~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ia/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/patches/debian-changes-4:4.7.0-0ubuntu1

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.1.14 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-bnnfnoou5oznolj0
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
Description: Upstream changes introduced in version 4:4.7.0-0ubuntu1
2
 
 This patch has been created by dpkg-source during the package build.
3
 
 Here's the last changelog entry, hopefully it gives details on why
4
 
 those changes were made:
5
 
 .
6
 
 kde-l10n-ia (4:4.7.0-0ubuntu1) oneiric; urgency=low
7
 
 .
8
 
   * New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
9
 
   * Bump kdelibs deps to 4.7.0
10
 
   * Update readme.source with new branch url
11
 
   * Update control VCS entries with new branch url
12
 
   * Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)
13
 
 .
14
 
 The person named in the Author field signed this changelog entry.
15
 
Author: Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com>
16
 
 
17
 
---
18
 
The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please
19
 
checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here
20
 
are templates for supplementary fields that you might want to add:
21
 
 
22
 
Origin: <vendor|upstream|other>, <url of original patch>
23
 
Bug: <url in upstream bugtracker>
24
 
Bug-Debian: http://bugs.debian.org/<bugnumber>
25
 
Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/<bugnumber>
26
 
Forwarded: <no|not-needed|url proving that it has been forwarded>
27
 
Reviewed-By: <name and email of someone who approved the patch>
28
 
Last-Update: <YYYY-MM-DD>
29
 
 
30
 
--- /dev/null
31
 
+++ kde-l10n-ia-4.7.0/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po
32
 
@@ -0,0 +1,65 @@
33
 
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011.
34
 
+msgid ""
35
 
+msgstr ""
36
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
37
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
38
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-20 02:52+0000\n"
39
 
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 14:06+0200\n"
40
 
+"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
41
 
+"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
42
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
43
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45
 
+"Language: ia\n"
46
 
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
47
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
48
 
+
49
 
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14
50
 
+msgctxt "Name"
51
 
+msgid "Task Scheduler"
52
 
+msgstr "Planificator de Cargas"
53
 
+
54
 
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:71
55
 
+msgctxt "Comment"
56
 
+msgid "Configure and schedule tasks"
57
 
+msgstr "Configura e planifica cargas"
58
 
+
59
 
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2
60
 
+msgctxt "Name"
61
 
+msgid "KSystemLog"
62
 
+msgstr "KSystemLog"
63
 
+
64
 
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:63
65
 
+msgctxt "Comment"
66
 
+msgid "System log viewer tool"
67
 
+msgstr "Instrumento pro vider registro de systema"
68
 
+
69
 
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:119
70
 
+msgctxt "GenericName"
71
 
+msgid "System Log Viewer"
72
 
+msgstr "Visor de registro de systema"
73
 
+
74
 
+#: kuser/kuser.desktop:2
75
 
+msgctxt "Name"
76
 
+msgid "KUser"
77
 
+msgstr "KUser"
78
 
+
79
 
+#: kuser/kuser.desktop:79
80
 
+msgctxt "GenericName"
81
 
+msgid "User Manager"
82
 
+msgstr "Gerente de usator"
83
 
+
84
 
+#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3
85
 
+msgctxt "Name"
86
 
+msgid "RPM Stats"
87
 
+msgstr "RPM Stats"
88
 
+
89
 
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14
90
 
+msgctxt "Name"
91
 
+msgid "Printer Configuration"
92
 
+msgstr "Configuration de imprimitor"
93
 
+
94
 
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:68
95
 
+msgctxt "Comment"
96
 
+msgid "Configure local and remote Printers"
97
 
+msgstr "Configura imprimitores local e remote"
98
 
--- /dev/null
99
 
+++ kde-l10n-ia-4.7.0/messages/kdebase/desktop_kdebase_konsole.po
100
 
@@ -0,0 +1,12049 @@
101
 
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011.
102
 
+msgid ""
103
 
+msgstr ""
104
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
105
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
106
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-08 12:41+0000\n"
107
 
+"PO-Revision-Date: 2011-01-21 10:34+0100\n"
108
 
+"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
109
 
+"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
110
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
111
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
112
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
113
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
114
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
115
 
+
116
 
+#: data/profiles/Shell.profile:2
117
 
+msgctxt "Name"
118
 
+msgid "Shell"
119
 
+msgstr "Shell"
120
 
+
121
 
+#: data/profiles/Shell.profile:91
122
 
+msgctxt "Comment"
123
 
+msgid "Konsole default profile"
124
 
+msgstr "Profilo predefinite de Konsole"
125
 
+
126
 
+#: desktop/konsole.desktop:9
127
 
+msgctxt "Name"
128
 
+msgid "Konsole"
129
 
+msgstr "Konsole"
130
 
+
131
 
+#: desktop/konsole.desktop:102
132
 
+msgctxt "GenericName"
133
 
+msgid "Terminal"
134
 
+msgstr "Terminal"
135
 
+
136
 
+#: desktop/konsolehere.desktop:8
137
 
+msgctxt "Name"
138
 
+msgid "Open Terminal Here"
139
 
+msgstr "Aperi le terminal ci"
140
 
+
141
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:3
142
 
+msgctxt "Comment"
143
 
+msgid "Konsole"
144
 
+msgstr "Konsole"
145
 
+
146
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:95
147
 
+msgctxt "Name"
148
 
+msgid "Bell in Visible Session"
149
 
+msgstr "Campana in session visibile"
150
 
+
151
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:176
152
 
+msgctxt "Comment"
153
 
+msgid "Bell emitted within a visible session"
154
 
+msgstr "Sono de campana emittite intra un session visibile"
155
 
+
156
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:264
157
 
+msgctxt "Name"
158
 
+msgid "Bell in Non-Visible Session"
159
 
+msgstr "Campana in session non-visibile"
160
 
+
161
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:345
162
 
+msgctxt "Comment"
163
 
+msgid "Bell emitted within a non-visible session"
164
 
+msgstr "Sono de campana emittite intra un session non visibile"
165
 
+
166
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:434
167
 
+msgctxt "Name"
168
 
+msgid "Activity in Monitored Session"
169
 
+msgstr "Activitate in session monitorate"
170
 
+
171
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:514
172
 
+msgctxt "Comment"
173
 
+msgid "Activity detected in a monitored session"
174
 
+msgstr "Activitate relevate in un session monitorate"
175
 
+
176
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:602
177
 
+msgctxt "Name"
178
 
+msgid "Silence in Monitored Session"
179
 
+msgstr "Silentio in session monitorate"
180
 
+
181
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:682
182
 
+msgctxt "Comment"
183
 
+msgid "Silence detected in a monitored session"
184
 
+msgstr "Silentio relevate in un session monitorate"
185
 
+
186
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:769
187
 
+msgctxt "Name"
188
 
+msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
189
 
+msgstr "Session finite con Non-Zero Status"
190
 
+
191
 
+#: desktop/konsole.notifyrc:852
192
 
+msgctxt "Comment"
193
 
+msgid "A session has exited with non-zero status"
194
 
+msgstr "Un session ha exite con status non-zero"
195
 
+
196
 
+#: desktop/konsolepart.desktop:13 desktop/terminalemulator.desktop:5
197
 
+msgctxt "Name"
198
 
+msgid "Terminal Emulator"
199
 
+msgstr "Emulator de terminal"
200
 
+
201
 
+#: desktop/quick-access-konsole.desktop:11
202
 
+msgctxt "Name"
203
 
+msgid "Quick Access Terminal"
204
 
+msgstr "Terminal de accesso rapide"
205
 
+
206
 
+#~ msgctxt "Name"
207
 
+#~ msgid "Dolphin"
208
 
+#~ msgstr "Dolphin"
209
 
+
210
 
+#~ msgctxt "GenericName"
211
 
+#~ msgid "File Manager"
212
 
+#~ msgstr "Gerente de file"
213
 
+
214
 
+#~ msgctxt "Name"
215
 
+#~ msgid "Dolphin View"
216
 
+#~ msgstr "Vista de Dolphin"
217
 
+
218
 
+#~ msgctxt "Name"
219
 
+#~ msgid "Icons"
220
 
+#~ msgstr "Icones"
221
 
+
222
 
+#~ msgctxt "Name"
223
 
+#~ msgid "Details"
224
 
+#~ msgstr "Detalios"
225
 
+
226
 
+#~ msgctxt "Name"
227
 
+#~ msgid "Columns"
228
 
+#~ msgstr "Columnas"
229
 
+
230
 
+#~ msgctxt "Name"
231
 
+#~ msgid "Dolphin General"
232
 
+#~ msgstr "Dolphin General"
233
 
+
234
 
+#~ msgctxt "Comment"
235
 
+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
236
 
+#~ msgstr ""
237
 
+#~ "Iste servicio permitte configuration del preferentias general de Dolphin."
238
 
+
239
 
+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings."
240
 
+#~ msgid "General"
241
 
+#~ msgstr "General"
242
 
+
243
 
+#~ msgctxt "Comment"
244
 
+#~ msgid "Configure general file manager settings"
245
 
+#~ msgstr "Configura preferentias del gerente general de file"
246
 
+
247
 
+#~ msgctxt "Name"
248
 
+#~ msgid "Dolphin Navigation"
249
 
+#~ msgstr "Navigation de Dolphin"
250
 
+
251
 
+#~ msgctxt "Comment"
252
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
253
 
+#~ msgstr "Iste servicio permitte le configuration del navigation de Dolphin."
254
 
+
255
 
+#~ msgctxt "Name"
256
 
+#~ msgid "Navigation"
257
 
+#~ msgstr "Navigation"
258
 
+
259
 
+#~ msgctxt "Comment"
260
 
+#~ msgid "Configure file manager navigation"
261
 
+#~ msgstr "Configura navigation del gerente de file"
262
 
+
263
 
+#~ msgctxt "Name"
264
 
+#~ msgid "Dolphin Services"
265
 
+#~ msgstr "Servicios de Dolphin"
266
 
+
267
 
+#~ msgctxt "Name"
268
 
+#~ msgid "Services"
269
 
+#~ msgstr "Servicios"
270
 
+
271
 
+#~ msgctxt "Comment"
272
 
+#~ msgid "Configure file manager services"
273
 
+#~ msgstr "Configura servicios del gerente de file"
274
 
+
275
 
+#~ msgctxt "Name"
276
 
+#~ msgid "Dolphin View Modes"
277
 
+#~ msgstr "Modos de vista de Dolphin"
278
 
+
279
 
+#~ msgctxt "Comment"
280
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
281
 
+#~ msgstr ""
282
 
+#~ "Iste servicio permitte configuration de le modos de vista de Dolphin"
283
 
+
284
 
+#~ msgctxt "Name"
285
 
+#~ msgid "View Modes"
286
 
+#~ msgstr "Modos de vista"
287
 
+
288
 
+#~ msgctxt "Comment"
289
 
+#~ msgid "Configure file manager view modes"
290
 
+#~ msgstr "Configura le modos de vista del gerente de file"
291
 
+
292
 
+#~ msgctxt "Comment"
293
 
+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views"
294
 
+#~ msgstr "Plugin de controlo de version pro vistas de file"
295
 
+
296
 
+#~ msgctxt "Name"
297
 
+#~ msgid "Password & User Account"
298
 
+#~ msgstr "Conto de usator & contrasigno"
299
 
+
300
 
+#~ msgctxt "Comment"
301
 
+#~ msgid "User information such as password, name and email"
302
 
+#~ msgstr "Information de usator tal como contrasigno, nomine e e-posta"
303
 
+
304
 
+#~ msgctxt "Name"
305
 
+#~ msgid "Change Password"
306
 
+#~ msgstr "Cambia contrasigno"
307
 
+
308
 
+#~ msgctxt "Name"
309
 
+#~ msgid "Bookmark Editor"
310
 
+#~ msgstr "Editor de marcator de libros"
311
 
+
312
 
+#~ msgctxt "Comment"
313
 
+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor"
314
 
+#~ msgstr "Editor e organisator de marcator de libros"
315
 
+
316
 
+#~ msgctxt "Name"
317
 
+#~ msgid "Find Files/Folders"
318
 
+#~ msgstr "Trova files/dossieres"
319
 
+
320
 
+#~ msgctxt "Name"
321
 
+#~ msgid "Adblock"
322
 
+#~ msgstr "Adblock (bloco de reclamos)"
323
 
+
324
 
+#~ msgctxt "Comment"
325
 
+#~ msgid "Show all blockable html elements"
326
 
+#~ msgstr "Monstra omne elementos blocabile html"
327
 
+
328
 
+#~ msgctxt "Name"
329
 
+#~ msgid "Konqueror Feed Icon"
330
 
+#~ msgstr "Icone de syndication de Konqueror"
331
 
+
332
 
+#~ msgctxt "Comment"
333
 
+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
334
 
+#~ msgstr ""
335
 
+#~ "Monstra un icone in le barra de stato si le pagina contine un syndication"
336
 
+
337
 
+#~ msgctxt "Name"
338
 
+#~ msgid "Add Feed to Akregator"
339
 
+#~ msgstr "Adde syndication a Akregator"
340
 
+
341
 
+#~ msgctxt "Comment"
342
 
+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator"
343
 
+#~ msgstr "Adde syndication seligite a Akregator"
344
 
+
345
 
+#~ msgctxt "Name"
346
 
+#~ msgid "Auto Refresh"
347
 
+#~ msgstr "refresca automaticamente"
348
 
+
349
 
+#~ msgctxt "Comment"
350
 
+#~ msgid "Auto Refresh plugin"
351
 
+#~ msgstr "Plug-in de refresc automatic"
352
 
+
353
 
+#~ msgctxt "Name"
354
 
+#~ msgid "Translate"
355
 
+#~ msgstr "Traduce"
356
 
+
357
 
+#~ msgctxt "Comment"
358
 
+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
359
 
+#~ msgstr "Traduction de linguage pro le pagina currente usante Babelfish"
360
 
+
361
 
+#~ msgctxt "Name"
362
 
+#~ msgid "Directory Filter"
363
 
+#~ msgstr "Filtro de Directorio"
364
 
+
365
 
+#~ msgctxt "Comment"
366
 
+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter"
367
 
+#~ msgstr "Filtra vista de directorio usante un filtro de attributo"
368
 
+
369
 
+#~ msgctxt "Name"
370
 
+#~ msgid "DOM Tree Viewer"
371
 
+#~ msgstr "Visor de arbore DOM"
372
 
+
373
 
+#~ msgctxt "Comment"
374
 
+#~ msgid "View the DOM tree of the current page"
375
 
+#~ msgstr "Vide le arbore DOM del pagina currente"
376
 
+
377
 
+#~ msgctxt "Name"
378
 
+#~ msgid "File Size Viewer"
379
 
+#~ msgstr "Visor de dimension de file"
380
 
+
381
 
+#~ msgctxt "Comment"
382
 
+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap"
383
 
+#~ msgstr "Vide tu systema de file como Mappa a Arbore"
384
 
+
385
 
+#~ msgctxt "Name"
386
 
+#~ msgid "File Size View"
387
 
+#~ msgstr "Vista de dimension de file"
388
 
+
389
 
+#~ msgctxt "Comment"
390
 
+#~ msgid ""
391
 
+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
392
 
+#~ msgstr ""
393
 
+#~ "Habilita un vista proportional de directorios e files basate sur le "
394
 
+#~ "grandor de file"
395
 
+
396
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
397
 
+#~ msgid "Convert To"
398
 
+#~ msgstr "Converte a"
399
 
+
400
 
+#~ msgctxt "Name"
401
 
+#~ msgid "JPEG"
402
 
+#~ msgstr "JPEG"
403
 
+
404
 
+#~ msgctxt "Name"
405
 
+#~ msgid "PNG"
406
 
+#~ msgstr "PNG"
407
 
+
408
 
+#~ msgctxt "Name"
409
 
+#~ msgid "TIFF"
410
 
+#~ msgstr "TIFF"
411
 
+
412
 
+#~ msgctxt "Name"
413
 
+#~ msgid "GIF"
414
 
+#~ msgstr "GIF"
415
 
+
416
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
417
 
+#~ msgid "Transform Image"
418
 
+#~ msgstr "Imagine de tranformar"
419
 
+
420
 
+#~ msgctxt "Name"
421
 
+#~ msgid "Rotate Clockwise"
422
 
+#~ msgstr "Rota in senso horari"
423
 
+
424
 
+#~ msgctxt "Name"
425
 
+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise"
426
 
+#~ msgstr "Rota in senso anti-horari"
427
 
+
428
 
+#~ msgctxt "Name"
429
 
+#~ msgid "Flip Vertically"
430
 
+#~ msgstr "Colpa verticalmente"
431
 
+
432
 
+#~ msgctxt "Name"
433
 
+#~ msgid "Flip Horizontally"
434
 
+#~ msgstr "Colpa horizontalmente"
435
 
+
436
 
+#~ msgctxt "Name"
437
 
+#~ msgid "KHTML Settings"
438
 
+#~ msgstr "Preferentias de KHTML"
439
 
+
440
 
+#~ msgctxt "Comment"
441
 
+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings"
442
 
+#~ msgstr "Un modo rapide de cambiar le preferentias de KHTML"
443
 
+
444
 
+#~ msgctxt "Name"
445
 
+#~ msgid "Image Gallery"
446
 
+#~ msgstr "Galeria de imagine"
447
 
+
448
 
+#~ msgctxt "Comment"
449
 
+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
450
 
+#~ msgstr "Un modo facile de generar un galeria de imagines HTML"
451
 
+
452
 
+#~ msgctxt "Name"
453
 
+#~ msgid "Microformat Icon"
454
 
+#~ msgstr "Icone de micro formato"
455
 
+
456
 
+#~ msgctxt "Comment"
457
 
+#~ msgid ""
458
 
+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
459
 
+#~ msgstr ""
460
 
+#~ "Monstra un icone in le barra de stato si le pagina contine un microformato"
461
 
+
462
 
+#~ msgctxt "Name"
463
 
+#~ msgid "Bookmarklets"
464
 
+#~ msgstr "Bookmarklets"
465
 
+
466
 
+#~ msgctxt "Comment"
467
 
+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets"
468
 
+#~ msgstr "Habilita le uso de bookmarklets"
469
 
+
470
 
+#~ msgctxt "Name"
471
 
+#~ msgid "Document Relations"
472
 
+#~ msgstr "Relationes de documento "
473
 
+
474
 
+#~ msgctxt "Comment"
475
 
+#~ msgid "Displays the document relations of a document"
476
 
+#~ msgstr "Monstra le relationes de documento de un documento"
477
 
+
478
 
+#~ msgctxt "Name"
479
 
+#~ msgid "Search Bar"
480
 
+#~ msgstr "Barra de cerca"
481
 
+
482
 
+#~ msgctxt "Comment"
483
 
+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
484
 
+#~ msgstr ""
485
 
+#~ "Forni un quadrato de texto per un accesso plus facile a motores de cerca "
486
 
+#~ "como Google."
487
 
+
488
 
+#~ msgctxt "Name"
489
 
+#~ msgid "UserAgent Changer"
490
 
+#~ msgstr "Cambiator de Agente de usator (UserAgent)"
491
 
+
492
 
+#~ msgctxt "Comment"
493
 
+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
494
 
+#~ msgstr "Il permitte de relevar Agente de Usator que debe esser modificate"
495
 
+
496
 
+#~ msgctxt "Name"
497
 
+#~ msgid "Website Validators"
498
 
+#~ msgstr "Validatores  de sito web"
499
 
+
500
 
+#~ msgctxt "Comment"
501
 
+#~ msgid "CSS and HTML validation tools"
502
 
+#~ msgstr "Instrumentos de validate de CSS e HTML"
503
 
+
504
 
+#~ msgctxt "Name"
505
 
+#~ msgid "Web Archiver"
506
 
+#~ msgstr "Archivator web"
507
 
+
508
 
+#~ msgctxt "Comment"
509
 
+#~ msgid "Creates archives of websites"
510
 
+#~ msgstr "Il crea archivos de sitos web"
511
 
+
512
 
+#~ msgctxt "Name"
513
 
+#~ msgid "Web Archives"
514
 
+#~ msgstr "Archivos Web"
515
 
+
516
 
+#~ msgctxt "Name"
517
 
+#~ msgid "About-Page for Konqueror"
518
 
+#~ msgstr "Pagina de Circa per Konqueror"
519
 
+
520
 
+#~ msgctxt "Name"
521
 
+#~ msgid "Home"
522
 
+#~ msgstr "Domo"
523
 
+
524
 
+#~ msgctxt "GenericName"
525
 
+#~ msgid "Personal Files"
526
 
+#~ msgstr "Files personal"
527
 
+
528
 
+#~ msgctxt "Name"
529
 
+#~ msgid "Konqueror"
530
 
+#~ msgstr "Konqueror"
531
 
+
532
 
+#~ msgctxt "GenericName"
533
 
+#~ msgid "Web Browser"
534
 
+#~ msgstr "Navigator Web"
535
 
+
536
 
+#~ msgctxt "Comment"
537
 
+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser"
538
 
+#~ msgstr "KDE: Gerente de file & Navigator web"
539
 
+
540
 
+#~ msgctxt "Name"
541
 
+#~ msgid "File Manager - Super User Mode"
542
 
+#~ msgstr "Gerente de file - Modo de Super Usator"
543
 
+
544
 
+#~ msgctxt "Name"
545
 
+#~ msgid "Text-to-Speech"
546
 
+#~ msgstr "Texto-a-Discurso (TextToSpeech)"
547
 
+
548
 
+#~ msgctxt "Comment"
549
 
+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page"
550
 
+#~ msgstr "Il produce resultato audio pro texto in le pagina currente"
551
 
+
552
 
+#~ msgctxt "Name"
553
 
+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
554
 
+#~ msgstr "Precargamento de Konqueror durante le startar de KDE"
555
 
+
556
 
+#~ msgctxt "Name"
557
 
+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader"
558
 
+#~ msgstr "Precargator del Navigator de Konqueror"
559
 
+
560
 
+#~ msgctxt "Comment"
561
 
+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time"
562
 
+#~ msgstr "Il reduce tempore de startar de Konqueror"
563
 
+
564
 
+#~ msgctxt "Name"
565
 
+#~ msgid "File Management"
566
 
+#~ msgstr "Gestion de file"
567
 
+
568
 
+#~ msgctxt "Name"
569
 
+#~ msgid "File Preview"
570
 
+#~ msgstr "Vista preliminar de file"
571
 
+
572
 
+#~ msgctxt "Name"
573
 
+#~ msgid "KDE Development"
574
 
+#~ msgstr "Developpamento de KDE"
575
 
+
576
 
+#~ msgctxt "Name"
577
 
+#~ msgid "Midnight Commander"
578
 
+#~ msgstr "Midnight Commander"
579
 
+
580
 
+#~ msgctxt "Name"
581
 
+#~ msgid "Tabbed Browsing"
582
 
+#~ msgstr "Navigation de schedas (Tabbed Browsing)"
583
 
+
584
 
+#~ msgctxt "Name"
585
 
+#~ msgid "Web Browsing"
586
 
+#~ msgstr "Navigation Web"
587
 
+
588
 
+#~ msgctxt "Name"
589
 
+#~ msgid "Print..."
590
 
+#~ msgstr "Imprime..."
591
 
+
592
 
+#~ msgctxt "Name"
593
 
+#~ msgid "Web Shortcuts"
594
 
+#~ msgstr "Vias Breve de web"
595
 
+
596
 
+#~ msgctxt "Comment"
597
 
+#~ msgid "Configure enhanced browsing"
598
 
+#~ msgstr "Configura navigation avantiate"
599
 
+
600
 
+#~ msgctxt "Name"
601
 
+#~ msgid "Bookmarks"
602
 
+#~ msgstr "Marcatores de libro"
603
 
+
604
 
+#~ msgctxt "Comment"
605
 
+#~ msgid "Configure the bookmarks home page"
606
 
+#~ msgstr "Configura le pagina principal/domo del marcator de libros"
607
 
+
608
 
+#~ msgctxt "Name"
609
 
+#~ msgid "Cache"
610
 
+#~ msgstr "Cache"
611
 
+
612
 
+#~ msgctxt "Comment"
613
 
+#~ msgid "Configure web cache settings"
614
 
+#~ msgstr "Configura le preferentias de le cache del web"
615
 
+
616
 
+#~ msgctxt "Name"
617
 
+#~ msgid "Cookies"
618
 
+#~ msgstr "Cookies"
619
 
+
620
 
+#~ msgctxt "Comment"
621
 
+#~ msgid "Configure the way cookies work"
622
 
+#~ msgstr "Configura le modo de functionar del cookies"
623
 
+
624
 
+#~ msgctxt "Name"
625
 
+#~ msgid "Connection Preferences"
626
 
+#~ msgstr "Preferentias de connexion"
627
 
+
628
 
+#~ msgctxt "Comment"
629
 
+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
630
 
+#~ msgstr ""
631
 
+#~ "Configura le preferentia de rete generic, como valores pro expirationes "
632
 
+#~ "de tempore"
633
 
+
634
 
+#~ msgctxt "Name"
635
 
+#~ msgid "Proxy"
636
 
+#~ msgstr "Proxy"
637
 
+
638
 
+#~ msgctxt "Comment"
639
 
+#~ msgid "Configure the proxy servers used"
640
 
+#~ msgstr "Configura le servitores de proxy usate"
641
 
+
642
 
+#~ msgctxt "Name"
643
 
+#~ msgid "Windows Shares"
644
 
+#~ msgstr "Areas Compartite de Windows"
645
 
+
646
 
+#~ msgctxt "Comment"
647
 
+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
648
 
+#~ msgstr ""
649
 
+#~ "Usa lo per configurar qual systema de files de windows (SMB) tu pote "
650
 
+#~ "navigar"
651
 
+
652
 
+#~ msgctxt "Comment"
653
 
+#~ msgid "UserAgent Strings"
654
 
+#~ msgstr "Catenas de UserAgent"
655
 
+
656
 
+#~ msgctxt "Name"
657
 
+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
658
 
+#~ msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
659
 
+
660
 
+#~ msgctxt "Name"
661
 
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
662
 
+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 super Windows XP)"
663
 
+
664
 
+#~ msgctxt "Name"
665
 
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
666
 
+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)"
667
 
+
668
 
+#~ msgctxt "Name"
669
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
670
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 2.0 super le currente)"
671
 
+
672
 
+#~ msgctxt "Name"
673
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
674
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.0 super le currente)"
675
 
+
676
 
+#~ msgctxt "Name"
677
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
678
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.6 super le currente)"
679
 
+
680
 
+#~ msgctxt "Name"
681
 
+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
682
 
+#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
683
 
+
684
 
+#~ msgctxt "Name"
685
 
+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
686
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 4.01 super Win 2000)"
687
 
+
688
 
+#~ msgctxt "Name"
689
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
690
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.0 super Mac PPC)"
691
 
+
692
 
+#~ msgctxt "Name"
693
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
694
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.5 super Win 2000)"
695
 
+
696
 
+#~ msgctxt "Name"
697
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
698
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 super le currente)"
699
 
+
700
 
+#~ msgctxt "Name"
701
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
702
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 super Win XP)"
703
 
+
704
 
+#~ msgctxt "Name"
705
 
+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
706
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 7.0 super Win XP)"
707
 
+
708
 
+#~ msgctxt "Name"
709
 
+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
710
 
+#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
711
 
+
712
 
+#~ msgctxt "Name"
713
 
+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
714
 
+#~ msgstr "UADescription (NN 3.01 super le currente)"
715
 
+
716
 
+#~ msgctxt "Name"
717
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
718
 
+#~ msgstr "UADescription (NN 4.76 super le currente)"
719
 
+
720
 
+#~ msgctxt "Name"
721
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
722
 
+#~ msgstr "UADescription (NN 4.7 super Windows 95)"
723
 
+
724
 
+#~ msgctxt "Name"
725
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
726
 
+#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 super le currente)"
727
 
+
728
 
+#~ msgctxt "Name"
729
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
730
 
+#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 super XP)"
731
 
+
732
 
+#~ msgctxt "Name"
733
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
734
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 4.03 super NT)"
735
 
+
736
 
+#~ msgctxt "Name"
737
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
738
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 8.5 super le currente)"
739
 
+
740
 
+#~ msgctxt "Name"
741
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
742
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 9.0 super le currente)"
743
 
+
744
 
+#~ msgctxt "Name"
745
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
746
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 9.62 super le currente)"
747
 
+
748
 
+#~ msgctxt "Name"
749
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
750
 
+#~ msgstr "UADescriprion (Safari 2.0 super MAcOSX)"
751
 
+
752
 
+#~ msgctxt "Name"
753
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
754
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 3.0 super iPhone)"
755
 
+
756
 
+#~ msgctxt "Name"
757
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
758
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 3.2 super MacOS X)"
759
 
+
760
 
+#~ msgctxt "Name"
761
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
762
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 4.0 super MacOS X)"
763
 
+
764
 
+#~ msgctxt "Name"
765
 
+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
766
 
+#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
767
 
+
768
 
+#~ msgctxt "Name"
769
 
+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
770
 
+#~ msgstr "UADescritpion (Wget 1.11.4)"
771
 
+
772
 
+#~ msgctxt "Name"
773
 
+#~ msgid "Browser Identification"
774
 
+#~ msgstr "Identification de Navigator"
775
 
+
776
 
+#~ msgctxt "Comment"
777
 
+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
778
 
+#~ msgstr "Configura le modo Konqueror reporta illo mesme"
779
 
+
780
 
+#~ msgctxt "Name"
781
 
+#~ msgid "Appearance"
782
 
+#~ msgstr "Apparentia"
783
 
+
784
 
+#~ msgctxt "Comment"
785
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
786
 
+#~ msgstr ""
787
 
+#~ "Tu pote configurar como Konqueror monstra se ci como gerente de file"
788
 
+
789
 
+#~ msgctxt "Name"
790
 
+#~ msgid "Behavior"
791
 
+#~ msgstr "Comportamento"
792
 
+
793
 
+#~ msgctxt "Comment"
794
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
795
 
+#~ msgstr ""
796
 
+#~ "Tu pote configurar como Konqueror comporta se ci como gerente de file"
797
 
+
798
 
+#~ msgctxt "Name"
799
 
+#~ msgid "Stylesheets"
800
 
+#~ msgstr "Stylesheets (Folios de stilo)"
801
 
+
802
 
+#~ msgctxt "Comment"
803
 
+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
804
 
+#~ msgstr "Configura le folios de stilo usate pro render paginas web"
805
 
+
806
 
+#~ msgctxt "Comment"
807
 
+#~ msgid "Configure how to display web pages"
808
 
+#~ msgstr "Configura como monstrar paginas web"
809
 
+
810
 
+#~ msgctxt "Name"
811
 
+#~ msgid "Web Behavior"
812
 
+#~ msgstr "Comportamento de Web"
813
 
+
814
 
+#~ msgctxt "Comment"
815
 
+#~ msgid "Configure the browser behavior"
816
 
+#~ msgstr "Configura le comportamento de web"
817
 
+
818
 
+#~ msgctxt "Name"
819
 
+#~ msgid "AdBlocK Filters"
820
 
+#~ msgstr "Filtros AdBlock"
821
 
+
822
 
+#~ msgctxt "Comment"
823
 
+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
824
 
+#~ msgstr "Configura le filtros AdBlock de Konqueror"
825
 
+
826
 
+#~ msgctxt ""
827
 
+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
828
 
+#~ msgid "General"
829
 
+#~ msgstr "General"
830
 
+
831
 
+#~ msgctxt "Comment"
832
 
+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior"
833
 
+#~ msgstr "Configura le comportamento general de Konqueror"
834
 
+
835
 
+#~ msgctxt "Name"
836
 
+#~ msgid "Java & JavaScript"
837
 
+#~ msgstr "Java & JavaScript"
838
 
+
839
 
+#~ msgctxt "Comment"
840
 
+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
841
 
+#~ msgstr "Configura le comportamento de Java e JavaScript"
842
 
+
843
 
+#~ msgctxt "Name"
844
 
+#~ msgid "Performance"
845
 
+#~ msgstr "Prestation"
846
 
+
847
 
+#~ msgctxt "Comment"
848
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
849
 
+#~ msgstr "Configura preferentias que pote meliorar le prestation de Konqueror"
850
 
+
851
 
+#~ msgctxt "Name"
852
 
+#~ msgid "KDE Performance"
853
 
+#~ msgstr "Prestation de Konqueror"
854
 
+
855
 
+#~ msgctxt "Comment"
856
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
857
 
+#~ msgstr "Configura preferentias que pote meliorar prestation de KDE"
858
 
+
859
 
+#~ msgctxt "Name"
860
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin"
861
 
+#~ msgstr "Plugin de Commando Shell"
862
 
+
863
 
+#~ msgctxt "Comment"
864
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
865
 
+#~ msgstr "Plugin de Commando Shell pro Konqueror"
866
 
+
867
 
+#~ msgctxt "Comment"
868
 
+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
869
 
+#~ msgstr ""
870
 
+#~ "Isto es le lista de tu marcatores de libro, pro un accesso le plus rapide"
871
 
+
872
 
+#~ msgctxt "Name"
873
 
+#~ msgid "History"
874
 
+#~ msgstr "Historia"
875
 
+
876
 
+#~ msgctxt "Comment"
877
 
+#~ msgid ""
878
 
+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort "
879
 
+#~ "them in many ways."
880
 
+#~ msgstr ""
881
 
+#~ "Isto es le historia de le URLs que tu visitava recentemente. Tu pote "
882
 
+#~ "ordinar los in multe modos."
883
 
+
884
 
+#~ msgctxt "Name"
885
 
+#~ msgid "Home Folder"
886
 
+#~ msgstr "Dossier Domo "
887
 
+
888
 
+#~ msgctxt "Comment"
889
 
+#~ msgid "This folder contains your personal files"
890
 
+#~ msgstr "Isto dossier contine tu files personal"
891
 
+
892
 
+#~ msgctxt "Name"
893
 
+#~ msgid "Places"
894
 
+#~ msgstr "Placias"
895
 
+
896
 
+#~ msgctxt "Comment"
897
 
+#~ msgid "This is the list of places."
898
 
+#~ msgstr "Isto es le lista de placias"
899
 
+
900
 
+#~ msgctxt "Name"
901
 
+#~ msgid "Network"
902
 
+#~ msgstr "Rete"
903
 
+
904
 
+#~ msgctxt "Name"
905
 
+#~ msgid "Root Folder"
906
 
+#~ msgstr "Dossier Radice"
907
 
+
908
 
+#~ msgctxt "Comment"
909
 
+#~ msgid "This is the root of the filesystem"
910
 
+#~ msgstr "Isto es le radice del systema de file"
911
 
+
912
 
+#~ msgctxt "Comment"
913
 
+#~ msgid "Configure the history sidebar"
914
 
+#~ msgstr "Configura le barra lateral de historia"
915
 
+
916
 
+#~ msgctxt "Name"
917
 
+#~ msgid "History SideBar Module"
918
 
+#~ msgstr "Modulo de barra lateral de historia"
919
 
+
920
 
+#~ msgctxt "Name"
921
 
+#~ msgid "Sidebar"
922
 
+#~ msgstr "Barra lateral"
923
 
+
924
 
+#~ msgctxt "Name"
925
 
+#~ msgid "Places SideBar Module"
926
 
+#~ msgstr "Modulo de barra lateral de placias"
927
 
+
928
 
+#~ msgctxt "Name"
929
 
+#~ msgid "Test"
930
 
+#~ msgstr "Essaya"
931
 
+
932
 
+#~ msgctxt "Name"
933
 
+#~ msgid "Folder"
934
 
+#~ msgstr "Dossier"
935
 
+
936
 
+#~ msgctxt "Name"
937
 
+#~ msgid "FTP Archives"
938
 
+#~ msgstr "Archivos FTP"
939
 
+
940
 
+#~ msgctxt "Name"
941
 
+#~ msgid "KDE Official FTP"
942
 
+#~ msgstr "FTP Official de KDE"
943
 
+
944
 
+#~ msgctxt "Name"
945
 
+#~ msgid "KDE Applications"
946
 
+#~ msgstr "Applicationes de KDE"
947
 
+
948
 
+#~ msgctxt "Name"
949
 
+#~ msgid "Web Sites"
950
 
+#~ msgstr "Sitos Web"
951
 
+
952
 
+#~ msgctxt "Name"
953
 
+#~ msgid "KDE News"
954
 
+#~ msgstr "Novas de KDE"
955
 
+
956
 
+#~ msgctxt "Name"
957
 
+#~ msgid "KDE Home Page"
958
 
+#~ msgstr "Pagina Domo de KDE"
959
 
+
960
 
+#~ msgctxt "Name"
961
 
+#~ msgid "KDE Eye Candy"
962
 
+#~ msgstr "KDE Eye Candy"
963
 
+
964
 
+#~ msgctxt "Name"
965
 
+#~ msgid "Applications"
966
 
+#~ msgstr "Applicationes"
967
 
+
968
 
+#~ msgctxt "Name"
969
 
+#~ msgid "Print System Browser"
970
 
+#~ msgstr "Navigator de systema per imprimer"
971
 
+
972
 
+#~ msgctxt "Name"
973
 
+#~ msgid "Settings"
974
 
+#~ msgstr "Preferentias"
975
 
+
976
 
+#~ msgctxt "Name"
977
 
+#~ msgid "Web SideBar Module"
978
 
+#~ msgstr "Modulo de barra lateral de Web"
979
 
+
980
 
+#~ msgctxt "GenericName"
981
 
+#~ msgid "Text Editor"
982
 
+#~ msgstr "Editor de texto"
983
 
+
984
 
+#~ msgctxt "Name"
985
 
+#~ msgid "KWrite"
986
 
+#~ msgstr "Kwrite"
987
 
+
988
 
+#~ msgctxt "Name"
989
 
+#~ msgid "Bookmark Toolbar"
990
 
+#~ msgstr "Barra de instrumento de marcator de libros"
991
 
+
992
 
+#~ msgctxt "Name"
993
 
+#~ msgid "Favicons"
994
 
+#~ msgstr "Favicons"
995
 
+
996
 
+#~ msgctxt "Comment"
997
 
+#~ msgid "Stores website icons"
998
 
+#~ msgstr "Il immagazina icones del sito web"
999
 
+
1000
 
+#~ msgctxt "Comment"
1001
 
+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
1002
 
+#~ msgstr "Plugin de Traher-e-Poner pro le Menu de Popup de Konqueror"
1003
 
+
1004
 
+#~ msgctxt "Comment"
1005
 
+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
1006
 
+#~ msgstr "Plugin pro le Menu de Popup de Konqueror"
1007
 
+
1008
 
+#~ msgctxt "Name"
1009
 
+#~ msgid "Eject"
1010
 
+#~ msgstr "Expelle"
1011
 
+
1012
 
+#~ msgctxt "Name"
1013
 
+#~ msgid "Folder..."
1014
 
+#~ msgstr "Dossier..."
1015
 
+
1016
 
+#~ msgctxt "Comment"
1017
 
+#~ msgid "Enter folder name:"
1018
 
+#~ msgstr "Entra un nomine de dossier:"
1019
 
+
1020
 
+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
1021
 
+#~ msgid "Format"
1022
 
+#~ msgstr "Formato"
1023
 
+
1024
 
+#~ msgctxt "Name"
1025
 
+#~ msgid "HTML File..."
1026
 
+#~ msgstr "File HTML ..."
1027
 
+
1028
 
+#~ msgctxt "Comment"
1029
 
+#~ msgid "Enter HTML filename:"
1030
 
+#~ msgstr "Entra un nomine de file HTML:"
1031
 
+
1032
 
+#~ msgctxt "Name"
1033
 
+#~ msgid "Camera Device..."
1034
 
+#~ msgstr "Dispositivo de Camera..."
1035
 
+
1036
 
+#~ msgctxt "Comment"
1037
 
+#~ msgid "New camera"
1038
 
+#~ msgstr "Nove Camera"
1039
 
+
1040
 
+#~ msgctxt "Name"
1041
 
+#~ msgid "CD-ROM Device..."
1042
 
+#~ msgstr "Dispositivo CD-ROM"
1043
 
+
1044
 
+#~ msgctxt "Comment"
1045
 
+#~ msgid "New CD-ROM Device"
1046
 
+#~ msgstr "Nove dispositivo CD-ROM"
1047
 
+
1048
 
+#~ msgctxt "Name"
1049
 
+#~ msgid "CDWRITER Device..."
1050
 
+#~ msgstr "Dispositivo CDWRITER ..."
1051
 
+
1052
 
+#~ msgctxt "Comment"
1053
 
+#~ msgid "New CDWRITER Device"
1054
 
+#~ msgstr "Nove dispositivo CDWRITER"
1055
 
+
1056
 
+#~ msgctxt "Name"
1057
 
+#~ msgid "DVD-ROM Device..."
1058
 
+#~ msgstr "Dispositivo DVD-ROM..."
1059
 
+
1060
 
+#~ msgctxt "Comment"
1061
 
+#~ msgid "New DVD-ROM Device"
1062
 
+#~ msgstr "Nove dispositivo DVD-ROM"
1063
 
+
1064
 
+#~ msgctxt "Name"
1065
 
+#~ msgid "Floppy Device..."
1066
 
+#~ msgstr "Dispositivo floppy..."
1067
 
+
1068
 
+#~ msgctxt "Comment"
1069
 
+#~ msgid "New Floppy Device"
1070
 
+#~ msgstr "Nove dispositivo floppy"
1071
 
+
1072
 
+#~ msgctxt "Name"
1073
 
+#~ msgid "Hard Disc Device..."
1074
 
+#~ msgstr "Dispositivo disco dur"
1075
 
+
1076
 
+#~ msgctxt "Comment"
1077
 
+#~ msgid "New Hard Disc"
1078
 
+#~ msgstr "Nove disco dur"
1079
 
+
1080
 
+#~ msgctxt "Name"
1081
 
+#~ msgid "MO Device..."
1082
 
+#~ msgstr "Dispositivo MO..."
1083
 
+
1084
 
+#~ msgctxt "Comment"
1085
 
+#~ msgid "New MO Device"
1086
 
+#~ msgstr "Nove dispositivo MO"
1087
 
+
1088
 
+#~ msgctxt "Name"
1089
 
+#~ msgid "NFS..."
1090
 
+#~ msgstr "NFS..."
1091
 
+
1092
 
+#~ msgctxt "Comment"
1093
 
+#~ msgid "New NFS Link"
1094
 
+#~ msgstr "Nove ligamine NFS"
1095
 
+
1096
 
+#~ msgctxt "Name"
1097
 
+#~ msgid "Basic link to file or directory..."
1098
 
+#~ msgstr "Ligamine basic a file o directorio"
1099
 
+
1100
 
+#~ msgctxt "Comment"
1101
 
+#~ msgid "Enter path of file or directory:"
1102
 
+#~ msgstr "Entra le percurso del file o directorio"
1103
 
+
1104
 
+#~ msgctxt "Name"
1105
 
+#~ msgid "Link to Application..."
1106
 
+#~ msgstr "Ligamine a application"
1107
 
+
1108
 
+#~ msgctxt "Comment"
1109
 
+#~ msgid "New Link to Application"
1110
 
+#~ msgstr "Nove ligamine a application"
1111
 
+
1112
 
+#~ msgctxt "Name"
1113
 
+#~ msgid "Link to Location (URL)..."
1114
 
+#~ msgstr "Ligamine a location (URL)..."
1115
 
+
1116
 
+#~ msgctxt "Comment"
1117
 
+#~ msgid "Enter link to location (URL):"
1118
 
+#~ msgstr "Entra ligamine a location (URL):"
1119
 
+
1120
 
+#~ msgctxt "Name"
1121
 
+#~ msgid "ZIP Device..."
1122
 
+#~ msgstr "Dispositivo ZIP..."
1123
 
+
1124
 
+#~ msgctxt "Comment"
1125
 
+#~ msgid "New ZIP Device"
1126
 
+#~ msgstr "Nove dispositivo ZIP"
1127
 
+
1128
 
+#~ msgctxt "Name"
1129
 
+#~ msgid "Text File..."
1130
 
+#~ msgstr "File de texto..."
1131
 
+
1132
 
+#~ msgctxt "Comment"
1133
 
+#~ msgid "Enter text filename:"
1134
 
+#~ msgstr "Entra le nomine de file:"
1135
 
+
1136
 
+#~ msgctxt "Name"
1137
 
+#~ msgid "Plugins"
1138
 
+#~ msgstr "Plugins"
1139
 
+
1140
 
+#~ msgctxt "Comment"
1141
 
+#~ msgid "Configure the browser plugins"
1142
 
+#~ msgstr "Configura le plugins del navigator"
1143
 
+
1144
 
+#~ msgctxt "Name"
1145
 
+#~ msgid "Folder View"
1146
 
+#~ msgstr "Vista del Dossier"
1147
 
+
1148
 
+#~ msgctxt "Comment"
1149
 
+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
1150
 
+#~ msgstr ""
1151
 
+#~ "Monstra le contentos de dossieres (Le dossier domo del usator como "
1152
 
+#~ "predefinite)"
1153
 
+
1154
 
+#~ msgctxt "Name"
1155
 
+#~ msgid "Activity Manager"
1156
 
+#~ msgstr "Gerente de activitate"
1157
 
+
1158
 
+#~ msgctxt "Comment"
1159
 
+#~ msgid "The activity management backend"
1160
 
+#~ msgstr "Le retro-administration de gestion de activitate"
1161
 
+
1162
 
+#~ msgctxt "Name"
1163
 
+#~ msgid "Social Desktop"
1164
 
+#~ msgstr "Scriptorio social"
1165
 
+
1166
 
+#~ msgctxt "Comment"
1167
 
+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers"
1168
 
+#~ msgstr "Administra fornitores de Scriptorio Social"
1169
 
+
1170
 
+#~ msgctxt "Name"
1171
 
+#~ msgid "Air"
1172
 
+#~ msgstr "Air"
1173
 
+
1174
 
+#~ msgctxt "Comment"
1175
 
+#~ msgid "A breath of fresh air"
1176
 
+#~ msgstr "Un respiration de aere fresc"
1177
 
+
1178
 
+#~ msgctxt "Name"
1179
 
+#~ msgid "Oxygen"
1180
 
+#~ msgstr "Oxygen"
1181
 
+
1182
 
+#~ msgctxt "Comment"
1183
 
+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style"
1184
 
+#~ msgstr "Thema facite in le stilo de Oxygen"
1185
 
+
1186
 
+#~ msgctxt "Name"
1187
 
+#~ msgid "gdb"
1188
 
+#~ msgstr "gdb"
1189
 
+
1190
 
+#~ msgctxt "Name"
1191
 
+#~ msgid "kdbg"
1192
 
+#~ msgstr "kdbg"
1193
 
+
1194
 
+#~ msgctxt "Name"
1195
 
+#~ msgid "dbx"
1196
 
+#~ msgstr "dbx"
1197
 
+
1198
 
+#~ msgctxt "Name"
1199
 
+#~ msgid "kdbgwin"
1200
 
+#~ msgstr "kdbgwin"
1201
 
+
1202
 
+#~ msgctxt "Name"
1203
 
+#~ msgid "Default Applications"
1204
 
+#~ msgstr "Applicationes predefinite"
1205
 
+
1206
 
+#~ msgctxt "Comment"
1207
 
+#~ msgid "Choose the default components for various services"
1208
 
+#~ msgstr "Selige le componentes predefinite pro varie servicios"
1209
 
+
1210
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
1211
 
+#~ msgid "Web Browser"
1212
 
+#~ msgstr "Navigator Web"
1213
 
+
1214
 
+#~ msgctxt "Comment"
1215
 
+#~ msgid ""
1216
 
+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
1217
 
+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting."
1218
 
+#~ msgstr ""
1219
 
+#~ "Ci tu pote configurar tu navigator web predefinite. Omne applicationes de "
1220
 
+#~ "KDE in qual tu pote selectionar hyperlinks debera honorar iste fixation."
1221
 
+
1222
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
1223
 
+#~ msgid "File Manager"
1224
 
+#~ msgstr "Gerente de File"
1225
 
+
1226
 
+#~ msgctxt "Comment"
1227
 
+#~ msgid ""
1228
 
+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K "
1229
 
+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this "
1230
 
+#~ "file manager."
1231
 
+#~ msgstr ""
1232
 
+#~ "Ci tu pote configurar tu gerente de file predefinite. Le entratas in le K "
1233
 
+#~ "menu e omne applicationes KDE in qual tu aperi dossieres usara iste "
1234
 
+#~ "gerente de file."
1235
 
+
1236
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
1237
 
+#~ msgid "Email Client"
1238
 
+#~ msgstr "Cliente de E-Posta"
1239
 
+
1240
 
+#~ msgctxt "Comment"
1241
 
+#~ msgid ""
1242
 
+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE "
1243
 
+#~ "applications which need access to an email client application should "
1244
 
+#~ "honor this setting."
1245
 
+#~ msgstr ""
1246
 
+#~ "Iste servicio permitte te de configurar tu cliente de e-posta "
1247
 
+#~ "predefinite. Omne applicationes KDE que necessita un accesso a un "
1248
 
+#~ "application de e-posta debera honorar iste preferentia."
1249
 
+
1250
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
1251
 
+#~ msgid "Terminal Emulator"
1252
 
+#~ msgstr "Emulator de Terminal"
1253
 
+
1254
 
+#~ msgctxt "Comment"
1255
 
+#~ msgid ""
1256
 
+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All "
1257
 
+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should "
1258
 
+#~ "honor this setting."
1259
 
+#~ msgstr ""
1260
 
+#~ "Iste servicio permitte te de configurar tu emulator de terminal "
1261
 
+#~ "predefinite. Omne applicationes KDE que invoca un application de emulator "
1262
 
+#~ "de terminal honora iste preferentia."
1263
 
+
1264
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
1265
 
+#~ msgid "Window Manager"
1266
 
+#~ msgstr "Gerente de Fenestra"
1267
 
+
1268
 
+#~ msgctxt "Comment"
1269
 
+#~ msgid ""
1270
 
+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
1271
 
+#~ msgstr ""
1272
 
+#~ "Ci tu pote selectionar le gerente de fenestra que on debe usar se in tu "
1273
 
+#~ "session KDE."
1274
 
+
1275
 
+#~ msgctxt "Name"
1276
 
+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface"
1277
 
+#~ msgstr "Un nomine gratiose que tu ha seligite pro tu interfacie"
1278
 
+
1279
 
+#~ msgctxt "Comment"
1280
 
+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
1281
 
+#~ msgstr ""
1282
 
+#~ "Un description utile de le interface pro le cassa de info in alto a "
1283
 
+#~ "dextera"
1284
 
+
1285
 
+#~ msgctxt "Name"
1286
 
+#~ msgid ""
1287
 
+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
1288
 
+#~ msgstr ""
1289
 
+#~ "Adaptation de Compiz (Il crea un script de wrapper 'compiz-kde-launcher' "
1290
 
+#~ "pro lancear lo)"
1291
 
+
1292
 
+#~ msgctxt "Name"
1293
 
+#~ msgid "Compiz"
1294
 
+#~ msgstr "Compiz"
1295
 
+
1296
 
+#~ msgctxt "Name"
1297
 
+#~ msgid "Metacity (GNOME)"
1298
 
+#~ msgstr "Metacity(GNOME)"
1299
 
+
1300
 
+#~ msgctxt "Name"
1301
 
+#~ msgid "Openbox"
1302
 
+#~ msgstr "Openbox"
1303
 
+
1304
 
+#~ msgctxt "Name"
1305
 
+#~ msgid "Service Discovery"
1306
 
+#~ msgstr "Discoperta de Servicio"
1307
 
+
1308
 
+#~ msgctxt "Comment"
1309
 
+#~ msgid "Configure service discovery"
1310
 
+#~ msgstr "Configura discoperta de servicio"
1311
 
+
1312
 
+#~ msgctxt "Name"
1313
 
+#~ msgid "Emoticons"
1314
 
+#~ msgstr "Emoticones"
1315
 
+
1316
 
+#~ msgctxt "Comment"
1317
 
+#~ msgid "Emoticons Themes Manager"
1318
 
+#~ msgstr "Gerente de Themas de Emoticones"
1319
 
+
1320
 
+#~ msgctxt "Comment"
1321
 
+#~ msgid "Customize KDE Icons"
1322
 
+#~ msgstr "Personalisa icones de KDE"
1323
 
+
1324
 
+#~ msgctxt "Name"
1325
 
+#~ msgid "Service Manager"
1326
 
+#~ msgstr "Gerente de servicio"
1327
 
+
1328
 
+#~ msgctxt "Comment"
1329
 
+#~ msgid "KDE Services Configuration"
1330
 
+#~ msgstr "Configuration de servicios de KDE"
1331
 
+
1332
 
+#~ msgctxt "Name"
1333
 
+#~ msgid "Manage Notifications"
1334
 
+#~ msgstr "Administra notificationes"
1335
 
+
1336
 
+#~ msgctxt "Comment"
1337
 
+#~ msgid "System Notification Configuration"
1338
 
+#~ msgstr "Configuration de Notification de Systema"
1339
 
+
1340
 
+#~ msgctxt "Name"
1341
 
+#~ msgid "Country/Region & Language"
1342
 
+#~ msgstr "Pais/Region & Linguage"
1343
 
+
1344
 
+#~ msgctxt "Comment"
1345
 
+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
1346
 
+#~ msgstr ""
1347
 
+#~ "Preferentias de linguage, numeric e de tempore pro tu particular region"
1348
 
+
1349
 
+#~ msgctxt "Name"
1350
 
+#~ msgid "Information"
1351
 
+#~ msgstr "Information"
1352
 
+
1353
 
+#~ msgctxt "Name"
1354
 
+#~ msgid "Spell Checker"
1355
 
+#~ msgstr "Controlator Orthographic"
1356
 
+
1357
 
+#~ msgctxt "Comment"
1358
 
+#~ msgid "Configure the spell checker"
1359
 
+#~ msgstr "Configura le controlator orthographic"
1360
 
+
1361
 
+#~ msgctxt "Name"
1362
 
+#~ msgid "File Associations"
1363
 
+#~ msgstr "Associationes de file"
1364
 
+
1365
 
+#~ msgctxt "Comment"
1366
 
+#~ msgid "Configure file associations"
1367
 
+#~ msgstr "Configura associationes de file"
1368
 
+
1369
 
+#~ msgctxt "Name"
1370
 
+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server"
1371
 
+#~ msgstr "KDED Servitor global de vias breve"
1372
 
+
1373
 
+#~ msgctxt "Comment"
1374
 
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
1375
 
+#~ msgstr "Vias breve de claviero global"
1376
 
+
1377
 
+#~ msgctxt "Name"
1378
 
+#~ msgid "kglobalaccel"
1379
 
+#~ msgstr "kglobalaccel"
1380
 
+
1381
 
+#~ msgctxt "Name"
1382
 
+#~ msgid "Application"
1383
 
+#~ msgstr "Application"
1384
 
+
1385
 
+#~ msgctxt "Comment"
1386
 
+#~ msgid "The application name"
1387
 
+#~ msgstr "Le nomine de application"
1388
 
+
1389
 
+#~ msgctxt "Name"
1390
 
+#~ msgid "Global Shortcut Registration"
1391
 
+#~ msgstr "Registration global de via breve"
1392
 
+
1393
 
+#~ msgctxt "Comment"
1394
 
+#~ msgid "An application registered new global shortcuts."
1395
 
+#~ msgstr "Un application registrava nove vias breve global."
1396
 
+
1397
 
+#~ msgctxt "Name"
1398
 
+#~ msgid "Global Shortcut Triggered"
1399
 
+#~ msgstr "Via breve global discatenate"
1400
 
+
1401
 
+#~ msgctxt "Comment"
1402
 
+#~ msgid "The user triggered a global shortcut"
1403
 
+#~ msgstr "Le usator discatenava un via breve global"
1404
 
+
1405
 
+#~ msgctxt "Name"
1406
 
+#~ msgid "Help"
1407
 
+#~ msgstr "Adjuta"
1408
 
+
1409
 
+#~ msgctxt "Name"
1410
 
+#~ msgid "Index"
1411
 
+#~ msgstr "Indice"
1412
 
+
1413
 
+#~ msgctxt "Comment"
1414
 
+#~ msgid "Index generation"
1415
 
+#~ msgstr "Generation de indice"
1416
 
+
1417
 
+#~ msgctxt "Name"
1418
 
+#~ msgid "Help Index"
1419
 
+#~ msgstr "Indice de adjuta"
1420
 
+
1421
 
+#~ msgctxt "Comment"
1422
 
+#~ msgid "Help center search index configuration and generation"
1423
 
+#~ msgstr ""
1424
 
+#~ "Configuration e generation del indice de cerca pro le centro de adjuta"
1425
 
+
1426
 
+#~ msgctxt "Name"
1427
 
+#~ msgid "KHelpCenter"
1428
 
+#~ msgstr "KHelpCenter"
1429
 
+
1430
 
+#~ msgctxt "Comment"
1431
 
+#~ msgid "The KDE Help Center"
1432
 
+#~ msgstr "Le centro de adjuta de KDE"
1433
 
+
1434
 
+#~ msgctxt "Name"
1435
 
+#~ msgid "Application Manuals"
1436
 
+#~ msgstr "Manuales de application"
1437
 
+
1438
 
+#~ msgctxt "Name"
1439
 
+#~ msgid "Browse Info Pages"
1440
 
+#~ msgstr "Naviga in le paginas de info"
1441
 
+
1442
 
+#~ msgctxt "Name"
1443
 
+#~ msgid "Control Center Modules"
1444
 
+#~ msgstr "Modulos del centro de controlo"
1445
 
+
1446
 
+#~ msgctxt "Name"
1447
 
+#~ msgid "KInfoCenter Modules"
1448
 
+#~ msgstr "Modulos de KInfoCenter"
1449
 
+
1450
 
+#~ msgctxt "Name"
1451
 
+#~ msgid "Kioslaves"
1452
 
+#~ msgstr "Kioslaves"
1453
 
+
1454
 
+#~ msgctxt "Name"
1455
 
+#~ msgid "UNIX manual pages"
1456
 
+#~ msgstr "Paginas de manual UNIX"
1457
 
+
1458
 
+#~ msgctxt "Name"
1459
 
+#~ msgid "(1) User Commands"
1460
 
+#~ msgstr "(1) Commandos de usator"
1461
 
+
1462
 
+#~ msgctxt "Name"
1463
 
+#~ msgid "(2) System Calls"
1464
 
+#~ msgstr "(2) Appellos de Systema (System Calls)"
1465
 
+
1466
 
+#~ msgctxt "Name"
1467
 
+#~ msgid "(3) Subroutines"
1468
 
+#~ msgstr "(3) Subroutines"
1469
 
+
1470
 
+#~ msgctxt "Name"
1471
 
+#~ msgid "(4) Devices"
1472
 
+#~ msgstr "(4) Dispositivos"
1473
 
+
1474
 
+#~ msgctxt "Name"
1475
 
+#~ msgid "(5) File Formats"
1476
 
+#~ msgstr "(5) Formatos de File"
1477
 
+
1478
 
+#~ msgctxt "Name"
1479
 
+#~ msgid "(6) Games"
1480
 
+#~ msgstr "(6) Jocos"
1481
 
+
1482
 
+#~ msgctxt "Name"
1483
 
+#~ msgid "(7) Miscellaneous"
1484
 
+#~ msgstr "(7) Miscellanea"
1485
 
+
1486
 
+#~ msgctxt "Name"
1487
 
+#~ msgid "(8) Sys. Administration"
1488
 
+#~ msgstr "(8) Sys. Administration"
1489
 
+
1490
 
+#~ msgctxt "Name"
1491
 
+#~ msgid "(9) Kernel"
1492
 
+#~ msgstr "(9) Kernel"
1493
 
+
1494
 
+#~ msgctxt "Name"
1495
 
+#~ msgid "(n) New"
1496
 
+#~ msgstr "(n) Nova"
1497
 
+
1498
 
+#~ msgctxt "Name"
1499
 
+#~ msgid "Online Help"
1500
 
+#~ msgstr "Adjuta in linea"
1501
 
+
1502
 
+#~ msgctxt "Name"
1503
 
+#~ msgid "Plasma Manual"
1504
 
+#~ msgstr "Manual de Plasma"
1505
 
+
1506
 
+#~ msgctxt "Name"
1507
 
+#~ msgid "Quickstart Guide"
1508
 
+#~ msgstr "Guida initial rapide"
1509
 
+
1510
 
+#~ msgctxt "Name"
1511
 
+#~ msgid "Scrollkeeper"
1512
 
+#~ msgstr "Scrollkeeper (mantenitor de rolo)"
1513
 
+
1514
 
+#~ msgctxt "Name"
1515
 
+#~ msgid "KDE Users' Manual"
1516
 
+#~ msgstr "Manual pro le Usator de KDE"
1517
 
+
1518
 
+#~ msgctxt "Name"
1519
 
+#~ msgid "CGI Scripts"
1520
 
+#~ msgstr "Scripts CGI"
1521
 
+
1522
 
+#~ msgctxt "Comment"
1523
 
+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave"
1524
 
+#~ msgstr "Configura le sclavo CGI KIO"
1525
 
+
1526
 
+#~ msgctxt "Name"
1527
 
+#~ msgid "Directory Watcher"
1528
 
+#~ msgstr "Observator de Directorio"
1529
 
+
1530
 
+#~ msgctxt "Comment"
1531
 
+#~ msgid "Monitors directories for changes"
1532
 
+#~ msgstr "Il monitora le directorios pro variationes"
1533
 
+
1534
 
+#~ msgctxt "Name"
1535
 
+#~ msgid "Trash"
1536
 
+#~ msgstr "Corbe"
1537
 
+
1538
 
+#~ msgctxt "Comment"
1539
 
+#~ msgid "Contains removed files"
1540
 
+#~ msgstr "Il contine files removite"
1541
 
+
1542
 
+#~ msgctxt "Description"
1543
 
+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol"
1544
 
+#~ msgstr "Un kioslave pro le protocollo FISH"
1545
 
+
1546
 
+#~ msgctxt "Comment"
1547
 
+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer"
1548
 
+#~ msgstr "Visor Incorporabile de Troff"
1549
 
+
1550
 
+#~ msgctxt "Name"
1551
 
+#~ msgid "KManPart"
1552
 
+#~ msgstr "KManPart"
1553
 
+
1554
 
+#~ msgctxt "Description"
1555
 
+#~ msgid "A kioslave to browse the network"
1556
 
+#~ msgstr "Un kioslave pro navigar le rete"
1557
 
+
1558
 
+#~ msgctxt "Name"
1559
 
+#~ msgid "Network Watcher"
1560
 
+#~ msgstr "Observator de Rete"
1561
 
+
1562
 
+#~ msgctxt "Comment"
1563
 
+#~ msgid ""
1564
 
+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the "
1565
 
+#~ "network:/ protocol"
1566
 
+#~ msgstr ""
1567
 
+#~ "Il mantene tracia del rete e il actualisa listas de directorio de le "
1568
 
+#~ "rete:/protocollo"
1569
 
+
1570
 
+#~ msgctxt "Name"
1571
 
+#~ msgid "Remote URL Change Notifier"
1572
 
+#~ msgstr "Notificator remote de cambio de URL"
1573
 
+
1574
 
+#~ msgctxt "Comment"
1575
 
+#~ msgid "Provides change notification for network folders"
1576
 
+#~ msgstr "Il forni notification de cambio pro dossieres de rete"
1577
 
+
1578
 
+#~ msgctxt "Description"
1579
 
+#~ msgid "A kioslave for sftp"
1580
 
+#~ msgstr "Un kioslave pro sftp"
1581
 
+
1582
 
+#~ msgctxt "Name"
1583
 
+#~ msgid "Samba Shares"
1584
 
+#~ msgstr "Samba Shares (Areas compartite de Samba)"
1585
 
+
1586
 
+#~ msgctxt "Name"
1587
 
+#~ msgid "Comic Books"
1588
 
+#~ msgstr "Libros de Comic"
1589
 
+
1590
 
+#~ msgctxt "Name"
1591
 
+#~ msgid "Cursor Files"
1592
 
+#~ msgstr "Files de cursor"
1593
 
+
1594
 
+#~ msgctxt "Name"
1595
 
+#~ msgid "Desktop Files"
1596
 
+#~ msgstr "Files de scriptorio"
1597
 
+
1598
 
+#~ msgctxt "Name"
1599
 
+#~ msgid "Directories"
1600
 
+#~ msgstr "Directorios"
1601
 
+
1602
 
+#~ msgctxt "Name"
1603
 
+#~ msgid "DjVu Files"
1604
 
+#~ msgstr "Files DjVu"
1605
 
+
1606
 
+#~ msgctxt "Name"
1607
 
+#~ msgid "EXR Images"
1608
 
+#~ msgstr "Imagines EXR"
1609
 
+
1610
 
+#~ msgctxt "Name"
1611
 
+#~ msgid "HTML Files"
1612
 
+#~ msgstr "Files HTML"
1613
 
+
1614
 
+#~ msgctxt "Name"
1615
 
+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
1616
 
+#~ msgstr "Imagines (GIF, PNG, BMP, ...)"
1617
 
+
1618
 
+#~ msgctxt "Name"
1619
 
+#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)"
1620
 
+#~ msgstr "Imagines JPEG (Automaticamente rotate)"
1621
 
+
1622
 
+#~ msgctxt "Name"
1623
 
+#~ msgid "JPEG Images"
1624
 
+#~ msgstr "Imagines JPEG"
1625
 
+
1626
 
+#~ msgctxt "Name"
1627
 
+#~ msgid "SVG Images"
1628
 
+#~ msgstr "Imagines SVG"
1629
 
+
1630
 
+#~ msgctxt "Name"
1631
 
+#~ msgid "Text Files"
1632
 
+#~ msgstr "Files de texto"
1633
 
+
1634
 
+#~ msgctxt "Comment"
1635
 
+#~ msgid "Thumbnail Handler"
1636
 
+#~ msgstr "Manipulator de miniatura"
1637
 
+
1638
 
+#~ msgctxt "Name"
1639
 
+#~ msgid "Microsoft Windows Executables"
1640
 
+#~ msgstr "Executabiles de Microsoft Windows"
1641
 
+
1642
 
+#~ msgctxt "Name"
1643
 
+#~ msgid "Microsoft Windows Images"
1644
 
+#~ msgstr "Imagines de Microsoft Windows"
1645
 
+
1646
 
+#~ msgctxt "Comment"
1647
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the trash."
1648
 
+#~ msgstr "Iste servicio permitte le configuration de corbe."
1649
 
+
1650
 
+#~ msgctxt "Comment"
1651
 
+#~ msgid "Configure trash settings"
1652
 
+#~ msgstr "Configura preferentias de corbe"
1653
 
+
1654
 
+#~ msgctxt "ExtraNames"
1655
 
+#~ msgid "Original Path,Deletion Date"
1656
 
+#~ msgstr "Percurso original, Data de Cancellation"
1657
 
+
1658
 
+#~ msgctxt "Name"
1659
 
+#~ msgid "KNetAttach"
1660
 
+#~ msgstr "KNetAttach"
1661
 
+
1662
 
+#~ msgctxt "GenericName"
1663
 
+#~ msgid "Network Folder Wizard"
1664
 
+#~ msgstr "Assistente de dossier de rete"
1665
 
+
1666
 
+#~ msgctxt "Name"
1667
 
+#~ msgid "Hardware notifications"
1668
 
+#~ msgstr "Notificationes de hardware"
1669
 
+
1670
 
+#~ msgctxt "Comment"
1671
 
+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices"
1672
 
+#~ msgstr "Notificationes discatenate per dispositivos hardware"
1673
 
+
1674
 
+#~ msgctxt "Name"
1675
 
+#~ msgid "Device Notifier"
1676
 
+#~ msgstr "Notificator de dispositivo"
1677
 
+
1678
 
+#~ msgctxt "Comment"
1679
 
+#~ msgid "The Plasma device notifier is present"
1680
 
+#~ msgstr "Le notificator de dispositivo de Plasma es presente"
1681
 
+
1682
 
+#~ msgctxt "Name"
1683
 
+#~ msgid "Mount or unmount error"
1684
 
+#~ msgstr "Error de montar o dismontar"
1685
 
+
1686
 
+#~ msgctxt "Comment"
1687
 
+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
1688
 
+#~ msgstr ""
1689
 
+#~ "Il habeva un problema durante que il montava o dismontava un dispositivo"
1690
 
+
1691
 
+#~ msgctxt "Name"
1692
 
+#~ msgid "The device can be safely removed"
1693
 
+#~ msgstr "Le dispositivo pote esser removite con securitate"
1694
 
+
1695
 
+#~ msgctxt "Comment"
1696
 
+#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
1697
 
+#~ msgstr ""
1698
 
+#~ "Le dispositivo que ha essite ora removite es ora secur de remover se."
1699
 
+
1700
 
+#~ msgctxt "Comment"
1701
 
+#~ msgid "KDE Workspace"
1702
 
+#~ msgstr "Spatio de labor de KDE"
1703
 
+
1704
 
+#~ msgctxt "Name"
1705
 
+#~ msgid "Trash: Emptied"
1706
 
+#~ msgstr "Corbe: vacuate"
1707
 
+
1708
 
+#~ msgctxt "Comment"
1709
 
+#~ msgid "The trash has been emptied"
1710
 
+#~ msgstr "Le corbe ha essite vacuate"
1711
 
+
1712
 
+#~ msgctxt "Name"
1713
 
+#~ msgid "Textcompletion: Rotation"
1714
 
+#~ msgstr "Textcompletion: Rotation"
1715
 
+
1716
 
+#~ msgctxt "Comment"
1717
 
+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached"
1718
 
+#~ msgstr "Le fin del lista de terminos que incontra se ha essite attingite"
1719
 
+
1720
 
+#~ msgctxt "Name"
1721
 
+#~ msgid "Textcompletion: No Match"
1722
 
+#~ msgstr "Textcompletion: Nulle correspondentia"
1723
 
+
1724
 
+#~ msgctxt "Comment"
1725
 
+#~ msgid "No matching completion was found"
1726
 
+#~ msgstr "Il non trovava un completion coincidente con le requestas"
1727
 
+
1728
 
+#~ msgctxt "Name"
1729
 
+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match"
1730
 
+#~ msgstr "Textcompletion: coincidentia partial"
1731
 
+
1732
 
+#~ msgctxt "Comment"
1733
 
+#~ msgid "There is more than one possible match"
1734
 
+#~ msgstr "Il ha plus que un possibile coincidentia valide"
1735
 
+
1736
 
+#~ msgctxt "Name"
1737
 
+#~ msgid "Fatal Error"
1738
 
+#~ msgstr "Error Fatal"
1739
 
+
1740
 
+#~ msgctxt "Comment"
1741
 
+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit"
1742
 
+#~ msgstr "Il esseva un serie error que il causava le programma a exir"
1743
 
+
1744
 
+#~ msgctxt "Name"
1745
 
+#~ msgid "Notification"
1746
 
+#~ msgstr "Notification"
1747
 
+
1748
 
+#~ msgctxt "Comment"
1749
 
+#~ msgid "Something special happened in the program"
1750
 
+#~ msgstr "Il occurreva qualcosa de special in le programma"
1751
 
+
1752
 
+#~ msgctxt "Name"
1753
 
+#~ msgid "Warning"
1754
 
+#~ msgstr "Aviso"
1755
 
+
1756
 
+#~ msgctxt "Comment"
1757
 
+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems"
1758
 
+#~ msgstr "Il habeva un error in le programma que il pote causar problemas"
1759
 
+
1760
 
+#~ msgctxt "Name"
1761
 
+#~ msgid "Catastrophe"
1762
 
+#~ msgstr "Catastrophe"
1763
 
+
1764
 
+#~ msgctxt "Comment"
1765
 
+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
1766
 
+#~ msgstr ""
1767
 
+#~ "Il occurreva un error le plus serie, al minus causante le exito del "
1768
 
+#~ "programma"
1769
 
+
1770
 
+#~ msgctxt "Name"
1771
 
+#~ msgid "Login"
1772
 
+#~ msgstr "Accesso"
1773
 
+
1774
 
+#~ msgctxt "Comment"
1775
 
+#~ msgid "KDE is starting up"
1776
 
+#~ msgstr "KDE es initiante"
1777
 
+
1778
 
+#~ msgctxt "Name"
1779
 
+#~ msgid "Logout"
1780
 
+#~ msgstr "Clausura de session"
1781
 
+
1782
 
+#~ msgctxt "Comment"
1783
 
+#~ msgid "KDE is exiting"
1784
 
+#~ msgstr "KDE es exiente"
1785
 
+
1786
 
+#~ msgctxt "Name"
1787
 
+#~ msgid "Logout Canceled"
1788
 
+#~ msgstr "Clausura de session cancellate"
1789
 
+
1790
 
+#~ msgctxt "Comment"
1791
 
+#~ msgid "KDE logout was canceled"
1792
 
+#~ msgstr "Le clausura de session de KDE esseva cancellate"
1793
 
+
1794
 
+#~ msgctxt "Name"
1795
 
+#~ msgid "Print Error"
1796
 
+#~ msgstr "Error de Imprimer"
1797
 
+
1798
 
+#~ msgctxt "Comment"
1799
 
+#~ msgid "A print error has occurred"
1800
 
+#~ msgstr "Il ha occurrite un error de imprimer"
1801
 
+
1802
 
+#~ msgctxt "Name"
1803
 
+#~ msgid "Information Message"
1804
 
+#~ msgstr "Message de Information"
1805
 
+
1806
 
+#~ msgctxt "Comment"
1807
 
+#~ msgid "An information message is being shown"
1808
 
+#~ msgstr "Un message de information ha essite monstrate"
1809
 
+
1810
 
+#~ msgctxt "Name"
1811
 
+#~ msgid "Warning Message"
1812
 
+#~ msgstr "Message de Aviso"
1813
 
+
1814
 
+#~ msgctxt "Comment"
1815
 
+#~ msgid "A warning message is being shown"
1816
 
+#~ msgstr "Un message de aviso ha essite monstrate"
1817
 
+
1818
 
+#~ msgctxt "Name"
1819
 
+#~ msgid "Critical Message"
1820
 
+#~ msgstr "Message critic"
1821
 
+
1822
 
+#~ msgctxt "Comment"
1823
 
+#~ msgid "A critical message is being shown"
1824
 
+#~ msgstr "Un message critic ha essite monstrate"
1825
 
+
1826
 
+#~ msgctxt "Name"
1827
 
+#~ msgid "Question"
1828
 
+#~ msgstr "Demanda"
1829
 
+
1830
 
+#~ msgctxt "Comment"
1831
 
+#~ msgid "A question is being asked"
1832
 
+#~ msgstr "Un demanda ha essite ponite"
1833
 
+
1834
 
+#~ msgctxt "Name"
1835
 
+#~ msgid "Beep"
1836
 
+#~ msgstr "Beep"
1837
 
+
1838
 
+#~ msgctxt "Comment"
1839
 
+#~ msgid "Sound bell"
1840
 
+#~ msgstr "Campana de sono"
1841
 
+
1842
 
+#~ msgctxt "Name"
1843
 
+#~ msgid "KNotify"
1844
 
+#~ msgstr "KNotify"
1845
 
+
1846
 
+#~ msgctxt "Comment"
1847
 
+#~ msgid "KDE Notification Daemon"
1848
 
+#~ msgstr "Demone de notification KDE"
1849
 
+
1850
 
+#~ msgctxt "Name"
1851
 
+#~ msgid "Password Caching"
1852
 
+#~ msgstr "Ponente in cache le contrasigno"
1853
 
+
1854
 
+#~ msgctxt "Comment"
1855
 
+#~ msgid "Temporary password caching"
1856
 
+#~ msgstr "Ponente in cache le contrasigno temporari"
1857
 
+
1858
 
+#~ msgctxt "Name"
1859
 
+#~ msgid "Time Zone"
1860
 
+#~ msgstr "Zona de Tempore"
1861
 
+
1862
 
+#~ msgctxt "Comment"
1863
 
+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications"
1864
 
+#~ msgstr "Il forni le zona de tempore de systema a le applicationes"
1865
 
+
1866
 
+#~ msgctxt "Name"
1867
 
+#~ msgid "kuiserver"
1868
 
+#~ msgstr "kuiserver"
1869
 
+
1870
 
+#~ msgctxt "Comment"
1871
 
+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server"
1872
 
+#~ msgstr "Servitor de UI de info de progresso de KDE"
1873
 
+
1874
 
+#~ msgctxt "Name"
1875
 
+#~ msgid "FixHostFilter"
1876
 
+#~ msgstr "FixHostFilter"
1877
 
+
1878
 
+#~ msgctxt "Name"
1879
 
+#~ msgid "InternetKeywordsFilter"
1880
 
+#~ msgstr "InternetKeywordsFilter"
1881
 
+
1882
 
+#~ msgctxt "Name"
1883
 
+#~ msgid "SearchKeywordsFilter"
1884
 
+#~ msgstr "SearchKeywordsFilter"
1885
 
+
1886
 
+#~ msgctxt "Comment"
1887
 
+#~ msgid "Search Engine"
1888
 
+#~ msgstr "Motor de cerca"
1889
 
+
1890
 
+#~ msgctxt "Name"
1891
 
+#~ msgid "7Digital"
1892
 
+#~ msgstr "7Digital"
1893
 
+
1894
 
+#~ msgctxt "Query"
1895
 
+#~ msgid ""
1896
 
+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
1897
 
+#~ "&searchtype=global&submit=Search"
1898
 
+#~ msgstr ""
1899
 
+#~ "http://us.7digital.com/search/search.php?item=\\\\{@}"
1900
 
+#~ "&searchtype=global&submit=Search"
1901
 
+
1902
 
+#~ msgctxt "Name"
1903
 
+#~ msgid "Acronym Database"
1904
 
+#~ msgstr "Base de Datos Acronym"
1905
 
+
1906
 
+#~ msgctxt "Query"
1907
 
+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
1908
 
+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
1909
 
+
1910
 
+#~ msgctxt "Name"
1911
 
+#~ msgid "AltaVista"
1912
 
+#~ msgstr "AltaVista"
1913
 
+
1914
 
+#~ msgctxt "Query"
1915
 
+#~ msgid ""
1916
 
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
1917
 
+#~ msgstr ""
1918
 
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
1919
 
+
1920
 
+#~ msgctxt "Name"
1921
 
+#~ msgid "Amazon"
1922
 
+#~ msgstr "Amazon"
1923
 
+
1924
 
+#~ msgctxt "Query"
1925
 
+#~ msgid ""
1926
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
1927
 
+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
1928
 
+#~ msgstr ""
1929
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
1930
 
+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
1931
 
+
1932
 
+#~ msgctxt "Name"
1933
 
+#~ msgid "Amazon MP3"
1934
 
+#~ msgstr "Amazon MP3"
1935
 
+
1936
 
+#~ msgctxt "Query"
1937
 
+#~ msgid ""
1938
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
1939
 
+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
1940
 
+#~ msgstr ""
1941
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
1942
 
+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
1943
 
+
1944
 
+#~ msgctxt "Name"
1945
 
+#~ msgid "All Music Guide"
1946
 
+#~ msgstr "All Music Guide"
1947
 
+
1948
 
+#~ msgctxt "Query"
1949
 
+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
1950
 
+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
1951
 
+
1952
 
+#~ msgctxt "Name"
1953
 
+#~ msgid "AustroNaut"
1954
 
+#~ msgstr "AustroNaut"
1955
 
+
1956
 
+#~ msgctxt "Query"
1957
 
+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
1958
 
+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
1959
 
+
1960
 
+#~ msgctxt "Name"
1961
 
+#~ msgid "Debian Backports Search"
1962
 
+#~ msgstr "Cerca de Debian Backports"
1963
 
+
1964
 
+#~ msgctxt "Query"
1965
 
+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
1966
 
+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
1967
 
+
1968
 
+#~ msgctxt "Name"
1969
 
+#~ msgid "Baidu"
1970
 
+#~ msgstr "Baidu"
1971
 
+
1972
 
+#~ msgctxt "Query"
1973
 
+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
1974
 
+#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
1975
 
+
1976
 
+#~ msgctxt "Name"
1977
 
+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary"
1978
 
+#~ msgstr "Dictionario in linea Beolingus"
1979
 
+
1980
 
+#~ msgctxt "Query"
1981
 
+#~ msgid ""
1982
 
+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
1983
 
+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
1984
 
+#~ "&iservice=&comment=&email"
1985
 
+#~ msgstr ""
1986
 
+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
1987
 
+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
1988
 
+#~ "&iservice=&comment=&email"
1989
 
+
1990
 
+#~ msgctxt "Name"
1991
 
+#~ msgid "Bing"
1992
 
+#~ msgstr "Bing"
1993
 
+
1994
 
+#~ msgctxt "Query"
1995
 
+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
1996
 
+#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
1997
 
+
1998
 
+#~ msgctxt "Name"
1999
 
+#~ msgid "Blip.tv"
2000
 
+#~ msgstr "Blip.tv"
2001
 
+
2002
 
+#~ msgctxt "Query"
2003
 
+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
2004
 
+#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
2005
 
+
2006
 
+#~ msgctxt "Name"
2007
 
+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
2008
 
+#~ msgstr "Cerca de texto complete de base de datos de Bug de KDE"
2009
 
+
2010
 
+#~ msgctxt "Query"
2011
 
+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
2012
 
+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
2013
 
+
2014
 
+#~ msgctxt "Name"
2015
 
+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
2016
 
+#~ msgstr "Cerca de numero de BUG de base de datos de Bug de KDE"
2017
 
+
2018
 
+#~ msgctxt "Query"
2019
 
+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
2020
 
+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
2021
 
+
2022
 
+#~ msgctxt "Name"
2023
 
+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database"
2024
 
+#~ msgstr "QRZ.com base de datos Callsign"
2025
 
+
2026
 
+#~ msgctxt "Query"
2027
 
+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
2028
 
+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
2029
 
+
2030
 
+#~ msgctxt "Name"
2031
 
+#~ msgid "CIA World Fact Book"
2032
 
+#~ msgstr "CIA World Fact Book"
2033
 
+
2034
 
+#~ msgctxt "Query"
2035
 
+#~ msgid ""
2036
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
2037
 
+#~ "3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
2038
 
+#~ msgstr ""
2039
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
2040
 
+#~ "3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
2041
 
+
2042
 
+#~ msgctxt "Name"
2043
 
+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
2044
 
+#~ msgstr "CiteSeer: Libreria Digital de litteratura Scientific"
2045
 
+
2046
 
+#~ msgctxt "Query"
2047
 
+#~ msgid ""
2048
 
+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
2049
 
+#~ msgstr ""
2050
 
+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
2051
 
+
2052
 
+#~ msgctxt "Name"
2053
 
+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
2054
 
+#~ msgstr ""
2055
 
+#~ "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network (Rete Comprehensive de Archivo "
2056
 
+#~ "de Perl)"
2057
 
+
2058
 
+#~ msgctxt "Query"
2059
 
+#~ msgid ""
2060
 
+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
2061
 
+#~ "q,1}"
2062
 
+#~ msgstr ""
2063
 
+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
2064
 
+#~ "q,1}"
2065
 
+
2066
 
+#~ msgctxt "Name"
2067
 
+#~ msgid "CTAN Catalog"
2068
 
+#~ msgstr "Catalogo CTAN"
2069
 
+
2070
 
+#~ msgctxt "Query"
2071
 
+#~ msgid ""
2072
 
+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
2073
 
+#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
2074
 
+#~ msgstr ""
2075
 
+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
2076
 
+#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
2077
 
+
2078
 
+#~ msgctxt "Name"
2079
 
+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
2080
 
+#~ msgstr ""
2081
 
+#~ "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network (Rete Comprehensive de Archivo "
2082
 
+#~ "de TeX)"
2083
 
+
2084
 
+#~ msgctxt "Query"
2085
 
+#~ msgid ""
2086
 
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
2087
 
+#~ msgstr ""
2088
 
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
2089
 
+
2090
 
+#~ msgctxt "Name"
2091
 
+#~ msgid "Debian BTS Bug Search"
2092
 
+#~ msgstr "Cerca de Bug Debian BTS"
2093
 
+
2094
 
+#~ msgctxt "Query"
2095
 
+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
2096
 
+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
2097
 
+
2098
 
+#~ msgctxt "Name"
2099
 
+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English"
2100
 
+#~ msgstr "dict.cc Traduction: Germano a Anglese"
2101
 
+
2102
 
+#~ msgctxt "Query"
2103
 
+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
2104
 
+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
2105
 
+
2106
 
+#~ msgctxt "Name"
2107
 
+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French"
2108
 
+#~ msgstr "LEO - Traducer inter Germano e Francese"
2109
 
+
2110
 
+#~ msgctxt "Query"
2111
 
+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
2112
 
+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
2113
 
+
2114
 
+#~ msgctxt "Name"
2115
 
+#~ msgid "Debian Package Search"
2116
 
+#~ msgstr "Cerca de Pacchetto Debian"
2117
 
+
2118
 
+#~ msgctxt "Query"
2119
 
+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
2120
 
+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
2121
 
+
2122
 
+#~ msgctxt "Name"
2123
 
+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
2124
 
+#~ msgstr "CNRTL/TILF Dictionario de Francese"
2125
 
+
2126
 
+#~ msgctxt "Query"
2127
 
+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
2128
 
+#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
2129
 
+
2130
 
+#~ msgctxt "Name"
2131
 
+#~ msgid "Open Directory"
2132
 
+#~ msgstr "Aperir Directorio"
2133
 
+
2134
 
+#~ msgctxt "Query"
2135
 
+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
2136
 
+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
2137
 
+
2138
 
+#~ msgctxt "Name"
2139
 
+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide"
2140
 
+#~ msgstr "DocBook - Le Guida Definitive"
2141
 
+
2142
 
+#~ msgctxt "Query"
2143
 
+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
2144
 
+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
2145
 
+
2146
 
+#~ msgctxt "Name"
2147
 
+#~ msgid "Digital Object Identifier"
2148
 
+#~ msgstr "Identificator de Objecto Digital (DOI)"
2149
 
+
2150
 
+#~ msgctxt "Query"
2151
 
+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
2152
 
+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
2153
 
+
2154
 
+#~ msgctxt "Name"
2155
 
+#~ msgid "Duck Duck Go"
2156
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go"
2157
 
+
2158
 
+#~ msgctxt "Query"
2159
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
2160
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
2161
 
+
2162
 
+#~ msgctxt "Name"
2163
 
+#~ msgid "Duck Duck Go Info"
2164
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go Info"
2165
 
+
2166
 
+#~ msgctxt "Query"
2167
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
2168
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
2169
 
+
2170
 
+#~ msgctxt "Name"
2171
 
+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping"
2172
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go Shopping"
2173
 
+
2174
 
+#~ msgctxt "Query"
2175
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
2176
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
2177
 
+
2178
 
+#~ msgctxt "Name"
2179
 
+#~ msgid "Ecosia search engine"
2180
 
+#~ msgstr "Motore de cerca Ecosia"
2181
 
+
2182
 
+#~ msgctxt "Query"
2183
 
+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
2184
 
+#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
2185
 
+
2186
 
+#~ msgctxt "Name"
2187
 
+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German"
2188
 
+#~ msgstr "dict.cc Traduction: Anglese a Germano"
2189
 
+
2190
 
+#~ msgctxt "Name"
2191
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
2192
 
+#~ msgstr "WordReference.com Traduction: Anglese a Espaniol"
2193
 
+
2194
 
+#~ msgctxt "Query"
2195
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
2196
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
2197
 
+
2198
 
+#~ msgctxt "Name"
2199
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French"
2200
 
+#~ msgstr "WordReference.com Traduction: Anglese a Francese"
2201
 
+
2202
 
+#~ msgctxt "Query"
2203
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
2204
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
2205
 
+
2206
 
+#~ msgctxt "Name"
2207
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
2208
 
+#~ msgstr "WordReference.com Traduction: Anglese a Italiano"
2209
 
+
2210
 
+#~ msgctxt "Query"
2211
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
2212
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
2213
 
+
2214
 
+#~ msgctxt "Name"
2215
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
2216
 
+#~ msgstr "WordReference.com Traduction: Espaniol a Anglese"
2217
 
+
2218
 
+#~ msgctxt "Query"
2219
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
2220
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
2221
 
+
2222
 
+#~ msgctxt "Name"
2223
 
+#~ msgid "Ethicle"
2224
 
+#~ msgstr "Ethicle"
2225
 
+
2226
 
+#~ msgctxt "Query"
2227
 
+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
2228
 
+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
2229
 
+
2230
 
+#~ msgctxt "Name"
2231
 
+#~ msgid "Facebook"
2232
 
+#~ msgstr "Facebook"
2233
 
+
2234
 
+#~ msgctxt "Query"
2235
 
+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
2236
 
+#~ msgstr "http://www.facebook.com/search?q=\\\\{@}&init=quick"
2237
 
+
2238
 
+#~ msgctxt "Name"
2239
 
+#~ msgid "Feedster"
2240
 
+#~ msgstr "Feedster"
2241
 
+
2242
 
+#~ msgctxt "Query"
2243
 
+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2244
 
+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2245
 
+
2246
 
+#~ msgctxt "Name"
2247
 
+#~ msgid "Flickr Creative Commons"
2248
 
+#~ msgstr "Flickr Creative Commons"
2249
 
+
2250
 
+#~ msgctxt "Query"
2251
 
+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
2252
 
+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search?q=\\\\{@}&|=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
2253
 
+
2254
 
+#~ msgctxt "Name"
2255
 
+#~ msgid "Flickr"
2256
 
+#~ msgstr "Flickr"
2257
 
+
2258
 
+#~ msgctxt "Query"
2259
 
+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
2260
 
+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search?q=\\\\{@}"
2261
 
+
2262
 
+#~ msgctxt "Name"
2263
 
+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
2264
 
+#~ msgstr ""
2265
 
+#~ "Free On-Line Dictionary of Computing (Dictionario gratuite in linea de "
2266
 
+#~ "Computatores)"
2267
 
+
2268
 
+#~ msgctxt "Query"
2269
 
+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
2270
 
+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
2271
 
+
2272
 
+#~ msgctxt "Name"
2273
 
+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German"
2274
 
+#~ msgstr "LEO - Traduce inter Francese e Germano"
2275
 
+
2276
 
+#~ msgctxt "Name"
2277
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English"
2278
 
+#~ msgstr "WordReference.com Traduction: Francese a Anglese"
2279
 
+
2280
 
+#~ msgctxt "Query"
2281
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
2282
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
2283
 
+
2284
 
+#~ msgctxt "Name"
2285
 
+#~ msgid "FreeDB"
2286
 
+#~ msgstr "FreeDB"
2287
 
+
2288
 
+#~ msgctxt "Query"
2289
 
+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
2290
 
+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
2291
 
+
2292
 
+#~ msgctxt "Name"
2293
 
+#~ msgid "Freshmeat"
2294
 
+#~ msgstr "Freshmeat"
2295
 
+
2296
 
+#~ msgctxt "Query"
2297
 
+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
2298
 
+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
2299
 
+
2300
 
+#~ msgctxt "Name"
2301
 
+#~ msgid "Froogle"
2302
 
+#~ msgstr "Froogle"
2303
 
+
2304
 
+#~ msgctxt "Query"
2305
 
+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
2306
 
+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
2307
 
+
2308
 
+#~ msgctxt "Name"
2309
 
+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
2310
 
+#~ msgstr "FSF/UNESCO Free Software Directory (Directorio de software libere)"
2311
 
+
2312
 
+#~ msgctxt "Query"
2313
 
+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
2314
 
+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
2315
 
+
2316
 
+#~ msgctxt "Name"
2317
 
+#~ msgid "GitHub"
2318
 
+#~ msgstr "GitHub"
2319
 
+
2320
 
+#~ msgctxt "Query"
2321
 
+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
2322
 
+#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
2323
 
+
2324
 
+#~ msgctxt "Name"
2325
 
+#~ msgid "Gitorious"
2326
 
+#~ msgstr "Gitorious"
2327
 
+
2328
 
+#~ msgctxt "Query"
2329
 
+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
2330
 
+#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
2331
 
+
2332
 
+#~ msgctxt "Name"
2333
 
+#~ msgid "Google Advanced Search"
2334
 
+#~ msgstr "Google Advanced Search : cerca avantiate de Google"
2335
 
+
2336
 
+#~ msgctxt "Query"
2337
 
+#~ msgid ""
2338
 
+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
2339
 
+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
2340
 
+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
2341
 
+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
2342
 
+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
2343
 
+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2344
 
+#~ msgstr ""
2345
 
+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
2346
 
+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
2347
 
+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
2348
 
+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
2349
 
+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
2350
 
+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2351
 
+
2352
 
+#~ msgctxt "Name"
2353
 
+#~ msgid "Google Code"
2354
 
+#~ msgstr "Google Movies"
2355
 
+
2356
 
+#~ msgctxt "Query"
2357
 
+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
2358
 
+#~ msgstr "http://code.google.com/query#q=\\\\{%2520}"
2359
 
+
2360
 
+#~ msgctxt "Name"
2361
 
+#~ msgid "Google"
2362
 
+#~ msgstr "Google"
2363
 
+
2364
 
+#~ msgctxt "Query"
2365
 
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2366
 
+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2367
 
+
2368
 
+#~ msgctxt "Name"
2369
 
+#~ msgid "Google Groups"
2370
 
+#~ msgstr "Google Groups : Gruppos de Google"
2371
 
+
2372
 
+#~ msgctxt "Query"
2373
 
+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
2374
 
+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
2375
 
+
2376
 
+#~ msgctxt "Name"
2377
 
+#~ msgid "Google Image Search"
2378
 
+#~ msgstr "Google Image Search : cerca de Imagine de Google"
2379
 
+
2380
 
+#~ msgctxt "Query"
2381
 
+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
2382
 
+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
2383
 
+
2384
 
+#~ msgctxt "Name"
2385
 
+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
2386
 
+#~ msgstr "Google (Io sente me fortunate)"
2387
 
+
2388
 
+#~ msgctxt "Query"
2389
 
+#~ msgid ""
2390
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
2391
 
+#~ "8&oe=UTF-8"
2392
 
+#~ msgstr ""
2393
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
2394
 
+#~ "8&oe=UTF-8"
2395
 
+
2396
 
+#~ msgctxt "Name"
2397
 
+#~ msgid "Google Maps"
2398
 
+#~ msgstr "Google Maps : Mappas de Google"
2399
 
+
2400
 
+#~ msgctxt "Query"
2401
 
+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
2402
 
+#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
2403
 
+
2404
 
+#~ msgctxt "Name"
2405
 
+#~ msgid "Google Movies"
2406
 
+#~ msgstr "Google Movies"
2407
 
+
2408
 
+#~ msgctxt "Query"
2409
 
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2410
 
+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2411
 
+
2412
 
+#~ msgctxt "Name"
2413
 
+#~ msgid "Google News"
2414
 
+#~ msgstr "Google News - Novas de Google"
2415
 
+
2416
 
+#~ msgctxt "Query"
2417
 
+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2418
 
+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2419
 
+
2420
 
+#~ msgctxt "Name"
2421
 
+#~ msgid "Gracenote"
2422
 
+#~ msgstr "Gracenote"
2423
 
+
2424
 
+#~ msgctxt "Query"
2425
 
+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
2426
 
+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
2427
 
+
2428
 
+#~ msgctxt "Name"
2429
 
+#~ msgid ""
2430
 
+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
2431
 
+#~ msgstr ""
2432
 
+#~ "Grande Dictionario de le Linguage Catalan (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
2433
 
+
2434
 
+#~ msgctxt "Query"
2435
 
+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
2436
 
+#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
2437
 
+
2438
 
+#~ msgctxt "Name"
2439
 
+#~ msgid "HyperDictionary.com"
2440
 
+#~ msgstr "HyperDictionary.com"
2441
 
+
2442
 
+#~ msgctxt "Query"
2443
 
+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
2444
 
+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
2445
 
+
2446
 
+#~ msgctxt "Name"
2447
 
+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
2448
 
+#~ msgstr "HyperDictionary.com Thesauro"
2449
 
+
2450
 
+#~ msgctxt "Query"
2451
 
+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
2452
 
+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
2453
 
+
2454
 
+#~ msgctxt "Name"
2455
 
+#~ msgid "Internet Book List"
2456
 
+#~ msgstr "Lista de libro de Internet (Internet Book List)"
2457
 
+
2458
 
+#~ msgctxt "Query"
2459
 
+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
2460
 
+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
2461
 
+
2462
 
+#~ msgctxt "Name"
2463
 
+#~ msgid "Identi.ca Groups"
2464
 
+#~ msgstr "Gruppos de Identi.ca"
2465
 
+
2466
 
+#~ msgctxt "Query"
2467
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
2468
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
2469
 
+
2470
 
+#~ msgctxt "Name"
2471
 
+#~ msgid "Identi.ca Notices"
2472
 
+#~ msgstr "Novas de Identi.ca"
2473
 
+
2474
 
+#~ msgctxt "Query"
2475
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
2476
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
2477
 
+
2478
 
+#~ msgctxt "Name"
2479
 
+#~ msgid "Identi.ca People"
2480
 
+#~ msgstr "Gente de Identi.ca"
2481
 
+
2482
 
+#~ msgctxt "Query"
2483
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
2484
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
2485
 
+
2486
 
+#~ msgctxt "Name"
2487
 
+#~ msgid "Internet Movie Database"
2488
 
+#~ msgstr "Internet Movie Database"
2489
 
+
2490
 
+#~ msgctxt "Query"
2491
 
+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
2492
 
+#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
2493
 
+
2494
 
+#~ msgctxt "Name"
2495
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
2496
 
+#~ msgstr "WordReference.com Traduction: Italiano a Anglese"
2497
 
+
2498
 
+#~ msgctxt "Query"
2499
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
2500
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
2501
 
+
2502
 
+#~ msgctxt "Name"
2503
 
+#~ msgid "Jamendo"
2504
 
+#~ msgstr "Jamendo"
2505
 
+
2506
 
+#~ msgctxt "Query"
2507
 
+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
2508
 
+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
2509
 
+
2510
 
+#~ msgctxt "Name"
2511
 
+#~ msgid "Ask Jeeves"
2512
 
+#~ msgstr "Ask Jeeves"
2513
 
+
2514
 
+#~ msgctxt "Query"
2515
 
+#~ msgid ""
2516
 
+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
2517
 
+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
2518
 
+#~ msgstr ""
2519
 
+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
2520
 
+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
2521
 
+
2522
 
+#~ msgctxt "Name"
2523
 
+#~ msgid "KataTudo"
2524
 
+#~ msgstr "KataTudo"
2525
 
+
2526
 
+#~ msgctxt "Query"
2527
 
+#~ msgid ""
2528
 
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
2529
 
+#~ msgstr ""
2530
 
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
2531
 
+
2532
 
+#~ msgctxt "Name"
2533
 
+#~ msgid "KDE App Search"
2534
 
+#~ msgstr "Cerca de KDE App "
2535
 
+
2536
 
+#~ msgctxt "Query"
2537
 
+#~ msgid ""
2538
 
+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2539
 
+#~ msgstr ""
2540
 
+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2541
 
+
2542
 
+#~ msgctxt "Name"
2543
 
+#~ msgid "KDE API Documentation"
2544
 
+#~ msgstr "Documentation de KDE API "
2545
 
+
2546
 
+#~ msgctxt "Query"
2547
 
+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
2548
 
+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
2549
 
+
2550
 
+#~ msgctxt "Name"
2551
 
+#~ msgid "KDE Forums"
2552
 
+#~ msgstr "Foros de KDE"
2553
 
+
2554
 
+#~ msgctxt "Query"
2555
 
+#~ msgid ""
2556
 
+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
2557
 
+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
2558
 
+#~ msgstr ""
2559
 
+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
2560
 
+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
2561
 
+
2562
 
+#~ msgctxt "Name"
2563
 
+#~ msgid "KDE Look"
2564
 
+#~ msgstr "Semblante de KDE"
2565
 
+
2566
 
+#~ msgctxt "Query"
2567
 
+#~ msgid ""
2568
 
+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2569
 
+#~ msgstr ""
2570
 
+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2571
 
+
2572
 
+#~ msgctxt "Name"
2573
 
+#~ msgid "KDE TechBase"
2574
 
+#~ msgstr "KDE TechBase (Base Technic)"
2575
 
+
2576
 
+#~ msgctxt "Query"
2577
 
+#~ msgid ""
2578
 
+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2579
 
+#~ msgstr ""
2580
 
+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2581
 
+
2582
 
+#~ msgctxt "Name"
2583
 
+#~ msgid "KDE UserBase"
2584
 
+#~ msgstr "KDE UserBase (Base de Usator)"
2585
 
+
2586
 
+#~ msgctxt "Query"
2587
 
+#~ msgid ""
2588
 
+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2589
 
+#~ msgstr ""
2590
 
+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2591
 
+
2592
 
+#~ msgctxt "Name"
2593
 
+#~ msgid "KDE WebSVN"
2594
 
+#~ msgstr "KDE WebSVN"
2595
 
+
2596
 
+#~ msgctxt "Query"
2597
 
+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
2598
 
+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
2599
 
+
2600
 
+#~ msgctxt "Name"
2601
 
+#~ msgid "LEO-Translate"
2602
 
+#~ msgstr "LEO-Traduce"
2603
 
+
2604
 
+#~ msgctxt "Query"
2605
 
+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
2606
 
+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
2607
 
+
2608
 
+#~ msgctxt "Name"
2609
 
+#~ msgid "Magnatune"
2610
 
+#~ msgstr "Magnatune"
2611
 
+
2612
 
+#~ msgctxt "Query"
2613
 
+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
2614
 
+#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
2615
 
+
2616
 
+#~ msgctxt "Name"
2617
 
+#~ msgid "MetaCrawler"
2618
 
+#~ msgstr "MetaCrawler"
2619
 
+
2620
 
+#~ msgctxt "Query"
2621
 
+#~ msgid ""
2622
 
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
2623
 
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
2624
 
+#~ "search&refer=mc-search"
2625
 
+#~ msgstr ""
2626
 
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
2627
 
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
2628
 
+#~ "search&refer=mc-search"
2629
 
+
2630
 
+#~ msgctxt "Name"
2631
 
+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search"
2632
 
+#~ msgstr "Microsoft Developer Network Search"
2633
 
+
2634
 
+#~ msgctxt "Query"
2635
 
+#~ msgid ""
2636
 
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
2637
 
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
2638
 
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
2639
 
+#~ msgstr ""
2640
 
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
2641
 
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
2642
 
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
2643
 
+
2644
 
+#~ msgctxt "Name"
2645
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
2646
 
+#~ msgstr "Multitran - Traduce Inter Germano e Russo"
2647
 
+
2648
 
+#~ msgctxt "Query"
2649
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
2650
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
2651
 
+
2652
 
+#~ msgctxt "Name"
2653
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
2654
 
+#~ msgstr "Multitran - Traduce Inter Anglese e Russo"
2655
 
+
2656
 
+#~ msgctxt "Query"
2657
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
2658
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
2659
 
+
2660
 
+#~ msgctxt "Name"
2661
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
2662
 
+#~ msgstr "Multitran - Traduce Inter Espaniol e Russo"
2663
 
+
2664
 
+#~ msgctxt "Query"
2665
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
2666
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
2667
 
+
2668
 
+#~ msgctxt "Name"
2669
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
2670
 
+#~ msgstr "Multitran - Traduce inter Francese e Russo"
2671
 
+
2672
 
+#~ msgctxt "Query"
2673
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
2674
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
2675
 
+
2676
 
+#~ msgctxt "Name"
2677
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
2678
 
+#~ msgstr "Multitran - Traduce inter Italiano e Russo"
2679
 
+
2680
 
+#~ msgctxt "Query"
2681
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
2682
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
2683
 
+
2684
 
+#~ msgctxt "Name"
2685
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
2686
 
+#~ msgstr "Multitran - Traduce inter Nederlandese e Russo"
2687
 
+
2688
 
+#~ msgctxt "Query"
2689
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
2690
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
2691
 
+
2692
 
+#~ msgctxt "Name"
2693
 
+#~ msgid "Netcraft"
2694
 
+#~ msgstr "Netcraft"
2695
 
+
2696
 
+#~ msgctxt "Query"
2697
 
+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
2698
 
+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
2699
 
+
2700
 
+#~ msgctxt "Name"
2701
 
+#~ msgid "Telephonebook Search Provider"
2702
 
+#~ msgstr "Fornitor de cerca Telephonebook"
2703
 
+
2704
 
+#~ msgctxt "Query"
2705
 
+#~ msgid ""
2706
 
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
2707
 
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
2708
 
+#~ msgstr ""
2709
 
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
2710
 
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
2711
 
+
2712
 
+#~ msgctxt "Name"
2713
 
+#~ msgid "Teletekst Search Provider"
2714
 
+#~ msgstr "Fornitor de cerca Teletekst"
2715
 
+
2716
 
+#~ msgctxt "Query"
2717
 
+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
2718
 
+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
2719
 
+
2720
 
+#~ msgctxt "Name"
2721
 
+#~ msgid "openDesktop.org"
2722
 
+#~ msgstr "openDesktop.org"
2723
 
+
2724
 
+#~ msgctxt "Query"
2725
 
+#~ msgid ""
2726
 
+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2727
 
+#~ msgstr ""
2728
 
+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2729
 
+
2730
 
+#~ msgctxt "Name"
2731
 
+#~ msgid "OpenPGP Key Search"
2732
 
+#~ msgstr "Cerca de clave OpenPGP"
2733
 
+
2734
 
+#~ msgctxt "Query"
2735
 
+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
2736
 
+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
2737
 
+
2738
 
+#~ msgctxt "Name"
2739
 
+#~ msgid "PHP Search"
2740
 
+#~ msgstr "Cerca PHP"
2741
 
+
2742
 
+#~ msgctxt "Query"
2743
 
+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
2744
 
+#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
2745
 
+
2746
 
+#~ msgctxt "Name"
2747
 
+#~ msgid "Python Reference Manual"
2748
 
+#~ msgstr "Manual de referentia de Python"
2749
 
+
2750
 
+#~ msgctxt "Query"
2751
 
+#~ msgid ""
2752
 
+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
2753
 
+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
2754
 
+#~ msgstr ""
2755
 
+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
2756
 
+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
2757
 
+
2758
 
+#~ msgctxt "Name"
2759
 
+#~ msgid "Qt3 Online Documentation"
2760
 
+#~ msgstr "Documentation in linea de Qt3"
2761
 
+
2762
 
+#~ msgctxt "Query"
2763
 
+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
2764
 
+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
2765
 
+
2766
 
+#~ msgctxt "Name"
2767
 
+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation"
2768
 
+#~ msgstr "Ultime documentation in linea de Qt"
2769
 
+
2770
 
+#~ msgctxt "Query"
2771
 
+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
2772
 
+#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
2773
 
+
2774
 
+#~ msgctxt "Name"
2775
 
+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
2776
 
+#~ msgstr "Dictionario de le Academia Espaniol (RAE)"
2777
 
+
2778
 
+#~ msgctxt "Query"
2779
 
+#~ msgid ""
2780
 
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
2781
 
+#~ "&FORMATO=ampliado"
2782
 
+#~ msgstr ""
2783
 
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
2784
 
+#~ "&FORMATO=ampliado"
2785
 
+
2786
 
+#~ msgctxt "Name"
2787
 
+#~ msgid "IETF Requests for Comments"
2788
 
+#~ msgstr "IETF Requestas pro Commentos"
2789
 
+
2790
 
+#~ msgctxt "Query"
2791
 
+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
2792
 
+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
2793
 
+
2794
 
+#~ msgctxt "Name"
2795
 
+#~ msgid "RPM-Find"
2796
 
+#~ msgstr "RPM-Find"
2797
 
+
2798
 
+#~ msgctxt "Query"
2799
 
+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
2800
 
+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
2801
 
+
2802
 
+#~ msgctxt "Name"
2803
 
+#~ msgid "Ruby Application Archive"
2804
 
+#~ msgstr "Archivo de application de Ruby"
2805
 
+
2806
 
+#~ msgctxt "Query"
2807
 
+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
2808
 
+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
2809
 
+
2810
 
+#~ msgctxt "Name"
2811
 
+#~ msgid "SourceForge"
2812
 
+#~ msgstr "SourceForge"
2813
 
+
2814
 
+#~ msgctxt "Query"
2815
 
+#~ msgid ""
2816
 
+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
2817
 
+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
2818
 
+#~ msgstr ""
2819
 
+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
2820
 
+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
2821
 
+
2822
 
+#~ msgctxt "Name"
2823
 
+#~ msgid "Technorati"
2824
 
+#~ msgstr "Technorati"
2825
 
+
2826
 
+#~ msgctxt "Query"
2827
 
+#~ msgid ""
2828
 
+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
2829
 
+#~ msgstr ""
2830
 
+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
2831
 
+
2832
 
+#~ msgctxt "Name"
2833
 
+#~ msgid "Technorati Tags"
2834
 
+#~ msgstr "Technorati Etiquettas"
2835
 
+
2836
 
+#~ msgctxt "Query"
2837
 
+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
2838
 
+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
2839
 
+
2840
 
+#~ msgctxt "Name"
2841
 
+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
2842
 
+#~ msgstr "Merriam-Webster Thesauro"
2843
 
+
2844
 
+#~ msgctxt "Query"
2845
 
+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
2846
 
+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
2847
 
+
2848
 
+#~ msgctxt "Name"
2849
 
+#~ msgid "TV Tome"
2850
 
+#~ msgstr "TV Tome"
2851
 
+
2852
 
+#~ msgctxt "Query"
2853
 
+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
2854
 
+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
2855
 
+
2856
 
+#~ msgctxt "Name"
2857
 
+#~ msgid "Urban Dictionary"
2858
 
+#~ msgstr "Dictionario Urban"
2859
 
+
2860
 
+#~ msgctxt "Query"
2861
 
+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
2862
 
+#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
2863
 
+
2864
 
+#~ msgctxt "Name"
2865
 
+#~ msgid "U.S. Patent Database"
2866
 
+#~ msgstr "U.S. Patent Database"
2867
 
+
2868
 
+#~ msgctxt "Query"
2869
 
+#~ msgid ""
2870
 
+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
2871
 
+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
2872
 
+#~ msgstr ""
2873
 
+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
2874
 
+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
2875
 
+
2876
 
+#~ msgctxt "Name"
2877
 
+#~ msgid "Vimeo"
2878
 
+#~ msgstr "Vimeo"
2879
 
+
2880
 
+#~ msgctxt "Query"
2881
 
+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
2882
 
+#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
2883
 
+
2884
 
+#~ msgctxt "Name"
2885
 
+#~ msgid "Vivisimo"
2886
 
+#~ msgstr "Vivisimo"
2887
 
+
2888
 
+#~ msgctxt "Query"
2889
 
+#~ msgid ""
2890
 
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
2891
 
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
2892
 
+#~ msgstr ""
2893
 
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
2894
 
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
2895
 
+
2896
 
+#~ msgctxt "Name"
2897
 
+#~ msgid "Voila"
2898
 
+#~ msgstr "Voila"
2899
 
+
2900
 
+#~ msgctxt "Query"
2901
 
+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
2902
 
+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
2903
 
+
2904
 
+#~ msgctxt "Name"
2905
 
+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary"
2906
 
+#~ msgstr "Merriam-Webster Dictionario"
2907
 
+
2908
 
+#~ msgctxt "Query"
2909
 
+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
2910
 
+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
2911
 
+
2912
 
+#~ msgctxt "Name"
2913
 
+#~ msgid "Wikia"
2914
 
+#~ msgstr "Wikia"
2915
 
+
2916
 
+#~ msgctxt "Query"
2917
 
+#~ msgid ""
2918
 
+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
2919
 
+#~ "&wikia_search_submit=Search"
2920
 
+#~ msgstr ""
2921
 
+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
2922
 
+#~ "&wikia_search_submit=Search"
2923
 
+
2924
 
+#~ msgctxt "Name"
2925
 
+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
2926
 
+#~ msgstr "Wikipedia - Le Encyclopedia Libere e Gratuite"
2927
 
+
2928
 
+#~ msgctxt "Query"
2929
 
+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2930
 
+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2931
 
+
2932
 
+#~ msgctxt "Name"
2933
 
+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
2934
 
+#~ msgstr "Wiktionary - Le Dictionario Libere e Gratuite"
2935
 
+
2936
 
+#~ msgctxt "Query"
2937
 
+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2938
 
+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
2939
 
+
2940
 
+#~ msgctxt "Name"
2941
 
+#~ msgid "Wolfram Alpha"
2942
 
+#~ msgstr "Wolfram Alpha"
2943
 
+
2944
 
+#~ msgctxt "Query"
2945
 
+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
2946
 
+#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
2947
 
+
2948
 
+#~ msgctxt "Name"
2949
 
+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary"
2950
 
+#~ msgstr "WordReference.com Dictionario Anglese"
2951
 
+
2952
 
+#~ msgctxt "Query"
2953
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
2954
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
2955
 
+
2956
 
+#~ msgctxt "Name"
2957
 
+#~ msgid "Yahoo"
2958
 
+#~ msgstr "Yahoo"
2959
 
+
2960
 
+#~ msgctxt "Query"
2961
 
+#~ msgid ""
2962
 
+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
2963
 
+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
2964
 
+#~ msgstr ""
2965
 
+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
2966
 
+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
2967
 
+
2968
 
+#~ msgctxt "Name"
2969
 
+#~ msgid "Yahoo Images"
2970
 
+#~ msgstr "Yahoo Images"
2971
 
+
2972
 
+#~ msgctxt "Query"
2973
 
+#~ msgid ""
2974
 
+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;"
2975
 
+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-"
2976
 
+#~ "701"
2977
 
+#~ msgstr ""
2978
 
+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;"
2979
 
+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-"
2980
 
+#~ "701"
2981
 
+
2982
 
+#~ msgctxt "Name"
2983
 
+#~ msgid "Yahoo Local"
2984
 
+#~ msgstr "Yahoo Local"
2985
 
+
2986
 
+#~ msgctxt "Query"
2987
 
+#~ msgid ""
2988
 
+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-"
2989
 
+#~ "img"
2990
 
+#~ msgstr ""
2991
 
+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-"
2992
 
+#~ "img"
2993
 
+
2994
 
+#~ msgctxt "Name"
2995
 
+#~ msgid "Yahoo Shopping"
2996
 
+#~ msgstr "Yahoo Shopping"
2997
 
+
2998
 
+#~ msgctxt "Query"
2999
 
+#~ msgid ""
3000
 
+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
3001
 
+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\"
3002
 
+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
3003
 
+#~ msgstr ""
3004
 
+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
3005
 
+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\"
3006
 
+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
3007
 
+
3008
 
+#~ msgctxt "Name"
3009
 
+#~ msgid "Yahoo Video"
3010
 
+#~ msgstr "Yahoo Video"
3011
 
+
3012
 
+#~ msgctxt "Query"
3013
 
+#~ msgid ""
3014
 
+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
3015
 
+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
3016
 
+#~ msgstr ""
3017
 
+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
3018
 
+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
3019
 
+
3020
 
+#~ msgctxt "Name"
3021
 
+#~ msgid "YouTube"
3022
 
+#~ msgstr "YouTube"
3023
 
+
3024
 
+#~ msgctxt "Query"
3025
 
+#~ msgid ""
3026
 
+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
3027
 
+#~ msgstr ""
3028
 
+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
3029
 
+
3030
 
+#~ msgctxt "Name"
3031
 
+#~ msgid "LocalDomainFilter"
3032
 
+#~ msgstr "LocalDomainFilter"
3033
 
+
3034
 
+#~ msgctxt "Name"
3035
 
+#~ msgid "ShortURIFilter"
3036
 
+#~ msgstr "ShortURIFilter"
3037
 
+
3038
 
+#~ msgctxt "Name"
3039
 
+#~ msgid "Wallet Server"
3040
 
+#~ msgstr "Servitor de Portafolio"
3041
 
+
3042
 
+#~ msgctxt "Comment"
3043
 
+#~ msgid "Wallet Server"
3044
 
+#~ msgstr "Servitor de Portafolio"
3045
 
+
3046
 
+#~ msgctxt "Comment"
3047
 
+#~ msgid "Wallet"
3048
 
+#~ msgstr "Portafolio"
3049
 
+
3050
 
+#~ msgctxt "Name"
3051
 
+#~ msgid "kwalletd"
3052
 
+#~ msgstr "kwalletd"
3053
 
+
3054
 
+#~ msgctxt "Name"
3055
 
+#~ msgid "Needs password"
3056
 
+#~ msgstr "Il necessita de un contrasigno"
3057
 
+
3058
 
+#~ msgctxt "Comment"
3059
 
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
3060
 
+#~ msgstr "Le Demone KDE Wallet exige un contrasigno"
3061
 
+
3062
 
+#~ msgctxt "Name"
3063
 
+#~ msgid "Andorra"
3064
 
+#~ msgstr "Andorra"
3065
 
+
3066
 
+#~ msgctxt "Name"
3067
 
+#~ msgid "United Arab Emirates"
3068
 
+#~ msgstr "Emirates Unite Arabe"
3069
 
+
3070
 
+#~ msgctxt "Name"
3071
 
+#~ msgid "Afghanistan"
3072
 
+#~ msgstr "Afghanistan"
3073
 
+
3074
 
+#~ msgctxt "Name"
3075
 
+#~ msgid "Antigua and Barbuda"
3076
 
+#~ msgstr "Antigua e Barbuda"
3077
 
+
3078
 
+#~ msgctxt "Name"
3079
 
+#~ msgid "Anguilla"
3080
 
+#~ msgstr "Anguilla"
3081
 
+
3082
 
+#~ msgctxt "Name"
3083
 
+#~ msgid "Albania"
3084
 
+#~ msgstr "Albania"
3085
 
+
3086
 
+#~ msgctxt "Name"
3087
 
+#~ msgid "Armenia"
3088
 
+#~ msgstr "Armenia"
3089
 
+
3090
 
+#~ msgctxt "Name"
3091
 
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
3092
 
+#~ msgstr "le Antilles Nederlandese"
3093
 
+
3094
 
+#~ msgctxt "Name"
3095
 
+#~ msgid "Angola"
3096
 
+#~ msgstr "Angola"
3097
 
+
3098
 
+#~ msgctxt "Name"
3099
 
+#~ msgid "Argentina"
3100
 
+#~ msgstr "Argentina"
3101
 
+
3102
 
+#~ msgctxt "Name"
3103
 
+#~ msgid "American Samoa"
3104
 
+#~ msgstr "Samoa American"
3105
 
+
3106
 
+#~ msgctxt "Name"
3107
 
+#~ msgid "Austria"
3108
 
+#~ msgstr "Austria"
3109
 
+
3110
 
+#~ msgctxt "Name"
3111
 
+#~ msgid "Australia"
3112
 
+#~ msgstr "Australia"
3113
 
+
3114
 
+#~ msgctxt "Name"
3115
 
+#~ msgid "Aruba"
3116
 
+#~ msgstr "Aruba"
3117
 
+
3118
 
+#~ msgctxt "Name"
3119
 
+#~ msgid "Åland Islands"
3120
 
+#~ msgstr "Insulas Åland, le"
3121
 
+
3122
 
+#~ msgctxt "Name"
3123
 
+#~ msgid "Azerbaijan"
3124
 
+#~ msgstr "Azerbaijan"
3125
 
+
3126
 
+#~ msgctxt "Name"
3127
 
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
3128
 
+#~ msgstr "Bosnia e Herzegovina"
3129
 
+
3130
 
+#~ msgctxt "Name"
3131
 
+#~ msgid "Barbados"
3132
 
+#~ msgstr "Barbados"
3133
 
+
3134
 
+#~ msgctxt "Name"
3135
 
+#~ msgid "Bangladesh"
3136
 
+#~ msgstr "Bangladesh"
3137
 
+
3138
 
+#~ msgctxt "Name"
3139
 
+#~ msgid "Belgium"
3140
 
+#~ msgstr "Belgica"
3141
 
+
3142
 
+#~ msgctxt "Name"
3143
 
+#~ msgid "Burkina Faso"
3144
 
+#~ msgstr "Burkina Faso"
3145
 
+
3146
 
+#~ msgctxt "Name"
3147
 
+#~ msgid "Bulgaria"
3148
 
+#~ msgstr "Bulgaria"
3149
 
+
3150
 
+#~ msgctxt "Name"
3151
 
+#~ msgid "Bahrain"
3152
 
+#~ msgstr "Bahrain"
3153
 
+
3154
 
+#~ msgctxt "Name"
3155
 
+#~ msgid "Burundi"
3156
 
+#~ msgstr "Burundi"
3157
 
+
3158
 
+#~ msgctxt "Name"
3159
 
+#~ msgid "Benin"
3160
 
+#~ msgstr "Benin"
3161
 
+
3162
 
+#~ msgctxt "Name"
3163
 
+#~ msgid "Saint Barthélemy"
3164
 
+#~ msgstr "Saint Barthélemy"
3165
 
+
3166
 
+#~ msgctxt "Name"
3167
 
+#~ msgid "Bermuda"
3168
 
+#~ msgstr "Bermuda"
3169
 
+
3170
 
+#~ msgctxt "Name"
3171
 
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
3172
 
+#~ msgstr "Brunei Darussalam"
3173
 
+
3174
 
+#~ msgctxt "Name"
3175
 
+#~ msgid "Bolivia"
3176
 
+#~ msgstr "Bolivia"
3177
 
+
3178
 
+#~ msgctxt "Name"
3179
 
+#~ msgid "Brazil"
3180
 
+#~ msgstr "Brasil"
3181
 
+
3182
 
+#~ msgctxt "Name"
3183
 
+#~ msgid "Bahamas"
3184
 
+#~ msgstr "Bahamas"
3185
 
+
3186
 
+#~ msgctxt "Name"
3187
 
+#~ msgid "Bhutan"
3188
 
+#~ msgstr "Bhutan"
3189
 
+
3190
 
+#~ msgctxt "Name"
3191
 
+#~ msgid "Botswana"
3192
 
+#~ msgstr "Botswana"
3193
 
+
3194
 
+#~ msgctxt "Name"
3195
 
+#~ msgid "Belarus"
3196
 
+#~ msgstr "Bielorussia"
3197
 
+
3198
 
+#~ msgctxt "Name"
3199
 
+#~ msgid "Belize"
3200
 
+#~ msgstr "Belize"
3201
 
+
3202
 
+#~ msgctxt "Name"
3203
 
+#~ msgid "Canada"
3204
 
+#~ msgstr "Canada"
3205
 
+
3206
 
+#~ msgctxt "Name"
3207
 
+#~ msgid "Caribbean"
3208
 
+#~ msgstr "Caribe"
3209
 
+
3210
 
+#~ msgctxt "Name"
3211
 
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3212
 
+#~ msgstr "Insulas Cocos (Keeling)"
3213
 
+
3214
 
+#~ msgctxt "Name"
3215
 
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
3216
 
+#~ msgstr "Congo, Republica Democratic del"
3217
 
+
3218
 
+#~ msgctxt "Name"
3219
 
+#~ msgid "Africa, Central"
3220
 
+#~ msgstr "Africa, Central"
3221
 
+
3222
 
+#~ msgctxt "Name"
3223
 
+#~ msgid "America, Central"
3224
 
+#~ msgstr "America, Central"
3225
 
+
3226
 
+#~ msgctxt "Name"
3227
 
+#~ msgid "Asia, Central"
3228
 
+#~ msgstr "Asia, Central"
3229
 
+
3230
 
+#~ msgctxt "Name"
3231
 
+#~ msgid "Europe, Central"
3232
 
+#~ msgstr "Europe, Central"
3233
 
+
3234
 
+#~ msgctxt "Name"
3235
 
+#~ msgid "Default"
3236
 
+#~ msgstr "Predefinite"
3237
 
+
3238
 
+#~ msgctxt "Name"
3239
 
+#~ msgid "Central African Republic"
3240
 
+#~ msgstr "Republica Central African"
3241
 
+
3242
 
+#~ msgctxt "Name"
3243
 
+#~ msgid "Congo"
3244
 
+#~ msgstr "Congo"
3245
 
+
3246
 
+#~ msgctxt "Name"
3247
 
+#~ msgid "Switzerland"
3248
 
+#~ msgstr "Suissa"
3249
 
+
3250
 
+#~ msgctxt "Name"
3251
 
+#~ msgid "Cote d'ivoire"
3252
 
+#~ msgstr "Costa de Ebore"
3253
 
+
3254
 
+#~ msgctxt "Name"
3255
 
+#~ msgid "Cook islands"
3256
 
+#~ msgstr "Insulas Cook, le"
3257
 
+
3258
 
+#~ msgctxt "Name"
3259
 
+#~ msgid "Chile"
3260
 
+#~ msgstr "Chile"
3261
 
+
3262
 
+#~ msgctxt "Name"
3263
 
+#~ msgid "Cameroon"
3264
 
+#~ msgstr "Camerun"
3265
 
+
3266
 
+#~ msgctxt "Name"
3267
 
+#~ msgid "China"
3268
 
+#~ msgstr "China"
3269
 
+
3270
 
+#~ msgctxt "Name"
3271
 
+#~ msgid "Colombia"
3272
 
+#~ msgstr "Colombia"
3273
 
+
3274
 
+#~ msgctxt "Name"
3275
 
+#~ msgid "Costa Rica"
3276
 
+#~ msgstr "Costa Rica"
3277
 
+
3278
 
+#~ msgctxt "Name"
3279
 
+#~ msgid "Cuba"
3280
 
+#~ msgstr "Cuba"
3281
 
+
3282
 
+#~ msgctxt "Name"
3283
 
+#~ msgid "Cape Verde"
3284
 
+#~ msgstr "Capo Verde"
3285
 
+
3286
 
+#~ msgctxt "Name"
3287
 
+#~ msgid "Christmas Island"
3288
 
+#~ msgstr "Insula de Natal"
3289
 
+
3290
 
+#~ msgctxt "Name"
3291
 
+#~ msgid "Cyprus"
3292
 
+#~ msgstr "Cypro"
3293
 
+
3294
 
+#~ msgctxt "Name"
3295
 
+#~ msgid "Czech Republic"
3296
 
+#~ msgstr "Republica Tchec"
3297
 
+
3298
 
+#~ msgctxt "Name"
3299
 
+#~ msgid "Germany"
3300
 
+#~ msgstr "Germania"
3301
 
+
3302
 
+#~ msgctxt "Name"
3303
 
+#~ msgid "Djibouti"
3304
 
+#~ msgstr "Djibouti"
3305
 
+
3306
 
+#~ msgctxt "Name"
3307
 
+#~ msgid "Denmark"
3308
 
+#~ msgstr "Danmark"
3309
 
+
3310
 
+#~ msgctxt "Name"
3311
 
+#~ msgid "Dominica"
3312
 
+#~ msgstr "Dominica"
3313
 
+
3314
 
+#~ msgctxt "Name"
3315
 
+#~ msgid "Dominican Republic"
3316
 
+#~ msgstr "Republica Dominican"
3317
 
+
3318
 
+#~ msgctxt "Name"
3319
 
+#~ msgid "Algeria"
3320
 
+#~ msgstr "Algeria"
3321
 
+
3322
 
+#~ msgctxt "Name"
3323
 
+#~ msgid "Africa, Eastern"
3324
 
+#~ msgstr "Africa, Oriental"
3325
 
+
3326
 
+#~ msgctxt "Name"
3327
 
+#~ msgid "Asia, East"
3328
 
+#~ msgstr "Asia, Oriente"
3329
 
+
3330
 
+#~ msgctxt "Name"
3331
 
+#~ msgid "Europe, Eastern"
3332
 
+#~ msgstr "Europa Oriental"
3333
 
+
3334
 
+#~ msgctxt "Name"
3335
 
+#~ msgid "Ecuador"
3336
 
+#~ msgstr "Ecuador"
3337
 
+
3338
 
+#~ msgctxt "Name"
3339
 
+#~ msgid "Estonia"
3340
 
+#~ msgstr "Estonia"
3341
 
+
3342
 
+#~ msgctxt "Name"
3343
 
+#~ msgid "Egypt"
3344
 
+#~ msgstr "Egypto"
3345
 
+
3346
 
+#~ msgctxt "Name"
3347
 
+#~ msgid "Western Sahara"
3348
 
+#~ msgstr "Sahara Occidental"
3349
 
+
3350
 
+#~ msgctxt "Name"
3351
 
+#~ msgid "Eritrea"
3352
 
+#~ msgstr "Eritrea"
3353
 
+
3354
 
+#~ msgctxt "Name"
3355
 
+#~ msgid "Spain"
3356
 
+#~ msgstr "Espania"
3357
 
+
3358
 
+#~ msgctxt "Name"
3359
 
+#~ msgid "Ethiopia"
3360
 
+#~ msgstr "Ethiopia"
3361
 
+
3362
 
+#~ msgctxt "Name"
3363
 
+#~ msgid "Finland"
3364
 
+#~ msgstr "Finlandia"
3365
 
+
3366
 
+#~ msgctxt "Name"
3367
 
+#~ msgid "Fiji"
3368
 
+#~ msgstr "Fiji"
3369
 
+
3370
 
+#~ msgctxt "Name"
3371
 
+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
3372
 
+#~ msgstr "Insulas Falkland (Malvinas), le"
3373
 
+
3374
 
+#~ msgctxt "Name"
3375
 
+#~ msgid "Micronesia, Federated States of"
3376
 
+#~ msgstr "Statos Federal de Micronesia"
3377
 
+
3378
 
+#~ msgctxt "Name"
3379
 
+#~ msgid "Faroe Islands"
3380
 
+#~ msgstr "Insulas Faroe, le"
3381
 
+
3382
 
+#~ msgctxt "Name"
3383
 
+#~ msgid "France"
3384
 
+#~ msgstr "Francia"
3385
 
+
3386
 
+#~ msgctxt "Name"
3387
 
+#~ msgid "Gabon"
3388
 
+#~ msgstr "Gabon"
3389
 
+
3390
 
+#~ msgctxt "Name"
3391
 
+#~ msgid "United Kingdom"
3392
 
+#~ msgstr "Grande Britannia / Regno Unite"
3393
 
+
3394
 
+#~ msgctxt "Name"
3395
 
+#~ msgid "Grenada"
3396
 
+#~ msgstr "Grenada"
3397
 
+
3398
 
+#~ msgctxt "Name"
3399
 
+#~ msgid "Georgia"
3400
 
+#~ msgstr "Georgia"
3401
 
+
3402
 
+#~ msgctxt "Name"
3403
 
+#~ msgid "French Guiana"
3404
 
+#~ msgstr "Guiana Francese"
3405
 
+
3406
 
+#~ msgctxt "Name"
3407
 
+#~ msgid "Guernsey"
3408
 
+#~ msgstr "Guernsey"
3409
 
+
3410
 
+#~ msgctxt "Name"
3411
 
+#~ msgid "Ghana"
3412
 
+#~ msgstr "Ghana"
3413
 
+
3414
 
+#~ msgctxt "Name"
3415
 
+#~ msgid "Gibraltar"
3416
 
+#~ msgstr "Gibraltar"
3417
 
+
3418
 
+#~ msgctxt "Name"
3419
 
+#~ msgid "Greenland"
3420
 
+#~ msgstr "Groenlandia"
3421
 
+
3422
 
+#~ msgctxt "Name"
3423
 
+#~ msgid "Gambia"
3424
 
+#~ msgstr "Gambia"
3425
 
+
3426
 
+#~ msgctxt "Name"
3427
 
+#~ msgid "Guinea"
3428
 
+#~ msgstr "Guinea"
3429
 
+
3430
 
+#~ msgctxt "Name"
3431
 
+#~ msgid "Guadeloupe"
3432
 
+#~ msgstr "Guadeloupe"
3433
 
+
3434
 
+#~ msgctxt "Name"
3435
 
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
3436
 
+#~ msgstr "Guinea Equatorial"
3437
 
+
3438
 
+#~ msgctxt "Name"
3439
 
+#~ msgid "Greece"
3440
 
+#~ msgstr "Grecia"
3441
 
+
3442
 
+#~ msgctxt "Name"
3443
 
+#~ msgid "Guatemala"
3444
 
+#~ msgstr "Guatemala"
3445
 
+
3446
 
+#~ msgctxt "Name"
3447
 
+#~ msgid "Guam"
3448
 
+#~ msgstr "Guam"
3449
 
+
3450
 
+#~ msgctxt "Name"
3451
 
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
3452
 
+#~ msgstr "Guinea-Bissau"
3453
 
+
3454
 
+#~ msgctxt "Name"
3455
 
+#~ msgid "Guyana"
3456
 
+#~ msgstr "Guyana"
3457
 
+
3458
 
+#~ msgctxt "Name"
3459
 
+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)"
3460
 
+#~ msgstr "Hong Kong SAR (China)"
3461
 
+
3462
 
+#~ msgctxt "Name"
3463
 
+#~ msgid "Honduras"
3464
 
+#~ msgstr "Honduras"
3465
 
+
3466
 
+#~ msgctxt "Name"
3467
 
+#~ msgid "Croatia"
3468
 
+#~ msgstr "Croatia"
3469
 
+
3470
 
+#~ msgctxt "Name"
3471
 
+#~ msgid "Haiti"
3472
 
+#~ msgstr "Haiti"
3473
 
+
3474
 
+#~ msgctxt "Name"
3475
 
+#~ msgid "Hungary"
3476
 
+#~ msgstr "Hungaria"
3477
 
+
3478
 
+#~ msgctxt "Name"
3479
 
+#~ msgid "Indonesia"
3480
 
+#~ msgstr "Indonesia"
3481
 
+
3482
 
+#~ msgctxt "Name"
3483
 
+#~ msgid "Ireland"
3484
 
+#~ msgstr "Irlanda"
3485
 
+
3486
 
+#~ msgctxt "Name"
3487
 
+#~ msgid "Israel"
3488
 
+#~ msgstr "Israel"
3489
 
+
3490
 
+#~ msgctxt "Name"
3491
 
+#~ msgid "Isle of Man"
3492
 
+#~ msgstr "Insula de Man"
3493
 
+
3494
 
+#~ msgctxt "Name"
3495
 
+#~ msgid "India"
3496
 
+#~ msgstr "India"
3497
 
+
3498
 
+#~ msgctxt "Name"
3499
 
+#~ msgid "Iraq"
3500
 
+#~ msgstr "Iraq"
3501
 
+
3502
 
+#~ msgctxt "Name"
3503
 
+#~ msgid "Iran"
3504
 
+#~ msgstr "Iran"
3505
 
+
3506
 
+#~ msgctxt "Name"
3507
 
+#~ msgid "Iceland"
3508
 
+#~ msgstr "Islanda"
3509
 
+
3510
 
+#~ msgctxt "Name"
3511
 
+#~ msgid "Italy"
3512
 
+#~ msgstr "Italia"
3513
 
+
3514
 
+#~ msgctxt "Name"
3515
 
+#~ msgid "Jersey"
3516
 
+#~ msgstr "Jersey"
3517
 
+
3518
 
+#~ msgctxt "Name"
3519
 
+#~ msgid "Jamaica"
3520
 
+#~ msgstr "Jamaica"
3521
 
+
3522
 
+#~ msgctxt "Name"
3523
 
+#~ msgid "Jordan"
3524
 
+#~ msgstr "Jordania"
3525
 
+
3526
 
+#~ msgctxt "Name"
3527
 
+#~ msgid "Japan"
3528
 
+#~ msgstr "Japon"
3529
 
+
3530
 
+#~ msgctxt "Name"
3531
 
+#~ msgid "Kenya"
3532
 
+#~ msgstr "Kenya"
3533
 
+
3534
 
+#~ msgctxt "Name"
3535
 
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
3536
 
+#~ msgstr "Kirghizistan"
3537
 
+
3538
 
+#~ msgctxt "Name"
3539
 
+#~ msgid "Cambodia"
3540
 
+#~ msgstr "Cambodia"
3541
 
+
3542
 
+#~ msgctxt "Name"
3543
 
+#~ msgid "Kiribati"
3544
 
+#~ msgstr "Kiribati"
3545
 
+
3546
 
+#~ msgctxt "Name"
3547
 
+#~ msgid "Comoros"
3548
 
+#~ msgstr "Comores, le"
3549
 
+
3550
 
+#~ msgctxt "Name"
3551
 
+#~ msgid "St. Kitts and Nevis"
3552
 
+#~ msgstr "Sancte Kitts e Nevis"
3553
 
+
3554
 
+#~ msgctxt "Name"
3555
 
+#~ msgid "North Korea"
3556
 
+#~ msgstr "Corea del Nord"
3557
 
+
3558
 
+#~ msgctxt "Name"
3559
 
+#~ msgid "South Korea"
3560
 
+#~ msgstr "Corea del Sud"
3561
 
+
3562
 
+#~ msgctxt "Name"
3563
 
+#~ msgid "Kuwait"
3564
 
+#~ msgstr "Kuwait"
3565
 
+
3566
 
+#~ msgctxt "Name"
3567
 
+#~ msgid "Cayman Islands"
3568
 
+#~ msgstr "Insulas Cayman, le"
3569
 
+
3570
 
+#~ msgctxt "Name"
3571
 
+#~ msgid "Kazakhstan"
3572
 
+#~ msgstr "Kazakhstan"
3573
 
+
3574
 
+#~ msgctxt "Name"
3575
 
+#~ msgid "Laos"
3576
 
+#~ msgstr "Laos"
3577
 
+
3578
 
+#~ msgctxt "Name"
3579
 
+#~ msgid "Lebanon"
3580
 
+#~ msgstr "Libano"
3581
 
+
3582
 
+#~ msgctxt "Name"
3583
 
+#~ msgid "St. Lucia"
3584
 
+#~ msgstr "Sancte Lucia"
3585
 
+
3586
 
+#~ msgctxt "Name"
3587
 
+#~ msgid "Liechtenstein"
3588
 
+#~ msgstr "Liechtenstein"
3589
 
+
3590
 
+#~ msgctxt "Name"
3591
 
+#~ msgid "Sri Lanka"
3592
 
+#~ msgstr "Sri Lanka"
3593
 
+
3594
 
+#~ msgctxt "Name"
3595
 
+#~ msgid "Liberia"
3596
 
+#~ msgstr "Liberia"
3597
 
+
3598
 
+#~ msgctxt "Name"
3599
 
+#~ msgid "Lesotho"
3600
 
+#~ msgstr "Lesotho"
3601
 
+
3602
 
+#~ msgctxt "Name"
3603
 
+#~ msgid "Lithuania"
3604
 
+#~ msgstr "Lituania"
3605
 
+
3606
 
+#~ msgctxt "Name"
3607
 
+#~ msgid "Luxembourg"
3608
 
+#~ msgstr "Luxembourg"
3609
 
+
3610
 
+#~ msgctxt "Name"
3611
 
+#~ msgid "Latvia"
3612
 
+#~ msgstr "Latvia"
3613
 
+
3614
 
+#~ msgctxt "Name"
3615
 
+#~ msgid "Libya"
3616
 
+#~ msgstr "Libya"
3617
 
+
3618
 
+#~ msgctxt "Name"
3619
 
+#~ msgid "Morocco"
3620
 
+#~ msgstr "Marocco"
3621
 
+
3622
 
+#~ msgctxt "Name"
3623
 
+#~ msgid "Monaco"
3624
 
+#~ msgstr "Monaco"
3625
 
+
3626
 
+#~ msgctxt "Name"
3627
 
+#~ msgid "Moldova"
3628
 
+#~ msgstr "Moldova"
3629
 
+
3630
 
+#~ msgctxt "Name"
3631
 
+#~ msgid "Montenegro"
3632
 
+#~ msgstr "Montenegro"
3633
 
+
3634
 
+#~ msgctxt "Name"
3635
 
+#~ msgid "Saint Martin"
3636
 
+#~ msgstr "Saint Martin"
3637
 
+
3638
 
+#~ msgctxt "Name"
3639
 
+#~ msgid "Madagascar"
3640
 
+#~ msgstr "Madagascar"
3641
 
+
3642
 
+#~ msgctxt "Name"
3643
 
+#~ msgid "Marshall Islands"
3644
 
+#~ msgstr "Insulas Marshall, le"
3645
 
+
3646
 
+#~ msgctxt "Name"
3647
 
+#~ msgid "Middle-East"
3648
 
+#~ msgstr "Medie Oriente"
3649
 
+
3650
 
+#~ msgctxt "Name"
3651
 
+#~ msgid "Macedonia"
3652
 
+#~ msgstr "Macedonia"
3653
 
+
3654
 
+#~ msgctxt "Name"
3655
 
+#~ msgid "Mali"
3656
 
+#~ msgstr "Mali"
3657
 
+
3658
 
+#~ msgctxt "Name"
3659
 
+#~ msgid "Myanmar"
3660
 
+#~ msgstr "Myanmar"
3661
 
+
3662
 
+#~ msgctxt "Name"
3663
 
+#~ msgid "Mongolia"
3664
 
+#~ msgstr "Mongolia"
3665
 
+
3666
 
+#~ msgctxt "Name"
3667
 
+#~ msgid "Macau SAR(China)"
3668
 
+#~ msgstr "Macau SAR (China)"
3669
 
+
3670
 
+#~ msgctxt "Name"
3671
 
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
3672
 
+#~ msgstr "Insulas Mariana Septentrional"
3673
 
+
3674
 
+#~ msgctxt "Name"
3675
 
+#~ msgid "Martinique"
3676
 
+#~ msgstr "Martinica"
3677
 
+
3678
 
+#~ msgctxt "Name"
3679
 
+#~ msgid "Mauritania"
3680
 
+#~ msgstr "Mauritania"
3681
 
+
3682
 
+#~ msgctxt "Name"
3683
 
+#~ msgid "Montserrat"
3684
 
+#~ msgstr "Montserrat"
3685
 
+
3686
 
+#~ msgctxt "Name"
3687
 
+#~ msgid "Malta"
3688
 
+#~ msgstr "Malta"
3689
 
+
3690
 
+#~ msgctxt "Name"
3691
 
+#~ msgid "Mauritius"
3692
 
+#~ msgstr "Mauritio"
3693
 
+
3694
 
+#~ msgctxt "Name"
3695
 
+#~ msgid "Maldives"
3696
 
+#~ msgstr "Maldivas, le"
3697
 
+
3698
 
+#~ msgctxt "Name"
3699
 
+#~ msgid "Malawi"
3700
 
+#~ msgstr "Malawi"
3701
 
+
3702
 
+#~ msgctxt "Name"
3703
 
+#~ msgid "Mexico"
3704
 
+#~ msgstr "Mexico"
3705
 
+
3706
 
+#~ msgctxt "Name"
3707
 
+#~ msgid "Malaysia"
3708
 
+#~ msgstr "Malaysia"
3709
 
+
3710
 
+#~ msgctxt "Name"
3711
 
+#~ msgid "Mozambique"
3712
 
+#~ msgstr "Mozambique"
3713
 
+
3714
 
+#~ msgctxt "Name"
3715
 
+#~ msgid "Namibia"
3716
 
+#~ msgstr "Namibia"
3717
 
+
3718
 
+#~ msgctxt "Name"
3719
 
+#~ msgid "New Caledonia"
3720
 
+#~ msgstr "Nove Caledonia"
3721
 
+
3722
 
+#~ msgctxt "Name"
3723
 
+#~ msgid "Niger"
3724
 
+#~ msgstr "Niger"
3725
 
+
3726
 
+#~ msgctxt "Name"
3727
 
+#~ msgid "Norfolk Island"
3728
 
+#~ msgstr "Insulas Norfolk"
3729
 
+
3730
 
+#~ msgctxt "Name"
3731
 
+#~ msgid "Nigeria"
3732
 
+#~ msgstr "Nigeria"
3733
 
+
3734
 
+#~ msgctxt "Name"
3735
 
+#~ msgid "Nicaragua"
3736
 
+#~ msgstr "Nicaragua"
3737
 
+
3738
 
+#~ msgctxt "Name"
3739
 
+#~ msgid "Netherlands"
3740
 
+#~ msgstr "Nederland"
3741
 
+
3742
 
+#~ msgctxt "Name"
3743
 
+#~ msgid "Norway"
3744
 
+#~ msgstr "Norvegia"
3745
 
+
3746
 
+#~ msgctxt "Name"
3747
 
+#~ msgid "Africa, Northern"
3748
 
+#~ msgstr "Africa, del Nord"
3749
 
+
3750
 
+#~ msgctxt "Name"
3751
 
+#~ msgid "America, North"
3752
 
+#~ msgstr "America del Nord"
3753
 
+
3754
 
+#~ msgctxt "Name"
3755
 
+#~ msgid "Europe, Northern"
3756
 
+#~ msgstr "Europa del Nord"
3757
 
+
3758
 
+#~ msgctxt "Name"
3759
 
+#~ msgid "Nepal"
3760
 
+#~ msgstr "Nepal"
3761
 
+
3762
 
+#~ msgctxt "Name"
3763
 
+#~ msgid "Nauru"
3764
 
+#~ msgstr "Nauru"
3765
 
+
3766
 
+#~ msgctxt "Name"
3767
 
+#~ msgid "Niue"
3768
 
+#~ msgstr "Niue"
3769
 
+
3770
 
+#~ msgctxt "Name"
3771
 
+#~ msgid "New Zealand"
3772
 
+#~ msgstr "Nove Zelanda"
3773
 
+
3774
 
+#~ msgctxt "Name"
3775
 
+#~ msgid "Oceania"
3776
 
+#~ msgstr "Oceania"
3777
 
+
3778
 
+#~ msgctxt "Name"
3779
 
+#~ msgid "Oman"
3780
 
+#~ msgstr "Oman"
3781
 
+
3782
 
+#~ msgctxt "Name"
3783
 
+#~ msgid "Panama"
3784
 
+#~ msgstr "Panama"
3785
 
+
3786
 
+#~ msgctxt "Name"
3787
 
+#~ msgid "Peru"
3788
 
+#~ msgstr "Peru"
3789
 
+
3790
 
+#~ msgctxt "Name"
3791
 
+#~ msgid "French Polynesia"
3792
 
+#~ msgstr "Polynesia Francese"
3793
 
+
3794
 
+#~ msgctxt "Name"
3795
 
+#~ msgid "Papua New Guinea"
3796
 
+#~ msgstr "Papua Nove Guinea"
3797
 
+
3798
 
+#~ msgctxt "Name"
3799
 
+#~ msgid "Philippines"
3800
 
+#~ msgstr "Philippinas, le"
3801
 
+
3802
 
+#~ msgctxt "Name"
3803
 
+#~ msgid "Pakistan"
3804
 
+#~ msgstr "Pakistan"
3805
 
+
3806
 
+#~ msgctxt "Name"
3807
 
+#~ msgid "Poland"
3808
 
+#~ msgstr "Polonia"
3809
 
+
3810
 
+#~ msgctxt "Name"
3811
 
+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
3812
 
+#~ msgstr "Sancte Pierre e Miquelon"
3813
 
+
3814
 
+#~ msgctxt "Name"
3815
 
+#~ msgid "Pitcairn"
3816
 
+#~ msgstr "Insulas Pitcairn, le"
3817
 
+
3818
 
+#~ msgctxt "Name"
3819
 
+#~ msgid "Puerto Rico"
3820
 
+#~ msgstr "Porto Rico"
3821
 
+
3822
 
+#~ msgctxt "Name"
3823
 
+#~ msgid "Palestinian Territory"
3824
 
+#~ msgstr "Palestina (Ripa del West e Gaza)"
3825
 
+
3826
 
+#~ msgctxt "Name"
3827
 
+#~ msgid "Portugal"
3828
 
+#~ msgstr "Portugal"
3829
 
+
3830
 
+#~ msgctxt "Name"
3831
 
+#~ msgid "Palau"
3832
 
+#~ msgstr "Palau"
3833
 
+
3834
 
+#~ msgctxt "Name"
3835
 
+#~ msgid "Paraguay"
3836
 
+#~ msgstr "Paraguay"
3837
 
+
3838
 
+#~ msgctxt "Name"
3839
 
+#~ msgid "Qatar"
3840
 
+#~ msgstr "Qatar"
3841
 
+
3842
 
+#~ msgctxt "Name"
3843
 
+#~ msgid "Réunion"
3844
 
+#~ msgstr "Reunion"
3845
 
+
3846
 
+#~ msgctxt "Name"
3847
 
+#~ msgid "Romania"
3848
 
+#~ msgstr "Romania"
3849
 
+
3850
 
+#~ msgctxt "Name"
3851
 
+#~ msgid "Serbia"
3852
 
+#~ msgstr "Serbia"
3853
 
+
3854
 
+#~ msgctxt "Name"
3855
 
+#~ msgid "Russia"
3856
 
+#~ msgstr "Russia"
3857
 
+
3858
 
+#~ msgctxt "Name"
3859
 
+#~ msgid "Rwanda"
3860
 
+#~ msgstr "Rwanda"
3861
 
+
3862
 
+#~ msgctxt "Name"
3863
 
+#~ msgid "Saudi Arabia"
3864
 
+#~ msgstr "Arabia Saudita"
3865
 
+
3866
 
+#~ msgctxt "Name"
3867
 
+#~ msgid "Solomon Islands"
3868
 
+#~ msgstr "Insulas Solomon, le"
3869
 
+
3870
 
+#~ msgctxt "Name"
3871
 
+#~ msgid "Seychelles"
3872
 
+#~ msgstr "Seychelles, le"
3873
 
+
3874
 
+#~ msgctxt "Name"
3875
 
+#~ msgid "Sudan"
3876
 
+#~ msgstr "Sudan"
3877
 
+
3878
 
+#~ msgctxt "Name"
3879
 
+#~ msgid "Sweden"
3880
 
+#~ msgstr "Svedia"
3881
 
+
3882
 
+#~ msgctxt "Name"
3883
 
+#~ msgid "Singapore"
3884
 
+#~ msgstr "Singapore"
3885
 
+
3886
 
+#~ msgctxt "Name"
3887
 
+#~ msgid "Saint Helena"
3888
 
+#~ msgstr "Sancte Helena"
3889
 
+
3890
 
+#~ msgctxt "Name"
3891
 
+#~ msgid "Slovenia"
3892
 
+#~ msgstr "Slovenia"
3893
 
+
3894
 
+#~ msgctxt "Name"
3895
 
+#~ msgid "Slovakia"
3896
 
+#~ msgstr "Slovachia"
3897
 
+
3898
 
+#~ msgctxt "Name"
3899
 
+#~ msgid "Sierra Leone"
3900
 
+#~ msgstr "Sierra Leone"
3901
 
+
3902
 
+#~ msgctxt "Name"
3903
 
+#~ msgid "San Marino"
3904
 
+#~ msgstr "San Marino"
3905
 
+
3906
 
+#~ msgctxt "Name"
3907
 
+#~ msgid "Senegal"
3908
 
+#~ msgstr "Senegal"
3909
 
+
3910
 
+#~ msgctxt "Name"
3911
 
+#~ msgid "Somalia"
3912
 
+#~ msgstr "Somalia"
3913
 
+
3914
 
+#~ msgctxt "Name"
3915
 
+#~ msgid "Africa, Southern"
3916
 
+#~ msgstr "Africa, Meridional"
3917
 
+
3918
 
+#~ msgctxt "Name"
3919
 
+#~ msgid "America, South"
3920
 
+#~ msgstr "America del Sud"
3921
 
+
3922
 
+#~ msgctxt "Name"
3923
 
+#~ msgid "Asia, South"
3924
 
+#~ msgstr "Asia del Sud"
3925
 
+
3926
 
+#~ msgctxt "Name"
3927
 
+#~ msgid "Asia, South-East"
3928
 
+#~ msgstr "Asia, Sud-Est"
3929
 
+
3930
 
+#~ msgctxt "Name"
3931
 
+#~ msgid "Europe, Southern"
3932
 
+#~ msgstr "Europa, Meridional"
3933
 
+
3934
 
+#~ msgctxt "Name"
3935
 
+#~ msgid "Suriname"
3936
 
+#~ msgstr "Suriname"
3937
 
+
3938
 
+#~ msgctxt "Name"
3939
 
+#~ msgid "Sao Tome and Principe"
3940
 
+#~ msgstr "Sancte Tome e Principe"
3941
 
+
3942
 
+#~ msgctxt "Name"
3943
 
+#~ msgid "El Salvador"
3944
 
+#~ msgstr "El Salvador"
3945
 
+
3946
 
+#~ msgctxt "Name"
3947
 
+#~ msgid "Syria"
3948
 
+#~ msgstr "Syria"
3949
 
+
3950
 
+#~ msgctxt "Name"
3951
 
+#~ msgid "Swaziland"
3952
 
+#~ msgstr "Swaziland"
3953
 
+
3954
 
+#~ msgctxt "Name"
3955
 
+#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
3956
 
+#~ msgstr "Insulas Turks e Caicos, le"
3957
 
+
3958
 
+#~ msgctxt "Name"
3959
 
+#~ msgid "Chad"
3960
 
+#~ msgstr "Chad"
3961
 
+
3962
 
+#~ msgctxt "Name"
3963
 
+#~ msgid "Togo"
3964
 
+#~ msgstr "Togo"
3965
 
+
3966
 
+#~ msgctxt "Name"
3967
 
+#~ msgid "Thailand"
3968
 
+#~ msgstr "Thailanda"
3969
 
+
3970
 
+#~ msgctxt "Name"
3971
 
+#~ msgid "Tajikistan"
3972
 
+#~ msgstr "Tajikistan"
3973
 
+
3974
 
+#~ msgctxt "Name"
3975
 
+#~ msgid "Tokelau"
3976
 
+#~ msgstr "Tokelau"
3977
 
+
3978
 
+#~ msgctxt "Name"
3979
 
+#~ msgid "Timor-Leste"
3980
 
+#~ msgstr "Timor del Est (Timor-Leste)"
3981
 
+
3982
 
+#~ msgctxt "Name"
3983
 
+#~ msgid "Turkmenistan"
3984
 
+#~ msgstr "Turkmenistan"
3985
 
+
3986
 
+#~ msgctxt "Name"
3987
 
+#~ msgid "Tunisia"
3988
 
+#~ msgstr "Tunisia"
3989
 
+
3990
 
+#~ msgctxt "Name"
3991
 
+#~ msgid "Tonga"
3992
 
+#~ msgstr "Tonga"
3993
 
+
3994
 
+#~ msgctxt "Name"
3995
 
+#~ msgid "East Timor"
3996
 
+#~ msgstr "Timor del Est"
3997
 
+
3998
 
+#~ msgctxt "Name"
3999
 
+#~ msgid "Turkey"
4000
 
+#~ msgstr "Turchia"
4001
 
+
4002
 
+#~ msgctxt "Name"
4003
 
+#~ msgid "Trinidad and Tobago"
4004
 
+#~ msgstr "Trinidad e Tobago"
4005
 
+
4006
 
+#~ msgctxt "Name"
4007
 
+#~ msgid "Tuvalu"
4008
 
+#~ msgstr "Tuvalu"
4009
 
+
4010
 
+#~ msgctxt "Name"
4011
 
+#~ msgid "Taiwan"
4012
 
+#~ msgstr "Taiwan"
4013
 
+
4014
 
+#~ msgctxt "Name"
4015
 
+#~ msgid "Tanzania, United Republic of"
4016
 
+#~ msgstr "Tanzania"
4017
 
+
4018
 
+#~ msgctxt "Name"
4019
 
+#~ msgid "Ukraine"
4020
 
+#~ msgstr "Ukraina"
4021
 
+
4022
 
+#~ msgctxt "Name"
4023
 
+#~ msgid "Uganda"
4024
 
+#~ msgstr "Uganda"
4025
 
+
4026
 
+#~ msgctxt "Name"
4027
 
+#~ msgid "United States of America"
4028
 
+#~ msgstr "Statos Unite de America"
4029
 
+
4030
 
+#~ msgctxt "Name"
4031
 
+#~ msgid "Uruguay"
4032
 
+#~ msgstr "Uruguay"
4033
 
+
4034
 
+#~ msgctxt "Name"
4035
 
+#~ msgid "Uzbekistan"
4036
 
+#~ msgstr "Uzbekistan"
4037
 
+
4038
 
+#~ msgctxt "Name"
4039
 
+#~ msgid "Vatican City"
4040
 
+#~ msgstr "Vaticano, le"
4041
 
+
4042
 
+#~ msgctxt "Name"
4043
 
+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines"
4044
 
+#~ msgstr "Sancte Vincent e le Grenadinas"
4045
 
+
4046
 
+#~ msgctxt "Name"
4047
 
+#~ msgid "Venezuela"
4048
 
+#~ msgstr "Venezuela"
4049
 
+
4050
 
+#~ msgctxt "Name"
4051
 
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
4052
 
+#~ msgstr "Insulas Virgine Britannic, le"
4053
 
+
4054
 
+#~ msgctxt "Name"
4055
 
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
4056
 
+#~ msgstr "Insulas Virgine, le (SUA)"
4057
 
+
4058
 
+#~ msgctxt "Name"
4059
 
+#~ msgid "Vietnam"
4060
 
+#~ msgstr "Vietnam"
4061
 
+
4062
 
+#~ msgctxt "Name"
4063
 
+#~ msgid "Vanuatu"
4064
 
+#~ msgstr "Vanuatu"
4065
 
+
4066
 
+#~ msgctxt "Name"
4067
 
+#~ msgid "Africa, Western"
4068
 
+#~ msgstr "Africa, Occidental"
4069
 
+
4070
 
+#~ msgctxt "Name"
4071
 
+#~ msgid "Europe, Western"
4072
 
+#~ msgstr "Europa, Occidental"
4073
 
+
4074
 
+#~ msgctxt "Name"
4075
 
+#~ msgid "Wallis and Futuna"
4076
 
+#~ msgstr "Insulas Wallis e Futuna"
4077
 
+
4078
 
+#~ msgctxt "Name"
4079
 
+#~ msgid "Samoa"
4080
 
+#~ msgstr "Samoa"
4081
 
+
4082
 
+#~ msgctxt "Name"
4083
 
+#~ msgid "Yemen"
4084
 
+#~ msgstr "Yemen"
4085
 
+
4086
 
+#~ msgctxt "Name"
4087
 
+#~ msgid "Mayotte"
4088
 
+#~ msgstr "Mayotte"
4089
 
+
4090
 
+#~ msgctxt "Name"
4091
 
+#~ msgid "South Africa"
4092
 
+#~ msgstr "Africa del Sud"
4093
 
+
4094
 
+#~ msgctxt "Name"
4095
 
+#~ msgid "Zambia"
4096
 
+#~ msgstr "Zambia"
4097
 
+
4098
 
+#~ msgctxt "Name"
4099
 
+#~ msgid "Zimbabwe"
4100
 
+#~ msgstr "Zimbabwe"
4101
 
+
4102
 
+#~ msgctxt "Name"
4103
 
+#~ msgid "Andorran Franc"
4104
 
+#~ msgstr "Franc Andorran"
4105
 
+
4106
 
+#~ msgctxt "Name"
4107
 
+#~ msgid "Andorran Peseta"
4108
 
+#~ msgstr "Peseta Andorran"
4109
 
+
4110
 
+#~ msgctxt "Name"
4111
 
+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham"
4112
 
+#~ msgstr "Dirham de Emirates Arabe Unite"
4113
 
+
4114
 
+#~ msgctxt "Name"
4115
 
+#~ msgid "Afghan Afghani"
4116
 
+#~ msgstr "Afghan Afghani"
4117
 
+
4118
 
+#~ msgctxt "Name"
4119
 
+#~ msgid "Albanian Lek"
4120
 
+#~ msgstr "Albanian Lek"
4121
 
+
4122
 
+#~ msgctxt "Name"
4123
 
+#~ msgid "Armenian Dram"
4124
 
+#~ msgstr "Armenian Dram"
4125
 
+
4126
 
+#~ msgctxt "Name"
4127
 
+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder"
4128
 
+#~ msgstr "Guilder de le Antilles Nederlandese"
4129
 
+
4130
 
+#~ msgctxt "Name"
4131
 
+#~ msgid "Angolan Kwanza"
4132
 
+#~ msgstr "Angolan Kwanza"
4133
 
+
4134
 
+#~ msgctxt "Name"
4135
 
+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza"
4136
 
+#~ msgstr "Angolan Novo Kwanza"
4137
 
+
4138
 
+#~ msgctxt "Name"
4139
 
+#~ msgid "Argentine Peso"
4140
 
+#~ msgstr "Argentine Peso"
4141
 
+
4142
 
+#~ msgctxt "Name"
4143
 
+#~ msgid "Austrian Schilling"
4144
 
+#~ msgstr "Austrian Schilling"
4145
 
+
4146
 
+#~ msgctxt "Name"
4147
 
+#~ msgid "Australian Dollar"
4148
 
+#~ msgstr "Australian Dollar"
4149
 
+
4150
 
+#~ msgctxt "Name"
4151
 
+#~ msgid "Aruban Florin"
4152
 
+#~ msgstr "Aruban Florin"
4153
 
+
4154
 
+#~ msgctxt "Name"
4155
 
+#~ msgid "Azerbaijani Manat"
4156
 
+#~ msgstr "Azerbaijani Manat"
4157
 
+
4158
 
+#~ msgctxt "Name"
4159
 
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
4160
 
+#~ msgstr "Bosnia e Herzegovina Mark Convertibile"
4161
 
+
4162
 
+#~ msgctxt "Name"
4163
 
+#~ msgid "Barbados Dollar"
4164
 
+#~ msgstr "Barbados Dollar"
4165
 
+
4166
 
+#~ msgctxt "Name"
4167
 
+#~ msgid "Bangladeshi Taka"
4168
 
+#~ msgstr "Bangladeshi Taka"
4169
 
+
4170
 
+#~ msgctxt "Name"
4171
 
+#~ msgid "Belgian Franc"
4172
 
+#~ msgstr "Belgian Franc"
4173
 
+
4174
 
+#~ msgctxt "Name"
4175
 
+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99"
4176
 
+#~ msgstr "Bulgarian Lev A/99"
4177
 
+
4178
 
+#~ msgctxt "Name"
4179
 
+#~ msgid "Bulgarian Lev"
4180
 
+#~ msgstr "Bulgarian Lev"
4181
 
+
4182
 
+#~ msgctxt "Name"
4183
 
+#~ msgid "Bahraini Dinar"
4184
 
+#~ msgstr "Bahraini Dinar"
4185
 
+
4186
 
+#~ msgctxt "Name"
4187
 
+#~ msgid "Burundian Franc"
4188
 
+#~ msgstr "Burundian Franc"
4189
 
+
4190
 
+#~ msgctxt "Name"
4191
 
+#~ msgid "Bermuda Dollar"
4192
 
+#~ msgstr "Bermuda Dollar"
4193
 
+
4194
 
+#~ msgctxt "Name"
4195
 
+#~ msgid "Brunei Dollar"
4196
 
+#~ msgstr "Brunei Dollar"
4197
 
+
4198
 
+#~ msgctxt "Name"
4199
 
+#~ msgid "Bolivian Boliviano"
4200
 
+#~ msgstr "Bolivian Boliviano"
4201
 
+
4202
 
+#~ msgctxt "Name"
4203
 
+#~ msgid "Bolivian Mvdol"
4204
 
+#~ msgstr "Bolivian Mvdol"
4205
 
+
4206
 
+#~ msgctxt "Name"
4207
 
+#~ msgid "Brazilian Real"
4208
 
+#~ msgstr "Brasilian Real"
4209
 
+
4210
 
+#~ msgctxt "Name"
4211
 
+#~ msgid "Bahamian Dollar"
4212
 
+#~ msgstr "Bahamian Dollar"
4213
 
+
4214
 
+#~ msgctxt "Name"
4215
 
+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum"
4216
 
+#~ msgstr "Bhutanese Ngultrum"
4217
 
+
4218
 
+#~ msgctxt "Name"
4219
 
+#~ msgid "Botswana Pula"
4220
 
+#~ msgstr "Botswana Pula"
4221
 
+
4222
 
+#~ msgctxt "Name"
4223
 
+#~ msgid "Belarusian Ruble"
4224
 
+#~ msgstr "Rublo Bielorusso"
4225
 
+
4226
 
+#~ msgctxt "Name"
4227
 
+#~ msgid "Belize Dollar"
4228
 
+#~ msgstr "Belize Dollar"
4229
 
+
4230
 
+#~ msgctxt "Name"
4231
 
+#~ msgid "Canadian Dollar"
4232
 
+#~ msgstr "Canadian Dollar"
4233
 
+
4234
 
+#~ msgctxt "Name"
4235
 
+#~ msgid "Congolese Franc"
4236
 
+#~ msgstr "Congolese Franc"
4237
 
+
4238
 
+#~ msgctxt "Name"
4239
 
+#~ msgid "Swiss Franc"
4240
 
+#~ msgstr "Franc de Suissa"
4241
 
+
4242
 
+#~ msgctxt "Name"
4243
 
+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento"
4244
 
+#~ msgstr "Chilean Unidad de Fomento"
4245
 
+
4246
 
+#~ msgctxt "Name"
4247
 
+#~ msgid "Chilean Peso"
4248
 
+#~ msgstr "Chilean Peso"
4249
 
+
4250
 
+#~ msgctxt "Name"
4251
 
+#~ msgid "Chinese Yuan"
4252
 
+#~ msgstr "Chinese Yuan"
4253
 
+
4254
 
+#~ msgctxt "Name"
4255
 
+#~ msgid "Colombian Peso"
4256
 
+#~ msgstr "Colombian Peso"
4257
 
+
4258
 
+#~ msgctxt "Name"
4259
 
+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
4260
 
+#~ msgstr "Colombian Unidad de Valor Real"
4261
 
+
4262
 
+#~ msgctxt "Name"
4263
 
+#~ msgid "Costa Rican Colon"
4264
 
+#~ msgstr "Costa Rican Colon"
4265
 
+
4266
 
+#~ msgctxt "Name"
4267
 
+#~ msgid "Cuban Convertible Peso"
4268
 
+#~ msgstr "Cuban Peso Convertibile"
4269
 
+
4270
 
+#~ msgctxt "Name"
4271
 
+#~ msgid "Cuban Peso"
4272
 
+#~ msgstr "Cuban Peso"
4273
 
+
4274
 
+#~ msgctxt "Name"
4275
 
+#~ msgid "Cape Verde Escudo"
4276
 
+#~ msgstr "Escudo de Capo Verde"
4277
 
+
4278
 
+#~ msgctxt "Name"
4279
 
+#~ msgid "Cypriot Pound"
4280
 
+#~ msgstr "Pound de Cypre"
4281
 
+
4282
 
+#~ msgctxt "Name"
4283
 
+#~ msgid "Czech Koruna"
4284
 
+#~ msgstr "Czech Koruna"
4285
 
+
4286
 
+#~ msgctxt "Name"
4287
 
+#~ msgid "German Mark"
4288
 
+#~ msgstr "Marco Germano"
4289
 
+
4290
 
+#~ msgctxt "Name"
4291
 
+#~ msgid "Djibouti Franc"
4292
 
+#~ msgstr "Djibouti Franc"
4293
 
+
4294
 
+#~ msgctxt "Name"
4295
 
+#~ msgid "Danish Krone"
4296
 
+#~ msgstr "Corona danese"
4297
 
+
4298
 
+#~ msgctxt "Name"
4299
 
+#~ msgid "Dominican Peso"
4300
 
+#~ msgstr "Dominican Peso"
4301
 
+
4302
 
+#~ msgctxt "Name"
4303
 
+#~ msgid "Algerian Dinar"
4304
 
+#~ msgstr "Algerian Dinar"
4305
 
+
4306
 
+#~ msgctxt "Name"
4307
 
+#~ msgid "Estonian Kroon"
4308
 
+#~ msgstr "Estonian Kroon"
4309
 
+
4310
 
+#~ msgctxt "Name"
4311
 
+#~ msgid "Egyptian Pound"
4312
 
+#~ msgstr "Egyptian Pound"
4313
 
+
4314
 
+#~ msgctxt "Name"
4315
 
+#~ msgid "Eritrean Nakfa"
4316
 
+#~ msgstr "Eritrean Nakfa"
4317
 
+
4318
 
+#~ msgctxt "Name"
4319
 
+#~ msgid "Spanish Peseta"
4320
 
+#~ msgstr "Peseta Espaniol"
4321
 
+
4322
 
+#~ msgctxt "Name"
4323
 
+#~ msgid "Ethiopian Birr"
4324
 
+#~ msgstr "Ethiopian Birr"
4325
 
+
4326
 
+#~ msgctxt "Name"
4327
 
+#~ msgid "Euro"
4328
 
+#~ msgstr "Euro"
4329
 
+
4330
 
+#~ msgctxt "Name"
4331
 
+#~ msgid "Finnish Markka"
4332
 
+#~ msgstr "Marco Finnese"
4333
 
+
4334
 
+#~ msgctxt "Name"
4335
 
+#~ msgid "Fijian Dollar"
4336
 
+#~ msgstr "Fijian Dollar"
4337
 
+
4338
 
+#~ msgctxt "Name"
4339
 
+#~ msgid "Falkland Islands Pound"
4340
 
+#~ msgstr "Falkland Islands Pound"
4341
 
+
4342
 
+#~ msgctxt "Name"
4343
 
+#~ msgid "French Franc"
4344
 
+#~ msgstr "Franco Francese"
4345
 
+
4346
 
+#~ msgctxt "Name"
4347
 
+#~ msgid "British Pound Sterling"
4348
 
+#~ msgstr "Libra Sterling Britannic"
4349
 
+
4350
 
+#~ msgctxt "Name"
4351
 
+#~ msgid "Georgian Lari"
4352
 
+#~ msgstr "Georgian Lari"
4353
 
+
4354
 
+#~ msgctxt "Name"
4355
 
+#~ msgid "Ghanaian Cedi"
4356
 
+#~ msgstr "Ghanaian Cedi"
4357
 
+
4358
 
+#~ msgctxt "Name"
4359
 
+#~ msgid "Ghana Cedi"
4360
 
+#~ msgstr "Ghana Cedi"
4361
 
+
4362
 
+#~ msgctxt "Name"
4363
 
+#~ msgid "Gibraltar Pound"
4364
 
+#~ msgstr "Gibraltar Pound"
4365
 
+
4366
 
+#~ msgctxt "Name"
4367
 
+#~ msgid "Gambian Dalasi"
4368
 
+#~ msgstr "Gambian Dalasi"
4369
 
+
4370
 
+#~ msgctxt "Name"
4371
 
+#~ msgid "Guinean Franc"
4372
 
+#~ msgstr "Guinean Franc"
4373
 
+
4374
 
+#~ msgctxt "Name"
4375
 
+#~ msgid "Greek Drachma"
4376
 
+#~ msgstr "Drachma Grec"
4377
 
+
4378
 
+#~ msgctxt "Name"
4379
 
+#~ msgid "Guatemalan Quetzal"
4380
 
+#~ msgstr "Guatemalan Quetzal"
4381
 
+
4382
 
+#~ msgctxt "Name"
4383
 
+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso"
4384
 
+#~ msgstr "Guinea-Bissau Peso"
4385
 
+
4386
 
+#~ msgctxt "Name"
4387
 
+#~ msgid "Guyanese Dollar"
4388
 
+#~ msgstr "Guyanese Dollar"
4389
 
+
4390
 
+#~ msgctxt "Name"
4391
 
+#~ msgid "Hong Kong Dollar"
4392
 
+#~ msgstr "Hong Kong Dollar"
4393
 
+
4394
 
+#~ msgctxt "Name"
4395
 
+#~ msgid "Honduran Lempira"
4396
 
+#~ msgstr "Honduran Lempira"
4397
 
+
4398
 
+#~ msgctxt "Name"
4399
 
+#~ msgid "Croatian Kuna"
4400
 
+#~ msgstr "Croatian Kuna"
4401
 
+
4402
 
+#~ msgctxt "Name"
4403
 
+#~ msgid "Haitian Gourde"
4404
 
+#~ msgstr "Haitian Gourde"
4405
 
+
4406
 
+#~ msgctxt "Name"
4407
 
+#~ msgid "Hungarian Forint"
4408
 
+#~ msgstr "Florino Hungaro"
4409
 
+
4410
 
+#~ msgctxt "Name"
4411
 
+#~ msgid "Indonesian Rupiah"
4412
 
+#~ msgstr "Indonesian Rupiah"
4413
 
+
4414
 
+#~ msgctxt "Name"
4415
 
+#~ msgid "Irish Pound"
4416
 
+#~ msgstr "Irish Pound"
4417
 
+
4418
 
+#~ msgctxt "Name"
4419
 
+#~ msgid "Israeli New Sheqel"
4420
 
+#~ msgstr "Israeli Nove Sheqel"
4421
 
+
4422
 
+#~ msgctxt "Name"
4423
 
+#~ msgid "Indian Rupee"
4424
 
+#~ msgstr "Indian Rupee"
4425
 
+
4426
 
+#~ msgctxt "Name"
4427
 
+#~ msgid "Iraqi Dinar"
4428
 
+#~ msgstr "Iraqi Dinar"
4429
 
+
4430
 
+#~ msgctxt "Name"
4431
 
+#~ msgid "Iranian Rial"
4432
 
+#~ msgstr "Iranian Rial"
4433
 
+
4434
 
+#~ msgctxt "Name"
4435
 
+#~ msgid "Icelandic Krona"
4436
 
+#~ msgstr "Corona Islandese"
4437
 
+
4438
 
+#~ msgctxt "Name"
4439
 
+#~ msgid "Italian Lira"
4440
 
+#~ msgstr "Lira Italiano"
4441
 
+
4442
 
+#~ msgctxt "Name"
4443
 
+#~ msgid "Jamaican Dollar"
4444
 
+#~ msgstr "Jamaican Dollar"
4445
 
+
4446
 
+#~ msgctxt "Name"
4447
 
+#~ msgid "Jordanian Dinar"
4448
 
+#~ msgstr "Jordanian Dinar"
4449
 
+
4450
 
+#~ msgctxt "Name"
4451
 
+#~ msgid "Japanese Yen"
4452
 
+#~ msgstr "Japonese Yen"
4453
 
+
4454
 
+#~ msgctxt "Name"
4455
 
+#~ msgid "Kenyan Shilling"
4456
 
+#~ msgstr "Kenyan Shilling"
4457
 
+
4458
 
+#~ msgctxt "Name"
4459
 
+#~ msgid "Kyrgyzstani Som"
4460
 
+#~ msgstr "Kyrgyzstani Som"
4461
 
+
4462
 
+#~ msgctxt "Name"
4463
 
+#~ msgid "Cambodian Riel"
4464
 
+#~ msgstr "Cambodian Riel"
4465
 
+
4466
 
+#~ msgctxt "Name"
4467
 
+#~ msgid "Comorian Franc"
4468
 
+#~ msgstr "Comorian Franc"
4469
 
+
4470
 
+#~ msgctxt "Name"
4471
 
+#~ msgid "North Korean Won"
4472
 
+#~ msgstr "Won de Corea del Nord"
4473
 
+
4474
 
+#~ msgctxt "Name"
4475
 
+#~ msgid "South Korean Won"
4476
 
+#~ msgstr "Won de Corea del Sud"
4477
 
+
4478
 
+#~ msgctxt "Name"
4479
 
+#~ msgid "Kuwaiti Dinar"
4480
 
+#~ msgstr "Kuwaiti Dinar"
4481
 
+
4482
 
+#~ msgctxt "Name"
4483
 
+#~ msgid "Cayman Islands Dollar"
4484
 
+#~ msgstr "Cayman Islands Dollar"
4485
 
+
4486
 
+#~ msgctxt "Name"
4487
 
+#~ msgid "Kazakhstani Tenge"
4488
 
+#~ msgstr "Kazakhstani Tenge"
4489
 
+
4490
 
+#~ msgctxt "Name"
4491
 
+#~ msgid "Lao Kip"
4492
 
+#~ msgstr "Lao Kip"
4493
 
+
4494
 
+#~ msgctxt "Name"
4495
 
+#~ msgid "Lebanese Pound"
4496
 
+#~ msgstr "Lira Libanese"
4497
 
+
4498
 
+#~ msgctxt "Name"
4499
 
+#~ msgid "Sri Lankan Rupee"
4500
 
+#~ msgstr "Sri Lankan Rupee"
4501
 
+
4502
 
+#~ msgctxt "Name"
4503
 
+#~ msgid "Liberian Dollar"
4504
 
+#~ msgstr "Liberian Dollar"
4505
 
+
4506
 
+#~ msgctxt "Name"
4507
 
+#~ msgid "Lesotho Loti"
4508
 
+#~ msgstr "Lesotho Loti"
4509
 
+
4510
 
+#~ msgctxt "Name"
4511
 
+#~ msgid "Lithuanian Litas"
4512
 
+#~ msgstr "Lithuanian Litas"
4513
 
+
4514
 
+#~ msgctxt "Name"
4515
 
+#~ msgid "Luxembourgish Franc"
4516
 
+#~ msgstr "Luxemburgese Franc"
4517
 
+
4518
 
+#~ msgctxt "Name"
4519
 
+#~ msgid "Latvian Lats"
4520
 
+#~ msgstr "Latvian Lats"
4521
 
+
4522
 
+#~ msgctxt "Name"
4523
 
+#~ msgid "Libyan Dinar"
4524
 
+#~ msgstr "Libyan Dinar"
4525
 
+
4526
 
+#~ msgctxt "Name"
4527
 
+#~ msgid "Moroccan Dirham"
4528
 
+#~ msgstr "Maroccan Dirham"
4529
 
+
4530
 
+#~ msgctxt "Name"
4531
 
+#~ msgid "Moldovan Leu"
4532
 
+#~ msgstr "Moldovan Leu"
4533
 
+
4534
 
+#~ msgctxt "Name"
4535
 
+#~ msgid "Malagasy Ariary"
4536
 
+#~ msgstr "Malagasy Ariary"
4537
 
+
4538
 
+#~ msgctxt "Name"
4539
 
+#~ msgid "Malagasy Franc"
4540
 
+#~ msgstr "Malagasy Franc"
4541
 
+
4542
 
+#~ msgctxt "Name"
4543
 
+#~ msgid "Macedonian Denar"
4544
 
+#~ msgstr "Macedonian Denar"
4545
 
+
4546
 
+#~ msgctxt "Name"
4547
 
+#~ msgid "Mali Franc"
4548
 
+#~ msgstr "Mali Franc"
4549
 
+
4550
 
+#~ msgctxt "Name"
4551
 
+#~ msgid "Myanma Kyat"
4552
 
+#~ msgstr "Myanma Kyat"
4553
 
+
4554
 
+#~ msgctxt "Name"
4555
 
+#~ msgid "Mongolian Tugrik"
4556
 
+#~ msgstr "Mongolian Tugrik"
4557
 
+
4558
 
+#~ msgctxt "Name"
4559
 
+#~ msgid "Macanese Pataca"
4560
 
+#~ msgstr "Macanese Pataca"
4561
 
+
4562
 
+#~ msgctxt "Name"
4563
 
+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya"
4564
 
+#~ msgstr "Mauritanian Ouguiya"
4565
 
+
4566
 
+#~ msgctxt "Name"
4567
 
+#~ msgid "Maltese Lira"
4568
 
+#~ msgstr "Maltese Lira"
4569
 
+
4570
 
+#~ msgctxt "Name"
4571
 
+#~ msgid "Mauritius Rupee"
4572
 
+#~ msgstr "Mauritian Rupee"
4573
 
+
4574
 
+#~ msgctxt "Name"
4575
 
+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa"
4576
 
+#~ msgstr "Maldivian Rufiyaa"
4577
 
+
4578
 
+#~ msgctxt "Name"
4579
 
+#~ msgid "Malawian Kwacha"
4580
 
+#~ msgstr "Malawian Kwacha"
4581
 
+
4582
 
+#~ msgctxt "Name"
4583
 
+#~ msgid "Mexican Peso"
4584
 
+#~ msgstr "Mexican Peso"
4585
 
+
4586
 
+#~ msgctxt "Name"
4587
 
+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion"
4588
 
+#~ msgstr "Mexican Unidad de Inversion"
4589
 
+
4590
 
+#~ msgctxt "Name"
4591
 
+#~ msgid "Malaysian Ringgit"
4592
 
+#~ msgstr "Malaysian Ringgit"
4593
 
+
4594
 
+#~ msgctxt "Name"
4595
 
+#~ msgid "Mozambican Metical"
4596
 
+#~ msgstr "Mozambican Metical"
4597
 
+
4598
 
+#~ msgctxt "Name"
4599
 
+#~ msgid "Namibian Dollar"
4600
 
+#~ msgstr "Namibian Dollar"
4601
 
+
4602
 
+#~ msgctxt "Name"
4603
 
+#~ msgid "Nigerian Naira"
4604
 
+#~ msgstr "Nigerian Naira"
4605
 
+
4606
 
+#~ msgctxt "Name"
4607
 
+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
4608
 
+#~ msgstr "Nicaraguan Cordoba Oro"
4609
 
+
4610
 
+#~ msgctxt "Name"
4611
 
+#~ msgid "Netherlands Guilder"
4612
 
+#~ msgstr "Guilder Nederlandese"
4613
 
+
4614
 
+#~ msgctxt "Name"
4615
 
+#~ msgid "Norwegian Krone"
4616
 
+#~ msgstr "Corona Norvegiano"
4617
 
+
4618
 
+#~ msgctxt "Name"
4619
 
+#~ msgid "Nepalese Rupee"
4620
 
+#~ msgstr "Nepalese Rupee"
4621
 
+
4622
 
+#~ msgctxt "Name"
4623
 
+#~ msgid "New Zealand Dollar"
4624
 
+#~ msgstr "Dollar de Nove Zelanda"
4625
 
+
4626
 
+#~ msgctxt "Name"
4627
 
+#~ msgid "Omani Rial"
4628
 
+#~ msgstr "Omani Rial"
4629
 
+
4630
 
+#~ msgctxt "Name"
4631
 
+#~ msgid "Panamanian Balboa"
4632
 
+#~ msgstr "Panamanian Balboa"
4633
 
+
4634
 
+#~ msgctxt "Name"
4635
 
+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol"
4636
 
+#~ msgstr "Peruvian Nuevo Sol"
4637
 
+
4638
 
+#~ msgctxt "Name"
4639
 
+#~ msgid "Papua New Guinean Kina"
4640
 
+#~ msgstr "Papua Nove Guinean Kina"
4641
 
+
4642
 
+#~ msgctxt "Name"
4643
 
+#~ msgid "Philippine Peso"
4644
 
+#~ msgstr "Philippine Peso"
4645
 
+
4646
 
+#~ msgctxt "Name"
4647
 
+#~ msgid "Pakistan Rupee"
4648
 
+#~ msgstr "Pakistan Rupee"
4649
 
+
4650
 
+#~ msgctxt "Name"
4651
 
+#~ msgid "Polish Zloty"
4652
 
+#~ msgstr "Zloty Polonese"
4653
 
+
4654
 
+#~ msgctxt "Name"
4655
 
+#~ msgid "Portuguese Escudo"
4656
 
+#~ msgstr "Escudo Portugese"
4657
 
+
4658
 
+#~ msgctxt "Name"
4659
 
+#~ msgid "Paraguayan Guarani"
4660
 
+#~ msgstr "Paraguayan Guarani"
4661
 
+
4662
 
+#~ msgctxt "Name"
4663
 
+#~ msgid "Qatari Riyal"
4664
 
+#~ msgstr "Qatari Riyal"
4665
 
+
4666
 
+#~ msgctxt "Name"
4667
 
+#~ msgid "Romanian Leu A/05"
4668
 
+#~ msgstr "Romaniano Leu A/05"
4669
 
+
4670
 
+#~ msgctxt "Name"
4671
 
+#~ msgid "Romanian Leu"
4672
 
+#~ msgstr "Romaniano Leu"
4673
 
+
4674
 
+#~ msgctxt "Name"
4675
 
+#~ msgid "Serbian Dinar"
4676
 
+#~ msgstr "Dinar Serbo"
4677
 
+
4678
 
+#~ msgctxt "Name"
4679
 
+#~ msgid "Russian Ruble"
4680
 
+#~ msgstr "Rublo Russo"
4681
 
+
4682
 
+#~ msgctxt "Name"
4683
 
+#~ msgid "Russian Ruble A/97"
4684
 
+#~ msgstr "Rublo Russo A/97"
4685
 
+
4686
 
+#~ msgctxt "Name"
4687
 
+#~ msgid "Rwandan Franc"
4688
 
+#~ msgstr "Rwandan Franc"
4689
 
+
4690
 
+#~ msgctxt "Name"
4691
 
+#~ msgid "Saudi Riyal"
4692
 
+#~ msgstr "Riyal Saudita"
4693
 
+
4694
 
+#~ msgctxt "Name"
4695
 
+#~ msgid "Solomon Islands Dollar"
4696
 
+#~ msgstr "Solomon Islands Dollar"
4697
 
+
4698
 
+#~ msgctxt "Name"
4699
 
+#~ msgid "Seychellois Rupee"
4700
 
+#~ msgstr "Seychellois Rupee"
4701
 
+
4702
 
+#~ msgctxt "Name"
4703
 
+#~ msgid "Sudanese Dinar"
4704
 
+#~ msgstr "Sudanese Dinar"
4705
 
+
4706
 
+#~ msgctxt "Name"
4707
 
+#~ msgid "Sudanese Pound"
4708
 
+#~ msgstr "Sudanese Pound"
4709
 
+
4710
 
+#~ msgctxt "Name"
4711
 
+#~ msgid "Swedish Krona"
4712
 
+#~ msgstr "Corona Svedese"
4713
 
+
4714
 
+#~ msgctxt "Name"
4715
 
+#~ msgid "Singapore Dollar"
4716
 
+#~ msgstr "Singapore Dollar"
4717
 
+
4718
 
+#~ msgctxt "Name"
4719
 
+#~ msgid "Saint Helena Pound"
4720
 
+#~ msgstr "Sancte Helena Pound"
4721
 
+
4722
 
+#~ msgctxt "Name"
4723
 
+#~ msgid "Slovenian Tolar"
4724
 
+#~ msgstr "Slovenian Tolar"
4725
 
+
4726
 
+#~ msgctxt "Name"
4727
 
+#~ msgid "Slovak Koruna"
4728
 
+#~ msgstr "Corona Slovac"
4729
 
+
4730
 
+#~ msgctxt "Name"
4731
 
+#~ msgid "Sierra Leonean Leone"
4732
 
+#~ msgstr "Sierra Leonean Leone"
4733
 
+
4734
 
+#~ msgctxt "Name"
4735
 
+#~ msgid "Somali Shilling"
4736
 
+#~ msgstr "Somali Shilling"
4737
 
+
4738
 
+#~ msgctxt "Name"
4739
 
+#~ msgid "Surinamese Dollar"
4740
 
+#~ msgstr "Surinamese Dollar"
4741
 
+
4742
 
+#~ msgctxt "Name"
4743
 
+#~ msgid "Surinamese Guilder"
4744
 
+#~ msgstr "Guilder Surinamese"
4745
 
+
4746
 
+#~ msgctxt "Name"
4747
 
+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
4748
 
+#~ msgstr "San Tomé and Príncipe Dobra"
4749
 
+
4750
 
+#~ msgctxt "Name"
4751
 
+#~ msgid "Salvadoran Colon"
4752
 
+#~ msgstr "Salvadoran Colon"
4753
 
+
4754
 
+#~ msgctxt "Name"
4755
 
+#~ msgid "Syrian Pound"
4756
 
+#~ msgstr "Syrian Pound"
4757
 
+
4758
 
+#~ msgctxt "Name"
4759
 
+#~ msgid "Swazi Lilangeni"
4760
 
+#~ msgstr "Swazi Lilangeni"
4761
 
+
4762
 
+#~ msgctxt "Name"
4763
 
+#~ msgid "Thai Baht"
4764
 
+#~ msgstr "Thai Baht"
4765
 
+
4766
 
+#~ msgctxt "Name"
4767
 
+#~ msgid "Tajikistani Somoni"
4768
 
+#~ msgstr "Tajikistani Somoni"
4769
 
+
4770
 
+#~ msgctxt "Name"
4771
 
+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat"
4772
 
+#~ msgstr "Turkmenistani vetule Manat"
4773
 
+
4774
 
+#~ msgctxt "Name"
4775
 
+#~ msgid "Turkmenistani Manat"
4776
 
+#~ msgstr "Turkmenistani Manat"
4777
 
+
4778
 
+#~ msgctxt "Name"
4779
 
+#~ msgid "Tunisian Dinar"
4780
 
+#~ msgstr "Tunisian Dinar"
4781
 
+
4782
 
+#~ msgctxt "Name"
4783
 
+#~ msgid "Tongan Pa'anga"
4784
 
+#~ msgstr "Tongan Pa'anga"
4785
 
+
4786
 
+#~ msgctxt "Name"
4787
 
+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo"
4788
 
+#~ msgstr "Portugese Timorese Escudo"
4789
 
+
4790
 
+#~ msgctxt "Name"
4791
 
+#~ msgid "Turkish Lira A/05"
4792
 
+#~ msgstr "Turc Lira A/05"
4793
 
+
4794
 
+#~ msgctxt "Name"
4795
 
+#~ msgid "Turkish Lira"
4796
 
+#~ msgstr "Lira Turc"
4797
 
+
4798
 
+#~ msgctxt "Name"
4799
 
+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
4800
 
+#~ msgstr "Trinidad e Tobago Dollar"
4801
 
+
4802
 
+#~ msgctxt "Name"
4803
 
+#~ msgid "New Taiwan Dollar"
4804
 
+#~ msgstr "Nove Dollar de Taiwan"
4805
 
+
4806
 
+#~ msgctxt "Name"
4807
 
+#~ msgid "Tanzanian Shilling"
4808
 
+#~ msgstr "Tanzanian Shilling"
4809
 
+
4810
 
+#~ msgctxt "Name"
4811
 
+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia"
4812
 
+#~ msgstr "Ukrainian Hryvnia"
4813
 
+
4814
 
+#~ msgctxt "Name"
4815
 
+#~ msgid "Ugandan Shilling"
4816
 
+#~ msgstr "Ugandan Shilling"
4817
 
+
4818
 
+#~ msgctxt "Name"
4819
 
+#~ msgid "United States Dollar"
4820
 
+#~ msgstr "Dollar de Statos Unite"
4821
 
+
4822
 
+#~ msgctxt "Name"
4823
 
+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)"
4824
 
+#~ msgstr "Dollar de Statos Unite (Proxime die)"
4825
 
+
4826
 
+#~ msgctxt "Name"
4827
 
+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)"
4828
 
+#~ msgstr "Dollar de Statos Unite (Mesme Die)"
4829
 
+
4830
 
+#~ msgctxt "Name"
4831
 
+#~ msgid "Uruguayan Peso"
4832
 
+#~ msgstr "Uruguayan Peso"
4833
 
+
4834
 
+#~ msgctxt "Name"
4835
 
+#~ msgid "Uzbekistan Som"
4836
 
+#~ msgstr "Uzbekistan Som"
4837
 
+
4838
 
+#~ msgctxt "Name"
4839
 
+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
4840
 
+#~ msgstr "Venezuelan Bolívar Fuerte"
4841
 
+
4842
 
+#~ msgctxt "Name"
4843
 
+#~ msgid "Vietnamese Dong"
4844
 
+#~ msgstr "Vietnamese Dong"
4845
 
+
4846
 
+#~ msgctxt "Name"
4847
 
+#~ msgid "Vanuatu Vatu"
4848
 
+#~ msgstr "Vanuatu Vatu"
4849
 
+
4850
 
+#~ msgctxt "Name"
4851
 
+#~ msgid "Samoan Tala"
4852
 
+#~ msgstr "Samoan Tala"
4853
 
+
4854
 
+#~ msgctxt "Name"
4855
 
+#~ msgid "Central African CFA Franc"
4856
 
+#~ msgstr "CFA Franc de Africa Central"
4857
 
+
4858
 
+#~ msgctxt "Name"
4859
 
+#~ msgid "Silver"
4860
 
+#~ msgstr "Argento"
4861
 
+
4862
 
+#~ msgctxt "Name"
4863
 
+#~ msgid "Gold"
4864
 
+#~ msgstr "Auro"
4865
 
+
4866
 
+#~ msgctxt "Name"
4867
 
+#~ msgid "East Caribbean Dollar"
4868
 
+#~ msgstr "Dollar de Est Caribe"
4869
 
+
4870
 
+#~ msgctxt "Name"
4871
 
+#~ msgid "West African CFA Franc"
4872
 
+#~ msgstr "CFA Franc de Africa Occidental"
4873
 
+
4874
 
+#~ msgctxt "Name"
4875
 
+#~ msgid "Palladium"
4876
 
+#~ msgstr "Palladio"
4877
 
+
4878
 
+#~ msgctxt "Name"
4879
 
+#~ msgid "CFP Franc"
4880
 
+#~ msgstr "CFP Franc"
4881
 
+
4882
 
+#~ msgctxt "Name"
4883
 
+#~ msgid "Platinum"
4884
 
+#~ msgstr "Platino"
4885
 
+
4886
 
+#~ msgctxt "Name"
4887
 
+#~ msgid "Yemeni Rial"
4888
 
+#~ msgstr "Yemeni Rial"
4889
 
+
4890
 
+#~ msgctxt "Name"
4891
 
+#~ msgid "Yugoslav Dinar"
4892
 
+#~ msgstr "Yugoslav Dinar"
4893
 
+
4894
 
+#~ msgctxt "Name"
4895
 
+#~ msgid "South African Rand"
4896
 
+#~ msgstr "Rand de Africa del Sud"
4897
 
+
4898
 
+#~ msgctxt "Name"
4899
 
+#~ msgid "Zambian Kwacha"
4900
 
+#~ msgstr "Zambian Kwacha"
4901
 
+
4902
 
+#~ msgctxt "Name"
4903
 
+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
4904
 
+#~ msgstr "Zimbabwean Dollar A/06"
4905
 
+
4906
 
+#~ msgctxt "Name"
4907
 
+#~ msgid "Zimbabwean Dollar"
4908
 
+#~ msgstr "Zimbabwean Dollar"
4909
 
+
4910
 
+#~ msgctxt "Name"
4911
 
+#~ msgid "Internal Services"
4912
 
+#~ msgstr "Servicios Interne"
4913
 
+
4914
 
+#~ msgctxt "Name"
4915
 
+#~ msgid "Development"
4916
 
+#~ msgstr "Developpamento"
4917
 
+
4918
 
+#~ msgctxt "Name"
4919
 
+#~ msgid "Translation"
4920
 
+#~ msgstr "Traduction"
4921
 
+
4922
 
+#~ msgctxt "Name"
4923
 
+#~ msgid "Web Development"
4924
 
+#~ msgstr "Developpamento Web"
4925
 
+
4926
 
+#~ msgctxt "Name"
4927
 
+#~ msgid "Editors"
4928
 
+#~ msgstr "Editores"
4929
 
+
4930
 
+#~ msgctxt "Name"
4931
 
+#~ msgid "Education"
4932
 
+#~ msgstr "Education"
4933
 
+
4934
 
+#~ msgctxt "Name"
4935
 
+#~ msgid "Languages"
4936
 
+#~ msgstr "Linguages"
4937
 
+
4938
 
+#~ msgctxt "Name"
4939
 
+#~ msgid "Mathematics"
4940
 
+#~ msgstr "Mathematica"
4941
 
+
4942
 
+#~ msgctxt "Name"
4943
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
4944
 
