
945
 
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
946
 
#| "%1"
947
 
msgid ""
948
 
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
949
 
"%1"
950
 
msgstr ""
951
 
"Virheellinen verkko-osoite, yhteyskäytäntö puuttuu:\n"
952
 
"%1"
953
 
 
954
 
#: core/urlchecker.cpp:428
955
 
#, fuzzy, kde-format
956
 
#| msgid ""
957
 
#| "Malformed URL, protocol missing:\n"
958
 
#| "%1"
959
 
msgid ""
960
 
"Malformed URLs, host missing:\n"
961
 
"%1"
962
 
msgstr ""
963
 
"Virheellinen verkko-osoite, yhteyskäytäntö puuttuu:\n"
964
 
"%1"
965
 
 
966
 
#: core/urlchecker.cpp:430
967
 
#, fuzzy, kde-format
968
 
#| msgid "Directory is not writable"
969
 
msgid ""
970
 
"Destinations are not writable:\n"
971
 
"%1"
972
 
msgstr "Kansioon ei voi kirjoittaa"
973
 
 
974
 
#: core/urlchecker.cpp:454
975
 
#, fuzzy
976
 
#| msgid ""
977
 
#| "The file %1 already exists.\n"
978
 
#| "Overwrite?"
979
 
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
980
 
msgstr ""
981
 
"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n"
982
 
"Korvataanko?"
983
 
 
984
 
#: core/urlchecker.cpp:456
985
 
#, fuzzy
986
 
#| msgid ""
987
 
#| "You have already completed a download from the location: \n"
988
 
#| "\n"
989
 
#| "%1\n"
990
 
#| "\n"
991
 
#| "Download it again?"
992
 
msgid ""
993
 
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
994
 
"again?"
995
 
msgstr ""
996
 
"Olet jo saanut valmiiksi latauksen sijainnista: \n"
997
 
"\n"
998
 
"%1\n"
999
 
"\n"
1000
 
"Lataatko sen uudelleen?"
1001
 
 
1002
 
#: core/urlchecker.cpp:458
1003
 
#, fuzzy
1004
 
#| msgid ""
1005
 
#| "You have a download in progress from the location: \n"
1006
 
#| "\n"
1007
 
#| "%1\n"
1008
 
#| "\n"
1009
 
#| "Delete it and download again?"
1010
 
msgid ""
1011
 
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
1012
 
"Delete them and download again?"
1013
 
msgstr ""
1014
 
"Sinulla on meneillään lataus sijainnista: \n"
1015
 
"\n"
1016
 
"%1\n"
1017
 
"\n"
1018
 
"Poistetaanko se ja ladataan uudestaan?"
1019
 
 
1020
 
#: core/urlchecker.cpp:466
1021
 
#, fuzzy
1022
 
#| msgid ""
1023
 
#| "You have already completed a download from the location: \n"
1024
 
#| "\n"
1025
 
#| "%1\n"
1026
 
#| "\n"
1027
 
#| "Download it again?"
1028
 
msgid ""
1029
 
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
1030
 
"again?"
1031
 
msgstr ""
1032
 
"Olet jo saanut valmiiksi latauksen sijainnista: \n"
1033
 
"\n"
1034
 
"%1\n"
1035
 
"\n"
1036
 
"Lataatko sen uudelleen?"
1037
 
 
1038
 
#: core/urlchecker.cpp:468
1039
 
#, fuzzy
1040
 
#| msgid ""
1041
 
#| "You have a download in progress from the location: \n"
1042
 
#| "\n"
1043
 
#| "%1\n"
1044
 
#| "\n"
1045
 
#| "Delete it and download again?"
1046
 
msgid ""
1047
 
"You have downloads in progress from these locations.\n"
1048
 
"Delete them and download again?"
1049
 
msgstr ""
1050
 
"Sinulla on meneillään lataus sijainnista: \n"
1051
 
"\n"
1052
 
"%1\n"
1053
 
"\n"
1054
 
"Poistetaanko se ja ladataan uudestaan?"
1055
 
 
1056
 
#: core/urlchecker.cpp:477
1057
 
