~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-hu/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/khtmlsettingsplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.12.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-fu3kchuzc3h1sizs
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 
2
#
 
3
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
 
4
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
 
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-11 11:27+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 22:20+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 
13
"Language-Team: Magyar <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
19
 
 
20
#: rc.cpp:1
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Szántó Tamás,Kiszel Kristóf"
 
24
 
 
25
#: rc.cpp:2
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "tszanto@mol.hu,ulysses@kubuntu.org"
 
29
 
 
30
#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:4
 
31
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
32
#: rc.cpp:5
 
33
msgid "&Tools"
 
34
msgstr "&Eszközök"
 
35
 
 
36
#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:8
 
37
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
 
38
#: rc.cpp:8
 
39
msgid "Extra Toolbar"
 
40
msgstr "Extra eszköztár"
 
41
 
 
42
#: settingsplugin.cpp:40 settingsplugin.cpp:52
 
43
msgid "HTML Settings"
 
44
msgstr "HTML-beállítások"
 
45
 
 
46
#: settingsplugin.cpp:61
 
47
msgid "Java&Script"
 
48
msgstr "Java&Script"
 
49
 
 
50
#: settingsplugin.cpp:66
 
51
msgid "&Java"
 
52
msgstr "&Java"
 
53
 
 
54
#: settingsplugin.cpp:71
 
55
msgid "&Cookies"
 
56
msgstr "&Sütik"
 
57
 
 
58
#: settingsplugin.cpp:76
 
59
msgid "&Plugins"
 
60
msgstr "&Bővítőmodulok"
 
61
 
 
62
#: settingsplugin.cpp:81
 
63
msgid "Autoload &Images"
 
64
msgstr "A képek automatikus be&töltése"
 
65
 
 
66
#: settingsplugin.cpp:88
 
67
msgid "Enable Pro&xy"
 
68
msgstr "A pro&xy-kezelés engedélyezése"
 
69
 
 
70
#: settingsplugin.cpp:93
 
71
msgid "Enable Cac&he"
 
72
msgstr "A &gyorsítótár bekapcsolása"
 
73
 
 
74
#: settingsplugin.cpp:99
 
75
msgid "Cache Po&licy"
 
76
msgstr "A gy&orsítótárkezelés beállításai"
 
77
 
 
78
#: settingsplugin.cpp:101
 
79
msgid "&Keep Cache in Sync"
 
80
msgstr "A gy&orsítótár folyamatos frissítése"
 
81
 
 
82
#: settingsplugin.cpp:102
 
83
msgid "&Use Cache if Possible"
 
84
msgstr "A gyorsítótár &használata, ha lehetséges"
 
85
 
 
86
#: settingsplugin.cpp:103
 
87
msgid "&Offline Browsing Mode"
 
88
msgstr "Ka&pcsolat nélküli mód"
 
89
 
 
90
#: settingsplugin.cpp:187
 
91
msgid ""
 
92
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
 
93
msgstr ""
 
94
"A sütik nem engedélyezhetők, mivel a sütiszolgáltatás nem indítható el."
 
95
 
 
96
#: settingsplugin.cpp:189
 
97
msgid "Cookies Disabled"
 
98
msgstr "Sütik letiltva"
 
99
 
 
100
#~ msgid "Disable Pro&xy"
 
101
#~ msgstr "A pro&xy-kezelés letiltása"
 
102
 
 
103
#~ msgid "Disable Cac&he"
 
104
#~ msgstr "A &gyorstár letiltása"