+#~ msgstr "Miscellanea"
4945
 
+
4946
 
+#~ msgctxt "Name"
4947
 
+#~ msgid "Science"
4948
 
+#~ msgstr "Scientia"
4949
 
+
4950
 
+#~ msgctxt "Name"
4951
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
4952
 
+#~ msgstr "Instrumentos per inseniar"
4953
 
+
4954
 
+#~ msgctxt "Name"
4955
 
+#~ msgid "Arcade"
4956
 
+#~ msgstr "Arcade"
4957
 
+
4958
 
+#~ msgctxt "Name"
4959
 
+#~ msgid "Board Games"
4960
 
+#~ msgstr "Jocos de Tabula"
4961
 
+
4962
 
+#~ msgctxt "Name"
4963
 
+#~ msgid "Card Games"
4964
 
+#~ msgstr "Jocos de Cartas"
4965
 
+
4966
 
+#~ msgctxt "Name"
4967
 
+#~ msgid "Games"
4968
 
+#~ msgstr "Jocos"
4969
 
+
4970
 
+#~ msgctxt "Name"
4971
 
+#~ msgid "Games for Kids"
4972
 
+#~ msgstr "Joco pro pusillos"
4973
 
+
4974
 
+#~ msgctxt "Name"
4975
 
+#~ msgid "Logic Games"
4976
 
+#~ msgstr "Jocos logic"
4977
 
+
4978
 
+#~ msgctxt "Name"
4979
 
+#~ msgid "Rogue-like Games"
4980
 
+#~ msgstr "Jocos como Rogue"
4981
 
+
4982
 
+#~ msgctxt "Name"
4983
 
+#~ msgid "Tactics & Strategy"
4984
 
+#~ msgstr "Tactica & Strategia"
4985
 
+
4986
 
+#~ msgctxt "Name"
4987
 
+#~ msgid "Graphics"
4988
 
+#~ msgstr "Graphics"
4989
 
+
4990
 
+#~ msgctxt "Name"
4991
 
+#~ msgid "Internet"
4992
 
+#~ msgstr "Internet"
4993
 
+
4994
 
+#~ msgctxt "Name"
4995
 
+#~ msgid "Terminal Applications"
4996
 
+#~ msgstr "Applicationes de Terminal"
4997
 
+
4998
 
+#~ msgctxt "Name"
4999
 
+#~ msgid "KDE Menu"
5000
 
+#~ msgstr "Menu de KDE"
5001
 
+
5002
 
+#~ msgctxt "Name"
5003
 
+#~ msgid "More Applications"
5004
 
+#~ msgstr "Altere Applicationes"
5005
 
+
5006
 
+#~ msgctxt "Name"
5007
 
+#~ msgid "Multimedia"
5008
 
+#~ msgstr "Multimedia"
5009
 
+
5010
 
+#~ msgctxt "Name"
5011
 
+#~ msgid "Office"
5012
 
+#~ msgstr "Officio"
5013
 
+
5014
 
+#~ msgctxt "Name"
5015
 
+#~ msgid "Science & Math"
5016
 
+#~ msgstr "Scientia & Mathematica"
5017
 
+
5018
 
+#~ msgctxt "Name"
5019
 
+#~ msgid "System"
5020
 
+#~ msgstr "Systema"
5021
 
+
5022
 
+#~ msgctxt "Name"
5023
 
+#~ msgid "Toys"
5024
 
+#~ msgstr "Joculos"
5025
 
+
5026
 
+#~ msgctxt "Name"
5027
 
+#~ msgid "Lost & Found"
5028
 
+#~ msgstr "Trovate & Perdite"
5029
 
+
5030
 
+#~ msgctxt "Name"
5031
 
+#~ msgid "Accessibility"
5032
 
+#~ msgstr "Accessibilitate"
5033
 
+
5034
 
+#~ msgctxt "Comment"
5035
 
+#~ msgid "Accessibility"
5036
 
+#~ msgstr "Accessibilitate"
5037
 
+
5038
 
+#~ msgctxt "Name"
5039
 
+#~ msgid "Desktop"
5040
 
+#~ msgstr "Scriptorio"
5041
 
+
5042
 
+#~ msgctxt "Comment"
5043
 
+#~ msgid "Desktop"
5044
 
+#~ msgstr "Scriptorio"
5045
 
+
5046
 
+#~ msgctxt "Name"
5047
 
+#~ msgid "Utilities"
5048
 
+#~ msgstr "Utilitates"
5049
 
+
5050
 
+#~ msgctxt "Comment"
5051
 
+#~ msgid "Utilities"
5052
 
+#~ msgstr "Utilitates"
5053
 
+
5054
 
+#~ msgctxt "Name"
5055
 
+#~ msgid "File"
5056
 
+#~ msgstr "File"
5057
 
+
5058
 
+#~ msgctxt "Comment"
5059
 
+#~ msgid "File"
5060
 
+#~ msgstr "File"
5061
 
+
5062
 
+#~ msgctxt "Name"
5063
 
+#~ msgid "Peripherals"
5064
 
+#~ msgstr "Peripherals"
5065
 
+
5066
 
+#~ msgctxt "Comment"
5067
 
+#~ msgid "Peripherals"
5068
 
+#~ msgstr "Peripherals"
5069
 
+
5070
 
+#~ msgctxt "Name"
5071
 
+#~ msgid "PIM"
5072
 
+#~ msgstr "PIM"
5073
 
+
5074
 
+#~ msgctxt "Comment"
5075
 
+#~ msgid "PIM"
5076
 
+#~ msgstr "PIM"
5077
 
+
5078
 
+#~ msgctxt "Name"
5079
 
+#~ msgid "X-Utilities"
5080
 
+#~ msgstr "Utilitates de X"
5081
 
+
5082
 
+#~ msgctxt "Comment"
5083
 
+#~ msgid "X Window Utilities"
5084
 
+#~ msgstr "Utilitates de X Window"
5085
 
+
5086
 
+#~ msgctxt "Name"
5087
 
+#~ msgid "Desktop Search"
5088
 
+#~ msgstr "Cerca de Scriptorio"
5089
 
+
5090
 
+#~ msgctxt "Comment"
5091
 
+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
5092
 
+#~ msgstr "Configuration de servitor Nepomuk/Strigi"
5093
 
+
5094
 
+#~ msgctxt "Name"
5095
 
+#~ msgid "Nepomuk Search Module"
5096
 
+#~ msgstr "Modulo de cerca de Nepomuk"
5097
 
+
5098
 
+#~ msgctxt "Comment"
5099
 
+#~ msgid ""
5100
 
+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch "
5101
 
+#~ "listings."
5102
 
+#~ msgstr ""
5103
 
+#~ "Modulo de adjuta pro KIO per assecurar actualisationes automatic de "
5104
 
+#~ "listas de nepomuksearch."
5105
 
+
5106
 
+#~ msgctxt "Name"
5107
 
+#~ msgid "Nepomuk Server"
5108
 
+#~ msgstr "Servitor de Nepomuk"
5109
 
+
5110
 
+#~ msgctxt "Comment"
5111
 
+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
5112
 
+#~ msgstr ""
5113
 
+#~ "Le servitor Nepomuk forniente servicios de immagazinage (Storage) e "
5114
 
+#~ "controlante de strigi"
5115
 
+
5116
 
+#~ msgctxt "Comment"
5117
 
+#~ msgid "Nepomuk Service"
5118
 
+#~ msgstr "Servicio de Nepomuk"
5119
 
+
5120
 
+#~ msgctxt "Name"
5121
 
+#~ msgid "Nepomuk Backup"
5122
 
+#~ msgstr "Retrocopia de Nepomuk"
5123
 
+
5124
 
+#~ msgctxt "Name"
5125
 
+#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync"
5126
 
+#~ msgstr "Retrocopia (Backup) e Sync de Nepomuk"
5127
 
+
5128
 
+#~ msgctxt "Comment"
5129
 
+#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
5130
 
+#~ msgstr "Servicio de Nepomuk que manea retrocopia e sync."
5131
 
+
5132
 
+#~ msgctxt "Name"
5133
 
+#~ msgid "NepomukFileWatch"
5134
 
+#~ msgstr "NepomukFileWatch"
5135
 
+
5136
 
+#~ msgctxt "Comment"
5137
 
+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
5138
 
+#~ msgstr ""
5139
 
+#~ "Servicio de guarda de file Nepomuk pro monitorar variationes de file"
5140
 
+
5141
 
+#~ msgctxt "Name"
5142
 
+#~ msgid "NepomukQueryService"
5143
 
+#~ msgstr "NepomukQueryService"
5144
 
+
5145
 
+#~ msgctxt "Comment"
5146
 
+#~ msgid ""
5147
 
+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query "
5148
 
+#~ "folders"
5149
 
+#~ msgstr ""
5150
 
+#~ "Le Nepomuk Query Service forni un interface pro dossieres persistente de "
5151
 
+#~ "demanda"
5152
 
+
5153
 
+#~ msgctxt "Name"
5154
 
+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
5155
 
+#~ msgstr "Servicio de Nepomuk de immagazinage (Storage )Removibile"
5156
 
+
5157
 
+#~ msgctxt "Comment"
5158
 
+#~ msgid ""
5159
 
+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk "
5160
 
+#~ "metadata on removable storage devices."
5161
 
+#~ msgstr ""
5162
 
+#~ "Le servicio de immagazinage removibile de Nepomuk forni accesso a "
5163
 
+#~ "metadata de Nepomuk su dispositivos de immagazinage removibile."
5164
 
+
5165
 
+#~ msgctxt "Name"
5166
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Storage"
5167
 
+#~ msgstr "Nepomuk Immagazinage de datos"
5168
 
+
5169
 
+#~ msgctxt "Comment"
5170
 
+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service"
5171
 
+#~ msgstr "Le servicio de immagazinage de datos  del Corde de Nepomuk"
5172
 
+
5173
 
+#~ msgctxt "Name"
5174
 
+#~ msgid "Semantic Data Storage"
5175
 
+#~ msgstr "Immagazinage de datos semantic"
5176
 
+
5177
 
+#~ msgctxt "Comment"
5178
 
+#~ msgid "Semantic Desktop"
5179
 
+#~ msgstr "Scriptorio Semantic"
5180
 
+
5181
 
+#~ msgctxt "Name"
5182
 
+#~ msgid "Failed to start Nepomuk"
5183
 
+#~ msgstr "Il falleva a startar Nepomuk"
5184
 
+
5185
 
+#~ msgctxt "Comment"
5186
 
+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
5187
 
+#~ msgstr ""
5188
 
+#~ "Le systema de Scriptorio Semantic de Nepomuk non poteva esser initiate"
5189
 
+
5190
 
+#~ msgctxt "Name"
5191
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data"
5192
 
+#~ msgstr "Il converte datos de Nepomuk"
5193
 
+
5194
 
+#~ msgctxt "Comment"
5195
 
+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
5196
 
+#~ msgstr ""
5197
 
+#~ "Tote le datos de Nepomuk es convertite a un nove retro-administration de "
5198
 
+#~ "immagazinage (storage backend)"
5199
 
+
5200
 
+#~ msgctxt "Name"
5201
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed"
5202
 
+#~ msgstr "Il falleva le conversion de datos de Nepomuk"
5203
 
+
5204
 
+#~ msgctxt "Comment"
5205
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
5206
 
+#~ msgstr ""
5207
 
+#~ "Il falleva le conversion de datos de Nepomuk a un nove retro-"
5208
 
+#~ "administration"
5209
 
+
5210
 
+#~ msgctxt "Name"
5211
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data done"
5212
 
+#~ msgstr "Facite la conversion de datos de Nepomuk "
5213
 
+
5214
 
+#~ msgctxt "Comment"
5215
 
+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
5216
 
+#~ msgstr ""
5217
 
+#~ "Il converteva con successo datos de Nepomuk a un nove retro-administration"
5218
 
+
5219
 
+#~ msgctxt "Name"
5220
 
+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service"
5221
 
+#~ msgstr "Servicio de Strigi de Nepomuk"
5222
 
+
5223
 
+#~ msgctxt "Comment"
5224
 
+#~ msgid ""
5225
 
+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on "
5226
 
+#~ "the desktop"
5227
 
+#~ msgstr ""
5228
 
+#~ "Servicio de Nepomuk que controla le strigidaemon, i.e. indicisa le files "
5229
 
+#~ "sur le scriptorio"
5230
 
+
5231
 
+#~ msgctxt "Comment"
5232
 
+#~ msgid "Desktop Search"
5233
 
+#~ msgstr "Cerca de Scriptorio"
5234
 
+
5235
 
+#~ msgctxt "Name"
5236
 
+#~ msgid "Initial Indexing started"
5237
 
+#~ msgstr "Il startava le indicisation initial"
5238
 
+
5239
 
+#~ msgctxt "Comment"
5240
 
+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
5241
 
+#~ msgstr "Le indicisation de files local pro rapide cercas ha initiate"
5242
 
+
5243
 
+#~ msgctxt "Name"
5244
 
+#~ msgid "Initial Indexing finished"
5245
 
+#~ msgstr "Le indicisation Initial finiva"
5246
 
+
5247
 
+#~ msgctxt "Comment"
5248
 
+#~ msgid ""
5249
 
+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has "
5250
 
+#~ "completed."
5251
 
+#~ msgstr ""
5252
 
+#~ "Le indicisation de files local pro rapide cercas de scriptorio ha "
5253
 
+#~ "completate."
5254
 
+
5255
 
+#~ msgctxt "Name"
5256
 
+#~ msgid "Indexing suspended"
5257
 
+#~ msgstr "Il suspendeva le indicisation"
5258
 
+
5259
 
+#~ msgctxt "Comment"
5260
 
+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service."
5261
 
+#~ msgstr ""
5262
 
+#~ "Le indicisation del file ha essite suspendite per le servicio de cerca"
5263
 
+
5264
 
+#~ msgctxt "Name"
5265
 
+#~ msgid "Indexing resumed"
5266
 
+#~ msgstr "Il resumeva le indicisation"
5267
 
+
5268
 
+#~ msgctxt "Comment"
5269
 
+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service."
5270
 
+#~ msgstr "Le indicisation de file ha essite resumite per le servicio de cerca"
5271
 
+
5272
 
+#~ msgctxt "Name"
5273
 
+#~ msgid "Phonon"
5274
 
+#~ msgstr "Phonon"
5275
 
+
5276
 
+#~ msgctxt "Comment"
5277
 
+#~ msgid "Sound and Video Configuration"
5278
 
+#~ msgstr "Configuration de Sono e Video"
5279
 
+
5280
 
+#~ msgctxt "Name"
5281
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
5282
 
+#~ msgstr "Phonon Xine"
5283
 
+
5284
 
+#~ msgctxt "Comment"
5285
 
+#~ msgid "Xine Backend Configuration"
5286
 
+#~ msgstr "Configuration de Retro-administration de Xine"
5287
 
+
5288
 
+#~ msgctxt "Name"
5289
 
+#~ msgid "Sound Policy"
5290
 
+#~ msgstr "Politica de Sono"
5291
 
+
5292
 
+#~ msgctxt "Comment"
5293
 
+#~ msgid "Provides sound system policy to applications"
5294
 
+#~ msgstr "Il forni le politica de sono del systema a le applicationes"
5295
 
+
5296
 
+#~ msgctxt "Name"
5297
 
+#~ msgid "KDE Multimedia Backend"
5298
 
+#~ msgstr "KDE Multimedia Backend (Retro-Administration Multimedia de KDE)"
5299
 
+
5300
 
+#~ msgctxt "Comment"
5301
 
+#~ msgid "Multimedia System"
5302
 
+#~ msgstr "Systema de Multimedia"
5303
 
+
5304
 
+#~ msgctxt "Name"
5305
 
+#~ msgid "Audio Output Device Changed"
5306
 
+#~ msgstr "Dispositivo de egresso de sono modificate"
5307
 
+
5308
 
+#~ msgctxt "Comment"
5309
 
+#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
5310
 
+#~ msgstr ""
5311
 
+#~ "Notification quando un dispositivo de egresso de sono ha modificate "
5312
 
+#~ "automaticamente"
5313
 
+
5314
 
+#~ msgctxt "Name"
5315
 
+#~ msgid "KDE-HiColor"
5316
 
+#~ msgstr "KHE-HiColor"
5317
 
+
5318
 
+#~ msgctxt "Comment"
5319
 
+#~ msgid "Fallback icon theme"
5320
 
+#~ msgstr "Thema de Icone de Recurso"
5321
 
+
5322
 
+#~ msgctxt "Name"
5323
 
+#~ msgid "Newspaper Layout"
5324
 
+#~ msgstr "Disposition de jornal"
5325
 
+
5326
 
+#~ msgctxt "Comment"
5327
 
+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns"
5328
 
+#~ msgstr "Un disposition que pone elementos graphicos (widget) in columnas"
5329
 
+
5330
 
+#~ msgctxt "Name"
5331
 
+#~ msgid "plasma-kpart"
5332
 
+#~ msgstr "plasma-kpart"
5333
 
+
5334
 
+#~ msgctxt "Name"
5335
 
+#~ msgid "Save remote widgets' policies"
5336
 
+#~ msgstr "Il Salva le politicas de le widgets remote"
5337
 
+
5338
 
+#~ msgctxt "Description"
5339
 
+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
5340
 
+#~ msgstr ""
5341
 
+#~ "Il preveni le systema ab salvar le politicas de le remote widgets de "
5342
 
+#~ "plasma"
5343
 
+
5344
 
+#~ msgctxt "Name"
5345
 
+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon"
5346
 
+#~ msgstr "Plasma JavaScript Addon"
5347
 
+
5348
 
+#~ msgctxt "Name"
5349
 
+#~ msgid "Javascript Addon"
5350
 
+#~ msgstr "JavaScript Addon"
5351
 
+
5352
 
+#~ msgctxt "Comment"
5353
 
+#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
5354
 
+#~ msgstr "Addons pro plugins de Plasma de javascript"
5355
 
+
5356
 
+#~ msgctxt "Name"
5357
 
+#~ msgid "Declarative widget"
5358
 
+#~ msgstr "Widget declarative"
5359
 
+
5360
 
+#~ msgctxt "Comment"
5361
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
5362
 
+#~ msgstr "Widget native de Plasma scribite in QLM e JavaScript"
5363
 
+
5364
 
+#~ msgctxt "Name"
5365
 
+#~ msgid "JavaScript Widget"
5366
 
+#~ msgstr "JavaScript Widget"
5367
 
+
5368
 
+#~ msgctxt "Comment"
5369
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
5370
 
+#~ msgstr "Widget native de Plasma scribite in JavaScript"
5371
 
+
5372
 
+#~ msgctxt "Name"
5373
 
+#~ msgid "JavaScript DataEngine"
5374
 
+#~ msgstr "JavaScript Motor de Datos (Data Engine)"
5375
 
+
5376
 
+#~ msgctxt "Name"
5377
 
+#~ msgid "JavaScript Runner"
5378
 
+#~ msgstr "JavaScript Executor"
5379
 
+
5380
 
+#~ msgctxt "Comment"
5381
 
+#~ msgid "JavaScript Runner"
5382
 
+#~ msgstr "JavaScript Executor"
5383
 
+
5384
 
+#~ msgctxt "Name"
5385
 
+#~ msgid "Platform"
5386
 
+#~ msgstr "Platteforma"
5387
 
+
5388
 
+#~ msgctxt "Comment"
5389
 
+#~ msgid "Windows Platform Manager"
5390
 
+#~ msgstr "Gerente de platteforma de Windows"
5391
 
+
5392
 
+#~ msgctxt "Name"
5393
 
+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module"
5394
 
+#~ msgstr "KDED Modulo de Menu de Initio de Windows"
5395
 
+
5396
 
+#~ msgctxt "Comment"
5397
 
+#~ msgid "Shortcut icon support"
5398
 
+#~ msgstr "Via Breve pro supporto de icone"
5399
 
+
5400
 
+#~ msgctxt "Name"
5401
 
+#~ msgid "Audio Preview"
5402
 
+#~ msgstr "Vista preliminar Audio"
5403
 
+
5404
 
+#~ msgctxt "Name"
5405
 
+#~ msgid "Image Displayer"
5406
 
+#~ msgstr "Monstrator de imagine"
5407
 
+
5408
 
+#~ msgctxt "Name"
5409
 
+#~ msgid "Drive Ejector"
5410
 
+#~ msgstr "Expelletor de Drive"
5411
 
+
5412
 
+#~ msgctxt "Comment"
5413
 
+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
5414
 
+#~ msgstr ""
5415
 
+#~ "Il lassa fora automaticamente le drives quando lor button de expeller es "
5416
 
+#~ "pressate."
5417
 
+
5418
 
+#~ msgctxt "Name"
5419
 
+#~ msgid "Removable Devices"
5420
 
+#~ msgstr "Dispositivos removibile"
5421
 
+
5422
 
+#~ msgctxt "Comment"
5423
 
+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
5424
 
+#~ msgstr ""
5425
 
+#~ "Il configura le tractamento automatic de media de immagazinage removibile"
5426
 
+
5427
 
+#~ msgctxt "Name"
5428
 
+#~ msgid "Removable Device Automounter"
5429
 
+#~ msgstr ""
5430
 
+#~ "Removable Device Automounter (Montator automatic de Dispositivo "
5431
 
+#~ "Removibile)"
5432
 
+
5433
 
+#~ msgctxt "Comment"
5434
 
+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed"
5435
 
+#~ msgstr "Il monta automaticamente le dispositivos como il necessita"
5436
 
+
5437
 
+#~ msgctxt "Name"
5438
 
+#~ msgid "Network Status"
5439
 
+#~ msgstr "Stato de Rete"
5440
 
+
5441
 
+#~ msgctxt "Comment"
5442
 
+#~ msgid ""
5443
 
+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to "
5444
 
+#~ "applications using the network."
5445
 
+#~ msgstr ""
5446
 
+#~ "Il tracia le stato del interfacies de rete e il forni notification al "
5447
 
+#~ "applicationes que usa le rete."
5448
 
+
5449
 
+#~ msgctxt "Name"
5450
 
+#~ msgid "Hardware Detection"
5451
 
+#~ msgstr "Relevamento de Hardware"
5452
 
+
5453
 
+#~ msgctxt "Comment"
5454
 
+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events"
5455
 
+#~ msgstr "Il forni un interface de usator pro eventos hardware"
5456
 
+
5457
 
+#~ msgctxt "Name"
5458
 
+#~ msgid "Free Space Notifier"
5459
 
+#~ msgstr "Notificator de spatio libere"
5460
 
+
5461
 
+#~ msgctxt "Comment"
5462
 
+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder"
5463
 
+#~ msgstr "Il avisa quando il termina le spatio sur tu dossier domo"
5464
 
+
5465
 
+#~ msgctxt "Comment"
5466
 
+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
5467
 
+#~ msgstr "Demone de notification de spatio libere de KDE"
5468
 
+
5469
 
+#~ msgctxt "Name"
5470
 
+#~ msgid "Low Disk Space"
5471
 
+#~ msgstr "Spatio de disco basse"
5472
 
+
5473
 
+#~ msgctxt "Comment"
5474
 
+#~ msgid "Used for warning notifications"
5475
 
+#~ msgstr "Usate pro notificationes de avisos"
5476
 
+
5477
 
+#~ msgctxt "Name"
5478
 
+#~ msgid "Running low on disk space"
5479
 
+#~ msgstr "Il executa super un spatio de disco basse"
5480
 
+
5481
 
+#~ msgctxt "Comment"
5482
 
+#~ msgid "You are running low on disk space"
5483
 
+#~ msgstr "Tu es currente super un spatio de disco basse"
5484
 
+
5485
 
+#~ msgctxt "Name"
5486
 
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
5487
 
+#~ msgstr "Instrumento de Accessibilitate de KDE"
5488
 
+
5489
 
+#~ msgctxt "Name"
5490
 
+#~ msgid "A modifier key has become active"
5491
 
+#~ msgstr "Un clave de modificator ha devenite active"
5492
 
+
5493
 
+#~ msgctxt "Comment"
5494
 
+#~ msgid ""
5495
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
5496
 
+#~ "active"
5497
 
+#~ msgstr ""
5498
 
+#~ "Un clave modificator (p.ex. Shift o Ctrl) ha cambiate su stato e ora es "
5499
 
+#~ "active"
5500
 
+
5501
 
+#~ msgctxt "Name"
5502
 
+#~ msgid "A modifier key has become inactive"
5503
 
+#~ msgstr "Un clave modificator ha devenite inactive"
5504
 
+
5505
 
+#~ msgctxt "Comment"
5506
 
+#~ msgid ""
5507
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
5508
 
+#~ "inactive"
5509
 
+#~ msgstr ""
5510
 
+#~ "Un clave modificator (p.ex.Shift o Ctrl) ha cambiate su stato e ora es "
5511
 
+#~ "inactive"
5512
 
+
5513
 
+#~ msgctxt "Name"
5514
 
+#~ msgid "A modifier key has been locked"
5515
 
+#~ msgstr "Un clave modificator ha essite blocate"
5516
 
+
5517
 
+#~ msgctxt "Comment"
5518
 
+#~ msgid ""
5519
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
5520
 
+#~ "all of the following keypresses"
5521
 
+#~ msgstr ""
5522
 
+#~ "Un clave modificator (p.ex.Shift o CTRL) ha essite blocate e ora es "
5523
 
+#~ "active pro tote le sequente keypresses"
5524
 
+
5525
 
+#~ msgctxt "Name"
5526
 
+#~ msgid "A lock key has been activated"
5527
 
+#~ msgstr "Un clave de bloco ha essite activate"
5528
 
+
5529
 
+#~ msgctxt "Comment"
5530
 
+#~ msgid ""
5531
 
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
5532
 
+#~ "active"
5533
 
+#~ msgstr ""
5534
 
+#~ "Un clave de bloco (p.ex. Caps Lock o Num Lock) ha cambiate su stato e ora "
5535
 
+#~ "es active"
5536
 
+
5537
 
+#~ msgctxt "Name"
5538
 
+#~ msgid "A lock key has been deactivated"
5539
 
+#~ msgstr "Un clave de bloco ha essite deactivate"
5540
 
+
5541
 
+#~ msgctxt "Comment"
5542
 
+#~ msgid ""
5543
 
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
5544
 
+#~ "inactive"
5545
 
+#~ msgstr ""
5546
 
+#~ "Un clave de bloco (p.ex. Caps Lock o Num Lock) ha cambiate su stato e ora "
5547
 
+#~ "es inactive"
5548
 
+
5549
 
+#~ msgctxt "Name"
5550
 
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
5551
 
+#~ msgstr "Le claves collate ha essite habilitate o dishabilitate"
5552
 
+
5553
 
+#~ msgctxt "Comment"
5554
 
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
5555
 
+#~ msgstr "Le claves collate ha essite habilitate o dishabilitate"
5556
 
+
5557
 
+#~ msgctxt "Name"
5558
 
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
5559
 
+#~ msgstr "Le claves lente ha essite activate o disactivate"
5560
 
+
5561
 
+#~ msgctxt "Comment"
5562
 
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
5563
 
+#~ msgstr "Le claves lente ha essite activate o disactivate"
5564
 
+
5565
 
+#~ msgctxt "Name"
5566
 
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
5567
 
+#~ msgstr "Le claves elastic ha essite activate o disactivate"
5568
 
+
5569
 
+#~ msgctxt "Comment"
5570
 
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
5571
 
+#~ msgstr "Le claves elastic ha essite activate o disactivate"
5572
 
+
5573
 
+#~ msgctxt "Name"
5574
 
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
5575
 
+#~ msgstr "Le claves de mus ha essite activate o disactivate"
5576
 
+
5577
 
+#~ msgctxt "Comment"
5578
 
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
5579
 
+#~ msgstr "Le claves de mus ha essite activate o disactivate"
5580
 
+
5581
 
+#~ msgctxt "Comment"
5582
 
+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons"
5583
 
+#~ msgstr "Il meliora le accessibilitate pro personas invalide"
5584
 
+
5585
 
+#~ msgctxt "Name"
5586
 
+#~ msgid "Autostart"
5587
 
+#~ msgstr "Auto Starta"
5588
 
+
5589
 
+#~ msgctxt "Comment"
5590
 
+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
5591
 
+#~ msgstr "Un instrumento de configuration pro gerer qual programma starta."
5592
 
+
5593
 
+#~ msgctxt "Name"
5594
 
+#~ msgid "System Bell"
5595
 
+#~ msgstr "Campana de Systema"
5596
 
+
5597
 
+#~ msgctxt "Comment"
5598
 
+#~ msgid "System Bell Configuration"
5599
 
+#~ msgstr "Configuration del campana de systema"
5600
 
+
5601
 
+#~ msgctxt "Name"
5602
 
+#~ msgid "Colors"
5603
 
+#~ msgstr "Colores"
5604
 
+
5605
 
+#~ msgctxt "Comment"
5606
 
+#~ msgid "Color settings"
5607
 
+#~ msgstr "Preferentias de color"
5608
 
+
5609
 
+#~ msgctxt "Name"
5610
 
+#~ msgid "Date & Time"
5611
 
+#~ msgstr "Data & Tempore"
5612
 
+
5613
 
+#~ msgctxt "Comment"
5614
 
+#~ msgid "Date and time settings"
5615
 
+#~ msgstr "Preferentias de data e tempore"
5616
 
+
5617
 
+#~ msgctxt "Name"
5618
 
+#~ msgid "Date and Time Control Module"
5619
 
+#~ msgstr "Modulo de controlo de data e tempore"
5620
 
+
5621
 
+#~ msgctxt "Name"
5622
 
+#~ msgid "Save the date/time settings"
5623
 
+#~ msgstr "Salveguarda le preferentias de data & tempore"
5624
 
+
5625
 
+#~ msgctxt "Description"
5626
 
+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
5627
 
+#~ msgstr ""
5628
 
+#~ "Le politicas de systema preveni te ex salveguardar le preferentias de "
5629
 
+#~ "tempore/data."
5630
 
+
5631
 
+#~ msgctxt "Name"
5632
 
+#~ msgid "Paths"
5633
 
+#~ msgstr "Percursos"
5634
 
+
5635
 
+#~ msgctxt "Comment"
5636
 
+#~ msgid "Change the location important files are stored"
5637
 
+#~ msgstr "Modifica le location ubi files importante es immagazinate"
5638
 
+
5639
 
+#~ msgctxt "Name"
5640
 
+#~ msgid "Desktop Theme"
5641
 
+#~ msgstr "Thema de Scriptorio"
5642
 
+
5643
 
+#~ msgctxt "Comment"
5644
 
+#~ msgid "Customize the desktop theme"
5645
 
+#~ msgstr "Personalisar le thema de scriptorio"
5646
 
+
5647
 
+#~ msgctxt "Name"
5648
 
+#~ msgid "Fonts"
5649
 
+#~ msgstr "Fontes"
5650
 
+
5651
 
+#~ msgctxt "Comment"
5652
 
+#~ msgid "Font settings"
5653
 
+#~ msgstr "Preferentias de font"
5654
 
+
5655
 
+#~ msgctxt "Name"
5656
 
+#~ msgid "Display"
5657
 
+#~ msgstr "Monstrator"
5658
 
+
5659
 
+#~ msgctxt "Comment"
5660
 
+#~ msgid "Display Settings"
5661
 
+#~ msgstr "Monstra preferentias"
5662
 
+
5663
 
+#~ msgctxt "Comment"
5664
 
+#~ msgid "Joystick settings"
5665
 
+#~ msgstr "Preferentias de Joystick"
5666
 
+
5667
 
+#~ msgctxt "Name"
5668
 
+#~ msgid "Joystick"
5669
 
+#~ msgstr "Joystick"
5670
 
+
5671
 
+#~ msgctxt "Name"
5672
 
+#~ msgid "Cursor Theme"
5673
 
+#~ msgstr "Thema de cursor"
5674
 
+
5675
 
+#~ msgctxt "Comment"
5676
 
+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance"
5677
 
+#~ msgstr "Personalisa le apparentia de cursor de mus"
5678
 
+
5679
 
+#~ msgctxt "Name"
5680
 
+#~ msgid "Mouse"
5681
 
+#~ msgstr "Mus"
5682
 
+
5683
 
+#~ msgctxt "Comment"
5684
 
+#~ msgid "Mouse settings"
5685
 
+#~ msgstr "Preferentias de Mus"
5686
 
+
5687
 
+#~ msgctxt "Name"
5688
 
+#~ msgid "Keyboard"
5689
 
+#~ msgstr "Claviero"
5690
 
+
5691
 
+#~ msgctxt "Comment"
5692
 
+#~ msgid "Keyboard settings"
5693
 
+#~ msgstr "Preferentias de Claviero"
5694
 
+
5695
 
+#~ msgctxt "Name"
5696
 
+#~ msgid "Keyboard Daemon"
5697
 
+#~ msgstr "Demone de Claviero"
5698
 
+
5699
 
+#~ msgctxt "Name"
5700
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
5701
 
+#~ msgstr "Disposition de Claviero"
5702
 
+
5703
 
+#~ msgctxt "Comment"
5704
 
+#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts"
5705
 
+#~ msgstr "Monstra e commuta inter dispositiones de claviero active"
5706
 
+
5707
 
+#~ msgctxt "Name"
5708
 
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
5709
 
+#~ msgstr "Vias breve Global de Claviero"
5710
 
+
5711
 
+#~ msgctxt "Comment"
5712
 
+#~ msgid "Configuration of keybindings"
5713
 
+#~ msgstr "Configuration de keybindings (ligamines de claves)"
5714
 
+
5715
 
+#~ msgctxt "Name"
5716
 
+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
5717
 
+#~ msgstr "KDE predefinite pro 3 claves modificator"
5718
 
+
5719
 
+#~ msgctxt "Name"
5720
 
+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
5721
 
+#~ msgstr "KDE predefinite pro 4 claves modificator"
5722
 
+
5723
 
+#~ msgctxt "Name"
5724
 
+#~ msgid "Mac Scheme"
5725
 
+#~ msgstr "Schema Mac"
5726
 
+
5727
 
+#~ msgctxt "Name"
5728
 
+#~ msgid "UNIX Scheme"
5729
 
+#~ msgstr "Schema UNIX"
5730
 
+
5731
 
+#~ msgctxt "Name"
5732
 
+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
5733
 
+#~ msgstr "Schema Windows (Sin clave Win)"
5734
 
+
5735
 
+#~ msgctxt "Name"
5736
 
+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
5737
 
+#~ msgstr "Schema Windows (con clave Win)"
5738
 
+
5739
 
+#~ msgctxt "Name"
5740
 
+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
5741
 
+#~ msgstr "Windowmaker (3 Claves Modificator)"
5742
 
+
5743
 
+#~ msgctxt "Name"
5744
 
+#~ msgid "Install..."
5745
 
+#~ msgstr "Installa ..."
5746
 
+
5747
 
+#~ msgctxt "Name"
5748
 
+#~ msgid "KFontView"
5749
 
+#~ msgstr "KFontView"
5750
 
+
5751
 
+#~ msgctxt "GenericName"
5752
 
+#~ msgid "Font Viewer"
5753
 
+#~ msgstr "Visor de fronte"
5754
 
+
5755
 
+#~ msgctxt "Name"
5756
 
+#~ msgid "Font Installer"
5757
 
+#~ msgstr "Installator de Font"
5758
 
+
5759
 
+#~ msgctxt "Name"
5760
 
+#~ msgid "Manage system-wide fonts."
5761
 
+#~ msgstr "Administra fontes de tote le systema."
5762
 
+
5763
 
+#~ msgctxt "Description"
5764
 
+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
5765
 
+#~ msgstr ""
5766
 
+#~ "Le modification de le configuration de tote le systema exige privilegios"
5767
 
+
5768
 
+#~ msgctxt "Comment"
5769
 
+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts"
5770
 
+#~ msgstr "Installa, gere e ante vide le fontes"
5771
 
+
5772
 
+#~ msgctxt "Name"
5773
 
+#~ msgid "Font Files"
5774
 
+#~ msgstr "Files de Font"
5775
 
+
5776
 
+#~ msgctxt "Name"
5777
 
+#~ msgid "Font Viewer"
5778
 
+#~ msgstr "Visor de Font"
5779
 
+
5780
 
+#~ msgctxt "Name"
5781
 
+#~ msgid "Install KDE Theme"
5782
 
+#~ msgstr "Installa le Thema de KDE"
5783
 
+
5784
 
+#~ msgctxt "Name"
5785
 
+#~ msgid "Theme Manager"
5786
 
+#~ msgstr "Gerente de Thema"
5787
 
+
5788
 
+#~ msgctxt "Comment"
5789
 
+#~ msgid "Manage global KDE visual themes"
5790
 
+#~ msgstr "Gere themas visual global de KDE"
5791
 
+
5792
 
+#~ msgctxt "Name"
5793
 
+#~ msgid "Launch Feedback"
5794
 
+#~ msgstr "Retorno de lanceamento"
5795
 
+
5796
 
+#~ msgctxt "Comment"
5797
 
+#~ msgid "Choose application-launch feedback style"
5798
 
+#~ msgstr "Selige le stilo de retorno de lanceamento de le application"
5799
 
+
5800
 
+#~ msgctxt "Name"
5801
 
+#~ msgid "KRandRTray"
5802
 
+#~ msgstr "KRandRTray"
5803
 
+
5804
 
+#~ msgctxt "GenericName"
5805
 
+#~ msgid "Screen Resize & Rotate"
5806
 
+#~ msgstr "Redimensiona & Rota le Schermo"
5807
 
+
5808
 
+#~ msgctxt "Comment"
5809
 
+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
5810
 
+#~ msgstr "Un applet de pannello pro redimensionar e reorientar schermos X."
5811
 
+
5812
 
+#~ msgctxt "Name"
5813
 
+#~ msgid "Display Management change monitor"
5814
 
+#~ msgstr "Gerente de Monstrator  : cambiar monitor"
5815
 
+
5816
 
+#~ msgctxt "Name"
5817
 
+#~ msgid "Size & Orientation"
5818
 
+#~ msgstr "Dimension & Orientation"
5819
 
+
5820
 
+#~ msgctxt "Comment"
5821
 
+#~ msgid "Resize and Rotate your display"
5822
 
+#~ msgstr "Redimensiona & Rota tu monstrator"
5823
 
+
5824
 
+#~ msgctxt "Name"
5825
 
+#~ msgid "Screen Saver"
5826
 
+#~ msgstr "Salvator de Schermo"
5827
 
+
5828
 
+#~ msgctxt "Comment"
5829
 
+#~ msgid "Screen Saver Settings"
5830
 
+#~ msgstr "Preferentias del salvator de schermo"
5831
 
+
5832
 
+#~ msgctxt "Name"
5833
 
+#~ msgid "Smartcards"
5834
 
+#~ msgstr "Smartcards"
5835
 
+
5836
 
+#~ msgctxt "Comment"
5837
 
+#~ msgid "Configure smartcard support"
5838
 
+#~ msgstr "Configura le supporto de smartcards"
5839
 
+
5840
 
+#~ msgctxt "Name"
5841
 
+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
5842
 
+#~ msgstr "Vias Breve Standard de Claviero"
5843
 
+
5844
 
+#~ msgctxt "Comment"
5845
 
+#~ msgid "Configuration of standard keybindings"
5846
 
+#~ msgstr "Configuration de keybindings (ligamines de claves) standard"
5847
 
+
5848
 
+#~ msgctxt "Name"
5849
 
+#~ msgid "Style"
5850
 
+#~ msgstr "Stilo"
5851
 
+
5852
 
+#~ msgctxt "Comment"
5853
 
+#~ msgid ""
5854
 
+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
5855
 
+#~ msgstr ""
5856
 
+#~ "Il permitte le manipulation del comportamento de widget e le cambio de "
5857
 
+#~ "stilo pro KDE"
5858
 
+
5859
 
+#~ msgctxt "Name"
5860
 
+#~ msgid "Workspace"
5861
 
+#~ msgstr "Spatio de Labor"
5862
 
+
5863
 
+#~ msgctxt "Comment"
5864
 
+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace"
5865
 
+#~ msgstr "Optiones Global pro le spatio de labor de Plasma"
5866
 
+
5867
 
+#~ msgctxt "Name"
5868
 
+#~ msgid "Multiple Monitors"
5869
 
+#~ msgstr "Monitores multiple"
5870
 
+
5871
 
+#~ msgctxt "Comment"
5872
 
+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors"
5873
 
+#~ msgstr "Configura KDE pro multiple monitores"
5874
 
+
5875
 
+#~ msgctxt "Comment"
5876
 
+#~ msgid "Fish Net"
5877
 
+#~ msgstr "Rete de Pisce (Fish Net)"
5878
 
+
5879
 
+#~ msgctxt "Comment"
5880
 
+#~ msgid "Flowers"
5881
 
+#~ msgstr "Flores"
5882
 
+
5883
 
+#~ msgctxt "Comment"
5884
 
+#~ msgid "Night Rock by Tigert"
5885
 
+#~ msgstr "Night Rock per Tigert"
5886
 
+
5887
 
+#~ msgctxt "Comment"
5888
 
+#~ msgid "Pavement"
5889
 
+#~ msgstr "Pavement"
5890
 
+
5891
 
+#~ msgctxt "Comment"
5892
 
+#~ msgid "Rattan"
5893
 
+#~ msgstr "Rattan"
5894
 
+
5895
 
+#~ msgctxt "Comment"
5896
 
+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert"
5897
 
+#~ msgstr "Stonewall 2 per Tigert"
5898
 
+
5899
 
+#~ msgctxt "Comment"
5900
 
+#~ msgid "Triangles"
5901
 
+#~ msgstr "Triangulos"
5902
 
+
5903
 
+#~ msgctxt "Comment"
5904
 
+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson"
5905
 
+#~ msgstr "XEarth per Kirk Johnson"
5906
 
+
5907
 
+#~ msgctxt "Comment"
5908
 
+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
5909
 
+#~ msgstr "XGlobe per Thorsten Scheuermann"
5910
 
+
5911
 
+#~ msgctxt "Comment"
5912
 
+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair"
5913
 
+#~ msgstr "XPlanet per Hari Nair"
5914
 
+
5915
 
+#~ msgctxt "Name"
5916
 
+#~ msgid "Login Manager Control Module"
5917
 
+#~ msgstr "Modulo de controlo de Gerente de Accessos de Identification"
5918
 
+
5919
 
+#~ msgctxt "Name"
5920
 
+#~ msgid "Save the Login Manager settings"
5921
 
+#~ msgstr ""
5922
 
+#~ "Salveguarda le preferentias del gerente de accesso de identification"
5923
 
+
5924
 
+#~ msgctxt "Description"
5925
 
+#~ msgid ""
5926
 
+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager "
5927
 
+#~ "settings"
5928
 
+#~ msgstr ""
5929
 
+#~ "Autorisation de Administrator es requirite pro modificar le preferentias "
5930
 
+#~ "del Gerente de Accessos de Identification"
5931
 
+
5932
 
+#~ msgctxt "Name"
5933
 
+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
5934
 
+#~ msgstr ""
5935
 
+#~ "Gere imagines de usator monstrate in le Gerente de Accessos de "
5936
 
+#~ "Identification"
5937
 
+
5938
 
+#~ msgctxt "Description"
5939
 
+#~ msgid ""
5940
 
+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the "
5941
 
+#~ "Login Manager"
5942
 
+#~ msgstr ""
5943
 
+#~ "Autorisation de Administrator es requirite pro gerer  le images de usator "
5944
 
+#~ "pro le Gerente de Accessos de Identification"
5945
 
+
5946
 
+#~ msgctxt "Name"
5947
 
+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager"
5948
 
+#~ msgstr "Gere themas pro le Gerente de Accessos de Identification"
5949
 
+
5950
 
+#~ msgctxt "Description"
5951
 
+#~ msgid ""
5952
 
+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
5953
 
+#~ "Manager"
5954
 
+#~ msgstr ""
5955
 
+#~ "Autorisation de Administrator es requirite pro modificar le themas pro le "
5956
 
+#~ "Gerente de Accessos de Identification"
5957
 
+
5958
 
+#~ msgctxt "Name"
5959
 
+#~ msgid "Login Screen"
5960
 
+#~ msgstr "Schermo de accesso"
5961
 
+
5962
 
+#~ msgctxt "Comment"
5963
 
+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)"
5964
 
+#~ msgstr "Configura le gerente de Accesso (KDM)"
5965
 
+
5966
 
+#~ msgctxt "Name"
5967
 
+#~ msgid "Stripes"
5968
 
+#~ msgstr "Listas"
5969
 
+
5970
 
+#~ msgctxt "Name"
5971
 
+#~ msgid "9WM"
5972
 
+#~ msgstr "9WM"
5973
 
+
5974
 
+#~ msgctxt "Comment"
5975
 
+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
5976
 
+#~ msgstr "Un emulation del gerente de fenestras de Plan 9  8-1/2"
5977
 
+
5978
 
+#~ msgctxt "Name"
5979
 
+#~ msgid "AEWM"
5980
 
+#~ msgstr "AEWM"
5981
 
+
5982
 
+#~ msgctxt "Comment"
5983
 
+#~ msgid "A minimalist window manager"
5984
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra minimalist"
5985
 
+
5986
 
+#~ msgctxt "Name"
5987
 
+#~ msgid "AEWM++"
5988
 
+#~ msgstr "AEWM++"
5989
 
+
5990
 
+#~ msgctxt "Comment"
5991
 
+#~ msgid ""
5992
 
+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
5993
 
+#~ "partial GNOME support"
5994
 
+#~ msgstr ""
5995
 
+#~ "Un gerente de fenestras minimal basate su AEWM, meliorate per scriptorios "
5996
 
+#~ "virtual e supporto partial de GNOME "
5997
 
+
5998
 
+#~ msgctxt "Name"
5999
 
+#~ msgid "AfterStep"
6000
 
+#~ msgstr "AfterStep"
6001
 
+
6002
 
+#~ msgctxt "Comment"
6003
 
+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
6004
 
+#~ msgstr ""
6005
 
+#~ "Un gerente de fenestra con le semblantia de NexStep, basate sur FVWM"
6006
 
+
6007
 
+#~ msgctxt "Name"
6008
 
+#~ msgid "AMATERUS"
6009
 
+#~ msgstr "AMATERUS"
6010
 
+
6011
 
+#~ msgctxt "Comment"
6012
 
+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
6013
 
+#~ msgstr ""
6014
 
+#~ "Un gerente de fenestras basate su GTK+ con characteristic de gruppar"
6015
 
+
6016
 
+#~ msgctxt "Name"
6017
 
+#~ msgid "AmiWM"
6018
 
+#~ msgstr "AmiWM"
6019
 
+
6020
 
+#~ msgctxt "Comment"
6021
 
+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager"
6022
 
+#~ msgstr "Le gerente de fenestra similante Amiga"
6023
 
+
6024
 
+#~ msgctxt "Name"
6025
 
+#~ msgid "ASClassic"
6026
 
+#~ msgstr "ASClassic"
6027
 
+
6028
 
+#~ msgctxt "Comment"
6029
 
+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
6030
 
+#~ msgstr "AfterStep Classic, un gerente de fenestra basate sur AfterStep v1.1"
6031
 
+
6032
 
+#~ msgctxt "Name"
6033
 
+#~ msgid "awesome"
6034
 
+#~ msgstr "formidabile"
6035
 
+
6036
 
+#~ msgctxt "Comment"
6037
 
+#~ msgid "Highly configurable framework window manager"
6038
 
+#~ msgstr "Gerente de fenestra de schema altemente configurable"
6039
 
+
6040
 
+#~ msgctxt "Name"
6041
 
+#~ msgid "Blackbox"
6042
 
+#~ msgstr "Blackbox"
6043
 
+
6044
 
+#~ msgctxt "Comment"
6045
 
+#~ msgid "A fast & light window manager"
6046
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra rapide & legier"
6047
 
+
6048
 
+#~ msgctxt "Name"
6049
 
+#~ msgid "CDE"
6050
 
+#~ msgstr "CDE"
6051
 
+
6052
 
+#~ msgctxt "Comment"
6053
 
+#~ msgid ""
6054
 
+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
6055
 
+#~ "environment"
6056
 
+#~ msgstr ""
6057
 
+#~ "Le Common Desktop Environment, un ambiente de scriptorio proprietari que "
6058
 
+#~ "il es standard industrial"
6059
 
+
6060
 
+#~ msgctxt "Name"
6061
 
+#~ msgid "CTWM"
6062
 
+#~ msgstr "CTWM"
6063
 
+
6064
 
+#~ msgctxt "Comment"
6065
 
+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
6066
 
+#~ msgstr ""
6067
 
+#~ "Claude's Tab Window Manager, TWM meliorate per schermos virtual, etc."
6068
 
+
6069
 
+#~ msgctxt "Name"
6070
 
+#~ msgid "CWWM"
6071
 
+#~ msgstr "CWWM"
6072
 
+
6073
 
+#~ msgctxt "Comment"
6074
 
+#~ msgid ""
6075
 
+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
6076
 
+#~ msgstr ""
6077
 
+#~ "Le ChezWam Window Manager, un gerente de fenestra minimalist basate sur "
6078
 
+#~ "EvilWM"
6079
 
+
6080
 
+#~ msgctxt "Name"
6081
 
+#~ msgid "Enlightenment DR16"
6082
 
+#~ msgstr "Enlightenment DR16"
6083
 
+
6084
 
+#~ msgctxt "Comment"
6085
 
+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
6086
 
+#~ msgstr ""
6087
 
+#~ "Un gerente de fenestra con grande varietate de configuration de themas e "
6088
 
+#~ "characteristic multe ric"
6089
 
+
6090
 
+#~ msgctxt "Name"
6091
 
+#~ msgid "Enlightenment"
6092
 
+#~ msgstr "Enlightenment"
6093
 
+
6094
 
+#~ msgctxt "Name"
6095
 
+#~ msgid "EvilWM"
6096
 
+#~ msgstr "EvilWM"
6097
 
+
6098
 
+#~ msgctxt "Comment"
6099
 
+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
6100
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra minimalist basate sur AEWM"
6101
 
+
6102
 
+#~ msgctxt "Name"
6103
 
+#~ msgid "Fluxbox"
6104
 
+#~ msgstr "Fluxbox"
6105
 
+
6106
 
+#~ msgctxt "Comment"
6107
 
+#~ msgid ""
6108
 
+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
6109
 
+#~ msgstr ""
6110
 
+#~ "Un gerente de fenestra altemente configurable e de pauc ressource basate "
6111
 
+#~ "sur Blackbox"
6112
 
+
6113
 
+#~ msgctxt "Name"
6114
 
+#~ msgid "FLWM"
6115
 
+#~ msgstr "FLWM"
6116
 
+
6117
 
+#~ msgctxt "Comment"
6118
 
+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
6119
 
+#~ msgstr "Le Fast Light Window Manager, basate principalmente sur WM2"
6120
 
+
6121
 
+#~ msgctxt "Name"
6122
 
+#~ msgid "FVWM95"
6123
 
+#~ msgstr "FVWM95"
6124
 
+
6125
 
+#~ msgctxt "Comment"
6126
 
+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
6127
 
+#~ msgstr "Un derivate de FVWM semblante Windows 95"
6128
 
+
6129
 
+#~ msgctxt "Name"
6130
 
+#~ msgid "FVWM"
6131
 
+#~ msgstr "FVWM"
6132
 
+
6133
 
+#~ msgctxt "Comment"
6134
 
+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
6135
 
+#~ msgstr ""
6136
 
+#~ "Un potente gerente de fenestra con multiple scriptorio virtual ICCCM-"
6137
 
+#~ "compliant "
6138
 
+
6139
 
+#~ msgctxt "Name"
6140
 
+#~ msgid "GNOME"
6141
 
+#~ msgstr "GNOME"
6142
 
+
6143
 
+#~ msgctxt "Comment"
6144
 
+#~ msgid ""
6145
 
+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-"
6146
 
+#~ "use desktop environment"
6147
 
+#~ msgstr ""
6148
 
+#~ "Le GNU Network Object Model Environment. Un ambiente de scriptorio "
6149
 
+#~ "complete, libere e facile de usar se"
6150
 
+
6151
 
+#~ msgctxt "Name"
6152
 
+#~ msgid "Golem"
6153
 
+#~ msgstr "Golem"
6154
 
+
6155
 
+#~ msgctxt "Comment"
6156
 
+#~ msgid "A lightweight window manager"
6157
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra legier"
6158
 
+
6159
 
+#~ msgctxt "Name"
6160
 
+#~ msgid "IceWM"
6161
 
+#~ msgstr "IceWM"
6162
 
+
6163
 
+#~ msgctxt "Comment"
6164
 
+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
6165
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra semblante Windows 95-OS/2-Motif"
6166
 
+
6167
 
+#~ msgctxt "Name"
6168
 
+#~ msgid "Ion"
6169
 
+#~ msgstr "Ion"
6170
 
+
6171
 
+#~ msgctxt "Comment"
6172
 
+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
6173
 
+#~ msgstr ""
6174
 
+#~ "Un gerente de fenestra amic del claviero con fenestras a tegulas, basate "
6175
 
+#~ "sur PWM"
6176
 
+
6177
 
+#~ msgctxt "Name"
6178
 
+#~ msgid "LarsWM"
6179
 
+#~ msgstr "LarsWM"
6180
 
+
6181
 
+#~ msgctxt "Comment"
6182
 
+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
6183
 
+#~ msgstr ""
6184
 
+#~ "Le Lars Window Manager, basate sur 9WM, il supporta fenestra a tegulas"
6185
 
+
6186
 
+#~ msgctxt "Name"
6187
 
+#~ msgid "LWM"
6188
 
+#~ msgstr "LWM"
6189
 
+
6190
 
+#~ msgctxt "Comment"
6191
 
+#~ msgid ""
6192
 
+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
6193
 
+#~ msgstr ""
6194
 
+#~ "Le Lightweight Window Manager. un gerente de fenestra  spoliate e non "
6195
 
+#~ "configurable"
6196
 
+
6197
 
+#~ msgctxt "Name"
6198
 
+#~ msgid "LXDE"
6199
 
+#~ msgstr "LXDE"
6200
 
+
6201
 
+#~ msgctxt "Comment"
6202
 
+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment"
6203
 
+#~ msgstr "Ambiente de scriptorio Lightweight X11"
6204
 
+
6205
 
+#~ msgctxt "Name"
6206
 
+#~ msgid "Matchbox"
6207
 
+#~ msgstr "Matchbox"
6208
 
+
6209
 
+#~ msgctxt "Comment"
6210
 
+#~ msgid "A window manager for handheld devices"
6211
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra per dispositivos manual"
6212
 
+
6213
 
+#~ msgctxt "Name"
6214
 
+#~ msgid "Metacity"
6215
 
+#~ msgstr "Metacity"
6216
 
+
6217
 
+#~ msgctxt "Comment"
6218
 
+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
6219
 
+#~ msgstr "un gerente de fenestra legier basate sur GTK2"
6220
 
+
6221
 
+#~ msgctxt "Name"
6222
 
+#~ msgid "MWM"
6223
 
+#~ msgstr "MWM"
6224
 
+
6225
 
+#~ msgctxt "Comment"
6226
 
+#~ msgid "The Motif Window Manager"
6227
 
+#~ msgstr "Le Motif Window Manager"
6228
 
+
6229
 
+#~ msgctxt "Name"
6230
 
+#~ msgid "OLVWM"
6231
 
+#~ msgstr "OLVWM"
6232
 
+
6233
 
+#~ msgctxt "Comment"
6234
 
+#~ msgid ""
6235
 
+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of "
6236
 
+#~ "virtual desktops"
6237
 
+#~ msgstr ""
6238
 
+#~ "Le Open Look Virtual Window Manager. OLWM  meliorate pro manear "
6239
 
+#~ "scriptorios virtual"
6240
 
+
6241
 
+#~ msgctxt "Name"
6242
 
+#~ msgid "OLWM"
6243
 
+#~ msgstr "OLWM"
6244
 
+
6245
 
+#~ msgctxt "Comment"
6246
 
+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager"
6247
 
+#~ msgstr "Le traditional Open Look Window Manager"
6248
 
+
6249
 
+#~ msgctxt "Comment"
6250
 
+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
6251
 
+#~ msgstr "un gerente de fenestra legier basate sur Blackbox"
6252
 
+
6253
 
+#~ msgctxt "Name"
6254
 
+#~ msgid "Oroborus"
6255
 
+#~ msgstr "Oroborus"
6256
 
+
6257
 
+#~ msgctxt "Comment"
6258
 
+#~ msgid "A lightweight themeable window manager"
6259
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra legier e a themas"
6260
 
+
6261
 
+#~ msgctxt "Name"
6262
 
+#~ msgid "Phluid"
6263
 
+#~ msgstr "Phluid"
6264
 
+
6265
 
+#~ msgctxt "Comment"
6266
 
+#~ msgid "An Imlib2 based window manager"
6267
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra basate sur imlib2"
6268
 
+
6269
 
+#~ msgctxt "Name"
6270
 
+#~ msgid "PWM"
6271
 
+#~ msgstr "PWM"
6272
 
+
6273
 
+#~ msgctxt "Comment"
6274
 
+#~ msgid ""
6275
 
+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
6276
 
+#~ msgstr ""
6277
 
+#~ "un gerente de fenestra habile a attaccar fenestras multiple sur un quadro"
6278
 
+
6279
 
+#~ msgctxt "Name"
6280
 
+#~ msgid "QVWM"
6281
 
+#~ msgstr "QVWM"
6282
 
+
6283
 
+#~ msgctxt "Comment"
6284
 
+#~ msgid "A Windows 95 like window manager"
6285
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra semblante Windows 95"
6286
 
+
6287
 
+#~ msgctxt "Name"
6288
 
+#~ msgid "Ratpoison"
6289
 
+#~ msgstr "Ratpoison"
6290
 
+
6291
 
+#~ msgctxt "Comment"
6292
 
+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
6293
 
+#~ msgstr ""
6294
 
+#~ "Un simple gerente de fenestra  sol per claviero sur le modello de Screen"
6295
 
+
6296
 
+#~ msgctxt "Name"
6297
 
+#~ msgid "Sapphire"
6298
 
+#~ msgstr "Sapphire"
6299
 
+
6300
 
+#~ msgctxt "Comment"
6301
 
+#~ msgid "A minimal but configurable window manager"
6302
 
+#~ msgstr "un gerente de fenestra minimal sed configurable"
6303
 
+
6304
 
+#~ msgctxt "Name"
6305
 
+#~ msgid "Sawfish"
6306
 
+#~ msgstr "Sawfish"
6307
 
+
6308
 
+#~ msgctxt "Comment"
6309
 
+#~ msgid ""
6310
 
+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
6311
 
+#~ msgstr ""
6312
 
+#~ "Un gerente de fenestra extensible e ubi pote adder scripts per un "
6313
 
+#~ "linguage de EMACS semblante Lisp"
6314
 
+
6315
 
+#~ msgctxt "Name"
6316
 
+#~ msgid "TWM"
6317
 
+#~ msgstr "TWM"
6318
 
+
6319
 
+#~ msgctxt "Comment"
6320
 
+#~ msgid "The Tab Window Manager"
6321
 
+#~ msgstr "Le Tab Window Manager"
6322
 
+
6323
 
+#~ msgctxt "Name"
6324
 
+#~ msgid "UDE"
6325
 
+#~ msgstr "UDE"
6326
 
+
6327
 
+#~ msgctxt "Comment"
6328
 
+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment"
6329
 
+#~ msgstr "Le Unix Desktop Environment (Ambiente de scriptorio de UNIX)"
6330
 
+
6331
 
+#~ msgctxt "Name"
6332
 
+#~ msgid "VTWM"
6333
 
+#~ msgstr "VTWM"
6334
 
+
6335
 
+#~ msgctxt "Comment"
6336
 
+#~ msgid ""
6337
 
+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
6338
 
+#~ msgstr ""
6339
 
+#~ "Le Virtual tab Window Manager. TWM meliorate per schermos virtual etc."
6340
 
+
6341
 
+#~ msgctxt "Name"
6342
 
+#~ msgid "W9WM"
6343
 
+#~ msgstr "W9WM"
6344
 
+
6345
 
+#~ msgctxt "Comment"
6346
 
+#~ msgid ""
6347
 
+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
6348
 
+#~ "bindings"
6349
 
+#~ msgstr ""
6350
 
+#~ "Un gerente de fenestra basate sur 9WM, meliorate per schermos virtual e "
6351
 
+#~ "ligamines de claviero"
6352
 
+
6353
 
+#~ msgctxt "Name"
6354
 
+#~ msgid "Waimea"
6355
 
+#~ msgstr "Waimea"
6356
 
+
6357
 
+#~ msgctxt "Comment"
6358
 
+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
6359
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra altemente adaptabile basate sur Blackbox"
6360
 
+
6361
 
+#~ msgctxt "Name"
6362
 
+#~ msgid "WM2"
6363
 
+#~ msgstr "WM2"
6364
 
+
6365
 
+#~ msgctxt "Comment"
6366
 
+#~ msgid "A small, non-configurable window manager"
6367
 
+#~ msgstr "un parve non configurable gerente de fenestra"
6368
 
+
6369
 
+#~ msgctxt "Name"
6370
 
+#~ msgid "WindowMaker"
6371
 
+#~ msgstr "WindowMaker"
6372
 
+
6373
 
+#~ msgctxt "Comment"
6374
 
+#~ msgid ""
6375
 
+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
6376
 
+#~ msgstr "Un simple gerente de fenestra multe semblante NeXTStep"
6377
 
+
6378
 
+#~ msgctxt "Name"
6379
 
+#~ msgid "XFce 4"
6380
 
+#~ msgstr "XFce 4"
6381
 
+
6382
 
+#~ msgctxt "Comment"
6383
 
+#~ msgid ""
6384
 
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop "
6385
 
+#~ "environment reminiscent of CDE"
6386
 
+#~ msgstr ""
6387
 
+#~ "Le Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. Un ambiente de "
6388
 
+#~ "scriptorio que recorda CDE"
6389
 
+
6390
 
+#~ msgctxt "Name"
6391
 
+#~ msgid "XFce"
6392
 
+#~ msgstr "XFce"
6393
 
+
6394
 
+#~ msgctxt "Comment"
6395
 
+#~ msgid ""
6396
 
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment "
6397
 
+#~ "reminiscent of CDE"
6398
 
+#~ msgstr ""
6399
 
+#~ "Le Cholesterol Free Desktop Environment. Un ambiente de scriptorio que "
6400
 
+#~ "recorda CDE"
6401
 
+
6402
 
+#~ msgctxt "Name"
6403
 
+#~ msgid "Circles"
6404
 
+#~ msgstr "Circulos"
6405
 
+
6406
 
+#~ msgctxt "Description"
6407
 
+#~ msgid "Theme with blue circles"
6408
 
+#~ msgstr "Thema con circulos blau"
6409
 
+
6410
 
+#~ msgctxt "Name"
6411
 
+#~ msgid "Ethais"
6412
 
+#~ msgstr "Ethais"
6413
 
+
6414
 
+#~ msgctxt "Name"
6415
 
+#~ msgid "Horos"
6416
 
+#~ msgstr "Horos"
6417
 
+
6418
 
+#~ msgctxt "Name"
6419
 
+#~ msgid "Oxygen-Air"
6420
 
+#~ msgstr "Oxygen-Air"
6421
 
+
6422
 
+#~ msgctxt "Description"
6423
 
+#~ msgid "Oxygen Theme"
6424
 
+#~ msgstr "Thema de Oxygen"
6425
 
+
6426
 
+#~ msgctxt "Name"
6427
 
+#~ msgid "Input Actions"
6428
 
+#~ msgstr "Input Actions (Actiones de Ingresso)"
6429
 
+
6430
 
+#~ msgctxt "Comment"
6431
 
+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
6432
 
+#~ msgstr ""
6433
 
+#~ "Servicio de Input Actions que il exeque actiones configurate su "
6434
 
+#~ "pressiones de claves"
6435
 
+
6436
 
+#~ msgctxt "Comment"
6437
 
+#~ msgid "Comment"
6438
 
+#~ msgstr "Commento"
6439
 
+
6440
 
+#~ msgctxt "Name"
6441
 
+#~ msgid "KMenuEdit"
6442
 
+#~ msgstr "KMenuEdit"
6443
 
+
6444
 
+#~ msgctxt "Name"
6445
 
+#~ msgid "Search"
6446
 
+#~ msgstr "Cerca"
6447
 
+
6448
 
+#~ msgctxt "Comment"
6449
 
+#~ msgid "Simple_action"
6450
 
+#~ msgstr "Simple_action"
6451
 
+
6452
 
+#~ msgctxt "Comment"
6453
 
+#~ msgid ""
6454
 
+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features "
6455
 
+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by "
6456
 
+#~ "default.)"
6457
 
+#~ msgstr ""
6458
 
+#~ "Iste gruppo contine varie exemplos demonstrante multe de le "
6459
 
+#~ "characteristicas de KHotkeys. (Tu nota que iste gruppo e tote su actiones "
6460
 
+#~ "es dishabilitate como action predefinite)"
6461
 
+
6462
 
+#~ msgctxt "Name"
6463
 
+#~ msgid "Examples"
6464
 
+#~ msgstr "Exemplos"
6465
 
+
6466
 
+#~ msgctxt "Comment"
6467
 
+#~ msgid ""
6468
 
+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it "
6469
 
+#~ "exists. Simple."
6470
 
+#~ msgstr ""
6471
 
+#~ "Postea pressar Ctrl+Alt+I, le fenestra KSIRC essera activate, si il "
6472
 
+#~ "existe. Simple."
6473
 
+
6474
 
+#~ msgctxt "Name"
6475
 
+#~ msgid "Activate KSIRC Window"
6476
 
+#~ msgstr "Activa fenestra KSIRC"
6477
 
+
6478
 
+#~ msgctxt "Comment"
6479
 
+#~ msgid "KSIRC window"
6480
 
+#~ msgstr "Fenestra KSIRC"
6481
 
+
6482
 
+#~ msgctxt "Comment"
6483
 
+#~ msgid "KSIRC"
6484
 
+#~ msgstr "KSIRC"
6485
 
+
6486
 
+#~ msgctxt "Comment"
6487
 
+#~ msgid ""
6488
 
+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if "
6489
 
+#~ "you typed it.  This is especially useful if you have call to frequently "
6490
 
+#~ "type a word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is "
6491
 
+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean "
6492
 
+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In "
6493
 
+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column "
6494
 
+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line)                Enter "
6495
 
+#~ "or Return\\na (i.e. small a)                          A\\nA (i.e. capital "
6496
 
+#~ "a)                       Shift+A\\n: "
6497
 
+#~ "(colon)                                  Shift+;\\n' "
6498
 
+#~ "'  (space)                              Space"
6499
 
+#~ msgstr ""
6500
 
+#~ "Postea pressar Alt+Ctrl+H le ingresso de 'Hello' essera simulate, como si "
6501
 
+#~ "tu typava lo.  Isto es  specialmente utile si tu debe typar "
6502
 
+#~ "frequentemente un parola (pro exemplo, 'unsigned'). Cata keypress in le "
6503
 
+#~ "ingresso es separate per un colon ':'. Tu nota que le keypresses "
6504
 
+#~ "litteralmente significa claves pressate, assi que tu pote scriber lo que "
6505
 
+#~ "tu vole pressar sur le claviero. In le tabula a basso, le columna leve "
6506
 
+#~ "monstra le ingresso e le the columna dextere monstra lo que tu typa.\\n\\n"
6507
 
+#~ "\"enter\" (i.e. nove linea)                Enter o Return\\na (i.e. parve "
6508
 
+#~ "a)                          A\\nA (i.e.  a "
6509
 
+#~ "majuscule)                       Shift+A\\n: "
6510
 
+#~ "(colon)                                  Shift+;\\n' "
6511
 
+#~ "'  (space)                              Spatio"
6512
 
+
6513
 
+#~ msgctxt "Name"
6514
 
+#~ msgid "Type 'Hello'"
6515
 
+#~ msgstr "Typa 'Hello'"
6516
 
+
6517
 
+#~ msgctxt "Comment"
6518
 
+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
6519
 
+#~ msgstr "Iste action executa Konsole, postea pressar Ctrl+Alt+T."
6520
 
+
6521
 
+#~ msgctxt "Name"
6522
 
+#~ msgid "Run Konsole"
6523
 
+#~ msgstr "Executa Konsole"
6524
 
+
6525
 
+#~ msgctxt "Comment"
6526
 
+#~ msgid ""
6527
 
+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer "
6528
 
+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the "
6529
 
+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work "
6530
 
+#~ "in Qt Designer.  Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W "
6531
 
+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl"
6532
 
+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is "
6533
 
+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer "
6534
 
+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n"
6535
 
+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl"
6536
 
+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition "
6537
 
+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have "
6538
 
+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the "
6539
 
+#~ "active window having that title."
6540
 
+#~ msgstr ""
6541
 
+#~ "Prime lege le commento re le action \"Typa 'Hello'\".\\n\\nQt Designer "
6542
 
+#~ "usa Ctrl+F4 pro clauder fenestras.  In KDE, totevia, Ctrl+F4 es le via "
6543
 
+#~ "breve pro vader a scriptorio virtual 4, assi iste via breve non functiona "
6544
 
+#~ "in QT Designer.  In ultra, Qt Designer non usa  le standard de KDE Ctrl+W "
6545
 
+#~ "pro clauder le fenestra.\\n\\n Iste problema pote esser solvite per "
6546
 
+#~ "remappar Ctrl+W a Ctrl+F4 quando le fenestra active es Qt Designer. "
6547
 
+#~ "Quando Qt Designer es active, cata vice Ctrl+W es pressate, Ctrl+F4 "
6548
 
+#~ "essera inviate in vice a Qt Designer. In altere applicationes, le effecto "
6549
 
+#~ "de Ctrl+W permane sin modification. \\n\\n Nos ora necessita specificar "
6550
 
+#~ "tres cosas: Un nove discatenator de via breve su 'Ctrl+W', un nove action "
6551
 
+#~ "de ingresso de claviero inviante Ctrl+F4, e un nove condition que le "
6552
 
+#~ "fenestra active es Qt Designer.\\nQt Designer sembla sempre haber titulo "
6553
 
+#~ "'Qt Designer by Trolltech', assi le condition essera verificate pro le "
6554
 
+#~ "fenestra active que ha ille titulo."
6555
 
+
6556
 
+#~ msgctxt "Name"
6557
 
+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
6558
 
+#~ msgstr "Remappa Ctrl+W a Ctrl+F4 in Qt Designer"
6559
 
+
6560
 
+#~ msgctxt "Comment"
6561
 
+#~ msgid "Qt Designer"
6562
 
+#~ msgstr "Qt Designer"
6563
 
+
6564
 
+#~ msgctxt "Comment"
6565
 
+#~ msgid ""
6566
 
+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
6567
 
+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
6568
 
+#~ "line 'qdbus' tool."
6569
 
+#~ msgstr ""
6570
 
+#~ "Per pressar Alt+Ctrl+W un appello a D-Bus essera executate que il "
6571
 
+#~ "monstrara le minicli. Tu pote usar omne genere de appello de D-Bus, como "
6572
 
+#~ "quando il usa le instrumento de linea de commando 'qdbus'."
6573
 
+
6574
 
+#~ msgctxt "Name"
6575
 
+#~ msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
6576
 
+#~ msgstr "Exeque appello de D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
6577
 
+
6578
 
+#~ msgctxt "Comment"
6579
 
+#~ msgid ""
6580
 
+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
6581
 
+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
6582
 
+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the "
6583
 
+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
6584
 
+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will "
6585
 
+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control "
6586
 
+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n"
6587
 
+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
6588
 
+#~ "'XMMS_Player')."
6589
 
+#~ msgstr ""
6590
 
+#~ "Prime tu lege le commento super le action \"Type 'Hello'\".\\n\\ Como pro "
6591
 
+#~ "le action de \"Type 'Hello'\", isto simula egresso de claviero, "
6592
 
+#~ "specificamente, postea pressar Ctrl+Alt+B, il invia B a XMMS (B in XMMM  "
6593
 
+#~ "salta a le proxime cantion). Le cassa de verifica (CheckBox) 'Inviar a "
6594
 
+#~ "fenestra specific' es marcate e un fenestra con su classe continente "
6595
 
+#~ "'Reproductor de XMMS' es specificate; isto facera que semper le egresso "
6596
 
+#~ "essera inviate a iste fenestra. In Iste modo, tu pote controlar XMMS "
6597
 
+#~ "anque si, pro exemplo,il es super un differente scriptorio virtual.\\n\\n "
6598
 
+#~ "(Tu curre 'xprop' e pressa su le fenestra XMMS e tu cerca pro WM_CLASS "
6599
 
+#~ "per vider 'XMMS_Player')."
6600
 
+
6601
 
+#~ msgctxt "Name"
6602
 
+#~ msgid "Next in XMMS"
6603
 
+#~ msgstr "Proxime in XMMS"
6604
 
+
6605
 
+#~ msgctxt "Comment"
6606
 
+#~ msgid "XMMS window"
6607
 
+#~ msgstr "Fenestra de XMMS"
6608
 
+
6609
 
+#~ msgctxt "Comment"
6610
 
+#~ msgid "XMMS Player window"
6611
 
+#~ msgstr "Fenestra re reproductor XMMS"
6612
 
+
6613
 
+#~ msgctxt "Comment"
6614
 
+#~ msgid ""
6615
 
+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n"
6616
 
+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the "
6617
 
+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you "
6618
 
+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle "
6619
 
+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global "
6620
 
+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:"
6621
 
+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back "
6622
 
+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle "
6623
 
+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by "
6624
 
+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your "
6625
 
+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of "
6626
 
+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the "
6627
 
+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter "
6628
 
+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated "
6629
 
+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than "
6630
 
+#~ "once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
6631
 
+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
6632
 
+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active "
6633
 
+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
6634
 
+#~ msgstr ""
6635
 
+#~ "Konqueror in KDE3.1 ha schedas, e ora tu etiam pote haber gestures.\\n\\n "
6636
 
+#~ "Solmente tu pressa le medie button del mus e initia a designar uno de le "
6637
 
+#~ "gestures, e postea que tu finiva los, tu va a relaxar le button del mus. "
6638
 
+#~ "Si tu solmente necessita de collar le selection, illo alsi functiona, "
6639
 
+#~ "solmente tu pressa le medie button del mus. (Tu pote cambiar le button "
6640
 
+#~ "del mus da usar se in le preferentias global).\\n\\n Ora, on ha le "
6641
 
+#~ "sequente gestures disponibile:Dextera \\nmove dextera e de retro a "
6642
 
+#~ "sinistra - In Avante (Alt+Right)\\nmove sinistra de retro a dextera - "
6643
 
+#~ "Retro (Alt+Left)\\nmove su e de retro a basso  - Su (Alt+Up)\\n circula "
6644
 
+#~ "de modo anti horari - Recargar (F5)\\n\\nLe formas de gesture pote esser "
6645
 
+#~ "entrate per executar los in le dialogo de configuration. Etiam tu pote "
6646
 
+#~ "guardar a tu pad numeric pro adjutar te: gestures es recognoscite como un "
6647
 
+#~ "grillia de campos 3x3, numerate de 1 a 9.\\n\\n Tu Nota que tu debe "
6648
 
+#~ "exequer exactemente le gesture per discatenar le action. Pro isto, il es "
6649
 
+#~ "possibile entrar altere gestures pro le action. Tu deberea provar a "
6650
 
+#~ "evitar  gestures complicate ubi tu cambia le direction de movimento de "
6651
 
+#~ "mus plus que un vice.  Pro exemplo, 45654 o 74123 es simple da exequer se "
6652
 
+#~ "simple, sed 1236987 il pote esser bastante difficile.\\n\\n Le "
6653
 
+#~ "conditiones pro omne gestures es definite in iste gruppo. Omne iste "
6654
 
+#~ "gestures es active solmente si le fenestra active es Konqueror (classe "
6655
 
+#~ "contine 'konqueror')."
6656
 
+
6657
 
+#~ msgctxt "Name"
6658
 
+#~ msgid "Konqi Gestures"
6659
 
+#~ msgstr "Gestures de Konqi"
6660
 
+
6661
 
+#~ msgctxt "Comment"
6662
 
+#~ msgid "Konqueror window"
6663
 
+#~ msgstr "Fenestra de Konqueror"
6664
 
+
6665
 
+#~ msgctxt "Comment"
6666
 
+#~ msgid "Konqueror"
6667
 
+#~ msgstr "Konqueror"
6668
 
+
6669
 
+#~ msgctxt "Name"
6670
 
+#~ msgid "Back"
6671
 
+#~ msgstr "Retro"
6672
 
+
6673
 
+#~ msgctxt "Comment"
6674
 
+#~ msgid "Gesture_triggers"
6675
 
+#~ msgstr "Gesture_triggers"
6676
 
+
6677
 
+#~ msgctxt "Name"
6678
 
+#~ msgid "Forward"
6679
 
+#~ msgstr "Avante"
6680
 
+
6681
 
+#~ msgctxt "Name"
6682
 
+#~ msgid "Up"
6683
 
+#~ msgstr "In alto"
6684
 
+
6685
 
+#~ msgctxt "Name"
6686
 
+#~ msgid "Reload"
6687
 
+#~ msgstr "Recarga"
6688
 
+
6689
 
+#~ msgctxt "Comment"
6690
 
+#~ msgid ""
6691
 
+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
6692
 
+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
6693
 
+#~ "minicli (Alt+F2)."
6694
 
+#~ msgstr ""
6695
 
+#~ "Postea pressar Win+E (Tux+E) un navigator WWW essera lanceate, e il "
6696
 
+#~ "aperirahttp://www.kde.org . Tu pote currer omne genere de commandos que "
6697
 
+#~ "tu pote executar in minicli (Alt+F2)."
6698
 
+
6699
 
+#~ msgctxt "Name"
6700
 
+#~ msgid "Go to KDE Website"
6701
 
+#~ msgstr "Vade a le sito web de KDE"
6702
 
+
6703
 
+#~ msgctxt "Comment"
6704
 
+#~ msgid "Basic Konqueror gestures."
6705
 
+#~ msgstr "Gestures basic de Konqueror"
6706
 
+
6707
 
+#~ msgctxt "Name"
6708
 
+#~ msgid "Konqueror Gestures"
6709
 
+#~ msgstr "Gestures de Konqueror"
6710
 
+
6711
 
+#~ msgctxt "Comment"
6712
 
+#~ msgid "Press, move left, release."
6713
 
+#~ msgstr "Pressa, move a sinistra, relaxa."
6714
 
+
6715
 
+#~ msgctxt "Comment"
6716
 
+#~ msgid ""
6717
 
+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', "
6718
 
+#~ "and as such is disabled by default."
6719
 
+#~ msgstr ""
6720
 
+#~ "Opera-style: Pressa, move su, relaxa.\\nNOTA: Il Conflige con 'Nove "
6721
 
+#~ "Scheda', e dunque es disactivate pro definition"
6722
 
+
6723
 
+#~ msgctxt "Name"
6724
 
+#~ msgid "Stop Loading"
6725
 
+#~ msgstr "Stoppa de cargar"
6726
 
+
6727
 
+#~ msgctxt "Comment"
6728
 
+#~ msgid ""
6729
 
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, "
6730
 
+#~ "move left, move up, release."
6731
 
+#~ msgstr ""
6732
 
+#~ "Vader in alto in le structura del directorio de URL.\\nMozilla-stilo: "
6733
 
+#~ "Pressa, move in alto, move a sinistra, move in alto, relaxa."
6734
 
+
6735
 
+#~ msgctxt "Comment"
6736
 
+#~ msgid ""
6737
 
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
6738
 
+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab"
6739
 
+#~ "\", and as such is disabled by default."
6740
 
+#~ msgstr ""
6741
 
+#~ "Vader in alto in le structure del directorio de URL.\\nOpera-stilo: "
6742
 
+#~ "Pressa, move in alto, move a sinistra, move in alto, relaxa.\\n NOTA: Il "
6743
 
+#~ "conflige con  \"Activar Previe Scheda\", dunque es disactivate pro "
6744
 
+#~ "definition."
6745
 
+
6746
 
+#~ msgctxt "Name"
6747
 
+#~ msgid "Up #2"
6748
 
+#~ msgstr "In alto #2"
6749
 
+
6750
 
+#~ msgctxt "Comment"
6751
 
+#~ msgid "Press, move up, move right, release."
6752
 
+#~ msgstr "Pressa, move in alto, move a dextera, relaxa."
6753
 
+
6754
 
+#~ msgctxt "Name"
6755
 
+#~ msgid "Activate Next Tab"
6756
 
+#~ msgstr "Activa proxime scheda"
6757
 
+
6758
 
+#~ msgctxt "Comment"
6759
 
+#~ msgid "Press, move up, move left, release."
6760
 
+#~ msgstr "Pressa, move a sinistra, relaxa."
6761
 
+
6762
 
+#~ msgctxt "Name"
6763
 
+#~ msgid "Activate Previous Tab"
6764
 
+#~ msgstr "Active previe scheda"
6765
 
+
6766
 
+#~ msgctxt "Comment"
6767
 
+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release."
6768
 
+#~ msgstr "Pressa, move a basso, move in alto, move a basso, relaxa."
6769
 
+
6770
 
+#~ msgctxt "Name"
6771
 
+#~ msgid "Duplicate Tab"
6772
 
+#~ msgstr "Duplica scheda"
6773
 
+
6774
 
+#~ msgctxt "Comment"
6775
 
+#~ msgid "Press, move down, move up, release."
6776
 
+#~ msgstr "Pressa, move a basso, move in alto, relaxa."
6777
 
+
6778
 
+#~ msgctxt "Name"
6779
 
+#~ msgid "Duplicate Window"
6780
 
+#~ msgstr "Duplica Fenestra"
6781
 
+
6782
 
+#~ msgctxt "Comment"
6783
 
+#~ msgid "Press, move right, release."
6784
 
+#~ msgstr "Pressa, move a dextera, relaxa."
6785
 
+
6786
 
+#~ msgctxt "Comment"
6787
 
+#~ msgid ""
6788
 
+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n"
6789
 
+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)"
6790
 
+#~ msgstr ""
6791
 
+#~ "Pressar, mover basso, mover medie in alto, mover a  dextera, mover a "
6792
 
+#~ "basso, relaxar.\\n(Designar un minuscule 'h'.)"
6793
 
+
6794
 
+#~ msgctxt "Comment"
6795
 
+#~ msgid ""
6796
 
+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: "
6797
 
+#~ "Press, move down, move right, release."
6798
 
+#~ msgstr ""
6799
 
+#~ "Pressar, mover a dextera, mover a basso, mover a dextera, relaxar."
6800
 
+#~ "\\nMozilla-Stilo: Pressar, mover a basso, mover a dextera, relaxar."
6801
 
+
6802
 
+#~ msgctxt "Name"
6803
 
+#~ msgid "Close Tab"
6804
 
+#~ msgstr "Claude scheda"
6805
 
+
6806
 
+#~ msgctxt "Comment"
6807
 
+#~ msgid ""
6808
 
+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
6809
 
+#~ "disabled by default."
6810
 
+#~ msgstr ""
6811
 
+#~ "Pressar, mover in alto, relaxar.\\nIl conflige con Opera-stilo 'Su #2', "
6812
 
+#~ "que il es dishabilitate pro definition."
6813
 
+
6814
 
+#~ msgctxt "Name"
6815
 
+#~ msgid "New Tab"
6816
 
+#~ msgstr "Nove scheda"
6817
 
+
6818
 
+#~ msgctxt "Comment"
6819
 
+#~ msgid "Press, move down, release."
6820
 
+#~ msgstr "Pressa, move a basso,relaxa."
6821
 
+
6822
 
+#~ msgctxt "Name"
6823
 
+#~ msgid "New Window"
6824
 
+#~ msgstr "Nove Fenestra"
6825
 
+
6826
 
+#~ msgctxt "Comment"
6827
 
+#~ msgid "Press, move up, move down, release."
6828
 
+#~ msgstr "Pressa,  move in alto, move a basso, relaxa."
6829
 
+
6830
 
+#~ msgctxt "Comment"
6831
 
+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default."
6832
 
+#~ msgstr "Iste gruppo contine actiones que es fixate per definition."
6833
 
+
6834
 
+#~ msgctxt "Name"
6835
 
+#~ msgid "Preset Actions"
6836
 
+#~ msgstr "Actiones de Preset"
6837
 
+
6838
 
+#~ msgctxt "Comment"
6839
 
+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
6840
 
+#~ msgstr "Il lancea KSnapShot quando PrintScrn es pressate."
6841
 
+
6842
 
+#~ msgctxt "Name"
6843
 
+#~ msgid "PrintScreen"
6844
 
+#~ msgstr "PrintScreen (Il imprime le schermo)"
6845
 
+
6846
 
+#~ msgctxt "Name"
6847
 
+#~ msgid "Custom Shortcuts"
6848
 
+#~ msgstr "Vias Breve Adaptabile"
6849
 
+
6850
 
+#~ msgctxt "Comment"
6851
 
+#~ msgid "Configure Input Actions settings"
6852
 
+#~ msgstr "Configura preferentias de actiones de ingresso"
6853
 
+
6854
 
+#~ msgctxt "Name"
6855
 
+#~ msgid "Lost And Found"
6856
 
+#~ msgstr "Trovate & Perdite"
6857
 
+
6858
 
+#~ msgctxt "Name"
6859
 
+#~ msgid "Graphical Information"
6860
 
+#~ msgstr "Information Graphic"
6861
 
+
6862
 
+#~ msgctxt "Name"
6863
 
+#~ msgid "KInfoCenter Category"
6864
 
+#~ msgstr "Categoria de KInfoCenter"
6865
 
+
6866
 
+#~ msgctxt "Name"
6867
 
+#~ msgid "Device Information"
6868
 
+#~ msgstr "Information de dispositivo"
6869
 
+
6870
 
+#~ msgctxt "Name"
6871
 
+#~ msgid "Network Information"
6872
 
+#~ msgstr "Information de Rete"
6873
 
+
6874
 
+#~ msgctxt "Name"
6875
 
+#~ msgid "KInfoCenter"
6876
 
+#~ msgstr "KInfoCenter"
6877
 
+
6878
 
+#~ msgctxt "GenericName"
6879
 
+#~ msgid "Info Center"
6880
 
+#~ msgstr "Centro de Info"
6881
 
+
6882
 
+#~ msgctxt "Name"
6883
 
+#~ msgid "Device Viewer"
6884
 
+#~ msgstr "Visor de Dispositivo"
6885
 
+
6886
 
+#~ msgctxt "Comment"
6887
 
+#~ msgid "Device Viewer"
6888
 
+#~ msgstr "Visor de dispositivo"
6889
 
+
6890
 
+#~ msgctxt "Name"
6891
 
+#~ msgid "DMA-Channels"
6892
 
+#~ msgstr "Canales-DMA"
6893
 
+
6894
 
+#~ msgctxt "Comment"
6895
 
+#~ msgid "DMA information"
6896
 
+#~ msgstr "Informationes DMA"
6897
 
+
6898
 
+#~ msgctxt "Name"
6899
 
+#~ msgid "Interrupts"
6900
 
+#~ msgstr "Interrupts"
6901
 
+
6902
 
+#~ msgctxt "Comment"
6903
 
+#~ msgid "Interrupt information"
6904
 
+#~ msgstr "Information de Interrupt"
6905
 
+
6906
 
+#~ msgctxt "Name"
6907
 
+#~ msgid "IO-Ports"
6908
 
+#~ msgstr "IO-Ports (Portos de I/E)"
6909
 
+
6910
 
+#~ msgctxt "Comment"
6911
 
+#~ msgid "IO-port information"
6912
 
+#~ msgstr "Information de porto de I/E (IO Port)"
6913
 
+
6914
 
+#~ msgctxt "Name"
6915
 
+#~ msgid "SCSI"
6916
 
+#~ msgstr "SCSI"
6917
 
+
6918
 
+#~ msgctxt "Comment"
6919
 
+#~ msgid "SCSI information"
6920
 
+#~ msgstr "Information SCSI"
6921
 
+
6922
 
+#~ msgctxt "Name"
6923
 
+#~ msgid "Summary"
6924
 
+#~ msgstr "Summario"
6925
 
+
6926
 
+#~ msgctxt "Comment"
6927
 
+#~ msgid "Hardware Information Summary"
6928
 
+#~ msgstr "Summario de information de hardware"
6929
 
+
6930
 
+#~ msgctxt "Name"
6931
 
+#~ msgid "X-Server"
6932
 
+#~ msgstr "Servitor  X"
6933
 
+
6934
 
+#~ msgctxt "Comment"
6935
 
+#~ msgid "X-Server information"
6936
 
+#~ msgstr "Information de Servitor X"
6937
 
+
6938
 
+#~ msgctxt "Name"
6939
 
+#~ msgid "Memory"
6940
 
+#~ msgstr "Memoria"
6941
 
+
6942
 
+#~ msgctxt "Comment"
6943
 
+#~ msgid "Memory information"
6944
 
+#~ msgstr "Information de Memoria"
6945
 
+
6946
 
+#~ msgctxt "Name"
6947
 
+#~ msgid "Network Interfaces"
6948
 
+#~ msgstr "Interfacies de rete"
6949
 
+
6950
 
+#~ msgctxt "Comment"
6951
 
+#~ msgid "Network interface information"
6952
 
+#~ msgstr "Information de interface de rete"
6953
 
+
6954
 
+#~ msgctxt "Name"
6955
 
+#~ msgid "OpenGL"
6956
 
+#~ msgstr "OpenGL"
6957
 
+
6958
 
+#~ msgctxt "Comment"
6959
 
+#~ msgid "OpenGL information"
6960
 
+#~ msgstr "Information de OpenGL"
6961
 
+
6962
 
+#~ msgctxt "Name"
6963
 
+#~ msgid "PCI"
6964
 
+#~ msgstr "PCI"
6965
 
+
6966
 
+#~ msgctxt "Comment"
6967
 
+#~ msgid "PCI information"
6968
 
+#~ msgstr "Information de PCI"
6969
 
+
6970
 
+#~ msgctxt "Name"
6971
 
+#~ msgid "Samba Status"
6972
 
+#~ msgstr "Stato de Samba"
6973
 
+
6974
 
+#~ msgctxt "Comment"
6975
 
+#~ msgid "Samba status monitor"
6976
 
+#~ msgstr "Monitor de stato de Samba"
6977
 
+
6978
 
+#~ msgctxt "Name"
6979
 
+#~ msgid "USB Devices"
6980
 
+#~ msgstr "Dispositivos USB"
6981
 
+
6982
 
+#~ msgctxt "Comment"
6983
 
+#~ msgid "USB devices attached to this computer"
6984
 
+#~ msgstr "Dispositivos USB attaccate a iste computator"
6985
 
+
6986
 
+#~ msgctxt "Name"
6987
 
+#~ msgid "IEEE 1394 Devices"
6988
 
+#~ msgstr "Dispositivos IEEE 1394"
6989
 
+
6990
 
+#~ msgctxt "Comment"
6991
 
+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices"
6992
 
+#~ msgstr "Dispositivos IEEE 1394 attaccate"
6993
 
+
6994
 
+#~ msgctxt "Name"
6995
 
+#~ msgid "Klipper"
6996
 
+#~ msgstr "Klipper"
6997
 
+
6998
 
+#~ msgctxt "GenericName"
6999
 
+#~ msgid "Clipboard Tool"
7000
 
+#~ msgstr "Instrumento de  Clipboard (Tabula de Notas/Area de transferentias)"
7001
 
+
7002
 
+#~ msgctxt "Comment"
7003
 
+#~ msgid "A cut & paste history utility"
7004
 
+#~ msgstr "Un utilitate per historia de talia & colla"
7005
 
+
7006
 
+#~ msgctxt "Description"
7007
 
+#~ msgid "Jpeg-Image"
7008
 
+#~ msgstr "Jpeg-Image"
7009
 
+
7010
 
+#~ msgctxt "Description"
7011
 
+#~ msgid "Launch &Gwenview"
7012
 
+#~ msgstr "Il lancea &Gwenview"
7013
 
+
7014
 
+#~ msgctxt "Description"
7015
 
+#~ msgid "Web-URL"
7016
 
+#~ msgstr "Web-URL"
7017
 
+
7018
 
+#~ msgctxt "Description"
7019
 
+#~ msgid "Open with &default Browser"
7020
 
+#~ msgstr "Aperi con Navigator pre&definite"
7021
 
+
7022
 
+#~ msgctxt "Description"
7023
 
+#~ msgid "Open with &Konqueror"
7024
 
+#~ msgstr "Aperi con &Konqueror"
7025
 
+
7026
 
+#~ msgctxt "Description"
7027
 
+#~ msgid "Open with &Mozilla"
7028
 
+#~ msgstr "Aperi con &Mozilla"
7029
 
+
7030
 
+#~ msgctxt "Description"
7031
 
+#~ msgid "Send &URL"
7032
 
+#~ msgstr "Invia &URL"
7033
 
+
7034
 
+#~ msgctxt "Description"
7035
 
+#~ msgid "Open with &Firefox"
7036
 
+#~ msgstr "Aperi con &Firefox"
7037
 
+
7038
 
+#~ msgctxt "Description"
7039
 
+#~ msgid "Send &Page"
7040
 
+#~ msgstr "Invia &Pagina"
7041
 
+
7042
 
+#~ msgctxt "Description"
7043
 
+#~ msgid "Mail-URL"
7044
 
+#~ msgstr "Mail-URL"
7045
 
+
7046
 
+#~ msgctxt "Description"
7047
 
+#~ msgid "Launch &Kmail"
7048
 
+#~ msgstr "Lancea &Kmail"
7049
 
+
7050
 
+#~ msgctxt "Description"
7051
 
+#~ msgid "Launch &mutt"
7052
 
+#~ msgstr "Lancea &mutt"
7053
 
+
7054
 
+#~ msgctxt "Description"
7055
 
+#~ msgid "Text File"
7056
 
+#~ msgstr "File de texto"
7057
 
+
7058
 
+#~ msgctxt "Description"
7059
 
+#~ msgid "Launch K&Write"
7060
 
+#~ msgstr "Lancea K&Write"
7061
 
+
7062
 
+#~ msgctxt "Description"
7063
 
+#~ msgid "Local file URL"
7064
 
+#~ msgstr "URL de File Local"
7065
 
+
7066
 
+#~ msgctxt "Description"
7067
 
+#~ msgid "Send &File"
7068
 
+#~ msgstr "Invia &File"
7069
 
+
7070
 
+#~ msgctxt "Description"
7071
 
+#~ msgid "Gopher URL"
7072
 
+#~ msgstr "URL Gopher"
7073
 
+
7074
 
+#~ msgctxt "Description"
7075
 
+#~ msgid "ftp URL"
7076
 
+#~ msgstr "URL ftp"
7077
 
+
7078
 
+#~ msgctxt "Name"
7079
 
+#~ msgid "Menu Editor"
7080
 
+#~ msgstr "Editor de Menu"
7081
 
+
7082
 
+#~ msgctxt "Name"
7083
 
+#~ msgid "Command Runner"
7084
 
+#~ msgstr "Executor de Commando"
7085
 
+
7086
 
+#~ msgctxt "Comment"
7087
 
+#~ msgid "Screen Saver"
7088
 
+#~ msgstr "Salvator de Schermo"
7089
 
+
7090
 
+#~ msgctxt "Name"
7091
 
+#~ msgid "Screen saver started"
7092
 
+#~ msgstr "Salvator de schermo startate"
7093
 
+
7094
 
+#~ msgctxt "Comment"
7095
 
+#~ msgid "The screen saver has been started"
7096
 
+#~ msgstr "Le salvator de schermo ha essite startate"
7097
 
+
7098
 
+#~ msgctxt "Name"
7099
 
+#~ msgid "Screen locked"
7100
 
+#~ msgstr "Schermo blocate"
7101
 
+
7102
 
+#~ msgctxt "Comment"
7103
 
+#~ msgid "The screen has been locked"
7104
 
+#~ msgstr "Le schermo ha essite blocate"
7105
 
+
7106
 
+#~ msgctxt "Name"
7107
 
+#~ msgid "Screen saver exited"
7108
 
+#~ msgstr "Salvator de schermo exite"
7109
 
+
7110
 
+#~ msgctxt "Comment"
7111
 
+#~ msgid "The screen saver has finished"
7112
 
+#~ msgstr "Le salvator de schermo ha finite"
7113
 
+
7114
 
+#~ msgctxt "Name"
7115
 
+#~ msgid "Screen unlocked"
7116
 
+#~ msgstr "Schermo disblocate"
7117
 
+
7118
 
+#~ msgctxt "Comment"
7119
 
+#~ msgid "The screen has been unlocked"
7120
 
+#~ msgstr "Le schermo ha essite disblocate"
7121
 
+
7122
 
+#~ msgctxt "Name"
7123
 
+#~ msgid "Screen unlock failed"
7124
 
+#~ msgstr "Disbloco de Schermo falleva"
7125
 
+
7126
 
+#~ msgctxt "Comment"
7127
 
+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen"
7128
 
+#~ msgstr "Tentativa fallite de disblocar le schermo"
7129
 
+
7130
 
+#~ msgctxt "Name"
7131
 
+#~ msgid "Blank Screen"
7132
 
+#~ msgstr "Schermo Vacue (Blank Screen)"
7133
 
+
7134
 
+#~ msgctxt "Name"
7135
 
+#~ msgid "Setup..."
7136
 
+#~ msgstr "Disposition ..."
7137
 
+
7138
 
+#~ msgctxt "Name"
7139
 
+#~ msgid "Display in Specified Window"
7140
 
+#~ msgstr "Monstra in fenestra specificate"
7141
 
+
7142
 
+#~ msgctxt "Name"
7143
 
+#~ msgid "Display in Root Window"
7144
 
+#~ msgstr "Monstra in fenestra radice (Root)"
7145
 
+
7146
 
+#~ msgctxt "Name"
7147
 
+#~ msgid "Random"
7148
 
+#~ msgstr "Casual"
7149
 
+
7150
 
+#~ msgctxt "Comment"
7151
 
+#~ msgid "ScreenSaver"
7152
 
+#~ msgstr "Salvator de Schermo"
7153
 
+
7154
 
+#~ msgctxt "Name"
7155
 
+#~ msgid "Session Management"
7156
 
+#~ msgstr "Gestion de Session"
7157
 
+
7158
 
+#~ msgctxt "Comment"
7159
 
+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings"
7160
 
+#~ msgstr "Configura le gerente de session e preferentias de exito (logout)"
7161
 
+
7162
 
+#~ msgctxt "Name"
7163
 
+#~ msgid "Splash Screen"
7164
 
+#~ msgstr "Schermo Splash"
7165
 
+
7166
 
+#~ msgctxt "Comment"
7167
 
+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes"
7168
 
+#~ msgstr "Gerente pro themas de schermo Splash"
7169
 
+
7170
 
+#~ msgctxt "Name"
7171
 
+#~ msgid "HighContrast"
7172
 
+#~ msgstr "Alto Contrasto"
7173
 
+
7174
 
+#~ msgctxt "Comment"
7175
 
+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
7176
 
+#~ msgstr "Un stilo que labora ben con schemas de color de alto contrasto"
7177
 
+
7178
 
+#~ msgctxt "Comment"
7179
 
+#~ msgid "Styling of the next generation desktop"
7180
 
+#~ msgstr "Le stilo de scriptorio de proxime generation"
7181
 
+
7182
 
+#~ msgctxt "Name"
7183
 
+#~ msgid "B3/KDE"
7184
 
+#~ msgstr "B3/KDE"
7185
 
+
7186
 
+#~ msgctxt "Comment"
7187
 
+#~ msgid "B3/Modification of B2"
7188
 
+#~ msgstr "B3/Modification de B2"
7189
 
+
7190
 
+#~ msgctxt "Name"
7191
 
+#~ msgid "BeOS"
7192
 
+#~ msgstr "BeOS"
7193
 
+
7194
 
+#~ msgctxt "Comment"
7195
 
+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style"
7196
 
+#~ msgstr "Stilo semblante BeOS sin Themas"
7197
 
+
7198
 
+#~ msgctxt "Name"
7199
 
+#~ msgid "KDE Classic"
7200
 
+#~ msgstr "KDE Classic"
7201
 
+
7202
 
+#~ msgctxt "Comment"
7203
 
+#~ msgid "Classic KDE style"
7204
 
+#~ msgstr "Stilo Classic de KDE"
7205
 
+
7206
 
+#~ msgctxt "Name"
7207
 
+#~ msgid "HighColor Classic"
7208
 
+#~ msgstr "HighColor Classic"
7209
 
+
7210
 
+#~ msgctxt "Comment"
7211
 
+#~ msgid "Highcolor version of the classic style"
7212
 
+#~ msgstr "Version de Highcolor del stilo classic"
7213
 
+
7214
 
+#~ msgctxt "Name"
7215
 
+#~ msgid "Keramik"
7216
 
+#~ msgstr "Keramik"
7217
 
+
7218
 
+#~ msgctxt "Comment"
7219
 
+#~ msgid "A style using alphablending"
7220
 
+#~ msgstr "Un stilo usante alphablending"
7221
 
+
7222
 
+#~ msgctxt "Name"
7223
 
+#~ msgid "Light Style, 2nd revision"
7224
 
+#~ msgstr "Stilo Light,2nde revision"
7225
 
+
7226
 
+#~ msgctxt "Comment"
7227
 
+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
7228
 
+#~ msgstr ""
7229
 
+#~ "Secunde revision del simple e elegante stilo de elemento graphic (widget) "
7230
 
+#~ "'Light'."
7231
 
+
7232
 
+#~ msgctxt "Name"
7233
 
+#~ msgid "Light Style, 3rd revision"
7234
 
+#~ msgstr "Stilo Light, 3tie revision"
7235
 
+
7236
 
+#~ msgctxt "Comment"
7237
 
+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
7238
 
+#~ msgstr ""
7239
 
+#~ "Tertie revision del simple e elegante stilo de elemento graphic (widget) "
7240
 
+#~ "'Light'."
7241
 
+
7242
 
+#~ msgctxt "Name"
7243
 
+#~ msgid "MegaGradient highcolor style"
7244
 
+#~ msgstr "Stilo evidentiate (highcolor) MegaGradient"
7245
 
+
7246
 
+#~ msgctxt "Comment"
7247
 
+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style"
7248
 
+#~ msgstr "Stilo includite CDE sin themas"
7249
 
+
7250
 
+#~ msgctxt "Name"
7251
 
+#~ msgid "Cleanlooks"
7252
 
+#~ msgstr "Cleanlooks"
7253
 
+
7254
 
+#~ msgctxt "Comment"
7255
 
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
7256
 
+#~ msgstr "Stilo includite simil a Clearlookds de Gnome sin themas"
7257
 
+
7258
 
+#~ msgctxt "Name"
7259
 
+#~ msgid "GTK+ Style"
7260
 
+#~ msgstr "Stilo GTK+"
7261
 
+
7262
 
+#~ msgctxt "Comment"
7263
 
+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
7264
 
+#~ msgstr "Stilo que usa le motor de themas de GTK+"
7265
 
+
7266
 
+#~ msgctxt "Name"
7267
 
+#~ msgid "Mac OS X"
7268
 
+#~ msgstr "Mac OS X"
7269
 
+
7270
 
+#~ msgctxt "Comment"
7271
 
+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
7272
 
+#~ msgstr "Stilo que usa le Gerente de Apparentia Apple"
7273
 
+
7274
 
+#~ msgctxt "Name"
7275
 
+#~ msgid "Motif Plus"
7276
 
+#~ msgstr "Motif Plus"
7277
 
+
7278
 
+#~ msgctxt "Comment"
7279
 
+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style"
7280
 
+#~ msgstr "Stilo includite Motif avantiate"
7281
 
+
7282
 
+#~ msgctxt "Name"
7283
 
+#~ msgid "Motif"
7284
 
+#~ msgstr "Motif"
7285
 
+
7286
 
+#~ msgctxt "Comment"
7287
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style"
7288
 
+#~ msgstr "Stilo includite Motif sin themas"
7289
 
+
7290
 
+#~ msgctxt "Name"
7291
 
+#~ msgid "Plastique"
7292
 
+#~ msgstr "Plastique"
7293
 
+
7294
 
+#~ msgctxt "Comment"
7295
 
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
7296
 
+#~ msgstr "Stilo includite simil Plastik de KDE3 sin themas"
7297
 
+
7298
 
+#~ msgctxt "Comment"
7299
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style"
7300
 
+#~ msgstr "Stilo includite Platinum sin themas"
7301
 
+
7302
 
+#~ msgctxt "Name"
7303
 
+#~ msgid "SGI"
7304
 
+#~ msgstr "SGI"
7305
 
+
7306
 
+#~ msgctxt "Comment"
7307
 
+#~ msgid "Built-in SGI style"
7308
 
+#~ msgstr "Stilo SGI includite"
7309
 
+
7310
 
+#~ msgctxt "Name"
7311
 
+#~ msgid "MS Windows 9x"
7312
 
+#~ msgstr "MS Windows 9x"
7313
 
+
7314
 
+#~ msgctxt "Comment"
7315
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
7316
 
+#~ msgstr "Stilo de Windows 9x includite sin themas"
7317
 
+
7318
 
+#~ msgctxt "Name"
7319
 
+#~ msgid "MS Windows Vista"
7320
 
+#~ msgstr "MS Windows Vista"
7321
 
+
7322
 
+#~ msgctxt "Comment"
7323
 
+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
7324
 
+#~ msgstr "Stilo que usa le motor de stilo de Windows Vista"
7325
 
+
7326
 
+#~ msgctxt "Name"
7327
 
+#~ msgid "MS Windows XP"
7328
 
+#~ msgstr "MS Windows XP"
7329
 
+
7330
 
+#~ msgctxt "Comment"
7331
 
+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
7332
 
+#~ msgstr "Stilo que usa le motor de stilo de Windows XP"
7333
 
+
7334
 
+#~ msgctxt "Name"
7335
 
+#~ msgid "Web style"
7336
 
+#~ msgstr "Stilo de web"
7337
 
+
7338
 
+#~ msgctxt "Comment"
7339
 
+#~ msgid "Web widget style"
7340
 
+#~ msgstr "Stilo de elemento graphic (widget) de Web"
7341
 
+
7342
 
+#~ msgctxt "Comment"
7343
 
+#~ msgid "System Monitor"
7344
 
+#~ msgstr "Monitor de Systema"
7345
 
+
7346
 
+#~ msgctxt "Name"
7347
 
+#~ msgid "Pattern Matched"
7348
 
+#~ msgstr "Pattern Trovate"
7349
 
+
7350
 
+#~ msgctxt "Comment"
7351
 
+#~ msgid "Search pattern matched"
7352
 
+#~ msgstr "Trovate le pattern de cerca"
7353
 
+
7354
 
+#~ msgctxt "Name"
7355
 
+#~ msgid "Sensor Alarm"
7356
 
+#~ msgstr "Alarma de sensor"
7357
 
+
7358
 
+#~ msgctxt "Comment"
7359
 
+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit"
7360
 
+#~ msgstr "Le sensor excedeva limite critic"
7361
 
+
7362
 
+#~ msgctxt "Name"
7363
 
+#~ msgid "System Monitor"
7364
 
+#~ msgstr "Monitor de systema"
7365
 
+
7366
 
+#~ msgctxt "GenericName"
7367
 
+#~ msgid "System Monitor"
7368
 
+#~ msgstr "Monitor de Systema"
7369
 
+
7370
 
+#~ msgctxt "Name"
7371
 
+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
7372
 
+#~ msgstr "Motor de thema de decoration Aurorae"
7373
 
+
7374
 
+#~ msgctxt "Name"
7375
 
+#~ msgid "B II"
7376
 
+#~ msgstr "B II"
7377
 
+
7378
 
+#~ msgctxt "Name"
7379
 
+#~ msgid "Laptop"
7380
 
+#~ msgstr "Laptop"
7381
 
+
7382
 
+#~ msgctxt "Name"
7383
 
+#~ msgid "Plastik"
7384
 
+#~ msgstr "Plastik"
7385
 
+
7386
 
+#~ msgctxt "Name"
7387
 
+#~ msgid "Tabstrip"
7388
 
+#~ msgstr "Banda de Scheda (Tabstrip)"
7389
 
+
7390
 
+#~ msgctxt "Description"
7391
 
+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
7392
 
+#~ msgstr "(Predefinite) Dishabilitar le prevention de furto de foco pro XV"
7393
 
+
7394
 
+#~ msgctxt "Name"
7395
 
+#~ msgid "Blur"
7396
 
+#~ msgstr "Obscurar"
7397
 
+
7398
 
+#~ msgctxt "Comment"
7399
 
+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
7400
 
+#~ msgstr "Il obscura le fundo detra fenestras semi-transparente"
7401
 
+
7402
 
+#~ msgctxt "Name"
7403
 
+#~ msgid "Box Switch"
7404
 
+#~ msgstr "Commutator de Quadrato (Box Switch)"
7405
 
+
7406
 
+#~ msgctxt "Comment"
7407
 
+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
7408
 
+#~ msgstr "Monstra notas de fenestras in le commutator de fenestra alt+tab"
7409
 
+
7410
 
+#~ msgctxt "Name"
7411
 
+#~ msgid "Cover Switch"
7412
 
+#~ msgstr "Commutar Copertura"
7413
 
+
7414
 
+#~ msgctxt "Comment"
7415
 
+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
7416
 
+#~ msgstr ""
7417
 
+#~ "Monstra un effecto de fluxo de copertura pro le commutator de fenestra alt"
7418
 
+#~ "+tab"
7419
 
+
7420
 
+#~ msgctxt "Name"
7421
 
+#~ msgid "Desktop Cube"
7422
 
+#~ msgstr "Cubo de Scriptorio"
7423
 
+
7424
 
+#~ msgctxt "Comment"
7425
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
7426
 
+#~ msgstr "Monstrar cata scriptorio virtual sur un facie de un cubo"
7427
 
+
7428
 
+#~ msgctxt "Name"
7429
 
+#~ msgid "Desktop Cube Animation"
7430
 
+#~ msgstr "Animation de Cubo de Scriptorio"
7431
 
+
7432
 
+#~ msgctxt "Comment"
7433
 
+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube"
7434
 
+#~ msgstr "Commutar scriptorio animate con un cubo"
7435
 
+
7436
 
+#~ msgctxt "Name"
7437
 
+#~ msgid "Dashboard"
7438
 
+#~ msgstr "Pannello de Instrumentos"
7439
 
+
7440
 
+#~ msgctxt "Comment"
7441
 
+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
7442
 
+#~ msgstr ""
7443
 
+#~ "De-satura le scriptorio quando il monstra le pannello de instrumentos de "
7444
 
+#~ "Plasma"
7445
 
+
7446
 
+#~ msgctxt "Name"
7447
 
+#~ msgid "Desktop Grid"
7448
 
+#~ msgstr "Grillia de Scriptorio"
7449
 
+
7450
 
+#~ msgctxt "Comment"
7451
 
+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
7452
 
+#~ msgstr ""
7453
 
+#~ "Face zoom retro assi que omne scriptorios es monstrate flanco a flanco in "
7454
 
+#~ "un grillia"
7455
 
+
7456
 
+#~ msgctxt "Name"
7457
 
+#~ msgid "Dialog Parent"
7458
 
+#~ msgstr "Dialogo Genitor"
7459
 
+
7460
 
+#~ msgctxt "Comment"
7461
 
+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
7462
 
+#~ msgstr "Il obscura le fenestra genitor del dialogo currentemente active"
7463
 
+
7464
 
+#~ msgctxt "Name"
7465
 
+#~ msgid "Dim Inactive"
7466
 
+#~ msgstr "Dim Inactive"
7467
 
+
7468
 
+#~ msgctxt "Comment"
7469
 
+#~ msgid "Darken inactive windows"
7470
 
+#~ msgstr "Fenestras inactive obscurate"
7471
 
+
7472
 
+#~ msgctxt "Name"
7473
 
+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
7474
 
+#~ msgstr "Schermo Dim pro Modo Administrator"
7475
 
+
7476
 
+#~ msgctxt "Comment"
7477
 
+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
7478
 
+#~ msgstr ""
7479
 
+#~ "Il obscura le schermo integre quando il demanda privileges de super-"
7480
 
+#~ "usator (root)"
7481
 
+
7482
 
+#~ msgctxt "Name"
7483
 
+#~ msgid "Explosion"
7484
 
+#~ msgstr "Explosion"
7485
 
+
7486
 
+#~ msgctxt "Comment"
7487
 
+#~ msgid "Make windows explode when they are closed"
7488
 
+#~ msgstr "Face que fenestras explode quando los es claudite"
7489
 
+
7490
 
+#~ msgctxt "Name"
7491
 
+#~ msgid "Fade Desktop"
7492
 
+#~ msgstr "Pallidi Scriptorio"
7493
 
+
7494
 
+#~ msgctxt "Comment"
7495
 
+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
7496
 
+#~ msgstr "Pallidi inter scriptorio virtuales quando il commuta intra los"
7497
 
+
7498
 
+#~ msgctxt "Name"
7499
 
+#~ msgid "Fade"
7500
 
+#~ msgstr "Pallidi"
7501
 
+
7502
 
+#~ msgctxt "Comment"
7503
 
+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
7504
 
+#~ msgstr ""
7505
 
+#~ "Face que fenestras pote dulcemente pallidir intra e foras quando illos es "
7506
 
+#~ "monstrate o celate"
7507
 
+
7508
 
+#~ msgctxt "Name"
7509
 
+#~ msgid "Fall Apart"
7510
 
+#~ msgstr "Cader a pecias"
7511
 
+
7512
 
+#~ msgctxt "Comment"
7513
 
+#~ msgid "Closed windows fall into pieces"
7514
 
+#~ msgstr "Fenestras claudite cade in pecias"
7515
 
+
7516
 
+#~ msgctxt "Name"
7517
 
+#~ msgid "Flip Switch"
7518
 
+#~ msgstr "Commuta Colpetto (Flip)"
7519
 
+
7520
 
+#~ msgctxt "Comment"
7521
 
+#~ msgid ""
7522
 
+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
7523
 
+#~ msgstr ""
7524
 
+#~ "Colpa (Flip) fenestras que es in le stack per le commutator de fenestra "
7525
 
+#~ "alt-tab"
7526
 
+
7527
 
+#~ msgctxt "Name"
7528
 
+#~ msgid "Glide"
7529
 
+#~ msgstr "Glissar"
7530
 
+
7531
 
+#~ msgctxt "Comment"
7532
 
+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
7533
 
+#~ msgstr "Effectos de Glissar durante que illos es aperite e claudite"
7534
 
+
7535
 
+#~ msgctxt "Name"
7536
 
+#~ msgid "Highlight Window"
7537
 
+#~ msgstr "Fenestra Evidentiate"
7538
 
+
7539
 
+#~ msgctxt "Comment"
7540
 
+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
7541
 
+#~ msgstr ""
7542
 
+#~ "Evidentia le appropriate fenestra quando il es suspendite super entratas "
7543
 
+#~ "de barra de carga"
7544
 
+
7545
 
+#~ msgctxt "Name"
7546
 
+#~ msgid "Invert"
7547
 
+#~ msgstr "Inverte"
7548
 
+
7549
 
+#~ msgctxt "Comment"
7550
 
+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
7551
 
+#~ msgstr "Il inverte le colores del scriptorio e del fenestras"
7552
 
+
7553
 
+#~ msgctxt "Comment"
7554
 
+#~ msgid "KWin Effect"
7555
 
+#~ msgstr "Effecto de KWin"
7556
 
+
7557
 
+#~ msgctxt "Comment"
7558
 
+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
7559
 
+#~ msgstr "Dulcemente pallidi le scriptorio quando tu accede"
7560
 
+
7561
 
+#~ msgctxt "Comment"
7562
 
+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
7563
 
+#~ msgstr ""
7564
 
+#~ "De-satura le scriptorio quando il monstra le dialogo de clausura de "
7565
 
+#~ "accesso"
7566
 
+
7567
 
+#~ msgctxt "Name"
7568
 
+#~ msgid "Looking Glass"
7569
 
+#~ msgstr "Looking Glass"
7570
 
+
7571
 
+#~ msgctxt "Comment"
7572
 
+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
7573
 
+#~ msgstr "Un aggranditor de schermo semblante lentes fisheye"
7574
 
+
7575
 
+#~ msgctxt "Name"
7576
 
+#~ msgid "Magic Lamp"
7577
 
+#~ msgstr "Lampa Magic"
7578
 
+
7579
 
+#~ msgctxt "Comment"
7580
 
+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
7581
 
+#~ msgstr "Simula un lampa magic quando minimiza fenestras"
7582
 
+
7583
 
+#~ msgctxt "Name"
7584
 
+#~ msgid "Magnifier"
7585
 
+#~ msgstr "Aggranditor"
7586
 
+
7587
 
+#~ msgctxt "Comment"
7588
 
+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
7589
 
+#~ msgstr "Aggrandir le section del schermo que es vicin al cursor del mus"
7590
 
+
7591
 
+#~ msgctxt "Name"
7592
 
+#~ msgid "Minimize Animation"
7593
 
+#~ msgstr "Animation de Minimisar"
7594
 
+
7595
 
+#~ msgctxt "Comment"
7596
 
+#~ msgid "Animate the minimizing of windows"
7597
 
+#~ msgstr "Anima le minimisation de fenestras"
7598
 
+
7599
 
+#~ msgctxt "Name"
7600
 
+#~ msgid "Mouse Mark"
7601
 
+#~ msgstr "Marca de Mus"
7602
 
+
7603
 
+#~ msgctxt "Comment"
7604
 
+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
7605
 
+#~ msgstr "Il permitte te de designar lineas super le scriptorio"
7606
 
+
7607
 
+#~ msgctxt "Name"
7608
 
+#~ msgid "Present Windows"
7609
 
+#~ msgstr "Fenestras Actual"
7610
 
+
7611
 
+#~ msgctxt "Comment"
7612
 
+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
7613
 
+#~ msgstr ""
7614
 
+#~ "Zoom foras usque omne fenestras aperite pote esser monstrate flanco a "
7615
 
+#~ "flanco"
7616
 
+
7617
 
+#~ msgctxt "Name"
7618
 
+#~ msgid "Resize Window"
7619
 
+#~ msgstr "Redimensiona Fenestra"
7620
 
+
7621
 
+#~ msgctxt "Comment"
7622
 
+#~ msgid ""
7623
 
+#~ "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
7624
 
+#~ msgstr ""
7625
 
+#~ "Redimensiona fenestras con un rapide scala de textura in vice de "
7626
 
+#~ "actualisar contentos"
7627
 
+
7628
 
+#~ msgctxt "Name"
7629
 
+#~ msgid "Scale In"
7630
 
+#~ msgstr "Scala intra"
7631
 
+
7632
 
+#~ msgctxt "Comment"
7633
 
+#~ msgid "Animate the appearing of windows"
7634
 
+#~ msgstr "Anima le apparentia de fenestras"
7635
 
+
7636
 
+#~ msgctxt "Name"
7637
 
+#~ msgid "Screenshot"
7638
 
+#~ msgstr "Instantanee de schermo"
7639
 
+
7640
 
+#~ msgctxt "Comment"
7641
 
+#~ msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
7642
 
+#~ msgstr ""
7643
 
+#~ "Salveguarda instantanee de schermo del fenestra active in le directorio "
7644
 
+#~ "domo"
7645
 
+
7646
 
+#~ msgctxt "Name"
7647
 
+#~ msgid "Shadow"
7648
 
+#~ msgstr "Umbra"
7649
 
+
7650
 
+#~ msgctxt "Comment"
7651
 
+#~ msgid "Draw shadows under windows"
7652
 
+#~ msgstr "Designa umbras sub fenestras"
7653
 
+
7654
 
+#~ msgctxt "Name"
7655
 
+#~ msgid "Sharpen"
7656
 
+#~ msgstr "Face plus acute"
7657
 
+
7658
 
+#~ msgctxt "Comment"
7659
 
+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper"
7660
 
+#~ msgstr "Face le integre scriptorio semblante plus acute"
7661
 
+
7662
 
+#~ msgctxt "Name"
7663
 
+#~ msgid "Sheet"
7664
 
+#~ msgstr "Folio"
7665
 
+
7666
 
+#~ msgctxt "Comment"
7667
 
+#~ msgid ""
7668
 
+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
7669
 
+#~ msgstr ""
7670
 
+#~ "Face que le dialogos modal pote volar dulcemente  intra e foras quando "
7671
 
+#~ "illes es monstrate o celate"
7672
 
+
7673
 
+#~ msgctxt "Name"
7674
 
+#~ msgid "Show FPS"
7675
 
+#~ msgstr "Monstra FPS"
7676
 
+
7677
 
+#~ msgctxt "Comment"
7678
 
+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
7679
 
+#~ msgstr "Monstra le rendimento de KWin in le angulo del schermo"
7680
 
+
7681
 
+#~ msgctxt "Name"
7682
 
+#~ msgid "Show Paint"
7683
 
+#~ msgstr "Monstra Pictura"
7684
 
+
7685
 
+#~ msgctxt "Comment"
7686
 
+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
7687
 
+#~ msgstr ""
7688
 
+#~ "Evidentia areas del scriptorio que ha essite actualisate recentemente"
7689
 
+
7690
 
+#~ msgctxt "Name"
7691
 
+#~ msgid "Slide Back"
7692
 
+#~ msgstr "Glissa de retro"
7693
 
+
7694
 
+#~ msgctxt "Comment"
7695
 
+#~ msgid "Slide back windows losing focus"
7696
 
+#~ msgstr "Glissa retro le fenestras e il perde le foco"
7697
 
+
7698
 
+#~ msgctxt "Name"
7699
 
+#~ msgid "Slide"
7700
 
+#~ msgstr "Glissa"
7701
 
+
7702
 
+#~ msgctxt "Comment"
7703
 
+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
7704
 
+#~ msgstr ""
7705
 
+#~ "Glissa fenestra a transverso de le schermo quando on commuta scriptorios"
7706
 
+
7707
 
+#~ msgctxt "Name"
7708
 
+#~ msgid "Sliding popups"
7709
 
+#~ msgstr "Popups glissante"
7710
 
+
7711
 
+#~ msgctxt "Comment"
7712
 
+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups"
7713
 
+#~ msgstr "Animation glissante pro popups de plasma"
7714
 
+
7715
 
+#~ msgctxt "Name"
7716
 
+#~ msgid "Snap Helper"
7717
 
+#~ msgstr "Adjutante de photo"
7718
 
+
7719
 
+#~ msgctxt "Comment"
7720
 
+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
7721
 
+#~ msgstr ""
7722
 
+#~ "Il adjuta te a localisar le centro del schermo quando tu move un fenestra"
7723
 
+
7724
 
+#~ msgctxt "Name"
7725
 
+#~ msgid "Snow"
7726
 
+#~ msgstr "Nive"
7727
 
+
7728
 
+#~ msgctxt "Comment"
7729
 
+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop"
7730
 
+#~ msgstr "Il simula nive cadente su le scriptorio"
7731
 
+
7732
 
+#~ msgctxt "Name"
7733
 
+#~ msgid "Startup Feedback"
7734
 
+#~ msgstr "Retorno de Lanceamento"
7735
 
+
7736
 
+#~ msgctxt "Comment"
7737
 
+#~ msgid "Helper effect for startup feedback"
7738
 
+#~ msgstr "Effecto de adjutante pro retorno de lanceamento"
7739
 
+
7740
 
+#~ msgctxt "Name"
7741
 
+#~ msgid "Taskbar Thumbnails"
7742
 
+#~ msgstr "Notas de barra de carga (taskbar)"
7743
 
+
7744
 
+#~ msgctxt "Comment"
7745
 
+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
7746
 
+#~ msgstr ""
7747
 
+#~ "Monstra notas de fenestra quando il es suspendite super entratas de la "
7748
 
+#~ "barra de carga"
7749
 
+
7750
 
+#~ msgctxt "Name"
7751
 
+#~ msgid "Demo Liquid"
7752
 
+#~ msgstr "Demo Liquid"
7753
 
+
7754
 
+#~ msgctxt "Name"
7755
 
+#~ msgid "Demo Shaky Move"
7756
 
+#~ msgstr "Demo Shaky Move"
7757
 
+
7758
 
+#~ msgctxt "Name"
7759
 
+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
7760
 
+#~ msgstr "Demo ShiftWorkSpaceUp"
7761
 
+
7762
 
+#~ msgctxt "Name"
7763
 
+#~ msgid "Demo ShowPicture"
7764
 
+#~ msgstr "Demo Monstra Photo"
7765
 
+
7766
 
+#~ msgctxt "Name"
7767
 
+#~ msgid "Demo Wavy Windows"
7768
 
+#~ msgstr "Demo Fenestras Undose"
7769
 
+
7770
 
+#~ msgctxt "Name"
7771
 
+#~ msgid "Drunken"
7772
 
+#~ msgstr "Inebriato"
7773
 
+
7774
 
+#~ msgctxt "Name"
7775
 
+#~ msgid "Flame"
7776
 
+#~ msgstr "Flammar"
7777
 
+
7778
 
+#~ msgctxt "Name"
7779
 
+#~ msgid "Cube Gears"
7780
 
+#~ msgstr "Rotas dentate del Cubo"
7781
 
+
7782
 
+#~ msgctxt "Comment"
7783
 
+#~ msgid "Display gears inside the cube"
7784
 
+#~ msgstr "Monstrar  rotas dentate intra le cubo"
7785
 
+
7786
 
+#~ msgctxt "Name"
7787
 
+#~ msgid "Howto"
7788
 
+#~ msgstr "Howto (Como Es)"
7789
 
+
7790
 
+#~ msgctxt "Comment"
7791
 
+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
7792
 
+#~ msgstr "Effecto de demonstration per usar EffectFrames"
7793
 
+
7794
 
+#~ msgctxt "Name"
7795
 
+#~ msgid "Slide Tabs"
7796
 
+#~ msgstr "Schedas a Glissar"
7797
 
+
7798
 
+#~ msgctxt "Comment"
7799
 
+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
7800
 
+#~ msgstr "Glissar fenestras quando on commuta o gruppa scheda."
7801
 
+
7802
 
+#~ msgctxt "Name"
7803
 
+#~ msgid "Swivel Tabs"
7804
 
+#~ msgstr "Schedas cardine"
7805
 
+
7806
 
+#~ msgctxt "Comment"
7807
 
+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs"
7808
 
+#~ msgstr "Face girar fenestras quando on commuta schedas"
7809
 
+
7810
 
+#~ msgctxt "Name"
7811
 
+#~ msgid "Test_FBO"
7812
 
+#~ msgstr "Test_FBO"
7813
 
+
7814
 
+#~ msgctxt "Name"
7815
 
+#~ msgid "Test_Input"
7816
 
+#~ msgstr "Test_Input (Essaya Ingresso)"
7817
 
+
7818
 
+#~ msgctxt "Name"
7819
 
+#~ msgid "Test_Thumbnail"
7820
 
+#~ msgstr "Test_Thumbnail (Essaya Notas)"
7821
 
+
7822
 
+#~ msgctxt "Name"
7823
 
+#~ msgid "Video Record"
7824
 
+#~ msgstr "Registrar Video"
7825
 
+
7826
 
+#~ msgctxt "Comment"
7827
 
+#~ msgid "Record a video of your desktop"
7828
 
+#~ msgstr "Registra un video de tu scriptorio"
7829
 
+
7830
 
+#~ msgctxt "Name"
7831
 
+#~ msgid "Thumbnail Aside"
7832
 
+#~ msgstr "Miniatura a parte"
7833
 
+
7834
 
+#~ msgctxt "Comment"
7835
 
+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
7836
 
+#~ msgstr "Monstra miniaturas de fenestra al margine del schermo"
7837
 
+
7838
 
+#~ msgctxt "Name"
7839
 
+#~ msgid "Track Mouse"
7840
 
+#~ msgstr "Tracia Mus"
7841
 
+
7842
 
+#~ msgctxt "Comment"
7843
 
+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
7844
 
+#~ msgstr "Monstra un effecto de location de mus quando activate"
7845
 
+
7846
 
+#~ msgctxt "Name"
7847
 
+#~ msgid "Translucency"
7848
 
+#~ msgstr "Translucentia"
7849
 
+
7850
 
+#~ msgctxt "Comment"
7851
 
+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions"
7852
 
+#~ msgstr "On face fenestra translucente sub conditiones differente"
7853
 
+
7854
 
+#~ msgctxt "Name"
7855
 
+#~ msgid "WindowGeometry"
7856
 
+#~ msgstr "WindowGeometry"
7857
 
+
7858
 
+#~ msgctxt "Comment"
7859
 
+#~ msgid "Display window geometries on move/resize"
7860
 
+#~ msgstr "Monstra geometrias de fenestra quando on move/redimensiona"
7861
 
+
7862
 
+#~ msgctxt "Name"
7863
 
+#~ msgid "Wobbly Windows"
7864
 
+#~ msgstr "Fenestras Tremulante"
7865
 
+
7866
 
+#~ msgctxt "Comment"
7867
 
+#~ msgid "Deform windows while they are moving"
7868
 
+#~ msgstr "Deforma fenestras durante que illes es movente"
7869
 
+
7870
 
+#~ msgctxt "Name"
7871
 
+#~ msgid "Zoom"
7872
 
+#~ msgstr "Zoom"
7873
 
+
7874
 
+#~ msgctxt "Comment"
7875
 
+#~ msgid "Magnify the entire desktop"
7876
 
+#~ msgstr "Aggrandi le integre scriptorio"
7877
 
+
7878
 
+#~ msgctxt "Name"
7879
 
+#~ msgid "Desktop Effects"
7880
 
+#~ msgstr "Effectos de scriptorio"
7881
 
+
7882
 
+#~ msgctxt "Comment"
7883
 
+#~ msgid "Configure desktop effects"
7884
 
+#~ msgstr "Configura effectos de scriptorio"
7885
 
+
7886
 
+#~ msgctxt "Name"
7887
 
+#~ msgid "Window Decorations"
7888
 
+#~ msgstr "Decorationes de fenestra"
7889
 
+
7890
 
+#~ msgctxt "Comment"
7891
 
+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles"
7892
 
+#~ msgstr "Configura le semblantia de titulos de fenestra"
7893
 
+
7894
 
+#~ msgctxt "Name"
7895
 
+#~ msgid "Virtual Desktops"
7896
 
+#~ msgstr "Scriptorios Virtual"
7897
 
+
7898
 
+#~ msgctxt "Comment"
7899
 
+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
7900
 
+#~ msgstr "Tu pote configurar quante es le scriptorios virtual."
7901
 
+
7902
 
+#~ msgctxt "Name"
7903
 
+#~ msgid "Actions"
7904
 
+#~ msgstr "Actiones"
7905
 
+
7906
 
+#~ msgctxt "Comment"
7907
 
+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings"
7908
 
+#~ msgstr "Configurar preferentias de claviero e mus "
7909
 
+
7910
 
+#~ msgctxt "Name"
7911
 
+#~ msgid "Advanced"
7912
 
+#~ msgstr "Avantiate"
7913
 
+
7914
 
+#~ msgctxt "Comment"
7915
 
+#~ msgid "Configure advanced window management features"
7916
 
+#~ msgstr "Configura characteristicas avantiate de gestion de fenestra"
7917
 
+
7918
 
+#~ msgctxt "Name"
7919
 
+#~ msgid "Focus"
7920
 
+#~ msgstr "Foco"
7921
 
+
7922
 
+#~ msgctxt "Comment"
7923
 
+#~ msgid "Configure the window focus policy"
7924
 
+#~ msgstr "Configura le politica de foco de fenestra"
7925
 
+
7926
 
+#~ msgctxt "Name"
7927
 
+#~ msgid "Moving"
7928
 
+#~ msgstr "Mover"
7929
 
+
7930
 
+#~ msgctxt "Comment"
7931
 
+#~ msgid "Configure the way that windows are moved"
7932
 
+#~ msgstr "Configura le modo que fenestrar es movite"
7933
 
+
7934
 
+#~ msgctxt "Name"
7935
 
+#~ msgid "Window Behavior"
7936
 
+#~ msgstr "Comportamento de fenestra"
7937
 
+
7938
 
+#~ msgctxt "Comment"
7939
 
+#~ msgid "Configure the window behavior"
7940
 
+#~ msgstr "Configurar le comportamento de fenestra"
7941
 
+
7942
 
+#~ msgctxt "Name"
7943
 
+#~ msgid "Window Rules"
7944
 
+#~ msgstr "Regulas de Window"
7945
 
+
7946
 
+#~ msgctxt "Comment"
7947
 
+#~ msgid "Configure settings specifically for a window"
7948
 
+#~ msgstr "Configurar preferentias specificamente pro un fenestra"
7949
 
+
7950
 
+#~ msgctxt "Name"
7951
 
+#~ msgid "Screen Edges"
7952
 
+#~ msgstr "margines de schermo"
7953
 
+
7954
 
+#~ msgctxt "Comment"
7955
 
+#~ msgid "Configure active screen edges"
7956
 
+#~ msgstr "Configurar margines de schermo active"
7957
 
+
7958
 
+#~ msgctxt "Name"
7959
 
+#~ msgid "Task Switcher"
7960
 
+#~ msgstr "Commutator de Carga"
7961
 
+
7962
 
+#~ msgctxt "Comment"
7963
 
+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
7964
 
+#~ msgstr "Configurar le comportamento pro navigar intra fenestras"
7965
 
+
7966
 
+#~ msgctxt "Comment"
7967
 
+#~ msgid "KWin Window Manager"
7968
 
+#~ msgstr "Gerente de Fenestra KWin"
7969
 
+
7970
 
+#~ msgctxt "Name"
7971
 
+#~ msgid "Change to Desktop 1"
7972
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 1"
7973
 
+
7974
 
+#~ msgctxt "Comment"
7975
 
+#~ msgid "Virtual desktop one is selected"
7976
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual uno es selectionate"
7977
 
+
7978
 
+#~ msgctxt "Name"
7979
 
+#~ msgid "Change to Desktop 2"
7980
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 2"
7981
 
+
7982
 
+#~ msgctxt "Comment"
7983
 
+#~ msgid "Virtual desktop two is selected"
7984
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual duo es selectionate"
7985
 
+
7986
 
+#~ msgctxt "Name"
7987
 
+#~ msgid "Change to Desktop 3"
7988
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 3"
7989
 
+
7990
 
+#~ msgctxt "Comment"
7991
 
+#~ msgid "Virtual desktop three is selected"
7992
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual tres es selectionate"
7993
 
+
7994
 
+#~ msgctxt "Name"
7995
 
+#~ msgid "Change to Desktop 4"
7996
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 4"
7997
 
+
7998
 
+#~ msgctxt "Comment"
7999
 
+#~ msgid "Virtual desktop four is selected"
8000
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual quatro es selectionate"
8001
 
+
8002
 
+#~ msgctxt "Name"
8003
 
+#~ msgid "Change to Desktop 5"
8004
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 5"
8005
 
+
8006
 
+#~ msgctxt "Comment"
8007
 
+#~ msgid "Virtual desktop five is selected"
8008
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual cinque es selectionate"
8009
 
+
8010
 
+#~ msgctxt "Name"
8011
 
+#~ msgid "Change to Desktop 6"
8012
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 6"
8013
 
+
8014
 
+#~ msgctxt "Comment"
8015
 
+#~ msgid "Virtual desktop six is selected"
8016
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual sex es selectionate"
8017
 
+
8018
 
+#~ msgctxt "Name"
8019
 
+#~ msgid "Change to Desktop 7"
8020
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 7"
8021
 
+
8022
 
+#~ msgctxt "Comment"
8023
 
+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected"
8024
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual septe es selectionate"
8025
 
+
8026
 
+#~ msgctxt "Name"
8027
 
+#~ msgid "Change to Desktop 8"
8028
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 8"
8029
 
+
8030
 
+#~ msgctxt "Comment"
8031
 
+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected"
8032
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual octo es selectionate"
8033
 
+
8034
 
+#~ msgctxt "Name"
8035
 
+#~ msgid "Change to Desktop 9"
8036
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 9"
8037
 
+
8038
 
+#~ msgctxt "Comment"
8039
 
+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected"
8040
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual novem es selectionate"
8041
 
+
8042
 
+#~ msgctxt "Name"
8043
 
+#~ msgid "Change to Desktop 10"
8044
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 10"
8045
 
+
8046
 
+#~ msgctxt "Comment"
8047
 
+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected"
8048
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece es selectionate"
8049
 
+
8050
 
+#~ msgctxt "Name"
8051
 
+#~ msgid "Change to Desktop 11"
8052
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 11"
8053
 
+
8054
 
+#~ msgctxt "Comment"
8055
 
+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected"
8056
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-uno es selectionate"
8057
 
+
8058
 
+#~ msgctxt "Name"
8059
 
+#~ msgid "Change to Desktop 12"
8060
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 12"
8061
 
+
8062
 
+#~ msgctxt "Comment"
8063
 
+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected"
8064
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-duo es selectionate"
8065
 
+
8066
 
+#~ msgctxt "Name"
8067
 
+#~ msgid "Change to Desktop 13"
8068
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 13"
8069
 
+
8070
 
+#~ msgctxt "Comment"
8071
 
+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
8072
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-tres es selectionate"
8073
 
+
8074
 
+#~ msgctxt "Name"
8075
 
+#~ msgid "Change to Desktop 14"
8076
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 14"
8077
 
+
8078
 
+#~ msgctxt "Comment"
8079
 
+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
8080
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-quatro es selectionate"
8081
 
+
8082
 
+#~ msgctxt "Name"
8083
 
+#~ msgid "Change to Desktop 15"
8084
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 15"
8085
 
+
8086
 
+#~ msgctxt "Comment"
8087
 
+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
8088
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-cinque es selectionate"
8089
 
+
8090
 
+#~ msgctxt "Name"
8091
 
+#~ msgid "Change to Desktop 16"
8092
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 16"
8093
 
+
8094
 
+#~ msgctxt "Comment"
8095
 
+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
8096
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-sex es selectionate"
8097
 
+
8098
 
+#~ msgctxt "Name"
8099
 
+#~ msgid "Change to Desktop 17"
8100
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 17"
8101
 
+
8102
 
+#~ msgctxt "Comment"
8103
 
+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
8104
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-septe es selectionate"
8105
 
+
8106
 
+#~ msgctxt "Name"
8107
 
+#~ msgid "Change to Desktop 18"
8108
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 18"
8109
 
+
8110
 
+#~ msgctxt "Comment"
8111
 
+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
8112
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-octo es selectionate"
8113
 
+
8114
 
+#~ msgctxt "Name"
8115
 
+#~ msgid "Change to Desktop 19"
8116
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 19"
8117
 
+
8118
 
+#~ msgctxt "Comment"
8119
 
+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
8120
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-novem es selectionate"
8121
 
+
8122
 
+#~ msgctxt "Name"
8123
 
+#~ msgid "Change to Desktop 20"
8124
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 20"
8125
 
+
8126
 
+#~ msgctxt "Comment"
8127
 
+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected"
8128
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual vinti es selectionate"
8129
 
+
8130
 
+#~ msgctxt "Name"
8131
 
+#~ msgid "Activate Window"
8132
 
+#~ msgstr "Activar Fenestra"
8133
 
+
8134
 
+#~ msgctxt "Comment"
8135
 
+#~ msgid "Another window is activated"
8136
 
+#~ msgstr "Un altere fenestra es activate"
8137
 
+
8138
 
+#~ msgctxt "Comment"
8139
 
+#~ msgid "New window"
8140
 
+#~ msgstr "Nove Fenestra"
8141
 
+
8142
 
+#~ msgctxt "Name"
8143
 
+#~ msgid "Delete Window"
8144
 
+#~ msgstr "Cancellar fenestra"
8145
 
+
8146
 
+#~ msgctxt "Comment"
8147
 
+#~ msgid "Delete window"
8148
 
+#~ msgstr "Cancellar fenestra"
8149
 
+
8150
 
+#~ msgctxt "Name"
8151
 
+#~ msgid "Window Close"
8152
 
+#~ msgstr "Clauder Fenestra"
8153
 
+
8154
 
+#~ msgctxt "Comment"
8155
 
+#~ msgid "A window closes"
8156
 
+#~ msgstr "Un fenestra claude"
8157
 
+
8158
 
+#~ msgctxt "Name"
8159
 
+#~ msgid "Window Shade Up"
8160
 
+#~ msgstr "Adumbrar un fenestra super"
8161
 
+
8162
 
+#~ msgctxt "Comment"
8163
 
+#~ msgid "A window is shaded up"
8164
 
+#~ msgstr "Un fenestra es adumbrate super"
8165
 
+
8166
 
+#~ msgctxt "Name"
8167
 
+#~ msgid "Window Shade Down"
8168
 
+#~ msgstr "Adumbrar a basso un fenestra"
8169
 
+
8170
 
+#~ msgctxt "Comment"
8171
 
+#~ msgid "A window is shaded down"
8172
 
+#~ msgstr "Un fenestra es adumbrate a basso"
8173
 
+
8174
 
+#~ msgctxt "Name"
8175
 
+#~ msgid "Window Minimize"
8176
 
+#~ msgstr "Minimizar fenestra"
8177
 
+
8178
 
+#~ msgctxt "Comment"
8179
 
+#~ msgid "A window is minimized"
8180
 
+#~ msgstr "Un fenestra es minimizate"
8181
 
+
8182
 
+#~ msgctxt "Name"
8183
 
+#~ msgid "Window Unminimize"
8184
 
+#~ msgstr "Cancellar Minimization de fenestra"
8185
 
+
8186
 
+#~ msgctxt "Comment"
8187
 
+#~ msgid "A Window is restored"
8188
 
+#~ msgstr "Un fenestra es restabilite"
8189
 
+
8190
 
+#~ msgctxt "Name"
8191
 
+#~ msgid "Window Maximize"
8192
 
+#~ msgstr "Maximizar Fenestra"
8193
 
+
8194
 
+#~ msgctxt "Comment"
8195
 
+#~ msgid "A window is maximized"
8196
 
+#~ msgstr "Un fenestra es maximizate"
8197
 
+
8198
 
+#~ msgctxt "Name"
8199
 
+#~ msgid "Window Unmaximize"
8200
 
+#~ msgstr "Fenestra cancella maximisation"
8201
 
+
8202
 
+#~ msgctxt "Comment"
8203
 
+#~ msgid "A window loses maximization"
8204
 
+#~ msgstr "Un fenestra perde maximization"
8205
 
+
8206
 
+#~ msgctxt "Name"
8207
 
+#~ msgid "Window on All Desktops"
8208
 
+#~ msgstr "Fenestra su Omne Scriptorios"
8209
 
+
8210
 
+#~ msgctxt "Comment"
8211
 
+#~ msgid "A window is made visible on all desktops"
8212
 
+#~ msgstr "Un fenestra es facite visibile super omne scriptorios"
8213
 
+
8214
 
+#~ msgctxt "Name"
8215
 
+#~ msgid "Window Not on All Desktops"
8216
 
+#~ msgstr "Fenestra Non super omne Scriptorios"
8217
 
+
8218
 
+#~ msgctxt "Comment"
8219
 
+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
8220
 
+#~ msgstr "Un fenestra non es plus visibile super omne scriptorios"
8221
 
+
8222
 
+#~ msgctxt "Name"
8223
 
+#~ msgid "New Dialog"
8224
 
+#~ msgstr "Nove Dialogo"
8225
 
+
8226
 
+#~ msgctxt "Comment"
8227
 
+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears"
8228
 
+#~ msgstr "Il appare un Fenestra Transitori (un dialogo)"
8229
 
+
8230
 
+#~ msgctxt "Name"
8231
 
+#~ msgid "Delete Dialog"
8232
 
+#~ msgstr "Cancellar Dialogo"
8233
 
+
8234
 
+#~ msgctxt "Comment"
8235
 
+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed"
8236
 
+#~ msgstr "Fenestra transitori (un dialogo) es removite"
8237
 
+
8238
 
+#~ msgctxt "Name"
8239
 
+#~ msgid "Window Move Start"
8240
 
+#~ msgstr "Initiar a Mover Fenestra"
8241
 
+
8242
 
+#~ msgctxt "Comment"
8243
 
+#~ msgid "A window has begun moving"
8244
 
+#~ msgstr "Un fenestra ha comenciate a mover"
8245
 
+
8246
 
+#~ msgctxt "Name"
8247
 
+#~ msgid "Window Move End"
8248
 
+#~ msgstr "Fin de Mover de Fenestra"
8249
 
+
8250
 
+#~ msgctxt "Comment"
8251
 
+#~ msgid "A window has completed its moving"
8252
 
+#~ msgstr "Un fenestra ha completate su mover"
8253
 
+
8254
 
+#~ msgctxt "Name"
8255
 
+#~ msgid "Window Resize Start"
8256
 
+#~ msgstr "Initio de Redimensionar de Fenestra"
8257
 
+
8258
 
+#~ msgctxt "Comment"
8259
 
+#~ msgid "A window has begun resizing"
8260
 
+#~ msgstr "Un fenestra comenciava a re-dimensionar"
8261
 
+
8262
 
+#~ msgctxt "Name"
8263
 
+#~ msgid "Window Resize End"
8264
 
+#~ msgstr "Fin de Re-dimension de Fenestra"
8265
 
+
8266
 
+#~ msgctxt "Comment"
8267
 
+#~ msgid "A window has finished resizing"
8268
 
+#~ msgstr "Un fenestra ha finite de redimensionar"
8269
 
+
8270
 
+#~ msgctxt "Name"
8271
 
+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
8272
 
+#~ msgstr "Fenestra in le Scriptorio Currente Demanda Attention"
8273
 
+
8274
 
+#~ msgctxt "Comment"
8275
 
+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
8276
 
+#~ msgstr "Un fenestra in le currente scriptorio virtual demanda attention"
8277
 
+
8278
 
+#~ msgctxt "Name"
8279
 
+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
8280
 
+#~ msgstr "Fenestra in altere Scriptorio demanda attention"
8281
 
+
8282
 
+#~ msgctxt "Comment"
8283
 
+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
8284
 
+#~ msgstr "Un fenestra in un scriptorio virtual inactive demanda attention"
8285
 
+
8286
 
+#~ msgctxt "Name"
8287
 
+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow"
8288
 
+#~ msgstr "Le rendimento de composition es lente"
8289
 
+
8290
 
+#~ msgctxt "Comment"
8291
 
+#~ msgid ""
8292
 
+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been "
8293
 
+#~ "suspended"
8294
 
+#~ msgstr ""
8295
 
+#~ "Le rendimento de composition esseva troppo lente e le composition ha "
8296
 
+#~ "essite suspendite"
8297
 
+
8298
 
+#~ msgctxt "Name"
8299
 
+#~ msgid "Compositing has been suspended"
8300
 
+#~ msgstr "Composition ha essite suspendite"
8301
 
+
8302
 
+#~ msgctxt "Comment"
8303
 
+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing."
8304
 
+#~ msgstr "Altere application ha requirite de suspender le composition."
8305
 
+
8306
 
+#~ msgctxt "Name"
8307
 
+#~ msgid "Effects not supported"
8308
 
+#~ msgstr "Effectos non supportate"
8309
 
+
8310
 
+#~ msgctxt "Comment"
8311
 
+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
8312
 
+#~ msgstr ""
8313
 
+#~ "Alicun effectos non es supportate per retro-parte (backend) o hardware"
8314
 
+
8315
 
+#~ msgctxt "Name"
8316
 
+#~ msgid "Tiling Enabled"
8317
 
+#~ msgstr "Tegulas Habilitate"
8318
 
+
8319
 
+#~ msgctxt "Comment"
8320
 
+#~ msgid "Tiling mode has been enabled"
8321
 
+#~ msgstr "Le modo de tegula ha essite habilitate"
8322
 
+
8323
 
+#~ msgctxt "Name"
8324
 
+#~ msgid "Tiling Disabled"
8325
 
+#~ msgstr "Tegulas dishabilitate"
8326
 
+
8327
 
+#~ msgctxt "Comment"
8328
 
+#~ msgid "Tiling mode has been disabled"
8329
 
+#~ msgstr "Le mode de Tegulas  ha essite dishabilitate"
8330
 
+
8331
 
+#~ msgctxt "Name"
8332
 
+#~ msgid "Tiling Layout Changed"
8333
 
+#~ msgstr "Disposition a Tegulas Modificate"
8334
 
+
8335
 
+#~ msgctxt "Comment"
8336
 
+#~ msgid "Tiling Layout has been changed"
8337
 
+#~ msgstr "Le disposition a Tegulas ha essite cambiate"
8338
 
+
8339
 
+#~ msgctxt "Name"
8340
 
+#~ msgid "KDE Write Daemon"
8341
 
+#~ msgstr "KDE Write Daemon"
8342
 
+
8343
 
+#~ msgctxt "Comment"
8344
 
+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
8345
 
+#~ msgstr ""
8346
 
+#~ "Vigilar super messages ab usatores local inviate con write(1) o wall(1)"
8347
 
+
8348
 
+#~ msgctxt "Name"
8349
 
+#~ msgid "Write Daemon"
8350
 
+#~ msgstr "Demone pro Scriber"
8351
 
+
8352
 
+#~ msgctxt "Comment"
8353
 
+#~ msgid "Local system message service"
8354
 
+#~ msgstr "Servicio de message de systema local"
8355
 
+
8356
 
+#~ msgctxt "Name"
8357
 
+#~ msgid "New message received"
8358
 
+#~ msgstr "Nove message recipite"
8359
 
+
8360
 
+#~ msgctxt "Comment"
8361
 
+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
8362
 
+#~ msgstr "Le demone recipeva un nove message inviate con wall(1) o write(1)"
8363
 
+
8364
 
+#~ msgctxt "Name"
8365
 
+#~ msgid "Display Management"
8366
 
+#~ msgstr "Gestion de Monstrator"
8367
 
+
8368
 
+#~ msgctxt "Comment"
8369
 
+#~ msgid "Manages displays and video outputs"
8370
 
+#~ msgstr "Il gere egressos de video e monstratores"
8371
 
+
8372
 
+#~ msgctxt "Name"
8373
 
+#~ msgid "KSysGuard"
8374
 
+#~ msgstr "KSysGuard"
8375
 
+
8376
 
+#~ msgctxt "Name"
8377
 
+#~ msgid "Kill or stop etc a process"
8378
 
+#~ msgstr "Occider o stoppar etc un processo"
8379
 
+
8380
 
+#~ msgctxt "Description"
8381
 
+#~ msgid "Sends a given signal to a given process"
8382
 
+#~ msgstr "Il invia un date signal a un date processo"
8383
 
+
8384
 
+#~ msgctxt "Name"
8385
 
+#~ msgid "Change the priority of a process"
8386
 
+#~ msgstr "Cambiar le prioritate de un processo"
8387
 
+
8388
 
+#~ msgctxt "Description"
8389
 
+#~ msgid "Change the niceness of a given process"
8390
 
+#~ msgstr "Cambiar le sympathia (prioritate) de un date processo"
8391
 
+
8392
 
+#~ msgctxt "Name"
8393
 
+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority"
8394
 
+#~ msgstr "Cambiar Planificator de IO e prioritate"
8395
 
+
8396
 
+#~ msgctxt "Description"
8397
 
+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
8398
 
+#~ msgstr ""
8399
 
+#~ "Cambiar como le leger e le scriber de un date processo ha prioritate"
8400
 
+
8401
 
+#~ msgctxt "Name"
8402
 
+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority"
8403
 
+#~ msgstr "Cambiar Planificator de CPU e Prioritate"
8404
 
+
8405
 
+#~ msgctxt "Description"
8406
 
+#~ msgid ""
8407
 
+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
8408
 
+#~ msgstr ""
8409
 
+#~ "Cambiar qual planificator de CPU il debe planificar le execution de un "
8410
 
+#~ "date processo"
8411
 
+
8412
 
+#~ msgctxt "Name"
8413
 
+#~ msgid "Detailed Memory Information"
8414
 
+#~ msgstr "Information de memoria detaliate"
8415
 
+
8416
 
+#~ msgctxt "Name"
8417
 
+#~ msgid "Fake Net"
8418
 
+#~ msgstr "Rete False"
8419
 
+
8420
 
+#~ msgctxt "Comment"
8421
 
+#~ msgid "Fake Network Management"
8422
 
+#~ msgstr "Gestion de rete false"
8423
 
+
8424
 
+#~ msgctxt "Comment"
8425
 
+#~ msgid "Modem Management Backend"
8426
 
+#~ msgstr "Gestion de retro-parte de modem"
8427
 
+
8428
 
+#~ msgctxt "Comment"
8429
 
+#~ msgid "Network Management Backend"
8430
 
+#~ msgstr "Gestion  de Retro-parte de rete"
8431
 
+
8432
 
+#~ msgctxt "Comment"
8433
 
+#~ msgid "Remote Control Management Backend"
8434
 
+#~ msgstr "Gestion de retro-parte  de Controlo Remote"
8435
 
+
8436
 
+#~ msgctxt "Name"
8437
 
+#~ msgid "Application Launcher"
8438
 
+#~ msgstr "Lanceator de Application"
8439
 
+
8440
 
+#~ msgctxt "Comment"
8441
 
+#~ msgid "Launcher to start applications"
8442
 
+#~ msgstr "Lanceator pro initiar applicationes"
8443
 
+
8444
 
+#~ msgctxt "Name"
8445
 
+#~ msgid "Application Launcher Menu"
8446
 
+#~ msgstr "Menu de Lanceator de Application"
8447
 
+
8448
 
+#~ msgctxt "Comment"
8449
 
+#~ msgid "Traditional menu based application launcher"
8450
 
+#~ msgstr "Lanceator de application basate super menu traditional"
8451
 
+
8452
 
+#~ msgctxt "Name"
8453
 
+#~ msgid "Pager"
8454
 
+#~ msgstr "Pager"
8455
 
+
8456
 
+#~ msgctxt "Comment"
8457
 
+#~ msgid "Switch between virtual desktops"
8458
 
+#~ msgstr "Commutar inter scriptorios virtual"
8459
 
+
8460
 
+#~ msgctxt "Name"
8461
 
+#~ msgid "Task Manager"
8462
 
+#~ msgstr "Gerente de Carga"
8463
 
+
8464
 
+#~ msgctxt "Comment"
8465
 
+#~ msgid "Switch between running applications"
8466
 
+#~ msgstr "Commutar inter applicationes que on exeque"
8467
 
+
8468
 
+#~ msgctxt "Name"
8469
 
+#~ msgid "Trashcan"
8470
 
+#~ msgstr "Corbe"
8471
 
+
8472
 
+#~ msgctxt "Comment"
8473
 
+#~ msgid "Access to deleted items"
8474
 
+#~ msgstr "Accesso a elementos cancellate"
8475
 
+
8476
 
+#~ msgctxt "Name"
8477
 
+#~ msgid "Window List"
8478
 
+#~ msgstr "Lista de Fenestra"
8479
 
+
8480
 
+#~ msgctxt "Comment"
8481
 
+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
8482
 
+#~ msgstr "Plasmoid per monstrar lista de fenestras aperite."
8483
 
+
8484
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
8485
 
+#~ msgid "Desktop Dashboard"
8486
 
+#~ msgstr "Pannello de instrumentos de Scriptorio"
8487
 
+
8488
 
+#~ msgctxt "Comment"
8489
 
+#~ msgid "Widget Dashboard"
8490
 
+#~ msgstr "Pannello de instrumentos de Widget"
8491
 
+
8492
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
8493
 
+#~ msgid "Desktop"
8494
 
+#~ msgstr "Scriptorio"
8495
 
+
8496
 
+#~ msgctxt "Comment"
8497
 
+#~ msgid "Default desktop"
8498
 
+#~ msgstr "Scriptorio predefinite"
8499
 
+
8500
 
+#~ msgctxt "Name"
8501
 
+#~ msgid "Empty Panel"
8502
 
+#~ msgstr "Pannello vacue"
8503
 
+
8504
 
+#~ msgctxt "Comment"
8505
 
+#~ msgid "A simple linear panel"
8506
 
+#~ msgstr "Un simple pannello linear"
8507
 
+
8508
 
+#~ msgctxt "Name"
8509
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
8510
 
+#~ msgstr "Shell de Scriptorio de Plasma"
8511
 
+
8512
 
+#~ msgctxt "Comment"
8513
 
+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
8514
 
+#~ msgstr "Interager con le shell de scriptorio de Plasma"
8515
 
+
8516
 
+#~ msgctxt "Name"
8517
 
+#~ msgid "Default Panel"
8518
 
+#~ msgstr "Pannello Predefinite"
8519
 
+
8520
 
+#~ msgctxt "Name"
8521
 
+#~ msgid "Find Widgets"
8522
 
+#~ msgstr "Trovar Widgets"
8523
 
+
8524
 
+#~ msgctxt "Name"
8525
 
+#~ msgid "Photos Activity"
8526
 
+#~ msgstr "Activitate de Photos"
8527
 
+
8528
 
+#~ msgctxt "Name"
8529
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace"
8530
 
+#~ msgstr "Spatio de Labor de Scriptorio de Plasma"
8531
 
+
8532
 
+#~ msgctxt "Comment"
8533
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
8534
 
+#~ msgstr "Shell de Scriptorio de Plasma"
8535
 
+
8536
 
+#~ msgctxt "Name"
8537
 
+#~ msgid "New widget published"
8538
 
+#~ msgstr "Nove Elemento Graphic (widget) publicate"
8539
 
+
8540
 
+#~ msgctxt "Comment"
8541
 
+#~ msgid "A new widget has become available on the network."
8542
 
+#~ msgstr ""
8543
 
+#~ "Un nove elemento graphic (widget) ha devenite disponibile in le rete"
8544
 
+
8545
 
+#~ msgctxt "Comment"
8546
 
+#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
8547
 
+#~ msgstr "Instrumentario predefinite pro le shell de scriptorio de Plasma"
8548
 
+
8549
 
+#~ msgctxt "Name"
8550
 
+#~ msgid "Desktop toolbox"
8551
 
+#~ msgstr "Instrumentario de scriptorio"
8552
 
+
8553
 
+#~ msgctxt "Comment"
8554
 
+#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
8555
 
+#~ msgstr "Instrumentario de pannello pro le shell de scriptorio de Plasma"
8556
 
+
8557
 
+#~ msgctxt "Name"
8558
 
+#~ msgid "Panel toolbox"
8559
 
+#~ msgstr "Instrumentario de pannello"
8560
 
+
8561
 
+#~ msgctxt "Name"
8562
 
+#~ msgid "Default Plasma Animator"
8563
 
+#~ msgstr "Animator de Plasma Predefinite"
8564
 
+
8565
 
+#~ msgctxt "Name"
8566
 
+#~ msgid "Activity Bar"
8567
 
+#~ msgstr "Barra de Activitate"
8568
 
+
8569
 
+#~ msgctxt "Comment"
8570
 
+#~ msgid "Tab bar to switch activities"
8571
 
+#~ msgstr "Barra de scheda pro commutar activitates"
8572
 
+
8573
 
+#~ msgctxt "Name"
8574
 
+#~ msgid "Analog Clock"
8575
 
+#~ msgstr "Horologio Analogic"
8576
 
+
8577
 
+#~ msgctxt "Comment"
8578
 
+#~ msgid "A clock with hands"
8579
 
+#~ msgstr "Un Horologio con manos"
8580
 
+
8581
 
+#~ msgctxt "Name"
8582
 
+#~ msgid "Battery Monitor"
8583
 
+#~ msgstr "Controlator de Batteria"
8584
 
+
8585
 
+#~ msgctxt "Comment"
8586
 
+#~ msgid "See the power status of your battery"
8587
 
+#~ msgstr "Tu vide le stato de energia de tu batteria"
8588
 
+
8589
 
+#~ msgctxt "Name"
8590
 
+#~ msgid "Calendar"
8591
 
+#~ msgstr "Calendario"
8592
 
+
8593
 
+#~ msgctxt "Comment"
8594
 
+#~ msgid "View and pick dates from the calendar"
8595
 
+#~ msgstr "Monstrar e colliger datas ex le calendario"
8596
 
+
8597
 
+#~ msgctxt "Comment"
8598
 
+#~ msgid "Notifications and access for new devices"
8599
 
+#~ msgstr "Notificationes e accesso pro nove dispositivos"
8600
 
+
8601
 
+#~ msgctxt "Name"
8602
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
8603
 
+#~ msgstr "Aperir con le Gerente de Files"
8604
 
+
8605
 
+#~ msgctxt "Name"
8606
 
+#~ msgid "Digital Clock"
8607
 
+#~ msgstr "Horologio digital"
8608
 
+
8609
 
+#~ msgctxt "Comment"
8610
 
+#~ msgid "Time displayed in a digital format"
8611
 
+#~ msgstr "Tempore monstrate in formato digital"
8612
 
+
8613
 
+#~ msgctxt "Name"
8614
 
+#~ msgid "Icon"
8615
 
+#~ msgstr "Icone"
8616
 
+
8617
 
+#~ msgctxt "Comment"
8618
 
+#~ msgid "A generic icon"
8619
 
+#~ msgstr "Un icone generic"
8620
 
+
8621
 
+#~ msgctxt "Name"
8622
 
+#~ msgid "Lock/Logout"
8623
 
+#~ msgstr "Blocar/Clauder session"
8624
 
+
8625
 
+#~ msgctxt "Comment"
8626
 
+#~ msgid "Lock the screen or log out"
8627
 
+#~ msgstr "Blocar le schermo o  clauder session"
8628
 
+
8629
 
+#~ msgctxt "Name"
8630
 
+#~ msgid "Notifications"
8631
 
+#~ msgstr "Notificationes"
8632
 
+
8633
 
+#~ msgctxt "Comment"
8634
 
+#~ msgid "Display notifications and jobs"
8635
 
+#~ msgstr "Monstrar notificationes e labores"
8636
 
+
8637
 
+#~ msgctxt "Name"
8638
 
+#~ msgid "Panel Spacer"
8639
 
+#~ msgstr "Spatiator de Pannello"
8640
 
+
8641
 
+#~ msgctxt "Comment"
8642
 
+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel."
8643
 
+#~ msgstr "Reservar Spatios vacue intra le pannello."
8644
 
+
8645
 
+#~ msgctxt "Name"
8646
 
+#~ msgid "Quicklaunch"
8647
 
+#~ msgstr "Quicklaunch (lancear rapide)"
8648
 
+
8649
 
+#~ msgctxt "Comment"
8650
 
+#~ msgid "Launch your favourite Applications"
8651
 
+#~ msgstr "Lancear tu Applicationes favorite"
8652
 
+
8653
 
+#~ msgctxt "Name"
8654
 
+#~ msgid "CPU Monitor"
8655
 
+#~ msgstr "Monitor de CPU"
8656
 
+
8657
 
+#~ msgctxt "Comment"
8658
 
+#~ msgid "A CPU usage monitor"
8659
 
+#~ msgstr "Un monitor de uso de CPU"
8660
 
+
8661
 
+#~ msgctxt "Name"
8662
 
+#~ msgid "Hard Disk Status"
8663
 
+#~ msgstr "Stato del Disco Dur"
8664
 
+
8665
 
+#~ msgctxt "Comment"
8666
 
+#~ msgid "A hard disk usage monitor"
8667
 
+#~ msgstr "Un monitor de uso del disco dur"
8668
 
+
8669
 
+#~ msgctxt "Name"
8670
 
+#~ msgid "Hardware Info"
8671
 
+#~ msgstr "Info Hardware"
8672
 
+
8673
 
+#~ msgctxt "Comment"
8674
 
+#~ msgid "Show hardware info"
8675
 
+#~ msgstr "Monstrar info hardware"
8676
 
+
8677
 
+#~ msgctxt "Name"
8678
 
+#~ msgid "Network Monitor"
8679
 
+#~ msgstr "Monitor de Rete"
8680
 
+
8681
 
+#~ msgctxt "Comment"
8682
 
+#~ msgid "A network usage monitor"
8683
 
+#~ msgstr "Un monitor de uso de rete"
8684
 
+
8685
 
+#~ msgctxt "Name"
8686
 
+#~ msgid "Memory Status"
8687
 
+#~ msgstr "Stato de Memoria"
8688
 
+
8689
 
+#~ msgctxt "Comment"
8690
 
+#~ msgid "A RAM usage monitor"
8691
 
+#~ msgstr "Un monitor del uso de RAM"
8692
 
+
8693
 
+#~ msgctxt "Name"
8694
 
+#~ msgid "Hardware Temperature"
8695
 
+#~ msgstr "Temperatura Hardware"
8696
 
+
8697
 
+#~ msgctxt "Comment"
8698
 
+#~ msgid "A system temperature monitor"
8699
 
+#~ msgstr "Un Monitor de temperatura de systema"
8700
 
+
8701
 
+#~ msgctxt "Comment"
8702
 
+#~ msgid "System monitoring applet"
8703
 
+#~ msgstr "Applet per monitorar le Systema"
8704
 
+
8705
 
+#~ msgctxt "Name"
8706
 
+#~ msgid "System Tray"
8707
 
+#~ msgstr "Tabuliero de Systema"
8708
 
+
8709
 
+#~ msgctxt "Comment"
8710
 
+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
8711
 
+#~ msgstr ""
8712
 
+#~ "Acceder a applicationes celate minimisate in le tabuliero de systema"
8713
 
+
8714
 
+#~ msgctxt "Name"
8715
 
+#~ msgid "Web Browser"
8716
 
+#~ msgstr "Navigator Web"
8717
 
+
8718
 
+#~ msgctxt "Comment"
8719
 
+#~ msgid "A simple web browser"
8720
 
+#~ msgstr "Un simple navigator web"
8721
 
+
8722
 
+#~ msgctxt "Comment"
8723
 
+#~ msgid "Simple application launcher"
8724
 
+#~ msgstr "Simple Lanceator de application"
8725
 
+
8726
 
+#~ msgctxt "Name"
8727
 
+#~ msgid "Standard Menu"
8728
 
+#~ msgstr "Menu Standard"
8729
 
+
8730
 
+#~ msgctxt "Comment"
8731
 
+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click"
8732
 
+#~ msgstr "Le menu que normalmente monstra se su le pression dextere"
8733
 
+
8734
 
+#~ msgctxt "Name"
8735
 
+#~ msgid "Minimal Menu"
8736
 
+#~ msgstr "Menu Minimal"
8737
 
+
8738
 
+#~ msgctxt "Name"
8739
 
+#~ msgid "Paste"
8740
 
+#~ msgstr "Collar"
8741
 
+
8742
 
+#~ msgctxt "Comment"
8743
 
+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
8744
 
+#~ msgstr ""
8745
 
+#~ "Il crea elemento graphic (Widget) ex le contentos del area de "
8746
 
+#~ "transferentia (clipboard)"
8747
 
+
8748
 
+#~ msgctxt "Name"
8749
 
+#~ msgid "Switch Activity"
8750
 
+#~ msgstr "Commutar Activitate"
8751
 
+
8752
 
+#~ msgctxt "Comment"
8753
 
+#~ msgid "Switch to another activity"
8754
 
+#~ msgstr "Commutar a altere activitate"
8755
 
+
8756
 
+#~ msgctxt "Name"
8757
 
+#~ msgid "Switch Desktop"
8758
 
+#~ msgstr "Commutar Scriptorio"
8759
 
+
8760
 
+#~ msgctxt "Comment"
8761
 
+#~ msgid "Switch to another virtual desktop"
8762
 
+#~ msgstr "Commutar a altere scriptorio virtual"
8763
 
+
8764
 
+#~ msgctxt "Name"
8765
 
+#~ msgid "Switch Window"
8766
 
+#~ msgstr "Commutar Fenestra"
8767
 
+
8768
 
+#~ msgctxt "Comment"
8769
 
+#~ msgid "Show a list of windows to switch to"
8770
 
+#~ msgstr "Monstrar un lista de fenestras ubi commutar"
8771
 
+
8772
 
+#~ msgctxt "Name"
8773
 
+#~ msgid "Activities Engine"
8774
 
+#~ msgstr "Motor de Activitate"
8775
 
+
8776
 
+#~ msgctxt "Comment"
8777
 
+#~ msgid "Information on Plasma Activities"
8778
 
+#~ msgstr "Information re Activitates de Plasma"
8779
 
+
8780
 
+#~ msgctxt "Name"
8781
 
+#~ msgid "Akonadi"
8782
 
+#~ msgstr "Akonadi"
8783
 
+
8784
 
+#~ msgctxt "Comment"
8785
 
+#~ msgid "Akonadi PIM data engine"
8786
 
+#~ msgstr "Motor de datos de Akonadi PIM"
8787
 
+
8788
 
+#~ msgctxt "Name"
8789
 
+#~ msgid "Application Job Information"
8790
 
+#~ msgstr "Information de Labor de Application"
8791
 
+
8792
 
+#~ msgctxt "Comment"
8793
 
+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)"
8794
 
+#~ msgstr "Actualisationes de labor de Application (via kuiserver)"
8795
 
+
8796
 
+#~ msgctxt "Name"
8797
 
+#~ msgid "Application Information"
8798
 
+#~ msgstr "Information de Application"
8799
 
+
8800
 
+#~ msgctxt "Comment"
8801
 
+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
8802
 
+#~ msgstr "Information e lanceamento de omne applicationes in le menu de app"
8803
 
+
8804
 
+#~ msgctxt "Comment"
8805
 
+#~ msgid "Calendar data engine"
8806
 
+#~ msgstr "Motor de datos de Calendario"
8807
 
+
8808
 
+#~ msgctxt "Name"
8809
 
+#~ msgid "Device Notifications"
8810
 
+#~ msgstr "Notificationes de dispositivo"
8811
 
+
8812
 
+#~ msgctxt "Comment"
8813
 
+#~ msgid "Passive device notifications for the user."
8814
 
+#~ msgstr "Notificationes de dispositivo passive pro le usator."
8815
 
+
8816
 
+#~ msgctxt "Name"
8817
 
+#~ msgid "Dictionary"
8818
 
+#~ msgstr "Dictionario"
8819
 
+
8820
 
+#~ msgctxt "Comment"
8821
 
+#~ msgid "Look up word meanings"
8822
 
+#~ msgstr "Cercar significato de parola"
8823
 
+
8824
 
+#~ msgctxt "Name"
8825
 
+#~ msgid "Run Commands"
8826
 
+#~ msgstr "Exequer Commandos"
8827
 
+
8828
 
+#~ msgctxt "Comment"
8829
 
+#~ msgid "Run Executable Data Engine"
8830
 
+#~ msgstr "Motor per currer datos executabile"
8831
 
+
8832
 
+#~ msgctxt "Comment"
8833
 
+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
8834
 
+#~ msgstr "Motor de Datos per obtener favicons del sitos web"
8835
 
+
8836
 
+#~ msgctxt "Name"
8837
 
+#~ msgid "Files and Directories"
8838
 
+#~ msgstr "Files e Directorios"
8839
 
+
8840
 
+#~ msgctxt "Comment"
8841
 
+#~ msgid "Information about files and directories."
8842
 
+#~ msgstr "Information re files e directorios."
8843
 
+
8844
 
+#~ msgctxt "Name"
8845
 
+#~ msgid "Geolocation"
8846
 
+#~ msgstr "Geolocation"
8847
 
+
8848
 
+#~ msgctxt "Comment"
8849
 
+#~ msgid "Geolocation Data Engine"
8850
 
+#~ msgstr "Motor de Datos de Geolocation"
8851
 
+
8852
 
+#~ msgctxt "Name"
8853
 
+#~ msgid "Geolocation GPS"
8854
 
+#~ msgstr "Geolocation GPS"
8855
 
+
8856
 
+#~ msgctxt "Comment"
8857
 
+#~ msgid "Geolocation from GPS address."
8858
 
+#~ msgstr "Geolocation ex adresse GPS."
8859
 
+
8860
 
+#~ msgctxt "Name"
8861
 
+#~ msgid "Geolocation IP"
8862
 
+#~ msgstr "Geolocation IP"
8863
 
+
8864
 
+#~ msgctxt "Comment"
8865
 
+#~ msgid "Geolocation from IP address."
8866
 
+#~ msgstr "Geolocation ex adresse IP"
8867
 
+
8868
 
+#~ msgctxt "Comment"
8869
 
+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider"
8870
 
+#~ msgstr "Fornitor de Geolocation de Plasma"
8871
 
+
8872
 
+#~ msgctxt "Name"
8873
 
+#~ msgid "Hotplug Events"
8874
 
+#~ msgstr "Eventos de Hotplug"
8875
 
+
8876
 
+#~ msgctxt "Comment"
8877
 
+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
8878
 
+#~ msgstr ""
8879
 
+#~ "Il tracia dispositivos hot-pluggable assi como illos appare e disappare"
8880
 
+
8881
 
+#~ msgctxt "Name"
8882
 
+#~ msgid "Keyboard and Mouse State"
8883
 
+#~ msgstr "Stato del Mus e del Claviero"
8884
 
+
8885
 
+#~ msgctxt "Comment"
8886
 
+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
8887
 
+#~ msgstr "Modificator de claviero e statos de buttones del mus"
8888
 
+
8889
 
+#~ msgctxt "Name"
8890
 
+#~ msgid "Meta Data"
8891
 
+#~ msgstr "Meta Datos"
8892
 
+
8893
 
+#~ msgctxt "Name"
8894
 
+#~ msgid "Pointer Position"
8895
 
+#~ msgstr "Position de Punctator"
8896
 
+
8897
 
+#~ msgctxt "Comment"
8898
 
+#~ msgid "Mouse position and cursor"
8899
 
+#~ msgstr "Position e cursor del mus"
8900
 
+
8901
 
+#~ msgctxt "Name"
8902
 
+#~ msgid "Networking"
8903
 
+#~ msgstr "Networking"
8904
 
+
8905
 
+#~ msgctxt "Name"
8906
 
+#~ msgid "Application Notifications"
8907
 
+#~ msgstr "Notificationes de application"
8908
 
+
8909
 
+#~ msgctxt "Comment"
8910
 
+#~ msgid "Passive visual notifications for the user."
8911
 
+#~ msgstr "Notificationes visual passive pro le usator."
8912
 
+
8913
 
+#~ msgctxt "Name"
8914
 
+#~ msgid "Now Playing"
8915
 
+#~ msgstr "Ora il reproduce"
8916
 
+
8917
 
+#~ msgctxt "Comment"
8918
 
+#~ msgid "Lists currently playing music"
8919
 
+#~ msgstr "Il lista le music currentemente reproducite"
8920
 
+
8921
 
+#~ msgctxt "Comment"
8922
 
+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
8923
 
+#~ msgstr ""
8924
 
+#~ "Placias, tal como vidite in le gerente de file e in le dialogos de file"
8925
 
+
8926
 
+#~ msgctxt "Name|plasma data engine"
8927
 
+#~ msgid "Power Management"
8928
 
+#~ msgstr "Gestion de Energia"
8929
 
+
8930
 
+#~ msgctxt "Comment"
8931
 
+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
8932
 
+#~ msgstr "Batteria, AC, reposo e information de PowerDevil."
8933
 
+
8934
 
+#~ msgctxt "Name"
8935
 
+#~ msgid "RSS"
8936
 
+#~ msgstr "RSS"
8937
 
+
8938
 
+#~ msgctxt "Comment"
8939
 
+#~ msgid "RSS News Data Engine"
8940
 
+#~ msgstr "Motor de Datos de Novitates RSS"
8941
 
+
8942
 
+#~ msgctxt "Name"
8943
 
+#~ msgid "Imgur"
8944
 
+#~ msgstr "Imgur"
8945
 
+
8946
 
+#~ msgctxt "Comment"
8947
 
+#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
8948
 
+#~ msgstr ""
8949
 
+#~ "Il permitte imagines de esser compartite per usage de servicio imgur"
8950
 
+
8951
 
+#~ msgctxt "Name"
8952
 
+#~ msgid "kde.org"
8953
 
+#~ msgstr "kde.org"
8954
 
+
8955
 
+#~ msgctxt "Comment"
8956
 
+#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
8957
 
+#~ msgstr "Il permitte texto de esser compartite per usar le servicio kde.org"
8958
 
+
8959
 
+#~ msgctxt "Name"
8960
 
+#~ msgid "pastebin.com"
8961
 
+#~ msgstr "pastebin.com"
8962
 
+
8963
 
+#~ msgctxt "Comment"
8964
 
+#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
8965
 
+#~ msgstr ""
8966
 
+#~ "Il permitte texto de esser compartite per usar le servicio pastebin.com"
8967
 
+
8968
 
+#~ msgctxt "Name"
8969
 
+#~ msgid "paste.opensuse.org"
8970
 
+#~ msgstr "paste.opensuse.org"
8971
 
+
8972
 
+#~ msgctxt "Comment"
8973
 
+#~ msgid "Paste text with openSUSE"
8974
 
+#~ msgstr "Collar texto con openSUSE"
8975
 
+
8976
 
+#~ msgctxt "Name"
8977
 
+#~ msgid "paste.ubuntu.com"
8978
 
+#~ msgstr "paste.ubuntu.com"
8979
 
+
8980
 
+#~ msgctxt "Name"
8981
 
+#~ msgid "privatepaste.com"
8982
 
+#~ msgstr "privatepastebin.com"
8983
 
+
8984
 
+#~ msgctxt "Comment"
8985
 
+#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
8986
 
+#~ msgstr "Collar texto con le servicio PrivatePaste.com"
8987
 
+
8988
 
+#~ msgctxt "Name"
8989
 
+#~ msgid "Simplest Image Hosting"
8990
 
+#~ msgstr "Simplest Image Hosting"
8991
 
+
8992
 
+#~ msgctxt "Comment"
8993
 
+#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
8994
 
+#~ msgstr ""
8995
 
+#~ "Il permitte imagines de esser compartite  per usar le servicio Simplest "
8996
 
+#~ "Image Hosting"
8997
 
+
8998
 
+#~ msgctxt "Name"
8999
 
+#~ msgid "wklej.org"
9000
 
+#~ msgstr "wklej.org"
9001
 
+
9002
 
+#~ msgctxt "Comment"
9003
 
+#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
9004
 
+#~ msgstr ""
9005
 
+#~ "Il permitte texto de esser compartite per usar le servicio wklej.org"
9006
 
+
9007
 
+#~ msgctxt "Name"
9008
 
+#~ msgid "wstaw.org"
9009
 
+#~ msgstr "wstaw.org"
9010
 
+
9011
 
+#~ msgctxt "Comment"
9012
 
+#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
9013
 
+#~ msgstr ""
9014
 
+#~ "Il permitte images de esser compartite per usar le servicio wstaw.org"
9015
 
+
9016
 
+#~ msgctxt "Name"
9017
 
+#~ msgid "Share Services"
9018
 
+#~ msgstr "Servicios compartite"
9019
 
+
9020
 
+#~ msgctxt "Comment"
9021
 
+#~ msgid "Engine to share content using different services"
9022
 
+#~ msgstr "Motor pro compartir contento usante differente servicios"
9023
 
+
9024
 
+#~ msgctxt "Name"
9025
 
+#~ msgid "ShareProvider"
9026
 
+#~ msgstr "Fornitor compartite"
9027
 
+
9028
 
+#~ msgctxt "Comment"
9029
 
+#~ msgid "Share Package Structure"
9030
 
+#~ msgstr "Share Package Structure (Structura de uso commun de Pacchetto)"
9031
 
+
9032
 
+#~ msgctxt "Comment"
9033
 
+#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
9034
 
+#~ msgstr "Plugin pro Plasma Sharebin"
9035
 
+
9036
 
+#~ msgctxt "Comment"
9037
 
+#~ msgid "Device data via Solid"
9038
 
+#~ msgstr "Datos de Dispositivos via Solid"
9039
 
+
9040
 
+#~ msgctxt "Name"
9041
 
+#~ msgid "Status Notifier Information"
9042
 
+#~ msgstr "Informationes de Notificator de Status"
9043
 
+
9044
 
+#~ msgctxt "Comment"
9045
 
+#~ msgid ""
9046
 
+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
9047
 
+#~ "protocol."
9048
 
+#~ msgstr ""
9049
 
+#~ "Motor pro information de stato de Applicationes basate sur le protocollo "
9050
 
+#~ "de Notificator de Stato"
9051
 
+
9052
 
+#~ msgctxt "Comment"
9053
 
+#~ msgid "System status information"
9054
 
+#~ msgstr "Information de stato de systema"
9055
 
+
9056
 
+#~ msgctxt "Name"
9057
 
+#~ msgid "Window Information"
9058
 
+#~ msgstr "Information de fenestra"
9059
 
+
9060
 
+#~ msgctxt "Comment"
9061
 
+#~ msgid "Information and management services for all available windows."
9062
 
+#~ msgstr "Servicios de gestion e information pro omne fenestras disponibile."
9063
 
+
9064
 
+#~ msgctxt "Name"
9065
 
+#~ msgid "Date and Time"
9066
 
+#~ msgstr "Data e Tempore"
9067
 
+
9068
 
+#~ msgctxt "Comment"
9069
 
+#~ msgid "Date and time by timezone"
9070
 
+#~ msgstr "Data e tempore per zona de tempore"
9071
 
+
9072
 
+#~ msgctxt "Name"
9073
 
+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office"
9074
 
+#~ msgstr "BBC Weather ex Officio UK MET"
9075
 
+
9076
 
+#~ msgctxt "Comment"
9077
 
+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office"
9078
 
+#~ msgstr "Datos XML ex le Officio UK MET"
9079
 
+
9080
 
+#~ msgctxt "Name"
9081
 
+#~ msgid "Environment Canada"
9082
 
+#~ msgstr "Environment Canada"
9083
 
+
9084
 
+#~ msgctxt "Comment"
9085
 
+#~ msgid "XML Data from Environment Canada"
9086
 
+#~ msgstr "Datos XML ex Environment Canada"
9087
 
+
9088
 
+#~ msgctxt "Name"
9089
 
+#~ msgid "NOAA's National Weather Service"
9090
 
+#~ msgstr "Servicio Meteorologic National NOAA"
9091
 
+
9092
 
+#~ msgctxt "Comment"
9093
 
+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
9094
 
+#~ msgstr "Datos XML ex Servicio National Meteorologic NOAA"
9095
 
+
9096
 
+#~ msgctxt "Name"
9097
 
+#~ msgid "wetter.com"
9098
 
+#~ msgstr "wetter.com"
9099
 
+
9100
 
+#~ msgctxt "Comment"
9101
 
+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com"
9102
 
+#~ msgstr "Prevision Meteorologic per wetter.com"
9103
 
+
9104
 
+#~ msgctxt "Name"
9105
 
+#~ msgid "Weather"
9106
 
+#~ msgstr "Tempore Meteorologic"
9107
 
+
9108
 
+#~ msgctxt "Comment"
9109
 
+#~ msgid "Weather data from multiple online sources"
9110
 
+#~ msgstr "Datos Meteorologic ex multiple fontes in linea"
9111
 
+
9112
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
9113
 
+#~ msgid "Bookmarks"
9114
 
+#~ msgstr "Marcatores de libro"
9115
 
+
9116
 
+#~ msgctxt "Comment"
9117
 
+#~ msgid "Find and open bookmarks"
9118
 
+#~ msgstr "Trovar e aperir marcatores de libro"
9119
 
+
9120
 
+#~ msgctxt "Name"
9121
 
+#~ msgid "Calculator"
9122
 
+#~ msgstr "Calculator"
9123
 
+
9124
 
+#~ msgctxt "Comment"
9125
 
+#~ msgid "Calculate expressions"
9126
 
+#~ msgstr "Calcular expressiones"
9127
 
+
9128
 
+#~ msgctxt "Name"
9129
 
+#~ msgid "Kill Applications"
9130
 
+#~ msgstr "Occider Applicationes"
9131
 
+
9132
 
+#~ msgctxt "Name"
9133
 
+#~ msgid "Terminate Applications"
9134
 
+#~ msgstr "Terminar Applicationes"
9135
 
+
9136
 
+#~ msgctxt "Comment"
9137
 
+#~ msgid "Stop applications that are currently running"
9138
 
+#~ msgstr "Stoppar applicationes que il es currentemente currente"
9139
 
+
9140
 
+#~ msgctxt "Name"
9141
 
+#~ msgid "Locations"
9142
 
+#~ msgstr "Locationes"
9143
 
+
9144
 
+#~ msgctxt "Comment"
9145
 
+#~ msgid "File and URL opener"
9146
 
+#~ msgstr "Aperitor de file e de URL"
9147
 
+
9148
 
+#~ msgctxt "Name"
9149
 
+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
9150
 
+#~ msgstr "Executor de Cerca de Scriptorio de Nepomuk"
9151
 
+
9152
 
+#~ msgctxt "Comment"
9153
 
+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
9154
 
+#~ msgstr "KRunner que il exeque cercas de scriptorio via Nepomuk"
9155
 
+
9156
 
+#~ msgctxt "Comment"
9157
 
+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
9158
 
+#~ msgstr "Aperir Dispositivos e Marcatores de libros de dossieres"
9159
 
+
9160
 
+#~ msgctxt "Comment"
9161
 
+#~ msgid "Basic Power Management Operations"
9162
 
+#~ msgstr "Operationes basic de gestion de Energia"
9163
 
+
9164
 
+#~ msgctxt "Name"
9165
 
+#~ msgid "PowerDevil"
9166
 
+#~ msgstr "PowerDevil"
9167
 
+
9168
 
+#~ msgctxt "Name"
9169
 
+#~ msgid "Recent Documents"
9170
 
+#~ msgstr "Documentos Recente"
9171
 
+
9172
 
+#~ msgctxt "Comment"
9173
 
+#~ msgid "Find applications, control panels and services"
9174
 
+#~ msgstr "Trovar Applicationes, pannellos de controlo e servicios"
9175
 
+
9176
 
+#~ msgctxt "Name"
9177
 
+#~ msgid "Desktop Sessions"
9178
 
+#~ msgstr "Sessiones de Scriptorio"
9179
 
+
9180
 
+#~ msgctxt "Comment"
9181
 
+#~ msgid "Fast user switching"
9182
 
+#~ msgstr "Commutation de usator Rapide"
9183
 
+
9184
 
+#~ msgctxt "Name"
9185
 
+#~ msgid "Command Line"
9186
 
+#~ msgstr "Linea de Commando"
9187
 
+
9188
 
+#~ msgctxt "Comment"
9189
 
+#~ msgid "Executes shell commands"
9190
 
+#~ msgstr "Il Execute commandos de shell"
9191
 
+
9192
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
9193
 
+#~ msgid "Devices"
9194
 
+#~ msgstr "Dispositivos"
9195
 
+
9196
 
+#~ msgctxt "Comment"
9197
 
+#~ msgid "Manage removable devices"
9198
 
+#~ msgstr "Gerer dispositivos removibile"
9199
 
+
9200
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
9201
 
+#~ msgid "Web Shortcuts"
9202
 
+#~ msgstr "Via Breves de Web"
9203
 
+
9204
 
+#~ msgctxt "Comment"
9205
 
+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
9206
 
+#~ msgstr "Il permitte a le usator de usar via breves de Web de Konqueror"
9207
 
+
9208
 
+#~ msgctxt "Name"
9209
 
+#~ msgid "Windowed widgets"
9210
 
+#~ msgstr "Widgets (Elemento Graphic) in le Fenestra"
9211
 
+
9212
 
+#~ msgctxt "Comment"
9213
 
+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
9214
 
+#~ msgstr ""
9215
 
+#~ "Trovar widgets (elementos graphic) de plasma que on pote executar como "
9216
 
+#~ "fenestras sole"
9217
 
+
9218
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
9219
 
+#~ msgid "Windows"
9220
 
+#~ msgstr "Windows"
9221
 
+
9222
 
+#~ msgctxt "Comment"
9223
 
+#~ msgid "List windows and desktops and switch them"
9224
 
+#~ msgstr "Lista Fenestras e scriptorios e commutar los"
9225
 
+
9226
 
+#~ msgctxt "Name"
9227
 
+#~ msgid "Google Gadgets"
9228
 
+#~ msgstr "Gadgets de Google"
9229
 
+
9230
 
+#~ msgctxt "Comment"
9231
 
+#~ msgid "Google Desktop Gadget"
9232
 
+#~ msgstr "Gadget de Scriptorio de Google"
9233
 
+
9234
 
+#~ msgctxt "Name"
9235
 
+#~ msgid "GoogleGadgets"
9236
 
+#~ msgstr "Gadgets de Google"
9237
 
+
9238
 
+#~ msgctxt "Comment"
9239
 
+#~ msgid "Google Desktop Gadgets"
9240
 
+#~ msgstr "Gadgets de Scriptorio de Google"
9241
 
+
9242
 
+#~ msgctxt "Name"
9243
 
+#~ msgid "Python Widget"
9244
 
+#~ msgstr "Elemento Graphic (Widget) de Python"
9245
 
+
9246
 
+#~ msgctxt "Comment"
9247
 
+#~ msgid "Plasma widget support written in Python"
9248
 
+#~ msgstr "Supporto de Elemento Graphico (Widget) de Plasma scribite in Python"
9249
 