#, kde-format
1058
 
msgid ""
1059
 
"Files exist already:\n"
1060
 
"%1\n"
1061
 
"Overwrite them?"
1062
 
msgstr ""
1063
 
 
1064
 
#: core/urlchecker.cpp:479
1065
 
#, fuzzy, kde-format
1066
 
#| msgid ""
1067
 
#| "You have already completed a download from the location: \n"
1068
 
#| "\n"
1069
 
#| "%1\n"
1070
 
#| "\n"
1071
 
#| "Download it again?"
1072
 
msgid ""
1073
 
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
1074
 
"\n"
1075
 
"%1\n"
1076
 
"\n"
1077
 
" Download them again?"
1078
 
msgstr ""
1079
 
"Olet jo saanut valmiiksi latauksen sijainnista: \n"
1080
 
"\n"
1081
 
"%1\n"
1082
 
"\n"
1083
 
"Lataatko sen uudelleen?"
1084
 
 
1085
 
#: core/urlchecker.cpp:481
1086
 
#, fuzzy, kde-format
1087
 
#| msgid ""
1088
 
#| "You have a download in progress from the location: \n"
1089
 
#| "\n"
1090
 
#| "%1\n"
1091
 
#| "\n"
1092
 
#| "Delete it and download again?"
1093
 
msgid ""
1094
 
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
1095
 
"\n"
1096
 
"%1\n"
1097
 
"\n"
1098
 
"Delete them and download again?"
1099
 
msgstr ""
1100
 
"Sinulla on meneillään lataus sijainnista: \n"
1101
 
"\n"
1102
 
"%1\n"
1103
 
"\n"
1104
 
"Poistetaanko se ja ladataan uudestaan?"
1105
 
 
1106
 
#: core/urlchecker.cpp:489
1107
 
#, fuzzy, kde-format
1108
 
#| msgid ""
1109
 
#| "You have already completed a download from the location: \n"
1110
 
#| "\n"
1111
 
#| "%1\n"
1112
 
#| "\n"
1113
 
#| "Download it again?"
1114
 
msgid ""
1115
 
"You have already completed downloads from these locations: \n"
1116
 
"\n"
1117
 
"%1\n"
1118
 
"\n"
1119
 
"Download them again?"
1120
 
msgstr ""
1121
 
"Olet jo saanut valmiiksi latauksen sijainnista: \n"
1122
 
"\n"
1123
 
"%1\n"
1124
 
"\n"
1125
 
"Lataatko sen uudelleen?"
1126
 
 
1127
 
#: core/urlchecker.cpp:491
1128
 
#, fuzzy, kde-format
1129
 
#| msgid ""
1130
 
#| "You have a download in progress from the location: \n"
1131
 
#| "\n"
1132
 
#| "%1\n"
1133
 
#| "\n"
1134
 
#| "Delete it and download again?"
1135
 
msgid ""
1136
 
"You have downloads in progress from these locations: \n"
1137
 
"\n"
1138
 
"%1\n"
1139
 
"\n"
1140
 
"Delete them and download again?"
1141
 
msgstr ""
1142
 
"Sinulla on meneillään lataus sijainnista: \n"
1143
 
"\n"
1144
 
"%1\n"
1145
 
"\n"
1146
 
"Poistetaanko se ja ladataan uudestaan?"
1147
 
 
1148
 
#: core/urlchecker.cpp:611
1149
 
#, fuzzy
1150
 
#| msgid "Description"
1151
 
msgid "Question"
1152
 
msgstr "Kuvaus"
1153
 
 
1154
 
#: core/urlchecker.cpp:613
1155
 
#, fuzzy
1156
 
#| msgid "D&eselect all"
1157
 
msgctxt "on a question"
1158
 
msgid "Yes all"
1159
 
msgstr "Poista kaikki &valinnat"
1160
 
 
1161
 
#: core/urlchecker.cpp:614
1162
 
#, fuzzy
1163
 
#| msgctxt "Download normally(not as first or last)"
1164
 
#| msgid "Normal"
1165
 
msgctxt "on a question"
1166
 
msgid "No all"
1167
 
msgstr "Normaali"
1168
 
 
1169
1169
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
1170
1170
msgid "Insert Engine"
1171
1171
msgstr "Lisää kone"
1750
1750
msgid "Normal"
1751
1751
msgstr "Normaali"
1752
1752
 