+
9250
 
+#~ msgctxt "Name"
9251
 
+#~ msgid "Python data engine"
9252
 
+#~ msgstr "Motor de Datos de Python"
9253
 
+
9254
 
+#~ msgctxt "Comment"
9255
 
+#~ msgid "Plasma data engine support for Python"
9256
 
+#~ msgstr "Supporto de motor de datos de Plasma pro Python"
9257
 
+
9258
 
+#~ msgctxt "Name"
9259
 
+#~ msgid "Python Runner"
9260
 
+#~ msgstr "Executor de Python"
9261
 
+
9262
 
+#~ msgctxt "Comment"
9263
 
+#~ msgid "Plasma Runner support for Python"
9264
 
+#~ msgstr "Supporto de Corridor de Plasma pro Python "
9265
 
+
9266
 
+#~ msgctxt "Name"
9267
 
+#~ msgid "Python wallpaper"
9268
 
+#~ msgstr "Tapete de Papiro de Python "
9269
 
+
9270
 
+#~ msgctxt "Comment"
9271
 
+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python"
9272
 
+#~ msgstr "Supporto de Tapete de Papiro pro Python "
9273
 
+
9274
 
+#~ msgctxt "Name"
9275
 
+#~ msgid "Ruby Widget"
9276
 
+#~ msgstr "Elemento Graphic (Widget) de Ruby"
9277
 
+
9278
 
+#~ msgctxt "Comment"
9279
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
9280
 
+#~ msgstr "Elemento Graphic (widget) Native de Plasma scribite in Ruby"
9281
 
+
9282
 
+#~ msgctxt "Name"
9283
 
+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets"
9284
 
+#~ msgstr "MacOS Dashboard Widgets"
9285
 
+
9286
 
+#~ msgctxt "Comment"
9287
 
+#~ msgid "MacOS dashboard widget"
9288
 
+#~ msgstr "MacOS widget de pannello de instrumentos"
9289
 
+
9290
 
+#~ msgctxt "Name"
9291
 
+#~ msgid "Web Widgets"
9292
 
+#~ msgstr "Web Widgets"
9293
 
+
9294
 
+#~ msgctxt "Comment"
9295
 
+#~ msgid "HTML widget"
9296
 
+#~ msgstr "widget HTML"
9297
 
+
9298
 
+#~ msgctxt "Comment"
9299
 
+#~ msgid "MacOS X dashboard widget"
9300
 
+#~ msgstr "Widget de pannello de instrumentos de MacOS X"
9301
 
+
9302
 
+#~ msgctxt "Name"
9303
 
+#~ msgid "Web Widget"
9304
 
+#~ msgstr "Web Widget"
9305
 
+
9306
 
+#~ msgctxt "Comment"
9307
 
+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
9308
 
+#~ msgstr "Elemento graphic (Widget) de pagina web usante HTML e JavaScript"
9309
 
+
9310
 
+#~ msgctxt "Name"
9311
 
+#~ msgid "Color"
9312
 
+#~ msgstr "Color"
9313
 
+
9314
 
+#~ msgctxt "Name"
9315
 
+#~ msgid "Image"
9316
 
+#~ msgstr "Image"
9317
 
+
9318
 
+#~ msgctxt "Name"
9319
 
+#~ msgid "Slideshow"
9320
 
+#~ msgstr "Slideshow (Sequentia de diapositivas)"
9321
 
+
9322
 
+#~ msgctxt "Name"
9323
 
+#~ msgid "Current Application Control"
9324
 
+#~ msgstr "Controlo de Application Currente ..."
9325
 
+
9326
 
+#~ msgctxt "Comment"
9327
 
+#~ msgid "Controls for the active window"
9328
 
+#~ msgstr "Controlos pro le fenestra de activitate"
9329
 
+
9330
 
+#~ msgctxt "Name"
9331
 
+#~ msgid "Search Box"
9332
 
+#~ msgstr "Quadrato de cerca"
9333
 
+
9334
 
+#~ msgctxt "Comment"
9335
 
+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager"
9336
 
+#~ msgstr "Quadro de Cerca pro un date RunnerManager (Gerente de Execution)"
9337
 
+
9338
 
+#~ msgctxt "Name"
9339
 
+#~ msgid "Panel for Netbooks"
9340
 
+#~ msgstr "Pannello pro Netbooks"
9341
 
+
9342
 
+#~ msgctxt "Comment"
9343
 
+#~ msgid "A containment for a panel"
9344
 
+#~ msgstr "Un contento pro un pannello"
9345
 
+
9346
 
+#~ msgctxt "Name"
9347
 
+#~ msgid "Search and Launch"
9348
 
+#~ msgstr "Cercar e Lancear"
9349
 
+
9350
 
+#~ msgctxt "Comment"
9351
 
+#~ msgid "Full screen application launcher with search interface"
9352
 
+#~ msgstr "Lanceator de application a schermo plen con interfacie de cerca"
9353
 
+
9354
 
+#~ msgctxt "Name"
9355
 
+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu"
9356
 
+#~ msgstr "Menu de Plasma per Cercar e Lancear"
9357
 
+
9358
 
+#~ msgctxt "Comment"
9359
 
+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
9360
 
+#~ msgstr "Entrata de menu pro activitate de Plasma per cercar e lancear"
9361
 
+
9362
 
+#~ msgctxt "Comment"
9363
 
+#~ msgid "List all your bookmarks"
9364
 
+#~ msgstr "Il lista tote tu marcatores de libro"
9365
 
+
9366
 
+#~ msgctxt "Name"
9367
 
+#~ msgid "Contacts"
9368
 
+#~ msgstr "Contactos"
9369
 
+
9370
 
+#~ msgctxt "Comment"
9371
 
+#~ msgid "List all your contacts"
9372
 
+#~ msgstr "Il lista tote tu contactos"
9373
 
+
9374
 
+#~ msgctxt "Comment"
9375
 
+#~ msgid "Applications targeted to software development"
9376
 
+#~ msgstr "Applicationes adressate a le developpamento de software"
9377
 
+
9378
 
+#~ msgctxt "Comment"
9379
 
+#~ msgid "Educational applications"
9380
 
+#~ msgstr "Applicationes de Instruction"
9381
 
+
9382
 
+#~ msgctxt "Comment"
9383
 
+#~ msgid "A collection of fun games"
9384
 
+#~ msgstr "Un collection de jocos divertente"
9385
 
+
9386
 
+#~ msgctxt "Comment"
9387
 
+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
9388
 
+#~ msgstr ""
9389
 
+#~ "Applicationes graphic, tal como programmas de picturar e visores de "
9390
 
+#~ "imagines"
9391
 
+
9392
 
+# Chat = conversation, sed in espaniol es bitacora, qual es le nomine in interlingua? Confabulation?
9393
 
+#~ msgctxt "Comment"
9394
 
+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
9395
 
+#~ msgstr ""
9396
 
+#~ "Applicationes  referite a Internet, tal como Navigator Web, E-Posta e "
9397
 
+#~ "confabulation"
9398
 
+
9399
 
+#~ msgctxt "Comment"
9400
 
+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
9401
 
+#~ msgstr "Applicationes multimedial, tal como reproductores audio e video"
9402
 
+
9403
 
+#~ msgctxt "Comment"
9404
 
+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
9405
 
+#~ msgstr ""
9406
 
+#~ "Applicationes referite al officio, tal como processator de parolas e "
9407
 
+#~ "folios de calculo"
9408
 
+
9409
 
+#~ msgctxt "Comment"
9410
 
+#~ msgid "System preferences and setup programs"
9411
 
+#~ msgstr "Preferentias de systema e programmas de disposition"
9412
 
+
9413
 
+#~ msgctxt "Comment"
9414
 
+#~ msgid "Small utilities and accessories"
9415
 
+#~ msgstr "Parve utilitates e accessorios"
9416
 
+
9417
 
+#~ msgctxt "Name"
9418
 
+#~ msgid "Search and Launch Engine"
9419
 
+#~ msgstr "Motor per Cercar e Lancear"
9420
 
+
9421
 
+#~ msgctxt "Comment"
9422
 
+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
9423
 
+#~ msgstr "Motor pro manear interrogationes al contento SAL"
9424
 
+
9425
 
+#~ msgctxt "Name"
9426
 
+#~ msgid "Air for netbooks"
9427
 
+#~ msgstr "Air pro netbooks"
9428
 
+
9429
 
+#~ msgctxt "Name"
9430
 
+#~ msgid "Page one"
9431
 
+#~ msgstr "Pagina uno"
9432
 
+
9433
 
+#~ msgctxt "Comment"
9434
 
+#~ msgid "Default Netbook Page"
9435
 
+#~ msgstr "Pagina de Netbook Predefinite"
9436
 
+
9437
 
+#~ msgctxt "Name"
9438
 
+#~ msgid "Default Netbook Panel"
9439
 
+#~ msgstr "Pannello de Netbook Predefinite"
9440
 
+
9441
 
+#~ msgctxt "Name"
9442
 
+#~ msgid "Search and launch"
9443
 
+#~ msgstr "Cercar e Lancear"
9444
 
+
9445
 
+#~ msgctxt "Comment"
9446
 
+#~ msgid "Default toolbox for the netbook shell"
9447
 
+#~ msgstr "Instrumentario predefinite pro le shell del netbook"
9448
 
+
9449
 
+#~ msgctxt "Name"
9450
 
+#~ msgid "Net toolbox"
9451
 
+#~ msgstr "Instrumentario de rete"
9452
 
+
9453
 
+#~ msgctxt "Name"
9454
 
+#~ msgid "SaverDesktop"
9455
 
+#~ msgstr "SaverDesktop"
9456
 
+
9457
 
+#~ msgctxt "Name"
9458
 
+#~ msgid "Display Brightness"
9459
 
+#~ msgstr "Monstrar Brillantia"
9460
 
+
9461
 
+#~ msgctxt "Comment"
9462
 
+#~ msgid "Basic Controls for brightness"
9463
 
+#~ msgstr "Controlos basic pro brillantia"
9464
 
+
9465
 
+#~ msgctxt "Name"
9466
 
+#~ msgid "Dim Display"
9467
 
+#~ msgstr "Obscurar Monstrator"
9468
 
+
9469
 
+#~ msgctxt "Comment"
9470
 
+#~ msgid "Dims gradually the display on a time basis"
9471
 
+#~ msgstr "Obscurar gradualmente le monstrator usante como base le tempore"
9472
 
+
9473
 
+#~ msgctxt "Name"
9474
 
+#~ msgid "Disable Desktop Effects"
9475
 
+#~ msgstr "Dis-habilitar Effectos de Scriptorio"
9476
 
+
9477
 
+#~ msgctxt "Comment"
9478
 
+#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
9479
 
+#~ msgstr "Temporaneemente  il dis-habilita effectos de scriptorio de KWin"
9480
 
+
9481
 
+#~ msgctxt "Name"
9482
 
+#~ msgid "Button events handling"
9483
 
+#~ msgstr "Button maneante de eventos"
9484
 
+
9485
 
+#~ msgctxt "Comment"
9486
 
+#~ msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
9487
 
+#~ msgstr "Il executa un action quando un button es pressate"
9488
 
+
9489
 
+#~ msgctxt "Name"
9490
 
+#~ msgid "Run Script"
9491
 
+#~ msgstr "Exequer Script"
9492
 
+
9493
 
+#~ msgctxt "Comment"
9494
 
+#~ msgid "Runs a custom script"
9495
 
+#~ msgstr "Il exeque un script personalisate"
9496
 
+
9497
 
+#~ msgctxt "Name"
9498
 
+#~ msgid "Suspend Session"
9499
 
+#~ msgstr "Suspender Session"
9500
 
+
9501
 
+#~ msgctxt "Comment"
9502
 
+#~ msgid "Suspends the session"
9503
 
+#~ msgstr "Il suspende le session"
9504
 
+
9505
 
+#~ msgctxt "Name"
9506
 
+#~ msgid "Screen Energy Saving"
9507
 
+#~ msgstr "Sparnio de Energia de Schermo"
9508
 
+
9509
 
+#~ msgctxt "Comment"
9510
 
+#~ msgid "Controls DPMS settings"
9511
 
+#~ msgstr "Preferentias de Controlos DPMS"
9512
 
+
9513
 
+#~ msgctxt "Comment"
9514
 
+#~ msgid "Power Management Action Extension"
9515
 
+#~ msgstr "Extension de Action de Gestion de energia"
9516
 
+
9517
 
+#~ msgctxt "Name"
9518
 
+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend"
9519
 
+#~ msgstr "HAL PowerDevil Backend (retro-parte de PowerDevil de HAL)"
9520
 
+
9521
 
+#~ msgctxt "Comment"
9522
 
+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
9523
 
+#~ msgstr ""
9524
 
+#~ "Usar systema de Gestion de Energia de KDE usante demone HAL de "
9525
 
+#~ "freedesktop.org"
9526
 
+
9527
 
+#~ msgctxt "Name"
9528
 
+#~ msgid "KDE"
9529
 
+#~ msgstr "KDE"
9530
 
+
9531
 
+#~ msgctxt "Name"
9532
 
+#~ msgid "Get brightness"
9533
 
+#~ msgstr "Obtene brillantia"
9534
 
+
9535
 
+#~ msgctxt "Description"
9536
 
+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
9537
 
+#~ msgstr ""
9538
 
+#~ "Le politicas de systema preveni te ex obtener le nivello de brillantia."
9539
 
+
9540
 
+#~ msgctxt "Name"
9541
 
+#~ msgid "Set brightness"
9542
 
+#~ msgstr "Fixa brillantia"
9543
 
+
9544
 
+#~ msgctxt "Description"
9545
 
+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
9546
 
+#~ msgstr ""
9547
 
+#~ "Le politicas de systema preveni te ex fixar le nivello de brillantia."
9548
 
+
9549
 
+#~ msgctxt "Name"
9550
 
+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend"
9551
 
+#~ msgstr "UPower PowerDevil Backend (RetroParte de Powerdevil de UPower)"
9552
 
+
9553
 
+#~ msgctxt "Comment"
9554
 
+#~ msgid ""
9555
 
+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
9556
 
+#~ msgstr ""
9557
 
+#~ "Usar systema de Gestion de Energia de KDE usante demone upower de "
9558
 
+#~ "freedesktop.org"
9559
 
+
9560
 
+#~ msgctxt "Name"
9561
 
+#~ msgid "Power Management"
9562
 
+#~ msgstr "Gestion de Energia"
9563
 
+
9564
 
+#~ msgctxt "Comment"
9565
 
+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
9566
 
+#~ msgstr "Batteria, Monstrator, Gestion de energia e notification "
9567
 
+
9568
 
+#~ msgctxt "Name"
9569
 
+#~ msgid "Global settings"
9570
 
+#~ msgstr "Preferentias Global"
9571
 
+
9572
 
+#~ msgctxt "Comment"
9573
 
+#~ msgid "Configure global Power Management settings"
9574
 
+#~ msgstr "Configurar preferentias global de gestion de Energia"
9575
 
+
9576
 
+#~ msgctxt "Name"
9577
 
+#~ msgid "Power Profiles"
9578
 
+#~ msgstr "Profilos de energia"
9579
 
+
9580
 
+#~ msgctxt "Comment"
9581
 
+#~ msgid "Configure Power Management Profiles"
9582
 
+#~ msgstr "Configurar profilos de gestion de Energia"
9583
 
+
9584
 
+#~ msgctxt "Name"
9585
 
+#~ msgid "KDE Power Management System"
9586
 
+#~ msgstr "Systema de Gestion de Energia de KDE"
9587
 
+
9588
 
+#~ msgctxt "Comment"
9589
 
+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system"
9590
 
+#~ msgstr "Notificationes pro systema de gestion de Energia de KDE"
9591
 
+
9592
 
+#~ msgctxt "Comment"
9593
 
+#~ msgid "Used for standard notifications"
9594
 
+#~ msgstr "Usate pro notificationes standard"
9595
 
+
9596
 
+#~ msgctxt "Name"
9597
 
+#~ msgid "Critical notification"
9598
 
+#~ msgstr "Notification critic"
9599
 
+
9600
 
+#~ msgctxt "Comment"
9601
 
+#~ msgid "Notifies a critical event"
9602
 
+#~ msgstr "Il notifica un evento critic"
9603
 
+
9604
 
+#~ msgctxt "Name"
9605
 
+#~ msgid "Low Battery"
9606
 
+#~ msgstr "Batteria Basse"
9607
 
+
9608
 
+#~ msgctxt "Comment"
9609
 
+#~ msgid "Your battery has reached low level"
9610
 
+#~ msgstr "Tu batteria ha attingite nivello basse"
9611
 
+
9612
 
+#~ msgctxt "Name"
9613
 
+#~ msgid "Battery at warning level"
9614
 
+#~ msgstr "Batteria al nivello de aviso"
9615
 
+
9616
 
+#~ msgctxt "Comment"
9617
 
+#~ msgid "Your battery has reached warning level"
9618
 
+#~ msgstr "Tu batteria ha attingite nivello de aviso"
9619
 
+
9620
 
+#~ msgctxt "Name"
9621
 
+#~ msgid "Battery at critical level"
9622
 
+#~ msgstr "Batteria a nivello critic"
9623
 
+
9624
 
+#~ msgctxt "Comment"
9625
 
+#~ msgid ""
9626
 
+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
9627
 
+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly "
9628
 
+#~ "advised to leave that on."
9629
 
+#~ msgstr ""
9630
 
+#~ "Tu batteria ha attingite nivello critic. Iste Notification pone in marcha "
9631
 
+#~ "un computo reverso ante que facer le action configurate, dunque tu es "
9632
 
+#~ "fortemente avisate de lassar lo connectite."
9633
 
+
9634
 
+#~ msgctxt "Name"
9635
 
+#~ msgid "AC adaptor plugged in"
9636
 
+#~ msgstr "Adaptator AC connectite"
9637
 
+
9638
 
+#~ msgctxt "Comment"
9639
 
+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in"
9640
 
+#~ msgstr "Le adaptator de energia ha essite connectite"
9641
 
+
9642
 
+#~ msgctxt "Name"
9643
 
+#~ msgid "AC adaptor unplugged"
9644
 
+#~ msgstr "Adaptator de AC disconnectite"
9645
 
+
9646
 
+#~ msgctxt "Comment"
9647
 
+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged"
9648
 
+#~ msgstr "Le adaptator de energia ha essite disconnectite"
9649
 
+
9650
 
+#~ msgctxt "Name"
9651
 
+#~ msgid "Job error"
9652
 
+#~ msgstr "Error de Job"
9653
 
+
9654
 
+#~ msgctxt "Comment"
9655
 
+#~ msgid "There was an error while performing a job"
9656
 
+#~ msgstr "Il habeva un error durante que executava un labor (job)"
9657
 
+
9658
 
+#~ msgctxt "Name"
9659
 
+#~ msgid "Profile Changed"
9660
 
+#~ msgstr "Le Profilo Cambiava"
9661
 
+
9662
 
+#~ msgctxt "Comment"
9663
 
+#~ msgid "The profile was changed"
9664
 
+#~ msgstr "Le profilo esseva modificate"
9665
 
+
9666
 
+#~ msgctxt "Name"
9667
 
+#~ msgid "Performing a suspension job"
9668
 
+#~ msgstr "Il exeque un labor (job) de suspension"
9669
 
+
9670
 
+#~ msgctxt "Comment"
9671
 
+#~ msgid ""
9672
 
+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
9673
 
+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
9674
 
+#~ msgstr ""
9675
 
+#~ "Iste notification es monstrate quando un labor de suspension es super le "
9676
 
+#~ "puncto de esser facite, e il discatena un computo reverso. Dunque, il es "
9677
 
+#~ "fortemente consiliate de lassar lo active."
9678
 
+
9679
 
+#~ msgctxt "Name"
9680
 
+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error"
9681
 
+#~ msgstr "Error Interne Systema de Gestion de Energia de KDE"
9682
 
+
9683
 
+#~ msgctxt "Comment"
9684
 
+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
9685
 
+#~ msgstr ""
9686
 
+#~ "Le Systema de Gestion de Energia de KDE ha generate un error interne"
9687
 
+
9688
 
+#~ msgctxt "Name"
9689
 
+#~ msgid "Suspension inhibited"
9690
 
+#~ msgstr "Suspension inhibite"
9691
 
+
9692
 
+#~ msgctxt "Comment"
9693
 
+#~ msgid ""
9694
 
+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it"
9695
 
+#~ msgstr "Le suspension ha essite inhibite proque un application exigeva lo"
9696
 
+
9697
 
+#~ msgctxt "Name"
9698
 
+#~ msgid "Broken battery notification"
9699
 
+#~ msgstr "Notification de Batteria rupte"
9700
 
+
9701
 
+#~ msgctxt "Comment"
9702
 
+#~ msgid ""
9703
 
+#~ "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
9704
 
+#~ "troubles with one of your batteries"
9705
 
+#~ msgstr ""
9706
 
+#~ "Iste notification apparera con un popup si le Systema de Gestion de "
9707
 
+#~ "Energia de KDE releva alcun problemas con un de tu batterias"
9708
 
+
9709
 
+#~ msgctxt "Name"
9710
 
+#~ msgid "Information Sources"
9711
 
+#~ msgstr "Fonte de Information"
9712
 
+
9713
 
+#~ msgctxt "Comment"
9714
 
+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
9715
 
+#~ msgstr "Configuration de Integration Hardware con Solid"
9716
 
+
9717
 
+#~ msgctxt "Name"
9718
 
+#~ msgid "Lirc"
9719
 
+#~ msgstr "Lirc"
9720
 
+
9721
 
+#~ msgctxt "Comment"
9722
 
+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
9723
 
+#~ msgstr "Linux Infrared Remote Control (Controlo Remote Infrarubie de Linux)"
9724
 
+
9725
 
+#~ msgctxt "Name"
9726
 
+#~ msgid "ModemManager 0.4"
9727
 
+#~ msgstr "ModemManager 0.4"
9728
 
+
9729
 
+#~ msgctxt "Comment"
9730
 
+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
9731
 
+#~ msgstr "Gestion de rete usante le demone ModemManager, version 0,4"
9732
 
+
9733
 
+#~ msgctxt "Name"
9734
 
+#~ msgid "NetworkManager"
9735
 
+#~ msgstr "NetworkManager"
9736
 
+
9737
 
+#~ msgctxt "Comment"
9738
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
9739
 
+#~ msgstr "Gestion de rete usante le demone NetworkManager"
9740
 
+
9741
 
+#~ msgctxt "Name"
9742
 
+#~ msgid "NetworkManager 0.7"
9743
 
+#~ msgstr "NetworkManager 0.7"
9744
 
+
9745
 
+#~ msgctxt "Comment"
9746
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
9747
 
+#~ msgstr "Gestion de rete usante le demone NetworkManager, version 0,7"
9748
 
+
9749
 
+#~ msgctxt "Name"
9750
 
+#~ msgid "Plugged"
9751
 
+#~ msgstr "Connectite"
9752
 
+
9753
 
+#~ msgctxt "Name"
9754
 
+#~ msgid "Solid Device"
9755
 
+#~ msgstr "Dispositivo Solid"
9756
 
+
9757
 
+#~ msgctxt "Name"
9758
 
+#~ msgid "Device Type"
9759
 
+#~ msgstr "Typo de Dispositivo"
9760
 
+
9761
 
+#~ msgctxt "Name"
9762
 
+#~ msgid "Driver"
9763
 
+#~ msgstr "Driver"
9764
 
+
9765
 
+#~ msgctxt "Name"
9766
 
+#~ msgid "Driver Handle"
9767
 
+#~ msgstr "Maneator de Driver"
9768
 
+
9769
 
+#~ msgctxt "Name"
9770
 
+#~ msgid "Name"
9771
 
+#~ msgstr "Nomine"
9772
 
+
9773
 
+#~ msgctxt "Name"
9774
 
+#~ msgid "Soundcard Type"
9775
 
+#~ msgstr "Typo de carta de sono"
9776
 
+
9777
 
+#~ msgctxt "Name"
9778
 
+#~ msgid "Charge Percent"
9779
 
+#~ msgstr "Percentage de cargamento"
9780
 
+
9781
 
+#~ msgctxt "Name"
9782
 
+#~ msgid "Charge State"
9783
 
+#~ msgstr "Stato de Cargamento"
9784
 
+
9785
 
+#~ msgctxt "Name"
9786
 
+#~ msgid "Rechargeable"
9787
 
+#~ msgstr "Recargabile"
9788
 
+
9789
 
+#~ msgctxt "Name"
9790
 
+#~ msgid "Type"
9791
 
+#~ msgstr "Typo"
9792
 
+
9793
 
+#~ msgctxt "Name"
9794
 
+#~ msgid "Device"
9795
 
+#~ msgstr "Dispositivo"
9796
 
+
9797
 
+#~ msgctxt "Name"
9798
 
+#~ msgid "Major"
9799
 
+#~ msgstr "Major"
9800
 
+
9801
 
+#~ msgctxt "Name"
9802
 
+#~ msgid "Minor"
9803
 
+#~ msgstr "Minor"
9804
 
+
9805
 
+#~ msgctxt "Name"
9806
 
+#~ msgid "Has State"
9807
 
+#~ msgstr "Stato Has"
9808
 
+
9809
 
+#~ msgctxt "Name"
9810
 
+#~ msgid "State Value"
9811
 
+#~ msgstr "Valor de Stato"
9812
 
+
9813
 
+#~ msgctxt "Name"
9814
 
+#~ msgid "Supported Drivers"
9815
 
+#~ msgstr "Drivers Supportate"
9816
 
+
9817
 
+#~ msgctxt "Name"
9818
 
+#~ msgid "Supported Protocols"
9819
 
+#~ msgstr "Protocollos Supportate"
9820
 
+
9821
 
+#~ msgctxt "Name"
9822
 
+#~ msgid "Device Adapter"
9823
 
+#~ msgstr "Adaptator del dispositivo"
9824
 
+
9825
 
+#~ msgctxt "Name"
9826
 
+#~ msgid "Device Index"
9827
 
+#~ msgstr "Indice del Dispositivo"
9828
 
+
9829
 
+#~ msgctxt "Name"
9830
 
+#~ msgid "Hw Address"
9831
 
+#~ msgstr "Adresse Hw"
9832
 
+
9833
 
+#~ msgctxt "Name"
9834
 
+#~ msgid "Iface Name"
9835
 
+#~ msgstr "Nomine Iface"
9836
 
+
9837
 
+#~ msgctxt "Name"
9838
 
+#~ msgid "Mac Address"
9839
 
+#~ msgstr "Adresse Mac"
9840
 
+
9841
 
+#~ msgctxt "Name"
9842
 
+#~ msgid "Wireless"
9843
 
+#~ msgstr "Wireless (Sin Cablos)"
9844
 
+
9845
 
+#~ msgctxt "Name"
9846
 
+#~ msgid "Appendable"
9847
 
+#~ msgstr "On pote adjunger"
9848
 
+
9849
 
+#~ msgctxt "Name"
9850
 
+#~ msgid "Available Content"
9851
 
+#~ msgstr "Contento Disponibile"
9852
 
+
9853
 
+#~ msgctxt "Name"
9854
 
+#~ msgid "Blank"
9855
 
+#~ msgstr "Vacue"
9856
 
+
9857
 
+#~ msgctxt "Name"
9858
 
+#~ msgid "Capacity"
9859
 
+#~ msgstr "Capacitate"
9860
 
+
9861
 
+#~ msgctxt "Name"
9862
 
+#~ msgid "Disc Type"
9863
 
+#~ msgstr "Typo disco"
9864
 
+
9865
 
+#~ msgctxt "Name"
9866
 
+#~ msgid "Fs Type"
9867
 
+#~ msgstr "Typo Fs"
9868
 
+
9869
 
+#~ msgctxt "Name"
9870
 
+#~ msgid "Ignored"
9871
 
+#~ msgstr "Ignorate"
9872
 
+
9873
 
+#~ msgctxt "Name"
9874
 
+#~ msgid "Label"
9875
 
+#~ msgstr "Etiquetta"
9876
 
+
9877
 
+#~ msgctxt "Name"
9878
 
+#~ msgid "Rewritable"
9879
 
+#~ msgstr "Que On pote scriber de nove"
9880
 
+
9881
 
+#~ msgctxt "Name"
9882
 
+#~ msgid "Size"
9883
 
+#~ msgstr "Dimension"
9884
 
+
9885
 
+#~ msgctxt "Name"
9886
 
+#~ msgid "Usage"
9887
 
+#~ msgstr "Uso"
9888
 
+
9889
 
+#~ msgctxt "Name"
9890
 
+#~ msgid "Uuid"
9891
 
+#~ msgstr "Uuid"
9892
 
+
9893
 
+#~ msgctxt "Name"
9894
 
+#~ msgid "Bus"
9895
 
+#~ msgstr "Bus"
9896
 
+
9897
 
+#~ msgctxt "Name"
9898
 
+#~ msgid "Drive Type"
9899
 
+#~ msgstr "Typo de Drive"
9900
 
+
9901
 
+#~ msgctxt "Name"
9902
 
+#~ msgid "Hotpluggable"
9903
 
+#~ msgstr "Hotpluggable"
9904
 
+
9905
 
+#~ msgctxt "Name"
9906
 
+#~ msgid "Read Speed"
9907
 
+#~ msgstr "Velocitate de Lectura"
9908
 
+
9909
 
+#~ msgctxt "Name"
9910
 
+#~ msgid "Removable"
9911
 
+#~ msgstr "Removibile"
9912
 
+
9913
 
+#~ msgctxt "Name"
9914
 
+#~ msgid "Supported Media"
9915
 
+#~ msgstr "Media supportate"
9916
 
+
9917
 
+#~ msgctxt "Name"
9918
 
+#~ msgid "Write Speed"
9919
 
+#~ msgstr "Velocitate de Scriptura"
9920
 
+
9921
 
+#~ msgctxt "Name"
9922
 
+#~ msgid "Write Speeds"
9923
 
+#~ msgstr "Velocitates de Scriptura"
9924
 
+
9925
 
+#~ msgctxt "Name"
9926
 
+#~ msgid "Can Change Frequency"
9927
 
+#~ msgstr "Il pote Cambiar Frequentia"
9928
 
+
9929
 
+#~ msgctxt "Name"
9930
 
+#~ msgid "Instruction Sets"
9931
 
+#~ msgstr "Insimules de Instruction"
9932
 
+
9933
 
+#~ msgctxt "Name"
9934
 
+#~ msgid "Max Speed"
9935
 
+#~ msgstr "Velocitate Max"
9936
 
+
9937
 
+#~ msgctxt "Name"
9938
 
+#~ msgid "Number"
9939
 
+#~ msgstr "Numero"
9940
 
+
9941
 
+#~ msgctxt "Name"
9942
 
+#~ msgid "Port"
9943
 
+#~ msgstr "Porto"
9944
 
+
9945
 
+#~ msgctxt "Name"
9946
 
+#~ msgid "Serial Type"
9947
 
+#~ msgstr "Typo Serial"
9948
 
+
9949
 
+#~ msgctxt "Name"
9950
 
+#~ msgid "Reader Type"
9951
 
+#~ msgstr "Typo de Lector"
9952
 
+
9953
 
+#~ msgctxt "Name"
9954
 
+#~ msgid "Accessible"
9955
 
+#~ msgstr "Accessibile"
9956
 
+
9957
 
+#~ msgctxt "Name"
9958
 
+#~ msgid "File Path"
9959
 
+#~ msgstr "Percurso de File"
9960
 
+
9961
 
+#~ msgctxt "Name"
9962
 
+#~ msgid "Device Actions"
9963
 
+#~ msgstr "Actiones de Dispositivos"
9964
 
+
9965
 
+#~ msgctxt "Comment"
9966
 
+#~ msgid ""
9967
 
+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when "
9968
 
+#~ "connecting new devices to the computer"
9969
 
+#~ msgstr ""
9970
 
+#~ "Un instrumento de configuration pro gerer actiones disponibile al usator "
9971
 
+#~ "quando il connecte nove dispositivos al computator"
9972
 
+
9973
 
+#~ msgctxt "Name"
9974
 
+#~ msgid "Solid Device Type"
9975
 
+#~ msgstr "Typo de Dispositivo Solid"
9976
 
+
9977
 
+#~ msgctxt "Name"
9978
 
+#~ msgid "Wicd"
9979
 
+#~ msgstr "Wicd"
9980
 
+
9981
 
+#~ msgctxt "Comment"
9982
 
+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon."
9983
 
+#~ msgstr "Gestion de rete usante le demone Wicd"
9984
 
+
9985
 
+#~ msgctxt "Name"
9986
 
+#~ msgid "Status Notifier Manager"
9987
 
+#~ msgstr "Gerente de Notificator de Stato"
9988
 
+
9989
 
+#~ msgctxt "Comment"
9990
 
+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
9991
 
+#~ msgstr ""
9992
 
+#~ "Il gere servicios que forni interfaces de usator pro notificator de stato"
9993
 
+
9994
 
+#~ msgctxt "GenericName"
9995
 
+#~ msgid "System Settings"
9996
 
+#~ msgstr "Preferentias de Systema"
9997
 
+
9998
 
+#~ msgctxt "Name"
9999
 
+#~ msgid "System Settings"
10000
 
+#~ msgstr "Preferentias de Systema"
10001
 
+
10002
 
+#~ msgctxt "Name"
10003
 
+#~ msgid "Account Details"
10004
 
+#~ msgstr "Detalios de Conto"
10005
 
+
10006
 
+#~ msgctxt "Name"
10007
 
+#~ msgid "Application and System Notifications"
10008
 
+#~ msgstr "Applicationes e Notificationes de Systema"
10009
 
+
10010
 
+#~ msgctxt "Name"
10011
 
+#~ msgid "Common Appearance and Behavior"
10012
 
+#~ msgstr "Apparentia e Comportamento Commun"
10013
 
+
10014
 
+#~ msgctxt "Name"
10015
 
+#~ msgid "Application Appearance"
10016
 
+#~ msgstr "Apparentia  de Application"
10017
 
+
10018
 
+#~ msgctxt "Name"
10019
 
+#~ msgid "Bluetooth"
10020
 
+#~ msgstr "Bluetooth"
10021
 
+
10022
 
+#~ msgctxt "Name"
10023
 
+#~ msgid "Workspace Appearance"
10024
 
+#~ msgstr "Apparentia  de le Spatio de Labor (Workspace)"
10025
 
+
10026
 
+#~ msgctxt "Comment"
10027
 
+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop"
10028
 
+#~ msgstr "Personalisa le apparentia de tu scriptorio"
10029
 
+
10030
 
+#~ msgctxt "Name"
10031
 
+#~ msgid "Display and Monitor"
10032
 
+#~ msgstr "Monstrator e Monitor"
10033
 
+
10034
 
+#~ msgctxt "Name"
10035
 
+#~ msgid "Hardware"
10036
 
+#~ msgstr "Hardware"
10037
 
+
10038
 
+#~ msgctxt "Name"
10039
 
+#~ msgid "Input Devices"
10040
 
+#~ msgstr "Dispositivos de Ingresso"
10041
 
+
10042
 
+#~ msgctxt "Name"
10043
 
+#~ msgid "Locale"
10044
 
+#~ msgstr "Local"
10045
 
+
10046
 
+#~ msgctxt "Name"
10047
 
+#~ msgid "Lost and Found"
10048
 
+#~ msgstr "Trovate & Perdite"
10049
 
+
10050
 
+#~ msgctxt "Name"
10051
 
+#~ msgid "Network and Connectivity"
10052
 
+#~ msgstr "Rete e Connectivitate"
10053
 
+
10054
 
+#~ msgctxt "Name"
10055
 
+#~ msgid "Network Settings"
10056
 
+#~ msgstr "Preferentias de rete"
10057
 
+
10058
 
+#~ msgctxt "Name"
10059
 
+#~ msgid "Permissions"
10060
 
+#~ msgstr "Permissiones"
10061
 
+
10062
 
+#~ msgctxt "Name"
10063
 
+#~ msgid "Personal Information"
10064
 
+#~ msgstr "Information Personal"
10065
 
+
10066
 
+#~ msgctxt "Name"
10067
 
+#~ msgid "Sharing"
10068
 
+#~ msgstr "Impartir"
10069
 
+
10070
 
+#~ msgctxt "Name"
10071
 
+#~ msgid "Shortcuts and Gestures"
10072
 
+#~ msgstr "Vias Breve e Gestures"
10073
 
+
10074
 
+#~ msgctxt "Name"
10075
 
+#~ msgid "Startup and Shutdown"
10076
 
+#~ msgstr "Initia e Claude (Shutdown)"
10077
 
+
10078
 
+#~ msgctxt "Name"
10079
 
+#~ msgid "System Administration"
10080
 
+#~ msgstr "Administration de Systema"
10081
 
+
10082
 
+#~ msgctxt "Name"
10083
 
+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior"
10084
 
+#~ msgstr "Apparentia e Comportamento de le Spatio de Labor (Workspace)"
10085
 
+
10086
 
+#~ msgctxt "Name"
10087
 
+#~ msgid "Workspace Behavior"
10088
 
+#~ msgstr "Comportamento de spatio de labor"
10089
 
+
10090
 
+#~ msgctxt "Name"
10091
 
+#~ msgid "System Settings Category"
10092
 
+#~ msgstr "Categoria de Preferentias de Systema"
10093
 
+
10094
 
+#~ msgctxt "Name"
10095
 
+#~ msgid "Classic Tree View"
10096
 
+#~ msgstr "Vista classic a arbore"
10097
 
+
10098
 
+#~ msgctxt "Comment"
10099
 
+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
10100
 
+#~ msgstr ""
10101
 
+#~ "Un vista de preferentias de systema secundo le stilo Classic de KControl "
10102
 
+#~ "KDE 3"
10103
 
+
10104
 
+#~ msgctxt "Name"
10105
 
+#~ msgid "System Settings External Application"
10106
 
+#~ msgstr "Application externe de Preferentias de Systema"
10107
 
+
10108
 
+#~ msgctxt "Name"
10109
 
+#~ msgid "System Settings View"
10110
 
+#~ msgstr "Vista de Preferentias de Systema"
10111
 
+
10112
 
+#~ msgctxt "Name"
10113
 
+#~ msgid "Icon View"
10114
 
+#~ msgstr "Vista a Icone"
10115
 
+
10116
 
+#~ msgctxt "Comment"
10117
 
+#~ msgid "The KDE 4 icon view style"
10118
 
+#~ msgstr "Le stilo de KDE4 per le vista a icone"
10119
 
+
10120
 
+#~ msgctxt "Name"
10121
 
+#~ msgid "Aghi"
10122
 
+#~ msgstr "Aghi"
10123
 
+
10124
 
+#~ msgctxt "Name"
10125
 
+#~ msgid "Autumn"
10126
 
+#~ msgstr "Autumno"
10127
 
+
10128
 
+#~ msgctxt "Name"
10129
 
+#~ msgid "Blue Wood"
10130
 
+#~ msgstr "Blue Wood"
10131
 
+
10132
 
+#~ msgctxt "Name"
10133
 
+#~ msgid "Evening"
10134
 
+#~ msgstr "Vespera"
10135
 
+
10136
 
+#~ msgctxt "Name"
10137
 
+#~ msgid "Fields of Peace"
10138
 
+#~ msgstr "Placias de Pace"
10139
 
+
10140
 
+#~ msgctxt "Name"
10141
 
+#~ msgid "Finally Summer in Germany"
10142
 
+#~ msgstr "A le fin Estate in Germania"
10143
 
+
10144
 
+#~ msgctxt "Name"
10145
 
+#~ msgid "Fresh Morning"
10146
 
+#~ msgstr "Matino Fresc"
10147
 
+
10148
 
+#~ msgctxt "Name"
10149
 
+#~ msgid "Grass"
10150
 
+#~ msgstr "Grass"
10151
 
+
10152
 
+#~ msgctxt "Name"
10153
 
+#~ msgid "Hanami"
10154
 
+#~ msgstr "Hanami"
10155
 
+
10156
 
+#~ msgctxt "Name"
10157
 
+#~ msgid "Media Life"
10158
 
+#~ msgstr "Media Life"
10159
 
+
10160
 
+#~ msgctxt "Name"
10161
 
+#~ msgid "Plasmalicious"
10162
 
+#~ msgstr "Plasmalicious"
10163
 
+
10164
 
+#~ msgctxt "Name"
10165
 
+#~ msgid "Quadros"
10166
 
+#~ msgstr "Quadros"
10167
 
+
10168
 
+#~ msgctxt "Name"
10169
 
+#~ msgid "Red Leaf"
10170
 
+#~ msgstr "Folio Rubie"
10171
 
+
10172
 
+#~ msgctxt "Name"
10173
 
+#~ msgid "imagebin.ca"
10174
 
+#~ msgstr "imagebin.ca"
10175
 
+
10176
 
+#~ msgctxt "Comment"
10177
 
+#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service"
10178
 
+#~ msgstr ""
10179
 
+#~ "Il habilita le uso commun de images per usar le servicio imagebin.ca"
10180
 
+
10181
 
+#~ msgctxt "Name"
10182
 
+#~ msgid "imageshack.us"
10183
 
+#~ msgstr "imageshack.us"
10184
 
+
10185
 
+#~ msgctxt "Comment"
10186
 
+#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service"
10187
 
+#~ msgstr ""
10188
 
+#~ "Il habilita le uso commun de images per usar le servicio imageshack.us"
10189
 
+
10190
 
+#~ msgctxt "Name"
10191
 
+#~ msgid "pastebin.ca"
10192
 
+#~ msgstr "pastebin.ca"
10193
 
+
10194
 
+#~ msgctxt "Comment"
10195
 
+#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service"
10196
 
+#~ msgstr "Il habilita le uso commun de texto per usar le servicio pastebin.ca"
10197
 
+
10198
 
+#~ msgctxt "Name"
10199
 
+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
10200
 
+#~ msgstr ""
10201
 
+#~ "Exeque le appello de D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
10202
 
+
10203
 
+#~ msgctxt "Comment"
10204
 
+#~ msgid "Power Management Backend"
10205
 
+#~ msgstr "Gestion de retro-parte de energia"
10206
 
+
10207
 
+#~ msgctxt "Name"
10208
 
+#~ msgid "HAL-Power"
10209
 
+#~ msgstr "HAL-Energia (HAL-Power)"
10210
 
+
10211
 
+#~ msgctxt "Comment"
10212
 
+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
10213
 
+#~ msgstr "Gestion de Energia Hardware usante demone HAL de freedesktop.org"
10214
 
+
10215
 
+#~ msgctxt "Comment"
10216
 
+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
10217
 
+#~ msgstr ""
10218
 
+#~ "Effecto per sublinear geometria durante que redimensiona un fenestra"
10219
 
+
10220
 
+#~ msgctxt "Name"
10221
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth"
10222
 
+#~ msgstr "Bluetooth False"
10223
 
+
10224
 
+#~ msgctxt "Comment"
10225
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
10226
 
+#~ msgstr "Gestion de Bluetooth False"
10227
 
+
10228
 
+#~ msgctxt "Name"
10229
 
+#~ msgid "US English"
10230
 
+#~ msgstr "Anglese de S.U.A. (US)"
10231
 
+
10232
 
+#~ msgctxt "Comment"
10233
 
+#~ msgid "Power Management"
10234
 
+#~ msgstr "Gestion de Energia"
10235
 
+
10236
 
+#~ msgctxt "Name"
10237
 
+#~ msgid "Nepomuk Activities Service"
10238
 
+#~ msgstr "Servicio de Activitate de Nepomuk"
10239
 
+
10240
 
+#~ msgctxt "Name"
10241
 
+#~ msgid "PolicyKit Authorization"
10242
 
+#~ msgstr "Authorization de PolicyKit"
10243
 
+
10244
 
+#~ msgctxt "Comment"
10245
 
+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
10246
 
+#~ msgstr "Il crea politicas pro applicationes usante PolicyKit"
10247
 
+
10248
 
+#~ msgctxt "Name"
10249
 
+#~ msgid "Pastebin"
10250
 
+#~ msgstr "Pastebin"
10251
 
+
10252
 
+#~ msgctxt "Name"
10253
 
+#~ msgid "Share"
10254
 
+#~ msgstr "Compartir"
10255
 
+
10256
 
+#~ msgctxt "Comment"
10257
 
+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
10258
 
+#~ msgstr ""
10259
 
+#~ "Preferentias del profilo de Energia, suspension e brillantia del "
10260
 
+#~ "monstrator"
10261
 
+
10262
 
+#~ msgctxt "Name"
10263
 
+#~ msgid "plasma-kpart-shell"
10264
 
+#~ msgstr "plasma-kpart-shell"
10265
 
+
10266
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10267
 
+#~ msgid "A KPart shell for Plasma"
10268
 
+#~ msgstr "Un shell de KPart pro Plasma"
10269
 
+
10270
 
+#~ msgctxt "Name"
10271
 
+#~ msgid "KWM Theme"
10272
 
+#~ msgstr "Thema KWM"
10273
 
+
10274
 
+#~ msgctxt "Name"
10275
 
+#~ msgid "Modern System"
10276
 
+#~ msgstr "Systema Moderne"
10277
 
+
10278
 
+#~ msgctxt "Name"
10279
 
+#~ msgid "Quartz"
10280
 
+#~ msgstr "Quartz"
10281
 
+
10282
 
+#~ msgctxt "Name"
10283
 
+#~ msgid "Redmond"
10284
 
+#~ msgstr "Redmond"
10285
 
+
10286
 
+#~ msgctxt "Name"
10287
 
+#~ msgid "Web"
10288
 
+#~ msgstr "Web"
10289
 
+
10290
 
+#~ msgctxt "Name"
10291
 
+#~ msgid "Search and Launch Containment"
10292
 
+#~ msgstr "Contento per Cercar e Lancear"
10293
 
+
10294
 
+#~ msgctxt "Comment"
10295
 
+#~ msgid "Special Containment with Launcher"
10296
 
+#~ msgstr "Contento Special con Lanceator"
10297
 
+
10298
 
+#~ msgctxt "Comment"
10299
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
10300
 
+#~ msgstr "Migration de Datos de Nepomuk de Nivello 1"
10301
 
+
10302
 
+#~ msgctxt "Name"
10303
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
10304
 
+#~ msgstr "Dispositivo Audio de Recurso"
10305
 
+
10306
 
+#~ msgctxt "Comment"
10307
 
+#~ msgid ""
10308
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
10309
 
+#~ msgstr ""
10310
 
+#~ "Notification su recurso automatic si le dispositivo preferite non es "
10311
 
+#~ "disponibile"
10312
 
+
10313
 
+#~ msgctxt "Name"
10314
 
+#~ msgid "Example"
10315
 
+#~ msgstr "Exemplo"
10316
 
+
10317
 
+#~ msgctxt "Comment"
10318
 
+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
10319
 
+#~ msgstr "Un thema de exemplo basate su le thema de scriptorio Air"
10320
 
+
10321
 
+#~ msgctxt "Comment"
10322
 
+#~ msgid "A dummy plugin for testing"
10323
 
+#~ msgstr "Un plugin vacue de provar"
10324
 
+
10325
 
+#~ msgctxt "Comment"
10326
 
+#~ msgid "Applet to display and switch layouts"
10327
 
+#~ msgstr "Applet pro monstrar e commutar layouts (dispositiones)"
10328
 
+
10329
 
+#~ msgctxt "Name"
10330
 
+#~ msgid "KWin test"
10331
 
+#~ msgstr "prova de KWin"
10332
 
+
10333
 
+#~ msgctxt "Name"
10334
 
+#~ msgid "and"
10335
 
+#~ msgstr "and"
10336
 
+
10337
 
+#~ msgctxt "Comment"
10338
 
+#~ msgid "logic operator and"
10339
 
+#~ msgstr "operator logic e"
10340
 
+
10341
 
+#~ msgctxt "Name"
10342
 
+#~ msgid "or"
10343
 
+#~ msgstr "o"
10344
 
+
10345
 
+#~ msgctxt "Comment"
10346
 
+#~ msgid "logic operator or"
10347
 
+#~ msgstr "operator logic or"
10348
 
+
10349
 
+#~ msgctxt "Name"
10350
 
+#~ msgid "not"
10351
 
+#~ msgstr "not"
10352
 
+
10353
 
+#~ msgctxt "Comment"
10354
 
+#~ msgid "logic operator not"
10355
 
+#~ msgstr "operator logic not"
10356
 
+
10357
 
+#~ msgctxt "Name"
10358
 
+#~ msgid "File extension"
10359
 
+#~ msgstr "extension de file"
10360
 
+
10361
 
+#~ msgctxt "Comment"
10362
 
+#~ msgid "for example txt"
10363
 
+#~ msgstr "pro exemplo txt"
10364
 
+
10365
 
+#~ msgctxt "Name"
10366
 
+#~ msgid "Rating"
10367
 
+#~ msgstr "Evalutation (Classifica)"
10368
 
+
10369
 
+#~ msgctxt "Comment"
10370
 
+#~ msgid "1 to 10, for example >=7"
10371
 
+#~ msgstr "1 a 10, pro exemplo >=7"
10372
 
+
10373
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10374
 
+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >."
10375
 
+#~ msgstr "Tu usa <,<=,:,>=and>."
10376
 
+
10377
 
+#~ msgctxt "Name"
10378
 
+#~ msgid "Tag"
10379
 
+#~ msgstr "Etiquetta"
10380
 
+
10381
 
+#~ msgctxt "Comment"
10382
 
+#~ msgid "Tag"
10383
 
+#~ msgstr "Etiquetta"
10384
 
+
10385
 
+#~ msgctxt "Name"
10386
 
+#~ msgid "Title"
10387
 
+#~ msgstr "Titulo"
10388
 
+
10389
 
+#~ msgctxt "Comment"
10390
 
+#~ msgid "in bytes, for example >1000"
10391
 
+#~ msgstr "in bytes, pro exemplo > 1000"
10392
 
+
10393
 
+#~ msgctxt "Name"
10394
 
+#~ msgid "Content size"
10395
 
+#~ msgstr "Dimension de contento"
10396
 
+
10397
 
+#~ msgctxt "Comment"
10398
 
+#~ msgid "in bytes"
10399
 
+#~ msgstr "in bytes"
10400
 
+
10401
 
+#~ msgctxt "Name"
10402
 
+#~ msgid "Last modified"
10403
 
+#~ msgstr "Ultime modificate"
10404
 
+
10405
 
+#~ msgctxt "Comment"
10406
 
+#~ msgid "for example >1999-10-10"
10407
 
+#~ msgstr "pro exemplo > 1999-10-10"
10408
 
+
10409
 
+#~ msgctxt "Name"
10410
 
+#~ msgid "Open"
10411
 
+#~ msgstr "Aperir"
10412
 
+
10413
 
+#~ msgctxt "Name"
10414
 
+#~ msgid "QEdje"
10415
 
+#~ msgstr "QEdje"
10416
 
+
10417
 
+#~ msgctxt "Comment"
10418
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
10419
 
+#~ msgstr "Gadgets QEdje"
10420
 
+
10421
 
+#~ msgctxt "Name"
10422
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
10423
 
+#~ msgstr "Gadgets QEdje"
10424
 
+
10425
 
+#~ msgctxt "Comment"
10426
 
+#~ msgid "QEdje Gadget"
10427
 
+#~ msgstr "Gadget QEdje"
10428
 
+
10429
 
+#~ msgctxt "Comment"
10430
 
+#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?"
10431
 
+#~ msgstr "Isto es requirite quando kephal ha su proprie modulo?"
10432
 
+
10433
 
+#~ msgctxt "Comment"
10434
 
+#~ msgid "Bluetooth Management Backend"
10435
 
+#~ msgstr "Backend de gestion de Bluetooth"
10436
 
+
10437
 
+#~ msgctxt "Name"
10438
 
+#~ msgid "BlueZ"
10439
 
+#~ msgstr "BlueZ"
10440
 
+
10441
 
+#~ msgctxt "Comment"
10442
 
+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
10443
 
+#~ msgstr "Gerente de Bluetooth usante le stack BlueZ"
10444
 
+
10445
 
+#~ msgctxt "Name"
10446
 
+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader"
10447
 
+#~ msgstr "Cargator de Ontologia de Nepomuk"
10448
 
+
10449
 
+#~ msgctxt "Comment"
10450
 
+#~ msgid ""
10451
 
+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
10452
 
+#~ msgstr ""
10453
 
+#~ "Servicio de Nepomuk que il mantene le ontologias installate su le systema"
10454
 
+
10455
 
+#~ msgctxt "Name"
10456
 
+#~ msgid "Default Blue"
10457
 
+#~ msgstr "Blau Predefinite"
10458
 
+
10459
 
+#~ msgctxt "Name"
10460
 
+#~ msgid "Code Poets Dream"
10461
 
+#~ msgstr "Code Poets Dream"
10462
 
+
10463
 
+#~ msgctxt "Name"
10464
 
+#~ msgid "Curls on Green"
10465
 
+#~ msgstr "Anellos super Verde"
10466
 
+
10467
 
+#~ msgctxt "Name"
10468
 
+#~ msgid "Spring Sunray"
10469
 
+#~ msgstr "Radio de Sol de Primavera"
10470
 
+
10471
 
+#~ msgctxt "Name"
10472
 
+#~ msgid "The Rings of Saturn"
10473
 
+#~ msgstr "Le Anellos de Saturno"
10474
 
+
10475
 
+#~ msgctxt "Name"
10476
 
+#~ msgid "Processor"
10477
 
+#~ msgstr "Processor"
10478
 
+
10479
 
+#~ msgctxt "Comment"
10480
 
+#~ msgid "Processor information"
10481
 
+#~ msgstr "Information del Processor"
10482
 
+
10483
 
+#~ msgctxt "Name"
10484
 
+#~ msgid "Audio and Video"
10485
 
+#~ msgstr " Audio e Video"
10486
 
+
10487
 
+#~ msgctxt "Name"
10488
 
+#~ msgid "Security"
10489
 
+#~ msgstr "Securitate"
10490
 
+
10491
 
+#~ msgctxt "Name"
10492
 
+#~ msgid "Desktop Appearance"
10493
 
+#~ msgstr "Apparentia de Scriptorio"
10494
 
+
10495
 
+#~ msgctxt "Name"
10496
 
+#~ msgid "Contact Information"
10497
 
+#~ msgstr "Information de contacto"
10498
 
+
10499
 
+#~ msgctxt "Name"
10500
 
+#~ msgid "The KDE FAQ"
10501
 
+#~ msgstr "Le FAQ de KDE"
10502
 
+
10503
 
+#~ msgctxt "Name"
10504
 
+#~ msgid "KDE on the Web"
10505
 
+#~ msgstr "KDE in le WEB"
10506
 
+
10507
 
+#~ msgctxt "Name"
10508
 
+#~ msgid "Supporting KDE"
10509
 
+#~ msgstr "Supportante KDE"
10510
 
+
10511
 
+#~ msgctxt "Name"
10512
 
+#~ msgid "Tutorials"
10513
 
+#~ msgstr "Seminarios"
10514
 
+
10515
 
+#~ msgctxt "Comment"
10516
 
+#~ msgid "Tutorial and introduction documents."
10517
 
+#~ msgstr "Documentos de introduction e pro seminario"
10518
 
+
10519
 
+#~ msgctxt "Comment"
10520
 
+#~ msgid "KDE quickstart guide."
10521
 
+#~ msgstr "Guida de initio rapide de KDE"
10522
 
+
10523
 
+#~ msgctxt "Name"
10524
 
+#~ msgid "A Visual Guide to KDE"
10525
 
+#~ msgstr "Un guida visual pro KDE"
10526
 
+
10527
 
+#~ msgctxt "Comment"
10528
 
+#~ msgid "Guide to KDE widgets"
10529
 
+#~ msgstr "Guida pro widgets de KDE"
10530
 
+
10531
 
+#~ msgctxt "Name"
10532
 
+#~ msgid "Welcome to KDE"
10533
 
+#~ msgstr "Ben Venite a KDE"
10534
 
+
10535
 
+#~ msgctxt "Comment"
10536
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
10537
 
+#~ msgstr "Disposition de Claviero"
10538
 
+
10539
 
+#~ msgctxt "Name"
10540
 
+#~ msgid "Keyboard Map Tool"
10541
 
+#~ msgstr "Instrumento de Mappa de Claviero"
10542
 
+
10543
 
+#~ msgctxt "Name"
10544
 
+#~ msgid "Plasma Netbook"
10545
 
+#~ msgstr "Plasma Netbook"
10546
 
+
10547
 
+#~ msgctxt "Comment"
10548
 
+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices."
10549
 
+#~ msgstr "Shell de Spatio de Labor pro dispositivos netbook."
10550
 
+
10551
 
+#~ msgctxt "Name"
10552
 
+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
10553
 
+#~ msgstr "Pannello pro Dispositivos Mobile de Internet"
10554
 
+
10555
 
+#~ msgctxt "Name"
10556
 
+#~ msgid "Alexa"
10557
 
+#~ msgstr "Alexa"
10558
 
+
10559
 
+#~ msgctxt "Name"
10560
 
+#~ msgid "Alexa URL"
10561
 
+#~ msgstr "Alexa URL"
10562
 
+
10563
 
+#~ msgctxt "Query"
10564
 
+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
10565
 
+#~ msgstr "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
10566
 
+
10567
 
+#~ msgctxt "Name"
10568
 
+#~ msgid "AllTheWeb fast"
10569
 
+#~ msgstr "AllTheWeb Rapide"
10570
 
+
10571
 
+#~ msgctxt "Query"
10572
 
+#~ msgid ""
10573
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
10574
 
+#~ "&cat=web"
10575
 
+#~ msgstr ""
10576
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
10577
 
+#~ "&cat=web"
10578
 
+
10579
 
+#~ msgctxt "Name"
10580
 
+#~ msgid "Excite"
10581
 
+#~ msgstr "Excite"
10582
 
+
10583
 
+#~ msgctxt "Query"
10584
 
+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
10585
 
+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
10586
 
+
10587
 
+#~ msgctxt "Name"
10588
 
+#~ msgid "Hotbot"
10589
 
+#~ msgstr "Hotbot"
10590
 
+
10591
 
+#~ msgctxt "Query"
10592
 
+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
10593
 
+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
10594
 
+
10595
 
+#~ msgctxt "Name"
10596
 
+#~ msgid "Lycos"
10597
 
+#~ msgstr "Lycos"
10598
 
+
10599
 
+#~ msgctxt "Query"
10600
 
+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
10601
 
+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
10602
 
+
10603
 
+#~ msgctxt "Name"
10604
 
+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
10605
 
+#~ msgstr "Mamma - Matre de omne Motores de Cerca"
10606
 
+
10607
 
+#~ msgctxt "Query"
10608
 
+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
10609
 
+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
10610
 
+
10611
 
+#~ msgctxt "Name"
10612
 
+#~ msgid "GO.com"
10613
 
+#~ msgstr "GO.com"
10614
 
+
10615
 
+#~ msgctxt "Query"
10616
 
+#~ msgid ""
10617
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
10618
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
10619
 
+#~ msgstr ""
10620
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
10621
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
10622
 
+
10623
 
+#~ msgctxt "Name"
10624
 
+#~ msgid "Whatis Query"
10625
 
+#~ msgstr "Whatis Query : Whatis Demanda"
10626
 
+
10627
 
+#~ msgctxt "Query"
10628
 
+#~ msgid ""
10629
 
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
10630
 
+#~ msgstr ""
10631
 
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
10632
 
+
10633
 
+#~ msgctxt "Comment"
10634
 
+#~ msgid "Device Information"
10635
 
+#~ msgstr "Information de Dispositivo"
10636
 
+
10637
 
+#~ msgctxt "Comment"
10638
 
+#~ msgid "Information about available protocols"
10639
 
+#~ msgstr "Information circa protocollos disponibile"
10640
 
+
10641
 
+#~ msgctxt "Name"
10642
 
+#~ msgid "Protocols"
10643
 
+#~ msgstr "Protocollos"
10644
 
+
10645
 
+#~| msgctxt "Name"
10646
 
+#~| msgid "KDE Multimedia Backend"
10647
 
+#~ msgctxt "Name"
10648
 
+#~ msgid "Solid Backend"
10649
 
+#~ msgstr "Solid Backend"
10650
 
+
10651
 
+#~| msgctxt "Name"
10652
 
+#~| msgid "(4) Devices"
10653
 
+#~ msgctxt "Name"
10654
 
+#~ msgid "Main Input Devices"
10655
 
+#~ msgstr "Dispositivos de ingresso Principal"
10656
 
+
10657
 
+#~| msgctxt "Name"
10658
 
+#~| msgid "(4) Devices"
10659
 
+#~ msgctxt "Name"
10660
 
+#~ msgid "Other Input Devices"
10661
 
+#~ msgstr "Altere Dispositivos de Ingresso"
10662
 
+
10663
 
+#~ msgctxt "Name"
10664
 
+#~ msgid "Login Manager"
10665
 
+#~ msgstr "Gerente de Accesso"
10666
 
+
10667
 
+#~ msgctxt "Name"
10668
 
+#~ msgid "Subversion"
10669
 
+#~ msgstr "Subversion"
10670
 
+
10671
 
+#~ msgctxt "Name"
10672
 
+#~ msgid "Qt Assistant"
10673
 
+#~ msgstr "Qt Assistant"
10674
 
+
10675
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10676
 
+#~ msgid "Document Browser"
10677
 
+#~ msgstr "Navigator de Documento"
10678
 
+
10679
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10680
 
+#~ msgid "Data Display Debugger"
10681
 
+#~ msgstr "Debugger de Monstrator de datos"
10682
 
+
10683
 
+#~ msgctxt "Name"
10684
 
+#~ msgid "DDD"
10685
 
+#~ msgstr "DDD"
10686
 
+
10687
 
+#~ msgctxt "Name"
10688
 
+#~ msgid "Qt Designer"
10689
 
+#~ msgstr "Qt Designer"
10690
 
+
10691
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10692
 
+#~ msgid "Interface Designer"
10693
 
+#~ msgstr "Designator de Interface"
10694
 
+
10695
 
+#~ msgctxt "Name"
10696
 
+#~ msgid "Qt DlgEdit"
10697
 
+#~ msgstr "Qt DlgEdit"
10698
 
+
10699
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10700
 
+#~ msgid "Dialog Editor"
10701
 
+#~ msgstr "Editor de Dialogo"
10702
 
+
10703
 
+#~ msgctxt "Name"
10704
 
+#~ msgid "Eclipse"
10705
 
+#~ msgstr "Eclipse"
10706
 
+
10707
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10708
 
+#~ msgid "Eclipse IDE"
10709
 
+#~ msgstr "IDE Eclipse"
10710
 
+
10711
 
+#~ msgctxt "Name"
10712
 
+#~ msgid "FormDesigner"
10713
 
+#~ msgstr "FormDesigner"
10714
 
+
10715
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10716
 
+#~ msgid "Java IDE"
10717
 
+#~ msgstr "IDE Java"
10718
 
+
10719
 
+#~ msgctxt "Name"
10720
 
+#~ msgid "Forte"
10721
 
+#~ msgstr "Forte"
10722
 
+
10723
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10724
 
+#~ msgid "J2ME Toolkit"
10725
 
+#~ msgstr "Toolkit J2ME"
10726
 
+
10727
 
+#~ msgctxt "Name"
10728
 
+#~ msgid "J2ME"
10729
 
+#~ msgstr "J2ME"
10730
 
+
10731
 
+#~ msgctxt "Name"
10732
 
+#~ msgid "Qt Linguist"
10733
 
+#~ msgstr "Qt Linguist"
10734
 
+
10735
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10736
 
+#~ msgid "Translation Tool"
10737
 
+#~ msgstr "Instrumento de Traduction"
10738
 
+
10739
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10740
 
+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator"
10741
 
+#~ msgstr "Emulator Palm/Sin filos (Wireless)"
10742
 
+
10743
 
+#~ msgctxt "Name"
10744
 
+#~ msgid "Pose"
10745
 
+#~ msgstr "Pose"
10746
 
+
10747
 
+#~ msgctxt "Name"
10748
 
+#~ msgid "Sced"
10749
 
+#~ msgstr "Sced"
10750
 
+
10751
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10752
 
+#~ msgid "Scene Modeler"
10753
 
+#~ msgstr "Modellator de scena"
10754
 
+
10755
 
+#~ msgctxt "Name"
10756
 
+#~ msgid "Emacs"
10757
 
+#~ msgstr "Emacs"
10758
 
+
10759
 
+#~ msgctxt "Name"
10760
 
+#~ msgid "gEdit"
10761
 
+#~ msgstr "gEdit"
10762
 
+
10763
 
+#~ msgctxt "Name"
10764
 
+#~ msgid "Vi IMproved"
10765
 
+#~ msgstr "Vi IMproved"
10766
 
+
10767
 
+#~ msgctxt "Name"
10768
 
+#~ msgid "Lucid Emacs"
10769
 
+#~ msgstr "Lucid Emacs"
10770
 
+
10771
 
+#~ msgctxt "Name"
10772
 
+#~ msgid "Nano"
10773
 
+#~ msgstr "Nano"
10774
 
+
10775
 
+#~ msgctxt "Name"
10776
 
+#~ msgid "Nedit"
10777
 
+#~ msgstr "Nedit"
10778
 
+
10779
 
+#~ msgctxt "Name"
10780
 
+#~ msgid "Pico"
10781
 
+#~ msgstr "Pico"
10782
 
+
10783
 
+#~ msgctxt "Name"
10784
 
+#~ msgid "X Editor"
10785
 
+#~ msgstr "Editor de X"
10786
 
+
10787
 
+#~ msgctxt "Name"
10788
 
+#~ msgid "X Emacs"
10789
 
+#~ msgstr "X Emacs"
10790
 
+
10791
 
+#~ msgctxt "Name"
10792
 
+#~ msgid "Alephone - No OpenGL"
10793
 
+#~ msgstr "Alephone - necun OpenGL"
10794
 
+
10795
 
+#~ msgctxt "Comment"
10796
 
+#~ msgid ""
10797
 
+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL "
10798
 
+#~ "disabled"
10799
 
+#~ msgstr ""
10800
 
+#~ "Un version a fonte libere de Marathon Infinity pro SDL que ha OpenGL "
10801
 
+#~ "dishabilitate"
10802
 
+
10803
 
+#~ msgctxt "Name"
10804
 
+#~ msgid "Alephone"
10805
 
+#~ msgstr "Alephone"
10806
 
+
10807
 
+#~ msgctxt "Comment"
10808
 
+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
10809
 
+#~ msgstr "Un version a fonte libere de Marathon Infinity pro SDL"
10810
 
+
10811
 
+#~ msgctxt "Name"
10812
 
+#~ msgid "Batallion"
10813
 
+#~ msgstr "Batallion"
10814
 
+
10815
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10816
 
+#~ msgid "Arcade Game"
10817
 
+#~ msgstr "Joco Arcade"
10818
 
+
10819
 
+#~ msgctxt "Name"
10820
 
+#~ msgid "Battleball"
10821
 
+#~ msgstr "Battleball"
10822
 
+
10823
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10824
 
+#~ msgid "Ball Game"
10825
 
+#~ msgstr "Joco Ball"
10826
 
+
10827
 
+#~ msgctxt "Name"
10828
 
+#~ msgid "ClanBomber"
10829
 
+#~ msgstr "ClanBomber"
10830
 
+
10831
 
+#~ msgctxt "Name"
10832
 
+#~ msgid "cxhextris"
10833
 
+#~ msgstr "cxhextris"
10834
 
+
10835
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10836
 
+#~ msgid "Tetris-Like Game"
10837
 
+#~ msgstr "Joco typo Tetris"
10838
 
+
10839
 
+#~ msgctxt "Name"
10840
 
+#~ msgid "Frozen Bubble"
10841
 
+#~ msgstr "Frozen Bubble"
10842
 
+
10843
 
+#~ msgctxt "Name"
10844
 
+#~ msgid "Gnibbles"
10845
 
+#~ msgstr "Gnibbles"
10846
 
+
10847
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10848
 
+#~ msgid "GNOME Nibbles Game"
10849
 
+#~ msgstr "Joco GNOME Nibbles"
10850
 
+
10851
 
+#~ msgctxt "Name"
10852
 
+#~ msgid "Gnobots II"
10853
 
+#~ msgstr "Gnobots II"
10854
 
+
10855
 
+#~ msgctxt "Name"
10856
 
+#~ msgid "Mures"
10857
 
+#~ msgstr "Mures"
10858
 
+
10859
 
+#~ msgctxt "Name"
10860
 
+#~ msgid "Rocks n Diamonds"
10861
 
+#~ msgstr "Roccas e Diamantes"
10862
 
+
10863
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10864
 
+#~ msgid "Tactical Game"
10865
 
+#~ msgstr "Joco Tactic"
10866
 
+
10867
 
+#~ msgctxt "Name"
10868
 
+#~ msgid "Scavenger"
10869
 
+#~ msgstr "Scavenger"
10870
 
+
10871
 
+#~ msgctxt "Name"
10872
 
+#~ msgid "Super Methane Brothers"
10873
 
+#~ msgstr "Fratres Super Methane"
10874
 
+
10875
 
+#~ msgctxt "Name"
10876
 
+#~ msgid "Trophy"
10877
 
+#~ msgstr "Tropheo"
10878
 
+
10879
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10880
 
+#~ msgid "Racing Game"
10881
 
+#~ msgstr "Joco  de cursa"
10882
 
+
10883
 
+#~ msgctxt "Name"
10884
 
+#~ msgid "TuxRacer"
10885
 
+#~ msgstr "Tuxracer"
10886
 
+
10887
 
+#~ msgctxt "Name"
10888
 
+#~ msgid "XKobo"
10889
 
+#~ msgstr "XKobo"
10890
 
+
10891
 
+#~ msgctxt "Name"
10892
 
+#~ msgid "XSoldier"
10893
 
+#~ msgstr "XSoldier"
10894
 
+
10895
 
+#~ msgctxt "Name"
10896
 
+#~ msgid "Gataxx"
10897
 
+#~ msgstr "Gataxx"
10898
 
+
10899
 
+#~ msgctxt "Name"
10900
 
+#~ msgid "GNOME Chess"
10901
 
+#~ msgstr "Chacos de Gnome"
10902
 
+
10903
 
+#~ msgctxt "Name"
10904
 
+#~ msgid "Glines"
10905
 
+#~ msgstr "Glineas"
10906
 
+
10907
 
+#~ msgctxt "Name"
10908
 
+#~ msgid "GNOME Mahjongg"
10909
 
+#~ msgstr "Gnome Mahjongg"
10910
 
+
10911
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10912
 
+#~ msgid "Tile Game"
10913
 
+#~ msgstr "Joco de Tegulas"
10914
 
+
10915
 
+#~ msgctxt "Name"
10916
 
+#~ msgid "GNOME Mines"
10917
 
+#~ msgstr "Minas de Gnome"
10918
 
+
10919
 
+#~ msgctxt "Name"
10920
 
+#~ msgid "Gnotravex"
10921
 
+#~ msgstr "Gnotravex"
10922
 
+
10923
 
+#~ msgctxt "Name"
10924
 
+#~ msgid "Gnotski"
10925
 
+#~ msgstr "Gnotski"
10926
 
+
10927
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10928
 
+#~ msgid "GNOME Klotski Game"
10929
 
+#~ msgstr "Joco GNOME Klotski"
10930
 
+
10931
 
+#~ msgctxt "Name"
10932
 
+#~ msgid "GNOME Stones"
10933
 
+#~ msgstr "Petras de Gnome"
10934
 
+
10935
 
+#~ msgctxt "Name"
10936
 
+#~ msgid "Iagno"
10937
 
+#~ msgstr "Iagno"
10938
 
+
10939
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10940
 
+#~ msgid "Board Game"
10941
 
+#~ msgstr "Joco de Tabula"
10942
 
+
10943
 
+#~ msgctxt "Name"
10944
 
+#~ msgid "Same GNOME"
10945
 
+#~ msgstr "Same Gnome"
10946
 
+
10947
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10948
 
+#~ msgid "Chess Game"
10949
 
+#~ msgstr "Joco de Chacos"
10950
 
+
10951
 
+#~ msgctxt "Name"
10952
 
+#~ msgid "Xboard"
10953
 
+#~ msgstr "XBoard"
10954
 
+
10955
 
+#~ msgctxt "Name"
10956
 
+#~ msgid "Xgammon"
10957
 
+#~ msgstr "Xgammon"
10958
 
+
10959
 
+#~ msgctxt "Name"
10960
 
+#~ msgid "AisleRiot"
10961
 
+#~ msgstr "AislieRiot"
10962
 
+
10963
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10964
 
+#~ msgid "Card Game"
10965
 
+#~ msgstr "Joco de cartas"
10966
 
+
10967
 
+#~ msgctxt "Name"
10968
 
+#~ msgid "FreeCell"
10969
 
+#~ msgstr "FreeCell"
10970
 
+
10971
 
+#~ msgctxt "Name"
10972
 
+#~ msgid "PySol"
10973
 
+#~ msgstr "PySol"
10974
 
+
10975
 
+#~ msgctxt "Name"
10976
 
+#~ msgid "XPat 2"
10977
 
+#~ msgstr "XPat 2"
10978
 
+
10979
 
+#~ msgctxt "Name"
10980
 
+#~ msgid "Clanbomber"
10981
 
+#~ msgstr "Clanbomber"
10982
 
+
10983
 
+#~ msgctxt "Name"
10984
 
+#~ msgid "Defendguin"
10985
 
+#~ msgstr "Defendguin"
10986
 
+
10987
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10988
 
+#~ msgid "Game"
10989
 
+#~ msgstr "Joco"
10990
 
+
10991
 
+#~ msgctxt "Name"
10992
 
+#~ msgid "ChessMail"
10993
 
+#~ msgstr "Posta de Chaco"
10994
 
+
10995
 
+#~ msgctxt "GenericName"
10996
 
+#~ msgid "Email for Chess"
10997
 
+#~ msgstr "E-Posta pro Chacos"
10998
 
+
10999
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11000
 
+#~ msgid "Arcade Emulator"
11001
 
+#~ msgstr "Emulator de Arcade"
11002
 
+
11003
 
+#~ msgctxt "Name"
11004
 
+#~ msgid "Qmamecat"
11005
 
+#~ msgstr "Qmamacat"
11006
 
+
11007
 
+#~ msgctxt "Name"
11008
 
+#~ msgid "GTali"
11009
 
+#~ msgstr "GTali"
11010
 
+
11011
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11012
 
+#~ msgid "Dice Game"
11013
 
+#~ msgstr "Joco de datos"
11014
 
+
11015
 
+#~ msgctxt "Name"
11016
 
+#~ msgid "Penguin Command"
11017
 
+#~ msgstr "Commando Pinguin"
11018
 
+
11019
 
+#~ msgctxt "Name"
11020
 
+#~ msgid "Angband"
11021
 
+#~ msgstr "Angband"
11022
 
+
11023
 
+#~ msgctxt "Comment"
11024
 
+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
11025
 
+#~ msgstr "Vos submerge in Angband e batte Morgoth"
11026
 
+
11027
 
+#~ msgctxt "Name"
11028
 
+#~ msgid "Moria"
11029
 
+#~ msgstr "Moria"
11030
 
+
11031
 
+#~ msgctxt "Comment"
11032
 
+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
11033
 
+#~ msgstr "Vos submerge in Moria e batte le Balroq"
11034
 
+
11035
 
+#~ msgctxt "Name"
11036
 
+#~ msgid "NetHack"
11037
 
+#~ msgstr "Nethack"
11038
 
+
11039
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11040
 
+#~ msgid "Quest Game"
11041
 
+#~ msgstr "Joco de recerca"
11042
 
+
11043
 
+#~ msgctxt "Name"
11044
 
+#~ msgid "Rogue"
11045
 
+#~ msgstr "Rogue"
11046
 
+
11047
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11048
 
+#~ msgid "The Original"
11049
 
+#~ msgstr "Le original"
11050
 
+
11051
 
+#~ msgctxt "Name"
11052
 
+#~ msgid "ToME"
11053
 
+#~ msgstr "aMe"
11054
 
+
11055
 
+#~ msgctxt "Name"
11056
 
+#~ msgid "ZAngband"
11057
 
+#~ msgstr "ZAngband"
11058
 
+
11059
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11060
 
+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
11061
 
+#~ msgstr "Batte le Serpente del Chaos"
11062
 
+
11063
 
+#~ msgctxt "Name"
11064
 
+#~ msgid "Freeciv"
11065
 
+#~ msgstr "Freeciv"
11066
 
+
11067
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11068
 
+#~ msgid "Strategy Game"
11069
 
+#~ msgstr "Joco de strategia"
11070
 
+
11071
 
+#~ msgctxt "Name"
11072
 
+#~ msgid "Freeciv Server"
11073
 
+#~ msgstr "Servitor de Freeciv"
11074
 
+
11075
 
+#~ msgctxt "Comment"
11076
 
+#~ msgid "A server for Freeciv"
11077
 
+#~ msgstr "Un servitor pro FreeCiv"
11078
 
+
11079
 
+#~ msgctxt "Name"
11080
 
+#~ msgid "XScorch"
11081
 
+#~ msgstr "XScorch"
11082
 
+
11083
 
+#~ msgctxt "Comment"
11084
 
+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
11085
 
+#~ msgstr "Un clone libere de Scorched Earth pro Unix e X"
11086
 
+
11087
 
+#~ msgctxt "Name"
11088
 
+#~ msgid "XShipWars"
11089
 
+#~ msgstr "XShipWars (Battalia naval de X)"
11090
 
+
11091
 
+#~ msgctxt "Name"
11092
 
+#~ msgid "X Bitmap"
11093
 
+#~ msgstr "X Bitmap"
11094
 
+
11095
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11096
 
+#~ msgid "Bitmap Creator"
11097
 
+#~ msgstr "Creator de Bitmap"
11098
 
+
11099
 
+#~ msgctxt "Name"
11100
 
+#~ msgid "Blender"
11101
 
+#~ msgstr "Blender"
11102
 
+
11103
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11104
 
+#~ msgid "3D Modeler/Renderer"
11105
 
+#~ msgstr "Modellator/Renderer 3D"
11106
 
+
11107
 
+#~ msgctxt "Name"
11108
 
+#~ msgid "Electric Eyes"
11109
 
+#~ msgstr "Oculos Electric"
11110
 
+
11111
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11112
 
+#~ msgid "Image Viewer"
11113
 
+#~ msgstr "Visor de Image"
11114
 
+
11115
 
+#~ msgctxt "Name"
11116
 
+#~ msgid "GhostView"
11117
 
+#~ msgstr "GhostView"
11118
 
+
11119
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11120
 
+#~ msgid "PostScript Viewer"
11121
 
+#~ msgstr "Visor de Postscript"
11122
 
+
11123
 
+#~ msgctxt "Name"
11124
 
+#~ msgid "GIMP"
11125
 
+#~ msgstr "GIMP"
11126
 
+
11127
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11128
 
+#~ msgid "Image Manipulation Program"
11129
 
+#~ msgstr "Programma de manipulation de Image"
11130
 
+
11131
 
+#~ msgctxt "Name"
11132
 
+#~ msgid "GNOME Color Selector"
11133
 
+#~ msgstr "Selector de Color GNOME"
11134
 
+
11135
 
+#~ msgctxt "Name"
11136
 
+#~ msgid "GNOME Icon Editor"
11137
 
+#~ msgstr "Editor de icone de GNOME"
11138
 
+
11139
 
+#~ msgctxt "Name"
11140
 
+#~ msgid "GPhoto"
11141
 
+#~ msgstr "GPhoto"
11142
 
+
11143
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11144
 
+#~ msgid "Digital Camera Program"
11145
 
+#~ msgstr "Programma de Camera Digital"
11146
 
+
11147
 
+#~ msgctxt "Name"
11148
 
+#~ msgid "Gqview"
11149
 
+#~ msgstr "Gqview"
11150
 
+
11151
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11152
 
+#~ msgid "Image Browser"
11153
 
+#~ msgstr "Navigator de Imagine"
11154
 
+
11155
 
+#~ msgctxt "Name"
11156
 
+#~ msgid "GV"
11157
 
+#~ msgstr "GV"
11158
 
+
11159
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11160
 
+#~ msgid "Postscript Viewer"
11161
 
+#~ msgstr "Visor de Postscript"
11162
 
+
11163
 
+#~ msgctxt "Name"
11164
 
+#~ msgid "Inkscape"
11165
 
+#~ msgstr "Inkscape"
11166
 
+
11167
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11168
 
+#~ msgid "Vector Drawing"
11169
 
+#~ msgstr "Designator Vectorial"
11170
 
+
11171
 
+#~ msgctxt "Name"
11172
 
+#~ msgid "Sketch"
11173
 
+#~ msgstr "Sketch"
11174
 
+
11175
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11176
 
+#~ msgid "Vector-based Drawing Program"
11177
 
+#~ msgstr "Programma per designos basate super le vectores"
11178
 
+
11179
 
+#~ msgctxt "Name"
11180
 
+#~ msgid "Sodipodi"
11181
 
+#~ msgstr "Sodipodi"
11182
 
+
11183
 
+#~ msgctxt "Name"
11184
 
+#~ msgid "TGif"
11185
 
+#~ msgstr "TGif"
11186
 
+
11187
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11188
 
+#~ msgid "Drawing Program"
11189
 
+#~ msgstr "Programma de Designo"
11190
 
+
11191
 
+#~ msgctxt "Name"
11192
 
+#~ msgid "X DVI"
11193
 
+#~ msgstr "X DVI"
11194
 
+
11195
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11196
 
+#~ msgid "DVI Viewer"
11197
 
+#~ msgstr "Visor DVI"
11198
 
+
11199
 
+#~ msgctxt "Name"
11200
 
+#~ msgid "Xfig"
11201
 
+#~ msgstr "Xfig"
11202
 
+
11203
 
+#~ msgctxt "Name"
11204
 
+#~ msgid "X Paint"
11205
 
+#~ msgstr "X paint"
11206
 
+
11207
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11208
 
+#~ msgid "Paint Program"
11209
 
+#~ msgstr "Programma per pinger"
11210
 
+
11211
 
+#~ msgctxt "Name"
11212
 
+#~ msgid "Xpcd"
11213
 
+#~ msgstr "Xpcd"
11214
 
+
11215
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11216
 
+#~ msgid "PhotoCD Tools"
11217
 
+#~ msgstr "Instrumentos per PhotoCD"
11218
 
+
11219
 
+#~ msgctxt "Name"
11220
 
+#~ msgid "XV"
11221
 
+#~ msgstr "XV"
11222
 
+
11223
 
+#~ msgctxt "Name"
11224
 
+#~ msgid "Xwpick"
11225
 
+#~ msgstr "Xwpick"
11226
 
+
11227
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11228
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
11229
 
+#~ msgstr "Programma de captura del schermo"
11230
 
+
11231
 
+#~ msgctxt "Name"
11232
 
+#~ msgid "Arena"
11233
 
+#~ msgstr "Arena"
11234
 
+
11235
 
+#~ msgctxt "Name"
11236
 
+#~ msgid "Balsa"
11237
 
+#~ msgstr "Balsa"
11238
 
+
11239
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11240
 
+#~ msgid "Mail Client"
11241
 
+#~ msgstr "Cliente de Posta"
11242
 
+
11243
 
+#~ msgctxt "Name"
11244
 
+#~ msgid "BlueFish"
11245
 
+#~ msgstr "BlueFish"
11246
 
+
11247
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11248
 
+#~ msgid "HTML Editor"
11249
 
+#~ msgstr "Editor HTML"
11250
 
+
11251
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11252
 
+#~ msgid "BitTorrent GUI"
11253
 
+#~ msgstr "GUI per BitTorrent"
11254
 
+
11255
 
+#~ msgctxt "Name"
11256
 
+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
11257
 
+#~ msgstr "GUI Python wxGTK per BitTorrent"
11258
 
+
11259
 
+#~ msgctxt "Name"
11260
 
+#~ msgid "Coolmail"
11261
 
+#~ msgstr "Coolmail"
11262
 
+
11263
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11264
 
+#~ msgid "Mail Alert"
11265
 
+#~ msgstr "Aviso de Posta"
11266
 
+
11267
 
+#~ msgctxt "Name"
11268
 
+#~ msgid "DCTC GUI"
11269
 
+#~ msgstr "GUI DCTC"
11270
 
+
11271
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11272
 
+#~ msgid "Direct Connect Clone"
11273
 
+#~ msgstr "Clone de Direct Connect"
11274
 
+
11275
 
+#~ msgctxt "Name"
11276
 
+#~ msgid "Dpsftp"
11277
 
+#~ msgstr "Dpsftp"
11278
 
+
11279
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11280
 
+#~ msgid "FTP Browser"
11281
 
+#~ msgstr "Navigator FTP"
11282
 
+
11283
 
+#~ msgctxt "Name"
11284
 
+#~ msgid "DrakSync"
11285
 
+#~ msgstr "DrakSync"
11286
 
+
11287
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11288
 
+#~ msgid "Folder Synchronization"
11289
 
+#~ msgstr "Synchronization de Classificator"
11290
 
+
11291
 
+#~ msgctxt "Name"
11292
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
11293
 
+#~ msgstr "Controlator corde de eDonkey2000 GTK+"
11294
 
+
11295
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11296
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GUI"
11297
 
+#~ msgstr "GUI de eDonkey2000"
11298
 
+
11299
 
+#~ msgctxt "Name"
11300
 
+#~ msgid "Epiphany"
11301
 
+#~ msgstr "Epiphany"
11302
 
+
11303
 
+#~ msgctxt "Name"
11304
 
+#~ msgid "Ethereal"
11305
 
+#~ msgstr "Ethereal"
11306
 
+
11307
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11308
 
+#~ msgid "Network Analyzer"
11309
 
+#~ msgstr "Analysator de rete"
11310
 
+
11311
 
+#~ msgctxt "Name"
11312
 
+#~ msgid "Evolution"
11313
 
+#~ msgstr "Evolution"
11314
 
+
11315
 
+#~ msgctxt "Name"
11316
 
+#~ msgid "Fetchmailconf"
11317
 
+#~ msgstr "Fetchmailconf"
11318
 
+
11319
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11320
 
+#~ msgid "Fetchmail Configuration"
11321
 
+#~ msgstr "Configuration de Fetchmail"
11322
 
+
11323
 
+#~ msgctxt "Name"
11324
 
+#~ msgid "Gabber"
11325
 
+#~ msgstr "Gabber"
11326
 
+
11327
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11328
 
+#~ msgid "Instant Messenger"
11329
 
+#~ msgstr "Messagero Instante"
11330
 
+
11331
 
+#~ msgctxt "Name"
11332
 
+#~ msgid "Gaim"
11333
 
+#~ msgstr "Gaim"
11334
 
+
11335
 
+#~ msgctxt "Name"
11336
 
+#~ msgid "Galeon"
11337
 
+#~ msgstr "Galeon"
11338
 
+
11339
 
+#~ msgctxt "Name"
11340
 
+#~ msgid "gFTP"
11341
 
+#~ msgstr "gFTP"
11342
 
+
11343
 
+#~ msgctxt "Name"
11344
 
+#~ msgid "GNOMEICU"
11345
 
+#~ msgstr "GNOMEICU"
11346
 
+
11347
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11348
 
+#~ msgid "ICQ Messenger"
11349
 
+#~ msgstr "Messaggero ICQ"
11350
 
+
11351
 
+#~ msgctxt "Name"
11352
 
+#~ msgid "GnomeMeeting"
11353
 
+#~ msgstr "GnomeMeeting"
11354
 
+
11355
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11356
 
+#~ msgid "Video Conferencing"
11357
 
+#~ msgstr "Video Conferentia"
11358
 
+
11359
 
+#~ msgctxt "Name"
11360
 
+#~ msgid "GNOME Talk"
11361
 
+#~ msgstr "GNOME Talk"
11362
 
+
11363
 
+#~ msgctxt "Name"
11364
 
+#~ msgid "GNOME Telnet"
11365
 
+#~ msgstr "GNOME Telnet"
11366
 
+
11367
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11368
 
+#~ msgid "Remote Access"
11369
 
+#~ msgstr "Accesso remote"
11370
 
+
11371
 
+#~ msgctxt "Name"
11372
 
+#~ msgid "ickle"
11373
 
+#~ msgstr "ickle"
11374
 
+
11375
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11376
 
+#~ msgid "ICQ2000 Chat"
11377
 
+#~ msgstr "ICQ2000 Chat"
11378
 
+
11379
 
+#~ msgctxt "Name"
11380
 
+#~ msgid "Java Web Start"
11381
 
+#~ msgstr "Initio de Java Web"
11382
 
+
11383
 
+#~ msgctxt "Name"
11384
 
+#~ msgid "KNews"
11385
 
+#~ msgstr "KNews"
11386
 
+
11387
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11388
 
+#~ msgid "Usenet News Reader"
11389
 
+#~ msgstr "Lector de novas Usenet"
11390
 
+
11391
 
+#~ msgctxt "Name"
11392
 
+#~ msgid "Licq"
11393
 
+#~ msgstr "Licq"
11394
 
+
11395
 
+#~ msgctxt "Name"
11396
 
+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
11397
 
+#~ msgstr "Controlator Corde de MLDonkey GTK+"
11398
 
+
11399
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11400
 
+#~ msgid "MLDonkey GUI"
11401
 
+#~ msgstr "GUI de MLDonkey"
11402
 
+
11403
 
+#~ msgctxt "Name"
11404
 
+#~ msgid "Mozilla"
11405
 
+#~ msgstr "Mozilla"
11406
 
+
11407
 
+#~ msgctxt "Name"
11408
 
+#~ msgid "Firefox"
11409
 
+#~ msgstr "Firefox"
11410
 
+
11411
 
+#~ msgctxt "Name"
11412
 
+#~ msgid "Thunderbird"
11413
 
+#~ msgstr "Thunderbird"
11414
 
+
11415
 
+#~ msgctxt "Name"
11416
 
+#~ msgid "Netscape 6"
11417
 
+#~ msgstr "Netscape 6"
11418
 
+
11419
 
+#~ msgctxt "Name"
11420
 
+#~ msgid "Netscape"
11421
 
+#~ msgstr "Netscape"
11422
 
+
11423
 
+#~ msgctxt "Name"
11424
 
+#~ msgid "Netscape Messenger"
11425
 
+#~ msgstr "Messagero de Netscape"
11426
 
+
11427
 
+#~ msgctxt "Name"
11428
 
+#~ msgid "Nmapfe"
11429
 
+#~ msgstr "Nmapfe"
11430
 
+
11431
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11432
 
+#~ msgid "Port Scanner"
11433
 
+#~ msgstr "Scanner de Port"
11434
 
+
11435
 
+#~ msgctxt "Name"
11436
 
+#~ msgid "Opera"
11437
 
+#~ msgstr "Opera"
11438
 
+
11439
 
+#~ msgctxt "Name"
11440
 
+#~ msgid "Pan"
11441
 
+#~ msgstr "Pan"
11442
 
+
11443
 
+#~ msgctxt "Name"
11444
 
+#~ msgid "Sylpheed"
11445
 
+#~ msgstr "Sylpheed"
11446
 
+
11447
 
+#~ msgctxt "Name"
11448
 
+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
11449
 
+#~ msgstr "GUI Python Curses per BitTorrent"
11450
 
+
11451
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11452
 
+#~ msgid "FTP Client"
11453
 
+#~ msgstr "Cliente FTP"
11454
 
+
11455
 
+#~ msgctxt "Name"
11456
 
+#~ msgid "Lftp"
11457
 
+#~ msgstr "Lftp"
11458
 
+
11459
 
+#~ msgctxt "Name"
11460
 
+#~ msgid "Links"
11461
 
+#~ msgstr "Links"
11462
 
+
11463
 
+#~ msgctxt "Name"
11464
 
+#~ msgid "Lynx"
11465
 
+#~ msgstr "Lynx"
11466
 
+
11467
 
+#~ msgctxt "Name"
11468
 
+#~ msgid "Mutt"
11469
 
+#~ msgstr "Mutt"
11470
 
+
11471
 
+#~ msgctxt "Name"
11472
 
+#~ msgid "NcFTP"
11473
 
+#~ msgstr "NcFTP"
11474
 
+
11475
 
+#~ msgctxt "Name"
11476
 
+#~ msgid "Pine"
11477
 
+#~ msgstr "Pine"
11478
 
+
11479
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11480
 
+#~ msgid "SILC Client"
11481
 
+#~ msgstr "Cliente SILC"
11482
 
+
11483
 
+#~ msgctxt "Name"
11484
 
+#~ msgid "SILC"
11485
 
+#~ msgstr "SILC"
11486
 
+
11487
 
+#~ msgctxt "Name"
11488
 
+#~ msgid "Slrn"
11489
 
+#~ msgstr "Slrn"
11490
 
+
11491
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11492
 
+#~ msgid "News Reader"
11493
 
+#~ msgstr "Lector de Novas"
11494
 
+
11495
 
+#~ msgctxt "Name"
11496
 
+#~ msgid "w3m"
11497
 
+#~ msgstr "w3m"
11498
 
+
11499
 
+#~ msgctxt "Name"
11500
 
+#~ msgid "Wireshark"
11501
 
+#~ msgstr "Wireshark"
11502
 
+
11503
 
+#~ msgctxt "Name"
11504
 
+#~ msgid "X Biff"
11505
 
+#~ msgstr "X Biff"
11506
 
+
11507
 
+#~ msgctxt "Name"
11508
 
+#~ msgid "XChat"
11509
 
+#~ msgstr "XChat"
11510
 
+
11511
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11512
 
+#~ msgid "IRC Chat"
11513
 
+#~ msgstr "Chat IRC"
11514
 
+
11515
 
+#~ msgctxt "Name"
11516
 
+#~ msgid "XFMail"
11517
 
+#~ msgstr "XFMail"
11518
 
+
11519
 
+#~ msgctxt "Name"
11520
 
+#~ msgid "X FTP"
11521
 
+#~ msgstr "X FTP"
11522
 
+
11523
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11524
 
+#~ msgid "Videotext Viewer"
11525
 
+#~ msgstr "Visor de Video texto"
11526
 
+
11527
 
+#~ msgctxt "Name"
11528
 
+#~ msgid "AleVT"
11529
 
+#~ msgstr "AleVT"
11530
 
+
11531
 
+#~ msgctxt "Name"
11532
 
+#~ msgid "AlsaMixerGui"
11533
 
+#~ msgstr "GUI de AlsaMixer"
11534
 
+
11535
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11536
 
+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend"
11537
 
+#~ msgstr "Frontispicio de Alsa Mixer"
11538
 
+
11539
 
+#~ msgctxt "Name"
11540
 
+#~ msgid "ams"
11541
 
+#~ msgstr "ams"
11542
 
+
11543
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11544
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
11545
 
+#~ msgstr "Synthetisator Modular  Alsa"
11546
 
+
11547
 
+#~ msgctxt "Name"
11548
 
+#~ msgid "amSynth"
11549
 
+#~ msgstr "amSynth"
11550
 
+
11551
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11552
 
+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
11553
 
+#~ msgstr "Retro Analog - Modellar Softsynth"
11554
 
+
11555
 
+#~ msgctxt "Name"
11556
 
+#~ msgid "Ardour"
11557
 
+#~ msgstr "Ardour"
11558
 
+
11559
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11560
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
11561
 
+#~ msgstr "Studio Audio Multe Tracia"
11562
 
+
11563
 
+#~ msgctxt "Name"
11564
 
+#~ msgid "Audacity"
11565
 
+#~ msgstr "Audacity"
11566
 
+
11567
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11568
 
+#~ msgid "Audio Editor"
11569
 
+#~ msgstr "Editor Audio"
11570
 
+
11571
 
+#~ msgctxt "Name"
11572
 
+#~ msgid "Aumix"
11573
 
+#~ msgstr "Aumix"
11574
 
+
11575
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11576
 
+#~ msgid "Audio Mixer"
11577
 
+#~ msgstr "Mixer Audio"
11578
 
+
11579
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11580
 
+#~ msgid "AVI Video Player"
11581
 
+#~ msgstr "Reproductor de Video AVI"
11582
 
+
11583
 
+#~ msgctxt "Name"
11584
 
+#~ msgid "Aviplay"
11585
 
+#~ msgstr "Aviplay"
11586
 
+
11587
 
+#~ msgctxt "Name"
11588
 
+#~ msgid "Broadcast 2000"
11589
 
+#~ msgstr "Broadcast 2000"
11590
 
+
11591
 
+#~ msgctxt "Name"
11592
 
+#~ msgid "DJPlay"
11593
 
+#~ msgstr "DJPlay"
11594
 
+
11595
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11596
 
+#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
11597
 
+#~ msgstr "Sonator e Mixer DJ"
11598
 
+
11599
 
+#~ msgctxt "Name"
11600
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
11601
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
11602
 
+
11603
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11604
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
11605
 
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
11606
 
+
11607
 
+#~ msgctxt "Name"
11608
 
+#~ msgid "EnjoyMPEG"
11609
 
+#~ msgstr "EnjoyMPEG"
11610
 
+
11611
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11612
 
+#~ msgid "MPEG Player"
11613
 
+#~ msgstr "Reproductor MPEG"
11614
 
+
11615
 
+#~ msgctxt "Name"
11616
 
+#~ msgid "FreeBirth"
11617
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
11618
 
+
11619
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11620
 
+#~ msgid "Drum Machine"
11621
 
+#~ msgstr "Drum Machine (Machina de tambures)"
11622
 
+
11623
 
+#~ msgctxt "Name"
11624
 
+#~ msgid "FreqTweak"
11625
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
11626
 
+
11627
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11628
 
+#~ msgid "Effects for Jack"
11629
 
+#~ msgstr "Effectos pro Jack"
11630
 
+
11631
 
+#~ msgctxt "Name"
11632
 
+#~ msgid "gAlan"
11633
 
+#~ msgstr "gAlan"
11634
 
+
11635
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11636
 
+#~ msgid "Modular Synth"
11637
 
+#~ msgstr "Synth Modular"
11638
 
+
11639
 
+#~ msgctxt "Name"
11640
 
+#~ msgid "Grip"
11641
 
+#~ msgstr "Grip"
11642
 
+
11643
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11644
 
+#~ msgid "CD Player/Ripper"
11645
 
+#~ msgstr "Reproductor/Ripper de CD"
11646
 
+
11647
 
+#~ msgctxt "Name"
11648
 
+#~ msgid "GTV"
11649
 
+#~ msgstr "GTV"
11650
 
+
11651
 
+#~ msgctxt "Name"
11652
 
+#~ msgid "Hydrogen"
11653
 
+#~ msgstr "Hydrogen"
11654
 
+
11655
 
+#~ msgctxt "Name"
11656
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
11657
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
11658
 
+
11659
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11660
 
+#~ msgid "Jack Effectrack"
11661
 
+#~ msgstr "Jack Effectrack"
11662
 
+
11663
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11664
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
11665
 
+#~ msgstr "Instrumento per masterizar de Jack"
11666
 
+
11667
 
+#~ msgctxt "Name"
11668
 
+#~ msgid "Jazz"
11669
 
+#~ msgstr "Jazz"
11670
 
+
11671
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11672
 
+#~ msgid "Sound Processor"
11673
 
+#~ msgstr "Processor de Sono"
11674
 
+
11675
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11676
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
11677
 
+#~ msgstr "VU-Meter Duple Canal"
11678
 
+
11679
 
+#~ msgctxt "Name"
11680
 
+#~ msgid "Meterbridge"
11681
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
11682
 
+
11683
 
+#~ msgctxt "Name"
11684
 
+#~ msgid "Mixxx"
11685
 
+#~ msgstr "Mixxx"
11686
 
+
11687
 
+#~ msgctxt "Name"
11688
 
+#~ msgid "MP3 Info"
11689
 
+#~ msgstr "Info MP3"
11690
 
+
11691
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11692
 
+#~ msgid "Video Player"
11693
 
+#~ msgstr "Reproductor de Video"
11694
 
+
11695
 
+#~ msgctxt "Name"
11696
 
+#~ msgid "MPlayer"
11697
 
+#~ msgstr "MPlayer"
11698
 
+
11699
 
+#~ msgctxt "Name"
11700
 
+#~ msgid "MpegTV"
11701
 
+#~ msgstr "MpegTV"
11702
 
+
11703
 
+#~ msgctxt "Name"
11704
 
+#~ msgid "MusE"
11705
 
+#~ msgstr "MuSE"
11706
 
+
11707
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11708
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
11709
 
+#~ msgstr "Sequentiator de Musica"
11710
 
+
11711
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11712
 
+#~ msgid "DVD Player"
11713
 
+#~ msgstr "Reproductor de DVD"
11714
 
+
11715
 
+#~ msgctxt "Name"
11716
 
+#~ msgid "Ogle"
11717
 
+#~ msgstr "Ogle"
11718
 
+
11719
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11720
 
+#~ msgid "MOV Video Player"
11721
 
+#~ msgstr "Reproductor de Video MOV"
11722
 
+
11723
 
+#~ msgctxt "Name"
11724
 
+#~ msgid "OQTPlayer"
11725
 
+#~ msgstr "OQTPlayer"
11726
 
+
11727
 
+#~ msgctxt "Name"
11728
 
+#~ msgid "QJackCtl"
11729
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
11730
 
+
11731
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11732
 
+#~ msgid "Control for Jack"
11733
 
+#~ msgstr "Controlo pro Jack"
11734
 
+
11735
 
+#~ msgctxt "Name"
11736
 
+#~ msgid "QSynth"
11737
 
+#~ msgstr "QSynth"
11738
 
+
11739
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11740
 
+#~ msgid "Control for FluidSynth"
11741
 
+#~ msgstr "Controlo pro FluidSynth"
11742
 
+
11743
 
+#~ msgctxt "Name"
11744
 
+#~ msgid "RealPlayer"
11745
 
+#~ msgstr "RealPlayer"
11746
 
+
11747
 
+#~ msgctxt "Name"
11748
 
+#~ msgid "reZound"
11749
 
+#~ msgstr "reZound"
11750
 
+
11751
 
+#~ msgctxt "Name"
11752
 
+#~ msgid "Slab"
11753
 
+#~ msgstr "Slab"
11754
 
+
11755
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11756
 
+#~ msgid "Audio Recorder"
11757
 
+#~ msgstr "Registrator Audio"
11758
 
+
11759
 
+#~ msgctxt "Name"
11760
 
+#~ msgid "Sweep"
11761
 
+#~ msgstr "Sweep"
11762
 
+
11763
 
+#~ msgctxt "Name"
11764
 
+#~ msgid "vkeybd"
11765
 
+#~ msgstr "vkeybd"
11766
 
+
11767
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11768
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
11769
 
+#~ msgstr "Claviero Virtual de MIDI"
11770
 
+
11771
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11772
 
+#~ msgid "Watch TV!"
11773
 
+#~ msgstr "Watch TV!"
11774
 
+
11775
 
+#~ msgctxt "Name"
11776
 
+#~ msgid "XawTV"
11777
 
+#~ msgstr "XawTV"
11778
 
+
11779
 
+#~ msgctxt "Name"
11780
 
+#~ msgid "XCam"
11781
 
+#~ msgstr "XCam"
11782
 
+
11783
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11784
 
+#~ msgid "Camera Program"
11785
 
+#~ msgstr "Programma per Camera"
11786
 
+
11787
 
+#~ msgctxt "Name"
11788
 
+#~ msgid "Xine"
11789
 
+#~ msgstr "Xine"
11790
 
+
11791
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11792
 
+#~ msgid "Multimedia Player"
11793
 
+#~ msgstr "Reproductor Multimedia"
11794
 
+
11795
 
+#~ msgctxt "Name"
11796
 
+#~ msgid "XMMS"
11797
 
+#~ msgstr "XMMS"
11798
 
+
11799
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11800
 
+#~ msgid "Playlist Tool"
11801
 
+#~ msgstr "Instrumento de Playlist (Lista de Sonar)"
11802
 
+
11803
 
+#~ msgctxt "Name"
11804
 
+#~ msgid "Enqueue in XMMS"
11805
 
+#~ msgstr "Alinear se in XMMS"
11806
 
+
11807
 
+#~ msgctxt "Name"
11808
 
+#~ msgid "XMovie"
11809
 
+#~ msgstr "XMovie"
11810
 
+
11811
 
+#~ msgctxt "Name"
11812
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
11813
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
11814
 
+
11815
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11816
 
+#~ msgid "Soft Synth"
11817
 
+#~ msgstr "Synth Soft"
11818
 
+
11819
 
+#~ msgctxt "Name"
11820
 
+#~ msgid "AbiWord"
11821
 
+#~ msgstr "AbiWord"
11822
 
+
11823
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11824
 
+#~ msgid "Word Processor"
11825
 
+#~ msgstr "Word Processor (Processor de Parola)"
11826
 
+
11827
 
+#~ msgctxt "Name"
11828
 
+#~ msgid "Acrobat Reader"
11829
 
+#~ msgstr "Lector Acrobat (Acrobat Reader)"
11830
 
+
11831
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11832
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
11833
 
+#~ msgstr "Visor de PDF (PDF Viewer)"
11834
 
+
11835
 
+#~ msgctxt "Name"
11836
 
+#~ msgid "Applix"
11837
 
+#~ msgstr "Applix"
11838
 
+
11839
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11840
 
+#~ msgid "Office Suite"
11841
 
+#~ msgstr "Suite de Office"
11842
 
+
11843
 
+#~ msgctxt "Name"
11844
 
+#~ msgid "Dia"
11845
 
+#~ msgstr "Dia"
11846
 
+
11847
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11848
 
+#~ msgid "Program for Diagrams"
11849
 
+#~ msgstr "Programma pro Diagrammas"
11850
 
+
11851
 
+#~ msgctxt "Name"
11852
 
+#~ msgid "GNOME-Cal"
11853
 
+#~ msgstr "GNOME-Cal"
11854
 
+
11855
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11856
 
+#~ msgid "Personal Calendar"
11857
 
+#~ msgstr "Calendario Personal"
11858
 
+
11859
 
+#~ msgctxt "Name"
11860
 
+#~ msgid "GNOME-Card"
11861
 
+#~ msgstr "GNOME-Card"
11862
 
+
11863
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11864
 
+#~ msgid "Contact Manager"
11865
 
+#~ msgstr "Gerente de Contactos"
11866
 
+
11867
 
+#~ msgctxt "Name"
11868
 
+#~ msgid "GNOME Time Tracker"
11869
 
+#~ msgstr "GNOME Time Tracker (Traciator de tempore)"
11870
 
+
11871
 
+#~ msgctxt "Name"
11872
 
+#~ msgid "GnuCash"
11873
 
+#~ msgstr "GnuCash"
11874
 
+
11875
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11876
 
+#~ msgid "Finance Manager"
11877
 
+#~ msgstr "Gerente de Financia"
11878
 
+
11879
 
+#~ msgctxt "Name"
11880
 
+#~ msgid "Gnumeric"
11881
 
+#~ msgstr "Gnumeric"
11882
 
+
11883
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11884
 
+#~ msgid "Spread Sheet"
11885
 
+#~ msgstr "Folio de Calculo (Spread Sheet)"
11886
 
+
11887
 
+#~ msgctxt "Name"
11888
 
+#~ msgid "Guppi"
11889
 
+#~ msgstr "Guppi"
11890
 
+
11891
 
+#~ msgctxt "Name"
11892
 
+#~ msgid "Ical"
11893
 
+#~ msgstr "Ical"
11894
 
+
11895
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11896
 
+#~ msgid "Calendar Program"
11897
 
+#~ msgstr "Programma de Calendario"
11898
 
+
11899
 
+#~ msgctxt "Name"
11900
 
+#~ msgid "LyX"
11901
 
+#~ msgstr "LyX"
11902
 
+
11903
 
+#~ msgctxt "Name"
11904
 
+#~ msgid "MrProject"
11905
 
+#~ msgstr "Mrproject"
11906
 
+
11907
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11908
 
+#~ msgid "Project Manager"
11909
 
+#~ msgstr "Gerente de projectos"
11910
 
+
11911
 
+#~ msgctxt "Name"
11912
 
+#~ msgid "Netscape Address Book"
11913
 
+#~ msgstr "Rubrica de Netscape"
11914
 
+
11915
 
+#~ msgctxt "Name"
11916
 
+#~ msgid "Plan"
11917
 
+#~ msgstr "Plan"
11918
 
+
11919
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11920
 
+#~ msgid "Calendar Manager"
11921
 
+#~ msgstr "Gerente de Calendario"
11922
 
+
11923
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11924
 
+#~ msgid "Bibliographic Database"
11925
 
+#~ msgstr "Database Bibliographic"
11926
 
+
11927
 
+#~ msgctxt "Name"
11928
 
+#~ msgid "Pybliographic"
11929
 
+#~ msgstr "Pybliographic"
11930
 
+
11931
 
+#~ msgctxt "Name"
11932
 
+#~ msgid "Scribus"
11933
 
+#~ msgstr "Scribus"
11934
 
+
11935
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11936
 
+#~ msgid "Desktop Publishing"
11937
 
+#~ msgstr "Editor de Scriptorio"
11938
 
+
11939
 
+#~ msgctxt "Name"
11940
 
+#~ msgid "WordPerfect 2000"
11941
 
+#~ msgstr "WordPerfect 2000"
11942
 
+
11943
 
+#~ msgctxt "Name"
11944
 
+#~ msgid "WordPerfect"
11945
 
+#~ msgstr "WordPerfect"
11946
 
+
11947
 
+#~ msgctxt "Name"
11948
 
+#~ msgid "xacc"
11949
 
+#~ msgstr "xacc"
11950
 
+
11951
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11952
 
+#~ msgid "Personal Accounting Tool"
11953
 
+#~ msgstr "Instrumento de Contabilitate Personal"
11954
 
+
11955
 
+#~ msgctxt "Name"
11956
 
+#~ msgid "X PDF"
11957
 
+#~ msgstr "X PDF"
11958
 
+
11959
 
+#~ msgctxt "Name"
11960
 
+#~ msgid "XsLite"
11961
 
+#~ msgstr "XsLite"
11962
 
+
11963
 
+#~ msgctxt "Name"
11964
 
+#~ msgid "Citrix ICA Client"
11965
 
+#~ msgstr "Cliente Citrix ICA"
11966
 
+
11967
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11968
 
+#~ msgid "WTS Client"
11969
 
+#~ msgstr "Cliente WTS"
11970
 
+
11971
 
+#~ msgctxt "Name"
11972
 
+#~ msgid "EditXRes"
11973
 
+#~ msgstr "EditXRes"
11974
 
+
11975
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11976
 
+#~ msgid "X Resource Editor"
11977
 
+#~ msgstr "Editor de ressource de X"
11978
 
+
11979
 
+#~ msgctxt "Name"
11980
 
+#~ msgid "Terminal"
11981
 
+#~ msgstr "Terminal"
11982
 
+
11983
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11984
 
+#~ msgid "Terminal Program"
11985
 
+#~ msgstr "Programma de Terminal"
11986
 
+
11987
 
+#~ msgctxt "Name"
11988
 
+#~ msgid "Procinfo"
11989
 
+#~ msgstr "Procinfo"
11990
 
+
11991
 
+#~ msgctxt "GenericName"
11992
 
+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
11993
 
+#~ msgstr "terminal Virtual ouR eXtended"
11994
 
+
11995
 
+#~ msgctxt "Name"
11996
 
+#~ msgid "RXVT"
11997
 
+#~ msgstr "RXVT"
11998
 
+
11999
 
+#~ msgctxt "Name"
12000
 
+#~ msgid "Vmstat"
12001
 
+#~ msgstr "Vmstat"
12002
 
+
12003
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12004
 
+#~ msgid "Virtual Memory Statistics"
12005
 
+#~ msgstr "Statistica de Memoria Virtual"
12006
 
+
12007
 
+#~ msgctxt "Name"
12008
 
+#~ msgid "Wine"
12009
 
+#~ msgstr "Wine"
12010
 
+
12011
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12012
 
+#~ msgid "Run Windows Programs"
12013
 
+#~ msgstr "Il curre programma de Windows"
12014
 
+
12015
 
+#~ msgctxt "Name"
12016
 
+#~ msgid "X osview"
12017
 
+#~ msgstr "X osview"
12018
 
+
12019
 
+#~ msgctxt "Name"
12020
 
+#~ msgid "X Eyes"
12021
 
+#~ msgstr "X Eyes (Oculos de X)"
12022
 
+
12023
 
+#~ msgctxt "Name"
12024
 
+#~ msgid "Tux"
12025
 
+#~ msgstr "Tux"
12026
 
+
12027
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12028
 
+#~ msgid "Linux Mascot"
12029
 
+#~ msgstr "Mascotte de Linux"
12030
 
+
12031
 
+#~ msgctxt "Name"
12032
 
+#~ msgid "Calctool"
12033
 
+#~ msgstr "Calctool"
12034
 
+
12035
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12036
 
+#~ msgid "Calculator"
12037
 
+#~ msgstr "Calculator"
12038
 
+
12039
 
+#~ msgctxt "Name"
12040
 
+#~ msgid "E-Notes"
12041
 
+#~ msgstr "E-Notes"
12042
 
+
12043
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12044
 
+#~ msgid "Personal Notes"
12045
 
+#~ msgstr "Notas Personal"
12046
 
+
12047
 
+#~ msgctxt "Name"
12048
 
+#~ msgid "GKrellM"
12049
 
+#~ msgstr "GKrellM"
12050
 
+
12051
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12052
 
+#~ msgid "GNU Krell Monitors"
12053
 
+#~ msgstr "Monitors de GNU Krell"
12054
 
+
12055
 
+#~ msgctxt "Name"
12056
 
+#~ msgid "GNOME Who"
12057
 
+#~ msgstr "GNOME Who (Qui es de Gnome)"
12058
 
+
12059
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12060
 
+#~ msgid "System Info Tool"
12061
 
+#~ msgstr "Instrumento de Info de Systema"
12062
 
+
12063
 
+#~ msgctxt "Name"
12064
 
+#~ msgid "OClock"
12065
 
+#~ msgstr "OClock"
12066
 
+
12067
 
+#~ msgctxt "Name"
12068
 
+#~ msgid "System Info"
12069
 
+#~ msgstr "Info de Systema"
12070
 
+
12071
 
+#~ msgctxt "Name"
12072
 
+#~ msgid "System Log Viewer"
12073
 
+#~ msgstr "Visor de Registros de Systema"
12074
 
+
12075
 
+#~ msgctxt "Name"
12076
 
+#~ msgid "X-Gnokii"
12077
 
+#~ msgstr "X-Gnokii"
12078
 
+
12079
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12080
 
+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool"
12081
 
+#~ msgstr "Instrumento per Gerer Telephonos Mobile"
12082
 
+
12083
 
+#~ msgctxt "Name"
12084
 
+#~ msgid "X Calc"
12085
 
+#~ msgstr "X Calc"
12086
 
+
12087
 
+#~ msgctxt "Name"
12088
 
+#~ msgid "X Clipboard"
12089
 
+#~ msgstr "X Clipboard (Tabula de Notas)"
12090
 
+
12091
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12092
 
+#~ msgid "Clipboard Viewer"
12093
 
+#~ msgstr "Visor de Clipboard"
12094
 
+
12095
 
+#~ msgctxt "Name"
12096
 
+#~ msgid "X Clock"
12097
 
+#~ msgstr "X Clock (Horologio de X)"
12098
 
+
12099
 
+#~ msgctxt "Name"
12100
 
+#~ msgid "X Console"
12101
 
+#~ msgstr "X Console"
12102
 
+
12103
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12104
 
+#~ msgid "Console Message Viewer"
12105
 
+#~ msgstr "Visor de Message de Consol"
12106
 
+
12107
 
+#~ msgctxt "Name"
12108
 
+#~ msgid "X Kill"
12109
 
+#~ msgstr "X Kill"
12110
 
+
12111
 
+#~ msgctxt "Name"
12112
 
+#~ msgid "X Load"
12113
 
+#~ msgstr "X Load"
12114
 
+
12115
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12116
 
+#~ msgid "Monitors System Load"
12117
 
+#~ msgstr "Il monitora le cargo de systema"
12118
 
+
12119
 
+#~ msgctxt "Name"
12120
 
+#~ msgid "X Magnifier"
12121
 
+#~ msgstr "Aggranditor de X (X Magnifier)"
12122
 
+
12123
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12124
 
+#~ msgid "Desktop Magnifier"
12125
 
+#~ msgstr "Aggranditor de Scriptorio"
12126
 
+
12127
 
+#~ msgctxt "GenericName"
12128
 
+#~ msgid "Refresh Screen"
12129
 
+#~ msgstr "Il refresca le schermo"
12130
 
+
12131
 
+#~ msgctxt "Name"
12132
 
+#~ msgid "X Terminal"
12133
 
+#~ msgstr "X Terminal"
12134
 
+
12135
 
+#~ msgctxt "Name"
12136
 
+#~ msgid "X Traceroute"
12137
 
+#~ msgstr "X Traceroute"
12138
 
+
12139
 
+#~ msgctxt "Name"
12140
 
+#~ msgid "Menu Updating Tool"
12141
 
+#~ msgstr "Instrumento per actualisar le menu"
12142
 
+
12143
 
+#~ msgctxt "Name"
12144
 
+#~ msgid "Open Collaboration Services provider"
12145
 
+#~ msgstr "Fornitor de Servicios de Collaboration Aperite"
12146
 
+
12147
 
+#~ msgctxt "Comment"
12148
 
+#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
12149
 
+#~ msgstr "Il administra fornitores de Servicios de Collaboration Aperite"
12150
 
--- /dev/null
12151
 
+++ kde-l10n-ia-4.7.0/messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-baseapps.po
12152
 
@@ -0,0 +1,12292 @@
12153
 
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011.
12154
 
+msgid ""
12155
 
+msgstr ""
12156
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
12157
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12158
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-12 13:41+0000\n"
12159
 
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 19:48+0200\n"
12160
 
+"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
12161
 
+"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
12162
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
12163
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12164
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12165
 
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
12166
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
12167
 
+"Language: ia\n"
12168
 
+
12169
 
+#: dolphin/src/dolphin.desktop:2
12170
 
+msgctxt "Name"
12171
 
+msgid "Dolphin"
12172
 
+msgstr "Dolphin"
12173
 
+
12174
 
+#: dolphin/src/dolphin.desktop:96
12175
 
+msgctxt "GenericName"
12176
 
+msgid "File Manager"
12177
 
+msgstr "Gerente de file"
12178
 
+
12179
 
+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
12180
 
+msgctxt "Name"
12181
 
+msgid "Dolphin View"
12182
 
+msgstr "Vista de Dolphin"
12183
 
+
12184
 
+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99
12185
 
+msgctxt "Name"
12186
 
+msgid "Icons"
12187
 
+msgstr "Icones"
12188
 
+
12189
 
+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197
12190
 
+msgctxt "Name"
12191
 
+msgid "Details"
12192
 
+msgstr "Detalios"
12193
 
+
12194
 
+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:287
12195
 
+msgctxt "Name"
12196
 
+msgid "Columns"
12197
 
+msgstr "Columnas"
12198
 
+
12199
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
12200
 
+msgctxt "Name"
12201
 
+msgid "Dolphin General"
12202
 
+msgstr "Dolphin General"
12203
 
+
12204
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:73
12205
 
+msgctxt "Comment"
12206
 
+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
12207
 
+msgstr ""
12208
 
+"Iste servicio permitte configuration del preferentias general de Dolphin."
12209
 
+
12210
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:154
12211
 
+msgctxt "Name|Random file browsing settings."
12212
 
+msgid "General"
12213
 
+msgstr "General"
12214
 
+
12215
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:227
12216
 
+msgctxt "Comment"
12217
 
+msgid "Configure general file manager settings"
12218
 
+msgstr "Configura preferentias del gerente general de file"
12219
 
+
12220
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
12221
 
+msgctxt "Name"
12222
 
+msgid "Dolphin Navigation"
12223
 
+msgstr "Navigation de Dolphin"
12224
 
+
12225
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:74
12226
 
+msgctxt "Comment"
12227
 
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
12228
 
+msgstr "Iste servicio permitte le configuration del navigation de Dolphin."
12229
 
+
12230
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:154
12231
 
+msgctxt "Name"
12232
 
+msgid "Navigation"
12233
 
+msgstr "Navigation"
12234
 
+
12235
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:227
12236
 
+msgctxt "Comment"
12237
 
+msgid "Configure file manager navigation"
12238
 
+msgstr "Configura navigation del gerente de file"
12239
 
+
12240
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
12241
 
+msgctxt "Name"
12242
 
+msgid "Dolphin Services"
12243
 
+msgstr "Servicios de Dolphin"
12244
 
+
12245
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:83
12246
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
12247
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
12248
 
+msgctxt "Name"
12249
 
+msgid "Services"
12250
 
+msgstr "Servicios"
12251
 
+
12252
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:176
12253
 
+msgctxt "Comment"
12254
 
+msgid "Configure file manager services"
12255
 
+msgstr "Configura servicios del gerente de file"
12256
 
+
12257
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
12258
 
+msgctxt "Name"
12259
 
+msgid "Dolphin View Modes"
12260
 
+msgstr "Modos de vista de Dolphin"
12261
 
+
12262
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:73
12263
 
+msgctxt "Comment"
12264
 
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
12265
 
+msgstr "Iste servicio permitte configuration de le modos de vista de Dolphin"
12266
 
+
12267
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:152
12268
 
+msgctxt "Name"
12269
 
+msgid "View Modes"
12270
 
+msgstr "Modos de vista"
12271
 
+
12272
 
+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:224
12273
 
+msgctxt "Comment"
12274
 
+msgid "Configure file manager view modes"
12275
 
+msgstr "Configura le modos de vista del gerente de file"
12276
 
+
12277
 
+#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
12278
 
+msgctxt "Comment"
12279
 
+msgid "Version Control Plugin for File Views"
12280
 
+msgstr "Plugin de controlo de version pro vistas de file"
12281
 
+
12282
 
+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
12283
 
+msgctxt "Name"
12284
 
+msgid "Password & User Account"
12285
 
+msgstr "Conto de usator & contrasigno"
12286
 
+
12287
 
+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:141
12288
 
+msgctxt "Comment"
12289
 
+msgid "User information such as password, name and email"
12290
 
+msgstr "Information de usator tal como contrasigno, nomine e e-posta"
12291
 
+
12292
 
+#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
12293
 
+msgctxt "Name"
12294
 
+msgid "Change Password"
12295
 
+msgstr "Cambia contrasigno"
12296
 
+
12297
 
+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6
12298
 
+msgctxt "Name"
12299
 
+msgid "Bookmark Editor"
12300
 
+msgstr "Editor de marcator de libros"
12301
 
+
12302
 
+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:71
12303
 
+msgctxt "Comment"
12304
 
+msgid "Bookmark Organizer and Editor"
12305
 
+msgstr "Editor e organisator de marcator de libros"
12306
 
+
12307
 
+#: kfind/kfind.desktop:7
12308
 
+msgctxt "Name"
12309
 
+msgid "Find Files/Folders"
12310
 
+msgstr "Trova files/dossieres"
12311
 
+
12312
 
+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2
12313
 
+msgctxt "Name"
12314
 
+msgid "Adblock"
12315
 
+msgstr "Adblock (bloco de reclamos)"
12316
 
+
12317
 
+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:57
12318
 
+msgctxt "Comment"
12319
 
+msgid "Show all blockable html elements"
12320
 
+msgstr "Monstra omne elementos blocabile html"
12321
 
+
12322
 
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
12323
 
+msgctxt "Name"
12324
 
+msgid "Konqueror Feed Icon"
12325
 
+msgstr "Icone de syndication de Konqueror"
12326
 
+
12327
 
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63
12328
 
+msgctxt "Comment"
12329
 
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
12330
 
+msgstr ""
12331
 
+"Monstra un icone in le barra de stato si le pagina contine un syndication"
12332
 
+
12333
 
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
12334
 
+msgctxt "Name"
12335
 
+msgid "Add Feed to Akregator"
12336
 
+msgstr "Adde syndication a Akregator"
12337
 
+
12338
 
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67
12339
 
+msgctxt "Comment"
12340
 
+msgid "Adds selected feed to Akregator"
12341
 
+msgstr "Adde syndication seligite a Akregator"
12342
 
+
12343
 
+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13
12344
 
+msgctxt "Name"
12345
 
+msgid "Auto Refresh"
12346
 
+msgstr "refresca automaticamente"
12347
 
+
12348
 
+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:66
12349
 
+msgctxt "Comment"
12350
 
+msgid "Auto Refresh plugin"
12351
 
+msgstr "Plug-in de refresc automatic"
12352
 
+
12353
 
+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
12354
 
+msgctxt "Name"
12355
 
+msgid "Translate"
12356
 
+msgstr "Traduce"
12357
 
+
12358
 
+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76
12359
 
+msgctxt "Comment"
12360
 
+msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
12361
 
+msgstr "Traduction de linguage pro le pagina currente usante Babelfish"
12362
 
+
12363
 
+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
12364
 
+msgctxt "Name"
12365
 
+msgid "Directory Filter"
12366
 
+msgstr "Filtro de Directorio"
12367
 
+
12368
 
+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72
12369
 
+msgctxt "Comment"
12370
 
+msgid "Filter directory view using an attribute filter"
12371
 
+msgstr "Filtra vista de directorio usante un filtro de attributo"
12372
 
+
12373
 
+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
12374
 
+msgctxt "Name"
12375
 
+msgid "DOM Tree Viewer"
12376
 
+msgstr "Visor de arbore DOM"
12377
 
+
12378
 
+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73
12379
 
+msgctxt "Comment"
12380
 
+msgid "View the DOM tree of the current page"
12381
 
+msgstr "Vide le arbore DOM del pagina currente"
12382
 
+
12383
 
+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10
12384
 
+msgctxt "Name"
12385
 
+msgid "File Size Viewer"
12386
 
+msgstr "Visor de dimension de file"
12387
 
+
12388
 
+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69
12389
 
+msgctxt "Comment"
12390
 
+msgid "View your filesystem as a TreeMap"
12391
 
+msgstr "Vide tu systema de file como Mappa a Arbore"
12392
 
+
12393
 
+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3
12394
 
+msgctxt "Name"
12395
 
+msgid "File Size View"
12396
 
+msgstr "Vista de dimension de file"
12397
 
+
12398
 
+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62
12399
 
+msgctxt "Comment"
12400
 
+msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
12401
 
+msgstr ""
12402
 
+"Habilita un vista proportional de directorios e files basate sur le grandor "
12403
 
+"de file"
12404
 
+
12405
 
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7
12406
 
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
12407
 
+msgid "Convert To"
12408
 
+msgstr "Converte a"
12409
 
+
12410
 
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:73
12411
 
+msgctxt "Name"
12412
 
+msgid "JPEG"
12413
 
+msgstr "JPEG"
12414
 
+
12415
 
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:143
12416
 
+msgctxt "Name"
12417
 
+msgid "PNG"
12418
 
+msgstr "PNG"
12419
 
+
12420
 
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:213
12421
 
+msgctxt "Name"
12422
 
+msgid "TIFF"
12423
 
+msgstr "TIFF"
12424
 
+
12425
 
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:274
12426
 
+msgctxt "Name"
12427
 
+msgid "GIF"
12428
 
+msgstr "GIF"
12429
 
+
12430
 
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7
12431
 
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
12432
 
+msgid "Transform Image"
12433
 
+msgstr "Imagine de tranformar"
12434
 
+
12435
 
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:74
12436
 
+msgctxt "Name"
12437
 
+msgid "Rotate Clockwise"
12438
 
+msgstr "Rota in senso horari"
12439
 
+
12440
 
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:141
12441
 
+msgctxt "Name"
12442
 
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
12443
 
+msgstr "Rota in senso anti-horari"
12444
 
+
12445
 
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:213
12446
 
+msgctxt "Name"
12447
 
+msgid "Flip Vertically"
12448
 
+msgstr "Colpa verticalmente"
12449
 
+
12450
 
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:283
12451
 
+msgctxt "Name"
12452
 
+msgid "Flip Horizontally"
12453
 
+msgstr "Colpa horizontalmente"
12454
 
+
12455
 
+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
12456
 
+msgctxt "Name"
12457
 
+msgid "KHTML Settings"
12458
 
+msgstr "Preferentias de KHTML"
12459
 
+
12460
 
+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73
12461
 
+msgctxt "Comment"
12462
 
+msgid "A fast way to change the KHTML settings"
12463
 
+msgstr "Un modo rapide de cambiar le preferentias de KHTML"
12464
 
+
12465
 
+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
12466
 
+msgctxt "Name"
12467
 
+msgid "Image Gallery"
12468
 
+msgstr "Galeria de imagine"
12469
 
+
12470
 
+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71
12471
 
+msgctxt "Comment"
12472
 
+msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
12473
 
+msgstr "Un modo facile de generar un galeria de imagines HTML"
12474
 
+
12475
 
+#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
12476
 
+msgctxt "Name"
12477
 
+msgid "Text-to-Speech"
12478
 
+msgstr "Texto-a-Discurso (TextToSpeech)"
12479
 
+
12480
 
+#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100
12481
 
+msgctxt "Comment"
12482
 
+msgid "Produces audio output for text in the current page"
12483
 
+msgstr "Il produce resultato audio pro texto in le pagina currente"
12484
 
+
12485
 
+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2
12486
 
+msgctxt "Name"
12487
 
+msgid "Microformat Icon"
12488
 
+msgstr "Icone de micro formato"
12489
 
+
12490
 
+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62
12491
 
+msgctxt "Comment"
12492
 
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
12493
 
+msgstr ""
12494
 
+"Monstra un icone in le barra de stato si le pagina contine un microformato"
12495
 
+
12496
 
+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14
12497
 
+msgctxt "Name"
12498
 
+msgid "Bookmarklets"
12499
 
+msgstr "Bookmarklets"
12500
 
+
12501
 
+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:70
12502
 
+msgctxt "Comment"
12503
 
+msgid "Enables the use of bookmarklets"
12504
 
+msgstr "Habilita le uso de bookmarklets"
12505
 
+
12506
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7
12507
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
12508
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7
12509
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7
12510
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7
12511
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7
12512
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7
12513
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7
12514
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7
12515
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7
12516
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
12517
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7
12518
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7
12519
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7
12520
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7
12521
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
12522
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7
12523
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7
12524
 
+#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
12525
 
+msgctxt "Name"
12526
 
+msgid "Print..."
12527
 
+msgstr "Imprime..."
12528
 
+
12529
 
+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
12530
 
+msgctxt "Name"
12531
 
+msgid "Document Relations"
12532
 
+msgstr "Relationes de documento "
12533
 
+
12534
 
+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74
12535
 
+msgctxt "Comment"
12536
 
+msgid "Displays the document relations of a document"
12537
 
+msgstr "Monstra le relationes de documento de un documento"
12538
 
+
12539
 
+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15
12540
 
+msgctxt "Name"
12541
 
+msgid "Search Bar"
12542
 
+msgstr "Barra de cerca"
12543
 
+
12544
 
+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76
12545
 
+msgctxt "Comment"
12546
 
+msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
12547
 
+msgstr ""
12548
 
+"Forni un quadrato de texto per un accesso plus facile a motores de cerca "
12549
 
+"como Google."
12550
 
+
12551
 
+#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
12552
 
+msgctxt "Name"
12553
 
+msgid "Shell Command Plugin"
12554
 
+msgstr "Plugin de Commando Shell"
12555
 
+
12556
 
+#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101
12557
 
+msgctxt "Comment"
12558
 
+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
12559
 
+msgstr "Plugin de Commando Shell pro Konqueror"
12560
 
+
12561
 
+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13
12562
 
+msgctxt "Name"
12563
 
+msgid "UserAgent Changer"
12564
 
+msgstr "Cambiator de Agente de usator (UserAgent)"
12565
 
+
12566
 
+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:71
12567
 
+msgctxt "Comment"
12568
 
+msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
12569
 
+msgstr "Il permitte de relevar Agente de Usator que debe esser modificate"
12570
 
+
12571
 
+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13
12572
 
+msgctxt "Name"
12573
 
+msgid "Website Validators"
12574
 
+msgstr "Validatores  de sito web"
12575
 
+
12576
 
+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72
12577
 
+msgctxt "Comment"
12578
 
+msgid "CSS and HTML validation tools"
12579
 
+msgstr "Instrumentos de validate de CSS e HTML"
12580
 
+
12581
 
+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
12582
 
+msgctxt "Name"
12583
 
+msgid "Web Archiver"
12584
 
+msgstr "Archivator web"
12585
 
+
12586
 
+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74
12587
 
+msgctxt "Comment"
12588
 
+msgid "Creates archives of websites"
12589
 
+msgstr "Il crea archivos de sitos web"
12590
 
+
12591
 
+#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
12592
 
+msgctxt "Name"
12593
 
+msgid "Web Archives"
12594
 
+msgstr "Archivos Web"
12595
 
+
12596
 
+#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
12597
 
+msgctxt "Name"
12598
 
+msgid "About-Page for Konqueror"
12599
 
+msgstr "Pagina de Circa per Konqueror"
12600
 
+
12601
 
+#: konqueror/Home.desktop:7
12602
 
+msgctxt "Name"
12603
 
+msgid "Home"
12604
 
+msgstr "Domo"
12605
 
+
12606
 
+#: konqueror/Home.desktop:101
12607
 
+msgctxt "GenericName"
12608
 
+msgid "Personal Files"
12609
 
+msgstr "Files personal"
12610
 
+
12611
 
+#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
12612
 
+#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9
12613
 
+#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4
12614
 
+msgctxt "Name"
12615
 
+msgid "Konqueror"
12616
 
+msgstr "Konqueror"
12617
 
+
12618
 
+#: konqueror/konqbrowser.desktop:99
12619
 
+msgctxt "GenericName"
12620
 
+msgid "Web Browser"
12621
 
+msgstr "Navigator Web"
12622
 
+
12623
 
+#: konqueror/konqueror.desktop:97
12624
 
+msgctxt "Comment"
12625
 
+msgid "KDE File Manager & Web Browser"
12626
 
+msgstr "KDE: Gerente de file & Navigator web"
12627
 
+
12628
 
+#: konqueror/konquerorsu.desktop:8
12629
 
+msgctxt "Name"
12630
 
+msgid "File Manager - Super User Mode"
12631
 
+msgstr "Gerente de file - Modo de Super Usator"
12632
 
+
12633
 
+#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
12634
 
+msgctxt "Name"
12635
 
+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
12636
 
+msgstr "Precargamento de Konqueror durante le startar de KDE"
12637
 
+
12638
 
+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
12639
 
+msgctxt "Name"
12640
 
+msgid "Konqueror Browser Preloader"
12641
 
+msgstr "Precargator del Navigator de Konqueror"
12642
 
+
12643
 
+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:68
12644
 
+msgctxt "Comment"
12645
 
+msgid "Reduces Konqueror startup time"
12646
 
+msgstr "Il reduce tempore de startar de Konqueror"
12647
 
+
12648
 
+#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
12649
 
+#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
12650
 
+msgctxt "Name"
12651
 
+msgid "File Management"
12652
 
+msgstr "Gestion de file"
12653
 
+
12654
 
+#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9
12655
 
+msgctxt "Name"
12656
 
+msgid "File Preview"
12657
 
+msgstr "Vista preliminar de file"
12658
 
+
12659
 
+#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
12660
 
+msgctxt "Name"
12661
 
+msgid "KDE Development"
12662
 
+msgstr "Developpamento de KDE"
12663
 
+
12664
 
+#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
12665
 
+msgctxt "Name"
12666
 
+msgid "Midnight Commander"
12667
 
+msgstr "Midnight Commander"
12668
 
+
12669
 
+#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
12670
 
+msgctxt "Name"
12671
 
+msgid "Tabbed Browsing"
12672
 
+msgstr "Navigation de schedas (Tabbed Browsing)"
12673
 
+
12674
 
+#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
12675
 
+msgctxt "Name"
12676
 
+msgid "Web Browsing"
12677
 
+msgstr "Navigation Web"
12678
 
+
12679
 
+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13
12680
 
+msgctxt "Name"
12681
 
+msgid "Web Shortcuts"
12682
 
+msgstr "Vias Breve de web"
12683
 
+
12684
 
+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106
12685
 
+msgctxt "Comment"
12686
 
+msgid "Configure enhanced browsing"
12687
 
+msgstr "Configura navigation avantiate"
12688
 
+
12689
 
+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
12690
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
12691
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
12692
 
+msgctxt "Name"
12693
 
+msgid "Bookmarks"
12694
 
+msgstr "Marcatores de libro"
12695
 
+
12696
 
+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105
12697
 
+msgctxt "Comment"
12698
 
+msgid "Configure the bookmarks home page"
12699
 
+msgstr "Configura le pagina principal/domo del marcator de libros"
12700
 
+
12701
 
+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
12702
 
+msgctxt "Name"
12703
 
+msgid "Cache"
12704
 
+msgstr "Cache"
12705
 
+
12706
 
+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106
12707
 
+msgctxt "Comment"
12708
 
+msgid "Configure web cache settings"
12709
 
+msgstr "Configura le preferentias de le cache del web"
12710
 
+
12711
 
+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
12712
 
+msgctxt "Name"
12713
 
+msgid "Cookies"
12714
 
+msgstr "Cookies"
12715
 
+
12716
 
+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104
12717
 
+msgctxt "Comment"
12718
 
+msgid "Configure the way cookies work"
12719
 
+msgstr "Configura le modo de functionar del cookies"
12720
 
+
12721
 
+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
12722
 
+msgctxt "Name"
12723
 
+msgid "Connection Preferences"
12724
 
+msgstr "Preferentias de connexion"
12725
 
+
12726
 
+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106
12727
 
+msgctxt "Comment"
12728
 
+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
12729
 
+msgstr ""
12730
 
+"Configura le preferentia de rete generic, como valores pro expirationes de "
12731
 
+"tempore"
12732
 
+
12733
 
+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
12734
 
+msgctxt "Name"
12735
 
+msgid "Proxy"
12736
 
+msgstr "Proxy"
12737
 
+
12738
 
+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109
12739
 
+msgctxt "Comment"
12740
 
+msgid "Configure the proxy servers used"
12741
 
+msgstr "Configura le servitores de proxy usate"
12742
 
+
12743
 
+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
12744
 
+msgctxt "Name"
12745
 
+msgid "Windows Shares"
12746
 
+msgstr "Areas Compartite de Windows"
12747
 
+
12748
 
+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104
12749
 
+msgctxt "Comment"
12750
 
+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
12751
 
+msgstr ""
12752
 
+"Usa lo per configurar qual systema de files de windows (SMB) tu pote navigar"
12753
 
+
12754
 
+#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
12755
 
+msgctxt "Comment"
12756
 
+msgid "UserAgent Strings"
12757
 
+msgstr "Catenas de UserAgent"
12758
 
+
12759
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
12760
 
+msgctxt "Name"
12761
 
+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
12762
 
+msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
12763
 
+
12764
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
12765
 
+msgctxt "Name"
12766
 
+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
12767
 
+msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 super Windows XP)"
12768
 
+
12769
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
12770
 
+msgctxt "Name"
12771
 
+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
12772
 
+msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)"
12773
 
+
12774
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
12775
 
+msgctxt "Name"
12776
 
+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
12777
 
+msgstr "UADescription (Firefox 2.0 super le currente)"
12778
 
+
12779
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
12780
 
+msgctxt "Name"
12781
 
+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
12782
 
+msgstr "UADescription (Firefox 3.0 super le currente)"
12783
 
+
12784
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
12785
 
+msgctxt "Name"
12786
 
+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
12787
 
+msgstr "UADescription (Firefox 3.6 super le currente)"
12788
 
+
12789
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
12790
 
+msgctxt "Name"
12791
 
+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
12792
 
+msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
12793
 
+
12794
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
12795
 
+msgctxt "Name"
12796
 
+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
12797
 
+msgstr "UADescription (IE 4.01 super Win 2000)"
12798
 
+
12799
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
12800
 
+msgctxt "Name"
12801
 
+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
12802
 
+msgstr "UADescription (IE 5.0 super Mac PPC)"
12803
 
+
12804
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
12805
 
+msgctxt "Name"
12806
 
+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
12807
 
+msgstr "UADescription (IE 5.5 super Win 2000)"
12808
 
+
12809
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
12810
 
+msgctxt "Name"
12811
 
+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
12812
 
+msgstr "UADescription (IE 6.0 super le currente)"
12813
 
+
12814
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
12815
 
+msgctxt "Name"
12816
 
+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
12817
 
+msgstr "UADescription (IE 6.0 super Win XP)"
12818
 
+
12819
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
12820
 
+msgctxt "Name"
12821
 
+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
12822
 
+msgstr "UADescription (IE 7.0 super Win XP)"
12823
 
+
12824
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
12825
 
+msgctxt "Name"
12826
 
+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
12827
 
+msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
12828
 
+
12829
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
12830
 
+msgctxt "Name"
12831
 
+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
12832
 
+msgstr "UADescription (NN 3.01 super le currente)"
12833
 
+
12834
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
12835
 
+msgctxt "Name"
12836
 
+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
12837
 
+msgstr "UADescription (NN 4.76 super le currente)"
12838
 
+
12839
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
12840
 
+msgctxt "Name"
12841
 
+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
12842
 
+msgstr "UADescription (NN 4.7 super Windows 95)"
12843
 
+
12844
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
12845
 
+msgctxt "Name"
12846
 
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
12847
 
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 super le currente)"
12848
 
+
12849
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
12850
 
+msgctxt "Name"
12851
 
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
12852
 
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 super XP)"
12853
 
+
12854
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
12855
 
+msgctxt "Name"
12856
 
+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
12857
 
+msgstr "UADescription (Opera 4.03 super NT)"
12858
 
+
12859
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
12860
 
+msgctxt "Name"
12861
 
+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
12862
 
+msgstr "UADescription (Opera 8.5 super le currente)"
12863
 
+
12864
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
12865
 
+msgctxt "Name"
12866
 
+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
12867
 
+msgstr "UADescription (Opera 9.0 super le currente)"
12868
 
+
12869
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
12870
 
+msgctxt "Name"
12871
 
+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
12872
 
+msgstr "UADescription (Opera 9.62 super le currente)"
12873
 
+
12874
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
12875
 
+msgctxt "Name"
12876
 
+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
12877
 
+msgstr "UADescription (Safari 2.0 super MAcOSX)"
12878
 
+
12879
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
12880
 
+msgctxt "Name"
12881
 
+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
12882
 
+msgstr "UADescription (Safari 3.0 super iPhone)"
12883
 
+
12884
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
12885
 
+msgctxt "Name"
12886
 
+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
12887
 
+msgstr "UADescription (Safari 3.2 super MacOS X)"
12888
 
+
12889
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
12890
 
+msgctxt "Name"
12891
 
+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
12892
 
+msgstr "UADescription (Safari 4.0 super MacOS X)"
12893
 
+
12894
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
12895
 
+msgctxt "Name"
12896
 
+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
12897
 
+msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
12898
 
+
12899
 
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
12900
 
+msgctxt "Name"
12901
 
+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
12902
 
+msgstr "UADescritption (Wget 1.11.4)"
12903
 
+
12904
 
+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
12905
 
+msgctxt "Name"
12906
 
+msgid "Browser Identification"
12907
 
+msgstr "Identification de Navigator"
12908
 
+
12909
 
+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103
12910
 
+msgctxt "Comment"
12911
 
+msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
12912
 
+msgstr "Configura le modo Konqueror reporta illo mesme"
12913
 
+
12914
 
+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
12915
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
12916
 
+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
12917
 
+msgctxt "Name"
12918
 
+msgid "Appearance"
12919
 
+msgstr "Apparentia"
12920
 
+
12921
 
+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105
12922
 
+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106
12923
 
+msgctxt "Comment"
12924
 
+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
12925
 
+msgstr "Tu pote configurar como Konqueror monstra se ci como gerente de file"
12926
 
+
12927
 
+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
12928
 
+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
12929
 
+msgctxt "Name"
12930
 
+msgid "Behavior"
12931
 
+msgstr "Comportamento"
12932
 
+
12933
 
+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105
12934
 
+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106
12935
 
+msgctxt "Comment"
12936
 
+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
12937
 
+msgstr "Tu pote configurar como Konqueror comporta se ci como gerente de file"
12938
 
+
12939
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
12940
 
+msgctxt "Name"
12941
 
+msgid "Stylesheets"
12942
 
+msgstr "Stylesheets (Folios de stilo)"
12943
 
+
12944
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104
12945
 
+msgctxt "Comment"
12946
 
+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
12947
 
+msgstr "Configura le folios de stilo usate pro render paginas web"
12948
 
+
12949
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108
12950
 
+msgctxt "Comment"
12951
 
+msgid "Configure how to display web pages"
12952
 
+msgstr "Configura como monstrar paginas web"
12953
 
+
12954
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
12955
 
+msgctxt "Name"
12956
 
+msgid "Web Behavior"
12957
 
+msgstr "Comportamento de Web"
12958
 
+
12959
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103
12960
 
+msgctxt "Comment"
12961
 
+msgid "Configure the browser behavior"
12962
 
+msgstr "Configura le comportamento de web"
12963
 
+
12964
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
12965
 
+msgctxt "Name"
12966
 
+msgid "AdBlocK Filters"
12967
 
+msgstr "Filtros AdBlock"
12968
 
+
12969
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105
12970
 
+msgctxt "Comment"
12971
 
+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
12972
 
+msgstr "Configura le filtros AdBlock de Konqueror"
12973
 
+
12974
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
12975
 
+msgctxt ""
12976
 
+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
12977
 
+msgid "General"
12978
 
+msgstr "General"
12979
 
+
12980
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:83
12981
 
+msgctxt "Comment"
12982
 
+msgid "Configure general Konqueror behavior"
12983
 
+msgstr "Configura le comportamento general de Konqueror"
12984
 
+
12985
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
12986
 
+msgctxt "Name"
12987
 
+msgid "Java & JavaScript"
12988
 
+msgstr "Java & JavaScript"
12989
 
+
12990
 
+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105
12991
 
+msgctxt "Comment"
12992
 
+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
12993
 
+msgstr "Configura le comportamento de Java e JavaScript"
12994
 
+
12995
 
+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
12996
 
+msgctxt "Name"
12997
 
+msgid "Performance"
12998
 
+msgstr "Prestation"
12999
 
+
13000
 
+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103
13001
 
+msgctxt "Comment"
13002
 
+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
13003
 
+msgstr "Configura preferentias que pote meliorar le prestation de Konqueror"
13004
 
+
13005
 
+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
13006
 
+msgctxt "Name"
13007
 
+msgid "KDE Performance"
13008
 
+msgstr "Prestation de Konqueror"
13009
 
+
13010
 
+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102
13011
 
+msgctxt "Comment"
13012
 
+msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
13013
 
+msgstr "Configura preferentias que pote meliorar prestation de KDE"
13014
 
+
13015
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98
13016
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98
13017
 
+msgctxt "Comment"
13018
 
+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
13019
 
+msgstr ""
13020
 
+"Isto es le lista de tu marcatores de libro, pro un accesso le plus rapide"
13021
 
+
13022
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
13023
 
+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
13024
 
+msgctxt "Name"
13025
 
+msgid "History"
13026
 
+msgstr "Historia"
13027
 
+
13028
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98
13029
 
+msgctxt "Comment"
13030
 
+msgid ""
13031
 
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
13032
 
+"in many ways."
13033
 
+msgstr ""
13034
 
+"Isto es le historia de le URLs que tu visitava recentemente. Tu pote ordinar "
13035
 
+"los in multe modos."
13036
 
+
13037
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
13038
 
+msgctxt "Name"
13039
 
+msgid "Home Folder"
13040
 
+msgstr "Dossier Domo "
13041
 
+
13042
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97
13043
 
+msgctxt "Comment"
13044
 
+msgid "This folder contains your personal files"
13045
 
+msgstr "Isto dossier contine tu files personal"
13046
 
+
13047
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4
13048
 
+msgctxt "Name"
13049
 
+msgid "Places"
13050
 
+msgstr "Placias"
13051
 
+
13052
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:81
13053
 
+msgctxt "Comment"
13054
 
+msgid "This is the list of places."
13055
 
+msgstr "Isto es le lista de placias"
13056
 
+
13057
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
13058
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
13059
 
+msgctxt "Name"
13060
 
+msgid "Network"
13061
 
+msgstr "Rete"
13062
 
+
13063
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
13064
 
+msgctxt "Name"
13065
 
+msgid "Root Folder"
13066
 
+msgstr "Dossier Radice"
13067
 
+
13068
 
+#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96
13069
 
+msgctxt "Comment"
13070
 
+msgid "This is the root of the filesystem"
13071
 
+msgstr "Isto es le radice del systema de file"
13072
 
+
13073
 
+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104
13074
 
+msgctxt "Comment"
13075
 
+msgid "Configure the history sidebar"
13076
 
+msgstr "Configura le barra lateral de historia"
13077
 
+
13078
 
+#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
13079
 
+msgctxt "Name"
13080
 
+msgid "History SideBar Module"
13081
 
+msgstr "Modulo de barra lateral de historia"
13082
 
+
13083
 
+#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
13084
 
+msgctxt "Name"
13085
 
+msgid "Sidebar"
13086
 
+msgstr "Barra lateral"
13087
 
+
13088
 
+#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
13089
 
+msgctxt "Name"
13090
 
+msgid "Places SideBar Module"
13091
 
+msgstr "Modulo de barra lateral de placias"
13092
 
+
13093
 
+#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
13094
 
+msgctxt "Name"
13095
 
+msgid "Test"
13096
 
+msgstr "Essaya"
13097
 
+
13098
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
13099
 
+#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
13100
 
+msgctxt "Name"
13101
 
+msgid "Folder"
13102
 
+msgstr "Dossier"
13103
 
+
13104
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
13105
 
+msgctxt "Name"
13106
 
+msgid "FTP Archives"
13107
 
+msgstr "Archivos FTP"
13108
 
+
13109
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
13110
 
+msgctxt "Name"
13111
 
+msgid "KDE Official FTP"
13112
 
+msgstr "FTP Official de KDE"
13113
 
+
13114
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
13115
 
+msgctxt "Name"
13116
 
+msgid "KDE Applications"
13117
 
+msgstr "Applicationes de KDE"
13118
 
+
13119
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
13120
 
+msgctxt "Name"
13121
 
+msgid "Web Sites"
13122
 
+msgstr "Sitos Web"
13123
 
+
13124
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
13125
 
+msgctxt "Name"
13126
 
+msgid "KDE News"
13127
 
+msgstr "Novas de KDE"
13128
 
+
13129
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
13130
 
+msgctxt "Name"
13131
 
+msgid "KDE Home Page"
13132
 
+msgstr "Pagina Domo de KDE"
13133
 
+
13134
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
13135
 
+msgctxt "Name"
13136
 
+msgid "KDE Eye Candy"
13137
 
+msgstr "KDE Eye Candy"
13138
 
+
13139
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
13140
 
+msgctxt "Name"
13141
 
+msgid "Applications"
13142
 
+msgstr "Applicationes"
13143
 
+
13144
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
13145
 
+msgctxt "Name"
13146
 
+msgid "Print System Browser"
13147
 
+msgstr "Navigator de systema per imprimer"
13148
 
+
13149
 
+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
13150
 
+msgctxt "Name"
13151
 
+msgid "Settings"
13152
 
+msgstr "Preferentias"
13153
 
+
13154
 
+#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
13155
 
+msgctxt "Name"
13156
 
+msgid "Web SideBar Module"
13157
 
+msgstr "Modulo de barra lateral de Web"
13158
 
+
13159
 
+#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
13160
 
+msgctxt "Name"
13161
 
+msgid "Bookmark Toolbar"
13162
 
+msgstr "Barra de instrumento de marcator de libros"
13163
 
+
13164
 
+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
13165
 
+msgctxt "Name"
13166
 
+msgid "Favicons"
13167
 
+msgstr "Favicons"
13168
 
+
13169
 
+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:80
13170
 
+msgctxt "Comment"
13171
 
+msgid "Stores website icons"
13172
 
+msgstr "Il immagazina icones del sito web"
13173
 
+
13174
 
+#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
13175
 
+msgctxt "Comment"
13176
 
+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
13177
 
+msgstr "Plugin de Traher-e-Poner pro le Menu de Popup de Konqueror"
13178
 
+
13179
 
+#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
13180
 
+msgctxt "Comment"
13181
 
+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
13182
 
+msgstr "Plugin pro le Menu de Popup de Konqueror"
13183
 
+
13184
 
+#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10
13185
 
+#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10
13186
 
+#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10
13187
 
+#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10
13188
 
+msgctxt "Name"
13189
 
+msgid "Eject"
13190
 
+msgstr "Expelle"
13191
 
+
13192
 
+#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
13193
 
+msgctxt "Name"
13194
 
+msgid "Folder..."
13195
 
+msgstr "Dossier..."
13196
 
+
13197
 
+#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92
13198
 
+msgctxt "Comment"
13199
 
+msgid "Enter folder name:"
13200
 
+msgstr "Inserta un nomine de dossier:"
13201
 
+
13202
 
+#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4
13203
 
+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
13204
 
+msgid "Format"
13205
 
+msgstr "Formato"
13206
 
+
13207
 
+#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
13208
 
+msgctxt "Name"
13209
 
+msgid "HTML File..."
13210
 
+msgstr "File HTML ..."
13211
 
+
13212
 
+#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92
13213
 
+msgctxt "Comment"
13214
 
+msgid "Enter HTML filename:"
13215
 
+msgstr "Inserta un nomine de file HTML:"
13216
 
+
13217
 
+#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
13218
 
+msgctxt "Name"
13219
 
+msgid "Camera Device..."
13220
 
+msgstr "Dispositivo de Camera..."
13221
 
+
13222
 
+#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91
13223
 
+msgctxt "Comment"
13224
 
+msgid "New camera"
13225
 
+msgstr "Nove Camera"
13226
 
+
13227
 
+#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
13228
 
+msgctxt "Name"
13229
 
+msgid "CD-ROM Device..."
13230
 
+msgstr "Dispositivo CD-ROM"
13231
 
+
13232
 
+#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91
13233
 
+msgctxt "Comment"
13234
 
+msgid "New CD-ROM Device"
13235
 
+msgstr "Nove dispositivo CD-ROM"
13236
 
+
13237
 
+#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
13238
 
+msgctxt "Name"
13239
 
+msgid "CDWRITER Device..."
13240
 
+msgstr "Dispositivo CDWRITER ..."
13241
 
+
13242
 
+#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91
13243
 
+msgctxt "Comment"
13244
 
+msgid "New CDWRITER Device"
13245
 
+msgstr "Nove dispositivo CDWRITER"
13246
 
+
13247
 
+#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
13248
 
+msgctxt "Name"
13249
 
+msgid "DVD-ROM Device..."
13250
 
+msgstr "Dispositivo DVD-ROM..."
13251
 
+
13252
 
+#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92
13253
 
+msgctxt "Comment"
13254
 
+msgid "New DVD-ROM Device"
13255
 
+msgstr "Nove dispositivo DVD-ROM"
13256
 
+
13257
 
+#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
13258
 
+msgctxt "Name"
13259
 
+msgid "Floppy Device..."
13260
 
+msgstr "Dispositivo floppy..."
13261
 
+
13262
 
+#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91
13263
 
+msgctxt "Comment"
13264
 
+msgid "New Floppy Device"
13265
 
+msgstr "Nove dispositivo floppy"
13266
 
+
13267
 
+#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
13268
 
+msgctxt "Name"
13269
 
+msgid "Hard Disc Device..."
13270
 
+msgstr "Dispositivo disco dur"
13271
 
+
13272
 
+#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91
13273
 
+msgctxt "Comment"
13274
 
+msgid "New Hard Disc"
13275
 
+msgstr "Nove disco dur"
13276
 
+
13277
 
+#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
13278
 
+msgctxt "Name"
13279
 
+msgid "MO Device..."
13280
 
+msgstr "Dispositivo MO..."
13281
 
+
13282
 
+#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91
13283
 
+msgctxt "Comment"
13284
 
+msgid "New MO Device"
13285
 
+msgstr "Nove dispositivo MO"
13286
 
+
13287
 
+#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
13288
 
+msgctxt "Name"
13289
 
+msgid "NFS..."
13290
 
+msgstr "NFS..."
13291
 
+
13292
 
+#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92
13293
 
+msgctxt "Comment"
13294
 
+msgid "New NFS Link"
13295
 
+msgstr "Nove ligamine NFS"
13296
 
+
13297
 
+#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
13298
 
+msgctxt "Name"
13299
 
+msgid "Basic link to file or directory..."
13300
 
+msgstr "Ligamine basic a file o directorio"
13301
 
+
13302
 
+#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:70
13303
 
+msgctxt "Comment"
13304
 
+msgid "Enter path of file or directory:"
13305
 
+msgstr "Inserta le percurso del file o directorio"
13306
 
+
13307
 
+#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
13308
 
+msgctxt "Name"
13309
 
+msgid "Link to Application..."
13310
 
+msgstr "Ligamine a application"
13311
 
+
13312
 
+#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87
13313
 
+msgctxt "Comment"
13314
 
+msgid "New Link to Application"
13315
 
+msgstr "Nove ligamine a application"
13316
 
+
13317
 
+#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
13318
 
+msgctxt "Name"
13319
 
+msgid "Link to Location (URL)..."
13320
 
+msgstr "Ligamine a location (URL)..."
13321
 
+
13322
 
+#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91
13323
 
+msgctxt "Comment"
13324
 
+msgid "Enter link to location (URL):"
13325
 
+msgstr "Inserta ligamine a location (URL):"
13326
 
+
13327
 
+#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
13328
 
+msgctxt "Name"
13329
 
+msgid "ZIP Device..."
13330
 
+msgstr "Dispositivo ZIP..."
13331
 
+
13332
 
+#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91
13333
 
+msgctxt "Comment"
13334
 
+msgid "New ZIP Device"
13335
 
+msgstr "Nove dispositivo ZIP"
13336
 
+
13337
 
+#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
13338
 
+msgctxt "Name"
13339
 
+msgid "Text File..."
13340
 
+msgstr "File de texto..."
13341
 
+
13342
 
+#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92
13343
 
+msgctxt "Comment"
13344
 
+msgid "Enter text filename:"
13345
 
+msgstr "Inserta le nomine de file:"
13346
 
+
13347
 
+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
13348
 
+msgctxt "Name"
13349
 
+msgid "Plugins"
13350
 
+msgstr "Plugins"
13351
 
+
13352
 
+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107
13353
 
+msgctxt "Comment"
13354
 
+msgid "Configure the browser plugins"
13355
 
+msgstr "Configura le plugins del navigator"
13356
 
+
13357
 
+#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
13358
 
+msgctxt "Name"
13359
 
+msgid "Folder View"
13360
 
+msgstr "Vista del Dossier"
13361
 
+
13362
 
+#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84
13363
 
+msgctxt "Comment"
13364
 
+msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
13365
 
+msgstr ""
13366
 
+"Monstra le contentos de dossieres (Le dossier domo del usator como "
13367
 
+"predefinite)"
13368
 
+
13369
 
+#~ msgctxt "Name"
13370
 
+#~ msgid "Shell"
13371
 
+#~ msgstr "Shell"
13372
 
+
13373
 
+#~ msgctxt "Comment"
13374
 
+#~ msgid "Konsole default profile"
13375
 
+#~ msgstr "Profilo predefinite de Konsole"
13376
 
+
13377
 
+#~ msgctxt "Name"
13378
 
+#~ msgid "Konsole"
13379
 
+#~ msgstr "Konsole"
13380
 
+
13381
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13382
 
+#~ msgid "Terminal"
13383
 
+#~ msgstr "Terminal"
13384
 
+
13385
 
+#~ msgctxt "Name"
13386
 
+#~ msgid "Open Terminal Here"
13387
 
+#~ msgstr "Aperi le terminal ci"
13388
 
+
13389
 
+#~ msgctxt "Comment"
13390
 
+#~ msgid "Konsole"
13391
 
+#~ msgstr "Konsole"
13392
 
+
13393
 
+#~ msgctxt "Name"
13394
 
+#~ msgid "Bell in Visible Session"
13395
 
+#~ msgstr "Campana in session visibile"
13396
 
+
13397
 
+#~ msgctxt "Comment"
13398
 
+#~ msgid "Bell emitted within a visible session"
13399
 
+#~ msgstr "Sono de campana emittite intra un session visibile"
13400
 
+
13401
 
+#~ msgctxt "Name"
13402
 
+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session"
13403
 
+#~ msgstr "Campana in session non-visibile"
13404
 
+
13405
 
+#~ msgctxt "Comment"
13406
 
+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session"
13407
 
+#~ msgstr "Sono de campana emittite intra un session non visibile"
13408
 
+
13409
 
+#~ msgctxt "Name"
13410
 
+#~ msgid "Activity in Monitored Session"
13411
 
+#~ msgstr "Activitate in session monitorate"
13412
 
+
13413
 
+#~ msgctxt "Comment"
13414
 
+#~ msgid "Activity detected in a monitored session"
13415
 
+#~ msgstr "Activitate relevate in un session monitorate"
13416
 
+
13417
 
+#~ msgctxt "Name"
13418
 
+#~ msgid "Silence in Monitored Session"
13419
 
+#~ msgstr "Silentio in session monitorate"
13420
 
+
13421
 
+#~ msgctxt "Comment"
13422
 
+#~ msgid "Silence detected in a monitored session"
13423
 
+#~ msgstr "Silentio relevate in un session monitorate"
13424
 
+
13425
 
+#~ msgctxt "Name"
13426
 
+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
13427
 
+#~ msgstr "Session finite con Non-Zero Status"
13428
 
+
13429
 
+#~ msgctxt "Comment"
13430
 
+#~ msgid "A session has exited with non-zero status"
13431
 
+#~ msgstr "Un session ha exite con status non-zero"
13432
 
+
13433
 
+#~ msgctxt "Name"
13434
 
+#~ msgid "Terminal Emulator"
13435
 
+#~ msgstr "Emulator de terminal"
13436
 
+
13437
 
+#~ msgctxt "Name"
13438
 
+#~ msgid "Quick Access Terminal"
13439
 
+#~ msgstr "Terminal de accesso rapide"
13440
 
+
13441
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13442
 
+#~ msgid "Text Editor"
13443
 
+#~ msgstr "Editor de texto"
13444
 
+
13445
 
+#~ msgctxt "Name"
13446
 
+#~ msgid "KWrite"
13447
 
+#~ msgstr "Kwrite"
13448
 
+
13449
 
+#~ msgctxt "Name"
13450
 
+#~ msgid "Activity Manager"
13451
 
+#~ msgstr "Gerente de activitate"
13452
 
+
13453
 
+#~ msgctxt "Comment"
13454
 
+#~ msgid "The activity management backend"
13455
 
+#~ msgstr "Le retro-administration de gestion de activitate"
13456
 
+
13457
 
+#~ msgctxt "Name"
13458
 
+#~ msgid "Social Desktop"
13459
 
+#~ msgstr "Scriptorio social"
13460
 
+
13461
 
+#~ msgctxt "Comment"
13462
 
+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers"
13463
 
+#~ msgstr "Administra fornitores de Scriptorio Social"
13464
 
+
13465
 
+#~ msgctxt "Name"
13466
 
+#~ msgid "Air"
13467
 
+#~ msgstr "Air"
13468
 
+
13469
 
+#~ msgctxt "Comment"
13470
 
+#~ msgid "A breath of fresh air"
13471
 
+#~ msgstr "Un respiration de aere fresc"
13472
 
+
13473
 
+#~ msgctxt "Name"
13474
 
+#~ msgid "Oxygen"
13475
 
+#~ msgstr "Oxygen"
13476
 
+
13477
 
+#~ msgctxt "Comment"
13478
 
+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style"
13479
 
+#~ msgstr "Thema facite in le stilo de Oxygen"
13480
 
+
13481
 
+#~ msgctxt "Name"
13482
 
+#~ msgid "gdb"
13483
 
+#~ msgstr "gdb"
13484
 
+
13485
 
+#~ msgctxt "Name"
13486
 
+#~ msgid "kdbg"
13487
 
+#~ msgstr "kdbg"
13488
 
+
13489
 
+#~ msgctxt "Name"
13490
 
+#~ msgid "dbx"
13491
 
+#~ msgstr "dbx"
13492
 
+
13493
 
+#~ msgctxt "Name"
13494
 
+#~ msgid "kdbgwin"
13495
 
+#~ msgstr "kdbgwin"
13496
 
+
13497
 
+#~ msgctxt "Name"
13498
 
+#~ msgid "Default Applications"
13499
 
+#~ msgstr "Applicationes predefinite"
13500
 
+
13501
 
+#~ msgctxt "Comment"
13502
 
+#~ msgid "Choose the default components for various services"
13503
 
+#~ msgstr "Selige le componentes predefinite pro varie servicios"
13504
 
+
13505
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
13506
 
+#~ msgid "Web Browser"
13507
 
+#~ msgstr "Navigator Web"
13508
 
+
13509
 
+#~ msgctxt "Comment"
13510
 
+#~ msgid ""
13511
 
+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
13512
 
+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting."
13513
 
+#~ msgstr ""
13514
 
+#~ "Ci tu pote configurar tu navigator web predefinite. Omne applicationes de "
13515
 
+#~ "KDE in qual tu pote selectionar hyperlinks debera honorar iste fixation."
13516
 
+
13517
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
13518
 
+#~ msgid "File Manager"
13519
 
+#~ msgstr "Gerente de File"
13520
 
+
13521
 
+#~ msgctxt "Comment"
13522
 
+#~ msgid ""
13523
 
+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K "
13524
 
+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this "
13525
 
+#~ "file manager."
13526
 
+#~ msgstr ""
13527
 
+#~ "Ci tu pote configurar tu gerente de file predefinite. Le entratas in le K "
13528
 
+#~ "menu e omne applicationes KDE in qual tu aperi dossieres usara iste "
13529
 
+#~ "gerente de file."
13530
 
+
13531
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
13532
 
+#~ msgid "Email Client"
13533
 
+#~ msgstr "Cliente de E-Posta"
13534
 
+
13535
 
+#~ msgctxt "Comment"
13536
 
+#~ msgid ""
13537
 
+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE "
13538
 
+#~ "applications which need access to an email client application should "
13539
 
+#~ "honor this setting."
13540
 
+#~ msgstr ""
13541
 
+#~ "Iste servicio permitte te de configurar tu cliente de e-posta "
13542
 
+#~ "predefinite. Omne applicationes KDE que necessita un accesso a un "
13543
 
+#~ "application de e-posta debera honorar iste preferentia."
13544
 
+
13545
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
13546
 
+#~ msgid "Terminal Emulator"
13547
 
+#~ msgstr "Emulator de Terminal"
13548
 
+
13549
 
+#~ msgctxt "Comment"
13550
 
+#~ msgid ""
13551
 
+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All "
13552
 
+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should "
13553
 
+#~ "honor this setting."
13554
 
+#~ msgstr ""
13555
 
+#~ "Iste servicio permitte te de configurar tu emulator de terminal "
13556
 
+#~ "predefinite. Omne applicationes KDE que invoca un application de emulator "
13557
 
+#~ "de terminal honora iste preferentia."
13558
 
+
13559
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
13560
 
+#~ msgid "Window Manager"
13561
 
+#~ msgstr "Gerente de Fenestra"
13562
 
+
13563
 
+#~ msgctxt "Comment"
13564
 
+#~ msgid ""
13565
 
+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
13566
 
+#~ msgstr ""
13567
 
+#~ "Ci tu pote selectionar le gerente de fenestra que on debe usar se in tu "
13568
 
+#~ "session KDE."
13569
 
+
13570
 
+#~ msgctxt "Name"
13571
 
+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface"
13572
 
+#~ msgstr "Un nomine gratiose que tu ha seligite pro tu interfacie"
13573
 
+
13574
 
+#~ msgctxt "Comment"
13575
 
+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
13576
 
+#~ msgstr ""
13577
 
+#~ "Un description utile de le interface pro le cassa de info in alto a "
13578
 
+#~ "dextera"
13579
 
+
13580
 
+#~ msgctxt "Name"
13581
 
+#~ msgid ""
13582
 
+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
13583
 
+#~ msgstr ""
13584
 
+#~ "Adaptation de Compiz (Il crea un script de wrapper 'compiz-kde-launcher' "
13585
 
+#~ "pro lancear lo)"
13586
 
+
13587
 
+#~ msgctxt "Name"
13588
 
+#~ msgid "Compiz"
13589
 
+#~ msgstr "Compiz"
13590
 
+
13591
 
+#~ msgctxt "Name"
13592
 
+#~ msgid "Metacity (GNOME)"
13593
 
+#~ msgstr "Metacity(GNOME)"
13594
 
+
13595
 
+#~ msgctxt "Name"
13596
 
+#~ msgid "Openbox"
13597
 
+#~ msgstr "Openbox"
13598
 
+
13599
 
+#~ msgctxt "Name"
13600
 
+#~ msgid "Service Discovery"
13601
 
+#~ msgstr "Discoperta de Servicio"
13602
 
+
13603
 
+#~ msgctxt "Comment"
13604
 
+#~ msgid "Configure service discovery"
13605
 
+#~ msgstr "Configura discoperta de servicio"
13606
 
+
13607
 
+#~ msgctxt "Name"
13608
 
+#~ msgid "Emoticons"
13609
 
+#~ msgstr "Emoticones"
13610
 
+
13611
 
+#~ msgctxt "Comment"
13612
 
+#~ msgid "Emoticons Themes Manager"
13613
 
+#~ msgstr "Gerente de Themas de Emoticones"
13614
 
+
13615
 
+#~ msgctxt "Comment"
13616
 
+#~ msgid "Customize KDE Icons"
13617
 
+#~ msgstr "Personalisa icones de KDE"
13618
 
+
13619
 
+#~ msgctxt "Name"
13620
 
+#~ msgid "Service Manager"
13621
 
+#~ msgstr "Gerente de servicio"
13622
 
+
13623
 
+#~ msgctxt "Comment"
13624
 
+#~ msgid "KDE Services Configuration"
13625
 
+#~ msgstr "Configuration de servicios de KDE"
13626
 
+
13627
 
+#~ msgctxt "Name"
13628
 
+#~ msgid "Manage Notifications"
13629
 
+#~ msgstr "Administra notificationes"
13630
 
+
13631
 
+#~ msgctxt "Comment"
13632
 
+#~ msgid "System Notification Configuration"
13633
 
+#~ msgstr "Configuration de Notification de Systema"
13634
 
+
13635
 
+#~ msgctxt "Name"
13636
 
+#~ msgid "Country/Region & Language"
13637
 
+#~ msgstr "Pais/Region & Linguage"
13638
 
+
13639
 
+#~ msgctxt "Comment"
13640
 
+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
13641
 
+#~ msgstr ""
13642
 
+#~ "Preferentias de linguage, numeric e de tempore pro tu particular region"
13643
 
+
13644
 
+#~ msgctxt "Name"
13645
 
+#~ msgid "Information"
13646
 
+#~ msgstr "Information"
13647
 
+
13648
 
+#~ msgctxt "Name"
13649
 
+#~ msgid "Spell Checker"
13650
 
+#~ msgstr "Controlator Orthographic"
13651
 
+
13652
 
+#~ msgctxt "Comment"
13653
 
+#~ msgid "Configure the spell checker"
13654
 
+#~ msgstr "Configura le controlator orthographic"
13655
 
+
13656
 
+#~ msgctxt "Name"
13657
 
+#~ msgid "File Associations"
13658
 
+#~ msgstr "Associationes de file"
13659
 
+
13660
 
+#~ msgctxt "Comment"
13661
 
+#~ msgid "Configure file associations"
13662
 
+#~ msgstr "Configura associationes de file"
13663
 
+
13664
 
+#~ msgctxt "Name"
13665
 
+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server"
13666
 
+#~ msgstr "KDED Servitor global de vias breve"
13667
 
+
13668
 
+#~ msgctxt "Comment"
13669
 
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
13670
 
+#~ msgstr "Vias breve de claviero global"
13671
 
+
13672
 
+#~ msgctxt "Name"
13673
 
+#~ msgid "kglobalaccel"
13674
 
+#~ msgstr "kglobalaccel"
13675
 
+
13676
 
+#~ msgctxt "Name"
13677
 
+#~ msgid "Application"
13678
 
+#~ msgstr "Application"
13679
 
+
13680
 
+#~ msgctxt "Comment"
13681
 
+#~ msgid "The application name"
13682
 
+#~ msgstr "Le nomine de application"
13683
 
+
13684
 
+#~ msgctxt "Name"
13685
 
+#~ msgid "Global Shortcut Registration"
13686
 
+#~ msgstr "Registration global de via breve"
13687
 
+
13688
 
+#~ msgctxt "Comment"
13689
 
+#~ msgid "An application registered new global shortcuts."
13690
 
+#~ msgstr "Un application registrava nove vias breve global."
13691
 
+
13692
 
+#~ msgctxt "Name"
13693
 
+#~ msgid "Global Shortcut Triggered"
13694
 
+#~ msgstr "Via breve global discatenate"
13695
 
+
13696
 
+#~ msgctxt "Comment"
13697
 
+#~ msgid "The user triggered a global shortcut"
13698
 
+#~ msgstr "Le usator discatenava un via breve global"
13699
 
+
13700
 
+#~ msgctxt "Name"
13701
 
+#~ msgid "Help"
13702
 
+#~ msgstr "Adjuta"
13703
 
+
13704
 
+#~ msgctxt "Name"
13705
 
+#~ msgid "Index"
13706
 
+#~ msgstr "Indice"
13707
 
+
13708
 
+#~ msgctxt "Comment"
13709
 
+#~ msgid "Index generation"
13710
 
+#~ msgstr "Generation de indice"
13711
 
+
13712
 
+#~ msgctxt "Name"
13713
 
+#~ msgid "Help Index"
13714
 
+#~ msgstr "Indice de adjuta"
13715
 
+
13716
 
+#~ msgctxt "Comment"
13717
 
+#~ msgid "Help center search index configuration and generation"
13718
 
+#~ msgstr ""
13719
 
+#~ "Configuration e generation del indice de cerca pro le centro de adjuta"
13720
 
+
13721
 
+#~ msgctxt "Name"
13722
 
+#~ msgid "KHelpCenter"
13723
 
+#~ msgstr "KHelpCenter"
13724
 
+
13725
 
+#~ msgctxt "Comment"
13726
 
+#~ msgid "The KDE Help Center"
13727
 
+#~ msgstr "Le centro de adjuta de KDE"
13728
 
+
13729
 
+#~ msgctxt "Name"
13730
 
+#~ msgid "Application Manuals"
13731
 
+#~ msgstr "Manuales de application"
13732
 
+
13733
 
+#~ msgctxt "Name"
13734
 
+#~ msgid "Browse Info Pages"
13735
 
+#~ msgstr "Naviga in le paginas de info"
13736
 
+
13737
 
+#~ msgctxt "Name"
13738
 
+#~ msgid "Control Center Modules"
13739
 
+#~ msgstr "Modulos del centro de controlo"
13740
 
+
13741
 
+#~ msgctxt "Name"
13742
 
+#~ msgid "KInfoCenter Modules"
13743
 
+#~ msgstr "Modulos de KInfoCenter"
13744
 
+
13745
 
+#~ msgctxt "Name"
13746
 
+#~ msgid "Kioslaves"
13747
 
+#~ msgstr "Kioslaves"
13748
 
+
13749
 
+#~ msgctxt "Name"
13750
 
+#~ msgid "UNIX manual pages"
13751
 
+#~ msgstr "Paginas de manual UNIX"
13752
 
+
13753
 
+#~ msgctxt "Name"
13754
 
+#~ msgid "(1) User Commands"
13755
 
+#~ msgstr "(1) Commandos de usator"
13756
 
+
13757
 
+#~ msgctxt "Name"
13758
 
+#~ msgid "(2) System Calls"
13759
 
+#~ msgstr "(2) Appellos de Systema (System Calls)"
13760
 
+
13761
 
+#~ msgctxt "Name"
13762
 
+#~ msgid "(3) Subroutines"
13763
 
+#~ msgstr "(3) Subroutines"
13764
 
+
13765
 
+#~ msgctxt "Name"
13766
 
+#~ msgid "(4) Devices"
13767
 
+#~ msgstr "(4) Dispositivos"
13768
 
+
13769
 
+#~ msgctxt "Name"
13770
 
+#~ msgid "(5) File Formats"
13771
 
+#~ msgstr "(5) Formatos de File"
13772
 
+
13773
 
+#~ msgctxt "Name"
13774
 
+#~ msgid "(6) Games"
13775
 
+#~ msgstr "(6) Jocos"
13776
 
+
13777
 
+#~ msgctxt "Name"
13778
 
+#~ msgid "(7) Miscellaneous"
13779
 
+#~ msgstr "(7) Miscellanea"
13780
 
+
13781
 
+#~ msgctxt "Name"
13782
 
+#~ msgid "(8) Sys. Administration"
13783
 
+#~ msgstr "(8) Sys. Administration"
13784
 
+
13785
 
+#~ msgctxt "Name"
13786
 
+#~ msgid "(9) Kernel"
13787
 
+#~ msgstr "(9) Kernel"
13788
 
+
13789
 
+#~ msgctxt "Name"
13790
 
+#~ msgid "(n) New"
13791
 
+#~ msgstr "(n) Nova"
13792
 
+
13793
 
+#~ msgctxt "Name"
13794
 
+#~ msgid "Online Help"
13795
 
+#~ msgstr "Adjuta in linea"
13796
 
+
13797
 
+#~ msgctxt "Name"
13798
 
+#~ msgid "Plasma Manual"
13799
 
+#~ msgstr "Manual de Plasma"
13800
 
+
13801
 
+#~ msgctxt "Name"
13802
 
+#~ msgid "Quickstart Guide"
13803
 
+#~ msgstr "Guida initial rapide"
13804
 
+
13805
 
+#~ msgctxt "Name"
13806
 
+#~ msgid "Scrollkeeper"
13807
 
+#~ msgstr "Scrollkeeper (mantenitor de rolo)"
13808
 
+
13809
 
+#~ msgctxt "Name"
13810
 
+#~ msgid "KDE Users' Manual"
13811
 
+#~ msgstr "Manual pro le Usator de KDE"
13812
 
+
13813
 
+#~ msgctxt "Name"
13814
 
+#~ msgid "CGI Scripts"
13815
 
+#~ msgstr "Scripts CGI"
13816
 
+
13817
 
+#~ msgctxt "Comment"
13818
 
+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave"
13819
 
+#~ msgstr "Configura le sclavo CGI KIO"
13820
 
+
13821
 
+#~ msgctxt "Name"
13822
 
+#~ msgid "Directory Watcher"
13823
 
+#~ msgstr "Observator de Directorio"
13824
 
+
13825
 
+#~ msgctxt "Comment"
13826
 
+#~ msgid "Monitors directories for changes"
13827
 
+#~ msgstr "Il monitora le directorios pro variationes"
13828
 
+
13829
 
+#~ msgctxt "Name"
13830
 
+#~ msgid "Trash"
13831
 
+#~ msgstr "Corbe"
13832
 
+
13833
 
+#~ msgctxt "Comment"
13834
 
+#~ msgid "Contains removed files"
13835
 
+#~ msgstr "Il contine files removite"
13836
 
+
13837
 
+#~ msgctxt "Description"
13838
 
+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol"
13839
 
+#~ msgstr "Un kioslave pro le protocollo FISH"
13840
 
+
13841
 
+#~ msgctxt "Comment"
13842
 
+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer"
13843
 
+#~ msgstr "Visor Incorporabile de Troff"
13844
 
+
13845
 
+#~ msgctxt "Name"
13846
 
+#~ msgid "KManPart"
13847
 
+#~ msgstr "KManPart"
13848
 
+
13849
 
+#~ msgctxt "Description"
13850
 
+#~ msgid "A kioslave to browse the network"
13851
 
+#~ msgstr "Un kioslave pro navigar le rete"
13852
 
+
13853
 
+#~ msgctxt "Name"
13854
 
+#~ msgid "Network Watcher"
13855
 
+#~ msgstr "Observator de Rete"
13856
 
+
13857
 
+#~ msgctxt "Comment"
13858
 
+#~ msgid ""
13859
 
+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the "
13860
 
+#~ "network:/ protocol"
13861
 
+#~ msgstr ""
13862
 
+#~ "Il mantene tracia del rete e il actualisa listas de directorio de le "
13863
 
+#~ "rete:/protocollo"
13864
 
+
13865
 
+#~ msgctxt "Name"
13866
 
+#~ msgid "Remote URL Change Notifier"
13867
 
+#~ msgstr "Notificator remote de cambio de URL"
13868
 
+
13869
 
+#~ msgctxt "Comment"
13870
 
+#~ msgid "Provides change notification for network folders"
13871
 
+#~ msgstr "Il forni notification de cambio pro dossieres de rete"
13872
 
+
13873
 
+#~ msgctxt "Description"
13874
 
+#~ msgid "A kioslave for sftp"
13875
 
+#~ msgstr "Un kioslave pro sftp"
13876
 
+
13877
 
+#~ msgctxt "Name"
13878
 
+#~ msgid "Samba Shares"
13879
 
+#~ msgstr "Samba Shares (Areas compartite de Samba)"
13880
 
+
13881
 
+#~ msgctxt "Name"
13882
 
+#~ msgid "Comic Books"
13883
 
+#~ msgstr "Libros de Comic"
13884
 
+
13885
 
+#~ msgctxt "Name"
13886
 
+#~ msgid "Cursor Files"
13887
 
+#~ msgstr "Files de cursor"
13888
 
+
13889
 
+#~ msgctxt "Name"
13890
 
+#~ msgid "Desktop Files"
13891
 
+#~ msgstr "Files de scriptorio"
13892
 
+
13893
 
+#~ msgctxt "Name"
13894
 
+#~ msgid "Directories"
13895
 
+#~ msgstr "Directorios"
13896
 
+
13897
 
+#~ msgctxt "Name"
13898
 
+#~ msgid "DjVu Files"
13899
 
+#~ msgstr "Files DjVu"
13900
 
+
13901
 
+#~ msgctxt "Name"
13902
 
+#~ msgid "EXR Images"
13903
 
+#~ msgstr "Imagines EXR"
13904
 
+
13905
 
+#~ msgctxt "Name"
13906
 
+#~ msgid "HTML Files"
13907
 
+#~ msgstr "Files HTML"
13908
 
+
13909
 
+#~ msgctxt "Name"
13910
 
+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
13911
 
+#~ msgstr "Imagines (GIF, PNG, BMP, ...)"
13912
 
+
13913
 
+#~ msgctxt "Name"
13914
 
+#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)"
13915
 
+#~ msgstr "Imagines JPEG (Automaticamente rotate)"
13916
 
+
13917
 
+#~ msgctxt "Name"
13918
 
+#~ msgid "JPEG Images"
13919
 
+#~ msgstr "Imagines JPEG"
13920
 
+
13921
 
+#~ msgctxt "Name"
13922
 
+#~ msgid "SVG Images"
13923
 
+#~ msgstr "Imagines SVG"
13924
 
+
13925
 
+#~ msgctxt "Name"
13926
 
+#~ msgid "Text Files"
13927
 
+#~ msgstr "Files de texto"
13928
 
+
13929
 
+#~ msgctxt "Comment"
13930
 
+#~ msgid "Thumbnail Handler"
13931
 
+#~ msgstr "Manipulator de miniatura"
13932
 
+
13933
 
+#~ msgctxt "Name"
13934
 
+#~ msgid "Microsoft Windows Executables"
13935
 
+#~ msgstr "Executabiles de Microsoft Windows"
13936
 
+
13937
 
+#~ msgctxt "Name"
13938
 
+#~ msgid "Microsoft Windows Images"
13939
 
+#~ msgstr "Imagines de Microsoft Windows"
13940
 
+
13941
 
+#~ msgctxt "Comment"
13942
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the trash."
13943
 
+#~ msgstr "Iste servicio permitte le configuration de corbe."
13944
 
+
13945
 
+#~ msgctxt "Comment"
13946
 
+#~ msgid "Configure trash settings"
13947
 
+#~ msgstr "Configura preferentias de corbe"
13948
 
+
13949
 
+#~ msgctxt "ExtraNames"
13950
 
+#~ msgid "Original Path,Deletion Date"
13951
 
+#~ msgstr "Percurso original, Data de Cancellation"
13952
 
+
13953
 
+#~ msgctxt "Name"
13954
 
+#~ msgid "KNetAttach"
13955
 
+#~ msgstr "KNetAttach"
13956
 
+
13957
 
+#~ msgctxt "GenericName"
13958
 
+#~ msgid "Network Folder Wizard"
13959
 
+#~ msgstr "Assistente de dossier de rete"
13960
 
+
13961
 
+#~ msgctxt "Name"
13962
 
+#~ msgid "Hardware notifications"
13963
 
+#~ msgstr "Notificationes de hardware"
13964
 
+
13965
 
+#~ msgctxt "Comment"
13966
 
+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices"
13967
 
+#~ msgstr "Notificationes discatenate per dispositivos hardware"
13968
 
+
13969
 
+#~ msgctxt "Name"
13970
 
+#~ msgid "Device Notifier"
13971
 
+#~ msgstr "Notificator de dispositivo"
13972
 
+
13973
 
+#~ msgctxt "Comment"
13974
 
+#~ msgid "The Plasma device notifier is present"
13975
 
+#~ msgstr "Le notificator de dispositivo de Plasma es presente"
13976
 
+
13977
 
+#~ msgctxt "Name"
13978
 
+#~ msgid "Mount or unmount error"
13979
 
+#~ msgstr "Error de montar o dismontar"
13980
 
+
13981
 
+#~ msgctxt "Comment"
13982
 
+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
13983
 
+#~ msgstr ""
13984
 
+#~ "Il habeva un problema durante que il montava o dismontava un dispositivo"
13985
 
+
13986
 
+#~ msgctxt "Name"
13987
 
+#~ msgid "The device can be safely removed"
13988
 
+#~ msgstr "Le dispositivo pote esser removite con securitate"
13989
 
+
13990
 
+#~ msgctxt "Comment"
13991
 
+#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
13992
 
+#~ msgstr ""
13993
 
+#~ "Le dispositivo que ha essite ora removite es ora secur de remover se."
13994
 
+
13995
 
+#~ msgctxt "Comment"
13996
 
+#~ msgid "KDE Workspace"
13997
 
+#~ msgstr "Spatio de labor de KDE"
13998
 
+
13999
 
+#~ msgctxt "Name"
14000
 
+#~ msgid "Trash: Emptied"
14001
 
+#~ msgstr "Corbe: vacuate"
14002
 
+
14003
 
+#~ msgctxt "Comment"
14004
 
+#~ msgid "The trash has been emptied"
14005
 
+#~ msgstr "Le corbe ha essite vacuate"
14006
 
+
14007
 
+#~ msgctxt "Name"
14008
 
+#~ msgid "Textcompletion: Rotation"
14009
 
+#~ msgstr "Textcompletion: Rotation"
14010
 
+
14011
 
+#~ msgctxt "Comment"
14012
 
+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached"
14013
 
+#~ msgstr "Le fin del lista de terminos que incontra se ha essite attingite"
14014
 
+
14015
 
+#~ msgctxt "Name"
14016
 
+#~ msgid "Textcompletion: No Match"
14017
 
+#~ msgstr "Textcompletion: Nulle correspondentia"
14018
 
+
14019
 
+#~ msgctxt "Comment"
14020
 
+#~ msgid "No matching completion was found"
14021
 
+#~ msgstr "Il non trovava un completion coincidente con le requestas"
14022
 
+
14023
 
+#~ msgctxt "Name"
14024
 
+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match"
14025
 
+#~ msgstr "Textcompletion: coincidentia partial"
14026
 
+
14027
 
+#~ msgctxt "Comment"
14028
 
+#~ msgid "There is more than one possible match"
14029
 
+#~ msgstr "Il ha plus que un possibile coincidentia valide"
14030
 
+
14031
 
+#~ msgctxt "Name"
14032
 
+#~ msgid "Fatal Error"
14033
 
+#~ msgstr "Error Fatal"
14034
 
+
14035
 
+#~ msgctxt "Comment"
14036
 
+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit"
14037
 
+#~ msgstr "Il esseva un serie error que il causava le programma a exir"
14038
 
+
14039
 
+#~ msgctxt "Name"
14040
 
+#~ msgid "Notification"
14041
 
+#~ msgstr "Notification"
14042
 
+
14043
 
+#~ msgctxt "Comment"
14044
 
+#~ msgid "Something special happened in the program"
14045
 
+#~ msgstr "Il occurreva qualcosa de special in le programma"
14046
 
+
14047
 
+#~ msgctxt "Name"
14048
 
+#~ msgid "Warning"
14049
 
+#~ msgstr "Aviso"
14050
 
+
14051
 
+#~ msgctxt "Comment"
14052
 
+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems"
14053
 
+#~ msgstr "Il habeva un error in le programma que il pote causar problemas"
14054
 
+
14055
 
+#~ msgctxt "Name"
14056
 
+#~ msgid "Catastrophe"
14057
 
+#~ msgstr "Catastrophe"
14058
 
+
14059
 
+#~ msgctxt "Comment"
14060
 
+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
14061
 
+#~ msgstr ""
14062
 
+#~ "Il occurreva un error le plus serie, al minus causante le exito del "
14063
 
+#~ "programma"
14064
 
+
14065
 
+#~ msgctxt "Name"
14066
 
+#~ msgid "Login"
14067
 
+#~ msgstr "Accesso"
14068
 
+
14069
 
+#~ msgctxt "Comment"
14070
 
+#~ msgid "KDE is starting up"
14071
 
+#~ msgstr "KDE es initiante"
14072
 
+
14073
 
+#~ msgctxt "Name"
14074
 
+#~ msgid "Logout"
14075
 
+#~ msgstr "Clausura de session"
14076
 
+
14077
 
+#~ msgctxt "Comment"
14078
 
+#~ msgid "KDE is exiting"
14079
 
+#~ msgstr "KDE es exiente"
14080
 
+
14081
 
+#~ msgctxt "Name"
14082
 
+#~ msgid "Logout Canceled"
14083
 
+#~ msgstr "Clausura de session cancellate"
14084
 
+
14085
 
+#~ msgctxt "Comment"
14086
 
+#~ msgid "KDE logout was canceled"
14087
 
+#~ msgstr "Le clausura de session de KDE esseva cancellate"
14088
 
+
14089
 
+#~ msgctxt "Name"
14090
 
+#~ msgid "Print Error"
14091
 
+#~ msgstr "Error de Imprimer"
14092
 
+
14093
 
+#~ msgctxt "Comment"
14094
 
+#~ msgid "A print error has occurred"
14095
 
+#~ msgstr "Il ha occurrite un error de imprimer"
14096
 
+
14097
 
+#~ msgctxt "Name"
14098
 
+#~ msgid "Information Message"
14099
 
+#~ msgstr "Message de Information"
14100
 
+
14101
 
+#~ msgctxt "Comment"
14102
 
+#~ msgid "An information message is being shown"
14103
 
+#~ msgstr "Un message de information ha essite monstrate"
14104
 
+
14105
 
+#~ msgctxt "Name"
14106
 
+#~ msgid "Warning Message"
14107
 
+#~ msgstr "Message de Aviso"
14108
 
+
14109
 
+#~ msgctxt "Comment"
14110
 
+#~ msgid "A warning message is being shown"
14111
 
+#~ msgstr "Un message de aviso ha essite monstrate"
14112
 
+
14113
 
+#~ msgctxt "Name"
14114
 
+#~ msgid "Critical Message"
14115
 
+#~ msgstr "Message critic"
14116
 
+
14117
 
+#~ msgctxt "Comment"
14118
 
+#~ msgid "A critical message is being shown"
14119
 
+#~ msgstr "Un message critic ha essite monstrate"
14120
 
+
14121
 
+#~ msgctxt "Name"
14122
 
+#~ msgid "Question"
14123
 
+#~ msgstr "Demanda"
14124
 
+
14125
 
+#~ msgctxt "Comment"
14126
 
+#~ msgid "A question is being asked"
14127
 
+#~ msgstr "Un demanda ha essite ponite"
14128
 
+
14129
 
+#~ msgctxt "Name"
14130
 
+#~ msgid "Beep"
14131
 
+#~ msgstr "Beep"
14132
 
+
14133
 
+#~ msgctxt "Comment"
14134
 
+#~ msgid "Sound bell"
14135
 
+#~ msgstr "Campana de sono"
14136
 
+
14137
 
+#~ msgctxt "Name"
14138
 
+#~ msgid "KNotify"
14139
 
+#~ msgstr "KNotify"
14140
 
+
14141
 
+#~ msgctxt "Comment"
14142
 
+#~ msgid "KDE Notification Daemon"
14143
 
+#~ msgstr "Demone de notification KDE"
14144
 
+
14145
 
+#~ msgctxt "Name"
14146
 
+#~ msgid "Password Caching"
14147
 
+#~ msgstr "Ponente in cache le contrasigno"
14148
 
+
14149
 
+#~ msgctxt "Comment"
14150
 
+#~ msgid "Temporary password caching"
14151
 
+#~ msgstr "Ponente in cache le contrasigno temporari"
14152
 
+
14153
 
+#~ msgctxt "Name"
14154
 
+#~ msgid "Time Zone"
14155
 
+#~ msgstr "Zona de Tempore"
14156
 
+
14157
 
+#~ msgctxt "Comment"
14158
 
+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications"
14159
 
+#~ msgstr "Il forni le zona de tempore de systema a le applicationes"
14160
 
+
14161
 
+#~ msgctxt "Name"
14162
 
+#~ msgid "kuiserver"
14163
 
+#~ msgstr "kuiserver"
14164
 
+
14165
 
+#~ msgctxt "Comment"
14166
 
+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server"
14167
 
+#~ msgstr "Servitor de UI de info de progresso de KDE"
14168
 
+
14169
 
+#~ msgctxt "Name"
14170
 
+#~ msgid "FixHostFilter"
14171
 
+#~ msgstr "FixHostFilter"
14172
 
+
14173
 
+#~ msgctxt "Name"
14174
 
+#~ msgid "InternetKeywordsFilter"
14175
 
+#~ msgstr "InternetKeywordsFilter"
14176
 
+
14177
 
+#~ msgctxt "Name"
14178
 
+#~ msgid "SearchKeywordsFilter"
14179
 
+#~ msgstr "SearchKeywordsFilter"
14180
 
+
14181
 
+#~ msgctxt "Comment"
14182
 
+#~ msgid "Search Engine"
14183
 
+#~ msgstr "Motor de cerca"
14184
 
+
14185
 
+#~ msgctxt "Name"
14186
 
+#~ msgid "7Digital"
14187
 
+#~ msgstr "7Digital"
14188
 
+
14189
 
+#~ msgctxt "Query"
14190
 
+#~ msgid ""
14191
 
+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
14192
 
+#~ "&searchtype=global&submit=Search"
14193
 
+#~ msgstr ""
14194
 
+#~ "http://us.7digital.com/search/search.php?item=\\\\{@}"
14195
 
+#~ "&searchtype=global&submit=Search"
14196
 
+
14197
 
+#~ msgctxt "Name"
14198
 
+#~ msgid "Acronym Database"
14199
 
+#~ msgstr "Base de Datos Acronym"
14200
 
+
14201
 
+#~ msgctxt "Query"
14202
 
+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
14203
 
+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
14204
 
+
14205
 
+#~ msgctxt "Name"
14206
 
+#~ msgid "AltaVista"
14207
 
+#~ msgstr "AltaVista"
14208
 
+
14209
 
+#~ msgctxt "Query"
14210
 
+#~ msgid ""
14211
 
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
14212
 
+#~ msgstr ""
14213
 
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
14214
 
+
14215
 
+#~ msgctxt "Name"
14216
 
+#~ msgid "Amazon"
14217
 
+#~ msgstr "Amazon"
14218
 
+
14219
 
+#~ msgctxt "Query"
14220
 
+#~ msgid ""
14221
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
14222
 
+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
14223
 
+#~ msgstr ""
14224
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
14225
 
+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
14226
 
+
14227
 
+#~ msgctxt "Name"
14228
 
+#~ msgid "Amazon MP3"
14229
 
+#~ msgstr "Amazon MP3"
14230
 
+
14231
 
+#~ msgctxt "Query"
14232
 
+#~ msgid ""
14233
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
14234
 
+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
14235
 
+#~ msgstr ""
14236
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
14237
 
+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
14238
 
+
14239
 
+#~ msgctxt "Name"
14240
 
+#~ msgid "All Music Guide"
14241
 
+#~ msgstr "All Music Guide"
14242
 
+
14243
 
+#~ msgctxt "Query"
14244
 
+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
14245
 
+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
14246
 
+
14247
 
+#~ msgctxt "Name"
14248
 
+#~ msgid "AustroNaut"
14249
 
+#~ msgstr "AustroNaut"
14250
 
+
14251
 
+#~ msgctxt "Query"
14252
 
+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
14253
 
+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
14254
 
+
14255
 
+#~ msgctxt "Name"
14256
 
+#~ msgid "Debian Backports Search"
14257
 
+#~ msgstr "Cerca de Debian Backports"
14258
 
+
14259
 
+#~ msgctxt "Query"
14260
 
+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
14261
 
+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
14262
 
+
14263
 
+#~ msgctxt "Name"
14264
 
+#~ msgid "Baidu"
14265
 
+#~ msgstr "Baidu"
14266
 
+
14267
 
+#~ msgctxt "Query"
14268
 
+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
14269
 
+#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
14270
 
+
14271
 
+#~ msgctxt "Name"
14272
 
+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary"
14273
 
+#~ msgstr "Dictionario in linea Beolingus"
14274
 
+
14275
 
+#~ msgctxt "Query"
14276
 
+#~ msgid ""
14277
 
+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
14278
 
+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
14279
 
+#~ "&iservice=&comment=&email"
14280
 
+#~ msgstr ""
14281
 
+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
14282
 
+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
14283
 
+#~ "&iservice=&comment=&email"
14284
 
+
14285
 
+#~ msgctxt "Name"
14286
 
+#~ msgid "Bing"
14287
 
+#~ msgstr "Bing"
14288
 
+
14289
 
+#~ msgctxt "Query"
14290
 
+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
14291
 
+#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
14292
 
+
14293
 
+#~ msgctxt "Name"
14294
 
+#~ msgid "Blip.tv"
14295
 
+#~ msgstr "Blip.tv"
14296
 
+
14297
 
+#~ msgctxt "Query"
14298
 
+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
14299
 
+#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
14300
 
+
14301
 
+#~ msgctxt "Name"
14302
 
+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
14303
 
+#~ msgstr "Cerca de texto complete de base de datos de Bug de KDE"
14304
 
+
14305
 
+#~ msgctxt "Query"
14306
 
+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
14307
 
+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
14308
 
+
14309
 
+#~ msgctxt "Name"
14310
 
+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
14311
 
+#~ msgstr "Cerca de numero de BUG de base de datos de Bug de KDE"
14312
 
+
14313
 
+#~ msgctxt "Query"
14314
 
+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
14315
 
+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
14316
 
+
14317
 
+#~ msgctxt "Name"
14318
 
+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database"
14319
 
+#~ msgstr "QRZ.com base de datos Callsign"
14320
 
+
14321
 
+#~ msgctxt "Query"
14322
 
+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
14323
 
+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
14324
 
+
14325
 
+#~ msgctxt "Name"
14326
 
+#~ msgid "CIA World Fact Book"
14327
 
+#~ msgstr "CIA World Fact Book"
14328
 
+
14329
 
+#~ msgctxt "Query"
14330
 
+#~ msgid ""
14331
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
14332
 
+#~ "3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
14333
 
+#~ msgstr ""
14334
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
14335
 
+#~ "3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
14336
 
+
14337
 
+#~ msgctxt "Name"
14338
 
+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
14339
 
+#~ msgstr "CiteSeer: Libreria Digital de litteratura Scientific"
14340
 
+
14341
 
+#~ msgctxt "Query"
14342
 
+#~ msgid ""
14343
 
+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
14344
 
+#~ msgstr ""
14345
 
+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
14346
 
+
14347
 
+#~ msgctxt "Name"
14348
 
+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
14349
 
+#~ msgstr ""
14350
 
+#~ "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network (Rete Comprehensive de Archivo "
14351
 
+#~ "de Perl)"
14352
 
+
14353
 
+#~ msgctxt "Query"
14354
 
+#~ msgid ""
14355
 
+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
14356
 
+#~ "q,1}"
14357
 
+#~ msgstr ""
14358
 
+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
14359
 
+#~ "q,1}"
14360
 
+
14361
 
+#~ msgctxt "Name"
14362
 
+#~ msgid "CTAN Catalog"
14363
 
+#~ msgstr "Catalogo CTAN"
14364
 
+
14365
 
+#~ msgctxt "Query"
14366
 
+#~ msgid ""
14367
 
+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
14368
 
+#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
14369
 
+#~ msgstr ""
14370
 
+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
14371
 
+#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
14372
 
+
14373
 
+#~ msgctxt "Name"
14374
 
+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
14375
 
+#~ msgstr ""
14376
 
+#~ "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network (Rete Comprehensive de Archivo "
14377
 
+#~ "de TeX)"
14378
 
+
14379
 
+#~ msgctxt "Query"
14380
 
+#~ msgid ""
14381
 
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
14382
 
+#~ msgstr ""
14383
 
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
14384
 
+
14385
 
+#~ msgctxt "Name"
14386
 
+#~ msgid "Debian BTS Bug Search"
14387
 
+#~ msgstr "Cerca de Bug Debian BTS"
14388
 
+
14389
 
+#~ msgctxt "Query"
14390
 
+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
14391
 
+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
14392
 
+
14393
 
+#~ msgctxt "Name"
14394
 
+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English"
14395
 
+#~ msgstr "dict.cc Traduction: Germano a Anglese"
14396
 
+
14397
 
+#~ msgctxt "Query"
14398
 
+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
14399
 
+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
14400
 
+
14401
 
+#~ msgctxt "Name"
14402
 
+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French"
14403
 
+#~ msgstr "LEO - Traducer inter Germano e Francese"
14404
 
+
14405
 
+#~ msgctxt "Query"
14406
 
+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
14407
 
+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
14408
 
+
14409
 
+#~ msgctxt "Name"
14410
 
+#~ msgid "Debian Package Search"
14411
 
+#~ msgstr "Cerca de Pacchetto Debian"
14412
 
+
14413
 
+#~ msgctxt "Query"
14414
 
+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
14415
 
+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
14416
 
+
14417
 
+#~ msgctxt "Name"
14418
 
+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
14419
 
+#~ msgstr "CNRTL/TILF Dictionario de Francese"
14420
 
+
14421
 
+#~ msgctxt "Query"
14422
 
+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
14423
 
+#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
14424
 
+
14425
 
+#~ msgctxt "Name"
14426
 
+#~ msgid "Open Directory"
14427
 
+#~ msgstr "Aperir Directorio"
14428
 
+
14429
 
+#~ msgctxt "Query"
14430
 
+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
14431
 
+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
14432
 
+
14433
 
+#~ msgctxt "Name"
14434
 
+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide"
14435
 
+#~ msgstr "DocBook - Le Guida Definitive"
14436
 
+
14437
 
+#~ msgctxt "Query"
14438
 
+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
14439
 
+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
14440
 
+
14441
 
+#~ msgctxt "Name"
14442
 
+#~ msgid "Digital Object Identifier"
14443
 
+#~ msgstr "Identificator de Objecto Digital (DOI)"
14444
 
+
14445
 
+#~ msgctxt "Query"
14446
 
+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
14447
 
+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
14448
 
+
14449
 
+#~ msgctxt "Name"
14450
 
+#~ msgid "Duck Duck Go"
14451
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go"
14452
 
+
14453
 
+#~ msgctxt "Query"
14454
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
14455
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
14456
 
+
14457
 
+#~ msgctxt "Name"
14458
 
+#~ msgid "Duck Duck Go Info"
14459
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go Info"
14460
 
+
14461
 
+#~ msgctxt "Query"
14462
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
14463
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
14464
 
+
14465
 
+#~ msgctxt "Name"
14466
 
+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping"
14467
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go Shopping"
14468
 
+
14469
 
+#~ msgctxt "Query"
14470
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
14471
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
14472
 
+
14473
 
+#~ msgctxt "Name"
14474
 
+#~ msgid "Ecosia search engine"
14475
 
+#~ msgstr "Motore de cerca Ecosia"
14476
 
+
14477
 
+#~ msgctxt "Query"
14478
 
+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
14479
 
+#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
14480
 
+
14481
 
+#~ msgctxt "Name"
14482
 
+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German"
14483
 
+#~ msgstr "dict.cc Traduction: Anglese a Germano"
14484
 
+
14485
 
+#~ msgctxt "Name"
14486
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
14487
 
+#~ msgstr "WordReference.com Traduction: Anglese a Espaniol"
14488
 
+
14489
 
+#~ msgctxt "Query"
14490
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
14491
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
14492
 
+
14493
 
+#~ msgctxt "Name"
14494
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French"
14495
 
+#~ msgstr "WordReference.com Traduction: Anglese a Francese"
14496
 
+
14497
 
+#~ msgctxt "Query"
14498
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
14499
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
14500
 
+
14501
 
+#~ msgctxt "Name"
14502
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
14503
 
+#~ msgstr "WordReference.com Traduction: Anglese a Italiano"
14504
 
+
14505
 
+#~ msgctxt "Query"
14506
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
14507
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
14508
 
+
14509
 
+#~ msgctxt "Name"
14510
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
14511
 
+#~ msgstr "WordReference.com Traduction: Espaniol a Anglese"
14512
 
+
14513
 
+#~ msgctxt "Query"
14514
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
14515
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
14516
 
+
14517
 
+#~ msgctxt "Name"
14518
 
+#~ msgid "Ethicle"
14519
 
+#~ msgstr "Ethicle"
14520
 
+
14521
 
+#~ msgctxt "Query"
14522
 
+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
14523
 
+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
14524
 
+
14525
 
+#~ msgctxt "Name"
14526
 
+#~ msgid "Facebook"
14527
 
+#~ msgstr "Facebook"
14528
 
+
14529
 
+#~ msgctxt "Query"
14530
 
+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
14531
 
+#~ msgstr "http://www.facebook.com/search?q=\\\\{@}&init=quick"
14532
 
+
14533
 
+#~ msgctxt "Name"
14534
 
+#~ msgid "Feedster"
14535
 
+#~ msgstr "Feedster"
14536
 
+
14537
 
+#~ msgctxt "Query"
14538
 
+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
14539
 
+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
14540
 
+
14541
 
+#~ msgctxt "Name"
14542
 
+#~ msgid "Flickr Creative Commons"
14543
 
+#~ msgstr "Flickr Creative Commons"
14544
 
+
14545
 
+#~ msgctxt "Query"
14546
 
+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
14547
 
+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search?q=\\\\{@}&|=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
14548
 
+
14549
 
+#~ msgctxt "Name"
14550
 
+#~ msgid "Flickr"
14551
 
+#~ msgstr "Flickr"
14552
 
+
14553
 
+#~ msgctxt "Query"
14554
 
+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
14555
 
+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search?q=\\\\{@}"
14556
 
+
14557
 
+#~ msgctxt "Name"
14558
 
+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
14559
 
+#~ msgstr ""
14560
 
+#~ "Free On-Line Dictionary of Computing (Dictionario gratuite in linea de "
14561
 
+#~ "Computatores)"
14562
 
+
14563
 
+#~ msgctxt "Query"
14564
 
+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
14565
 
+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
14566
 
+
14567
 
+#~ msgctxt "Name"
14568
 
+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German"
14569
 
+#~ msgstr "LEO - Traduce inter Francese e Germano"
14570
 
+
14571
 
+#~ msgctxt "Name"
14572
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English"
14573
 
+#~ msgstr "WordReference.com Traduction: Francese a Anglese"
14574
 
+
14575
 
+#~ msgctxt "Query"
14576
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
14577
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
14578
 
+
14579
 
+#~ msgctxt "Name"
14580
 
+#~ msgid "FreeDB"
14581
 
+#~ msgstr "FreeDB"
14582
 
+
14583
 
+#~ msgctxt "Query"
14584
 
+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
14585
 
+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
14586
 
+
14587
 
+#~ msgctxt "Name"
14588
 
+#~ msgid "Freshmeat"
14589
 
+#~ msgstr "Freshmeat"
14590
 
+
14591
 
+#~ msgctxt "Query"
14592
 
+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
14593
 
+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
14594
 
+
14595
 
+#~ msgctxt "Name"
14596
 
+#~ msgid "Froogle"
14597
 
+#~ msgstr "Froogle"
14598
 
+
14599
 
+#~ msgctxt "Query"
14600
 
+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
14601
 
+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
14602
 
+
14603
 
+#~ msgctxt "Name"
14604
 
+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
14605
 
+#~ msgstr "FSF/UNESCO Free Software Directory (Directorio de software libere)"
14606
 
+
14607
 
+#~ msgctxt "Query"
14608
 
+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
14609
 
+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
14610
 
+
14611
 
+#~ msgctxt "Name"
14612
 
+#~ msgid "GitHub"
14613
 
+#~ msgstr "GitHub"
14614
 
+
14615
 
+#~ msgctxt "Query"
14616
 
+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
14617
 
+#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
14618
 
+
14619
 
+#~ msgctxt "Name"
14620
 
+#~ msgid "Gitorious"
14621
 
+#~ msgstr "Gitorious"
14622
 
+
14623
 
+#~ msgctxt "Query"
14624
 
+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
14625
 
+#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
14626
 
+
14627
 
+#~ msgctxt "Name"
14628
 
+#~ msgid "Google Advanced Search"
14629
 
+#~ msgstr "Google Advanced Search : cerca avantiate de Google"
14630
 
+
14631
 
+#~ msgctxt "Query"
14632
 
+#~ msgid ""
14633
 
+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
14634
 
+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
14635
 
+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
14636
 
+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
14637
 
+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
14638
 
+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
14639
 
+#~ msgstr ""
14640
 
+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
14641
 
+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
14642
 
+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
14643
 
+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
14644
 
+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
14645
 
+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
14646
 
+
14647
 
+#~ msgctxt "Name"
14648
 
+#~ msgid "Google Code"
14649
 
+#~ msgstr "Google Movies"
14650
 
+
14651
 
+#~ msgctxt "Query"
14652
 
+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
14653
 
+#~ msgstr "http://code.google.com/query#q=\\\\{%2520}"
14654
 
+
14655
 
+#~ msgctxt "Name"
14656
 
+#~ msgid "Google"
14657
 
+#~ msgstr "Google"
14658
 
+
14659
 
+#~ msgctxt "Query"
14660
 
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
14661
 
+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
14662
 
+
14663
 
+#~ msgctxt "Name"
14664
 
+#~ msgid "Google Groups"
14665
 
+#~ msgstr "Google Groups : Gruppos de Google"
14666
 
+
14667
 
+#~ msgctxt "Query"
14668
 
+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
14669
 
+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
14670
 
+
14671
 
+#~ msgctxt "Name"
14672
 
+#~ msgid "Google Image Search"
14673
 
+#~ msgstr "Google Image Search : cerca de Imagine de Google"
14674
 
+
14675
 
+#~ msgctxt "Query"
14676
 
+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
14677
 
+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
14678
 
+
14679
 
+#~ msgctxt "Name"
14680
 
+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
14681
 
+#~ msgstr "Google (Io sente me fortunate)"
14682
 
+
14683
 
+#~ msgctxt "Query"
14684
 
+#~ msgid ""
14685
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
14686
 
+#~ "8&oe=UTF-8"
14687
 
+#~ msgstr ""
14688
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
14689
 
+#~ "8&oe=UTF-8"
14690
 
+
14691
 
+#~ msgctxt "Name"
14692
 
+#~ msgid "Google Maps"
14693
 
+#~ msgstr "Google Maps : Mappas de Google"
14694
 
+
14695
 
+#~ msgctxt "Query"
14696
 
+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
14697
 
+#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
14698
 
+
14699
 
+#~ msgctxt "Name"
14700
 
+#~ msgid "Google Movies"
14701
 
+#~ msgstr "Google Movies"
14702
 
+
14703
 
+#~ msgctxt "Query"
14704
 
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
14705
 
+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
14706
 
+
14707
 
+#~ msgctxt "Name"
14708
 
+#~ msgid "Google News"
14709
 
+#~ msgstr "Google News - Novas de Google"
14710
 
+
14711
 
+#~ msgctxt "Query"
14712
 
+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
14713
 
+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
14714
 
+
14715
 
+#~ msgctxt "Name"
14716
 
+#~ msgid "Gracenote"
14717
 
+#~ msgstr "Gracenote"
14718
 
+
14719
 
+#~ msgctxt "Query"
14720
 
+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
14721
 
+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
14722
 
+
14723
 
+#~ msgctxt "Name"
14724
 
+#~ msgid ""
14725
 
+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
14726
 
+#~ msgstr ""
14727
 
+#~ "Grande Dictionario de le Linguage Catalan (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
14728
 
+
14729
 
+#~ msgctxt "Query"
14730
 
+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
14731
 
+#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
14732
 
+
14733
 
+#~ msgctxt "Name"
14734
 
+#~ msgid "HyperDictionary.com"
14735
 
+#~ msgstr "HyperDictionary.com"
14736
 
+
14737
 
+#~ msgctxt "Query"
14738
 
+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
14739
 
+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
14740
 
+
14741
 
+#~ msgctxt "Name"
14742
 
+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
14743
 
+#~ msgstr "HyperDictionary.com Thesauro"
14744
 
+
14745
 
+#~ msgctxt "Query"
14746
 
+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
14747
 
+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
14748
 
+
14749
 
+#~ msgctxt "Name"
14750
 
+#~ msgid "Internet Book List"
14751
 
+#~ msgstr "Lista de libro de Internet (Internet Book List)"
14752
 
+
14753
 
+#~ msgctxt "Query"
14754
 
+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
14755
 
+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
14756
 
+
14757
 
+#~ msgctxt "Name"
14758
 
+#~ msgid "Identi.ca Groups"
14759
 
+#~ msgstr "Gruppos de Identi.ca"
14760
 
+
14761
 
+#~ msgctxt "Query"
14762
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
14763
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
14764
 
+
14765
 
+#~ msgctxt "Name"
14766
 
+#~ msgid "Identi.ca Notices"
14767
 
+#~ msgstr "Novas de Identi.ca"
14768
 
+
14769
 
+#~ msgctxt "Query"
14770
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
14771
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
14772
 
+
14773
 
+#~ msgctxt "Name"
14774
 
+#~ msgid "Identi.ca People"
14775
 
+#~ msgstr "Gente de Identi.ca"
14776
 
+
14777
 
+#~ msgctxt "Query"
14778
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
14779
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
14780
 
+
14781
 
+#~ msgctxt "Name"
14782
 
+#~ msgid "Internet Movie Database"
14783
 
+#~ msgstr "Internet Movie Database"
14784
 
+
14785
 
+#~ msgctxt "Query"
14786
 
+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
14787
 
+#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
14788
 
+
14789
 
+#~ msgctxt "Name"
14790
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
14791
 
+#~ msgstr "WordReference.com Traduction: Italiano a Anglese"
14792
 
+
14793
 
+#~ msgctxt "Query"
14794
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
14795
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
14796
 
+
14797
 
+#~ msgctxt "Name"
14798
 
+#~ msgid "Jamendo"
14799
 
+#~ msgstr "Jamendo"
14800
 
+
14801
 
+#~ msgctxt "Query"
14802
 
+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
14803
 
+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
14804
 
+
14805
 
+#~ msgctxt "Name"
14806
 
+#~ msgid "Ask Jeeves"
14807
 
+#~ msgstr "Ask Jeeves"
14808
 
+
14809
 
+#~ msgctxt "Query"
14810
 
+#~ msgid ""
14811
 
+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
14812
 
+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
14813
 
+#~ msgstr ""
14814
 
+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
14815
 
+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
14816
 
+
14817
 
+#~ msgctxt "Name"
14818
 
+#~ msgid "KataTudo"
14819
 
+#~ msgstr "KataTudo"
14820
 
+
14821
 
+#~ msgctxt "Query"
14822
 
+#~ msgid ""
14823
 
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
14824
 
+#~ msgstr ""
14825
 
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
14826
 
+
14827
 
+#~ msgctxt "Name"
14828
 
+#~ msgid "KDE App Search"
14829
 
+#~ msgstr "Cerca de KDE App "
14830
 
+
14831
 
+#~ msgctxt "Query"
14832
 
+#~ msgid ""
14833
 
+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
14834
 
+#~ msgstr ""
14835
 
+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
14836
 
+
14837
 
+#~ msgctxt "Name"
14838
 
+#~ msgid "KDE API Documentation"
14839
 
+#~ msgstr "Documentation de KDE API "
14840
 
+
14841
 
+#~ msgctxt "Query"
14842
 
+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
14843
 
+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
14844
 
+
14845
 
+#~ msgctxt "Name"
14846
 
+#~ msgid "KDE Forums"
14847
 
+#~ msgstr "Foros de KDE"
14848
 
+
14849
 
+#~ msgctxt "Query"
14850
 
+#~ msgid ""
14851
 
+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
14852
 
+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
14853
 
+#~ msgstr ""
14854
 
+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
14855
 
+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
14856
 
+
14857
 
+#~ msgctxt "Name"
14858
 
+#~ msgid "KDE Look"
14859
 
+#~ msgstr "Semblante de KDE"
14860
 
+
14861
 
+#~ msgctxt "Query"
14862
 
+#~ msgid ""
14863
 
+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
14864
 
+#~ msgstr ""
14865
 
+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
14866
 
+
14867
 
+#~ msgctxt "Name"
14868
 
+#~ msgid "KDE TechBase"
14869
 
+#~ msgstr "KDE TechBase (Base Technic)"
14870
 
+
14871
 
+#~ msgctxt "Query"
14872
 
+#~ msgid ""
14873
 
+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
14874
 
+#~ msgstr ""
14875
 
+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
14876
 
+
14877
 
+#~ msgctxt "Name"
14878
 
+#~ msgid "KDE UserBase"
14879
 
+#~ msgstr "KDE UserBase (Base de Usator)"
14880
 
+
14881
 
+#~ msgctxt "Query"
14882
 
+#~ msgid ""
14883
 
+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
14884
 
+#~ msgstr ""
14885
 
+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
14886
 
+
14887
 
+#~ msgctxt "Name"
14888
 
+#~ msgid "KDE WebSVN"
14889
 
+#~ msgstr "KDE WebSVN"
14890
 
+
14891
 
+#~ msgctxt "Query"
14892
 
+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
14893
 
+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
14894
 
+
14895
 
+#~ msgctxt "Name"
14896
 
+#~ msgid "LEO-Translate"
14897
 
+#~ msgstr "LEO-Traduce"
14898
 
+
14899
 
+#~ msgctxt "Query"
14900
 
+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
14901
 
+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
14902
 
+
14903
 
+#~ msgctxt "Name"
14904
 
+#~ msgid "Magnatune"
14905
 
+#~ msgstr "Magnatune"
14906
 
+
14907
 
+#~ msgctxt "Query"
14908
 
+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
14909
 
+#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
14910
 
+
14911
 
+#~ msgctxt "Name"
14912
 
+#~ msgid "MetaCrawler"
14913
 
+#~ msgstr "MetaCrawler"
14914
 
+
14915
 
+#~ msgctxt "Query"
14916
 
+#~ msgid ""
14917
 
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
14918
 
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
14919
 
+#~ "search&refer=mc-search"
14920
 
+#~ msgstr ""
14921
 
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
14922
 
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
14923
 
+#~ "search&refer=mc-search"
14924
 
+
14925
 
+#~ msgctxt "Name"
14926
 
+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search"
14927
 
+#~ msgstr "Microsoft Developer Network Search"
14928
 
+
14929
 
+#~ msgctxt "Query"
14930
 
+#~ msgid ""
14931
 
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
14932
 
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
14933
 
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
14934
 
+#~ msgstr ""
14935
 
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
14936
 
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
14937
 
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
14938
 
+
14939
 
+#~ msgctxt "Name"
14940
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
14941
 
+#~ msgstr "Multitran - Traduce Inter Germano e Russo"
14942
 
+
14943
 
+#~ msgctxt "Query"
14944
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
14945
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
14946
 
+
14947
 
+#~ msgctxt "Name"
14948
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
14949
 
+#~ msgstr "Multitran - Traduce Inter Anglese e Russo"
14950
 
+
14951
 
+#~ msgctxt "Query"
14952
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
14953
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
14954
 
+
14955
 
+#~ msgctxt "Name"
14956
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
14957
 
+#~ msgstr "Multitran - Traduce Inter Espaniol e Russo"
14958
 
+
14959
 
+#~ msgctxt "Query"
14960
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
14961
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
14962
 
+
14963
 
+#~ msgctxt "Name"
14964
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
14965
 
+#~ msgstr "Multitran - Traduce inter Francese e Russo"
14966
 
+
14967
 
+#~ msgctxt "Query"
14968
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
14969
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
14970
 
+
14971
 
+#~ msgctxt "Name"
14972
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
14973
 
+#~ msgstr "Multitran - Traduce inter Italiano e Russo"
14974
 
+
14975
 
+#~ msgctxt "Query"
14976
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
14977
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
14978
 
+
14979
 
+#~ msgctxt "Name"
14980
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
14981
 
+#~ msgstr "Multitran - Traduce inter Nederlandese e Russo"
14982
 
+
14983
 
+#~ msgctxt "Query"
14984
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
14985
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
14986
 
+
14987
 
+#~ msgctxt "Name"
14988
 
+#~ msgid "Netcraft"
14989
 
+#~ msgstr "Netcraft"
14990
 
+
14991
 
+#~ msgctxt "Query"
14992
 
+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
14993
 
+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
14994
 
+
14995
 
+#~ msgctxt "Name"
14996
 
+#~ msgid "Telephonebook Search Provider"
14997
 
+#~ msgstr "Fornitor de cerca Telephonebook"
14998
 
+
14999
 
+#~ msgctxt "Query"
15000
 
+#~ msgid ""
15001
 
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
15002
 
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
15003
 
+#~ msgstr ""
15004
 
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
15005
 
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
15006
 
+
15007
 
+#~ msgctxt "Name"
15008
 
+#~ msgid "Teletekst Search Provider"
15009
 
+#~ msgstr "Fornitor de cerca Teletekst"
15010
 
+
15011
 
+#~ msgctxt "Query"
15012
 
+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
15013
 
+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
15014
 
+
15015
 
+#~ msgctxt "Name"
15016
 
+#~ msgid "openDesktop.org"
15017
 
+#~ msgstr "openDesktop.org"
15018
 
+
15019
 
+#~ msgctxt "Query"
15020
 
+#~ msgid ""
15021
 
+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
15022
 
+#~ msgstr ""
15023
 
+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
15024
 
+
15025
 
+#~ msgctxt "Name"
15026
 
+#~ msgid "OpenPGP Key Search"
15027
 
+#~ msgstr "Cerca de clave OpenPGP"
15028
 
+
15029
 
+#~ msgctxt "Query"
15030
 
+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
15031
 
+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
15032
 
+
15033
 
+#~ msgctxt "Name"
15034
 
+#~ msgid "PHP Search"
15035
 
+#~ msgstr "Cerca PHP"
15036
 
+
15037
 
+#~ msgctxt "Query"
15038
 
+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
15039
 
+#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
15040
 
+
15041
 
+#~ msgctxt "Name"
15042
 
+#~ msgid "Python Reference Manual"
15043
 
+#~ msgstr "Manual de referentia de Python"
15044
 
+
15045
 
+#~ msgctxt "Query"
15046
 
+#~ msgid ""
15047
 
+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
15048
 
+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
15049
 
+#~ msgstr ""
15050
 
+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
15051
 
+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
15052
 
+
15053
 
+#~ msgctxt "Name"
15054
 
+#~ msgid "Qt3 Online Documentation"
15055
 
+#~ msgstr "Documentation in linea de Qt3"
15056
 
+
15057
 
+#~ msgctxt "Query"
15058
 
+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
15059
 
+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
15060
 
+
15061
 
+#~ msgctxt "Name"
15062
 
+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation"
15063
 
+#~ msgstr "Ultime documentation in linea de Qt"
15064
 
+
15065
 
+#~ msgctxt "Query"
15066
 
+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
15067
 
+#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
15068
 
+
15069
 
+#~ msgctxt "Name"
15070
 
+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
15071
 
+#~ msgstr "Dictionario de le Academia Espaniol (RAE)"
15072
 
+
15073
 
+#~ msgctxt "Query"
15074
 
+#~ msgid ""
15075
 
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
15076
 
+#~ "&FORMATO=ampliado"
15077
 
+#~ msgstr ""
15078
 
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
15079
 
+#~ "&FORMATO=ampliado"
15080
 
+
15081
 
+#~ msgctxt "Name"
15082
 
+#~ msgid "IETF Requests for Comments"
15083
 
+#~ msgstr "IETF Requestas pro Commentos"
15084
 
+
15085
 
+#~ msgctxt "Query"
15086
 
+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
15087
 
+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
15088
 
+
15089
 
+#~ msgctxt "Name"
15090
 
+#~ msgid "RPM-Find"
15091
 
+#~ msgstr "RPM-Find"
15092
 
+
15093
 
+#~ msgctxt "Query"
15094
 
+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
15095
 
+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
15096
 
+
15097
 
+#~ msgctxt "Name"
15098
 
+#~ msgid "Ruby Application Archive"
15099
 
+#~ msgstr "Archivo de application de Ruby"
15100
 
+
15101
 
+#~ msgctxt "Query"
15102
 
+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
15103
 
+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
15104
 
+
15105
 
+#~ msgctxt "Name"
15106
 
+#~ msgid "SourceForge"
15107
 
+#~ msgstr "SourceForge"
15108
 
+
15109
 
+#~ msgctxt "Query"
15110
 
+#~ msgid ""
15111
 
+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
15112
 
+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
15113
 
+#~ msgstr ""
15114
 
+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
15115
 
+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
15116
 
+
15117
 
+#~ msgctxt "Name"
15118
 
+#~ msgid "Technorati"
15119
 
+#~ msgstr "Technorati"
15120
 
+
15121
 
+#~ msgctxt "Query"
15122
 
+#~ msgid ""
15123
 
+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
15124
 
+#~ msgstr ""
15125
 
+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
15126
 
+
15127
 
+#~ msgctxt "Name"
15128
 
+#~ msgid "Technorati Tags"
15129
 
+#~ msgstr "Technorati Etiquettas"
15130
 
+
15131
 
+#~ msgctxt "Query"
15132
 
+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
15133
 
+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
15134
 
+
15135
 
+#~ msgctxt "Name"
15136
 
+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
15137
 
+#~ msgstr "Merriam-Webster Thesauro"
15138
 
+
15139
 
+#~ msgctxt "Query"
15140
 
+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
15141
 
+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
15142
 
+
15143
 
+#~ msgctxt "Name"
15144
 
+#~ msgid "TV Tome"
15145
 
+#~ msgstr "TV Tome"
15146
 
+
15147
 
+#~ msgctxt "Query"
15148
 
+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
15149
 
+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
15150
 
+
15151
 
+#~ msgctxt "Name"
15152
 
+#~ msgid "Urban Dictionary"
15153
 
+#~ msgstr "Dictionario Urban"
15154
 
+
15155
 
+#~ msgctxt "Query"
15156
 
+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
15157
 
+#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
15158
 
+
15159
 
+#~ msgctxt "Name"
15160
 
+#~ msgid "U.S. Patent Database"
15161
 
+#~ msgstr "U.S. Patent Database"
15162
 
+
15163
 
+#~ msgctxt "Query"
15164
 
+#~ msgid ""
15165
 
+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
15166
 
+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
15167
 
+#~ msgstr ""
15168
 
+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
15169
 
+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
15170
 
+
15171
 
+#~ msgctxt "Name"
15172
 
+#~ msgid "Vimeo"
15173
 
+#~ msgstr "Vimeo"
15174
 
+
15175
 
+#~ msgctxt "Query"
15176
 
+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
15177
 
+#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
15178
 
+
15179
 
+#~ msgctxt "Name"
15180
 
+#~ msgid "Vivisimo"
15181
 
+#~ msgstr "Vivisimo"
15182
 
+
15183
 
+#~ msgctxt "Query"
15184
 
+#~ msgid ""
15185
 
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
15186
 
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
15187
 
+#~ msgstr ""
15188
 
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
15189
 
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
15190
 
+
15191
 
+#~ msgctxt "Name"
15192
 
+#~ msgid "Voila"
15193
 
+#~ msgstr "Voila"
15194
 
+
15195
 
+#~ msgctxt "Query"
15196
 
+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
15197
 
+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
15198
 
+
15199
 
+#~ msgctxt "Name"
15200
 
+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary"
15201
 
+#~ msgstr "Merriam-Webster Dictionario"
15202
 
+
15203
 
+#~ msgctxt "Query"
15204
 
+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
15205
 
+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
15206
 
+
15207
 
+#~ msgctxt "Name"
15208
 
+#~ msgid "Wikia"
15209
 
+#~ msgstr "Wikia"
15210
 
+
15211
 
+#~ msgctxt "Query"
15212
 
+#~ msgid ""
15213
 
+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
15214
 
+#~ "&wikia_search_submit=Search"
15215
 
+#~ msgstr ""
15216
 
+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
15217
 
+#~ "&wikia_search_submit=Search"
15218
 
+
15219
 
+#~ msgctxt "Name"
15220
 
+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
15221
 
+#~ msgstr "Wikipedia - Le Encyclopedia Libere e Gratuite"
15222
 
+
15223
 
+#~ msgctxt "Query"
15224
 
+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
15225
 
+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
15226
 
+
15227
 
+#~ msgctxt "Name"
15228
 
+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
15229
 
+#~ msgstr "Wiktionary - Le Dictionario Libere e Gratuite"
15230
 
+
15231
 
+#~ msgctxt "Query"
15232
 
+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
15233
 
+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
15234
 
+
15235
 
+#~ msgctxt "Name"
15236
 
+#~ msgid "Wolfram Alpha"
15237
 
+#~ msgstr "Wolfram Alpha"
15238
 
+
15239
 
+#~ msgctxt "Query"
15240
 
+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
15241
 
+#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
15242
 
+
15243
 
+#~ msgctxt "Name"
15244
 
+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary"
15245
 
+#~ msgstr "WordReference.com Dictionario Anglese"
15246
 
+
15247
 
+#~ msgctxt "Query"
15248
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
15249
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
15250
 
+
15251
 
+#~ msgctxt "Name"
15252
 
+#~ msgid "Yahoo"
15253
 
+#~ msgstr "Yahoo"
15254
 
+
15255
 
+#~ msgctxt "Query"
15256
 
+#~ msgid ""
15257
 
+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
15258
 
+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
15259
 
+#~ msgstr ""
15260
 
+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
15261
 
+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
15262
 
+
15263
 
+#~ msgctxt "Name"
15264
 
+#~ msgid "Yahoo Images"
15265
 
+#~ msgstr "Yahoo Images"
15266
 
+
15267
 
+#~ msgctxt "Query"
15268
 
+#~ msgid ""
15269
 
+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;"
15270
 
+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-"
15271
 
+#~ "701"
15272
 
+#~ msgstr ""
15273
 
+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;"
15274
 
+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-"
15275
 
+#~ "701"
15276
 
+
15277
 
+#~ msgctxt "Name"
15278
 
+#~ msgid "Yahoo Local"
15279
 
+#~ msgstr "Yahoo Local"
15280
 
+
15281
 
+#~ msgctxt "Query"
15282
 
+#~ msgid ""
15283
 
+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-"
15284
 
+#~ "img"
15285
 
+#~ msgstr ""
15286
 
+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-"
15287
 
+#~ "img"
15288
 
+
15289
 
+#~ msgctxt "Name"
15290
 
+#~ msgid "Yahoo Shopping"
15291
 
+#~ msgstr "Yahoo Shopping"
15292
 
+
15293
 
+#~ msgctxt "Query"
15294
 
+#~ msgid ""
15295
 
+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
15296
 
+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\"
15297
 
+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
15298
 
+#~ msgstr ""
15299
 
+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
15300
 
+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\"
15301
 
+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
15302
 
+
15303
 
+#~ msgctxt "Name"
15304
 
+#~ msgid "Yahoo Video"
15305
 
+#~ msgstr "Yahoo Video"
15306
 
+
15307
 
+#~ msgctxt "Query"
15308
 
+#~ msgid ""
15309
 
+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
15310
 
+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
15311
 
+#~ msgstr ""
15312
 
+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
15313
 
+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
15314
 
+
15315
 
+#~ msgctxt "Name"
15316
 
+#~ msgid "YouTube"
15317
 
+#~ msgstr "YouTube"
15318
 
+
15319
 
+#~ msgctxt "Query"
15320
 
+#~ msgid ""
15321
 
+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
15322
 
+#~ msgstr ""
15323
 
+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
15324
 
+
15325
 
+#~ msgctxt "Name"
15326
 
+#~ msgid "LocalDomainFilter"
15327
 
+#~ msgstr "LocalDomainFilter"
15328
 
+
15329
 
+#~ msgctxt "Name"
15330
 
+#~ msgid "ShortURIFilter"
15331
 
+#~ msgstr "ShortURIFilter"
15332
 
+
15333
 
+#~ msgctxt "Name"
15334
 
+#~ msgid "Wallet Server"
15335
 
+#~ msgstr "Servitor de Portafolio"
15336
 
+
15337
 
+#~ msgctxt "Comment"
15338
 
+#~ msgid "Wallet Server"
15339
 
+#~ msgstr "Servitor de Portafolio"
15340
 
+
15341
 
+#~ msgctxt "Comment"
15342
 
+#~ msgid "Wallet"
15343
 
+#~ msgstr "Portafolio"
15344
 
+
15345
 
+#~ msgctxt "Name"
15346
 
+#~ msgid "kwalletd"
15347
 
+#~ msgstr "kwalletd"
15348
 
+
15349
 
+#~ msgctxt "Name"
15350
 
+#~ msgid "Needs password"
15351
 
+#~ msgstr "Il necessita de un contrasigno"
15352
 
+
15353
 
+#~ msgctxt "Comment"
15354
 
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
15355
 
+#~ msgstr "Le Demone KDE Wallet exige un contrasigno"
15356
 
+
15357
 
+#~ msgctxt "Name"
15358
 
+#~ msgid "Andorra"
15359
 
+#~ msgstr "Andorra"
15360
 
+
15361
 
+#~ msgctxt "Name"
15362
 
+#~ msgid "United Arab Emirates"
15363
 
+#~ msgstr "Emirates Unite Arabe"
15364
 
+
15365
 
+#~ msgctxt "Name"
15366
 
+#~ msgid "Afghanistan"
15367
 
+#~ msgstr "Afghanistan"
15368
 
+
15369
 
+#~ msgctxt "Name"
15370
 
+#~ msgid "Antigua and Barbuda"
15371
 
+#~ msgstr "Antigua e Barbuda"
15372
 
+
15373
 
+#~ msgctxt "Name"
15374
 
+#~ msgid "Anguilla"
15375
 
+#~ msgstr "Anguilla"
15376
 
+
15377
 
+#~ msgctxt "Name"
15378
 
+#~ msgid "Albania"
15379
 
+#~ msgstr "Albania"
15380
 
+
15381
 
+#~ msgctxt "Name"
15382
 
+#~ msgid "Armenia"
15383
 
+#~ msgstr "Armenia"
15384
 
+
15385
 
+#~ msgctxt "Name"
15386
 
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
15387
 
+#~ msgstr "le Antilles Nederlandese"
15388
 
+
15389
 
+#~ msgctxt "Name"
15390
 
+#~ msgid "Angola"
15391
 
+#~ msgstr "Angola"
15392
 
+
15393
 
+#~ msgctxt "Name"
15394
 
+#~ msgid "Argentina"
15395
 
+#~ msgstr "Argentina"
15396
 
+
15397
 
+#~ msgctxt "Name"
15398
 
+#~ msgid "American Samoa"
15399
 
+#~ msgstr "Samoa American"
15400
 
+
15401
 
+#~ msgctxt "Name"
15402
 
+#~ msgid "Austria"
15403
 
+#~ msgstr "Austria"
15404
 
+
15405
 
+#~ msgctxt "Name"
15406
 
+#~ msgid "Australia"
15407
 
+#~ msgstr "Australia"
15408
 
+
15409
 
+#~ msgctxt "Name"
15410
 
+#~ msgid "Aruba"
15411
 
+#~ msgstr "Aruba"
15412
 
+
15413
 
+#~ msgctxt "Name"
15414
 
+#~ msgid "Åland Islands"
15415
 
+#~ msgstr "Insulas Åland, le"
15416
 
+
15417
 
+#~ msgctxt "Name"
15418
 
+#~ msgid "Azerbaijan"
15419
 
+#~ msgstr "Azerbaijan"
15420
 
+
15421
 
+#~ msgctxt "Name"
15422
 
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
15423
 
+#~ msgstr "Bosnia e Herzegovina"
15424
 
+
15425
 
+#~ msgctxt "Name"
15426
 
+#~ msgid "Barbados"
15427
 
+#~ msgstr "Barbados"
15428
 
+
15429
 
+#~ msgctxt "Name"
15430
 
+#~ msgid "Bangladesh"
15431
 
+#~ msgstr "Bangladesh"
15432
 
+
15433
 
+#~ msgctxt "Name"
15434
 
+#~ msgid "Belgium"
15435
 
+#~ msgstr "Belgica"
15436
 
+
15437
 
+#~ msgctxt "Name"
15438
 
+#~ msgid "Burkina Faso"
15439
 
+#~ msgstr "Burkina Faso"
15440
 
+
15441
 
+#~ msgctxt "Name"
15442
 
+#~ msgid "Bulgaria"
15443
 
+#~ msgstr "Bulgaria"
15444
 
+
15445
 
+#~ msgctxt "Name"
15446
 
+#~ msgid "Bahrain"
15447
 
+#~ msgstr "Bahrain"
15448
 
+
15449
 
+#~ msgctxt "Name"
15450
 
+#~ msgid "Burundi"
15451
 
+#~ msgstr "Burundi"
15452
 
+
15453
 
+#~ msgctxt "Name"
15454
 
+#~ msgid "Benin"
15455
 
+#~ msgstr "Benin"
15456
 
+
15457
 
+#~ msgctxt "Name"
15458
 
+#~ msgid "Saint Barthélemy"
15459
 
+#~ msgstr "Saint Barthélemy"
15460
 
+
15461
 
+#~ msgctxt "Name"
15462
 
+#~ msgid "Bermuda"
15463
 
+#~ msgstr "Bermuda"
15464
 
+
15465
 
+#~ msgctxt "Name"
15466
 
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
15467
 
+#~ msgstr "Brunei Darussalam"
15468
 
+
15469
 
+#~ msgctxt "Name"
15470
 
+#~ msgid "Bolivia"
15471
 
+#~ msgstr "Bolivia"
15472
 
+
15473
 
+#~ msgctxt "Name"
15474
 
+#~ msgid "Brazil"
15475
 
+#~ msgstr "Brasil"
15476
 
+
15477
 
+#~ msgctxt "Name"
15478
 
+#~ msgid "Bahamas"
15479
 
+#~ msgstr "Bahamas"
15480
 
+
15481
 
+#~ msgctxt "Name"
15482
 
+#~ msgid "Bhutan"
15483
 
+#~ msgstr "Bhutan"
15484
 
+
15485
 
+#~ msgctxt "Name"
15486
 
+#~ msgid "Botswana"
15487
 
+#~ msgstr "Botswana"
15488
 
+
15489
 
+#~ msgctxt "Name"
15490
 
+#~ msgid "Belarus"
15491
 
+#~ msgstr "Bielorussia"
15492
 
+
15493
 
+#~ msgctxt "Name"
15494
 
+#~ msgid "Belize"
15495
 
+#~ msgstr "Belize"
15496
 
+
15497
 
+#~ msgctxt "Name"
15498
 
+#~ msgid "Canada"
15499
 
+#~ msgstr "Canada"
15500
 
+
15501
 
+#~ msgctxt "Name"
15502
 
+#~ msgid "Caribbean"
15503
 
+#~ msgstr "Caribe"
15504
 
+
15505
 
+#~ msgctxt "Name"
15506
 
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
15507
 
+#~ msgstr "Insulas Cocos (Keeling)"
15508
 
+
15509
 
+#~ msgctxt "Name"
15510
 
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
15511
 
+#~ msgstr "Congo, Republica Democratic del"
15512
 
+
15513
 
+#~ msgctxt "Name"
15514
 
+#~ msgid "Africa, Central"
15515
 
+#~ msgstr "Africa, Central"
15516
 
+
15517
 
+#~ msgctxt "Name"
15518
 
+#~ msgid "America, Central"
15519
 
+#~ msgstr "America, Central"
15520
 
+
15521
 
+#~ msgctxt "Name"
15522
 
+#~ msgid "Asia, Central"
15523
 
+#~ msgstr "Asia, Central"
15524
 
+
15525
 
+#~ msgctxt "Name"
15526
 
+#~ msgid "Europe, Central"
15527
 
+#~ msgstr "Europe, Central"
15528
 
+
15529
 
+#~ msgctxt "Name"
15530
 
+#~ msgid "Default"
15531
 
+#~ msgstr "Predefinite"
15532
 
+
15533
 
+#~ msgctxt "Name"
15534
 
+#~ msgid "Central African Republic"
15535
 
+#~ msgstr "Republica Central African"
15536
 
+
15537
 
+#~ msgctxt "Name"
15538
 
+#~ msgid "Congo"
15539
 
+#~ msgstr "Congo"
15540
 
+
15541
 
+#~ msgctxt "Name"
15542
 
+#~ msgid "Switzerland"
15543
 
+#~ msgstr "Suissa"
15544
 
+
15545
 
+#~ msgctxt "Name"
15546
 
+#~ msgid "Cote d'ivoire"
15547
 
+#~ msgstr "Costa de Ebore"
15548
 
+
15549
 
+#~ msgctxt "Name"
15550
 
+#~ msgid "Cook islands"
15551
 
+#~ msgstr "Insulas Cook, le"
15552
 
+
15553
 
+#~ msgctxt "Name"
15554
 
+#~ msgid "Chile"
15555
 
+#~ msgstr "Chile"
15556
 
+
15557
 
+#~ msgctxt "Name"
15558
 
+#~ msgid "Cameroon"
15559
 
+#~ msgstr "Camerun"
15560
 
+
15561
 
+#~ msgctxt "Name"
15562
 
+#~ msgid "China"
15563
 
+#~ msgstr "China"
15564
 
+
15565
 
+#~ msgctxt "Name"
15566
 
+#~ msgid "Colombia"
15567
 
+#~ msgstr "Colombia"
15568
 
+
15569
 
+#~ msgctxt "Name"
15570
 
+#~ msgid "Costa Rica"
15571
 
+#~ msgstr "Costa Rica"
15572
 
+
15573
 
+#~ msgctxt "Name"
15574
 
+#~ msgid "Cuba"
15575
 
+#~ msgstr "Cuba"
15576
 
+
15577
 
+#~ msgctxt "Name"
15578
 
+#~ msgid "Cape Verde"
15579
 
+#~ msgstr "Capo Verde"
15580
 
+
15581
 
+#~ msgctxt "Name"
15582
 
+#~ msgid "Christmas Island"
15583
 
+#~ msgstr "Insula de Natal"
15584
 
+
15585
 
+#~ msgctxt "Name"
15586
 
+#~ msgid "Cyprus"
15587
 
+#~ msgstr "Cypro"
15588
 
+
15589
 
+#~ msgctxt "Name"
15590
 
+#~ msgid "Czech Republic"
15591
 
+#~ msgstr "Republica Tchec"
15592
 
+
15593
 
+#~ msgctxt "Name"
15594
 
+#~ msgid "Germany"
15595
 
+#~ msgstr "Germania"
15596
 
+
15597
 
+#~ msgctxt "Name"
15598
 
+#~ msgid "Djibouti"
15599
 
+#~ msgstr "Djibouti"
15600
 
+
15601
 
+#~ msgctxt "Name"
15602
 
+#~ msgid "Denmark"
15603
 
+#~ msgstr "Danmark"
15604
 
+
15605
 
+#~ msgctxt "Name"
15606
 
+#~ msgid "Dominica"
15607
 
+#~ msgstr "Dominica"
15608
 
+
15609
 
+#~ msgctxt "Name"
15610
 
+#~ msgid "Dominican Republic"
15611
 
+#~ msgstr "Republica Dominican"
15612
 
+
15613
 
+#~ msgctxt "Name"
15614
 
+#~ msgid "Algeria"
15615
 
+#~ msgstr "Algeria"
15616
 
+
15617
 
+#~ msgctxt "Name"
15618
 
+#~ msgid "Africa, Eastern"
15619
 
+#~ msgstr "Africa, Oriental"
15620
 
+
15621
 
+#~ msgctxt "Name"
15622
 
+#~ msgid "Asia, East"
15623
 
+#~ msgstr "Asia, Oriente"
15624
 
+
15625
 
+#~ msgctxt "Name"
15626
 
+#~ msgid "Europe, Eastern"
15627
 
+#~ msgstr "Europa Oriental"
15628
 
+
15629
 
+#~ msgctxt "Name"
15630
 
+#~ msgid "Ecuador"
15631
 
+#~ msgstr "Ecuador"
15632
 
+
15633
 
+#~ msgctxt "Name"
15634
 
+#~ msgid "Estonia"
15635
 
+#~ msgstr "Estonia"
15636
 
+
15637
 
+#~ msgctxt "Name"
15638
 
+#~ msgid "Egypt"
15639
 
+#~ msgstr "Egypto"
15640
 
+
15641
 
+#~ msgctxt "Name"
15642
 
+#~ msgid "Western Sahara"
15643
 
+#~ msgstr "Sahara Occidental"
15644
 
+
15645
 
+#~ msgctxt "Name"
15646
 
+#~ msgid "Eritrea"
15647
 
+#~ msgstr "Eritrea"
15648
 
+
15649
 
+#~ msgctxt "Name"
15650
 
+#~ msgid "Spain"
15651
 
+#~ msgstr "Espania"
15652
 
+
15653
 
+#~ msgctxt "Name"
15654
 
+#~ msgid "Ethiopia"
15655
 
+#~ msgstr "Ethiopia"
15656
 
+
15657
 
+#~ msgctxt "Name"
15658
 
+#~ msgid "Finland"
15659
 
+#~ msgstr "Finlandia"
15660
 
+
15661
 
+#~ msgctxt "Name"
15662
 
+#~ msgid "Fiji"
15663
 
+#~ msgstr "Fiji"
15664
 
+
15665
 
+#~ msgctxt "Name"
15666
 
+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
15667
 
+#~ msgstr "Insulas Falkland (Malvinas), le"
15668
 
+
15669
 
+#~ msgctxt "Name"
15670
 
+#~ msgid "Micronesia, Federated States of"
15671
 
+#~ msgstr "Statos Federal de Micronesia"
15672
 
+
15673
 
+#~ msgctxt "Name"
15674
 
+#~ msgid "Faroe Islands"
15675
 
+#~ msgstr "Insulas Faroe, le"
15676
 
+
15677
 
+#~ msgctxt "Name"
15678
 
+#~ msgid "France"
15679
 
+#~ msgstr "Francia"
15680
 
+
15681
 
+#~ msgctxt "Name"
15682
 
+#~ msgid "Gabon"
15683
 
+#~ msgstr "Gabon"
15684
 
+
15685
 
+#~ msgctxt "Name"
15686
 
+#~ msgid "United Kingdom"
15687
 
+#~ msgstr "Grande Britannia / Regno Unite"
15688
 
+
15689
 
+#~ msgctxt "Name"
15690
 
+#~ msgid "Grenada"
15691
 
+#~ msgstr "Grenada"
15692
 
+
15693
 
+#~ msgctxt "Name"
15694
 
+#~ msgid "Georgia"
15695
 
+#~ msgstr "Georgia"
15696
 
+
15697
 
+#~ msgctxt "Name"
15698
 
+#~ msgid "French Guiana"
15699
 
+#~ msgstr "Guiana Francese"
15700
 
+
15701
 
+#~ msgctxt "Name"
15702
 
+#~ msgid "Guernsey"
15703
 
+#~ msgstr "Guernsey"
15704
 
+
15705
 
+#~ msgctxt "Name"
15706
 
+#~ msgid "Ghana"
15707
 
+#~ msgstr "Ghana"
15708
 
+
15709
 
+#~ msgctxt "Name"
15710
 
+#~ msgid "Gibraltar"
15711
 
+#~ msgstr "Gibraltar"
15712
 
+
15713
 
+#~ msgctxt "Name"
15714
 
+#~ msgid "Greenland"
15715
 
+#~ msgstr "Groenlandia"
15716
 
+
15717
 
+#~ msgctxt "Name"
15718
 
+#~ msgid "Gambia"
15719
 
+#~ msgstr "Gambia"
15720
 
+
15721
 
+#~ msgctxt "Name"
15722
 
+#~ msgid "Guinea"
15723
 
+#~ msgstr "Guinea"
15724
 
+
15725
 
+#~ msgctxt "Name"
15726
 
+#~ msgid "Guadeloupe"
15727
 
+#~ msgstr "Guadeloupe"
15728
 
+
15729
 
+#~ msgctxt "Name"
15730
 
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
15731
 
+#~ msgstr "Guinea Equatorial"
15732
 
+
15733
 
+#~ msgctxt "Name"
15734
 
+#~ msgid "Greece"
15735
 
+#~ msgstr "Grecia"
15736
 
+
15737
 
+#~ msgctxt "Name"
15738
 
+#~ msgid "Guatemala"
15739
 
+#~ msgstr "Guatemala"
15740
 
+
15741
 
+#~ msgctxt "Name"
15742
 
+#~ msgid "Guam"
15743
 
+#~ msgstr "Guam"
15744
 
+
15745
 
+#~ msgctxt "Name"
15746
 
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
15747
 
+#~ msgstr "Guinea-Bissau"
15748
 
+
15749
 
+#~ msgctxt "Name"
15750
 
+#~ msgid "Guyana"
15751
 
+#~ msgstr "Guyana"
15752
 
+
15753
 
+#~ msgctxt "Name"
15754
 
+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)"
15755
 
+#~ msgstr "Hong Kong SAR (China)"
15756
 
+
15757
 
+#~ msgctxt "Name"
15758
 
+#~ msgid "Honduras"
15759
 
+#~ msgstr "Honduras"
15760
 
+
15761
 
+#~ msgctxt "Name"
15762
 
+#~ msgid "Croatia"
15763
 
+#~ msgstr "Croatia"
15764
 
+
15765
 
+#~ msgctxt "Name"
15766
 
+#~ msgid "Haiti"
15767
 
+#~ msgstr "Haiti"
15768
 
+
15769
 
+#~ msgctxt "Name"
15770
 
+#~ msgid "Hungary"
15771
 
+#~ msgstr "Hungaria"
15772
 
+
15773
 
+#~ msgctxt "Name"
15774
 
+#~ msgid "Indonesia"
15775
 
+#~ msgstr "Indonesia"
15776
 
+
15777
 
+#~ msgctxt "Name"
15778
 
+#~ msgid "Ireland"
15779
 
+#~ msgstr "Irlanda"
15780
 
+
15781
 
+#~ msgctxt "Name"
15782
 
+#~ msgid "Israel"
15783
 
+#~ msgstr "Israel"
15784
 
+
15785
 
+#~ msgctxt "Name"
15786
 
+#~ msgid "Isle of Man"
15787
 
+#~ msgstr "Insula de Man"
15788
 
+
15789
 
+#~ msgctxt "Name"
15790
 
+#~ msgid "India"
15791
 
+#~ msgstr "India"
15792
 
+
15793
 
+#~ msgctxt "Name"
15794
 
+#~ msgid "Iraq"
15795
 
+#~ msgstr "Iraq"
15796
 
+
15797
 
+#~ msgctxt "Name"
15798
 
+#~ msgid "Iran"
15799
 
+#~ msgstr "Iran"
15800
 
+
15801
 
+#~ msgctxt "Name"
15802
 
+#~ msgid "Iceland"
15803
 
+#~ msgstr "Islanda"
15804
 
+
15805
 
+#~ msgctxt "Name"
15806
 
+#~ msgid "Italy"
15807
 
+#~ msgstr "Italia"
15808
 
+
15809
 
+#~ msgctxt "Name"
15810
 
+#~ msgid "Jersey"
15811
 
+#~ msgstr "Jersey"
15812
 
+
15813
 
+#~ msgctxt "Name"
15814
 
+#~ msgid "Jamaica"
15815
 
+#~ msgstr "Jamaica"
15816
 
+
15817
 
+#~ msgctxt "Name"
15818
 
+#~ msgid "Jordan"
15819
 
+#~ msgstr "Jordania"
15820
 
+
15821
 
+#~ msgctxt "Name"
15822
 
+#~ msgid "Japan"
15823
 
+#~ msgstr "Japon"
15824
 
+
15825
 
+#~ msgctxt "Name"
15826
 
+#~ msgid "Kenya"
15827
 
+#~ msgstr "Kenya"
15828
 
+
15829
 
+#~ msgctxt "Name"
15830
 
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
15831
 
+#~ msgstr "Kirghizistan"
15832
 
+
15833
 
+#~ msgctxt "Name"
15834
 
+#~ msgid "Cambodia"
15835
 
+#~ msgstr "Cambodia"
15836
 
+
15837
 
+#~ msgctxt "Name"
15838
 
+#~ msgid "Kiribati"
15839
 
+#~ msgstr "Kiribati"
15840
 
+
15841
 
+#~ msgctxt "Name"
15842
 
+#~ msgid "Comoros"
15843
 
+#~ msgstr "Comores, le"
15844
 
+
15845
 
+#~ msgctxt "Name"
15846
 
+#~ msgid "St. Kitts and Nevis"
15847
 
+#~ msgstr "Sancte Kitts e Nevis"
15848
 
+
15849
 
+#~ msgctxt "Name"
15850
 
+#~ msgid "North Korea"
15851
 
+#~ msgstr "Corea del Nord"
15852
 
+
15853
 
+#~ msgctxt "Name"
15854
 
+#~ msgid "South Korea"
15855
 
+#~ msgstr "Corea del Sud"
15856
 
+
15857
 
+#~ msgctxt "Name"
15858
 
+#~ msgid "Kuwait"
15859
 
+#~ msgstr "Kuwait"
15860
 
+
15861
 
+#~ msgctxt "Name"
15862
 
+#~ msgid "Cayman Islands"
15863
 
+#~ msgstr "Insulas Cayman, le"
15864
 
+
15865
 
+#~ msgctxt "Name"
15866
 
+#~ msgid "Kazakhstan"
15867
 
+#~ msgstr "Kazakhstan"
15868
 
+
15869
 
+#~ msgctxt "Name"
15870
 
+#~ msgid "Laos"
15871
 
+#~ msgstr "Laos"
15872
 
+
15873
 
+#~ msgctxt "Name"
15874
 
+#~ msgid "Lebanon"
15875
 
+#~ msgstr "Libano"
15876
 
+
15877
 
+#~ msgctxt "Name"
15878
 
+#~ msgid "St. Lucia"
15879
 
+#~ msgstr "Sancte Lucia"
15880
 
+
15881
 
+#~ msgctxt "Name"
15882
 
+#~ msgid "Liechtenstein"
15883
 
+#~ msgstr "Liechtenstein"
15884
 
+
15885
 
+#~ msgctxt "Name"
15886
 
+#~ msgid "Sri Lanka"
15887
 
+#~ msgstr "Sri Lanka"
15888
 
+
15889
 
+#~ msgctxt "Name"
15890
 
+#~ msgid "Liberia"
15891
 
+#~ msgstr "Liberia"
15892
 
+
15893
 
+#~ msgctxt "Name"
15894
 
+#~ msgid "Lesotho"
15895
 
+#~ msgstr "Lesotho"
15896
 
+
15897
 
+#~ msgctxt "Name"
15898
 
+#~ msgid "Lithuania"
15899
 
+#~ msgstr "Lituania"
15900
 
+
15901
 
+#~ msgctxt "Name"
15902
 
+#~ msgid "Luxembourg"
15903
 
+#~ msgstr "Luxembourg"
15904
 
+
15905
 
+#~ msgctxt "Name"
15906
 
+#~ msgid "Latvia"
15907
 
+#~ msgstr "Latvia"
15908
 
+
15909
 
+#~ msgctxt "Name"
15910
 
+#~ msgid "Libya"
15911
 
+#~ msgstr "Libya"
15912
 
+
15913
 
+#~ msgctxt "Name"
15914
 
+#~ msgid "Morocco"
15915
 
+#~ msgstr "Marocco"
15916
 
+
15917
 
+#~ msgctxt "Name"
15918
 
+#~ msgid "Monaco"
15919
 
+#~ msgstr "Monaco"
15920
 
+
15921
 
+#~ msgctxt "Name"
15922
 
+#~ msgid "Moldova"
15923
 
+#~ msgstr "Moldova"
15924
 
+
15925
 
+#~ msgctxt "Name"
15926
 
+#~ msgid "Montenegro"
15927
 
+#~ msgstr "Montenegro"
15928
 
+
15929
 
+#~ msgctxt "Name"
15930
 
+#~ msgid "Saint Martin"
15931
 
+#~ msgstr "Saint Martin"
15932
 
+
15933
 
+#~ msgctxt "Name"
15934
 
+#~ msgid "Madagascar"
15935
 
+#~ msgstr "Madagascar"
15936
 
+
15937
 
+#~ msgctxt "Name"
15938
 
+#~ msgid "Marshall Islands"
15939
 
+#~ msgstr "Insulas Marshall, le"
15940
 
+
15941
 
+#~ msgctxt "Name"
15942
 
+#~ msgid "Middle-East"
15943
 
+#~ msgstr "Medie Oriente"
15944
 
+
15945
 
+#~ msgctxt "Name"
15946
 
+#~ msgid "Macedonia"
15947
 
+#~ msgstr "Macedonia"
15948
 
+
15949
 
+#~ msgctxt "Name"
15950
 
+#~ msgid "Mali"
15951
 
+#~ msgstr "Mali"
15952
 
+
15953
 
+#~ msgctxt "Name"
15954
 
+#~ msgid "Myanmar"
15955
 
+#~ msgstr "Myanmar"
15956
 
+
15957
 
+#~ msgctxt "Name"
15958
 
+#~ msgid "Mongolia"
15959
 
+#~ msgstr "Mongolia"
15960
 
+
15961
 
+#~ msgctxt "Name"
15962
 
+#~ msgid "Macau SAR(China)"
15963
 
+#~ msgstr "Macau SAR (China)"
15964
 
+
15965
 
+#~ msgctxt "Name"
15966
 
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
15967
 
+#~ msgstr "Insulas Mariana Septentrional"
15968
 
+
15969
 
+#~ msgctxt "Name"
15970
 
+#~ msgid "Martinique"
15971
 
+#~ msgstr "Martinica"
15972
 
+
15973
 
+#~ msgctxt "Name"
15974
 
+#~ msgid "Mauritania"
15975
 
+#~ msgstr "Mauritania"
15976
 
+
15977
 
+#~ msgctxt "Name"
15978
 
+#~ msgid "Montserrat"
15979
 
+#~ msgstr "Montserrat"
15980
 
+
15981
 
+#~ msgctxt "Name"
15982
 
+#~ msgid "Malta"
15983
 
+#~ msgstr "Malta"
15984
 
+
15985
 
+#~ msgctxt "Name"
15986
 
+#~ msgid "Mauritius"
15987
 
+#~ msgstr "Mauritio"
15988
 
+
15989
 
+#~ msgctxt "Name"
15990
 
+#~ msgid "Maldives"
15991
 
+#~ msgstr "Maldivas, le"
15992
 
+
15993
 
+#~ msgctxt "Name"
15994
 
+#~ msgid "Malawi"
15995
 
+#~ msgstr "Malawi"
15996
 
+
15997
 
+#~ msgctxt "Name"
15998
 
+#~ msgid "Mexico"
15999
 
+#~ msgstr "Mexico"
16000
 
+
16001
 
+#~ msgctxt "Name"
16002
 
+#~ msgid "Malaysia"
16003
 
+#~ msgstr "Malaysia"
16004
 
+
16005
 
+#~ msgctxt "Name"
16006
 
+#~ msgid "Mozambique"
16007
 
+#~ msgstr "Mozambique"
16008
 
+
16009
 
+#~ msgctxt "Name"
16010
 
+#~ msgid "Namibia"
16011
 
+#~ msgstr "Namibia"
16012
 
+
16013
 
+#~ msgctxt "Name"
16014
 
+#~ msgid "New Caledonia"
16015
 
+#~ msgstr "Nove Caledonia"
16016
 
+
16017
 
+#~ msgctxt "Name"
16018
 
+#~ msgid "Niger"
16019
 
+#~ msgstr "Niger"
16020
 
+
16021
 
+#~ msgctxt "Name"
16022
 
+#~ msgid "Norfolk Island"
16023
 
+#~ msgstr "Insulas Norfolk"
16024
 
+
16025
 
+#~ msgctxt "Name"
16026
 
+#~ msgid "Nigeria"
16027
 
+#~ msgstr "Nigeria"
16028
 
+
16029
 
+#~ msgctxt "Name"
16030
 
+#~ msgid "Nicaragua"
16031
 
+#~ msgstr "Nicaragua"
16032
 
+
16033
 
+#~ msgctxt "Name"
16034
 
+#~ msgid "Netherlands"
16035
 
+#~ msgstr "Nederland"
16036
 
+
16037
 
+#~ msgctxt "Name"
16038
 
+#~ msgid "Norway"
16039
 
+#~ msgstr "Norvegia"
16040
 
+
16041
 
+#~ msgctxt "Name"
16042
 
+#~ msgid "Africa, Northern"
16043
 
+#~ msgstr "Africa, del Nord"
16044
 
+
16045
 
+#~ msgctxt "Name"
16046
 
+#~ msgid "America, North"
16047
 
+#~ msgstr "America del Nord"
16048
 
+
16049
 
+#~ msgctxt "Name"
16050
 
+#~ msgid "Europe, Northern"
16051
 
+#~ msgstr "Europa del Nord"
16052
 
+
16053
 
+#~ msgctxt "Name"
16054
 
+#~ msgid "Nepal"
16055
 
+#~ msgstr "Nepal"
16056
 
+
16057
 
+#~ msgctxt "Name"
16058
 
+#~ msgid "Nauru"
16059
 
+#~ msgstr "Nauru"
16060
 
+
16061
 
+#~ msgctxt "Name"
16062
 
+#~ msgid "Niue"
16063
 
+#~ msgstr "Niue"
16064
 
+
16065
 
+#~ msgctxt "Name"
16066
 
+#~ msgid "New Zealand"
16067
 
+#~ msgstr "Nove Zelanda"
16068
 
+
16069
 
+#~ msgctxt "Name"
16070
 
+#~ msgid "Oceania"
16071
 
+#~ msgstr "Oceania"
16072
 
+
16073
 
+#~ msgctxt "Name"
16074
 
+#~ msgid "Oman"
16075
 
+#~ msgstr "Oman"
16076
 
+
16077
 
+#~ msgctxt "Name"
16078
 
+#~ msgid "Panama"
16079
 
+#~ msgstr "Panama"
16080
 
+
16081
 
+#~ msgctxt "Name"
16082
 
+#~ msgid "Peru"
16083
 
+#~ msgstr "Peru"
16084
 
+
16085
 
+#~ msgctxt "Name"
16086
 
+#~ msgid "French Polynesia"
16087
 
+#~ msgstr "Polynesia Francese"
16088
 
+
16089
 
+#~ msgctxt "Name"
16090
 
+#~ msgid "Papua New Guinea"
16091
 
+#~ msgstr "Papua Nove Guinea"
16092
 
+
16093
 
+#~ msgctxt "Name"
16094
 
+#~ msgid "Philippines"
16095
 
+#~ msgstr "Philippinas, le"
16096
 
+
16097
 
+#~ msgctxt "Name"
16098
 
+#~ msgid "Pakistan"
16099
 
+#~ msgstr "Pakistan"
16100
 
+
16101
 
+#~ msgctxt "Name"
16102
 
+#~ msgid "Poland"
16103
 
+#~ msgstr "Polonia"
16104
 
+
16105
 
+#~ msgctxt "Name"
16106
 
+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
16107
 
+#~ msgstr "Sancte Pierre e Miquelon"
16108
 
+
16109
 
+#~ msgctxt "Name"
16110
 
+#~ msgid "Pitcairn"
16111
 
+#~ msgstr "Insulas Pitcairn, le"
16112
 
+
16113
 
+#~ msgctxt "Name"
16114
 
+#~ msgid "Puerto Rico"
16115
 
+#~ msgstr "Porto Rico"
16116
 
+
16117
 
+#~ msgctxt "Name"
16118
 
+#~ msgid "Palestinian Territory"
16119
 
+#~ msgstr "Palestina (Ripa del West e Gaza)"
16120
 
+
16121
 
+#~ msgctxt "Name"
16122
 
+#~ msgid "Portugal"
16123
 
+#~ msgstr "Portugal"
16124
 
+
16125
 
+#~ msgctxt "Name"
16126
 
+#~ msgid "Palau"
16127
 
+#~ msgstr "Palau"
16128
 
+
16129
 
+#~ msgctxt "Name"
16130
 
+#~ msgid "Paraguay"
16131
 
+#~ msgstr "Paraguay"
16132
 
+
16133
 
+#~ msgctxt "Name"
16134
 
+#~ msgid "Qatar"
16135
 
+#~ msgstr "Qatar"
16136
 
+
16137
 
+#~ msgctxt "Name"
16138
 
+#~ msgid "Réunion"
16139
 
+#~ msgstr "Reunion"
16140
 
+
16141
 
+#~ msgctxt "Name"
16142
 
+#~ msgid "Romania"
16143
 
+#~ msgstr "Romania"
16144
 
+
16145
 
+#~ msgctxt "Name"
16146
 
+#~ msgid "Serbia"
16147
 
+#~ msgstr "Serbia"
16148
 
+
16149
 
+#~ msgctxt "Name"
16150
 
+#~ msgid "Russia"
16151
 
+#~ msgstr "Russia"
16152
 
+
16153
 
+#~ msgctxt "Name"
16154
 
+#~ msgid "Rwanda"
16155
 
+#~ msgstr "Rwanda"
16156
 
+
16157
 
+#~ msgctxt "Name"
16158
 
+#~ msgid "Saudi Arabia"
16159
 
+#~ msgstr "Arabia Saudita"
16160
 
+
16161
 
+#~ msgctxt "Name"
16162
 
+#~ msgid "Solomon Islands"
16163
 
+#~ msgstr "Insulas Solomon, le"
16164
 
+
16165
 
+#~ msgctxt "Name"
16166
 
+#~ msgid "Seychelles"
16167
 
+#~ msgstr "Seychelles, le"
16168
 
+
16169
 
+#~ msgctxt "Name"
16170
 
+#~ msgid "Sudan"
16171
 
+#~ msgstr "Sudan"
16172
 
+
16173
 
+#~ msgctxt "Name"
16174
 
+#~ msgid "Sweden"
16175
 
+#~ msgstr "Svedia"
16176
 
+
16177
 
+#~ msgctxt "Name"
16178
 
+#~ msgid "Singapore"
16179
 
+#~ msgstr "Singapore"
16180
 
+
16181
 
+#~ msgctxt "Name"
16182
 
+#~ msgid "Saint Helena"
16183
 
+#~ msgstr "Sancte Helena"
16184
 
+
16185
 
+#~ msgctxt "Name"
16186
 
+#~ msgid "Slovenia"
16187
 
+#~ msgstr "Slovenia"
16188
 
+
16189
 
+#~ msgctxt "Name"
16190
 
+#~ msgid "Slovakia"
16191
 
+#~ msgstr "Slovachia"
16192
 
+
16193
 
+#~ msgctxt "Name"
16194
 
+#~ msgid "Sierra Leone"
16195
 
+#~ msgstr "Sierra Leone"
16196
 
+
16197
 
+#~ msgctxt "Name"
16198
 
+#~ msgid "San Marino"
16199
 
+#~ msgstr "San Marino"
16200
 
+
16201
 
+#~ msgctxt "Name"
16202
 
+#~ msgid "Senegal"
16203
 
+#~ msgstr "Senegal"
16204
 
+
16205
 
+#~ msgctxt "Name"
16206
 
+#~ msgid "Somalia"
16207
 
+#~ msgstr "Somalia"
16208
 
+
16209
 
+#~ msgctxt "Name"
16210
 
+#~ msgid "Africa, Southern"
16211
 
+#~ msgstr "Africa, Meridional"
16212
 
+
16213
 
+#~ msgctxt "Name"
16214
 
+#~ msgid "America, South"
16215
 
+#~ msgstr "America del Sud"
16216
 
+
16217
 
+#~ msgctxt "Name"
16218
 
+#~ msgid "Asia, South"
16219
 
+#~ msgstr "Asia del Sud"
16220
 
+
16221
 
+#~ msgctxt "Name"
16222
 
+#~ msgid "Asia, South-East"
16223
 
+#~ msgstr "Asia, Sud-Est"
16224
 
+
16225
 
+#~ msgctxt "Name"
16226
 
+#~ msgid "Europe, Southern"
16227
 
+#~ msgstr "Europa, Meridional"
16228
 
+
16229
 
+#~ msgctxt "Name"
16230
 
+#~ msgid "Suriname"
16231
 
+#~ msgstr "Suriname"
16232
 
+
16233
 
+#~ msgctxt "Name"
16234
 
+#~ msgid "Sao Tome and Principe"
16235
 
+#~ msgstr "Sancte Tome e Principe"
16236
 
+
16237
 
+#~ msgctxt "Name"
16238
 
+#~ msgid "El Salvador"
16239
 
+#~ msgstr "El Salvador"
16240
 
+
16241
 
+#~ msgctxt "Name"
16242
 
+#~ msgid "Syria"
16243
 
+#~ msgstr "Syria"
16244
 
+
16245
 
+#~ msgctxt "Name"
16246
 
+#~ msgid "Swaziland"
16247
 
+#~ msgstr "Swaziland"
16248
 
+
16249
 
+#~ msgctxt "Name"
16250
 
+#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
16251
 
+#~ msgstr "Insulas Turks e Caicos, le"
16252
 
+
16253
 
+#~ msgctxt "Name"
16254
 
+#~ msgid "Chad"
16255
 
+#~ msgstr "Chad"
16256
 
+
16257
 
+#~ msgctxt "Name"
16258
 
+#~ msgid "Togo"
16259
 
+#~ msgstr "Togo"
16260
 
+
16261
 
+#~ msgctxt "Name"
16262
 
+#~ msgid "Thailand"
16263
 
+#~ msgstr "Thailanda"
16264
 
+
16265
 
+#~ msgctxt "Name"
16266
 
+#~ msgid "Tajikistan"
16267
 
+#~ msgstr "Tajikistan"
16268
 
+
16269
 
+#~ msgctxt "Name"
16270
 
+#~ msgid "Tokelau"
16271
 
+#~ msgstr "Tokelau"
16272
 
+
16273
 
+#~ msgctxt "Name"
16274
 
+#~ msgid "Timor-Leste"
16275
 
+#~ msgstr "Timor del Est (Timor-Leste)"
16276
 
+
16277
 
+#~ msgctxt "Name"
16278
 
+#~ msgid "Turkmenistan"
16279
 
+#~ msgstr "Turkmenistan"
16280
 
+
16281
 
+#~ msgctxt "Name"
16282
 
+#~ msgid "Tunisia"
16283
 
+#~ msgstr "Tunisia"
16284
 
+
16285
 
+#~ msgctxt "Name"
16286
 
+#~ msgid "Tonga"
16287
 
+#~ msgstr "Tonga"
16288
 
+
16289
 
+#~ msgctxt "Name"
16290
 
+#~ msgid "East Timor"
16291
 
+#~ msgstr "Timor del Est"
16292
 
+
16293
 
+#~ msgctxt "Name"
16294
 
+#~ msgid "Turkey"
16295
 
+#~ msgstr "Turchia"
16296
 
+
16297
 
+#~ msgctxt "Name"
16298
 
+#~ msgid "Trinidad and Tobago"
16299
 
+#~ msgstr "Trinidad e Tobago"
16300
 
+
16301
 
+#~ msgctxt "Name"
16302
 
+#~ msgid "Tuvalu"
16303
 
+#~ msgstr "Tuvalu"
16304
 
+
16305
 
+#~ msgctxt "Name"
16306
 
+#~ msgid "Taiwan"
16307
 
+#~ msgstr "Taiwan"
16308
 
+
16309
 
+#~ msgctxt "Name"
16310
 
+#~ msgid "Tanzania, United Republic of"
16311
 
+#~ msgstr "Tanzania"
16312
 
+
16313
 
+#~ msgctxt "Name"
16314
 
+#~ msgid "Ukraine"
16315
 
+#~ msgstr "Ukraina"
16316
 
+
16317
 
+#~ msgctxt "Name"
16318
 
+#~ msgid "Uganda"
16319
 
+#~ msgstr "Uganda"
16320
 
+
16321
 
+#~ msgctxt "Name"
16322
 
+#~ msgid "United States of America"
16323
 
+#~ msgstr "Statos Unite de America"
16324
 
+
16325
 
+#~ msgctxt "Name"
16326
 
+#~ msgid "Uruguay"
16327
 
+#~ msgstr "Uruguay"
16328
 
+
16329
 
+#~ msgctxt "Name"
16330
 
+#~ msgid "Uzbekistan"
16331
 
+#~ msgstr "Uzbekistan"
16332
 
+
16333
 
+#~ msgctxt "Name"
16334
 
+#~ msgid "Vatican City"
16335
 
+#~ msgstr "Vaticano, le"
16336
 
+
16337
 
+#~ msgctxt "Name"
16338
 
+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines"
16339
 
+#~ msgstr "Sancte Vincent e le Grenadinas"
16340
 
+
16341
 
+#~ msgctxt "Name"
16342
 
+#~ msgid "Venezuela"
16343
 
+#~ msgstr "Venezuela"
16344
 
+
16345
 
+#~ msgctxt "Name"
16346
 
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
16347
 
+#~ msgstr "Insulas Virgine Britannic, le"
16348
 
+
16349
 
+#~ msgctxt "Name"
16350
 
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
16351
 
+#~ msgstr "Insulas Virgine, le (SUA)"
16352
 
+
16353
 
+#~ msgctxt "Name"
16354
 
+#~ msgid "Vietnam"
16355
 
+#~ msgstr "Vietnam"
16356
 
+
16357
 
+#~ msgctxt "Name"
16358
 
+#~ msgid "Vanuatu"
16359
 
+#~ msgstr "Vanuatu"
16360
 
+
16361
 
+#~ msgctxt "Name"
16362
 
+#~ msgid "Africa, Western"
16363
 
+#~ msgstr "Africa, Occidental"
16364
 
+
16365
 
+#~ msgctxt "Name"
16366
 
+#~ msgid "Europe, Western"
16367
 
+#~ msgstr "Europa, Occidental"
16368
 
+
16369
 
+#~ msgctxt "Name"
16370
 
+#~ msgid "Wallis and Futuna"
16371
 
+#~ msgstr "Insulas Wallis e Futuna"
16372
 
+
16373
 
+#~ msgctxt "Name"
16374
 
+#~ msgid "Samoa"
16375
 
+#~ msgstr "Samoa"
16376
 
+
16377
 
+#~ msgctxt "Name"
16378
 
+#~ msgid "Yemen"
16379
 
+#~ msgstr "Yemen"
16380
 
+
16381
 
+#~ msgctxt "Name"
16382
 
+#~ msgid "Mayotte"
16383
 
+#~ msgstr "Mayotte"
16384
 
+
16385
 
+#~ msgctxt "Name"
16386
 
+#~ msgid "South Africa"
16387
 
+#~ msgstr "Africa del Sud"
16388
 
+
16389
 
+#~ msgctxt "Name"
16390
 
+#~ msgid "Zambia"
16391
 
+#~ msgstr "Zambia"
16392
 
+
16393
 
+#~ msgctxt "Name"
16394
 
+#~ msgid "Zimbabwe"
16395
 
+#~ msgstr "Zimbabwe"
16396
 
+
16397
 
+#~ msgctxt "Name"
16398
 
+#~ msgid "Andorran Franc"
16399
 
+#~ msgstr "Franc Andorran"
16400
 
+
16401
 
+#~ msgctxt "Name"
16402
 
+#~ msgid "Andorran Peseta"
16403
 
+#~ msgstr "Peseta Andorran"
16404
 
+
16405
 
+#~ msgctxt "Name"
16406
 
+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham"
16407
 
+#~ msgstr "Dirham de Emirates Arabe Unite"
16408
 
+
16409
 
+#~ msgctxt "Name"
16410
 
+#~ msgid "Afghan Afghani"
16411
 
+#~ msgstr "Afghan Afghani"
16412
 
+
16413
 
+#~ msgctxt "Name"
16414
 
+#~ msgid "Albanian Lek"
16415
 
+#~ msgstr "Albanian Lek"
16416
 
+
16417
 
+#~ msgctxt "Name"
16418
 
+#~ msgid "Armenian Dram"
16419
 
+#~ msgstr "Armenian Dram"
16420
 
+
16421
 
+#~ msgctxt "Name"
16422
 
+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder"
16423
 
+#~ msgstr "Guilder de le Antilles Nederlandese"
16424
 
+
16425
 
+#~ msgctxt "Name"
16426
 
+#~ msgid "Angolan Kwanza"
16427
 
+#~ msgstr "Angolan Kwanza"
16428
 
+
16429
 
+#~ msgctxt "Name"
16430
 
+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza"
16431
 
+#~ msgstr "Angolan Novo Kwanza"
16432
 
+
16433
 
+#~ msgctxt "Name"
16434
 
+#~ msgid "Argentine Peso"
16435
 
+#~ msgstr "Argentine Peso"
16436
 
+
16437
 
+#~ msgctxt "Name"
16438
 
+#~ msgid "Austrian Schilling"
16439
 
+#~ msgstr "Austrian Schilling"
16440
 
+
16441
 
+#~ msgctxt "Name"
16442
 
+#~ msgid "Australian Dollar"
16443
 
+#~ msgstr "Australian Dollar"
16444
 
+
16445
 
+#~ msgctxt "Name"
16446
 
+#~ msgid "Aruban Florin"
16447
 
+#~ msgstr "Aruban Florin"
16448
 
+
16449
 
+#~ msgctxt "Name"
16450
 
+#~ msgid "Azerbaijani Manat"
16451
 
+#~ msgstr "Azerbaijani Manat"
16452
 
+
16453
 
+#~ msgctxt "Name"
16454
 
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
16455
 
+#~ msgstr "Bosnia e Herzegovina Mark Convertibile"
16456
 
+
16457
 
+#~ msgctxt "Name"
16458
 
+#~ msgid "Barbados Dollar"
16459
 
+#~ msgstr "Barbados Dollar"
16460
 
+
16461
 
+#~ msgctxt "Name"
16462
 
+#~ msgid "Bangladeshi Taka"
16463
 
+#~ msgstr "Bangladeshi Taka"
16464
 
+
16465
 
+#~ msgctxt "Name"
16466
 
+#~ msgid "Belgian Franc"
16467
 
+#~ msgstr "Belgian Franc"
16468
 
+
16469
 
+#~ msgctxt "Name"
16470
 
+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99"
16471
 
+#~ msgstr "Bulgarian Lev A/99"
16472
 
+
16473
 
+#~ msgctxt "Name"
16474
 
+#~ msgid "Bulgarian Lev"
16475
 
+#~ msgstr "Bulgarian Lev"
16476
 
+
16477
 
+#~ msgctxt "Name"
16478
 
+#~ msgid "Bahraini Dinar"
16479
 
+#~ msgstr "Bahraini Dinar"
16480
 
+
16481
 
+#~ msgctxt "Name"
16482
 
+#~ msgid "Burundian Franc"
16483
 
+#~ msgstr "Burundian Franc"
16484
 
+
16485
 
+#~ msgctxt "Name"
16486
 
+#~ msgid "Bermuda Dollar"
16487
 
+#~ msgstr "Bermuda Dollar"
16488
 
+
16489
 
+#~ msgctxt "Name"
16490
 
+#~ msgid "Brunei Dollar"
16491
 
+#~ msgstr "Brunei Dollar"
16492
 
+
16493
 
+#~ msgctxt "Name"
16494
 
+#~ msgid "Bolivian Boliviano"
16495
 
+#~ msgstr "Bolivian Boliviano"
16496
 
+
16497
 
+#~ msgctxt "Name"
16498
 
+#~ msgid "Bolivian Mvdol"
16499
 
+#~ msgstr "Bolivian Mvdol"
16500
 
+
16501
 
+#~ msgctxt "Name"
16502
 
+#~ msgid "Brazilian Real"
16503
 
+#~ msgstr "Brasilian Real"
16504
 
+
16505
 
+#~ msgctxt "Name"
16506
 
+#~ msgid "Bahamian Dollar"
16507
 
+#~ msgstr "Bahamian Dollar"
16508
 
+
16509
 
+#~ msgctxt "Name"
16510
 
+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum"
16511
 
+#~ msgstr "Bhutanese Ngultrum"
16512
 
+
16513
 
+#~ msgctxt "Name"
16514
 
+#~ msgid "Botswana Pula"
16515
 
+#~ msgstr "Botswana Pula"
16516
 
+
16517
 
+#~ msgctxt "Name"
16518
 
+#~ msgid "Belarusian Ruble"
16519
 
+#~ msgstr "Rublo Bielorusso"
16520
 
+
16521
 
+#~ msgctxt "Name"
16522
 
+#~ msgid "Belize Dollar"
16523
 
+#~ msgstr "Belize Dollar"
16524
 
+
16525
 
+#~ msgctxt "Name"
16526
 
+#~ msgid "Canadian Dollar"
16527
 
+#~ msgstr "Canadian Dollar"
16528
 
+
16529
 
+#~ msgctxt "Name"
16530
 
+#~ msgid "Congolese Franc"
16531
 
+#~ msgstr "Congolese Franc"
16532
 
+
16533
 
+#~ msgctxt "Name"
16534
 
+#~ msgid "Swiss Franc"
16535
 
+#~ msgstr "Franc de Suissa"
16536
 
+
16537
 
+#~ msgctxt "Name"
16538
 
+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento"
16539
 
+#~ msgstr "Chilean Unidad de Fomento"
16540
 
+
16541
 
+#~ msgctxt "Name"
16542
 
+#~ msgid "Chilean Peso"
16543
 
+#~ msgstr "Chilean Peso"
16544
 
+
16545
 
+#~ msgctxt "Name"
16546
 
+#~ msgid "Chinese Yuan"
16547
 
+#~ msgstr "Chinese Yuan"
16548
 
+
16549
 
+#~ msgctxt "Name"
16550
 
+#~ msgid "Colombian Peso"
16551
 
+#~ msgstr "Colombian Peso"
16552
 
+
16553
 
+#~ msgctxt "Name"
16554
 
+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
16555
 
+#~ msgstr "Colombian Unidad de Valor Real"
16556
 
+
16557
 
+#~ msgctxt "Name"
16558
 
+#~ msgid "Costa Rican Colon"
16559
 
+#~ msgstr "Costa Rican Colon"
16560
 
+
16561
 
+#~ msgctxt "Name"
16562
 
+#~ msgid "Cuban Convertible Peso"
16563
 
+#~ msgstr "Cuban Peso Convertibile"
16564
 
+
16565
 
+#~ msgctxt "Name"
16566
 
+#~ msgid "Cuban Peso"
16567
 
+#~ msgstr "Cuban Peso"
16568
 
+
16569
 
+#~ msgctxt "Name"
16570
 
+#~ msgid "Cape Verde Escudo"
16571
 
+#~ msgstr "Escudo de Capo Verde"
16572
 
+
16573
 
+#~ msgctxt "Name"
16574
 
+#~ msgid "Cypriot Pound"
16575
 
+#~ msgstr "Pound de Cypre"
16576
 
+
16577
 
+#~ msgctxt "Name"
16578
 
+#~ msgid "Czech Koruna"
16579
 
+#~ msgstr "Czech Koruna"
16580
 
+
16581
 
+#~ msgctxt "Name"
16582
 
+#~ msgid "German Mark"
16583
 
+#~ msgstr "Marco Germano"
16584
 
+
16585
 
+#~ msgctxt "Name"
16586
 
+#~ msgid "Djibouti Franc"
16587
 
+#~ msgstr "Djibouti Franc"
16588
 
+
16589
 
+#~ msgctxt "Name"
16590
 
+#~ msgid "Danish Krone"
16591
 
+#~ msgstr "Corona danese"
16592
 
+
16593
 
+#~ msgctxt "Name"
16594
 
+#~ msgid "Dominican Peso"
16595
 
+#~ msgstr "Dominican Peso"
16596
 
+
16597
 
+#~ msgctxt "Name"
16598
 
+#~ msgid "Algerian Dinar"
16599
 
+#~ msgstr "Algerian Dinar"
16600
 
+
16601
 
+#~ msgctxt "Name"
16602
 
+#~ msgid "Estonian Kroon"
16603
 
+#~ msgstr "Estonian Kroon"
16604
 
+
16605
 
+#~ msgctxt "Name"
16606
 
+#~ msgid "Egyptian Pound"
16607
 
+#~ msgstr "Egyptian Pound"
16608
 
+
16609
 
+#~ msgctxt "Name"
16610
 
+#~ msgid "Eritrean Nakfa"
16611
 
+#~ msgstr "Eritrean Nakfa"
16612
 
+
16613
 
+#~ msgctxt "Name"
16614
 
+#~ msgid "Spanish Peseta"
16615
 
+#~ msgstr "Peseta Espaniol"
16616
 
+
16617
 
+#~ msgctxt "Name"
16618
 
+#~ msgid "Ethiopian Birr"
16619
 
+#~ msgstr "Ethiopian Birr"
16620
 
+
16621
 
+#~ msgctxt "Name"
16622
 
+#~ msgid "Euro"
16623
 
+#~ msgstr "Euro"
16624
 
+
16625
 
+#~ msgctxt "Name"
16626
 
+#~ msgid "Finnish Markka"
16627
 
+#~ msgstr "Marco Finnese"
16628
 
+
16629
 
+#~ msgctxt "Name"
16630
 
+#~ msgid "Fijian Dollar"
16631
 
+#~ msgstr "Fijian Dollar"
16632
 
+
16633
 
+#~ msgctxt "Name"
16634
 
+#~ msgid "Falkland Islands Pound"
16635
 
+#~ msgstr "Falkland Islands Pound"
16636
 
+
16637
 
+#~ msgctxt "Name"
16638
 
+#~ msgid "French Franc"
16639
 
+#~ msgstr "Franco Francese"
16640
 
+
16641
 
+#~ msgctxt "Name"
16642
 
+#~ msgid "British Pound Sterling"
16643
 
+#~ msgstr "Libra Sterling Britannic"
16644
 
+
16645
 
+#~ msgctxt "Name"
16646
 
+#~ msgid "Georgian Lari"
16647
 
+#~ msgstr "Georgian Lari"
16648
 
+
16649
 
+#~ msgctxt "Name"
16650
 
+#~ msgid "Ghanaian Cedi"
16651
 
+#~ msgstr "Ghanaian Cedi"
16652
 
+
16653
 
+#~ msgctxt "Name"
16654
 
+#~ msgid "Ghana Cedi"
16655
 
+#~ msgstr "Ghana Cedi"
16656
 
+
16657
 
+#~ msgctxt "Name"
16658
 
+#~ msgid "Gibraltar Pound"
16659
 
+#~ msgstr "Gibraltar Pound"
16660
 
+
16661
 
+#~ msgctxt "Name"
16662
 
+#~ msgid "Gambian Dalasi"
16663
 
+#~ msgstr "Gambian Dalasi"
16664
 
+
16665
 
+#~ msgctxt "Name"
16666
 
+#~ msgid "Guinean Franc"
16667
 
+#~ msgstr "Guinean Franc"
16668
 
+
16669
 
+#~ msgctxt "Name"
16670
 
+#~ msgid "Greek Drachma"
16671
 
+#~ msgstr "Drachma Grec"
16672
 
+
16673
 
+#~ msgctxt "Name"
16674
 
+#~ msgid "Guatemalan Quetzal"
16675
 
+#~ msgstr "Guatemalan Quetzal"
16676
 
+
16677
 
+#~ msgctxt "Name"
16678
 
+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso"
16679
 
+#~ msgstr "Guinea-Bissau Peso"
16680
 
+
16681
 
+#~ msgctxt "Name"
16682
 
+#~ msgid "Guyanese Dollar"
16683
 
+#~ msgstr "Guyanese Dollar"
16684
 
+
16685
 
+#~ msgctxt "Name"
16686
 
+#~ msgid "Hong Kong Dollar"
16687
 
+#~ msgstr "Hong Kong Dollar"
16688
 
+
16689
 
+#~ msgctxt "Name"
16690
 
+#~ msgid "Honduran Lempira"
16691
 
+#~ msgstr "Honduran Lempira"
16692
 
+
16693
 
+#~ msgctxt "Name"
16694
 
+#~ msgid "Croatian Kuna"
16695
 
+#~ msgstr "Croatian Kuna"
16696
 
+
16697
 
+#~ msgctxt "Name"
16698
 
+#~ msgid "Haitian Gourde"
16699
 
+#~ msgstr "Haitian Gourde"
16700
 
+
16701
 
+#~ msgctxt "Name"
16702
 
+#~ msgid "Hungarian Forint"
16703
 
+#~ msgstr "Florino Hungaro"
16704
 
+
16705
 
+#~ msgctxt "Name"
16706
 
+#~ msgid "Indonesian Rupiah"
16707
 
+#~ msgstr "Indonesian Rupiah"
16708
 
+
16709
 
+#~ msgctxt "Name"
16710
 
+#~ msgid "Irish Pound"
16711
 
+#~ msgstr "Irish Pound"
16712
 
+
16713
 
+#~ msgctxt "Name"
16714
 
+#~ msgid "Israeli New Sheqel"
16715
 
+#~ msgstr "Israeli Nove Sheqel"
16716
 
+
16717
 
+#~ msgctxt "Name"
16718
 
+#~ msgid "Indian Rupee"
16719
 
+#~ msgstr "Indian Rupee"
16720
 
+
16721
 
+#~ msgctxt "Name"
16722
 
+#~ msgid "Iraqi Dinar"
16723
 
+#~ msgstr "Iraqi Dinar"
16724
 
+
16725
 
+#~ msgctxt "Name"
16726
 
+#~ msgid "Iranian Rial"
16727
 
+#~ msgstr "Iranian Rial"
16728
 
+
16729
 
+#~ msgctxt "Name"
16730
 
+#~ msgid "Icelandic Krona"
16731
 
+#~ msgstr "Corona Islandese"
16732
 
+
16733
 
+#~ msgctxt "Name"
16734
 
+#~ msgid "Italian Lira"
16735
 
+#~ msgstr "Lira Italiano"
16736
 
+
16737
 
+#~ msgctxt "Name"
16738
 
+#~ msgid "Jamaican Dollar"
16739
 
+#~ msgstr "Jamaican Dollar"
16740
 
+
16741
 
+#~ msgctxt "Name"
16742
 
+#~ msgid "Jordanian Dinar"
16743
 
+#~ msgstr "Jordanian Dinar"
16744
 
+
16745
 
+#~ msgctxt "Name"
16746
 
+#~ msgid "Japanese Yen"
16747
 
+#~ msgstr "Japonese Yen"
16748
 
+
16749
 
+#~ msgctxt "Name"
16750
 
+#~ msgid "Kenyan Shilling"
16751
 
+#~ msgstr "Kenyan Shilling"
16752
 
+
16753
 
+#~ msgctxt "Name"
16754
 
+#~ msgid "Kyrgyzstani Som"
16755
 
+#~ msgstr "Kyrgyzstani Som"
16756
 
+
16757
 
+#~ msgctxt "Name"
16758
 
+#~ msgid "Cambodian Riel"
16759
 
+#~ msgstr "Cambodian Riel"
16760
 
+
16761
 
+#~ msgctxt "Name"
16762
 
+#~ msgid "Comorian Franc"
16763
 
+#~ msgstr "Comorian Franc"
16764
 
+
16765
 
+#~ msgctxt "Name"
16766
 
+#~ msgid "North Korean Won"
16767
 
+#~ msgstr "Won de Corea del Nord"
16768
 
+
16769
 
+#~ msgctxt "Name"
16770
 
+#~ msgid "South Korean Won"
16771
 
+#~ msgstr "Won de Corea del Sud"
16772
 
+
16773
 
+#~ msgctxt "Name"
16774
 
+#~ msgid "Kuwaiti Dinar"
16775
 
+#~ msgstr "Kuwaiti Dinar"
16776
 
+
16777
 
+#~ msgctxt "Name"
16778
 
+#~ msgid "Cayman Islands Dollar"
16779
 
+#~ msgstr "Cayman Islands Dollar"
16780
 
+
16781
 
+#~ msgctxt "Name"
16782
 
+#~ msgid "Kazakhstani Tenge"
16783
 
+#~ msgstr "Kazakhstani Tenge"
16784
 
+
16785
 
+#~ msgctxt "Name"
16786
 
+#~ msgid "Lao Kip"
16787
 
+#~ msgstr "Lao Kip"
16788
 
+
16789
 
+#~ msgctxt "Name"
16790
 
+#~ msgid "Lebanese Pound"
16791
 
+#~ msgstr "Lira Libanese"
16792
 
+
16793
 
+#~ msgctxt "Name"
16794
 
+#~ msgid "Sri Lankan Rupee"
16795
 
+#~ msgstr "Sri Lankan Rupee"
16796
 
+
16797
 
+#~ msgctxt "Name"
16798
 
+#~ msgid "Liberian Dollar"
16799
 
+#~ msgstr "Liberian Dollar"
16800
 
+
16801
 
+#~ msgctxt "Name"
16802
 
+#~ msgid "Lesotho Loti"
16803
 
+#~ msgstr "Lesotho Loti"
16804
 
+
16805
 
+#~ msgctxt "Name"
16806
 
+#~ msgid "Lithuanian Litas"
16807
 
+#~ msgstr "Lithuanian Litas"
16808
 
+
16809
 
+#~ msgctxt "Name"
16810
 
+#~ msgid "Luxembourgish Franc"
16811
 
+#~ msgstr "Luxemburgese Franc"
16812
 
+
16813
 
+#~ msgctxt "Name"
16814
 
+#~ msgid "Latvian Lats"
16815
 
+#~ msgstr "Latvian Lats"
16816
 
+
16817
 
+#~ msgctxt "Name"
16818
 
+#~ msgid "Libyan Dinar"
16819
 
+#~ msgstr "Libyan Dinar"
16820
 
+
16821
 
+#~ msgctxt "Name"
16822
 
+#~ msgid "Moroccan Dirham"
16823
 
+#~ msgstr "Maroccan Dirham"
16824
 
+
16825
 
+#~ msgctxt "Name"
16826
 
+#~ msgid "Moldovan Leu"
16827
 
+#~ msgstr "Moldovan Leu"
16828
 
+
16829
 
+#~ msgctxt "Name"
16830
 
+#~ msgid "Malagasy Ariary"
16831
 
+#~ msgstr "Malagasy Ariary"
16832
 
+
16833
 
+#~ msgctxt "Name"
16834
 
+#~ msgid "Malagasy Franc"
16835
 
+#~ msgstr "Malagasy Franc"
16836
 
+
16837
 
+#~ msgctxt "Name"
16838
 
+#~ msgid "Macedonian Denar"
16839
 
+#~ msgstr "Macedonian Denar"
16840
 
+
16841
 
+#~ msgctxt "Name"
16842
 
+#~ msgid "Mali Franc"
16843
 
+#~ msgstr "Mali Franc"
16844
 
+
16845
 
+#~ msgctxt "Name"
16846
 
+#~ msgid "Myanma Kyat"
16847
 
+#~ msgstr "Myanma Kyat"
16848
 
+
16849
 
+#~ msgctxt "Name"
16850
 
+#~ msgid "Mongolian Tugrik"
16851
 
+#~ msgstr "Mongolian Tugrik"
16852
 
+
16853
 
+#~ msgctxt "Name"
16854
 
+#~ msgid "Macanese Pataca"
16855
 
+#~ msgstr "Macanese Pataca"
16856
 
+
16857
 
+#~ msgctxt "Name"
16858
 
+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya"
16859
 
+#~ msgstr "Mauritanian Ouguiya"
16860
 
+
16861
 
+#~ msgctxt "Name"
16862
 
+#~ msgid "Maltese Lira"
16863
 
+#~ msgstr "Maltese Lira"
16864
 
+
16865
 
+#~ msgctxt "Name"
16866
 
+#~ msgid "Mauritius Rupee"
16867
 
+#~ msgstr "Mauritian Rupee"
16868
 
+
16869
 
+#~ msgctxt "Name"
16870
 
+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa"
16871
 
+#~ msgstr "Maldivian Rufiyaa"
16872
 
+
16873
 
+#~ msgctxt "Name"
16874
 
+#~ msgid "Malawian Kwacha"
16875
 
+#~ msgstr "Malawian Kwacha"
16876
 
+
16877
 
+#~ msgctxt "Name"
16878
 
+#~ msgid "Mexican Peso"
16879
 
+#~ msgstr "Mexican Peso"
16880
 
+
16881
 
+#~ msgctxt "Name"
16882
 
+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion"
16883
 
+#~ msgstr "Mexican Unidad de Inversion"
16884
 
+
16885
 
+#~ msgctxt "Name"
16886
 
+#~ msgid "Malaysian Ringgit"
16887
 
+#~ msgstr "Malaysian Ringgit"
16888
 
+
16889
 
+#~ msgctxt "Name"
16890
 
+#~ msgid "Mozambican Metical"
16891
 
+#~ msgstr "Mozambican Metical"
16892
 
+
16893
 
+#~ msgctxt "Name"
16894
 
+#~ msgid "Namibian Dollar"
16895
 
+#~ msgstr "Namibian Dollar"
16896
 
+
16897
 
+#~ msgctxt "Name"
16898
 
+#~ msgid "Nigerian Naira"
16899
 
+#~ msgstr "Nigerian Naira"
16900
 
+
16901
 
+#~ msgctxt "Name"
16902
 
+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
16903
 
+#~ msgstr "Nicaraguan Cordoba Oro"
16904
 
+
16905
 
+#~ msgctxt "Name"
16906
 
+#~ msgid "Netherlands Guilder"
16907
 
+#~ msgstr "Guilder Nederlandese"
16908
 
+
16909
 
+#~ msgctxt "Name"
16910
 
+#~ msgid "Norwegian Krone"
16911
 
+#~ msgstr "Corona Norvegiano"
16912
 
+
16913
 
+#~ msgctxt "Name"
16914
 
+#~ msgid "Nepalese Rupee"
16915
 
+#~ msgstr "Nepalese Rupee"
16916
 
+
16917
 
+#~ msgctxt "Name"
16918
 
+#~ msgid "New Zealand Dollar"
16919
 
+#~ msgstr "Dollar de Nove Zelanda"
16920
 
+
16921
 
+#~ msgctxt "Name"
16922
 
+#~ msgid "Omani Rial"
16923
 
+#~ msgstr "Omani Rial"
16924
 
+
16925
 
+#~ msgctxt "Name"
16926
 
+#~ msgid "Panamanian Balboa"
16927
 
+#~ msgstr "Panamanian Balboa"
16928
 
+
16929
 
+#~ msgctxt "Name"
16930
 
+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol"
16931
 
+#~ msgstr "Peruvian Nuevo Sol"
16932
 
+
16933
 
+#~ msgctxt "Name"
16934
 
+#~ msgid "Papua New Guinean Kina"
16935
 
+#~ msgstr "Papua Nove Guinean Kina"
16936
 
+
16937
 
+#~ msgctxt "Name"
16938
 
+#~ msgid "Philippine Peso"
16939
 
+#~ msgstr "Philippine Peso"
16940
 
+
16941
 
+#~ msgctxt "Name"
16942
 
+#~ msgid "Pakistan Rupee"
16943
 
+#~ msgstr "Pakistan Rupee"
16944
 
+
16945
 
+#~ msgctxt "Name"
16946
 
+#~ msgid "Polish Zloty"
16947
 
+#~ msgstr "Zloty Polonese"
16948
 
+
16949
 
+#~ msgctxt "Name"
16950
 
+#~ msgid "Portuguese Escudo"
16951
 
+#~ msgstr "Escudo Portugese"
16952
 
+
16953
 
+#~ msgctxt "Name"
16954
 
+#~ msgid "Paraguayan Guarani"
16955
 
+#~ msgstr "Paraguayan Guarani"
16956
 
+
16957
 
+#~ msgctxt "Name"
16958
 
+#~ msgid "Qatari Riyal"
16959
 
+#~ msgstr "Qatari Riyal"
16960
 
+
16961
 
+#~ msgctxt "Name"
16962
 
+#~ msgid "Romanian Leu A/05"
16963
 
+#~ msgstr "Romaniano Leu A/05"
16964
 
+
16965
 
+#~ msgctxt "Name"
16966
 
+#~ msgid "Romanian Leu"
16967
 
+#~ msgstr "Romaniano Leu"
16968
 
+
16969
 
+#~ msgctxt "Name"
16970
 
+#~ msgid "Serbian Dinar"
16971
 
+#~ msgstr "Dinar Serbo"
16972
 
+
16973
 
+#~ msgctxt "Name"
16974
 
+#~ msgid "Russian Ruble"
16975
 
+#~ msgstr "Rublo Russo"
16976
 
+
16977
 
+#~ msgctxt "Name"
16978
 
+#~ msgid "Russian Ruble A/97"
16979
 
+#~ msgstr "Rublo Russo A/97"
16980
 
+
16981
 
+#~ msgctxt "Name"
16982
 
+#~ msgid "Rwandan Franc"
16983
 
+#~ msgstr "Rwandan Franc"
16984
 
+
16985
 
+#~ msgctxt "Name"
16986
 
+#~ msgid "Saudi Riyal"
16987
 
+#~ msgstr "Riyal Saudita"
16988
 
+
16989
 
+#~ msgctxt "Name"
16990
 
+#~ msgid "Solomon Islands Dollar"
16991
 
+#~ msgstr "Solomon Islands Dollar"
16992
 
+
16993
 
+#~ msgctxt "Name"
16994
 
+#~ msgid "Seychellois Rupee"
16995
 
+#~ msgstr "Seychellois Rupee"
16996
 
+
16997
 
+#~ msgctxt "Name"
16998
 
+#~ msgid "Sudanese Dinar"
16999
 
+#~ msgstr "Sudanese Dinar"
17000
 
+
17001
 
+#~ msgctxt "Name"
17002
 
+#~ msgid "Sudanese Pound"
17003
 
+#~ msgstr "Sudanese Pound"
17004
 
+
17005
 
+#~ msgctxt "Name"
17006
 
+#~ msgid "Swedish Krona"
17007
 
+#~ msgstr "Corona Svedese"
17008
 
+
17009
 
+#~ msgctxt "Name"
17010
 
+#~ msgid "Singapore Dollar"
17011
 
+#~ msgstr "Singapore Dollar"
17012
 
+
17013
 
+#~ msgctxt "Name"
17014
 
+#~ msgid "Saint Helena Pound"
17015
 
+#~ msgstr "Sancte Helena Pound"
17016
 
+
17017
 
+#~ msgctxt "Name"
17018
 
+#~ msgid "Slovenian Tolar"
17019
 
+#~ msgstr "Slovenian Tolar"
17020
 
+
17021
 
+#~ msgctxt "Name"
17022
 
+#~ msgid "Slovak Koruna"
17023
 
+#~ msgstr "Corona Slovac"
17024
 
+
17025
 
+#~ msgctxt "Name"
17026
 
+#~ msgid "Sierra Leonean Leone"
17027
 
+#~ msgstr "Sierra Leonean Leone"
17028
 
+
17029
 
+#~ msgctxt "Name"
17030
 
+#~ msgid "Somali Shilling"
17031
 
+#~ msgstr "Somali Shilling"
17032
 
+
17033
 
+#~ msgctxt "Name"
17034
 
+#~ msgid "Surinamese Dollar"
17035
 
+#~ msgstr "Surinamese Dollar"
17036
 
+
17037
 
+#~ msgctxt "Name"
17038
 
+#~ msgid "Surinamese Guilder"
17039
 
+#~ msgstr "Guilder Surinamese"
17040
 
+
17041
 
+#~ msgctxt "Name"
17042
 
+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
17043
 
+#~ msgstr "San Tomé and Príncipe Dobra"
17044
 
+
17045
 
+#~ msgctxt "Name"
17046
 
+#~ msgid "Salvadoran Colon"
17047
 
+#~ msgstr "Salvadoran Colon"
17048
 
+
17049
 
+#~ msgctxt "Name"
17050
 
+#~ msgid "Syrian Pound"
17051
 
+#~ msgstr "Syrian Pound"
17052
 
+
17053
 
+#~ msgctxt "Name"
17054
 
+#~ msgid "Swazi Lilangeni"
17055
 
+#~ msgstr "Swazi Lilangeni"
17056
 
+
17057
 
+#~ msgctxt "Name"
17058
 
+#~ msgid "Thai Baht"
17059
 
+#~ msgstr "Thai Baht"
17060
 
+
17061
 
+#~ msgctxt "Name"
17062
 
+#~ msgid "Tajikistani Somoni"
17063
 
+#~ msgstr "Tajikistani Somoni"
17064
 
+
17065
 
+#~ msgctxt "Name"
17066
 
+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat"
17067
 
+#~ msgstr "Turkmenistani vetule Manat"
17068
 
+
17069
 
+#~ msgctxt "Name"
17070
 
+#~ msgid "Turkmenistani Manat"
17071
 
+#~ msgstr "Turkmenistani Manat"
17072
 
+
17073
 
+#~ msgctxt "Name"
17074
 
+#~ msgid "Tunisian Dinar"
17075
 
+#~ msgstr "Tunisian Dinar"
17076
 
+
17077
 
+#~ msgctxt "Name"
17078
 
+#~ msgid "Tongan Pa'anga"
17079
 
+#~ msgstr "Tongan Pa'anga"
17080
 
+
17081
 
+#~ msgctxt "Name"
17082
 
+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo"
17083
 
+#~ msgstr "Portugese Timorese Escudo"
17084
 
+
17085
 
+#~ msgctxt "Name"
17086
 
+#~ msgid "Turkish Lira A/05"
17087
 
+#~ msgstr "Turc Lira A/05"
17088
 
+
17089
 
+#~ msgctxt "Name"
17090
 
+#~ msgid "Turkish Lira"
17091
 
+#~ msgstr "Lira Turc"
17092
 
+
17093
 
+#~ msgctxt "Name"
17094
 
+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
17095
 
+#~ msgstr "Trinidad e Tobago Dollar"
17096
 
+
17097
 
+#~ msgctxt "Name"
17098
 
+#~ msgid "New Taiwan Dollar"
17099
 
+#~ msgstr "Nove Dollar de Taiwan"
17100
 
+
17101
 
+#~ msgctxt "Name"
17102
 
+#~ msgid "Tanzanian Shilling"
17103
 
+#~ msgstr "Tanzanian Shilling"
17104
 
+
17105
 
+#~ msgctxt "Name"
17106
 
+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia"
17107
 
+#~ msgstr "Ukrainian Hryvnia"
17108
 
+
17109
 
+#~ msgctxt "Name"
17110
 
+#~ msgid "Ugandan Shilling"
17111
 
+#~ msgstr "Ugandan Shilling"
17112
 
+
17113
 
+#~ msgctxt "Name"
17114
 
+#~ msgid "United States Dollar"
17115
 
+#~ msgstr "Dollar de Statos Unite"
17116
 
+
17117
 
+#~ msgctxt "Name"
17118
 
+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)"
17119
 
+#~ msgstr "Dollar de Statos Unite (Proxime die)"
17120
 
+
17121
 
+#~ msgctxt "Name"
17122
 
+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)"
17123
 
+#~ msgstr "Dollar de Statos Unite (Mesme Die)"
17124
 
+
17125
 
+#~ msgctxt "Name"
17126
 
+#~ msgid "Uruguayan Peso"
17127
 
+#~ msgstr "Uruguayan Peso"
17128
 
+
17129
 
+#~ msgctxt "Name"
17130
 
+#~ msgid "Uzbekistan Som"
17131
 
+#~ msgstr "Uzbekistan Som"
17132
 
+
17133
 
+#~ msgctxt "Name"
17134
 
+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
17135
 
+#~ msgstr "Venezuelan Bolívar Fuerte"
17136
 
+
17137
 
+#~ msgctxt "Name"
17138
 
+#~ msgid "Vietnamese Dong"
17139
 
+#~ msgstr "Vietnamese Dong"
17140
 
+
17141
 
+#~ msgctxt "Name"
17142
 
+#~ msgid "Vanuatu Vatu"
17143
 
+#~ msgstr "Vanuatu Vatu"
17144
 
+
17145
 
+#~ msgctxt "Name"
17146
 
+#~ msgid "Samoan Tala"
17147
 
+#~ msgstr "Samoan Tala"
17148
 
+
17149
 
+#~ msgctxt "Name"
17150
 
+#~ msgid "Central African CFA Franc"
17151
 
+#~ msgstr "CFA Franc de Africa Central"
17152
 
+
17153
 
+#~ msgctxt "Name"
17154
 
+#~ msgid "Silver"
17155
 
+#~ msgstr "Argento"
17156
 
+
17157
 
+#~ msgctxt "Name"
17158
 
+#~ msgid "Gold"
17159
 
+#~ msgstr "Auro"
17160
 
+
17161
 
+#~ msgctxt "Name"
17162
 
+#~ msgid "East Caribbean Dollar"
17163
 
+#~ msgstr "Dollar de Est Caribe"
17164
 
+
17165
 
+#~ msgctxt "Name"
17166
 
+#~ msgid "West African CFA Franc"
17167
 
+#~ msgstr "CFA Franc de Africa Occidental"
17168
 
+
17169
 
+#~ msgctxt "Name"
17170
 
+#~ msgid "Palladium"
17171
 
+#~ msgstr "Palladio"
17172
 
+
17173
 
+#~ msgctxt "Name"
17174
 
+#~ msgid "CFP Franc"
17175
 
+#~ msgstr "CFP Franc"
17176
 
+
17177
 
+#~ msgctxt "Name"
17178
 
+#~ msgid "Platinum"
17179
 
+#~ msgstr "Platino"
17180
 
+
17181
 
+#~ msgctxt "Name"
17182
 
+#~ msgid "Yemeni Rial"
17183
 
+#~ msgstr "Yemeni Rial"
17184
 
+
17185
 
+#~ msgctxt "Name"
17186
 
+#~ msgid "Yugoslav Dinar"
17187
 
+#~ msgstr "Yugoslav Dinar"
17188
 
+
17189
 
+#~ msgctxt "Name"
17190
 
+#~ msgid "South African Rand"
17191
 
+#~ msgstr "Rand de Africa del Sud"
17192
 
+
17193
 
+#~ msgctxt "Name"
17194
 
+#~ msgid "Zambian Kwacha"
17195
 
+#~ msgstr "Zambian Kwacha"
17196
 
+
17197
 
+#~ msgctxt "Name"
17198
 
+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
17199
 
+#~ msgstr "Zimbabwean Dollar A/06"
17200
 
+
17201
 
+#~ msgctxt "Name"
17202
 
+#~ msgid "Zimbabwean Dollar"
17203
 
+#~ msgstr "Zimbabwean Dollar"
17204
 
+
17205
 
+#~ msgctxt "Name"
17206
 
+#~ msgid "Internal Services"
17207
 
+#~ msgstr "Servicios Interne"
17208
 
+
17209
 
+#~ msgctxt "Name"
17210
 
+#~ msgid "Development"
17211
 
+#~ msgstr "Developpamento"
17212
 
+
17213
 
+#~ msgctxt "Name"
17214
 
+#~ msgid "Translation"
17215
 
+#~ msgstr "Traduction"
17216
 
+
17217
 
+#~ msgctxt "Name"
17218
 
+#~ msgid "Web Development"
17219
 
+#~ msgstr "Developpamento Web"
17220
 
+
17221
 
+#~ msgctxt "Name"
17222
 
+#~ msgid "Editors"
17223
 
+#~ msgstr "Editores"
17224
 
+
17225
 
+#~ msgctxt "Name"
17226
 
+#~ msgid "Education"
17227
 
+#~ msgstr "Education"
17228
 
+
17229
 
+#~ msgctxt "Name"
17230
 
+#~ msgid "Languages"
17231
 
+#~ msgstr "Linguages"
17232
 
+
17233
 
+#~ msgctxt "Name"
17234
 
+#~ msgid "Mathematics"
17235
 
+#~ msgstr "Mathematica"
17236
 
+
17237
 
+#~ msgctxt "Name"
17238
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
17239
 
+#~ msgstr "Miscellanea"
17240
 
+
17241
 
+#~ msgctxt "Name"
17242
 
+#~ msgid "Science"
17243
 
+#~ msgstr "Scientia"
17244
 
+
17245
 
+#~ msgctxt "Name"
17246
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
17247
 
+#~ msgstr "Instrumentos per inseniar"
17248
 
+
17249
 
+#~ msgctxt "Name"
17250
 
+#~ msgid "Arcade"
17251
 
+#~ msgstr "Arcade"
17252
 
+
17253
 
+#~ msgctxt "Name"
17254
 
+#~ msgid "Board Games"
17255
 
+#~ msgstr "Jocos de Tabula"
17256
 
+
17257
 
+#~ msgctxt "Name"
17258
 
+#~ msgid "Card Games"
17259
 
+#~ msgstr "Jocos de Cartas"
17260
 
+
17261
 
+#~ msgctxt "Name"
17262
 
+#~ msgid "Games"
17263
 
+#~ msgstr "Jocos"
17264
 
+
17265
 
+#~ msgctxt "Name"
17266
 
+#~ msgid "Games for Kids"
17267
 
+#~ msgstr "Joco pro pusillos"
17268
 
+
17269
 
+#~ msgctxt "Name"
17270
 
+#~ msgid "Logic Games"
17271
 
+#~ msgstr "Jocos logic"
17272
 
+
17273
 
+#~ msgctxt "Name"
17274
 
+#~ msgid "Rogue-like Games"
17275
 
+#~ msgstr "Jocos como Rogue"
17276
 
+
17277
 
+#~ msgctxt "Name"
17278
 
+#~ msgid "Tactics & Strategy"
17279
 
+#~ msgstr "Tactica & Strategia"
17280
 
+
17281
 
+#~ msgctxt "Name"
17282
 
+#~ msgid "Graphics"
17283
 
+#~ msgstr "Graphics"
17284
 
+
17285
 
+#~ msgctxt "Name"
17286
 
+#~ msgid "Internet"
17287
 
+#~ msgstr "Internet"
17288
 
+
17289
 
+#~ msgctxt "Name"
17290
 
+#~ msgid "Terminal Applications"
17291
 
+#~ msgstr "Applicationes de Terminal"
17292
 
+
17293
 
+#~ msgctxt "Name"
17294
 
+#~ msgid "KDE Menu"
17295
 
+#~ msgstr "Menu de KDE"
17296
 
+
17297
 
+#~ msgctxt "Name"
17298
 
+#~ msgid "More Applications"
17299
 
+#~ msgstr "Altere Applicationes"
17300
 
+
17301
 
+#~ msgctxt "Name"
17302
 
+#~ msgid "Multimedia"
17303
 
+#~ msgstr "Multimedia"
17304
 
+
17305
 
+#~ msgctxt "Name"
17306
 
+#~ msgid "Office"
17307
 
+#~ msgstr "Officio"
17308
 
+
17309
 
+#~ msgctxt "Name"
17310
 
+#~ msgid "Science & Math"
17311
 
+#~ msgstr "Scientia & Mathematica"
17312
 
+
17313
 
+#~ msgctxt "Name"
17314
 
+#~ msgid "System"
17315
 
+#~ msgstr "Systema"
17316
 
+
17317
 
+#~ msgctxt "Name"
17318
 
+#~ msgid "Toys"
17319
 
+#~ msgstr "Joculos"
17320
 
+
17321
 
+#~ msgctxt "Name"
17322
 
+#~ msgid "Lost & Found"
17323
 
+#~ msgstr "Trovate & Perdite"
17324
 
+
17325
 
+#~ msgctxt "Name"
17326
 
+#~ msgid "Accessibility"
17327
 
+#~ msgstr "Accessibilitate"
17328
 
+
17329
 
+#~ msgctxt "Comment"
17330
 
+#~ msgid "Accessibility"
17331
 
+#~ msgstr "Accessibilitate"
17332
 
+
17333
 
+#~ msgctxt "Name"
17334
 
+#~ msgid "Desktop"
17335
 
+#~ msgstr "Scriptorio"
17336
 
+
17337
 
+#~ msgctxt "Comment"
17338
 
+#~ msgid "Desktop"
17339
 
+#~ msgstr "Scriptorio"
17340
 
+
17341
 
+#~ msgctxt "Name"
17342
 
+#~ msgid "Utilities"
17343
 
+#~ msgstr "Utilitates"
17344
 
+
17345
 
+#~ msgctxt "Comment"
17346
 
+#~ msgid "Utilities"
17347
 
+#~ msgstr "Utilitates"
17348
 
+
17349
 
+#~ msgctxt "Name"
17350
 
+#~ msgid "File"
17351
 
+#~ msgstr "File"
17352
 
+
17353
 
+#~ msgctxt "Comment"
17354
 
+#~ msgid "File"
17355
 
+#~ msgstr "File"
17356
 
+
17357
 
+#~ msgctxt "Name"
17358
 
+#~ msgid "Peripherals"
17359
 
+#~ msgstr "Peripherals"
17360
 
+
17361
 
+#~ msgctxt "Comment"
17362
 
+#~ msgid "Peripherals"
17363
 
+#~ msgstr "Peripherals"
17364
 
+
17365
 
+#~ msgctxt "Name"
17366
 
+#~ msgid "PIM"
17367
 
+#~ msgstr "PIM"
17368
 
+
17369
 
+#~ msgctxt "Comment"
17370
 
+#~ msgid "PIM"
17371
 
+#~ msgstr "PIM"
17372
 
+
17373
 
+#~ msgctxt "Name"
17374
 
+#~ msgid "X-Utilities"
17375
 
+#~ msgstr "Utilitates de X"
17376
 
+
17377
 
+#~ msgctxt "Comment"
17378
 
+#~ msgid "X Window Utilities"
17379
 
+#~ msgstr "Utilitates de X Window"
17380
 
+
17381
 
+#~ msgctxt "Name"
17382
 
+#~ msgid "Desktop Search"
17383
 
+#~ msgstr "Cerca de Scriptorio"
17384
 
+
17385
 
+#~ msgctxt "Comment"
17386
 
+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
17387
 
+#~ msgstr "Configuration de servitor Nepomuk/Strigi"
17388
 
+
17389
 
+#~ msgctxt "Name"
17390
 
+#~ msgid "Nepomuk Search Module"
17391
 
+#~ msgstr "Modulo de cerca de Nepomuk"
17392
 
+
17393
 
+#~ msgctxt "Comment"
17394
 
+#~ msgid ""
17395
 
+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch "
17396
 
+#~ "listings."
17397
 
+#~ msgstr ""
17398
 
+#~ "Modulo de adjuta pro KIO per assecurar actualisationes automatic de "
17399
 
+#~ "listas de nepomuksearch."
17400
 
+
17401
 
+#~ msgctxt "Name"
17402
 
+#~ msgid "Nepomuk Server"
17403
 
+#~ msgstr "Servitor de Nepomuk"
17404
 
+
17405
 
+#~ msgctxt "Comment"
17406
 
+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
17407
 
+#~ msgstr ""
17408
 
+#~ "Le servitor Nepomuk forniente servicios de immagazinage (Storage) e "
17409
 
+#~ "controlante de strigi"
17410
 
+
17411
 
+#~ msgctxt "Comment"
17412
 
+#~ msgid "Nepomuk Service"
17413
 
+#~ msgstr "Servicio de Nepomuk"
17414
 
+
17415
 
+#~ msgctxt "Name"
17416
 
+#~ msgid "Nepomuk Backup"
17417
 
+#~ msgstr "Retrocopia de Nepomuk"
17418
 
+
17419
 
+#~ msgctxt "Name"
17420
 
+#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync"
17421
 
+#~ msgstr "Retrocopia (Backup) e Sync de Nepomuk"
17422
 
+
17423
 
+#~ msgctxt "Comment"
17424
 
+#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
17425
 
+#~ msgstr "Servicio de Nepomuk que manea retrocopia e sync."
17426
 
+
17427
 
+#~ msgctxt "Name"
17428
 
+#~ msgid "NepomukFileWatch"
17429
 
+#~ msgstr "NepomukFileWatch"
17430
 
+
17431
 
+#~ msgctxt "Comment"
17432
 
+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
17433
 
+#~ msgstr ""
17434
 
+#~ "Servicio de guarda de file Nepomuk pro monitorar variationes de file"
17435
 
+
17436
 
+#~ msgctxt "Name"
17437
 
+#~ msgid "NepomukQueryService"
17438
 
+#~ msgstr "NepomukQueryService"
17439
 
+
17440
 
+#~ msgctxt "Comment"
17441
 
+#~ msgid ""
17442
 
+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query "
17443
 
+#~ "folders"
17444
 
+#~ msgstr ""
17445
 
+#~ "Le Nepomuk Query Service forni un interface pro dossieres persistente de "
17446
 
+#~ "demanda"
17447
 
+
17448
 
+#~ msgctxt "Name"
17449
 
+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
17450
 
+#~ msgstr "Servicio de Nepomuk de immagazinage (Storage )Removibile"
17451
 
+
17452
 
+#~ msgctxt "Comment"
17453
 
+#~ msgid ""
17454
 
+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk "
17455
 
+#~ "metadata on removable storage devices."
17456
 
+#~ msgstr ""
17457
 
+#~ "Le servicio de immagazinage removibile de Nepomuk forni accesso a "
17458
 
+#~ "metadata de Nepomuk su dispositivos de immagazinage removibile."
17459
 
+
17460
 
+#~ msgctxt "Name"
17461
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Storage"
17462
 
+#~ msgstr "Nepomuk Immagazinage de datos"
17463
 
+
17464
 
+#~ msgctxt "Comment"
17465
 
+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service"
17466
 
+#~ msgstr "Le servicio de immagazinage de datos  del Corde de Nepomuk"
17467
 
+
17468
 
+#~ msgctxt "Name"
17469
 
+#~ msgid "Semantic Data Storage"
17470
 
+#~ msgstr "Immagazinage de datos semantic"
17471
 
+
17472
 
+#~ msgctxt "Comment"
17473
 
+#~ msgid "Semantic Desktop"
17474
 
+#~ msgstr "Scriptorio Semantic"
17475
 
+
17476
 
+#~ msgctxt "Name"
17477
 
+#~ msgid "Failed to start Nepomuk"
17478
 
+#~ msgstr "Il falleva a startar Nepomuk"
17479
 
+
17480
 
+#~ msgctxt "Comment"
17481
 
+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
17482
 
+#~ msgstr ""
17483
 
+#~ "Le systema de Scriptorio Semantic de Nepomuk non poteva esser initiate"
17484
 
+
17485
 
+#~ msgctxt "Name"
17486
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data"
17487
 
+#~ msgstr "Il converte datos de Nepomuk"
17488
 
+
17489
 
+#~ msgctxt "Comment"
17490
 
+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
17491
 
+#~ msgstr ""
17492
 
+#~ "Tote le datos de Nepomuk es convertite a un nove retro-administration de "
17493
 
+#~ "immagazinage (storage backend)"
17494
 
+
17495
 
+#~ msgctxt "Name"
17496
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed"
17497
 
+#~ msgstr "Il falleva le conversion de datos de Nepomuk"
17498
 
+
17499
 
+#~ msgctxt "Comment"
17500
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
17501
 
+#~ msgstr ""
17502
 
+#~ "Il falleva le conversion de datos de Nepomuk a un nove retro-"
17503
 
+#~ "administration"
17504
 
+
17505
 
+#~ msgctxt "Name"
17506
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data done"
17507
 
+#~ msgstr "Facite la conversion de datos de Nepomuk "
17508
 
+
17509
 
+#~ msgctxt "Comment"
17510
 
+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
17511
 
+#~ msgstr ""
17512
 
+#~ "Il converteva con successo datos de Nepomuk a un nove retro-administration"
17513
 
+
17514
 
+#~ msgctxt "Name"
17515
 
+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service"
17516
 
+#~ msgstr "Servicio de Strigi de Nepomuk"
17517
 
+
17518
 
+#~ msgctxt "Comment"
17519
 
+#~ msgid ""
17520
 
+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on "
17521
 
+#~ "the desktop"
17522
 
+#~ msgstr ""
17523
 
+#~ "Servicio de Nepomuk que controla le strigidaemon, i.e. indicisa le files "
17524
 
+#~ "sur le scriptorio"
17525
 
+
17526
 
+#~ msgctxt "Comment"
17527
 
+#~ msgid "Desktop Search"
17528
 
+#~ msgstr "Cerca de Scriptorio"
17529
 
+
17530
 
+#~ msgctxt "Name"
17531
 
+#~ msgid "Initial Indexing started"
17532
 
+#~ msgstr "Il startava le indicisation initial"
17533
 
+
17534
 
+#~ msgctxt "Comment"
17535
 
+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
17536
 
+#~ msgstr "Le indicisation de files local pro rapide cercas ha initiate"
17537
 
+
17538
 
+#~ msgctxt "Name"
17539
 
+#~ msgid "Initial Indexing finished"
17540
 
+#~ msgstr "Le indicisation Initial finiva"
17541
 
+
17542
 
+#~ msgctxt "Comment"
17543
 
+#~ msgid ""
17544
 
+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has "
17545
 
+#~ "completed."
17546
 
+#~ msgstr ""
17547
 
+#~ "Le indicisation de files local pro rapide cercas de scriptorio ha "
17548
 
+#~ "completate."
17549
 
+
17550
 
+#~ msgctxt "Name"
17551
 
+#~ msgid "Indexing suspended"
17552
 
+#~ msgstr "Il suspendeva le indicisation"
17553
 
+
17554
 
+#~ msgctxt "Comment"
17555
 
+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service."
17556
 
+#~ msgstr ""
17557
 
+#~ "Le indicisation del file ha essite suspendite per le servicio de cerca"
17558
 
+
17559
 
+#~ msgctxt "Name"
17560
 
+#~ msgid "Indexing resumed"
17561
 
+#~ msgstr "Il resumeva le indicisation"
17562
 
+
17563
 
+#~ msgctxt "Comment"
17564
 
+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service."
17565
 
+#~ msgstr "Le indicisation de file ha essite resumite per le servicio de cerca"
17566
 
+
17567
 
+#~ msgctxt "Name"
17568
 
+#~ msgid "Phonon"
17569
 
+#~ msgstr "Phonon"
17570
 
+
17571
 
+#~ msgctxt "Comment"
17572
 
+#~ msgid "Sound and Video Configuration"
17573
 
+#~ msgstr "Configuration de Sono e Video"
17574
 
+
17575
 
+#~ msgctxt "Name"
17576
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
17577
 
+#~ msgstr "Phonon Xine"
17578
 
+
17579
 
+#~ msgctxt "Comment"
17580
 
+#~ msgid "Xine Backend Configuration"
17581
 
+#~ msgstr "Configuration de Retro-administration de Xine"
17582
 
+
17583
 
+#~ msgctxt "Name"
17584
 
+#~ msgid "Sound Policy"
17585
 
+#~ msgstr "Politica de Sono"
17586
 
+
17587
 
+#~ msgctxt "Comment"
17588
 
+#~ msgid "Provides sound system policy to applications"
17589
 
+#~ msgstr "Il forni le politica de sono del systema a le applicationes"
17590
 
+
17591
 
+#~ msgctxt "Name"
17592
 
+#~ msgid "KDE Multimedia Backend"
17593
 
+#~ msgstr "KDE Multimedia Backend (Retro-Administration Multimedia de KDE)"
17594
 
+
17595
 
+#~ msgctxt "Comment"
17596
 
+#~ msgid "Multimedia System"
17597
 
+#~ msgstr "Systema de Multimedia"
17598
 
+
17599
 
+#~ msgctxt "Name"
17600
 
+#~ msgid "Audio Output Device Changed"
17601
 
+#~ msgstr "Dispositivo de egresso de sono modificate"
17602
 
+
17603
 
+#~ msgctxt "Comment"
17604
 
+#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
17605
 
+#~ msgstr ""
17606
 
+#~ "Notification quando un dispositivo de egresso de sono ha modificate "
17607
 
+#~ "automaticamente"
17608
 
+
17609
 
+#~ msgctxt "Name"
17610
 
+#~ msgid "KDE-HiColor"
17611
 
+#~ msgstr "KHE-HiColor"
17612
 
+
17613
 
+#~ msgctxt "Comment"
17614
 
+#~ msgid "Fallback icon theme"
17615
 
+#~ msgstr "Thema de Icone de Recurso"
17616
 
+
17617
 
+#~ msgctxt "Name"
17618
 
+#~ msgid "Newspaper Layout"
17619
 
+#~ msgstr "Disposition de jornal"
17620
 
+
17621
 
+#~ msgctxt "Comment"
17622
 
+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns"
17623
 
+#~ msgstr "Un disposition que pone elementos graphicos (widget) in columnas"
17624
 
+
17625
 
+#~ msgctxt "Name"
17626
 
+#~ msgid "plasma-kpart"
17627
 
+#~ msgstr "plasma-kpart"
17628
 
+
17629
 
+#~ msgctxt "Name"
17630
 
+#~ msgid "Save remote widgets' policies"
17631
 
+#~ msgstr "Il Salva le politicas de le widgets remote"
17632
 
+
17633
 
+#~ msgctxt "Description"
17634
 
+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
17635
 
+#~ msgstr ""
17636
 
+#~ "Il preveni le systema ab salvar le politicas de le remote widgets de "
17637
 
+#~ "plasma"
17638
 
+
17639
 
+#~ msgctxt "Name"
17640
 
+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon"
17641
 
+#~ msgstr "Plasma JavaScript Addon"
17642
 
+
17643
 
+#~ msgctxt "Name"
17644
 
+#~ msgid "Javascript Addon"
17645
 
+#~ msgstr "JavaScript Addon"
17646
 
+
17647
 
+#~ msgctxt "Comment"
17648
 
+#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
17649
 
+#~ msgstr "Addons pro plugins de Plasma de javascript"
17650
 
+
17651
 
+#~ msgctxt "Name"
17652
 
+#~ msgid "Declarative widget"
17653
 
+#~ msgstr "Widget declarative"
17654
 
+
17655
 
+#~ msgctxt "Comment"
17656
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
17657
 
+#~ msgstr "Widget native de Plasma scribite in QLM e JavaScript"
17658
 
+
17659
 
+#~ msgctxt "Name"
17660
 
+#~ msgid "JavaScript Widget"
17661
 
+#~ msgstr "JavaScript Widget"
17662
 
+
17663
 
+#~ msgctxt "Comment"
17664
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
17665
 
+#~ msgstr "Widget native de Plasma scribite in JavaScript"
17666
 
+
17667
 
+#~ msgctxt "Name"
17668
 
+#~ msgid "JavaScript DataEngine"
17669
 
+#~ msgstr "JavaScript Motor de Datos (Data Engine)"
17670
 
+
17671
 
+#~ msgctxt "Name"
17672
 
+#~ msgid "JavaScript Runner"
17673
 
+#~ msgstr "JavaScript Executor"
17674
 
+
17675
 
+#~ msgctxt "Comment"
17676
 
+#~ msgid "JavaScript Runner"
17677
 
+#~ msgstr "JavaScript Executor"
17678
 
+
17679
 
+#~ msgctxt "Name"
17680
 
+#~ msgid "Platform"
17681
 
+#~ msgstr "Platteforma"
17682
 
+
17683
 
+#~ msgctxt "Comment"
17684
 
+#~ msgid "Windows Platform Manager"
17685
 
+#~ msgstr "Gerente de platteforma de Windows"
17686
 
+
17687
 
+#~ msgctxt "Name"
17688
 
+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module"
17689
 
+#~ msgstr "KDED Modulo de Menu de Initio de Windows"
17690
 
+
17691
 
+#~ msgctxt "Comment"
17692
 
+#~ msgid "Shortcut icon support"
17693
 
+#~ msgstr "Via Breve pro supporto de icone"
17694
 
+
17695
 
+#~ msgctxt "Name"
17696
 
+#~ msgid "Audio Preview"
17697
 
+#~ msgstr "Vista preliminar Audio"
17698
 
+
17699
 
+#~ msgctxt "Name"
17700
 
+#~ msgid "Image Displayer"
17701
 
+#~ msgstr "Monstrator de imagine"
17702
 
+
17703
 
+#~ msgctxt "Name"
17704
 
+#~ msgid "Drive Ejector"
17705
 
+#~ msgstr "Expelletor de Drive"
17706
 
+
17707
 
+#~ msgctxt "Comment"
17708
 
+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
17709
 
+#~ msgstr ""
17710
 
+#~ "Il lassa fora automaticamente le drives quando lor button de expeller es "
17711
 
+#~ "pressate."
17712
 
+
17713
 
+#~ msgctxt "Name"
17714
 
+#~ msgid "Removable Devices"
17715
 
+#~ msgstr "Dispositivos removibile"
17716
 
+
17717
 
+#~ msgctxt "Comment"
17718
 
+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
17719
 
+#~ msgstr ""
17720
 
+#~ "Il configura le tractamento automatic de media de immagazinage removibile"
17721
 
+
17722
 
+#~ msgctxt "Name"
17723
 
+#~ msgid "Removable Device Automounter"
17724
 
+#~ msgstr ""
17725
 
+#~ "Removable Device Automounter (Montator automatic de Dispositivo "
17726
 
+#~ "Removibile)"
17727
 
+
17728
 
+#~ msgctxt "Comment"
17729
 
+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed"
17730
 
+#~ msgstr "Il monta automaticamente le dispositivos como il necessita"
17731
 
+
17732
 
+#~ msgctxt "Name"
17733
 
+#~ msgid "Network Status"
17734
 
+#~ msgstr "Stato de Rete"
17735
 
+
17736
 
+#~ msgctxt "Comment"
17737
 
+#~ msgid ""
17738
 
+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to "
17739
 
+#~ "applications using the network."
17740
 
+#~ msgstr ""
17741
 
+#~ "Il tracia le stato del interfacies de rete e il forni notification al "
17742
 
+#~ "applicationes que usa le rete."
17743
 
+
17744
 
+#~ msgctxt "Name"
17745
 
+#~ msgid "Hardware Detection"
17746
 
+#~ msgstr "Relevamento de Hardware"
17747
 
+
17748
 
+#~ msgctxt "Comment"
17749
 
+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events"
17750
 
+#~ msgstr "Il forni un interface de usator pro eventos hardware"
17751
 
+
17752
 
+#~ msgctxt "Name"
17753
 
+#~ msgid "Free Space Notifier"
17754
 
+#~ msgstr "Notificator de spatio libere"
17755
 
+
17756
 
+#~ msgctxt "Comment"
17757
 
+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder"
17758
 
+#~ msgstr "Il avisa quando il termina le spatio sur tu dossier domo"
17759
 
+
17760
 
+#~ msgctxt "Comment"
17761
 
+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
17762
 
+#~ msgstr "Demone de notification de spatio libere de KDE"
17763
 
+
17764
 
+#~ msgctxt "Name"
17765
 
+#~ msgid "Low Disk Space"
17766
 
+#~ msgstr "Spatio de disco basse"
17767
 
+
17768
 
+#~ msgctxt "Comment"
17769
 
+#~ msgid "Used for warning notifications"
17770
 
+#~ msgstr "Usate pro notificationes de avisos"
17771
 
+
17772
 
+#~ msgctxt "Name"
17773
 
+#~ msgid "Running low on disk space"
17774
 
+#~ msgstr "Il executa super un spatio de disco basse"
17775
 
+
17776
 
+#~ msgctxt "Comment"
17777
 
+#~ msgid "You are running low on disk space"
17778
 
+#~ msgstr "Tu es currente super un spatio de disco basse"
17779
 
+
17780
 
+#~ msgctxt "Name"
17781
 
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
17782
 
+#~ msgstr "Instrumento de Accessibilitate de KDE"
17783
 
+
17784
 
+#~ msgctxt "Name"
17785
 
+#~ msgid "A modifier key has become active"
17786
 
+#~ msgstr "Un clave de modificator ha devenite active"
17787
 
+
17788
 
+#~ msgctxt "Comment"
17789
 
+#~ msgid ""
17790
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
17791
 
+#~ "active"
17792
 
+#~ msgstr ""
17793
 
+#~ "Un clave modificator (p.ex. Shift o Ctrl) ha cambiate su stato e ora es "
17794
 
+#~ "active"
17795
 
+
17796
 
+#~ msgctxt "Name"
17797
 
+#~ msgid "A modifier key has become inactive"
17798
 
+#~ msgstr "Un clave modificator ha devenite inactive"
17799
 
+
17800
 
+#~ msgctxt "Comment"
17801
 
+#~ msgid ""
17802
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
17803
 
+#~ "inactive"
17804
 
+#~ msgstr ""
17805
 
+#~ "Un clave modificator (p.ex.Shift o Ctrl) ha cambiate su stato e ora es "
17806
 
+#~ "inactive"
17807
 
+
17808
 
+#~ msgctxt "Name"
17809
 
+#~ msgid "A modifier key has been locked"
17810
 
+#~ msgstr "Un clave modificator ha essite blocate"
17811
 
+
17812
 
+#~ msgctxt "Comment"
17813
 
+#~ msgid ""
17814
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
17815
 
+#~ "all of the following keypresses"
17816
 
+#~ msgstr ""
17817
 
+#~ "Un clave modificator (p.ex.Shift o CTRL) ha essite blocate e ora es "
17818
 
+#~ "active pro tote le sequente keypresses"
17819
 
+
17820
 
+#~ msgctxt "Name"
17821
 
+#~ msgid "A lock key has been activated"
17822
 
+#~ msgstr "Un clave de bloco ha essite activate"
17823
 
+
17824
 
+#~ msgctxt "Comment"
17825
 
+#~ msgid ""
17826
 
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
17827
 
+#~ "active"
17828
 
+#~ msgstr ""
17829
 
+#~ "Un clave de bloco (p.ex. Caps Lock o Num Lock) ha cambiate su stato e ora "
17830
 
+#~ "es active"
17831
 
+
17832
 
+#~ msgctxt "Name"
17833
 
+#~ msgid "A lock key has been deactivated"
17834
 
+#~ msgstr "Un clave de bloco ha essite deactivate"
17835
 
+
17836
 
+#~ msgctxt "Comment"
17837
 
+#~ msgid ""
17838
 
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
17839
 
+#~ "inactive"
17840
 
+#~ msgstr ""
17841
 
+#~ "Un clave de bloco (p.ex. Caps Lock o Num Lock) ha cambiate su stato e ora "
17842
 
+#~ "es inactive"
17843
 
+
17844
 
+#~ msgctxt "Name"
17845
 
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
17846
 
+#~ msgstr "Le claves collate ha essite habilitate o dishabilitate"
17847
 
+
17848
 
+#~ msgctxt "Comment"
17849
 
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
17850
 
+#~ msgstr "Le claves collate ha essite habilitate o dishabilitate"
17851
 
+
17852
 
+#~ msgctxt "Name"
17853
 
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
17854
 
+#~ msgstr "Le claves lente ha essite activate o disactivate"
17855
 
+
17856
 
+#~ msgctxt "Comment"
17857
 
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
17858
 
+#~ msgstr "Le claves lente ha essite activate o disactivate"
17859
 
+
17860
 
+#~ msgctxt "Name"
17861
 
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
17862
 
+#~ msgstr "Le claves elastic ha essite activate o disactivate"
17863
 
+
17864
 
+#~ msgctxt "Comment"
17865
 
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
17866
 
+#~ msgstr "Le claves elastic ha essite activate o disactivate"
17867
 
+
17868
 
+#~ msgctxt "Name"
17869
 
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
17870
 
+#~ msgstr "Le claves de mus ha essite activate o disactivate"
17871
 
+
17872
 
+#~ msgctxt "Comment"
17873
 
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
17874
 
+#~ msgstr "Le claves de mus ha essite activate o disactivate"
17875
 
+
17876
 
+#~ msgctxt "Comment"
17877
 
+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons"
17878
 
+#~ msgstr "Il meliora le accessibilitate pro personas invalide"
17879
 
+
17880
 
+#~ msgctxt "Name"
17881
 
+#~ msgid "Autostart"
17882
 
+#~ msgstr "Auto Starta"
17883
 
+
17884
 
+#~ msgctxt "Comment"
17885
 
+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
17886
 
+#~ msgstr "Un instrumento de configuration pro gerer qual programma starta."
17887
 
+
17888
 
+#~ msgctxt "Name"
17889
 
+#~ msgid "System Bell"
17890
 
+#~ msgstr "Campana de Systema"
17891
 
+
17892
 
+#~ msgctxt "Comment"
17893
 
+#~ msgid "System Bell Configuration"
17894
 
+#~ msgstr "Configuration del campana de systema"
17895
 
+
17896
 
+#~ msgctxt "Name"
17897
 
+#~ msgid "Colors"
17898
 
+#~ msgstr "Colores"
17899
 
+
17900
 
+#~ msgctxt "Comment"
17901
 
+#~ msgid "Color settings"
17902
 
+#~ msgstr "Preferentias de color"
17903
 
+
17904
 
+#~ msgctxt "Name"
17905
 
+#~ msgid "Date & Time"
17906
 
+#~ msgstr "Data & Tempore"
17907
 
+
17908
 
+#~ msgctxt "Comment"
17909
 
+#~ msgid "Date and time settings"
17910
 
+#~ msgstr "Preferentias de data e tempore"
17911
 
+
17912
 
+#~ msgctxt "Name"
17913
 
+#~ msgid "Date and Time Control Module"
17914
 
+#~ msgstr "Modulo de controlo de data e tempore"
17915
 
+
17916
 
+#~ msgctxt "Name"
17917
 
+#~ msgid "Save the date/time settings"
17918
 
+#~ msgstr "Salveguarda le preferentias de data & tempore"
17919
 
+
17920
 
+#~ msgctxt "Description"
17921
 
+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
17922
 
+#~ msgstr ""
17923
 
+#~ "Le politicas de systema preveni te ex salveguardar le preferentias de "
17924
 
+#~ "tempore/data."
17925
 
+
17926
 
+#~ msgctxt "Name"
17927
 
+#~ msgid "Paths"
17928
 
+#~ msgstr "Percursos"
17929
 
+
17930
 
+#~ msgctxt "Comment"
17931
 
+#~ msgid "Change the location important files are stored"
17932
 
+#~ msgstr "Modifica le location ubi files importante es immagazinate"
17933
 
+
17934
 
+#~ msgctxt "Name"
17935
 
+#~ msgid "Desktop Theme"
17936
 
+#~ msgstr "Thema de Scriptorio"
17937
 
+
17938
 
+#~ msgctxt "Comment"
17939
 
+#~ msgid "Customize the desktop theme"
17940
 
+#~ msgstr "Personalisar le thema de scriptorio"
17941
 
+
17942
 
+#~ msgctxt "Name"
17943
 
+#~ msgid "Fonts"
17944
 
+#~ msgstr "Fontes"
17945
 
+
17946
 
+#~ msgctxt "Comment"
17947
 
+#~ msgid "Font settings"
17948
 
+#~ msgstr "Preferentias de font"
17949
 
+
17950
 
+#~ msgctxt "Name"
17951
 
+#~ msgid "Display"
17952
 
+#~ msgstr "Monstrator"
17953
 
+
17954
 
+#~ msgctxt "Comment"
17955
 
+#~ msgid "Display Settings"
17956
 
+#~ msgstr "Monstra preferentias"
17957
 
+
17958
 
+#~ msgctxt "Comment"
17959
 
+#~ msgid "Joystick settings"
17960
 
+#~ msgstr "Preferentias de Joystick"
17961
 
+
17962
 
+#~ msgctxt "Name"
17963
 
+#~ msgid "Joystick"
17964
 
+#~ msgstr "Joystick"
17965
 
+
17966
 
+#~ msgctxt "Name"
17967
 
+#~ msgid "Cursor Theme"
17968
 
+#~ msgstr "Thema de cursor"
17969
 
+
17970
 
+#~ msgctxt "Comment"
17971
 
+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance"
17972
 
+#~ msgstr "Personalisa le apparentia de cursor de mus"
17973
 
+
17974
 
+#~ msgctxt "Name"
17975
 
+#~ msgid "Mouse"
17976
 
+#~ msgstr "Mus"
17977
 
+
17978
 
+#~ msgctxt "Comment"
17979
 
+#~ msgid "Mouse settings"
17980
 
+#~ msgstr "Preferentias de Mus"
17981
 
+
17982
 
+#~ msgctxt "Name"
17983
 
+#~ msgid "Keyboard"
17984
 
+#~ msgstr "Claviero"
17985
 
+
17986
 
+#~ msgctxt "Comment"
17987
 
+#~ msgid "Keyboard settings"
17988
 
+#~ msgstr "Preferentias de Claviero"
17989
 
+
17990
 
+#~ msgctxt "Name"
17991
 
+#~ msgid "Keyboard Daemon"
17992
 
+#~ msgstr "Demone de Claviero"
17993
 
+
17994
 
+#~ msgctxt "Name"
17995
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
17996
 
+#~ msgstr "Disposition de Claviero"
17997
 
+
17998
 
+#~ msgctxt "Comment"
17999
 
+#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts"
18000
 
+#~ msgstr "Monstra e commuta inter dispositiones de claviero active"
18001
 
+
18002
 
+#~ msgctxt "Name"
18003
 
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
18004
 
+#~ msgstr "Vias breve Global de Claviero"
18005
 
+
18006
 
+#~ msgctxt "Comment"
18007
 
+#~ msgid "Configuration of keybindings"
18008
 
+#~ msgstr "Configuration de keybindings (ligamines de claves)"
18009
 
+
18010
 
+#~ msgctxt "Name"
18011
 
+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
18012
 
+#~ msgstr "KDE predefinite pro 3 claves modificator"
18013
 
+
18014
 
+#~ msgctxt "Name"
18015
 
+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
18016
 
+#~ msgstr "KDE predefinite pro 4 claves modificator"
18017
 
+
18018
 
+#~ msgctxt "Name"
18019
 
+#~ msgid "Mac Scheme"
18020
 
+#~ msgstr "Schema Mac"
18021
 
+
18022
 
+#~ msgctxt "Name"
18023
 
+#~ msgid "UNIX Scheme"
18024
 
+#~ msgstr "Schema UNIX"
18025
 
+
18026
 
+#~ msgctxt "Name"
18027
 
+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
18028
 
+#~ msgstr "Schema Windows (Sin clave Win)"
18029
 
+
18030
 
+#~ msgctxt "Name"
18031
 
+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
18032
 
+#~ msgstr "Schema Windows (con clave Win)"
18033
 
+
18034
 
+#~ msgctxt "Name"
18035
 
+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
18036
 
+#~ msgstr "Windowmaker (3 Claves Modificator)"
18037
 
+
18038
 
+#~ msgctxt "Name"
18039
 
+#~ msgid "Install..."
18040
 
+#~ msgstr "Installa ..."
18041
 
+
18042
 
+#~ msgctxt "Name"
18043
 
+#~ msgid "KFontView"
18044
 
+#~ msgstr "KFontView"
18045
 
+
18046
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18047
 
+#~ msgid "Font Viewer"
18048
 
+#~ msgstr "Visor de fronte"
18049
 
+
18050
 
+#~ msgctxt "Name"
18051
 
+#~ msgid "Font Installer"
18052
 
+#~ msgstr "Installator de Font"
18053
 
+
18054
 
+#~ msgctxt "Name"
18055
 
+#~ msgid "Manage system-wide fonts."
18056
 
+#~ msgstr "Administra fontes de tote le systema."
18057
 
+
18058
 
+#~ msgctxt "Description"
18059
 
+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
18060
 
+#~ msgstr ""
18061
 
+#~ "Le modification de le configuration de tote le systema exige privilegios"
18062
 
+
18063
 
+#~ msgctxt "Comment"
18064
 
+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts"
18065
 
+#~ msgstr "Installa, gere e ante vide le fontes"
18066
 
+
18067
 
+#~ msgctxt "Name"
18068
 
+#~ msgid "Font Files"
18069
 
+#~ msgstr "Files de Font"
18070
 
+
18071
 
+#~ msgctxt "Name"
18072
 
+#~ msgid "Font Viewer"
18073
 
+#~ msgstr "Visor de Font"
18074
 
+
18075
 
+#~ msgctxt "Name"
18076
 
+#~ msgid "Install KDE Theme"
18077
 
+#~ msgstr "Installa le Thema de KDE"
18078
 
+
18079
 
+#~ msgctxt "Name"
18080
 
+#~ msgid "Theme Manager"
18081
 
+#~ msgstr "Gerente de Thema"
18082
 
+
18083
 
+#~ msgctxt "Comment"
18084
 
+#~ msgid "Manage global KDE visual themes"
18085
 
+#~ msgstr "Gere themas visual global de KDE"
18086
 
+
18087
 
+#~ msgctxt "Name"
18088
 
+#~ msgid "Launch Feedback"
18089
 
+#~ msgstr "Retorno de lanceamento"
18090
 
+
18091
 
+#~ msgctxt "Comment"
18092
 
+#~ msgid "Choose application-launch feedback style"
18093
 
+#~ msgstr "Selige le stilo de retorno de lanceamento de le application"
18094
 
+
18095
 
+#~ msgctxt "Name"
18096
 
+#~ msgid "KRandRTray"
18097
 
+#~ msgstr "KRandRTray"
18098
 
+
18099
 
+#~ msgctxt "GenericName"
18100
 
+#~ msgid "Screen Resize & Rotate"
18101
 
+#~ msgstr "Redimensiona & Rota le Schermo"
18102
 
+
18103
 
+#~ msgctxt "Comment"
18104
 
+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
18105
 
+#~ msgstr "Un applet de pannello pro redimensionar e reorientar schermos X."
18106
 
+
18107
 
+#~ msgctxt "Name"
18108
 
+#~ msgid "Display Management change monitor"
18109
 
+#~ msgstr "Gerente de Monstrator  : cambiar monitor"
18110
 
+
18111
 
+#~ msgctxt "Name"
18112
 
+#~ msgid "Size & Orientation"
18113
 
+#~ msgstr "Dimension & Orientation"
18114
 
+
18115
 
+#~ msgctxt "Comment"
18116
 
+#~ msgid "Resize and Rotate your display"
18117
 
+#~ msgstr "Redimensiona & Rota tu monstrator"
18118
 
+
18119
 
+#~ msgctxt "Name"
18120
 
+#~ msgid "Screen Saver"
18121
 
+#~ msgstr "Salvator de Schermo"
18122
 
+
18123
 
+#~ msgctxt "Comment"
18124
 
+#~ msgid "Screen Saver Settings"
18125
 
+#~ msgstr "Preferentias del salvator de schermo"
18126
 
+
18127
 
+#~ msgctxt "Name"
18128
 
+#~ msgid "Smartcards"
18129
 
+#~ msgstr "Smartcards"
18130
 
+
18131
 
+#~ msgctxt "Comment"
18132
 
+#~ msgid "Configure smartcard support"
18133
 
+#~ msgstr "Configura le supporto de smartcards"
18134
 
+
18135
 
+#~ msgctxt "Name"
18136
 
+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
18137
 
+#~ msgstr "Vias Breve Standard de Claviero"
18138
 
+
18139
 
+#~ msgctxt "Comment"
18140
 
+#~ msgid "Configuration of standard keybindings"
18141
 
+#~ msgstr "Configuration de keybindings (ligamines de claves) standard"
18142
 
+
18143
 
+#~ msgctxt "Name"
18144
 
+#~ msgid "Style"
18145
 
+#~ msgstr "Stilo"
18146
 
+
18147
 
+#~ msgctxt "Comment"
18148
 
+#~ msgid ""
18149
 
+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
18150
 
+#~ msgstr ""
18151
 
+#~ "Il permitte le manipulation del comportamento de widget e le cambio de "
18152
 
+#~ "stilo pro KDE"
18153
 
+
18154
 
+#~ msgctxt "Name"
18155
 
+#~ msgid "Workspace"
18156
 
+#~ msgstr "Spatio de Labor"
18157
 
+
18158
 
+#~ msgctxt "Comment"
18159
 
+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace"
18160
 
+#~ msgstr "Optiones Global pro le spatio de labor de Plasma"
18161
 
+
18162
 
+#~ msgctxt "Name"
18163
 
+#~ msgid "Multiple Monitors"
18164
 
+#~ msgstr "Monitores multiple"
18165
 
+
18166
 
+#~ msgctxt "Comment"
18167
 
+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors"
18168
 
+#~ msgstr "Configura KDE pro multiple monitores"
18169
 
+
18170
 
+#~ msgctxt "Comment"
18171
 
+#~ msgid "Fish Net"
18172
 
+#~ msgstr "Rete de Pisce (Fish Net)"
18173
 
+
18174
 
+#~ msgctxt "Comment"
18175
 
+#~ msgid "Flowers"
18176
 
+#~ msgstr "Flores"
18177
 
+
18178
 
+#~ msgctxt "Comment"
18179
 
+#~ msgid "Night Rock by Tigert"
18180
 
+#~ msgstr "Night Rock per Tigert"
18181
 
+
18182
 
+#~ msgctxt "Comment"
18183
 
+#~ msgid "Pavement"
18184
 
+#~ msgstr "Pavement"
18185
 
+
18186
 
+#~ msgctxt "Comment"
18187
 
+#~ msgid "Rattan"
18188
 
+#~ msgstr "Rattan"
18189
 
+
18190
 
+#~ msgctxt "Comment"
18191
 
+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert"
18192
 
+#~ msgstr "Stonewall 2 per Tigert"
18193
 
+
18194
 
+#~ msgctxt "Comment"
18195
 
+#~ msgid "Triangles"
18196
 
+#~ msgstr "Triangulos"
18197
 
+
18198
 
+#~ msgctxt "Comment"
18199
 
+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson"
18200
 
+#~ msgstr "XEarth per Kirk Johnson"
18201
 
+
18202
 
+#~ msgctxt "Comment"
18203
 
+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
18204
 
+#~ msgstr "XGlobe per Thorsten Scheuermann"
18205
 
+
18206
 
+#~ msgctxt "Comment"
18207
 
+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair"
18208
 
+#~ msgstr "XPlanet per Hari Nair"
18209
 
+
18210
 
+#~ msgctxt "Name"
18211
 
+#~ msgid "Login Manager Control Module"
18212
 
+#~ msgstr "Modulo de controlo de Gerente de Accessos de Identification"
18213
 
+
18214
 
+#~ msgctxt "Name"
18215
 
+#~ msgid "Save the Login Manager settings"
18216
 
+#~ msgstr ""
18217
 
+#~ "Salveguarda le preferentias del gerente de accesso de identification"
18218
 
+
18219
 
+#~ msgctxt "Description"
18220
 
+#~ msgid ""
18221
 
+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager "
18222
 
+#~ "settings"
18223
 
+#~ msgstr ""
18224
 
+#~ "Autorisation de Administrator es requirite pro modificar le preferentias "
18225
 
+#~ "del Gerente de Accessos de Identification"
18226
 
+
18227
 
+#~ msgctxt "Name"
18228
 
+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
18229
 
+#~ msgstr ""
18230
 
+#~ "Gere imagines de usator monstrate in le Gerente de Accessos de "
18231
 
+#~ "Identification"
18232
 
+
18233
 
+#~ msgctxt "Description"
18234
 
+#~ msgid ""
18235
 
+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the "
18236
 
+#~ "Login Manager"
18237
 
+#~ msgstr ""
18238
 
+#~ "Autorisation de Administrator es requirite pro gerer  le images de usator "
18239
 
+#~ "pro le Gerente de Accessos de Identification"
18240
 
+
18241
 
+#~ msgctxt "Name"
18242
 
+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager"
18243
 
+#~ msgstr "Gere themas pro le Gerente de Accessos de Identification"
18244
 
+
18245
 
+#~ msgctxt "Description"
18246
 
+#~ msgid ""
18247
 
+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
18248
 
+#~ "Manager"
18249
 
+#~ msgstr ""
18250
 
+#~ "Autorisation de Administrator es requirite pro modificar le themas pro le "
18251
 
+#~ "Gerente de Accessos de Identification"
18252
 
+
18253
 
+#~ msgctxt "Name"
18254
 
+#~ msgid "Login Screen"
18255
 
+#~ msgstr "Schermo de accesso"
18256
 
+
18257
 
+#~ msgctxt "Comment"
18258
 
+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)"
18259
 
+#~ msgstr "Configura le gerente de Accesso (KDM)"
18260
 
+
18261
 
+#~ msgctxt "Name"
18262
 
+#~ msgid "Stripes"
18263
 
+#~ msgstr "Listas"
18264
 
+
18265
 
+#~ msgctxt "Name"
18266
 
+#~ msgid "9WM"
18267
 
+#~ msgstr "9WM"
18268
 
+
18269
 
+#~ msgctxt "Comment"
18270
 
+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
18271
 
+#~ msgstr "Un emulation del gerente de fenestras de Plan 9  8-1/2"
18272
 
+
18273
 
+#~ msgctxt "Name"
18274
 
+#~ msgid "AEWM"
18275
 
+#~ msgstr "AEWM"
18276
 
+
18277
 
+#~ msgctxt "Comment"
18278
 
+#~ msgid "A minimalist window manager"
18279
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra minimalist"
18280
 
+
18281
 
+#~ msgctxt "Name"
18282
 
+#~ msgid "AEWM++"
18283
 
+#~ msgstr "AEWM++"
18284
 
+
18285
 
+#~ msgctxt "Comment"
18286
 
+#~ msgid ""
18287
 
+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
18288
 
+#~ "partial GNOME support"
18289
 
+#~ msgstr ""
18290
 
+#~ "Un gerente de fenestras minimal basate su AEWM, meliorate per scriptorios "
18291
 
+#~ "virtual e supporto partial de GNOME "
18292
 
+
18293
 
+#~ msgctxt "Name"
18294
 
+#~ msgid "AfterStep"
18295
 
+#~ msgstr "AfterStep"
18296
 
+
18297
 
+#~ msgctxt "Comment"
18298
 
+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
18299
 
+#~ msgstr ""
18300
 
+#~ "Un gerente de fenestra con le semblantia de NexStep, basate sur FVWM"
18301
 
+
18302
 
+#~ msgctxt "Name"
18303
 
+#~ msgid "AMATERUS"
18304
 
+#~ msgstr "AMATERUS"
18305
 
+
18306
 
+#~ msgctxt "Comment"
18307
 
+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
18308
 
+#~ msgstr ""
18309
 
+#~ "Un gerente de fenestras basate su GTK+ con characteristic de gruppar"
18310
 
+
18311
 
+#~ msgctxt "Name"
18312
 
+#~ msgid "AmiWM"
18313
 
+#~ msgstr "AmiWM"
18314
 
+
18315
 
+#~ msgctxt "Comment"
18316
 
+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager"
18317
 
+#~ msgstr "Le gerente de fenestra similante Amiga"
18318
 
+
18319
 
+#~ msgctxt "Name"
18320
 
+#~ msgid "ASClassic"
18321
 
+#~ msgstr "ASClassic"
18322
 
+
18323
 
+#~ msgctxt "Comment"
18324
 
+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
18325
 
+#~ msgstr "AfterStep Classic, un gerente de fenestra basate sur AfterStep v1.1"
18326
 
+
18327
 
+#~ msgctxt "Name"
18328
 
+#~ msgid "awesome"
18329
 
+#~ msgstr "formidabile"
18330
 
+
18331
 
+#~ msgctxt "Comment"
18332
 
+#~ msgid "Highly configurable framework window manager"
18333
 
+#~ msgstr "Gerente de fenestra de schema altemente configurable"
18334
 
+
18335
 
+#~ msgctxt "Name"
18336
 
+#~ msgid "Blackbox"
18337
 
+#~ msgstr "Blackbox"
18338
 
+
18339
 
+#~ msgctxt "Comment"
18340
 
+#~ msgid "A fast & light window manager"
18341
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra rapide & legier"
18342
 
+
18343
 
+#~ msgctxt "Name"
18344
 
+#~ msgid "CDE"
18345
 
+#~ msgstr "CDE"
18346
 
+
18347
 
+#~ msgctxt "Comment"
18348
 
+#~ msgid ""
18349
 
+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
18350
 
+#~ "environment"
18351
 
+#~ msgstr ""
18352
 
+#~ "Le Common Desktop Environment, un ambiente de scriptorio proprietari que "
18353
 
+#~ "il es standard industrial"
18354
 
+
18355
 
+#~ msgctxt "Name"
18356
 
+#~ msgid "CTWM"
18357
 
+#~ msgstr "CTWM"
18358
 
+
18359
 
+#~ msgctxt "Comment"
18360
 
+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
18361
 
+#~ msgstr ""
18362
 
+#~ "Claude's Tab Window Manager, TWM meliorate per schermos virtual, etc."
18363
 
+
18364
 
+#~ msgctxt "Name"
18365
 
+#~ msgid "CWWM"
18366
 
+#~ msgstr "CWWM"
18367
 
+
18368
 
+#~ msgctxt "Comment"
18369
 
+#~ msgid ""
18370
 
+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
18371
 
+#~ msgstr ""
18372
 
+#~ "Le ChezWam Window Manager, un gerente de fenestra minimalist basate sur "
18373
 
+#~ "EvilWM"
18374
 
+
18375
 
+#~ msgctxt "Name"
18376
 
+#~ msgid "Enlightenment DR16"
18377
 
+#~ msgstr "Enlightenment DR16"
18378
 
+
18379
 
+#~ msgctxt "Comment"
18380
 
+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
18381
 
+#~ msgstr ""
18382
 
+#~ "Un gerente de fenestra con grande varietate de configuration de themas e "
18383
 
+#~ "characteristic multe ric"
18384
 
+
18385
 
+#~ msgctxt "Name"
18386
 
+#~ msgid "Enlightenment"
18387
 
+#~ msgstr "Enlightenment"
18388
 
+
18389
 
+#~ msgctxt "Name"
18390
 
+#~ msgid "EvilWM"
18391
 
+#~ msgstr "EvilWM"
18392
 
+
18393
 
+#~ msgctxt "Comment"
18394
 
+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
18395
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra minimalist basate sur AEWM"
18396
 
+
18397
 
+#~ msgctxt "Name"
18398
 
+#~ msgid "Fluxbox"
18399
 
+#~ msgstr "Fluxbox"
18400
 
+
18401
 
+#~ msgctxt "Comment"
18402
 
+#~ msgid ""
18403
 
+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
18404
 
+#~ msgstr ""
18405
 
+#~ "Un gerente de fenestra altemente configurable e de pauc ressource basate "
18406
 
+#~ "sur Blackbox"
18407
 
+
18408
 
+#~ msgctxt "Name"
18409
 
+#~ msgid "FLWM"
18410
 
+#~ msgstr "FLWM"
18411
 
+
18412
 
+#~ msgctxt "Comment"
18413
 
+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
18414
 
+#~ msgstr "Le Fast Light Window Manager, basate principalmente sur WM2"
18415
 
+
18416
 
+#~ msgctxt "Name"
18417
 
+#~ msgid "FVWM95"
18418
 
+#~ msgstr "FVWM95"
18419
 
+
18420
 
+#~ msgctxt "Comment"
18421
 
+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
18422
 
+#~ msgstr "Un derivate de FVWM semblante Windows 95"
18423
 
+
18424
 
+#~ msgctxt "Name"
18425
 
+#~ msgid "FVWM"
18426
 
+#~ msgstr "FVWM"
18427
 
+
18428
 
+#~ msgctxt "Comment"
18429
 
+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
18430
 
+#~ msgstr ""
18431
 
+#~ "Un potente gerente de fenestra con multiple scriptorio virtual ICCCM-"
18432
 
+#~ "compliant "
18433
 
+
18434
 
+#~ msgctxt "Name"
18435
 
+#~ msgid "GNOME"
18436
 
+#~ msgstr "GNOME"
18437
 
+
18438
 
+#~ msgctxt "Comment"
18439
 
+#~ msgid ""
18440
 
+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-"
18441
 
+#~ "use desktop environment"
18442
 
+#~ msgstr ""
18443
 
+#~ "Le GNU Network Object Model Environment. Un ambiente de scriptorio "
18444
 
+#~ "complete, libere e facile de usar se"
18445
 
+
18446
 
+#~ msgctxt "Name"
18447
 
+#~ msgid "Golem"
18448
 
+#~ msgstr "Golem"
18449
 
+
18450
 
+#~ msgctxt "Comment"
18451
 
+#~ msgid "A lightweight window manager"
18452
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra legier"
18453
 
+
18454
 
+#~ msgctxt "Name"
18455
 
+#~ msgid "IceWM"
18456
 
+#~ msgstr "IceWM"
18457
 
+
18458
 
+#~ msgctxt "Comment"
18459
 
+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
18460
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra semblante Windows 95-OS/2-Motif"
18461
 
+
18462
 
+#~ msgctxt "Name"
18463
 
+#~ msgid "Ion"
18464
 
+#~ msgstr "Ion"
18465
 
+
18466
 
+#~ msgctxt "Comment"
18467
 
+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
18468
 
+#~ msgstr ""
18469
 
+#~ "Un gerente de fenestra amic del claviero con fenestras a tegulas, basate "
18470
 
+#~ "sur PWM"
18471
 
+
18472
 
+#~ msgctxt "Name"
18473
 
+#~ msgid "LarsWM"
18474
 
+#~ msgstr "LarsWM"
18475
 
+
18476
 
+#~ msgctxt "Comment"
18477
 
+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
18478
 
+#~ msgstr ""
18479
 
+#~ "Le Lars Window Manager, basate sur 9WM, il supporta fenestra a tegulas"
18480
 
+
18481
 
+#~ msgctxt "Name"
18482
 
+#~ msgid "LWM"
18483
 
+#~ msgstr "LWM"
18484
 
+
18485
 
+#~ msgctxt "Comment"
18486
 
+#~ msgid ""
18487
 
+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
18488
 
+#~ msgstr ""
18489
 
+#~ "Le Lightweight Window Manager. un gerente de fenestra  spoliate e non "
18490
 
+#~ "configurable"
18491
 
+
18492
 
+#~ msgctxt "Name"
18493
 
+#~ msgid "LXDE"
18494
 
+#~ msgstr "LXDE"
18495
 
+
18496
 
+#~ msgctxt "Comment"
18497
 
+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment"
18498
 
+#~ msgstr "Ambiente de scriptorio Lightweight X11"
18499
 
+
18500
 
+#~ msgctxt "Name"
18501
 
+#~ msgid "Matchbox"
18502
 
+#~ msgstr "Matchbox"
18503
 
+
18504
 
+#~ msgctxt "Comment"
18505
 
+#~ msgid "A window manager for handheld devices"
18506
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra per dispositivos manual"
18507
 
+
18508
 
+#~ msgctxt "Name"
18509
 
+#~ msgid "Metacity"
18510
 
+#~ msgstr "Metacity"
18511
 
+
18512
 
+#~ msgctxt "Comment"
18513
 
+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
18514
 
+#~ msgstr "un gerente de fenestra legier basate sur GTK2"
18515
 
+
18516
 
+#~ msgctxt "Name"
18517
 
+#~ msgid "MWM"
18518
 
+#~ msgstr "MWM"
18519
 
+
18520
 
+#~ msgctxt "Comment"
18521
 
+#~ msgid "The Motif Window Manager"
18522
 
+#~ msgstr "Le Motif Window Manager"
18523
 
+
18524
 
+#~ msgctxt "Name"
18525
 
+#~ msgid "OLVWM"
18526
 
+#~ msgstr "OLVWM"
18527
 
+
18528
 
+#~ msgctxt "Comment"
18529
 
+#~ msgid ""
18530
 
+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of "
18531
 
+#~ "virtual desktops"
18532
 
+#~ msgstr ""
18533
 
+#~ "Le Open Look Virtual Window Manager. OLWM  meliorate pro manear "
18534
 
+#~ "scriptorios virtual"
18535
 
+
18536
 
+#~ msgctxt "Name"
18537
 
+#~ msgid "OLWM"
18538
 
+#~ msgstr "OLWM"
18539
 
+
18540
 
+#~ msgctxt "Comment"
18541
 
+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager"
18542
 
+#~ msgstr "Le traditional Open Look Window Manager"
18543
 
+
18544
 
+#~ msgctxt "Comment"
18545
 
+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
18546
 
+#~ msgstr "un gerente de fenestra legier basate sur Blackbox"
18547
 
+
18548
 
+#~ msgctxt "Name"
18549
 
+#~ msgid "Oroborus"
18550
 
+#~ msgstr "Oroborus"
18551
 
+
18552
 
+#~ msgctxt "Comment"
18553
 
+#~ msgid "A lightweight themeable window manager"
18554
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra legier e a themas"
18555
 
+
18556
 
+#~ msgctxt "Name"
18557
 
+#~ msgid "Phluid"
18558
 
+#~ msgstr "Phluid"
18559
 
+
18560
 
+#~ msgctxt "Comment"
18561
 
+#~ msgid "An Imlib2 based window manager"
18562
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra basate sur imlib2"
18563
 
+
18564
 
+#~ msgctxt "Name"
18565
 
+#~ msgid "PWM"
18566
 
+#~ msgstr "PWM"
18567
 
+
18568
 
+#~ msgctxt "Comment"
18569
 
+#~ msgid ""
18570
 
+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
18571
 
+#~ msgstr ""
18572
 
+#~ "un gerente de fenestra habile a attaccar fenestras multiple sur un quadro"
18573
 
+
18574
 
+#~ msgctxt "Name"
18575
 
+#~ msgid "QVWM"
18576
 
+#~ msgstr "QVWM"
18577
 
+
18578
 
+#~ msgctxt "Comment"
18579
 
+#~ msgid "A Windows 95 like window manager"
18580
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra semblante Windows 95"
18581
 
+
18582
 
+#~ msgctxt "Name"
18583
 
+#~ msgid "Ratpoison"
18584
 
+#~ msgstr "Ratpoison"
18585
 
+
18586
 
+#~ msgctxt "Comment"
18587
 
+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
18588
 
+#~ msgstr ""
18589
 
+#~ "Un simple gerente de fenestra  sol per claviero sur le modello de Screen"
18590
 
+
18591
 
+#~ msgctxt "Name"
18592
 
+#~ msgid "Sapphire"
18593
 
+#~ msgstr "Sapphire"
18594
 
+
18595
 
+#~ msgctxt "Comment"
18596
 
+#~ msgid "A minimal but configurable window manager"
18597
 
+#~ msgstr "un gerente de fenestra minimal sed configurable"
18598
 
+
18599
 
+#~ msgctxt "Name"
18600
 
+#~ msgid "Sawfish"
18601
 
+#~ msgstr "Sawfish"
18602
 
+
18603
 
+#~ msgctxt "Comment"
18604
 
+#~ msgid ""
18605
 
+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
18606
 
+#~ msgstr ""
18607
 
+#~ "Un gerente de fenestra extensible e ubi pote adder scripts per un "
18608
 
+#~ "linguage de EMACS semblante Lisp"
18609
 
+
18610
 
+#~ msgctxt "Name"
18611
 
+#~ msgid "TWM"
18612
 
+#~ msgstr "TWM"
18613
 
+
18614
 
+#~ msgctxt "Comment"
18615
 
+#~ msgid "The Tab Window Manager"
18616
 
+#~ msgstr "Le Tab Window Manager"
18617
 
+
18618
 
+#~ msgctxt "Name"
18619
 
+#~ msgid "UDE"
18620
 
+#~ msgstr "UDE"
18621
 
+
18622
 
+#~ msgctxt "Comment"
18623
 
+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment"
18624
 
+#~ msgstr "Le Unix Desktop Environment (Ambiente de scriptorio de UNIX)"
18625
 
+
18626
 
+#~ msgctxt "Name"
18627
 
+#~ msgid "VTWM"
18628
 
+#~ msgstr "VTWM"
18629
 
+
18630
 
+#~ msgctxt "Comment"
18631
 
+#~ msgid ""
18632
 
+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
18633
 
+#~ msgstr ""
18634
 
+#~ "Le Virtual tab Window Manager. TWM meliorate per schermos virtual etc."
18635
 
+
18636
 
+#~ msgctxt "Name"
18637
 
+#~ msgid "W9WM"
18638
 
+#~ msgstr "W9WM"
18639
 
+
18640
 
+#~ msgctxt "Comment"
18641
 
+#~ msgid ""
18642
 
+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
18643
 
+#~ "bindings"
18644
 
+#~ msgstr ""
18645
 
+#~ "Un gerente de fenestra basate sur 9WM, meliorate per schermos virtual e "
18646
 
+#~ "ligamines de claviero"
18647
 
+
18648
 
+#~ msgctxt "Name"
18649
 
+#~ msgid "Waimea"
18650
 
+#~ msgstr "Waimea"
18651
 
+
18652
 
+#~ msgctxt "Comment"
18653
 
+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
18654
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra altemente adaptabile basate sur Blackbox"
18655
 
+
18656
 
+#~ msgctxt "Name"
18657
 
+#~ msgid "WM2"
18658
 
+#~ msgstr "WM2"
18659
 
+
18660
 
+#~ msgctxt "Comment"
18661
 
+#~ msgid "A small, non-configurable window manager"
18662
 
+#~ msgstr "un parve non configurable gerente de fenestra"
18663
 
+
18664
 
+#~ msgctxt "Name"
18665
 
+#~ msgid "WindowMaker"
18666
 
+#~ msgstr "WindowMaker"
18667
 
+
18668
 
+#~ msgctxt "Comment"
18669
 
+#~ msgid ""
18670
 
+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
18671
 
+#~ msgstr "Un simple gerente de fenestra multe semblante NeXTStep"
18672
 
+
18673
 
+#~ msgctxt "Name"
18674
 
+#~ msgid "XFce 4"
18675
 
+#~ msgstr "XFce 4"
18676
 
+
18677
 
+#~ msgctxt "Comment"
18678
 
+#~ msgid ""
18679
 
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop "
18680
 
+#~ "environment reminiscent of CDE"
18681
 
+#~ msgstr ""
18682
 
+#~ "Le Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. Un ambiente de "
18683
 
+#~ "scriptorio que recorda CDE"
18684
 
+
18685
 
+#~ msgctxt "Name"
18686
 
+#~ msgid "XFce"
18687
 
+#~ msgstr "XFce"
18688
 
+
18689
 
+#~ msgctxt "Comment"
18690
 
+#~ msgid ""
18691
 
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment "
18692
 
+#~ "reminiscent of CDE"
18693
 
+#~ msgstr ""
18694
 
+#~ "Le Cholesterol Free Desktop Environment. Un ambiente de scriptorio que "
18695
 
+#~ "recorda CDE"
18696
 
+
18697
 
+#~ msgctxt "Name"
18698
 
+#~ msgid "Circles"
18699
 
+#~ msgstr "Circulos"
18700
 
+
18701
 
+#~ msgctxt "Description"
18702
 
+#~ msgid "Theme with blue circles"
18703
 
+#~ msgstr "Thema con circulos blau"
18704
 
+
18705
 
+#~ msgctxt "Name"
18706
 
+#~ msgid "Ethais"
18707
 
+#~ msgstr "Ethais"
18708
 
+
18709
 
+#~ msgctxt "Name"
18710
 
+#~ msgid "Horos"
18711
 
+#~ msgstr "Horos"
18712
 
+
18713
 
+#~ msgctxt "Name"
18714
 
+#~ msgid "Oxygen-Air"
18715
 
+#~ msgstr "Oxygen-Air"
18716
 
+
18717
 
+#~ msgctxt "Description"
18718
 
+#~ msgid "Oxygen Theme"
18719
 
+#~ msgstr "Thema de Oxygen"
18720
 
+
18721
 
+#~ msgctxt "Name"
18722
 
+#~ msgid "Input Actions"
18723
 
+#~ msgstr "Input Actions (Actiones de Ingresso)"
18724
 
+
18725
 
+#~ msgctxt "Comment"
18726
 
+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
18727
 
+#~ msgstr ""
18728
 
+#~ "Servicio de Input Actions que il exeque actiones configurate su "
18729
 
+#~ "pressiones de claves"
18730
 
+
18731
 
+#~ msgctxt "Comment"
18732
 
+#~ msgid "Comment"
18733
 
+#~ msgstr "Commento"
18734
 
+
18735
 
+#~ msgctxt "Name"
18736
 
+#~ msgid "KMenuEdit"
18737
 
+#~ msgstr "KMenuEdit"
18738
 
+
18739
 
+#~ msgctxt "Name"
18740
 
+#~ msgid "Search"
18741
 
+#~ msgstr "Cerca"
18742
 
+
18743
 
+#~ msgctxt "Comment"
18744
 
+#~ msgid "Simple_action"
18745
 
+#~ msgstr "Simple_action"
18746
 
+
18747
 
+#~ msgctxt "Comment"
18748
 
+#~ msgid ""
18749
 
+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features "
18750
 
+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by "
18751
 
+#~ "default.)"
18752
 
+#~ msgstr ""
18753
 
+#~ "Iste gruppo contine varie exemplos demonstrante multe de le "
18754
 
+#~ "characteristicas de KHotkeys. (Tu nota que iste gruppo e tote su actiones "
18755
 
+#~ "es dishabilitate como action predefinite)"
18756
 
+
18757
 
+#~ msgctxt "Name"
18758
 
+#~ msgid "Examples"
18759
 
+#~ msgstr "Exemplos"
18760
 
+
18761
 
+#~ msgctxt "Comment"
18762
 
+#~ msgid ""
18763
 
+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it "
18764
 
+#~ "exists. Simple."
18765
 
+#~ msgstr ""
18766
 
+#~ "Postea pressar Ctrl+Alt+I, le fenestra KSIRC essera activate, si il "
18767
 
+#~ "existe. Simple."
18768
 
+
18769
 
+#~ msgctxt "Name"
18770
 
+#~ msgid "Activate KSIRC Window"
18771
 
+#~ msgstr "Activa fenestra KSIRC"
18772
 
+
18773
 
+#~ msgctxt "Comment"
18774
 
+#~ msgid "KSIRC window"
18775
 
+#~ msgstr "Fenestra KSIRC"
18776
 
+
18777
 
+#~ msgctxt "Comment"
18778
 
+#~ msgid "KSIRC"
18779
 
+#~ msgstr "KSIRC"
18780
 
+
18781
 
+#~ msgctxt "Comment"
18782
 
+#~ msgid ""
18783
 
+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if "
18784
 
+#~ "you typed it.  This is especially useful if you have call to frequently "
18785
 
+#~ "type a word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is "
18786
 
+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean "
18787
 
+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In "
18788
 
+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column "
18789
 
+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line)                Enter "
18790
 
+#~ "or Return\\na (i.e. small a)                          A\\nA (i.e. capital "
18791
 
+#~ "a)                       Shift+A\\n: "
18792
 
+#~ "(colon)                                  Shift+;\\n' "
18793
 
+#~ "'  (space)                              Space"
18794
 
+#~ msgstr ""
18795
 
+#~ "Postea pressar Alt+Ctrl+H le ingresso de 'Hello' essera simulate, como si "
18796
 
+#~ "tu typava lo.  Isto es  specialmente utile si tu debe typar "
18797
 
+#~ "frequentemente un parola (pro exemplo, 'unsigned'). Cata keypress in le "
18798
 
+#~ "ingresso es separate per un colon ':'. Tu nota que le keypresses "
18799
 
+#~ "litteralmente significa claves pressate, assi que tu pote scriber lo que "
18800
 
+#~ "tu vole pressar sur le claviero. In le tabula a basso, le columna leve "
18801
 
+#~ "monstra le ingresso e le the columna dextere monstra lo que tu typa.\\n\\n"
18802
 
+#~ "\"enter\" (i.e. nove linea)                Enter o Return\\na (i.e. parve "
18803
 
+#~ "a)                          A\\nA (i.e.  a "
18804
 
+#~ "majuscule)                       Shift+A\\n: "
18805
 
+#~ "(colon)                                  Shift+;\\n' "
18806
 
+#~ "'  (space)                              Spatio"
18807
 
+
18808
 
+#~ msgctxt "Name"
18809
 
+#~ msgid "Type 'Hello'"
18810
 
+#~ msgstr "Typa 'Hello'"
18811
 
+
18812
 
+#~ msgctxt "Comment"
18813
 
+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
18814
 
+#~ msgstr "Iste action executa Konsole, postea pressar Ctrl+Alt+T."
18815
 
+
18816
 
+#~ msgctxt "Name"
18817
 
+#~ msgid "Run Konsole"
18818
 
+#~ msgstr "Executa Konsole"
18819
 
+
18820
 
+#~ msgctxt "Comment"
18821
 
+#~ msgid ""
18822
 
+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer "
18823
 
+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the "
18824
 
+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work "
18825
 
+#~ "in Qt Designer.  Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W "
18826
 
+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl"
18827
 
+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is "
18828
 
+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer "
18829
 
+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n"
18830
 
+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl"
18831
 
+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition "
18832
 
+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have "
18833
 
+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the "
18834
 
+#~ "active window having that title."
18835
 
+#~ msgstr ""
18836
 
+#~ "Prime lege le commento re le action \"Typa 'Hello'\".\\n\\nQt Designer "
18837
 
+#~ "usa Ctrl+F4 pro clauder fenestras.  In KDE, totevia, Ctrl+F4 es le via "
18838
 
+#~ "breve pro vader a scriptorio virtual 4, assi iste via breve non functiona "
18839
 
+#~ "in QT Designer.  In ultra, Qt Designer non usa  le standard de KDE Ctrl+W "
18840
 
+#~ "pro clauder le fenestra.\\n\\n Iste problema pote esser solvite per "
18841
 
+#~ "remappar Ctrl+W a Ctrl+F4 quando le fenestra active es Qt Designer. "
18842
 
+#~ "Quando Qt Designer es active, cata vice Ctrl+W es pressate, Ctrl+F4 "
18843
 
+#~ "essera inviate in vice a Qt Designer. In altere applicationes, le effecto "
18844
 
+#~ "de Ctrl+W permane sin modification. \\n\\n Nos ora necessita specificar "
18845
 
+#~ "tres cosas: Un nove discatenator de via breve su 'Ctrl+W', un nove action "
18846
 
+#~ "de ingresso de claviero inviante Ctrl+F4, e un nove condition que le "
18847
 