1753
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34
 
1753
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:35
1754
1754
msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
1755
1755
msgstr ""
1756
1756
 
1757
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:86
 
1757
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:87
1758
1758
msgid "&Advanced Details"
1759
1759
msgstr "Lisä&asetukset"
1760
1760
 
1761
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:92
 
1761
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:93
1762
1762
msgid "&Scan Files"
1763
1763
msgstr "&Tutki tiedostot"
1764
1764
 
2265
2265
msgid "Information:"
2266
2266
msgstr "Tiedot:"
2267
2267
 
2268
 
#: ui/transfersview.cpp:126
2269
 
msgid "Select columns"
2270
 
msgstr "Valitse sarakkeet"
2271
 
 
2272
 
#: ui/transfersview.cpp:314
2273
 
msgid "Transfer Details"
2274
 
msgstr "Siirron yksityiskohdat"
2275
 
 
2276
2268
#: ui/verificationdialog.cpp:37
2277
2269
msgid "Add checksum"
2278
2270
msgstr "Lisää tarkistussumma"
2296
2288
msgid "Verification successful"
2297
2289
msgstr "Todennus onnistui"
2298
2290
 
 
2291
#: ui/transfersview.cpp:126
 
2292
msgid "Select columns"
 
2293
msgstr "Valitse sarakkeet"
 
2294
 
 
2295
#: ui/transfersview.cpp:314
 
2296
msgid "Transfer Details"
 
2297
msgstr "Siirron yksityiskohdat"
 
2298
 
2299
2299
#: ui/renamefile.cpp:32
2300
2300
msgid "Rename File"
2301
2301
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
2332
2332
 
2333
2333
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:41
2334
2334
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
2335
 
#: ui/droptarget.cpp:91 rc.cpp:140
 
2335
#: ui/droptarget.cpp:91 rc.cpp:155
2336
2336
msgid "Quit KGet"
2337
2337
msgstr "Lopeta KGet"
2338
2338
 
2358
2358
 
2359
2359
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:33
2360
2360
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup)
2361
 
#: ui/droptarget.cpp:368 rc.cpp:119
 
2361
#: ui/droptarget.cpp:368 rc.cpp:134
2362
2362
msgid "Drop Target"
2363
2363
msgstr "Pudota kohde"
2364
2364
 
2734
2734
 
2735
2735
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
2736
2736
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
2737
 
#: mainwindow.cpp:197 rc.cpp:179
 
2737
#: mainwindow.cpp:197 rc.cpp:59
2738
2738
#, fuzzy
2739
2739
#| msgid "Priority"
2740
2740
msgid "Increase Priority"
2742
2742
 
2743
2743
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107
2744
2744
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
2745
 
#: mainwindow.cpp:202 rc.cpp:182
 
2745
#: mainwindow.cpp:202 rc.cpp:62
2746
2746
#, fuzzy
2747
2747
#| msgid "Priority"
2748
2748
msgid "Decrease Priority"
3033
3033
msgid "Select Icon..."
3034
3034
msgstr "Valitse kuvake..."
3035
3035
 
 
3036
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
 
3037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
3038
#: rc.cpp:50
 
3039
#, fuzzy
 
3040
#| msgid "Use as download manager for Konqueror"
 
3041
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
 
3042
msgstr "Käytä Konquerorin latausten hallitsijana"
 
3043
 
 
3044
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
 
3045
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
 
3046
#: rc.cpp:53
 
3047
msgid "Monitor clipboard for files to download"
 
3048
msgstr "Tarkkaile leikepöytää ladattavien tiedostojen varalta"
 
3049
 
 
3050
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
 
3051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
3052
#: rc.cpp:56
 
3053
msgid "Case insensitive:"
 