+#~ "fenestra active es Qt Designer.\\nQt Designer sembla sempre haber titulo "
18848
 
+#~ "'Qt Designer by Trolltech', assi le condition essera verificate pro le "
18849
 
+#~ "fenestra active que ha ille titulo."
18850
 
+
18851
 
+#~ msgctxt "Name"
18852
 
+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
18853
 
+#~ msgstr "Remappa Ctrl+W a Ctrl+F4 in Qt Designer"
18854
 
+
18855
 
+#~ msgctxt "Comment"
18856
 
+#~ msgid "Qt Designer"
18857
 
+#~ msgstr "Qt Designer"
18858
 
+
18859
 
+#~ msgctxt "Comment"
18860
 
+#~ msgid ""
18861
 
+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
18862
 
+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
18863
 
+#~ "line 'qdbus' tool."
18864
 
+#~ msgstr ""
18865
 
+#~ "Per pressar Alt+Ctrl+W un appello a D-Bus essera executate que il "
18866
 
+#~ "monstrara le minicli. Tu pote usar omne genere de appello de D-Bus, como "
18867
 
+#~ "quando il usa le instrumento de linea de commando 'qdbus'."
18868
 
+
18869
 
+#~ msgctxt "Name"
18870
 
+#~ msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
18871
 
+#~ msgstr "Exeque appello de D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
18872
 
+
18873
 
+#~ msgctxt "Comment"
18874
 
+#~ msgid ""
18875
 
+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
18876
 
+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
18877
 
+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the "
18878
 
+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
18879
 
+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will "
18880
 
+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control "
18881
 
+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n"
18882
 
+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
18883
 
+#~ "'XMMS_Player')."
18884
 
+#~ msgstr ""
18885
 
+#~ "Prime tu lege le commento super le action \"Type 'Hello'\".\\n\\ Como pro "
18886
 
+#~ "le action de \"Type 'Hello'\", isto simula egresso de claviero, "
18887
 
+#~ "specificamente, postea pressar Ctrl+Alt+B, il invia B a XMMS (B in XMMM  "
18888
 
+#~ "salta a le proxime cantion). Le cassa de verifica (CheckBox) 'Inviar a "
18889
 
+#~ "fenestra specific' es marcate e un fenestra con su classe continente "
18890
 
+#~ "'Reproductor de XMMS' es specificate; isto facera que semper le egresso "
18891
 
+#~ "essera inviate a iste fenestra. In Iste modo, tu pote controlar XMMS "
18892
 
+#~ "anque si, pro exemplo,il es super un differente scriptorio virtual.\\n\\n "
18893
 
+#~ "(Tu curre 'xprop' e pressa su le fenestra XMMS e tu cerca pro WM_CLASS "
18894
 
+#~ "per vider 'XMMS_Player')."
18895
 
+
18896
 
+#~ msgctxt "Name"
18897
 
+#~ msgid "Next in XMMS"
18898
 
+#~ msgstr "Proxime in XMMS"
18899
 
+
18900
 
+#~ msgctxt "Comment"
18901
 
+#~ msgid "XMMS window"
18902
 
+#~ msgstr "Fenestra de XMMS"
18903
 
+
18904
 
+#~ msgctxt "Comment"
18905
 
+#~ msgid "XMMS Player window"
18906
 
+#~ msgstr "Fenestra re reproductor XMMS"
18907
 
+
18908
 
+#~ msgctxt "Comment"
18909
 
+#~ msgid ""
18910
 
+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n"
18911
 
+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the "
18912
 
+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you "
18913
 
+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle "
18914
 
+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global "
18915
 
+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:"
18916
 
+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back "
18917
 
+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle "
18918
 
+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by "
18919
 
+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your "
18920
 
+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of "
18921
 
+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the "
18922
 
+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter "
18923
 
+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated "
18924
 
+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than "
18925
 
+#~ "once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
18926
 
+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
18927
 
+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active "
18928
 
+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
18929
 
+#~ msgstr ""
18930
 
+#~ "Konqueror in KDE3.1 ha schedas, e ora tu etiam pote haber gestures.\\n\\n "
18931
 
+#~ "Solmente tu pressa le medie button del mus e initia a designar uno de le "
18932
 
+#~ "gestures, e postea que tu finiva los, tu va a relaxar le button del mus. "
18933
 
+#~ "Si tu solmente necessita de collar le selection, illo alsi functiona, "
18934
 
+#~ "solmente tu pressa le medie button del mus. (Tu pote cambiar le button "
18935
 
+#~ "del mus da usar se in le preferentias global).\\n\\n Ora, on ha le "
18936
 
+#~ "sequente gestures disponibile:Dextera \\nmove dextera e de retro a "
18937
 
+#~ "sinistra - In Avante (Alt+Right)\\nmove sinistra de retro a dextera - "
18938
 
+#~ "Retro (Alt+Left)\\nmove su e de retro a basso  - Su (Alt+Up)\\n circula "
18939
 
+#~ "de modo anti horari - Recargar (F5)\\n\\nLe formas de gesture pote esser "
18940
 
+#~ "entrate per executar los in le dialogo de configuration. Etiam tu pote "
18941
 
+#~ "guardar a tu pad numeric pro adjutar te: gestures es recognoscite como un "
18942
 
+#~ "grillia de campos 3x3, numerate de 1 a 9.\\n\\n Tu Nota que tu debe "
18943
 
+#~ "exequer exactemente le gesture per discatenar le action. Pro isto, il es "
18944
 
+#~ "possibile entrar altere gestures pro le action. Tu deberea provar a "
18945
 
+#~ "evitar  gestures complicate ubi tu cambia le direction de movimento de "
18946
 
+#~ "mus plus que un vice.  Pro exemplo, 45654 o 74123 es simple da exequer se "
18947
 
+#~ "simple, sed 1236987 il pote esser bastante difficile.\\n\\n Le "
18948
 
+#~ "conditiones pro omne gestures es definite in iste gruppo. Omne iste "
18949
 
+#~ "gestures es active solmente si le fenestra active es Konqueror (classe "
18950
 
+#~ "contine 'konqueror')."
18951
 
+
18952
 
+#~ msgctxt "Name"
18953
 
+#~ msgid "Konqi Gestures"
18954
 
+#~ msgstr "Gestures de Konqi"
18955
 
+
18956
 
+#~ msgctxt "Comment"
18957
 
+#~ msgid "Konqueror window"
18958
 
+#~ msgstr "Fenestra de Konqueror"
18959
 
+
18960
 
+#~ msgctxt "Comment"
18961
 
+#~ msgid "Konqueror"
18962
 
+#~ msgstr "Konqueror"
18963
 
+
18964
 
+#~ msgctxt "Name"
18965
 
+#~ msgid "Back"
18966
 
+#~ msgstr "Retro"
18967
 
+
18968
 
+#~ msgctxt "Comment"
18969
 
+#~ msgid "Gesture_triggers"
18970
 
+#~ msgstr "Gesture_triggers"
18971
 
+
18972
 
+#~ msgctxt "Name"
18973
 
+#~ msgid "Forward"
18974
 
+#~ msgstr "Avante"
18975
 
+
18976
 
+#~ msgctxt "Name"
18977
 
+#~ msgid "Up"
18978
 
+#~ msgstr "In alto"
18979
 
+
18980
 
+#~ msgctxt "Name"
18981
 
+#~ msgid "Reload"
18982
 
+#~ msgstr "Recarga"
18983
 
+
18984
 
+#~ msgctxt "Comment"
18985
 
+#~ msgid ""
18986
 
+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
18987
 
+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
18988
 
+#~ "minicli (Alt+F2)."
18989
 
+#~ msgstr ""
18990
 
+#~ "Postea pressar Win+E (Tux+E) un navigator WWW essera lanceate, e il "
18991
 
+#~ "aperirahttp://www.kde.org . Tu pote currer omne genere de commandos que "
18992
 
+#~ "tu pote executar in minicli (Alt+F2)."
18993
 
+
18994
 
+#~ msgctxt "Name"
18995
 
+#~ msgid "Go to KDE Website"
18996
 
+#~ msgstr "Vade a le sito web de KDE"
18997
 
+
18998
 
+#~ msgctxt "Comment"
18999
 
+#~ msgid "Basic Konqueror gestures."
19000
 
+#~ msgstr "Gestures basic de Konqueror"
19001
 
+
19002
 
+#~ msgctxt "Name"
19003
 
+#~ msgid "Konqueror Gestures"
19004
 
+#~ msgstr "Gestures de Konqueror"
19005
 
+
19006
 
+#~ msgctxt "Comment"
19007
 
+#~ msgid "Press, move left, release."
19008
 
+#~ msgstr "Pressa, move a sinistra, relaxa."
19009
 
+
19010
 
+#~ msgctxt "Comment"
19011
 
+#~ msgid ""
19012
 
+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', "
19013
 
+#~ "and as such is disabled by default."
19014
 
+#~ msgstr ""
19015
 
+#~ "Opera-style: Pressa, move su, relaxa.\\nNOTA: Il Conflige con 'Nove "
19016
 
+#~ "Scheda', e dunque es disactivate pro definition"
19017
 
+
19018
 
+#~ msgctxt "Name"
19019
 
+#~ msgid "Stop Loading"
19020
 
+#~ msgstr "Stoppa de cargar"
19021
 
+
19022
 
+#~ msgctxt "Comment"
19023
 
+#~ msgid ""
19024
 
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, "
19025
 
+#~ "move left, move up, release."
19026
 
+#~ msgstr ""
19027
 
+#~ "Vader in alto in le structura del directorio de URL.\\nMozilla-stilo: "
19028
 
+#~ "Pressa, move in alto, move a sinistra, move in alto, relaxa."
19029
 
+
19030
 
+#~ msgctxt "Comment"
19031
 
+#~ msgid ""
19032
 
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
19033
 
+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab"
19034
 
+#~ "\", and as such is disabled by default."
19035
 
+#~ msgstr ""
19036
 
+#~ "Vader in alto in le structure del directorio de URL.\\nOpera-stilo: "
19037
 
+#~ "Pressa, move in alto, move a sinistra, move in alto, relaxa.\\n NOTA: Il "
19038
 
+#~ "conflige con  \"Activar Previe Scheda\", dunque es disactivate pro "
19039
 
+#~ "definition."
19040
 
+
19041
 
+#~ msgctxt "Name"
19042
 
+#~ msgid "Up #2"
19043
 
+#~ msgstr "In alto #2"
19044
 
+
19045
 
+#~ msgctxt "Comment"
19046
 
+#~ msgid "Press, move up, move right, release."
19047
 
+#~ msgstr "Pressa, move in alto, move a dextera, relaxa."
19048
 
+
19049
 
+#~ msgctxt "Name"
19050
 
+#~ msgid "Activate Next Tab"
19051
 
+#~ msgstr "Activa proxime scheda"
19052
 
+
19053
 
+#~ msgctxt "Comment"
19054
 
+#~ msgid "Press, move up, move left, release."
19055
 
+#~ msgstr "Pressa, move a sinistra, relaxa."
19056
 
+
19057
 
+#~ msgctxt "Name"
19058
 
+#~ msgid "Activate Previous Tab"
19059
 
+#~ msgstr "Active previe scheda"
19060
 
+
19061
 
+#~ msgctxt "Comment"
19062
 
+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release."
19063
 
+#~ msgstr "Pressa, move a basso, move in alto, move a basso, relaxa."
19064
 
+
19065
 
+#~ msgctxt "Name"
19066
 
+#~ msgid "Duplicate Tab"
19067
 
+#~ msgstr "Duplica scheda"
19068
 
+
19069
 
+#~ msgctxt "Comment"
19070
 
+#~ msgid "Press, move down, move up, release."
19071
 
+#~ msgstr "Pressa, move a basso, move in alto, relaxa."
19072
 
+
19073
 
+#~ msgctxt "Name"
19074
 
+#~ msgid "Duplicate Window"
19075
 
+#~ msgstr "Duplica Fenestra"
19076
 
+
19077
 
+#~ msgctxt "Comment"
19078
 
+#~ msgid "Press, move right, release."
19079
 
+#~ msgstr "Pressa, move a dextera, relaxa."
19080
 
+
19081
 
+#~ msgctxt "Comment"
19082
 
+#~ msgid ""
19083
 
+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n"
19084
 
+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)"
19085
 
+#~ msgstr ""
19086
 
+#~ "Pressar, mover basso, mover medie in alto, mover a  dextera, mover a "
19087
 
+#~ "basso, relaxar.\\n(Designar un minuscule 'h'.)"
19088
 
+
19089
 
+#~ msgctxt "Comment"
19090
 
+#~ msgid ""
19091
 
+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: "
19092
 
+#~ "Press, move down, move right, release."
19093
 
+#~ msgstr ""
19094
 
+#~ "Pressar, mover a dextera, mover a basso, mover a dextera, relaxar."
19095
 
+#~ "\\nMozilla-Stilo: Pressar, mover a basso, mover a dextera, relaxar."
19096
 
+
19097
 
+#~ msgctxt "Name"
19098
 
+#~ msgid "Close Tab"
19099
 
+#~ msgstr "Claude scheda"
19100
 
+
19101
 
+#~ msgctxt "Comment"
19102
 
+#~ msgid ""
19103
 
+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
19104
 
+#~ "disabled by default."
19105
 
+#~ msgstr ""
19106
 
+#~ "Pressar, mover in alto, relaxar.\\nIl conflige con Opera-stilo 'Su #2', "
19107
 
+#~ "que il es dishabilitate pro definition."
19108
 
+
19109
 
+#~ msgctxt "Name"
19110
 
+#~ msgid "New Tab"
19111
 
+#~ msgstr "Nove scheda"
19112
 
+
19113
 
+#~ msgctxt "Comment"
19114
 
+#~ msgid "Press, move down, release."
19115
 
+#~ msgstr "Pressa, move a basso,relaxa."
19116
 
+
19117
 
+#~ msgctxt "Name"
19118
 
+#~ msgid "New Window"
19119
 
+#~ msgstr "Nove Fenestra"
19120
 
+
19121
 
+#~ msgctxt "Comment"
19122
 
+#~ msgid "Press, move up, move down, release."
19123
 
+#~ msgstr "Pressa,  move in alto, move a basso, relaxa."
19124
 
+
19125
 
+#~ msgctxt "Comment"
19126
 
+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default."
19127
 
+#~ msgstr "Iste gruppo contine actiones que es fixate per definition."
19128
 
+
19129
 
+#~ msgctxt "Name"
19130
 
+#~ msgid "Preset Actions"
19131
 
+#~ msgstr "Actiones de Preset"
19132
 
+
19133
 
+#~ msgctxt "Comment"
19134
 
+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
19135
 
+#~ msgstr "Il lancea KSnapShot quando PrintScrn es pressate."
19136
 
+
19137
 
+#~ msgctxt "Name"
19138
 
+#~ msgid "PrintScreen"
19139
 
+#~ msgstr "PrintScreen (Il imprime le schermo)"
19140
 
+
19141
 
+#~ msgctxt "Name"
19142
 
+#~ msgid "Custom Shortcuts"
19143
 
+#~ msgstr "Vias Breve Adaptabile"
19144
 
+
19145
 
+#~ msgctxt "Comment"
19146
 
+#~ msgid "Configure Input Actions settings"
19147
 
+#~ msgstr "Configura preferentias de actiones de ingresso"
19148
 
+
19149
 
+#~ msgctxt "Name"
19150
 
+#~ msgid "Lost And Found"
19151
 
+#~ msgstr "Trovate & Perdite"
19152
 
+
19153
 
+#~ msgctxt "Name"
19154
 
+#~ msgid "Graphical Information"
19155
 
+#~ msgstr "Information Graphic"
19156
 
+
19157
 
+#~ msgctxt "Name"
19158
 
+#~ msgid "KInfoCenter Category"
19159
 
+#~ msgstr "Categoria de KInfoCenter"
19160
 
+
19161
 
+#~ msgctxt "Name"
19162
 
+#~ msgid "Device Information"
19163
 
+#~ msgstr "Information de dispositivo"
19164
 
+
19165
 
+#~ msgctxt "Name"
19166
 
+#~ msgid "Network Information"
19167
 
+#~ msgstr "Information de Rete"
19168
 
+
19169
 
+#~ msgctxt "Name"
19170
 
+#~ msgid "KInfoCenter"
19171
 
+#~ msgstr "KInfoCenter"
19172
 
+
19173
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19174
 
+#~ msgid "Info Center"
19175
 
+#~ msgstr "Centro de Info"
19176
 
+
19177
 
+#~ msgctxt "Name"
19178
 
+#~ msgid "Device Viewer"
19179
 
+#~ msgstr "Visor de Dispositivo"
19180
 
+
19181
 
+#~ msgctxt "Comment"
19182
 
+#~ msgid "Device Viewer"
19183
 
+#~ msgstr "Visor de dispositivo"
19184
 
+
19185
 
+#~ msgctxt "Name"
19186
 
+#~ msgid "DMA-Channels"
19187
 
+#~ msgstr "Canales-DMA"
19188
 
+
19189
 
+#~ msgctxt "Comment"
19190
 
+#~ msgid "DMA information"
19191
 
+#~ msgstr "Informationes DMA"
19192
 
+
19193
 
+#~ msgctxt "Name"
19194
 
+#~ msgid "Interrupts"
19195
 
+#~ msgstr "Interrupts"
19196
 
+
19197
 
+#~ msgctxt "Comment"
19198
 
+#~ msgid "Interrupt information"
19199
 
+#~ msgstr "Information de Interrupt"
19200
 
+
19201
 
+#~ msgctxt "Name"
19202
 
+#~ msgid "IO-Ports"
19203
 
+#~ msgstr "IO-Ports (Portos de I/E)"
19204
 
+
19205
 
+#~ msgctxt "Comment"
19206
 
+#~ msgid "IO-port information"
19207
 
+#~ msgstr "Information de porto de I/E (IO Port)"
19208
 
+
19209
 
+#~ msgctxt "Name"
19210
 
+#~ msgid "SCSI"
19211
 
+#~ msgstr "SCSI"
19212
 
+
19213
 
+#~ msgctxt "Comment"
19214
 
+#~ msgid "SCSI information"
19215
 
+#~ msgstr "Information SCSI"
19216
 
+
19217
 
+#~ msgctxt "Name"
19218
 
+#~ msgid "Summary"
19219
 
+#~ msgstr "Summario"
19220
 
+
19221
 
+#~ msgctxt "Comment"
19222
 
+#~ msgid "Hardware Information Summary"
19223
 
+#~ msgstr "Summario de information de hardware"
19224
 
+
19225
 
+#~ msgctxt "Name"
19226
 
+#~ msgid "X-Server"
19227
 
+#~ msgstr "Servitor  X"
19228
 
+
19229
 
+#~ msgctxt "Comment"
19230
 
+#~ msgid "X-Server information"
19231
 
+#~ msgstr "Information de Servitor X"
19232
 
+
19233
 
+#~ msgctxt "Name"
19234
 
+#~ msgid "Memory"
19235
 
+#~ msgstr "Memoria"
19236
 
+
19237
 
+#~ msgctxt "Comment"
19238
 
+#~ msgid "Memory information"
19239
 
+#~ msgstr "Information de Memoria"
19240
 
+
19241
 
+#~ msgctxt "Name"
19242
 
+#~ msgid "Network Interfaces"
19243
 
+#~ msgstr "Interfacies de rete"
19244
 
+
19245
 
+#~ msgctxt "Comment"
19246
 
+#~ msgid "Network interface information"
19247
 
+#~ msgstr "Information de interface de rete"
19248
 
+
19249
 
+#~ msgctxt "Name"
19250
 
+#~ msgid "OpenGL"
19251
 
+#~ msgstr "OpenGL"
19252
 
+
19253
 
+#~ msgctxt "Comment"
19254
 
+#~ msgid "OpenGL information"
19255
 
+#~ msgstr "Information de OpenGL"
19256
 
+
19257
 
+#~ msgctxt "Name"
19258
 
+#~ msgid "PCI"
19259
 
+#~ msgstr "PCI"
19260
 
+
19261
 
+#~ msgctxt "Comment"
19262
 
+#~ msgid "PCI information"
19263
 
+#~ msgstr "Information de PCI"
19264
 
+
19265
 
+#~ msgctxt "Name"
19266
 
+#~ msgid "Samba Status"
19267
 
+#~ msgstr "Stato de Samba"
19268
 
+
19269
 
+#~ msgctxt "Comment"
19270
 
+#~ msgid "Samba status monitor"
19271
 
+#~ msgstr "Monitor de stato de Samba"
19272
 
+
19273
 
+#~ msgctxt "Name"
19274
 
+#~ msgid "USB Devices"
19275
 
+#~ msgstr "Dispositivos USB"
19276
 
+
19277
 
+#~ msgctxt "Comment"
19278
 
+#~ msgid "USB devices attached to this computer"
19279
 
+#~ msgstr "Dispositivos USB attaccate a iste computator"
19280
 
+
19281
 
+#~ msgctxt "Name"
19282
 
+#~ msgid "IEEE 1394 Devices"
19283
 
+#~ msgstr "Dispositivos IEEE 1394"
19284
 
+
19285
 
+#~ msgctxt "Comment"
19286
 
+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices"
19287
 
+#~ msgstr "Dispositivos IEEE 1394 attaccate"
19288
 
+
19289
 
+#~ msgctxt "Name"
19290
 
+#~ msgid "Klipper"
19291
 
+#~ msgstr "Klipper"
19292
 
+
19293
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19294
 
+#~ msgid "Clipboard Tool"
19295
 
+#~ msgstr "Instrumento de  Clipboard (Tabula de Notas/Area de transferentias)"
19296
 
+
19297
 
+#~ msgctxt "Comment"
19298
 
+#~ msgid "A cut & paste history utility"
19299
 
+#~ msgstr "Un utilitate per historia de talia & colla"
19300
 
+
19301
 
+#~ msgctxt "Description"
19302
 
+#~ msgid "Jpeg-Image"
19303
 
+#~ msgstr "Jpeg-Image"
19304
 
+
19305
 
+#~ msgctxt "Description"
19306
 
+#~ msgid "Launch &Gwenview"
19307
 
+#~ msgstr "Il lancea &Gwenview"
19308
 
+
19309
 
+#~ msgctxt "Description"
19310
 
+#~ msgid "Web-URL"
19311
 
+#~ msgstr "Web-URL"
19312
 
+
19313
 
+#~ msgctxt "Description"
19314
 
+#~ msgid "Open with &default Browser"
19315
 
+#~ msgstr "Aperi con Navigator pre&definite"
19316
 
+
19317
 
+#~ msgctxt "Description"
19318
 
+#~ msgid "Open with &Konqueror"
19319
 
+#~ msgstr "Aperi con &Konqueror"
19320
 
+
19321
 
+#~ msgctxt "Description"
19322
 
+#~ msgid "Open with &Mozilla"
19323
 
+#~ msgstr "Aperi con &Mozilla"
19324
 
+
19325
 
+#~ msgctxt "Description"
19326
 
+#~ msgid "Send &URL"
19327
 
+#~ msgstr "Invia &URL"
19328
 
+
19329
 
+#~ msgctxt "Description"
19330
 
+#~ msgid "Open with &Firefox"
19331
 
+#~ msgstr "Aperi con &Firefox"
19332
 
+
19333
 
+#~ msgctxt "Description"
19334
 
+#~ msgid "Send &Page"
19335
 
+#~ msgstr "Invia &Pagina"
19336
 
+
19337
 
+#~ msgctxt "Description"
19338
 
+#~ msgid "Mail-URL"
19339
 
+#~ msgstr "Mail-URL"
19340
 
+
19341
 
+#~ msgctxt "Description"
19342
 
+#~ msgid "Launch &Kmail"
19343
 
+#~ msgstr "Lancea &Kmail"
19344
 
+
19345
 
+#~ msgctxt "Description"
19346
 
+#~ msgid "Launch &mutt"
19347
 
+#~ msgstr "Lancea &mutt"
19348
 
+
19349
 
+#~ msgctxt "Description"
19350
 
+#~ msgid "Text File"
19351
 
+#~ msgstr "File de texto"
19352
 
+
19353
 
+#~ msgctxt "Description"
19354
 
+#~ msgid "Launch K&Write"
19355
 
+#~ msgstr "Lancea K&Write"
19356
 
+
19357
 
+#~ msgctxt "Description"
19358
 
+#~ msgid "Local file URL"
19359
 
+#~ msgstr "URL de File Local"
19360
 
+
19361
 
+#~ msgctxt "Description"
19362
 
+#~ msgid "Send &File"
19363
 
+#~ msgstr "Invia &File"
19364
 
+
19365
 
+#~ msgctxt "Description"
19366
 
+#~ msgid "Gopher URL"
19367
 
+#~ msgstr "URL Gopher"
19368
 
+
19369
 
+#~ msgctxt "Description"
19370
 
+#~ msgid "ftp URL"
19371
 
+#~ msgstr "URL ftp"
19372
 
+
19373
 
+#~ msgctxt "Name"
19374
 
+#~ msgid "Menu Editor"
19375
 
+#~ msgstr "Editor de Menu"
19376
 
+
19377
 
+#~ msgctxt "Name"
19378
 
+#~ msgid "Command Runner"
19379
 
+#~ msgstr "Executor de Commando"
19380
 
+
19381
 
+#~ msgctxt "Comment"
19382
 
+#~ msgid "Screen Saver"
19383
 
+#~ msgstr "Salvator de Schermo"
19384
 
+
19385
 
+#~ msgctxt "Name"
19386
 
+#~ msgid "Screen saver started"
19387
 
+#~ msgstr "Salvator de schermo startate"
19388
 
+
19389
 
+#~ msgctxt "Comment"
19390
 
+#~ msgid "The screen saver has been started"
19391
 
+#~ msgstr "Le salvator de schermo ha essite startate"
19392
 
+
19393
 
+#~ msgctxt "Name"
19394
 
+#~ msgid "Screen locked"
19395
 
+#~ msgstr "Schermo blocate"
19396
 
+
19397
 
+#~ msgctxt "Comment"
19398
 
+#~ msgid "The screen has been locked"
19399
 
+#~ msgstr "Le schermo ha essite blocate"
19400
 
+
19401
 
+#~ msgctxt "Name"
19402
 
+#~ msgid "Screen saver exited"
19403
 
+#~ msgstr "Salvator de schermo exite"
19404
 
+
19405
 
+#~ msgctxt "Comment"
19406
 
+#~ msgid "The screen saver has finished"
19407
 
+#~ msgstr "Le salvator de schermo ha finite"
19408
 
+
19409
 
+#~ msgctxt "Name"
19410
 
+#~ msgid "Screen unlocked"
19411
 
+#~ msgstr "Schermo disblocate"
19412
 
+
19413
 
+#~ msgctxt "Comment"
19414
 
+#~ msgid "The screen has been unlocked"
19415
 
+#~ msgstr "Le schermo ha essite disblocate"
19416
 
+
19417
 
+#~ msgctxt "Name"
19418
 
+#~ msgid "Screen unlock failed"
19419
 
+#~ msgstr "Disbloco de Schermo falleva"
19420
 
+
19421
 
+#~ msgctxt "Comment"
19422
 
+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen"
19423
 
+#~ msgstr "Tentativa fallite de disblocar le schermo"
19424
 
+
19425
 
+#~ msgctxt "Name"
19426
 
+#~ msgid "Blank Screen"
19427
 
+#~ msgstr "Schermo Vacue (Blank Screen)"
19428
 
+
19429
 
+#~ msgctxt "Name"
19430
 
+#~ msgid "Setup..."
19431
 
+#~ msgstr "Disposition ..."
19432
 
+
19433
 
+#~ msgctxt "Name"
19434
 
+#~ msgid "Display in Specified Window"
19435
 
+#~ msgstr "Monstra in fenestra specificate"
19436
 
+
19437
 
+#~ msgctxt "Name"
19438
 
+#~ msgid "Display in Root Window"
19439
 
+#~ msgstr "Monstra in fenestra radice (Root)"
19440
 
+
19441
 
+#~ msgctxt "Name"
19442
 
+#~ msgid "Random"
19443
 
+#~ msgstr "Casual"
19444
 
+
19445
 
+#~ msgctxt "Comment"
19446
 
+#~ msgid "ScreenSaver"
19447
 
+#~ msgstr "Salvator de Schermo"
19448
 
+
19449
 
+#~ msgctxt "Name"
19450
 
+#~ msgid "Session Management"
19451
 
+#~ msgstr "Gestion de Session"
19452
 
+
19453
 
+#~ msgctxt "Comment"
19454
 
+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings"
19455
 
+#~ msgstr "Configura le gerente de session e preferentias de exito (logout)"
19456
 
+
19457
 
+#~ msgctxt "Name"
19458
 
+#~ msgid "Splash Screen"
19459
 
+#~ msgstr "Schermo Splash"
19460
 
+
19461
 
+#~ msgctxt "Comment"
19462
 
+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes"
19463
 
+#~ msgstr "Gerente pro themas de schermo Splash"
19464
 
+
19465
 
+#~ msgctxt "Name"
19466
 
+#~ msgid "HighContrast"
19467
 
+#~ msgstr "Alto Contrasto"
19468
 
+
19469
 
+#~ msgctxt "Comment"
19470
 
+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
19471
 
+#~ msgstr "Un stilo que labora ben con schemas de color de alto contrasto"
19472
 
+
19473
 
+#~ msgctxt "Comment"
19474
 
+#~ msgid "Styling of the next generation desktop"
19475
 
+#~ msgstr "Le stilo de scriptorio de proxime generation"
19476
 
+
19477
 
+#~ msgctxt "Name"
19478
 
+#~ msgid "B3/KDE"
19479
 
+#~ msgstr "B3/KDE"
19480
 
+
19481
 
+#~ msgctxt "Comment"
19482
 
+#~ msgid "B3/Modification of B2"
19483
 
+#~ msgstr "B3/Modification de B2"
19484
 
+
19485
 
+#~ msgctxt "Name"
19486
 
+#~ msgid "BeOS"
19487
 
+#~ msgstr "BeOS"
19488
 
+
19489
 
+#~ msgctxt "Comment"
19490
 
+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style"
19491
 
+#~ msgstr "Stilo semblante BeOS sin Themas"
19492
 
+
19493
 
+#~ msgctxt "Name"
19494
 
+#~ msgid "KDE Classic"
19495
 
+#~ msgstr "KDE Classic"
19496
 
+
19497
 
+#~ msgctxt "Comment"
19498
 
+#~ msgid "Classic KDE style"
19499
 
+#~ msgstr "Stilo Classic de KDE"
19500
 
+
19501
 
+#~ msgctxt "Name"
19502
 
+#~ msgid "HighColor Classic"
19503
 
+#~ msgstr "HighColor Classic"
19504
 
+
19505
 
+#~ msgctxt "Comment"
19506
 
+#~ msgid "Highcolor version of the classic style"
19507
 
+#~ msgstr "Version de Highcolor del stilo classic"
19508
 
+
19509
 
+#~ msgctxt "Name"
19510
 
+#~ msgid "Keramik"
19511
 
+#~ msgstr "Keramik"
19512
 
+
19513
 
+#~ msgctxt "Comment"
19514
 
+#~ msgid "A style using alphablending"
19515
 
+#~ msgstr "Un stilo usante alphablending"
19516
 
+
19517
 
+#~ msgctxt "Name"
19518
 
+#~ msgid "Light Style, 2nd revision"
19519
 
+#~ msgstr "Stilo Light,2nde revision"
19520
 
+
19521
 
+#~ msgctxt "Comment"
19522
 
+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
19523
 
+#~ msgstr ""
19524
 
+#~ "Secunde revision del simple e elegante stilo de elemento graphic (widget) "
19525
 
+#~ "'Light'."
19526
 
+
19527
 
+#~ msgctxt "Name"
19528
 
+#~ msgid "Light Style, 3rd revision"
19529
 
+#~ msgstr "Stilo Light, 3tie revision"
19530
 
+
19531
 
+#~ msgctxt "Comment"
19532
 
+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
19533
 
+#~ msgstr ""
19534
 
+#~ "Tertie revision del simple e elegante stilo de elemento graphic (widget) "
19535
 
+#~ "'Light'."
19536
 
+
19537
 
+#~ msgctxt "Name"
19538
 
+#~ msgid "MegaGradient highcolor style"
19539
 
+#~ msgstr "Stilo evidentiate (highcolor) MegaGradient"
19540
 
+
19541
 
+#~ msgctxt "Comment"
19542
 
+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style"
19543
 
+#~ msgstr "Stilo includite CDE sin themas"
19544
 
+
19545
 
+#~ msgctxt "Name"
19546
 
+#~ msgid "Cleanlooks"
19547
 
+#~ msgstr "Cleanlooks"
19548
 
+
19549
 
+#~ msgctxt "Comment"
19550
 
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
19551
 
+#~ msgstr "Stilo includite simil a Clearlookds de Gnome sin themas"
19552
 
+
19553
 
+#~ msgctxt "Name"
19554
 
+#~ msgid "GTK+ Style"
19555
 
+#~ msgstr "Stilo GTK+"
19556
 
+
19557
 
+#~ msgctxt "Comment"
19558
 
+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
19559
 
+#~ msgstr "Stilo que usa le motor de themas de GTK+"
19560
 
+
19561
 
+#~ msgctxt "Name"
19562
 
+#~ msgid "Mac OS X"
19563
 
+#~ msgstr "Mac OS X"
19564
 
+
19565
 
+#~ msgctxt "Comment"
19566
 
+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
19567
 
+#~ msgstr "Stilo que usa le Gerente de Apparentia Apple"
19568
 
+
19569
 
+#~ msgctxt "Name"
19570
 
+#~ msgid "Motif Plus"
19571
 
+#~ msgstr "Motif Plus"
19572
 
+
19573
 
+#~ msgctxt "Comment"
19574
 
+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style"
19575
 
+#~ msgstr "Stilo includite Motif avantiate"
19576
 
+
19577
 
+#~ msgctxt "Name"
19578
 
+#~ msgid "Motif"
19579
 
+#~ msgstr "Motif"
19580
 
+
19581
 
+#~ msgctxt "Comment"
19582
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style"
19583
 
+#~ msgstr "Stilo includite Motif sin themas"
19584
 
+
19585
 
+#~ msgctxt "Name"
19586
 
+#~ msgid "Plastique"
19587
 
+#~ msgstr "Plastique"
19588
 
+
19589
 
+#~ msgctxt "Comment"
19590
 
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
19591
 
+#~ msgstr "Stilo includite simil Plastik de KDE3 sin themas"
19592
 
+
19593
 
+#~ msgctxt "Comment"
19594
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style"
19595
 
+#~ msgstr "Stilo includite Platinum sin themas"
19596
 
+
19597
 
+#~ msgctxt "Name"
19598
 
+#~ msgid "SGI"
19599
 
+#~ msgstr "SGI"
19600
 
+
19601
 
+#~ msgctxt "Comment"
19602
 
+#~ msgid "Built-in SGI style"
19603
 
+#~ msgstr "Stilo SGI includite"
19604
 
+
19605
 
+#~ msgctxt "Name"
19606
 
+#~ msgid "MS Windows 9x"
19607
 
+#~ msgstr "MS Windows 9x"
19608
 
+
19609
 
+#~ msgctxt "Comment"
19610
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
19611
 
+#~ msgstr "Stilo de Windows 9x includite sin themas"
19612
 
+
19613
 
+#~ msgctxt "Name"
19614
 
+#~ msgid "MS Windows Vista"
19615
 
+#~ msgstr "MS Windows Vista"
19616
 
+
19617
 
+#~ msgctxt "Comment"
19618
 
+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
19619
 
+#~ msgstr "Stilo que usa le motor de stilo de Windows Vista"
19620
 
+
19621
 
+#~ msgctxt "Name"
19622
 
+#~ msgid "MS Windows XP"
19623
 
+#~ msgstr "MS Windows XP"
19624
 
+
19625
 
+#~ msgctxt "Comment"
19626
 
+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
19627
 
+#~ msgstr "Stilo que usa le motor de stilo de Windows XP"
19628
 
+
19629
 
+#~ msgctxt "Name"
19630
 
+#~ msgid "Web style"
19631
 
+#~ msgstr "Stilo de web"
19632
 
+
19633
 
+#~ msgctxt "Comment"
19634
 
+#~ msgid "Web widget style"
19635
 
+#~ msgstr "Stilo de elemento graphic (widget) de Web"
19636
 
+
19637
 
+#~ msgctxt "Comment"
19638
 
+#~ msgid "System Monitor"
19639
 
+#~ msgstr "Monitor de Systema"
19640
 
+
19641
 
+#~ msgctxt "Name"
19642
 
+#~ msgid "Pattern Matched"
19643
 
+#~ msgstr "Pattern Trovate"
19644
 
+
19645
 
+#~ msgctxt "Comment"
19646
 
+#~ msgid "Search pattern matched"
19647
 
+#~ msgstr "Trovate le pattern de cerca"
19648
 
+
19649
 
+#~ msgctxt "Name"
19650
 
+#~ msgid "Sensor Alarm"
19651
 
+#~ msgstr "Alarma de sensor"
19652
 
+
19653
 
+#~ msgctxt "Comment"
19654
 
+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit"
19655
 
+#~ msgstr "Le sensor excedeva limite critic"
19656
 
+
19657
 
+#~ msgctxt "Name"
19658
 
+#~ msgid "System Monitor"
19659
 
+#~ msgstr "Monitor de systema"
19660
 
+
19661
 
+#~ msgctxt "GenericName"
19662
 
+#~ msgid "System Monitor"
19663
 
+#~ msgstr "Monitor de Systema"
19664
 
+
19665
 
+#~ msgctxt "Name"
19666
 
+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
19667
 
+#~ msgstr "Motor de thema de decoration Aurorae"
19668
 
+
19669
 
+#~ msgctxt "Name"
19670
 
+#~ msgid "B II"
19671
 
+#~ msgstr "B II"
19672
 
+
19673
 
+#~ msgctxt "Name"
19674
 
+#~ msgid "Laptop"
19675
 
+#~ msgstr "Laptop"
19676
 
+
19677
 
+#~ msgctxt "Name"
19678
 
+#~ msgid "Plastik"
19679
 
+#~ msgstr "Plastik"
19680
 
+
19681
 
+#~ msgctxt "Name"
19682
 
+#~ msgid "Tabstrip"
19683
 
+#~ msgstr "Banda de Scheda (Tabstrip)"
19684
 
+
19685
 
+#~ msgctxt "Description"
19686
 
+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
19687
 
+#~ msgstr "(Predefinite) Dishabilitar le prevention de furto de foco pro XV"
19688
 
+
19689
 
+#~ msgctxt "Name"
19690
 
+#~ msgid "Blur"
19691
 
+#~ msgstr "Obscurar"
19692
 
+
19693
 
+#~ msgctxt "Comment"
19694
 
+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
19695
 
+#~ msgstr "Il obscura le fundo detra fenestras semi-transparente"
19696
 
+
19697
 
+#~ msgctxt "Name"
19698
 
+#~ msgid "Box Switch"
19699
 
+#~ msgstr "Commutator de Quadrato (Box Switch)"
19700
 
+
19701
 
+#~ msgctxt "Comment"
19702
 
+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
19703
 
+#~ msgstr "Monstra notas de fenestras in le commutator de fenestra alt+tab"
19704
 
+
19705
 
+#~ msgctxt "Name"
19706
 
+#~ msgid "Cover Switch"
19707
 
+#~ msgstr "Commutar Copertura"
19708
 
+
19709
 
+#~ msgctxt "Comment"
19710
 
+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
19711
 
+#~ msgstr ""
19712
 
+#~ "Monstra un effecto de fluxo de copertura pro le commutator de fenestra alt"
19713
 
+#~ "+tab"
19714
 
+
19715
 
+#~ msgctxt "Name"
19716
 
+#~ msgid "Desktop Cube"
19717
 
+#~ msgstr "Cubo de Scriptorio"
19718
 
+
19719
 
+#~ msgctxt "Comment"
19720
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
19721
 
+#~ msgstr "Monstrar cata scriptorio virtual sur un facie de un cubo"
19722
 
+
19723
 
+#~ msgctxt "Name"
19724
 
+#~ msgid "Desktop Cube Animation"
19725
 
+#~ msgstr "Animation de Cubo de Scriptorio"
19726
 
+
19727
 
+#~ msgctxt "Comment"
19728
 
+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube"
19729
 
+#~ msgstr "Commutar scriptorio animate con un cubo"
19730
 
+
19731
 
+#~ msgctxt "Name"
19732
 
+#~ msgid "Dashboard"
19733
 
+#~ msgstr "Pannello de Instrumentos"
19734
 
+
19735
 
+#~ msgctxt "Comment"
19736
 
+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
19737
 
+#~ msgstr ""
19738
 
+#~ "De-satura le scriptorio quando il monstra le pannello de instrumentos de "
19739
 
+#~ "Plasma"
19740
 
+
19741
 
+#~ msgctxt "Name"
19742
 
+#~ msgid "Desktop Grid"
19743
 
+#~ msgstr "Grillia de Scriptorio"
19744
 
+
19745
 
+#~ msgctxt "Comment"
19746
 
+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
19747
 
+#~ msgstr ""
19748
 
+#~ "Face zoom retro assi que omne scriptorios es monstrate flanco a flanco in "
19749
 
+#~ "un grillia"
19750
 
+
19751
 
+#~ msgctxt "Name"
19752
 
+#~ msgid "Dialog Parent"
19753
 
+#~ msgstr "Dialogo Genitor"
19754
 
+
19755
 
+#~ msgctxt "Comment"
19756
 
+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
19757
 
+#~ msgstr "Il obscura le fenestra genitor del dialogo currentemente active"
19758
 
+
19759
 
+#~ msgctxt "Name"
19760
 
+#~ msgid "Dim Inactive"
19761
 
+#~ msgstr "Dim Inactive"
19762
 
+
19763
 
+#~ msgctxt "Comment"
19764
 
+#~ msgid "Darken inactive windows"
19765
 
+#~ msgstr "Fenestras inactive obscurate"
19766
 
+
19767
 
+#~ msgctxt "Name"
19768
 
+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
19769
 
+#~ msgstr "Schermo Dim pro Modo Administrator"
19770
 
+
19771
 
+#~ msgctxt "Comment"
19772
 
+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
19773
 
+#~ msgstr ""
19774
 
+#~ "Il obscura le schermo integre quando il demanda privileges de super-"
19775
 
+#~ "usator (root)"
19776
 
+
19777
 
+#~ msgctxt "Name"
19778
 
+#~ msgid "Explosion"
19779
 
+#~ msgstr "Explosion"
19780
 
+
19781
 
+#~ msgctxt "Comment"
19782
 
+#~ msgid "Make windows explode when they are closed"
19783
 
+#~ msgstr "Face que fenestras explode quando los es claudite"
19784
 
+
19785
 
+#~ msgctxt "Name"
19786
 
+#~ msgid "Fade Desktop"
19787
 
+#~ msgstr "Pallidi Scriptorio"
19788
 
+
19789
 
+#~ msgctxt "Comment"
19790
 
+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
19791
 
+#~ msgstr "Pallidi inter scriptorio virtuales quando il commuta intra los"
19792
 
+
19793
 
+#~ msgctxt "Name"
19794
 
+#~ msgid "Fade"
19795
 
+#~ msgstr "Pallidi"
19796
 
+
19797
 
+#~ msgctxt "Comment"
19798
 
+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
19799
 
+#~ msgstr ""
19800
 
+#~ "Face que fenestras pote dulcemente pallidir intra e foras quando illos es "
19801
 
+#~ "monstrate o celate"
19802
 
+
19803
 
+#~ msgctxt "Name"
19804
 
+#~ msgid "Fall Apart"
19805
 
+#~ msgstr "Cader a pecias"
19806
 
+
19807
 
+#~ msgctxt "Comment"
19808
 
+#~ msgid "Closed windows fall into pieces"
19809
 
+#~ msgstr "Fenestras claudite cade in pecias"
19810
 
+
19811
 
+#~ msgctxt "Name"
19812
 
+#~ msgid "Flip Switch"
19813
 
+#~ msgstr "Commuta Colpetto (Flip)"
19814
 
+
19815
 
+#~ msgctxt "Comment"
19816
 
+#~ msgid ""
19817
 
+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
19818
 
+#~ msgstr ""
19819
 
+#~ "Colpa (Flip) fenestras que es in le stack per le commutator de fenestra "
19820
 
+#~ "alt-tab"
19821
 
+
19822
 
+#~ msgctxt "Name"
19823
 
+#~ msgid "Glide"
19824
 
+#~ msgstr "Glissar"
19825
 
+
19826
 
+#~ msgctxt "Comment"
19827
 
+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
19828
 
+#~ msgstr "Effectos de Glissar durante que illos es aperite e claudite"
19829
 
+
19830
 
+#~ msgctxt "Name"
19831
 
+#~ msgid "Highlight Window"
19832
 
+#~ msgstr "Fenestra Evidentiate"
19833
 
+
19834
 
+#~ msgctxt "Comment"
19835
 
+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
19836
 
+#~ msgstr ""
19837
 
+#~ "Evidentia le appropriate fenestra quando il es suspendite super entratas "
19838
 
+#~ "de barra de carga"
19839
 
+
19840
 
+#~ msgctxt "Name"
19841
 
+#~ msgid "Invert"
19842
 
+#~ msgstr "Inverte"
19843
 
+
19844
 
+#~ msgctxt "Comment"
19845
 
+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
19846
 
+#~ msgstr "Il inverte le colores del scriptorio e del fenestras"
19847
 
+
19848
 
+#~ msgctxt "Comment"
19849
 
+#~ msgid "KWin Effect"
19850
 
+#~ msgstr "Effecto de KWin"
19851
 
+
19852
 
+#~ msgctxt "Comment"
19853
 
+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
19854
 
+#~ msgstr "Dulcemente pallidi le scriptorio quando tu accede"
19855
 
+
19856
 
+#~ msgctxt "Comment"
19857
 
+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
19858
 
+#~ msgstr ""
19859
 
+#~ "De-satura le scriptorio quando il monstra le dialogo de clausura de "
19860
 
+#~ "accesso"
19861
 
+
19862
 
+#~ msgctxt "Name"
19863
 
+#~ msgid "Looking Glass"
19864
 
+#~ msgstr "Looking Glass"
19865
 
+
19866
 
+#~ msgctxt "Comment"
19867
 
+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
19868
 
+#~ msgstr "Un aggranditor de schermo semblante lentes fisheye"
19869
 
+
19870
 
+#~ msgctxt "Name"
19871
 
+#~ msgid "Magic Lamp"
19872
 
+#~ msgstr "Lampa Magic"
19873
 
+
19874
 
+#~ msgctxt "Comment"
19875
 
+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
19876
 
+#~ msgstr "Simula un lampa magic quando minimiza fenestras"
19877
 
+
19878
 
+#~ msgctxt "Name"
19879
 
+#~ msgid "Magnifier"
19880
 
+#~ msgstr "Aggranditor"
19881
 
+
19882
 
+#~ msgctxt "Comment"
19883
 
+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
19884
 
+#~ msgstr "Aggrandir le section del schermo que es vicin al cursor del mus"
19885
 
+
19886
 
+#~ msgctxt "Name"
19887
 
+#~ msgid "Minimize Animation"
19888
 
+#~ msgstr "Animation de Minimisar"
19889
 
+
19890
 
+#~ msgctxt "Comment"
19891
 
+#~ msgid "Animate the minimizing of windows"
19892
 
+#~ msgstr "Anima le minimisation de fenestras"
19893
 
+
19894
 
+#~ msgctxt "Name"
19895
 
+#~ msgid "Mouse Mark"
19896
 
+#~ msgstr "Marca de Mus"
19897
 
+
19898
 
+#~ msgctxt "Comment"
19899
 
+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
19900
 
+#~ msgstr "Il permitte te de designar lineas super le scriptorio"
19901
 
+
19902
 
+#~ msgctxt "Name"
19903
 
+#~ msgid "Present Windows"
19904
 
+#~ msgstr "Fenestras Actual"
19905
 
+
19906
 
+#~ msgctxt "Comment"
19907
 
+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
19908
 
+#~ msgstr ""
19909
 
+#~ "Zoom foras usque omne fenestras aperite pote esser monstrate flanco a "
19910
 
+#~ "flanco"
19911
 
+
19912
 
+#~ msgctxt "Name"
19913
 
+#~ msgid "Resize Window"
19914
 
+#~ msgstr "Redimensiona Fenestra"
19915
 
+
19916
 
+#~ msgctxt "Comment"
19917
 
+#~ msgid ""
19918
 
+#~ "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
19919
 
+#~ msgstr ""
19920
 
+#~ "Redimensiona fenestras con un rapide scala de textura in vice de "
19921
 
+#~ "actualisar contentos"
19922
 
+
19923
 
+#~ msgctxt "Name"
19924
 
+#~ msgid "Scale In"
19925
 
+#~ msgstr "Scala intra"
19926
 
+
19927
 
+#~ msgctxt "Comment"
19928
 
+#~ msgid "Animate the appearing of windows"
19929
 
+#~ msgstr "Anima le apparentia de fenestras"
19930
 
+
19931
 
+#~ msgctxt "Name"
19932
 
+#~ msgid "Screenshot"
19933
 
+#~ msgstr "Instantanee de schermo"
19934
 
+
19935
 
+#~ msgctxt "Comment"
19936
 
+#~ msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
19937
 
+#~ msgstr ""
19938
 
+#~ "Salveguarda instantanee de schermo del fenestra active in le directorio "
19939
 
+#~ "domo"
19940
 
+
19941
 
+#~ msgctxt "Name"
19942
 
+#~ msgid "Shadow"
19943
 
+#~ msgstr "Umbra"
19944
 
+
19945
 
+#~ msgctxt "Comment"
19946
 
+#~ msgid "Draw shadows under windows"
19947
 
+#~ msgstr "Designa umbras sub fenestras"
19948
 
+
19949
 
+#~ msgctxt "Name"
19950
 
+#~ msgid "Sharpen"
19951
 
+#~ msgstr "Face plus acute"
19952
 
+
19953
 
+#~ msgctxt "Comment"
19954
 
+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper"
19955
 
+#~ msgstr "Face le integre scriptorio semblante plus acute"
19956
 
+
19957
 
+#~ msgctxt "Name"
19958
 
+#~ msgid "Sheet"
19959
 
+#~ msgstr "Folio"
19960
 
+
19961
 
+#~ msgctxt "Comment"
19962
 
+#~ msgid ""
19963
 
+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
19964
 
+#~ msgstr ""
19965
 
+#~ "Face que le dialogos modal pote volar dulcemente  intra e foras quando "
19966
 
+#~ "illes es monstrate o celate"
19967
 
+
19968
 
+#~ msgctxt "Name"
19969
 
+#~ msgid "Show FPS"
19970
 
+#~ msgstr "Monstra FPS"
19971
 
+
19972
 
+#~ msgctxt "Comment"
19973
 
+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
19974
 
+#~ msgstr "Monstra le rendimento de KWin in le angulo del schermo"
19975
 
+
19976
 
+#~ msgctxt "Name"
19977
 
+#~ msgid "Show Paint"
19978
 
+#~ msgstr "Monstra Pictura"
19979
 
+
19980
 
+#~ msgctxt "Comment"
19981
 
+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
19982
 
+#~ msgstr ""
19983
 
+#~ "Evidentia areas del scriptorio que ha essite actualisate recentemente"
19984
 
+
19985
 
+#~ msgctxt "Name"
19986
 
+#~ msgid "Slide Back"
19987
 
+#~ msgstr "Glissa de retro"
19988
 
+
19989
 
+#~ msgctxt "Comment"
19990
 
+#~ msgid "Slide back windows losing focus"
19991
 
+#~ msgstr "Glissa retro le fenestras e il perde le foco"
19992
 
+
19993
 
+#~ msgctxt "Name"
19994
 
+#~ msgid "Slide"
19995
 
+#~ msgstr "Glissa"
19996
 
+
19997
 
+#~ msgctxt "Comment"
19998
 
+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
19999
 
+#~ msgstr ""
20000
 
+#~ "Glissa fenestra a transverso de le schermo quando on commuta scriptorios"
20001
 
+
20002
 
+#~ msgctxt "Name"
20003
 
+#~ msgid "Sliding popups"
20004
 
+#~ msgstr "Popups glissante"
20005
 
+
20006
 
+#~ msgctxt "Comment"
20007
 
+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups"
20008
 
+#~ msgstr "Animation glissante pro popups de plasma"
20009
 
+
20010
 
+#~ msgctxt "Name"
20011
 
+#~ msgid "Snap Helper"
20012
 
+#~ msgstr "Adjutante de photo"
20013
 
+
20014
 
+#~ msgctxt "Comment"
20015
 
+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
20016
 
+#~ msgstr ""
20017
 
+#~ "Il adjuta te a localisar le centro del schermo quando tu move un fenestra"
20018
 
+
20019
 
+#~ msgctxt "Name"
20020
 
+#~ msgid "Snow"
20021
 
+#~ msgstr "Nive"
20022
 
+
20023
 
+#~ msgctxt "Comment"
20024
 
+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop"
20025
 
+#~ msgstr "Il simula nive cadente su le scriptorio"
20026
 
+
20027
 
+#~ msgctxt "Name"
20028
 
+#~ msgid "Startup Feedback"
20029
 
+#~ msgstr "Retorno de Lanceamento"
20030
 
+
20031
 
+#~ msgctxt "Comment"
20032
 
+#~ msgid "Helper effect for startup feedback"
20033
 
+#~ msgstr "Effecto de adjutante pro retorno de lanceamento"
20034
 
+
20035
 
+#~ msgctxt "Name"
20036
 
+#~ msgid "Taskbar Thumbnails"
20037
 
+#~ msgstr "Notas de barra de carga (taskbar)"
20038
 
+
20039
 
+#~ msgctxt "Comment"
20040
 
+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
20041
 
+#~ msgstr ""
20042
 
+#~ "Monstra notas de fenestra quando il es suspendite super entratas de la "
20043
 
+#~ "barra de carga"
20044
 
+
20045
 
+#~ msgctxt "Name"
20046
 
+#~ msgid "Demo Liquid"
20047
 
+#~ msgstr "Demo Liquid"
20048
 
+
20049
 
+#~ msgctxt "Name"
20050
 
+#~ msgid "Demo Shaky Move"
20051
 
+#~ msgstr "Demo Shaky Move"
20052
 
+
20053
 
+#~ msgctxt "Name"
20054
 
+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
20055
 
+#~ msgstr "Demo ShiftWorkSpaceUp"
20056
 
+
20057
 
+#~ msgctxt "Name"
20058
 
+#~ msgid "Demo ShowPicture"
20059
 
+#~ msgstr "Demo Monstra Photo"
20060
 
+
20061
 
+#~ msgctxt "Name"
20062
 
+#~ msgid "Demo Wavy Windows"
20063
 
+#~ msgstr "Demo Fenestras Undose"
20064
 
+
20065
 
+#~ msgctxt "Name"
20066
 
+#~ msgid "Drunken"
20067
 
+#~ msgstr "Inebriato"
20068
 
+
20069
 
+#~ msgctxt "Name"
20070
 
+#~ msgid "Flame"
20071
 
+#~ msgstr "Flammar"
20072
 
+
20073
 
+#~ msgctxt "Name"
20074
 
+#~ msgid "Cube Gears"
20075
 
+#~ msgstr "Rotas dentate del Cubo"
20076
 
+
20077
 
+#~ msgctxt "Comment"
20078
 
+#~ msgid "Display gears inside the cube"
20079
 
+#~ msgstr "Monstrar  rotas dentate intra le cubo"
20080
 
+
20081
 
+#~ msgctxt "Name"
20082
 
+#~ msgid "Howto"
20083
 
+#~ msgstr "Howto (Como Es)"
20084
 
+
20085
 
+#~ msgctxt "Comment"
20086
 
+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
20087
 
+#~ msgstr "Effecto de demonstration per usar EffectFrames"
20088
 
+
20089
 
+#~ msgctxt "Name"
20090
 
+#~ msgid "Slide Tabs"
20091
 
+#~ msgstr "Schedas a Glissar"
20092
 
+
20093
 
+#~ msgctxt "Comment"
20094
 
+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
20095
 
+#~ msgstr "Glissar fenestras quando on commuta o gruppa scheda."
20096
 
+
20097
 
+#~ msgctxt "Name"
20098
 
+#~ msgid "Swivel Tabs"
20099
 
+#~ msgstr "Schedas cardine"
20100
 
+
20101
 
+#~ msgctxt "Comment"
20102
 
+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs"
20103
 
+#~ msgstr "Face girar fenestras quando on commuta schedas"
20104
 
+
20105
 
+#~ msgctxt "Name"
20106
 
+#~ msgid "Test_FBO"
20107
 
+#~ msgstr "Test_FBO"
20108
 
+
20109
 
+#~ msgctxt "Name"
20110
 
+#~ msgid "Test_Input"
20111
 
+#~ msgstr "Test_Input (Essaya Ingresso)"
20112
 
+
20113
 
+#~ msgctxt "Name"
20114
 
+#~ msgid "Test_Thumbnail"
20115
 
+#~ msgstr "Test_Thumbnail (Essaya Notas)"
20116
 
+
20117
 
+#~ msgctxt "Name"
20118
 
+#~ msgid "Video Record"
20119
 
+#~ msgstr "Registrar Video"
20120
 
+
20121
 
+#~ msgctxt "Comment"
20122
 
+#~ msgid "Record a video of your desktop"
20123
 
+#~ msgstr "Registra un video de tu scriptorio"
20124
 
+
20125
 
+#~ msgctxt "Name"
20126
 
+#~ msgid "Thumbnail Aside"
20127
 
+#~ msgstr "Miniatura a parte"
20128
 
+
20129
 
+#~ msgctxt "Comment"
20130
 
+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
20131
 
+#~ msgstr "Monstra miniaturas de fenestra al margine del schermo"
20132
 
+
20133
 
+#~ msgctxt "Name"
20134
 
+#~ msgid "Track Mouse"
20135
 
+#~ msgstr "Tracia Mus"
20136
 
+
20137
 
+#~ msgctxt "Comment"
20138
 
+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
20139
 
+#~ msgstr "Monstra un effecto de location de mus quando activate"
20140
 
+
20141
 
+#~ msgctxt "Name"
20142
 
+#~ msgid "Translucency"
20143
 
+#~ msgstr "Translucentia"
20144
 
+
20145
 
+#~ msgctxt "Comment"
20146
 
+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions"
20147
 
+#~ msgstr "On face fenestra translucente sub conditiones differente"
20148
 
+
20149
 
+#~ msgctxt "Name"
20150
 
+#~ msgid "WindowGeometry"
20151
 
+#~ msgstr "WindowGeometry"
20152
 
+
20153
 
+#~ msgctxt "Comment"
20154
 
+#~ msgid "Display window geometries on move/resize"
20155
 
+#~ msgstr "Monstra geometrias de fenestra quando on move/redimensiona"
20156
 
+
20157
 
+#~ msgctxt "Name"
20158
 
+#~ msgid "Wobbly Windows"
20159
 
+#~ msgstr "Fenestras Tremulante"
20160
 
+
20161
 
+#~ msgctxt "Comment"
20162
 
+#~ msgid "Deform windows while they are moving"
20163
 
+#~ msgstr "Deforma fenestras durante que illes es movente"
20164
 
+
20165
 
+#~ msgctxt "Name"
20166
 
+#~ msgid "Zoom"
20167
 
+#~ msgstr "Zoom"
20168
 
+
20169
 
+#~ msgctxt "Comment"
20170
 
+#~ msgid "Magnify the entire desktop"
20171
 
+#~ msgstr "Aggrandi le integre scriptorio"
20172
 
+
20173
 
+#~ msgctxt "Name"
20174
 
+#~ msgid "Desktop Effects"
20175
 
+#~ msgstr "Effectos de scriptorio"
20176
 
+
20177
 
+#~ msgctxt "Comment"
20178
 
+#~ msgid "Configure desktop effects"
20179
 
+#~ msgstr "Configura effectos de scriptorio"
20180
 
+
20181
 
+#~ msgctxt "Name"
20182
 
+#~ msgid "Window Decorations"
20183
 
+#~ msgstr "Decorationes de fenestra"
20184
 
+
20185
 
+#~ msgctxt "Comment"
20186
 
+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles"
20187
 
+#~ msgstr "Configura le semblantia de titulos de fenestra"
20188
 
+
20189
 
+#~ msgctxt "Name"
20190
 
+#~ msgid "Virtual Desktops"
20191
 
+#~ msgstr "Scriptorios Virtual"
20192
 
+
20193
 
+#~ msgctxt "Comment"
20194
 
+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
20195
 
+#~ msgstr "Tu pote configurar quante es le scriptorios virtual."
20196
 
+
20197
 
+#~ msgctxt "Name"
20198
 
+#~ msgid "Actions"
20199
 
+#~ msgstr "Actiones"
20200
 
+
20201
 
+#~ msgctxt "Comment"
20202
 
+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings"
20203
 
+#~ msgstr "Configurar preferentias de claviero e mus "
20204
 
+
20205
 
+#~ msgctxt "Name"
20206
 
+#~ msgid "Advanced"
20207
 
+#~ msgstr "Avantiate"
20208
 
+
20209
 
+#~ msgctxt "Comment"
20210
 
+#~ msgid "Configure advanced window management features"
20211
 
+#~ msgstr "Configura characteristicas avantiate de gestion de fenestra"
20212
 
+
20213
 
+#~ msgctxt "Name"
20214
 
+#~ msgid "Focus"
20215
 
+#~ msgstr "Foco"
20216
 
+
20217
 
+#~ msgctxt "Comment"
20218
 
+#~ msgid "Configure the window focus policy"
20219
 
+#~ msgstr "Configura le politica de foco de fenestra"
20220
 
+
20221
 
+#~ msgctxt "Name"
20222
 
+#~ msgid "Moving"
20223
 
+#~ msgstr "Mover"
20224
 
+
20225
 
+#~ msgctxt "Comment"
20226
 
+#~ msgid "Configure the way that windows are moved"
20227
 
+#~ msgstr "Configura le modo que fenestrar es movite"
20228
 
+
20229
 
+#~ msgctxt "Name"
20230
 
+#~ msgid "Window Behavior"
20231
 
+#~ msgstr "Comportamento de fenestra"
20232
 
+
20233
 
+#~ msgctxt "Comment"
20234
 
+#~ msgid "Configure the window behavior"
20235
 
+#~ msgstr "Configurar le comportamento de fenestra"
20236
 
+
20237
 
+#~ msgctxt "Name"
20238
 
+#~ msgid "Window Rules"
20239
 
+#~ msgstr "Regulas de Window"
20240
 
+
20241
 
+#~ msgctxt "Comment"
20242
 
+#~ msgid "Configure settings specifically for a window"
20243
 
+#~ msgstr "Configurar preferentias specificamente pro un fenestra"
20244
 
+
20245
 
+#~ msgctxt "Name"
20246
 
+#~ msgid "Screen Edges"
20247
 
+#~ msgstr "margines de schermo"
20248
 
+
20249
 
+#~ msgctxt "Comment"
20250
 
+#~ msgid "Configure active screen edges"
20251
 
+#~ msgstr "Configurar margines de schermo active"
20252
 
+
20253
 
+#~ msgctxt "Name"
20254
 
+#~ msgid "Task Switcher"
20255
 
+#~ msgstr "Commutator de Carga"
20256
 
+
20257
 
+#~ msgctxt "Comment"
20258
 
+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
20259
 
+#~ msgstr "Configurar le comportamento pro navigar intra fenestras"
20260
 
+
20261
 
+#~ msgctxt "Comment"
20262
 
+#~ msgid "KWin Window Manager"
20263
 
+#~ msgstr "Gerente de Fenestra KWin"
20264
 
+
20265
 
+#~ msgctxt "Name"
20266
 
+#~ msgid "Change to Desktop 1"
20267
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 1"
20268
 
+
20269
 
+#~ msgctxt "Comment"
20270
 
+#~ msgid "Virtual desktop one is selected"
20271
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual uno es selectionate"
20272
 
+
20273
 
+#~ msgctxt "Name"
20274
 
+#~ msgid "Change to Desktop 2"
20275
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 2"
20276
 
+
20277
 
+#~ msgctxt "Comment"
20278
 
+#~ msgid "Virtual desktop two is selected"
20279
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual duo es selectionate"
20280
 
+
20281
 
+#~ msgctxt "Name"
20282
 
+#~ msgid "Change to Desktop 3"
20283
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 3"
20284
 
+
20285
 
+#~ msgctxt "Comment"
20286
 
+#~ msgid "Virtual desktop three is selected"
20287
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual tres es selectionate"
20288
 
+
20289
 
+#~ msgctxt "Name"
20290
 
+#~ msgid "Change to Desktop 4"
20291
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 4"
20292
 
+
20293
 
+#~ msgctxt "Comment"
20294
 
+#~ msgid "Virtual desktop four is selected"
20295
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual quatro es selectionate"
20296
 
+
20297
 
+#~ msgctxt "Name"
20298
 
+#~ msgid "Change to Desktop 5"
20299
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 5"
20300
 
+
20301
 
+#~ msgctxt "Comment"
20302
 
+#~ msgid "Virtual desktop five is selected"
20303
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual cinque es selectionate"
20304
 
+
20305
 
+#~ msgctxt "Name"
20306
 
+#~ msgid "Change to Desktop 6"
20307
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 6"
20308
 
+
20309
 
+#~ msgctxt "Comment"
20310
 
+#~ msgid "Virtual desktop six is selected"
20311
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual sex es selectionate"
20312
 
+
20313
 
+#~ msgctxt "Name"
20314
 
+#~ msgid "Change to Desktop 7"
20315
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 7"
20316
 
+
20317
 
+#~ msgctxt "Comment"
20318
 
+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected"
20319
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual septe es selectionate"
20320
 
+
20321
 
+#~ msgctxt "Name"
20322
 
+#~ msgid "Change to Desktop 8"
20323
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 8"
20324
 
+
20325
 
+#~ msgctxt "Comment"
20326
 
+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected"
20327
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual octo es selectionate"
20328
 
+
20329
 
+#~ msgctxt "Name"
20330
 
+#~ msgid "Change to Desktop 9"
20331
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 9"
20332
 
+
20333
 
+#~ msgctxt "Comment"
20334
 
+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected"
20335
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual novem es selectionate"
20336
 
+
20337
 
+#~ msgctxt "Name"
20338
 
+#~ msgid "Change to Desktop 10"
20339
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 10"
20340
 
+
20341
 
+#~ msgctxt "Comment"
20342
 
+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected"
20343
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece es selectionate"
20344
 
+
20345
 
+#~ msgctxt "Name"
20346
 
+#~ msgid "Change to Desktop 11"
20347
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 11"
20348
 
+
20349
 
+#~ msgctxt "Comment"
20350
 
+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected"
20351
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-uno es selectionate"
20352
 
+
20353
 
+#~ msgctxt "Name"
20354
 
+#~ msgid "Change to Desktop 12"
20355
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 12"
20356
 
+
20357
 
+#~ msgctxt "Comment"
20358
 
+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected"
20359
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-duo es selectionate"
20360
 
+
20361
 
+#~ msgctxt "Name"
20362
 
+#~ msgid "Change to Desktop 13"
20363
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 13"
20364
 
+
20365
 
+#~ msgctxt "Comment"
20366
 
+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
20367
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-tres es selectionate"
20368
 
+
20369
 
+#~ msgctxt "Name"
20370
 
+#~ msgid "Change to Desktop 14"
20371
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 14"
20372
 
+
20373
 
+#~ msgctxt "Comment"
20374
 
+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
20375
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-quatro es selectionate"
20376
 
+
20377
 
+#~ msgctxt "Name"
20378
 
+#~ msgid "Change to Desktop 15"
20379
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 15"
20380
 
+
20381
 
+#~ msgctxt "Comment"
20382
 
+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
20383
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-cinque es selectionate"
20384
 
+
20385
 
+#~ msgctxt "Name"
20386
 
+#~ msgid "Change to Desktop 16"
20387
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 16"
20388
 
+
20389
 
+#~ msgctxt "Comment"
20390
 
+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
20391
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-sex es selectionate"
20392
 
+
20393
 
+#~ msgctxt "Name"
20394
 
+#~ msgid "Change to Desktop 17"
20395
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 17"
20396
 
+
20397
 
+#~ msgctxt "Comment"
20398
 
+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
20399
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-septe es selectionate"
20400
 
+
20401
 
+#~ msgctxt "Name"
20402
 
+#~ msgid "Change to Desktop 18"
20403
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 18"
20404
 
+
20405
 
+#~ msgctxt "Comment"
20406
 
+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
20407
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-octo es selectionate"
20408
 
+
20409
 
+#~ msgctxt "Name"
20410
 
+#~ msgid "Change to Desktop 19"
20411
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 19"
20412
 
+
20413
 
+#~ msgctxt "Comment"
20414
 
+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
20415
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-novem es selectionate"
20416
 
+
20417
 
+#~ msgctxt "Name"
20418
 
+#~ msgid "Change to Desktop 20"
20419
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 20"
20420
 
+
20421
 
+#~ msgctxt "Comment"
20422
 
+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected"
20423
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual vinti es selectionate"
20424
 
+
20425
 
+#~ msgctxt "Name"
20426
 
+#~ msgid "Activate Window"
20427
 
+#~ msgstr "Activar Fenestra"
20428
 
+
20429
 
+#~ msgctxt "Comment"
20430
 
+#~ msgid "Another window is activated"
20431
 
+#~ msgstr "Un altere fenestra es activate"
20432
 
+
20433
 
+#~ msgctxt "Comment"
20434
 
+#~ msgid "New window"
20435
 
+#~ msgstr "Nove Fenestra"
20436
 
+
20437
 
+#~ msgctxt "Name"
20438
 
+#~ msgid "Delete Window"
20439
 
+#~ msgstr "Cancellar fenestra"
20440
 
+
20441
 
+#~ msgctxt "Comment"
20442
 
+#~ msgid "Delete window"
20443
 
+#~ msgstr "Cancellar fenestra"
20444
 
+
20445
 
+#~ msgctxt "Name"
20446
 
+#~ msgid "Window Close"
20447
 
+#~ msgstr "Clauder Fenestra"
20448
 
+
20449
 
+#~ msgctxt "Comment"
20450
 
+#~ msgid "A window closes"
20451
 
+#~ msgstr "Un fenestra claude"
20452
 
+
20453
 
+#~ msgctxt "Name"
20454
 
+#~ msgid "Window Shade Up"
20455
 
+#~ msgstr "Adumbrar un fenestra super"
20456
 
+
20457
 
+#~ msgctxt "Comment"
20458
 
+#~ msgid "A window is shaded up"
20459
 
+#~ msgstr "Un fenestra es adumbrate super"
20460
 
+
20461
 
+#~ msgctxt "Name"
20462
 
+#~ msgid "Window Shade Down"
20463
 
+#~ msgstr "Adumbrar a basso un fenestra"
20464
 
+
20465
 
+#~ msgctxt "Comment"
20466
 
+#~ msgid "A window is shaded down"
20467
 
+#~ msgstr "Un fenestra es adumbrate a basso"
20468
 
+
20469
 
+#~ msgctxt "Name"
20470
 
+#~ msgid "Window Minimize"
20471
 
+#~ msgstr "Minimizar fenestra"
20472
 
+
20473
 
+#~ msgctxt "Comment"
20474
 
+#~ msgid "A window is minimized"
20475
 
+#~ msgstr "Un fenestra es minimizate"
20476
 
+
20477
 
+#~ msgctxt "Name"
20478
 
+#~ msgid "Window Unminimize"
20479
 
+#~ msgstr "Cancellar Minimization de fenestra"
20480
 
+
20481
 
+#~ msgctxt "Comment"
20482
 
+#~ msgid "A Window is restored"
20483
 
+#~ msgstr "Un fenestra es restabilite"
20484
 
+
20485
 
+#~ msgctxt "Name"
20486
 
+#~ msgid "Window Maximize"
20487
 
+#~ msgstr "Maximizar Fenestra"
20488
 
+
20489
 
+#~ msgctxt "Comment"
20490
 
+#~ msgid "A window is maximized"
20491
 
+#~ msgstr "Un fenestra es maximizate"
20492
 
+
20493
 
+#~ msgctxt "Name"
20494
 
+#~ msgid "Window Unmaximize"
20495
 
+#~ msgstr "Fenestra cancella maximisation"
20496
 
+
20497
 
+#~ msgctxt "Comment"
20498
 
+#~ msgid "A window loses maximization"
20499
 
+#~ msgstr "Un fenestra perde maximization"
20500
 
+
20501
 
+#~ msgctxt "Name"
20502
 
+#~ msgid "Window on All Desktops"
20503
 
+#~ msgstr "Fenestra su Omne Scriptorios"
20504
 
+
20505
 
+#~ msgctxt "Comment"
20506
 
+#~ msgid "A window is made visible on all desktops"
20507
 
+#~ msgstr "Un fenestra es facite visibile super omne scriptorios"
20508
 
+
20509
 
+#~ msgctxt "Name"
20510
 
+#~ msgid "Window Not on All Desktops"
20511
 
+#~ msgstr "Fenestra Non super omne Scriptorios"
20512
 
+
20513
 
+#~ msgctxt "Comment"
20514
 
+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
20515
 
+#~ msgstr "Un fenestra non es plus visibile super omne scriptorios"
20516
 
+
20517
 
+#~ msgctxt "Name"
20518
 
+#~ msgid "New Dialog"
20519
 
+#~ msgstr "Nove Dialogo"
20520
 
+
20521
 
+#~ msgctxt "Comment"
20522
 
+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears"
20523
 
+#~ msgstr "Il appare un Fenestra Transitori (un dialogo)"
20524
 
+
20525
 
+#~ msgctxt "Name"
20526
 
+#~ msgid "Delete Dialog"
20527
 
+#~ msgstr "Cancellar Dialogo"
20528
 
+
20529
 
+#~ msgctxt "Comment"
20530
 
+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed"
20531
 
+#~ msgstr "Fenestra transitori (un dialogo) es removite"
20532
 
+
20533
 
+#~ msgctxt "Name"
20534
 
+#~ msgid "Window Move Start"
20535
 
+#~ msgstr "Initiar a Mover Fenestra"
20536
 
+
20537
 
+#~ msgctxt "Comment"
20538
 
+#~ msgid "A window has begun moving"
20539
 
+#~ msgstr "Un fenestra ha comenciate a mover"
20540
 
+
20541
 
+#~ msgctxt "Name"
20542
 
+#~ msgid "Window Move End"
20543
 
+#~ msgstr "Fin de Mover de Fenestra"
20544
 
+
20545
 
+#~ msgctxt "Comment"
20546
 
+#~ msgid "A window has completed its moving"
20547
 
+#~ msgstr "Un fenestra ha completate su mover"
20548
 
+
20549
 
+#~ msgctxt "Name"
20550
 
+#~ msgid "Window Resize Start"
20551
 
+#~ msgstr "Initio de Redimensionar de Fenestra"
20552
 
+
20553
 
+#~ msgctxt "Comment"
20554
 
+#~ msgid "A window has begun resizing"
20555
 
+#~ msgstr "Un fenestra comenciava a re-dimensionar"
20556
 
+
20557
 
+#~ msgctxt "Name"
20558
 
+#~ msgid "Window Resize End"
20559
 
+#~ msgstr "Fin de Re-dimension de Fenestra"
20560
 
+
20561
 
+#~ msgctxt "Comment"
20562
 
+#~ msgid "A window has finished resizing"
20563
 
+#~ msgstr "Un fenestra ha finite de redimensionar"
20564
 
+
20565
 
+#~ msgctxt "Name"
20566
 
+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
20567
 
+#~ msgstr "Fenestra in le Scriptorio Currente Demanda Attention"
20568
 
+
20569
 
+#~ msgctxt "Comment"
20570
 
+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
20571
 
+#~ msgstr "Un fenestra in le currente scriptorio virtual demanda attention"
20572
 
+
20573
 
+#~ msgctxt "Name"
20574
 
+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
20575
 
+#~ msgstr "Fenestra in altere Scriptorio demanda attention"
20576
 
+
20577
 
+#~ msgctxt "Comment"
20578
 
+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
20579
 
+#~ msgstr "Un fenestra in un scriptorio virtual inactive demanda attention"
20580
 
+
20581
 
+#~ msgctxt "Name"
20582
 
+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow"
20583
 
+#~ msgstr "Le rendimento de composition es lente"
20584
 
+
20585
 
+#~ msgctxt "Comment"
20586
 
+#~ msgid ""
20587
 
+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been "
20588
 
+#~ "suspended"
20589
 
+#~ msgstr ""
20590
 
+#~ "Le rendimento de composition esseva troppo lente e le composition ha "
20591
 
+#~ "essite suspendite"
20592
 
+
20593
 
+#~ msgctxt "Name"
20594
 
+#~ msgid "Compositing has been suspended"
20595
 
+#~ msgstr "Composition ha essite suspendite"
20596
 
+
20597
 
+#~ msgctxt "Comment"
20598
 
+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing."
20599
 
+#~ msgstr "Altere application ha requirite de suspender le composition."
20600
 
+
20601
 
+#~ msgctxt "Name"
20602
 
+#~ msgid "Effects not supported"
20603
 
+#~ msgstr "Effectos non supportate"
20604
 
+
20605
 
+#~ msgctxt "Comment"
20606
 
+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
20607
 
+#~ msgstr ""
20608
 
+#~ "Alicun effectos non es supportate per retro-parte (backend) o hardware"
20609
 
+
20610
 
+#~ msgctxt "Name"
20611
 
+#~ msgid "Tiling Enabled"
20612
 
+#~ msgstr "Tegulas Habilitate"
20613
 
+
20614
 
+#~ msgctxt "Comment"
20615
 
+#~ msgid "Tiling mode has been enabled"
20616
 
+#~ msgstr "Le modo de tegula ha essite habilitate"
20617
 
+
20618
 
+#~ msgctxt "Name"
20619
 
+#~ msgid "Tiling Disabled"
20620
 
+#~ msgstr "Tegulas dishabilitate"
20621
 
+
20622
 
+#~ msgctxt "Comment"
20623
 
+#~ msgid "Tiling mode has been disabled"
20624
 
+#~ msgstr "Le mode de Tegulas  ha essite dishabilitate"
20625
 
+
20626
 
+#~ msgctxt "Name"
20627
 
+#~ msgid "Tiling Layout Changed"
20628
 
+#~ msgstr "Disposition a Tegulas Modificate"
20629
 
+
20630
 
+#~ msgctxt "Comment"
20631
 
+#~ msgid "Tiling Layout has been changed"
20632
 
+#~ msgstr "Le disposition a Tegulas ha essite cambiate"
20633
 
+
20634
 
+#~ msgctxt "Name"
20635
 
+#~ msgid "KDE Write Daemon"
20636
 
+#~ msgstr "KDE Write Daemon"
20637
 
+
20638
 
+#~ msgctxt "Comment"
20639
 
+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
20640
 
+#~ msgstr ""
20641
 
+#~ "Vigilar super messages ab usatores local inviate con write(1) o wall(1)"
20642
 
+
20643
 
+#~ msgctxt "Name"
20644
 
+#~ msgid "Write Daemon"
20645
 
+#~ msgstr "Demone pro Scriber"
20646
 
+
20647
 
+#~ msgctxt "Comment"
20648
 
+#~ msgid "Local system message service"
20649
 
+#~ msgstr "Servicio de message de systema local"
20650
 
+
20651
 
+#~ msgctxt "Name"
20652
 
+#~ msgid "New message received"
20653
 
+#~ msgstr "Nove message recipite"
20654
 
+
20655
 
+#~ msgctxt "Comment"
20656
 
+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
20657
 
+#~ msgstr "Le demone recipeva un nove message inviate con wall(1) o write(1)"
20658
 
+
20659
 
+#~ msgctxt "Name"
20660
 
+#~ msgid "Display Management"
20661
 
+#~ msgstr "Gestion de Monstrator"
20662
 
+
20663
 
+#~ msgctxt "Comment"
20664
 
+#~ msgid "Manages displays and video outputs"
20665
 
+#~ msgstr "Il gere egressos de video e monstratores"
20666
 
+
20667
 
+#~ msgctxt "Name"
20668
 
+#~ msgid "KSysGuard"
20669
 
+#~ msgstr "KSysGuard"
20670
 
+
20671
 
+#~ msgctxt "Name"
20672
 
+#~ msgid "Kill or stop etc a process"
20673
 
+#~ msgstr "Occider o stoppar etc un processo"
20674
 
+
20675
 
+#~ msgctxt "Description"
20676
 
+#~ msgid "Sends a given signal to a given process"
20677
 
+#~ msgstr "Il invia un date signal a un date processo"
20678
 
+
20679
 
+#~ msgctxt "Name"
20680
 
+#~ msgid "Change the priority of a process"
20681
 
+#~ msgstr "Cambiar le prioritate de un processo"
20682
 
+
20683
 
+#~ msgctxt "Description"
20684
 
+#~ msgid "Change the niceness of a given process"
20685
 
+#~ msgstr "Cambiar le sympathia (prioritate) de un date processo"
20686
 
+
20687
 
+#~ msgctxt "Name"
20688
 
+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority"
20689
 
+#~ msgstr "Cambiar Planificator de IO e prioritate"
20690
 
+
20691
 
+#~ msgctxt "Description"
20692
 
+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
20693
 
+#~ msgstr ""
20694
 
+#~ "Cambiar como le leger e le scriber de un date processo ha prioritate"
20695
 
+
20696
 
+#~ msgctxt "Name"
20697
 
+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority"
20698
 
+#~ msgstr "Cambiar Planificator de CPU e Prioritate"
20699
 
+
20700
 
+#~ msgctxt "Description"
20701
 
+#~ msgid ""
20702
 
+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
20703
 
+#~ msgstr ""
20704
 
+#~ "Cambiar qual planificator de CPU il debe planificar le execution de un "
20705
 
+#~ "date processo"
20706
 
+
20707
 
+#~ msgctxt "Name"
20708
 
+#~ msgid "Detailed Memory Information"
20709
 
+#~ msgstr "Information de memoria detaliate"
20710
 
+
20711
 
+#~ msgctxt "Name"
20712
 
+#~ msgid "Fake Net"
20713
 
+#~ msgstr "Rete False"
20714
 
+
20715
 
+#~ msgctxt "Comment"
20716
 
+#~ msgid "Fake Network Management"
20717
 
+#~ msgstr "Gestion de rete false"
20718
 
+
20719
 
+#~ msgctxt "Comment"
20720
 
+#~ msgid "Modem Management Backend"
20721
 
+#~ msgstr "Gestion de retro-parte de modem"
20722
 
+
20723
 
+#~ msgctxt "Comment"
20724
 
+#~ msgid "Network Management Backend"
20725
 
+#~ msgstr "Gestion  de Retro-parte de rete"
20726
 
+
20727
 
+#~ msgctxt "Comment"
20728
 
+#~ msgid "Remote Control Management Backend"
20729
 
+#~ msgstr "Gestion de retro-parte  de Controlo Remote"
20730
 
+
20731
 
+#~ msgctxt "Name"
20732
 
+#~ msgid "Application Launcher"
20733
 
+#~ msgstr "Lanceator de Application"
20734
 
+
20735
 
+#~ msgctxt "Comment"
20736
 
+#~ msgid "Launcher to start applications"
20737
 
+#~ msgstr "Lanceator pro initiar applicationes"
20738
 
+
20739
 
+#~ msgctxt "Name"
20740
 
+#~ msgid "Application Launcher Menu"
20741
 
+#~ msgstr "Menu de Lanceator de Application"
20742
 
+
20743
 
+#~ msgctxt "Comment"
20744
 
+#~ msgid "Traditional menu based application launcher"
20745
 
+#~ msgstr "Lanceator de application basate super menu traditional"
20746
 
+
20747
 
+#~ msgctxt "Name"
20748
 
+#~ msgid "Pager"
20749
 
+#~ msgstr "Pager"
20750
 
+
20751
 
+#~ msgctxt "Comment"
20752
 
+#~ msgid "Switch between virtual desktops"
20753
 
+#~ msgstr "Commutar inter scriptorios virtual"
20754
 
+
20755
 
+#~ msgctxt "Name"
20756
 
+#~ msgid "Task Manager"
20757
 
+#~ msgstr "Gerente de Carga"
20758
 
+
20759
 
+#~ msgctxt "Comment"
20760
 
+#~ msgid "Switch between running applications"
20761
 
+#~ msgstr "Commutar inter applicationes que on exeque"
20762
 
+
20763
 
+#~ msgctxt "Name"
20764
 
+#~ msgid "Trashcan"
20765
 
+#~ msgstr "Corbe"
20766
 
+
20767
 
+#~ msgctxt "Comment"
20768
 
+#~ msgid "Access to deleted items"
20769
 
+#~ msgstr "Accesso a elementos cancellate"
20770
 
+
20771
 
+#~ msgctxt "Name"
20772
 
+#~ msgid "Window List"
20773
 
+#~ msgstr "Lista de Fenestra"
20774
 
+
20775
 
+#~ msgctxt "Comment"
20776
 
+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
20777
 
+#~ msgstr "Plasmoid per monstrar lista de fenestras aperite."
20778
 
+
20779
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
20780
 
+#~ msgid "Desktop Dashboard"
20781
 
+#~ msgstr "Pannello de instrumentos de Scriptorio"
20782
 
+
20783
 
+#~ msgctxt "Comment"
20784
 
+#~ msgid "Widget Dashboard"
20785
 
+#~ msgstr "Pannello de instrumentos de Widget"
20786
 
+
20787
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
20788
 
+#~ msgid "Desktop"
20789
 
+#~ msgstr "Scriptorio"
20790
 
+
20791
 
+#~ msgctxt "Comment"
20792
 
+#~ msgid "Default desktop"
20793
 
+#~ msgstr "Scriptorio predefinite"
20794
 
+
20795
 
+#~ msgctxt "Name"
20796
 
+#~ msgid "Empty Panel"
20797
 
+#~ msgstr "Pannello vacue"
20798
 
+
20799
 
+#~ msgctxt "Comment"
20800
 
+#~ msgid "A simple linear panel"
20801
 
+#~ msgstr "Un simple pannello linear"
20802
 
+
20803
 
+#~ msgctxt "Name"
20804
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
20805
 
+#~ msgstr "Shell de Scriptorio de Plasma"
20806
 
+
20807
 
+#~ msgctxt "Comment"
20808
 
+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
20809
 
+#~ msgstr "Interager con le shell de scriptorio de Plasma"
20810
 
+
20811
 
+#~ msgctxt "Name"
20812
 
+#~ msgid "Default Panel"
20813
 
+#~ msgstr "Pannello Predefinite"
20814
 
+
20815
 
+#~ msgctxt "Name"
20816
 
+#~ msgid "Find Widgets"
20817
 
+#~ msgstr "Trovar Widgets"
20818
 
+
20819
 
+#~ msgctxt "Name"
20820
 
+#~ msgid "Photos Activity"
20821
 
+#~ msgstr "Activitate de Photos"
20822
 
+
20823
 
+#~ msgctxt "Name"
20824
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace"
20825
 
+#~ msgstr "Spatio de Labor de Scriptorio de Plasma"
20826
 
+
20827
 
+#~ msgctxt "Comment"
20828
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
20829
 
+#~ msgstr "Shell de Scriptorio de Plasma"
20830
 
+
20831
 
+#~ msgctxt "Name"
20832
 
+#~ msgid "New widget published"
20833
 
+#~ msgstr "Nove Elemento Graphic (widget) publicate"
20834
 
+
20835
 
+#~ msgctxt "Comment"
20836
 
+#~ msgid "A new widget has become available on the network."
20837
 
+#~ msgstr ""
20838
 
+#~ "Un nove elemento graphic (widget) ha devenite disponibile in le rete"
20839
 
+
20840
 
+#~ msgctxt "Comment"
20841
 
+#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
20842
 
+#~ msgstr "Instrumentario predefinite pro le shell de scriptorio de Plasma"
20843
 
+
20844
 
+#~ msgctxt "Name"
20845
 
+#~ msgid "Desktop toolbox"
20846
 
+#~ msgstr "Instrumentario de scriptorio"
20847
 
+
20848
 
+#~ msgctxt "Comment"
20849
 
+#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
20850
 
+#~ msgstr "Instrumentario de pannello pro le shell de scriptorio de Plasma"
20851
 
+
20852
 
+#~ msgctxt "Name"
20853
 
+#~ msgid "Panel toolbox"
20854
 
+#~ msgstr "Instrumentario de pannello"
20855
 
+
20856
 
+#~ msgctxt "Name"
20857
 
+#~ msgid "Default Plasma Animator"
20858
 
+#~ msgstr "Animator de Plasma Predefinite"
20859
 
+
20860
 
+#~ msgctxt "Name"
20861
 
+#~ msgid "Activity Bar"
20862
 
+#~ msgstr "Barra de Activitate"
20863
 
+
20864
 
+#~ msgctxt "Comment"
20865
 
+#~ msgid "Tab bar to switch activities"
20866
 
+#~ msgstr "Barra de scheda pro commutar activitates"
20867
 
+
20868
 
+#~ msgctxt "Name"
20869
 
+#~ msgid "Analog Clock"
20870
 
+#~ msgstr "Horologio Analogic"
20871
 
+
20872
 
+#~ msgctxt "Comment"
20873
 
+#~ msgid "A clock with hands"
20874
 
+#~ msgstr "Un Horologio con manos"
20875
 
+
20876
 
+#~ msgctxt "Name"
20877
 
+#~ msgid "Battery Monitor"
20878
 
+#~ msgstr "Controlator de Batteria"
20879
 
+
20880
 
+#~ msgctxt "Comment"
20881
 
+#~ msgid "See the power status of your battery"
20882
 
+#~ msgstr "Tu vide le stato de energia de tu batteria"
20883
 
+
20884
 
+#~ msgctxt "Name"
20885
 
+#~ msgid "Calendar"
20886
 
+#~ msgstr "Calendario"
20887
 
+
20888
 
+#~ msgctxt "Comment"
20889
 
+#~ msgid "View and pick dates from the calendar"
20890
 
+#~ msgstr "Monstrar e colliger datas ex le calendario"
20891
 
+
20892
 
+#~ msgctxt "Comment"
20893
 
+#~ msgid "Notifications and access for new devices"
20894
 
+#~ msgstr "Notificationes e accesso pro nove dispositivos"
20895
 
+
20896
 
+#~ msgctxt "Name"
20897
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
20898
 
+#~ msgstr "Aperir con le Gerente de Files"
20899
 
+
20900
 
+#~ msgctxt "Name"
20901
 
+#~ msgid "Digital Clock"
20902
 
+#~ msgstr "Horologio digital"
20903
 
+
20904
 
+#~ msgctxt "Comment"
20905
 
+#~ msgid "Time displayed in a digital format"
20906
 
+#~ msgstr "Tempore monstrate in formato digital"
20907
 
+
20908
 
+#~ msgctxt "Name"
20909
 
+#~ msgid "Icon"
20910
 
+#~ msgstr "Icone"
20911
 
+
20912
 
+#~ msgctxt "Comment"
20913
 
+#~ msgid "A generic icon"
20914
 
+#~ msgstr "Un icone generic"
20915
 
+
20916
 
+#~ msgctxt "Name"
20917
 
+#~ msgid "Lock/Logout"
20918
 
+#~ msgstr "Blocar/Clauder session"
20919
 
+
20920
 
+#~ msgctxt "Comment"
20921
 
+#~ msgid "Lock the screen or log out"
20922
 
+#~ msgstr "Blocar le schermo o  clauder session"
20923
 
+
20924
 
+#~ msgctxt "Name"
20925
 
+#~ msgid "Notifications"
20926
 
+#~ msgstr "Notificationes"
20927
 
+
20928
 
+#~ msgctxt "Comment"
20929
 
+#~ msgid "Display notifications and jobs"
20930
 
+#~ msgstr "Monstrar notificationes e labores"
20931
 
+
20932
 
+#~ msgctxt "Name"
20933
 
+#~ msgid "Panel Spacer"
20934
 
+#~ msgstr "Spatiator de Pannello"
20935
 
+
20936
 
+#~ msgctxt "Comment"
20937
 
+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel."
20938
 
+#~ msgstr "Reservar Spatios vacue intra le pannello."
20939
 
+
20940
 
+#~ msgctxt "Name"
20941
 
+#~ msgid "Quicklaunch"
20942
 
+#~ msgstr "Quicklaunch (lancear rapide)"
20943
 
+
20944
 
+#~ msgctxt "Comment"
20945
 
+#~ msgid "Launch your favourite Applications"
20946
 
+#~ msgstr "Lancear tu Applicationes favorite"
20947
 
+
20948
 
+#~ msgctxt "Name"
20949
 
+#~ msgid "CPU Monitor"
20950
 
+#~ msgstr "Monitor de CPU"
20951
 
+
20952
 
+#~ msgctxt "Comment"
20953
 
+#~ msgid "A CPU usage monitor"
20954
 
+#~ msgstr "Un monitor de uso de CPU"
20955
 
+
20956
 
+#~ msgctxt "Name"
20957
 
+#~ msgid "Hard Disk Status"
20958
 
+#~ msgstr "Stato del Disco Dur"
20959
 
+
20960
 
+#~ msgctxt "Comment"
20961
 
+#~ msgid "A hard disk usage monitor"
20962
 
+#~ msgstr "Un monitor de uso del disco dur"
20963
 
+
20964
 
+#~ msgctxt "Name"
20965
 
+#~ msgid "Hardware Info"
20966
 
+#~ msgstr "Info Hardware"
20967
 
+
20968
 
+#~ msgctxt "Comment"
20969
 
+#~ msgid "Show hardware info"
20970
 
+#~ msgstr "Monstrar info hardware"
20971
 
+
20972
 
+#~ msgctxt "Name"
20973
 
+#~ msgid "Network Monitor"
20974
 
+#~ msgstr "Monitor de Rete"
20975
 
+
20976
 
+#~ msgctxt "Comment"
20977
 
+#~ msgid "A network usage monitor"
20978
 
+#~ msgstr "Un monitor de uso de rete"
20979
 
+
20980
 
+#~ msgctxt "Name"
20981
 
+#~ msgid "Memory Status"
20982
 
+#~ msgstr "Stato de Memoria"
20983
 
+
20984
 
+#~ msgctxt "Comment"
20985
 
+#~ msgid "A RAM usage monitor"
20986
 
+#~ msgstr "Un monitor del uso de RAM"
20987
 
+
20988
 
+#~ msgctxt "Name"
20989
 
+#~ msgid "Hardware Temperature"
20990
 
+#~ msgstr "Temperatura Hardware"
20991
 
+
20992
 
+#~ msgctxt "Comment"
20993
 
+#~ msgid "A system temperature monitor"
20994
 
+#~ msgstr "Un Monitor de temperatura de systema"
20995
 
+
20996
 
+#~ msgctxt "Comment"
20997
 
+#~ msgid "System monitoring applet"
20998
 
+#~ msgstr "Applet per monitorar le Systema"
20999
 
+
21000
 
+#~ msgctxt "Name"
21001
 
+#~ msgid "System Tray"
21002
 
+#~ msgstr "Tabuliero de Systema"
21003
 
+
21004
 
+#~ msgctxt "Comment"
21005
 
+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
21006
 
+#~ msgstr ""
21007
 
+#~ "Acceder a applicationes celate minimisate in le tabuliero de systema"
21008
 
+
21009
 
+#~ msgctxt "Name"
21010
 
+#~ msgid "Web Browser"
21011
 
+#~ msgstr "Navigator Web"
21012
 
+
21013
 
+#~ msgctxt "Comment"
21014
 
+#~ msgid "A simple web browser"
21015
 
+#~ msgstr "Un simple navigator web"
21016
 
+
21017
 
+#~ msgctxt "Comment"
21018
 
+#~ msgid "Simple application launcher"
21019
 
+#~ msgstr "Simple Lanceator de application"
21020
 
+
21021
 
+#~ msgctxt "Name"
21022
 
+#~ msgid "Standard Menu"
21023
 
+#~ msgstr "Menu Standard"
21024
 
+
21025
 
+#~ msgctxt "Comment"
21026
 
+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click"
21027
 
+#~ msgstr "Le menu que normalmente monstra se su le pression dextere"
21028
 
+
21029
 
+#~ msgctxt "Name"
21030
 
+#~ msgid "Minimal Menu"
21031
 
+#~ msgstr "Menu Minimal"
21032
 
+
21033
 
+#~ msgctxt "Name"
21034
 
+#~ msgid "Paste"
21035
 
+#~ msgstr "Collar"
21036
 
+
21037
 
+#~ msgctxt "Comment"
21038
 
+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
21039
 
+#~ msgstr ""
21040
 
+#~ "Il crea elemento graphic (Widget) ex le contentos del area de "
21041
 
+#~ "transferentia (clipboard)"
21042
 
+
21043
 
+#~ msgctxt "Name"
21044
 
+#~ msgid "Switch Activity"
21045
 
+#~ msgstr "Commutar Activitate"
21046
 
+
21047
 
+#~ msgctxt "Comment"
21048
 
+#~ msgid "Switch to another activity"
21049
 
+#~ msgstr "Commutar a altere activitate"
21050
 
+
21051
 
+#~ msgctxt "Name"
21052
 
+#~ msgid "Switch Desktop"
21053
 
+#~ msgstr "Commutar Scriptorio"
21054
 
+
21055
 
+#~ msgctxt "Comment"
21056
 
+#~ msgid "Switch to another virtual desktop"
21057
 
+#~ msgstr "Commutar a altere scriptorio virtual"
21058
 
+
21059
 
+#~ msgctxt "Name"
21060
 
+#~ msgid "Switch Window"
21061
 
+#~ msgstr "Commutar Fenestra"
21062
 
+
21063
 
+#~ msgctxt "Comment"
21064
 
+#~ msgid "Show a list of windows to switch to"
21065
 
+#~ msgstr "Monstrar un lista de fenestras ubi commutar"
21066
 
+
21067
 
+#~ msgctxt "Name"
21068
 
+#~ msgid "Activities Engine"
21069
 
+#~ msgstr "Motor de Activitate"
21070
 
+
21071
 
+#~ msgctxt "Comment"
21072
 
+#~ msgid "Information on Plasma Activities"
21073
 
+#~ msgstr "Information re Activitates de Plasma"
21074
 
+
21075
 
+#~ msgctxt "Name"
21076
 
+#~ msgid "Akonadi"
21077
 
+#~ msgstr "Akonadi"
21078
 
+
21079
 
+#~ msgctxt "Comment"
21080
 
+#~ msgid "Akonadi PIM data engine"
21081
 
+#~ msgstr "Motor de datos de Akonadi PIM"
21082
 
+
21083
 
+#~ msgctxt "Name"
21084
 
+#~ msgid "Application Job Information"
21085
 
+#~ msgstr "Information de Labor de Application"
21086
 
+
21087
 
+#~ msgctxt "Comment"
21088
 
+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)"
21089
 
+#~ msgstr "Actualisationes de labor de Application (via kuiserver)"
21090
 
+
21091
 
+#~ msgctxt "Name"
21092
 
+#~ msgid "Application Information"
21093
 
+#~ msgstr "Information de Application"
21094
 
+
21095
 
+#~ msgctxt "Comment"
21096
 
+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
21097
 
+#~ msgstr "Information e lanceamento de omne applicationes in le menu de app"
21098
 
+
21099
 
+#~ msgctxt "Comment"
21100
 
+#~ msgid "Calendar data engine"
21101
 
+#~ msgstr "Motor de datos de Calendario"
21102
 
+
21103
 
+#~ msgctxt "Name"
21104
 
+#~ msgid "Device Notifications"
21105
 
+#~ msgstr "Notificationes de dispositivo"
21106
 
+
21107
 
+#~ msgctxt "Comment"
21108
 
+#~ msgid "Passive device notifications for the user."
21109
 
+#~ msgstr "Notificationes de dispositivo passive pro le usator."
21110
 
+
21111
 
+#~ msgctxt "Name"
21112
 
+#~ msgid "Dictionary"
21113
 
+#~ msgstr "Dictionario"
21114
 
+
21115
 
+#~ msgctxt "Comment"
21116
 
+#~ msgid "Look up word meanings"
21117
 
+#~ msgstr "Cercar significato de parola"
21118
 
+
21119
 
+#~ msgctxt "Name"
21120
 
+#~ msgid "Run Commands"
21121
 
+#~ msgstr "Exequer Commandos"
21122
 
+
21123
 
+#~ msgctxt "Comment"
21124
 
+#~ msgid "Run Executable Data Engine"
21125
 
+#~ msgstr "Motor per currer datos executabile"
21126
 
+
21127
 
+#~ msgctxt "Comment"
21128
 
+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
21129
 
+#~ msgstr "Motor de Datos per obtener favicons del sitos web"
21130
 
+
21131
 
+#~ msgctxt "Name"
21132
 
+#~ msgid "Files and Directories"
21133
 
+#~ msgstr "Files e Directorios"
21134
 
+
21135
 
+#~ msgctxt "Comment"
21136
 
+#~ msgid "Information about files and directories."
21137
 
+#~ msgstr "Information re files e directorios."
21138
 
+
21139
 
+#~ msgctxt "Name"
21140
 
+#~ msgid "Geolocation"
21141
 
+#~ msgstr "Geolocation"
21142
 
+
21143
 
+#~ msgctxt "Comment"
21144
 
+#~ msgid "Geolocation Data Engine"
21145
 
+#~ msgstr "Motor de Datos de Geolocation"
21146
 
+
21147
 
+#~ msgctxt "Name"
21148
 
+#~ msgid "Geolocation GPS"
21149
 
+#~ msgstr "Geolocation GPS"
21150
 
+
21151
 
+#~ msgctxt "Comment"
21152
 
+#~ msgid "Geolocation from GPS address."
21153
 
+#~ msgstr "Geolocation ex adresse GPS."
21154
 
+
21155
 
+#~ msgctxt "Name"
21156
 
+#~ msgid "Geolocation IP"
21157
 
+#~ msgstr "Geolocation IP"
21158
 
+
21159
 
+#~ msgctxt "Comment"
21160
 
+#~ msgid "Geolocation from IP address."
21161
 
+#~ msgstr "Geolocation ex adresse IP"
21162
 
+
21163
 
+#~ msgctxt "Comment"
21164
 
+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider"
21165
 
+#~ msgstr "Fornitor de Geolocation de Plasma"
21166
 
+
21167
 
+#~ msgctxt "Name"
21168
 
+#~ msgid "Hotplug Events"
21169
 
+#~ msgstr "Eventos de Hotplug"
21170
 
+
21171
 
+#~ msgctxt "Comment"
21172
 
+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
21173
 
+#~ msgstr ""
21174
 
+#~ "Il tracia dispositivos hot-pluggable assi como illos appare e disappare"
21175
 
+
21176
 
+#~ msgctxt "Name"
21177
 
+#~ msgid "Keyboard and Mouse State"
21178
 
+#~ msgstr "Stato del Mus e del Claviero"
21179
 
+
21180
 
+#~ msgctxt "Comment"
21181
 
+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
21182
 
+#~ msgstr "Modificator de claviero e statos de buttones del mus"
21183
 
+
21184
 
+#~ msgctxt "Name"
21185
 
+#~ msgid "Meta Data"
21186
 
+#~ msgstr "Meta Datos"
21187
 
+
21188
 
+#~ msgctxt "Name"
21189
 
+#~ msgid "Pointer Position"
21190
 
+#~ msgstr "Position de Punctator"
21191
 
+
21192
 
+#~ msgctxt "Comment"
21193
 
+#~ msgid "Mouse position and cursor"
21194
 
+#~ msgstr "Position e cursor del mus"
21195
 
+
21196
 
+#~ msgctxt "Name"
21197
 
+#~ msgid "Networking"
21198
 
+#~ msgstr "Networking"
21199
 
+
21200
 
+#~ msgctxt "Name"
21201
 
+#~ msgid "Application Notifications"
21202
 
+#~ msgstr "Notificationes de application"
21203
 
+
21204
 
+#~ msgctxt "Comment"
21205
 
+#~ msgid "Passive visual notifications for the user."
21206
 
+#~ msgstr "Notificationes visual passive pro le usator."
21207
 
+
21208
 
+#~ msgctxt "Name"
21209
 
+#~ msgid "Now Playing"
21210
 
+#~ msgstr "Ora il reproduce"
21211
 
+
21212
 
+#~ msgctxt "Comment"
21213
 
+#~ msgid "Lists currently playing music"
21214
 
+#~ msgstr "Il lista le music currentemente reproducite"
21215
 
+
21216
 
+#~ msgctxt "Comment"
21217
 
+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
21218
 
+#~ msgstr ""
21219
 
+#~ "Placias, tal como vidite in le gerente de file e in le dialogos de file"
21220
 
+
21221
 
+#~ msgctxt "Name|plasma data engine"
21222
 
+#~ msgid "Power Management"
21223
 
+#~ msgstr "Gestion de Energia"
21224
 
+
21225
 
+#~ msgctxt "Comment"
21226
 
+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
21227
 
+#~ msgstr "Batteria, AC, reposo e information de PowerDevil."
21228
 
+
21229
 
+#~ msgctxt "Name"
21230
 
+#~ msgid "RSS"
21231
 
+#~ msgstr "RSS"
21232
 
+
21233
 
+#~ msgctxt "Comment"
21234
 
+#~ msgid "RSS News Data Engine"
21235
 
+#~ msgstr "Motor de Datos de Novitates RSS"
21236
 
+
21237
 
+#~ msgctxt "Name"
21238
 
+#~ msgid "Imgur"
21239
 
+#~ msgstr "Imgur"
21240
 
+
21241
 
+#~ msgctxt "Comment"
21242
 
+#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
21243
 
+#~ msgstr ""
21244
 
+#~ "Il permitte imagines de esser compartite per usage de servicio imgur"
21245
 
+
21246
 
+#~ msgctxt "Name"
21247
 
+#~ msgid "kde.org"
21248
 
+#~ msgstr "kde.org"
21249
 
+
21250
 
+#~ msgctxt "Comment"
21251
 
+#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
21252
 
+#~ msgstr "Il permitte texto de esser compartite per usar le servicio kde.org"
21253
 
+
21254
 
+#~ msgctxt "Name"
21255
 
+#~ msgid "pastebin.com"
21256
 
+#~ msgstr "pastebin.com"
21257
 
+
21258
 
+#~ msgctxt "Comment"
21259
 
+#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
21260
 
+#~ msgstr ""
21261
 
+#~ "Il permitte texto de esser compartite per usar le servicio pastebin.com"
21262
 
+
21263
 
+#~ msgctxt "Name"
21264
 
+#~ msgid "paste.opensuse.org"
21265
 
+#~ msgstr "paste.opensuse.org"
21266
 
+
21267
 
+#~ msgctxt "Comment"
21268
 
+#~ msgid "Paste text with openSUSE"
21269
 
+#~ msgstr "Collar texto con openSUSE"
21270
 
+
21271
 
+#~ msgctxt "Name"
21272
 
+#~ msgid "paste.ubuntu.com"
21273
 
+#~ msgstr "paste.ubuntu.com"
21274
 
+
21275
 
+#~ msgctxt "Name"
21276
 
+#~ msgid "privatepaste.com"
21277
 
+#~ msgstr "privatepastebin.com"
21278
 
+
21279
 
+#~ msgctxt "Comment"
21280
 
+#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
21281
 
+#~ msgstr "Collar texto con le servicio PrivatePaste.com"
21282
 
+
21283
 
+#~ msgctxt "Name"
21284
 
+#~ msgid "Simplest Image Hosting"
21285
 
+#~ msgstr "Simplest Image Hosting"
21286
 
+
21287
 
+#~ msgctxt "Comment"
21288
 
+#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
21289
 
+#~ msgstr ""
21290
 
+#~ "Il permitte imagines de esser compartite  per usar le servicio Simplest "
21291
 
+#~ "Image Hosting"
21292
 
+
21293
 
+#~ msgctxt "Name"
21294
 
+#~ msgid "wklej.org"
21295
 
+#~ msgstr "wklej.org"
21296
 
+
21297
 
+#~ msgctxt "Comment"
21298
 
+#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
21299
 
+#~ msgstr ""
21300
 
+#~ "Il permitte texto de esser compartite per usar le servicio wklej.org"
21301
 
+
21302
 
+#~ msgctxt "Name"
21303
 
+#~ msgid "wstaw.org"
21304
 
+#~ msgstr "wstaw.org"
21305
 
+
21306
 
+#~ msgctxt "Comment"
21307
 
+#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
21308
 
+#~ msgstr ""
21309
 
+#~ "Il permitte images de esser compartite per usar le servicio wstaw.org"
21310
 
+
21311
 
+#~ msgctxt "Name"
21312
 
+#~ msgid "Share Services"
21313
 
+#~ msgstr "Servicios compartite"
21314
 
+
21315
 
+#~ msgctxt "Comment"
21316
 
+#~ msgid "Engine to share content using different services"
21317
 
+#~ msgstr "Motor pro compartir contento usante differente servicios"
21318
 
+
21319
 
+#~ msgctxt "Name"
21320
 
+#~ msgid "ShareProvider"
21321
 
+#~ msgstr "Fornitor compartite"
21322
 
+
21323
 
+#~ msgctxt "Comment"
21324
 
+#~ msgid "Share Package Structure"
21325
 
+#~ msgstr "Share Package Structure (Structura de uso commun de Pacchetto)"
21326
 
+
21327
 
+#~ msgctxt "Comment"
21328
 
+#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
21329
 
+#~ msgstr "Plugin pro Plasma Sharebin"
21330
 
+
21331
 
+#~ msgctxt "Comment"
21332
 
+#~ msgid "Device data via Solid"
21333
 
+#~ msgstr "Datos de Dispositivos via Solid"
21334
 
+
21335
 
+#~ msgctxt "Name"
21336
 
+#~ msgid "Status Notifier Information"
21337
 
+#~ msgstr "Informationes de Notificator de Status"
21338
 
+
21339
 
+#~ msgctxt "Comment"
21340
 
+#~ msgid ""
21341
 
+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
21342
 
+#~ "protocol."
21343
 
+#~ msgstr ""
21344
 
+#~ "Motor pro information de stato de Applicationes basate sur le protocollo "
21345
 
+#~ "de Notificator de Stato"
21346
 
+
21347
 
+#~ msgctxt "Comment"
21348
 
+#~ msgid "System status information"
21349
 
+#~ msgstr "Information de stato de systema"
21350
 
+
21351
 
+#~ msgctxt "Name"
21352
 
+#~ msgid "Window Information"
21353
 
+#~ msgstr "Information de fenestra"
21354
 
+
21355
 
+#~ msgctxt "Comment"
21356
 
+#~ msgid "Information and management services for all available windows."
21357
 
+#~ msgstr "Servicios de gestion e information pro omne fenestras disponibile."
21358
 
+
21359
 
+#~ msgctxt "Name"
21360
 
+#~ msgid "Date and Time"
21361
 
+#~ msgstr "Data e Tempore"
21362
 
+
21363
 
+#~ msgctxt "Comment"
21364
 
+#~ msgid "Date and time by timezone"
21365
 
+#~ msgstr "Data e tempore per zona de tempore"
21366
 
+
21367
 
+#~ msgctxt "Name"
21368
 
+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office"
21369
 
+#~ msgstr "BBC Weather ex Officio UK MET"
21370
 
+
21371
 
+#~ msgctxt "Comment"
21372
 
+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office"
21373
 
+#~ msgstr "Datos XML ex le Officio UK MET"
21374
 
+
21375
 
+#~ msgctxt "Name"
21376
 
+#~ msgid "Environment Canada"
21377
 
+#~ msgstr "Environment Canada"
21378
 
+
21379
 
+#~ msgctxt "Comment"
21380
 
+#~ msgid "XML Data from Environment Canada"
21381
 
+#~ msgstr "Datos XML ex Environment Canada"
21382
 
+
21383
 
+#~ msgctxt "Name"
21384
 
+#~ msgid "NOAA's National Weather Service"
21385
 
+#~ msgstr "Servicio Meteorologic National NOAA"
21386
 
+
21387
 
+#~ msgctxt "Comment"
21388
 
+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
21389
 
+#~ msgstr "Datos XML ex Servicio National Meteorologic NOAA"
21390
 
+
21391
 
+#~ msgctxt "Name"
21392
 
+#~ msgid "wetter.com"
21393
 
+#~ msgstr "wetter.com"
21394
 
+
21395
 
+#~ msgctxt "Comment"
21396
 
+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com"
21397
 
+#~ msgstr "Prevision Meteorologic per wetter.com"
21398
 
+
21399
 
+#~ msgctxt "Name"
21400
 
+#~ msgid "Weather"
21401
 
+#~ msgstr "Tempore Meteorologic"
21402
 
+
21403
 
+#~ msgctxt "Comment"
21404
 
+#~ msgid "Weather data from multiple online sources"
21405
 
+#~ msgstr "Datos Meteorologic ex multiple fontes in linea"
21406
 
+
21407
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
21408
 
+#~ msgid "Bookmarks"
21409
 
+#~ msgstr "Marcatores de libro"
21410
 
+
21411
 
+#~ msgctxt "Comment"
21412
 
+#~ msgid "Find and open bookmarks"
21413
 
+#~ msgstr "Trovar e aperir marcatores de libro"
21414
 
+
21415
 
+#~ msgctxt "Name"
21416
 
+#~ msgid "Calculator"
21417
 
+#~ msgstr "Calculator"
21418
 
+
21419
 
+#~ msgctxt "Comment"
21420
 
+#~ msgid "Calculate expressions"
21421
 
+#~ msgstr "Calcular expressiones"
21422
 
+
21423
 
+#~ msgctxt "Name"
21424
 
+#~ msgid "Kill Applications"
21425
 
+#~ msgstr "Occider Applicationes"
21426
 
+
21427
 
+#~ msgctxt "Name"
21428
 
+#~ msgid "Terminate Applications"
21429
 
+#~ msgstr "Terminar Applicationes"
21430
 
+
21431
 
+#~ msgctxt "Comment"
21432
 
+#~ msgid "Stop applications that are currently running"
21433
 
+#~ msgstr "Stoppar applicationes que il es currentemente currente"
21434
 
+
21435
 
+#~ msgctxt "Name"
21436
 
+#~ msgid "Locations"
21437
 
+#~ msgstr "Locationes"
21438
 
+
21439
 
+#~ msgctxt "Comment"
21440
 
+#~ msgid "File and URL opener"
21441
 
+#~ msgstr "Aperitor de file e de URL"
21442
 
+
21443
 
+#~ msgctxt "Name"
21444
 
+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
21445
 
+#~ msgstr "Executor de Cerca de Scriptorio de Nepomuk"
21446
 
+
21447
 
+#~ msgctxt "Comment"
21448
 
+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
21449
 
+#~ msgstr "KRunner que il exeque cercas de scriptorio via Nepomuk"
21450
 
+
21451
 
+#~ msgctxt "Comment"
21452
 
+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
21453
 
+#~ msgstr "Aperir Dispositivos e Marcatores de libros de dossieres"
21454
 
+
21455
 
+#~ msgctxt "Comment"
21456
 
+#~ msgid "Basic Power Management Operations"
21457
 
+#~ msgstr "Operationes basic de gestion de Energia"
21458
 
+
21459
 
+#~ msgctxt "Name"
21460
 
+#~ msgid "PowerDevil"
21461
 
+#~ msgstr "PowerDevil"
21462
 
+
21463
 
+#~ msgctxt "Name"
21464
 
+#~ msgid "Recent Documents"
21465
 
+#~ msgstr "Documentos Recente"
21466
 
+
21467
 
+#~ msgctxt "Comment"
21468
 
+#~ msgid "Find applications, control panels and services"
21469
 
+#~ msgstr "Trovar Applicationes, pannellos de controlo e servicios"
21470
 
+
21471
 
+#~ msgctxt "Name"
21472
 
+#~ msgid "Desktop Sessions"
21473
 
+#~ msgstr "Sessiones de Scriptorio"
21474
 
+
21475
 
+#~ msgctxt "Comment"
21476
 
+#~ msgid "Fast user switching"
21477
 
+#~ msgstr "Commutation de usator Rapide"
21478
 
+
21479
 
+#~ msgctxt "Name"
21480
 
+#~ msgid "Command Line"
21481
 
+#~ msgstr "Linea de Commando"
21482
 
+
21483
 
+#~ msgctxt "Comment"
21484
 
+#~ msgid "Executes shell commands"
21485
 
+#~ msgstr "Il Execute commandos de shell"
21486
 
+
21487
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
21488
 
+#~ msgid "Devices"
21489
 
+#~ msgstr "Dispositivos"
21490
 
+
21491
 
+#~ msgctxt "Comment"
21492
 
+#~ msgid "Manage removable devices"
21493
 
+#~ msgstr "Gerer dispositivos removibile"
21494
 
+
21495
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
21496
 
+#~ msgid "Web Shortcuts"
21497
 
+#~ msgstr "Via Breves de Web"
21498
 
+
21499
 
+#~ msgctxt "Comment"
21500
 
+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
21501
 
+#~ msgstr "Il permitte a le usator de usar via breves de Web de Konqueror"
21502
 
+
21503
 
+#~ msgctxt "Name"
21504
 
+#~ msgid "Windowed widgets"
21505
 
+#~ msgstr "Widgets (Elemento Graphic) in le Fenestra"
21506
 
+
21507
 
+#~ msgctxt "Comment"
21508
 
+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
21509
 
+#~ msgstr ""
21510
 
+#~ "Trovar widgets (elementos graphic) de plasma que on pote executar como "
21511
 
+#~ "fenestras sole"
21512
 
+
21513
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
21514
 
+#~ msgid "Windows"
21515
 
+#~ msgstr "Windows"
21516
 
+
21517
 
+#~ msgctxt "Comment"
21518
 
+#~ msgid "List windows and desktops and switch them"
21519
 
+#~ msgstr "Lista Fenestras e scriptorios e commutar los"
21520
 
+
21521
 
+#~ msgctxt "Name"
21522
 
+#~ msgid "Google Gadgets"
21523
 
+#~ msgstr "Gadgets de Google"
21524
 
+
21525
 
+#~ msgctxt "Comment"
21526
 
+#~ msgid "Google Desktop Gadget"
21527
 
+#~ msgstr "Gadget de Scriptorio de Google"
21528
 
+
21529
 
+#~ msgctxt "Name"
21530
 
+#~ msgid "GoogleGadgets"
21531
 
+#~ msgstr "Gadgets de Google"
21532
 
+
21533
 
+#~ msgctxt "Comment"
21534
 
+#~ msgid "Google Desktop Gadgets"
21535
 
+#~ msgstr "Gadgets de Scriptorio de Google"
21536
 
+
21537
 
+#~ msgctxt "Name"
21538
 
+#~ msgid "Python Widget"
21539
 
+#~ msgstr "Elemento Graphic (Widget) de Python"
21540
 
+
21541
 
+#~ msgctxt "Comment"
21542
 
+#~ msgid "Plasma widget support written in Python"
21543
 
+#~ msgstr "Supporto de Elemento Graphico (Widget) de Plasma scribite in Python"
21544
 
+
21545
 
+#~ msgctxt "Name"
21546
 
+#~ msgid "Python data engine"
21547
 
+#~ msgstr "Motor de Datos de Python"
21548
 
+
21549
 
+#~ msgctxt "Comment"
21550
 
+#~ msgid "Plasma data engine support for Python"
21551
 
+#~ msgstr "Supporto de motor de datos de Plasma pro Python"
21552
 
+
21553
 
+#~ msgctxt "Name"
21554
 
+#~ msgid "Python Runner"
21555
 
+#~ msgstr "Executor de Python"
21556
 
+
21557
 
+#~ msgctxt "Comment"
21558
 
+#~ msgid "Plasma Runner support for Python"
21559
 
+#~ msgstr "Supporto de Corridor de Plasma pro Python "
21560
 
+
21561
 
+#~ msgctxt "Name"
21562
 
+#~ msgid "Python wallpaper"
21563
 
+#~ msgstr "Tapete de Papiro de Python "
21564
 
+
21565
 
+#~ msgctxt "Comment"
21566
 
+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python"
21567
 
+#~ msgstr "Supporto de Tapete de Papiro pro Python "
21568
 
+
21569
 
+#~ msgctxt "Name"
21570
 
+#~ msgid "Ruby Widget"
21571
 
+#~ msgstr "Elemento Graphic (Widget) de Ruby"
21572
 
+
21573
 
+#~ msgctxt "Comment"
21574
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
21575
 
+#~ msgstr "Elemento Graphic (widget) Native de Plasma scribite in Ruby"
21576
 
+
21577
 
+#~ msgctxt "Name"
21578
 
+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets"
21579
 
+#~ msgstr "MacOS Dashboard Widgets"
21580
 
+
21581
 
+#~ msgctxt "Comment"
21582
 
+#~ msgid "MacOS dashboard widget"
21583
 
+#~ msgstr "MacOS widget de pannello de instrumentos"
21584
 
+
21585
 
+#~ msgctxt "Name"
21586
 
+#~ msgid "Web Widgets"
21587
 
+#~ msgstr "Web Widgets"
21588
 
+
21589
 
+#~ msgctxt "Comment"
21590
 
+#~ msgid "HTML widget"
21591
 
+#~ msgstr "widget HTML"
21592
 
+
21593
 
+#~ msgctxt "Comment"
21594
 
+#~ msgid "MacOS X dashboard widget"
21595
 
+#~ msgstr "Widget de pannello de instrumentos de MacOS X"
21596
 
+
21597
 
+#~ msgctxt "Name"
21598
 
+#~ msgid "Web Widget"
21599
 
+#~ msgstr "Web Widget"
21600
 
+
21601
 
+#~ msgctxt "Comment"
21602
 
+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
21603
 
+#~ msgstr "Elemento graphic (Widget) de pagina web usante HTML e JavaScript"
21604
 
+
21605
 
+#~ msgctxt "Name"
21606
 
+#~ msgid "Color"
21607
 
+#~ msgstr "Color"
21608
 
+
21609
 
+#~ msgctxt "Name"
21610
 
+#~ msgid "Image"
21611
 
+#~ msgstr "Image"
21612
 
+
21613
 
+#~ msgctxt "Name"
21614
 
+#~ msgid "Slideshow"
21615
 
+#~ msgstr "Slideshow (Sequentia de diapositivas)"
21616
 
+
21617
 
+#~ msgctxt "Name"
21618
 
+#~ msgid "Current Application Control"
21619
 
+#~ msgstr "Controlo de Application Currente ..."
21620
 
+
21621
 
+#~ msgctxt "Comment"
21622
 
+#~ msgid "Controls for the active window"
21623
 
+#~ msgstr "Controlos pro le fenestra de activitate"
21624
 
+
21625
 
+#~ msgctxt "Name"
21626
 
+#~ msgid "Search Box"
21627
 
+#~ msgstr "Quadrato de cerca"
21628
 
+
21629
 
+#~ msgctxt "Comment"
21630
 
+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager"
21631
 
+#~ msgstr "Quadro de Cerca pro un date RunnerManager (Gerente de Execution)"
21632
 
+
21633
 
+#~ msgctxt "Name"
21634
 
+#~ msgid "Panel for Netbooks"
21635
 
+#~ msgstr "Pannello pro Netbooks"
21636
 
+
21637
 
+#~ msgctxt "Comment"
21638
 
+#~ msgid "A containment for a panel"
21639
 
+#~ msgstr "Un contento pro un pannello"
21640
 
+
21641
 
+#~ msgctxt "Name"
21642
 
+#~ msgid "Search and Launch"
21643
 
+#~ msgstr "Cercar e Lancear"
21644
 
+
21645
 
+#~ msgctxt "Comment"
21646
 
+#~ msgid "Full screen application launcher with search interface"
21647
 
+#~ msgstr "Lanceator de application a schermo plen con interfacie de cerca"
21648
 
+
21649
 
+#~ msgctxt "Name"
21650
 
+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu"
21651
 
+#~ msgstr "Menu de Plasma per Cercar e Lancear"
21652
 
+
21653
 
+#~ msgctxt "Comment"
21654
 
+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
21655
 
+#~ msgstr "Entrata de menu pro activitate de Plasma per cercar e lancear"
21656
 
+
21657
 
+#~ msgctxt "Comment"
21658
 
+#~ msgid "List all your bookmarks"
21659
 
+#~ msgstr "Il lista tote tu marcatores de libro"
21660
 
+
21661
 
+#~ msgctxt "Name"
21662
 
+#~ msgid "Contacts"
21663
 
+#~ msgstr "Contactos"
21664
 
+
21665
 
+#~ msgctxt "Comment"
21666
 
+#~ msgid "List all your contacts"
21667
 
+#~ msgstr "Il lista tote tu contactos"
21668
 
+
21669
 
+#~ msgctxt "Comment"
21670
 
+#~ msgid "Applications targeted to software development"
21671
 
+#~ msgstr "Applicationes adressate a le developpamento de software"
21672
 
+
21673
 
+#~ msgctxt "Comment"
21674
 
+#~ msgid "Educational applications"
21675
 
+#~ msgstr "Applicationes de Instruction"
21676
 
+
21677
 
+#~ msgctxt "Comment"
21678
 
+#~ msgid "A collection of fun games"
21679
 
+#~ msgstr "Un collection de jocos divertente"
21680
 
+
21681
 
+#~ msgctxt "Comment"
21682
 
+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
21683
 
+#~ msgstr ""
21684
 
+#~ "Applicationes graphic, tal como programmas de picturar e visores de "
21685
 
+#~ "imagines"
21686
 
+
21687
 
+# Chat = conversation, sed in espaniol es bitacora, qual es le nomine in interlingua? Confabulation?
21688
 
+#~ msgctxt "Comment"
21689
 
+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
21690
 
+#~ msgstr ""
21691
 
+#~ "Applicationes  referite a Internet, tal como Navigator Web, E-Posta e "
21692
 
+#~ "confabulation"
21693
 
+
21694
 
+#~ msgctxt "Comment"
21695
 
+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
21696
 
+#~ msgstr "Applicationes multimedial, tal como reproductores audio e video"
21697
 
+
21698
 
+#~ msgctxt "Comment"
21699
 
+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
21700
 
+#~ msgstr ""
21701
 
+#~ "Applicationes referite al officio, tal como processator de parolas e "
21702
 
+#~ "folios de calculo"
21703
 
+
21704
 
+#~ msgctxt "Comment"
21705
 
+#~ msgid "System preferences and setup programs"
21706
 
+#~ msgstr "Preferentias de systema e programmas de disposition"
21707
 
+
21708
 
+#~ msgctxt "Comment"
21709
 
+#~ msgid "Small utilities and accessories"
21710
 
+#~ msgstr "Parve utilitates e accessorios"
21711
 
+
21712
 
+#~ msgctxt "Name"
21713
 
+#~ msgid "Search and Launch Engine"
21714
 
+#~ msgstr "Motor per Cercar e Lancear"
21715
 
+
21716
 
+#~ msgctxt "Comment"
21717
 
+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
21718
 
+#~ msgstr "Motor pro manear interrogationes al contento SAL"
21719
 
+
21720
 
+#~ msgctxt "Name"
21721
 
+#~ msgid "Air for netbooks"
21722
 
+#~ msgstr "Air pro netbooks"
21723
 
+
21724
 
+#~ msgctxt "Name"
21725
 
+#~ msgid "Page one"
21726
 
+#~ msgstr "Pagina uno"
21727
 
+
21728
 
+#~ msgctxt "Comment"
21729
 
+#~ msgid "Default Netbook Page"
21730
 
+#~ msgstr "Pagina de Netbook Predefinite"
21731
 
+
21732
 
+#~ msgctxt "Name"
21733
 
+#~ msgid "Default Netbook Panel"
21734
 
+#~ msgstr "Pannello de Netbook Predefinite"
21735
 
+
21736
 
+#~ msgctxt "Name"
21737
 
+#~ msgid "Search and launch"
21738
 
+#~ msgstr "Cercar e Lancear"
21739
 
+
21740
 
+#~ msgctxt "Comment"
21741
 
+#~ msgid "Default toolbox for the netbook shell"
21742
 
+#~ msgstr "Instrumentario predefinite pro le shell del netbook"
21743
 
+
21744
 
+#~ msgctxt "Name"
21745
 
+#~ msgid "Net toolbox"
21746
 
+#~ msgstr "Instrumentario de rete"
21747
 
+
21748
 
+#~ msgctxt "Name"
21749
 
+#~ msgid "SaverDesktop"
21750
 
+#~ msgstr "SaverDesktop"
21751
 
+
21752
 
+#~ msgctxt "Name"
21753
 
+#~ msgid "Display Brightness"
21754
 
+#~ msgstr "Monstrar Brillantia"
21755
 
+
21756
 
+#~ msgctxt "Comment"
21757
 
+#~ msgid "Basic Controls for brightness"
21758
 
+#~ msgstr "Controlos basic pro brillantia"
21759
 
+
21760
 
+#~ msgctxt "Name"
21761
 
+#~ msgid "Dim Display"
21762
 
+#~ msgstr "Obscurar Monstrator"
21763
 
+
21764
 
+#~ msgctxt "Comment"
21765
 
+#~ msgid "Dims gradually the display on a time basis"
21766
 
+#~ msgstr "Obscurar gradualmente le monstrator usante como base le tempore"
21767
 
+
21768
 
+#~ msgctxt "Name"
21769
 
+#~ msgid "Disable Desktop Effects"
21770
 
+#~ msgstr "Dis-habilitar Effectos de Scriptorio"
21771
 
+
21772
 
+#~ msgctxt "Comment"
21773
 
+#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
21774
 
+#~ msgstr "Temporaneemente  il dis-habilita effectos de scriptorio de KWin"
21775
 
+
21776
 
+#~ msgctxt "Name"
21777
 
+#~ msgid "Button events handling"
21778
 
+#~ msgstr "Button maneante de eventos"
21779
 
+
21780
 
+#~ msgctxt "Comment"
21781
 
+#~ msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
21782
 
+#~ msgstr "Il executa un action quando un button es pressate"
21783
 
+
21784
 
+#~ msgctxt "Name"
21785
 
+#~ msgid "Run Script"
21786
 
+#~ msgstr "Exequer Script"
21787
 
+
21788
 
+#~ msgctxt "Comment"
21789
 
+#~ msgid "Runs a custom script"
21790
 
+#~ msgstr "Il exeque un script personalisate"
21791
 
+
21792
 
+#~ msgctxt "Name"
21793
 
+#~ msgid "Suspend Session"
21794
 
+#~ msgstr "Suspender Session"
21795
 
+
21796
 
+#~ msgctxt "Comment"
21797
 
+#~ msgid "Suspends the session"
21798
 
+#~ msgstr "Il suspende le session"
21799
 
+
21800
 
+#~ msgctxt "Name"
21801
 
+#~ msgid "Screen Energy Saving"
21802
 
+#~ msgstr "Sparnio de Energia de Schermo"
21803
 
+
21804
 
+#~ msgctxt "Comment"
21805
 
+#~ msgid "Controls DPMS settings"
21806
 
+#~ msgstr "Preferentias de Controlos DPMS"
21807
 
+
21808
 
+#~ msgctxt "Comment"
21809
 
+#~ msgid "Power Management Action Extension"
21810
 
+#~ msgstr "Extension de Action de Gestion de energia"
21811
 
+
21812
 
+#~ msgctxt "Name"
21813
 
+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend"
21814
 
+#~ msgstr "HAL PowerDevil Backend (retro-parte de PowerDevil de HAL)"
21815
 
+
21816
 
+#~ msgctxt "Comment"
21817
 
+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
21818
 
+#~ msgstr ""
21819
 
+#~ "Usar systema de Gestion de Energia de KDE usante demone HAL de "
21820
 
+#~ "freedesktop.org"
21821
 
+
21822
 
+#~ msgctxt "Name"
21823
 
+#~ msgid "KDE"
21824
 
+#~ msgstr "KDE"
21825
 
+
21826
 
+#~ msgctxt "Name"
21827
 
+#~ msgid "Get brightness"
21828
 
+#~ msgstr "Obtene brillantia"
21829
 
+
21830
 
+#~ msgctxt "Description"
21831
 
+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
21832
 
+#~ msgstr ""
21833
 
+#~ "Le politicas de systema preveni te ex obtener le nivello de brillantia."
21834
 
+
21835
 
+#~ msgctxt "Name"
21836
 
+#~ msgid "Set brightness"
21837
 
+#~ msgstr "Fixa brillantia"
21838
 
+
21839
 
+#~ msgctxt "Description"
21840
 
+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
21841
 
+#~ msgstr ""
21842
 
+#~ "Le politicas de systema preveni te ex fixar le nivello de brillantia."
21843
 
+
21844
 
+#~ msgctxt "Name"
21845
 
+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend"
21846
 
+#~ msgstr "UPower PowerDevil Backend (RetroParte de Powerdevil de UPower)"
21847
 
+
21848
 
+#~ msgctxt "Comment"
21849
 
+#~ msgid ""
21850
 
+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
21851
 
+#~ msgstr ""
21852
 
+#~ "Usar systema de Gestion de Energia de KDE usante demone upower de "
21853
 
+#~ "freedesktop.org"
21854
 
+
21855
 
+#~ msgctxt "Name"
21856
 
+#~ msgid "Power Management"
21857
 
+#~ msgstr "Gestion de Energia"
21858
 
+
21859
 
+#~ msgctxt "Comment"
21860
 
+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
21861
 
+#~ msgstr "Batteria, Monstrator, Gestion de energia e notification "
21862
 
+
21863
 
+#~ msgctxt "Name"
21864
 
+#~ msgid "Global settings"
21865
 
+#~ msgstr "Preferentias Global"
21866
 
+
21867
 
+#~ msgctxt "Comment"
21868
 
+#~ msgid "Configure global Power Management settings"
21869
 
+#~ msgstr "Configurar preferentias global de gestion de Energia"
21870
 
+
21871
 
+#~ msgctxt "Name"
21872
 
+#~ msgid "Power Profiles"
21873
 
+#~ msgstr "Profilos de energia"
21874
 
+
21875
 
+#~ msgctxt "Comment"
21876
 
+#~ msgid "Configure Power Management Profiles"
21877
 
+#~ msgstr "Configurar profilos de gestion de Energia"
21878
 
+
21879
 
+#~ msgctxt "Name"
21880
 
+#~ msgid "KDE Power Management System"
21881
 
+#~ msgstr "Systema de Gestion de Energia de KDE"
21882
 
+
21883
 
+#~ msgctxt "Comment"
21884
 
+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system"
21885
 
+#~ msgstr "Notificationes pro systema de gestion de Energia de KDE"
21886
 
+
21887
 
+#~ msgctxt "Comment"
21888
 
+#~ msgid "Used for standard notifications"
21889
 
+#~ msgstr "Usate pro notificationes standard"
21890
 
+
21891
 
+#~ msgctxt "Name"
21892
 
+#~ msgid "Critical notification"
21893
 
+#~ msgstr "Notification critic"
21894
 
+
21895
 
+#~ msgctxt "Comment"
21896
 
+#~ msgid "Notifies a critical event"
21897
 
+#~ msgstr "Il notifica un evento critic"
21898
 
+
21899
 
+#~ msgctxt "Name"
21900
 
+#~ msgid "Low Battery"
21901
 
+#~ msgstr "Batteria Basse"
21902
 
+
21903
 
+#~ msgctxt "Comment"
21904
 
+#~ msgid "Your battery has reached low level"
21905
 
+#~ msgstr "Tu batteria ha attingite nivello basse"
21906
 
+
21907
 
+#~ msgctxt "Name"
21908
 
+#~ msgid "Battery at warning level"
21909
 
+#~ msgstr "Batteria al nivello de aviso"
21910
 
+
21911
 
+#~ msgctxt "Comment"
21912
 
+#~ msgid "Your battery has reached warning level"
21913
 
+#~ msgstr "Tu batteria ha attingite nivello de aviso"
21914
 
+
21915
 
+#~ msgctxt "Name"
21916
 
+#~ msgid "Battery at critical level"
21917
 
+#~ msgstr "Batteria a nivello critic"
21918
 
+
21919
 
+#~ msgctxt "Comment"
21920
 
+#~ msgid ""
21921
 
+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
21922
 
+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly "
21923
 
+#~ "advised to leave that on."
21924
 
+#~ msgstr ""
21925
 
+#~ "Tu batteria ha attingite nivello critic. Iste Notification pone in marcha "
21926
 
+#~ "un computo reverso ante que facer le action configurate, dunque tu es "
21927
 
+#~ "fortemente avisate de lassar lo connectite."
21928
 
+
21929
 
+#~ msgctxt "Name"
21930
 
+#~ msgid "AC adaptor plugged in"
21931
 
+#~ msgstr "Adaptator AC connectite"
21932
 
+
21933
 
+#~ msgctxt "Comment"
21934
 
+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in"
21935
 
+#~ msgstr "Le adaptator de energia ha essite connectite"
21936
 
+
21937
 
+#~ msgctxt "Name"
21938
 
+#~ msgid "AC adaptor unplugged"
21939
 
+#~ msgstr "Adaptator de AC disconnectite"
21940
 
+
21941
 
+#~ msgctxt "Comment"
21942
 
+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged"
21943
 
+#~ msgstr "Le adaptator de energia ha essite disconnectite"
21944
 
+
21945
 
+#~ msgctxt "Name"
21946
 
+#~ msgid "Job error"
21947
 
+#~ msgstr "Error de Job"
21948
 
+
21949
 
+#~ msgctxt "Comment"
21950
 
+#~ msgid "There was an error while performing a job"
21951
 
+#~ msgstr "Il habeva un error durante que executava un labor (job)"
21952
 
+
21953
 
+#~ msgctxt "Name"
21954
 
+#~ msgid "Profile Changed"
21955
 
+#~ msgstr "Le Profilo Cambiava"
21956
 
+
21957
 
+#~ msgctxt "Comment"
21958
 
+#~ msgid "The profile was changed"
21959
 
+#~ msgstr "Le profilo esseva modificate"
21960
 
+
21961
 
+#~ msgctxt "Name"
21962
 
+#~ msgid "Performing a suspension job"
21963
 
+#~ msgstr "Il exeque un labor (job) de suspension"
21964
 
+
21965
 
+#~ msgctxt "Comment"
21966
 
+#~ msgid ""
21967
 
+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
21968
 
+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
21969
 
+#~ msgstr ""
21970
 
+#~ "Iste notification es monstrate quando un labor de suspension es super le "
21971
 
+#~ "puncto de esser facite, e il discatena un computo reverso. Dunque, il es "
21972
 
+#~ "fortemente consiliate de lassar lo active."
21973
 
+
21974
 
+#~ msgctxt "Name"
21975
 
+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error"
21976
 
+#~ msgstr "Error Interne Systema de Gestion de Energia de KDE"
21977
 
+
21978
 
+#~ msgctxt "Comment"
21979
 
+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
21980
 
+#~ msgstr ""
21981
 
+#~ "Le Systema de Gestion de Energia de KDE ha generate un error interne"
21982
 
+
21983
 
+#~ msgctxt "Name"
21984
 
+#~ msgid "Suspension inhibited"
21985
 
+#~ msgstr "Suspension inhibite"
21986
 
+
21987
 
+#~ msgctxt "Comment"
21988
 
+#~ msgid ""
21989
 
+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it"
21990
 
+#~ msgstr "Le suspension ha essite inhibite proque un application exigeva lo"
21991
 
+
21992
 
+#~ msgctxt "Name"
21993
 
+#~ msgid "Broken battery notification"
21994
 
+#~ msgstr "Notification de Batteria rupte"
21995
 
+
21996
 
+#~ msgctxt "Comment"
21997
 
+#~ msgid ""
21998
 
+#~ "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
21999
 
+#~ "troubles with one of your batteries"
22000
 
+#~ msgstr ""
22001
 
+#~ "Iste notification apparera con un popup si le Systema de Gestion de "
22002
 
+#~ "Energia de KDE releva alcun problemas con un de tu batterias"
22003
 
+
22004
 
+#~ msgctxt "Name"
22005
 
+#~ msgid "Information Sources"
22006
 
+#~ msgstr "Fonte de Information"
22007
 
+
22008
 
+#~ msgctxt "Comment"
22009
 
+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
22010
 
+#~ msgstr "Configuration de Integration Hardware con Solid"
22011
 
+
22012
 
+#~ msgctxt "Name"
22013
 
+#~ msgid "Lirc"
22014
 
+#~ msgstr "Lirc"
22015
 
+
22016
 
+#~ msgctxt "Comment"
22017
 
+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
22018
 
+#~ msgstr "Linux Infrared Remote Control (Controlo Remote Infrarubie de Linux)"
22019
 
+
22020
 
+#~ msgctxt "Name"
22021
 
+#~ msgid "ModemManager 0.4"
22022
 
+#~ msgstr "ModemManager 0.4"
22023
 
+
22024
 
+#~ msgctxt "Comment"
22025
 
+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
22026
 
+#~ msgstr "Gestion de rete usante le demone ModemManager, version 0,4"
22027
 
+
22028
 
+#~ msgctxt "Name"
22029
 
+#~ msgid "NetworkManager"
22030
 
+#~ msgstr "NetworkManager"
22031
 
+
22032
 
+#~ msgctxt "Comment"
22033
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
22034
 
+#~ msgstr "Gestion de rete usante le demone NetworkManager"
22035
 
+
22036
 
+#~ msgctxt "Name"
22037
 
+#~ msgid "NetworkManager 0.7"
22038
 
+#~ msgstr "NetworkManager 0.7"
22039
 
+
22040
 
+#~ msgctxt "Comment"
22041
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
22042
 
+#~ msgstr "Gestion de rete usante le demone NetworkManager, version 0,7"
22043
 
+
22044
 
+#~ msgctxt "Name"
22045
 
+#~ msgid "Plugged"
22046
 
+#~ msgstr "Connectite"
22047
 
+
22048
 
+#~ msgctxt "Name"
22049
 
+#~ msgid "Solid Device"
22050
 
+#~ msgstr "Dispositivo Solid"
22051
 
+
22052
 
+#~ msgctxt "Name"
22053
 
+#~ msgid "Device Type"
22054
 
+#~ msgstr "Typo de Dispositivo"
22055
 
+
22056
 
+#~ msgctxt "Name"
22057
 
+#~ msgid "Driver"
22058
 
+#~ msgstr "Driver"
22059
 
+
22060
 
+#~ msgctxt "Name"
22061
 
+#~ msgid "Driver Handle"
22062
 
+#~ msgstr "Maneator de Driver"
22063
 
+
22064
 
+#~ msgctxt "Name"
22065
 
+#~ msgid "Name"
22066
 
+#~ msgstr "Nomine"
22067
 
+
22068
 
+#~ msgctxt "Name"
22069
 
+#~ msgid "Soundcard Type"
22070
 
+#~ msgstr "Typo de carta de sono"
22071
 
+
22072
 
+#~ msgctxt "Name"
22073
 
+#~ msgid "Charge Percent"
22074
 
+#~ msgstr "Percentage de cargamento"
22075
 
+
22076
 
+#~ msgctxt "Name"
22077
 
+#~ msgid "Charge State"
22078
 
+#~ msgstr "Stato de Cargamento"
22079
 
+
22080
 
+#~ msgctxt "Name"
22081
 
+#~ msgid "Rechargeable"
22082
 
+#~ msgstr "Recargabile"
22083
 
+
22084
 
+#~ msgctxt "Name"
22085
 
+#~ msgid "Type"
22086
 
+#~ msgstr "Typo"
22087
 
+
22088
 
+#~ msgctxt "Name"
22089
 
+#~ msgid "Device"
22090
 
+#~ msgstr "Dispositivo"
22091
 
+
22092
 
+#~ msgctxt "Name"
22093
 
+#~ msgid "Major"
22094
 
+#~ msgstr "Major"
22095
 
+
22096
 
+#~ msgctxt "Name"
22097
 
+#~ msgid "Minor"
22098
 
+#~ msgstr "Minor"
22099
 
+
22100
 
+#~ msgctxt "Name"
22101
 
+#~ msgid "Has State"
22102
 
+#~ msgstr "Stato Has"
22103
 
+
22104
 
+#~ msgctxt "Name"
22105
 
+#~ msgid "State Value"
22106
 
+#~ msgstr "Valor de Stato"
22107
 
+
22108
 
+#~ msgctxt "Name"
22109
 
+#~ msgid "Supported Drivers"
22110
 
+#~ msgstr "Drivers Supportate"
22111
 
+
22112
 
+#~ msgctxt "Name"
22113
 
+#~ msgid "Supported Protocols"
22114
 
+#~ msgstr "Protocollos Supportate"
22115
 
+
22116
 
+#~ msgctxt "Name"
22117
 
+#~ msgid "Device Adapter"
22118
 
+#~ msgstr "Adaptator del dispositivo"
22119
 
+
22120
 
+#~ msgctxt "Name"
22121
 
+#~ msgid "Device Index"
22122
 
+#~ msgstr "Indice del Dispositivo"
22123
 
+
22124
 
+#~ msgctxt "Name"
22125
 
+#~ msgid "Hw Address"
22126
 
+#~ msgstr "Adresse Hw"
22127
 
+
22128
 
+#~ msgctxt "Name"
22129
 
+#~ msgid "Iface Name"
22130
 
+#~ msgstr "Nomine Iface"
22131
 
+
22132
 
+#~ msgctxt "Name"
22133
 
+#~ msgid "Mac Address"
22134
 
+#~ msgstr "Adresse Mac"
22135
 
+
22136
 
+#~ msgctxt "Name"
22137
 
+#~ msgid "Wireless"
22138
 
+#~ msgstr "Wireless (Sin Cablos)"
22139
 
+
22140
 
+#~ msgctxt "Name"
22141
 
+#~ msgid "Appendable"
22142
 
+#~ msgstr "On pote adjunger"
22143
 
+
22144
 
+#~ msgctxt "Name"
22145
 
+#~ msgid "Available Content"
22146
 
+#~ msgstr "Contento Disponibile"
22147
 
+
22148
 
+#~ msgctxt "Name"
22149
 
+#~ msgid "Blank"
22150
 
+#~ msgstr "Vacue"
22151
 
+
22152
 
+#~ msgctxt "Name"
22153
 
+#~ msgid "Capacity"
22154
 
+#~ msgstr "Capacitate"
22155
 
+
22156
 
+#~ msgctxt "Name"
22157
 
+#~ msgid "Disc Type"
22158
 
+#~ msgstr "Typo disco"
22159
 
+
22160
 
+#~ msgctxt "Name"
22161
 
+#~ msgid "Fs Type"
22162
 
+#~ msgstr "Typo Fs"
22163
 
+
22164
 
+#~ msgctxt "Name"
22165
 
+#~ msgid "Ignored"
22166
 
+#~ msgstr "Ignorate"
22167
 
+
22168
 
+#~ msgctxt "Name"
22169
 
+#~ msgid "Label"
22170
 
+#~ msgstr "Etiquetta"
22171
 
+
22172
 
+#~ msgctxt "Name"
22173
 
+#~ msgid "Rewritable"
22174
 
+#~ msgstr "Que On pote scriber de nove"
22175
 
+
22176
 
+#~ msgctxt "Name"
22177
 
+#~ msgid "Size"
22178
 
+#~ msgstr "Dimension"
22179
 
+
22180
 
+#~ msgctxt "Name"
22181
 
+#~ msgid "Usage"
22182
 
+#~ msgstr "Uso"
22183
 
+
22184
 
+#~ msgctxt "Name"
22185
 
+#~ msgid "Uuid"
22186
 
+#~ msgstr "Uuid"
22187
 
+
22188
 
+#~ msgctxt "Name"
22189
 
+#~ msgid "Bus"
22190
 
+#~ msgstr "Bus"
22191
 
+
22192
 
+#~ msgctxt "Name"
22193
 
+#~ msgid "Drive Type"
22194
 
+#~ msgstr "Typo de Drive"
22195
 
+
22196
 
+#~ msgctxt "Name"
22197
 
+#~ msgid "Hotpluggable"
22198
 
+#~ msgstr "Hotpluggable"
22199
 
+
22200
 
+#~ msgctxt "Name"
22201
 
+#~ msgid "Read Speed"
22202
 
+#~ msgstr "Velocitate de Lectura"
22203
 
+
22204
 
+#~ msgctxt "Name"
22205
 
+#~ msgid "Removable"
22206
 
+#~ msgstr "Removibile"
22207
 
+
22208
 
+#~ msgctxt "Name"
22209
 
+#~ msgid "Supported Media"
22210
 
+#~ msgstr "Media supportate"
22211
 
+
22212
 
+#~ msgctxt "Name"
22213
 
+#~ msgid "Write Speed"
22214
 
+#~ msgstr "Velocitate de Scriptura"
22215
 
+
22216
 
+#~ msgctxt "Name"
22217
 
+#~ msgid "Write Speeds"
22218
 
+#~ msgstr "Velocitates de Scriptura"
22219
 
+
22220
 
+#~ msgctxt "Name"
22221
 
+#~ msgid "Can Change Frequency"
22222
 
+#~ msgstr "Il pote Cambiar Frequentia"
22223
 
+
22224
 
+#~ msgctxt "Name"
22225
 
+#~ msgid "Instruction Sets"
22226
 
+#~ msgstr "Insimules de Instruction"
22227
 
+
22228
 
+#~ msgctxt "Name"
22229
 
+#~ msgid "Max Speed"
22230
 
+#~ msgstr "Velocitate Max"
22231
 
+
22232
 
+#~ msgctxt "Name"
22233
 
+#~ msgid "Number"
22234
 
+#~ msgstr "Numero"
22235
 
+
22236
 
+#~ msgctxt "Name"
22237
 
+#~ msgid "Port"
22238
 
+#~ msgstr "Porto"
22239
 
+
22240
 
+#~ msgctxt "Name"
22241
 
+#~ msgid "Serial Type"
22242
 
+#~ msgstr "Typo Serial"
22243
 
+
22244
 
+#~ msgctxt "Name"
22245
 
+#~ msgid "Reader Type"
22246
 
+#~ msgstr "Typo de Lector"
22247
 
+
22248
 
+#~ msgctxt "Name"
22249
 
+#~ msgid "Accessible"
22250
 
+#~ msgstr "Accessibile"
22251
 
+
22252
 
+#~ msgctxt "Name"
22253
 
+#~ msgid "File Path"
22254
 
+#~ msgstr "Percurso de File"
22255
 
+
22256
 
+#~ msgctxt "Name"
22257
 
+#~ msgid "Device Actions"
22258
 
+#~ msgstr "Actiones de Dispositivos"
22259
 
+
22260
 
+#~ msgctxt "Comment"
22261
 
+#~ msgid ""
22262
 
+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when "
22263
 
+#~ "connecting new devices to the computer"
22264
 
+#~ msgstr ""
22265
 
+#~ "Un instrumento de configuration pro gerer actiones disponibile al usator "
22266
 
+#~ "quando il connecte nove dispositivos al computator"
22267
 
+
22268
 
+#~ msgctxt "Name"
22269
 
+#~ msgid "Solid Device Type"
22270
 
+#~ msgstr "Typo de Dispositivo Solid"
22271
 
+
22272
 
+#~ msgctxt "Name"
22273
 
+#~ msgid "Wicd"
22274
 
+#~ msgstr "Wicd"
22275
 
+
22276
 
+#~ msgctxt "Comment"
22277
 
+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon."
22278
 
+#~ msgstr "Gestion de rete usante le demone Wicd"
22279
 
+
22280
 
+#~ msgctxt "Name"
22281
 
+#~ msgid "Status Notifier Manager"
22282
 
+#~ msgstr "Gerente de Notificator de Stato"
22283
 
+
22284
 
+#~ msgctxt "Comment"
22285
 
+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
22286
 
+#~ msgstr ""
22287
 
+#~ "Il gere servicios que forni interfaces de usator pro notificator de stato"
22288
 
+
22289
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22290
 
+#~ msgid "System Settings"
22291
 
+#~ msgstr "Preferentias de Systema"
22292
 
+
22293
 
+#~ msgctxt "Name"
22294
 
+#~ msgid "System Settings"
22295
 
+#~ msgstr "Preferentias de Systema"
22296
 
+
22297
 
+#~ msgctxt "Name"
22298
 
+#~ msgid "Account Details"
22299
 
+#~ msgstr "Detalios de Conto"
22300
 
+
22301
 
+#~ msgctxt "Name"
22302
 
+#~ msgid "Application and System Notifications"
22303
 
+#~ msgstr "Applicationes e Notificationes de Systema"
22304
 
+
22305
 
+#~ msgctxt "Name"
22306
 
+#~ msgid "Common Appearance and Behavior"
22307
 
+#~ msgstr "Apparentia e Comportamento Commun"
22308
 
+
22309
 
+#~ msgctxt "Name"
22310
 
+#~ msgid "Application Appearance"
22311
 
+#~ msgstr "Apparentia  de Application"
22312
 
+
22313
 
+#~ msgctxt "Name"
22314
 
+#~ msgid "Bluetooth"
22315
 
+#~ msgstr "Bluetooth"
22316
 
+
22317
 
+#~ msgctxt "Name"
22318
 
+#~ msgid "Workspace Appearance"
22319
 
+#~ msgstr "Apparentia  de le Spatio de Labor (Workspace)"
22320
 
+
22321
 
+#~ msgctxt "Comment"
22322
 
+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop"
22323
 
+#~ msgstr "Personalisa le apparentia de tu scriptorio"
22324
 
+
22325
 
+#~ msgctxt "Name"
22326
 
+#~ msgid "Display and Monitor"
22327
 
+#~ msgstr "Monstrator e Monitor"
22328
 
+
22329
 
+#~ msgctxt "Name"
22330
 
+#~ msgid "Hardware"
22331
 
+#~ msgstr "Hardware"
22332
 
+
22333
 
+#~ msgctxt "Name"
22334
 
+#~ msgid "Input Devices"
22335
 
+#~ msgstr "Dispositivos de Ingresso"
22336
 
+
22337
 
+#~ msgctxt "Name"
22338
 
+#~ msgid "Locale"
22339
 
+#~ msgstr "Local"
22340
 
+
22341
 
+#~ msgctxt "Name"
22342
 
+#~ msgid "Lost and Found"
22343
 
+#~ msgstr "Trovate & Perdite"
22344
 
+
22345
 
+#~ msgctxt "Name"
22346
 
+#~ msgid "Network and Connectivity"
22347
 
+#~ msgstr "Rete e Connectivitate"
22348
 
+
22349
 
+#~ msgctxt "Name"
22350
 
+#~ msgid "Network Settings"
22351
 
+#~ msgstr "Preferentias de rete"
22352
 
+
22353
 
+#~ msgctxt "Name"
22354
 
+#~ msgid "Permissions"
22355
 
+#~ msgstr "Permissiones"
22356
 
+
22357
 
+#~ msgctxt "Name"
22358
 
+#~ msgid "Personal Information"
22359
 
+#~ msgstr "Information Personal"
22360
 
+
22361
 
+#~ msgctxt "Name"
22362
 
+#~ msgid "Sharing"
22363
 
+#~ msgstr "Impartir"
22364
 
+
22365
 
+#~ msgctxt "Name"
22366
 
+#~ msgid "Shortcuts and Gestures"
22367
 
+#~ msgstr "Vias Breve e Gestures"
22368
 
+
22369
 
+#~ msgctxt "Name"
22370
 
+#~ msgid "Startup and Shutdown"
22371
 
+#~ msgstr "Initia e Claude (Shutdown)"
22372
 
+
22373
 
+#~ msgctxt "Name"
22374
 
+#~ msgid "System Administration"
22375
 
+#~ msgstr "Administration de Systema"
22376
 
+
22377
 
+#~ msgctxt "Name"
22378
 
+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior"
22379
 
+#~ msgstr "Apparentia e Comportamento de le Spatio de Labor (Workspace)"
22380
 
+
22381
 
+#~ msgctxt "Name"
22382
 
+#~ msgid "Workspace Behavior"
22383
 
+#~ msgstr "Comportamento de spatio de labor"
22384
 
+
22385
 
+#~ msgctxt "Name"
22386
 
+#~ msgid "System Settings Category"
22387
 
+#~ msgstr "Categoria de Preferentias de Systema"
22388
 
+
22389
 
+#~ msgctxt "Name"
22390
 
+#~ msgid "Classic Tree View"
22391
 
+#~ msgstr "Vista classic a arbore"
22392
 
+
22393
 
+#~ msgctxt "Comment"
22394
 
+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
22395
 
+#~ msgstr ""
22396
 
+#~ "Un vista de preferentias de systema secundo le stilo Classic de KControl "
22397
 
+#~ "KDE 3"
22398
 
+
22399
 
+#~ msgctxt "Name"
22400
 
+#~ msgid "System Settings External Application"
22401
 
+#~ msgstr "Application externe de Preferentias de Systema"
22402
 
+
22403
 
+#~ msgctxt "Name"
22404
 
+#~ msgid "System Settings View"
22405
 
+#~ msgstr "Vista de Preferentias de Systema"
22406
 
+
22407
 
+#~ msgctxt "Name"
22408
 
+#~ msgid "Icon View"
22409
 
+#~ msgstr "Vista a Icone"
22410
 
+
22411
 
+#~ msgctxt "Comment"
22412
 
+#~ msgid "The KDE 4 icon view style"
22413
 
+#~ msgstr "Le stilo de KDE4 per le vista a icone"
22414
 
+
22415
 
+#~ msgctxt "Name"
22416
 
+#~ msgid "Aghi"
22417
 
+#~ msgstr "Aghi"
22418
 
+
22419
 
+#~ msgctxt "Name"
22420
 
+#~ msgid "Autumn"
22421
 
+#~ msgstr "Autumno"
22422
 
+
22423
 
+#~ msgctxt "Name"
22424
 
+#~ msgid "Blue Wood"
22425
 
+#~ msgstr "Blue Wood"
22426
 
+
22427
 
+#~ msgctxt "Name"
22428
 
+#~ msgid "Evening"
22429
 
+#~ msgstr "Vespera"
22430
 
+
22431
 
+#~ msgctxt "Name"
22432
 
+#~ msgid "Fields of Peace"
22433
 
+#~ msgstr "Placias de Pace"
22434
 
+
22435
 
+#~ msgctxt "Name"
22436
 
+#~ msgid "Finally Summer in Germany"
22437
 
+#~ msgstr "A le fin Estate in Germania"
22438
 
+
22439
 
+#~ msgctxt "Name"
22440
 
+#~ msgid "Fresh Morning"
22441
 
+#~ msgstr "Matino Fresc"
22442
 
+
22443
 
+#~ msgctxt "Name"
22444
 
+#~ msgid "Grass"
22445
 
+#~ msgstr "Grass"
22446
 
+
22447
 
+#~ msgctxt "Name"
22448
 
+#~ msgid "Hanami"
22449
 
+#~ msgstr "Hanami"
22450
 
+
22451
 
+#~ msgctxt "Name"
22452
 
+#~ msgid "Media Life"
22453
 
+#~ msgstr "Media Life"
22454
 
+
22455
 
+#~ msgctxt "Name"
22456
 
+#~ msgid "Plasmalicious"
22457
 
+#~ msgstr "Plasmalicious"
22458
 
+
22459
 
+#~ msgctxt "Name"
22460
 
+#~ msgid "Quadros"
22461
 
+#~ msgstr "Quadros"
22462
 
+
22463
 
+#~ msgctxt "Name"
22464
 
+#~ msgid "Red Leaf"
22465
 
+#~ msgstr "Folio Rubie"
22466
 
+
22467
 
+#~ msgctxt "Name"
22468
 
+#~ msgid "imagebin.ca"
22469
 
+#~ msgstr "imagebin.ca"
22470
 
+
22471
 
+#~ msgctxt "Comment"
22472
 
+#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service"
22473
 
+#~ msgstr ""
22474
 
+#~ "Il habilita le uso commun de images per usar le servicio imagebin.ca"
22475
 
+
22476
 
+#~ msgctxt "Name"
22477
 
+#~ msgid "imageshack.us"
22478
 
+#~ msgstr "imageshack.us"
22479
 
+
22480
 
+#~ msgctxt "Comment"
22481
 
+#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service"
22482
 
+#~ msgstr ""
22483
 
+#~ "Il habilita le uso commun de images per usar le servicio imageshack.us"
22484
 
+
22485
 
+#~ msgctxt "Name"
22486
 
+#~ msgid "pastebin.ca"
22487
 
+#~ msgstr "pastebin.ca"
22488
 
+
22489
 
+#~ msgctxt "Comment"
22490
 
+#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service"
22491
 
+#~ msgstr "Il habilita le uso commun de texto per usar le servicio pastebin.ca"
22492
 
+
22493
 
+#~ msgctxt "Name"
22494
 
+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
22495
 
+#~ msgstr ""
22496
 
+#~ "Exeque le appello de D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
22497
 
+
22498
 
+#~ msgctxt "Comment"
22499
 
+#~ msgid "Power Management Backend"
22500
 
+#~ msgstr "Gestion de retro-parte de energia"
22501
 
+
22502
 
+#~ msgctxt "Name"
22503
 
+#~ msgid "HAL-Power"
22504
 
+#~ msgstr "HAL-Energia (HAL-Power)"
22505
 
+
22506
 
+#~ msgctxt "Comment"
22507
 
+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
22508
 
+#~ msgstr "Gestion de Energia Hardware usante demone HAL de freedesktop.org"
22509
 
+
22510
 
+#~ msgctxt "Comment"
22511
 
+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
22512
 
+#~ msgstr ""
22513
 
+#~ "Effecto per sublinear geometria durante que redimensiona un fenestra"
22514
 
+
22515
 
+#~ msgctxt "Name"
22516
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth"
22517
 
+#~ msgstr "Bluetooth False"
22518
 
+
22519
 
+#~ msgctxt "Comment"
22520
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
22521
 
+#~ msgstr "Gestion de Bluetooth False"
22522
 
+
22523
 
+#~ msgctxt "Name"
22524
 
+#~ msgid "US English"
22525
 
+#~ msgstr "Anglese de S.U.A. (US)"
22526
 
+
22527
 
+#~ msgctxt "Comment"
22528
 
+#~ msgid "Power Management"
22529
 
+#~ msgstr "Gestion de Energia"
22530
 
+
22531
 
+#~ msgctxt "Name"
22532
 
+#~ msgid "Nepomuk Activities Service"
22533
 
+#~ msgstr "Servicio de Activitate de Nepomuk"
22534
 
+
22535
 
+#~ msgctxt "Name"
22536
 
+#~ msgid "PolicyKit Authorization"
22537
 
+#~ msgstr "Authorization de PolicyKit"
22538
 
+
22539
 
+#~ msgctxt "Comment"
22540
 
+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
22541
 
+#~ msgstr "Il crea politicas pro applicationes usante PolicyKit"
22542
 
+
22543
 
+#~ msgctxt "Name"
22544
 
+#~ msgid "Pastebin"
22545
 
+#~ msgstr "Pastebin"
22546
 
+
22547
 
+#~ msgctxt "Name"
22548
 
+#~ msgid "Share"
22549
 
+#~ msgstr "Compartir"
22550
 
+
22551
 
+#~ msgctxt "Comment"
22552
 
+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
22553
 
+#~ msgstr ""
22554
 
+#~ "Preferentias del profilo de Energia, suspension e brillantia del "
22555
 
+#~ "monstrator"
22556
 
+
22557
 
+#~ msgctxt "Name"
22558
 
+#~ msgid "plasma-kpart-shell"
22559
 
+#~ msgstr "plasma-kpart-shell"
22560
 
+
22561
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22562
 
+#~ msgid "A KPart shell for Plasma"
22563
 
+#~ msgstr "Un shell de KPart pro Plasma"
22564
 
+
22565
 
+#~ msgctxt "Name"
22566
 
+#~ msgid "KWM Theme"
22567
 
+#~ msgstr "Thema KWM"
22568
 
+
22569
 
+#~ msgctxt "Name"
22570
 
+#~ msgid "Modern System"
22571
 
+#~ msgstr "Systema Moderne"
22572
 
+
22573
 
+#~ msgctxt "Name"
22574
 
+#~ msgid "Quartz"
22575
 
+#~ msgstr "Quartz"
22576
 
+
22577
 
+#~ msgctxt "Name"
22578
 
+#~ msgid "Redmond"
22579
 
+#~ msgstr "Redmond"
22580
 
+
22581
 
+#~ msgctxt "Name"
22582
 
+#~ msgid "Web"
22583
 
+#~ msgstr "Web"
22584
 
+
22585
 
+#~ msgctxt "Name"
22586
 
+#~ msgid "Search and Launch Containment"
22587
 
+#~ msgstr "Contento per Cercar e Lancear"
22588
 
+
22589
 
+#~ msgctxt "Comment"
22590
 
+#~ msgid "Special Containment with Launcher"
22591
 
+#~ msgstr "Contento Special con Lanceator"
22592
 
+
22593
 
+#~ msgctxt "Comment"
22594
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
22595
 
+#~ msgstr "Migration de Datos de Nepomuk de Nivello 1"
22596
 
+
22597
 
+#~ msgctxt "Name"
22598
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
22599
 
+#~ msgstr "Dispositivo Audio de Recurso"
22600
 
+
22601
 
+#~ msgctxt "Comment"
22602
 
+#~ msgid ""
22603
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
22604
 
+#~ msgstr ""
22605
 
+#~ "Notification su recurso automatic si le dispositivo preferite non es "
22606
 
+#~ "disponibile"
22607
 
+
22608
 
+#~ msgctxt "Name"
22609
 
+#~ msgid "Example"
22610
 
+#~ msgstr "Exemplo"
22611
 
+
22612
 
+#~ msgctxt "Comment"
22613
 
+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
22614
 
+#~ msgstr "Un thema de exemplo basate su le thema de scriptorio Air"
22615
 
+
22616
 
+#~ msgctxt "Comment"
22617
 
+#~ msgid "A dummy plugin for testing"
22618
 
+#~ msgstr "Un plugin vacue de provar"
22619
 
+
22620
 
+#~ msgctxt "Comment"
22621
 
+#~ msgid "Applet to display and switch layouts"
22622
 
+#~ msgstr "Applet pro monstrar e commutar layouts (dispositiones)"
22623
 
+
22624
 
+#~ msgctxt "Name"
22625
 
+#~ msgid "KWin test"
22626
 
+#~ msgstr "prova de KWin"
22627
 
+
22628
 
+#~ msgctxt "Name"
22629
 
+#~ msgid "and"
22630
 
+#~ msgstr "and"
22631
 
+
22632
 
+#~ msgctxt "Comment"
22633
 
+#~ msgid "logic operator and"
22634
 
+#~ msgstr "operator logic e"
22635
 
+
22636
 
+#~ msgctxt "Name"
22637
 
+#~ msgid "or"
22638
 
+#~ msgstr "o"
22639
 
+
22640
 
+#~ msgctxt "Comment"
22641
 
+#~ msgid "logic operator or"
22642
 
+#~ msgstr "operator logic or"
22643
 
+
22644
 
+#~ msgctxt "Name"
22645
 
+#~ msgid "not"
22646
 
+#~ msgstr "not"
22647
 
+
22648
 
+#~ msgctxt "Comment"
22649
 
+#~ msgid "logic operator not"
22650
 
+#~ msgstr "operator logic not"
22651
 
+
22652
 
+#~ msgctxt "Name"
22653
 
+#~ msgid "File extension"
22654
 
+#~ msgstr "extension de file"
22655
 
+
22656
 
+#~ msgctxt "Comment"
22657
 
+#~ msgid "for example txt"
22658
 
+#~ msgstr "pro exemplo txt"
22659
 
+
22660
 
+#~ msgctxt "Name"
22661
 
+#~ msgid "Rating"
22662
 
+#~ msgstr "Evalutation (Classifica)"
22663
 
+
22664
 
+#~ msgctxt "Comment"
22665
 
+#~ msgid "1 to 10, for example >=7"
22666
 
+#~ msgstr "1 a 10, pro exemplo >=7"
22667
 
+
22668
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22669
 
+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >."
22670
 
+#~ msgstr "Tu usa <,<=,:,>=and>."
22671
 
+
22672
 
+#~ msgctxt "Name"
22673
 
+#~ msgid "Tag"
22674
 
+#~ msgstr "Etiquetta"
22675
 
+
22676
 
+#~ msgctxt "Comment"
22677
 
+#~ msgid "Tag"
22678
 
+#~ msgstr "Etiquetta"
22679
 
+
22680
 
+#~ msgctxt "Name"
22681
 
+#~ msgid "Title"
22682
 
+#~ msgstr "Titulo"
22683
 
+
22684
 
+#~ msgctxt "Comment"
22685
 
+#~ msgid "in bytes, for example >1000"
22686
 
+#~ msgstr "in bytes, pro exemplo > 1000"
22687
 
+
22688
 
+#~ msgctxt "Name"
22689
 
+#~ msgid "Content size"
22690
 
+#~ msgstr "Dimension de contento"
22691
 
+
22692
 
+#~ msgctxt "Comment"
22693
 
+#~ msgid "in bytes"
22694
 
+#~ msgstr "in bytes"
22695
 
+
22696
 
+#~ msgctxt "Name"
22697
 
+#~ msgid "Last modified"
22698
 
+#~ msgstr "Ultime modificate"
22699
 
+
22700
 
+#~ msgctxt "Comment"
22701
 
+#~ msgid "for example >1999-10-10"
22702
 
+#~ msgstr "pro exemplo > 1999-10-10"
22703
 
+
22704
 
+#~ msgctxt "Name"
22705
 
+#~ msgid "Open"
22706
 
+#~ msgstr "Aperir"
22707
 
+
22708
 
+#~ msgctxt "Name"
22709
 
+#~ msgid "QEdje"
22710
 
+#~ msgstr "QEdje"
22711
 
+
22712
 
+#~ msgctxt "Comment"
22713
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
22714
 
+#~ msgstr "Gadgets QEdje"
22715
 
+
22716
 
+#~ msgctxt "Name"
22717
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
22718
 
+#~ msgstr "Gadgets QEdje"
22719
 
+
22720
 
+#~ msgctxt "Comment"
22721
 
+#~ msgid "QEdje Gadget"
22722
 
+#~ msgstr "Gadget QEdje"
22723
 
+
22724
 
+#~ msgctxt "Comment"
22725
 
+#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?"
22726
 
+#~ msgstr "Isto es requirite quando kephal ha su proprie modulo?"
22727
 
+
22728
 
+#~ msgctxt "Comment"
22729
 
+#~ msgid "Bluetooth Management Backend"
22730
 
+#~ msgstr "Backend de gestion de Bluetooth"
22731
 
+
22732
 
+#~ msgctxt "Name"
22733
 
+#~ msgid "BlueZ"
22734
 
+#~ msgstr "BlueZ"
22735
 
+
22736
 
+#~ msgctxt "Comment"
22737
 
+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
22738
 
+#~ msgstr "Gerente de Bluetooth usante le stack BlueZ"
22739
 
+
22740
 
+#~ msgctxt "Name"
22741
 
+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader"
22742
 
+#~ msgstr "Cargator de Ontologia de Nepomuk"
22743
 
+
22744
 
+#~ msgctxt "Comment"
22745
 
+#~ msgid ""
22746
 
+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
22747
 
+#~ msgstr ""
22748
 
+#~ "Servicio de Nepomuk que il mantene le ontologias installate su le systema"
22749
 
+
22750
 
+#~ msgctxt "Name"
22751
 
+#~ msgid "Default Blue"
22752
 
+#~ msgstr "Blau Predefinite"
22753
 
+
22754
 
+#~ msgctxt "Name"
22755
 
+#~ msgid "Code Poets Dream"
22756
 
+#~ msgstr "Code Poets Dream"
22757
 
+
22758
 
+#~ msgctxt "Name"
22759
 
+#~ msgid "Curls on Green"
22760
 
+#~ msgstr "Anellos super Verde"
22761
 
+
22762
 
+#~ msgctxt "Name"
22763
 
+#~ msgid "Spring Sunray"
22764
 
+#~ msgstr "Radio de Sol de Primavera"
22765
 
+
22766
 
+#~ msgctxt "Name"
22767
 
+#~ msgid "The Rings of Saturn"
22768
 
+#~ msgstr "Le Anellos de Saturno"
22769
 
+
22770
 
+#~ msgctxt "Name"
22771
 
+#~ msgid "Processor"
22772
 
+#~ msgstr "Processor"
22773
 
+
22774
 
+#~ msgctxt "Comment"
22775
 
+#~ msgid "Processor information"
22776
 
+#~ msgstr "Information del Processor"
22777
 
+
22778
 
+#~ msgctxt "Name"
22779
 
+#~ msgid "Audio and Video"
22780
 
+#~ msgstr " Audio e Video"
22781
 
+
22782
 
+#~ msgctxt "Name"
22783
 
+#~ msgid "Security"
22784
 
+#~ msgstr "Securitate"
22785
 
+
22786
 
+#~ msgctxt "Name"
22787
 
+#~ msgid "Desktop Appearance"
22788
 
+#~ msgstr "Apparentia de Scriptorio"
22789
 
+
22790
 
+#~ msgctxt "Name"
22791
 
+#~ msgid "Contact Information"
22792
 
+#~ msgstr "Information de contacto"
22793
 
+
22794
 
+#~ msgctxt "Name"
22795
 
+#~ msgid "The KDE FAQ"
22796
 
+#~ msgstr "Le FAQ de KDE"
22797
 
+
22798
 
+#~ msgctxt "Name"
22799
 
+#~ msgid "KDE on the Web"
22800
 
+#~ msgstr "KDE in le WEB"
22801
 
+
22802
 
+#~ msgctxt "Name"
22803
 
+#~ msgid "Supporting KDE"
22804
 
+#~ msgstr "Supportante KDE"
22805
 
+
22806
 
+#~ msgctxt "Name"
22807
 
+#~ msgid "Tutorials"
22808
 
+#~ msgstr "Seminarios"
22809
 
+
22810
 
+#~ msgctxt "Comment"
22811
 
+#~ msgid "Tutorial and introduction documents."
22812
 
+#~ msgstr "Documentos de introduction e pro seminario"
22813
 
+
22814
 
+#~ msgctxt "Comment"
22815
 
+#~ msgid "KDE quickstart guide."
22816
 
+#~ msgstr "Guida de initio rapide de KDE"
22817
 
+
22818
 
+#~ msgctxt "Name"
22819
 
+#~ msgid "A Visual Guide to KDE"
22820
 
+#~ msgstr "Un guida visual pro KDE"
22821
 
+
22822
 
+#~ msgctxt "Comment"
22823
 
+#~ msgid "Guide to KDE widgets"
22824
 
+#~ msgstr "Guida pro widgets de KDE"
22825
 
+
22826
 
+#~ msgctxt "Name"
22827
 
+#~ msgid "Welcome to KDE"
22828
 
+#~ msgstr "Ben Venite a KDE"
22829
 
+
22830
 
+#~ msgctxt "Comment"
22831
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
22832
 
+#~ msgstr "Disposition de Claviero"
22833
 
+
22834
 
+#~ msgctxt "Name"
22835
 
+#~ msgid "Keyboard Map Tool"
22836
 
+#~ msgstr "Instrumento de Mappa de Claviero"
22837
 
+
22838
 
+#~ msgctxt "Name"
22839
 
+#~ msgid "Plasma Netbook"
22840
 
+#~ msgstr "Plasma Netbook"
22841
 
+
22842
 
+#~ msgctxt "Comment"
22843
 
+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices."
22844
 
+#~ msgstr "Shell de Spatio de Labor pro dispositivos netbook."
22845
 
+
22846
 
+#~ msgctxt "Name"
22847
 
+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
22848
 
+#~ msgstr "Pannello pro Dispositivos Mobile de Internet"
22849
 
+
22850
 
+#~ msgctxt "Name"
22851
 
+#~ msgid "Alexa"
22852
 
+#~ msgstr "Alexa"
22853
 
+
22854
 
+#~ msgctxt "Name"
22855
 
+#~ msgid "Alexa URL"
22856
 
+#~ msgstr "Alexa URL"
22857
 
+
22858
 
+#~ msgctxt "Query"
22859
 
+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
22860
 
+#~ msgstr "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
22861
 
+
22862
 
+#~ msgctxt "Name"
22863
 
+#~ msgid "AllTheWeb fast"
22864
 
+#~ msgstr "AllTheWeb Rapide"
22865
 
+
22866
 
+#~ msgctxt "Query"
22867
 
+#~ msgid ""
22868
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
22869
 
+#~ "&cat=web"
22870
 
+#~ msgstr ""
22871
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
22872
 
+#~ "&cat=web"
22873
 
+
22874
 
+#~ msgctxt "Name"
22875
 
+#~ msgid "Excite"
22876
 
+#~ msgstr "Excite"
22877
 
+
22878
 
+#~ msgctxt "Query"
22879
 
+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
22880
 
+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
22881
 
+
22882
 
+#~ msgctxt "Name"
22883
 
+#~ msgid "Hotbot"
22884
 
+#~ msgstr "Hotbot"
22885
 
+
22886
 
+#~ msgctxt "Query"
22887
 
+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
22888
 
+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
22889
 
+
22890
 
+#~ msgctxt "Name"
22891
 
+#~ msgid "Lycos"
22892
 
+#~ msgstr "Lycos"
22893
 
+
22894
 
+#~ msgctxt "Query"
22895
 
+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
22896
 
+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
22897
 
+
22898
 
+#~ msgctxt "Name"
22899
 
+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
22900
 
+#~ msgstr "Mamma - Matre de omne Motores de Cerca"
22901
 
+
22902
 
+#~ msgctxt "Query"
22903
 
+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
22904
 
+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
22905
 
+
22906
 
+#~ msgctxt "Name"
22907
 
+#~ msgid "GO.com"
22908
 
+#~ msgstr "GO.com"
22909
 
+
22910
 
+#~ msgctxt "Query"
22911
 
+#~ msgid ""
22912
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
22913
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
22914
 
+#~ msgstr ""
22915
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
22916
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
22917
 
+
22918
 
+#~ msgctxt "Name"
22919
 
+#~ msgid "Whatis Query"
22920
 
+#~ msgstr "Whatis Query : Whatis Demanda"
22921
 
+
22922
 
+#~ msgctxt "Query"
22923
 
+#~ msgid ""
22924
 
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
22925
 
+#~ msgstr ""
22926
 
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
22927
 
+
22928
 
+#~ msgctxt "Comment"
22929
 
+#~ msgid "Device Information"
22930
 
+#~ msgstr "Information de Dispositivo"
22931
 
+
22932
 
+#~ msgctxt "Comment"
22933
 
+#~ msgid "Information about available protocols"
22934
 
+#~ msgstr "Information circa protocollos disponibile"
22935
 
+
22936
 
+#~ msgctxt "Name"
22937
 
+#~ msgid "Protocols"
22938
 
+#~ msgstr "Protocollos"
22939
 
+
22940
 
+#~| msgctxt "Name"
22941
 
+#~| msgid "KDE Multimedia Backend"
22942
 
+#~ msgctxt "Name"
22943
 
+#~ msgid "Solid Backend"
22944
 
+#~ msgstr "Solid Backend"
22945
 
+
22946
 
+#~| msgctxt "Name"
22947
 
+#~| msgid "(4) Devices"
22948
 
+#~ msgctxt "Name"
22949
 
+#~ msgid "Main Input Devices"
22950
 
+#~ msgstr "Dispositivos de ingresso Principal"
22951
 
+
22952
 
+#~| msgctxt "Name"
22953
 
+#~| msgid "(4) Devices"
22954
 
+#~ msgctxt "Name"
22955
 
+#~ msgid "Other Input Devices"
22956
 
+#~ msgstr "Altere Dispositivos de Ingresso"
22957
 
+
22958
 
+#~ msgctxt "Name"
22959
 
+#~ msgid "Login Manager"
22960
 
+#~ msgstr "Gerente de Accesso"
22961
 
+
22962
 
+#~ msgctxt "Name"
22963
 
+#~ msgid "Subversion"
22964
 
+#~ msgstr "Subversion"
22965
 
+
22966
 
+#~ msgctxt "Name"
22967
 
+#~ msgid "Qt Assistant"
22968
 
+#~ msgstr "Qt Assistant"
22969
 
+
22970
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22971
 
+#~ msgid "Document Browser"
22972
 
+#~ msgstr "Navigator de Documento"
22973
 
+
22974
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22975
 
+#~ msgid "Data Display Debugger"
22976
 
+#~ msgstr "Debugger de Monstrator de datos"
22977
 
+
22978
 
+#~ msgctxt "Name"
22979
 
+#~ msgid "DDD"
22980
 
+#~ msgstr "DDD"
22981
 
+
22982
 
+#~ msgctxt "Name"
22983
 
+#~ msgid "Qt Designer"
22984
 
+#~ msgstr "Qt Designer"
22985
 
+
22986
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22987
 
+#~ msgid "Interface Designer"
22988
 
+#~ msgstr "Designator de Interface"
22989
 
+
22990
 
+#~ msgctxt "Name"
22991
 
+#~ msgid "Qt DlgEdit"
22992
 
+#~ msgstr "Qt DlgEdit"
22993
 
+
22994
 
+#~ msgctxt "GenericName"
22995
 
+#~ msgid "Dialog Editor"
22996
 
+#~ msgstr "Editor de Dialogo"
22997
 
+
22998
 
+#~ msgctxt "Name"
22999
 
+#~ msgid "Eclipse"
23000
 
+#~ msgstr "Eclipse"
23001
 
+
23002
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23003
 
+#~ msgid "Eclipse IDE"
23004
 
+#~ msgstr "IDE Eclipse"
23005
 
+
23006
 
+#~ msgctxt "Name"
23007
 
+#~ msgid "FormDesigner"
23008
 
+#~ msgstr "FormDesigner"
23009
 
+
23010
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23011
 
+#~ msgid "Java IDE"
23012
 
+#~ msgstr "IDE Java"
23013
 
+
23014
 
+#~ msgctxt "Name"
23015
 
+#~ msgid "Forte"
23016
 
+#~ msgstr "Forte"
23017
 
+
23018
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23019
 
+#~ msgid "J2ME Toolkit"
23020
 
+#~ msgstr "Toolkit J2ME"
23021
 
+
23022
 
+#~ msgctxt "Name"
23023
 
+#~ msgid "J2ME"
23024
 
+#~ msgstr "J2ME"
23025
 
+
23026
 
+#~ msgctxt "Name"
23027
 
+#~ msgid "Qt Linguist"
23028
 
+#~ msgstr "Qt Linguist"
23029
 
+
23030
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23031
 
+#~ msgid "Translation Tool"
23032
 
+#~ msgstr "Instrumento de Traduction"
23033
 
+
23034
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23035
 
+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator"
23036
 
+#~ msgstr "Emulator Palm/Sin filos (Wireless)"
23037
 
+
23038
 
+#~ msgctxt "Name"
23039
 
+#~ msgid "Pose"
23040
 
+#~ msgstr "Pose"
23041
 
+
23042
 
+#~ msgctxt "Name"
23043
 
+#~ msgid "Sced"
23044
 
+#~ msgstr "Sced"
23045
 
+
23046
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23047
 
+#~ msgid "Scene Modeler"
23048
 
+#~ msgstr "Modellator de scena"
23049
 
+
23050
 
+#~ msgctxt "Name"
23051
 
+#~ msgid "Emacs"
23052
 
+#~ msgstr "Emacs"
23053
 
+
23054
 
+#~ msgctxt "Name"
23055
 
+#~ msgid "gEdit"
23056
 
+#~ msgstr "gEdit"
23057
 
+
23058
 
+#~ msgctxt "Name"
23059
 
+#~ msgid "Vi IMproved"
23060
 
+#~ msgstr "Vi IMproved"
23061
 
+
23062
 
+#~ msgctxt "Name"
23063
 
+#~ msgid "Lucid Emacs"
23064
 
+#~ msgstr "Lucid Emacs"
23065
 
+
23066
 
+#~ msgctxt "Name"
23067
 
+#~ msgid "Nano"
23068
 
+#~ msgstr "Nano"
23069
 
+
23070
 
+#~ msgctxt "Name"
23071
 
+#~ msgid "Nedit"
23072
 
+#~ msgstr "Nedit"
23073
 
+
23074
 
+#~ msgctxt "Name"
23075
 
+#~ msgid "Pico"
23076
 
+#~ msgstr "Pico"
23077
 
+
23078
 
+#~ msgctxt "Name"
23079
 
+#~ msgid "X Editor"
23080
 
+#~ msgstr "Editor de X"
23081
 
+
23082
 
+#~ msgctxt "Name"
23083
 
+#~ msgid "X Emacs"
23084
 
+#~ msgstr "X Emacs"
23085
 
+
23086
 
+#~ msgctxt "Name"
23087
 
+#~ msgid "Alephone - No OpenGL"
23088
 
+#~ msgstr "Alephone - necun OpenGL"
23089
 
+
23090
 
+#~ msgctxt "Comment"
23091
 
+#~ msgid ""
23092
 
+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL "
23093
 
+#~ "disabled"
23094
 
+#~ msgstr ""
23095
 
+#~ "Un version a fonte libere de Marathon Infinity pro SDL que ha OpenGL "
23096
 