3054
msgstr ""
 
3055
 
3036
3056
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:20
3037
3057
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads)
3038
 
#: rc.cpp:50
 
3058
#: rc.cpp:65
3039
3059
msgid "Limit Maximum Downloads Per Group"
3040
3060
msgstr "Rajaa latausten määrä ryhmää kohden"
3041
3061
 
3042
3062
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:29
3043
3063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
3044
 
#: rc.cpp:53
 
3064
#: rc.cpp:68
3045
3065
msgid "Number of downloads:"
3046
3066
msgstr "Latausten lukumäärä:"
3047
3067
 
3048
3068
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:46
3049
3069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2)
3050
 
#: rc.cpp:56
 
3070
#: rc.cpp:71
3051
3071
msgid "Downloads from the same server:"
3052
3072
msgstr "Lataukset samalta palvelimelta:"
3053
3073
 
3054
3074
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:63
3055
3075
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
3056
 
#: rc.cpp:59
 
3076
#: rc.cpp:74
3057
3077
msgid "Speed Limit"
3058
3078
msgstr "Nopeusrajoitus"
3059
3079
 
3060
3080
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:72
3061
3081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
3062
 
#: rc.cpp:62
 
3082
#: rc.cpp:77
3063
3083
msgid "Global download limit:"
3064
3084
msgstr "Järjestelmänlaajuinen enimmäislatausraja:"
3065
3085
 
3069
3089
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
3070
3090
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:125
3071
3091
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
3072
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:71 rc.cpp:77
 
3092
#: rc.cpp:80 rc.cpp:86 rc.cpp:92
3073
3093
msgid " KiB/s"
3074
3094
msgstr " kibitavua/s"
3075
3095
 
3076
3096
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:95
3077
3097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3078
 
#: rc.cpp:68
 
3098
#: rc.cpp:83
3079
3099
msgid "Global upload limit:"
3080
3100
msgstr "Järjestelmänlaajuinen lähetysraja:"
3081
3101
 
3082
3102
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:118
3083
3103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
3084
 
#: rc.cpp:74
 
3104
#: rc.cpp:89
3085
3105
msgid "Per transfer:"
3086
3106
msgstr "Siirtoa kohden:"
3087
3107
 
3088
3108
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:141
3089
3109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
3090
 
#: rc.cpp:80
 
3110
#: rc.cpp:95
3091
3111
msgid "Reconnect on Error or Broken Connection"
3092
3112
msgstr "Yhdistä uudestaan virhetilanteessa tai yhteyden katkettua"
3093
3113
 
3094
3114
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:150
3095
3115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
3096
 
#: rc.cpp:83
 
3116
#: rc.cpp:98
3097
3117
msgid "Number of retries:"
3098
3118
msgstr "Uudelleenyrityksien määrä:"
3099
3119
 
3100
3120
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:164
3101
3121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
3102
 
#: rc.cpp:86
 
3122
#: rc.cpp:101
3103
3123
msgid "Retry after:"
3104
3124
msgstr "Yritä uudestaan:"
3105
3125
 
3106
3126
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:171
3107
3127
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
3108
 
#: rc.cpp:89
 
3128
#: rc.cpp:104
3109
3129
msgid " sec"
3110
3130
msgstr "sek"
3111
3131
 
3112
3132
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:193
3113
3133
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted)
3114
 
#: rc.cpp:92
 
3134
#: rc.cpp:107
3115
3135
msgid "After Completing Downloads"
3116
3136
msgstr "Latausten valmistumisen jälkeen"
3117
3137
 
3118
3138
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:199
3119
3139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown)
3120
 
#: rc.cpp:95
 
3140
#: rc.cpp:110
3121
3141
msgid "Auto shutdown"
3122
3142
msgstr "Automaattinen sammutus päällä"
3123
3143
 
3124
3144
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:206
3125
3145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect)
3126
 
#: rc.cpp:98
 
3146
#: rc.cpp:113
3127
3147
msgid "Auto disconnect"
3128
3148
msgstr "Automaattinen yhteyden katkaisu päällä"
3129
3149
 
3130
3150
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19
3131
3151
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
3132
 
#: rc.cpp:101
 
3152
#: rc.cpp:116
3133
3153
msgid "Enable Web Interface"
3134
3154
msgstr "Ota WWW-käyttöliittymä käyttöön"
3135
3155
 
3137
3157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
3138
3158
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
3139
3159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
3140
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:457
 
3160
#: rc.cpp:119 rc.cpp:457
3141
3161
msgid "Port:"
3142
3162
msgstr "Portti:"
3143
3163
 
3144
3164
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45
3145
3165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
3146
 
#: rc.cpp:107
 
3166
#: rc.cpp:122
3147
3167
msgid "User:"
3148
3168
msgstr "Käyttäjä:"
3149
3169
 
3151
3171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3152
3172
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
3153
3173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3154
 
#: rc.cpp:110 rc.cpp:242
 
3174
#: rc.cpp:125 rc.cpp:242
3155
3175
msgid "Password:"
3156
3176
msgstr "Salasana:"
3157
3177
 
3158
3178
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
3159
3179
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
3160
 
#: rc.cpp:113
 
3180
#: rc.cpp:128
3161
3181
msgid "Startup"
3162
3182
msgstr "Käynnistys"
3163
3183
 
3164
3184
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:23
3165
3185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen)
3166
 
#: rc.cpp:116
 
3186
#: rc.cpp:131
3167
3187
msgid "Show splashscreen"
3168
3188
msgstr "Näytä käynnistysruutu"
3169
3189
 
3170
3190
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:39
3171
3191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
3172
 
#: rc.cpp:122
 
3192
#: rc.cpp:137
3173
3193
msgid "Enable animations"
3174
3194
msgstr "Käytä animaatioita"
3175
3195
 
3176
3196
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:46
3177
3197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip)
3178
 
#: rc.cpp:125
 
3198
#: rc.cpp:140
3179
3199
msgid "Enable popup tooltip"
3180
3200
msgstr "Ota käyttöön ponnahdustyökaluvihje"
3181
3201
 
3182
3202
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:53
3183
3203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget)
3184
 
#: rc.cpp:128
 
3204
#: rc.cpp:143
3185
3205
msgid "Show drop target"
3186
3206
msgstr "Näytä pudotuskohde"
3187
3207
 
3188
3208
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
3189
3209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode)
3190
 
#: rc.cpp:131
 
3210
#: rc.cpp:146
3191
3211
msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)"
3192
3212
msgstr "Ota varmistuskyselyt pois päältä (suppeampi)"
3193
3213
 
3194
3214
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:24
3195
3215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
3196
 
#: rc.cpp:134
 
3216
#: rc.cpp:149
3197
3217
msgid "Enable system tray icon"
3198
3218
msgstr "Ota ilmoitusalueen kuvake käyttöön"
3199
3219
 
3200
3220
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:33
3201
3221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
3202
 
#: rc.cpp:137
 
3222
#: rc.cpp:152
3203
3223
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
3204
3224
msgstr "Suorita toiminto, kun kaikki lataukset ovat valmiita:"
3205
3225
 
3206
3226
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:49
3207
3227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3208
 
#: rc.cpp:143
 
3228
#: rc.cpp:158
3209
3229
msgid "At startup:"
3210
3230
msgstr "Käynistettäessä:"
3211
3231
 
3212
3232
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:57
3213
3233
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3214
 
#: rc.cpp:146
 
3234
#: rc.cpp:161
3215
3235
msgid "Restore Download State"
3216
3236
msgstr "Palauta lataustila"
3217
3237
 
3218
3238
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:62
3219
3239
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3220
 
#: rc.cpp:149
 
3240
#: rc.cpp:164
3221
3241
msgid "Start All Downloads"
3222
3242
msgstr "Aloita kaikki lataukset"
3223
3243
 
3224
3244
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:67
3225
3245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3226
 