+#~ "dishabilitate"
23097
 
+
23098
 
+#~ msgctxt "Name"
23099
 
+#~ msgid "Alephone"
23100
 
+#~ msgstr "Alephone"
23101
 
+
23102
 
+#~ msgctxt "Comment"
23103
 
+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
23104
 
+#~ msgstr "Un version a fonte libere de Marathon Infinity pro SDL"
23105
 
+
23106
 
+#~ msgctxt "Name"
23107
 
+#~ msgid "Batallion"
23108
 
+#~ msgstr "Batallion"
23109
 
+
23110
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23111
 
+#~ msgid "Arcade Game"
23112
 
+#~ msgstr "Joco Arcade"
23113
 
+
23114
 
+#~ msgctxt "Name"
23115
 
+#~ msgid "Battleball"
23116
 
+#~ msgstr "Battleball"
23117
 
+
23118
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23119
 
+#~ msgid "Ball Game"
23120
 
+#~ msgstr "Joco Ball"
23121
 
+
23122
 
+#~ msgctxt "Name"
23123
 
+#~ msgid "ClanBomber"
23124
 
+#~ msgstr "ClanBomber"
23125
 
+
23126
 
+#~ msgctxt "Name"
23127
 
+#~ msgid "cxhextris"
23128
 
+#~ msgstr "cxhextris"
23129
 
+
23130
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23131
 
+#~ msgid "Tetris-Like Game"
23132
 
+#~ msgstr "Joco typo Tetris"
23133
 
+
23134
 
+#~ msgctxt "Name"
23135
 
+#~ msgid "Frozen Bubble"
23136
 
+#~ msgstr "Frozen Bubble"
23137
 
+
23138
 
+#~ msgctxt "Name"
23139
 
+#~ msgid "Gnibbles"
23140
 
+#~ msgstr "Gnibbles"
23141
 
+
23142
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23143
 
+#~ msgid "GNOME Nibbles Game"
23144
 
+#~ msgstr "Joco GNOME Nibbles"
23145
 
+
23146
 
+#~ msgctxt "Name"
23147
 
+#~ msgid "Gnobots II"
23148
 
+#~ msgstr "Gnobots II"
23149
 
+
23150
 
+#~ msgctxt "Name"
23151
 
+#~ msgid "Mures"
23152
 
+#~ msgstr "Mures"
23153
 
+
23154
 
+#~ msgctxt "Name"
23155
 
+#~ msgid "Rocks n Diamonds"
23156
 
+#~ msgstr "Roccas e Diamantes"
23157
 
+
23158
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23159
 
+#~ msgid "Tactical Game"
23160
 
+#~ msgstr "Joco Tactic"
23161
 
+
23162
 
+#~ msgctxt "Name"
23163
 
+#~ msgid "Scavenger"
23164
 
+#~ msgstr "Scavenger"
23165
 
+
23166
 
+#~ msgctxt "Name"
23167
 
+#~ msgid "Super Methane Brothers"
23168
 
+#~ msgstr "Fratres Super Methane"
23169
 
+
23170
 
+#~ msgctxt "Name"
23171
 
+#~ msgid "Trophy"
23172
 
+#~ msgstr "Tropheo"
23173
 
+
23174
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23175
 
+#~ msgid "Racing Game"
23176
 
+#~ msgstr "Joco  de cursa"
23177
 
+
23178
 
+#~ msgctxt "Name"
23179
 
+#~ msgid "TuxRacer"
23180
 
+#~ msgstr "Tuxracer"
23181
 
+
23182
 
+#~ msgctxt "Name"
23183
 
+#~ msgid "XKobo"
23184
 
+#~ msgstr "XKobo"
23185
 
+
23186
 
+#~ msgctxt "Name"
23187
 
+#~ msgid "XSoldier"
23188
 
+#~ msgstr "XSoldier"
23189
 
+
23190
 
+#~ msgctxt "Name"
23191
 
+#~ msgid "Gataxx"
23192
 
+#~ msgstr "Gataxx"
23193
 
+
23194
 
+#~ msgctxt "Name"
23195
 
+#~ msgid "GNOME Chess"
23196
 
+#~ msgstr "Chacos de Gnome"
23197
 
+
23198
 
+#~ msgctxt "Name"
23199
 
+#~ msgid "Glines"
23200
 
+#~ msgstr "Glineas"
23201
 
+
23202
 
+#~ msgctxt "Name"
23203
 
+#~ msgid "GNOME Mahjongg"
23204
 
+#~ msgstr "Gnome Mahjongg"
23205
 
+
23206
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23207
 
+#~ msgid "Tile Game"
23208
 
+#~ msgstr "Joco de Tegulas"
23209
 
+
23210
 
+#~ msgctxt "Name"
23211
 
+#~ msgid "GNOME Mines"
23212
 
+#~ msgstr "Minas de Gnome"
23213
 
+
23214
 
+#~ msgctxt "Name"
23215
 
+#~ msgid "Gnotravex"
23216
 
+#~ msgstr "Gnotravex"
23217
 
+
23218
 
+#~ msgctxt "Name"
23219
 
+#~ msgid "Gnotski"
23220
 
+#~ msgstr "Gnotski"
23221
 
+
23222
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23223
 
+#~ msgid "GNOME Klotski Game"
23224
 
+#~ msgstr "Joco GNOME Klotski"
23225
 
+
23226
 
+#~ msgctxt "Name"
23227
 
+#~ msgid "GNOME Stones"
23228
 
+#~ msgstr "Petras de Gnome"
23229
 
+
23230
 
+#~ msgctxt "Name"
23231
 
+#~ msgid "Iagno"
23232
 
+#~ msgstr "Iagno"
23233
 
+
23234
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23235
 
+#~ msgid "Board Game"
23236
 
+#~ msgstr "Joco de Tabula"
23237
 
+
23238
 
+#~ msgctxt "Name"
23239
 
+#~ msgid "Same GNOME"
23240
 
+#~ msgstr "Same Gnome"
23241
 
+
23242
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23243
 
+#~ msgid "Chess Game"
23244
 
+#~ msgstr "Joco de Chacos"
23245
 
+
23246
 
+#~ msgctxt "Name"
23247
 
+#~ msgid "Xboard"
23248
 
+#~ msgstr "XBoard"
23249
 
+
23250
 
+#~ msgctxt "Name"
23251
 
+#~ msgid "Xgammon"
23252
 
+#~ msgstr "Xgammon"
23253
 
+
23254
 
+#~ msgctxt "Name"
23255
 
+#~ msgid "AisleRiot"
23256
 
+#~ msgstr "AislieRiot"
23257
 
+
23258
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23259
 
+#~ msgid "Card Game"
23260
 
+#~ msgstr "Joco de cartas"
23261
 
+
23262
 
+#~ msgctxt "Name"
23263
 
+#~ msgid "FreeCell"
23264
 
+#~ msgstr "FreeCell"
23265
 
+
23266
 
+#~ msgctxt "Name"
23267
 
+#~ msgid "PySol"
23268
 
+#~ msgstr "PySol"
23269
 
+
23270
 
+#~ msgctxt "Name"
23271
 
+#~ msgid "XPat 2"
23272
 
+#~ msgstr "XPat 2"
23273
 
+
23274
 
+#~ msgctxt "Name"
23275
 
+#~ msgid "Clanbomber"
23276
 
+#~ msgstr "Clanbomber"
23277
 
+
23278
 
+#~ msgctxt "Name"
23279
 
+#~ msgid "Defendguin"
23280
 
+#~ msgstr "Defendguin"
23281
 
+
23282
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23283
 
+#~ msgid "Game"
23284
 
+#~ msgstr "Joco"
23285
 
+
23286
 
+#~ msgctxt "Name"
23287
 
+#~ msgid "ChessMail"
23288
 
+#~ msgstr "Posta de Chaco"
23289
 
+
23290
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23291
 
+#~ msgid "Email for Chess"
23292
 
+#~ msgstr "E-Posta pro Chacos"
23293
 
+
23294
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23295
 
+#~ msgid "Arcade Emulator"
23296
 
+#~ msgstr "Emulator de Arcade"
23297
 
+
23298
 
+#~ msgctxt "Name"
23299
 
+#~ msgid "Qmamecat"
23300
 
+#~ msgstr "Qmamacat"
23301
 
+
23302
 
+#~ msgctxt "Name"
23303
 
+#~ msgid "GTali"
23304
 
+#~ msgstr "GTali"
23305
 
+
23306
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23307
 
+#~ msgid "Dice Game"
23308
 
+#~ msgstr "Joco de datos"
23309
 
+
23310
 
+#~ msgctxt "Name"
23311
 
+#~ msgid "Penguin Command"
23312
 
+#~ msgstr "Commando Pinguin"
23313
 
+
23314
 
+#~ msgctxt "Name"
23315
 
+#~ msgid "Angband"
23316
 
+#~ msgstr "Angband"
23317
 
+
23318
 
+#~ msgctxt "Comment"
23319
 
+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
23320
 
+#~ msgstr "Vos submerge in Angband e batte Morgoth"
23321
 
+
23322
 
+#~ msgctxt "Name"
23323
 
+#~ msgid "Moria"
23324
 
+#~ msgstr "Moria"
23325
 
+
23326
 
+#~ msgctxt "Comment"
23327
 
+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
23328
 
+#~ msgstr "Vos submerge in Moria e batte le Balroq"
23329
 
+
23330
 
+#~ msgctxt "Name"
23331
 
+#~ msgid "NetHack"
23332
 
+#~ msgstr "Nethack"
23333
 
+
23334
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23335
 
+#~ msgid "Quest Game"
23336
 
+#~ msgstr "Joco de recerca"
23337
 
+
23338
 
+#~ msgctxt "Name"
23339
 
+#~ msgid "Rogue"
23340
 
+#~ msgstr "Rogue"
23341
 
+
23342
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23343
 
+#~ msgid "The Original"
23344
 
+#~ msgstr "Le original"
23345
 
+
23346
 
+#~ msgctxt "Name"
23347
 
+#~ msgid "ToME"
23348
 
+#~ msgstr "aMe"
23349
 
+
23350
 
+#~ msgctxt "Name"
23351
 
+#~ msgid "ZAngband"
23352
 
+#~ msgstr "ZAngband"
23353
 
+
23354
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23355
 
+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
23356
 
+#~ msgstr "Batte le Serpente del Chaos"
23357
 
+
23358
 
+#~ msgctxt "Name"
23359
 
+#~ msgid "Freeciv"
23360
 
+#~ msgstr "Freeciv"
23361
 
+
23362
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23363
 
+#~ msgid "Strategy Game"
23364
 
+#~ msgstr "Joco de strategia"
23365
 
+
23366
 
+#~ msgctxt "Name"
23367
 
+#~ msgid "Freeciv Server"
23368
 
+#~ msgstr "Servitor de Freeciv"
23369
 
+
23370
 
+#~ msgctxt "Comment"
23371
 
+#~ msgid "A server for Freeciv"
23372
 
+#~ msgstr "Un servitor pro FreeCiv"
23373
 
+
23374
 
+#~ msgctxt "Name"
23375
 
+#~ msgid "XScorch"
23376
 
+#~ msgstr "XScorch"
23377
 
+
23378
 
+#~ msgctxt "Comment"
23379
 
+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
23380
 
+#~ msgstr "Un clone libere de Scorched Earth pro Unix e X"
23381
 
+
23382
 
+#~ msgctxt "Name"
23383
 
+#~ msgid "XShipWars"
23384
 
+#~ msgstr "XShipWars (Battalia naval de X)"
23385
 
+
23386
 
+#~ msgctxt "Name"
23387
 
+#~ msgid "X Bitmap"
23388
 
+#~ msgstr "X Bitmap"
23389
 
+
23390
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23391
 
+#~ msgid "Bitmap Creator"
23392
 
+#~ msgstr "Creator de Bitmap"
23393
 
+
23394
 
+#~ msgctxt "Name"
23395
 
+#~ msgid "Blender"
23396
 
+#~ msgstr "Blender"
23397
 
+
23398
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23399
 
+#~ msgid "3D Modeler/Renderer"
23400
 
+#~ msgstr "Modellator/Renderer 3D"
23401
 
+
23402
 
+#~ msgctxt "Name"
23403
 
+#~ msgid "Electric Eyes"
23404
 
+#~ msgstr "Oculos Electric"
23405
 
+
23406
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23407
 
+#~ msgid "Image Viewer"
23408
 
+#~ msgstr "Visor de Image"
23409
 
+
23410
 
+#~ msgctxt "Name"
23411
 
+#~ msgid "GhostView"
23412
 
+#~ msgstr "GhostView"
23413
 
+
23414
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23415
 
+#~ msgid "PostScript Viewer"
23416
 
+#~ msgstr "Visor de Postscript"
23417
 
+
23418
 
+#~ msgctxt "Name"
23419
 
+#~ msgid "GIMP"
23420
 
+#~ msgstr "GIMP"
23421
 
+
23422
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23423
 
+#~ msgid "Image Manipulation Program"
23424
 
+#~ msgstr "Programma de manipulation de Image"
23425
 
+
23426
 
+#~ msgctxt "Name"
23427
 
+#~ msgid "GNOME Color Selector"
23428
 
+#~ msgstr "Selector de Color GNOME"
23429
 
+
23430
 
+#~ msgctxt "Name"
23431
 
+#~ msgid "GNOME Icon Editor"
23432
 
+#~ msgstr "Editor de icone de GNOME"
23433
 
+
23434
 
+#~ msgctxt "Name"
23435
 
+#~ msgid "GPhoto"
23436
 
+#~ msgstr "GPhoto"
23437
 
+
23438
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23439
 
+#~ msgid "Digital Camera Program"
23440
 
+#~ msgstr "Programma de Camera Digital"
23441
 
+
23442
 
+#~ msgctxt "Name"
23443
 
+#~ msgid "Gqview"
23444
 
+#~ msgstr "Gqview"
23445
 
+
23446
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23447
 
+#~ msgid "Image Browser"
23448
 
+#~ msgstr "Navigator de Imagine"
23449
 
+
23450
 
+#~ msgctxt "Name"
23451
 
+#~ msgid "GV"
23452
 
+#~ msgstr "GV"
23453
 
+
23454
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23455
 
+#~ msgid "Postscript Viewer"
23456
 
+#~ msgstr "Visor de Postscript"
23457
 
+
23458
 
+#~ msgctxt "Name"
23459
 
+#~ msgid "Inkscape"
23460
 
+#~ msgstr "Inkscape"
23461
 
+
23462
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23463
 
+#~ msgid "Vector Drawing"
23464
 
+#~ msgstr "Designator Vectorial"
23465
 
+
23466
 
+#~ msgctxt "Name"
23467
 
+#~ msgid "Sketch"
23468
 
+#~ msgstr "Sketch"
23469
 
+
23470
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23471
 
+#~ msgid "Vector-based Drawing Program"
23472
 
+#~ msgstr "Programma per designos basate super le vectores"
23473
 
+
23474
 
+#~ msgctxt "Name"
23475
 
+#~ msgid "Sodipodi"
23476
 
+#~ msgstr "Sodipodi"
23477
 
+
23478
 
+#~ msgctxt "Name"
23479
 
+#~ msgid "TGif"
23480
 
+#~ msgstr "TGif"
23481
 
+
23482
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23483
 
+#~ msgid "Drawing Program"
23484
 
+#~ msgstr "Programma de Designo"
23485
 
+
23486
 
+#~ msgctxt "Name"
23487
 
+#~ msgid "X DVI"
23488
 
+#~ msgstr "X DVI"
23489
 
+
23490
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23491
 
+#~ msgid "DVI Viewer"
23492
 
+#~ msgstr "Visor DVI"
23493
 
+
23494
 
+#~ msgctxt "Name"
23495
 
+#~ msgid "Xfig"
23496
 
+#~ msgstr "Xfig"
23497
 
+
23498
 
+#~ msgctxt "Name"
23499
 
+#~ msgid "X Paint"
23500
 
+#~ msgstr "X paint"
23501
 
+
23502
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23503
 
+#~ msgid "Paint Program"
23504
 
+#~ msgstr "Programma per pinger"
23505
 
+
23506
 
+#~ msgctxt "Name"
23507
 
+#~ msgid "Xpcd"
23508
 
+#~ msgstr "Xpcd"
23509
 
+
23510
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23511
 
+#~ msgid "PhotoCD Tools"
23512
 
+#~ msgstr "Instrumentos per PhotoCD"
23513
 
+
23514
 
+#~ msgctxt "Name"
23515
 
+#~ msgid "XV"
23516
 
+#~ msgstr "XV"
23517
 
+
23518
 
+#~ msgctxt "Name"
23519
 
+#~ msgid "Xwpick"
23520
 
+#~ msgstr "Xwpick"
23521
 
+
23522
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23523
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
23524
 
+#~ msgstr "Programma de captura del schermo"
23525
 
+
23526
 
+#~ msgctxt "Name"
23527
 
+#~ msgid "Arena"
23528
 
+#~ msgstr "Arena"
23529
 
+
23530
 
+#~ msgctxt "Name"
23531
 
+#~ msgid "Balsa"
23532
 
+#~ msgstr "Balsa"
23533
 
+
23534
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23535
 
+#~ msgid "Mail Client"
23536
 
+#~ msgstr "Cliente de Posta"
23537
 
+
23538
 
+#~ msgctxt "Name"
23539
 
+#~ msgid "BlueFish"
23540
 
+#~ msgstr "BlueFish"
23541
 
+
23542
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23543
 
+#~ msgid "HTML Editor"
23544
 
+#~ msgstr "Editor HTML"
23545
 
+
23546
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23547
 
+#~ msgid "BitTorrent GUI"
23548
 
+#~ msgstr "GUI per BitTorrent"
23549
 
+
23550
 
+#~ msgctxt "Name"
23551
 
+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
23552
 
+#~ msgstr "GUI Python wxGTK per BitTorrent"
23553
 
+
23554
 
+#~ msgctxt "Name"
23555
 
+#~ msgid "Coolmail"
23556
 
+#~ msgstr "Coolmail"
23557
 
+
23558
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23559
 
+#~ msgid "Mail Alert"
23560
 
+#~ msgstr "Aviso de Posta"
23561
 
+
23562
 
+#~ msgctxt "Name"
23563
 
+#~ msgid "DCTC GUI"
23564
 
+#~ msgstr "GUI DCTC"
23565
 
+
23566
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23567
 
+#~ msgid "Direct Connect Clone"
23568
 
+#~ msgstr "Clone de Direct Connect"
23569
 
+
23570
 
+#~ msgctxt "Name"
23571
 
+#~ msgid "Dpsftp"
23572
 
+#~ msgstr "Dpsftp"
23573
 
+
23574
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23575
 
+#~ msgid "FTP Browser"
23576
 
+#~ msgstr "Navigator FTP"
23577
 
+
23578
 
+#~ msgctxt "Name"
23579
 
+#~ msgid "DrakSync"
23580
 
+#~ msgstr "DrakSync"
23581
 
+
23582
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23583
 
+#~ msgid "Folder Synchronization"
23584
 
+#~ msgstr "Synchronization de Classificator"
23585
 
+
23586
 
+#~ msgctxt "Name"
23587
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
23588
 
+#~ msgstr "Controlator corde de eDonkey2000 GTK+"
23589
 
+
23590
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23591
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GUI"
23592
 
+#~ msgstr "GUI de eDonkey2000"
23593
 
+
23594
 
+#~ msgctxt "Name"
23595
 
+#~ msgid "Epiphany"
23596
 
+#~ msgstr "Epiphany"
23597
 
+
23598
 
+#~ msgctxt "Name"
23599
 
+#~ msgid "Ethereal"
23600
 
+#~ msgstr "Ethereal"
23601
 
+
23602
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23603
 
+#~ msgid "Network Analyzer"
23604
 
+#~ msgstr "Analysator de rete"
23605
 
+
23606
 
+#~ msgctxt "Name"
23607
 
+#~ msgid "Evolution"
23608
 
+#~ msgstr "Evolution"
23609
 
+
23610
 
+#~ msgctxt "Name"
23611
 
+#~ msgid "Fetchmailconf"
23612
 
+#~ msgstr "Fetchmailconf"
23613
 
+
23614
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23615
 
+#~ msgid "Fetchmail Configuration"
23616
 
+#~ msgstr "Configuration de Fetchmail"
23617
 
+
23618
 
+#~ msgctxt "Name"
23619
 
+#~ msgid "Gabber"
23620
 
+#~ msgstr "Gabber"
23621
 
+
23622
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23623
 
+#~ msgid "Instant Messenger"
23624
 
+#~ msgstr "Messagero Instante"
23625
 
+
23626
 
+#~ msgctxt "Name"
23627
 
+#~ msgid "Gaim"
23628
 
+#~ msgstr "Gaim"
23629
 
+
23630
 
+#~ msgctxt "Name"
23631
 
+#~ msgid "Galeon"
23632
 
+#~ msgstr "Galeon"
23633
 
+
23634
 
+#~ msgctxt "Name"
23635
 
+#~ msgid "gFTP"
23636
 
+#~ msgstr "gFTP"
23637
 
+
23638
 
+#~ msgctxt "Name"
23639
 
+#~ msgid "GNOMEICU"
23640
 
+#~ msgstr "GNOMEICU"
23641
 
+
23642
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23643
 
+#~ msgid "ICQ Messenger"
23644
 
+#~ msgstr "Messaggero ICQ"
23645
 
+
23646
 
+#~ msgctxt "Name"
23647
 
+#~ msgid "GnomeMeeting"
23648
 
+#~ msgstr "GnomeMeeting"
23649
 
+
23650
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23651
 
+#~ msgid "Video Conferencing"
23652
 
+#~ msgstr "Video Conferentia"
23653
 
+
23654
 
+#~ msgctxt "Name"
23655
 
+#~ msgid "GNOME Talk"
23656
 
+#~ msgstr "GNOME Talk"
23657
 
+
23658
 
+#~ msgctxt "Name"
23659
 
+#~ msgid "GNOME Telnet"
23660
 
+#~ msgstr "GNOME Telnet"
23661
 
+
23662
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23663
 
+#~ msgid "Remote Access"
23664
 
+#~ msgstr "Accesso remote"
23665
 
+
23666
 
+#~ msgctxt "Name"
23667
 
+#~ msgid "ickle"
23668
 
+#~ msgstr "ickle"
23669
 
+
23670
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23671
 
+#~ msgid "ICQ2000 Chat"
23672
 
+#~ msgstr "ICQ2000 Chat"
23673
 
+
23674
 
+#~ msgctxt "Name"
23675
 
+#~ msgid "Java Web Start"
23676
 
+#~ msgstr "Initio de Java Web"
23677
 
+
23678
 
+#~ msgctxt "Name"
23679
 
+#~ msgid "KNews"
23680
 
+#~ msgstr "KNews"
23681
 
+
23682
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23683
 
+#~ msgid "Usenet News Reader"
23684
 
+#~ msgstr "Lector de novas Usenet"
23685
 
+
23686
 
+#~ msgctxt "Name"
23687
 
+#~ msgid "Licq"
23688
 
+#~ msgstr "Licq"
23689
 
+
23690
 
+#~ msgctxt "Name"
23691
 
+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
23692
 
+#~ msgstr "Controlator Corde de MLDonkey GTK+"
23693
 
+
23694
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23695
 
+#~ msgid "MLDonkey GUI"
23696
 
+#~ msgstr "GUI de MLDonkey"
23697
 
+
23698
 
+#~ msgctxt "Name"
23699
 
+#~ msgid "Mozilla"
23700
 
+#~ msgstr "Mozilla"
23701
 
+
23702
 
+#~ msgctxt "Name"
23703
 
+#~ msgid "Firefox"
23704
 
+#~ msgstr "Firefox"
23705
 
+
23706
 
+#~ msgctxt "Name"
23707
 
+#~ msgid "Thunderbird"
23708
 
+#~ msgstr "Thunderbird"
23709
 
+
23710
 
+#~ msgctxt "Name"
23711
 
+#~ msgid "Netscape 6"
23712
 
+#~ msgstr "Netscape 6"
23713
 
+
23714
 
+#~ msgctxt "Name"
23715
 
+#~ msgid "Netscape"
23716
 
+#~ msgstr "Netscape"
23717
 
+
23718
 
+#~ msgctxt "Name"
23719
 
+#~ msgid "Netscape Messenger"
23720
 
+#~ msgstr "Messagero de Netscape"
23721
 
+
23722
 
+#~ msgctxt "Name"
23723
 
+#~ msgid "Nmapfe"
23724
 
+#~ msgstr "Nmapfe"
23725
 
+
23726
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23727
 
+#~ msgid "Port Scanner"
23728
 
+#~ msgstr "Scanner de Port"
23729
 
+
23730
 
+#~ msgctxt "Name"
23731
 
+#~ msgid "Opera"
23732
 
+#~ msgstr "Opera"
23733
 
+
23734
 
+#~ msgctxt "Name"
23735
 
+#~ msgid "Pan"
23736
 
+#~ msgstr "Pan"
23737
 
+
23738
 
+#~ msgctxt "Name"
23739
 
+#~ msgid "Sylpheed"
23740
 
+#~ msgstr "Sylpheed"
23741
 
+
23742
 
+#~ msgctxt "Name"
23743
 
+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
23744
 
+#~ msgstr "GUI Python Curses per BitTorrent"
23745
 
+
23746
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23747
 
+#~ msgid "FTP Client"
23748
 
+#~ msgstr "Cliente FTP"
23749
 
+
23750
 
+#~ msgctxt "Name"
23751
 
+#~ msgid "Lftp"
23752
 
+#~ msgstr "Lftp"
23753
 
+
23754
 
+#~ msgctxt "Name"
23755
 
+#~ msgid "Links"
23756
 
+#~ msgstr "Links"
23757
 
+
23758
 
+#~ msgctxt "Name"
23759
 
+#~ msgid "Lynx"
23760
 
+#~ msgstr "Lynx"
23761
 
+
23762
 
+#~ msgctxt "Name"
23763
 
+#~ msgid "Mutt"
23764
 
+#~ msgstr "Mutt"
23765
 
+
23766
 
+#~ msgctxt "Name"
23767
 
+#~ msgid "NcFTP"
23768
 
+#~ msgstr "NcFTP"
23769
 
+
23770
 
+#~ msgctxt "Name"
23771
 
+#~ msgid "Pine"
23772
 
+#~ msgstr "Pine"
23773
 
+
23774
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23775
 
+#~ msgid "SILC Client"
23776
 
+#~ msgstr "Cliente SILC"
23777
 
+
23778
 
+#~ msgctxt "Name"
23779
 
+#~ msgid "SILC"
23780
 
+#~ msgstr "SILC"
23781
 
+
23782
 
+#~ msgctxt "Name"
23783
 
+#~ msgid "Slrn"
23784
 
+#~ msgstr "Slrn"
23785
 
+
23786
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23787
 
+#~ msgid "News Reader"
23788
 
+#~ msgstr "Lector de Novas"
23789
 
+
23790
 
+#~ msgctxt "Name"
23791
 
+#~ msgid "w3m"
23792
 
+#~ msgstr "w3m"
23793
 
+
23794
 
+#~ msgctxt "Name"
23795
 
+#~ msgid "Wireshark"
23796
 
+#~ msgstr "Wireshark"
23797
 
+
23798
 
+#~ msgctxt "Name"
23799
 
+#~ msgid "X Biff"
23800
 
+#~ msgstr "X Biff"
23801
 
+
23802
 
+#~ msgctxt "Name"
23803
 
+#~ msgid "XChat"
23804
 
+#~ msgstr "XChat"
23805
 
+
23806
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23807
 
+#~ msgid "IRC Chat"
23808
 
+#~ msgstr "Chat IRC"
23809
 
+
23810
 
+#~ msgctxt "Name"
23811
 
+#~ msgid "XFMail"
23812
 
+#~ msgstr "XFMail"
23813
 
+
23814
 
+#~ msgctxt "Name"
23815
 
+#~ msgid "X FTP"
23816
 
+#~ msgstr "X FTP"
23817
 
+
23818
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23819
 
+#~ msgid "Videotext Viewer"
23820
 
+#~ msgstr "Visor de Video texto"
23821
 
+
23822
 
+#~ msgctxt "Name"
23823
 
+#~ msgid "AleVT"
23824
 
+#~ msgstr "AleVT"
23825
 
+
23826
 
+#~ msgctxt "Name"
23827
 
+#~ msgid "AlsaMixerGui"
23828
 
+#~ msgstr "GUI de AlsaMixer"
23829
 
+
23830
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23831
 
+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend"
23832
 
+#~ msgstr "Frontispicio de Alsa Mixer"
23833
 
+
23834
 
+#~ msgctxt "Name"
23835
 
+#~ msgid "ams"
23836
 
+#~ msgstr "ams"
23837
 
+
23838
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23839
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
23840
 
+#~ msgstr "Synthetisator Modular  Alsa"
23841
 
+
23842
 
+#~ msgctxt "Name"
23843
 
+#~ msgid "amSynth"
23844
 
+#~ msgstr "amSynth"
23845
 
+
23846
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23847
 
+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
23848
 
+#~ msgstr "Retro Analog - Modellar Softsynth"
23849
 
+
23850
 
+#~ msgctxt "Name"
23851
 
+#~ msgid "Ardour"
23852
 
+#~ msgstr "Ardour"
23853
 
+
23854
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23855
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
23856
 
+#~ msgstr "Studio Audio Multe Tracia"
23857
 
+
23858
 
+#~ msgctxt "Name"
23859
 
+#~ msgid "Audacity"
23860
 
+#~ msgstr "Audacity"
23861
 
+
23862
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23863
 
+#~ msgid "Audio Editor"
23864
 
+#~ msgstr "Editor Audio"
23865
 
+
23866
 
+#~ msgctxt "Name"
23867
 
+#~ msgid "Aumix"
23868
 
+#~ msgstr "Aumix"
23869
 
+
23870
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23871
 
+#~ msgid "Audio Mixer"
23872
 
+#~ msgstr "Mixer Audio"
23873
 
+
23874
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23875
 
+#~ msgid "AVI Video Player"
23876
 
+#~ msgstr "Reproductor de Video AVI"
23877
 
+
23878
 
+#~ msgctxt "Name"
23879
 
+#~ msgid "Aviplay"
23880
 
+#~ msgstr "Aviplay"
23881
 
+
23882
 
+#~ msgctxt "Name"
23883
 
+#~ msgid "Broadcast 2000"
23884
 
+#~ msgstr "Broadcast 2000"
23885
 
+
23886
 
+#~ msgctxt "Name"
23887
 
+#~ msgid "DJPlay"
23888
 
+#~ msgstr "DJPlay"
23889
 
+
23890
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23891
 
+#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
23892
 
+#~ msgstr "Sonator e Mixer DJ"
23893
 
+
23894
 
+#~ msgctxt "Name"
23895
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
23896
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
23897
 
+
23898
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23899
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
23900
 
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
23901
 
+
23902
 
+#~ msgctxt "Name"
23903
 
+#~ msgid "EnjoyMPEG"
23904
 
+#~ msgstr "EnjoyMPEG"
23905
 
+
23906
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23907
 
+#~ msgid "MPEG Player"
23908
 
+#~ msgstr "Reproductor MPEG"
23909
 
+
23910
 
+#~ msgctxt "Name"
23911
 
+#~ msgid "FreeBirth"
23912
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
23913
 
+
23914
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23915
 
+#~ msgid "Drum Machine"
23916
 
+#~ msgstr "Drum Machine (Machina de tambures)"
23917
 
+
23918
 
+#~ msgctxt "Name"
23919
 
+#~ msgid "FreqTweak"
23920
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
23921
 
+
23922
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23923
 
+#~ msgid "Effects for Jack"
23924
 
+#~ msgstr "Effectos pro Jack"
23925
 
+
23926
 
+#~ msgctxt "Name"
23927
 
+#~ msgid "gAlan"
23928
 
+#~ msgstr "gAlan"
23929
 
+
23930
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23931
 
+#~ msgid "Modular Synth"
23932
 
+#~ msgstr "Synth Modular"
23933
 
+
23934
 
+#~ msgctxt "Name"
23935
 
+#~ msgid "Grip"
23936
 
+#~ msgstr "Grip"
23937
 
+
23938
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23939
 
+#~ msgid "CD Player/Ripper"
23940
 
+#~ msgstr "Reproductor/Ripper de CD"
23941
 
+
23942
 
+#~ msgctxt "Name"
23943
 
+#~ msgid "GTV"
23944
 
+#~ msgstr "GTV"
23945
 
+
23946
 
+#~ msgctxt "Name"
23947
 
+#~ msgid "Hydrogen"
23948
 
+#~ msgstr "Hydrogen"
23949
 
+
23950
 
+#~ msgctxt "Name"
23951
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
23952
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
23953
 
+
23954
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23955
 
+#~ msgid "Jack Effectrack"
23956
 
+#~ msgstr "Jack Effectrack"
23957
 
+
23958
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23959
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
23960
 
+#~ msgstr "Instrumento per masterizar de Jack"
23961
 
+
23962
 
+#~ msgctxt "Name"
23963
 
+#~ msgid "Jazz"
23964
 
+#~ msgstr "Jazz"
23965
 
+
23966
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23967
 
+#~ msgid "Sound Processor"
23968
 
+#~ msgstr "Processor de Sono"
23969
 
+
23970
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23971
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
23972
 
+#~ msgstr "VU-Meter Duple Canal"
23973
 
+
23974
 
+#~ msgctxt "Name"
23975
 
+#~ msgid "Meterbridge"
23976
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
23977
 
+
23978
 
+#~ msgctxt "Name"
23979
 
+#~ msgid "Mixxx"
23980
 
+#~ msgstr "Mixxx"
23981
 
+
23982
 
+#~ msgctxt "Name"
23983
 
+#~ msgid "MP3 Info"
23984
 
+#~ msgstr "Info MP3"
23985
 
+
23986
 
+#~ msgctxt "GenericName"
23987
 
+#~ msgid "Video Player"
23988
 
+#~ msgstr "Reproductor de Video"
23989
 
+
23990
 
+#~ msgctxt "Name"
23991
 
+#~ msgid "MPlayer"
23992
 
+#~ msgstr "MPlayer"
23993
 
+
23994
 
+#~ msgctxt "Name"
23995
 
+#~ msgid "MpegTV"
23996
 
+#~ msgstr "MpegTV"
23997
 
+
23998
 
+#~ msgctxt "Name"
23999
 
+#~ msgid "MusE"
24000
 
+#~ msgstr "MuSE"
24001
 
+
24002
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24003
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
24004
 
+#~ msgstr "Sequentiator de Musica"
24005
 
+
24006
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24007
 
+#~ msgid "DVD Player"
24008
 
+#~ msgstr "Reproductor de DVD"
24009
 
+
24010
 
+#~ msgctxt "Name"
24011
 
+#~ msgid "Ogle"
24012
 
+#~ msgstr "Ogle"
24013
 
+
24014
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24015
 
+#~ msgid "MOV Video Player"
24016
 
+#~ msgstr "Reproductor de Video MOV"
24017
 
+
24018
 
+#~ msgctxt "Name"
24019
 
+#~ msgid "OQTPlayer"
24020
 
+#~ msgstr "OQTPlayer"
24021
 
+
24022
 
+#~ msgctxt "Name"
24023
 
+#~ msgid "QJackCtl"
24024
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
24025
 
+
24026
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24027
 
+#~ msgid "Control for Jack"
24028
 
+#~ msgstr "Controlo pro Jack"
24029
 
+
24030
 
+#~ msgctxt "Name"
24031
 
+#~ msgid "QSynth"
24032
 
+#~ msgstr "QSynth"
24033
 
+
24034
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24035
 
+#~ msgid "Control for FluidSynth"
24036
 
+#~ msgstr "Controlo pro FluidSynth"
24037
 
+
24038
 
+#~ msgctxt "Name"
24039
 
+#~ msgid "RealPlayer"
24040
 
+#~ msgstr "RealPlayer"
24041
 
+
24042
 
+#~ msgctxt "Name"
24043
 
+#~ msgid "reZound"
24044
 
+#~ msgstr "reZound"
24045
 
+
24046
 
+#~ msgctxt "Name"
24047
 
+#~ msgid "Slab"
24048
 
+#~ msgstr "Slab"
24049
 
+
24050
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24051
 
+#~ msgid "Audio Recorder"
24052
 
+#~ msgstr "Registrator Audio"
24053
 
+
24054
 
+#~ msgctxt "Name"
24055
 
+#~ msgid "Sweep"
24056
 
+#~ msgstr "Sweep"
24057
 
+
24058
 
+#~ msgctxt "Name"
24059
 
+#~ msgid "vkeybd"
24060
 
+#~ msgstr "vkeybd"
24061
 
+
24062
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24063
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
24064
 
+#~ msgstr "Claviero Virtual de MIDI"
24065
 
+
24066
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24067
 
+#~ msgid "Watch TV!"
24068
 
+#~ msgstr "Watch TV!"
24069
 
+
24070
 
+#~ msgctxt "Name"
24071
 
+#~ msgid "XawTV"
24072
 
+#~ msgstr "XawTV"
24073
 
+
24074
 
+#~ msgctxt "Name"
24075
 
+#~ msgid "XCam"
24076
 
+#~ msgstr "XCam"
24077
 
+
24078
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24079
 
+#~ msgid "Camera Program"
24080
 
+#~ msgstr "Programma per Camera"
24081
 
+
24082
 
+#~ msgctxt "Name"
24083
 
+#~ msgid "Xine"
24084
 
+#~ msgstr "Xine"
24085
 
+
24086
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24087
 
+#~ msgid "Multimedia Player"
24088
 
+#~ msgstr "Reproductor Multimedia"
24089
 
+
24090
 
+#~ msgctxt "Name"
24091
 
+#~ msgid "XMMS"
24092
 
+#~ msgstr "XMMS"
24093
 
+
24094
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24095
 
+#~ msgid "Playlist Tool"
24096
 
+#~ msgstr "Instrumento de Playlist (Lista de Sonar)"
24097
 
+
24098
 
+#~ msgctxt "Name"
24099
 
+#~ msgid "Enqueue in XMMS"
24100
 
+#~ msgstr "Alinear se in XMMS"
24101
 
+
24102
 
+#~ msgctxt "Name"
24103
 
+#~ msgid "XMovie"
24104
 
+#~ msgstr "XMovie"
24105
 
+
24106
 
+#~ msgctxt "Name"
24107
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
24108
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
24109
 
+
24110
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24111
 
+#~ msgid "Soft Synth"
24112
 
+#~ msgstr "Synth Soft"
24113
 
+
24114
 
+#~ msgctxt "Name"
24115
 
+#~ msgid "AbiWord"
24116
 
+#~ msgstr "AbiWord"
24117
 
+
24118
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24119
 
+#~ msgid "Word Processor"
24120
 
+#~ msgstr "Word Processor (Processor de Parola)"
24121
 
+
24122
 
+#~ msgctxt "Name"
24123
 
+#~ msgid "Acrobat Reader"
24124
 
+#~ msgstr "Lector Acrobat (Acrobat Reader)"
24125
 
+
24126
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24127
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
24128
 
+#~ msgstr "Visor de PDF (PDF Viewer)"
24129
 
+
24130
 
+#~ msgctxt "Name"
24131
 
+#~ msgid "Applix"
24132
 
+#~ msgstr "Applix"
24133
 
+
24134
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24135
 
+#~ msgid "Office Suite"
24136
 
+#~ msgstr "Suite de Office"
24137
 
+
24138
 
+#~ msgctxt "Name"
24139
 
+#~ msgid "Dia"
24140
 
+#~ msgstr "Dia"
24141
 
+
24142
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24143
 
+#~ msgid "Program for Diagrams"
24144
 
+#~ msgstr "Programma pro Diagrammas"
24145
 
+
24146
 
+#~ msgctxt "Name"
24147
 
+#~ msgid "GNOME-Cal"
24148
 
+#~ msgstr "GNOME-Cal"
24149
 
+
24150
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24151
 
+#~ msgid "Personal Calendar"
24152
 
+#~ msgstr "Calendario Personal"
24153
 
+
24154
 
+#~ msgctxt "Name"
24155
 
+#~ msgid "GNOME-Card"
24156
 
+#~ msgstr "GNOME-Card"
24157
 
+
24158
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24159
 
+#~ msgid "Contact Manager"
24160
 
+#~ msgstr "Gerente de Contactos"
24161
 
+
24162
 
+#~ msgctxt "Name"
24163
 
+#~ msgid "GNOME Time Tracker"
24164
 
+#~ msgstr "GNOME Time Tracker (Traciator de tempore)"
24165
 
+
24166
 
+#~ msgctxt "Name"
24167
 
+#~ msgid "GnuCash"
24168
 
+#~ msgstr "GnuCash"
24169
 
+
24170
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24171
 
+#~ msgid "Finance Manager"
24172
 
+#~ msgstr "Gerente de Financia"
24173
 
+
24174
 
+#~ msgctxt "Name"
24175
 
+#~ msgid "Gnumeric"
24176
 
+#~ msgstr "Gnumeric"
24177
 
+
24178
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24179
 
+#~ msgid "Spread Sheet"
24180
 
+#~ msgstr "Folio de Calculo (Spread Sheet)"
24181
 
+
24182
 
+#~ msgctxt "Name"
24183
 
+#~ msgid "Guppi"
24184
 
+#~ msgstr "Guppi"
24185
 
+
24186
 
+#~ msgctxt "Name"
24187
 
+#~ msgid "Ical"
24188
 
+#~ msgstr "Ical"
24189
 
+
24190
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24191
 
+#~ msgid "Calendar Program"
24192
 
+#~ msgstr "Programma de Calendario"
24193
 
+
24194
 
+#~ msgctxt "Name"
24195
 
+#~ msgid "LyX"
24196
 
+#~ msgstr "LyX"
24197
 
+
24198
 
+#~ msgctxt "Name"
24199
 
+#~ msgid "MrProject"
24200
 
+#~ msgstr "Mrproject"
24201
 
+
24202
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24203
 
+#~ msgid "Project Manager"
24204
 
+#~ msgstr "Gerente de projectos"
24205
 
+
24206
 
+#~ msgctxt "Name"
24207
 
+#~ msgid "Netscape Address Book"
24208
 
+#~ msgstr "Rubrica de Netscape"
24209
 
+
24210
 
+#~ msgctxt "Name"
24211
 
+#~ msgid "Plan"
24212
 
+#~ msgstr "Plan"
24213
 
+
24214
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24215
 
+#~ msgid "Calendar Manager"
24216
 
+#~ msgstr "Gerente de Calendario"
24217
 
+
24218
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24219
 
+#~ msgid "Bibliographic Database"
24220
 
+#~ msgstr "Database Bibliographic"
24221
 
+
24222
 
+#~ msgctxt "Name"
24223
 
+#~ msgid "Pybliographic"
24224
 
+#~ msgstr "Pybliographic"
24225
 
+
24226
 
+#~ msgctxt "Name"
24227
 
+#~ msgid "Scribus"
24228
 
+#~ msgstr "Scribus"
24229
 
+
24230
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24231
 
+#~ msgid "Desktop Publishing"
24232
 
+#~ msgstr "Editor de Scriptorio"
24233
 
+
24234
 
+#~ msgctxt "Name"
24235
 
+#~ msgid "WordPerfect 2000"
24236
 
+#~ msgstr "WordPerfect 2000"
24237
 
+
24238
 
+#~ msgctxt "Name"
24239
 
+#~ msgid "WordPerfect"
24240
 
+#~ msgstr "WordPerfect"
24241
 
+
24242
 
+#~ msgctxt "Name"
24243
 
+#~ msgid "xacc"
24244
 
+#~ msgstr "xacc"
24245
 
+
24246
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24247
 
+#~ msgid "Personal Accounting Tool"
24248
 
+#~ msgstr "Instrumento de Contabilitate Personal"
24249
 
+
24250
 
+#~ msgctxt "Name"
24251
 
+#~ msgid "X PDF"
24252
 
+#~ msgstr "X PDF"
24253
 
+
24254
 
+#~ msgctxt "Name"
24255
 
+#~ msgid "XsLite"
24256
 
+#~ msgstr "XsLite"
24257
 
+
24258
 
+#~ msgctxt "Name"
24259
 
+#~ msgid "Citrix ICA Client"
24260
 
+#~ msgstr "Cliente Citrix ICA"
24261
 
+
24262
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24263
 
+#~ msgid "WTS Client"
24264
 
+#~ msgstr "Cliente WTS"
24265
 
+
24266
 
+#~ msgctxt "Name"
24267
 
+#~ msgid "EditXRes"
24268
 
+#~ msgstr "EditXRes"
24269
 
+
24270
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24271
 
+#~ msgid "X Resource Editor"
24272
 
+#~ msgstr "Editor de ressource de X"
24273
 
+
24274
 
+#~ msgctxt "Name"
24275
 
+#~ msgid "Terminal"
24276
 
+#~ msgstr "Terminal"
24277
 
+
24278
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24279
 
+#~ msgid "Terminal Program"
24280
 
+#~ msgstr "Programma de Terminal"
24281
 
+
24282
 
+#~ msgctxt "Name"
24283
 
+#~ msgid "Procinfo"
24284
 
+#~ msgstr "Procinfo"
24285
 
+
24286
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24287
 
+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
24288
 
+#~ msgstr "terminal Virtual ouR eXtended"
24289
 
+
24290
 
+#~ msgctxt "Name"
24291
 
+#~ msgid "RXVT"
24292
 
+#~ msgstr "RXVT"
24293
 
+
24294
 
+#~ msgctxt "Name"
24295
 
+#~ msgid "Vmstat"
24296
 
+#~ msgstr "Vmstat"
24297
 
+
24298
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24299
 
+#~ msgid "Virtual Memory Statistics"
24300
 
+#~ msgstr "Statistica de Memoria Virtual"
24301
 
+
24302
 
+#~ msgctxt "Name"
24303
 
+#~ msgid "Wine"
24304
 
+#~ msgstr "Wine"
24305
 
+
24306
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24307
 
+#~ msgid "Run Windows Programs"
24308
 
+#~ msgstr "Il curre programma de Windows"
24309
 
+
24310
 
+#~ msgctxt "Name"
24311
 
+#~ msgid "X osview"
24312
 
+#~ msgstr "X osview"
24313
 
+
24314
 
+#~ msgctxt "Name"
24315
 
+#~ msgid "X Eyes"
24316
 
+#~ msgstr "X Eyes (Oculos de X)"
24317
 
+
24318
 
+#~ msgctxt "Name"
24319
 
+#~ msgid "Tux"
24320
 
+#~ msgstr "Tux"
24321
 
+
24322
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24323
 
+#~ msgid "Linux Mascot"
24324
 
+#~ msgstr "Mascotte de Linux"
24325
 
+
24326
 
+#~ msgctxt "Name"
24327
 
+#~ msgid "Calctool"
24328
 
+#~ msgstr "Calctool"
24329
 
+
24330
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24331
 
+#~ msgid "Calculator"
24332
 
+#~ msgstr "Calculator"
24333
 
+
24334
 
+#~ msgctxt "Name"
24335
 
+#~ msgid "E-Notes"
24336
 
+#~ msgstr "E-Notes"
24337
 
+
24338
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24339
 
+#~ msgid "Personal Notes"
24340
 
+#~ msgstr "Notas Personal"
24341
 
+
24342
 
+#~ msgctxt "Name"
24343
 
+#~ msgid "GKrellM"
24344
 
+#~ msgstr "GKrellM"
24345
 
+
24346
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24347
 
+#~ msgid "GNU Krell Monitors"
24348
 
+#~ msgstr "Monitors de GNU Krell"
24349
 
+
24350
 
+#~ msgctxt "Name"
24351
 
+#~ msgid "GNOME Who"
24352
 
+#~ msgstr "GNOME Who (Qui es de Gnome)"
24353
 
+
24354
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24355
 
+#~ msgid "System Info Tool"
24356
 
+#~ msgstr "Instrumento de Info de Systema"
24357
 
+
24358
 
+#~ msgctxt "Name"
24359
 
+#~ msgid "OClock"
24360
 
+#~ msgstr "OClock"
24361
 
+
24362
 
+#~ msgctxt "Name"
24363
 
+#~ msgid "System Info"
24364
 
+#~ msgstr "Info de Systema"
24365
 
+
24366
 
+#~ msgctxt "Name"
24367
 
+#~ msgid "System Log Viewer"
24368
 
+#~ msgstr "Visor de Registros de Systema"
24369
 
+
24370
 
+#~ msgctxt "Name"
24371
 
+#~ msgid "X-Gnokii"
24372
 
+#~ msgstr "X-Gnokii"
24373
 
+
24374
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24375
 
+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool"
24376
 
+#~ msgstr "Instrumento per Gerer Telephonos Mobile"
24377
 
+
24378
 
+#~ msgctxt "Name"
24379
 
+#~ msgid "X Calc"
24380
 
+#~ msgstr "X Calc"
24381
 
+
24382
 
+#~ msgctxt "Name"
24383
 
+#~ msgid "X Clipboard"
24384
 
+#~ msgstr "X Clipboard (Tabula de Notas)"
24385
 
+
24386
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24387
 
+#~ msgid "Clipboard Viewer"
24388
 
+#~ msgstr "Visor de Clipboard"
24389
 
+
24390
 
+#~ msgctxt "Name"
24391
 
+#~ msgid "X Clock"
24392
 
+#~ msgstr "X Clock (Horologio de X)"
24393
 
+
24394
 
+#~ msgctxt "Name"
24395
 
+#~ msgid "X Console"
24396
 
+#~ msgstr "X Console"
24397
 
+
24398
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24399
 
+#~ msgid "Console Message Viewer"
24400
 
+#~ msgstr "Visor de Message de Consol"
24401
 
+
24402
 
+#~ msgctxt "Name"
24403
 
+#~ msgid "X Kill"
24404
 
+#~ msgstr "X Kill"
24405
 
+
24406
 
+#~ msgctxt "Name"
24407
 
+#~ msgid "X Load"
24408
 
+#~ msgstr "X Load"
24409
 
+
24410
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24411
 
+#~ msgid "Monitors System Load"
24412
 
+#~ msgstr "Il monitora le cargo de systema"
24413
 
+
24414
 
+#~ msgctxt "Name"
24415
 
+#~ msgid "X Magnifier"
24416
 
+#~ msgstr "Aggranditor de X (X Magnifier)"
24417
 
+
24418
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24419
 
+#~ msgid "Desktop Magnifier"
24420
 
+#~ msgstr "Aggranditor de Scriptorio"
24421
 
+
24422
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24423
 
+#~ msgid "Refresh Screen"
24424
 
+#~ msgstr "Il refresca le schermo"
24425
 
+
24426
 
+#~ msgctxt "Name"
24427
 
+#~ msgid "X Terminal"
24428
 
+#~ msgstr "X Terminal"
24429
 
+
24430
 
+#~ msgctxt "Name"
24431
 
+#~ msgid "X Traceroute"
24432
 
+#~ msgstr "X Traceroute"
24433
 
+
24434
 
+#~ msgctxt "Name"
24435
 
+#~ msgid "Menu Updating Tool"
24436
 
+#~ msgstr "Instrumento per actualisar le menu"
24437
 
+
24438
 
+#~ msgctxt "Name"
24439
 
+#~ msgid "Open Collaboration Services provider"
24440
 
+#~ msgstr "Fornitor de Servicios de Collaboration Aperite"
24441
 
+
24442
 
+#~ msgctxt "Comment"
24443
 
+#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
24444
 
+#~ msgstr "Il administra fornitores de Servicios de Collaboration Aperite"
24445
 
--- /dev/null
24446
 
+++ kde-l10n-ia-4.7.0/messages/kdebase/desktop_kdebase_kate.po
24447
 
@@ -0,0 +1,509 @@
24448
 
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011.
24449
 
+msgid ""
24450
 
+msgstr ""
24451
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
24452
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
24453
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-21 11:55+0000\n"
24454
 
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 19:49+0200\n"
24455
 
+"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
24456
 
+"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
24457
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
24458
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24459
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24460
 
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24461
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24462
 
+"Language: ia\n"
24463
 
+
24464
 
+#: kate/data/kate.desktop:2
24465
 
+msgctxt "GenericName"
24466
 
+msgid "Advanced Text Editor"
24467
 
+msgstr "Editor avantiate de texto"
24468
 
+
24469
 
+#: kate/data/kate.desktop:57
24470
 
+msgctxt "Name"
24471
 
+msgid "Kate"
24472
 
+msgstr "Kate"
24473
 
+
24474
 
+#: kate/data/kateplugin.desktop:5
24475
 
+msgctxt "Comment"
24476
 
+msgid "Kate Plugin"
24477
 
+msgstr "Plug-in de Kate"
24478
 
+
24479
 
+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2
24480
 
+msgctxt "Name"
24481
 
+msgid "Kate Session Applet"
24482
 
+msgstr "Applet de session de Kate"
24483
 
+
24484
 
+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:53
24485
 
+msgctxt "Comment"
24486
 
+msgid "Kate Session Launcher"
24487
 
+msgstr "Lanceator de session de Kate"
24488
 
+
24489
 
+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7
24490
 
+msgctxt "Name"
24491
 
+msgid "Backtrace Browser"
24492
 
+msgstr "Navigator de tracia de retro"
24493
 
+
24494
 
+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:58
24495
 
+msgctxt "Comment"
24496
 
+msgid "Backtrace navigation tool view"
24497
 
+msgstr "Vista de instrumento de navigation de tracia de retro"
24498
 
+
24499
 
+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
24500
 
+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
24501
 
+msgctxt "Name"
24502
 
+msgid "External Tools"
24503
 
+msgstr "Instrumentos externe"
24504
 
+
24505
 
+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:62
24506
 
+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:62
24507
 
+msgctxt "Comment"
24508
 
+msgid "External Tools"
24509
 
+msgstr "Instrumentos externe"
24510
 
+
24511
 
+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6
24512
 
+msgctxt "Name"
24513
 
+msgid "File system browser"
24514
 
+msgstr "Navigator de systema de file"
24515
 
+
24516
 
+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:60
24517
 
+msgctxt "Comment"
24518
 
+msgid "File system browser tool view"
24519
 
+msgstr "Vista de instrumento de navigator de systema de file"
24520
 
+
24521
 
+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6
24522
 
+msgctxt "Name"
24523
 
+msgid "File Templates"
24524
 
+msgstr "Patronos de file"
24525
 
+
24526
 
+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:59
24527
 
+msgctxt "Comment"
24528
 
+msgid "Create new files from templates"
24529
 
+msgstr "Crea nive files ex patronos"
24530
 
+
24531
 
+#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7
24532
 
+msgctxt "Name"
24533
 
+msgid "File Tree"
24534
 
+msgstr "Arbore de file"
24535
 
+
24536
 
+#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:58
24537
 
+msgctxt "Comment"
24538
 
+msgid "Displays the open documents in a tree"
24539
 
+msgstr "Monstra documentos aperite in un arbore"
24540
 
+
24541
 
+#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:6
24542
 
+msgctxt "Name"
24543
 
+msgid "Find in files tool view"
24544
 
+msgstr "Trova in vista de instrumento de file"
24545
 
+
24546
 
+#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:57
24547
 
+msgctxt "Comment"
24548
 
+msgid ""
24549
 
+"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
24550
 
+msgstr ""
24551
 
+"Instrumento de vista que permitte le cerca in omne files aperite o files in "
24552
 
+"le systema de file"
24553
 
+
24554
 
+#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6
24555
 
+msgctxt "Name"
24556
 
+msgid "GDB"
24557
 
+msgstr "GDB"
24558
 
+
24559
 
+#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:55
24560
 
+msgctxt "Comment"
24561
 
+msgid "Provides a simple GDB frontend"
24562
 
+msgstr "Il forni un simple fronte per GDB"
24563
 
+
24564
 
+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6
24565
 
+msgctxt "Name"
24566
 
+msgid "Hello World Plugin"
24567
 
+msgstr "Plug-in de Salute Mondo"
24568
 
+
24569
 
+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:55
24570
 
+msgctxt "Comment"
24571
 
+msgid "Your short description about the plugin goes here"
24572
 
+msgstr "Tu breve description re le plug-in va hic"
24573
 
+
24574
 
+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7
24575
 
+msgctxt "Name"
24576
 
+msgid "Build Plugin"
24577
 
+msgstr " Plug-in Build (Plug-in de construer)"
24578
 
+
24579
 
+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:58
24580
 
+msgctxt "Comment"
24581
 
+msgid "Compile or Make and parse error messages"
24582
 
+msgstr "Compila o face e analysa messages de error"
24583
 
+
24584
 
+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7
24585
 
+msgctxt "Name"
24586
 
+msgid "CTags"
24587
 
+msgstr "CTags"
24588
 
+
24589
 
+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:55
24590
 
+msgctxt "Comment"
24591
 
+msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
24592
 
+msgstr "Cerca definitiones/declarationes con CTags"
24593
 
+
24594
 
+#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7
24595
 
+msgctxt "Name"
24596
 
+msgid "SQL Plugin"
24597
 
+msgstr "Plug-in SQL"
24598
 
+
24599
 
+#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:57
24600
 
+msgctxt "Comment"
24601
 
+msgid "Execute query on SQL databases"
24602
 
+msgstr "Executa demandas sur base de datos SQL"
24603
 
+
24604
 
+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6
24605
 
+msgctxt "Name"
24606
 
+msgid "Terminal tool view"
24607
 
+msgstr "Vista de instrumento Terminal"
24608
 
+
24609
 
+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:56
24610
 
+msgctxt "Comment"
24611
 
+msgid "Toolview embedding a terminal widget"
24612
 
+msgstr "Vista de instrumento includente un widget de terminal"
24613
 
+
24614
 
+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8
24615
 
+msgctxt "Name"
24616
 
+msgid "Jovie Text-to-Speech"
24617
 
+msgstr "Texto-a-Discurso (TextToSpeech) Jovie"
24618
 
+
24619
 
+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:56
24620
 
+msgctxt "Comment"
24621
 
+msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
24622
 
+msgstr "Adde un entrata de menu pro pronunciar le texto"
24623
 
+
24624
 
+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6
24625
 
+msgctxt "Name"
24626
 
+msgid "Mail files"
24627
 
+msgstr "Invia files"
24628
 
+
24629
 
+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60
24630
 
+msgctxt "Comment"
24631
 
+msgid "Send files via email"
24632
 
+msgstr "Invia files via e-posta"
24633
 
+
24634
 
+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6
24635
 
+msgctxt "Name"
24636
 
+msgid "Open Header"
24637
 
+msgstr "Aperi capite (header)"
24638
 
+
24639
 
+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:57
24640
 
+msgctxt "Comment"
24641
 
+msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
24642
 
+msgstr "Aperi le correspondente file .h/[.cpp].c]"
24643
 
+
24644
 
+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6
24645
 
+msgctxt "Name"
24646
 
+msgid "Quick Document switcher"
24647
 
+msgstr "Commutator rapide de documento"
24648
 
+
24649
 
+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:56
24650
 
+msgctxt "Comment"
24651
 
+msgid "Quickly switch to another already opened document"
24652
 
+msgstr "Passa rapidemente a un altere documento ja aperite"
24653
 
+
24654
 
+#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6
24655
 
+msgctxt "Name"
24656
 
+msgid "Search Plugin"
24657
 
+msgstr "Cerca Plug-in"
24658
 
+
24659
 
+#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:47
24660
 
+msgctxt "Comment"
24661
 
+msgid "Find a pattern in files"
24662
 
+msgstr "Trova un patrono in files"
24663
 
+
24664
 
+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2
24665
 
+msgctxt "GenericName"
24666
 
+msgid "Snippets datafile editor"
24667
 
+msgstr "Editor de files de datos de fragmentos (snippets)"
24668
 
+
24669
 
+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:43
24670
 
+msgctxt "Name"
24671
 
+msgid "Snippets datafile editor"
24672
 
+msgstr "Editor de files de datos de fragmentos (snippets)"
24673
 
+
24674
 
+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6
24675
 
+msgctxt "Name"
24676
 
+msgid "Kate Snippets"
24677
 
+msgstr "Fragmentos de Kate"
24678
 
+
24679
 
+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:50
24680
 
+msgctxt "Comment"
24681
 
+msgid "Snippets plugin with code completion support"
24682
 
+msgstr "Plugin de fragmentos con supporto de completion de codice"
24683
 
+
24684
 
+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6
24685
 
+msgctxt "Name"
24686
 
+msgid "Symbol Viewer"
24687
 
+msgstr "Visor de symbolo"
24688
 
+
24689
 
+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58
24690
 
+msgctxt "Comment"
24691
 
+msgid "Extract and show reference symbols from source"
24692
 
+msgstr "Extrahe e monstra symbolos de referentia ex fonte"
24693
 
+
24694
 
+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6
24695
 
+msgctxt "Name"
24696
 
+msgid "Multiline Tab Bar"
24697
 
+msgstr "Barra de scheda multi-rango"
24698
 
+
24699
 
+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:46
24700
 
+msgctxt "Comment"
24701
 
+msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window"
24702
 
+msgstr "Adde un barra con multiple rangos a fenestra principal de Kate"
24703
 
+
24704
 
+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8
24705
 
+msgctxt "Name"
24706
 
+msgid "Tab Bar"
24707
 
+msgstr "Barra de Scheda"
24708
 
+
24709
 
+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:59
24710
 
+msgctxt "Comment"
24711
 
+msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window"
24712
 
+msgstr "Adde un barra de scheda standard a fenestra principal de Kate"
24713
 
+
24714
 
+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6
24715
 
+msgctxt "Name"
24716
 
+msgid "Text Filter"
24717
 
+msgstr "Filtro de texto"
24718
 
+
24719
 
+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58
24720
 
+msgctxt "Comment"
24721
 
+msgid "Easy text filtering"
24722
 
+msgstr "Facile filtrar de texto"
24723
 
+
24724
 
+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6
24725
 
+msgctxt "Name"
24726
 
+msgid "XML Validation"
24727
 
+msgstr "Validation XML"
24728
 
+
24729
 
+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:58
24730
 
+msgctxt "Comment"
24731
 
+msgid "Validates XML files using xmllint"
24732
 
+msgstr "Valida files XML per usar xmllint"
24733
 
+
24734
 
+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6
24735
 
+msgctxt "Name"
24736
 
+msgid "XML Completion"
24737
 
+msgstr "Completion XML"
24738
 
+
24739
 
+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:58
24740
 
+msgctxt "Comment"
24741
 
+msgid ""
24742
 
+"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
24743
 
+msgstr ""
24744
 
+"Lista elementos XML, attributos, valores de attributo e entitates permittite "
24745
 
+"per DTD"
24746
 
+
24747
 
+#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
24748
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
24749
 
+msgid "Embedded Text Editor"
24750
 
+msgstr "Editor Interne de texto"
24751
 
+
24752
 
+#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:51
24753
 
+msgctxt "Comment"
24754
 
+msgid ""
24755
 
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
24756
 
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
24757
 
+"service."
24758
 
+msgstr ""
24759
 
+"Le servicio de editor de texto forni le applicationes de un visor e un "
24760
 
+"editor. Le applicationes KDE que usa iste facilitates deberea usar iste "
24761
 
+"servicio."
24762
 
+
24763
 
+#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
24764
 
+msgctxt "Comment"
24765
 
+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
24766
 
+msgstr "Componente del editor interne de texto (con separation Doc/Vista)"
24767
 
+
24768
 
+#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
24769
 
+msgctxt "Comment"
24770
 
+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
24771
 
+msgstr "KTextEditor plugin per cargar/salvar filtrar/controlar"
24772
 
+
24773
 
+#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
24774
 
+msgctxt "Comment"
24775
 
+msgid "KTextEditor Plugin"
24776
 
+msgstr "KTextEditor Plugin"
24777
 
+
24778
 
+#: kwrite/kwrite.desktop:2
24779
 
+msgctxt "GenericName"
24780
 
+msgid "Text Editor"
24781
 
+msgstr "Editor de texto"
24782
 
+
24783
 
+#: kwrite/kwrite.desktop:52
24784
 
+msgctxt "Name"
24785
 
+msgid "KWrite"
24786
 
+msgstr "Kwrite"
24787
 
+
24788
 
+#: part/data/katepart.desktop:2
24789
 
+msgctxt "Name"
24790
 
+msgid "Embedded Advanced Text Editor"
24791
 
+msgstr "Avantiate Editor Interne de Texto"
24792
 
+
24793
 
+#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16
24794
 
+msgctxt "Name"
24795
 
+msgid "Autobookmarker"
24796
 
+msgstr "Auto marcator de libro"
24797
 
+
24798
 
+#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:62
24799
 
+msgctxt "Comment"
24800
 
+msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
24801
 
+msgstr ""
24802
 
+"Fixa le marcatores super lineas coincidente con un modello quando le "
24803
 
+"documentos es cargate"
24804
 
+
24805
 
+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7
24806
 
+msgctxt "Name"
24807
 
+msgid "AutoBrace Configuration"
24808
 
+msgstr "Configuration de AutoBrace (Parentheses Automatic)"
24809
 
+
24810
 
+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18
24811
 
+msgctxt "Name"
24812
 
+msgid "AutoBrace"
24813
 
+msgstr "AutoBrace (Parentheses Automatic)"
24814
 
+
24815
 
+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:65
24816
 
+msgctxt "Comment"
24817
 
+msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
24818
 
+msgstr "Inserta un parentheses claudente quando on preme Enter"
24819
 
+
24820
 
+#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18
24821
 
+msgctxt "Name"
24822
 
+msgid "Exporter"
24823
 
+msgstr "Exportator"
24824
 
+
24825
 
+#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:66
24826
 
+msgctxt "Comment"
24827
 
+msgid "Export highlighted document to HTML"
24828
 
+msgstr "Exporta le documento evidentiate a HTML"
24829
 
+
24830
 
+#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17
24831
 
+msgctxt "Name"
24832
 
+msgid "Highlight Selection"
24833
 
+msgstr "Selection de Evidentiar"
24834
 
+
24835
 
+#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:64
24836
 
+msgctxt "Comment"
24837
 
+msgid "Highlight all words based on the text selection"
24838
 
+msgstr "Evidentia omne parolas basate sur le selection de texto"
24839
 
+
24840
 
+#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17
24841
 
+msgctxt "Name"
24842
 
+msgid "Insert File"
24843
 
+msgstr "Inserta file"
24844
 
+
24845
 
+#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:67
24846
 
+msgctxt "Comment"
24847
 
+msgid "Insert any readable file at cursor position"
24848
 
+msgstr "Inserta omne le legibile file al position del cursor"
24849
 
+
24850
 
+#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17
24851
 
+msgctxt "Name"
24852
 
+msgid "Data Tools"
24853
 
+msgstr "Instrumentos de datos"
24854
 
+
24855
 
+#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:68
24856
 
+msgctxt "Comment"
24857
 
+msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
24858
 
+msgstr ""
24859
 
+"Habilita instrumentos de datos como le thesauro e le controlo orthographic "
24860
 
+"(si illos es installate)"
24861
 
+
24862
 
+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3
24863
 
+msgctxt "Comment"
24864
 
+msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code"
24865
 
+msgstr "Selige un icone e usa lo como un KIcon in tu codice fonte"
24866
 
+
24867
 
+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:46
24868
 
+msgctxt "Name"
24869
 
+msgid "IconInserter"
24870
 
+msgstr "Iconinserter (Insertator de Icones)"
24871
 
+
24872
 
+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:90
24873
 
+msgctxt "GenericName"
24874
 
+msgid "Insert Code for KIcon-Creation"
24875
 
+msgstr "Inserta Codice pro Creation de KIcon"
24876
 
+
24877
 
+#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15
24878
 
+msgctxt "Name"
24879
 
+msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)"
24880
 
+msgstr "Codifica Insane (non ZEN) de HTML (edition legier)"
24881
 
+
24882
 
+#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:55
24883
 
+msgctxt "Comment"
24884
 
+msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion"
24885
 
+msgstr "Un plugin, que il face completion de selector al modo de codifica zen."
24886
 
+
24887
 
+#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5
24888
 
+msgctxt "Name"
24889
 
+msgid "Python encoding checker/adder"
24890
 
+msgstr "Controlator e summator de codice Python"
24891
 
+
24892
 
+#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:49
24893
 
+msgctxt "Comment"
24894
 
+msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
24895
 
+msgstr ""
24896
 
+"Durante que il salva il controla le codifica de archivos python e il adde un "
24897
 
+"linea de codifica"
24898
 
+
24899
 
+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7
24900
 
+msgctxt "Name"
24901
 
+msgid "Format of Time & Date insertion"
24902
 
+msgstr "Insertion de le formato de tempore e data "
24903
 
+
24904
 
+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18
24905
 
+msgctxt "Name"
24906
 
+msgid "Time & Date"
24907
 
+msgstr "Tempore & Data"
24908
 
+
24909
 
+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:68
24910
 
+msgctxt "Comment"
24911
 
+msgid "Insert current Time & Date"
24912
 
+msgstr "Inserta le tempore e le data currente "
24913
 
+
24914
 
+#~ msgctxt "Name"
24915
 
+#~ msgid "Kate Javascript Console Window"
24916
 
+#~ msgstr "Fenestra de console de Javascript de Kate"
24917
 
+
24918
 
+#~ msgctxt "Name"
24919
 
+#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block"
24920
 
+#~ msgstr "Selige le plus parve bloco includente"
24921
 
+
24922
 
+#~ msgctxt "Name"
24923
 
+#~ msgid "Kate KJS Test 1"
24924
 
+#~ msgstr "Kate KJS Test 1"
24925
 
+
24926
 
+#~ msgctxt "Comment"
24927
 
+#~ msgid "Test  for the KJS Wrapper"
24928
 
+#~ msgstr "Essayo pro le inveloppator de KJS"
24929
 
+
24930
 
+#~ msgctxt "Comment"
24931
 
+#~ msgid ""
24932
 
+#~ "Format long source-code comments like license-headers or descriptions "
24933
 
+#~ "using different styles"
24934
 
+#~ msgstr ""
24935
 
+#~ "Forma commentos de longe codice-fonte como capites de licentia o "
24936
 
+#~ "descriptiones usante stilos differente"
24937
 
+
24938
 
+#~ msgctxt "Name"
24939
 
+#~ msgid "Artistic Comment"
24940
 
+#~ msgstr "Commento artistic"
24941
 
+
24942
 
+#~ msgctxt "GenericName"
24943
 
+#~ msgid "Format comments in an \"artistic\" way"
24944
 
+#~ msgstr "Forma commentos in un modo \"artistic\""
24945
 
+
24946
 
+#~ msgctxt "Name"
24947
 
+#~ msgid "Insert Command"
24948
 
+#~ msgstr "Commando de Inserta"
24949
 
+
24950
 
+#~ msgctxt "Comment"
24951
 
+#~ msgid "Insert shell command output into a document"
24952
 
+#~ msgstr "Inserta exito de commando de shell in un documento"
24953
 
+
24954
 
+#~ msgctxt "Name"
24955
 
+#~ msgid "Tabify"
24956
 
+#~ msgstr "Tabify"
24957
 
--- /dev/null
24958
 
+++ kde-l10n-ia-4.7.0/messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-workspace.po
24959
 
@@ -0,0 +1,13256 @@
24960
 
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011.
24961
 
+msgid ""
24962
 
+msgstr ""
24963
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
24964
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
24965
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-20 12:19+0000\n"
24966
 
+"PO-Revision-Date: 2011-07-13 15:34+0200\n"
24967
 
+"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
24968
 
+"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
24969
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
24970
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24971
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24972
 
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24973
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24974
 
+"Language: ia\n"
24975
 
+
24976
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
24977
 
+msgctxt "Name"
24978
 
+msgid "Free Space Notifier"
24979
 
+msgstr "Notificator de spatio libere"
24980
 
+
24981
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:62
24982
 
+msgctxt "Comment"
24983
 
+msgid "Warns when running out of space on your home folder"
24984
 
+msgstr "Il avisa quando il termina le spatio sur tu dossier domo"
24985
 
+
24986
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
24987
 
+msgctxt "Comment"
24988
 
+msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
24989
 
+msgstr "Demone de notification de spatio libere de KDE"
24990
 
+
24991
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:63
24992
 
+msgctxt "Name"
24993
 
+msgid "Low Disk Space"
24994
 
+msgstr "Spatio de disco basse"
24995
 
+
24996
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:126
24997
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:106
24998
 
+msgctxt "Name"
24999
 
+msgid "Warning"
25000
 
+msgstr "Aviso"
25001
 
+
25002
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:212
25003
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:192
25004
 
+msgctxt "Comment"
25005
 
+msgid "Used for warning notifications"
25006
 
+msgstr "Usate pro notificationes de avisos"
25007
 
+
25008
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:285
25009
 
+msgctxt "Name"
25010
 
+msgid "Running low on disk space"
25011
 
+msgstr "Exhauriente le spatio de disco"
25012
 
+
25013
 
+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:344
25014
 
+msgctxt "Comment"
25015
 
+msgid "You are running low on disk space"
25016
 
+msgstr "Tu es exhauriente le spatio de disco"
25017
 
+
25018
 
+#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3
25019
 
+msgctxt "Name"
25020
 
+msgid "KDE Accessibility Tool"
25021
 
+msgstr "Instrumento de Accessibilitate de KDE"
25022
 
+
25023
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
25024
 
+msgctxt "Comment"
25025
 
+msgid "Accessibility"
25026
 
+msgstr "Accessibilitate"
25027
 
+
25028
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96
25029
 
+msgctxt "Name"
25030
 
+msgid "A modifier key has become active"
25031
 
+msgstr "Un clave de modificator ha devenite active"
25032
 
+
25033
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175
25034
 
+msgctxt "Comment"
25035
 
+msgid ""
25036
 
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
25037
 
+msgstr ""
25038
 
+"Un clave modificator (p.ex. Shift o Ctrl) ha cambiate su stato e ora es "
25039
 
+"active"
25040
 
+
25041
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255
25042
 
+msgctxt "Name"
25043
 
+msgid "A modifier key has become inactive"
25044
 
+msgstr "Un clave modificator ha devenite inactive"
25045
 
+
25046
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334
25047
 
+msgctxt "Comment"
25048
 
+msgid ""
25049
 
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
25050
 
+msgstr ""
25051
 
+"Un clave modificator (p.ex.Shift o Ctrl) ha cambiate su stato e ora es "
25052
 
+"inactive"
25053
 
+
25054
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414
25055
 
+msgctxt "Name"
25056
 
+msgid "A modifier key has been locked"
25057
 
+msgstr "Un clave modificator ha essite blocate"
25058
 
+
25059
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493
25060
 
+msgctxt "Comment"
25061
 
+msgid ""
25062
 
+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
25063
 
+"all of the following keypresses"
25064
 
+msgstr ""
25065
 
+"Un clave modificator (p.ex.Shift o CTRL) ha essite blocate e ora es active "
25066
 
+"pro tote le sequente keypresses"
25067
 
+
25068
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:572
25069
 
+msgctxt "Name"
25070
 
+msgid "A lock key has been activated"
25071
 
+msgstr "Un clave de bloco ha essite activate"
25072
 
+
25073
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:652
25074
 
+msgctxt "Comment"
25075
 
+msgid ""
25076
 
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
25077
 
+"active"
25078
 
+msgstr ""
25079
 
+"Un clave de bloco (p.ex. Caps Lock o Num Lock) ha cambiate su stato e ora es "
25080
 
+"active"
25081
 
+
25082
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:731
25083
 
+msgctxt "Name"
25084
 
+msgid "A lock key has been deactivated"
25085
 
+msgstr "Un clave de bloco ha essite deactivate"
25086
 
+
25087
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:811
25088
 
+msgctxt "Comment"
25089
 
+msgid ""
25090
 
+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
25091
 
+"inactive"
25092
 
+msgstr ""
25093
 
+"Un clave de bloco (p.ex. Caps Lock o Num Lock) ha cambiate su stato e ora es "
25094
 
+"inactive"
25095
 
+
25096
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:890
25097
 
+msgctxt "Name"
25098
 
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
25099
 
+msgstr "Le claves collate ha essite habilitate o dishabilitate"
25100
 
+
25101
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:968
25102
 
+msgctxt "Comment"
25103
 
+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
25104
 
+msgstr "Le claves collate ha essite habilitate o dishabilitate"
25105
 
+
25106
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1051
25107
 
+msgctxt "Name"
25108
 
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
25109
 
+msgstr "Le claves lente ha essite activate o disactivate"
25110
 
+
25111
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1128
25112
 
+msgctxt "Comment"
25113
 
+msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
25114
 
+msgstr "Le claves lente ha essite activate o disactivate"
25115
 
+
25116
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1210
25117
 
+msgctxt "Name"
25118
 
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
25119
 
+msgstr "Le claves elastic ha essite activate o disactivate"
25120
 
+
25121
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1287
25122
 
+msgctxt "Comment"
25123
 
+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
25124
 
+msgstr "Le claves elastic ha essite activate o disactivate"
25125
 
+
25126
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1369
25127
 
+msgctxt "Name"
25128
 
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
25129
 
+msgstr "Le claves de mus ha essite activate o disactivate"
25130
 
+
25131
 
+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1447
25132
 
+msgctxt "Comment"
25133
 
+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
25134
 
+msgstr "Le claves de mus ha essite activate o disactivate"
25135
 
+
25136
 
+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
25137
 
+#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
25138
 
+msgctxt "Name"
25139
 
+msgid "Accessibility"
25140
 
+msgstr "Accessibilitate"
25141
 
+
25142
 
+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108
25143
 
+msgctxt "Comment"
25144
 
+msgid "Improve accessibility for disabled persons"
25145
 
+msgstr "Il meliora le accessibilitate pro personas invalide"
25146
 
+
25147
 
+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
25148
 
+msgctxt "Name"
25149
 
+msgid "Autostart"
25150
 
+msgstr "Auto starta"
25151
 
+
25152
 
+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:102
25153
 
+msgctxt "Comment"
25154
 
+msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
25155
 
+msgstr "Un instrumento de configuration pro gerer qual programma debe startar."
25156
 
+
25157
 
+#: kcontrol/bell/bell.desktop:16
25158
 
+msgctxt "Name"
25159
 
+msgid "System Bell"
25160
 
+msgstr "Campana de systema"
25161
 
+
25162
 
+#: kcontrol/bell/bell.desktop:108
25163
 
+msgctxt "Comment"
25164
 
+msgid "System Bell Configuration"
25165
 
+msgstr "Configuration del campana de systema"
25166
 
+
25167
 
+#: kcontrol/colors/colors.desktop:14
25168
 
+msgctxt "Name"
25169
 
+msgid "Colors"
25170
 
+msgstr "Colores"
25171
 
+
25172
 
+#: kcontrol/colors/colors.desktop:107
25173
 
+msgctxt "Comment"
25174
 
+msgid "Color settings"
25175
 
+msgstr "Preferentias de color"
25176
 
+
25177
 
+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15
25178
 
+msgctxt "Name"
25179
 
+msgid "Date & Time"
25180
 
+msgstr "Data & Tempore"
25181
 
+
25182
 
+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108
25183
 
+msgctxt "Comment"
25184
 
+msgid "Date and time settings"
25185
 
+msgstr "Preferentias de data e tempore"
25186
 
+
25187
 
+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
25188
 
+msgctxt "Name"
25189
 
+msgid "Date and Time Control Module"
25190
 
+msgstr "Modulo de controlo de data e tempore"
25191
 
+
25192
 
+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:72
25193
 
+msgctxt "Name"
25194
 
+msgid "Save the date/time settings"
25195
 
+msgstr "Salveguarda le preferentias de data & tempore"
25196
 
+
25197
 
+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:139
25198
 
+msgctxt "Description"
25199
 
+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
25200
 
+msgstr ""
25201
 
+"Le politicas de systema preveni te ex salveguardar le preferentias de "
25202
 
+"tempore/data."
25203
 
+
25204
 
+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14
25205
 
+msgctxt "Name"
25206
 
+msgid "Paths"
25207
 
+msgstr "Percursos"
25208
 
+
25209
 
+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108
25210
 
+msgctxt "Comment"
25211
 
+msgid "Change the location important files are stored"
25212
 
+msgstr "Modifica le location ubi files importante es immagazinate"
25213
 
+
25214
 
+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12
25215
 
+msgctxt "Name"
25216
 
+msgid "Desktop Theme"
25217
 
+msgstr "Thema de scriptorio"
25218
 
+
25219
 
+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:73
25220
 
+msgctxt "Comment"
25221
 
+msgid "Customize the desktop theme"
25222
 
+msgstr "Personalisar le thema de scriptorio"
25223
 
+
25224
 
+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
25225
 
+msgctxt "Name"
25226
 
+msgid "Fonts"
25227
 
+msgstr "Fontes"
25228
 
+
25229
 
+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107
25230
 
+msgctxt "Comment"
25231
 
+msgid "Font settings"
25232
 
+msgstr "Preferentias de font"
25233
 
+
25234
 
+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
25235
 
+msgctxt "Name"
25236
 
+msgid "Display"
25237
 
+msgstr "Monstrator"
25238
 
+
25239
 
+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101
25240
 
+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:66
25241
 
+msgctxt "Comment"
25242
 
+msgid "Display Settings"
25243
 
+msgstr "Monstra preferentias"
25244
 
+
25245
 
+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
25246
 
+msgctxt "Comment"
25247
 
+msgid "Joystick settings"
25248
 
+msgstr "Preferentias de Joystick"
25249
 
+
25250
 
+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:137
25251
 
+msgctxt "Name"
25252
 
+msgid "Joystick"
25253
 
+msgstr "Joystick"
25254
 
+
25255
 
+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
25256
 
+msgctxt "Name"
25257
 
+msgid "Cursor Theme"
25258
 
+msgstr "Thema de cursor"
25259
 
+
25260
 
+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:66
25261
 
+msgctxt "Comment"
25262
 
+msgid "Customize the mouse cursor appearance"
25263
 
+msgstr "Personalisa le apparentia de cursor de mus"
25264
 
+
25265
 
+#: kcontrol/input/mouse.desktop:15
25266
 
+msgctxt "Name"
25267
 
+msgid "Mouse"
25268
 
+msgstr "Mus"
25269
 
+
25270
 
+#: kcontrol/input/mouse.desktop:108
25271
 
+msgctxt "Comment"
25272
 
+msgid "Mouse settings"
25273
 
+msgstr "Preferentias de mus"
25274
 
+
25275
 
+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17
25276
 
+msgctxt "Name"
25277
 
+msgid "Keyboard"
25278
 
+msgstr "Claviero"
25279
 
+
25280
 
+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109
25281
 
+msgctxt "Comment"
25282
 
+msgid "Keyboard settings"
25283
 
+msgstr "Preferentias de claviero"
25284
 
+
25285
 
+#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12
25286
 
+msgctxt "Name"
25287
 
+msgid "Keyboard Daemon"
25288
 
+msgstr "Demone de claviero"
25289
 
+
25290
 
+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
25291
 
+msgctxt "Name"
25292
 
+msgid "Keyboard Layout"
25293
 
+msgstr "Disposition de claviero"
25294
 
+
25295
 
+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93
25296
 
+msgctxt "Comment"
25297
 
+msgid "View and switch between active keyboard layouts"
25298
 
+msgstr "Monstra e commuta inter dispositiones de claviero active"
25299
 
+
25300
 
+#: kcontrol/keys/keys.desktop:15
25301
 
+msgctxt "Name"
25302
 
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
25303
 
+msgstr "Vias breve global de claviero"
25304
 
+
25305
 
+#: kcontrol/keys/keys.desktop:94
25306
 
+msgctxt "Comment"
25307
 
+msgid "Configuration of keybindings"
25308
 
+msgstr "Configuration de keybindings (ligamines de claves)"
25309
 
+
25310
 
+#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
25311
 
+msgctxt "Name"
25312
 
+msgid "Install..."
25313
 
+msgstr "Installa ..."
25314
 
+
25315
 
+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
25316
 
+msgctxt "Name"
25317
 
+msgid "KFontView"
25318
 
+msgstr "KFontView"
25319
 
+
25320
 
+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97
25321
 
+msgctxt "GenericName"
25322
 
+msgid "Font Viewer"
25323
 
+msgstr "Visor de fronte"
25324
 
+
25325
 
+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
25326
 
+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
25327
 
+msgctxt "Name"
25328
 
+msgid "Font Installer"
25329
 
+msgstr "Installator de font"
25330
 
+
25331
 
+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96
25332
 
+msgctxt "Name"
25333
 
+msgid "Manage system-wide fonts."
25334
 
+msgstr "Administra fontes de tote le systema."
25335
 
+
25336
 
+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:159
25337
 
+msgctxt "Description"
25338
 
+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
25339
 
+msgstr ""
25340
 
+"Le modification de le configuration de tote le systema exige privilegios"
25341
 
+
25342
 
+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:104
25343
 
+msgctxt "Comment"
25344
 
+msgid "Install, manage, and preview fonts"
25345
 
+msgstr "Installa, gere e ante vide le fontes"
25346
 
+
25347
 
+#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
25348
 
+msgctxt "Name"
25349
 
+msgid "Font Files"
25350
 
+msgstr "Files de font"
25351
 
+
25352
 
+#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
25353
 
+msgctxt "Name"
25354
 
+msgid "Font Viewer"
25355
 
+msgstr "Visor de font"
25356
 
+
25357
 
+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
25358
 
+msgctxt "Name"
25359
 
+msgid "Launch Feedback"
25360
 
+msgstr "Retorno de lanceamento"
25361
 
+
25362
 
+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102
25363
 
+msgctxt "Comment"
25364
 
+msgid "Choose application-launch feedback style"
25365
 
+msgstr "Selige le stilo de retorno de lanceamento del application"
25366
 
+
25367
 
+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
25368
 
+msgctxt "Name"
25369
 
+msgid "KRandRTray"
25370
 
+msgstr "KRandRTray"
25371
 
+
25372
 
+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91
25373
 
+msgctxt "GenericName"
25374
 
+msgid "Screen Resize & Rotate"
25375
 
+msgstr "Redimensiona & Rota le schermo"
25376
 
+
25377
 
+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180
25378
 
+msgctxt "Comment"
25379
 
+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
25380
 
+msgstr "Un applet de pannello pro redimensionar e reorientar schermos X."
25381
 
+
25382
 
+#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
25383
 
+msgctxt "Name"
25384
 
+msgid "Display Management change monitor"
25385
 
+msgstr "Gerente de monstrator  : cambiar monitor"
25386
 
+
25387
 
+#: kcontrol/randr/randr.desktop:14
25388
 
+msgctxt "Name"
25389
 
+msgid "Size & Orientation"
25390
 
+msgstr "Dimension & Orientation"
25391
 
+
25392
 
+#: kcontrol/randr/randr.desktop:105
25393
 
+msgctxt "Comment"
25394
 
+msgid "Resize and Rotate your display"
25395
 
+msgstr "Redimensiona & Rota tu monstrator"
25396
 
+
25397
 
+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
25398
 
+msgctxt "Name"
25399
 
+msgid "Screen Saver"
25400
 
+msgstr "Salvator de schermo"
25401
 
+
25402
 
+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106
25403
 
+msgctxt "Comment"
25404
 
+msgid "Screen Saver Settings"
25405
 
+msgstr "Preferentias del salvator de schermo"
25406
 
+
25407
 
+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
25408
 
+msgctxt "Name"
25409
 
+msgid "Smartcards"
25410
 
+msgstr "Smartcards"
25411
 
+
25412
 
+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106
25413
 
+msgctxt "Comment"
25414
 
+msgid "Configure smartcard support"
25415
 
+msgstr "Configura le supporto de smartcards"
25416
 
+
25417
 
+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
25418
 
+msgctxt "Name"
25419
 
+msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
25420
 
+msgstr "Vias breve standard de claviero"
25421
 
+
25422
 
+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94
25423
 
+msgctxt "Comment"
25424
 
+msgid "Configuration of standard keybindings"
25425
 
+msgstr "Configuration de keybindings (ligamines de claves) standard"
25426
 
+
25427
 
+#: kcontrol/style/style.desktop:15
25428
 
+msgctxt "Name"
25429
 
+msgid "Style"
25430
 
+msgstr "Stilo"
25431
 
+
25432
 
+#: kcontrol/style/style.desktop:107
25433
 
+msgctxt "Comment"
25434
 
+msgid ""
25435
 
+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
25436
 
+msgstr ""
25437
 
+"Il permitte le manipulation del comportamento de widget (elemento graphic de "
25438
 
+"fenestra) e le cambio de stilo pro KDE"
25439
 
+
25440
 
+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
25441
 
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68
25442
 
+msgctxt "Name"
25443
 
+msgid "Workspace"
25444
 
+msgstr "Spatio de labor"
25445
 
+
25446
 
+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:81
25447
 
+msgctxt "Comment"
25448
 
+msgid "Global options for the Plasma Workspace"
25449
 
+msgstr "Optiones global pro le spatio de labor de Plasma"
25450
 
+
25451
 
+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
25452
 
+msgctxt "Name"
25453
 
+msgid "Multiple Monitors"
25454
 
+msgstr "Monitores multiple"
25455
 
+
25456
 
+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:107
25457
 
+msgctxt "Comment"
25458
 
+msgid "Configure KDE for multiple monitors"
25459
 
+msgstr "Configura KDE pro multiple monitores"
25460
 
+
25461
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2
25462
 
+msgctxt "Comment"
25463
 
+msgid "Fish Net"
25464
 
+msgstr "Rete de Pisce (Fish Net)"
25465
 
+
25466
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2
25467
 
+msgctxt "Comment"
25468
 
+msgid "Flowers"
25469
 
+msgstr "Flores"
25470
 
+
25471
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2
25472
 
+msgctxt "Comment"
25473
 
+msgid "Night Rock by Tigert"
25474
 
+msgstr "Night Rock per Tigert"
25475
 
+
25476
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2
25477
 
+msgctxt "Comment"
25478
 
+msgid "Pavement"
25479
 
+msgstr "Pavement"
25480
 
+
25481
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2
25482
 
+msgctxt "Comment"
25483
 
+msgid "Rattan"
25484
 
+msgstr "Rattan"
25485
 
+
25486
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
25487
 
+msgctxt "Comment"
25488
 
+msgid "Stonewall 2 by Tigert"
25489
 
+msgstr "Stonewall 2 per Tigert"
25490
 
+
25491
 
+#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2
25492
 
+msgctxt "Comment"
25493
 
+msgid "Triangles"
25494
 
+msgstr "Triangulos"
25495
 
+
25496
 
+#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2
25497
 
+msgctxt "Comment"
25498
 
+msgid "XEarth by Kirk Johnson"
25499
 
+msgstr "XEarth per Kirk Johnson"
25500
 
+
25501
 
+#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2
25502
 
+msgctxt "Comment"
25503
 
+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
25504
 
+msgstr "XGlobe per Thorsten Scheuermann"
25505
 
+
25506
 
+#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3
25507
 
+msgctxt "Comment"
25508
 
+msgid "XPlanet by Hari Nair"
25509
 
+msgstr "XPlanet per Hari Nair"
25510
 
+
25511
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2
25512
 
+msgctxt "Name"
25513
 
+msgid "Login Manager Control Module"
25514
 
+msgstr "Modulo de controlo de Gerente de Accessos de Identification"
25515
 
+
25516
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:63
25517
 
+msgctxt "Name"
25518
 
+msgid "Save the Login Manager settings"
25519
 
+msgstr "Salveguarda le preferentias del gerente de accesso de identification"
25520
 
+
25521
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:121
25522
 
+msgctxt "Description"
25523
 
+msgid ""
25524
 
+"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
25525
 
+msgstr ""
25526
 
+"Autorisation de administrator es requirite pro modificar le preferentias del "
25527
 
+"Gerente de Accessos de Identification"
25528
 
+
25529
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:180
25530
 
+msgctxt "Name"
25531
 
+msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
25532
 
+msgstr ""
25533
 
+"Gere imagines de usator monstrate in le Gerente de Accessos de Identification"
25534
 
+
25535
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:237
25536
 
+msgctxt "Description"
25537
 
+msgid ""
25538
 
+"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
25539
 
+"Manager"
25540
 
+msgstr ""
25541
 
+"Autorisation de administrator es requirite pro gerer  le images de usator "
25542
 
+"pro le Gerente de Accessos de Identification"
25543
 
+
25544
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:297
25545
 
+msgctxt "Name"
25546
 
+msgid "Manage themes for the Login Manager"
25547
 
+msgstr "Gere themas pro le Gerente de Accessos de Identification"
25548
 
+
25549
 
+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:354
25550
 
+msgctxt "Description"
25551
 
+msgid ""
25552
 
+"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
25553
 
+"Manager"
25554
 
+msgstr ""
25555
 
+"Autorisation de administrator es requirite pro modificar le themas pro le "
25556
 
+"Gerente de Accessos de Identification"
25557
 
+
25558
 
+#: kdm/kcm/kdm.desktop:13
25559
 
+msgctxt "Name"
25560
 
+msgid "Login Screen"
25561
 
+msgstr "Schermo de accesso"
25562
 
+
25563
 
+#: kdm/kcm/kdm.desktop:74
25564
 
+msgctxt "Comment"
25565
 
+msgid "Configure the login manager (KDM)"
25566
 
+msgstr "Configura le gerente de accesso (KDM)"
25567
 
+
25568
 
+#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
25569
 
+msgctxt "Name"
25570
 
+msgid "Stripes"
25571
 
+msgstr "Listas"
25572
 
+
25573
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
25574
 
+msgctxt "Name"
25575
 
+msgid "9WM"
25576
 
+msgstr "9WM"
25577
 
+
25578
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95
25579
 
+msgctxt "Comment"
25580
 
+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
25581
 
+msgstr "Un emulation del gerente de fenestras de Plan 9  8-1/2"
25582
 
+
25583
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
25584
 
+msgctxt "Name"
25585
 
+msgid "AEWM"
25586
 
+msgstr "AEWM"
25587
 
+
25588
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94
25589
 
+msgctxt "Comment"
25590
 
+msgid "A minimalist window manager"
25591
 
+msgstr "Un gerente de fenestra minimalist"
25592
 
+
25593
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
25594
 
+msgctxt "Name"
25595
 
+msgid "AEWM++"
25596
 
+msgstr "AEWM++"
25597
 
+
25598
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94
25599
 
+msgctxt "Comment"
25600
 
+msgid ""
25601
 
+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
25602
 
+"partial GNOME support"
25603
 
+msgstr ""
25604
 
+"Un gerente de fenestras minimal basate su AEWM, meliorate per scriptorios "
25605
 
+"virtual e supporto partial de GNOME "
25606
 
+
25607
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
25608
 
+msgctxt "Name"
25609
 
+msgid "AfterStep"
25610
 
+msgstr "AfterStep"
25611
 
+
25612
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93
25613
 
+msgctxt "Comment"
25614
 
+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
25615
 
+msgstr "Un gerente de fenestra con le semblantia de NexStep, basate sur FVWM"
25616
 
+
25617
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
25618
 
+msgctxt "Name"
25619
 
+msgid "AMATERUS"
25620
 
+msgstr "AMATERUS"
25621
 
+
25622
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93
25623
 
+msgctxt "Comment"
25624
 
+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
25625
 
+msgstr "Un gerente de fenestras basate su GTK+ con characteristic de gruppar"
25626
 
+
25627
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
25628
 
+msgctxt "Name"
25629
 
+msgid "AmiWM"
25630
 
+msgstr "AmiWM"
25631
 
+
25632
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93
25633
 
+msgctxt "Comment"
25634
 
+msgid "The Amiga look-alike window manager"
25635
 
+msgstr "Le gerente de fenestra similante Amiga"
25636
 
+
25637
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
25638
 
+msgctxt "Name"
25639
 
+msgid "ASClassic"
25640
 
+msgstr "ASClassic"
25641
 
+
25642
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93
25643
 
+msgctxt "Comment"
25644
 
+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
25645
 
+msgstr "AfterStep Classic, un gerente de fenestra basate sur AfterStep v1.1"
25646
 
+
25647
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
25648
 
+msgctxt "Name"
25649
 
+msgid "awesome"
25650
 
+msgstr "formidabile"
25651
 
+
25652
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72
25653
 
+msgctxt "Comment"
25654
 
+msgid "Highly configurable framework window manager"
25655
 
+msgstr "Gerente de fenestra de schema altemente configurable"
25656
 
+
25657
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
25658
 
+msgctxt "Name"
25659
 
+msgid "Blackbox"
25660
 
+msgstr "Blackbox"
25661
 
+
25662
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93
25663
 
+msgctxt "Comment"
25664
 
+msgid "A fast & light window manager"
25665
 
+msgstr "Un gerente de fenestra rapide & legier"
25666
 
+
25667
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2
25668
 
+msgctxt "Name"
25669
 
+msgid "CDE"
25670
 
+msgstr "CDE"
25671
 
+
25672
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96
25673
 
+msgctxt "Comment"
25674
 
+msgid ""
25675
 
+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
25676
 
+"environment"
25677
 
+msgstr ""
25678
 
+"Le Common Desktop Environment, un ambiente de scriptorio proprietari que il "
25679
 
+"es standard industrial"
25680
 
+
25681
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
25682
 
+msgctxt "Name"
25683
 
+msgid "CTWM"
25684
 
+msgstr "CTWM"
25685
 
+
25686
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93
25687
 
+msgctxt "Comment"
25688
 
+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
25689
 
+msgstr "Claude's Tab Window Manager, TWM meliorate per schermos virtual, etc."
25690
 
+
25691
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
25692
 
+msgctxt "Name"
25693
 
+msgid "CWWM"
25694
 
+msgstr "CWWM"
25695
 
+
25696
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93
25697
 
+msgctxt "Comment"
25698
 
+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
25699
 
+msgstr ""
25700
 
+"Le ChezWam Window Manager, un gerente de fenestra minimalist basate sur "
25701
 
+"EvilWM"
25702
 
+
25703
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
25704
 
+msgctxt "Name"
25705
 
+msgid "Enlightenment DR16"
25706
 
+msgstr "Enlightenment DR16"
25707
 
+
25708
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84
25709
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93
25710
 
+msgctxt "Comment"
25711
 
+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
25712
 
+msgstr ""
25713
 
+"Un gerente de fenestra con grande varietate de configuration de themas e "
25714
 
+"characteristic multe ric"
25715
 
+
25716
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
25717
 
+msgctxt "Name"
25718
 
+msgid "Enlightenment"
25719
 
+msgstr "Enlightenment"
25720
 
+
25721
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
25722
 
+msgctxt "Name"
25723
 
+msgid "EvilWM"
25724
 
+msgstr "EvilWM"
25725
 
+
25726
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93
25727
 
+msgctxt "Comment"
25728
 
+msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
25729
 
+msgstr "Un gerente de fenestra minimalist basate sur AEWM"
25730
 
+
25731
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
25732
 
+msgctxt "Name"
25733
 
+msgid "Fluxbox"
25734
 
+msgstr "Fluxbox"
25735
 
+
25736
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93
25737
 
+msgctxt "Comment"
25738
 
+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
25739
 
+msgstr ""
25740
 
+"Un gerente de fenestra altemente configurable e de pauc ressource basate sur "
25741
 
+"Blackbox"
25742
 
+
25743
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
25744
 
+msgctxt "Name"
25745
 
+msgid "FLWM"
25746
 
+msgstr "FLWM"
25747
 
+
25748
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93
25749
 
+msgctxt "Comment"
25750
 
+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
25751
 
+msgstr "Le Fast Light Window Manager, basate principalmente sur WM2"
25752
 
+
25753
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
25754
 
+msgctxt "Name"
25755
 
+msgid "FVWM95"
25756
 
+msgstr "FVWM95"
25757
 
+
25758
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93
25759
 
+msgctxt "Comment"
25760
 
+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
25761
 
+msgstr "Un derivate de FVWM semblante Windows 95"
25762
 
+
25763
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
25764
 
+msgctxt "Name"
25765
 
+msgid "FVWM"
25766
 
+msgstr "FVWM"
25767
 
+
25768
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93
25769
 
+msgctxt "Comment"
25770
 
+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
25771
 
+msgstr ""
25772
 
+"Un potente gerente de fenestra con multiple scriptorio virtual ICCCM-"
25773
 
+"compliant "
25774
 
+
25775
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
25776
 
+msgctxt "Name"
25777
 
+msgid "GNOME"
25778
 
+msgstr "GNOME"
25779
 
+
25780
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:94
25781
 
+msgctxt "Comment"
25782
 
+msgid ""
25783
 
+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
25784
 
+"desktop environment"
25785
 
+msgstr ""
25786
 
+"Le GNU Network Object Model Environment. Un ambiente de scriptorio complete, "
25787
 
+"libere e facile de usar se"
25788
 
+
25789
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
25790
 
+msgctxt "Name"
25791
 
+msgid "Golem"
25792
 
+msgstr "Golem"
25793
 
+
25794
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94
25795
 
+msgctxt "Comment"
25796
 
+msgid "A lightweight window manager"
25797
 
+msgstr "Un gerente de fenestra legier"
25798
 
+
25799
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
25800
 
+msgctxt "Name"
25801
 
+msgid "IceWM"
25802
 
+msgstr "IceWM"
25803
 
+
25804
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94
25805
 
+msgctxt "Comment"
25806
 
+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
25807
 
+msgstr "Un gerente de fenestra semblante Windows 95-OS/2-Motif"
25808
 
+
25809
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
25810
 
+msgctxt "Name"
25811
 
+msgid "Ion"
25812
 
+msgstr "Ion"
25813
 
+
25814
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93
25815
 
+msgctxt "Comment"
25816
 
+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
25817
 
+msgstr ""
25818
 
+"Un gerente de fenestra amic del claviero con fenestras a tegulas, basate sur "
25819
 
+"PWM"
25820
 
+
25821
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6
25822
 
+msgctxt "Name"
25823
 
+msgid "KDE Plasma Workspace"
25824
 
+msgstr "Spatio de labor de Plasma de KDE"
25825
 
+
25826
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:34
25827
 
+msgctxt "Comment"
25828
 
+msgid "The desktop made by KDE"
25829
 
+msgstr "Le scriptorio facite per KDE"
25830
 
+
25831
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6
25832
 
+msgctxt "Name"
25833
 
+msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)"
25834
 
+msgstr "Spatio de labor de plasma de KDE (session con securitate)"
25835
 
+
25836
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:34
25837
 
+msgctxt "Comment"
25838
 
+msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)"
25839
 
+msgstr "Le scriptorio facite per KDE (session con securitate)"
25840
 
+
25841
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
25842
 
+msgctxt "Name"
25843
 
+msgid "LarsWM"
25844
 
+msgstr "LarsWM"
25845
 
+
25846
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93
25847
 
+msgctxt "Comment"
25848
 
+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
25849
 
+msgstr "Le Lars Window Manager, basate sur 9WM, il supporta fenestra a tegulas"
25850
 
+
25851
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
25852
 
+msgctxt "Name"
25853
 
+msgid "LWM"
25854
 
+msgstr "LWM"
25855
 
+
25856
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93
25857
 
+msgctxt "Comment"
25858
 
+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
25859
 
+msgstr ""
25860
 
+"Le Lightweight Window Manager. un gerente de fenestra  spoliate e non "
25861
 
+"configurable"
25862
 
+
25863
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
25864
 
+msgctxt "Name"
25865
 
+msgid "LXDE"
25866
 
+msgstr "LXDE"
25867
 
+
25868
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66
25869
 
+msgctxt "Comment"
25870
 
+msgid "Lightweight X11 desktop environment"
25871
 
+msgstr "Ambiente de scriptorio Lightweight X11"
25872
 
+
25873
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
25874
 
+msgctxt "Name"
25875
 
+msgid "Matchbox"
25876
 
+msgstr "Matchbox"
25877
 
+
25878
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92
25879
 
+msgctxt "Comment"
25880
 
+msgid "A window manager for handheld devices"
25881
 
+msgstr "Un gerente de fenestra per dispositivos manual"
25882
 
+
25883
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
25884
 
+msgctxt "Name"
25885
 
+msgid "Metacity"
25886
 
+msgstr "Metacity"
25887
 
+
25888
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94
25889
 
+msgctxt "Comment"
25890
 
+msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
25891
 
+msgstr "Un gerente de fenestra legier basate sur GTK2"
25892
 
+
25893
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
25894
 
+msgctxt "Name"
25895
 
+msgid "MWM"
25896
 
+msgstr "MWM"
25897
 
+
25898
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94
25899
 
+msgctxt "Comment"
25900
 
+msgid "The Motif Window Manager"
25901
 
+msgstr "Le Motif Window Manager"
25902
 
+
25903
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
25904
 
+msgctxt "Name"
25905
 
+msgid "OLVWM"
25906
 
+msgstr "OLVWM"
25907
 
+
25908
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94
25909
 
+msgctxt "Comment"
25910
 
+msgid ""
25911
 
+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
25912
 
+"desktops"
25913
 
+msgstr ""
25914
 
+"Le Open Look Virtual Window Manager. OLWM  meliorate pro manear scriptorios "
25915
 
+"virtual"
25916
 
+
25917
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
25918
 
+msgctxt "Name"
25919
 
+msgid "OLWM"
25920
 
+msgstr "OLWM"
25921
 
+
25922
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94
25923
 
+msgctxt "Comment"
25924
 
+msgid "The traditional Open Look Window Manager"
25925
 
+msgstr "Le traditional Open Look Window Manager"
25926
 
+
25927
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
25928
 
+msgctxt "Name"
25929
 
+msgid "Openbox"
25930
 
+msgstr "Openbox"
25931
 
+
25932
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:95
25933
 
+msgctxt "Comment"
25934
 
+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
25935
 
+msgstr "Un gerente de fenestra legier basate sur Blackbox"
25936
 
+
25937
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
25938
 
+msgctxt "Name"
25939
 
+msgid "Oroborus"
25940
 
+msgstr "Oroborus"
25941
 
+
25942
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93
25943
 
+msgctxt "Comment"
25944
 
+msgid "A lightweight themeable window manager"
25945
 
+msgstr "Un gerente de fenestra legier e a themas"
25946
 
+
25947
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
25948
 
+msgctxt "Name"
25949
 
+msgid "Phluid"
25950
 
+msgstr "Phluid"
25951
 
+
25952
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93
25953
 
+msgctxt "Comment"
25954
 
+msgid "An Imlib2 based window manager"
25955
 
+msgstr "Un gerente de fenestra basate sur imlib2"
25956
 
+
25957
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
25958
 
+msgctxt "Name"
25959
 
+msgid "PWM"
25960
 
+msgstr "PWM"
25961
 
+
25962
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93
25963
 
+msgctxt "Comment"
25964
 
+msgid ""
25965
 
+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
25966
 
+msgstr ""
25967
 
+"Un gerente de fenestra habile a attachar fenestras multiple sur un quadro"
25968
 
+
25969
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
25970
 
+msgctxt "Name"
25971
 
+msgid "QVWM"
25972
 
+msgstr "QVWM"
25973
 
+
25974
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94
25975
 
+msgctxt "Comment"
25976
 
+msgid "A Windows 95 like window manager"
25977
 
+msgstr "Un gerente de fenestra semblante Windows 95"
25978
 
+
25979
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
25980
 
+msgctxt "Name"
25981
 
+msgid "Ratpoison"
25982
 
+msgstr "Ratpoison"
25983
 
+
25984
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94
25985
 
+msgctxt "Comment"
25986
 
+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
25987
 
+msgstr ""
25988
 
+"Un simple gerente de fenestra  sol per claviero sur le modello de Screen"
25989
 
+
25990
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
25991
 
+msgctxt "Name"
25992
 
+msgid "Sapphire"
25993
 
+msgstr "Sapphire"
25994
 
+
25995
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94
25996
 
+msgctxt "Comment"
25997
 
+msgid "A minimal but configurable window manager"
25998
 
+msgstr "Un gerente de fenestra minimal sed configurable"
25999
 
+
26000
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
26001
 
+msgctxt "Name"
26002
 
+msgid "Sawfish"
26003
 
+msgstr "Sawfish"
26004
 
+
26005
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94
26006
 
+msgctxt "Comment"
26007
 
+msgid ""
26008
 
+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
26009
 
+msgstr ""
26010
 
+"Un gerente de fenestra extensible e ubi pote adder scripts per un linguage "
26011
 
+"de EMACS semblante Lisp"
26012
 
+
26013
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
26014
 
+msgctxt "Name"
26015
 
+msgid "TWM"
26016
 
+msgstr "TWM"
26017
 
+
26018
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93
26019
 
+msgctxt "Comment"
26020
 
+msgid "The Tab Window Manager"
26021
 
+msgstr "Le Tab Window Manager"
26022
 
+
26023
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
26024
 
+msgctxt "Name"
26025
 
+msgid "UDE"
26026
 
+msgstr "UDE"
26027
 
+
26028
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93
26029
 
+msgctxt "Comment"
26030
 
+msgid "The UNIX Desktop Environment"
26031
 
+msgstr "Le Unix Desktop Environment (Ambiente de scriptorio de UNIX)"
26032
 
+
26033
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
26034
 
+msgctxt "Name"
26035
 
+msgid "VTWM"
26036
 
+msgstr "VTWM"
26037
 
+
26038
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94
26039
 
+msgctxt "Comment"
26040
 
+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
26041
 
+msgstr "Le Virtual tab Window Manager. TWM meliorate per schermos virtual etc."
26042
 
+
26043
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
26044
 
+msgctxt "Name"
26045
 
+msgid "W9WM"
26046
 
+msgstr "W9WM"
26047
 
+
26048
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94
26049
 
+msgctxt "Comment"
26050
 
+msgid ""
26051
 
+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
26052
 
+"bindings"
26053
 
+msgstr ""
26054
 
+"Un gerente de fenestra basate sur 9WM, meliorate per schermos virtual e "
26055
 
+"ligamines de claviero"
26056
 
+
26057
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
26058
 
+msgctxt "Name"
26059
 
+msgid "Waimea"
26060
 
+msgstr "Waimea"
26061
 
+
26062
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93
26063
 
+msgctxt "Comment"
26064
 
+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
26065
 
+msgstr "Un gerente de fenestra altemente adaptabile basate sur Blackbox"
26066
 
+
26067
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
26068
 
+msgctxt "Name"
26069
 
+msgid "WM2"
26070
 
+msgstr "WM2"
26071
 
+
26072
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94
26073
 
+msgctxt "Comment"
26074
 
+msgid "A small, non-configurable window manager"
26075
 
+msgstr "Un parve non configurable gerente de fenestra"
26076
 
+
26077
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
26078
 
+msgctxt "Name"
26079
 
+msgid "WindowMaker"
26080
 
+msgstr "WindowMaker"
26081
 
+
26082
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93
26083
 
+msgctxt "Comment"
26084
 
+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
26085
 
+msgstr "Un simple gerente de fenestra multe semblante NeXTStep"
26086
 
+
26087
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
26088
 
+msgctxt "Name"
26089
 
+msgid "Xfce 4"
26090
 
+msgstr "Xfce 4"
26091
 
+
26092
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:49
26093
 
+msgctxt "Comment"
26094
 
+msgid ""
26095
 
+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
26096
 
+"reminiscent of CDE"
26097
 
+msgstr ""
26098
 
+"Le Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. Un ambiente de "
26099
 
+"scriptorio que recorda CDE"
26100
 
+
26101
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
26102
 
+msgctxt "Name"
26103
 
+msgid "XFce"
26104
 
+msgstr "XFce"
26105
 
+
26106
 
+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94
26107
 
+msgctxt "Comment"
26108
 
+msgid ""
26109
 
+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
26110
 
+"of CDE"
26111
 
+msgstr ""
26112
 
+"Le Cholesterol Free Desktop Environment. Un ambiente de scriptorio que "
26113
 
+"recorda CDE"
26114
 
+
26115
 
+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
26116
 
+msgctxt "Name"
26117
 
+msgid "Circles"
26118
 
+msgstr "Circulos"
26119
 
+
26120
 
+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95
26121
 
+msgctxt "Description"
26122
 
+msgid "Theme with blue circles"
26123
 
+msgstr "Thema con circulos blau"
26124
 
+
26125
 
+#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6
26126
 
+msgctxt "Name"
26127
 
+msgid "Horos"
26128
 
+msgstr "Horos"
26129
 
+
26130
 
+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
26131
 
+msgctxt "Name"
26132
 
+msgid "Oxygen-Air"
26133
 
+msgstr "Oxygen-Air"
26134
 
+
26135
 
+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
26136
 
+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
26137
 
+msgctxt "Name"
26138
 
+msgid "Oxygen"
26139
 
+msgstr "Oxygen"
26140
 
+
26141
 
+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:92
26142
 
+msgctxt "Description"
26143
 
+msgid "Oxygen Theme"
26144
 
+msgstr "Thema de Oxygen"
26145
 
+
26146
 
+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
26147
 
+msgctxt "Name"
26148
 
+msgid "Input Actions"
26149
 
+msgstr "Input Actions (Actiones de insertar)"
26150
 
+
26151
 
+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89
26152
 
+msgctxt "Comment"
26153
 
+msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
26154
 
+msgstr ""
26155
 
+"Servicio de Input Actions que il exeque actiones configurate sur pressiones "
26156
 
+"de claves"
26157
 
+
26158
 
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151
26159
 
+msgctxt "Comment"
26160
 
+msgid "Comment"
26161
 
+msgstr "Commento"
26162
 
+
26163
 
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75
26164
 
+msgctxt "Name"
26165
 
+msgid "KMenuEdit"
26166
 
+msgstr "KMenuEdit"
26167
 
+
26168
 
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220
26169
 
+msgctxt "Name"
26170
 
+msgid "Search"
26171
 
+msgstr "Cerca"
26172
 
+
26173
 
+#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526
26174
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:765 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1025
26175
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1471 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1888
26176
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3315 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349
26177
 
+msgctxt "Comment"
26178
 
+msgid "Simple_action"
26179
 
+msgstr "Simple_action"
26180
 
+
26181
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
26182
 
+msgctxt "Comment"
26183
 
+msgid ""
26184
 
+"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
26185
 
+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
26186
 
+msgstr ""
26187
 
+"Iste gruppo contine varie exemplos demonstrante multe del characteristicas "
26188
 
+"de KHotkeys. (Tu nota que iste gruppo e tote su actiones es dishabilitate "
26189
 
+"como action predefinite)"
26190
 
+
26191
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78
26192
 
+msgctxt "Name"
26193
 
+msgid "Examples"
26194
 
+msgstr "Exemplos"
26195
 
+
26196
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172
26197
 
+msgctxt "Comment"
26198
 
+msgid ""
26199
 
+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
26200
 
+"Simple."
26201
 
+msgstr ""
26202
 
+"Postea pressar Ctrl+Alt+I, le fenestra KSIRC essera activate, si il existe. "
26203
 
+"Simple."
26204
 
+
26205
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250
26206
 
+msgctxt "Name"
26207
 
+msgid "Activate KSIRC Window"
26208
 
+msgstr "Activa fenestra KSIRC"
26209
 
+
26210
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341
26211
 
+msgctxt "Comment"
26212
 
+msgid "KSIRC window"
26213
 
+msgstr "Fenestra KSIRC"
26214
 
+
26215
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430
26216
 
+msgctxt "Comment"
26217
 
+msgid "KSIRC"
26218
 
+msgstr "KSIRC"
26219
 
+
26220
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611
26221
 
+msgctxt "Comment"
26222
 
+msgid ""
26223
 
+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
26224
 
+"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
26225
 
+"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
26226
 
+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
26227
 
+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
26228
 
+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
26229
 
+"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
26230
 
+"a)                          A\\nA (i.e. capital a)                       "
26231
 
+"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
26232
 
+"'  (space)                              Space"
26233
 
+msgstr ""
26234
 
+"Postea pressar Alt+Ctrl+H le insertar de 'Hello' essera simulate, como si tu "
26235
 
+"typava lo.  Isto es  specialmente utile si tu debe typar frequentemente un "
26236
 
+"parola (pro exemplo, 'unsigned'). Cata keypress in le ingresso es separate "
26237
 
+"per un colon ':'. Tu nota que le keypresses litteralmente significa claves "
26238
 
+"pressate, assi que tu pote scriber lo que tu vole pressar sur le claviero. "
26239
 
+"In le tabula a basso, le columna a sinistra monstra le ingresso e le columna "
26240
 
+"dextere monstra lo que tu typa.\\n\\n\"enter\" (i.e. nove "
26241
 
+"linea)                Enter o Return\\na (i.e. parve "
26242
 
+"a)                          A\\nA (i.e.  a majuscule)                       "
26243
 
+"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
26244
 
+"'  (space)                              Spatio"
26245
 
+
26246
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:670
26247
 
+msgctxt "Name"
26248
 
+msgid "Type 'Hello'"
26249
 
+msgstr "Typa 'Hello'"
26250
 
+
26251
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:850
26252
 
+msgctxt "Comment"
26253
 
+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
26254
 
+msgstr "Iste action executa Konsole, postea pressar Ctrl+Alt+T."
26255
 
+
26256
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:928
26257
 
+msgctxt "Name"
26258
 
+msgid "Run Konsole"
26259
 
+msgstr "Executa Konsole"
26260
 
+
26261
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1110
26262
 
+msgctxt "Comment"
26263
 
+msgid ""
26264
 
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
26265
 
+"Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
26266
 
+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer.  "
26267
 
+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
26268
 
+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
26269
 
+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
26270
 
+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
26271
 
+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
26272
 
+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
26273
 
+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
26274
 
+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
26275
 
+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
26276
 
+"title."
26277
 
+msgstr ""
26278
 
+"Prime lege le commento re le action \"Typa 'Hello'\".\\n\\nQt Designer usa "
26279
 
+"Ctrl+F4 pro clauder fenestras.  In KDE, totevia, Ctrl+F4 es le via breve pro "
26280
 
+"vader a scriptorio virtual 4, assi iste via breve non functiona in QT "
26281
 
+"Designer.  In ultra, Qt Designer non usa  le standard de KDE Ctrl+W pro "
26282
 
+"clauder le fenestra.\\n\\n Iste problema pote esser solvite per remappar Ctrl"
26283
 
+"+W a Ctrl+F4 quando le fenestra active es Qt Designer. Quando Qt Designer es "
26284
 
+"active, cata vice Ctrl+W es pressate, Ctrl+F4 essera inviate in vice a Qt "
26285
 
+"Designer. In altere applicationes, le effecto de Ctrl+W permane sin "
26286
 
+"modification. \\n\\n Nos ora necessita specificar tres cosas: Un nove "
26287
 
+"discatenator de via breve su 'Ctrl+W', un nove action de ingresso de "
26288
 
+"claviero inviante Ctrl+F4, e un nove condition que le fenestra active es Qt "
26289
 
+"Designer.\\nQt Designer sembla sempre haber titulo 'Qt Designer by "
26290
 
+"Trolltech', assi le condition essera verificate pro le fenestra active que "
26291
 
+"ha ille titulo."
26292
 
+
26293
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1148
26294
 
+msgctxt "Name"
26295
 
+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
26296
 
+msgstr "Remappa Ctrl+W a Ctrl+F4 in Qt Designer"
26297
 
+
26298
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1241
26299
 
+msgctxt "Comment"
26300
 
+msgid "Qt Designer"
26301
 
+msgstr "Qt Designer"
26302
 
+
26303
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1346
26304
 
+msgctxt "Comment"
26305
 
+msgid ""
26306
 
+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
26307
 
+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
26308
 
+"line 'qdbus' tool."
26309
 
+msgstr ""
26310
 
+"Per pressar Alt+Ctrl+W un appello a D-Bus essera executate que il monstrara "
26311
 
+"le minicli. Tu pote usar omne genere de appello de D-Bus, como quando il usa "
26312
 
+"le instrumento de linea de commando 'qdbus'."
26313
 
+
26314
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1410
26315
 
+msgctxt "Name"
26316
 
+msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
26317
 
+msgstr "Exeque appello de D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
26318
 
+
26319
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1556
26320
 
+msgctxt "Comment"
26321
 
+msgid ""
26322
 
+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
26323
 
+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
26324
 
+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
26325
 
+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
26326
 
+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
26327
 
+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
26328
 
+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
26329
 
+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
26330
 
+msgstr ""
26331
 
+"Prime tu lege le commento super le action \"Type 'Hello'\".\\n\\ Como pro le "
26332
 
+"action de \"Type 'Hello'\", isto simula egresso de claviero, specificamente, "
26333
 
+"postea pressar Ctrl+Alt+B, il invia B a XMMS (B in XMMM  salta a le proxime "
26334
 
+"cantion). Le cassa de verifica (CheckBox) 'Inviar a fenestra specific' es "
26335
 
+"marcate e un fenestra con su classe continente 'Reproductor de XMMS' es "
26336
 
+"specificate; isto facera que sempre le egresso essera inviate a iste "
26337
 
+"fenestra. In Iste modo, tu pote controlar XMMS anque si, pro exemplo,il es "
26338
 
+"super un differente scriptorio virtual.\\n\\n (Tu executa 'xprop' e pressa "
26339
 
+"sur le fenestra XMMS e tu cerca pro WM_CLASS per vider 'XMMS_Player')."
26340
 
+
26341
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1613
26342
 
+msgctxt "Name"
26343
 
+msgid "Next in XMMS"
26344
 
+msgstr "Proxime in XMMS"
26345
 
+
26346
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1706
26347
 
+msgctxt "Comment"
26348
 
+msgid "XMMS window"
26349
 
+msgstr "Fenestra de XMMS"
26350
 
+
26351
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1796
26352
 
+msgctxt "Comment"
26353
 
+msgid "XMMS Player window"
26354
 
+msgstr "Fenestra de reproductor XMMS"
26355
 
+
26356
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1973
26357
 
+msgctxt "Comment"
26358
 
+msgid ""
26359
 
+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
26360
 
+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
26361
 
+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
26362
 
+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
26363
 
+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
26364
 
+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
26365
 
+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
26366
 
+"and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
26367
 
+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
26368
 
+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
26369
 
+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
26370
 
+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
26371
 
+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
26372
 
+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
26373
 
+"than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
26374
 
+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
26375
 
+"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
26376
 
+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
26377
 
+msgstr ""
26378
 
+"Konqueror in KDE3.1 ha schedas, e ora tu etiam pote haber gestures.\\n\\n "
26379
 
+"Solmente tu pressa le medie button del mus e initia a designar un de le "
26380
 
+"gestures, e postea que tu finiva los, tu va a relaxar le button del mus. Si "
26381
 
+"tu solmente necessita de collar le selection, illo alsi functiona, solmente "
26382
 
+"tu pressa le medie button del mus. (Tu pote cambiar le button del mus de "
26383
 
+"usar se in le preferentias global).\\n\\n Ora, on ha le sequente gestures "
26384
 
+"disponibile:Dextera \\nmove dextera e de retro a sinistra - In Avante (Alt"
26385
 
+"+Right)\\nmove sinistra de retro a dextera - Retro (Alt+Left)\\nmove sur e "
26386
 
+"de retro a basso  - Sur (Alt+Up)\\n circula de modo anti horari - Recargar "
26387
 
+"(F5)\\n\\nLe formas de gesture pote esser entrate per executar los in le "
26388
 
+"dialogo de configuration. Etiam tu pote guardar a tu pad numeric pro adjutar "
26389
 
+"te: gestures es recognoscite como un grillia de campos 3x3, numerate de 1 a "
26390
 
+"9.\\n\\n Tu Nota que tu debe exequer exactemente le gesture per discatenar "
26391
 
+"le action. Pro isto, il es possibile entrar altere gestures pro le action. "
26392
 
+"Tu deberea provar a evitar  gestures complicate ubi tu cambia le direction "
26393
 
+"de movimento de mus plus que un vice.  Pro exemplo, 45654 o 74123 es simple "
26394
 
+"de exequer se, sed 1236987 il pote esser satis difficile.\\n\\n Le "
26395
 
+"conditiones pro omne gestures es definite in iste gruppo. Omne iste gestures "
26396
 
+"es active solmente si le fenestra active es Konqueror (classe contine "
26397
 
+"'konqueror')."
26398
 
+
26399
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2031
26400
 
+msgctxt "Name"
26401
 
+msgid "Konqi Gestures"
26402
 
+msgstr "Gestures de Konqi"
26403
 
+
26404
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2113
26405
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171
26406
 
+msgctxt "Comment"
26407
 
+msgid "Konqueror window"
26408
 
+msgstr "Fenestra de Konqueror"
26409
 
+
26410
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2204 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2294
26411
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262
26412
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352
26413
 
+msgctxt "Comment"
26414
 
+msgid "Konqueror"
26415
 
+msgstr "Konqueror"
26416
 
+
26417
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2389
26418
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525
26419
 
+msgctxt "Name"
26420
 
+msgid "Back"
26421
 
+msgstr "Retro"
26422
 
+
26423
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2491 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2683
26424
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2875 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3067
26425
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786
26426
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038
26427
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277
26428
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
26429
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796
26430
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888
26431
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144
26432
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400
26433
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661
26434
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
26435
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177
26436
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432
26437
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697
26438
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958
26439
 
+msgctxt "Comment"
26440
 
+msgid "Gesture_triggers"
26441
 
+msgstr "Gesture_triggers (discatenatores de gesture)"
26442
 
+
26443
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2581
26444
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559
26445
 
+msgctxt "Name"
26446
 
+msgid "Forward"
26447
 
+msgstr "Avante"
26448
 
+
26449
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2773
26450
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936
26451
 
+msgctxt "Name"
26452
 
+msgid "Up"
26453
 
+msgstr "In alto"
26454
 
+
26455
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2965
26456
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856
26457
 
+msgctxt "Name"
26458
 
+msgid "Reload"
26459
 
+msgstr "Recarga"
26460
 
+
26461
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3155
26462
 
+msgctxt "Comment"
26463
 
+msgid ""
26464
 
+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
26465
 
+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
26466
 
+"minicli (Alt+F2)."
26467
 
+msgstr ""
26468
 
+"Postea pressar Win+E (Tux+E) un navigator WWW essera lanceate, e il aperira "
26469
 
+"http://www.kde.org . Tu pote exequer omne genere de commandos que tu pote "
26470
 
+"executar in minicli (Alt+F2)."
26471
 
+
26472
 
+#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3219
26473
 
+msgctxt "Name"
26474
 
+msgid "Go to KDE Website"
26475
 
+msgstr "Vade a le sito web de KDE"
26476
 
+
26477
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
26478
 
+msgctxt "Comment"
26479
 
+msgid "Basic Konqueror gestures."
26480
 
+msgstr "Gestures basic de Konqueror"
26481
 
+
26482
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87
26483
 
+msgctxt "Name"
26484
 
+msgid "Konqueror Gestures"
26485
 
+msgstr "Gestures de Konqueror"
26486
 
+
26487
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445
26488
 
+msgctxt "Comment"
26489
 
+msgid "Press, move left, release."
26490
 
+msgstr "Pressa, move a sinistra, relaxa."
26491
 
+
26492
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615
26493
 
+msgctxt "Comment"
26494
 
+msgid ""
26495
 
+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
26496
 
+"as such is disabled by default."
26497
 
+msgstr ""
26498
 
+"Opera-style: Pressa, move su, relaxa.\\nNOTA: Il conflige con 'Nove scheda', "
26499
 
+"e dunque es disactivate pro definition"
26500
 
+
26501
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687
26502
 
+msgctxt "Name"
26503
 
+msgid "Stop Loading"
26504
 
+msgstr "Stoppa de cargar"
26505
 
+
26506
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866
26507
 
+msgctxt "Comment"
26508
 
+msgid ""
26509
 
+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
26510
 
+"left, move up, release."
26511
 
+msgstr ""
26512
 
+"Vader in alto in le structura del directorio de URL.\\nMozilla-stilo: "
26513
 
+"Pressa, move in alto, move a sinistra, move in alto, relaxa."
26514
 
+
26515
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118
26516
 
+msgctxt "Comment"
26517
 
+msgid ""
26518
 
+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
26519
 
+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
26520
 
+"and as such is disabled by default."
26521
 
+msgstr ""
26522
 
+"Vader in alto in le structure del directorio de URL.\\nOpera-stilo: Pressa, "
26523
 
+"move in alto, move a sinistra, move in alto, relaxa.\\n NOTA: Il conflige "
26524
 
+"con  \"Activa previe scheda\", dunque es disactivate pro definition."
26525
 
+
26526
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
26527
 
+msgctxt "Name"
26528
 
+msgid "Up #2"
26529
 
+msgstr "In alto #2"
26530
 
+
26531
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357
26532
 
+msgctxt "Comment"
26533
 
+msgid "Press, move up, move right, release."
26534
 
+msgstr "Pressa, move in alto, move a dextera, relaxa."
26535
 
+
26536
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436
26537
 
+msgctxt "Name"
26538
 
+msgid "Activate Next Tab"
26539
 
+msgstr "Activa proxime scheda"
26540
 
+
26541
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617
26542
 
+msgctxt "Comment"
26543
 
+msgid "Press, move up, move left, release."
26544
 
+msgstr "Pressa, move a sinistra, relaxa."
26545
 
+
26546
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696
26547
 
+msgctxt "Name"
26548
 
+msgid "Activate Previous Tab"
26549
 
+msgstr "Active previe scheda"
26550
 
+
26551
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968
26552
 
+msgctxt "Comment"
26553
 
+msgid "Press, move down, move up, move down, release."
26554
 
+msgstr "Pressa, move a basso, move in alto, move a basso, relaxa."
26555
 
+
26556
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047
26557
 
+msgctxt "Name"
26558
 
+msgid "Duplicate Tab"
26559
 
+msgstr "Duplica scheda"
26560
 
+
26561
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224
26562
 
+msgctxt "Comment"
26563
 
+msgid "Press, move down, move up, release."
26564
 
+msgstr "Pressa, move a basso, move in alto, relaxa."
26565
 
+
26566
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303
26567
 
+msgctxt "Name"
26568
 
+msgid "Duplicate Window"
26569
 
+msgstr "Duplica fenestra"
26570
 
+
26571
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480
26572
 
+msgctxt "Comment"
26573
 
+msgid "Press, move right, release."
26574
 
+msgstr "Pressa, move a dextera, relaxa."
26575
 
+
26576
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741
26577
 
+msgctxt "Comment"
26578
 
+msgid ""
26579
 
+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
26580
 
+"lowercase 'h'.)"
26581
 
+msgstr ""
26582
 
+"Pressa, move a basso, move medie in alto, move a dextera, move a basso, "
26583
 
+"relaxa.\\n(Designante un minuscule 'h'.)"
26584
 
+
26585
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
26586
 
+msgctxt "Name"
26587
 
+msgid "Home"
26588
 
+msgstr "Domo"
26589
 
+
26590
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005
26591
 
+msgctxt "Comment"
26592
 
+msgid ""
26593
 
+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
26594
 
+"move down, move right, release."
26595
 
+msgstr ""
26596
 
+"Pressa, move a dextera, move a basso, move a dextera, relaxa.\\nMozilla-"
26597
 
+"Stilo: pressa, move a basso, move a dextera, relaxa."
26598
 
+
26599
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077
26600
 
+msgctxt "Name"
26601
 
+msgid "Close Tab"
26602
 
+msgstr "Claude scheda"
26603
 
+
26604
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261
26605
 
+msgctxt "Comment"
26606
 
+msgid ""
26607
 
+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
26608
 
+"disabled by default."
26609
 
+msgstr ""
26610
 
+"Pressa, move in alto, relaxa.\\nIl conflige con Opera-stilo 'Sur #2', que il "
26611
 
+"es dishabilitate pro definition."
26612
 
+
26613
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332
26614
 
+msgctxt "Name"
26615
 
+msgid "New Tab"
26616
 
+msgstr "Nove scheda"
26617
 
+
26618
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512
26619
 
+msgctxt "Comment"
26620
 
+msgid "Press, move down, release."
26621
 
+msgstr "Pressa, move a basso,relaxa."
26622
 
+
26623
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3591
26624
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3702
26625
 
+msgctxt "Name"
26626
 
+msgid "New Window"
26627
 
+msgstr "Nove fenestra"
26628
 
+
26629
 
+#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777
26630
 
+msgctxt "Comment"
26631
 
+msgid "Press, move up, move down, release."
26632
 
+msgstr "Pressa,  move in alto, move a basso, relaxa."
26633
 
+
26634
 
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
26635
 
+msgctxt "Comment"
26636
 
+msgid "This group contains actions that are set up by default."
26637
 
+msgstr "Iste gruppo contine actiones que es fixate per definition."
26638
 
+
26639
 
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84
26640
 
+msgctxt "Name"
26641
 
+msgid "Preset Actions"
26642
 
+msgstr "Actiones de programmar (preset)"
26643
 
+
26644
 
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174
26645
 
+msgctxt "Comment"
26646
 
+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
26647
 
+msgstr "Il lancea KSnapShot quando PrintScrn es pressate."
26648
 
+
26649
 
+#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252
26650
 
+msgctxt "Name"
26651
 
+msgid "PrintScreen"
26652
 
+msgstr "PrintScreen (Il imprime le schermo)"
26653
 
+
26654
 
+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
26655
 
+msgctxt "Name"
26656
 
+msgid "Custom Shortcuts"
26657
 
+msgstr "Vias breve adaptabile"
26658
 
+
26659
 
+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:72
26660
 
+msgctxt "Comment"
26661
 
+msgid "Configure Input Actions settings"
26662
 
+msgstr "Configura preferentias de actiones de insertar"
26663
 
+
26664
 
+#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
26665
 
+msgctxt "Name"
26666
 
+msgid "Lost And Found"
26667
 
+msgstr "Trovate & Perdite"
26668
 
+
26669
 
+#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
26670
 
+msgctxt "Name"
26671
 
+msgid "Graphical Information"
26672
 
+msgstr "Information graphic"
26673
 
+
26674
 
+#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
26675
 
+msgctxt "Name"
26676
 
+msgid "KInfoCenter Category"
26677
 
+msgstr "Categoria de KInfoCenter"
26678
 
+
26679
 
+#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
26680
 
+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
26681
 
+msgctxt "Name"
26682
 
+msgid "Device Information"
26683
 
+msgstr "Information de dispositivo"
26684
 
+
26685
 
+#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
26686
 
+msgctxt "Name"
26687
 
+msgid "Network Information"
26688
 
+msgstr "Information de rete"
26689
 
+
26690
 
+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
26691
 
+msgctxt "Name"
26692
 
+msgid "KInfoCenter"
26693
 
+msgstr "KInfoCenter"
26694
 
+
26695
 
+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99
26696
 
+msgctxt "GenericName"
26697
 
+msgid "Info Center"
26698
 
+msgstr "Centro de Info"
26699
 
+
26700
 
+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
26701
 
+msgctxt "Name"
26702
 
+msgid "Device Viewer"
26703
 
+msgstr "Visor de dispositivo"
26704
 
+
26705
 
+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:74
26706
 
+msgctxt "Comment"
26707
 
+msgid "Device Viewer"
26708
 
+msgstr "Visor de dispositivo"
26709
 
+
26710
 
+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
26711
 
+msgctxt "Name"
26712
 
+msgid "DMA-Channels"
26713
 
+msgstr "Canales-DMA"
26714
 
+
26715
 
+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107
26716
 
+msgctxt "Comment"
26717
 
+msgid "DMA information"
26718
 
+msgstr "Informationes DMA"
26719
 
+
26720
 
+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14
26721
 
+msgctxt "Name"
26722
 
+msgid "Interrupts"
26723
 
+msgstr "Interrupts"
26724
 
+
26725
 
+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107
26726
 
+msgctxt "Comment"
26727
 
+msgid "Interrupt information"
26728
 
+msgstr "Information de Interrupt"
26729
 
+
26730
 
+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14
26731
 
+msgctxt "Name"
26732
 
+msgid "IO-Ports"
26733
 
+msgstr "IO-Ports (Portos de I/E)"
26734
 
+
26735
 
+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107
26736
 
+msgctxt "Comment"
26737
 
+msgid "IO-port information"
26738
 
+msgstr "Information de porto de I/E (IO Port)"
26739
 
+
26740
 
+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
26741
 
+msgctxt "Name"
26742
 
+msgid "SCSI"
26743
 
+msgstr "SCSI"
26744
 
+
26745
 
+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107
26746
 
+msgctxt "Comment"
26747
 
+msgid "SCSI information"
26748
 
+msgstr "Information SCSI"
26749
 
+
26750
 
+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
26751
 
+msgctxt "Name"
26752
 
+msgid "Summary"
26753
 
+msgstr "Summario"
26754
 
+
26755
 
+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:75
26756
 
+msgctxt "Comment"
26757
 
+msgid "Hardware Information Summary"
26758
 
+msgstr "Summario de information de hardware"
26759
 
+
26760
 
+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
26761
 
+msgctxt "Name"
26762
 
+msgid "X-Server"
26763
 
+msgstr "Servitor  X"
26764
 
+
26765
 
+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106
26766
 
+msgctxt "Comment"
26767
 
+msgid "X-Server information"
26768
 
+msgstr "Information de Servitor X"
26769
 
+
26770
 
+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
26771
 
+msgctxt "Name"
26772
 
+msgid "Memory"
26773
 
+msgstr "Memoria"
26774
 
+
26775
 
+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106
26776
 
+msgctxt "Comment"
26777
 
+msgid "Memory information"
26778
 
+msgstr "Information de memoria"
26779
 
+
26780
 
+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12
26781
 
+msgctxt "Name"
26782
 
+msgid "Network Interfaces"
26783
 
+msgstr "Interfacies de rete"
26784
 
+
26785
 
+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105
26786
 
+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79
26787
 
+msgctxt "Comment"
26788
 
+msgid "Network interface information"
26789
 
+msgstr "Information de interfacie de rete"
26790
 
+
26791
 
+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12
26792
 
+msgctxt "Name"
26793
 
+msgid "OpenGL"
26794
 
+msgstr "OpenGL"
26795
 
+
26796
 
+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104
26797
 
+msgctxt "Comment"
26798
 
+msgid "OpenGL information"
26799
 
+msgstr "Information de OpenGL"
26800
 
+
26801
 
+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12
26802
 
+msgctxt "Name"
26803
 
+msgid "PCI"
26804
 
+msgstr "PCI"
26805
 
+
26806
 
+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105
26807
 
+msgctxt "Comment"
26808
 
+msgid "PCI information"
26809
 
+msgstr "Information de PCI"
26810
 
+
26811
 
+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
26812
 
+msgctxt "Name"
26813
 
+msgid "Samba Status"
26814
 
+msgstr "Stato de Samba"
26815
 
+
26816
 
+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105
26817
 
+msgctxt "Comment"
26818
 
+msgid "Samba status monitor"
26819
 
+msgstr "Monitor de stato de Samba"
26820
 
+
26821
 
+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
26822
 
+msgctxt "Name"
26823
 
+msgid "USB Devices"
26824
 
+msgstr "Dispositivos USB"
26825
 
+
26826
 
+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105
26827
 
+msgctxt "Comment"
26828
 
+msgid "USB devices attached to this computer"
26829
 
+msgstr "Dispositivos USB attachate a iste computator"
26830
 
+
26831
 
+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
26832
 
+msgctxt "Name"
26833
 
+msgid "IEEE 1394 Devices"
26834
 
+msgstr "Dispositivos IEEE 1394"
26835
 
+
26836
 
+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104
26837
 
+msgctxt "Comment"
26838
 
+msgid "Attached IEEE 1394 devices"
26839
 
+msgstr "Dispositivos IEEE 1394 attachate"
26840
 
+
26841
 
+#: klipper/klipper.desktop:2
26842
 
+msgctxt "Name"
26843
 
+msgid "Klipper"
26844
 
+msgstr "Klipper"
26845
 
+
26846
 
+#: klipper/klipper.desktop:91
26847
 
+msgctxt "GenericName"
26848
 
+msgid "Clipboard Tool"
26849
 
+msgstr "Instrumento de  Area de transferentia"
26850
 
+
26851
 
+#: klipper/klipper.desktop:191
26852
 
+msgctxt "Comment"
26853
 
+msgid "A cut & paste history utility"
26854
 
+msgstr "Un utilitate per historia de talia & colla"
26855
 
+
26856
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:14
26857
 
+msgctxt "Description"
26858
 
+msgid "Jpeg-Image"
26859
 
+msgstr "Jpeg-Image"
26860
 
+
26861
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:110
26862
 
+msgctxt "Description"
26863
 
+msgid "Launch &Gwenview"
26864
 
+msgstr "Il lancea &Gwenview"
26865
 
+
26866
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:192
26867
 
+msgctxt "Description"
26868
 
+msgid "Web-URL"
26869
 
+msgstr "Web-URL"
26870
 
+
26871
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974
26872
 
+msgctxt "Description"
26873
 
+msgid "Open with &default Browser"
26874
 
+msgstr "Aperi con navigator pre&definite"
26875
 
+
26876
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057
26877
 
+msgctxt "Description"
26878
 
+msgid "Open with &Konqueror"
26879
 
+msgstr "Aperi con &Konqueror"
26880
 
+
26881
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151
26882
 
+msgctxt "Description"
26883
 
+msgid "Open with &Mozilla"
26884
 
+msgstr "Aperi con &Mozilla"
26885
 
+
26886
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406
26887
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245
26888
 
+msgctxt "Description"
26889
 
+msgid "Send &URL"
26890
 
+msgstr "Invia &URL"
26891
 
+
26892
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:655
26893
 
+msgctxt "Description"
26894
 
+msgid "Open with &Firefox"
26895
 
+msgstr "Aperi con &Firefox"
26896
 
+
26897
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:746
26898
 
+msgctxt "Description"
26899
 
+msgid "Send &Page"
26900
 
+msgstr "Invia &pagina"
26901
 
+
26902
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:840
26903
 
+msgctxt "Description"
26904
 
+msgid "Mail-URL"
26905
 
+msgstr "Mail-URL"
26906
 
+
26907
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:935
26908
 
+msgctxt "Description"
26909
 
+msgid "Launch &Kmail"
26910
 
+msgstr "Lancea &Kmail"
26911
 
+
26912
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1029
26913
 
+msgctxt "Description"
26914
 
+msgid "Launch &mutt"
26915
 
+msgstr "Lancea &mutt"
26916
 
+
26917
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1122
26918
 
+msgctxt "Description"
26919
 
+msgid "Text File"
26920
 
+msgstr "File de texto"
26921
 
+
26922
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1218
26923
 
+msgctxt "Description"
26924
 
+msgid "Launch K&Write"
26925
 
+msgstr "Lancea K&Write"
26926
 
+
26927
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1311
26928
 
+msgctxt "Description"
26929
 
+msgid "Local file URL"
26930
 
+msgstr "URL de file local"
26931
 
+
26932
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785
26933
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:2340
26934
 
+msgctxt "Description"
26935
 
+msgid "Send &File"
26936
 
+msgstr "Invia &file"
26937
 
+
26938
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1595
26939
 
+msgctxt "Description"
26940
 
+msgid "Gopher URL"
26941
 
+msgstr "URL de Gopher"
26942
 
+
26943
 
+#: klipper/klipperrc.desktop:1879
26944
 
+msgctxt "Description"
26945
 
+msgid "ftp URL"
26946
 
+msgstr "URL ftp"
26947
 
+
26948
 
+#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
26949
 
+msgctxt "Name"
26950
 
+msgid "Menu Editor"
26951
 
+msgstr "Editor de menu"
26952
 
+
26953
 
+#: krunner/krunner.desktop:4
26954
 
+msgctxt "Name"
26955
 
+msgid "Command Runner"
26956
 
+msgstr "Executor de commando"
26957
 
+
26958
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
26959
 
+msgctxt "Comment"
26960
 
+msgid "Screen Saver"
26961
 
+msgstr "Salvator de schermo"
26962
 
+
26963
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66
26964
 
+msgctxt "Name"
26965
 
+msgid "Screen saver started"
26966
 
+msgstr "Salvator de schermo startate"
26967
 
+
26968
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133
26969
 
+msgctxt "Comment"
26970
 
+msgid "The screen saver has been started"
26971
 
+msgstr "Le salvator de schermo ha essite startate"
26972
 
+
26973
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202
26974
 
+msgctxt "Name"
26975
 
+msgid "Screen locked"
26976
 
+msgstr "Schermo blocate"
26977
 
+
26978
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269
26979
 
+msgctxt "Comment"
26980
 
+msgid "The screen has been locked"
26981
 
+msgstr "Le schermo ha essite blocate"
26982
 
+
26983
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339
26984
 
+msgctxt "Name"
26985
 
+msgid "Screen saver exited"
26986
 
+msgstr "Salvator de schermo exite"
26987
 
+
26988
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405
26989
 
+msgctxt "Comment"
26990
 
+msgid "The screen saver has finished"
26991
 
+msgstr "Le salvator de schermo ha finite"
26992
 
+
26993
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474
26994
 
+msgctxt "Name"
26995
 
+msgid "Screen unlocked"
26996
 
+msgstr "Schermo disblocate"
26997
 
+
26998
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541
26999
 
+msgctxt "Comment"
27000
 
+msgid "The screen has been unlocked"
27001
 
+msgstr "Le schermo ha essite disblocate"
27002
 
+
27003
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609
27004
 
+msgctxt "Name"
27005
 
+msgid "Screen unlock failed"
27006
 
+msgstr "Disbloco de schermo falleva"
27007
 
+
27008
 
+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676
27009
 
+msgctxt "Comment"
27010
 
+msgid "Failed attempt to unlock the screen"
27011
 
+msgstr "Tentativa fallite de disblocar le schermo"
27012
 
+
27013
 
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
27014
 
+msgctxt "Name"
27015
 
+msgid "Blank Screen"
27016
 
+msgstr "Schermo vacue (Blank Screen)"
27017
 
+
27018
 
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100
27019
 
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101
27020
 
+msgctxt "Name"
27021
 
+msgid "Setup..."
27022
 
+msgstr "Disposition ..."
27023
 
+
27024
 
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194
27025
 
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195
27026
 
+msgctxt "Name"
27027
 
+msgid "Display in Specified Window"
27028
 
+msgstr "Monstra in le fenestra specificate"
27029
 
+
27030
 
+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286
27031
 
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287
27032
 
+msgctxt "Name"
27033
 
+msgid "Display in Root Window"
27034
 
+msgstr "Monstra in le fenestra radice (Root)"
27035
 
+
27036
 
+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
27037
 
+msgctxt "Name"
27038
 
+msgid "Random"
27039
 
+msgstr "Casual"
27040
 
+
27041
 
+#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
27042
 
+msgctxt "Comment"
27043
 
+msgid "ScreenSaver"
27044
 
+msgstr "Salvator de schermo"
27045
 
+
27046
 
+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
27047
 
+msgctxt "Name"
27048
 
+msgid "Session Management"
27049
 
+msgstr "Gestion de session"
27050
 
+
27051
 
+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:75
27052
 
+msgctxt "Comment"
27053
 
+msgid "Configure the session manager and logout settings"
27054
 
+msgstr "Configura le gerente de session e preferentias de exito (logout)"
27055
 
+
27056
 
+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
27057
 
+msgctxt "Name"
27058
 
+msgid "Splash Screen"
27059
 
+msgstr "Schermo de Splash"
27060
 
+
27061
 
+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102
27062
 
+msgctxt "Comment"
27063
 
+msgid "Manager for Splash Screen Themes"
27064
 
+msgstr "Gerente pro themas de schermo Splash"
27065
 
+
27066
 
+#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
27067
 
+msgctxt "Name"
27068
 
+msgid "HighContrast"
27069
 
+msgstr "Contrasto elevate"
27070
 
+
27071
 
+#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:85
27072
 
+msgctxt "Comment"
27073
 
+msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
27074
 
+msgstr "Un stilo que labora ben con schemas de color de contrasto elevate"
27075
 
+
27076
 
+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:89
27077
 
+#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:90
27078
 
+msgctxt "Comment"
27079
 
+msgid "Styling of the next generation desktop"
27080
 
+msgstr "Le stilo de scriptorio de proxime generation"
27081
 
+
27082
 
+#: kstyles/themes/b3.themerc:2
27083
 
+msgctxt "Name"
27084
 
+msgid "B3/KDE"
27085
 
+msgstr "B3/KDE"
27086
 
+
27087
 
+#: kstyles/themes/b3.themerc:87
27088
 
+msgctxt "Comment"
27089
 
+msgid "B3/Modification of B2"
27090
 
+msgstr "B3/Modification de B2"
27091
 
+
27092
 
+#: kstyles/themes/beos.themerc:2
27093
 
+msgctxt "Name"
27094
 
+msgid "BeOS"
27095
 
+msgstr "BeOS"
27096
 
+
27097
 
+#: kstyles/themes/beos.themerc:93
27098
 
+msgctxt "Comment"
27099
 
+msgid "Unthemed BeOS-like style"
27100
 
+msgstr "Stilo semblante BeOS sin themas"
27101
 
+
27102
 
+#: kstyles/themes/default.themerc:2
27103
 
+msgctxt "Name"
27104
 
+msgid "KDE Classic"
27105
 
+msgstr "KDE Classic"
27106
 
+
27107
 
+#: kstyles/themes/default.themerc:84
27108
 
+msgctxt "Comment"
27109
 
+msgid "Classic KDE style"
27110
 
+msgstr "Stilo Classic de KDE"
27111
 
+
27112
 
+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2
27113
 
+msgctxt "Name"
27114
 
+msgid "HighColor Classic"
27115
 
+msgstr "HighColor Classic (Classic de color elevate)"
27116
 
+
27117
 
+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82
27118
 
+msgctxt "Comment"
27119
 
+msgid "Highcolor version of the classic style"
27120
 
+msgstr "Version de color elevate  del stilo classic"
27121
 
+
27122
 
+#: kstyles/themes/keramik.themerc:2
27123
 
+msgctxt "Name"
27124
 
+msgid "Keramik"
27125
 
+msgstr "Keramik"
27126
 
+
27127
 
+#: kstyles/themes/keramik.themerc:95
27128
 
+msgctxt "Comment"
27129
 
+msgid "A style using alphablending"
27130
 
+msgstr "Un stilo usante alphablending"
27131
 
+
27132
 
+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2
27133
 
+msgctxt "Name"
27134
 
+msgid "Light Style, 2nd revision"
27135
 
+msgstr "Stilo Light,2nde revision"
27136
 
+
27137
 
+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81
27138
 
+msgctxt "Comment"
27139
 
+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
27140
 
+msgstr ""
27141
 
+"Secunde revision del simple e elegante stilo de elemento graphic (widget) "
27142
 
+"'Light'."
27143
 
+
27144
 
+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2
27145
 
+msgctxt "Name"
27146
 
+msgid "Light Style, 3rd revision"
27147
 
+msgstr "Stilo Light, 3tie revision"
27148
 
+
27149
 
+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81
27150
 
+msgctxt "Comment"
27151
 
+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
27152
 
+msgstr ""
27153
 
+"Tertie revision del simple e elegante stilo de elemento graphic (widget) "
27154
 
+"'Light'."
27155
 
+
27156
 
+#: kstyles/themes/mega.themerc:2
27157
 
+msgctxt "Name"
27158
 
+msgid "MegaGradient highcolor style"
27159
 
+msgstr "Stilo de color elevate MegaGradient"
27160
 
+
27161
 
+#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93
27162
 
+msgctxt "Comment"
27163
 
+msgid "Built-in unthemed CDE style"
27164
 
+msgstr "Stilo includite CDE sin themas"
27165
 
+
27166
 
+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
27167
 
+msgctxt "Name"
27168
 
+msgid "Cleanlooks"
27169
 
+msgstr "Cleanlooks"
27170
 
+
27171
 
+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67
27172
 
+msgctxt "Comment"
27173
 
+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
27174
 
+msgstr "Stilo includite simil a Clearlookds de Gnome sin themas"
27175
 
+
27176
 
+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
27177
 
+msgctxt "Name"
27178
 
+msgid "GTK+ Style"
27179
 
+msgstr "Stilo GTK+"
27180
 
+
27181
 
+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70
27182
 
+msgctxt "Comment"
27183
 
+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
27184
 
+msgstr "Stilo que usa le motor de themas de GTK+"
27185
 
+
27186
 
+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
27187
 
+msgctxt "Name"
27188
 
+msgid "Mac OS X"
27189
 
+msgstr "Mac OS X"
27190
 
+
27191
 
+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:71
27192
 
+msgctxt "Comment"
27193
 
+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
27194
 
+msgstr "Stilo que usa le gerente de apparentia Apple"
27195
 
+
27196
 
+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
27197
 
+msgctxt "Name"
27198
 
+msgid "Motif Plus"
27199
 
+msgstr "Motif Plus"
27200
 
+
27201
 
+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84
27202
 
+msgctxt "Comment"
27203
 
+msgid "Built-in enhanced Motif style"
27204
 
+msgstr "Stilo includite Motif avantiate"
27205
 
+
27206
 
+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
27207
 
+msgctxt "Name"
27208
 
+msgid "Motif"
27209
 
+msgstr "Motif"
27210
 
+
27211
 
+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87
27212
 
+msgctxt "Comment"
27213
 
+msgid "Built-in unthemed Motif style"
27214
 
+msgstr "Stilo includite Motif sin themas"
27215
 
+
27216
 
+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
27217
 
+msgctxt "Name"
27218
 
+msgid "Plastique"
27219
 
+msgstr "Plastique"
27220
 
+
27221
 
+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70
27222
 
+msgctxt "Comment"
27223
 
+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
27224
 
+msgstr "Stilo includite simil Plastik de KDE3 sin themas"
27225
 
+
27226
 
+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
27227
 
+msgctxt "Name"
27228
 
+msgid "Platinum"
27229
 
+msgstr "Platinum"
27230
 
+
27231
 
+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85
27232
 
+msgctxt "Comment"
27233
 
+msgid "Built-in unthemed Platinum style"
27234
 
+msgstr "Stilo includite de Platinum sin themas"
27235
 
+
27236
 
+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
27237
 
+msgctxt "Name"
27238
 
+msgid "SGI"
27239
 
+msgstr "SGI"
27240
 
+
27241
 
+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87
27242
 
+msgctxt "Comment"
27243
 
+msgid "Built-in SGI style"
27244
 
+msgstr "Stilo SGI includite"
27245
 
+
27246
 
+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
27247
 
+msgctxt "Name"
27248
 
+msgid "MS Windows 9x"
27249
 
+msgstr "MS Windows 9x"
27250
 
+
27251
 
+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88
27252
 
+msgctxt "Comment"
27253
 
+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
27254
 
+msgstr "Stilo de Windows 9x includite sin themas"
27255
 
+
27256
 
+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
27257
 
+msgctxt "Name"
27258
 
+msgid "MS Windows Vista"
27259
 
+msgstr "MS Windows Vista"
27260
 
+
27261
 
+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70
27262
 
+msgctxt "Comment"
27263
 
+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
27264
 
+msgstr "Stilo que usa le motor de stilo de Windows Vista"
27265
 
+
27266
 
+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
27267
 
+msgctxt "Name"
27268
 
+msgid "MS Windows XP"
27269
 
+msgstr "MS Windows XP"
27270
 
+
27271
 
+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70
27272
 
+msgctxt "Comment"
27273
 
+msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
27274
 
+msgstr "Stilo que usa le motor de stilo de Windows XP"
27275
 
+
27276
 
+#: kstyles/web/web.themerc:2
27277
 
+msgctxt "Name"
27278
 
+msgid "Web style"
27279
 
+msgstr "Stilo de web"
27280
 
+
27281
 
+#: kstyles/web/web.themerc:85
27282
 
+msgctxt "Comment"
27283
 
+msgid "Web widget style"
27284
 
+msgstr "Stilo de elemento graphic (widget) de Web"
27285
 
+
27286
 
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
27287
 
+msgctxt "Comment"
27288
 
+msgid "System Monitor"
27289
 
+msgstr "Monitor de systema"
27290
 
+
27291
 
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:66
27292
 
+msgctxt "Name"
27293
 
+msgid "Pattern Matched"
27294
 
+msgstr "Patrono trovate"
27295
 
+
27296
 
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:145
27297
 
+msgctxt "Comment"
27298
 
+msgid "Search pattern matched"
27299
 
+msgstr "Trovate le patrono de cerca"
27300
 
+
27301
 
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:228
27302
 
+msgctxt "Name"
27303
 
+msgid "Sensor Alarm"
27304
 
+msgstr "Alarma de sensor"
27305
 
+
27306
 
+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:307
27307
 
+msgctxt "Comment"
27308
 
+msgid "Sensor exceeded critical limit"
27309
 
+msgstr "Le sensor excedeva limite critic"
27310
 
+
27311
 
+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
27312
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
27313
 
+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
27314
 
+msgctxt "Name"
27315
 
+msgid "System Monitor"
27316
 
+msgstr "Monitor de systema"
27317
 
+
27318
 
+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86
27319
 
+msgctxt "GenericName"
27320
 
+msgid "System Monitor"
27321
 
+msgstr "Monitor de systema"
27322
 
+
27323
 
+#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
27324
 
+msgctxt "Name"
27325
 
+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
27326
 
+msgstr "Motor de thema de decoration Aurorae"
27327
 
+
27328
 
+#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2
27329
 
+msgctxt "Name"
27330
 
+msgid "B II"
27331
 
+msgstr "B II"
27332
 
+
27333
 
+#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
27334
 
+msgctxt "Name"
27335
 
+msgid "Laptop"
27336
 
+msgstr "Laptop"
27337
 
+
27338
 
+#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
27339
 
+msgctxt "Name"
27340
 
+msgid "Plastik"
27341
 
+msgstr "Plastik"
27342
 
+
27343
 
+#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
27344
 
+msgctxt "Name"
27345
 
+msgid "Tabstrip"
27346
 
+msgstr "Banda de scheda (Tabstrip)"
27347
 
+
27348
 
+#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
27349
 
+msgctxt "Description"
27350
 
+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
27351
 
+msgstr "(Predefinite) Dishabilita le prevention de furto de foco pro XV"
27352
 
+
27353
 
+#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2
27354
 
+msgctxt "Name"
27355
 
+msgid "Blur"
27356
 
+msgstr "Obscura (Blur)"
27357
 
+
27358
 
+#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85
27359
 
+msgctxt "Comment"
27360
 
+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
27361
 
+msgstr "Il obscura le fundo detra fenestras semi-transparente"
27362
 
+
27363
 
+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
27364
 
+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
27365
 
+msgctxt "Name"
27366
 
+msgid "Box Switch"
27367
 
+msgstr "Commutator de quadrato"
27368
 
+
27369
 
+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79
27370
 
+msgctxt "Comment"
27371
 
+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
27372
 
+msgstr "Monstra notas de fenestras in le commutator de fenestra alt+tab"
27373
 
+
27374
 
+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
27375
 
+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
27376
 
+msgctxt "Name"
27377
 
+msgid "Cover Switch"
27378
 
+msgstr "Commutator de copertura"
27379
 
+
27380
 
+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:72
27381
 
+msgctxt "Comment"
27382
 
+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
27383
 
+msgstr ""
27384
 
+"Monstra un effecto de fluxo de copertura pro le commutator de fenestra alt"
27385
 
+"+tab"
27386
 
+
27387
 
+#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2
27388
 
+msgctxt "Name"
27389
 
+msgid "Desktop Cube"
27390
 
+msgstr "Cubo de scriptorio"
27391
 
+
27392
 
+#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79
27393
 
+msgctxt "Comment"
27394
 
+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
27395
 
+msgstr "Monstra cata scriptorio virtual sur un facie de un cubo"
27396
 
+
27397
 
+#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
27398
 
+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
27399
 
+msgctxt "Name"
27400
 
+msgid "Desktop Cube Animation"
27401
 
+msgstr "Animation de cubo de scriptorio"
27402
 
+
27403
 
+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70
27404
 
+msgctxt "Comment"
27405
 
+msgid "Animate desktop switching with a cube"
27406
 
+msgstr "Commuta scriptorio animate con un cubo"
27407
 
+
27408
 
+#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9
27409
 
+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2
27410
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
27411
 
+msgctxt "Name"
27412
 
+msgid "Dashboard"
27413
 
+msgstr "Pannello de instrumentos"
27414
 
+
27415
 
+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78
27416
 
+msgctxt "Comment"
27417
 
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
27418
 
+msgstr ""
27419
 
+"De-satura le scriptorio quando il monstra le pannello de instrumentos de "
27420
 
+"Plasma"
27421
 
+
27422
 
+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
27423
 
+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
27424
 
+msgctxt "Name"
27425
 
+msgid "Desktop Grid"
27426
 
+msgstr "Grillia de scriptorio"
27427
 
+
27428
 
+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82
27429
 
+msgctxt "Comment"
27430
 
+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
27431
 
+msgstr ""
27432
 
+"Face zoom retro assi que omne scriptorios es monstrate flanco a flanco in un "
27433
 
+"grillia"
27434
 
+
27435
 
+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
27436
 
+msgctxt "Name"
27437
 
+msgid "Dialog Parent"
27438
 
+msgstr "Dialogo genitor"
27439
 
+
27440
 
+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79
27441
 
+msgctxt "Comment"
27442
 
+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
27443
 
+msgstr "Il obscura le fenestra genitor del dialogo currentemente active"
27444
 
+
27445
 
+#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
27446
 
+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
27447
 
+msgctxt "Name"
27448
 
+msgid "Dim Inactive"
27449
 
+msgstr "Dim Inactive"
27450
 
+
27451
 
+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78
27452
 
+msgctxt "Comment"
27453
 
+msgid "Darken inactive windows"
27454
 
+msgstr "Fenestras inactive obscurate"
27455
 
+
27456
 
+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
27457
 
+msgctxt "Name"
27458
 
+msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
27459
 
+msgstr "Schermo Dim pro modo de administrator"
27460
 
+
27461
 
+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73
27462
 
+msgctxt "Comment"
27463
 
+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
27464
 
+msgstr ""
27465
 
+"Il obscura le schermo integre quando il demanda privileges de super-usator "
27466
 
+"(root)"
27467
 
+
27468
 
+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
27469
 
+msgctxt "Name"
27470
 
+msgid "Explosion"
27471
 
+msgstr "Explosion"
27472
 
+
27473
 
+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84
27474
 
+msgctxt "Comment"
27475
 
+msgid "Make windows explode when they are closed"
27476
 
+msgstr "Face que fenestras explode quando los es claudite"
27477
 
+
27478
 
+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
27479
 
+msgctxt "Name"
27480
 
+msgid "Fade Desktop"
27481
 
+msgstr "Pallidi scriptorio"
27482
 
+
27483
 
+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69
27484
 
+msgctxt "Comment"
27485
 
+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
27486
 
+msgstr "Pallidi inter scriptorio virtuales quando il commuta intra los"
27487
 
+
27488
 
+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2
27489
 
+msgctxt "Name"
27490
 
+msgid "Fade"
27491
 
+msgstr "Pallidi"
27492
 
+
27493
 
+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83
27494
 
+msgctxt "Comment"
27495
 
+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
27496
 
+msgstr ""
27497
 
+"Face que fenestras pote dulcemente pallidir intra e foras quando illos es "
27498
 
+"monstrate o celate"
27499
 
+
27500
 
+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
27501
 
+msgctxt "Name"
27502
 
+msgid "Fall Apart"
27503
 
+msgstr "Cade a pecias"
27504
 
+
27505
 
+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78
27506
 
+msgctxt "Comment"
27507
 
+msgid "Closed windows fall into pieces"
27508
 
+msgstr "Fenestras claudite cade in pecias"
27509
 
+
27510
 
+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
27511
 
+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
27512
 
+msgctxt "Name"
27513
 
+msgid "Flip Switch"
27514
 
+msgstr "Commutator de  colpetto (Flip)"
27515
 
+
27516
 
+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:71
27517
 
+msgctxt "Comment"
27518
 
+msgid ""
27519
 
+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
27520
 
+msgstr ""
27521
 
+"Colpa (Flip) trans fenestras que es in le stack per le commutator de "
27522
 
+"fenestra alt-tab"
27523
 
+
27524
 
+#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
27525
 
+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2
27526
 
+msgctxt "Name"
27527
 
+msgid "Glide"
27528
 
+msgstr "Glissa"
27529
 
+
27530
 
+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:60
27531
 
+msgctxt "Comment"
27532
 
+msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
27533
 
+msgstr "Effectos de glissar durante que illos es aperite e claudite"
27534
 
+
27535
 
+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
27536
 
+msgctxt "Name"
27537
 
+msgid "Highlight Window"
27538
 
+msgstr "Evidentia fenestra"
27539
 
+
27540
 
+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71
27541
 
+msgctxt "Comment"
27542
 
+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
27543
 
+msgstr ""
27544
 
+"Evidentia le appropriate fenestra quando il es suspendite super entratas de "
27545
 
+"barra de carga"
27546
 
+
27547
 
+#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
27548
 
+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2
27549
 
+msgctxt "Name"
27550
 
+msgid "Invert"
27551
 
+msgstr "Inverte"
27552
 
+
27553
 
+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84
27554
 
+msgctxt "Comment"
27555
 
+msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
27556
 
+msgstr "Il inverte le colores del scriptorio e del fenestras"
27557
 
+
27558
 
+#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5
27559
 
+msgctxt "Comment"
27560
 
+msgid "KWin Effect"
27561
 
+msgstr "Effecto de KWin"
27562
 
+
27563
 
+#: kwin/effects/login/login.desktop:2
27564
 
+msgctxt "Name"
27565
 
+msgid "Login"
27566
 
+msgstr "Accesso de identification"
27567
 
+
27568
 
+#: kwin/effects/login/login.desktop:88
27569
 
+msgctxt "Comment"
27570
 
+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
27571
 
+msgstr "Dulcemente pallidi le scriptorio quando tu accede in identification"
27572
 
+
27573
 
+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2
27574
 
+msgctxt "Name"
27575
 
+msgid "Logout"
27576
 
+msgstr "Clausura de session"
27577
 
+
27578
 
+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88
27579
 
+msgctxt "Comment"
27580
 
+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
27581
 
+msgstr ""
27582
 
+"De-satura le scriptorio quando il monstra le dialogo de clausura de accesso"
27583
 
+
27584
 
+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
27585
 
+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
27586
 
+msgctxt "Name"
27587
 
+msgid "Looking Glass"
27588
 
+msgstr "Looking Glass"
27589
 
+
27590
 
+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78
27591
 
+msgctxt "Comment"
27592
 
+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
27593
 
+msgstr "Un aggranditor de schermo semblante lentes fisheye"
27594
 
+
27595
 
+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
27596
 
+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
27597
 
+msgctxt "Name"
27598
 
+msgid "Magic Lamp"
27599
 
+msgstr "Lampa Magic"
27600
 
+
27601
 
+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74
27602
 
+msgctxt "Comment"
27603
 
+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
27604
 
+msgstr "Simula un lampa magic quando minimisa fenestras"
27605
 
+
27606
 
+#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
27607
 
+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
27608
 
+msgctxt "Name"
27609
 
+msgid "Magnifier"
27610
 
+msgstr "Aggranditor"
27611
 
+
27612
 
+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87
27613
 
+msgctxt "Comment"
27614
 
+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
27615
 
+msgstr "Aggrandi le section del schermo que es vicin al cursor del mus"
27616
 
+
27617
 
+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
27618
 
+msgctxt "Name"
27619
 
+msgid "Minimize Animation"
27620
 
+msgstr "Animation de minimisar"
27621
 
+
27622
 
+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82
27623
 
+msgctxt "Comment"
27624
 
+msgid "Animate the minimizing of windows"
27625
 
+msgstr "Anima le minimisation de fenestras"
27626
 
+
27627
 
+#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
27628
 
+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
27629
 
+msgctxt "Name"
27630
 
+msgid "Mouse Mark"
27631
 
+msgstr "Marca de mus"
27632
 
+
27633
 
+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82
27634
 
+msgctxt "Comment"
27635
 
+msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
27636
 
+msgstr "Il permitte te de designar lineas super le scriptorio"
27637
 
+
27638
 
+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2
27639
 
+msgctxt "Name"
27640
 
+msgid "Outline"
27641
 
+msgstr "Profilo"
27642
 
+
27643
 
+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:43
27644
 
+msgctxt "Comment"
27645
 
+msgid "Helper effect to render an outline"
27646
 
+msgstr "Effecto de adjuta pro render un profilo"
27647
 
+
27648
 
+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
27649
 
+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
27650
 
+msgctxt "Name"
27651
 
+msgid "Present Windows"
27652
 
+msgstr "Fenestras actual"
27653
 
+
27654
 
+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82
27655
 
+msgctxt "Comment"
27656
 
+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
27657
 
+msgstr ""
27658
 
+"Zoom foras usque omne fenestras aperite pote esser monstrate flanco a flanco"
27659
 
+
27660
 
+#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9
27661
 
+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2
27662
 
+msgctxt "Name"
27663
 
+msgid "Resize Window"
27664
 
+msgstr "Redimensiona fenestra"
27665
 
+
27666
 
+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:70
27667
 
+msgctxt "Comment"
27668
 
+msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
27669
 
+msgstr ""
27670
 
+"Redimensiona fenestras con un rapide scala de textura in vice de actualisar "
27671
 
+"contentos"
27672
 
+
27673
 
+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
27674
 
+msgctxt "Name"
27675
 
+msgid "Scale In"
27676
 
+msgstr "Scala intra"
27677
 
+
27678
 
+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80
27679
 
+msgctxt "Comment"
27680
 
+msgid "Animate the appearing of windows"
27681
 
+msgstr "Anima le apparentia de fenestras"
27682
 
+
27683
 
+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2
27684
 
+msgctxt "Name"
27685
 
+msgid "Screenshot"
27686
 
+msgstr "Instantanee de schermo"
27687
 
+
27688
 
+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:58
27689
 
+msgctxt "Comment"
27690
 
+msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
27691
 
+msgstr ""
27692
 
+"Salveguarda instantanee de schermo del fenestra active in le directorio domo"
27693
 
+
27694
 
+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
27695
 
+msgctxt "Name"
27696
 
+msgid "Sheet"
27697
 
+msgstr "Folio"
27698
 
+
27699
 
+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:71
27700
 
+msgctxt "Comment"
27701
 
+msgid ""
27702
 
+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
27703
 
+msgstr ""
27704
 
+"Face que le dialogos modal pote volar dulcemente  intra e foras quando illes "
27705
 
+"es monstrate o celate"
27706
 
+
27707
 
+#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
27708
 
+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
27709
 
+msgctxt "Name"
27710
 
+msgid "Show FPS"
27711
 
+msgstr "Monstra FPS"
27712
 
+
27713
 
+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83
27714
 
+msgctxt "Comment"
27715
 
+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
27716
 
+msgstr "Monstra le rendimento de KWin in le angulo del schermo"
27717
 
+
27718
 
+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
27719
 
+msgctxt "Name"
27720
 
+msgid "Show Paint"
27721
 
+msgstr "Monstra pictura"
27722
 
+
27723
 
+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79
27724
 
+msgctxt "Comment"
27725
 
+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
27726
 
+msgstr "Evidentia areas del scriptorio que ha essite actualisate recentemente"
27727
 
+
27728
 
+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
27729
 
+msgctxt "Name"
27730
 
+msgid "Slide Back"
27731
 
+msgstr "Glissa de retro"
27732
 
+
27733
 
+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:70
27734
 
+msgctxt "Comment"
27735
 
+msgid "Slide back windows losing focus"
27736
 
+msgstr "Glissa retro le fenestras e il perde le foco"
27737
 
+
27738
 
+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2
27739
 
+msgctxt "Name"
27740
 
+msgid "Slide"
27741
 
+msgstr "Glissa"
27742
 
+
27743
 
+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73
27744
 
+msgctxt "Comment"
27745
 
+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
27746
 
+msgstr ""
27747
 
+"Glissa fenestra a transverso de le schermo quando on commuta scriptorios"
27748
 
+
27749
 
+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
27750
 
+msgctxt "Name"
27751
 
+msgid "Sliding popups"
27752
 
+msgstr "Popups glissante"
27753
 
+
27754
 
+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:65
27755
 
+msgctxt "Comment"
27756
 
+msgid "Sliding animation for Plasma popups"
27757
 
+msgstr "Animation glissante pro popups de Plasma"
27758
 
+
27759
 
+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
27760
 
+msgctxt "Name"
27761
 
+msgid "Snap Helper"
27762
 
+msgstr "Adjutante de photo"
27763
 
+
27764
 
+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70
27765
 
+msgctxt "Comment"
27766
 
+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
27767
 
+msgstr ""
27768
 
+"Il adjuta te a localisar le centro del schermo quando tu move un fenestra"
27769
 
+
27770
 
+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2
27771
 
+msgctxt "Name"
27772
 
+msgid "Startup Feedback"
27773
 
+msgstr "Retorno ab lanceamento"
27774
 
+
27775
 
+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:53
27776
 
+msgctxt "Comment"
27777
 
+msgid "Helper effect for startup feedback"
27778
 
+msgstr "Effecto de adjutante pro retorno ab lanceamento"
27779
 
+
27780
 
+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
27781
 
+msgctxt "Name"
27782
 
+msgid "Taskbar Thumbnails"
27783
 
+msgstr "Miniaturas de barra de cargas"
27784
 
+
27785
 
+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78
27786
 
+msgctxt "Comment"
27787
 
+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
27788
 
+msgstr ""
27789
 
+"Monstra miniaturas de fenestra quando il es suspendite super entratas de la "
27790
 
+"barra de carga"
27791
 
+
27792
 
+#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
27793
 
+msgctxt "Name"
27794
 
+msgid "Demo Liquid"
27795
 
+msgstr "Demo Liquid"
27796
 
+
27797
 
+#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
27798
 
+msgctxt "Name"
27799
 
+msgid "Demo Shaky Move"
27800
 
+msgstr "Demo Shaky Move"
27801
 
+
27802
 
+#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
27803
 
+msgctxt "Name"
27804
 
+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
27805
 
+msgstr "Demo ShiftWorkSpaceUp"
27806
 
+
27807
 
+#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
27808
 
+msgctxt "Name"
27809
 
+msgid "Demo ShowPicture"
27810
 
+msgstr "Demo Monstra Photo"
27811
 
+
27812
 
+#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
27813
 
+msgctxt "Name"
27814
 
+msgid "Demo Wavy Windows"
27815
 
+msgstr "Demo Fenestras Undose"
27816
 
+
27817
 
+#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
27818
 
+msgctxt "Name"
27819
 
+msgid "Drunken"
27820
 
+msgstr "Inebriate"
27821
 
+
27822
 
+#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2
27823
 
+msgctxt "Name"
27824
 
+msgid "Flame"
27825
 
+msgstr "Flamma"
27826
 
+
27827
 
+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2
27828
 
+msgctxt "Name"
27829
 
+msgid "Cube Gears"
27830
 
+msgstr "Rotas dentate del cubo"
27831
 
+
27832
 
+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:66
27833
 
+msgctxt "Comment"
27834
 
+msgid "Display gears inside the cube"
27835
 
+msgstr "Monstra  rotas dentate intra le cubo"
27836
 
+
27837
 
+#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3
27838
 
+msgctxt "Name"
27839
 
+msgid "Howto"
27840
 
+msgstr "Howto (Como il es)"
27841
 
+
27842
 
+#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
27843
 
+msgctxt "Comment"
27844
 
+msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
27845
 
+msgstr "Effecto de demonstration per usar EffectFrames"
27846
 
+
27847
 
+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
27848
 
+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
27849
 
+msgctxt "Name"
27850
 
+msgid "Slide Tabs"
27851
 
+msgstr "Schedas a glissar"
27852
 
+
27853
 
+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:65
27854
 
+msgctxt "Comment"
27855
 
+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
27856
 
+msgstr "Glissa fenestras quando on commuta o gruppa scheda."
27857
 
+
27858
 
+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
27859
 
+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
27860
 
+msgctxt "Name"
27861
 
+msgid "Swivel Tabs"
27862
 
+msgstr "Schedas de cardine"
27863
 
+
27864
 
+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:59
27865
 
+msgctxt "Comment"
27866
 
+msgid "Make the windows turn when switching tabs"
27867
 
+msgstr "Face girar fenestras quando on commuta schedas"
27868
 
+
27869
 
+#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
27870
 
+msgctxt "Name"
27871
 
+msgid "Test_FBO"
27872
 
+msgstr "Test_FBO"
27873
 
+
27874
 
+#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
27875
 
+msgctxt "Name"
27876
 
+msgid "Test_Input"
27877
 
+msgstr "Test_Input (Essaya Ingresso)"
27878
 
+
27879
 
+#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
27880
 
+msgctxt "Name"
27881
 
+msgid "Test_Thumbnail"
27882
 
+msgstr "Test_Thumbnail (Essaya miniaturas)"
27883
 
+
27884
 
+#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
27885
 
+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
27886
 
+msgctxt "Name"
27887
 
+msgid "Video Record"
27888
 
+msgstr "Video registra"
27889
 
+
27890
 
+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84
27891
 
+msgctxt "Comment"
27892
 
+msgid "Record a video of your desktop"
27893
 
+msgstr "Registra un video de tu scriptorio"
27894
 
+
27895
 
+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
27896
 
+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
27897
 
+msgctxt "Name"
27898
 
+msgid "Thumbnail Aside"
27899
 
+msgstr "Miniatura a parte"
27900
 
+
27901
 
+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80
27902
 
+msgctxt "Comment"
27903
 
+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
27904
 
+msgstr "Monstra miniaturas de fenestra al margine del schermo"
27905
 
+
27906
 
+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
27907
 
+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
27908
 
+msgctxt "Name"
27909
 
+msgid "Track Mouse"
27910
 
+msgstr "Tracia mus"
27911
 
+
27912
 
+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83
27913
 
+msgctxt "Comment"
27914
 
+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
27915
 
+msgstr "Monstra un effecto de location de mus quando activate"
27916
 
+
27917
 
+#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
27918
 
+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
27919
 
+msgctxt "Name"
27920
 
+msgid "Translucency"
27921
 
+msgstr "Translucentia"
27922
 
+
27923
 
+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85
27924
 
+msgctxt "Comment"
27925
 
+msgid "Make windows translucent under different conditions"
27926
 
+msgstr "On face fenestra translucente sub conditiones differente"
27927
 
+
27928
 
+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9
27929
 
+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3
27930
 
+msgctxt "Name"
27931
 
+msgid "WindowGeometry"
27932
 
+msgstr "WindowGeometry"
27933
 
+
27934
 
+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:53
27935
 
+msgctxt "Comment"
27936
 
+msgid "Display window geometries on move/resize"
27937
 
+msgstr "Monstra geometrias de fenestra quando on move/redimensiona"
27938
 
+
27939
 
+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
27940
 
+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
27941
 
+msgctxt "Name"
27942
 
+msgid "Wobbly Windows"
27943
 
+msgstr "Fenestras Tremulante"
27944
 
+
27945
 
+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75
27946
 
+msgctxt "Comment"
27947
 
+msgid "Deform windows while they are moving"
27948
 
+msgstr "Deforma fenestras durante que illes es movente"
27949
 
+
27950
 
+#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
27951
 
+msgctxt "Name"
27952
 
+msgid "Zoom"
27953
 
+msgstr "Zoom"
27954
 
+
27955
 
+#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89
27956
 
+msgctxt "Comment"
27957
 
+msgid "Magnify the entire desktop"
27958
 
+msgstr "Aggrandi le integre scriptorio"
27959
 
+
27960
 
+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
27961
 
+msgctxt "Name"
27962
 
+msgid "Desktop Effects"
27963
 
+msgstr "Effectos de scriptorio"
27964
 
+
27965
 
+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:99
27966
 
+msgctxt "Comment"
27967
 
+msgid "Configure desktop effects"
27968
 
+msgstr "Configura effectos de scriptorio"
27969
 
+
27970
 
+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
27971
 
+msgctxt "Name"
27972
 
+msgid "Window Decorations"
27973
 
+msgstr "Decorationes de fenestra"
27974
 
+
27975
 
+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:73
27976
 
+msgctxt "Comment"
27977
 
+msgid "Configure the look and feel of window titles"
27978
 
+msgstr "Configura le semblantia de titulos de fenestra"
27979
 
+
27980
 
+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
27981
 
+msgctxt "Name"
27982
 
+msgid "Virtual Desktops"
27983
 
+msgstr "Scriptorios virtual"
27984
 
+
27985
 
+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76
27986
 
+msgctxt "Comment"
27987
 
+msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
27988
 
+msgstr "Tu pote configurar le quantitate del scriptorios virtual."
27989
 
+
27990
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
27991
 
+msgctxt "Name"
27992
 
+msgid "Actions"
27993
 
+msgstr "Actiones"
27994
 
+
27995
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103
27996
 
+msgctxt "Comment"
27997
 
+msgid "Configure keyboard and mouse settings"
27998
 
+msgstr "Configura preferentias de claviero e mus "
27999
 
+
28000
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
28001
 
+msgctxt "Name"
28002
 
+msgid "Advanced"
28003
 
+msgstr "Avantiate"
28004
 
+
28005
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102
28006
 
+msgctxt "Comment"
28007
 
+msgid "Configure advanced window management features"
28008
 
+msgstr "Configura characteristicas avantiate de gestion de fenestra"
28009
 
+
28010
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
28011
 
+msgctxt "Name"
28012
 
+msgid "Focus"
28013
 
+msgstr "Foco"
28014
 
+
28015
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100
28016
 
+msgctxt "Comment"
28017
 
+msgid "Configure the window focus policy"
28018
 
+msgstr "Configura le politica de foco de fenestra"
28019
 
+
28020
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
28021
 
+msgctxt "Name"
28022
 
+msgid "Moving"
28023
 
+msgstr "Movente"
28024
 
+
28025
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101
28026
 
+msgctxt "Comment"
28027
 
+msgid "Configure the way that windows are moved"
28028
 
+msgstr "Configura le modo que fenestras es movite"
28029
 
+
28030
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
28031
 
+#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
28032
 
+msgctxt "Name"
28033
 
+msgid "Window Behavior"
28034
 
+msgstr "Comportamento de fenestra"
28035
 
+
28036
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104
28037
 
+msgctxt "Comment"
28038
 
+msgid "Configure the window behavior"
28039
 
+msgstr "Configura le comportamento de fenestra"
28040
 
+
28041
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
28042
 
+msgctxt "Name"
28043
 
+msgid "Window Rules"
28044
 
+msgstr "Regulas de fenestra"
28045
 
+
28046
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:74
28047
 
+msgctxt "Comment"
28048
 
+msgid "Configure settings specifically for a window"
28049
 
+msgstr "Configura preferentias specificamente pro un fenestra"
28050
 
+
28051
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
28052
 
+msgctxt "Name"
28053
 
+msgid "Screen Edges"
28054
 
+msgstr "Margines de schermo"
28055
 
+
28056
 
+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83
28057
 
+msgctxt "Comment"
28058
 
+msgid "Configure active screen edges"
28059
 
+msgstr "Configura margines de schermo active"
28060
 
+
28061
 
+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
28062
 
+msgctxt "Name"
28063
 
+msgid "Task Switcher"
28064
 
+msgstr "Commutator de carga"
28065
 
+
28066
 
+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:71
28067
 
+msgctxt "Comment"
28068
 
+msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
28069
 
+msgstr "Configura le comportamento pro navigar intra fenestras"
28070
 
+
28071
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3
28072
 
+msgctxt "Comment"
28073
 
+msgid "KWin Window Manager"
28074
 
+msgstr "Gerente de fenestra KWin"
28075
 
+
28076
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:65
28077
 
+msgctxt "Name"
28078
 
+msgid "Change to Desktop 1"
28079
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 1"
28080
 
+
28081
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:152
28082
 
+msgctxt "Comment"
28083
 
+msgid "Virtual desktop one is selected"
28084
 
+msgstr "Scriptorio virtual uno es selectionate"
28085
 
+
28086
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:241
28087
 
+msgctxt "Name"
28088
 
+msgid "Change to Desktop 2"
28089
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 2"
28090
 
+
28091
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:328
28092
 
+msgctxt "Comment"
28093
 
+msgid "Virtual desktop two is selected"
28094
 
+msgstr "Scriptorio virtual duo es selectionate"
28095
 
+
28096
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:417
28097
 
+msgctxt "Name"
28098
 
+msgid "Change to Desktop 3"
28099
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 3"
28100
 
+
28101
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:504
28102
 
+msgctxt "Comment"
28103
 
+msgid "Virtual desktop three is selected"
28104
 
+msgstr "Scriptorio virtual tres es selectionate"
28105
 
+
28106
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:593
28107
 
+msgctxt "Name"
28108
 
+msgid "Change to Desktop 4"
28109
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 4"
28110
 
+
28111
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:680
28112
 
+msgctxt "Comment"
28113
 
+msgid "Virtual desktop four is selected"
28114
 
+msgstr "Scriptorio virtual quatro es selectionate"
28115
 
+
28116
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:769
28117
 
+msgctxt "Name"
28118
 
+msgid "Change to Desktop 5"
28119
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 5"
28120
 
+
28121
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:856
28122
 
+msgctxt "Comment"
28123
 
+msgid "Virtual desktop five is selected"
28124
 
+msgstr "Scriptorio virtual cinque es selectionate"
28125
 
+
28126
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:945
28127
 
+msgctxt "Name"
28128
 
+msgid "Change to Desktop 6"
28129
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 6"
28130
 
+
28131
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1032
28132
 
+msgctxt "Comment"
28133
 
+msgid "Virtual desktop six is selected"
28134
 
+msgstr "Scriptorio virtual sex es selectionate"
28135
 
+
28136
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1119
28137
 
+msgctxt "Name"
28138
 
+msgid "Change to Desktop 7"
28139
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 7"
28140
 
+
28141
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1206
28142
 
+msgctxt "Comment"
28143
 
+msgid "Virtual desktop seven is selected"
28144
 
+msgstr "Scriptorio virtual septe es selectionate"
28145
 
+
28146
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1295
28147
 
+msgctxt "Name"
28148
 
+msgid "Change to Desktop 8"
28149
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 8"
28150
 
+
28151
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1382
28152
 
+msgctxt "Comment"
28153
 
+msgid "Virtual desktop eight is selected"
28154
 
+msgstr "Scriptorio virtual octo es selectionate"
28155
 
+
28156
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1471
28157
 
+msgctxt "Name"
28158
 
+msgid "Change to Desktop 9"
28159
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 9"
28160
 
+
28161
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1556
28162
 
+msgctxt "Comment"
28163
 
+msgid "Virtual desktop nine is selected"
28164
 
+msgstr "Scriptorio virtual novem es selectionate"
28165
 
+
28166
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1643
28167
 
+msgctxt "Name"
28168
 
+msgid "Change to Desktop 10"
28169
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 10"
28170
 
+
28171
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1728
28172
 
+msgctxt "Comment"
28173
 
+msgid "Virtual desktop ten is selected"
28174
 
+msgstr "Scriptorio virtual dece es selectionate"
28175
 
+
28176
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1815
28177
 
+msgctxt "Name"
28178
 
+msgid "Change to Desktop 11"
28179
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 11"
28180
 
+
28181
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1900
28182
 
+msgctxt "Comment"
28183
 
+msgid "Virtual desktop eleven is selected"
28184
 
+msgstr "Scriptorio virtual dece-uno es selectionate"
28185
 
+
28186
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:1987
28187
 
+msgctxt "Name"
28188
 
+msgid "Change to Desktop 12"
28189
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 12"
28190
 
+
28191
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2072
28192
 
+msgctxt "Comment"
28193
 
+msgid "Virtual desktop twelve is selected"
28194
 
+msgstr "Scriptorio virtual dece-duo es selectionate"
28195
 
+
28196
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2159
28197
 
+msgctxt "Name"
28198
 
+msgid "Change to Desktop 13"
28199
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 13"
28200
 
+
28201
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2244
28202
 
+msgctxt "Comment"
28203
 
+msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
28204
 
+msgstr "Scriptorio virtual dece-tres es selectionate"
28205
 
+
28206
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2331
28207
 
+msgctxt "Name"
28208
 
+msgid "Change to Desktop 14"
28209
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 14"
28210
 
+
28211
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2416
28212
 
+msgctxt "Comment"
28213
 
+msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
28214
 
+msgstr "Scriptorio virtual dece-quatro es selectionate"
28215
 
+
28216
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2503
28217
 
+msgctxt "Name"
28218
 
+msgid "Change to Desktop 15"
28219
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 15"
28220
 
+
28221
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2588
28222
 
+msgctxt "Comment"
28223
 
+msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
28224
 
+msgstr "Scriptorio virtual dece-cinque es selectionate"
28225
 
+
28226
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2675
28227
 
+msgctxt "Name"
28228
 
+msgid "Change to Desktop 16"
28229
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 16"
28230
 
+
28231
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2760
28232
 
+msgctxt "Comment"
28233
 
+msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
28234
 
+msgstr "Scriptorio virtual dece-sex es selectionate"
28235
 
+
28236
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2847
28237
 
+msgctxt "Name"
28238
 
+msgid "Change to Desktop 17"
28239
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 17"
28240
 
+
28241
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:2932
28242
 
+msgctxt "Comment"
28243
 
+msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
28244
 
+msgstr "Scriptorio virtual dece-septe es selectionate"
28245
 
+
28246
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3019
28247
 
+msgctxt "Name"
28248
 
+msgid "Change to Desktop 18"
28249
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 18"
28250
 
+
28251
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3104
28252
 
+msgctxt "Comment"
28253
 
+msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
28254
 
+msgstr "Scriptorio virtual dece-octo es selectionate"
28255
 
+
28256
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3191
28257
 
+msgctxt "Name"
28258
 
+msgid "Change to Desktop 19"
28259
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 19"
28260
 
+
28261
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3276
28262
 
+msgctxt "Comment"
28263
 
+msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
28264
 
+msgstr "Scriptorio virtual dece-novem es selectionate"
28265
 
+
28266
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3363
28267
 
+msgctxt "Name"
28268
 
+msgid "Change to Desktop 20"
28269
 
+msgstr "Cambia a Scriptorio 20"
28270
 
+
28271
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3448
28272
 
+msgctxt "Comment"
28273
 
+msgid "Virtual desktop twenty is selected"
28274
 
+msgstr "Scriptorio virtual vinti es selectionate"
28275
 
+
28276
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3535
28277
 
+msgctxt "Name"
28278
 
+msgid "Activate Window"
28279
 
+msgstr "Activa fenestra"
28280
 
+
28281
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3618
28282
 
+msgctxt "Comment"
28283
 
+msgid "Another window is activated"
28284
 
+msgstr "Un altere fenestra es activate"
28285
 
+
28286
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3793
28287
 
+msgctxt "Comment"
28288
 
+msgid "New window"
28289
 
+msgstr "Nove fenestra"
28290
 
+
28291
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3882
28292
 
+msgctxt "Name"
28293
 
+msgid "Delete Window"
28294
 
+msgstr "Dele fenestra"
28295
 
+
28296
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:3964
28297
 
+msgctxt "Comment"
28298
 
+msgid "Delete window"
28299
 
+msgstr "Dele fenestra"
28300
 
+
28301
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4051
28302
 
+msgctxt "Name"
28303
 
+msgid "Window Close"
28304
 
+msgstr "Claude fenestra"
28305
 
+
28306
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4135
28307
 
+msgctxt "Comment"
28308
 
+msgid "A window closes"
28309
 
+msgstr "Un fenestra claude"
28310
 
+
28311
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4224
28312
 
+msgctxt "Name"
28313
 
+msgid "Window Shade Up"
28314
 
+msgstr "Adumbra un fenestra de supra"
28315
 
+
28316
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4304
28317
 
+msgctxt "Comment"
28318
 
+msgid "A window is shaded up"
28319
 
+msgstr "Un fenestra es adumbrate de supra"
28320
 
+
28321
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4386
28322
 
+msgctxt "Name"
28323
 
+msgid "Window Shade Down"
28324
 
+msgstr "Adumbra a basso un fenestra"
28325
 
+
28326
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4465
28327
 
+msgctxt "Comment"
28328
 
+msgid "A window is shaded down"
28329
 
+msgstr "Un fenestra es adumbrate a basso"
28330
 
+
28331
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4546
28332
 
+msgctxt "Name"
28333
 
+msgid "Window Minimize"
28334
 
+msgstr "Minimisa fenestra"
28335
 
+
28336
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4628
28337
 
+msgctxt "Comment"
28338
 
+msgid "A window is minimized"
28339
 
+msgstr "Un fenestra es minimisate"
28340
 
+
28341
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4714
28342
 
+msgctxt "Name"
28343
 
+msgid "Window Unminimize"
28344
 
+msgstr "Annulla minimisation de fenestra"
28345
 
+
28346
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4792
28347
 
+msgctxt "Comment"
28348
 
+msgid "A Window is restored"
28349
 
+msgstr "Un fenestra es restabilite"
28350
 
+
28351
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4877
28352
 
+msgctxt "Name"
28353
 
+msgid "Window Maximize"
28354
 
+msgstr "Maximiza fenestra"
28355
 
+
28356
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:4960
28357
 
+msgctxt "Comment"
28358
 
+msgid "A window is maximized"
28359
 
+msgstr "Un fenestra es maximizate"
28360
 
+
28361
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5046
28362
 
+msgctxt "Name"
28363
 
+msgid "Window Unmaximize"
28364
 
+msgstr "Annulla maximization de fenestra"
28365
 
+
28366
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5127
28367
 
+msgctxt "Comment"
28368
 
+msgid "A window loses maximization"
28369
 
+msgstr "Un fenestra perde maximization"
28370
 
+
28371
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5210
28372
 
+msgctxt "Name"
28373
 
+msgid "Window on All Desktops"
28374
 
+msgstr "Fenestra sur omne scriptorios"
28375
 
+
28376
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5289
28377
 
+msgctxt "Comment"
28378
 
+msgid "A window is made visible on all desktops"
28379
 
+msgstr "Un fenestra es facite visibile sur omne scriptorios"
28380
 
+
28381
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5374
28382
 
+msgctxt "Name"
28383
 
+msgid "Window Not on All Desktops"
28384
 
+msgstr "Fenestra non super omne scriptorios"
28385
 
+
28386
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5451
28387
 
+msgctxt "Comment"
28388
 
+msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
28389
 
+msgstr "Un fenestra non es plus visibile super omne scriptorios"
28390
 
+
28391
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5534
28392
 
+msgctxt "Name"
28393
 
+msgid "New Dialog"
28394
 
+msgstr "Nove dialogo"
28395
 
+
28396
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5621
28397
 
+msgctxt "Comment"
28398
 
+msgid "Transient window (a dialog) appears"
28399
 
+msgstr "Il appare un fenestra transitori (un dialogo)"
28400
 
+
28401
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5700
28402
 
+msgctxt "Name"
28403
 
+msgid "Delete Dialog"
28404
 
+msgstr "Dele dialogo"
28405
 
+
28406
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5785
28407
 
+msgctxt "Comment"
28408
 
+msgid "Transient window (a dialog) is removed"
28409
 
+msgstr "Fenestra transitori (un dialogo) es removite"
28410
 
+
28411
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5866
28412
 
+msgctxt "Name"
28413
 
+msgid "Window Move Start"
28414
 
+msgstr "Initia a mover Fenestra"
28415
 
+
28416
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:5948
28417
 
+msgctxt "Comment"
28418
 
+msgid "A window has begun moving"
28419
 
+msgstr "Un fenestra ha comenciate a mover"
28420
 
+
28421
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6030
28422
 
+msgctxt "Name"
28423
 
+msgid "Window Move End"
28424
 
+msgstr "Fin de mover de fenestra"
28425
 
+
28426
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6112
28427
 
+msgctxt "Comment"
28428
 
+msgid "A window has completed its moving"
28429
 
+msgstr "Un fenestra ha completate su mover"
28430
 
+
28431
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6194
28432
 
+msgctxt "Name"
28433
 
+msgid "Window Resize Start"
28434
 
+msgstr "Initio de redimensionar de Fenestra"
28435
 
+
28436
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6276
28437
 
+msgctxt "Comment"
28438
 
+msgid "A window has begun resizing"
28439
 
+msgstr "Un fenestra comenciava a re-dimensionar"
28440
 
+
28441
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6358
28442
 
+msgctxt "Name"
28443
 
+msgid "Window Resize End"
28444
 
+msgstr "Fin de re-dimension de fenestra"
28445
 
+
28446
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6440
28447
 
+msgctxt "Comment"
28448
 
+msgid "A window has finished resizing"
28449
 
+msgstr "Un fenestra ha finite de redimensionar"
28450
 
+
28451
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6522
28452
 
+msgctxt "Name"
28453
 
+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
28454
 
+msgstr "Fenestra in le scriptorio currente demanda attention"
28455
 
+
28456
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6596
28457
 
+msgctxt "Comment"
28458
 
+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
28459
 
+msgstr "Un fenestra in le currente scriptorio virtual demanda attention"
28460
 
+
28461
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6674
28462
 
+msgctxt "Name"
28463
 
+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
28464
 
+msgstr "Fenestra in altere scriptorio demanda attention"
28465
 
+
28466
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6748
28467
 
+msgctxt "Comment"
28468
 
+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
28469
 
+msgstr "Un fenestra in un scriptorio virtual inactive demanda attention"
28470
 
+
28471
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6823
28472
 
+msgctxt "Name"
28473
 
+msgid "Compositing Performance Is Slow"
28474
 
+msgstr "Le rendimento de composition es lente"
28475
 
+
28476
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6890
28477
 
+msgctxt "Comment"
28478
 
+msgid ""
28479
 
+"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
28480
 
+msgstr ""
28481
 
+"Le rendimento de composition esseva troppo lente e le composition ha essite "
28482
 
+"suspendite"
28483
 
+
28484
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:6959
28485
 
+msgctxt "Name"
28486
 
+msgid "Compositing has been suspended"
28487
 
+msgstr "Composition ha essite suspendite"
28488
 
+
28489
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7023
28490
 
+msgctxt "Comment"
28491
 
+msgid "Another application has requested to suspend compositing."
28492
 
+msgstr "Altere application ha requirite de suspender le composition."
28493
 
+
28494
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7087
28495
 
+msgctxt "Name"
28496
 
+msgid "Effects not supported"
28497
 
+msgstr "Effectos non supportate"
28498
 
+
28499
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7154
28500
 
+msgctxt "Comment"
28501
 
+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
28502
 
+msgstr "Alicun effectos non es supportate per retro-administration o hardware"
28503
 
+
28504
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7220
28505
 
+msgctxt "Name"
28506
 
+msgid "Tiling Enabled"
28507
 
+msgstr "Tegulas habilitate"
28508
 
+
28509
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7273
28510
 
+msgctxt "Comment"
28511
 
+msgid "Tiling mode has been enabled"
28512
 
+msgstr "Le modo de tegulas ha essite habilitate"
28513
 
+
28514
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7328
28515
 
+msgctxt "Name"
28516
 
+msgid "Tiling Disabled"
28517
 
+msgstr "Tegulas dishabilitate"
28518
 
+
28519
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7381
28520
 
+msgctxt "Comment"
28521
 
+msgid "Tiling mode has been disabled"
28522
 
+msgstr "Le mode de tegulas  ha essite dishabilitate"
28523
 
+
28524
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7436
28525
 
+msgctxt "Name"
28526
 
+msgid "Tiling Layout Changed"
28527
 
+msgstr "Disposition a tegulas modificate"
28528
 
+
28529
 
+#: kwin/kwin.notifyrc:7489
28530
 
+msgctxt "Comment"
28531
 
+msgid "Tiling Layout has been changed"
28532
 
+msgstr "Le disposition a tegulas ha essite cambiate"
28533
 
+
28534
 
+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
28535
 
+msgctxt "Name"
28536
 
+msgid "KDE Write Daemon"
28537
 
+msgstr "KDE Write Daemon"
28538
 
+
28539
 
+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61
28540
 
+msgctxt "Comment"
28541
 
+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
28542
 
+msgstr "Vigila super messages ex usatores local inviate con write(1) o wall(1)"
28543
 
+
28544
 
+#: kwrited/kwrited.desktop:2
28545
 
+msgctxt "Name"
28546
 
+msgid "Write Daemon"
28547
 
+msgstr "Demone pro scriber"
28548
 
+
28549
 
+#: kwrited/kwrited.notifyrc:3
28550
 
+msgctxt "Comment"
28551
 
+msgid "Local system message service"
28552
 
+msgstr "Servicio de message de systema local"
28553
 
+
28554
 
+#: kwrited/kwrited.notifyrc:63
28555
 
+msgctxt "Name"
28556
 
+msgid "New message received"
28557
 
+msgstr "Nove message recipite"
28558
 
+
28559
 
+#: kwrited/kwrited.notifyrc:135
28560
 
+msgctxt "Comment"
28561
 
+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
28562
 
+msgstr "Le demone recipeva un nove message inviate con wall(1) o write(1)"
28563
 
+
28564
 
+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10
28565
 
+msgctxt "Name"
28566
 
+msgid "Display Management"
28567
 
+msgstr "Gestion de monstrator"
28568
 
+
28569
 
+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:68
28570
 
+msgctxt "Comment"
28571
 
+msgid "Manages displays and video outputs"
28572
 
+msgstr "Il gere egressos de video e monstratores"
28573
 
+
28574
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
28575
 
+msgctxt "Name"
28576
 
+msgid "KSysGuard"
28577
 
+msgstr "KSysGuard"
28578
 
+
28579
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78
28580
 
+msgctxt "Name"
28581
 
+msgid "Kill or stop etc a process"
28582
 
+msgstr "Occide o stoppa etc un processo"
28583
 
+
28584
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:140
28585
 
+msgctxt "Description"
28586
 
+msgid "Sends a given signal to a given process"
28587
 
+msgstr "Il invia un date signal a un date processo"
28588
 
+
28589
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:206
28590
 
+msgctxt "Name"
28591
 
+msgid "Change the priority of a process"
28592
 
+msgstr "Cambia le prioritate de un processo"
28593
 
+
28594
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:270
28595
 
+msgctxt "Description"
28596
 
+msgid "Change the niceness of a given process"
28597
 
+msgstr "Cambia le sympathia (prioritate) de un date processo"
28598
 
+
28599
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:334
28600
 
+msgctxt "Name"
28601
 
+msgid "Change IO Scheduler and priority"
28602
 
+msgstr "Cambia planificator de I/E (IO) e prioritate"
28603
 
+
28604
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:395
28605
 
+msgctxt "Description"
28606
 
+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
28607
 
+msgstr ""
28608
 
+"Cambia como le lectura e le scriptura de un date processo ha prioritate"
28609
 
+
28610
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:458
28611
 
+msgctxt "Name"
28612
 
+msgid "Change CPU Scheduler and priority"
28613
 
+msgstr "Cambia planificator de CPU e prioritate"
28614
 
+
28615
 
+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:518
28616
 
+msgctxt "Description"
28617
 
+msgid ""
28618
 
+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
28619
 
+msgstr ""
28620
 
+"Cambia qual planificator de CPU il debe planificar le execution de un date "
28621
 
+"processo"
28622
 
+
28623
 
+#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
28624
 
+msgctxt "Name"
28625
 
+msgid "Detailed Memory Information"
28626
 
+msgstr "Information de memoria detaliate"
28627
 
+
28628
 
+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
28629
 
+msgctxt "Name"
28630
 
+msgid "Fake Net"
28631
 
+msgstr "Rete false"
28632
 
+
28633
 
+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86
28634
 
+msgctxt "Comment"
28635
 
+msgid "Fake Network Management"
28636
 
+msgstr "Gestion de rete false"
28637
 
+
28638
 
+#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5
28639
 
+msgctxt "Comment"
28640
 
+msgid "Modem Management Backend"
28641
 
+msgstr "Gestion de retro-administration de modem"
28642
 
+
28643
 
+#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
28644
 
+msgctxt "Comment"
28645
 
+msgid "Network Management Backend"
28646
 
+msgstr "Gestion  de retro-administration de rete"
28647
 
+
28648
 
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
28649
 
+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
28650
 
+msgctxt "Name"
28651
 
+msgid "Application Launcher"
28652
 
+msgstr "Lanceator de application"
28653
 
+
28654
 
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:86
28655
 
+msgctxt "Comment"
28656
 
+msgid "Launcher to start applications"
28657
 
+msgstr "Lanceator pro initiar applicationes"
28658
 
+
28659
 
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
28660
 
+msgctxt "Name"
28661
 
+msgid "Application Launcher Menu"
28662
 
+msgstr "Menu de Lanceator de application"
28663
 
+
28664
 
+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78
28665
 
+msgctxt "Comment"
28666
 
+msgid "Traditional menu based application launcher"
28667
 
+msgstr "Lanceator de application basate sur menu traditional"
28668
 
+
28669
 
+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
28670
 
+msgctxt "Name"
28671
 
+msgid "Pager"
28672
 
+msgstr "Pager"
28673
 
+
28674
 
+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:84
28675
 
+msgctxt "Comment"
28676
 
+msgid "Switch between virtual desktops"
28677
 
+msgstr "Commuta  inter scriptorios virtual"
28678
 
+
28679
 
+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
28680
 
+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
28681
 
+msgctxt "Name"
28682
 
+msgid "Activities"
28683
 
+msgstr "Activitates"
28684
 
+
28685
 
+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:46
28686
 
+msgctxt "Comment"
28687
 
+msgid "Shows the activity manager"
28688
 
+msgstr "Monstra le gerente de activitate"
28689
 
+
28690
 
+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
28691
 
+msgctxt "Name"
28692
 
+msgid "Task Manager"
28693
 
+msgstr "Gerente de carga"
28694
 
+
28695
 
+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83
28696
 
+msgctxt "Comment"
28697
 
+msgid "Switch between running applications"
28698
 
+msgstr "Commuta  inter applicationes que on exeque"
28699
 
+
28700
 
+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
28701
 
+msgctxt "Name"
28702
 
+msgid "Trashcan"
28703
 
+msgstr "Corbe"
28704
 
+
28705
 
+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81
28706
 
+msgctxt "Comment"
28707
 
+msgid "Access to deleted items"
28708
 
+msgstr "Accesso a elementos cancellate"
28709
 
+
28710
 
+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
28711
 
+msgctxt "Name"
28712
 
+msgid "Window List"
28713
 
+msgstr "Lista de fenestra"
28714
 
+
28715
 
+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69
28716
 
+msgctxt "Comment"
28717
 
+msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
28718
 
+msgstr "Plasmoid per monstrar lista de fenestras aperite."
28719
 
+
28720
 
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
28721
 
+msgctxt "Name|plasma containment"
28722
 
+msgid "Desktop Dashboard"
28723
 
+msgstr "Pannello de instrumentos de scriptorio"
28724
 
+
28725
 
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:62
28726
 
+msgctxt "Comment"
28727
 
+msgid "Widget Dashboard"
28728
 
+msgstr "Pannello de instrumentos de widget"
28729
 
+
28730
 
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
28731
 
+msgctxt "Name|plasma containment"
28732
 
+msgid "Desktop"
28733
 
+msgstr "Scriptorio"
28734
 
+
28735
 
+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:71
28736
 
+msgctxt "Comment"
28737
 
+msgid "Default desktop"
28738
 
+msgstr "Scriptorio predefinite"
28739
 
+
28740
 
+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
28741
 
+msgctxt "Name"
28742
 
+msgid "Empty Panel"
28743
 
+msgstr "Pannello vacue"
28744
 
+
28745
 
+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62
28746
 
+msgctxt "Comment"
28747
 
+msgid "A simple linear panel"
28748
 
+msgstr "Un simple pannello linear"
28749
 
+
28750
 
+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
28751
 
+msgctxt "Name"
28752
 
+msgid "Plasma Desktop Shell"
28753
 
+msgstr "Shell de scriptorio de Plasma"
28754
 
+
28755
 
+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67
28756
 
+msgctxt "Comment"
28757
 
+msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
28758
 
+msgstr "Interage  con le shell de scriptorio de Plasma"
28759
 
+
28760
 
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
28761
 
+msgctxt "Name"
28762
 
+msgid "Default Panel"
28763
 
+msgstr "Pannello predefinite"
28764
 
+
28765
 
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
28766
 
+msgctxt "Name"
28767
 
+msgid "Desktop Icons"
28768
 
+msgstr "Icones de scriptorio"
28769
 
+
28770
 
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3
28771
 
+msgctxt "Name"
28772
 
+msgid "Find Widgets"
28773
 
+msgstr "Trova  Widgets"
28774
 
+
28775
 
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3
28776
 
+msgctxt "Name"
28777
 
+msgid "Photos Activity"
28778
 
+msgstr "Activitate de photos"
28779
 
+
28780
 
+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3
28781
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
28782
 
+msgctxt "Name"
28783
 
+msgid "Search and Launch"
28784
 
+msgstr "Cerca  e lancea "
28785
 
+
28786
 
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
28787
 
+msgctxt "Name"
28788
 
+msgid "Plasma Desktop Workspace"
28789
 
+msgstr "Spatio de labor de scriptorio de Plasma"
28790
 
+
28791
 
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
28792
 
+msgctxt "Comment"
28793
 
+msgid "Plasma Desktop Shell"
28794
 
+msgstr "Shell de scriptorio de Plasma"
28795
 
+
28796
 
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:137
28797
 
+msgctxt "Name"
28798
 
+msgid "New widget published"
28799
 
+msgstr "Nove elemento graphic (widget) publicate"
28800
 
+
28801
 
+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:199
28802
 
+msgctxt "Comment"
28803
 
+msgid "A new widget has become available on the network."
28804
 
+msgstr "Un nove elemento graphic (widget) ha devenite disponibile in le rete"
28805
 
+
28806
 
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
28807
 
+msgctxt "Comment"
28808
 
+msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
28809
 
+msgstr "Instrumentario predefinite pro le shell de scriptorio de Plasma"
28810
 
+
28811
 
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:50
28812
 
+msgctxt "Name"
28813
 
+msgid "Desktop toolbox"
28814
 
+msgstr "Instrumentario de scriptorio"
28815
 
+
28816
 
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
28817
 
+msgctxt "Comment"
28818
 
+msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
28819
 
+msgstr "Instrumentario de pannello pro le shell de scriptorio de Plasma"
28820
 
+
28821
 
+#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:50
28822
 
+msgctxt "Name"
28823
 
+msgid "Panel toolbox"
28824
 
+msgstr "Instrumentario de pannello"
28825
 
+
28826
 
+#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
28827
 
+msgctxt "Name"
28828
 
+msgid "Default Plasma Animator"
28829
 
+msgstr "Animator de Plasma predefinite"
28830
 
+
28831
 
+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
28832
 
+msgctxt "Name"
28833
 
+msgid "Activity Bar"
28834
 
+msgstr "Barra de activitate"
28835
 
+
28836
 
+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75
28837
 
+msgctxt "Comment"
28838
 
+msgid "Tab bar to switch activities"
28839
 
+msgstr "Barra de scheda pro commutar activitates"
28840
 
+
28841
 
+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
28842
 
+msgctxt "Name"
28843
 
+msgid "Analog Clock"
28844
 
+msgstr "Horologio analogic"
28845
 
+
28846
 
+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87
28847
 
+msgctxt "Comment"
28848
 
+msgid "A clock with hands"
28849
 
+msgstr "Un horologio con manos"
28850
 
+
28851
 
+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
28852
 
+msgctxt "Name"
28853
 
+msgid "Battery Monitor"
28854
 
+msgstr "Controlator de batteria"
28855
 
+
28856
 
+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86
28857
 
+msgctxt "Comment"
28858
 
+msgid "See the power status of your battery"
28859
 
+msgstr "Vide le stato de energia de tu batteria"
28860
 
+
28861
 
+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
28862
 
+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
28863
 
+msgctxt "Name"
28864
 
+msgid "Calendar"
28865
 
+msgstr "Calendario"
28866
 
+
28867
 
+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:78
28868
 
+msgctxt "Comment"
28869
 
+msgid "View and pick dates from the calendar"
28870
 
+msgstr "Monstra e collige datas ex le calendario"
28871
 
+
28872
 
+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
28873
 
+msgctxt "Name"
28874
 
+msgid "Device Notifier"
28875
 
+msgstr "Notificator de dispositivo"
28876
 
+
28877
 
+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:77
28878
 
+msgctxt "Comment"
28879
 
+msgid "Notifications and access for new devices"
28880
 
+msgstr "Notificationes e accesso pro nove dispositivos"
28881
 
+
28882
 
+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
28883
 
+msgctxt "Name"
28884
 
+msgid "Open with File Manager"
28885
 
+msgstr "Aperi con le gerente de files"
28886
 
+
28887
 
+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
28888
 
+msgctxt "Name"
28889
 
+msgid "Digital Clock"
28890
 
+msgstr "Horologio digital"
28891
 
+
28892
 
+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:88
28893
 
+msgctxt "Comment"
28894
 
+msgid "Time displayed in a digital format"
28895
 
+msgstr "Tempore monstrate in formato digital"
28896
 
+
28897
 
+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
28898
 
+msgctxt "Name"
28899
 
+msgid "Icon"
28900
 
+msgstr "Icone"
28901
 
+
28902
 
+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:86
28903
 
+msgctxt "Comment"
28904
 
+msgid "A generic icon"
28905
 
+msgstr "Un icone generic"
28906
 
+
28907
 
+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
28908
 
+msgctxt "Name"
28909
 
+msgid "Lock/Logout"
28910
 
+msgstr "Bloca/Claude session"
28911
 
+
28912
 
+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84
28913
 
+msgctxt "Comment"
28914
 
+msgid "Lock the screen or log out"
28915
 
+msgstr "Bloca le schermo o  claude session"
28916
 
+
28917
 
+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2
28918
 
+msgctxt "Name"
28919
 
+msgid "Notifications"
28920
 
+msgstr "Notificationes"
28921
 
+
28922
 
+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88
28923
 
+msgctxt "Comment"
28924
 
+msgid "Display notifications and jobs"
28925
 
+msgstr "Monstra notificationes e labores"
28926
 
+
28927
 
+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
28928
 
+msgctxt "Name"
28929
 
+msgid "Panel Spacer"
28930
 
+msgstr "Spatiator de pannello"
28931
 
+
28932
 
+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:66
28933
 
+msgctxt "Comment"
28934
 
+msgid "Reserve empty spaces within the panel."
28935
 
+msgstr "Reserva spatios vacue intra le pannello."
28936
 
+
28937
 
+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
28938
 
+msgctxt "Name"
28939
 
+msgid "Quicklaunch"
28940
 
+msgstr "Quicklaunch (lancea rapidemente)"
28941
 
+
28942
 
+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73
28943
 
+msgctxt "Comment"
28944
 
+msgid "Launch your favourite Applications"
28945
 
+msgstr "Lancea tu applicationes favorite"
28946
 
+
28947
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
28948
 
+msgctxt "Name"
28949
 
+msgid "CPU Monitor"
28950
 
+msgstr "Monitor de CPU"
28951
 
+
28952
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63
28953
 
+msgctxt "Comment"
28954
 
+msgid "A CPU usage monitor"
28955
 
+msgstr "Un monitor del usage de CPU"
28956
 
+
28957
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
28958
 
+msgctxt "Name"
28959
 
+msgid "Hard Disk Status"
28960
 
+msgstr "Stato del disco dur"
28961
 
+
28962
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63
28963
 
+msgctxt "Comment"
28964
 
+msgid "A hard disk usage monitor"
28965
 
+msgstr "Un monitor del usage del disco dur"
28966
 
+
28967
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
28968
 
+msgctxt "Name"
28969
 
+msgid "Hardware Info"
28970
 
+msgstr "Info de hardware"
28971
 
+
28972
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63
28973
 
+msgctxt "Comment"
28974
 
+msgid "Show hardware info"
28975
 
+msgstr "Monstra  info del hardware"
28976
 
+
28977
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
28978
 
+msgctxt "Name"
28979
 
+msgid "Network Monitor"
28980
 
+msgstr "Monitor de Rete"
28981
 
+
28982
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65
28983
 
+msgctxt "Comment"
28984
 
+msgid "A network usage monitor"
28985
 
+msgstr "Un monitor de usage de rete"
28986
 
+
28987
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
28988
 
+msgctxt "Name"
28989
 
+msgid "Memory Status"
28990
 
+msgstr "Stato de memoria"
28991
 
+
28992
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63
28993
 
+msgctxt "Comment"
28994
 
+msgid "A RAM usage monitor"
28995
 
+msgstr "Un monitor del usage de RAM"
28996
 
+
28997
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
28998
 
+msgctxt "Name"
28999
 
+msgid "Hardware Temperature"
29000
 
+msgstr "Temperatura Hardware"
29001
 
+
29002
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:61
29003
 
+msgctxt "Comment"
29004
 
+msgid "A system temperature monitor"
29005
 
+msgstr "Un monitor de temperatura de systema"
29006
 
+
29007
 
+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86
29008
 
+msgctxt "Comment"
29009
 
+msgid "System monitoring applet"
29010
 
+msgstr "Applet per monitorar le systema"
29011
 
+
29012
 
+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
29013
 
+msgctxt "Name"
29014
 
+msgid "System Tray"
29015
 
+msgstr "Tabuliero de systema"
29016
 
+
29017
 
+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90
29018
 
+msgctxt "Comment"
29019
 
+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
29020
 
+msgstr "Accede a applicationes celate minimisate in le tabuliero de systema"
29021
 
+
29022
 
+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
29023
 
+msgctxt "Name"
29024
 
+msgid "Web Browser"
29025
 
+msgstr "Navigator Web"
29026
 
+
29027
 
+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95
29028
 
+msgctxt "Comment"
29029
 
+msgid "A simple web browser"
29030
 
+msgstr "Un simple navigator web"
29031
 
+
29032
 
+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:88
29033
 
+msgctxt "Comment"
29034
 
+msgid "Simple application launcher"
29035
 
+msgstr "Simple lanceator de application"
29036
 
+
29037
 
+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
29038
 
+msgctxt "Name"
29039
 
+msgid "Standard Menu"
29040
 
+msgstr "Menu standard"
29041
 
+
29042
 
+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68
29043
 
+msgctxt "Comment"
29044
 
+msgid "The menu that normally shows on right-click"
29045
 
+msgstr "Le menu que normalmente monstra se sur le pression dextere"
29046
 
+
29047
 
+#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
29048
 
+msgctxt "Name"
29049
 
+msgid "Minimal Menu"
29050
 
+msgstr "Menu minime"
29051
 
+
29052
 
+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
29053
 
+msgctxt "Name"
29054
 
+msgid "Paste"
29055
 
+msgstr "Colla"
29056
 
+
29057
 
+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:71
29058
 
+msgctxt "Comment"
29059
 
+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
29060
 
+msgstr ""
29061
 
+"Il crea elemento graphic (Widget) ex le contentos del area de transferentia "
29062
 
+"(clipboard)"
29063
 
+
29064
 
+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
29065
 
+msgctxt "Name"
29066
 
+msgid "Switch Activity"
29067
 
+msgstr "Commuta activitate"
29068
 
+
29069
 
+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69
29070
 
+msgctxt "Comment"
29071
 
+msgid "Switch to another activity"
29072
 
+msgstr "Commuta  a altere activitate"
29073
 
+
29074
 
+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
29075
 
+msgctxt "Name"
29076
 
+msgid "Switch Desktop"
29077
 
+msgstr "Commuta  scriptorio"
29078
 
+
29079
 
+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71
29080
 
+msgctxt "Comment"
29081
 
+msgid "Switch to another virtual desktop"
29082
 
+msgstr "Commuta  a altere scriptorio virtual"
29083
 
+
29084
 
+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
29085
 
+msgctxt "Name"
29086
 
+msgid "Switch Window"
29087
 
+msgstr "Commuta  fenestra"
29088
 
+
29089
 
+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69
29090
 
+msgctxt "Comment"
29091
 
+msgid "Show a list of windows to switch to"
29092
 
+msgstr "Monstra  un lista de fenestras ubi commutar"
29093
 
+
29094
 
+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2
29095
 
+msgctxt "Name"
29096
 
+msgid "Activities Engine"
29097
 
+msgstr "Motor de activitate"
29098
 
+
29099
 
+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:51
29100
 
+msgctxt "Comment"
29101
 
+msgid "Information on Plasma Activities"
29102
 
+msgstr "Information re activitates de Plasma"
29103
 
+
29104
 
+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
29105
 
+msgctxt "Name"
29106
 
+msgid "Akonadi"
29107
 
+msgstr "Akonadi"
29108
 
+
29109
 
+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70
29110
 
+msgctxt "Comment"
29111
 
+msgid "Akonadi PIM data engine"
29112
 
+msgstr "Motor de datos de Akonadi PIM"
29113
 
+
29114
 
+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
29115
 
+msgctxt "Name"
29116
 
+msgid "Application Job Information"
29117
 
+msgstr "Information de travalio de application"
29118
 
+
29119
 
+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73
29120
 
+msgctxt "Comment"
29121
 
+msgid "Application job updates (via kuiserver)"
29122
 
+msgstr "Actualisationes de travalio de application (via kuiserver)"
29123
 
+
29124
 
+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
29125
 
+msgctxt "Name"
29126
 
+msgid "Application Information"
29127
 
+msgstr "Information de application"
29128
 
+
29129
 
+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:68
29130
 
+msgctxt "Comment"
29131
 
+msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
29132
 
+msgstr "Information e lanceamento de omne applicationes in le menu de app"
29133
 
+
29134
 
+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:78
29135
 
+msgctxt "Comment"
29136
 
+msgid "Calendar data engine"
29137
 
+msgstr "Motor de datos de calendario"
29138
 
+
29139
 
+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
29140
 
+msgctxt "Name"
29141
 
+msgid "Device Notifications"
29142
 
+msgstr "Notificationes de dispositivo"
29143
 
+
29144
 
+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:61
29145
 
+msgctxt "Comment"
29146
 
+msgid "Passive device notifications for the user."
29147
 
+msgstr "Notificationes de dispositivo passive pro le usator."
29148
 
+
29149
 
+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
29150
 
+msgctxt "Name"
29151
 
+msgid "Dictionary"
29152
 
+msgstr "Dictionario"
29153
 
+
29154
 
+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:79
29155
 
+msgctxt "Comment"
29156
 
+msgid "Look up word meanings"
29157
 
+msgstr "Cerca significato de parola"
29158
 
+
29159
 
+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
29160
 
+msgctxt "Name"
29161
 
+msgid "Run Commands"
29162
 
+msgstr "Exeque commandos"
29163
 
+
29164
 
+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78
29165
 
+msgctxt "Comment"
29166
 
+msgid "Run Executable Data Engine"
29167
 
+msgstr "Motor per exequer datos executabile"
29168
 
+
29169
 
+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
29170
 
+msgctxt "Name"
29171
 
+msgid "Favicons"
29172
 
+msgstr "Favicons"
29173
 
+
29174
 
+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79
29175
 
+msgctxt "Comment"
29176
 
+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
29177
 
+msgstr "Motor de datos per obtener favicons del sitos web"
29178
 
+
29179
 
+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
29180
 
+msgctxt "Name"
29181
 
+msgid "Files and Directories"
29182
 
+msgstr "Files e directorios"
29183
 
+
29184
 
+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77
29185
 
+msgctxt "Comment"
29186
 
+msgid "Information about files and directories."
29187
 
+msgstr "Information re files e directorios."
29188
 
+
29189
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
29190
 
+msgctxt "Name"
29191
 
+msgid "Geolocation"
29192
 
+msgstr "Geolocation"
29193
 
+
29194
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68
29195
 
+msgctxt "Comment"
29196
 
+msgid "Geolocation Data Engine"
29197
 
+msgstr "Motor de datos de geolocation"
29198
 
+
29199
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
29200
 
+msgctxt "Name"
29201
 
+msgid "Geolocation GPS"
29202
 
+msgstr "Geolocation GPS"
29203
 
+
29204
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:67
29205
 
+msgctxt "Comment"
29206
 
+msgid "Geolocation from GPS address."
29207
 
+msgstr "Geolocation ex adresse GPS."
29208
 
+
29209
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
29210
 
+msgctxt "Name"
29211
 
+msgid "Geolocation IP"
29212
 
+msgstr "Geolocation IP"
29213
 
+
29214
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:67
29215
 
+msgctxt "Comment"
29216
 
+msgid "Geolocation from IP address."
29217
 
+msgstr "Geolocation ex adresse IP"
29218
 
+
29219
 
+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
29220
 
+msgctxt "Comment"
29221
 
+msgid "Plasma Geolocation Provider"
29222
 
+msgstr "Fornitor de geolocation de Plasma"
29223
 
+
29224
 
+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
29225
 
+msgctxt "Name"
29226
 
+msgid "Hotplug Events"
29227
 
+msgstr "Eventos de hotplug"
29228
 
+
29229
 
+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72
29230
 
+msgctxt "Comment"
29231
 
+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
29232
 
+msgstr ""
29233
 
+"Il tracia dispositivos hot-pluggable (insertabile a calide) assi como illos "
29234
 
+"appare e disappare"
29235
 
+
29236
 
+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
29237
 
+msgctxt "Name"
29238
 
+msgid "Keyboard and Mouse State"
29239
 
+msgstr "Stato del mus e del claviero"
29240
 
+
29241
 
+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:69
29242
 
+msgctxt "Comment"
29243
 
+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
29244
 
+msgstr "Modificator de claviero e statos de buttones del mus"
29245
 
+
29246
 
+#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
29247
 
+msgctxt "Name"
29248
 
+msgid "Meta Data"
29249
 
+msgstr "Meta datos"
29250
 
+
29251
 
+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
29252
 
+msgctxt "Name"
29253
 
+msgid "Pointer Position"
29254
 
+msgstr "Position de punctator"
29255
 
+
29256
 
+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74
29257
 
+msgctxt "Comment"
29258
 
+msgid "Mouse position and cursor"
29259
 
+msgstr "Position e cursor del mus"
29260
 
+
29261
 
+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
29262
 
+msgctxt "Name"
29263
 
+msgid "Networking"
29264
 
+msgstr "Networking (Circa le rete)"
29265
 
+
29266
 
+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
29267
 
+msgctxt "Name"
29268
 
+msgid "Application Notifications"
29269
 
+msgstr "Notificationes de application"
29270
 
+
29271
 
+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77
29272
 
+msgctxt "Comment"
29273
 
+msgid "Passive visual notifications for the user."
29274
 
+msgstr "Notificationes visual passive pro le usator."
29275
 
+
29276
 
+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
29277
 
+msgctxt "Name"
29278
 
+msgid "Now Playing"
29279
 
+msgstr "Ora il reproduce"
29280
 
+
29281
 
+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:79
29282
 
+msgctxt "Comment"
29283
 
+msgid "Lists currently playing music"
29284
 
+msgstr "Il lista le music currentemente reproducite"
29285
 
+
29286
 
+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
29287
 
+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
29288
 
+msgctxt "Name"
29289
 
+msgid "Places"
29290
 
+msgstr "Placias"
29291
 
+
29292
 
+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78
29293
 
+msgctxt "Comment"
29294
 
+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
29295
 
+msgstr ""
29296
 
+"Placias, tal como vidite in le gerente de file e in le dialogos de file"
29297
 
+
29298
 
+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
29299
 
+msgctxt "Name|plasma data engine"
29300
 
+msgid "Power Management"
29301
 
+msgstr "Gestion de energia"
29302
 
+
29303
 
+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71
29304
 
+msgctxt "Comment"
29305
 
+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
29306
 
+msgstr "Batteria, AC, reposo e information de PowerDevil."
29307
 
+
29308
 
+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
29309
 
+msgctxt "Name"
29310
 
+msgid "RSS"
29311
 
+msgstr "RSS"
29312
 
+
29313
 
+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80
29314
 
+msgctxt "Comment"
29315
 
+msgid "RSS News Data Engine"
29316
 
+msgstr "Motor de datos de novitates RSS"
29317
 
+
29318
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
29319
 
+msgctxt "Name"
29320
 
+msgid "img.susepaste.org"
29321
 
+msgstr "img.susepaste.org"
29322
 
+
29323
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:45
29324
 
+msgctxt "Comment"
29325
 
+msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
29326
 
+msgstr ""
29327
 
+"Il permitte images de esser compartite per usar le servicio susepaste.org"
29328
 
+
29329
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
29330
 
+msgctxt "Name"
29331
 
+msgid "Imgur"
29332
 
+msgstr "Imgur"
29333
 
+
29334
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:54
29335
 
+msgctxt "Comment"
29336
 
+msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
29337
 
+msgstr "Il permitte imagines de esser compartite per usage de servicio imgur"
29338
 
+
29339
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
29340
 
+msgctxt "Name"
29341
 
+msgid "kde.org"
29342
 
+msgstr "kde.org"
29343
 
+
29344
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:48
29345
 
+msgctxt "Comment"
29346
 
+msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
29347
 
+msgstr "Il permitte texto de esser compartite per usar le servicio kde.org"
29348
 
+
29349
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
29350
 
+msgctxt "Name"
29351
 
+msgid "pastebin.com"
29352
 
+msgstr "pastebin.com"
29353
 
+
29354
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:55
29355
 
+msgctxt "Comment"
29356
 
+msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
29357
 
+msgstr ""
29358
 
+"Il permitte texto de esser compartite per usar le servicio pastebin.com"
29359
 
+
29360
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
29361
 
+msgctxt "Name"
29362
 
+msgid "paste.opensuse.org"
29363
 
+msgstr "paste.opensuse.org"
29364
 
+
29365
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:55
29366
 
+msgctxt "Comment"
29367
 
+msgid "Paste text with openSUSE"
29368
 
+msgstr "Colla texto con openSUSE"
29369
 
+
29370
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
29371
 
+msgctxt "Name"
29372
 
+msgid "paste.ubuntu.com"
29373
 
+msgstr "paste.ubuntu.com"
29374
 
+
29375
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
29376
 
+msgctxt "Name"
29377
 
+msgid "privatepaste.com"
29378
 
+msgstr "privatepaste.com"
29379
 
+
29380
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:54
29381
 
+msgctxt "Comment"
29382
 
+msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
29383
 
+msgstr "Colla texto con le servicio PrivatePaste.com"
29384
 
+
29385
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
29386
 
+msgctxt "Name"
29387
 
+msgid "Simplest Image Hosting"
29388
 
+msgstr "Simplest Image Hosting"
29389
 
+
29390
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:51
29391
 
+msgctxt "Comment"
29392
 
+msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
29393
 
+msgstr ""
29394
 
+"Il permitte imagines de esser compartite  per usar le servicio Simplest "
29395
 
+"Image Hosting"
29396
 
+
29397
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
29398
 
+msgctxt "Name"
29399
 
+msgid "wklej.org"
29400
 
+msgstr "wklej.org"
29401
 
+
29402
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:55
29403
 
+msgctxt "Comment"
29404
 
+msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
29405
 
+msgstr "Il permitte texto de esser compartite per usar le servicio wklej.org"
29406
 
+
29407
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
29408
 
+msgctxt "Name"
29409
 
+msgid "wstaw.org"
29410
 
+msgstr "wstaw.org"
29411
 
+
29412
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:56
29413
 
+msgctxt "Comment"
29414
 
+msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
29415
 
+msgstr "Il permitte images de esser compartite per usar le servicio wstaw.org"
29416
 
+
29417
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
29418
 
+msgctxt "Name"
29419
 
+msgid "Share Services"
29420
 
+msgstr "Servicios compartite"
29421
 
+
29422
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:53
29423
 
+msgctxt "Comment"
29424
 
+msgid "Engine to share content using different services"
29425
 
+msgstr "Motor pro compartir contento usante differente servicios"
29426
 
+
29427
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
29428
 
+msgctxt "Name"
29429
 
+msgid "ShareProvider"
29430
 
+msgstr "Fornitor compartite"
29431
 
+
29432
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:50
29433
 
+msgctxt "Comment"
29434
 
+msgid "Share Package Structure"
29435
 
+msgstr "Share Package Structure (Structura de uso commun de pacchetto)"
29436
 
+
29437
 
+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
29438
 
+msgctxt "Comment"
29439
 
+msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
29440
 
+msgstr "Plugin pro Plasma Sharebin"
29441
 
+
29442
 
+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78
29443
 
+msgctxt "Comment"
29444
 
+msgid "Device data via Solid"
29445
 
+msgstr "Datos de dispositivos via Solid"
29446
 
+
29447
 
+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
29448
 
+msgctxt "Name"
29449
 
+msgid "Status Notifier Information"
29450
 
+msgstr "Informationes de notificator de stato"
29451
 
+
29452
 
+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:56
29453
 
+msgctxt "Comment"
29454
 
+msgid ""
29455
 
+"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
29456
 
+"protocol."
29457
 
+msgstr ""
29458
 
+"Motor pro information de stato de applicationes basate sur le protocollo de "
29459
 
+"Notificator de Stato"
29460
 
+
29461
 
+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87
29462
 
+msgctxt "Comment"
29463
 
+msgid "System status information"
29464
 
+msgstr "Information de stato de systema"
29465
 
+
29466
 
+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
29467
 
+msgctxt "Name"
29468
 
+msgid "Window Information"
29469
 
+msgstr "Information de fenestra"
29470
 
+
29471
 
+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77
29472
 
+msgctxt "Comment"
29473
 
+msgid "Information and management services for all available windows."
29474
 
+msgstr "Servicios de gestion e information pro omne fenestras disponibile."
29475
 
+
29476
 
+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
29477
 
+msgctxt "Name"
29478
 
+msgid "Date and Time"
29479
 
+msgstr "Data e Tempore"
29480
 
+
29481
 
+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:79
29482
 
+msgctxt "Comment"
29483
 
+msgid "Date and time by timezone"
29484
 
+msgstr "Data e tempore per zona de tempore"
29485
 
+
29486
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
29487
 
+msgctxt "Name"
29488
 
+msgid "BBC Weather from UK MET Office"
29489
 
+msgstr "BBC Weather ex Officio UK MET"
29490
 
+
29491
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77
29492
 
+msgctxt "Comment"
29493
 
+msgid "XML Data from the UK MET Office"
29494
 
+msgstr "Datos XML ex le Officio UK MET"
29495
 
+
29496
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2
29497
 
+msgctxt "Name"
29498
 
+msgid "Debian Weather Service"
29499
 
+msgstr "Servicio Meteorologic de Debian"
29500
 
+
29501
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:45
29502
 
+msgctxt "Comment"
29503
 
+msgid "XML Data from edos.debian.net"
29504
 
+msgstr "Datos XML ex edos.debian.net"
29505
 
+
29506
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
29507
 
+msgctxt "Name"
29508
 
+msgid "Environment Canada"
29509
 
+msgstr "Environment Canada"
29510
 
+
29511
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75
29512
 
+msgctxt "Comment"
29513
 
+msgid "XML Data from Environment Canada"
29514
 
+msgstr "Datos XML ex Environment Canada"
29515
 
+
29516
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
29517
 
+msgctxt "Name"
29518
 
+msgid "NOAA's National Weather Service"
29519
 
+msgstr "Servicio Meteorologic National NOAA"
29520
 
+
29521
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75
29522
 
+msgctxt "Comment"
29523
 
+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
29524
 
+msgstr "Datos XML ex Servicio National Meteorologic NOAA"
29525
 
+
29526
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
29527
 
+msgctxt "Name"
29528
 
+msgid "wetter.com"
29529
 
+msgstr "wetter.com"
29530
 
+
29531
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69
29532
 
+msgctxt "Comment"
29533
 
+msgid "Weather forecast by wetter.com"
29534
 
+msgstr "Prevision Meteorologic per wetter.com"
29535
 
+
29536
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
29537
 
+msgctxt "Name"
29538
 
+msgid "Weather"
29539
 
+msgstr "Tempore meteorologic"
29540
 
+
29541
 
+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78
29542
 
+msgctxt "Comment"
29543
 
+msgid "Weather data from multiple online sources"
29544
 
+msgstr "Datos meteorologic ex multiple fontes in linea"
29545
 
+
29546
 
+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:46
29547
 
+msgctxt "Comment"
29548
 
+msgid "List and switch between desktop activities"
29549
 
+msgstr "Lista e commuta inter activitates de scriptorio"
29550
 
+
29551
 
+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
29552
 
+msgctxt "Name|plasma runner"
29553
 
+msgid "Bookmarks"
29554
 
+msgstr "Marcatores de libro"
29555
 
+
29556
 
+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71
29557
 
+msgctxt "Comment"
29558
 
+msgid "Find and open bookmarks"
29559
 
+msgstr "Trova e aperi marcatores de libro"
29560
 
+
29561
 
+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
29562
 
+msgctxt "Name"
29563
 
+msgid "Calculator"
29564
 
+msgstr "Calculator"
29565
 
+
29566
 
+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82
29567
 
+msgctxt "Comment"
29568
 
+msgid "Calculate expressions"
29569
 
+msgstr "Calcula expressiones"
29570
 
+
29571
 
+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
29572
 
+msgctxt "Name"
29573
 
+msgid "Kill Applications"
29574
 
+msgstr "Occide applicationes"
29575
 
+
29576
 
+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
29577
 
+msgctxt "Name"
29578
 
+msgid "Terminate Applications"
29579
 
+msgstr "Termina applicationes"
29580
 
+
29581
 
+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:70
29582
 
+msgctxt "Comment"
29583
 
+msgid "Stop applications that are currently running"
29584
 
+msgstr "Stoppa applicationes que il es currentemente executante"
29585
 
+
29586
 
+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
29587
 
+msgctxt "Name"
29588
 
+msgid "Locations"
29589
 
+msgstr "Locationes"
29590
 
+
29591
 
+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78
29592
 
+msgctxt "Comment"
29593
 
+msgid "File and URL opener"
29594
 
+msgstr "Aperitor de file e de URL"
29595
 
+
29596
 
+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
29597
 
+msgctxt "Name"
29598
 
+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
29599
 
+msgstr "Executor de cerca de scriptorio de Nepomuk"
29600
 
+
29601
 
+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74
29602
 
+msgctxt "Comment"
29603
 
+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
29604
 
+msgstr "KRunner que il exeque cercas de scriptorio via Nepomuk"
29605
 
+
29606
 
+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81
29607
 
+msgctxt "Comment"
29608
 
+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
29609
 
+msgstr "Aperi dispositivos e marcatores de libros de dossieres"
29610
 
+
29611
 
+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
29612
 
+msgctxt "Comment"
29613
 
+msgid "Basic Power Management Operations"
29614
 
+msgstr "Operationes basic de gestion de energia"
29615
 
+
29616
 
+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75
29617
 
+msgctxt "Name"
29618
 
+msgid "PowerDevil"
29619
 
+msgstr "PowerDevil"
29620
 
+
29621
 
+#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
29622
 
+msgctxt "Name"
29623
 
+msgid "Recent Documents"
29624
 
+msgstr "Documentos recente"
29625
 
+
29626
 
+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
29627
 
+msgctxt "Name"
29628
 
+msgid "Applications"
29629
 
+msgstr "Applicationes"
29630
 
+
29631
 
+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94
29632
 
+msgctxt "Comment"
29633
 
+msgid "Find applications, control panels and services"
29634
 
+msgstr "Trova applicationes, pannellos de controlo e servicios"
29635
 
+
29636
 
+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
29637
 
+msgctxt "Name"
29638
 
+msgid "Desktop Sessions"
29639
 
+msgstr "Sessiones de scriptorio"
29640
 
+
29641
 
+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78
29642
 
+msgctxt "Comment"
29643
 
+msgid "Fast user switching"
29644
 
+msgstr "Commutation rapide de usator"
29645
 
+
29646
 
+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
29647
 
+msgctxt "Name"
29648
 
+msgid "Command Line"
29649
 
+msgstr "Linea de commando"
29650
 
+
29651
 
+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80
29652
 
+msgctxt "Comment"
29653
 
+msgid "Executes shell commands"
29654
 
+msgstr "Il exeque commandos de shell"
29655
 
+
29656
 
+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
29657
 
+msgctxt "Name|plasma runner"
29658
 
+msgid "Devices"
29659
 
+msgstr "Dispositivos"
29660
 
+
29661
 
+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:70
29662
 
+msgctxt "Comment"
29663
 
+msgid "Manage removable devices"
29664
 
+msgstr "Gere dispositivos removibile"
29665
 
+
29666
 
+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
29667
 
+msgctxt "Name|plasma runner"
29668
 
+msgid "Web Shortcuts"
29669
 
+msgstr "Vias breve  de Web"
29670
 
+
29671
 
+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:71
29672
 
+msgctxt "Comment"
29673
 
+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
29674
 
+msgstr "Il permitte al usator de usar vias breve de Web de Konqueror"
29675
 
+
29676
 
+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
29677
 
+msgctxt "Name"
29678
 
+msgid "Windowed widgets"
29679
 
+msgstr "Widgets (elemento graphic) in le fenestra"
29680
 
+
29681
 
+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:60
29682
 
+msgctxt "Comment"
29683
 
+msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
29684
 
+msgstr ""
29685
 
+"Trova  widgets (elementos graphic) de plasma que on pote executar como "
29686
 
+"fenestras sole"
29687
 
+
29688
 
+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
29689
 
+msgctxt "Name|plasma runner"
29690
 
+msgid "Windows"
29691
 
+msgstr "Fenestras"
29692
 
+
29693
 
+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:71
29694
 
+msgctxt "Comment"
29695
 
+msgid "List windows and desktops and switch them"
29696
 
+msgstr "Lista fenestras e scriptorios e commuta  los"
29697
 
+
29698
 
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
29699
 
+msgctxt "Name"
29700
 
+msgid "Google Gadgets"
29701
 
+msgstr "Gadgets de Google"
29702
 
+
29703
 
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78
29704
 
+msgctxt "Comment"
29705
 
+msgid "Google Desktop Gadget"
29706
 
+msgstr "Gadget de scriptorio de Google"
29707
 
+
29708
 
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
29709
 
+msgctxt "Name"
29710
 
+msgid "GoogleGadgets"
29711
 
+msgstr "Gadgets de Google"
29712
 
+
29713
 
+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78
29714
 
+msgctxt "Comment"
29715
 
+msgid "Google Desktop Gadgets"
29716
 
+msgstr "Gadgets de scriptorio de Google"
29717
 
+
29718
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
29719
 
+msgctxt "Name"
29720
 
+msgid "Python Widget"
29721
 
+msgstr "Elemento graphic (Widget) de Python"
29722
 
+
29723
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76
29724
 
+msgctxt "Comment"
29725
 
+msgid "Plasma widget support written in Python"
29726
 
+msgstr "Supporto de elemento graphic  (Widget) de Plasma scribite in Python"
29727
 
+
29728
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
29729
 
+msgctxt "Name"
29730
 
+msgid "Python data engine"
29731
 
+msgstr "Motor de datos de Python"
29732
 
+
29733
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74
29734
 
+msgctxt "Comment"
29735
 
+msgid "Plasma data engine support for Python"
29736
 
+msgstr "Supporto de motor de datos de Plasma pro Python"
29737
 
+
29738
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
29739
 
+msgctxt "Name"
29740
 
+msgid "Python Runner"
29741
 
+msgstr "Executor de Python"
29742
 
+
29743
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:63
29744
 
+msgctxt "Comment"
29745
 
+msgid "Plasma Runner support for Python"
29746
 
+msgstr "Supporto de executor de Plasma pro Python "
29747
 
+
29748
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
29749
 
+msgctxt "Name"
29750
 
+msgid "Python wallpaper"
29751
 
+msgstr "Tapete de papiro de Python "
29752
 
+
29753
 
+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:64
29754
 
+msgctxt "Comment"
29755
 
+msgid "Plasma wallpaper support for Python"
29756
 
+msgstr "Supporto de tapete de papiro pro Python "
29757
 
+
29758
 
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
29759
 
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
29760
 
+msgctxt "Name"
29761
 
+msgid "Ruby Widget"
29762
 
+msgstr "Elemento graphic (Widget) de Ruby"
29763
 
+
29764
 
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76
29765
 
+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76
29766
 
+msgctxt "Comment"
29767
 
+msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
29768
 
+msgstr "Elemento graphic (widget) native de Plasma scribite in Ruby"
29769
 
+
29770
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
29771
 
+msgctxt "Name"
29772
 
+msgid "MacOS Dashboard Widgets"
29773
 
+msgstr "MacOS Dashboard Widgets"
29774
 
+
29775
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73
29776
 
+msgctxt "Comment"
29777
 
+msgid "MacOS dashboard widget"
29778
 
+msgstr "Widget de pannello de instrumentos de MacOS"
29779
 
+
29780
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
29781
 
+msgctxt "Name"
29782
 
+msgid "Web Widgets"
29783
 
+msgstr "Web Widgets"
29784
 
+
29785
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76
29786
 
+msgctxt "Comment"
29787
 
+msgid "HTML widget"
29788
 
+msgstr "widget HTML"
29789
 
+
29790
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77
29791
 
+msgctxt "Comment"
29792
 
+msgid "MacOS X dashboard widget"
29793
 
+msgstr "Widget de pannello de instrumentos de MacOS X"
29794
 
+
29795
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
29796
 
+msgctxt "Name"
29797
 
+msgid "Web Widget"
29798
 
+msgstr "Web Widget"
29799
 
+
29800
 
+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77
29801
 
+msgctxt "Comment"
29802
 
+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
29803
 
+msgstr "Elemento graphic (Widget) de pagina web usante HTML e JavaScript"
29804
 
+
29805
 
+#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
29806
 
+msgctxt "Name"
29807
 
+msgid "Color"
29808
 
+msgstr "Color"
29809
 
+
29810
 
+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
29811
 
+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:98
29812
 
+msgctxt "Name"
29813
 
+msgid "Image"
29814
 
+msgstr "Image"
29815
 
+
29816
 
+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:180
29817
 
+msgctxt "Name"
29818
 
+msgid "Slideshow"
29819
 
+msgstr "Slideshow (Sequentia de diapositivas)"
29820
 
+
29821
 
+#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
29822
 
+msgctxt "Name"
29823
 
+msgid "Current Application Control"
29824
 
+msgstr "Controlo de application currente ..."
29825
 
+
29826
 
+#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:65
29827
 
+msgctxt "Comment"
29828
 
+msgid "Controls for the active window"
29829
 
+msgstr "Controlos pro le fenestra de activitate"
29830
 
+
29831
 
+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
29832
 
+msgctxt "Name"
29833
 
+msgid "Search Box"
29834
 
+msgstr "Quadrato de cerca"
29835
 
+
29836
 
+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69
29837
 
+msgctxt "Comment"
29838
 
+msgid "Search Box for a given RunnerManager"
29839
 
+msgstr "Quadrato de cerca pro un date RunnerManager (Gerente de Execution)"
29840
 
+
29841
 
+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
29842
 
+msgctxt "Name"
29843
 
+msgid "Panel for Netbooks"
29844
 
+msgstr "Pannello pro Netbooks"
29845
 
+
29846
 
+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:66
29847
 
+msgctxt "Comment"
29848
 
+msgid "A containment for a panel"
29849
 
+msgstr "Un contento pro un pannello"
29850
 
+
29851
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:55
29852
 
+msgctxt "Comment"
29853
 
+msgid "Full screen application launcher with search interface"
29854
 
+msgstr "Lanceator de application a schermo plen con interfacie de cerca"
29855
 
+
29856
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
29857
 
+msgctxt "Name"
29858
 
+msgid "Plasma Search and Launch menu"
29859
 
+msgstr "Menu de Plasma per cercar e lancear"
29860
 
+
29861
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:69
29862
 
+msgctxt "Comment"
29863
 
+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
29864
 
+msgstr "Entrata de menu pro activitate de Plasma per cercar e lancear"
29865
 
+
29866
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
29867
 
+msgctxt "Name"
29868
 
+msgid "Bookmarks"
29869
 
+msgstr "Marcatores de libro"
29870
 
+
29871
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95
29872
 
+msgctxt "Comment"
29873
 
+msgid "List all your bookmarks"
29874
 
+msgstr "Il lista tote tu marcatores de libro"
29875
 
+
29876
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
29877
 
+msgctxt "Name"
29878
 
+msgid "Contacts"
29879
 
+msgstr "Contactos"
29880
 
+
29881
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:69
29882
 
+msgctxt "Comment"
29883
 
+msgid "List all your contacts"
29884
 
+msgstr "Il lista tote tu contactos"
29885
 
+
29886
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2
29887
 
+msgctxt "Name"
29888
 
+msgid "Development"
29889
 
+msgstr "Developpamento"
29890
 
+
29891
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95
29892
 
+msgctxt "Comment"
29893
 
+msgid "Applications targeted to software development"
29894
 
+msgstr "Applicationes adressate al developpamento de software"
29895
 
+
29896
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
29897
 
+msgctxt "Name"
29898
 
+msgid "Education"
29899
 
+msgstr "Education"
29900
 
+
29901
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89
29902
 
+msgctxt "Comment"
29903
 
+msgid "Educational applications"
29904
 
+msgstr "Applicationes de Instruction"
29905
 
+
29906
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
29907
 
+msgctxt "Name"
29908
 
+msgid "Games"
29909
 
+msgstr "Jocos"
29910
 
+
29911
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95
29912
 
+msgctxt "Comment"
29913
 
+msgid "A collection of fun games"
29914
 
+msgstr "Un collection de jocos divertente"
29915
 
+
29916
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
29917
 
+msgctxt "Name"
29918
 
+msgid "Graphics"
29919
 
+msgstr "Graphiches"
29920
 
+
29921
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95
29922
 
+msgctxt "Comment"
29923
 
+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
29924
 
+msgstr ""
29925
 
+"Applicationes graphic, tal como programmas de picturar e visores de imagines"
29926
 
+
29927
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
29928
 
+msgctxt "Name"
29929
 
+msgid "Internet"
29930
 
+msgstr "Internet"
29931
 
+
29932
 
+# Chat = conversation, sed in espaniol es bitacora, qual es le nomine in interlingua? Confabulation?
29933
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94
29934
 
+msgctxt "Comment"
29935
 
+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
29936
 
+msgstr ""
29937
 
+"Applicationes  referite a Internet, tal como Navigator Web, E-Posta e "
29938
 
+"confabulation"
29939
 
+
29940
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
29941
 
+#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9
29942
 
+msgctxt "Name"
29943
 
+msgid "Multimedia"
29944
 
+msgstr "Multimedia"
29945
 
+
29946
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95
29947
 
+msgctxt "Comment"
29948
 
+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
29949
 
+msgstr "Applicationes multimedial, tal como reproductores audio e video"
29950
 
+
29951
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
29952
 
+msgctxt "Name"
29953
 
+msgid "Office"
29954
 
+msgstr "Officio"
29955
 
+
29956
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95
29957
 
+msgctxt "Comment"
29958
 
+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
29959
 
+msgstr ""
29960
 
+"Applicationes referite al officio, tal como processator de parolas e folios "
29961
 
+"de calculo"
29962
 
+
29963
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
29964
 
+msgctxt "Name"
29965
 
+msgid "System"
29966
 
+msgstr "Systema"
29967
 
+
29968
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95
29969
 
+msgctxt "Comment"
29970
 
+msgid "System preferences and setup programs"
29971
 
+msgstr "Preferentias de systema e programmas de disposition"
29972
 
+
29973
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
29974
 
+msgctxt "Name"
29975
 
+msgid "Utilities"
29976
 
+msgstr "Utilitates"
29977
 
+
29978
 
+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95
29979
 
+msgctxt "Comment"
29980
 
+msgid "Small utilities and accessories"
29981
 
+msgstr "Parve utilitates e accessorios"
29982
 
+
29983
 
+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
29984
 
+msgctxt "Name"
29985
 
+msgid "Search and Launch Engine"
29986
 
+msgstr "Motor per cercar e lancear"
29987
 
+
29988
 
+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:66
29989
 
+msgctxt "Comment"
29990
 
+msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
29991
 
+msgstr "Motor pro manear interrogationes al contento SAL"
29992
 
+
29993
 
+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
29994
 
+msgctxt "Name"
29995
 
+msgid "Air for netbooks"
29996
 
+msgstr "Air pro netbooks"
29997
 
+
29998
 
+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:64
29999
 
+msgctxt "Comment"
30000
 
+msgid "A breath of fresh air"
30001
 
+msgstr "Un respiration de aere fresc"
30002
 
+
30003
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
30004
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
30005
 
+msgctxt "Name"
30006
 
+msgid "Page one"
30007
 
+msgstr "Pagina uno"
30008
 
+
30009
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63
30010
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63
30011
 
+msgctxt "Comment"
30012
 
+msgid "Default Netbook Page"
30013
 
+msgstr "Pagina de Netbook predefinite"
30014
 
+
30015
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
30016
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
30017
 
+msgctxt "Name"
30018
 
+msgid "Default Netbook Panel"
30019
 
+msgstr "Pannello de Netbook predefinite"
30020
 
+
30021
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
30022
 
+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
30023
 
+msgctxt "Name"
30024
 
+msgid "Search and launch"
30025
 
+msgstr "Cerca e Lancea "
30026
 
+
30027
 
+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
30028
 
+msgctxt "Comment"
30029
 
+msgid "Default toolbox for the netbook shell"
30030
 
+msgstr "Instrumentario predefinite pro le shell del netbook"
30031
 
+
30032
 
+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:50
30033
 
+msgctxt "Name"
30034
 
+msgid "Net toolbox"
30035
 
+msgstr "Instrumentario de rete"
30036
 
+
30037
 
+#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
30038
 
+msgctxt "Name"
30039
 
+msgid "SaverDesktop"
30040
 
+msgstr "SaverDesktop"
30041
 
+
30042
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
30043
 
+msgctxt "Name"
30044
 
+msgid "Display Brightness"
30045
 
+msgstr "Brillantia de monstrator"
30046
 
+
30047
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:58
30048
 
+msgctxt "Comment"
30049
 
+msgid "Basic Controls for brightness"
30050
 
+msgstr "Controlos basic pro brillantia"
30051
 
+
30052
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
30053
 
+msgctxt "Name"
30054
 
+msgid "Dim Display"
30055
 
+msgstr "Obscura monstrator"
30056
 
+
30057
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:58
30058
 
+msgctxt "Comment"
30059
 
+msgid "Dims gradually the display on a time basis"
30060
 
+msgstr "Obscura gradualmente le monstrator usante como base le tempore"
30061
 
+
30062
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
30063
 
+msgctxt "Name"
30064
 
+msgid "Disable Desktop Effects"
30065
 
+msgstr "Dis-habilita effectos de scriptorio"
30066
 
+
30067
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:58
30068
 
+msgctxt "Comment"
30069
 
+msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
30070
 
+msgstr "Temporaneemente il dis-habilita effectos de scriptorio de KWin"
30071
 
+
30072
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
30073
 
+msgctxt "Name"
30074
 
+msgid "Button events handling"
30075
 
+msgstr "Button maneante de eventos"
30076
 
+
30077
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:55
30078
 
+msgctxt "Comment"
30079
 
+msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
30080
 
+msgstr "Il executa un action quando un button es pressate"
30081
 
+
30082
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
30083
 
+msgctxt "Name"
30084
 
+msgid "Run Script"
30085
 
+msgstr "Exeque script"
30086
 
+
30087
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:57
30088
 
+msgctxt "Comment"
30089
 
+msgid "Runs a custom script"
30090
 
+msgstr "Il exeque un script personalisate"
30091
 
+
30092
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
30093
 
+msgctxt "Name"
30094
 
+msgid "Suspend Session"
30095
 
+msgstr "Suspende session"
30096
 
+
30097
 
+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:57
30098
 
+msgctxt "Comment"
30099
 
+msgid "Suspends the session"
30100
 
+msgstr "Il suspende le session"
30101
 
+
30102
 
+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
30103
 
+msgctxt "Name"
30104
 
+msgid "Screen Energy Saving"
30105
 
+msgstr "Sparnio de energia de schermo"
30106
 
+
30107
 
+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:53
30108
 
+msgctxt "Comment"
30109
 
+msgid "Controls DPMS settings"
30110
 
+msgstr "Preferentias de controlos DPMS"
30111
 
+
30112
 
+#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
30113
 
+msgctxt "Comment"
30114
 
+msgid "Power Management Action Extension"
30115
 
+msgstr "Extension de action de gestion de energia"
30116
 
+
30117
 
+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
30118
 
+msgctxt "Name"
30119
 
+msgid "HAL PowerDevil Backend"
30120
 
+msgstr "HAL PowerDevil Backend (retro-administration de PowerDevil de HAL)"
30121
 
+
30122
 
+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:58
30123
 
+msgctxt "Comment"
30124
 
+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
30125
 
+msgstr ""
30126
 
+"Usa systema de gestion de energia de KDE usante demone HAL de freedesktop.org"
30127
 
+
30128
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2
30129
 
+msgctxt "Name"
30130
 
+msgid "KDE"
30131
 
+msgstr "KDE"
30132
 
+
30133
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:56
30134
 
+msgctxt "Name"
30135
 
+msgid "Get brightness"
30136
 
+msgstr "Obtene brillantia"
30137
 
+
30138
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:104
30139
 
+msgctxt "Description"
30140
 
+msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
30141
 
+msgstr ""
30142
 
+"Le politicas de systema preveni te ex obtener le nivello de brillantia."
30143
 
+
30144
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:154
30145
 
+msgctxt "Name"
30146
 
+msgid "Set brightness"
30147
 
+msgstr "Fixa brillantia"
30148
 
+
30149
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:204
30150
 
+msgctxt "Description"
30151
 
+msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
30152
 
+msgstr "Le politicas de systema preveni te ex fixar le nivello de brillantia."
30153
 
+
30154
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
30155
 
+msgctxt "Name"
30156
 
+msgid "UPower PowerDevil Backend"
30157
 
+msgstr ""
30158
 
+"UPower PowerDevil Backend (RetroAdministration de Powerdevil de UPower)"
30159
 
+
30160
 
+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:58
30161
 
+msgctxt "Comment"
30162
 
+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
30163
 
+msgstr ""
30164
 
+"Usa systema de gestion de energia de KDE usante demone upower de freedesktop."
30165
 
+"org"
30166
 
+
30167
 
+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
30168
 
+#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8
30169
 
+msgctxt "Name"
30170
 
+msgid "Power Management"
30171
 
+msgstr "Gestion de energia"
30172
 
+
30173
 
+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88
30174
 
+msgctxt "Comment"
30175
 
+msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
30176
 
+msgstr "Batteria, monstrator, gestion de energia de CPU e notification "
30177
 
+
30178
 
+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
30179
 
+msgctxt "Name"
30180
 
+msgid "Global settings"
30181
 
+msgstr "Preferentias global"
30182
 
+
30183
 
+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:66
30184
 
+msgctxt "Comment"
30185
 
+msgid "Configure global Power Management settings"
30186
 
+msgstr "Configura preferentias global de gestion de energia"
30187
 
+
30188
 
+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
30189
 
+msgctxt "Name"
30190
 
+msgid "Power Profiles"
30191
 
+msgstr "Profilos de energia"
30192
 
+
30193
 
+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:65
30194
 
+msgctxt "Comment"
30195
 
+msgid "Configure Power Management Profiles"
30196
 
+msgstr "Configura profilos de gestion de energia"
30197
 
+
30198
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
30199
 
+msgctxt "Name"
30200
 
+msgid "KDE Power Management System"
30201
 
+msgstr "Systema de gestion de energia de KDE"
30202
 
+
30203
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:54
30204
 
+msgctxt "Comment"
30205
 
+msgid "Notifications for KDE Power Management system"
30206
 
+msgstr "Notificationes pro systema de gestion de energia de KDE"
30207
 
+
30208
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:265
30209
 
+msgctxt "Name"
30210
 
+msgid "Notification"
30211
 
+msgstr "Notification"
30212
 
+
30213
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:350
30214
 
+msgctxt "Comment"
30215
 
+msgid "Used for standard notifications"
30216
 
+msgstr "Usate pro notificationes standard"
30217
 
+
30218
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:425
30219
 
+msgctxt "Name"
30220
 
+msgid "Critical notification"
30221
 
+msgstr "Notification critic"
30222
 
+
30223
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:500
30224
 
+msgctxt "Comment"
30225
 
+msgid "Notifies a critical event"
30226
 
+msgstr "Il notifica un evento critic"
30227
 
+
30228
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:576
30229
 
+msgctxt "Name"
30230
 
+msgid "Low Battery"
30231
 
+msgstr "Batteria basse"
30232
 
+
30233
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:649
30234
 
+msgctxt "Comment"
30235
 
+msgid "Your battery has reached low level"
30236
 
+msgstr "Tu batteria ha attingite nivello basse"
30237
 
+
30238
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:730
30239
 
+msgctxt "Name"
30240
 
+msgid "Battery at warning level"
30241
 
+msgstr "Batteria al nivello de aviso"
30242
 
+
30243
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:805
30244
 
+msgctxt "Comment"
30245
 
+msgid "Your battery has reached warning level"
30246
 
+msgstr "Tu batteria ha attingite nivello de aviso"
30247
 
+
30248
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:886
30249
 
+msgctxt "Name"
30250
 
+msgid "Battery at critical level"
30251
 
+msgstr "Batteria a nivello critic"
30252
 
+
30253
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:961
30254
 
+msgctxt "Comment"
30255
 
+msgid ""
30256
 
+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
30257
 
+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
30258
 
+"to leave that on."
30259
 
+msgstr ""
30260
 
+"Tu batteria ha attingite nivello critic. Iste notification pone in marcha un "
30261
 
+"computo reverso ante que facer le action configurate, dunque tu es "
30262
 
+"fortemente avisate de lassar lo connectite."
30263
 
+
30264
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1034
30265
 
+msgctxt "Name"
30266
 
+msgid "AC adaptor plugged in"
30267
 
+msgstr "Adaptator AC connectite"
30268
 
+
30269
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1109
30270
 
+msgctxt "Comment"
30271
 
+msgid "The power adaptor has been plugged in"
30272
 
+msgstr "Le adaptator de energia ha essite connectite"
30273
 
+
30274
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1190
30275
 
+msgctxt "Name"
30276
 
+msgid "AC adaptor unplugged"
30277
 
+msgstr "Adaptator de AC disconnectite"
30278
 
+
30279
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1265
30280
 
+msgctxt "Comment"
30281
 
+msgid "The power adaptor has been unplugged"
30282
 
+msgstr "Le adaptator de energia ha essite disconnectite"
30283
 
+
30284
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1346
30285
 
+msgctxt "Name"
30286
 
+msgid "Job error"
30287
 
+msgstr "Error de travalio"
30288
 
+
30289
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1421
30290
 
+msgctxt "Comment"
30291
 
+msgid "There was an error while performing a job"
30292
 
+msgstr "Il habeva un error durante que executava un travalio"
30293
 
+
30294
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1498
30295
 
+msgctxt "Name"
30296
 
+msgid "Profile Changed"
30297
 
+msgstr "Le profilo cambiava"
30298
 
+
30299
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1573
30300
 
+msgctxt "Comment"
30301
 
+msgid "The profile was changed"
30302
 
+msgstr "Le profilo esseva modificate"
30303
 
+
30304
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1653
30305
 
+msgctxt "Name"
30306
 
+msgid "Performing a suspension job"
30307
 
+msgstr "Il exeque un travalio de suspension"
30308
 
+
30309
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1724
30310
 
+msgctxt "Comment"
30311
 
+msgid ""
30312
 
+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
30313
 
+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
30314
 
+msgstr ""
30315
 
+"Iste notification es monstrate quando un travalio de suspension es sur le "
30316
 
+"puncto de esser facite, e il discatena un computo reverso. Dunque, il es "
30317
 
+"fortemente consiliate de lassar lo active."
30318
 
+
30319
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1793
30320
 
+msgctxt "Name"
30321
 
+msgid "Internal KDE Power Management System Error"
30322
 
+msgstr "Error interne de systema de gestion de energia de KDE"
30323
 
+
30324
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1843
30325
 
+msgctxt "Comment"
30326
 
+msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
30327
 
+msgstr "Le systema de gestion de energia de KDE ha generate un error interne"
30328
 
+
30329
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1897
30330
 
+msgctxt "Name"
30331
 
+msgid "Suspension inhibited"
30332
 
+msgstr "Suspension inhibite"
30333
 
+
30334
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1966
30335
 
+msgctxt "Comment"
30336
 
+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
30337
 
+msgstr "Le suspension ha essite inhibite proque un application exigeva lo"
30338
 
+
30339
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2038
30340
 
+msgctxt "Name"
30341
 
+msgid "Broken battery notification"
30342
 
+msgstr "Notification de batteria rupte"
30343
 
+
30344
 
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2086
30345
 
+msgctxt "Comment"
30346
 
+msgid ""
30347
 
+"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
30348
 
+"troubles with one of your batteries"
30349
 
+msgstr ""
30350
 
+"Iste notification apparera con un popup si le systema de gestion de energia "
30351
 
+"de KDE releva alcun problemas con un de tu batterias"
30352
 
+
30353
 
+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
30354
 
+msgctxt "Name"
30355
 
+msgid "Information Sources"
30356
 
+msgstr "Fonte de information"
30357
 
+
30358
 
+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:73
30359
 
+msgctxt "Comment"
30360
 
+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
30361
 
+msgstr "Configuration de integration hardware con Solid"
30362
 
+
30363
 
+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
30364
 
+msgctxt "Name"
30365
 
+msgid "ModemManager 0.4"
30366
 
+msgstr "ModemManager 0.4"
30367
 
+
30368
 
+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:63
30369
 
+msgctxt "Comment"
30370
 
+msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
30371
 
+msgstr "Gestion de rete usante le demone ModemManager, version 0,4"
30372
 
+
30373
 
+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
30374
 
+msgctxt "Name"
30375
 
+msgid "NetworkManager 0.7"
30376
 
+msgstr "NetworkManager 0.7"
30377
 
+
30378
 
+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85
30379
 
+msgctxt "Comment"
30380
 
+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
30381
 
+msgstr "Gestion de rete usante le demone NetworkManager, version 0,7"
30382
 
+
30383
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
30384
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142
30385
 
+msgctxt "Name"
30386
 
+msgid "Plugged"
30387
 
+msgstr "Connectite"
30388
 
+
30389
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73
30390
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:355
30391
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:352
30392
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:212
30393
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:211
30394
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144
30395
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:284
30396
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:287
30397
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:850
30398
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:640
30399
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144
30400
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280
30401
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:213
30402
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73
30403
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:143
30404
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:355
30405
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:427
30406
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74
30407
 
+msgctxt "Name"
30408
 
+msgid "Solid Device"
30409
 
+msgstr "Dispositivo Solid"
30410
 
+
30411
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
30412
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:213
30413
 
+msgctxt "Name"
30414
 
+msgid "Device Type"
30415
 
+msgstr "Typo de dispositivo"
30416
 
+
30417
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:72
30418
 
+msgctxt "Name"
30419
 
+msgid "Driver"
30420
 
+msgstr "Driver"
30421
 
+
30422
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:144
30423
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
30424
 
+msgctxt "Name"
30425
 
+msgid "Driver Handle"
30426
 
+msgstr "Maneator de driver"
30427
 
+
30428
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:212
30429
 
+msgctxt "Name"
30430
 
+msgid "Name"
30431
 
+msgstr "Nomine"
30432
 
+
30433
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:283
30434
 
+msgctxt "Name"
30435
 
+msgid "Soundcard Type"
30436
 
+msgstr "Typo de carta de sono"
30437
 
+
30438
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
30439
 
+msgctxt "Name"
30440
 
+msgid "Charge Percent"
30441
 
+msgstr "Percentage de cargamento"
30442
 
+
30443
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72
30444
 
+msgctxt "Name"
30445
 
+msgid "Charge State"
30446
 
+msgstr "Stato de cargamento"
30447
 
+
30448
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212
30449
 
+msgctxt "Name"
30450
 
+msgid "Rechargeable"
30451
 
+msgstr "Recargabile"
30452
 
+
30453
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279
30454
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138
30455
 
+msgctxt "Name"
30456
 
+msgid "Type"
30457
 
+msgstr "Typo"
30458
 
+
30459
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
30460
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
30461
 
+msgctxt "Name"
30462
 
+msgid "Device"
30463
 
+msgstr "Dispositivo"
30464
 
+
30465
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:73
30466
 
+msgctxt "Name"
30467
 
+msgid "Major"
30468
 
+msgstr "Major"
30469
 
+
30470
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:142
30471
 
+msgctxt "Name"
30472
 
+msgid "Minor"
30473
 
+msgstr "Minor"
30474
 
+
30475
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
30476
 
+msgctxt "Name"
30477
 
+msgid "Has State"
30478
 
+msgstr "Stato Has"
30479
 
+
30480
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71
30481
 
+msgctxt "Name"
30482
 
+msgid "State Value"
30483
 
+msgstr "Valor de stato"
30484
 
+
30485
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
30486
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
30487
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
30488
 
+msgctxt "Name"
30489
 
+msgid "Supported Drivers"
30490
 
+msgstr "Drivers supportate"
30491
 
+
30492
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73
30493
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73
30494
 
+msgctxt "Name"
30495
 
+msgid "Supported Protocols"
30496
 
+msgstr "Protocollos supportate"
30497
 
+
30498
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:73
30499
 
+msgctxt "Name"
30500
 
+msgid "Device Adapter"
30501
 
+msgstr "Adaptator del dispositivo"
30502
 
+
30503
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:143
30504
 
+msgctxt "Name"
30505
 
+msgid "Device Index"
30506
 
+msgstr "Indice del dispositivo"
30507
 
+
30508
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
30509
 
+msgctxt "Name"
30510
 
+msgid "Hw Address"
30511
 
+msgstr "Adresse Hw"
30512
 
+
30513
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73
30514
 
+msgctxt "Name"
30515
 
+msgid "Iface Name"
30516
 
+msgstr "Nomine Iface"
30517
 
+
30518
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143
30519
 
+msgctxt "Name"
30520
 
+msgid "Mac Address"
30521
 
+msgstr "Adresse Mac"
30522
 
+
30523
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215
30524
 
+msgctxt "Name"
30525
 
+msgid "Wireless"
30526
 
+msgstr "Wireless (Sin Cablos)"
30527
 
+
30528
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
30529
 
+msgctxt "Name"
30530
 
+msgid "Appendable"
30531
 
+msgstr "On pote adjunger"
30532
 
+
30533
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71
30534
 
+msgctxt "Name"
30535
 
+msgid "Available Content"
30536
 
+msgstr "Contento disponibile"
30537
 
+
30538
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142
30539
 
+msgctxt "Name"
30540
 
+msgid "Blank"
30541
 
+msgstr "Vacue"
30542
 
+
30543
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212
30544
 
+msgctxt "Name"
30545
 
+msgid "Capacity"
30546
 
+msgstr "Capacitate"
30547
 
+
30548
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283
30549
 
+msgctxt "Name"
30550
 
+msgid "Disc Type"
30551
 
+msgstr "Typo disco"
30552
 
+
30553
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355
30554
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
30555
 
+msgctxt "Name"
30556
 
+msgid "Fs Type"
30557
 
+msgstr "Typo Fs"
30558
 
+
30559
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426
30560
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73
30561
 
+msgctxt "Name"
30562
 
+msgid "Ignored"
30563
 
+msgstr "Ignorate"
30564
 
+
30565
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496
30566
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143
30567
 
+msgctxt "Name"
30568
 
+msgid "Label"
30569
 
+msgstr "Etiquetta"
30570
 
+
30571
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:566
30572
 
+msgctxt "Name"
30573
 
+msgid "Rewritable"
30574
 
+msgstr "Que on pote scriber de nove"
30575
 
+
30576
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:636
30577
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:353
30578
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:283
30579
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:213
30580
 
+msgctxt "Name"
30581
 
+msgid "Size"
30582
 
+msgstr "Dimension"
30583
 
+
30584
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:707
30585
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:284
30586
 
+msgctxt "Name"
30587
 
+msgid "Usage"
30588
 
+msgstr "Usage"
30589
 
+
30590
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:778
30591
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:355
30592
 
+msgctxt "Name"
30593
 
+msgid "Uuid"
30594
 
+msgstr "Uuid"
30595
 
+
30596
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
30597
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
30598
 
+msgctxt "Name"
30599
 
+msgid "Bus"
30600
 
+msgstr "Bus"
30601
 
+
30602
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:73
30603
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:73
30604
 
+msgctxt "Name"
30605
 
+msgid "Drive Type"
30606
 
+msgstr "Typo de drive"
30607
 
+
30608
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:145
30609
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:145
30610
 
+msgctxt "Name"
30611
 
+msgid "Hotpluggable"
30612
 
+msgstr "Hotpluggable (On pote connecter lo con machina active)"
30613
 
+
30614
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:212
30615
 
+msgctxt "Name"
30616
 
+msgid "Read Speed"
30617
 
+msgstr "Velocitate de lectura"
30618
 
+
30619
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:282
30620
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:212
30621
 
+msgctxt "Name"
30622
 
+msgid "Removable"
30623
 
+msgstr "Removibile"
30624
 
+
30625
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:424
30626
 
+msgctxt "Name"
30627
 
+msgid "Supported Media"
30628
 
+msgstr "Media supportate"
30629
 
+
30630
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:495
30631
 
+msgctxt "Name"
30632
 
+msgid "Write Speed"
30633
 
+msgstr "Velocitate de scriptura"
30634
 
+
30635
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:567
30636
 
+msgctxt "Name"
30637
 
+msgid "Write Speeds"
30638
 
+msgstr "Velocitates de scriptura"
30639
 
+
30640
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
30641
 
+msgctxt "Name"
30642
 
+msgid "Can Change Frequency"
30643
 
+msgstr "Il pote cambiar frequentia"
30644
 
+
30645
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70
30646
 
+msgctxt "Name"
30647
 
+msgid "Instruction Sets"
30648
 
+msgstr "Insimules de instruction"
30649
 
+
30650
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138
30651
 
+msgctxt "Name"
30652
 
+msgid "Max Speed"
30653
 
+msgstr "Velocitate maxime"
30654
 
+
30655
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209
30656
 
+msgctxt "Name"
30657
 
+msgid "Number"
30658
 
+msgstr "Numero"
30659
 
+
30660
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70
30661
 
+msgctxt "Name"
30662
 
+msgid "Port"
30663
 
+msgstr "Porto"
30664
 
+
30665
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:141
30666
 
+msgctxt "Name"
30667
 
+msgid "Serial Type"
30668
 
+msgstr "Typo serial"
30669
 
+
30670
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
30671
 
+msgctxt "Name"
30672
 
+msgid "Reader Type"
30673
 
+msgstr "Typo de lector"
30674
 
+
30675
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
30676
 
+msgctxt "Name"
30677
 
+msgid "Accessible"
30678
 
+msgstr "Accessibile"
30679
 
+
30680
 
+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72
30681
 
+msgctxt "Name"
30682
 
+msgid "File Path"
30683
 
+msgstr "Percurso de file"
30684
 
+
30685
 
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
30686
 
+msgctxt "Name"
30687
 
+msgid "Device Actions"
30688
 
+msgstr "Actiones de dispositivos"
30689
 
+
30690
 
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82
30691
 
+msgctxt "Comment"
30692
 
+msgid ""
30693
 
+"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
30694
 
+"connecting new devices to the computer"
30695
 
+msgstr ""
30696
 
+"Un instrumento de configuration pro gerer actiones disponibile al usator "
30697
 
+"quando il connecte nove dispositivos al computator"
30698
 
+
30699
 
+#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
30700
 
+msgctxt "Name"
30701
 
+msgid "Solid Device Type"
30702
 
+msgstr "Typo de dispositivo de Solid"
30703
 
+
30704
 
+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
30705
 
+msgctxt "Name"
30706
 
+msgid "Wicd"
30707
 
+msgstr "Wicd"
30708
 
+
30709
 
+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76
30710
 
+msgctxt "Comment"
30711
 
+msgid "Network management using the Wicd daemon."
30712
 
+msgstr "Gestion de rete usante le demone Wicd"
30713
 
+
30714
 
+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
30715
 
+msgctxt "Name"
30716
 
+msgid "Status Notifier Manager"
30717
 
+msgstr "Gerente de notificator de stato"
30718
 
+
30719
 
+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60
30720
 
+msgctxt "Comment"
30721
 
+msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
30722
 
+msgstr ""
30723
 
+"Il gere servicios que forni interfacies de usator pro notificator de stato"
30724
 
+
30725
 
+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
30726
 
+msgctxt "GenericName"
30727
 
+msgid "System Settings"
30728
 
+msgstr "Preferentias de systema"
30729
 
+
30730
 
+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:90
30731
 
+msgctxt "Name"
30732
 
+msgid "System Settings"
30733
 
+msgstr "Preferentias de systema"
30734
 
+
30735
 
+#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
30736
 
+msgctxt "Name"
30737
 
+msgid "Account Details"
30738
 
+msgstr "Detalios de conto"
30739
 
+
30740
 
+#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
30741
 
+msgctxt "Name"
30742
 
+msgid "Application and System Notifications"
30743
 
+msgstr "Applicationes e notificationes de systema"
30744
 
+
30745
 
+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
30746
 
+msgctxt "Name"
30747
 
+msgid "Common Appearance and Behavior"
30748
 
+msgstr "Apparentia e comportamento commun"
30749
 
+
30750
 
+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
30751
 
+msgctxt "Name"
30752
 
+msgid "Application Appearance"
30753
 
+msgstr "Apparentia de application"
30754
 
+
30755
 
+#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
30756
 
+msgctxt "Name"
30757
 
+msgid "Bluetooth"
30758
 
+msgstr "Bluetooth"
30759
 
+
30760
 
+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
30761
 
+msgctxt "Name"
30762
 
+msgid "Workspace Appearance"
30763
 
+msgstr "Apparentia  del spatio de labor (Workspace)"
30764
 
+
30765
 
+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:70
30766
 
+msgctxt "Comment"
30767
 
+msgid "Customize the appearance of your desktop"
30768
 
+msgstr "Personalisa le apparentia de tu scriptorio"
30769
 
+
30770
 
+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
30771
 
+msgctxt "Name"
30772
 
+msgid "Display and Monitor"
30773
 
+msgstr "Monstrator e Monitor"
30774
 
+
30775
 
+#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
30776
 
+msgctxt "Name"
30777
 
+msgid "Hardware"
30778
 
+msgstr "Hardware"
30779
 
+
30780
 
+#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
30781
 
+msgctxt "Name"
30782
 
+msgid "Input Devices"
30783
 
+msgstr "Dispositivos de Ingresso"
30784
 
+
30785
 
+#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
30786
 
+msgctxt "Name"
30787
 
+msgid "Locale"
30788
 
+msgstr "Local"
30789
 
+
30790
 
+#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
30791
 
+msgctxt "Name"
30792
 
+msgid "Lost and Found"
30793
 
+msgstr "Trovate e perdite"
30794
 
+
30795
 
+#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
30796
 
+msgctxt "Name"
30797
 
+msgid "Network and Connectivity"
30798
 
+msgstr "Rete e connectivitate"
30799
 
+
30800
 
+#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
30801
 
+msgctxt "Name"
30802
 
+msgid "Network Settings"
30803
 
+msgstr "Preferentias de rete"
30804
 
+
30805
 
+#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8
30806
 
+msgctxt "Name"
30807
 
+msgid "Permissions"
30808
 
+msgstr "Permissiones"
30809
 
+
30810
 
+#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8
30811
 
+msgctxt "Name"
30812
 
+msgid "Personal Information"
30813
 
+msgstr "Information personal"
30814
 
+
30815
 
+#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8
30816
 
+msgctxt "Name"
30817
 
+msgid "Removable Devices"
30818
 
+msgstr "Dispositivos removibile"
30819
 
+
30820
 
+#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
30821
 
+msgctxt "Name"
30822
 
+msgid "Sharing"
30823
 
+msgstr "Compartir"
30824
 
+
30825
 
+#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8
30826
 
+msgctxt "Name"
30827
 
+msgid "Shortcuts and Gestures"
30828
 
+msgstr "Vias breve e gestures"
30829
 
+
30830
 
+#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8
30831
 
+msgctxt "Name"
30832
 
+msgid "Startup and Shutdown"
30833
 
+msgstr "Initia e claude (Shutdown)"
30834
 
+
30835
 
+#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9
30836
 
+msgctxt "Name"
30837
 
+msgid "System Administration"
30838
 
+msgstr "Administration de systema"
30839
 
+
30840
 
+#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9
30841
 
+msgctxt "Name"
30842
 
+msgid "Workspace Appearance and Behavior"
30843
 
+msgstr "Apparentia e comportamento del spatio de labor (Workspace)"
30844
 
+
30845
 
+#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8
30846
 
+msgctxt "Name"
30847
 
+msgid "Workspace Behavior"
30848
 
+msgstr "Comportamento del spatio de labor"
30849
 
+
30850
 
+#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
30851
 
+msgctxt "Name"
30852
 
+msgid "System Settings Category"
30853
 
+msgstr "Categoria de preferentias de systema"
30854
 
+
30855
 
+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
30856
 
+msgctxt "Name"
30857
 
+msgid "Classic Tree View"
30858
 
+msgstr "Vista classic a arbore"
30859
 
+
30860
 
+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:77
30861
 
+msgctxt "Comment"
30862
 
+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
30863
 
+msgstr ""
30864
 
+"Un vista de preferentias de systema secundo le stilo classic de KControl KDE "
30865
 
+"3"
30866
 
+
30867
 
+#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
30868
 
+msgctxt "Name"
30869
 
+msgid "System Settings External Application"
30870
 
+msgstr "Application externe de preferentias de systema"
30871
 
+
30872
 
+#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
30873
 
+msgctxt "Name"
30874
 
+msgid "System Settings View"
30875
 
+msgstr "Vista de preferentias de systema"
30876
 
+
30877
 
+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
30878
 
+msgctxt "Name"
30879
 
+msgid "Icon View"
30880
 
+msgstr "Vista a icone"
30881
 
+
30882
 
+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:85
30883
 
+msgctxt "Comment"
30884
 
+msgid "The KDE 4 icon view style"
30885
 
+msgstr "Le stilo de KDE4 per le vista a icone"
30886
 
+
30887
 
+#~ msgctxt "Name"
30888
 
+#~ msgid "Install KDE Theme"
30889
 
+#~ msgstr "Installa le thema de KDE"
30890
 
+
30891
 
+#~ msgctxt "Name"
30892
 
+#~ msgid "Theme Manager"
30893
 
+#~ msgstr "Gerente de thema"
30894
 
+
30895
 
+#~ msgctxt "Comment"
30896
 
+#~ msgid "Manage global KDE visual themes"
30897
 
+#~ msgstr "Gere themas visual global de KDE"
30898
 
+
30899
 
+#~ msgctxt "Name"
30900
 
+#~ msgid "NetworkManager"
30901
 
+#~ msgstr "NetworkManager"
30902
 
+
30903
 
+#~ msgctxt "Comment"
30904
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
30905
 
+#~ msgstr "Gestion de rete usante le demone NetworkManager"
30906
 
+
30907
 
+#~ msgctxt "Name"
30908
 
+#~ msgid "Ethais"
30909
 
+#~ msgstr "Ethais"
30910
 
+
30911
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30912
 
+#~ msgid "Advanced Widget and Window Decoration Settings"
30913
 
+#~ msgstr "Preferentias avantiate de widget e decoration de fenestra"
30914
 
+
30915
 
+#~ msgctxt "Name"
30916
 
+#~ msgid "Oxygen Advanced Configuration"
30917
 
+#~ msgstr "Configuration avantiate de Oxygen"
30918
 
+
30919
 
+#~ msgctxt "Comment"
30920
 
+#~ msgid "Remote Control Management Backend"
30921
 
+#~ msgstr "Gestion de retro-parte  de Controlo Remote"
30922
 
+
30923
 
+#~ msgctxt "Name"
30924
 
+#~ msgid "Lirc"
30925
 
+#~ msgstr "Lirc"
30926
 
+
30927
 
+#~ msgctxt "Comment"
30928
 
+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
30929
 
+#~ msgstr "Linux Infrared Remote Control (Controlo Remote Infrarubie de Linux)"
30930
 
+
30931
 
+#~ msgctxt "Name"
30932
 
+#~ msgid "Dolphin"
30933
 
+#~ msgstr "Dolphin"
30934
 
+
30935
 
+#~ msgctxt "GenericName"
30936
 
+#~ msgid "File Manager"
30937
 
+#~ msgstr "Gerente de file"
30938
 
+
30939
 
+#~ msgctxt "Name"
30940
 
+#~ msgid "Dolphin View"
30941
 
+#~ msgstr "Vista de Dolphin"
30942
 
+
30943
 
+#~ msgctxt "Name"
30944
 
+#~ msgid "Icons"
30945
 
+#~ msgstr "Icones"
30946
 
+
30947
 
+#~ msgctxt "Name"
30948
 
+#~ msgid "Details"
30949
 
+#~ msgstr "Detalios"
30950
 
+
30951
 
+#~ msgctxt "Name"
30952
 
+#~ msgid "Columns"
30953
 
+#~ msgstr "Columnas"
30954
 
+
30955
 
+#~ msgctxt "Name"
30956
 
+#~ msgid "Dolphin General"
30957
 
+#~ msgstr "Dolphin General"
30958
 
+
30959
 
+#~ msgctxt "Comment"
30960
 
+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
30961
 
+#~ msgstr ""
30962
 
+#~ "Iste servicio permitte configuration del preferentias general de Dolphin."
30963
 
+
30964
 
+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings."
30965
 
+#~ msgid "General"
30966
 
+#~ msgstr "General"
30967
 
+
30968
 
+#~ msgctxt "Comment"
30969
 
+#~ msgid "Configure general file manager settings"
30970
 
+#~ msgstr "Configura preferentias del gerente general de file"
30971
 
+
30972
 
+#~ msgctxt "Name"
30973
 
+#~ msgid "Dolphin Navigation"
30974
 
+#~ msgstr "Navigation de Dolphin"
30975
 
+
30976
 
+#~ msgctxt "Comment"
30977
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
30978
 
+#~ msgstr "Iste servicio permitte le configuration del navigation de Dolphin."
30979
 
+
30980
 
+#~ msgctxt "Name"
30981
 
+#~ msgid "Navigation"
30982
 
+#~ msgstr "Navigation"
30983
 
+
30984
 
+#~ msgctxt "Comment"
30985
 
+#~ msgid "Configure file manager navigation"
30986
 
+#~ msgstr "Configura navigation del gerente de file"
30987
 
+
30988
 
+#~ msgctxt "Name"
30989
 
+#~ msgid "Dolphin Services"
30990
 
+#~ msgstr "Servicios de Dolphin"
30991
 
+
30992
 
+#~ msgctxt "Name"
30993
 
+#~ msgid "Services"
30994
 
+#~ msgstr "Servicios"
30995
 
+
30996
 
+#~ msgctxt "Comment"
30997
 
+#~ msgid "Configure file manager services"
30998
 
+#~ msgstr "Configura servicios del gerente de file"
30999
 
+
31000
 
+#~ msgctxt "Name"
31001
 
+#~ msgid "Dolphin View Modes"
31002
 
+#~ msgstr "Modos de vista de Dolphin"
31003
 
+
31004
 
+#~ msgctxt "Comment"
31005
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
31006
 
+#~ msgstr ""
31007
 
+#~ "Iste servicio permitte configuration de le modos de vista de Dolphin"
31008
 
+
31009
 
+#~ msgctxt "Name"
31010
 
+#~ msgid "View Modes"
31011
 
+#~ msgstr "Modos de vista"
31012
 
+
31013
 
+#~ msgctxt "Comment"
31014
 
+#~ msgid "Configure file manager view modes"
31015
 
+#~ msgstr "Configura le modos de vista del gerente de file"
31016
 
+
31017
 
+#~ msgctxt "Comment"
31018
 
+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views"
31019
 
+#~ msgstr "Plugin de controlo de version pro vistas de file"
31020
 
+
31021
 
+#~ msgctxt "Name"
31022
 
+#~ msgid "Password & User Account"
31023
 
+#~ msgstr "Conto de usator & contrasigno"
31024
 
+
31025
 
+#~ msgctxt "Comment"
31026
 
+#~ msgid "User information such as password, name and email"
31027
 
+#~ msgstr "Information de usator tal como contrasigno, nomine e e-posta"
31028
 
+
31029
 
+#~ msgctxt "Name"
31030
 
+#~ msgid "Change Password"
31031
 
+#~ msgstr "Cambia contrasigno"
31032
 
+
31033
 
+#~ msgctxt "Name"
31034
 
+#~ msgid "Bookmark Editor"
31035
 
+#~ msgstr "Editor de marcator de libros"
31036
 
+
31037
 
+#~ msgctxt "Comment"
31038
 
+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor"
31039
 
+#~ msgstr "Editor e organisator de marcator de libros"
31040
 
+
31041
 
+#~ msgctxt "Name"
31042
 
+#~ msgid "Find Files/Folders"
31043
 
+#~ msgstr "Trova files/dossieres"
31044
 
+
31045
 
+#~ msgctxt "Name"
31046
 
+#~ msgid "Adblock"
31047
 
+#~ msgstr "Adblock (bloco de reclamos)"
31048
 
+
31049
 
+#~ msgctxt "Comment"
31050
 
+#~ msgid "Show all blockable html elements"
31051
 
+#~ msgstr "Monstra omne elementos blocabile html"
31052
 
+
31053
 
+#~ msgctxt "Name"
31054
 
+#~ msgid "Konqueror Feed Icon"
31055
 
+#~ msgstr "Icone de syndication de Konqueror"
31056
 
+
31057
 
+#~ msgctxt "Comment"
31058
 
+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
31059
 
+#~ msgstr ""
31060
 
+#~ "Monstra un icone in le barra de stato si le pagina contine un syndication"
31061
 
+
31062
 
+#~ msgctxt "Name"
31063
 
+#~ msgid "Add Feed to Akregator"
31064
 
+#~ msgstr "Adde syndication a Akregator"
31065
 
+
31066
 
+#~ msgctxt "Comment"
31067
 
+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator"
31068
 
+#~ msgstr "Adde syndication seligite a Akregator"
31069
 
+
31070
 
+#~ msgctxt "Name"
31071
 
+#~ msgid "Auto Refresh"
31072
 
+#~ msgstr "refresca automaticamente"
31073
 
+
31074
 
+#~ msgctxt "Comment"
31075
 
+#~ msgid "Auto Refresh plugin"
31076
 
+#~ msgstr "Plug-in de refresc automatic"
31077
 
+
31078
 
+#~ msgctxt "Name"
31079
 
+#~ msgid "Translate"
31080
 
+#~ msgstr "Traduce"
31081
 
+
31082
 
+#~ msgctxt "Comment"
31083
 
+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
31084
 
+#~ msgstr "Traduction de linguage pro le pagina currente usante Babelfish"
31085
 
+
31086
 
+#~ msgctxt "Name"
31087
 
+#~ msgid "Directory Filter"
31088
 
+#~ msgstr "Filtro de Directorio"
31089
 
+
31090
 
+#~ msgctxt "Comment"
31091
 
+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter"
31092
 
+#~ msgstr "Filtra vista de directorio usante un filtro de attributo"
31093
 
+
31094
 
+#~ msgctxt "Name"
31095
 
+#~ msgid "DOM Tree Viewer"
31096
 
+#~ msgstr "Visor de arbore DOM"
31097
 
+
31098
 
+#~ msgctxt "Comment"
31099
 
+#~ msgid "View the DOM tree of the current page"
31100
 
+#~ msgstr "Vide le arbore DOM del pagina currente"
31101
 
+
31102
 
+#~ msgctxt "Name"
31103
 
+#~ msgid "File Size Viewer"
31104
 
+#~ msgstr "Visor de dimension de file"
31105
 
+
31106
 
+#~ msgctxt "Comment"
31107
 
+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap"
31108
 
+#~ msgstr "Vide tu systema de file como Mappa a Arbore"
31109
 
+
31110
 
+#~ msgctxt "Name"
31111
 
+#~ msgid "File Size View"
31112
 
+#~ msgstr "Vista de dimension de file"
31113
 
+
31114
 
+#~ msgctxt "Comment"
31115
 
+#~ msgid ""
31116
 
+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
31117
 
+#~ msgstr ""
31118
 
+#~ "Habilita un vista proportional de directorios e files basate sur le "
31119
 
+#~ "grandor de file"
31120
 
+
31121
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
31122
 
+#~ msgid "Convert To"
31123
 
+#~ msgstr "Converte a"
31124
 
+
31125
 
+#~ msgctxt "Name"
31126
 
+#~ msgid "JPEG"
31127
 
+#~ msgstr "JPEG"
31128
 
+
31129
 
+#~ msgctxt "Name"
31130
 
+#~ msgid "PNG"
31131
 
+#~ msgstr "PNG"
31132
 
+
31133
 
+#~ msgctxt "Name"
31134
 
+#~ msgid "TIFF"
31135
 
+#~ msgstr "TIFF"
31136
 
+
31137
 
+#~ msgctxt "Name"
31138
 
+#~ msgid "GIF"
31139
 
+#~ msgstr "GIF"
31140
 
+
31141
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
31142
 
+#~ msgid "Transform Image"
31143
 
+#~ msgstr "Imagine de tranformar"
31144
 
+
31145
 
+#~ msgctxt "Name"
31146
 
+#~ msgid "Rotate Clockwise"
31147
 
+#~ msgstr "Rota in senso horari"
31148
 
+
31149
 
+#~ msgctxt "Name"
31150
 
+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise"
31151
 
+#~ msgstr "Rota in senso anti-horari"
31152
 
+
31153
 
+#~ msgctxt "Name"
31154
 
+#~ msgid "Flip Vertically"
31155
 
+#~ msgstr "Colpa verticalmente"
31156
 
+
31157
 
+#~ msgctxt "Name"
31158
 
+#~ msgid "Flip Horizontally"
31159
 
+#~ msgstr "Colpa horizontalmente"
31160
 
+
31161
 
+#~ msgctxt "Name"
31162
 
+#~ msgid "KHTML Settings"
31163
 
+#~ msgstr "Preferentias de KHTML"
31164
 
+
31165
 
+#~ msgctxt "Comment"
31166
 
+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings"
31167
 
+#~ msgstr "Un modo rapide de cambiar le preferentias de KHTML"
31168
 
+
31169
 
+#~ msgctxt "Name"
31170
 
+#~ msgid "Image Gallery"
31171
 
+#~ msgstr "Galeria de imagine"
31172
 
+
31173
 
+#~ msgctxt "Comment"
31174
 
+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
31175
 
+#~ msgstr "Un modo facile de generar un galeria de imagines HTML"
31176
 
+
31177
 
+#~ msgctxt "Name"
31178
 
+#~ msgid "Microformat Icon"
31179
 
+#~ msgstr "Icone de micro formato"
31180
 
+
31181
 
+#~ msgctxt "Comment"
31182
 
+#~ msgid ""
31183
 
+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
31184
 
+#~ msgstr ""
31185
 
+#~ "Monstra un icone in le barra de stato si le pagina contine un microformato"
31186
 
+
31187
 
+#~ msgctxt "Name"
31188
 
+#~ msgid "Bookmarklets"
31189
 
+#~ msgstr "Bookmarklets"
31190
 
+
31191
 
+#~ msgctxt "Comment"
31192
 
+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets"
31193
 
+#~ msgstr "Habilita le uso de bookmarklets"
31194
 
+
31195
 
+#~ msgctxt "Name"
31196
 
+#~ msgid "Document Relations"
31197
 
+#~ msgstr "Relationes de documento "
31198
 
+
31199
 
+#~ msgctxt "Comment"
31200
 
+#~ msgid "Displays the document relations of a document"
31201
 
+#~ msgstr "Monstra le relationes de documento de un documento"
31202
 
+
31203
 
+#~ msgctxt "Name"
31204
 
+#~ msgid "Search Bar"
31205
 
+#~ msgstr "Barra de cerca"
31206
 
+
31207
 
+#~ msgctxt "Comment"
31208
 
+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
31209
 
+#~ msgstr ""
31210
 
+#~ "Forni un quadrato de texto per un accesso plus facile a motores de cerca "
31211
 
+#~ "como Google."
31212
 
+
31213
 
+#~ msgctxt "Name"
31214
 
+#~ msgid "UserAgent Changer"
31215
 
+#~ msgstr "Cambiator de Agente de usator (UserAgent)"
31216
 
+
31217
 
+#~ msgctxt "Comment"
31218
 
+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
31219
 
+#~ msgstr "Il permitte de relevar Agente de Usator que debe esser modificate"
31220
 
+
31221
 
+#~ msgctxt "Name"
31222
 
+#~ msgid "Website Validators"
31223
 
+#~ msgstr "Validatores  de sito web"
31224
 
+
31225
 
+#~ msgctxt "Comment"
31226
 
+#~ msgid "CSS and HTML validation tools"
31227
 
+#~ msgstr "Instrumentos de validate de CSS e HTML"
31228
 
+
31229
 
+#~ msgctxt "Name"
31230
 
+#~ msgid "Web Archiver"
31231
 
+#~ msgstr "Archivator web"
31232
 
+
31233
 
+#~ msgctxt "Comment"
31234
 
+#~ msgid "Creates archives of websites"
31235
 
+#~ msgstr "Il crea archivos de sitos web"
31236
 
+
31237
 
+#~ msgctxt "Name"
31238
 
+#~ msgid "Web Archives"
31239
 
+#~ msgstr "Archivos Web"
31240
 
+
31241
 
+#~ msgctxt "Name"
31242
 
+#~ msgid "About-Page for Konqueror"
31243
 
+#~ msgstr "Pagina de Circa per Konqueror"
31244
 
+
31245
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31246
 
+#~ msgid "Personal Files"
31247
 
+#~ msgstr "Files personal"
31248
 
+
31249
 
+#~ msgctxt "Name"
31250
 
+#~ msgid "Konqueror"
31251
 
+#~ msgstr "Konqueror"
31252
 
+
31253
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31254
 
+#~ msgid "Web Browser"
31255
 
+#~ msgstr "Navigator Web"
31256
 
+
31257
 
+#~ msgctxt "Comment"
31258
 
+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser"
31259
 
+#~ msgstr "KDE: Gerente de file & Navigator web"
31260
 
+
31261
 
+#~ msgctxt "Name"
31262
 
+#~ msgid "File Manager - Super User Mode"
31263
 
+#~ msgstr "Gerente de file - Modo de Super Usator"
31264
 
+
31265
 
+#~ msgctxt "Name"
31266
 
+#~ msgid "Text-to-Speech"
31267
 
+#~ msgstr "Texto-a-Discurso (TextToSpeech)"
31268
 
+
31269
 
+#~ msgctxt "Comment"
31270
 
+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page"
31271
 
+#~ msgstr "Il produce resultato audio pro texto in le pagina currente"
31272
 
+
31273
 
+#~ msgctxt "Name"
31274
 
+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
31275
 
+#~ msgstr "Precargamento de Konqueror durante le startar de KDE"
31276
 
+
31277
 
+#~ msgctxt "Name"
31278
 
+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader"
31279
 
+#~ msgstr "Precargator del Navigator de Konqueror"
31280
 
+
31281
 
+#~ msgctxt "Comment"
31282
 
+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time"
31283
 
+#~ msgstr "Il reduce tempore de startar de Konqueror"
31284
 
+
31285
 
+#~ msgctxt "Name"
31286
 
+#~ msgid "File Management"
31287
 
+#~ msgstr "Gestion de file"
31288
 
+
31289
 
+#~ msgctxt "Name"
31290
 
+#~ msgid "File Preview"
31291
 
+#~ msgstr "Vista preliminar de file"
31292
 
+
31293
 
+#~ msgctxt "Name"
31294
 
+#~ msgid "KDE Development"
31295
 
+#~ msgstr "Developpamento de KDE"
31296
 
+
31297
 
+#~ msgctxt "Name"
31298
 
+#~ msgid "Midnight Commander"
31299
 
+#~ msgstr "Midnight Commander"
31300
 
+
31301
 
+#~ msgctxt "Name"
31302
 
+#~ msgid "Tabbed Browsing"
31303
 
+#~ msgstr "Navigation de schedas (Tabbed Browsing)"
31304
 
+
31305
 
+#~ msgctxt "Name"
31306
 
+#~ msgid "Web Browsing"
31307
 
+#~ msgstr "Navigation Web"
31308
 
+
31309
 
+#~ msgctxt "Name"
31310
 
+#~ msgid "Print..."
31311
 
+#~ msgstr "Imprime..."
31312
 
+
31313
 
+#~ msgctxt "Name"
31314
 
+#~ msgid "Web Shortcuts"
31315
 
+#~ msgstr "Vias Breve de web"
31316
 
+
31317
 
+#~ msgctxt "Comment"
31318
 
+#~ msgid "Configure enhanced browsing"
31319
 
+#~ msgstr "Configura navigation avantiate"
31320
 
+
31321
 
+#~ msgctxt "Comment"
31322
 
+#~ msgid "Configure the bookmarks home page"
31323
 
+#~ msgstr "Configura le pagina principal/domo del marcator de libros"
31324
 
+
31325
 
+#~ msgctxt "Name"
31326
 
+#~ msgid "Cache"
31327
 
+#~ msgstr "Cache"
31328
 
+
31329
 
+#~ msgctxt "Comment"
31330
 
+#~ msgid "Configure web cache settings"
31331
 
+#~ msgstr "Configura le preferentias de le cache del web"
31332
 
+
31333
 
+#~ msgctxt "Name"
31334
 
+#~ msgid "Cookies"
31335
 
+#~ msgstr "Cookies"
31336
 
+
31337
 
+#~ msgctxt "Comment"
31338
 
+#~ msgid "Configure the way cookies work"
31339
 
+#~ msgstr "Configura le modo de functionar del cookies"
31340
 
+
31341
 
+#~ msgctxt "Name"
31342
 
+#~ msgid "Connection Preferences"
31343
 
+#~ msgstr "Preferentias de connexion"
31344
 
+
31345
 
+#~ msgctxt "Comment"
31346
 
+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
31347
 
+#~ msgstr ""
31348
 
+#~ "Configura le preferentia de rete generic, como valores pro expirationes "
31349
 
+#~ "de tempore"
31350
 
+
31351
 
+#~ msgctxt "Name"
31352
 
+#~ msgid "Proxy"
31353
 
+#~ msgstr "Proxy"
31354
 
+
31355
 
+#~ msgctxt "Comment"
31356
 
+#~ msgid "Configure the proxy servers used"
31357
 
+#~ msgstr "Configura le servitores de proxy usate"
31358
 
+
31359
 
+#~ msgctxt "Name"
31360
 
+#~ msgid "Windows Shares"
31361
 
+#~ msgstr "Areas Compartite de Windows"
31362
 
+
31363
 
+#~ msgctxt "Comment"
31364
 
+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
31365
 
+#~ msgstr ""
31366
 
+#~ "Usa lo per configurar qual systema de files de windows (SMB) tu pote "
31367
 
+#~ "navigar"
31368
 
+
31369
 
+#~ msgctxt "Comment"
31370
 
+#~ msgid "UserAgent Strings"
31371
 
+#~ msgstr "Catenas de UserAgent"
31372
 
+
31373
 
+#~ msgctxt "Name"
31374
 
+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
31375
 
+#~ msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
31376
 
+
31377
 
+#~ msgctxt "Name"
31378
 
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
31379
 
+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 super Windows XP)"
31380
 
+
31381
 
+#~ msgctxt "Name"
31382
 
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
31383
 
+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)"
31384
 
+
31385
 
+#~ msgctxt "Name"
31386
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
31387
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 2.0 super le currente)"
31388
 
+
31389
 
+#~ msgctxt "Name"
31390
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
31391
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.0 super le currente)"
31392
 
+
31393
 
+#~ msgctxt "Name"
31394
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
31395
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.6 super le currente)"
31396
 
+
31397
 
+#~ msgctxt "Name"
31398
 
+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
31399
 
+#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
31400
 
+
31401
 
+#~ msgctxt "Name"
31402
 
+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
31403
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 4.01 super Win 2000)"
31404
 
+
31405
 
+#~ msgctxt "Name"
31406
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
31407
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.0 super Mac PPC)"
31408
 
+
31409
 
+#~ msgctxt "Name"
31410
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
31411
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.5 super Win 2000)"
31412
 
+
31413
 
+#~ msgctxt "Name"
31414
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
31415
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 super le currente)"
31416
 
+
31417
 
+#~ msgctxt "Name"
31418
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
31419
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 super Win XP)"
31420
 
+
31421
 
+#~ msgctxt "Name"
31422
 
+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
31423
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 7.0 super Win XP)"
31424
 
+
31425
 
+#~ msgctxt "Name"
31426
 
+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
31427
 
+#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
31428
 
+
31429
 
+#~ msgctxt "Name"
31430
 
+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
31431
 
+#~ msgstr "UADescription (NN 3.01 super le currente)"
31432
 
+
31433
 
+#~ msgctxt "Name"
31434
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
31435
 
+#~ msgstr "UADescription (NN 4.76 super le currente)"
31436
 
+
31437
 
+#~ msgctxt "Name"
31438
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
31439
 
+#~ msgstr "UADescription (NN 4.7 super Windows 95)"
31440
 
+
31441
 
+#~ msgctxt "Name"
31442
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
31443
 
+#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 super le currente)"
31444
 
+
31445
 
+#~ msgctxt "Name"
31446
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
31447
 
+#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 super XP)"
31448
 
+
31449
 
+#~ msgctxt "Name"
31450
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
31451
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 4.03 super NT)"
31452
 
+
31453
 
+#~ msgctxt "Name"
31454
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
31455
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 8.5 super le currente)"
31456
 
+
31457
 
+#~ msgctxt "Name"
31458
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
31459
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 9.0 super le currente)"
31460
 
+
31461
 
+#~ msgctxt "Name"
31462
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
31463
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 9.62 super le currente)"
31464
 
+
31465
 
+#~ msgctxt "Name"
31466
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
31467
 
+#~ msgstr "UADescriprion (Safari 2.0 super MAcOSX)"
31468
 
+
31469
 
+#~ msgctxt "Name"
31470
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
31471
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 3.0 super iPhone)"
31472
 
+
31473
 
+#~ msgctxt "Name"
31474
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
31475
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 3.2 super MacOS X)"
31476
 
+
31477
 
+#~ msgctxt "Name"
31478
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
31479
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 4.0 super MacOS X)"
31480
 
+
31481
 
+#~ msgctxt "Name"
31482
 
+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
31483
 
+#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
31484
 
+
31485
 
+#~ msgctxt "Name"
31486
 
+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
31487
 
+#~ msgstr "UADescritpion (Wget 1.11.4)"
31488
 
+
31489
 
+#~ msgctxt "Name"
31490
 
+#~ msgid "Browser Identification"
31491
 
+#~ msgstr "Identification de Navigator"
31492
 
+
31493
 
+#~ msgctxt "Comment"
31494
 
+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
31495
 
+#~ msgstr "Configura le modo Konqueror reporta illo mesme"
31496
 
+
31497
 
+#~ msgctxt "Name"
31498
 
+#~ msgid "Appearance"
31499
 
+#~ msgstr "Apparentia"
31500
 
+
31501
 
+#~ msgctxt "Comment"
31502
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
31503
 
+#~ msgstr ""
31504
 
+#~ "Tu pote configurar como Konqueror monstra se ci como gerente de file"
31505
 
+
31506
 
+#~ msgctxt "Name"
31507
 
+#~ msgid "Behavior"
31508
 
+#~ msgstr "Comportamento"
31509
 
+
31510
 
+#~ msgctxt "Comment"
31511
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
31512
 
+#~ msgstr ""
31513
 
+#~ "Tu pote configurar como Konqueror comporta se ci como gerente de file"
31514
 
+
31515
 
+#~ msgctxt "Name"
31516
 
+#~ msgid "Stylesheets"
31517
 
+#~ msgstr "Stylesheets (Folios de stilo)"
31518
 
+
31519
 
+#~ msgctxt "Comment"
31520
 
+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
31521
 
+#~ msgstr "Configura le folios de stilo usate pro render paginas web"
31522
 
+
31523
 
+#~ msgctxt "Comment"
31524
 
+#~ msgid "Configure how to display web pages"
31525
 
+#~ msgstr "Configura como monstrar paginas web"
31526
 
+
31527
 
+#~ msgctxt "Name"
31528
 
+#~ msgid "Web Behavior"
31529
 
+#~ msgstr "Comportamento de Web"
31530
 
+
31531
 
+#~ msgctxt "Comment"
31532
 
+#~ msgid "Configure the browser behavior"
31533
 
+#~ msgstr "Configura le comportamento de web"
31534
 
+
31535
 
+#~ msgctxt "Name"
31536
 
+#~ msgid "AdBlocK Filters"
31537
 
+#~ msgstr "Filtros AdBlock"
31538
 
+
31539
 
+#~ msgctxt "Comment"
31540
 
+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
31541
 
+#~ msgstr "Configura le filtros AdBlock de Konqueror"
31542
 
+
31543
 
+#~ msgctxt ""
31544
 
+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
31545
 
+#~ msgid "General"
31546
 
+#~ msgstr "General"
31547
 
+
31548
 
+#~ msgctxt "Comment"
31549
 
+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior"
31550
 
+#~ msgstr "Configura le comportamento general de Konqueror"
31551
 
+
31552
 
+#~ msgctxt "Name"
31553
 
+#~ msgid "Java & JavaScript"
31554
 
+#~ msgstr "Java & JavaScript"
31555
 
+
31556
 
+#~ msgctxt "Comment"
31557
 
+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
31558
 
+#~ msgstr "Configura le comportamento de Java e JavaScript"
31559
 
+
31560
 
+#~ msgctxt "Name"
31561
 
+#~ msgid "Performance"
31562
 
+#~ msgstr "Prestation"
31563
 
+
31564
 
+#~ msgctxt "Comment"
31565
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
31566
 
+#~ msgstr "Configura preferentias que pote meliorar le prestation de Konqueror"
31567
 
+
31568
 
+#~ msgctxt "Name"
31569
 
+#~ msgid "KDE Performance"
31570
 
+#~ msgstr "Prestation de Konqueror"
31571
 
+
31572
 
+#~ msgctxt "Comment"
31573
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
31574
 
+#~ msgstr "Configura preferentias que pote meliorar prestation de KDE"
31575
 
+
31576
 
+#~ msgctxt "Name"
31577
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin"
31578
 
+#~ msgstr "Plugin de Commando Shell"
31579
 
+
31580
 
+#~ msgctxt "Comment"
31581
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
31582
 
+#~ msgstr "Plugin de Commando Shell pro Konqueror"
31583
 
+
31584
 
+#~ msgctxt "Comment"
31585
 
+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
31586
 
+#~ msgstr ""
31587
 
+#~ "Isto es le lista de tu marcatores de libro, pro un accesso le plus rapide"
31588
 
+
31589
 
+#~ msgctxt "Name"
31590
 
+#~ msgid "History"
31591
 
+#~ msgstr "Historia"
31592
 
+
31593
 
+#~ msgctxt "Comment"
31594
 
+#~ msgid ""
31595
 
+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort "
31596
 
+#~ "them in many ways."
31597
 
+#~ msgstr ""
31598
 
+#~ "Isto es le historia de le URLs que tu visitava recentemente. Tu pote "
31599
 
+#~ "ordinar los in multe modos."
31600
 
+
31601
 
+#~ msgctxt "Name"
31602
 
+#~ msgid "Home Folder"
31603
 
+#~ msgstr "Dossier Domo "
31604
 
+
31605
 
+#~ msgctxt "Comment"
31606
 
+#~ msgid "This folder contains your personal files"
31607
 
+#~ msgstr "Isto dossier contine tu files personal"
31608
 
+
31609
 
+#~ msgctxt "Comment"
31610
 
+#~ msgid "This is the list of places."
31611
 
+#~ msgstr "Isto es le lista de placias"
31612
 
+
31613
 
+#~ msgctxt "Name"
31614
 
+#~ msgid "Network"
31615
 
+#~ msgstr "Rete"
31616
 
+
31617
 
+#~ msgctxt "Name"
31618
 
+#~ msgid "Root Folder"
31619
 
+#~ msgstr "Dossier Radice"
31620
 
+
31621
 
+#~ msgctxt "Comment"
31622
 
+#~ msgid "This is the root of the filesystem"
31623
 
+#~ msgstr "Isto es le radice del systema de file"
31624
 
+
31625
 
+#~ msgctxt "Comment"
31626
 
+#~ msgid "Configure the history sidebar"
31627
 
+#~ msgstr "Configura le barra lateral de historia"
31628
 
+
31629
 
+#~ msgctxt "Name"
31630
 
+#~ msgid "History SideBar Module"
31631
 
+#~ msgstr "Modulo de barra lateral de historia"
31632
 
+
31633
 
+#~ msgctxt "Name"
31634
 
+#~ msgid "Sidebar"
31635
 
+#~ msgstr "Barra lateral"
31636
 
+
31637
 
+#~ msgctxt "Name"
31638
 
+#~ msgid "Places SideBar Module"
31639
 
+#~ msgstr "Modulo de barra lateral de placias"
31640
 
+
31641
 
+#~ msgctxt "Name"
31642
 
+#~ msgid "Test"
31643
 
+#~ msgstr "Essaya"
31644
 
+
31645
 
+#~ msgctxt "Name"
31646
 
+#~ msgid "Folder"
31647
 
+#~ msgstr "Dossier"
31648
 
+
31649
 
+#~ msgctxt "Name"
31650
 
+#~ msgid "FTP Archives"
31651
 
+#~ msgstr "Archivos FTP"
31652
 
+
31653
 
+#~ msgctxt "Name"
31654
 
+#~ msgid "KDE Official FTP"
31655
 
+#~ msgstr "FTP Official de KDE"
31656
 
+
31657
 
+#~ msgctxt "Name"
31658
 
+#~ msgid "KDE Applications"
31659
 
+#~ msgstr "Applicationes de KDE"
31660
 
+
31661
 
+#~ msgctxt "Name"
31662
 
+#~ msgid "Web Sites"
31663
 
+#~ msgstr "Sitos Web"
31664
 
+
31665
 
+#~ msgctxt "Name"
31666
 
+#~ msgid "KDE News"
31667
 
+#~ msgstr "Novas de KDE"
31668
 
+
31669
 
+#~ msgctxt "Name"
31670
 
+#~ msgid "KDE Home Page"
31671
 
+#~ msgstr "Pagina Domo de KDE"
31672
 
+
31673
 
+#~ msgctxt "Name"
31674
 
+#~ msgid "KDE Eye Candy"
31675
 
+#~ msgstr "KDE Eye Candy"
31676
 
+
31677
 
+#~ msgctxt "Name"
31678
 
+#~ msgid "Print System Browser"
31679
 
+#~ msgstr "Navigator de systema per imprimer"
31680
 
+
31681
 
+#~ msgctxt "Name"
31682
 
+#~ msgid "Settings"
31683
 
+#~ msgstr "Preferentias"
31684
 
+
31685
 
+#~ msgctxt "Name"
31686
 
+#~ msgid "Web SideBar Module"
31687
 
+#~ msgstr "Modulo de barra lateral de Web"
31688
 
+
31689
 
+#~ msgctxt "Name"
31690
 
+#~ msgid "Shell"
31691
 
+#~ msgstr "Shell"
31692
 
+
31693
 
+#~ msgctxt "Comment"
31694
 
+#~ msgid "Konsole default profile"
31695
 
+#~ msgstr "Profilo predefinite de Konsole"
31696
 
+
31697
 
+#~ msgctxt "Name"
31698
 
+#~ msgid "Konsole"
31699
 
+#~ msgstr "Konsole"
31700
 
+
31701
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31702
 
+#~ msgid "Terminal"
31703
 
+#~ msgstr "Terminal"
31704
 
+
31705
 
+#~ msgctxt "Name"
31706
 
+#~ msgid "Open Terminal Here"
31707
 
+#~ msgstr "Aperi le terminal ci"
31708
 
+
31709
 
+#~ msgctxt "Comment"
31710
 
+#~ msgid "Konsole"
31711
 
+#~ msgstr "Konsole"
31712
 
+
31713
 
+#~ msgctxt "Name"
31714
 
+#~ msgid "Bell in Visible Session"
31715
 
+#~ msgstr "Campana in session visibile"
31716
 
+
31717
 
+#~ msgctxt "Comment"
31718
 
+#~ msgid "Bell emitted within a visible session"
31719
 
+#~ msgstr "Sono de campana emittite intra un session visibile"
31720
 
+
31721
 
+#~ msgctxt "Name"
31722
 
+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session"
31723
 
+#~ msgstr "Campana in session non-visibile"
31724
 
+
31725
 
+#~ msgctxt "Comment"
31726
 
+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session"
31727
 
+#~ msgstr "Sono de campana emittite intra un session non visibile"
31728
 
+
31729
 
+#~ msgctxt "Name"
31730
 
+#~ msgid "Activity in Monitored Session"
31731
 
+#~ msgstr "Activitate in session monitorate"
31732
 
+
31733
 
+#~ msgctxt "Comment"
31734
 
+#~ msgid "Activity detected in a monitored session"
31735
 
+#~ msgstr "Activitate relevate in un session monitorate"
31736
 
+
31737
 
+#~ msgctxt "Name"
31738
 
+#~ msgid "Silence in Monitored Session"
31739
 
+#~ msgstr "Silentio in session monitorate"
31740
 
+
31741
 
+#~ msgctxt "Comment"
31742
 
+#~ msgid "Silence detected in a monitored session"
31743
 
+#~ msgstr "Silentio relevate in un session monitorate"
31744
 
+
31745
 
+#~ msgctxt "Name"
31746
 
+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
31747
 
+#~ msgstr "Session finite con Non-Zero Status"
31748
 
+
31749
 
+#~ msgctxt "Comment"
31750
 
+#~ msgid "A session has exited with non-zero status"
31751
 
+#~ msgstr "Un session ha exite con status non-zero"
31752
 
+
31753
 
+#~ msgctxt "Name"
31754
 
+#~ msgid "Terminal Emulator"
31755
 
+#~ msgstr "Emulator de terminal"
31756
 
+
31757
 
+#~ msgctxt "Name"
31758
 
+#~ msgid "Quick Access Terminal"
31759
 
+#~ msgstr "Terminal de accesso rapide"
31760
 
+
31761
 
+#~ msgctxt "GenericName"
31762
 
+#~ msgid "Text Editor"
31763
 
+#~ msgstr "Editor de texto"
31764
 
+
31765
 
+#~ msgctxt "Name"
31766
 
+#~ msgid "KWrite"
31767
 
+#~ msgstr "Kwrite"
31768
 
+
31769
 
+#~ msgctxt "Name"
31770
 
+#~ msgid "Bookmark Toolbar"
31771
 
+#~ msgstr "Barra de instrumento de marcator de libros"
31772
 
+
31773
 
+#~ msgctxt "Comment"
31774
 
+#~ msgid "Stores website icons"
31775
 
+#~ msgstr "Il immagazina icones del sito web"
31776
 
+
31777
 
+#~ msgctxt "Comment"
31778
 
+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
31779
 
+#~ msgstr "Plugin de Traher-e-Poner pro le Menu de Popup de Konqueror"
31780
 
+
31781
 
+#~ msgctxt "Comment"
31782
 
+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
31783
 
+#~ msgstr "Plugin pro le Menu de Popup de Konqueror"
31784
 
+
31785
 
+#~ msgctxt "Name"
31786
 
+#~ msgid "Eject"
31787
 
+#~ msgstr "Expelle"
31788
 
+
31789
 
+#~ msgctxt "Name"
31790
 
+#~ msgid "Folder..."
31791
 
+#~ msgstr "Dossier..."
31792
 
+
31793
 
+#~ msgctxt "Comment"
31794
 
+#~ msgid "Enter folder name:"
31795
 
+#~ msgstr "Entra un nomine de dossier:"
31796
 
+
31797
 
+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
31798
 
+#~ msgid "Format"
31799
 
+#~ msgstr "Formato"
31800
 
+
31801
 
+#~ msgctxt "Name"
31802
 
+#~ msgid "HTML File..."
31803
 
+#~ msgstr "File HTML ..."
31804
 
+
31805
 
+#~ msgctxt "Comment"
31806
 
+#~ msgid "Enter HTML filename:"
31807
 
+#~ msgstr "Entra un nomine de file HTML:"
31808
 
+
31809
 
+#~ msgctxt "Name"
31810
 
+#~ msgid "Camera Device..."
31811
 
+#~ msgstr "Dispositivo de Camera..."
31812
 
+
31813
 
+#~ msgctxt "Comment"
31814
 
+#~ msgid "New camera"
31815
 
+#~ msgstr "Nove Camera"
31816
 
+
31817
 
+#~ msgctxt "Name"
31818
 
+#~ msgid "CD-ROM Device..."
31819
 
+#~ msgstr "Dispositivo CD-ROM"
31820
 
+
31821
 
+#~ msgctxt "Comment"
31822
 
+#~ msgid "New CD-ROM Device"
31823
 
+#~ msgstr "Nove dispositivo CD-ROM"
31824
 
+
31825
 
+#~ msgctxt "Name"
31826
 
+#~ msgid "CDWRITER Device..."
31827
 
+#~ msgstr "Dispositivo CDWRITER ..."
31828
 
+
31829
 
+#~ msgctxt "Comment"
31830
 
+#~ msgid "New CDWRITER Device"
31831
 
+#~ msgstr "Nove dispositivo CDWRITER"
31832
 
+
31833
 
+#~ msgctxt "Name"
31834
 
+#~ msgid "DVD-ROM Device..."
31835
 
+#~ msgstr "Dispositivo DVD-ROM..."
31836
 
+
31837
 
+#~ msgctxt "Comment"
31838
 
+#~ msgid "New DVD-ROM Device"
31839
 
+#~ msgstr "Nove dispositivo DVD-ROM"
31840
 
+
31841
 
+#~ msgctxt "Name"
31842
 
+#~ msgid "Floppy Device..."
31843
 
+#~ msgstr "Dispositivo floppy..."
31844
 
+
31845
 
+#~ msgctxt "Comment"
31846
 
+#~ msgid "New Floppy Device"
31847
 
+#~ msgstr "Nove dispositivo floppy"
31848
 
+
31849
 
+#~ msgctxt "Name"
31850
 
+#~ msgid "Hard Disc Device..."
31851
 
+#~ msgstr "Dispositivo disco dur"
31852
 
+
31853
 
+#~ msgctxt "Comment"
31854
 
+#~ msgid "New Hard Disc"
31855
 
+#~ msgstr "Nove disco dur"
31856
 
+
31857
 
+#~ msgctxt "Name"
31858
 
+#~ msgid "MO Device..."
31859
 
+#~ msgstr "Dispositivo MO..."
31860
 
+
31861
 
+#~ msgctxt "Comment"
31862
 
+#~ msgid "New MO Device"
31863
 
+#~ msgstr "Nove dispositivo MO"
31864
 
+
31865
 
+#~ msgctxt "Name"
31866
 
+#~ msgid "NFS..."
31867
 
+#~ msgstr "NFS..."
31868
 
+
31869
 
+#~ msgctxt "Comment"
31870
 
+#~ msgid "New NFS Link"
31871
 
+#~ msgstr "Nove ligamine NFS"
31872
 
+
31873
 
+#~ msgctxt "Name"
31874
 
+#~ msgid "Basic link to file or directory..."
31875
 
+#~ msgstr "Ligamine basic a file o directorio"
31876
 
+
31877
 
+#~ msgctxt "Comment"
31878
 
+#~ msgid "Enter path of file or directory:"
31879
 
+#~ msgstr "Entra le percurso del file o directorio"
31880
 
+
31881
 
+#~ msgctxt "Name"
31882
 
+#~ msgid "Link to Application..."
31883
 
+#~ msgstr "Ligamine a application"
31884
 
+
31885
 
+#~ msgctxt "Comment"
31886
 
+#~ msgid "New Link to Application"
31887
 
+#~ msgstr "Nove ligamine a application"
31888
 
+
31889
 
+#~ msgctxt "Name"
31890
 
+#~ msgid "Link to Location (URL)..."
31891
 
+#~ msgstr "Ligamine a location (URL)..."
31892
 
+
31893
 
+#~ msgctxt "Comment"
31894
 
+#~ msgid "Enter link to location (URL):"
31895
 
+#~ msgstr "Entra ligamine a location (URL):"
31896
 
+
31897
 
+#~ msgctxt "Name"
31898
 
+#~ msgid "ZIP Device..."
31899
 
+#~ msgstr "Dispositivo ZIP..."
31900
 
+
31901
 
+#~ msgctxt "Comment"
31902
 
+#~ msgid "New ZIP Device"
31903
 
+#~ msgstr "Nove dispositivo ZIP"
31904
 
+
31905
 
+#~ msgctxt "Name"
31906
 
+#~ msgid "Text File..."
31907
 
+#~ msgstr "File de texto..."
31908
 
+
31909
 
+#~ msgctxt "Comment"
31910
 
+#~ msgid "Enter text filename:"
31911
 
+#~ msgstr "Entra le nomine de file:"
31912
 
+
31913
 
+#~ msgctxt "Name"
31914
 
+#~ msgid "Plugins"
31915
 
+#~ msgstr "Plugins"
31916
 
+
31917
 
+#~ msgctxt "Comment"
31918
 
+#~ msgid "Configure the browser plugins"
31919
 
+#~ msgstr "Configura le plugins del navigator"
31920
 
+
31921
 
+#~ msgctxt "Name"
31922
 
+#~ msgid "Folder View"
31923
 
+#~ msgstr "Vista del Dossier"
31924
 
+
31925
 
+#~ msgctxt "Comment"
31926
 
+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
31927
 
+#~ msgstr ""
31928
 
+#~ "Monstra le contentos de dossieres (Le dossier domo del usator como "
31929
 
+#~ "predefinite)"
31930
 
+
31931
 
+#~ msgctxt "Comment"
31932
 
+#~ msgid "The activity management backend"
31933
 
+#~ msgstr "Le retro-administration de gestion de activitate"
31934
 
+
31935
 
+#~ msgctxt "Name"
31936
 
+#~ msgid "Social Desktop"
31937
 
+#~ msgstr "Scriptorio social"
31938
 
+
31939
 
+#~ msgctxt "Comment"
31940
 
+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers"
31941
 
+#~ msgstr "Administra fornitores de Scriptorio Social"
31942
 
+
31943
 
+#~ msgctxt "Name"
31944
 
+#~ msgid "Air"
31945
 
+#~ msgstr "Air"
31946
 
+
31947
 
+#~ msgctxt "Comment"
31948
 
+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style"
31949
 
+#~ msgstr "Thema facite in le stilo de Oxygen"
31950
 
+
31951
 
+#~ msgctxt "Name"
31952
 
+#~ msgid "gdb"
31953
 
+#~ msgstr "gdb"
31954
 
+
31955
 
+#~ msgctxt "Name"
31956
 
+#~ msgid "kdbg"
31957
 
+#~ msgstr "kdbg"
31958
 
+
31959
 
+#~ msgctxt "Name"
31960
 
+#~ msgid "dbx"
31961
 
+#~ msgstr "dbx"
31962
 
+
31963
 
+#~ msgctxt "Name"
31964
 
+#~ msgid "kdbgwin"
31965
 
+#~ msgstr "kdbgwin"
31966
 
+
31967
 
+#~ msgctxt "Name"
31968
 
+#~ msgid "Default Applications"
31969
 
+#~ msgstr "Applicationes predefinite"
31970
 
+
31971
 
+#~ msgctxt "Comment"
31972
 
+#~ msgid "Choose the default components for various services"
31973
 
+#~ msgstr "Selige le componentes predefinite pro varie servicios"
31974
 
+
31975
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
31976
 
+#~ msgid "Web Browser"
31977
 
+#~ msgstr "Navigator Web"
31978
 
+
31979
 
+#~ msgctxt "Comment"
31980
 
+#~ msgid ""
31981
 
+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
31982
 
+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting."
31983
 
+#~ msgstr ""
31984
 
+#~ "Ci tu pote configurar tu navigator web predefinite. Omne applicationes de "
31985
 
+#~ "KDE in qual tu pote selectionar hyperlinks debera honorar iste fixation."
31986
 
+
31987
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
31988
 
+#~ msgid "File Manager"
31989
 
+#~ msgstr "Gerente de File"
31990
 
+
31991
 
+#~ msgctxt "Comment"
31992
 
+#~ msgid ""
31993
 
+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K "
31994
 
+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this "
31995
 
+#~ "file manager."
31996
 
+#~ msgstr ""
31997
 
+#~ "Ci tu pote configurar tu gerente de file predefinite. Le entratas in le K "
31998
 
+#~ "menu e omne applicationes KDE in qual tu aperi dossieres usara iste "
31999
 
+#~ "gerente de file."
32000
 
+
32001
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
32002
 
+#~ msgid "Email Client"
32003
 
+#~ msgstr "Cliente de E-Posta"
32004
 
+
32005
 
+#~ msgctxt "Comment"
32006
 
+#~ msgid ""
32007
 
+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE "
32008
 
+#~ "applications which need access to an email client application should "
32009
 
+#~ "honor this setting."
32010
 
+#~ msgstr ""
32011
 
+#~ "Iste servicio permitte te de configurar tu cliente de e-posta "
32012
 
+#~ "predefinite. Omne applicationes KDE que necessita un accesso a un "
32013
 
+#~ "application de e-posta debera honorar iste preferentia."
32014
 
+
32015
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
32016
 
+#~ msgid "Terminal Emulator"
32017
 
+#~ msgstr "Emulator de Terminal"
32018
 
+
32019
 
+#~ msgctxt "Comment"
32020
 
+#~ msgid ""
32021
 
+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All "
32022
 
+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should "
32023
 
+#~ "honor this setting."
32024
 
+#~ msgstr ""
32025
 
+#~ "Iste servicio permitte te de configurar tu emulator de terminal "
32026
 
+#~ "predefinite. Omne applicationes KDE que invoca un application de emulator "
32027
 
+#~ "de terminal honora iste preferentia."
32028
 
+
32029
 
+#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
32030
 
+#~ msgid "Window Manager"
32031
 
+#~ msgstr "Gerente de Fenestra"
32032
 
+
32033
 
+#~ msgctxt "Comment"
32034
 
+#~ msgid ""
32035
 
+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
32036
 
+#~ msgstr ""
32037
 
+#~ "Ci tu pote selectionar le gerente de fenestra que on debe usar se in tu "
32038
 
+#~ "session KDE."
32039
 
+
32040
 
+#~ msgctxt "Name"
32041
 
+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface"
32042
 
+#~ msgstr "Un nomine gratiose que tu ha seligite pro tu interfacie"
32043
 
+
32044
 
+#~ msgctxt "Comment"
32045
 
+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
32046
 
+#~ msgstr ""
32047
 
+#~ "Un description utile de le interface pro le cassa de info in alto a "
32048
 
+#~ "dextera"
32049
 
+
32050
 
+#~ msgctxt "Name"
32051
 
+#~ msgid ""
32052
 
+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
32053
 
+#~ msgstr ""
32054
 
+#~ "Adaptation de Compiz (Il crea un script de wrapper 'compiz-kde-launcher' "
32055
 
+#~ "pro lancear lo)"
32056
 
+
32057
 
+#~ msgctxt "Name"
32058
 
+#~ msgid "Compiz"
32059
 
+#~ msgstr "Compiz"
32060
 
+
32061
 
+#~ msgctxt "Name"
32062
 
+#~ msgid "Metacity (GNOME)"
32063
 
+#~ msgstr "Metacity(GNOME)"
32064
 
+
32065
 
+#~ msgctxt "Name"
32066
 
+#~ msgid "Service Discovery"
32067
 
+#~ msgstr "Discoperta de Servicio"
32068
 
+
32069
 
+#~ msgctxt "Comment"
32070
 
+#~ msgid "Configure service discovery"
32071
 
+#~ msgstr "Configura discoperta de servicio"
32072
 
+
32073
 
+#~ msgctxt "Name"
32074
 
+#~ msgid "Emoticons"
32075
 
+#~ msgstr "Emoticones"
32076
 
+
32077
 
+#~ msgctxt "Comment"
32078
 
+#~ msgid "Emoticons Themes Manager"
32079
 
+#~ msgstr "Gerente de Themas de Emoticones"
32080
 
+
32081
 
+#~ msgctxt "Comment"
32082
 
+#~ msgid "Customize KDE Icons"
32083
 
+#~ msgstr "Personalisa icones de KDE"
32084
 
+
32085
 
+#~ msgctxt "Name"
32086
 
+#~ msgid "Service Manager"
32087
 
+#~ msgstr "Gerente de servicio"
32088
 
+
32089
 
+#~ msgctxt "Comment"
32090
 
+#~ msgid "KDE Services Configuration"
32091
 
+#~ msgstr "Configuration de servicios de KDE"
32092
 
+
32093
 
+#~ msgctxt "Name"
32094
 
+#~ msgid "Manage Notifications"
32095
 
+#~ msgstr "Administra notificationes"
32096
 
+
32097
 
+#~ msgctxt "Comment"
32098
 
+#~ msgid "System Notification Configuration"
32099
 
+#~ msgstr "Configuration de Notification de Systema"
32100
 
+
32101
 
+#~ msgctxt "Name"
32102
 
+#~ msgid "Country/Region & Language"
32103
 
+#~ msgstr "Pais/Region & Linguage"
32104
 
+
32105
 
+#~ msgctxt "Comment"
32106
 
+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
32107
 
+#~ msgstr ""
32108
 
+#~ "Preferentias de linguage, numeric e de tempore pro tu particular region"
32109
 
+
32110
 
+#~ msgctxt "Name"
32111
 
+#~ msgid "Information"
32112
 
+#~ msgstr "Information"
32113
 
+
32114
 
+#~ msgctxt "Name"
32115
 
+#~ msgid "Spell Checker"
32116
 
+#~ msgstr "Controlator Orthographic"
32117
 
+
32118
 
+#~ msgctxt "Comment"
32119
 
+#~ msgid "Configure the spell checker"
32120
 
+#~ msgstr "Configura le controlator orthographic"
32121
 
+
32122
 
+#~ msgctxt "Name"
32123
 
+#~ msgid "File Associations"
32124
 
+#~ msgstr "Associationes de file"
32125
 
+
32126
 
+#~ msgctxt "Comment"
32127
 
+#~ msgid "Configure file associations"
32128
 
+#~ msgstr "Configura associationes de file"
32129
 
+
32130
 
+#~ msgctxt "Name"
32131
 
+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server"
32132
 
+#~ msgstr "KDED Servitor global de vias breve"
32133
 
+
32134
 
+#~ msgctxt "Comment"
32135
 
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
32136
 
+#~ msgstr "Vias breve de claviero global"
32137
 
+
32138
 
+#~ msgctxt "Name"
32139
 
+#~ msgid "kglobalaccel"
32140
 
+#~ msgstr "kglobalaccel"
32141
 
+
32142
 
+#~ msgctxt "Name"
32143
 
+#~ msgid "Application"
32144
 
+#~ msgstr "Application"
32145
 
+
32146
 
+#~ msgctxt "Comment"
32147
 
+#~ msgid "The application name"
32148
 
+#~ msgstr "Le nomine de application"
32149
 
+
32150
 
+#~ msgctxt "Name"
32151
 
+#~ msgid "Global Shortcut Registration"
32152
 
+#~ msgstr "Registration global de via breve"
32153
 
+
32154
 
+#~ msgctxt "Comment"
32155
 
+#~ msgid "An application registered new global shortcuts."
32156
 
+#~ msgstr "Un application registrava nove vias breve global."
32157
 
+
32158
 
+#~ msgctxt "Name"
32159
 
+#~ msgid "Global Shortcut Triggered"
32160
 
+#~ msgstr "Via breve global discatenate"
32161
 
+
32162
 
+#~ msgctxt "Comment"
32163
 
+#~ msgid "The user triggered a global shortcut"
32164
 
+#~ msgstr "Le usator discatenava un via breve global"
32165
 
+
32166
 
+#~ msgctxt "Name"
32167
 
+#~ msgid "Help"
32168
 
+#~ msgstr "Adjuta"
32169
 
+
32170
 
+#~ msgctxt "Name"
32171
 
+#~ msgid "Index"
32172
 
+#~ msgstr "Indice"
32173
 
+
32174
 
+#~ msgctxt "Comment"
32175
 
+#~ msgid "Index generation"
32176
 
+#~ msgstr "Generation de indice"
32177
 
+
32178
 
+#~ msgctxt "Name"
32179
 
+#~ msgid "Help Index"
32180
 
+#~ msgstr "Indice de adjuta"
32181
 
+
32182
 
+#~ msgctxt "Comment"
32183
 
+#~ msgid "Help center search index configuration and generation"
32184
 
+#~ msgstr ""
32185
 
+#~ "Configuration e generation del indice de cerca pro le centro de adjuta"
32186
 
+
32187
 
+#~ msgctxt "Name"
32188
 
+#~ msgid "KHelpCenter"
32189
 
+#~ msgstr "KHelpCenter"
32190
 
+
32191
 
+#~ msgctxt "Comment"
32192
 
+#~ msgid "The KDE Help Center"
32193
 
+#~ msgstr "Le centro de adjuta de KDE"
32194
 
+
32195
 
+#~ msgctxt "Name"
32196
 
+#~ msgid "Application Manuals"
32197
 
+#~ msgstr "Manuales de application"
32198
 
+
32199
 
+#~ msgctxt "Name"
32200
 
+#~ msgid "Browse Info Pages"
32201
 
+#~ msgstr "Naviga in le paginas de info"
32202
 
+
32203
 
+#~ msgctxt "Name"
32204
 
+#~ msgid "Control Center Modules"
32205
 
+#~ msgstr "Modulos del centro de controlo"
32206
 
+
32207
 
+#~ msgctxt "Name"
32208
 
+#~ msgid "KInfoCenter Modules"
32209
 
+#~ msgstr "Modulos de KInfoCenter"
32210
 
+
32211
 
+#~ msgctxt "Name"
32212
 
+#~ msgid "Kioslaves"
32213
 
+#~ msgstr "Kioslaves"
32214
 
+
32215
 
+#~ msgctxt "Name"
32216
 
+#~ msgid "UNIX manual pages"
32217
 
+#~ msgstr "Paginas de manual UNIX"
32218
 
+
32219
 
+#~ msgctxt "Name"
32220
 
+#~ msgid "(1) User Commands"
32221
 
+#~ msgstr "(1) Commandos de usator"
32222
 
+
32223
 
+#~ msgctxt "Name"
32224
 
+#~ msgid "(2) System Calls"
32225
 
+#~ msgstr "(2) Appellos de Systema (System Calls)"
32226
 
+
32227
 
+#~ msgctxt "Name"
32228
 
+#~ msgid "(3) Subroutines"
32229
 
+#~ msgstr "(3) Subroutines"
32230
 
+
32231
 
+#~ msgctxt "Name"
32232
 
+#~ msgid "(4) Devices"
32233
 
+#~ msgstr "(4) Dispositivos"
32234
 
+
32235
 
+#~ msgctxt "Name"
32236
 
+#~ msgid "(5) File Formats"
32237
 
+#~ msgstr "(5) Formatos de File"
32238
 
+
32239
 
+#~ msgctxt "Name"
32240
 
+#~ msgid "(6) Games"
32241
 
+#~ msgstr "(6) Jocos"
32242
 
+
32243
 
+#~ msgctxt "Name"
32244
 
+#~ msgid "(7) Miscellaneous"
32245
 
+#~ msgstr "(7) Miscellanea"
32246
 
+
32247
 
+#~ msgctxt "Name"
32248
 
+#~ msgid "(8) Sys. Administration"
32249
 
+#~ msgstr "(8) Sys. Administration"
32250
 
+
32251
 
+#~ msgctxt "Name"
32252
 
+#~ msgid "(9) Kernel"
32253
 
+#~ msgstr "(9) Kernel"
32254
 
+
32255
 
+#~ msgctxt "Name"
32256
 
+#~ msgid "(n) New"
32257
 
+#~ msgstr "(n) Nova"
32258
 
+
32259
 
+#~ msgctxt "Name"
32260
 
+#~ msgid "Online Help"
32261
 
+#~ msgstr "Adjuta in linea"
32262
 
+
32263
 
+#~ msgctxt "Name"
32264
 
+#~ msgid "Plasma Manual"
32265
 
+#~ msgstr "Manual de Plasma"
32266
 
+
32267
 
+#~ msgctxt "Name"
32268
 
+#~ msgid "Quickstart Guide"
32269
 
+#~ msgstr "Guida initial rapide"
32270
 
+
32271
 
+#~ msgctxt "Name"
32272
 
+#~ msgid "Scrollkeeper"
32273
 
+#~ msgstr "Scrollkeeper (mantenitor de rolo)"
32274
 
+
32275
 
+#~ msgctxt "Name"
32276
 
+#~ msgid "KDE Users' Manual"
32277
 
+#~ msgstr "Manual pro le Usator de KDE"
32278
 
+
32279
 
+#~ msgctxt "Name"
32280
 
+#~ msgid "CGI Scripts"
32281
 
+#~ msgstr "Scripts CGI"
32282
 
+
32283
 
+#~ msgctxt "Comment"
32284
 
+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave"
32285
 
+#~ msgstr "Configura le sclavo CGI KIO"
32286
 
+
32287
 
+#~ msgctxt "Name"
32288
 
+#~ msgid "Directory Watcher"
32289
 
+#~ msgstr "Observator de Directorio"
32290
 
+
32291
 
+#~ msgctxt "Comment"
32292
 
+#~ msgid "Monitors directories for changes"
32293
 
+#~ msgstr "Il monitora le directorios pro variationes"
32294
 
+
32295
 
+#~ msgctxt "Name"
32296
 
+#~ msgid "Trash"
32297
 
+#~ msgstr "Corbe"
32298
 
+
32299
 
+#~ msgctxt "Comment"
32300
 
+#~ msgid "Contains removed files"
32301
 
+#~ msgstr "Il contine files removite"
32302
 
+
32303
 
+#~ msgctxt "Description"
32304
 
+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol"
32305
 
+#~ msgstr "Un kioslave pro le protocollo FISH"
32306
 
+
32307
 
+#~ msgctxt "Comment"
32308
 
+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer"
32309
 
+#~ msgstr "Visor Incorporabile de Troff"
32310
 
+
32311
 
+#~ msgctxt "Name"
32312
 
+#~ msgid "KManPart"
32313
 
+#~ msgstr "KManPart"
32314
 
+
32315
 
+#~ msgctxt "Description"
32316
 
+#~ msgid "A kioslave to browse the network"
32317
 
+#~ msgstr "Un kioslave pro navigar le rete"
32318
 
+
32319
 
+#~ msgctxt "Name"
32320
 
+#~ msgid "Network Watcher"
32321
 
+#~ msgstr "Observator de Rete"
32322
 
+
32323
 
+#~ msgctxt "Comment"
32324
 
+#~ msgid ""
32325
 
+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the "
32326
 
+#~ "network:/ protocol"
32327
 
+#~ msgstr ""
32328
 
+#~ "Il mantene tracia del rete e il actualisa listas de directorio de le "
32329
 
+#~ "rete:/protocollo"
32330
 
+
32331
 
+#~ msgctxt "Name"
32332
 
+#~ msgid "Remote URL Change Notifier"
32333
 
+#~ msgstr "Notificator remote de cambio de URL"
32334
 
+
32335
 
+#~ msgctxt "Comment"
32336
 
+#~ msgid "Provides change notification for network folders"
32337
 
+#~ msgstr "Il forni notification de cambio pro dossieres de rete"
32338
 
+
32339
 
+#~ msgctxt "Description"
32340
 
+#~ msgid "A kioslave for sftp"
32341
 
+#~ msgstr "Un kioslave pro sftp"
32342
 
+
32343
 
+#~ msgctxt "Name"
32344
 
+#~ msgid "Samba Shares"
32345
 
+#~ msgstr "Samba Shares (Areas compartite de Samba)"
32346
 
+
32347
 
+#~ msgctxt "Name"
32348
 
+#~ msgid "Comic Books"
32349
 
+#~ msgstr "Libros de Comic"
32350
 
+
32351
 
+#~ msgctxt "Name"
32352
 
+#~ msgid "Cursor Files"
32353
 
+#~ msgstr "Files de cursor"
32354
 
+
32355
 
+#~ msgctxt "Name"
32356
 
+#~ msgid "Desktop Files"
32357
 
+#~ msgstr "Files de scriptorio"
32358
 
+
32359
 
+#~ msgctxt "Name"
32360
 
+#~ msgid "Directories"
32361
 
+#~ msgstr "Directorios"
32362
 
+
32363
 
+#~ msgctxt "Name"
32364
 
+#~ msgid "DjVu Files"
32365
 
+#~ msgstr "Files DjVu"
32366
 
+
32367
 
+#~ msgctxt "Name"
32368
 
+#~ msgid "EXR Images"
32369
 
+#~ msgstr "Imagines EXR"
32370
 
+
32371
 
+#~ msgctxt "Name"
32372
 
+#~ msgid "HTML Files"
32373
 
+#~ msgstr "Files HTML"
32374
 
+
32375
 
+#~ msgctxt "Name"
32376
 
+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
32377
 
+#~ msgstr "Imagines (GIF, PNG, BMP, ...)"
32378
 
+
32379
 
+#~ msgctxt "Name"
32380
 
+#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)"
32381
 
+#~ msgstr "Imagines JPEG (Automaticamente rotate)"
32382
 
+
32383
 
+#~ msgctxt "Name"
32384
 
+#~ msgid "JPEG Images"
32385
 
+#~ msgstr "Imagines JPEG"
32386
 
+
32387
 
+#~ msgctxt "Name"
32388
 
+#~ msgid "SVG Images"
32389
 
+#~ msgstr "Imagines SVG"
32390
 
+
32391
 
+#~ msgctxt "Name"
32392
 
+#~ msgid "Text Files"
32393
 
+#~ msgstr "Files de texto"
32394
 
+
32395
 
+#~ msgctxt "Comment"
32396
 
+#~ msgid "Thumbnail Handler"
32397
 
+#~ msgstr "Manipulator de miniatura"
32398
 
+
32399
 
+#~ msgctxt "Name"
32400
 
+#~ msgid "Microsoft Windows Executables"
32401
 
+#~ msgstr "Executabiles de Microsoft Windows"
32402
 
+
32403
 
+#~ msgctxt "Name"
32404
 
+#~ msgid "Microsoft Windows Images"
32405
 
+#~ msgstr "Imagines de Microsoft Windows"
32406
 
+
32407
 
+#~ msgctxt "Comment"
32408
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the trash."
32409
 
+#~ msgstr "Iste servicio permitte le configuration de corbe."
32410
 
+
32411
 
+#~ msgctxt "Comment"
32412
 
+#~ msgid "Configure trash settings"
32413
 
+#~ msgstr "Configura preferentias de corbe"
32414
 
+
32415
 
+#~ msgctxt "ExtraNames"
32416
 
+#~ msgid "Original Path,Deletion Date"
32417
 
+#~ msgstr "Percurso original, Data de Cancellation"
32418
 
+
32419
 
+#~ msgctxt "Name"
32420
 
+#~ msgid "KNetAttach"
32421
 
+#~ msgstr "KNetAttach"
32422
 
+
32423
 
+#~ msgctxt "GenericName"
32424
 
+#~ msgid "Network Folder Wizard"
32425
 
+#~ msgstr "Assistente de dossier de rete"
32426
 
+
32427
 
+#~ msgctxt "Name"
32428
 
+#~ msgid "Hardware notifications"
32429
 
+#~ msgstr "Notificationes de hardware"
32430
 
+
32431
 
+#~ msgctxt "Comment"
32432
 
+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices"
32433
 
+#~ msgstr "Notificationes discatenate per dispositivos hardware"
32434
 
+
32435
 
+#~ msgctxt "Comment"
32436
 
+#~ msgid "The Plasma device notifier is present"
32437
 
+#~ msgstr "Le notificator de dispositivo de Plasma es presente"
32438
 
+
32439
 
+#~ msgctxt "Name"
32440
 
+#~ msgid "Mount or unmount error"
32441
 
+#~ msgstr "Error de montar o dismontar"
32442
 
+
32443
 
+#~ msgctxt "Comment"
32444
 
+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
32445
 
+#~ msgstr ""
32446
 
+#~ "Il habeva un problema durante que il montava o dismontava un dispositivo"
32447
 
+
32448
 
+#~ msgctxt "Name"
32449
 
+#~ msgid "The device can be safely removed"
32450
 
+#~ msgstr "Le dispositivo pote esser removite con securitate"
32451
 
+
32452
 
+#~ msgctxt "Comment"
32453
 
+#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
32454
 
+#~ msgstr ""
32455
 
+#~ "Le dispositivo que ha essite ora removite es ora secur de remover se."
32456
 
+
32457
 
+#~ msgctxt "Name"
32458
 
+#~ msgid "Trash: Emptied"
32459
 
+#~ msgstr "Corbe: vacuate"
32460
 
+
32461
 
+#~ msgctxt "Comment"
32462
 
+#~ msgid "The trash has been emptied"
32463
 
+#~ msgstr "Le corbe ha essite vacuate"
32464
 
+
32465
 
+#~ msgctxt "Name"
32466
 
+#~ msgid "Textcompletion: Rotation"
32467
 
+#~ msgstr "Textcompletion: Rotation"
32468
 
+
32469
 
+#~ msgctxt "Comment"
32470
 
+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached"
32471
 
+#~ msgstr "Le fin del lista de terminos que incontra se ha essite attingite"
32472
 
+
32473
 
+#~ msgctxt "Name"
32474
 
+#~ msgid "Textcompletion: No Match"
32475
 
+#~ msgstr "Textcompletion: Nulle correspondentia"
32476
 
+
32477
 
+#~ msgctxt "Comment"
32478
 
+#~ msgid "No matching completion was found"
32479
 
+#~ msgstr "Il non trovava un completion coincidente con le requestas"
32480
 
+
32481
 
+#~ msgctxt "Name"
32482
 
+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match"
32483
 
+#~ msgstr "Textcompletion: coincidentia partial"
32484
 
+
32485
 
+#~ msgctxt "Comment"
32486
 
+#~ msgid "There is more than one possible match"
32487
 
+#~ msgstr "Il ha plus que un possibile coincidentia valide"
32488
 
+
32489
 
+#~ msgctxt "Name"
32490
 
+#~ msgid "Fatal Error"
32491
 
+#~ msgstr "Error Fatal"
32492
 
+
32493
 
+#~ msgctxt "Comment"
32494
 
+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit"
32495
 
+#~ msgstr "Il esseva un serie error que il causava le programma a exir"
32496
 
+
32497
 
+#~ msgctxt "Comment"
32498
 
+#~ msgid "Something special happened in the program"
32499
 
+#~ msgstr "Il occurreva qualcosa de special in le programma"
32500
 
+
32501
 
+#~ msgctxt "Comment"
32502
 
+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems"
32503
 
+#~ msgstr "Il habeva un error in le programma que il pote causar problemas"
32504
 
+
32505
 
+#~ msgctxt "Name"
32506
 
+#~ msgid "Catastrophe"
32507
 
+#~ msgstr "Catastrophe"
32508
 
+
32509
 
+#~ msgctxt "Comment"
32510
 
+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
32511
 
+#~ msgstr ""
32512
 
+#~ "Il occurreva un error le plus serie, al minus causante le exito del "
32513
 
+#~ "programma"
32514
 
+
32515
 
+#~ msgctxt "Comment"
32516
 
+#~ msgid "KDE is starting up"
32517
 
+#~ msgstr "KDE es initiante"
32518
 
+
32519
 
+#~ msgctxt "Comment"
32520
 
+#~ msgid "KDE is exiting"
32521
 
+#~ msgstr "KDE es exiente"
32522
 
+
32523
 
+#~ msgctxt "Name"
32524
 
+#~ msgid "Logout Canceled"
32525
 
+#~ msgstr "Clausura de session cancellate"
32526
 
+
32527
 
+#~ msgctxt "Comment"
32528
 
+#~ msgid "KDE logout was canceled"
32529
 
+#~ msgstr "Le clausura de session de KDE esseva cancellate"
32530
 
+
32531
 
+#~ msgctxt "Name"
32532
 
+#~ msgid "Print Error"
32533
 
+#~ msgstr "Error de Imprimer"
32534
 
+
32535
 
+#~ msgctxt "Comment"
32536
 
+#~ msgid "A print error has occurred"
32537
 
+#~ msgstr "Il ha occurrite un error de imprimer"
32538
 
+
32539
 
+#~ msgctxt "Name"
32540
 
+#~ msgid "Information Message"
32541
 
+#~ msgstr "Message de Information"
32542
 
+
32543
 
+#~ msgctxt "Comment"
32544
 
+#~ msgid "An information message is being shown"
32545
 
+#~ msgstr "Un message de information ha essite monstrate"
32546
 
+
32547
 
+#~ msgctxt "Name"
32548
 
+#~ msgid "Warning Message"
32549
 
+#~ msgstr "Message de Aviso"
32550
 
+
32551
 
+#~ msgctxt "Comment"
32552
 
+#~ msgid "A warning message is being shown"
32553
 
+#~ msgstr "Un message de aviso ha essite monstrate"
32554
 
+
32555
 
+#~ msgctxt "Name"
32556
 
+#~ msgid "Critical Message"
32557
 
+#~ msgstr "Message critic"
32558
 
+
32559
 
+#~ msgctxt "Comment"
32560
 
+#~ msgid "A critical message is being shown"
32561
 
+#~ msgstr "Un message critic ha essite monstrate"
32562
 
+
32563
 
+#~ msgctxt "Name"
32564
 
+#~ msgid "Question"
32565
 
+#~ msgstr "Demanda"
32566
 
+
32567
 
+#~ msgctxt "Comment"
32568
 
+#~ msgid "A question is being asked"
32569
 
+#~ msgstr "Un demanda ha essite ponite"
32570
 
+
32571
 
+#~ msgctxt "Name"
32572
 
+#~ msgid "Beep"
32573
 
+#~ msgstr "Beep"
32574
 
+
32575
 
+#~ msgctxt "Comment"
32576
 
+#~ msgid "Sound bell"
32577
 
+#~ msgstr "Campana de sono"
32578
 
+
32579
 
+#~ msgctxt "Name"
32580
 
+#~ msgid "KNotify"
32581
 
+#~ msgstr "KNotify"
32582
 
+
32583
 
+#~ msgctxt "Comment"
32584
 
+#~ msgid "KDE Notification Daemon"
32585
 
+#~ msgstr "Demone de notification KDE"
32586
 
+
32587
 
+#~ msgctxt "Name"
32588
 
+#~ msgid "Password Caching"
32589
 
+#~ msgstr "Ponente in cache le contrasigno"
32590
 
+
32591
 
+#~ msgctxt "Comment"
32592
 
+#~ msgid "Temporary password caching"
32593
 
+#~ msgstr "Ponente in cache le contrasigno temporari"
32594
 
+
32595
 
+#~ msgctxt "Name"
32596
 
+#~ msgid "Time Zone"
32597
 
+#~ msgstr "Zona de Tempore"
32598
 
+
32599
 
+#~ msgctxt "Comment"
32600
 
+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications"
32601
 
+#~ msgstr "Il forni le zona de tempore de systema a le applicationes"
32602
 
+
32603
 
+#~ msgctxt "Name"
32604
 
+#~ msgid "kuiserver"
32605
 
+#~ msgstr "kuiserver"
32606
 
+
32607
 
+#~ msgctxt "Comment"
32608
 
+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server"
32609
 
+#~ msgstr "Servitor de UI de info de progresso de KDE"
32610
 
+
32611
 
+#~ msgctxt "Name"
32612
 
+#~ msgid "FixHostFilter"
32613
 
+#~ msgstr "FixHostFilter"
32614
 
+
32615
 
+#~ msgctxt "Name"
32616
 
+#~ msgid "InternetKeywordsFilter"
32617
 
+#~ msgstr "InternetKeywordsFilter"
32618
 
+
32619
 
+#~ msgctxt "Name"
32620
 
+#~ msgid "SearchKeywordsFilter"
32621
 
+#~ msgstr "SearchKeywordsFilter"
32622
 
+
32623
 
+#~ msgctxt "Comment"
32624
 
+#~ msgid "Search Engine"
32625
 
+#~ msgstr "Motor de cerca"
32626
 
+
32627
 
+#~ msgctxt "Name"
32628
 
+#~ msgid "7Digital"
32629
 
+#~ msgstr "7Digital"
32630
 
+
32631
 
+#~ msgctxt "Query"
32632
 
+#~ msgid ""
32633
 
+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
32634
 
+#~ "&searchtype=global&submit=Search"
32635
 
+#~ msgstr ""
32636
 
+#~ "http://us.7digital.com/search/search.php?item=\\\\{@}"
32637
 
+#~ "&searchtype=global&submit=Search"
32638
 
+
32639
 
+#~ msgctxt "Name"
32640
 
+#~ msgid "Acronym Database"
32641
 
+#~ msgstr "Base de Datos Acronym"
32642
 
+
32643
 
+#~ msgctxt "Query"
32644
 
+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
32645
 
+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
32646
 
+
32647
 
+#~ msgctxt "Name"
32648
 
+#~ msgid "AltaVista"
32649
 
+#~ msgstr "AltaVista"
32650
 
+
32651
 
+#~ msgctxt "Query"
32652
 
+#~ msgid ""
32653
 
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
32654
 
+#~ msgstr ""
32655
 
+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
32656
 
+
32657
 
+#~ msgctxt "Name"
32658
 
+#~ msgid "Amazon"
32659
 
+#~ msgstr "Amazon"
32660
 
+
32661
 
+#~ msgctxt "Query"
32662
 
+#~ msgid ""
32663
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
32664
 
+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
32665
 
+#~ msgstr ""
32666
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
32667
 
+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
32668
 
+
32669
 
+#~ msgctxt "Name"
32670
 
+#~ msgid "Amazon MP3"
32671
 
+#~ msgstr "Amazon MP3"
32672
 
+
32673
 
+#~ msgctxt "Query"
32674
 
+#~ msgid ""
32675
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
32676
 
+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
32677
 
+#~ msgstr ""
32678
 
+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
32679
 
+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
32680
 
+
32681
 
+#~ msgctxt "Name"
32682
 
+#~ msgid "All Music Guide"
32683
 
+#~ msgstr "All Music Guide"
32684
 
+
32685
 
+#~ msgctxt "Query"
32686
 
+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
32687
 
+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
32688
 
+
32689
 
+#~ msgctxt "Name"
32690
 
+#~ msgid "AustroNaut"
32691
 
+#~ msgstr "AustroNaut"
32692
 
+
32693
 
+#~ msgctxt "Query"
32694
 
+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
32695
 
+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
32696
 
+
32697
 
+#~ msgctxt "Name"
32698
 
+#~ msgid "Debian Backports Search"
32699
 
+#~ msgstr "Cerca de Debian Backports"
32700
 
+
32701
 
+#~ msgctxt "Query"
32702
 
+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
32703
 
+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
32704
 
+
32705
 
+#~ msgctxt "Name"
32706
 
+#~ msgid "Baidu"
32707
 
+#~ msgstr "Baidu"
32708
 
+
32709
 
+#~ msgctxt "Query"
32710
 
+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
32711
 
+#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
32712
 
+
32713
 
+#~ msgctxt "Name"
32714
 
+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary"
32715
 
+#~ msgstr "Dictionario in linea Beolingus"
32716
 
+
32717
 
+#~ msgctxt "Query"
32718
 
+#~ msgid ""
32719
 
+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
32720
 
+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
32721
 
+#~ "&iservice=&comment=&email"
32722
 
+#~ msgstr ""
32723
 
+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
32724
 
+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
32725
 
+#~ "&iservice=&comment=&email"
32726
 
+
32727
 
+#~ msgctxt "Name"
32728
 
+#~ msgid "Bing"
32729
 
+#~ msgstr "Bing"
32730
 
+
32731
 
+#~ msgctxt "Query"
32732
 
+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
32733
 
+#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
32734
 
+
32735
 
+#~ msgctxt "Name"
32736
 
+#~ msgid "Blip.tv"
32737
 
+#~ msgstr "Blip.tv"
32738
 
+
32739
 
+#~ msgctxt "Query"
32740
 
+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
32741
 
+#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
32742
 
+
32743
 
+#~ msgctxt "Name"
32744
 
+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
32745
 
+#~ msgstr "Cerca de texto complete de base de datos de Bug de KDE"
32746
 
+
32747
 
+#~ msgctxt "Query"
32748
 
+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
32749
 
+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
32750
 
+
32751
 
+#~ msgctxt "Name"
32752
 
+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
32753
 
+#~ msgstr "Cerca de numero de BUG de base de datos de Bug de KDE"
32754
 
+
32755
 
+#~ msgctxt "Query"
32756
 
+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
32757
 
+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
32758
 
+
32759
 
+#~ msgctxt "Name"
32760
 
+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database"
32761
 
+#~ msgstr "QRZ.com base de datos Callsign"
32762
 
+
32763
 
+#~ msgctxt "Query"
32764
 
+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
32765
 
+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
32766
 
+
32767
 
+#~ msgctxt "Name"
32768
 
+#~ msgid "CIA World Fact Book"
32769
 
+#~ msgstr "CIA World Fact Book"
32770
 
+
32771
 
+#~ msgctxt "Query"
32772
 
+#~ msgid ""
32773
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
32774
 
+#~ "3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
32775
 
+#~ msgstr ""
32776
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
32777
 
+#~ "3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
32778
 
+
32779
 
+#~ msgctxt "Name"
32780
 
+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
32781
 
+#~ msgstr "CiteSeer: Libreria Digital de litteratura Scientific"
32782
 
+
32783
 
+#~ msgctxt "Query"
32784
 
+#~ msgid ""
32785
 
+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
32786
 
+#~ msgstr ""
32787
 
+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
32788
 
+
32789
 
+#~ msgctxt "Name"
32790
 
+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
32791
 
+#~ msgstr ""
32792
 
+#~ "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network (Rete Comprehensive de Archivo "
32793
 
+#~ "de Perl)"
32794
 
+
32795
 
+#~ msgctxt "Query"
32796
 
+#~ msgid ""
32797
 
+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
32798
 
+#~ "q,1}"
32799
 
+#~ msgstr ""
32800
 
+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
32801
 
+#~ "q,1}"
32802
 
+
32803
 
+#~ msgctxt "Name"
32804
 
+#~ msgid "CTAN Catalog"
32805
 
+#~ msgstr "Catalogo CTAN"
32806
 
+
32807
 
+#~ msgctxt "Query"
32808
 
+#~ msgid ""
32809
 
+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
32810
 
+#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
32811
 
+#~ msgstr ""
32812
 
+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
32813
 
+#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
32814
 
+
32815
 
+#~ msgctxt "Name"
32816
 
+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
32817
 
+#~ msgstr ""
32818
 
+#~ "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network (Rete Comprehensive de Archivo "
32819
 
+#~ "de TeX)"
32820
 
+
32821
 
+#~ msgctxt "Query"
32822
 
+#~ msgid ""
32823
 
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
32824
 
+#~ msgstr ""
32825
 
+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
32826
 
+
32827
 
+#~ msgctxt "Name"
32828
 
+#~ msgid "Debian BTS Bug Search"
32829
 
+#~ msgstr "Cerca de Bug Debian BTS"
32830
 
+
32831
 
+#~ msgctxt "Query"
32832
 
+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
32833
 
+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
32834
 
+
32835
 
+#~ msgctxt "Name"
32836
 
+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English"
32837
 
+#~ msgstr "dict.cc Traduction: Germano a Anglese"
32838
 
+
32839
 
+#~ msgctxt "Query"
32840
 
+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
32841
 
+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
32842
 
+
32843
 
+#~ msgctxt "Name"
32844
 
+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French"
32845
 
+#~ msgstr "LEO - Traducer inter Germano e Francese"
32846
 
+
32847
 
+#~ msgctxt "Query"
32848
 
+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
32849
 
+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
32850
 
+
32851
 
+#~ msgctxt "Name"
32852
 
+#~ msgid "Debian Package Search"
32853
 
+#~ msgstr "Cerca de Pacchetto Debian"
32854
 
+
32855
 
+#~ msgctxt "Query"
32856
 
+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
32857
 
+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
32858
 
+
32859
 
+#~ msgctxt "Name"
32860
 
+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
32861
 
+#~ msgstr "CNRTL/TILF Dictionario de Francese"
32862
 
+
32863
 
+#~ msgctxt "Query"
32864
 
+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
32865
 
+#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
32866
 
+
32867
 
+#~ msgctxt "Name"
32868
 
+#~ msgid "Open Directory"
32869
 
+#~ msgstr "Aperir Directorio"
32870
 
+
32871
 
+#~ msgctxt "Query"
32872
 
+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
32873
 
+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
32874
 
+
32875
 
+#~ msgctxt "Name"
32876
 
+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide"
32877
 
+#~ msgstr "DocBook - Le Guida Definitive"
32878
 
+
32879
 
+#~ msgctxt "Query"
32880
 
+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
32881
 
+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
32882
 
+
32883
 
+#~ msgctxt "Name"
32884
 
+#~ msgid "Digital Object Identifier"
32885
 
+#~ msgstr "Identificator de Objecto Digital (DOI)"
32886
 
+
32887
 
+#~ msgctxt "Query"
32888
 
+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
32889
 
+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
32890
 
+
32891
 
+#~ msgctxt "Name"
32892
 
+#~ msgid "Duck Duck Go"
32893
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go"
32894
 
+
32895
 
+#~ msgctxt "Query"
32896
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
32897
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
32898
 
+
32899
 
+#~ msgctxt "Name"
32900
 
+#~ msgid "Duck Duck Go Info"
32901
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go Info"
32902
 
+
32903
 
+#~ msgctxt "Query"
32904
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
32905
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
32906
 
+
32907
 
+#~ msgctxt "Name"
32908
 
+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping"
32909
 
+#~ msgstr "Duck Duck Go Shopping"
32910
 
+
32911
 
+#~ msgctxt "Query"
32912
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
32913
 
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
32914
 
+
32915
 
+#~ msgctxt "Name"
32916
 
+#~ msgid "Ecosia search engine"
32917
 
+#~ msgstr "Motore de cerca Ecosia"
32918
 
+
32919
 
+#~ msgctxt "Query"
32920
 
+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
32921
 
+#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
32922
 
+
32923
 
+#~ msgctxt "Name"
32924
 
+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German"
32925
 
+#~ msgstr "dict.cc Traduction: Anglese a Germano"
32926
 
+
32927
 
+#~ msgctxt "Name"
32928
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
32929
 
+#~ msgstr "WordReference.com Traduction: Anglese a Espaniol"
32930
 
+
32931
 
+#~ msgctxt "Query"
32932
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
32933
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
32934
 
+
32935
 
+#~ msgctxt "Name"
32936
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French"
32937
 
+#~ msgstr "WordReference.com Traduction: Anglese a Francese"
32938
 
+
32939
 
+#~ msgctxt "Query"
32940
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
32941
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
32942
 
+
32943
 
+#~ msgctxt "Name"
32944
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
32945
 
+#~ msgstr "WordReference.com Traduction: Anglese a Italiano"
32946
 
+
32947
 
+#~ msgctxt "Query"
32948
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
32949
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
32950
 
+
32951
 
+#~ msgctxt "Name"
32952
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
32953
 
+#~ msgstr "WordReference.com Traduction: Espaniol a Anglese"
32954
 
+
32955
 
+#~ msgctxt "Query"
32956
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
32957
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
32958
 
+
32959
 
+#~ msgctxt "Name"
32960
 
+#~ msgid "Ethicle"
32961
 
+#~ msgstr "Ethicle"
32962
 
+
32963
 
+#~ msgctxt "Query"
32964
 
+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
32965
 
+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
32966
 
+
32967
 
+#~ msgctxt "Name"
32968
 
+#~ msgid "Facebook"
32969
 
+#~ msgstr "Facebook"
32970
 
+
32971
 
+#~ msgctxt "Query"
32972
 
+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
32973
 
+#~ msgstr "http://www.facebook.com/search?q=\\\\{@}&init=quick"
32974
 
+
32975
 
+#~ msgctxt "Name"
32976
 
+#~ msgid "Feedster"
32977
 
+#~ msgstr "Feedster"
32978
 
+
32979
 
+#~ msgctxt "Query"
32980
 
+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
32981
 
+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
32982
 
+
32983
 
+#~ msgctxt "Name"
32984
 
+#~ msgid "Flickr Creative Commons"
32985
 
+#~ msgstr "Flickr Creative Commons"
32986
 
+
32987
 
+#~ msgctxt "Query"
32988
 
+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
32989
 
+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search?q=\\\\{@}&|=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
32990
 
+
32991
 
+#~ msgctxt "Name"
32992
 
+#~ msgid "Flickr"
32993
 
+#~ msgstr "Flickr"
32994
 
+
32995
 
+#~ msgctxt "Query"
32996
 
+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
32997
 
+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search?q=\\\\{@}"
32998
 
+
32999
 
+#~ msgctxt "Name"
33000
 
+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
33001
 
+#~ msgstr ""
33002
 
+#~ "Free On-Line Dictionary of Computing (Dictionario gratuite in linea de "
33003
 
+#~ "Computatores)"
33004
 
+
33005
 
+#~ msgctxt "Query"
33006
 
+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
33007
 
+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
33008
 
+
33009
 
+#~ msgctxt "Name"
33010
 
+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German"
33011
 
+#~ msgstr "LEO - Traduce inter Francese e Germano"
33012
 
+
33013
 
+#~ msgctxt "Name"
33014
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English"
33015
 
+#~ msgstr "WordReference.com Traduction: Francese a Anglese"
33016
 
+
33017
 
+#~ msgctxt "Query"
33018
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
33019
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
33020
 
+
33021
 
+#~ msgctxt "Name"
33022
 
+#~ msgid "FreeDB"
33023
 
+#~ msgstr "FreeDB"
33024
 
+
33025
 
+#~ msgctxt "Query"
33026
 
+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
33027
 
+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
33028
 
+
33029
 
+#~ msgctxt "Name"
33030
 
+#~ msgid "Freshmeat"
33031
 
+#~ msgstr "Freshmeat"
33032
 
+
33033
 
+#~ msgctxt "Query"
33034
 
+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
33035
 
+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
33036
 
+
33037
 
+#~ msgctxt "Name"
33038
 
+#~ msgid "Froogle"
33039
 
+#~ msgstr "Froogle"
33040
 
+
33041
 
+#~ msgctxt "Query"
33042
 
+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
33043
 
+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
33044
 
+
33045
 
+#~ msgctxt "Name"
33046
 
+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
33047
 
+#~ msgstr "FSF/UNESCO Free Software Directory (Directorio de software libere)"
33048
 
+
33049
 
+#~ msgctxt "Query"
33050
 
+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
33051
 
+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
33052
 
+
33053
 
+#~ msgctxt "Name"
33054
 
+#~ msgid "GitHub"
33055
 
+#~ msgstr "GitHub"
33056
 
+
33057
 
+#~ msgctxt "Query"
33058
 
+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
33059
 
+#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
33060
 
+
33061
 
+#~ msgctxt "Name"
33062
 
+#~ msgid "Gitorious"
33063
 
+#~ msgstr "Gitorious"
33064
 
+
33065
 
+#~ msgctxt "Query"
33066
 
+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
33067
 
+#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
33068
 
+
33069
 
+#~ msgctxt "Name"
33070
 
+#~ msgid "Google Advanced Search"
33071
 
+#~ msgstr "Google Advanced Search : cerca avantiate de Google"
33072
 
+
33073
 
+#~ msgctxt "Query"
33074
 
+#~ msgid ""
33075
 
+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
33076
 
+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
33077
 
+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
33078
 
+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
33079
 
+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
33080
 
+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
33081
 
+#~ msgstr ""
33082
 
+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
33083
 
+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
33084
 
+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
33085
 
+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
33086
 
+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
33087
 
+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
33088
 
+
33089
 
+#~ msgctxt "Name"
33090
 
+#~ msgid "Google Code"
33091
 
+#~ msgstr "Google Movies"
33092
 
+
33093
 
+#~ msgctxt "Query"
33094
 
+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
33095
 
+#~ msgstr "http://code.google.com/query#q=\\\\{%2520}"
33096
 
+
33097
 
+#~ msgctxt "Name"
33098
 
+#~ msgid "Google"
33099
 
+#~ msgstr "Google"
33100
 
+
33101
 
+#~ msgctxt "Query"
33102
 
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
33103
 
+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
33104
 
+
33105
 
+#~ msgctxt "Name"
33106
 
+#~ msgid "Google Groups"
33107
 
+#~ msgstr "Google Groups : Gruppos de Google"
33108
 
+
33109
 
+#~ msgctxt "Query"
33110
 
+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
33111
 
+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
33112
 
+
33113
 
+#~ msgctxt "Name"
33114
 
+#~ msgid "Google Image Search"
33115
 
+#~ msgstr "Google Image Search : cerca de Imagine de Google"
33116
 
+
33117
 
+#~ msgctxt "Query"
33118
 
+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
33119
 
+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
33120
 
+
33121
 
+#~ msgctxt "Name"
33122
 
+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
33123
 
+#~ msgstr "Google (Io sente me fortunate)"
33124
 
+
33125
 
+#~ msgctxt "Query"
33126
 
+#~ msgid ""
33127
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
33128
 
+#~ "8&oe=UTF-8"
33129
 
+#~ msgstr ""
33130
 
+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
33131
 
+#~ "8&oe=UTF-8"
33132
 
+
33133
 
+#~ msgctxt "Name"
33134
 
+#~ msgid "Google Maps"
33135
 
+#~ msgstr "Google Maps : Mappas de Google"
33136
 
+
33137
 
+#~ msgctxt "Query"
33138
 
+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
33139
 
+#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
33140
 
+
33141
 
+#~ msgctxt "Name"
33142
 
+#~ msgid "Google Movies"
33143
 
+#~ msgstr "Google Movies"
33144
 
+
33145
 
+#~ msgctxt "Query"
33146
 
+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
33147
 
+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
33148
 
+
33149
 
+#~ msgctxt "Name"
33150
 
+#~ msgid "Google News"
33151
 
+#~ msgstr "Google News - Novas de Google"
33152
 
+
33153
 
+#~ msgctxt "Query"
33154
 
+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
33155
 
+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
33156
 
+
33157
 
+#~ msgctxt "Name"
33158
 
+#~ msgid "Gracenote"
33159
 
+#~ msgstr "Gracenote"
33160
 
+
33161
 
+#~ msgctxt "Query"
33162
 
+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
33163
 
+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
33164
 
+
33165
 
+#~ msgctxt "Name"
33166
 
+#~ msgid ""
33167
 
+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
33168
 
+#~ msgstr ""
33169
 
+#~ "Grande Dictionario de le Linguage Catalan (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
33170
 
+
33171
 
+#~ msgctxt "Query"
33172
 
+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
33173
 
+#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
33174
 
+
33175
 
+#~ msgctxt "Name"
33176
 
+#~ msgid "HyperDictionary.com"
33177
 
+#~ msgstr "HyperDictionary.com"
33178
 
+
33179
 
+#~ msgctxt "Query"
33180
 
+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
33181
 
+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
33182
 
+
33183
 
+#~ msgctxt "Name"
33184
 
+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
33185
 
+#~ msgstr "HyperDictionary.com Thesauro"
33186
 
+
33187
 
+#~ msgctxt "Query"
33188
 
+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
33189
 
+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
33190
 
+
33191
 
+#~ msgctxt "Name"
33192
 
+#~ msgid "Internet Book List"
33193
 
+#~ msgstr "Lista de libro de Internet (Internet Book List)"
33194
 
+
33195
 
+#~ msgctxt "Query"
33196
 
+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
33197
 
+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
33198
 
+
33199
 
+#~ msgctxt "Name"
33200
 
+#~ msgid "Identi.ca Groups"
33201
 
+#~ msgstr "Gruppos de Identi.ca"
33202
 
+
33203
 
+#~ msgctxt "Query"
33204
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
33205
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
33206
 
+
33207
 
+#~ msgctxt "Name"
33208
 
+#~ msgid "Identi.ca Notices"
33209
 
+#~ msgstr "Novas de Identi.ca"
33210
 
+
33211
 
+#~ msgctxt "Query"
33212
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
33213
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
33214
 
+
33215
 
+#~ msgctxt "Name"
33216
 
+#~ msgid "Identi.ca People"
33217
 
+#~ msgstr "Gente de Identi.ca"
33218
 
+
33219
 
+#~ msgctxt "Query"
33220
 
+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
33221
 
+#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
33222
 
+
33223
 
+#~ msgctxt "Name"
33224
 
+#~ msgid "Internet Movie Database"
33225
 
+#~ msgstr "Internet Movie Database"
33226
 
+
33227
 
+#~ msgctxt "Query"
33228
 
+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
33229
 
+#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
33230
 
+
33231
 
+#~ msgctxt "Name"
33232
 
+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
33233
 
+#~ msgstr "WordReference.com Traduction: Italiano a Anglese"
33234
 
+
33235
 
+#~ msgctxt "Query"
33236
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
33237
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
33238
 
+
33239
 
+#~ msgctxt "Name"
33240
 
+#~ msgid "Jamendo"
33241
 
+#~ msgstr "Jamendo"
33242
 
+
33243
 
+#~ msgctxt "Query"
33244
 
+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
33245
 
+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
33246
 
+
33247
 
+#~ msgctxt "Name"
33248
 
+#~ msgid "Ask Jeeves"
33249
 
+#~ msgstr "Ask Jeeves"
33250
 
+
33251
 
+#~ msgctxt "Query"
33252
 
+#~ msgid ""
33253
 
+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
33254
 
+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
33255
 
+#~ msgstr ""
33256
 
+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
33257
 
+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
33258
 
+
33259
 
+#~ msgctxt "Name"
33260
 
+#~ msgid "KataTudo"
33261
 
+#~ msgstr "KataTudo"
33262
 
+
33263
 
+#~ msgctxt "Query"
33264
 
+#~ msgid ""
33265
 
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
33266
 
+#~ msgstr ""
33267
 
+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
33268
 
+
33269
 
+#~ msgctxt "Name"
33270
 
+#~ msgid "KDE App Search"
33271
 
+#~ msgstr "Cerca de KDE App "
33272
 
+
33273
 
+#~ msgctxt "Query"
33274
 
+#~ msgid ""
33275
 
+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
33276
 
+#~ msgstr ""
33277
 
+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
33278
 
+
33279
 
+#~ msgctxt "Name"
33280
 
+#~ msgid "KDE API Documentation"
33281
 
+#~ msgstr "Documentation de KDE API "
33282
 
+
33283
 
+#~ msgctxt "Query"
33284
 
+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
33285
 
+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
33286
 
+
33287
 
+#~ msgctxt "Name"
33288
 
+#~ msgid "KDE Forums"
33289
 
+#~ msgstr "Foros de KDE"
33290
 
+
33291
 
+#~ msgctxt "Query"
33292
 
+#~ msgid ""
33293
 
+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
33294
 
+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
33295
 
+#~ msgstr ""
33296
 
+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
33297
 
+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
33298
 
+
33299
 
+#~ msgctxt "Name"
33300
 
+#~ msgid "KDE Look"
33301
 
+#~ msgstr "Semblante de KDE"
33302
 
+
33303
 
+#~ msgctxt "Query"
33304
 
+#~ msgid ""
33305
 
+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
33306
 
+#~ msgstr ""
33307
 
+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
33308
 
+
33309
 
+#~ msgctxt "Name"
33310
 
+#~ msgid "KDE TechBase"
33311
 
+#~ msgstr "KDE TechBase (Base Technic)"
33312
 
+
33313
 
+#~ msgctxt "Query"
33314
 
+#~ msgid ""
33315
 
+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
33316
 
+#~ msgstr ""
33317
 
+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
33318
 
+
33319
 
+#~ msgctxt "Name"
33320
 
+#~ msgid "KDE UserBase"
33321
 
+#~ msgstr "KDE UserBase (Base de Usator)"
33322
 
+
33323
 
+#~ msgctxt "Query"
33324
 
+#~ msgid ""
33325
 
+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
33326
 
+#~ msgstr ""
33327
 
+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
33328
 
+
33329
 
+#~ msgctxt "Name"
33330
 
+#~ msgid "KDE WebSVN"
33331
 
+#~ msgstr "KDE WebSVN"
33332
 
+
33333
 
+#~ msgctxt "Query"
33334
 
+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
33335
 
+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
33336
 
+
33337
 
+#~ msgctxt "Name"
33338
 
+#~ msgid "LEO-Translate"
33339
 
+#~ msgstr "LEO-Traduce"
33340
 
+
33341
 
+#~ msgctxt "Query"
33342
 
+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
33343
 
+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
33344
 
+
33345
 
+#~ msgctxt "Name"
33346
 
+#~ msgid "Magnatune"
33347
 
+#~ msgstr "Magnatune"
33348
 
+
33349
 
+#~ msgctxt "Query"
33350
 
+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
33351
 
+#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
33352
 
+
33353
 
+#~ msgctxt "Name"
33354
 
+#~ msgid "MetaCrawler"
33355
 
+#~ msgstr "MetaCrawler"
33356
 
+
33357
 
+#~ msgctxt "Query"
33358
 
+#~ msgid ""
33359
 
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
33360
 
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
33361
 
+#~ "search&refer=mc-search"
33362
 
+#~ msgstr ""
33363
 
+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
33364
 
+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
33365
 
+#~ "search&refer=mc-search"
33366
 
+
33367
 
+#~ msgctxt "Name"
33368
 
+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search"
33369
 
+#~ msgstr "Microsoft Developer Network Search"
33370
 
+
33371
 
+#~ msgctxt "Query"
33372
 
+#~ msgid ""
33373
 
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
33374
 
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
33375
 
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
33376
 
+#~ msgstr ""
33377
 
+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
33378
 
+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
33379
 
+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
33380
 
+
33381
 
+#~ msgctxt "Name"
33382
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
33383
 
+#~ msgstr "Multitran - Traduce Inter Germano e Russo"
33384
 
+
33385
 
+#~ msgctxt "Query"
33386
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
33387
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
33388
 
+
33389
 
+#~ msgctxt "Name"
33390
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
33391
 
+#~ msgstr "Multitran - Traduce Inter Anglese e Russo"
33392
 
+
33393
 
+#~ msgctxt "Query"
33394
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
33395
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
33396
 
+
33397
 
+#~ msgctxt "Name"
33398
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
33399
 
+#~ msgstr "Multitran - Traduce Inter Espaniol e Russo"
33400
 
+
33401
 
+#~ msgctxt "Query"
33402
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
33403
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
33404
 
+
33405
 
+#~ msgctxt "Name"
33406
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
33407
 
+#~ msgstr "Multitran - Traduce inter Francese e Russo"
33408
 
+
33409
 
+#~ msgctxt "Query"
33410
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
33411
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
33412
 
+
33413
 
+#~ msgctxt "Name"
33414
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
33415
 
+#~ msgstr "Multitran - Traduce inter Italiano e Russo"
33416
 
+
33417
 
+#~ msgctxt "Query"
33418
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
33419
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
33420
 