#: rc.cpp:152
 
3246
#: rc.cpp:167
3227
3247
msgid "Stop All Downloads"
3228
3248
msgstr "Pysäytä kaikki lataukset"
3229
3249
 
3230
3250
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:77
3231
3251
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3232
 
#: rc.cpp:155
 
3252
#: rc.cpp:170
3233
3253
msgid "History"
3234
3254
msgstr "Historia"
3235
3255
 
3236
3256
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:83
3237
3257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3238
 
#: rc.cpp:158
 
3258
#: rc.cpp:173
3239
3259
msgid "History backend:"
3240
3260
msgstr "Historian taustaosa:"
3241
3261
 
3242
3262
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:96
3243
3263
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
3244
 
#: rc.cpp:161
 
3264
#: rc.cpp:176
3245
3265
msgid "Enable KDE global progress tracking"
3246
3266
msgstr "Käytä KDE:n laajuista edistyksen seurantaa"
3247
3267
 
3248
3268
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108
3249
3269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
3250
 
#: rc.cpp:164
 
3270
#: rc.cpp:179
3251
3271
msgid "Show every single download "
3252
3272
msgstr "Näytä jokainen lataus "
3253
3273
 
3254
3274
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
3255
3275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
3256
 
#: rc.cpp:167
 
3276
#: rc.cpp:182
3257
3277
msgid "Show overall progress"
3258
3278
msgstr "Näytä eteneminen yhteensä"
3259
3279
 
3260
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
3261
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3262
 
#: rc.cpp:170
3263
 
#, fuzzy
3264
 
#| msgid "Use as download manager for Konqueror"
3265
 
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
3266
 
msgstr "Käytä Konquerorin latausten hallitsijana"
3267
 
 
3268
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
3269
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
3270
 
#: rc.cpp:173
3271
 
msgid "Monitor clipboard for files to download"
3272
 
msgstr "Tarkkaile leikepöytää ladattavien tiedostojen varalta"
3273
 
 
3274
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
3275
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3276
 
#: rc.cpp:176
3277
 
msgid "Case insensitive:"
3278
 
msgstr ""
3279
 
 
3280
3280
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
3281
3281
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3282
3282
#: rc.cpp:185
3922
3922
msgid "Optional"
3923
3923
msgstr "Valinnainen"
3924
3924
 
3925
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3926
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3925
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
 
3926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3927
3927
#: rc.cpp:547
3928
 
msgid ""
3929
 
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3930
 
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3931
 
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
3932
 
"one URL."
3933
 
msgstr ""
3934
 
"Tämä avustaja sallii sinun luoda metalinkkejä tyhjästä tai perustuen "
3935
 
"olemassaoleviin metalinkkeihin. Monet kentät ovat valinnaisia tai "
3936
 
"suositeltuja, joten anna niitä, jos haluat. Minimi on tallentaa sijainti, "
3937
 
"vähintään yksi tiedosto ja yksi verkko-osoite."
3938
 
 
3939
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
3940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3941
 
#: rc.cpp:550
3942
 
msgid "Save created Metalink at:"
3943
 
msgstr "Tallenna luodut metalinkit osoitteessa:"
3944
 
 
3945
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
3946
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
3947
 
#: rc.cpp:553
3948
 
msgid "Create new Metalink"
3949
 
msgstr "Luo uusi metalinkki"
3950
 
 
3951
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
3952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
3953
 
#: rc.cpp:556
3954
 
msgid "Load existing Metalink:"
3955
 
msgstr "Lataa olemassaoleva metalinkki:"
3956
 
 
3957
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
3958
 
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
3959
 
#: rc.cpp:559
3960
 
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
3961
 
msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink-tiedosto (*.metalink *.meta4)"
3962
 
 
3963
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
3964
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3965
 
#: rc.cpp:562
3966
3928
msgid "General information:"
3967
3929
msgstr "Yleistietoja:"
3968
3930
 
3969
3931
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
3970
3932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3971
 
#: rc.cpp:565
 
3933
#: rc.cpp:550
3972
3934
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
3973
3935
msgstr "Tässä voit antaa valinnaiset yleistiedot metalinkistä."
3974
3936
 
3975
3937
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
3976
3938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3977
 
#: rc.cpp:568
 
3939
#: rc.cpp:553
3978
3940
msgid "Origin:"
3979
3941
msgstr "Alkupiste:"
3980
3942
 
3981
3943
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
3982
3944
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
3983
 
#: rc.cpp:571
 
3945
#: rc.cpp:556
3984
3946
msgid "Web URL to the metalink"
3985
3947
msgstr "Verkko-osoite metalinkkiin"
3986
3948
 
3987
3949
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
3988
3950
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
3989
 
#: rc.cpp:574
 
3951
#: rc.cpp:559
3990
3952
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
3991
3953
msgstr ""
3992
3954
"Dynaaminen tarkoittaa, että päivitetyt metalinkit voidaan löytää osoitteesta "
3994
3956
 
3995
3957
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
3996
3958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
3997
 
#: rc.cpp:577
 
3959
#: rc.cpp:562
3998
3960
msgid "Dynamic:"
3999
3961
msgstr "Dynaaminen:"
4000
3962
 
4001
3963
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
4002
3964
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
4003
 
#: rc.cpp:580
 
3965
#: rc.cpp:565
4004
3966
msgid "Metalink published"
4005
3967
msgstr "Metalink julkaistu"
4006
3968
 
4008
3970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
4009
3971
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
4010
3972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
4011
 
#: rc.cpp:583 rc.cpp:601
 
3973
#: rc.cpp:568 rc.cpp:586
4012
3974
msgid "Date and time:"
4013
3975
msgstr "Päivämäärä ja aika:"
4014
3976
 
4016
3978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
4017
3979
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
4018
3980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
4019
 
#: rc.cpp:586 rc.cpp:598
 
3981
#: rc.cpp:571 rc.cpp:583
4020
3982
msgid "Timezone offset:"
4021
3983
msgstr "Aikavyöhykesiirros:"
4022
3984
 
4024
3986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4025
3987
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
4026
3988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4027
 
#: rc.cpp:589 rc.cpp:595
 
3989
#: rc.cpp:574 rc.cpp:580
4028
3990
msgid "Negative offset:"
4029
3991
msgstr "Negatiivinen siirros:"
4030
3992
 
4031
3993
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
4032
3994
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
4033
 
#: rc.cpp:592
 
3995
#: rc.cpp:577
4034
3996
msgid "Metalink updated"
4035
3997
msgstr "Metalinkki päivitetty"
4036
3998
 
 
3999
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
 
4000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4001
#: rc.cpp:589
 
4002
msgid ""
 
4003
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
 
4004
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
 
4005
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
 
4006
"one URL."
 
4007
msgstr ""
 
4008
"Tämä avustaja sallii sinun luoda metalinkkejä tyhjästä tai perustuen "
 
4009
"olemassaoleviin metalinkkeihin. Monet kentät ovat valinnaisia tai "
 
4010
"suositeltuja, joten anna niitä, jos haluat. Minimi on tallentaa sijainti, "
 
4011
"vähintään yksi tiedosto ja yksi verkko-osoite."
 
4012
 
 
4013
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
 
4014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4015
#: rc.cpp:592
 
4016
msgid "Save created Metalink at:"
 
4017
msgstr "Tallenna luodut metalinkit osoitteessa:"
 
4018
 
 
4019
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
 
4020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
 
4021
#: rc.cpp:595
 
4022
msgid "Create new Metalink"
 
4023
msgstr "Luo uusi metalinkki"
 
4024
 
 
4025
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
 
4026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
 
4027
#: rc.cpp:598
 
4028
msgid "Load existing Metalink:"
 
4029
msgstr "Lataa olemassaoleva metalinkki:"
 
4030
 
 
4031
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
 
4032
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
 
4033
#: rc.cpp:601
 
4034
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
 
4035
msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink-tiedosto (*.metalink *.meta4)"
 
4036
 
4037
4037
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
4038
4038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4039
4039
#: rc.cpp:604