+
33421
 
+#~ msgctxt "Name"
33422
 
+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
33423
 
+#~ msgstr "Multitran - Traduce inter Nederlandese e Russo"
33424
 
+
33425
 
+#~ msgctxt "Query"
33426
 
+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
33427
 
+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
33428
 
+
33429
 
+#~ msgctxt "Name"
33430
 
+#~ msgid "Netcraft"
33431
 
+#~ msgstr "Netcraft"
33432
 
+
33433
 
+#~ msgctxt "Query"
33434
 
+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
33435
 
+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
33436
 
+
33437
 
+#~ msgctxt "Name"
33438
 
+#~ msgid "Telephonebook Search Provider"
33439
 
+#~ msgstr "Fornitor de cerca Telephonebook"
33440
 
+
33441
 
+#~ msgctxt "Query"
33442
 
+#~ msgid ""
33443
 
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
33444
 
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
33445
 
+#~ msgstr ""
33446
 
+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
33447
 
+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
33448
 
+
33449
 
+#~ msgctxt "Name"
33450
 
+#~ msgid "Teletekst Search Provider"
33451
 
+#~ msgstr "Fornitor de cerca Teletekst"
33452
 
+
33453
 
+#~ msgctxt "Query"
33454
 
+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
33455
 
+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
33456
 
+
33457
 
+#~ msgctxt "Name"
33458
 
+#~ msgid "openDesktop.org"
33459
 
+#~ msgstr "openDesktop.org"
33460
 
+
33461
 
+#~ msgctxt "Query"
33462
 
+#~ msgid ""
33463
 
+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
33464
 
+#~ msgstr ""
33465
 
+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
33466
 
+
33467
 
+#~ msgctxt "Name"
33468
 
+#~ msgid "OpenPGP Key Search"
33469
 
+#~ msgstr "Cerca de clave OpenPGP"
33470
 
+
33471
 
+#~ msgctxt "Query"
33472
 
+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
33473
 
+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
33474
 
+
33475
 
+#~ msgctxt "Name"
33476
 
+#~ msgid "PHP Search"
33477
 
+#~ msgstr "Cerca PHP"
33478
 
+
33479
 
+#~ msgctxt "Query"
33480
 
+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
33481
 
+#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
33482
 
+
33483
 
+#~ msgctxt "Name"
33484
 
+#~ msgid "Python Reference Manual"
33485
 
+#~ msgstr "Manual de referentia de Python"
33486
 
+
33487
 
+#~ msgctxt "Query"
33488
 
+#~ msgid ""
33489
 
+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
33490
 
+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
33491
 
+#~ msgstr ""
33492
 
+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
33493
 
+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
33494
 
+
33495
 
+#~ msgctxt "Name"
33496
 
+#~ msgid "Qt3 Online Documentation"
33497
 
+#~ msgstr "Documentation in linea de Qt3"
33498
 
+
33499
 
+#~ msgctxt "Query"
33500
 
+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
33501
 
+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
33502
 
+
33503
 
+#~ msgctxt "Name"
33504
 
+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation"
33505
 
+#~ msgstr "Ultime documentation in linea de Qt"
33506
 
+
33507
 
+#~ msgctxt "Query"
33508
 
+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
33509
 
+#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
33510
 
+
33511
 
+#~ msgctxt "Name"
33512
 
+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
33513
 
+#~ msgstr "Dictionario de le Academia Espaniol (RAE)"
33514
 
+
33515
 
+#~ msgctxt "Query"
33516
 
+#~ msgid ""
33517
 
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
33518
 
+#~ "&FORMATO=ampliado"
33519
 
+#~ msgstr ""
33520
 
+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
33521
 
+#~ "&FORMATO=ampliado"
33522
 
+
33523
 
+#~ msgctxt "Name"
33524
 
+#~ msgid "IETF Requests for Comments"
33525
 
+#~ msgstr "IETF Requestas pro Commentos"
33526
 
+
33527
 
+#~ msgctxt "Query"
33528
 
+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
33529
 
+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
33530
 
+
33531
 
+#~ msgctxt "Name"
33532
 
+#~ msgid "RPM-Find"
33533
 
+#~ msgstr "RPM-Find"
33534
 
+
33535
 
+#~ msgctxt "Query"
33536
 
+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
33537
 
+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
33538
 
+
33539
 
+#~ msgctxt "Name"
33540
 
+#~ msgid "Ruby Application Archive"
33541
 
+#~ msgstr "Archivo de application de Ruby"
33542
 
+
33543
 
+#~ msgctxt "Query"
33544
 
+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
33545
 
+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
33546
 
+
33547
 
+#~ msgctxt "Name"
33548
 
+#~ msgid "SourceForge"
33549
 
+#~ msgstr "SourceForge"
33550
 
+
33551
 
+#~ msgctxt "Query"
33552
 
+#~ msgid ""
33553
 
+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
33554
 
+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
33555
 
+#~ msgstr ""
33556
 
+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
33557
 
+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
33558
 
+
33559
 
+#~ msgctxt "Name"
33560
 
+#~ msgid "Technorati"
33561
 
+#~ msgstr "Technorati"
33562
 
+
33563
 
+#~ msgctxt "Query"
33564
 
+#~ msgid ""
33565
 
+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
33566
 
+#~ msgstr ""
33567
 
+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
33568
 
+
33569
 
+#~ msgctxt "Name"
33570
 
+#~ msgid "Technorati Tags"
33571
 
+#~ msgstr "Technorati Etiquettas"
33572
 
+
33573
 
+#~ msgctxt "Query"
33574
 
+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
33575
 
+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
33576
 
+
33577
 
+#~ msgctxt "Name"
33578
 
+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
33579
 
+#~ msgstr "Merriam-Webster Thesauro"
33580
 
+
33581
 
+#~ msgctxt "Query"
33582
 
+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
33583
 
+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
33584
 
+
33585
 
+#~ msgctxt "Name"
33586
 
+#~ msgid "TV Tome"
33587
 
+#~ msgstr "TV Tome"
33588
 
+
33589
 
+#~ msgctxt "Query"
33590
 
+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
33591
 
+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
33592
 
+
33593
 
+#~ msgctxt "Name"
33594
 
+#~ msgid "Urban Dictionary"
33595
 
+#~ msgstr "Dictionario Urban"
33596
 
+
33597
 
+#~ msgctxt "Query"
33598
 
+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
33599
 
+#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
33600
 
+
33601
 
+#~ msgctxt "Name"
33602
 
+#~ msgid "U.S. Patent Database"
33603
 
+#~ msgstr "U.S. Patent Database"
33604
 
+
33605
 
+#~ msgctxt "Query"
33606
 
+#~ msgid ""
33607
 
+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
33608
 
+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
33609
 
+#~ msgstr ""
33610
 
+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
33611
 
+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
33612
 
+
33613
 
+#~ msgctxt "Name"
33614
 
+#~ msgid "Vimeo"
33615
 
+#~ msgstr "Vimeo"
33616
 
+
33617
 
+#~ msgctxt "Query"
33618
 
+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
33619
 
+#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
33620
 
+
33621
 
+#~ msgctxt "Name"
33622
 
+#~ msgid "Vivisimo"
33623
 
+#~ msgstr "Vivisimo"
33624
 
+
33625
 
+#~ msgctxt "Query"
33626
 
+#~ msgid ""
33627
 
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
33628
 
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
33629
 
+#~ msgstr ""
33630
 
+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
33631
 
+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
33632
 
+
33633
 
+#~ msgctxt "Name"
33634
 
+#~ msgid "Voila"
33635
 
+#~ msgstr "Voila"
33636
 
+
33637
 
+#~ msgctxt "Query"
33638
 
+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
33639
 
+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
33640
 
+
33641
 
+#~ msgctxt "Name"
33642
 
+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary"
33643
 
+#~ msgstr "Merriam-Webster Dictionario"
33644
 
+
33645
 
+#~ msgctxt "Query"
33646
 
+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
33647
 
+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
33648
 
+
33649
 
+#~ msgctxt "Name"
33650
 
+#~ msgid "Wikia"
33651
 
+#~ msgstr "Wikia"
33652
 
+
33653
 
+#~ msgctxt "Query"
33654
 
+#~ msgid ""
33655
 
+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
33656
 
+#~ "&wikia_search_submit=Search"
33657
 
+#~ msgstr ""
33658
 
+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
33659
 
+#~ "&wikia_search_submit=Search"
33660
 
+
33661
 
+#~ msgctxt "Name"
33662
 
+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
33663
 
+#~ msgstr "Wikipedia - Le Encyclopedia Libere e Gratuite"
33664
 
+
33665
 
+#~ msgctxt "Query"
33666
 
+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
33667
 
+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
33668
 
+
33669
 
+#~ msgctxt "Name"
33670
 
+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
33671
 
+#~ msgstr "Wiktionary - Le Dictionario Libere e Gratuite"
33672
 
+
33673
 
+#~ msgctxt "Query"
33674
 
+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
33675
 
+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
33676
 
+
33677
 
+#~ msgctxt "Name"
33678
 
+#~ msgid "Wolfram Alpha"
33679
 
+#~ msgstr "Wolfram Alpha"
33680
 
+
33681
 
+#~ msgctxt "Query"
33682
 
+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
33683
 
+#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
33684
 
+
33685
 
+#~ msgctxt "Name"
33686
 
+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary"
33687
 
+#~ msgstr "WordReference.com Dictionario Anglese"
33688
 
+
33689
 
+#~ msgctxt "Query"
33690
 
+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
33691
 
+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
33692
 
+
33693
 
+#~ msgctxt "Name"
33694
 
+#~ msgid "Yahoo"
33695
 
+#~ msgstr "Yahoo"
33696
 
+
33697
 
+#~ msgctxt "Query"
33698
 
+#~ msgid ""
33699
 
+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
33700
 
+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
33701
 
+#~ msgstr ""
33702
 
+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
33703
 
+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
33704
 
+
33705
 
+#~ msgctxt "Name"
33706
 
+#~ msgid "Yahoo Images"
33707
 
+#~ msgstr "Yahoo Images"
33708
 
+
33709
 
+#~ msgctxt "Query"
33710
 
+#~ msgid ""
33711
 
+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;"
33712
 
+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-"
33713
 
+#~ "701"
33714
 
+#~ msgstr ""
33715
 
+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;"
33716
 
+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-"
33717
 
+#~ "701"
33718
 
+
33719
 
+#~ msgctxt "Name"
33720
 
+#~ msgid "Yahoo Local"
33721
 
+#~ msgstr "Yahoo Local"
33722
 
+
33723
 
+#~ msgctxt "Query"
33724
 
+#~ msgid ""
33725
 
+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-"
33726
 
+#~ "img"
33727
 
+#~ msgstr ""
33728
 
+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-"
33729
 
+#~ "img"
33730
 
+
33731
 
+#~ msgctxt "Name"
33732
 
+#~ msgid "Yahoo Shopping"
33733
 
+#~ msgstr "Yahoo Shopping"
33734
 
+
33735
 
+#~ msgctxt "Query"
33736
 
+#~ msgid ""
33737
 
+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
33738
 
+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\"
33739
 
+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
33740
 
+#~ msgstr ""
33741
 
+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
33742
 
+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\"
33743
 
+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
33744
 
+
33745
 
+#~ msgctxt "Name"
33746
 
+#~ msgid "Yahoo Video"
33747
 
+#~ msgstr "Yahoo Video"
33748
 
+
33749
 
+#~ msgctxt "Query"
33750
 
+#~ msgid ""
33751
 
+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
33752
 
+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
33753
 
+#~ msgstr ""
33754
 
+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
33755
 
+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
33756
 
+
33757
 
+#~ msgctxt "Name"
33758
 
+#~ msgid "YouTube"
33759
 
+#~ msgstr "YouTube"
33760
 
+
33761
 
+#~ msgctxt "Query"
33762
 
+#~ msgid ""
33763
 
+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
33764
 
+#~ msgstr ""
33765
 
+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
33766
 
+
33767
 
+#~ msgctxt "Name"
33768
 
+#~ msgid "LocalDomainFilter"
33769
 
+#~ msgstr "LocalDomainFilter"
33770
 
+
33771
 
+#~ msgctxt "Name"
33772
 
+#~ msgid "ShortURIFilter"
33773
 
+#~ msgstr "ShortURIFilter"
33774
 
+
33775
 
+#~ msgctxt "Name"
33776
 
+#~ msgid "Wallet Server"
33777
 
+#~ msgstr "Servitor de Portafolio"
33778
 
+
33779
 
+#~ msgctxt "Comment"
33780
 
+#~ msgid "Wallet Server"
33781
 
+#~ msgstr "Servitor de Portafolio"
33782
 
+
33783
 
+#~ msgctxt "Comment"
33784
 
+#~ msgid "Wallet"
33785
 
+#~ msgstr "Portafolio"
33786
 
+
33787
 
+#~ msgctxt "Name"
33788
 
+#~ msgid "kwalletd"
33789
 
+#~ msgstr "kwalletd"
33790
 
+
33791
 
+#~ msgctxt "Name"
33792
 
+#~ msgid "Needs password"
33793
 
+#~ msgstr "Il necessita de un contrasigno"
33794
 
+
33795
 
+#~ msgctxt "Comment"
33796
 
+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
33797
 
+#~ msgstr "Le Demone KDE Wallet exige un contrasigno"
33798
 
+
33799
 
+#~ msgctxt "Name"
33800
 
+#~ msgid "Andorra"
33801
 
+#~ msgstr "Andorra"
33802
 
+
33803
 
+#~ msgctxt "Name"
33804
 
+#~ msgid "United Arab Emirates"
33805
 
+#~ msgstr "Emirates Unite Arabe"
33806
 
+
33807
 
+#~ msgctxt "Name"
33808
 
+#~ msgid "Afghanistan"
33809
 
+#~ msgstr "Afghanistan"
33810
 
+
33811
 
+#~ msgctxt "Name"
33812
 
+#~ msgid "Antigua and Barbuda"
33813
 
+#~ msgstr "Antigua e Barbuda"
33814
 
+
33815
 
+#~ msgctxt "Name"
33816
 
+#~ msgid "Anguilla"
33817
 
+#~ msgstr "Anguilla"
33818
 
+
33819
 
+#~ msgctxt "Name"
33820
 
+#~ msgid "Albania"
33821
 
+#~ msgstr "Albania"
33822
 
+
33823
 
+#~ msgctxt "Name"
33824
 
+#~ msgid "Armenia"
33825
 
+#~ msgstr "Armenia"
33826
 
+
33827
 
+#~ msgctxt "Name"
33828
 
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
33829
 
+#~ msgstr "le Antilles Nederlandese"
33830
 
+
33831
 
+#~ msgctxt "Name"
33832
 
+#~ msgid "Angola"
33833
 
+#~ msgstr "Angola"
33834
 
+
33835
 
+#~ msgctxt "Name"
33836
 
+#~ msgid "Argentina"
33837
 
+#~ msgstr "Argentina"
33838
 
+
33839
 
+#~ msgctxt "Name"
33840
 
+#~ msgid "American Samoa"
33841
 
+#~ msgstr "Samoa American"
33842
 
+
33843
 
+#~ msgctxt "Name"
33844
 
+#~ msgid "Austria"
33845
 
+#~ msgstr "Austria"
33846
 
+
33847
 
+#~ msgctxt "Name"
33848
 
+#~ msgid "Australia"
33849
 
+#~ msgstr "Australia"
33850
 
+
33851
 
+#~ msgctxt "Name"
33852
 
+#~ msgid "Aruba"
33853
 
+#~ msgstr "Aruba"
33854
 
+
33855
 
+#~ msgctxt "Name"
33856
 
+#~ msgid "Åland Islands"
33857
 
+#~ msgstr "Insulas Åland, le"
33858
 
+
33859
 
+#~ msgctxt "Name"
33860
 
+#~ msgid "Azerbaijan"
33861
 
+#~ msgstr "Azerbaijan"
33862
 
+
33863
 
+#~ msgctxt "Name"
33864
 
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
33865
 
+#~ msgstr "Bosnia e Herzegovina"
33866
 
+
33867
 
+#~ msgctxt "Name"
33868
 
+#~ msgid "Barbados"
33869
 
+#~ msgstr "Barbados"
33870
 
+
33871
 
+#~ msgctxt "Name"
33872
 
+#~ msgid "Bangladesh"
33873
 
+#~ msgstr "Bangladesh"
33874
 
+
33875
 
+#~ msgctxt "Name"
33876
 
+#~ msgid "Belgium"
33877
 
+#~ msgstr "Belgica"
33878
 
+
33879
 
+#~ msgctxt "Name"
33880
 
+#~ msgid "Burkina Faso"
33881
 
+#~ msgstr "Burkina Faso"
33882
 
+
33883
 
+#~ msgctxt "Name"
33884
 
+#~ msgid "Bulgaria"
33885
 
+#~ msgstr "Bulgaria"
33886
 
+
33887
 
+#~ msgctxt "Name"
33888
 
+#~ msgid "Bahrain"
33889
 
+#~ msgstr "Bahrain"
33890
 
+
33891
 
+#~ msgctxt "Name"
33892
 
+#~ msgid "Burundi"
33893
 
+#~ msgstr "Burundi"
33894
 
+
33895
 
+#~ msgctxt "Name"
33896
 
+#~ msgid "Benin"
33897
 
+#~ msgstr "Benin"
33898
 
+
33899
 
+#~ msgctxt "Name"
33900
 
+#~ msgid "Saint Barthélemy"
33901
 
+#~ msgstr "Saint Barthélemy"
33902
 
+
33903
 
+#~ msgctxt "Name"
33904
 
+#~ msgid "Bermuda"
33905
 
+#~ msgstr "Bermuda"
33906
 
+
33907
 
+#~ msgctxt "Name"
33908
 
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
33909
 
+#~ msgstr "Brunei Darussalam"
33910
 
+
33911
 
+#~ msgctxt "Name"
33912
 
+#~ msgid "Bolivia"
33913
 
+#~ msgstr "Bolivia"
33914
 
+
33915
 
+#~ msgctxt "Name"
33916
 
+#~ msgid "Brazil"
33917
 
+#~ msgstr "Brasil"
33918
 
+
33919
 
+#~ msgctxt "Name"
33920
 
+#~ msgid "Bahamas"
33921
 
+#~ msgstr "Bahamas"
33922
 
+
33923
 
+#~ msgctxt "Name"
33924
 
+#~ msgid "Bhutan"
33925
 
+#~ msgstr "Bhutan"
33926
 
+
33927
 
+#~ msgctxt "Name"
33928
 
+#~ msgid "Botswana"
33929
 
+#~ msgstr "Botswana"
33930
 
+
33931
 
+#~ msgctxt "Name"
33932
 
+#~ msgid "Belarus"
33933
 
+#~ msgstr "Bielorussia"
33934
 
+
33935
 
+#~ msgctxt "Name"
33936
 
+#~ msgid "Belize"
33937
 
+#~ msgstr "Belize"
33938
 
+
33939
 
+#~ msgctxt "Name"
33940
 
+#~ msgid "Canada"
33941
 
+#~ msgstr "Canada"
33942
 
+
33943
 
+#~ msgctxt "Name"
33944
 
+#~ msgid "Caribbean"
33945
 
+#~ msgstr "Caribe"
33946
 
+
33947
 
+#~ msgctxt "Name"
33948
 
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
33949
 
+#~ msgstr "Insulas Cocos (Keeling)"
33950
 
+
33951
 
+#~ msgctxt "Name"
33952
 
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
33953
 
+#~ msgstr "Congo, Republica Democratic del"
33954
 
+
33955
 
+#~ msgctxt "Name"
33956
 
+#~ msgid "Africa, Central"
33957
 
+#~ msgstr "Africa, Central"
33958
 
+
33959
 
+#~ msgctxt "Name"
33960
 
+#~ msgid "America, Central"
33961
 
+#~ msgstr "America, Central"
33962
 
+
33963
 
+#~ msgctxt "Name"
33964
 
+#~ msgid "Asia, Central"
33965
 
+#~ msgstr "Asia, Central"
33966
 
+
33967
 
+#~ msgctxt "Name"
33968
 
+#~ msgid "Europe, Central"
33969
 
+#~ msgstr "Europe, Central"
33970
 
+
33971
 
+#~ msgctxt "Name"
33972
 
+#~ msgid "Default"
33973
 
+#~ msgstr "Predefinite"
33974
 
+
33975
 
+#~ msgctxt "Name"
33976
 
+#~ msgid "Central African Republic"
33977
 
+#~ msgstr "Republica Central African"
33978
 
+
33979
 
+#~ msgctxt "Name"
33980
 
+#~ msgid "Congo"
33981
 
+#~ msgstr "Congo"
33982
 
+
33983
 
+#~ msgctxt "Name"
33984
 
+#~ msgid "Switzerland"
33985
 
+#~ msgstr "Suissa"
33986
 
+
33987
 
+#~ msgctxt "Name"
33988
 
+#~ msgid "Cote d'ivoire"
33989
 
+#~ msgstr "Costa de Ebore"
33990
 
+
33991
 
+#~ msgctxt "Name"
33992
 
+#~ msgid "Cook islands"
33993
 
+#~ msgstr "Insulas Cook, le"
33994
 
+
33995
 
+#~ msgctxt "Name"
33996
 
+#~ msgid "Chile"
33997
 
+#~ msgstr "Chile"
33998
 
+
33999
 
+#~ msgctxt "Name"
34000
 
+#~ msgid "Cameroon"
34001
 
+#~ msgstr "Camerun"
34002
 
+
34003
 
+#~ msgctxt "Name"
34004
 
+#~ msgid "China"
34005
 
+#~ msgstr "China"
34006
 
+
34007
 
+#~ msgctxt "Name"
34008
 
+#~ msgid "Colombia"
34009
 
+#~ msgstr "Colombia"
34010
 
+
34011
 
+#~ msgctxt "Name"
34012
 
+#~ msgid "Costa Rica"
34013
 
+#~ msgstr "Costa Rica"
34014
 
+
34015
 
+#~ msgctxt "Name"
34016
 
+#~ msgid "Cuba"
34017
 
+#~ msgstr "Cuba"
34018
 
+
34019
 
+#~ msgctxt "Name"
34020
 
+#~ msgid "Cape Verde"
34021
 
+#~ msgstr "Capo Verde"
34022
 
+
34023
 
+#~ msgctxt "Name"
34024
 
+#~ msgid "Christmas Island"
34025
 
+#~ msgstr "Insula de Natal"
34026
 
+
34027
 
+#~ msgctxt "Name"
34028
 
+#~ msgid "Cyprus"
34029
 
+#~ msgstr "Cypro"
34030
 
+
34031
 
+#~ msgctxt "Name"
34032
 
+#~ msgid "Czech Republic"
34033
 
+#~ msgstr "Republica Tchec"
34034
 
+
34035
 
+#~ msgctxt "Name"
34036
 
+#~ msgid "Germany"
34037
 
+#~ msgstr "Germania"
34038
 
+
34039
 
+#~ msgctxt "Name"
34040
 
+#~ msgid "Djibouti"
34041
 
+#~ msgstr "Djibouti"
34042
 
+
34043
 
+#~ msgctxt "Name"
34044
 
+#~ msgid "Denmark"
34045
 
+#~ msgstr "Danmark"
34046
 
+
34047
 
+#~ msgctxt "Name"
34048
 
+#~ msgid "Dominica"
34049
 
+#~ msgstr "Dominica"
34050
 
+
34051
 
+#~ msgctxt "Name"
34052
 
+#~ msgid "Dominican Republic"
34053
 
+#~ msgstr "Republica Dominican"
34054
 
+
34055
 
+#~ msgctxt "Name"
34056
 
+#~ msgid "Algeria"
34057
 
+#~ msgstr "Algeria"
34058
 
+
34059
 
+#~ msgctxt "Name"
34060
 
+#~ msgid "Africa, Eastern"
34061
 
+#~ msgstr "Africa, Oriental"
34062
 
+
34063
 
+#~ msgctxt "Name"
34064
 
+#~ msgid "Asia, East"
34065
 
+#~ msgstr "Asia, Oriente"
34066
 
+
34067
 
+#~ msgctxt "Name"
34068
 
+#~ msgid "Europe, Eastern"
34069
 
+#~ msgstr "Europa Oriental"
34070
 
+
34071
 
+#~ msgctxt "Name"
34072
 
+#~ msgid "Ecuador"
34073
 
+#~ msgstr "Ecuador"
34074
 
+
34075
 
+#~ msgctxt "Name"
34076
 
+#~ msgid "Estonia"
34077
 
+#~ msgstr "Estonia"
34078
 
+
34079
 
+#~ msgctxt "Name"
34080
 
+#~ msgid "Egypt"
34081
 
+#~ msgstr "Egypto"
34082
 
+
34083
 
+#~ msgctxt "Name"
34084
 
+#~ msgid "Western Sahara"
34085
 
+#~ msgstr "Sahara Occidental"
34086
 
+
34087
 
+#~ msgctxt "Name"
34088
 
+#~ msgid "Eritrea"
34089
 
+#~ msgstr "Eritrea"
34090
 
+
34091
 
+#~ msgctxt "Name"
34092
 
+#~ msgid "Spain"
34093
 
+#~ msgstr "Espania"
34094
 
+
34095
 
+#~ msgctxt "Name"
34096
 
+#~ msgid "Ethiopia"
34097
 
+#~ msgstr "Ethiopia"
34098
 
+
34099
 
+#~ msgctxt "Name"
34100
 
+#~ msgid "Finland"
34101
 
+#~ msgstr "Finlandia"
34102
 
+
34103
 
+#~ msgctxt "Name"
34104
 
+#~ msgid "Fiji"
34105
 
+#~ msgstr "Fiji"
34106
 
+
34107
 
+#~ msgctxt "Name"
34108
 
+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
34109
 
+#~ msgstr "Insulas Falkland (Malvinas), le"
34110
 
+
34111
 
+#~ msgctxt "Name"
34112
 
+#~ msgid "Micronesia, Federated States of"
34113
 
+#~ msgstr "Statos Federal de Micronesia"
34114
 
+
34115
 
+#~ msgctxt "Name"
34116
 
+#~ msgid "Faroe Islands"
34117
 
+#~ msgstr "Insulas Faroe, le"
34118
 
+
34119
 
+#~ msgctxt "Name"
34120
 
+#~ msgid "France"
34121
 
+#~ msgstr "Francia"
34122
 
+
34123
 
+#~ msgctxt "Name"
34124
 
+#~ msgid "Gabon"
34125
 
+#~ msgstr "Gabon"
34126
 
+
34127
 
+#~ msgctxt "Name"
34128
 
+#~ msgid "United Kingdom"
34129
 
+#~ msgstr "Grande Britannia / Regno Unite"
34130
 
+
34131
 
+#~ msgctxt "Name"
34132
 
+#~ msgid "Grenada"
34133
 
+#~ msgstr "Grenada"
34134
 
+
34135
 
+#~ msgctxt "Name"
34136
 
+#~ msgid "Georgia"
34137
 
+#~ msgstr "Georgia"
34138
 
+
34139
 
+#~ msgctxt "Name"
34140
 
+#~ msgid "French Guiana"
34141
 
+#~ msgstr "Guiana Francese"
34142
 
+
34143
 
+#~ msgctxt "Name"
34144
 
+#~ msgid "Guernsey"
34145
 
+#~ msgstr "Guernsey"
34146
 
+
34147
 
+#~ msgctxt "Name"
34148
 
+#~ msgid "Ghana"
34149
 
+#~ msgstr "Ghana"
34150
 
+
34151
 
+#~ msgctxt "Name"
34152
 
+#~ msgid "Gibraltar"
34153
 
+#~ msgstr "Gibraltar"
34154
 
+
34155
 
+#~ msgctxt "Name"
34156
 
+#~ msgid "Greenland"
34157
 
+#~ msgstr "Groenlandia"
34158
 
+
34159
 
+#~ msgctxt "Name"
34160
 
+#~ msgid "Gambia"
34161
 
+#~ msgstr "Gambia"
34162
 
+
34163
 
+#~ msgctxt "Name"
34164
 
+#~ msgid "Guadeloupe"
34165
 
+#~ msgstr "Guadeloupe"
34166
 
+
34167
 
+#~ msgctxt "Name"
34168
 
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
34169
 
+#~ msgstr "Guinea Equatorial"
34170
 
+
34171
 
+#~ msgctxt "Name"
34172
 
+#~ msgid "Greece"
34173
 
+#~ msgstr "Grecia"
34174
 
+
34175
 
+#~ msgctxt "Name"
34176
 
+#~ msgid "Guatemala"
34177
 
+#~ msgstr "Guatemala"
34178
 
+
34179
 
+#~ msgctxt "Name"
34180
 
+#~ msgid "Guam"
34181
 
+#~ msgstr "Guam"
34182
 
+
34183
 
+#~ msgctxt "Name"
34184
 
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
34185
 
+#~ msgstr "Guinea-Bissau"
34186
 
+
34187
 
+#~ msgctxt "Name"
34188
 
+#~ msgid "Guyana"
34189
 
+#~ msgstr "Guyana"
34190
 
+
34191
 
+#~ msgctxt "Name"
34192
 
+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)"
34193
 
+#~ msgstr "Hong Kong SAR (China)"
34194
 
+
34195
 
+#~ msgctxt "Name"
34196
 
+#~ msgid "Honduras"
34197
 
+#~ msgstr "Honduras"
34198
 
+
34199
 
+#~ msgctxt "Name"
34200
 
+#~ msgid "Croatia"
34201
 
+#~ msgstr "Croatia"
34202
 
+
34203
 
+#~ msgctxt "Name"
34204
 
+#~ msgid "Haiti"
34205
 
+#~ msgstr "Haiti"
34206
 
+
34207
 
+#~ msgctxt "Name"
34208
 
+#~ msgid "Hungary"
34209
 
+#~ msgstr "Hungaria"
34210
 
+
34211
 
+#~ msgctxt "Name"
34212
 
+#~ msgid "Indonesia"
34213
 
+#~ msgstr "Indonesia"
34214
 
+
34215
 
+#~ msgctxt "Name"
34216
 
+#~ msgid "Ireland"
34217
 
+#~ msgstr "Irlanda"
34218
 
+
34219
 
+#~ msgctxt "Name"
34220
 
+#~ msgid "Israel"
34221
 
+#~ msgstr "Israel"
34222
 
+
34223
 
+#~ msgctxt "Name"
34224
 
+#~ msgid "Isle of Man"
34225
 
+#~ msgstr "Insula de Man"
34226
 
+
34227
 
+#~ msgctxt "Name"
34228
 
+#~ msgid "India"
34229
 
+#~ msgstr "India"
34230
 
+
34231
 
+#~ msgctxt "Name"
34232
 
+#~ msgid "Iraq"
34233
 
+#~ msgstr "Iraq"
34234
 
+
34235
 
+#~ msgctxt "Name"
34236
 
+#~ msgid "Iran"
34237
 
+#~ msgstr "Iran"
34238
 
+
34239
 
+#~ msgctxt "Name"
34240
 
+#~ msgid "Iceland"
34241
 
+#~ msgstr "Islanda"
34242
 
+
34243
 
+#~ msgctxt "Name"
34244
 
+#~ msgid "Italy"
34245
 
+#~ msgstr "Italia"
34246
 
+
34247
 
+#~ msgctxt "Name"
34248
 
+#~ msgid "Jersey"
34249
 
+#~ msgstr "Jersey"
34250
 
+
34251
 
+#~ msgctxt "Name"
34252
 
+#~ msgid "Jamaica"
34253
 
+#~ msgstr "Jamaica"
34254
 
+
34255
 
+#~ msgctxt "Name"
34256
 
+#~ msgid "Jordan"
34257
 
+#~ msgstr "Jordania"
34258
 
+
34259
 
+#~ msgctxt "Name"
34260
 
+#~ msgid "Japan"
34261
 
+#~ msgstr "Japon"
34262
 
+
34263
 
+#~ msgctxt "Name"
34264
 
+#~ msgid "Kenya"
34265
 
+#~ msgstr "Kenya"
34266
 
+
34267
 
+#~ msgctxt "Name"
34268
 
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
34269
 
+#~ msgstr "Kirghizistan"
34270
 
+
34271
 
+#~ msgctxt "Name"
34272
 
+#~ msgid "Cambodia"
34273
 
+#~ msgstr "Cambodia"
34274
 
+
34275
 
+#~ msgctxt "Name"
34276
 
+#~ msgid "Kiribati"
34277
 
+#~ msgstr "Kiribati"
34278
 
+
34279
 
+#~ msgctxt "Name"
34280
 
+#~ msgid "Comoros"
34281
 
+#~ msgstr "Comores, le"
34282
 
+
34283
 
+#~ msgctxt "Name"
34284
 
+#~ msgid "St. Kitts and Nevis"
34285
 
+#~ msgstr "Sancte Kitts e Nevis"
34286
 
+
34287
 
+#~ msgctxt "Name"
34288
 
+#~ msgid "North Korea"
34289
 
+#~ msgstr "Corea del Nord"
34290
 
+
34291
 
+#~ msgctxt "Name"
34292
 
+#~ msgid "South Korea"
34293
 
+#~ msgstr "Corea del Sud"
34294
 
+
34295
 
+#~ msgctxt "Name"
34296
 
+#~ msgid "Kuwait"
34297
 
+#~ msgstr "Kuwait"
34298
 
+
34299
 
+#~ msgctxt "Name"
34300
 
+#~ msgid "Cayman Islands"
34301
 
+#~ msgstr "Insulas Cayman, le"
34302
 
+
34303
 
+#~ msgctxt "Name"
34304
 
+#~ msgid "Kazakhstan"
34305
 
+#~ msgstr "Kazakhstan"
34306
 
+
34307
 
+#~ msgctxt "Name"
34308
 
+#~ msgid "Laos"
34309
 
+#~ msgstr "Laos"
34310
 
+
34311
 
+#~ msgctxt "Name"
34312
 
+#~ msgid "Lebanon"
34313
 
+#~ msgstr "Libano"
34314
 
+
34315
 
+#~ msgctxt "Name"
34316
 
+#~ msgid "St. Lucia"
34317
 
+#~ msgstr "Sancte Lucia"
34318
 
+
34319
 
+#~ msgctxt "Name"
34320
 
+#~ msgid "Liechtenstein"
34321
 
+#~ msgstr "Liechtenstein"
34322
 
+
34323
 
+#~ msgctxt "Name"
34324
 
+#~ msgid "Sri Lanka"
34325
 
+#~ msgstr "Sri Lanka"
34326
 
+
34327
 
+#~ msgctxt "Name"
34328
 
+#~ msgid "Liberia"
34329
 
+#~ msgstr "Liberia"
34330
 
+
34331
 
+#~ msgctxt "Name"
34332
 
+#~ msgid "Lesotho"
34333
 
+#~ msgstr "Lesotho"
34334
 
+
34335
 
+#~ msgctxt "Name"
34336
 
+#~ msgid "Lithuania"
34337
 
+#~ msgstr "Lituania"
34338
 
+
34339
 
+#~ msgctxt "Name"
34340
 
+#~ msgid "Luxembourg"
34341
 
+#~ msgstr "Luxembourg"
34342
 
+
34343
 
+#~ msgctxt "Name"
34344
 
+#~ msgid "Latvia"
34345
 
+#~ msgstr "Latvia"
34346
 
+
34347
 
+#~ msgctxt "Name"
34348
 
+#~ msgid "Libya"
34349
 
+#~ msgstr "Libya"
34350
 
+
34351
 
+#~ msgctxt "Name"
34352
 
+#~ msgid "Morocco"
34353
 
+#~ msgstr "Marocco"
34354
 
+
34355
 
+#~ msgctxt "Name"
34356
 
+#~ msgid "Monaco"
34357
 
+#~ msgstr "Monaco"
34358
 
+
34359
 
+#~ msgctxt "Name"
34360
 
+#~ msgid "Moldova"
34361
 
+#~ msgstr "Moldova"
34362
 
+
34363
 
+#~ msgctxt "Name"
34364
 
+#~ msgid "Montenegro"
34365
 
+#~ msgstr "Montenegro"
34366
 
+
34367
 
+#~ msgctxt "Name"
34368
 
+#~ msgid "Saint Martin"
34369
 
+#~ msgstr "Saint Martin"
34370
 
+
34371
 
+#~ msgctxt "Name"
34372
 
+#~ msgid "Madagascar"
34373
 
+#~ msgstr "Madagascar"
34374
 
+
34375
 
+#~ msgctxt "Name"
34376
 
+#~ msgid "Marshall Islands"
34377
 
+#~ msgstr "Insulas Marshall, le"
34378
 
+
34379
 
+#~ msgctxt "Name"
34380
 
+#~ msgid "Middle-East"
34381
 
+#~ msgstr "Medie Oriente"
34382
 
+
34383
 
+#~ msgctxt "Name"
34384
 
+#~ msgid "Macedonia"
34385
 
+#~ msgstr "Macedonia"
34386
 
+
34387
 
+#~ msgctxt "Name"
34388
 
+#~ msgid "Mali"
34389
 
+#~ msgstr "Mali"
34390
 
+
34391
 
+#~ msgctxt "Name"
34392
 
+#~ msgid "Myanmar"
34393
 
+#~ msgstr "Myanmar"
34394
 
+
34395
 
+#~ msgctxt "Name"
34396
 
+#~ msgid "Mongolia"
34397
 
+#~ msgstr "Mongolia"
34398
 
+
34399
 
+#~ msgctxt "Name"
34400
 
+#~ msgid "Macau SAR(China)"
34401
 
+#~ msgstr "Macau SAR (China)"
34402
 
+
34403
 
+#~ msgctxt "Name"
34404
 
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
34405
 
+#~ msgstr "Insulas Mariana Septentrional"
34406
 
+
34407
 
+#~ msgctxt "Name"
34408
 
+#~ msgid "Martinique"
34409
 
+#~ msgstr "Martinica"
34410
 
+
34411
 
+#~ msgctxt "Name"
34412
 
+#~ msgid "Mauritania"
34413
 
+#~ msgstr "Mauritania"
34414
 
+
34415
 
+#~ msgctxt "Name"
34416
 
+#~ msgid "Montserrat"
34417
 
+#~ msgstr "Montserrat"
34418
 
+
34419
 
+#~ msgctxt "Name"
34420
 
+#~ msgid "Malta"
34421
 
+#~ msgstr "Malta"
34422
 
+
34423
 
+#~ msgctxt "Name"
34424
 
+#~ msgid "Mauritius"
34425
 
+#~ msgstr "Mauritio"
34426
 
+
34427
 
+#~ msgctxt "Name"
34428
 
+#~ msgid "Maldives"
34429
 
+#~ msgstr "Maldivas, le"
34430
 
+
34431
 
+#~ msgctxt "Name"
34432
 
+#~ msgid "Malawi"
34433
 
+#~ msgstr "Malawi"
34434
 
+
34435
 
+#~ msgctxt "Name"
34436
 
+#~ msgid "Mexico"
34437
 
+#~ msgstr "Mexico"
34438
 
+
34439
 
+#~ msgctxt "Name"
34440
 
+#~ msgid "Malaysia"
34441
 
+#~ msgstr "Malaysia"
34442
 
+
34443
 
+#~ msgctxt "Name"
34444
 
+#~ msgid "Mozambique"
34445
 
+#~ msgstr "Mozambique"
34446
 
+
34447
 
+#~ msgctxt "Name"
34448
 
+#~ msgid "Namibia"
34449
 
+#~ msgstr "Namibia"
34450
 
+
34451
 
+#~ msgctxt "Name"
34452
 
+#~ msgid "New Caledonia"
34453
 
+#~ msgstr "Nove Caledonia"
34454
 
+
34455
 
+#~ msgctxt "Name"
34456
 
+#~ msgid "Niger"
34457
 
+#~ msgstr "Niger"
34458
 
+
34459
 
+#~ msgctxt "Name"
34460
 
+#~ msgid "Norfolk Island"
34461
 
+#~ msgstr "Insulas Norfolk"
34462
 
+
34463
 
+#~ msgctxt "Name"
34464
 
+#~ msgid "Nigeria"
34465
 
+#~ msgstr "Nigeria"
34466
 
+
34467
 
+#~ msgctxt "Name"
34468
 
+#~ msgid "Nicaragua"
34469
 
+#~ msgstr "Nicaragua"
34470
 
+
34471
 
+#~ msgctxt "Name"
34472
 
+#~ msgid "Netherlands"
34473
 
+#~ msgstr "Nederland"
34474
 
+
34475
 
+#~ msgctxt "Name"
34476
 
+#~ msgid "Norway"
34477
 
+#~ msgstr "Norvegia"
34478
 
+
34479
 
+#~ msgctxt "Name"
34480
 
+#~ msgid "Africa, Northern"
34481
 
+#~ msgstr "Africa, del Nord"
34482
 
+
34483
 
+#~ msgctxt "Name"
34484
 
+#~ msgid "America, North"
34485
 
+#~ msgstr "America del Nord"
34486
 
+
34487
 
+#~ msgctxt "Name"
34488
 
+#~ msgid "Europe, Northern"
34489
 
+#~ msgstr "Europa del Nord"
34490
 
+
34491
 
+#~ msgctxt "Name"
34492
 
+#~ msgid "Nepal"
34493
 
+#~ msgstr "Nepal"
34494
 
+
34495
 
+#~ msgctxt "Name"
34496
 
+#~ msgid "Nauru"
34497
 
+#~ msgstr "Nauru"
34498
 
+
34499
 
+#~ msgctxt "Name"
34500
 
+#~ msgid "Niue"
34501
 
+#~ msgstr "Niue"
34502
 
+
34503
 
+#~ msgctxt "Name"
34504
 
+#~ msgid "New Zealand"
34505
 
+#~ msgstr "Nove Zelanda"
34506
 
+
34507
 
+#~ msgctxt "Name"
34508
 
+#~ msgid "Oceania"
34509
 
+#~ msgstr "Oceania"
34510
 
+
34511
 
+#~ msgctxt "Name"
34512
 
+#~ msgid "Oman"
34513
 
+#~ msgstr "Oman"
34514
 
+
34515
 
+#~ msgctxt "Name"
34516
 
+#~ msgid "Panama"
34517
 
+#~ msgstr "Panama"
34518
 
+
34519
 
+#~ msgctxt "Name"
34520
 
+#~ msgid "Peru"
34521
 
+#~ msgstr "Peru"
34522
 
+
34523
 
+#~ msgctxt "Name"
34524
 
+#~ msgid "French Polynesia"
34525
 
+#~ msgstr "Polynesia Francese"
34526
 
+
34527
 
+#~ msgctxt "Name"
34528
 
+#~ msgid "Papua New Guinea"
34529
 
+#~ msgstr "Papua Nove Guinea"
34530
 
+
34531
 
+#~ msgctxt "Name"
34532
 
+#~ msgid "Philippines"
34533
 
+#~ msgstr "Philippinas, le"
34534
 
+
34535
 
+#~ msgctxt "Name"
34536
 
+#~ msgid "Pakistan"
34537
 
+#~ msgstr "Pakistan"
34538
 
+
34539
 
+#~ msgctxt "Name"
34540
 
+#~ msgid "Poland"
34541
 
+#~ msgstr "Polonia"
34542
 
+
34543
 
+#~ msgctxt "Name"
34544
 
+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
34545
 
+#~ msgstr "Sancte Pierre e Miquelon"
34546
 
+
34547
 
+#~ msgctxt "Name"
34548
 
+#~ msgid "Pitcairn"
34549
 
+#~ msgstr "Insulas Pitcairn, le"
34550
 
+
34551
 
+#~ msgctxt "Name"
34552
 
+#~ msgid "Puerto Rico"
34553
 
+#~ msgstr "Porto Rico"
34554
 
+
34555
 
+#~ msgctxt "Name"
34556
 
+#~ msgid "Palestinian Territory"
34557
 
+#~ msgstr "Palestina (Ripa del West e Gaza)"
34558
 
+
34559
 
+#~ msgctxt "Name"
34560
 
+#~ msgid "Portugal"
34561
 
+#~ msgstr "Portugal"
34562
 
+
34563
 
+#~ msgctxt "Name"
34564
 
+#~ msgid "Palau"
34565
 
+#~ msgstr "Palau"
34566
 
+
34567
 
+#~ msgctxt "Name"
34568
 
+#~ msgid "Paraguay"
34569
 
+#~ msgstr "Paraguay"
34570
 
+
34571
 
+#~ msgctxt "Name"
34572
 
+#~ msgid "Qatar"
34573
 
+#~ msgstr "Qatar"
34574
 
+
34575
 
+#~ msgctxt "Name"
34576
 
+#~ msgid "Réunion"
34577
 
+#~ msgstr "Reunion"
34578
 
+
34579
 
+#~ msgctxt "Name"
34580
 
+#~ msgid "Romania"
34581
 
+#~ msgstr "Romania"
34582
 
+
34583
 
+#~ msgctxt "Name"
34584
 
+#~ msgid "Serbia"
34585
 
+#~ msgstr "Serbia"
34586
 
+
34587
 
+#~ msgctxt "Name"
34588
 
+#~ msgid "Russia"
34589
 
+#~ msgstr "Russia"
34590
 
+
34591
 
+#~ msgctxt "Name"
34592
 
+#~ msgid "Rwanda"
34593
 
+#~ msgstr "Rwanda"
34594
 
+
34595
 
+#~ msgctxt "Name"
34596
 
+#~ msgid "Saudi Arabia"
34597
 
+#~ msgstr "Arabia Saudita"
34598
 
+
34599
 
+#~ msgctxt "Name"
34600
 
+#~ msgid "Solomon Islands"
34601
 
+#~ msgstr "Insulas Solomon, le"
34602
 
+
34603
 
+#~ msgctxt "Name"
34604
 
+#~ msgid "Seychelles"
34605
 
+#~ msgstr "Seychelles, le"
34606
 
+
34607
 
+#~ msgctxt "Name"
34608
 
+#~ msgid "Sudan"
34609
 
+#~ msgstr "Sudan"
34610
 
+
34611
 
+#~ msgctxt "Name"
34612
 
+#~ msgid "Sweden"
34613
 
+#~ msgstr "Svedia"
34614
 
+
34615
 
+#~ msgctxt "Name"
34616
 
+#~ msgid "Singapore"
34617
 
+#~ msgstr "Singapore"
34618
 
+
34619
 
+#~ msgctxt "Name"
34620
 
+#~ msgid "Saint Helena"
34621
 
+#~ msgstr "Sancte Helena"
34622
 
+
34623
 
+#~ msgctxt "Name"
34624
 
+#~ msgid "Slovenia"
34625
 
+#~ msgstr "Slovenia"
34626
 
+
34627
 
+#~ msgctxt "Name"
34628
 
+#~ msgid "Slovakia"
34629
 
+#~ msgstr "Slovachia"
34630
 
+
34631
 
+#~ msgctxt "Name"
34632
 
+#~ msgid "Sierra Leone"
34633
 
+#~ msgstr "Sierra Leone"
34634
 
+
34635
 
+#~ msgctxt "Name"
34636
 
+#~ msgid "San Marino"
34637
 
+#~ msgstr "San Marino"
34638
 
+
34639
 
+#~ msgctxt "Name"
34640
 
+#~ msgid "Senegal"
34641
 
+#~ msgstr "Senegal"
34642
 
+
34643
 
+#~ msgctxt "Name"
34644
 
+#~ msgid "Somalia"
34645
 
+#~ msgstr "Somalia"
34646
 
+
34647
 
+#~ msgctxt "Name"
34648
 
+#~ msgid "Africa, Southern"
34649
 
+#~ msgstr "Africa, Meridional"
34650
 
+
34651
 
+#~ msgctxt "Name"
34652
 
+#~ msgid "America, South"
34653
 
+#~ msgstr "America del Sud"
34654
 
+
34655
 
+#~ msgctxt "Name"
34656
 
+#~ msgid "Asia, South"
34657
 
+#~ msgstr "Asia del Sud"
34658
 
+
34659
 
+#~ msgctxt "Name"
34660
 
+#~ msgid "Asia, South-East"
34661
 
+#~ msgstr "Asia, Sud-Est"
34662
 
+
34663
 
+#~ msgctxt "Name"
34664
 
+#~ msgid "Europe, Southern"
34665
 
+#~ msgstr "Europa, Meridional"
34666
 
+
34667
 
+#~ msgctxt "Name"
34668
 
+#~ msgid "Suriname"
34669
 
+#~ msgstr "Suriname"
34670
 
+
34671
 
+#~ msgctxt "Name"
34672
 
+#~ msgid "Sao Tome and Principe"
34673
 
+#~ msgstr "Sancte Tome e Principe"
34674
 
+
34675
 
+#~ msgctxt "Name"
34676
 
+#~ msgid "El Salvador"
34677
 
+#~ msgstr "El Salvador"
34678
 
+
34679
 
+#~ msgctxt "Name"
34680
 
+#~ msgid "Syria"
34681
 
+#~ msgstr "Syria"
34682
 
+
34683
 
+#~ msgctxt "Name"
34684
 
+#~ msgid "Swaziland"
34685
 
+#~ msgstr "Swaziland"
34686
 
+
34687
 
+#~ msgctxt "Name"
34688
 
+#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
34689
 
+#~ msgstr "Insulas Turks e Caicos, le"
34690
 
+
34691
 
+#~ msgctxt "Name"
34692
 
+#~ msgid "Chad"
34693
 
+#~ msgstr "Chad"
34694
 
+
34695
 
+#~ msgctxt "Name"
34696
 
+#~ msgid "Togo"
34697
 
+#~ msgstr "Togo"
34698
 
+
34699
 
+#~ msgctxt "Name"
34700
 
+#~ msgid "Thailand"
34701
 
+#~ msgstr "Thailanda"
34702
 
+
34703
 
+#~ msgctxt "Name"
34704
 
+#~ msgid "Tajikistan"
34705
 
+#~ msgstr "Tajikistan"
34706
 
+
34707
 
+#~ msgctxt "Name"
34708
 
+#~ msgid "Tokelau"
34709
 
+#~ msgstr "Tokelau"
34710
 
+
34711
 
+#~ msgctxt "Name"
34712
 
+#~ msgid "Timor-Leste"
34713
 
+#~ msgstr "Timor del Est (Timor-Leste)"
34714
 
+
34715
 
+#~ msgctxt "Name"
34716
 
+#~ msgid "Turkmenistan"
34717
 
+#~ msgstr "Turkmenistan"
34718
 
+
34719
 
+#~ msgctxt "Name"
34720
 
+#~ msgid "Tunisia"
34721
 
+#~ msgstr "Tunisia"
34722
 
+
34723
 
+#~ msgctxt "Name"
34724
 
+#~ msgid "Tonga"
34725
 
+#~ msgstr "Tonga"
34726
 
+
34727
 
+#~ msgctxt "Name"
34728
 
+#~ msgid "East Timor"
34729
 
+#~ msgstr "Timor del Est"
34730
 
+
34731
 
+#~ msgctxt "Name"
34732
 
+#~ msgid "Turkey"
34733
 
+#~ msgstr "Turchia"
34734
 
+
34735
 
+#~ msgctxt "Name"
34736
 
+#~ msgid "Trinidad and Tobago"
34737
 
+#~ msgstr "Trinidad e Tobago"
34738
 
+
34739
 
+#~ msgctxt "Name"
34740
 
+#~ msgid "Tuvalu"
34741
 
+#~ msgstr "Tuvalu"
34742
 
+
34743
 
+#~ msgctxt "Name"
34744
 
+#~ msgid "Taiwan"
34745
 
+#~ msgstr "Taiwan"
34746
 
+
34747
 
+#~ msgctxt "Name"
34748
 
+#~ msgid "Tanzania, United Republic of"
34749
 
+#~ msgstr "Tanzania"
34750
 
+
34751
 
+#~ msgctxt "Name"
34752
 
+#~ msgid "Ukraine"
34753
 
+#~ msgstr "Ukraina"
34754
 
+
34755
 
+#~ msgctxt "Name"
34756
 
+#~ msgid "Uganda"
34757
 
+#~ msgstr "Uganda"
34758
 
+
34759
 
+#~ msgctxt "Name"
34760
 
+#~ msgid "United States of America"
34761
 
+#~ msgstr "Statos Unite de America"
34762
 
+
34763
 
+#~ msgctxt "Name"
34764
 
+#~ msgid "Uruguay"
34765
 
+#~ msgstr "Uruguay"
34766
 
+
34767
 
+#~ msgctxt "Name"
34768
 
+#~ msgid "Uzbekistan"
34769
 
+#~ msgstr "Uzbekistan"
34770
 
+
34771
 
+#~ msgctxt "Name"
34772
 
+#~ msgid "Vatican City"
34773
 
+#~ msgstr "Vaticano, le"
34774
 
+
34775
 
+#~ msgctxt "Name"
34776
 
+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines"
34777
 
+#~ msgstr "Sancte Vincent e le Grenadinas"
34778
 
+
34779
 
+#~ msgctxt "Name"
34780
 
+#~ msgid "Venezuela"
34781
 
+#~ msgstr "Venezuela"
34782
 
+
34783
 
+#~ msgctxt "Name"
34784
 
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
34785
 
+#~ msgstr "Insulas Virgine Britannic, le"
34786
 
+
34787
 
+#~ msgctxt "Name"
34788
 
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
34789
 
+#~ msgstr "Insulas Virgine, le (SUA)"
34790
 
+
34791
 
+#~ msgctxt "Name"
34792
 
+#~ msgid "Vietnam"
34793
 
+#~ msgstr "Vietnam"
34794
 
+
34795
 
+#~ msgctxt "Name"
34796
 
+#~ msgid "Vanuatu"
34797
 
+#~ msgstr "Vanuatu"
34798
 
+
34799
 
+#~ msgctxt "Name"
34800
 
+#~ msgid "Africa, Western"
34801
 
+#~ msgstr "Africa, Occidental"
34802
 
+
34803
 
+#~ msgctxt "Name"
34804
 
+#~ msgid "Europe, Western"
34805
 
+#~ msgstr "Europa, Occidental"
34806
 
+
34807
 
+#~ msgctxt "Name"
34808
 
+#~ msgid "Wallis and Futuna"
34809
 
+#~ msgstr "Insulas Wallis e Futuna"
34810
 
+
34811
 
+#~ msgctxt "Name"
34812
 
+#~ msgid "Samoa"
34813
 
+#~ msgstr "Samoa"
34814
 
+
34815
 
+#~ msgctxt "Name"
34816
 
+#~ msgid "Yemen"
34817
 
+#~ msgstr "Yemen"
34818
 
+
34819
 
+#~ msgctxt "Name"
34820
 
+#~ msgid "Mayotte"
34821
 
+#~ msgstr "Mayotte"
34822
 
+
34823
 
+#~ msgctxt "Name"
34824
 
+#~ msgid "South Africa"
34825
 
+#~ msgstr "Africa del Sud"
34826
 
+
34827
 
+#~ msgctxt "Name"
34828
 
+#~ msgid "Zambia"
34829
 
+#~ msgstr "Zambia"
34830
 
+
34831
 
+#~ msgctxt "Name"
34832
 
+#~ msgid "Zimbabwe"
34833
 
+#~ msgstr "Zimbabwe"
34834
 
+
34835
 
+#~ msgctxt "Name"
34836
 
+#~ msgid "Andorran Franc"
34837
 
+#~ msgstr "Franc Andorran"
34838
 
+
34839
 
+#~ msgctxt "Name"
34840
 
+#~ msgid "Andorran Peseta"
34841
 
+#~ msgstr "Peseta Andorran"
34842
 
+
34843
 
+#~ msgctxt "Name"
34844
 
+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham"
34845
 
+#~ msgstr "Dirham de Emirates Arabe Unite"
34846
 
+
34847
 
+#~ msgctxt "Name"
34848
 
+#~ msgid "Afghan Afghani"
34849
 
+#~ msgstr "Afghan Afghani"
34850
 
+
34851
 
+#~ msgctxt "Name"
34852
 
+#~ msgid "Albanian Lek"
34853
 
+#~ msgstr "Albanian Lek"
34854
 
+
34855
 
+#~ msgctxt "Name"
34856
 
+#~ msgid "Armenian Dram"
34857
 
+#~ msgstr "Armenian Dram"
34858
 
+
34859
 
+#~ msgctxt "Name"
34860
 
+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder"
34861
 
+#~ msgstr "Guilder de le Antilles Nederlandese"
34862
 
+
34863
 
+#~ msgctxt "Name"
34864
 
+#~ msgid "Angolan Kwanza"
34865
 
+#~ msgstr "Angolan Kwanza"
34866
 
+
34867
 
+#~ msgctxt "Name"
34868
 
+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza"
34869
 
+#~ msgstr "Angolan Novo Kwanza"
34870
 
+
34871
 
+#~ msgctxt "Name"
34872
 
+#~ msgid "Argentine Peso"
34873
 
+#~ msgstr "Argentine Peso"
34874
 
+
34875
 
+#~ msgctxt "Name"
34876
 
+#~ msgid "Austrian Schilling"
34877
 
+#~ msgstr "Austrian Schilling"
34878
 
+
34879
 
+#~ msgctxt "Name"
34880
 
+#~ msgid "Australian Dollar"
34881
 
+#~ msgstr "Australian Dollar"
34882
 
+
34883
 
+#~ msgctxt "Name"
34884
 
+#~ msgid "Aruban Florin"
34885
 
+#~ msgstr "Aruban Florin"
34886
 
+
34887
 
+#~ msgctxt "Name"
34888
 
+#~ msgid "Azerbaijani Manat"
34889
 
+#~ msgstr "Azerbaijani Manat"
34890
 
+
34891
 
+#~ msgctxt "Name"
34892
 
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
34893
 
+#~ msgstr "Bosnia e Herzegovina Mark Convertibile"
34894
 
+
34895
 
+#~ msgctxt "Name"
34896
 
+#~ msgid "Barbados Dollar"
34897
 
+#~ msgstr "Barbados Dollar"
34898
 
+
34899
 
+#~ msgctxt "Name"
34900
 
+#~ msgid "Bangladeshi Taka"
34901
 
+#~ msgstr "Bangladeshi Taka"
34902
 
+
34903
 
+#~ msgctxt "Name"
34904
 
+#~ msgid "Belgian Franc"
34905
 
+#~ msgstr "Belgian Franc"
34906
 
+
34907
 
+#~ msgctxt "Name"
34908
 
+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99"
34909
 
+#~ msgstr "Bulgarian Lev A/99"
34910
 
+
34911
 
+#~ msgctxt "Name"
34912
 
+#~ msgid "Bulgarian Lev"
34913
 
+#~ msgstr "Bulgarian Lev"
34914
 
+
34915
 
+#~ msgctxt "Name"
34916
 
+#~ msgid "Bahraini Dinar"
34917
 
+#~ msgstr "Bahraini Dinar"
34918
 
+
34919
 
+#~ msgctxt "Name"
34920
 
+#~ msgid "Burundian Franc"
34921
 
+#~ msgstr "Burundian Franc"
34922
 
+
34923
 
+#~ msgctxt "Name"
34924
 
+#~ msgid "Bermuda Dollar"
34925
 
+#~ msgstr "Bermuda Dollar"
34926
 
+
34927
 
+#~ msgctxt "Name"
34928
 
+#~ msgid "Brunei Dollar"
34929
 
+#~ msgstr "Brunei Dollar"
34930
 
+
34931
 
+#~ msgctxt "Name"
34932
 
+#~ msgid "Bolivian Boliviano"
34933
 
+#~ msgstr "Bolivian Boliviano"
34934
 
+
34935
 
+#~ msgctxt "Name"
34936
 
+#~ msgid "Bolivian Mvdol"
34937
 
+#~ msgstr "Bolivian Mvdol"
34938
 
+
34939
 
+#~ msgctxt "Name"
34940
 
+#~ msgid "Brazilian Real"
34941
 
+#~ msgstr "Brasilian Real"
34942
 
+
34943
 
+#~ msgctxt "Name"
34944
 
+#~ msgid "Bahamian Dollar"
34945
 
+#~ msgstr "Bahamian Dollar"
34946
 
+
34947
 
+#~ msgctxt "Name"
34948
 
+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum"
34949
 
+#~ msgstr "Bhutanese Ngultrum"
34950
 
+
34951
 
+#~ msgctxt "Name"
34952
 
+#~ msgid "Botswana Pula"
34953
 
+#~ msgstr "Botswana Pula"
34954
 
+
34955
 
+#~ msgctxt "Name"
34956
 
+#~ msgid "Belarusian Ruble"
34957
 
+#~ msgstr "Rublo Bielorusso"
34958
 
+
34959
 
+#~ msgctxt "Name"
34960
 
+#~ msgid "Belize Dollar"
34961
 
+#~ msgstr "Belize Dollar"
34962
 
+
34963
 
+#~ msgctxt "Name"
34964
 
+#~ msgid "Canadian Dollar"
34965
 
+#~ msgstr "Canadian Dollar"
34966
 
+
34967
 
+#~ msgctxt "Name"
34968
 
+#~ msgid "Congolese Franc"
34969
 
+#~ msgstr "Congolese Franc"
34970
 
+
34971
 
+#~ msgctxt "Name"
34972
 
+#~ msgid "Swiss Franc"
34973
 
+#~ msgstr "Franc de Suissa"
34974
 
+
34975
 
+#~ msgctxt "Name"
34976
 
+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento"
34977
 
+#~ msgstr "Chilean Unidad de Fomento"
34978
 
+
34979
 
+#~ msgctxt "Name"
34980
 
+#~ msgid "Chilean Peso"
34981
 
+#~ msgstr "Chilean Peso"
34982
 
+
34983
 
+#~ msgctxt "Name"
34984
 
+#~ msgid "Chinese Yuan"
34985
 
+#~ msgstr "Chinese Yuan"
34986
 
+
34987
 
+#~ msgctxt "Name"
34988
 
+#~ msgid "Colombian Peso"
34989
 
+#~ msgstr "Colombian Peso"
34990
 
+
34991
 
+#~ msgctxt "Name"
34992
 
+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
34993
 
+#~ msgstr "Colombian Unidad de Valor Real"
34994
 
+
34995
 
+#~ msgctxt "Name"
34996
 
+#~ msgid "Costa Rican Colon"
34997
 
+#~ msgstr "Costa Rican Colon"
34998
 
+
34999
 
+#~ msgctxt "Name"
35000
 
+#~ msgid "Cuban Convertible Peso"
35001
 
+#~ msgstr "Cuban Peso Convertibile"
35002
 
+
35003
 
+#~ msgctxt "Name"
35004
 
+#~ msgid "Cuban Peso"
35005
 
+#~ msgstr "Cuban Peso"
35006
 
+
35007
 
+#~ msgctxt "Name"
35008
 
+#~ msgid "Cape Verde Escudo"
35009
 
+#~ msgstr "Escudo de Capo Verde"
35010
 
+
35011
 
+#~ msgctxt "Name"
35012
 
+#~ msgid "Cypriot Pound"
35013
 
+#~ msgstr "Pound de Cypre"
35014
 
+
35015
 
+#~ msgctxt "Name"
35016
 
+#~ msgid "Czech Koruna"
35017
 
+#~ msgstr "Czech Koruna"
35018
 
+
35019
 
+#~ msgctxt "Name"
35020
 
+#~ msgid "German Mark"
35021
 
+#~ msgstr "Marco Germano"
35022
 
+
35023
 
+#~ msgctxt "Name"
35024
 
+#~ msgid "Djibouti Franc"
35025
 
+#~ msgstr "Djibouti Franc"
35026
 
+
35027
 
+#~ msgctxt "Name"
35028
 
+#~ msgid "Danish Krone"
35029
 
+#~ msgstr "Corona danese"
35030
 
+
35031
 
+#~ msgctxt "Name"
35032
 
+#~ msgid "Dominican Peso"
35033
 
+#~ msgstr "Dominican Peso"
35034
 
+
35035
 
+#~ msgctxt "Name"
35036
 
+#~ msgid "Algerian Dinar"
35037
 
+#~ msgstr "Algerian Dinar"
35038
 
+
35039
 
+#~ msgctxt "Name"
35040
 
+#~ msgid "Estonian Kroon"
35041
 
+#~ msgstr "Estonian Kroon"
35042
 
+
35043
 
+#~ msgctxt "Name"
35044
 
+#~ msgid "Egyptian Pound"
35045
 
+#~ msgstr "Egyptian Pound"
35046
 
+
35047
 
+#~ msgctxt "Name"
35048
 
+#~ msgid "Eritrean Nakfa"
35049
 
+#~ msgstr "Eritrean Nakfa"
35050
 
+
35051
 
+#~ msgctxt "Name"
35052
 
+#~ msgid "Spanish Peseta"
35053
 
+#~ msgstr "Peseta Espaniol"
35054
 
+
35055
 
+#~ msgctxt "Name"
35056
 
+#~ msgid "Ethiopian Birr"
35057
 
+#~ msgstr "Ethiopian Birr"
35058
 
+
35059
 
+#~ msgctxt "Name"
35060
 
+#~ msgid "Euro"
35061
 
+#~ msgstr "Euro"
35062
 
+
35063
 
+#~ msgctxt "Name"
35064
 
+#~ msgid "Finnish Markka"
35065
 
+#~ msgstr "Marco Finnese"
35066
 
+
35067
 
+#~ msgctxt "Name"
35068
 
+#~ msgid "Fijian Dollar"
35069
 
+#~ msgstr "Fijian Dollar"
35070
 
+
35071
 
+#~ msgctxt "Name"
35072
 
+#~ msgid "Falkland Islands Pound"
35073
 
+#~ msgstr "Falkland Islands Pound"
35074
 
+
35075
 
+#~ msgctxt "Name"
35076
 
+#~ msgid "French Franc"
35077
 
+#~ msgstr "Franco Francese"
35078
 
+
35079
 
+#~ msgctxt "Name"
35080
 
+#~ msgid "British Pound Sterling"
35081
 
+#~ msgstr "Libra Sterling Britannic"
35082
 
+
35083
 
+#~ msgctxt "Name"
35084
 
+#~ msgid "Georgian Lari"
35085
 
+#~ msgstr "Georgian Lari"
35086
 
+
35087
 
+#~ msgctxt "Name"
35088
 
+#~ msgid "Ghanaian Cedi"
35089
 
+#~ msgstr "Ghanaian Cedi"
35090
 
+
35091
 
+#~ msgctxt "Name"
35092
 
+#~ msgid "Ghana Cedi"
35093
 
+#~ msgstr "Ghana Cedi"
35094
 
+
35095
 
+#~ msgctxt "Name"
35096
 
+#~ msgid "Gibraltar Pound"
35097
 
+#~ msgstr "Gibraltar Pound"
35098
 
+
35099
 
+#~ msgctxt "Name"
35100
 
+#~ msgid "Gambian Dalasi"
35101
 
+#~ msgstr "Gambian Dalasi"
35102
 
+
35103
 
+#~ msgctxt "Name"
35104
 
+#~ msgid "Guinean Franc"
35105
 
+#~ msgstr "Guinean Franc"
35106
 
+
35107
 
+#~ msgctxt "Name"
35108
 
+#~ msgid "Greek Drachma"
35109
 
+#~ msgstr "Drachma Grec"
35110
 
+
35111
 
+#~ msgctxt "Name"
35112
 
+#~ msgid "Guatemalan Quetzal"
35113
 
+#~ msgstr "Guatemalan Quetzal"
35114
 
+
35115
 
+#~ msgctxt "Name"
35116
 
+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso"
35117
 
+#~ msgstr "Guinea-Bissau Peso"
35118
 
+
35119
 
+#~ msgctxt "Name"
35120
 
+#~ msgid "Guyanese Dollar"
35121
 
+#~ msgstr "Guyanese Dollar"
35122
 
+
35123
 
+#~ msgctxt "Name"
35124
 
+#~ msgid "Hong Kong Dollar"
35125
 
+#~ msgstr "Hong Kong Dollar"
35126
 
+
35127
 
+#~ msgctxt "Name"
35128
 
+#~ msgid "Honduran Lempira"
35129
 
+#~ msgstr "Honduran Lempira"
35130
 
+
35131
 
+#~ msgctxt "Name"
35132
 
+#~ msgid "Croatian Kuna"
35133
 
+#~ msgstr "Croatian Kuna"
35134
 
+
35135
 
+#~ msgctxt "Name"
35136
 
+#~ msgid "Haitian Gourde"
35137
 
+#~ msgstr "Haitian Gourde"
35138
 
+
35139
 
+#~ msgctxt "Name"
35140
 
+#~ msgid "Hungarian Forint"
35141
 
+#~ msgstr "Florino Hungaro"
35142
 
+
35143
 
+#~ msgctxt "Name"
35144
 
+#~ msgid "Indonesian Rupiah"
35145
 
+#~ msgstr "Indonesian Rupiah"
35146
 
+
35147
 
+#~ msgctxt "Name"
35148
 
+#~ msgid "Irish Pound"
35149
 
+#~ msgstr "Irish Pound"
35150
 
+
35151
 
+#~ msgctxt "Name"
35152
 
+#~ msgid "Israeli New Sheqel"
35153
 
+#~ msgstr "Israeli Nove Sheqel"
35154
 
+
35155
 
+#~ msgctxt "Name"
35156
 
+#~ msgid "Indian Rupee"
35157
 
+#~ msgstr "Indian Rupee"
35158
 
+
35159
 
+#~ msgctxt "Name"
35160
 
+#~ msgid "Iraqi Dinar"
35161
 
+#~ msgstr "Iraqi Dinar"
35162
 
+
35163
 
+#~ msgctxt "Name"
35164
 
+#~ msgid "Iranian Rial"
35165
 
+#~ msgstr "Iranian Rial"
35166
 
+
35167
 
+#~ msgctxt "Name"
35168
 
+#~ msgid "Icelandic Krona"
35169
 
+#~ msgstr "Corona Islandese"
35170
 
+
35171
 
+#~ msgctxt "Name"
35172
 
+#~ msgid "Italian Lira"
35173
 
+#~ msgstr "Lira Italiano"
35174
 
+
35175
 
+#~ msgctxt "Name"
35176
 
+#~ msgid "Jamaican Dollar"
35177
 
+#~ msgstr "Jamaican Dollar"
35178
 
+
35179
 
+#~ msgctxt "Name"
35180
 
+#~ msgid "Jordanian Dinar"
35181
 
+#~ msgstr "Jordanian Dinar"
35182
 
+
35183
 
+#~ msgctxt "Name"
35184
 
+#~ msgid "Japanese Yen"
35185
 
+#~ msgstr "Japonese Yen"
35186
 
+
35187
 
+#~ msgctxt "Name"
35188
 
+#~ msgid "Kenyan Shilling"
35189
 
+#~ msgstr "Kenyan Shilling"
35190
 
+
35191
 
+#~ msgctxt "Name"
35192
 
+#~ msgid "Kyrgyzstani Som"
35193
 
+#~ msgstr "Kyrgyzstani Som"
35194
 
+
35195
 
+#~ msgctxt "Name"
35196
 
+#~ msgid "Cambodian Riel"
35197
 
+#~ msgstr "Cambodian Riel"
35198
 
+
35199
 
+#~ msgctxt "Name"
35200
 
+#~ msgid "Comorian Franc"
35201
 
+#~ msgstr "Comorian Franc"
35202
 
+
35203
 
+#~ msgctxt "Name"
35204
 
+#~ msgid "North Korean Won"
35205
 
+#~ msgstr "Won de Corea del Nord"
35206
 
+
35207
 
+#~ msgctxt "Name"
35208
 
+#~ msgid "South Korean Won"
35209
 
+#~ msgstr "Won de Corea del Sud"
35210
 
+
35211
 
+#~ msgctxt "Name"
35212
 
+#~ msgid "Kuwaiti Dinar"
35213
 
+#~ msgstr "Kuwaiti Dinar"
35214
 
+
35215
 
+#~ msgctxt "Name"
35216
 
+#~ msgid "Cayman Islands Dollar"
35217
 
+#~ msgstr "Cayman Islands Dollar"
35218
 
+
35219
 
+#~ msgctxt "Name"
35220
 
+#~ msgid "Kazakhstani Tenge"
35221
 
+#~ msgstr "Kazakhstani Tenge"
35222
 
+
35223
 
+#~ msgctxt "Name"
35224
 
+#~ msgid "Lao Kip"
35225
 
+#~ msgstr "Lao Kip"
35226
 
+
35227
 
+#~ msgctxt "Name"
35228
 
+#~ msgid "Lebanese Pound"
35229
 
+#~ msgstr "Lira Libanese"
35230
 
+
35231
 
+#~ msgctxt "Name"
35232
 
+#~ msgid "Sri Lankan Rupee"
35233
 
+#~ msgstr "Sri Lankan Rupee"
35234
 
+
35235
 
+#~ msgctxt "Name"
35236
 
+#~ msgid "Liberian Dollar"
35237
 
+#~ msgstr "Liberian Dollar"
35238
 
+
35239
 
+#~ msgctxt "Name"
35240
 
+#~ msgid "Lesotho Loti"
35241
 
+#~ msgstr "Lesotho Loti"
35242
 
+
35243
 
+#~ msgctxt "Name"
35244
 
+#~ msgid "Lithuanian Litas"
35245
 
+#~ msgstr "Lithuanian Litas"
35246
 
+
35247
 
+#~ msgctxt "Name"
35248
 
+#~ msgid "Luxembourgish Franc"
35249
 
+#~ msgstr "Luxemburgese Franc"
35250
 
+
35251
 
+#~ msgctxt "Name"
35252
 
+#~ msgid "Latvian Lats"
35253
 
+#~ msgstr "Latvian Lats"
35254
 
+
35255
 
+#~ msgctxt "Name"
35256
 
+#~ msgid "Libyan Dinar"
35257
 
+#~ msgstr "Libyan Dinar"
35258
 
+
35259
 
+#~ msgctxt "Name"
35260
 
+#~ msgid "Moroccan Dirham"
35261
 
+#~ msgstr "Maroccan Dirham"
35262
 
+
35263
 
+#~ msgctxt "Name"
35264
 
+#~ msgid "Moldovan Leu"
35265
 
+#~ msgstr "Moldovan Leu"
35266
 
+
35267
 
+#~ msgctxt "Name"
35268
 
+#~ msgid "Malagasy Ariary"
35269
 
+#~ msgstr "Malagasy Ariary"
35270
 
+
35271
 
+#~ msgctxt "Name"
35272
 
+#~ msgid "Malagasy Franc"
35273
 
+#~ msgstr "Malagasy Franc"
35274
 
+
35275
 
+#~ msgctxt "Name"
35276
 
+#~ msgid "Macedonian Denar"
35277
 
+#~ msgstr "Macedonian Denar"
35278
 
+
35279
 
+#~ msgctxt "Name"
35280
 
+#~ msgid "Mali Franc"
35281
 
+#~ msgstr "Mali Franc"
35282
 
+
35283
 
+#~ msgctxt "Name"
35284
 
+#~ msgid "Myanma Kyat"
35285
 
+#~ msgstr "Myanma Kyat"
35286
 
+
35287
 
+#~ msgctxt "Name"
35288
 
+#~ msgid "Mongolian Tugrik"
35289
 
+#~ msgstr "Mongolian Tugrik"
35290
 
+
35291
 
+#~ msgctxt "Name"
35292
 
+#~ msgid "Macanese Pataca"
35293
 
+#~ msgstr "Macanese Pataca"
35294
 
+
35295
 
+#~ msgctxt "Name"
35296
 
+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya"
35297
 
+#~ msgstr "Mauritanian Ouguiya"
35298
 
+
35299
 
+#~ msgctxt "Name"
35300
 
+#~ msgid "Maltese Lira"
35301
 
+#~ msgstr "Maltese Lira"
35302
 
+
35303
 
+#~ msgctxt "Name"
35304
 
+#~ msgid "Mauritius Rupee"
35305
 
+#~ msgstr "Mauritian Rupee"
35306
 
+
35307
 
+#~ msgctxt "Name"
35308
 
+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa"
35309
 
+#~ msgstr "Maldivian Rufiyaa"
35310
 
+
35311
 
+#~ msgctxt "Name"
35312
 
+#~ msgid "Malawian Kwacha"
35313
 
+#~ msgstr "Malawian Kwacha"
35314
 
+
35315
 
+#~ msgctxt "Name"
35316
 
+#~ msgid "Mexican Peso"
35317
 
+#~ msgstr "Mexican Peso"
35318
 
+
35319
 
+#~ msgctxt "Name"
35320
 
+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion"
35321
 
+#~ msgstr "Mexican Unidad de Inversion"
35322
 
+
35323
 
+#~ msgctxt "Name"
35324
 
+#~ msgid "Malaysian Ringgit"
35325
 
+#~ msgstr "Malaysian Ringgit"
35326
 
+
35327
 
+#~ msgctxt "Name"
35328
 
+#~ msgid "Mozambican Metical"
35329
 
+#~ msgstr "Mozambican Metical"
35330
 
+
35331
 
+#~ msgctxt "Name"
35332
 
+#~ msgid "Namibian Dollar"
35333
 
+#~ msgstr "Namibian Dollar"
35334
 
+
35335
 
+#~ msgctxt "Name"
35336
 
+#~ msgid "Nigerian Naira"
35337
 
+#~ msgstr "Nigerian Naira"
35338
 
+
35339
 
+#~ msgctxt "Name"
35340
 
+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
35341
 
+#~ msgstr "Nicaraguan Cordoba Oro"
35342
 
+
35343
 
+#~ msgctxt "Name"
35344
 
+#~ msgid "Netherlands Guilder"
35345
 
+#~ msgstr "Guilder Nederlandese"
35346
 
+
35347
 
+#~ msgctxt "Name"
35348
 
+#~ msgid "Norwegian Krone"
35349
 
+#~ msgstr "Corona Norvegiano"
35350
 
+
35351
 
+#~ msgctxt "Name"
35352
 
+#~ msgid "Nepalese Rupee"
35353
 
+#~ msgstr "Nepalese Rupee"
35354
 
+
35355
 
+#~ msgctxt "Name"
35356
 
+#~ msgid "New Zealand Dollar"
35357
 
+#~ msgstr "Dollar de Nove Zelanda"
35358
 
+
35359
 
+#~ msgctxt "Name"
35360
 
+#~ msgid "Omani Rial"
35361
 
+#~ msgstr "Omani Rial"
35362
 
+
35363
 
+#~ msgctxt "Name"
35364
 
+#~ msgid "Panamanian Balboa"
35365
 
+#~ msgstr "Panamanian Balboa"
35366
 
+
35367
 
+#~ msgctxt "Name"
35368
 
+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol"
35369
 
+#~ msgstr "Peruvian Nuevo Sol"
35370
 
+
35371
 
+#~ msgctxt "Name"
35372
 
+#~ msgid "Papua New Guinean Kina"
35373
 
+#~ msgstr "Papua Nove Guinean Kina"
35374
 
+
35375
 
+#~ msgctxt "Name"
35376
 
+#~ msgid "Philippine Peso"
35377
 
+#~ msgstr "Philippine Peso"
35378
 
+
35379
 
+#~ msgctxt "Name"
35380
 
+#~ msgid "Pakistan Rupee"
35381
 
+#~ msgstr "Pakistan Rupee"
35382
 
+
35383
 
+#~ msgctxt "Name"
35384
 
+#~ msgid "Polish Zloty"
35385
 
+#~ msgstr "Zloty Polonese"
35386
 
+
35387
 
+#~ msgctxt "Name"
35388
 
+#~ msgid "Portuguese Escudo"
35389
 
+#~ msgstr "Escudo Portugese"
35390
 
+
35391
 
+#~ msgctxt "Name"
35392
 
+#~ msgid "Paraguayan Guarani"
35393
 
+#~ msgstr "Paraguayan Guarani"
35394
 
+
35395
 
+#~ msgctxt "Name"
35396
 
+#~ msgid "Qatari Riyal"
35397
 
+#~ msgstr "Qatari Riyal"
35398
 
+
35399
 
+#~ msgctxt "Name"
35400
 
+#~ msgid "Romanian Leu A/05"
35401
 
+#~ msgstr "Romaniano Leu A/05"
35402
 
+
35403
 
+#~ msgctxt "Name"
35404
 
+#~ msgid "Romanian Leu"
35405
 
+#~ msgstr "Romaniano Leu"
35406
 
+
35407
 
+#~ msgctxt "Name"
35408
 
+#~ msgid "Serbian Dinar"
35409
 
+#~ msgstr "Dinar Serbo"
35410
 
+
35411
 
+#~ msgctxt "Name"
35412
 
+#~ msgid "Russian Ruble"
35413
 
+#~ msgstr "Rublo Russo"
35414
 
+
35415
 
+#~ msgctxt "Name"
35416
 
+#~ msgid "Russian Ruble A/97"
35417
 
+#~ msgstr "Rublo Russo A/97"
35418
 
+
35419
 
+#~ msgctxt "Name"
35420
 
+#~ msgid "Rwandan Franc"
35421
 
+#~ msgstr "Rwandan Franc"
35422
 
+
35423
 
+#~ msgctxt "Name"
35424
 
+#~ msgid "Saudi Riyal"
35425
 
+#~ msgstr "Riyal Saudita"
35426
 
+
35427
 
+#~ msgctxt "Name"
35428
 
+#~ msgid "Solomon Islands Dollar"
35429
 
+#~ msgstr "Solomon Islands Dollar"
35430
 
+
35431
 
+#~ msgctxt "Name"
35432
 
+#~ msgid "Seychellois Rupee"
35433
 
+#~ msgstr "Seychellois Rupee"
35434
 
+
35435
 
+#~ msgctxt "Name"
35436
 
+#~ msgid "Sudanese Dinar"
35437
 
+#~ msgstr "Sudanese Dinar"
35438
 
+
35439
 
+#~ msgctxt "Name"
35440
 
+#~ msgid "Sudanese Pound"
35441
 
+#~ msgstr "Sudanese Pound"
35442
 
+
35443
 
+#~ msgctxt "Name"
35444
 
+#~ msgid "Swedish Krona"
35445
 
+#~ msgstr "Corona Svedese"
35446
 
+
35447
 
+#~ msgctxt "Name"
35448
 
+#~ msgid "Singapore Dollar"
35449
 
+#~ msgstr "Singapore Dollar"
35450
 
+
35451
 
+#~ msgctxt "Name"
35452
 
+#~ msgid "Saint Helena Pound"
35453
 
+#~ msgstr "Sancte Helena Pound"
35454
 
+
35455
 
+#~ msgctxt "Name"
35456
 
+#~ msgid "Slovenian Tolar"
35457
 
+#~ msgstr "Slovenian Tolar"
35458
 
+
35459
 
+#~ msgctxt "Name"
35460
 
+#~ msgid "Slovak Koruna"
35461
 
+#~ msgstr "Corona Slovac"
35462
 
+
35463
 
+#~ msgctxt "Name"
35464
 
+#~ msgid "Sierra Leonean Leone"
35465
 
+#~ msgstr "Sierra Leonean Leone"
35466
 
+
35467
 
+#~ msgctxt "Name"
35468
 
+#~ msgid "Somali Shilling"
35469
 
+#~ msgstr "Somali Shilling"
35470
 
+
35471
 
+#~ msgctxt "Name"
35472
 
+#~ msgid "Surinamese Dollar"
35473
 
+#~ msgstr "Surinamese Dollar"
35474
 
+
35475
 
+#~ msgctxt "Name"
35476
 
+#~ msgid "Surinamese Guilder"
35477
 
+#~ msgstr "Guilder Surinamese"
35478
 
+
35479
 
+#~ msgctxt "Name"
35480
 
+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
35481
 
+#~ msgstr "San Tomé and Príncipe Dobra"
35482
 
+
35483
 
+#~ msgctxt "Name"
35484
 
+#~ msgid "Salvadoran Colon"
35485
 
+#~ msgstr "Salvadoran Colon"
35486
 
+
35487
 
+#~ msgctxt "Name"
35488
 
+#~ msgid "Syrian Pound"
35489
 
+#~ msgstr "Syrian Pound"
35490
 
+
35491
 
+#~ msgctxt "Name"
35492
 
+#~ msgid "Swazi Lilangeni"
35493
 
+#~ msgstr "Swazi Lilangeni"
35494
 
+
35495
 
+#~ msgctxt "Name"
35496
 
+#~ msgid "Thai Baht"
35497
 
+#~ msgstr "Thai Baht"
35498
 
+
35499
 
+#~ msgctxt "Name"
35500
 
+#~ msgid "Tajikistani Somoni"
35501
 
+#~ msgstr "Tajikistani Somoni"
35502
 
+
35503
 
+#~ msgctxt "Name"
35504
 
+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat"
35505
 
+#~ msgstr "Turkmenistani vetule Manat"
35506
 
+
35507
 
+#~ msgctxt "Name"
35508
 
+#~ msgid "Turkmenistani Manat"
35509
 
+#~ msgstr "Turkmenistani Manat"
35510
 
+
35511
 
+#~ msgctxt "Name"
35512
 
+#~ msgid "Tunisian Dinar"
35513
 
+#~ msgstr "Tunisian Dinar"
35514
 
+
35515
 
+#~ msgctxt "Name"
35516
 
+#~ msgid "Tongan Pa'anga"
35517
 
+#~ msgstr "Tongan Pa'anga"
35518
 
+
35519
 
+#~ msgctxt "Name"
35520
 
+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo"
35521
 
+#~ msgstr "Portugese Timorese Escudo"
35522
 
+
35523
 
+#~ msgctxt "Name"
35524
 
+#~ msgid "Turkish Lira A/05"
35525
 
+#~ msgstr "Turc Lira A/05"
35526
 
+
35527
 
+#~ msgctxt "Name"
35528
 
+#~ msgid "Turkish Lira"
35529
 
+#~ msgstr "Lira Turc"
35530
 
+
35531
 
+#~ msgctxt "Name"
35532
 
+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
35533
 
+#~ msgstr "Trinidad e Tobago Dollar"
35534
 
+
35535
 
+#~ msgctxt "Name"
35536
 
+#~ msgid "New Taiwan Dollar"
35537
 
+#~ msgstr "Nove Dollar de Taiwan"
35538
 
+
35539
 
+#~ msgctxt "Name"
35540
 
+#~ msgid "Tanzanian Shilling"
35541
 
+#~ msgstr "Tanzanian Shilling"
35542
 
+
35543
 
+#~ msgctxt "Name"
35544
 
+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia"
35545
 
+#~ msgstr "Ukrainian Hryvnia"
35546
 
+
35547
 
+#~ msgctxt "Name"
35548
 
+#~ msgid "Ugandan Shilling"
35549
 
+#~ msgstr "Ugandan Shilling"
35550
 
+
35551
 
+#~ msgctxt "Name"
35552
 
+#~ msgid "United States Dollar"
35553
 
+#~ msgstr "Dollar de Statos Unite"
35554
 
+
35555
 
+#~ msgctxt "Name"
35556
 
+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)"
35557
 
+#~ msgstr "Dollar de Statos Unite (Proxime die)"
35558
 
+
35559
 
+#~ msgctxt "Name"
35560
 
+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)"
35561
 
+#~ msgstr "Dollar de Statos Unite (Mesme Die)"
35562
 
+
35563
 
+#~ msgctxt "Name"
35564
 
+#~ msgid "Uruguayan Peso"
35565
 
+#~ msgstr "Uruguayan Peso"
35566
 
+
35567
 
+#~ msgctxt "Name"
35568
 
+#~ msgid "Uzbekistan Som"
35569
 
+#~ msgstr "Uzbekistan Som"
35570
 
+
35571
 
+#~ msgctxt "Name"
35572
 
+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
35573
 
+#~ msgstr "Venezuelan Bolívar Fuerte"
35574
 
+
35575
 
+#~ msgctxt "Name"
35576
 
+#~ msgid "Vietnamese Dong"
35577
 
+#~ msgstr "Vietnamese Dong"
35578
 
+
35579
 
+#~ msgctxt "Name"
35580
 
+#~ msgid "Vanuatu Vatu"
35581
 
+#~ msgstr "Vanuatu Vatu"
35582
 
+
35583
 
+#~ msgctxt "Name"
35584
 
+#~ msgid "Samoan Tala"
35585
 
+#~ msgstr "Samoan Tala"
35586
 
+
35587
 
+#~ msgctxt "Name"
35588
 
+#~ msgid "Central African CFA Franc"
35589
 
+#~ msgstr "CFA Franc de Africa Central"
35590
 
+
35591
 
+#~ msgctxt "Name"
35592
 
+#~ msgid "Silver"
35593
 
+#~ msgstr "Argento"
35594
 
+
35595
 
+#~ msgctxt "Name"
35596
 
+#~ msgid "Gold"
35597
 
+#~ msgstr "Auro"
35598
 
+
35599
 
+#~ msgctxt "Name"
35600
 
+#~ msgid "East Caribbean Dollar"
35601
 
+#~ msgstr "Dollar de Est Caribe"
35602
 
+
35603
 
+#~ msgctxt "Name"
35604
 
+#~ msgid "West African CFA Franc"
35605
 
+#~ msgstr "CFA Franc de Africa Occidental"
35606
 
+
35607
 
+#~ msgctxt "Name"
35608
 
+#~ msgid "Palladium"
35609
 
+#~ msgstr "Palladio"
35610
 
+
35611
 
+#~ msgctxt "Name"
35612
 
+#~ msgid "CFP Franc"
35613
 
+#~ msgstr "CFP Franc"
35614
 
+
35615
 
+#~ msgctxt "Name"
35616
 
+#~ msgid "Yemeni Rial"
35617
 
+#~ msgstr "Yemeni Rial"
35618
 
+
35619
 
+#~ msgctxt "Name"
35620
 
+#~ msgid "Yugoslav Dinar"
35621
 
+#~ msgstr "Yugoslav Dinar"
35622
 
+
35623
 
+#~ msgctxt "Name"
35624
 
+#~ msgid "South African Rand"
35625
 
+#~ msgstr "Rand de Africa del Sud"
35626
 
+
35627
 
+#~ msgctxt "Name"
35628
 
+#~ msgid "Zambian Kwacha"
35629
 
+#~ msgstr "Zambian Kwacha"
35630
 
+
35631
 
+#~ msgctxt "Name"
35632
 
+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
35633
 
+#~ msgstr "Zimbabwean Dollar A/06"
35634
 
+
35635
 
+#~ msgctxt "Name"
35636
 
+#~ msgid "Zimbabwean Dollar"
35637
 
+#~ msgstr "Zimbabwean Dollar"
35638
 
+
35639
 
+#~ msgctxt "Name"
35640
 
+#~ msgid "Internal Services"
35641
 
+#~ msgstr "Servicios Interne"
35642
 
+
35643
 
+#~ msgctxt "Name"
35644
 
+#~ msgid "Translation"
35645
 
+#~ msgstr "Traduction"
35646
 
+
35647
 
+#~ msgctxt "Name"
35648
 
+#~ msgid "Web Development"
35649
 
+#~ msgstr "Developpamento Web"
35650
 
+
35651
 
+#~ msgctxt "Name"
35652
 
+#~ msgid "Editors"
35653
 
+#~ msgstr "Editores"
35654
 
+
35655
 
+#~ msgctxt "Name"
35656
 
+#~ msgid "Languages"
35657
 
+#~ msgstr "Linguages"
35658
 
+
35659
 
+#~ msgctxt "Name"
35660
 
+#~ msgid "Mathematics"
35661
 
+#~ msgstr "Mathematica"
35662
 
+
35663
 
+#~ msgctxt "Name"
35664
 
+#~ msgid "Miscellaneous"
35665
 
+#~ msgstr "Miscellanea"
35666
 
+
35667
 
+#~ msgctxt "Name"
35668
 
+#~ msgid "Science"
35669
 
+#~ msgstr "Scientia"
35670
 
+
35671
 
+#~ msgctxt "Name"
35672
 
+#~ msgid "Teaching Tools"
35673
 
+#~ msgstr "Instrumentos per inseniar"
35674
 
+
35675
 
+#~ msgctxt "Name"
35676
 
+#~ msgid "Arcade"
35677
 
+#~ msgstr "Arcade"
35678
 
+
35679
 
+#~ msgctxt "Name"
35680
 
+#~ msgid "Board Games"
35681
 
+#~ msgstr "Jocos de Tabula"
35682
 
+
35683
 
+#~ msgctxt "Name"
35684
 
+#~ msgid "Card Games"
35685
 
+#~ msgstr "Jocos de Cartas"
35686
 
+
35687
 
+#~ msgctxt "Name"
35688
 
+#~ msgid "Games for Kids"
35689
 
+#~ msgstr "Joco pro pusillos"
35690
 
+
35691
 
+#~ msgctxt "Name"
35692
 
+#~ msgid "Logic Games"
35693
 
+#~ msgstr "Jocos logic"
35694
 
+
35695
 
+#~ msgctxt "Name"
35696
 
+#~ msgid "Rogue-like Games"
35697
 
+#~ msgstr "Jocos como Rogue"
35698
 
+
35699
 
+#~ msgctxt "Name"
35700
 
+#~ msgid "Tactics & Strategy"
35701
 
+#~ msgstr "Tactica & Strategia"
35702
 
+
35703
 
+#~ msgctxt "Name"
35704
 
+#~ msgid "Terminal Applications"
35705
 
+#~ msgstr "Applicationes de Terminal"
35706
 
+
35707
 
+#~ msgctxt "Name"
35708
 
+#~ msgid "KDE Menu"
35709
 
+#~ msgstr "Menu de KDE"
35710
 
+
35711
 
+#~ msgctxt "Name"
35712
 
+#~ msgid "More Applications"
35713
 
+#~ msgstr "Altere Applicationes"
35714
 
+
35715
 
+#~ msgctxt "Name"
35716
 
+#~ msgid "Science & Math"
35717
 
+#~ msgstr "Scientia & Mathematica"
35718
 
+
35719
 
+#~ msgctxt "Name"
35720
 
+#~ msgid "Toys"
35721
 
+#~ msgstr "Joculos"
35722
 
+
35723
 
+#~ msgctxt "Name"
35724
 
+#~ msgid "Lost & Found"
35725
 
+#~ msgstr "Trovate & Perdite"
35726
 
+
35727
 
+#~ msgctxt "Name"
35728
 
+#~ msgid "Desktop"
35729
 
+#~ msgstr "Scriptorio"
35730
 
+
35731
 
+#~ msgctxt "Comment"
35732
 
+#~ msgid "Desktop"
35733
 
+#~ msgstr "Scriptorio"
35734
 
+
35735
 
+#~ msgctxt "Comment"
35736
 
+#~ msgid "Utilities"
35737
 
+#~ msgstr "Utilitates"
35738
 
+
35739
 
+#~ msgctxt "Name"
35740
 
+#~ msgid "File"
35741
 
+#~ msgstr "File"
35742
 
+
35743
 
+#~ msgctxt "Comment"
35744
 
+#~ msgid "File"
35745
 
+#~ msgstr "File"
35746
 
+
35747
 
+#~ msgctxt "Name"
35748
 
+#~ msgid "Peripherals"
35749
 
+#~ msgstr "Peripherals"
35750
 
+
35751
 
+#~ msgctxt "Comment"
35752
 
+#~ msgid "Peripherals"
35753
 
+#~ msgstr "Peripherals"
35754
 
+
35755
 
+#~ msgctxt "Name"
35756
 
+#~ msgid "PIM"
35757
 
+#~ msgstr "PIM"
35758
 
+
35759
 
+#~ msgctxt "Comment"
35760
 
+#~ msgid "PIM"
35761
 
+#~ msgstr "PIM"
35762
 
+
35763
 
+#~ msgctxt "Name"
35764
 
+#~ msgid "X-Utilities"
35765
 
+#~ msgstr "Utilitates de X"
35766
 
+
35767
 
+#~ msgctxt "Comment"
35768
 
+#~ msgid "X Window Utilities"
35769
 
+#~ msgstr "Utilitates de X Window"
35770
 
+
35771
 
+#~ msgctxt "Name"
35772
 
+#~ msgid "Desktop Search"
35773
 
+#~ msgstr "Cerca de Scriptorio"
35774
 
+
35775
 
+#~ msgctxt "Comment"
35776
 
+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
35777
 
+#~ msgstr "Configuration de servitor Nepomuk/Strigi"
35778
 
+
35779
 
+#~ msgctxt "Name"
35780
 
+#~ msgid "Nepomuk Search Module"
35781
 
+#~ msgstr "Modulo de cerca de Nepomuk"
35782
 
+
35783
 
+#~ msgctxt "Comment"
35784
 
+#~ msgid ""
35785
 
+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch "
35786
 
+#~ "listings."
35787
 
+#~ msgstr ""
35788
 
+#~ "Modulo de adjuta pro KIO per assecurar actualisationes automatic de "
35789
 
+#~ "listas de nepomuksearch."
35790
 
+
35791
 
+#~ msgctxt "Name"
35792
 
+#~ msgid "Nepomuk Server"
35793
 
+#~ msgstr "Servitor de Nepomuk"
35794
 
+
35795
 
+#~ msgctxt "Comment"
35796
 
+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
35797
 
+#~ msgstr ""
35798
 
+#~ "Le servitor Nepomuk forniente servicios de immagazinage (Storage) e "
35799
 
+#~ "controlante de strigi"
35800
 
+
35801
 
+#~ msgctxt "Comment"
35802
 
+#~ msgid "Nepomuk Service"
35803
 
+#~ msgstr "Servicio de Nepomuk"
35804
 
+
35805
 
+#~ msgctxt "Name"
35806
 
+#~ msgid "Nepomuk Backup"
35807
 
+#~ msgstr "Retrocopia de Nepomuk"
35808
 
+
35809
 
+#~ msgctxt "Name"
35810
 
+#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync"
35811
 
+#~ msgstr "Retrocopia (Backup) e Sync de Nepomuk"
35812
 
+
35813
 
+#~ msgctxt "Comment"
35814
 
+#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
35815
 
+#~ msgstr "Servicio de Nepomuk que manea retrocopia e sync."
35816
 
+
35817
 
+#~ msgctxt "Name"
35818
 
+#~ msgid "NepomukFileWatch"
35819
 
+#~ msgstr "NepomukFileWatch"
35820
 
+
35821
 
+#~ msgctxt "Comment"
35822
 
+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
35823
 
+#~ msgstr ""
35824
 
+#~ "Servicio de guarda de file Nepomuk pro monitorar variationes de file"
35825
 
+
35826
 
+#~ msgctxt "Name"
35827
 
+#~ msgid "NepomukQueryService"
35828
 
+#~ msgstr "NepomukQueryService"
35829
 
+
35830
 
+#~ msgctxt "Comment"
35831
 
+#~ msgid ""
35832
 
+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query "
35833
 
+#~ "folders"
35834
 
+#~ msgstr ""
35835
 
+#~ "Le Nepomuk Query Service forni un interface pro dossieres persistente de "
35836
 
+#~ "demanda"
35837
 
+
35838
 
+#~ msgctxt "Name"
35839
 
+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
35840
 
+#~ msgstr "Servicio de Nepomuk de immagazinage (Storage )Removibile"
35841
 
+
35842
 
+#~ msgctxt "Comment"
35843
 
+#~ msgid ""
35844
 
+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk "
35845
 
+#~ "metadata on removable storage devices."
35846
 
+#~ msgstr ""
35847
 
+#~ "Le servicio de immagazinage removibile de Nepomuk forni accesso a "
35848
 
+#~ "metadata de Nepomuk su dispositivos de immagazinage removibile."
35849
 
+
35850
 
+#~ msgctxt "Name"
35851
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Storage"
35852
 
+#~ msgstr "Nepomuk Immagazinage de datos"
35853
 
+
35854
 
+#~ msgctxt "Comment"
35855
 
+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service"
35856
 
+#~ msgstr "Le servicio de immagazinage de datos  del Corde de Nepomuk"
35857
 
+
35858
 
+#~ msgctxt "Name"
35859
 
+#~ msgid "Semantic Data Storage"
35860
 
+#~ msgstr "Immagazinage de datos semantic"
35861
 
+
35862
 
+#~ msgctxt "Comment"
35863
 
+#~ msgid "Semantic Desktop"
35864
 
+#~ msgstr "Scriptorio Semantic"
35865
 
+
35866
 
+#~ msgctxt "Name"
35867
 
+#~ msgid "Failed to start Nepomuk"
35868
 
+#~ msgstr "Il falleva a startar Nepomuk"
35869
 
+
35870
 
+#~ msgctxt "Comment"
35871
 
+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
35872
 
+#~ msgstr ""
35873
 
+#~ "Le systema de Scriptorio Semantic de Nepomuk non poteva esser initiate"
35874
 
+
35875
 
+#~ msgctxt "Name"
35876
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data"
35877
 
+#~ msgstr "Il converte datos de Nepomuk"
35878
 
+
35879
 
+#~ msgctxt "Comment"
35880
 
+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
35881
 
+#~ msgstr ""
35882
 
+#~ "Tote le datos de Nepomuk es convertite a un nove retro-administration de "
35883
 
+#~ "immagazinage (storage backend)"
35884
 
+
35885
 
+#~ msgctxt "Name"
35886
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed"
35887
 
+#~ msgstr "Il falleva le conversion de datos de Nepomuk"
35888
 
+
35889
 
+#~ msgctxt "Comment"
35890
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
35891
 
+#~ msgstr ""
35892
 
+#~ "Il falleva le conversion de datos de Nepomuk a un nove retro-"
35893
 
+#~ "administration"
35894
 
+
35895
 
+#~ msgctxt "Name"
35896
 
+#~ msgid "Converting Nepomuk data done"
35897
 
+#~ msgstr "Facite la conversion de datos de Nepomuk "
35898
 
+
35899
 
+#~ msgctxt "Comment"
35900
 
+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
35901
 
+#~ msgstr ""
35902
 
+#~ "Il converteva con successo datos de Nepomuk a un nove retro-administration"
35903
 
+
35904
 
+#~ msgctxt "Name"
35905
 
+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service"
35906
 
+#~ msgstr "Servicio de Strigi de Nepomuk"
35907
 
+
35908
 
+#~ msgctxt "Comment"
35909
 
+#~ msgid ""
35910
 
+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on "
35911
 
+#~ "the desktop"
35912
 
+#~ msgstr ""
35913
 
+#~ "Servicio de Nepomuk que controla le strigidaemon, i.e. indicisa le files "
35914
 
+#~ "sur le scriptorio"
35915
 
+
35916
 
+#~ msgctxt "Comment"
35917
 
+#~ msgid "Desktop Search"
35918
 
+#~ msgstr "Cerca de Scriptorio"
35919
 
+
35920
 
+#~ msgctxt "Name"
35921
 
+#~ msgid "Initial Indexing started"
35922
 
+#~ msgstr "Il startava le indicisation initial"
35923
 
+
35924
 
+#~ msgctxt "Comment"
35925
 
+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
35926
 
+#~ msgstr "Le indicisation de files local pro rapide cercas ha initiate"
35927
 
+
35928
 
+#~ msgctxt "Name"
35929
 
+#~ msgid "Initial Indexing finished"
35930
 
+#~ msgstr "Le indicisation Initial finiva"
35931
 
+
35932
 
+#~ msgctxt "Comment"
35933
 
+#~ msgid ""
35934
 
+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has "
35935
 
+#~ "completed."
35936
 
+#~ msgstr ""
35937
 
+#~ "Le indicisation de files local pro rapide cercas de scriptorio ha "
35938
 
+#~ "completate."
35939
 
+
35940
 
+#~ msgctxt "Name"
35941
 
+#~ msgid "Indexing suspended"
35942
 
+#~ msgstr "Il suspendeva le indicisation"
35943
 
+
35944
 
+#~ msgctxt "Comment"
35945
 
+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service."
35946
 
+#~ msgstr ""
35947
 
+#~ "Le indicisation del file ha essite suspendite per le servicio de cerca"
35948
 
+
35949
 
+#~ msgctxt "Name"
35950
 
+#~ msgid "Indexing resumed"
35951
 
+#~ msgstr "Il resumeva le indicisation"
35952
 
+
35953
 
+#~ msgctxt "Comment"
35954
 
+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service."
35955
 
+#~ msgstr "Le indicisation de file ha essite resumite per le servicio de cerca"
35956
 
+
35957
 
+#~ msgctxt "Name"
35958
 
+#~ msgid "Phonon"
35959
 
+#~ msgstr "Phonon"
35960
 
+
35961
 
+#~ msgctxt "Comment"
35962
 
+#~ msgid "Sound and Video Configuration"
35963
 
+#~ msgstr "Configuration de Sono e Video"
35964
 
+
35965
 
+#~ msgctxt "Name"
35966
 
+#~ msgid "Phonon Xine"
35967
 
+#~ msgstr "Phonon Xine"
35968
 
+
35969
 
+#~ msgctxt "Name"
35970
 
+#~ msgid "Sound Policy"
35971
 
+#~ msgstr "Politica de Sono"
35972
 
+
35973
 
+#~ msgctxt "Comment"
35974
 
+#~ msgid "Provides sound system policy to applications"
35975
 
+#~ msgstr "Il forni le politica de sono del systema a le applicationes"
35976
 
+
35977
 
+#~ msgctxt "Name"
35978
 
+#~ msgid "KDE Multimedia Backend"
35979
 
+#~ msgstr "KDE Multimedia Backend (Retro-Administration Multimedia de KDE)"
35980
 
+
35981
 
+#~ msgctxt "Comment"
35982
 
+#~ msgid "Multimedia System"
35983
 
+#~ msgstr "Systema de Multimedia"
35984
 
+
35985
 
+#~ msgctxt "Name"
35986
 
+#~ msgid "Audio Output Device Changed"
35987
 
+#~ msgstr "Dispositivo de egresso de sono modificate"
35988
 
+
35989
 
+#~ msgctxt "Comment"
35990
 
+#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
35991
 
+#~ msgstr ""
35992
 
+#~ "Notification quando un dispositivo de egresso de sono ha modificate "
35993
 
+#~ "automaticamente"
35994
 
+
35995
 
+#~ msgctxt "Name"
35996
 
+#~ msgid "KDE-HiColor"
35997
 
+#~ msgstr "KHE-HiColor"
35998
 
+
35999
 
+#~ msgctxt "Comment"
36000
 
+#~ msgid "Fallback icon theme"
36001
 
+#~ msgstr "Thema de Icone de Recurso"
36002
 
+
36003
 
+#~ msgctxt "Name"
36004
 
+#~ msgid "Newspaper Layout"
36005
 
+#~ msgstr "Disposition de jornal"
36006
 
+
36007
 
+#~ msgctxt "Comment"
36008
 
+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns"
36009
 
+#~ msgstr "Un disposition que pone elementos graphicos (widget) in columnas"
36010
 
+
36011
 
+#~ msgctxt "Name"
36012
 
+#~ msgid "plasma-kpart"
36013
 
+#~ msgstr "plasma-kpart"
36014
 
+
36015
 
+#~ msgctxt "Name"
36016
 
+#~ msgid "Save remote widgets' policies"
36017
 
+#~ msgstr "Il Salva le politicas de le widgets remote"
36018
 
+
36019
 
+#~ msgctxt "Description"
36020
 
+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
36021
 
+#~ msgstr ""
36022
 
+#~ "Il preveni le systema ab salvar le politicas de le remote widgets de "
36023
 
+#~ "plasma"
36024
 
+
36025
 
+#~ msgctxt "Name"
36026
 
+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon"
36027
 
+#~ msgstr "Plasma JavaScript Addon"
36028
 
+
36029
 
+#~ msgctxt "Name"
36030
 
+#~ msgid "Javascript Addon"
36031
 
+#~ msgstr "JavaScript Addon"
36032
 
+
36033
 
+#~ msgctxt "Comment"
36034
 
+#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
36035
 
+#~ msgstr "Addons pro plugins de Plasma de javascript"
36036
 
+
36037
 
+#~ msgctxt "Name"
36038
 
+#~ msgid "Declarative widget"
36039
 
+#~ msgstr "Widget declarative"
36040
 
+
36041
 
+#~ msgctxt "Comment"
36042
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
36043
 
+#~ msgstr "Widget native de Plasma scribite in QLM e JavaScript"
36044
 
+
36045
 
+#~ msgctxt "Name"
36046
 
+#~ msgid "JavaScript Widget"
36047
 
+#~ msgstr "JavaScript Widget"
36048
 
+
36049
 
+#~ msgctxt "Comment"
36050
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
36051
 
+#~ msgstr "Widget native de Plasma scribite in JavaScript"
36052
 
+
36053
 
+#~ msgctxt "Name"
36054
 
+#~ msgid "JavaScript DataEngine"
36055
 
+#~ msgstr "JavaScript Motor de Datos (Data Engine)"
36056
 
+
36057
 
+#~ msgctxt "Name"
36058
 
+#~ msgid "JavaScript Runner"
36059
 
+#~ msgstr "JavaScript Executor"
36060
 
+
36061
 
+#~ msgctxt "Comment"
36062
 
+#~ msgid "JavaScript Runner"
36063
 
+#~ msgstr "JavaScript Executor"
36064
 
+
36065
 
+#~ msgctxt "Name"
36066
 
+#~ msgid "Platform"
36067
 
+#~ msgstr "Platteforma"
36068
 
+
36069
 
+#~ msgctxt "Comment"
36070
 
+#~ msgid "Windows Platform Manager"
36071
 
+#~ msgstr "Gerente de platteforma de Windows"
36072
 
+
36073
 
+#~ msgctxt "Name"
36074
 
+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module"
36075
 
+#~ msgstr "KDED Modulo de Menu de Initio de Windows"
36076
 
+
36077
 
+#~ msgctxt "Comment"
36078
 
+#~ msgid "Shortcut icon support"
36079
 
+#~ msgstr "Via Breve pro supporto de icone"
36080
 
+
36081
 
+#~ msgctxt "Name"
36082
 
+#~ msgid "Audio Preview"
36083
 
+#~ msgstr "Vista preliminar Audio"
36084
 
+
36085
 
+#~ msgctxt "Name"
36086
 
+#~ msgid "Image Displayer"
36087
 
+#~ msgstr "Monstrator de imagine"
36088
 
+
36089
 
+#~ msgctxt "Name"
36090
 
+#~ msgid "Drive Ejector"
36091
 
+#~ msgstr "Expelletor de Drive"
36092
 
+
36093
 
+#~ msgctxt "Comment"
36094
 
+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
36095
 
+#~ msgstr ""
36096
 
+#~ "Il lassa fora automaticamente le drives quando lor button de expeller es "
36097
 
+#~ "pressate."
36098
 
+
36099
 
+#~ msgctxt "Comment"
36100
 
+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
36101
 
+#~ msgstr ""
36102
 
+#~ "Il configura le tractamento automatic de media de immagazinage removibile"
36103
 
+
36104
 
+#~ msgctxt "Name"
36105
 
+#~ msgid "Removable Device Automounter"
36106
 
+#~ msgstr ""
36107
 
+#~ "Removable Device Automounter (Montator automatic de Dispositivo "
36108
 
+#~ "Removibile)"
36109
 
+
36110
 
+#~ msgctxt "Comment"
36111
 
+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed"
36112
 
+#~ msgstr "Il monta automaticamente le dispositivos como il necessita"
36113
 
+
36114
 
+#~ msgctxt "Name"
36115
 
+#~ msgid "Network Status"
36116
 
+#~ msgstr "Stato de Rete"
36117
 
+
36118
 
+#~ msgctxt "Comment"
36119
 
+#~ msgid ""
36120
 
+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to "
36121
 
+#~ "applications using the network."
36122
 
+#~ msgstr ""
36123
 
+#~ "Il tracia le stato del interfacies de rete e il forni notification al "
36124
 
+#~ "applicationes que usa le rete."
36125
 
+
36126
 
+#~ msgctxt "Name"
36127
 
+#~ msgid "Hardware Detection"
36128
 
+#~ msgstr "Relevamento de Hardware"
36129
 
+
36130
 
+#~ msgctxt "Comment"
36131
 
+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events"
36132
 
+#~ msgstr "Il forni un interface de usator pro eventos hardware"
36133
 
+
36134
 
+#~ msgctxt "Name"
36135
 
+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
36136
 
+#~ msgstr "KDE predefinite pro 3 claves modificator"
36137
 
+
36138
 
+#~ msgctxt "Name"
36139
 
+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
36140
 
+#~ msgstr "KDE predefinite pro 4 claves modificator"
36141
 
+
36142
 
+#~ msgctxt "Name"
36143
 
+#~ msgid "Mac Scheme"
36144
 
+#~ msgstr "Schema Mac"
36145
 
+
36146
 
+#~ msgctxt "Name"
36147
 
+#~ msgid "UNIX Scheme"
36148
 
+#~ msgstr "Schema UNIX"
36149
 
+
36150
 
+#~ msgctxt "Name"
36151
 
+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
36152
 
+#~ msgstr "Schema Windows (Sin clave Win)"
36153
 
+
36154
 
+#~ msgctxt "Name"
36155
 
+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
36156
 
+#~ msgstr "Schema Windows (con clave Win)"
36157
 
+
36158
 
+#~ msgctxt "Name"
36159
 
+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
36160
 
+#~ msgstr "Windowmaker (3 Claves Modificator)"
36161
 
+
36162
 
+#~ msgctxt "Name"
36163
 
+#~ msgid "Shadow"
36164
 
+#~ msgstr "Umbra"
36165
 
+
36166
 
+#~ msgctxt "Comment"
36167
 
+#~ msgid "Draw shadows under windows"
36168
 
+#~ msgstr "Designa umbras sub fenestras"
36169
 
+
36170
 
+#~ msgctxt "Name"
36171
 
+#~ msgid "Sharpen"
36172
 
+#~ msgstr "Face plus acute"
36173
 
+
36174
 
+#~ msgctxt "Comment"
36175
 
+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper"
36176
 
+#~ msgstr "Face le integre scriptorio semblante plus acute"
36177
 
+
36178
 
+#~ msgctxt "Name"
36179
 
+#~ msgid "Snow"
36180
 
+#~ msgstr "Nive"
36181
 
+
36182
 
+#~ msgctxt "Comment"
36183
 
+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop"
36184
 
+#~ msgstr "Il simula nive cadente su le scriptorio"
36185
 
+
36186
 
+#~ msgctxt "Name"
36187
 
+#~ msgid "Aghi"
36188
 
+#~ msgstr "Aghi"
36189
 
+
36190
 
+#~ msgctxt "Name"
36191
 
+#~ msgid "Autumn"
36192
 
+#~ msgstr "Autumno"
36193
 
+
36194
 
+#~ msgctxt "Name"
36195
 
+#~ msgid "Blue Wood"
36196
 
+#~ msgstr "Blue Wood"
36197
 
+
36198
 
+#~ msgctxt "Name"
36199
 
+#~ msgid "Evening"
36200
 
+#~ msgstr "Vespera"
36201
 
+
36202
 
+#~ msgctxt "Name"
36203
 
+#~ msgid "Fields of Peace"
36204
 
+#~ msgstr "Placias de Pace"
36205
 
+
36206
 
+#~ msgctxt "Name"
36207
 
+#~ msgid "Finally Summer in Germany"
36208
 
+#~ msgstr "A le fin Estate in Germania"
36209
 
+
36210
 
+#~ msgctxt "Name"
36211
 
+#~ msgid "Fresh Morning"
36212
 
+#~ msgstr "Matino Fresc"
36213
 
+
36214
 
+#~ msgctxt "Name"
36215
 
+#~ msgid "Grass"
36216
 
+#~ msgstr "Grass"
36217
 
+
36218
 
+#~ msgctxt "Name"
36219
 
+#~ msgid "Hanami"
36220
 
+#~ msgstr "Hanami"
36221
 
+
36222
 
+#~ msgctxt "Name"
36223
 
+#~ msgid "Media Life"
36224
 
+#~ msgstr "Media Life"
36225
 
+
36226
 
+#~ msgctxt "Name"
36227
 
+#~ msgid "Plasmalicious"
36228
 
+#~ msgstr "Plasmalicious"
36229
 
+
36230
 
+#~ msgctxt "Name"
36231
 
+#~ msgid "Quadros"
36232
 
+#~ msgstr "Quadros"
36233
 
+
36234
 
+#~ msgctxt "Name"
36235
 
+#~ msgid "Red Leaf"
36236
 
+#~ msgstr "Folio Rubie"
36237
 
+
36238
 
+#~ msgctxt "Name"
36239
 
+#~ msgid "imagebin.ca"
36240
 
+#~ msgstr "imagebin.ca"
36241
 
+
36242
 
+#~ msgctxt "Comment"
36243
 
+#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service"
36244
 
+#~ msgstr ""
36245
 
+#~ "Il habilita le uso commun de images per usar le servicio imagebin.ca"
36246
 
+
36247
 
+#~ msgctxt "Name"
36248
 
+#~ msgid "imageshack.us"
36249
 
+#~ msgstr "imageshack.us"
36250
 
+
36251
 
+#~ msgctxt "Comment"
36252
 
+#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service"
36253
 
+#~ msgstr ""
36254
 
+#~ "Il habilita le uso commun de images per usar le servicio imageshack.us"
36255
 
+
36256
 
+#~ msgctxt "Name"
36257
 
+#~ msgid "pastebin.ca"
36258
 
+#~ msgstr "pastebin.ca"
36259
 
+
36260
 
+#~ msgctxt "Comment"
36261
 
+#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service"
36262
 
+#~ msgstr "Il habilita le uso commun de texto per usar le servicio pastebin.ca"
36263
 
+
36264
 
+#~ msgctxt "Name"
36265
 
+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
36266
 
+#~ msgstr ""
36267
 
+#~ "Exeque le appello de D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
36268
 
+
36269
 
+#~ msgctxt "Comment"
36270
 
+#~ msgid "Power Management Backend"
36271
 
+#~ msgstr "Gestion de retro-parte de energia"
36272
 
+
36273
 
+#~ msgctxt "Name"
36274
 
+#~ msgid "HAL-Power"
36275
 
+#~ msgstr "HAL-Energia (HAL-Power)"
36276
 
+
36277
 
+#~ msgctxt "Comment"
36278
 
+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
36279
 
+#~ msgstr "Gestion de Energia Hardware usante demone HAL de freedesktop.org"
36280
 
+
36281
 
+#~ msgctxt "Comment"
36282
 
+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
36283
 
+#~ msgstr ""
36284
 
+#~ "Effecto per sublinear geometria durante que redimensiona un fenestra"
36285
 
+
36286
 
+#~ msgctxt "Name"
36287
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth"
36288
 
+#~ msgstr "Bluetooth False"
36289
 
+
36290
 
+#~ msgctxt "Comment"
36291
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
36292
 
+#~ msgstr "Gestion de Bluetooth False"
36293
 
+
36294
 
+#~ msgctxt "Name"
36295
 
+#~ msgid "US English"
36296
 
+#~ msgstr "Anglese de S.U.A. (US)"
36297
 
+
36298
 
+#~ msgctxt "Comment"
36299
 
+#~ msgid "Power Management"
36300
 
+#~ msgstr "Gestion de Energia"
36301
 
+
36302
 
+#~ msgctxt "Name"
36303
 
+#~ msgid "Nepomuk Activities Service"
36304
 
+#~ msgstr "Servicio de Activitate de Nepomuk"
36305
 
+
36306
 
+#~ msgctxt "Name"
36307
 
+#~ msgid "PolicyKit Authorization"
36308
 
+#~ msgstr "Authorization de PolicyKit"
36309
 
+
36310
 
+#~ msgctxt "Comment"
36311
 
+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
36312
 
+#~ msgstr "Il crea politicas pro applicationes usante PolicyKit"
36313
 
+
36314
 
+#~ msgctxt "Name"
36315
 
+#~ msgid "Pastebin"
36316
 
+#~ msgstr "Pastebin"
36317
 
+
36318
 
+#~ msgctxt "Name"
36319
 
+#~ msgid "Share"
36320
 
+#~ msgstr "Compartir"
36321
 
+
36322
 
+#~ msgctxt "Comment"
36323
 
+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
36324
 
+#~ msgstr ""
36325
 
+#~ "Preferentias del profilo de Energia, suspension e brillantia del "
36326
 
+#~ "monstrator"
36327
 
+
36328
 
+#~ msgctxt "Name"
36329
 
+#~ msgid "plasma-kpart-shell"
36330
 
+#~ msgstr "plasma-kpart-shell"
36331
 
+
36332
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36333
 
+#~ msgid "A KPart shell for Plasma"
36334
 
+#~ msgstr "Un shell de KPart pro Plasma"
36335
 
+
36336
 
+#~ msgctxt "Name"
36337
 
+#~ msgid "KWM Theme"
36338
 
+#~ msgstr "Thema KWM"
36339
 
+
36340
 
+#~ msgctxt "Name"
36341
 
+#~ msgid "Modern System"
36342
 
+#~ msgstr "Systema Moderne"
36343
 
+
36344
 
+#~ msgctxt "Name"
36345
 
+#~ msgid "Quartz"
36346
 
+#~ msgstr "Quartz"
36347
 
+
36348
 
+#~ msgctxt "Name"
36349
 
+#~ msgid "Redmond"
36350
 
+#~ msgstr "Redmond"
36351
 
+
36352
 
+#~ msgctxt "Name"
36353
 
+#~ msgid "Web"
36354
 
+#~ msgstr "Web"
36355
 
+
36356
 
+#~ msgctxt "Name"
36357
 
+#~ msgid "Search and Launch Containment"
36358
 
+#~ msgstr "Contento per Cercar e Lancear"
36359
 
+
36360
 
+#~ msgctxt "Comment"
36361
 
+#~ msgid "Special Containment with Launcher"
36362
 
+#~ msgstr "Contento Special con Lanceator"
36363
 
+
36364
 
+#~ msgctxt "Comment"
36365
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
36366
 
+#~ msgstr "Migration de Datos de Nepomuk de Nivello 1"
36367
 
+
36368
 
+#~ msgctxt "Name"
36369
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
36370
 
+#~ msgstr "Dispositivo Audio de Recurso"
36371
 
+
36372
 
+#~ msgctxt "Comment"
36373
 
+#~ msgid ""
36374
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
36375
 
+#~ msgstr ""
36376
 
+#~ "Notification su recurso automatic si le dispositivo preferite non es "
36377
 
+#~ "disponibile"
36378
 
+
36379
 
+#~ msgctxt "Name"
36380
 
+#~ msgid "Example"
36381
 
+#~ msgstr "Exemplo"
36382
 
+
36383
 
+#~ msgctxt "Comment"
36384
 
+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
36385
 
+#~ msgstr "Un thema de exemplo basate su le thema de scriptorio Air"
36386
 
+
36387
 
+#~ msgctxt "Comment"
36388
 
+#~ msgid "A dummy plugin for testing"
36389
 
+#~ msgstr "Un plugin vacue de provar"
36390
 
+
36391
 
+#~ msgctxt "Comment"
36392
 
+#~ msgid "Applet to display and switch layouts"
36393
 
+#~ msgstr "Applet pro monstrar e commutar layouts (dispositiones)"
36394
 
+
36395
 
+#~ msgctxt "Name"
36396
 
+#~ msgid "KWin test"
36397
 
+#~ msgstr "prova de KWin"
36398
 
+
36399
 
+#~ msgctxt "Name"
36400
 
+#~ msgid "and"
36401
 
+#~ msgstr "and"
36402
 
+
36403
 
+#~ msgctxt "Comment"
36404
 
+#~ msgid "logic operator and"
36405
 
+#~ msgstr "operator logic e"
36406
 
+
36407
 
+#~ msgctxt "Name"
36408
 
+#~ msgid "or"
36409
 
+#~ msgstr "o"
36410
 
+
36411
 
+#~ msgctxt "Comment"
36412
 
+#~ msgid "logic operator or"
36413
 
+#~ msgstr "operator logic or"
36414
 
+
36415
 
+#~ msgctxt "Name"
36416
 
+#~ msgid "not"
36417
 
+#~ msgstr "not"
36418
 
+
36419
 
+#~ msgctxt "Comment"
36420
 
+#~ msgid "logic operator not"
36421
 
+#~ msgstr "operator logic not"
36422
 
+
36423
 
+#~ msgctxt "Name"
36424
 
+#~ msgid "File extension"
36425
 
+#~ msgstr "extension de file"
36426
 
+
36427
 
+#~ msgctxt "Comment"
36428
 
+#~ msgid "for example txt"
36429
 
+#~ msgstr "pro exemplo txt"
36430
 
+
36431
 
+#~ msgctxt "Name"
36432
 
+#~ msgid "Rating"
36433
 
+#~ msgstr "Evalutation (Classifica)"
36434
 
+
36435
 
+#~ msgctxt "Comment"
36436
 
+#~ msgid "1 to 10, for example >=7"
36437
 
+#~ msgstr "1 a 10, pro exemplo >=7"
36438
 
+
36439
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36440
 
+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >."
36441
 
+#~ msgstr "Tu usa <,<=,:,>=and>."
36442
 
+
36443
 
+#~ msgctxt "Name"
36444
 
+#~ msgid "Tag"
36445
 
+#~ msgstr "Etiquetta"
36446
 
+
36447
 
+#~ msgctxt "Comment"
36448
 
+#~ msgid "Tag"
36449
 
+#~ msgstr "Etiquetta"
36450
 
+
36451
 
+#~ msgctxt "Name"
36452
 
+#~ msgid "Title"
36453
 
+#~ msgstr "Titulo"
36454
 
+
36455
 
+#~ msgctxt "Comment"
36456
 
+#~ msgid "in bytes, for example >1000"
36457
 
+#~ msgstr "in bytes, pro exemplo > 1000"
36458
 
+
36459
 
+#~ msgctxt "Name"
36460
 
+#~ msgid "Content size"
36461
 
+#~ msgstr "Dimension de contento"
36462
 
+
36463
 
+#~ msgctxt "Comment"
36464
 
+#~ msgid "in bytes"
36465
 
+#~ msgstr "in bytes"
36466
 
+
36467
 
+#~ msgctxt "Name"
36468
 
+#~ msgid "Last modified"
36469
 
+#~ msgstr "Ultime modificate"
36470
 
+
36471
 
+#~ msgctxt "Comment"
36472
 
+#~ msgid "for example >1999-10-10"
36473
 
+#~ msgstr "pro exemplo > 1999-10-10"
36474
 
+
36475
 
+#~ msgctxt "Name"
36476
 
+#~ msgid "Open"
36477
 
+#~ msgstr "Aperir"
36478
 
+
36479
 
+#~ msgctxt "Name"
36480
 
+#~ msgid "QEdje"
36481
 
+#~ msgstr "QEdje"
36482
 
+
36483
 
+#~ msgctxt "Comment"
36484
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
36485
 
+#~ msgstr "Gadgets QEdje"
36486
 
+
36487
 
+#~ msgctxt "Name"
36488
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
36489
 
+#~ msgstr "Gadgets QEdje"
36490
 
+
36491
 
+#~ msgctxt "Comment"
36492
 
+#~ msgid "QEdje Gadget"
36493
 
+#~ msgstr "Gadget QEdje"
36494
 
+
36495
 
+#~ msgctxt "Comment"
36496
 
+#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?"
36497
 
+#~ msgstr "Isto es requirite quando kephal ha su proprie modulo?"
36498
 
+
36499
 
+#~ msgctxt "Comment"
36500
 
+#~ msgid "Bluetooth Management Backend"
36501
 
+#~ msgstr "Backend de gestion de Bluetooth"
36502
 
+
36503
 
+#~ msgctxt "Name"
36504
 
+#~ msgid "BlueZ"
36505
 
+#~ msgstr "BlueZ"
36506
 
+
36507
 
+#~ msgctxt "Comment"
36508
 
+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
36509
 
+#~ msgstr "Gerente de Bluetooth usante le stack BlueZ"
36510
 
+
36511
 
+#~ msgctxt "Name"
36512
 
+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader"
36513
 
+#~ msgstr "Cargator de Ontologia de Nepomuk"
36514
 
+
36515
 
+#~ msgctxt "Comment"
36516
 
+#~ msgid ""
36517
 
+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
36518
 
+#~ msgstr ""
36519
 
+#~ "Servicio de Nepomuk que il mantene le ontologias installate su le systema"
36520
 
+
36521
 
+#~ msgctxt "Name"
36522
 
+#~ msgid "Default Blue"
36523
 
+#~ msgstr "Blau Predefinite"
36524
 
+
36525
 
+#~ msgctxt "Name"
36526
 
+#~ msgid "Code Poets Dream"
36527
 
+#~ msgstr "Code Poets Dream"
36528
 
+
36529
 
+#~ msgctxt "Name"
36530
 
+#~ msgid "Curls on Green"
36531
 
+#~ msgstr "Anellos super Verde"
36532
 
+
36533
 
+#~ msgctxt "Name"
36534
 
+#~ msgid "Spring Sunray"
36535
 
+#~ msgstr "Radio de Sol de Primavera"
36536
 
+
36537
 
+#~ msgctxt "Name"
36538
 
+#~ msgid "The Rings of Saturn"
36539
 
+#~ msgstr "Le Anellos de Saturno"
36540
 
+
36541
 
+#~ msgctxt "Name"
36542
 
+#~ msgid "Processor"
36543
 
+#~ msgstr "Processor"
36544
 
+
36545
 
+#~ msgctxt "Comment"
36546
 
+#~ msgid "Processor information"
36547
 
+#~ msgstr "Information del Processor"
36548
 
+
36549
 
+#~ msgctxt "Name"
36550
 
+#~ msgid "Audio and Video"
36551
 
+#~ msgstr " Audio e Video"
36552
 
+
36553
 
+#~ msgctxt "Name"
36554
 
+#~ msgid "Security"
36555
 
+#~ msgstr "Securitate"
36556
 
+
36557
 
+#~ msgctxt "Name"
36558
 
+#~ msgid "Desktop Appearance"
36559
 
+#~ msgstr "Apparentia de Scriptorio"
36560
 
+
36561
 
+#~ msgctxt "Name"
36562
 
+#~ msgid "Contact Information"
36563
 
+#~ msgstr "Information de contacto"
36564
 
+
36565
 
+#~ msgctxt "Name"
36566
 
+#~ msgid "The KDE FAQ"
36567
 
+#~ msgstr "Le FAQ de KDE"
36568
 
+
36569
 
+#~ msgctxt "Name"
36570
 
+#~ msgid "KDE on the Web"
36571
 
+#~ msgstr "KDE in le WEB"
36572
 
+
36573
 
+#~ msgctxt "Name"
36574
 
+#~ msgid "Supporting KDE"
36575
 
+#~ msgstr "Supportante KDE"
36576
 
+
36577
 
+#~ msgctxt "Name"
36578
 
+#~ msgid "Tutorials"
36579
 
+#~ msgstr "Seminarios"
36580
 
+
36581
 
+#~ msgctxt "Comment"
36582
 
+#~ msgid "Tutorial and introduction documents."
36583
 
+#~ msgstr "Documentos de introduction e pro seminario"
36584
 
+
36585
 
+#~ msgctxt "Comment"
36586
 
+#~ msgid "KDE quickstart guide."
36587
 
+#~ msgstr "Guida de initio rapide de KDE"
36588
 
+
36589
 
+#~ msgctxt "Name"
36590
 
+#~ msgid "A Visual Guide to KDE"
36591
 
+#~ msgstr "Un guida visual pro KDE"
36592
 
+
36593
 
+#~ msgctxt "Comment"
36594
 
+#~ msgid "Guide to KDE widgets"
36595
 
+#~ msgstr "Guida pro widgets de KDE"
36596
 
+
36597
 
+#~ msgctxt "Name"
36598
 
+#~ msgid "Welcome to KDE"
36599
 
+#~ msgstr "Ben Venite a KDE"
36600
 
+
36601
 
+#~ msgctxt "Comment"
36602
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
36603
 
+#~ msgstr "Disposition de Claviero"
36604
 
+
36605
 
+#~ msgctxt "Name"
36606
 
+#~ msgid "Keyboard Map Tool"
36607
 
+#~ msgstr "Instrumento de Mappa de Claviero"
36608
 
+
36609
 
+#~ msgctxt "Name"
36610
 
+#~ msgid "Plasma Netbook"
36611
 
+#~ msgstr "Plasma Netbook"
36612
 
+
36613
 
+#~ msgctxt "Comment"
36614
 
+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices."
36615
 
+#~ msgstr "Shell de Spatio de Labor pro dispositivos netbook."
36616
 
+
36617
 
+#~ msgctxt "Name"
36618
 
+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
36619
 
+#~ msgstr "Pannello pro Dispositivos Mobile de Internet"
36620
 
+
36621
 
+#~ msgctxt "Name"
36622
 
+#~ msgid "Alexa"
36623
 
+#~ msgstr "Alexa"
36624
 
+
36625
 
+#~ msgctxt "Name"
36626
 
+#~ msgid "Alexa URL"
36627
 
+#~ msgstr "Alexa URL"
36628
 
+
36629
 
+#~ msgctxt "Query"
36630
 
+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
36631
 
+#~ msgstr "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
36632
 
+
36633
 
+#~ msgctxt "Name"
36634
 
+#~ msgid "AllTheWeb fast"
36635
 
+#~ msgstr "AllTheWeb Rapide"
36636
 
+
36637
 
+#~ msgctxt "Query"
36638
 
+#~ msgid ""
36639
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
36640
 
+#~ "&cat=web"
36641
 
+#~ msgstr ""
36642
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
36643
 
+#~ "&cat=web"
36644
 
+
36645
 
+#~ msgctxt "Name"
36646
 
+#~ msgid "Excite"
36647
 
+#~ msgstr "Excite"
36648
 
+
36649
 
+#~ msgctxt "Query"
36650
 
+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
36651
 
+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
36652
 
+
36653
 
+#~ msgctxt "Name"
36654
 
+#~ msgid "Hotbot"
36655
 
+#~ msgstr "Hotbot"
36656
 
+
36657
 
+#~ msgctxt "Query"
36658
 
+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
36659
 
+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
36660
 
+
36661
 
+#~ msgctxt "Name"
36662
 
+#~ msgid "Lycos"
36663
 
+#~ msgstr "Lycos"
36664
 
+
36665
 
+#~ msgctxt "Query"
36666
 
+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
36667
 
+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
36668
 
+
36669
 
+#~ msgctxt "Name"
36670
 
+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
36671
 
+#~ msgstr "Mamma - Matre de omne Motores de Cerca"
36672
 
+
36673
 
+#~ msgctxt "Query"
36674
 
+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
36675
 
+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
36676
 
+
36677
 
+#~ msgctxt "Name"
36678
 
+#~ msgid "GO.com"
36679
 
+#~ msgstr "GO.com"
36680
 
+
36681
 
+#~ msgctxt "Query"
36682
 
+#~ msgid ""
36683
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
36684
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
36685
 
+#~ msgstr ""
36686
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
36687
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
36688
 
+
36689
 
+#~ msgctxt "Name"
36690
 
+#~ msgid "Whatis Query"
36691
 
+#~ msgstr "Whatis Query : Whatis Demanda"
36692
 
+
36693
 
+#~ msgctxt "Query"
36694
 
+#~ msgid ""
36695
 
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
36696
 
+#~ msgstr ""
36697
 
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
36698
 
+
36699
 
+#~ msgctxt "Comment"
36700
 
+#~ msgid "Device Information"
36701
 
+#~ msgstr "Information de Dispositivo"
36702
 
+
36703
 
+#~ msgctxt "Comment"
36704
 
+#~ msgid "Information about available protocols"
36705
 
+#~ msgstr "Information circa protocollos disponibile"
36706
 
+
36707
 
+#~ msgctxt "Name"
36708
 
+#~ msgid "Protocols"
36709
 
+#~ msgstr "Protocollos"
36710
 
+
36711
 
+#~| msgctxt "Name"
36712
 
+#~| msgid "KDE Multimedia Backend"
36713
 
+#~ msgctxt "Name"
36714
 
+#~ msgid "Solid Backend"
36715
 
+#~ msgstr "Solid Backend"
36716
 
+
36717
 
+#~| msgctxt "Name"
36718
 
+#~| msgid "(4) Devices"
36719
 
+#~ msgctxt "Name"
36720
 
+#~ msgid "Main Input Devices"
36721
 
+#~ msgstr "Dispositivos de ingresso Principal"
36722
 
+
36723
 
+#~| msgctxt "Name"
36724
 
+#~| msgid "(4) Devices"
36725
 
+#~ msgctxt "Name"
36726
 
+#~ msgid "Other Input Devices"
36727
 
+#~ msgstr "Altere Dispositivos de Ingresso"
36728
 
+
36729
 
+#~ msgctxt "Name"
36730
 
+#~ msgid "Login Manager"
36731
 
+#~ msgstr "Gerente de Accesso"
36732
 
+
36733
 
+#~ msgctxt "Name"
36734
 
+#~ msgid "Subversion"
36735
 
+#~ msgstr "Subversion"
36736
 
+
36737
 
+#~ msgctxt "Name"
36738
 
+#~ msgid "Qt Assistant"
36739
 
+#~ msgstr "Qt Assistant"
36740
 
+
36741
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36742
 
+#~ msgid "Document Browser"
36743
 
+#~ msgstr "Navigator de Documento"
36744
 
+
36745
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36746
 
+#~ msgid "Data Display Debugger"
36747
 
+#~ msgstr "Debugger de Monstrator de datos"
36748
 
+
36749
 
+#~ msgctxt "Name"
36750
 
+#~ msgid "DDD"
36751
 
+#~ msgstr "DDD"
36752
 
+
36753
 
+#~ msgctxt "Name"
36754
 
+#~ msgid "Qt Designer"
36755
 
+#~ msgstr "Qt Designer"
36756
 
+
36757
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36758
 
+#~ msgid "Interface Designer"
36759
 
+#~ msgstr "Designator de Interface"
36760
 
+
36761
 
+#~ msgctxt "Name"
36762
 
+#~ msgid "Qt DlgEdit"
36763
 
+#~ msgstr "Qt DlgEdit"
36764
 
+
36765
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36766
 
+#~ msgid "Dialog Editor"
36767
 
+#~ msgstr "Editor de Dialogo"
36768
 
+
36769
 
+#~ msgctxt "Name"
36770
 
+#~ msgid "Eclipse"
36771
 
+#~ msgstr "Eclipse"
36772
 
+
36773
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36774
 
+#~ msgid "Eclipse IDE"
36775
 
+#~ msgstr "IDE Eclipse"
36776
 
+
36777
 
+#~ msgctxt "Name"
36778
 
+#~ msgid "FormDesigner"
36779
 
+#~ msgstr "FormDesigner"
36780
 
+
36781
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36782
 
+#~ msgid "Java IDE"
36783
 
+#~ msgstr "IDE Java"
36784
 
+
36785
 
+#~ msgctxt "Name"
36786
 
+#~ msgid "Forte"
36787
 
+#~ msgstr "Forte"
36788
 
+
36789
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36790
 
+#~ msgid "J2ME Toolkit"
36791
 
+#~ msgstr "Toolkit J2ME"
36792
 
+
36793
 
+#~ msgctxt "Name"
36794
 
+#~ msgid "J2ME"
36795
 
+#~ msgstr "J2ME"
36796
 
+
36797
 
+#~ msgctxt "Name"
36798
 
+#~ msgid "Qt Linguist"
36799
 
+#~ msgstr "Qt Linguist"
36800
 
+
36801
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36802
 
+#~ msgid "Translation Tool"
36803
 
+#~ msgstr "Instrumento de Traduction"
36804
 
+
36805
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36806
 
+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator"
36807
 
+#~ msgstr "Emulator Palm/Sin filos (Wireless)"
36808
 
+
36809
 
+#~ msgctxt "Name"
36810
 
+#~ msgid "Pose"
36811
 
+#~ msgstr "Pose"
36812
 
+
36813
 
+#~ msgctxt "Name"
36814
 
+#~ msgid "Sced"
36815
 
+#~ msgstr "Sced"
36816
 
+
36817
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36818
 
+#~ msgid "Scene Modeler"
36819
 
+#~ msgstr "Modellator de scena"
36820
 
+
36821
 
+#~ msgctxt "Name"
36822
 
+#~ msgid "Emacs"
36823
 
+#~ msgstr "Emacs"
36824
 
+
36825
 
+#~ msgctxt "Name"
36826
 
+#~ msgid "gEdit"
36827
 
+#~ msgstr "gEdit"
36828
 
+
36829
 
+#~ msgctxt "Name"
36830
 
+#~ msgid "Vi IMproved"
36831
 
+#~ msgstr "Vi IMproved"
36832
 
+
36833
 
+#~ msgctxt "Name"
36834
 
+#~ msgid "Lucid Emacs"
36835
 
+#~ msgstr "Lucid Emacs"
36836
 
+
36837
 
+#~ msgctxt "Name"
36838
 
+#~ msgid "Nano"
36839
 
+#~ msgstr "Nano"
36840
 
+
36841
 
+#~ msgctxt "Name"
36842
 
+#~ msgid "Nedit"
36843
 
+#~ msgstr "Nedit"
36844
 
+
36845
 
+#~ msgctxt "Name"
36846
 
+#~ msgid "Pico"
36847
 
+#~ msgstr "Pico"
36848
 
+
36849
 
+#~ msgctxt "Name"
36850
 
+#~ msgid "X Editor"
36851
 
+#~ msgstr "Editor de X"
36852
 
+
36853
 
+#~ msgctxt "Name"
36854
 
+#~ msgid "X Emacs"
36855
 
+#~ msgstr "X Emacs"
36856
 
+
36857
 
+#~ msgctxt "Name"
36858
 
+#~ msgid "Alephone - No OpenGL"
36859
 
+#~ msgstr "Alephone - necun OpenGL"
36860
 
+
36861
 
+#~ msgctxt "Comment"
36862
 
+#~ msgid ""
36863
 
+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL "
36864
 
+#~ "disabled"
36865
 
+#~ msgstr ""
36866
 
+#~ "Un version a fonte libere de Marathon Infinity pro SDL que ha OpenGL "
36867
 
+#~ "dishabilitate"
36868
 
+
36869
 
+#~ msgctxt "Name"
36870
 
+#~ msgid "Alephone"
36871
 
+#~ msgstr "Alephone"
36872
 
+
36873
 
+#~ msgctxt "Comment"
36874
 
+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
36875
 
+#~ msgstr "Un version a fonte libere de Marathon Infinity pro SDL"
36876
 
+
36877
 
+#~ msgctxt "Name"
36878
 
+#~ msgid "Batallion"
36879
 
+#~ msgstr "Batallion"
36880
 
+
36881
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36882
 
+#~ msgid "Arcade Game"
36883
 
+#~ msgstr "Joco Arcade"
36884
 
+
36885
 
+#~ msgctxt "Name"
36886
 
+#~ msgid "Battleball"
36887
 
+#~ msgstr "Battleball"
36888
 
+
36889
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36890
 
+#~ msgid "Ball Game"
36891
 
+#~ msgstr "Joco Ball"
36892
 
+
36893
 
+#~ msgctxt "Name"
36894
 
+#~ msgid "ClanBomber"
36895
 
+#~ msgstr "ClanBomber"
36896
 
+
36897
 
+#~ msgctxt "Name"
36898
 
+#~ msgid "cxhextris"
36899
 
+#~ msgstr "cxhextris"
36900
 
+
36901
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36902
 
+#~ msgid "Tetris-Like Game"
36903
 
+#~ msgstr "Joco typo Tetris"
36904
 
+
36905
 
+#~ msgctxt "Name"
36906
 
+#~ msgid "Frozen Bubble"
36907
 
+#~ msgstr "Frozen Bubble"
36908
 
+
36909
 
+#~ msgctxt "Name"
36910
 
+#~ msgid "Gnibbles"
36911
 
+#~ msgstr "Gnibbles"
36912
 
+
36913
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36914
 
+#~ msgid "GNOME Nibbles Game"
36915
 
+#~ msgstr "Joco GNOME Nibbles"
36916
 
+
36917
 
+#~ msgctxt "Name"
36918
 
+#~ msgid "Gnobots II"
36919
 
+#~ msgstr "Gnobots II"
36920
 
+
36921
 
+#~ msgctxt "Name"
36922
 
+#~ msgid "Mures"
36923
 
+#~ msgstr "Mures"
36924
 
+
36925
 
+#~ msgctxt "Name"
36926
 
+#~ msgid "Rocks n Diamonds"
36927
 
+#~ msgstr "Roccas e Diamantes"
36928
 
+
36929
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36930
 
+#~ msgid "Tactical Game"
36931
 
+#~ msgstr "Joco Tactic"
36932
 
+
36933
 
+#~ msgctxt "Name"
36934
 
+#~ msgid "Scavenger"
36935
 
+#~ msgstr "Scavenger"
36936
 
+
36937
 
+#~ msgctxt "Name"
36938
 
+#~ msgid "Super Methane Brothers"
36939
 
+#~ msgstr "Fratres Super Methane"
36940
 
+
36941
 
+#~ msgctxt "Name"
36942
 
+#~ msgid "Trophy"
36943
 
+#~ msgstr "Tropheo"
36944
 
+
36945
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36946
 
+#~ msgid "Racing Game"
36947
 
+#~ msgstr "Joco  de cursa"
36948
 
+
36949
 
+#~ msgctxt "Name"
36950
 
+#~ msgid "TuxRacer"
36951
 
+#~ msgstr "Tuxracer"
36952
 
+
36953
 
+#~ msgctxt "Name"
36954
 
+#~ msgid "XKobo"
36955
 
+#~ msgstr "XKobo"
36956
 
+
36957
 
+#~ msgctxt "Name"
36958
 
+#~ msgid "XSoldier"
36959
 
+#~ msgstr "XSoldier"
36960
 
+
36961
 
+#~ msgctxt "Name"
36962
 
+#~ msgid "Gataxx"
36963
 
+#~ msgstr "Gataxx"
36964
 
+
36965
 
+#~ msgctxt "Name"
36966
 
+#~ msgid "GNOME Chess"
36967
 
+#~ msgstr "Chacos de Gnome"
36968
 
+
36969
 
+#~ msgctxt "Name"
36970
 
+#~ msgid "Glines"
36971
 
+#~ msgstr "Glineas"
36972
 
+
36973
 
+#~ msgctxt "Name"
36974
 
+#~ msgid "GNOME Mahjongg"
36975
 
+#~ msgstr "Gnome Mahjongg"
36976
 
+
36977
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36978
 
+#~ msgid "Tile Game"
36979
 
+#~ msgstr "Joco de Tegulas"
36980
 
+
36981
 
+#~ msgctxt "Name"
36982
 
+#~ msgid "GNOME Mines"
36983
 
+#~ msgstr "Minas de Gnome"
36984
 
+
36985
 
+#~ msgctxt "Name"
36986
 
+#~ msgid "Gnotravex"
36987
 
+#~ msgstr "Gnotravex"
36988
 
+
36989
 
+#~ msgctxt "Name"
36990
 
+#~ msgid "Gnotski"
36991
 
+#~ msgstr "Gnotski"
36992
 
+
36993
 
+#~ msgctxt "GenericName"
36994
 
+#~ msgid "GNOME Klotski Game"
36995
 
+#~ msgstr "Joco GNOME Klotski"
36996
 
+
36997
 
+#~ msgctxt "Name"
36998
 
+#~ msgid "GNOME Stones"
36999
 
+#~ msgstr "Petras de Gnome"
37000
 
+
37001
 
+#~ msgctxt "Name"
37002
 
+#~ msgid "Iagno"
37003
 
+#~ msgstr "Iagno"
37004
 
+
37005
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37006
 
+#~ msgid "Board Game"
37007
 
+#~ msgstr "Joco de Tabula"
37008
 
+
37009
 
+#~ msgctxt "Name"
37010
 
+#~ msgid "Same GNOME"
37011
 
+#~ msgstr "Same Gnome"
37012
 
+
37013
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37014
 
+#~ msgid "Chess Game"
37015
 
+#~ msgstr "Joco de Chacos"
37016
 
+
37017
 
+#~ msgctxt "Name"
37018
 
+#~ msgid "Xboard"
37019
 
+#~ msgstr "XBoard"
37020
 
+
37021
 
+#~ msgctxt "Name"
37022
 
+#~ msgid "Xgammon"
37023
 
+#~ msgstr "Xgammon"
37024
 
+
37025
 
+#~ msgctxt "Name"
37026
 
+#~ msgid "AisleRiot"
37027
 
+#~ msgstr "AislieRiot"
37028
 
+
37029
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37030
 
+#~ msgid "Card Game"
37031
 
+#~ msgstr "Joco de cartas"
37032
 
+
37033
 
+#~ msgctxt "Name"
37034
 
+#~ msgid "FreeCell"
37035
 
+#~ msgstr "FreeCell"
37036
 
+
37037
 
+#~ msgctxt "Name"
37038
 
+#~ msgid "PySol"
37039
 
+#~ msgstr "PySol"
37040
 
+
37041
 
+#~ msgctxt "Name"
37042
 
+#~ msgid "XPat 2"
37043
 
+#~ msgstr "XPat 2"
37044
 
+
37045
 
+#~ msgctxt "Name"
37046
 
+#~ msgid "Clanbomber"
37047
 
+#~ msgstr "Clanbomber"
37048
 
+
37049
 
+#~ msgctxt "Name"
37050
 
+#~ msgid "Defendguin"
37051
 
+#~ msgstr "Defendguin"
37052
 
+
37053
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37054
 
+#~ msgid "Game"
37055
 
+#~ msgstr "Joco"
37056
 
+
37057
 
+#~ msgctxt "Name"
37058
 
+#~ msgid "ChessMail"
37059
 
+#~ msgstr "Posta de Chaco"
37060
 
+
37061
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37062
 
+#~ msgid "Email for Chess"
37063
 
+#~ msgstr "E-Posta pro Chacos"
37064
 
+
37065
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37066
 
+#~ msgid "Arcade Emulator"
37067
 
+#~ msgstr "Emulator de Arcade"
37068
 
+
37069
 
+#~ msgctxt "Name"
37070
 
+#~ msgid "Qmamecat"
37071
 
+#~ msgstr "Qmamacat"
37072
 
+
37073
 
+#~ msgctxt "Name"
37074
 
+#~ msgid "GTali"
37075
 
+#~ msgstr "GTali"
37076
 
+
37077
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37078
 
+#~ msgid "Dice Game"
37079
 
+#~ msgstr "Joco de datos"
37080
 
+
37081
 
+#~ msgctxt "Name"
37082
 
+#~ msgid "Penguin Command"
37083
 
+#~ msgstr "Commando Pinguin"
37084
 
+
37085
 
+#~ msgctxt "Name"
37086
 
+#~ msgid "Angband"
37087
 
+#~ msgstr "Angband"
37088
 
+
37089
 
+#~ msgctxt "Comment"
37090
 
+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
37091
 
+#~ msgstr "Vos submerge in Angband e batte Morgoth"
37092
 
+
37093
 
+#~ msgctxt "Name"
37094
 
+#~ msgid "Moria"
37095
 
+#~ msgstr "Moria"
37096
 
+
37097
 
+#~ msgctxt "Comment"
37098
 
+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
37099
 
+#~ msgstr "Vos submerge in Moria e batte le Balroq"
37100
 
+
37101
 
+#~ msgctxt "Name"
37102
 
+#~ msgid "NetHack"
37103
 
+#~ msgstr "Nethack"
37104
 
+
37105
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37106
 
+#~ msgid "Quest Game"
37107
 
+#~ msgstr "Joco de recerca"
37108
 
+
37109
 
+#~ msgctxt "Name"
37110
 
+#~ msgid "Rogue"
37111
 
+#~ msgstr "Rogue"
37112
 
+
37113
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37114
 
+#~ msgid "The Original"
37115
 
+#~ msgstr "Le original"
37116
 
+
37117
 
+#~ msgctxt "Name"
37118
 
+#~ msgid "ToME"
37119
 
+#~ msgstr "aMe"
37120
 
+
37121
 
+#~ msgctxt "Name"
37122
 
+#~ msgid "ZAngband"
37123
 
+#~ msgstr "ZAngband"
37124
 
+
37125
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37126
 
+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
37127
 
+#~ msgstr "Batte le Serpente del Chaos"
37128
 
+
37129
 
+#~ msgctxt "Name"
37130
 
+#~ msgid "Freeciv"
37131
 
+#~ msgstr "Freeciv"
37132
 
+
37133
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37134
 
+#~ msgid "Strategy Game"
37135
 
+#~ msgstr "Joco de strategia"
37136
 
+
37137
 
+#~ msgctxt "Name"
37138
 
+#~ msgid "Freeciv Server"
37139
 
+#~ msgstr "Servitor de Freeciv"
37140
 
+
37141
 
+#~ msgctxt "Comment"
37142
 
+#~ msgid "A server for Freeciv"
37143
 
+#~ msgstr "Un servitor pro FreeCiv"
37144
 
+
37145
 
+#~ msgctxt "Name"
37146
 
+#~ msgid "XScorch"
37147
 
+#~ msgstr "XScorch"
37148
 
+
37149
 
+#~ msgctxt "Comment"
37150
 
+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
37151
 
+#~ msgstr "Un clone libere de Scorched Earth pro Unix e X"
37152
 
+
37153
 
+#~ msgctxt "Name"
37154
 
+#~ msgid "XShipWars"
37155
 
+#~ msgstr "XShipWars (Battalia naval de X)"
37156
 
+
37157
 
+#~ msgctxt "Name"
37158
 
+#~ msgid "X Bitmap"
37159
 
+#~ msgstr "X Bitmap"
37160
 
+
37161
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37162
 
+#~ msgid "Bitmap Creator"
37163
 
+#~ msgstr "Creator de Bitmap"
37164
 
+
37165
 
+#~ msgctxt "Name"
37166
 
+#~ msgid "Blender"
37167
 
+#~ msgstr "Blender"
37168
 
+
37169
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37170
 
+#~ msgid "3D Modeler/Renderer"
37171
 
+#~ msgstr "Modellator/Renderer 3D"
37172
 
+
37173
 
+#~ msgctxt "Name"
37174
 
+#~ msgid "Electric Eyes"
37175
 
+#~ msgstr "Oculos Electric"
37176
 
+
37177
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37178
 
+#~ msgid "Image Viewer"
37179
 
+#~ msgstr "Visor de Image"
37180
 
+
37181
 
+#~ msgctxt "Name"
37182
 
+#~ msgid "GhostView"
37183
 
+#~ msgstr "GhostView"
37184
 
+
37185
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37186
 
+#~ msgid "PostScript Viewer"
37187
 
+#~ msgstr "Visor de Postscript"
37188
 
+
37189
 
+#~ msgctxt "Name"
37190
 
+#~ msgid "GIMP"
37191
 
+#~ msgstr "GIMP"
37192
 
+
37193
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37194
 
+#~ msgid "Image Manipulation Program"
37195
 
+#~ msgstr "Programma de manipulation de Image"
37196
 
+
37197
 
+#~ msgctxt "Name"
37198
 
+#~ msgid "GNOME Color Selector"
37199
 
+#~ msgstr "Selector de Color GNOME"
37200
 
+
37201
 
+#~ msgctxt "Name"
37202
 
+#~ msgid "GNOME Icon Editor"
37203
 
+#~ msgstr "Editor de icone de GNOME"
37204
 
+
37205
 
+#~ msgctxt "Name"
37206
 
+#~ msgid "GPhoto"
37207
 
+#~ msgstr "GPhoto"
37208
 
+
37209
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37210
 
+#~ msgid "Digital Camera Program"
37211
 
+#~ msgstr "Programma de Camera Digital"
37212
 
+
37213
 
+#~ msgctxt "Name"
37214
 
+#~ msgid "Gqview"
37215
 
+#~ msgstr "Gqview"
37216
 
+
37217
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37218
 
+#~ msgid "Image Browser"
37219
 
+#~ msgstr "Navigator de Imagine"
37220
 
+
37221
 
+#~ msgctxt "Name"
37222
 
+#~ msgid "GV"
37223
 
+#~ msgstr "GV"
37224
 
+
37225
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37226
 
+#~ msgid "Postscript Viewer"
37227
 
+#~ msgstr "Visor de Postscript"
37228
 
+
37229
 
+#~ msgctxt "Name"
37230
 
+#~ msgid "Inkscape"
37231
 
+#~ msgstr "Inkscape"
37232
 
+
37233
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37234
 
+#~ msgid "Vector Drawing"
37235
 
+#~ msgstr "Designator Vectorial"
37236
 
+
37237
 
+#~ msgctxt "Name"
37238
 
+#~ msgid "Sketch"
37239
 
+#~ msgstr "Sketch"
37240
 
+
37241
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37242
 
+#~ msgid "Vector-based Drawing Program"
37243
 
+#~ msgstr "Programma per designos basate super le vectores"
37244
 
+
37245
 
+#~ msgctxt "Name"
37246
 
+#~ msgid "Sodipodi"
37247
 
+#~ msgstr "Sodipodi"
37248
 
+
37249
 
+#~ msgctxt "Name"
37250
 
+#~ msgid "TGif"
37251
 
+#~ msgstr "TGif"
37252
 
+
37253
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37254
 
+#~ msgid "Drawing Program"
37255
 
+#~ msgstr "Programma de Designo"
37256
 
+
37257
 
+#~ msgctxt "Name"
37258
 
+#~ msgid "X DVI"
37259
 
+#~ msgstr "X DVI"
37260
 
+
37261
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37262
 
+#~ msgid "DVI Viewer"
37263
 
+#~ msgstr "Visor DVI"
37264
 
+
37265
 
+#~ msgctxt "Name"
37266
 
+#~ msgid "Xfig"
37267
 
+#~ msgstr "Xfig"
37268
 
+
37269
 
+#~ msgctxt "Name"
37270
 
+#~ msgid "X Paint"
37271
 
+#~ msgstr "X paint"
37272
 
+
37273
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37274
 
+#~ msgid "Paint Program"
37275
 
+#~ msgstr "Programma per pinger"
37276
 
+
37277
 
+#~ msgctxt "Name"
37278
 
+#~ msgid "Xpcd"
37279
 
+#~ msgstr "Xpcd"
37280
 
+
37281
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37282
 
+#~ msgid "PhotoCD Tools"
37283
 
+#~ msgstr "Instrumentos per PhotoCD"
37284
 
+
37285
 
+#~ msgctxt "Name"
37286
 
+#~ msgid "XV"
37287
 
+#~ msgstr "XV"
37288
 
+
37289
 
+#~ msgctxt "Name"
37290
 
+#~ msgid "Xwpick"
37291
 
+#~ msgstr "Xwpick"
37292
 
+
37293
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37294
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
37295
 
+#~ msgstr "Programma de captura del schermo"
37296
 
+
37297
 
+#~ msgctxt "Name"
37298
 
+#~ msgid "Arena"
37299
 
+#~ msgstr "Arena"
37300
 
+
37301
 
+#~ msgctxt "Name"
37302
 
+#~ msgid "Balsa"
37303
 
+#~ msgstr "Balsa"
37304
 
+
37305
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37306
 
+#~ msgid "Mail Client"
37307
 
+#~ msgstr "Cliente de Posta"
37308
 
+
37309
 
+#~ msgctxt "Name"
37310
 
+#~ msgid "BlueFish"
37311
 
+#~ msgstr "BlueFish"
37312
 
+
37313
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37314
 
+#~ msgid "HTML Editor"
37315
 
+#~ msgstr "Editor HTML"
37316
 
+
37317
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37318
 
+#~ msgid "BitTorrent GUI"
37319
 
+#~ msgstr "GUI per BitTorrent"
37320
 
+
37321
 
+#~ msgctxt "Name"
37322
 
+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
37323
 
+#~ msgstr "GUI Python wxGTK per BitTorrent"
37324
 
+
37325
 
+#~ msgctxt "Name"
37326
 
+#~ msgid "Coolmail"
37327
 
+#~ msgstr "Coolmail"
37328
 
+
37329
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37330
 
+#~ msgid "Mail Alert"
37331
 
+#~ msgstr "Aviso de Posta"
37332
 
+
37333
 
+#~ msgctxt "Name"
37334
 
+#~ msgid "DCTC GUI"
37335
 
+#~ msgstr "GUI DCTC"
37336
 
+
37337
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37338
 
+#~ msgid "Direct Connect Clone"
37339
 
+#~ msgstr "Clone de Direct Connect"
37340
 
+
37341
 
+#~ msgctxt "Name"
37342
 
+#~ msgid "Dpsftp"
37343
 
+#~ msgstr "Dpsftp"
37344
 
+
37345
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37346
 
+#~ msgid "FTP Browser"
37347
 
+#~ msgstr "Navigator FTP"
37348
 
+
37349
 
+#~ msgctxt "Name"
37350
 
+#~ msgid "DrakSync"
37351
 
+#~ msgstr "DrakSync"
37352
 
+
37353
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37354
 
+#~ msgid "Folder Synchronization"
37355
 
+#~ msgstr "Synchronization de Classificator"
37356
 
+
37357
 
+#~ msgctxt "Name"
37358
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
37359
 
+#~ msgstr "Controlator corde de eDonkey2000 GTK+"
37360
 
+
37361
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37362
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GUI"
37363
 
+#~ msgstr "GUI de eDonkey2000"
37364
 
+
37365
 
+#~ msgctxt "Name"
37366
 
+#~ msgid "Epiphany"
37367
 
+#~ msgstr "Epiphany"
37368
 
+
37369
 
+#~ msgctxt "Name"
37370
 
+#~ msgid "Ethereal"
37371
 
+#~ msgstr "Ethereal"
37372
 
+
37373
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37374
 
+#~ msgid "Network Analyzer"
37375
 
+#~ msgstr "Analysator de rete"
37376
 
+
37377
 
+#~ msgctxt "Name"
37378
 
+#~ msgid "Evolution"
37379
 
+#~ msgstr "Evolution"
37380
 
+
37381
 
+#~ msgctxt "Name"
37382
 
+#~ msgid "Fetchmailconf"
37383
 
+#~ msgstr "Fetchmailconf"
37384
 
+
37385
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37386
 
+#~ msgid "Fetchmail Configuration"
37387
 
+#~ msgstr "Configuration de Fetchmail"
37388
 
+
37389
 
+#~ msgctxt "Name"
37390
 
+#~ msgid "Gabber"
37391
 
+#~ msgstr "Gabber"
37392
 
+
37393
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37394
 
+#~ msgid "Instant Messenger"
37395
 
+#~ msgstr "Messagero Instante"
37396
 
+
37397
 
+#~ msgctxt "Name"
37398
 
+#~ msgid "Gaim"
37399
 
+#~ msgstr "Gaim"
37400
 
+
37401
 
+#~ msgctxt "Name"
37402
 
+#~ msgid "Galeon"
37403
 
+#~ msgstr "Galeon"
37404
 
+
37405
 
+#~ msgctxt "Name"
37406
 
+#~ msgid "gFTP"
37407
 
+#~ msgstr "gFTP"
37408
 
+
37409
 
+#~ msgctxt "Name"
37410
 
+#~ msgid "GNOMEICU"
37411
 
+#~ msgstr "GNOMEICU"
37412
 
+
37413
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37414
 
+#~ msgid "ICQ Messenger"
37415
 
+#~ msgstr "Messaggero ICQ"
37416
 
+
37417
 
+#~ msgctxt "Name"
37418
 
+#~ msgid "GnomeMeeting"
37419
 
+#~ msgstr "GnomeMeeting"
37420
 
+
37421
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37422
 
+#~ msgid "Video Conferencing"
37423
 
+#~ msgstr "Video Conferentia"
37424
 
+
37425
 
+#~ msgctxt "Name"
37426
 
+#~ msgid "GNOME Talk"
37427
 
+#~ msgstr "GNOME Talk"
37428
 
+
37429
 
+#~ msgctxt "Name"
37430
 
+#~ msgid "GNOME Telnet"
37431
 
+#~ msgstr "GNOME Telnet"
37432
 
+
37433
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37434
 
+#~ msgid "Remote Access"
37435
 
+#~ msgstr "Accesso remote"
37436
 
+
37437
 
+#~ msgctxt "Name"
37438
 
+#~ msgid "ickle"
37439
 
+#~ msgstr "ickle"
37440
 
+
37441
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37442
 
+#~ msgid "ICQ2000 Chat"
37443
 
+#~ msgstr "ICQ2000 Chat"
37444
 
+
37445
 
+#~ msgctxt "Name"
37446
 
+#~ msgid "Java Web Start"
37447
 
+#~ msgstr "Initio de Java Web"
37448
 
+
37449
 
+#~ msgctxt "Name"
37450
 
+#~ msgid "KNews"
37451
 
+#~ msgstr "KNews"
37452
 
+
37453
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37454
 
+#~ msgid "Usenet News Reader"
37455
 
+#~ msgstr "Lector de novas Usenet"
37456
 
+
37457
 
+#~ msgctxt "Name"
37458
 
+#~ msgid "Licq"
37459
 
+#~ msgstr "Licq"
37460
 
+
37461
 
+#~ msgctxt "Name"
37462
 
+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
37463
 
+#~ msgstr "Controlator Corde de MLDonkey GTK+"
37464
 
+
37465
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37466
 
+#~ msgid "MLDonkey GUI"
37467
 
+#~ msgstr "GUI de MLDonkey"
37468
 
+
37469
 
+#~ msgctxt "Name"
37470
 
+#~ msgid "Mozilla"
37471
 
+#~ msgstr "Mozilla"
37472
 
+
37473
 
+#~ msgctxt "Name"
37474
 
+#~ msgid "Firefox"
37475
 
+#~ msgstr "Firefox"
37476
 
+
37477
 
+#~ msgctxt "Name"
37478
 
+#~ msgid "Thunderbird"
37479
 
+#~ msgstr "Thunderbird"
37480
 
+
37481
 
+#~ msgctxt "Name"
37482
 
+#~ msgid "Netscape 6"
37483
 
+#~ msgstr "Netscape 6"
37484
 
+
37485
 
+#~ msgctxt "Name"
37486
 
+#~ msgid "Netscape"
37487
 
+#~ msgstr "Netscape"
37488
 
+
37489
 
+#~ msgctxt "Name"
37490
 
+#~ msgid "Netscape Messenger"
37491
 
+#~ msgstr "Messagero de Netscape"
37492
 
+
37493
 
+#~ msgctxt "Name"
37494
 
+#~ msgid "Nmapfe"
37495
 
+#~ msgstr "Nmapfe"
37496
 
+
37497
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37498
 
+#~ msgid "Port Scanner"
37499
 
+#~ msgstr "Scanner de Port"
37500
 
+
37501
 
+#~ msgctxt "Name"
37502
 
+#~ msgid "Opera"
37503
 
+#~ msgstr "Opera"
37504
 
+
37505
 
+#~ msgctxt "Name"
37506
 
+#~ msgid "Pan"
37507
 
+#~ msgstr "Pan"
37508
 
+
37509
 
+#~ msgctxt "Name"
37510
 
+#~ msgid "Sylpheed"
37511
 
+#~ msgstr "Sylpheed"
37512
 
+
37513
 
+#~ msgctxt "Name"
37514
 
+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
37515
 
+#~ msgstr "GUI Python Curses per BitTorrent"
37516
 
+
37517
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37518
 
+#~ msgid "FTP Client"
37519
 
+#~ msgstr "Cliente FTP"
37520
 
+
37521
 
+#~ msgctxt "Name"
37522
 
+#~ msgid "Lftp"
37523
 
+#~ msgstr "Lftp"
37524
 
+
37525
 
+#~ msgctxt "Name"
37526
 
+#~ msgid "Links"
37527
 
+#~ msgstr "Links"
37528
 
+
37529
 
+#~ msgctxt "Name"
37530
 
+#~ msgid "Lynx"
37531
 
+#~ msgstr "Lynx"
37532
 
+
37533
 
+#~ msgctxt "Name"
37534
 
+#~ msgid "Mutt"
37535
 
+#~ msgstr "Mutt"
37536
 
+
37537
 
+#~ msgctxt "Name"
37538
 
+#~ msgid "NcFTP"
37539
 
+#~ msgstr "NcFTP"
37540
 
+
37541
 
+#~ msgctxt "Name"
37542
 
+#~ msgid "Pine"
37543
 
+#~ msgstr "Pine"
37544
 
+
37545
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37546
 
+#~ msgid "SILC Client"
37547
 
+#~ msgstr "Cliente SILC"
37548
 
+
37549
 
+#~ msgctxt "Name"
37550
 
+#~ msgid "SILC"
37551
 
+#~ msgstr "SILC"
37552
 
+
37553
 
+#~ msgctxt "Name"
37554
 
+#~ msgid "Slrn"
37555
 
+#~ msgstr "Slrn"
37556
 
+
37557
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37558
 
+#~ msgid "News Reader"
37559
 
+#~ msgstr "Lector de Novas"
37560
 
+
37561
 
+#~ msgctxt "Name"
37562
 
+#~ msgid "w3m"
37563
 
+#~ msgstr "w3m"
37564
 
+
37565
 
+#~ msgctxt "Name"
37566
 
+#~ msgid "Wireshark"
37567
 
+#~ msgstr "Wireshark"
37568
 
+
37569
 
+#~ msgctxt "Name"
37570
 
+#~ msgid "X Biff"
37571
 
+#~ msgstr "X Biff"
37572
 
+
37573
 
+#~ msgctxt "Name"
37574
 
+#~ msgid "XChat"
37575
 
+#~ msgstr "XChat"
37576
 
+
37577
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37578
 
+#~ msgid "IRC Chat"
37579
 
+#~ msgstr "Chat IRC"
37580
 
+
37581
 
+#~ msgctxt "Name"
37582
 
+#~ msgid "XFMail"
37583
 
+#~ msgstr "XFMail"
37584
 
+
37585
 
+#~ msgctxt "Name"
37586
 
+#~ msgid "X FTP"
37587
 
+#~ msgstr "X FTP"
37588
 
+
37589
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37590
 
+#~ msgid "Videotext Viewer"
37591
 
+#~ msgstr "Visor de Video texto"
37592
 
+
37593
 
+#~ msgctxt "Name"
37594
 
+#~ msgid "AleVT"
37595
 
+#~ msgstr "AleVT"
37596
 
+
37597
 
+#~ msgctxt "Name"
37598
 
+#~ msgid "AlsaMixerGui"
37599
 
+#~ msgstr "GUI de AlsaMixer"
37600
 
+
37601
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37602
 
+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend"
37603
 
+#~ msgstr "Frontispicio de Alsa Mixer"
37604
 
+
37605
 
+#~ msgctxt "Name"
37606
 
+#~ msgid "ams"
37607
 
+#~ msgstr "ams"
37608
 
+
37609
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37610
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
37611
 
+#~ msgstr "Synthetisator Modular  Alsa"
37612
 
+
37613
 
+#~ msgctxt "Name"
37614
 
+#~ msgid "amSynth"
37615
 
+#~ msgstr "amSynth"
37616
 
+
37617
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37618
 
+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
37619
 
+#~ msgstr "Retro Analog - Modellar Softsynth"
37620
 
+
37621
 
+#~ msgctxt "Name"
37622
 
+#~ msgid "Ardour"
37623
 
+#~ msgstr "Ardour"
37624
 
+
37625
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37626
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
37627
 
+#~ msgstr "Studio Audio Multe Tracia"
37628
 
+
37629
 
+#~ msgctxt "Name"
37630
 
+#~ msgid "Audacity"
37631
 
+#~ msgstr "Audacity"
37632
 
+
37633
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37634
 
+#~ msgid "Audio Editor"
37635
 
+#~ msgstr "Editor Audio"
37636
 
+
37637
 
+#~ msgctxt "Name"
37638
 
+#~ msgid "Aumix"
37639
 
+#~ msgstr "Aumix"
37640
 
+
37641
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37642
 
+#~ msgid "Audio Mixer"
37643
 
+#~ msgstr "Mixer Audio"
37644
 
+
37645
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37646
 
+#~ msgid "AVI Video Player"
37647
 
+#~ msgstr "Reproductor de Video AVI"
37648
 
+
37649
 
+#~ msgctxt "Name"
37650
 
+#~ msgid "Aviplay"
37651
 
+#~ msgstr "Aviplay"
37652
 
+
37653
 
+#~ msgctxt "Name"
37654
 
+#~ msgid "Broadcast 2000"
37655
 
+#~ msgstr "Broadcast 2000"
37656
 
+
37657
 
+#~ msgctxt "Name"
37658
 
+#~ msgid "DJPlay"
37659
 
+#~ msgstr "DJPlay"
37660
 
+
37661
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37662
 
+#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
37663
 
+#~ msgstr "Sonator e Mixer DJ"
37664
 
+
37665
 
+#~ msgctxt "Name"
37666
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
37667
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
37668
 
+
37669
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37670
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
37671
 
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
37672
 
+
37673
 
+#~ msgctxt "Name"
37674
 
+#~ msgid "EnjoyMPEG"
37675
 
+#~ msgstr "EnjoyMPEG"
37676
 
+
37677
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37678
 
+#~ msgid "MPEG Player"
37679
 
+#~ msgstr "Reproductor MPEG"
37680
 
+
37681
 
+#~ msgctxt "Name"
37682
 
+#~ msgid "FreeBirth"
37683
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
37684
 
+
37685
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37686
 
+#~ msgid "Drum Machine"
37687
 
+#~ msgstr "Drum Machine (Machina de tambures)"
37688
 
+
37689
 
+#~ msgctxt "Name"
37690
 
+#~ msgid "FreqTweak"
37691
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
37692
 
+
37693
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37694
 
+#~ msgid "Effects for Jack"
37695
 
+#~ msgstr "Effectos pro Jack"
37696
 
+
37697
 
+#~ msgctxt "Name"
37698
 
+#~ msgid "gAlan"
37699
 
+#~ msgstr "gAlan"
37700
 
+
37701
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37702
 
+#~ msgid "Modular Synth"
37703
 
+#~ msgstr "Synth Modular"
37704
 
+
37705
 
+#~ msgctxt "Name"
37706
 
+#~ msgid "Grip"
37707
 
+#~ msgstr "Grip"
37708
 
+
37709
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37710
 
+#~ msgid "CD Player/Ripper"
37711
 
+#~ msgstr "Reproductor/Ripper de CD"
37712
 
+
37713
 
+#~ msgctxt "Name"
37714
 
+#~ msgid "GTV"
37715
 
+#~ msgstr "GTV"
37716
 
+
37717
 
+#~ msgctxt "Name"
37718
 
+#~ msgid "Hydrogen"
37719
 
+#~ msgstr "Hydrogen"
37720
 
+
37721
 
+#~ msgctxt "Name"
37722
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
37723
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
37724
 
+
37725
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37726
 
+#~ msgid "Jack Effectrack"
37727
 
+#~ msgstr "Jack Effectrack"
37728
 
+
37729
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37730
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
37731
 
+#~ msgstr "Instrumento per masterizar de Jack"
37732
 
+
37733
 
+#~ msgctxt "Name"
37734
 
+#~ msgid "Jazz"
37735
 
+#~ msgstr "Jazz"
37736
 
+
37737
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37738
 
+#~ msgid "Sound Processor"
37739
 
+#~ msgstr "Processor de Sono"
37740
 
+
37741
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37742
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
37743
 
+#~ msgstr "VU-Meter Duple Canal"
37744
 
+
37745
 
+#~ msgctxt "Name"
37746
 
+#~ msgid "Meterbridge"
37747
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
37748
 
+
37749
 
+#~ msgctxt "Name"
37750
 
+#~ msgid "Mixxx"
37751
 
+#~ msgstr "Mixxx"
37752
 
+
37753
 
+#~ msgctxt "Name"
37754
 
+#~ msgid "MP3 Info"
37755
 
+#~ msgstr "Info MP3"
37756
 
+
37757
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37758
 
+#~ msgid "Video Player"
37759
 
+#~ msgstr "Reproductor de Video"
37760
 
+
37761
 
+#~ msgctxt "Name"
37762
 
+#~ msgid "MPlayer"
37763
 
+#~ msgstr "MPlayer"
37764
 
+
37765
 
+#~ msgctxt "Name"
37766
 
+#~ msgid "MpegTV"
37767
 
+#~ msgstr "MpegTV"
37768
 
+
37769
 
+#~ msgctxt "Name"
37770
 
+#~ msgid "MusE"
37771
 
+#~ msgstr "MuSE"
37772
 
+
37773
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37774
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
37775
 
+#~ msgstr "Sequentiator de Musica"
37776
 
+
37777
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37778
 
+#~ msgid "DVD Player"
37779
 
+#~ msgstr "Reproductor de DVD"
37780
 
+
37781
 
+#~ msgctxt "Name"
37782
 
+#~ msgid "Ogle"
37783
 
+#~ msgstr "Ogle"
37784
 
+
37785
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37786
 
+#~ msgid "MOV Video Player"
37787
 
+#~ msgstr "Reproductor de Video MOV"
37788
 
+
37789
 
+#~ msgctxt "Name"
37790
 
+#~ msgid "OQTPlayer"
37791
 
+#~ msgstr "OQTPlayer"
37792
 
+
37793
 
+#~ msgctxt "Name"
37794
 
+#~ msgid "QJackCtl"
37795
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
37796
 
+
37797
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37798
 
+#~ msgid "Control for Jack"
37799
 
+#~ msgstr "Controlo pro Jack"
37800
 
+
37801
 
+#~ msgctxt "Name"
37802
 
+#~ msgid "QSynth"
37803
 
+#~ msgstr "QSynth"
37804
 
+
37805
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37806
 
+#~ msgid "Control for FluidSynth"
37807
 
+#~ msgstr "Controlo pro FluidSynth"
37808
 
+
37809
 
+#~ msgctxt "Name"
37810
 
+#~ msgid "RealPlayer"
37811
 
+#~ msgstr "RealPlayer"
37812
 
+
37813
 
+#~ msgctxt "Name"
37814
 
+#~ msgid "reZound"
37815
 
+#~ msgstr "reZound"
37816
 
+
37817
 
+#~ msgctxt "Name"
37818
 
+#~ msgid "Slab"
37819
 
+#~ msgstr "Slab"
37820
 
+
37821
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37822
 
+#~ msgid "Audio Recorder"
37823
 
+#~ msgstr "Registrator Audio"
37824
 
+
37825
 
+#~ msgctxt "Name"
37826
 
+#~ msgid "Sweep"
37827
 
+#~ msgstr "Sweep"
37828
 
+
37829
 
+#~ msgctxt "Name"
37830
 
+#~ msgid "vkeybd"
37831
 
+#~ msgstr "vkeybd"
37832
 
+
37833
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37834
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
37835
 
+#~ msgstr "Claviero Virtual de MIDI"
37836
 
+
37837
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37838
 
+#~ msgid "Watch TV!"
37839
 
+#~ msgstr "Watch TV!"
37840
 
+
37841
 
+#~ msgctxt "Name"
37842
 
+#~ msgid "XawTV"
37843
 
+#~ msgstr "XawTV"
37844
 
+
37845
 
+#~ msgctxt "Name"
37846
 
+#~ msgid "XCam"
37847
 
+#~ msgstr "XCam"
37848
 
+
37849
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37850
 
+#~ msgid "Camera Program"
37851
 
+#~ msgstr "Programma per Camera"
37852
 
+
37853
 
+#~ msgctxt "Name"
37854
 
+#~ msgid "Xine"
37855
 
+#~ msgstr "Xine"
37856
 
+
37857
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37858
 
+#~ msgid "Multimedia Player"
37859
 
+#~ msgstr "Reproductor Multimedia"
37860
 
+
37861
 
+#~ msgctxt "Name"
37862
 
+#~ msgid "XMMS"
37863
 
+#~ msgstr "XMMS"
37864
 
+
37865
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37866
 
+#~ msgid "Playlist Tool"
37867
 
+#~ msgstr "Instrumento de Playlist (Lista de Sonar)"
37868
 
+
37869
 
+#~ msgctxt "Name"
37870
 
+#~ msgid "Enqueue in XMMS"
37871
 
+#~ msgstr "Alinear se in XMMS"
37872
 
+
37873
 
+#~ msgctxt "Name"
37874
 
+#~ msgid "XMovie"
37875
 
+#~ msgstr "XMovie"
37876
 
+
37877
 
+#~ msgctxt "Name"
37878
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
37879
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
37880
 
+
37881
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37882
 
+#~ msgid "Soft Synth"
37883
 
+#~ msgstr "Synth Soft"
37884
 
+
37885
 
+#~ msgctxt "Name"
37886
 
+#~ msgid "AbiWord"
37887
 
+#~ msgstr "AbiWord"
37888
 
+
37889
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37890
 
+#~ msgid "Word Processor"
37891
 
+#~ msgstr "Word Processor (Processor de Parola)"
37892
 
+
37893
 
+#~ msgctxt "Name"
37894
 
+#~ msgid "Acrobat Reader"
37895
 
+#~ msgstr "Lector Acrobat (Acrobat Reader)"
37896
 
+
37897
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37898
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
37899
 
+#~ msgstr "Visor de PDF (PDF Viewer)"
37900
 
+
37901
 
+#~ msgctxt "Name"
37902
 
+#~ msgid "Applix"
37903
 
+#~ msgstr "Applix"
37904
 
+
37905
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37906
 
+#~ msgid "Office Suite"
37907
 
+#~ msgstr "Suite de Office"
37908
 
+
37909
 
+#~ msgctxt "Name"
37910
 
+#~ msgid "Dia"
37911
 
+#~ msgstr "Dia"
37912
 
+
37913
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37914
 
+#~ msgid "Program for Diagrams"
37915
 
+#~ msgstr "Programma pro Diagrammas"
37916
 
+
37917
 
+#~ msgctxt "Name"
37918
 
+#~ msgid "GNOME-Cal"
37919
 
+#~ msgstr "GNOME-Cal"
37920
 
+
37921
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37922
 
+#~ msgid "Personal Calendar"
37923
 
+#~ msgstr "Calendario Personal"
37924
 
+
37925
 
+#~ msgctxt "Name"
37926
 
+#~ msgid "GNOME-Card"
37927
 
+#~ msgstr "GNOME-Card"
37928
 
+
37929
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37930
 
+#~ msgid "Contact Manager"
37931
 
+#~ msgstr "Gerente de Contactos"
37932
 
+
37933
 
+#~ msgctxt "Name"
37934
 
+#~ msgid "GNOME Time Tracker"
37935
 
+#~ msgstr "GNOME Time Tracker (Traciator de tempore)"
37936
 
+
37937
 
+#~ msgctxt "Name"
37938
 
+#~ msgid "GnuCash"
37939
 
+#~ msgstr "GnuCash"
37940
 
+
37941
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37942
 
+#~ msgid "Finance Manager"
37943
 
+#~ msgstr "Gerente de Financia"
37944
 
+
37945
 
+#~ msgctxt "Name"
37946
 
+#~ msgid "Gnumeric"
37947
 
+#~ msgstr "Gnumeric"
37948
 
+
37949
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37950
 
+#~ msgid "Spread Sheet"
37951
 
+#~ msgstr "Folio de Calculo (Spread Sheet)"
37952
 
+
37953
 
+#~ msgctxt "Name"
37954
 
+#~ msgid "Guppi"
37955
 
+#~ msgstr "Guppi"
37956
 
+
37957
 
+#~ msgctxt "Name"
37958
 
+#~ msgid "Ical"
37959
 
+#~ msgstr "Ical"
37960
 
+
37961
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37962
 
+#~ msgid "Calendar Program"
37963
 
+#~ msgstr "Programma de Calendario"
37964
 
+
37965
 
+#~ msgctxt "Name"
37966
 
+#~ msgid "LyX"
37967
 
+#~ msgstr "LyX"
37968
 
+
37969
 
+#~ msgctxt "Name"
37970
 
+#~ msgid "MrProject"
37971
 
+#~ msgstr "Mrproject"
37972
 
+
37973
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37974
 
+#~ msgid "Project Manager"
37975
 
+#~ msgstr "Gerente de projectos"
37976
 
+
37977
 
+#~ msgctxt "Name"
37978
 
+#~ msgid "Netscape Address Book"
37979
 
+#~ msgstr "Rubrica de Netscape"
37980
 
+
37981
 
+#~ msgctxt "Name"
37982
 
+#~ msgid "Plan"
37983
 
+#~ msgstr "Plan"
37984
 
+
37985
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37986
 
+#~ msgid "Calendar Manager"
37987
 
+#~ msgstr "Gerente de Calendario"
37988
 
+
37989
 
+#~ msgctxt "GenericName"
37990
 
+#~ msgid "Bibliographic Database"
37991
 
+#~ msgstr "Database Bibliographic"
37992
 
+
37993
 
+#~ msgctxt "Name"
37994
 
+#~ msgid "Pybliographic"
37995
 
+#~ msgstr "Pybliographic"
37996
 
+
37997
 
+#~ msgctxt "Name"
37998
 
+#~ msgid "Scribus"
37999
 
+#~ msgstr "Scribus"
38000
 
+
38001
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38002
 
+#~ msgid "Desktop Publishing"
38003
 
+#~ msgstr "Editor de Scriptorio"
38004
 
+
38005
 
+#~ msgctxt "Name"
38006
 
+#~ msgid "WordPerfect 2000"
38007
 
+#~ msgstr "WordPerfect 2000"
38008
 
+
38009
 
+#~ msgctxt "Name"
38010
 
+#~ msgid "WordPerfect"
38011
 
+#~ msgstr "WordPerfect"
38012
 
+
38013
 
+#~ msgctxt "Name"
38014
 
+#~ msgid "xacc"
38015
 
+#~ msgstr "xacc"
38016
 
+
38017
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38018
 
+#~ msgid "Personal Accounting Tool"
38019
 
+#~ msgstr "Instrumento de Contabilitate Personal"
38020
 
+
38021
 
+#~ msgctxt "Name"
38022
 
+#~ msgid "X PDF"
38023
 
+#~ msgstr "X PDF"
38024
 
+
38025
 
+#~ msgctxt "Name"
38026
 
+#~ msgid "XsLite"
38027
 
+#~ msgstr "XsLite"
38028
 
+
38029
 
+#~ msgctxt "Name"
38030
 
+#~ msgid "Citrix ICA Client"
38031
 
+#~ msgstr "Cliente Citrix ICA"
38032
 
+
38033
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38034
 
+#~ msgid "WTS Client"
38035
 
+#~ msgstr "Cliente WTS"
38036
 
+
38037
 
+#~ msgctxt "Name"
38038
 
+#~ msgid "EditXRes"
38039
 
+#~ msgstr "EditXRes"
38040
 
+
38041
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38042
 
+#~ msgid "X Resource Editor"
38043
 
+#~ msgstr "Editor de ressource de X"
38044
 
+
38045
 
+#~ msgctxt "Name"
38046
 
+#~ msgid "Terminal"
38047
 
+#~ msgstr "Terminal"
38048
 
+
38049
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38050
 
+#~ msgid "Terminal Program"
38051
 
+#~ msgstr "Programma de Terminal"
38052
 
+
38053
 
+#~ msgctxt "Name"
38054
 
+#~ msgid "Procinfo"
38055
 
+#~ msgstr "Procinfo"
38056
 
+
38057
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38058
 
+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
38059
 
+#~ msgstr "terminal Virtual ouR eXtended"
38060
 
+
38061
 
+#~ msgctxt "Name"
38062
 
+#~ msgid "RXVT"
38063
 
+#~ msgstr "RXVT"
38064
 
+
38065
 
+#~ msgctxt "Name"
38066
 
+#~ msgid "Vmstat"
38067
 
+#~ msgstr "Vmstat"
38068
 
+
38069
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38070
 
+#~ msgid "Virtual Memory Statistics"
38071
 
+#~ msgstr "Statistica de Memoria Virtual"
38072
 
+
38073
 
+#~ msgctxt "Name"
38074
 
+#~ msgid "Wine"
38075
 
+#~ msgstr "Wine"
38076
 
+
38077
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38078
 
+#~ msgid "Run Windows Programs"
38079
 
+#~ msgstr "Il curre programma de Windows"
38080
 
+
38081
 
+#~ msgctxt "Name"
38082
 
+#~ msgid "X osview"
38083
 
+#~ msgstr "X osview"
38084
 
+
38085
 
+#~ msgctxt "Name"
38086
 
+#~ msgid "X Eyes"
38087
 
+#~ msgstr "X Eyes (Oculos de X)"
38088
 
+
38089
 
+#~ msgctxt "Name"
38090
 
+#~ msgid "Tux"
38091
 
+#~ msgstr "Tux"
38092
 
+
38093
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38094
 
+#~ msgid "Linux Mascot"
38095
 
+#~ msgstr "Mascotte de Linux"
38096
 
+
38097
 
+#~ msgctxt "Name"
38098
 
+#~ msgid "Calctool"
38099
 
+#~ msgstr "Calctool"
38100
 
+
38101
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38102
 
+#~ msgid "Calculator"
38103
 
+#~ msgstr "Calculator"
38104
 
+
38105
 
+#~ msgctxt "Name"
38106
 
+#~ msgid "E-Notes"
38107
 
+#~ msgstr "E-Notes"
38108
 
+
38109
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38110
 
+#~ msgid "Personal Notes"
38111
 
+#~ msgstr "Notas Personal"
38112
 
+
38113
 
+#~ msgctxt "Name"
38114
 
+#~ msgid "GKrellM"
38115
 
+#~ msgstr "GKrellM"
38116
 
+
38117
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38118
 
+#~ msgid "GNU Krell Monitors"
38119
 
+#~ msgstr "Monitors de GNU Krell"
38120
 
+
38121
 
+#~ msgctxt "Name"
38122
 
+#~ msgid "GNOME Who"
38123
 
+#~ msgstr "GNOME Who (Qui es de Gnome)"
38124
 
+
38125
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38126
 
+#~ msgid "System Info Tool"
38127
 
+#~ msgstr "Instrumento de Info de Systema"
38128
 
+
38129
 
+#~ msgctxt "Name"
38130
 
+#~ msgid "OClock"
38131
 
+#~ msgstr "OClock"
38132
 
+
38133
 
+#~ msgctxt "Name"
38134
 
+#~ msgid "System Info"
38135
 
+#~ msgstr "Info de Systema"
38136
 
+
38137
 
+#~ msgctxt "Name"
38138
 
+#~ msgid "System Log Viewer"
38139
 
+#~ msgstr "Visor de Registros de Systema"
38140
 
+
38141
 
+#~ msgctxt "Name"
38142
 
+#~ msgid "X-Gnokii"
38143
 
+#~ msgstr "X-Gnokii"
38144
 
+
38145
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38146
 
+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool"
38147
 
+#~ msgstr "Instrumento per Gerer Telephonos Mobile"
38148
 
+
38149
 
+#~ msgctxt "Name"
38150
 
+#~ msgid "X Calc"
38151
 
+#~ msgstr "X Calc"
38152
 
+
38153
 
+#~ msgctxt "Name"
38154
 
+#~ msgid "X Clipboard"
38155
 
+#~ msgstr "X Clipboard (Tabula de Notas)"
38156
 
+
38157
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38158
 
+#~ msgid "Clipboard Viewer"
38159
 
+#~ msgstr "Visor de Clipboard"
38160
 
+
38161
 
+#~ msgctxt "Name"
38162
 
+#~ msgid "X Clock"
38163
 
+#~ msgstr "X Clock (Horologio de X)"
38164
 
+
38165
 
+#~ msgctxt "Name"
38166
 
+#~ msgid "X Console"
38167
 
+#~ msgstr "X Console"
38168
 
+
38169
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38170
 
+#~ msgid "Console Message Viewer"
38171
 
+#~ msgstr "Visor de Message de Consol"
38172
 
+
38173
 
+#~ msgctxt "Name"
38174
 
+#~ msgid "X Kill"
38175
 
+#~ msgstr "X Kill"
38176
 
+
38177
 
+#~ msgctxt "Name"
38178
 
+#~ msgid "X Load"
38179
 
+#~ msgstr "X Load"
38180
 
+
38181
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38182
 
+#~ msgid "Monitors System Load"
38183
 
+#~ msgstr "Il monitora le cargo de systema"
38184
 
+
38185
 
+#~ msgctxt "Name"
38186
 
+#~ msgid "X Magnifier"
38187
 
+#~ msgstr "Aggranditor de X (X Magnifier)"
38188
 
+
38189
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38190
 
+#~ msgid "Desktop Magnifier"
38191
 
+#~ msgstr "Aggranditor de Scriptorio"
38192
 
+
38193
 
+#~ msgctxt "GenericName"
38194
 
+#~ msgid "Refresh Screen"
38195
 
+#~ msgstr "Il refresca le schermo"
38196
 
+
38197
 
+#~ msgctxt "Name"
38198
 
+#~ msgid "X Terminal"
38199
 
+#~ msgstr "X Terminal"
38200
 
+
38201
 
+#~ msgctxt "Name"
38202
 
+#~ msgid "X Traceroute"
38203
 
+#~ msgstr "X Traceroute"
38204
 
+
38205
 
+#~ msgctxt "Name"
38206
 
+#~ msgid "Menu Updating Tool"
38207
 
+#~ msgstr "Instrumento per actualisar le menu"
38208
 
+
38209
 
+#~ msgctxt "Name"
38210
 
+#~ msgid "Open Collaboration Services provider"
38211
 
+#~ msgstr "Fornitor de Servicios de Collaboration Aperite"
38212
 
+
38213
 
+#~ msgctxt "Comment"
38214
 
+#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
38215
 
+#~ msgstr "Il administra fornitores de Servicios de Collaboration Aperite"
38216
 
--- /dev/null
38217
 
+++ kde-l10n-ia-4.7.0/messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-runtime.po
38218
 
@@ -0,0 +1,13069 @@
38219
 
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011.
38220
 
+msgid ""
38221
 
+msgstr ""
38222
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
38223
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
38224
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 14:06+0000\n"
38225
 
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 19:50+0200\n"
38226
 
+"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
38227
 
+"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
38228
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
38229
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38230
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38231
 
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
38232
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
38233
 
+"Language: ia\n"
38234
 
+
38235
 
+#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9
38236
 
+msgctxt "Name"
38237
 
+msgid "Activity Manager"
38238
 
+msgstr "Gerente de activitate"
38239
 
+
38240
 
+#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:74
38241
 
+msgctxt "Comment"
38242
 
+msgid "The activity management backend"
38243
 
+msgstr "Le retro-administration de gestion de activitate"
38244
 
+
38245
 
+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
38246
 
+msgctxt "Name"
38247
 
+msgid "Social Desktop"
38248
 
+msgstr "Scriptorio social"
38249
 
+
38250
 
+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:76
38251
 
+msgctxt "Comment"
38252
 
+msgid "Manage Social Desktop Providers"
38253
 
+msgstr "Administra fornitores de Scriptorio Social"
38254
 
+
38255
 
+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2
38256
 
+msgctxt "Name"
38257
 
+msgid "Air"
38258
 
+msgstr "Air"
38259
 
+
38260
 
+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:76
38261
 
+msgctxt "Comment"
38262
 
+msgid "A breath of fresh air"
38263
 
+msgstr "Un respiration de aere fresc"
38264
 
+
38265
 
+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
38266
 
+msgctxt "Name"
38267
 
+msgid "Application dashboard"
38268
 
+msgstr "Pannello de instrumentos de Application"
38269
 
+
38270
 
+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:49
38271
 
+msgctxt "Comment"
38272
 
+msgid "Intended as Application dashboard default"
38273
 
+msgstr "Intendite como application predefinite del pannello de instrumentos"
38274
 
+
38275
 
+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
38276
 
+msgctxt "Name"
38277
 
+msgid "Oxygen"
38278
 
+msgstr "Oxygen"
38279
 
+
38280
 
+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:88
38281
 
+msgctxt "Comment"
38282
 
+msgid "Theme done in the Oxygen style"
38283
 
+msgstr "Thema facite in le stilo de Oxygen"
38284
 
+
38285
 
+#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
38286
 
+#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
38287
 
+msgctxt "Name"
38288
 
+msgid "gdb"
38289
 
+msgstr "gdb"
38290
 
+
38291
 
+#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
38292
 
+msgctxt "Name"
38293
 
+msgid "kdbg"
38294
 
+msgstr "kdbg"
38295
 
+
38296
 
+#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2
38297
 
+msgctxt "Name"
38298
 
+msgid "dbx"
38299
 
+msgstr "dbx"
38300
 
+
38301
 
+#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2
38302
 
+msgctxt "Name"
38303
 
+msgid "kdbgwin"
38304
 
+msgstr "kdbgwin"
38305
 
+
38306
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
38307
 
+msgctxt "Name"
38308
 
+msgid "Default Applications"
38309
 
+msgstr "Applicationes predefinite"
38310
 
+
38311
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99
38312
 
+msgctxt "Comment"
38313
 
+msgid "Choose the default components for various services"
38314
 
+msgstr "Selige le componentes predefinite pro varie servicios"
38315
 
+
38316
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
38317
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
38318
 
+msgid "Web Browser"
38319
 
+msgstr "Navigator Web"
38320
 
+
38321
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:73
38322
 
+msgctxt "Comment"
38323
 
+msgid ""
38324
 
+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
38325
 
+"which you can select hyperlinks should honor this setting."
38326
 
+msgstr ""
38327
 
+"Ci tu pote configurar tu navigator web predefinite. Omne applicationes de "
38328
 
+"KDE in qual tu pote selectionar hyper-ligamines debera honorar iste "
38329
 
+"preferentia."
38330
 
+
38331
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
38332
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
38333
 
+msgid "File Manager"
38334
 
+msgstr "Gerente de File"
38335
 
+
38336
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:73
38337
 
+msgctxt "Comment"
38338
 
+msgid ""
38339
 
+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
38340
 
+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
38341
 
+"manager."
38342
 
+msgstr ""
38343
 
+"Ci tu pote configurar tu gerente de file predefinite. Le entratas in le K "
38344
 
+"menu e omne applicationes KDE in qual tu aperi dossieres usara iste gerente "
38345
 
+"de file."
38346
 
+
38347
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
38348
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
38349
 
+msgid "Email Client"
38350
 
+msgstr "Cliente de E-Posta"
38351
 
+
38352
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:74
38353
 
+msgctxt "Comment"
38354
 
+msgid ""
38355
 
+"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
38356
 
+"applications which need access to an email client application should honor "
38357
 
+"this setting."
38358
 
+msgstr ""
38359
 
+"Iste servicio permitte te de configurar tu cliente de e-posta predefinite. "
38360
 
+"Omne applicationes KDE que necessita un accesso a un application de e-posta "
38361
 
+"debera honorar iste preferentia."
38362
 
+
38363
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
38364
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
38365
 
+msgid "Terminal Emulator"
38366
 
+msgstr "Emulator de Terminal"
38367
 
+
38368
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:73
38369
 
+msgctxt "Comment"
38370
 
+msgid ""
38371
 
+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
38372
 
+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
38373
 
+"setting."
38374
 
+msgstr ""
38375
 
+"Iste servicio permitte te de configurar tu emulator de terminal predefinite. "
38376
 
+"Omne applicationes KDE que invoca un application de emulator de terminal "
38377
 
+"honora iste preferentia."
38378
 
+
38379
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
38380
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
38381
 
+msgid "Window Manager"
38382
 
+msgstr "Gerente de Fenestra"
38383
 
+
38384
 
+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:73
38385
 
+msgctxt "Comment"
38386
 
+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
38387
 
+msgstr ""
38388
 
+"Ci tu pote selectionar le gerente de fenestra que on debe usar se in tu "
38389
 
+"session KDE."
38390
 
+
38391
 
+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
38392
 
+msgctxt "Name"
38393
 
+msgid "A nice name you have chosen for your interface"
38394
 
+msgstr "Un nomine gratiose que tu ha seligite pro tu interfacie"
38395
 
+
38396
 
+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91
38397
 
+msgctxt "Comment"
38398
 
+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
38399
 
+msgstr ""
38400
 
+"Un description utile del interface pro le cassa de info in alto a dextera"
38401
 
+
38402
 
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
38403
 
+msgctxt "Name"
38404
 
+msgid ""
38405
 
+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
38406
 
+msgstr ""
38407
 
+"Adaptation de Compiz (Il crea un script de wrapper 'compiz-kde-launcher' pro "
38408
 
+"lancear lo)"
38409
 
+
38410
 
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
38411
 
+msgctxt "Name"
38412
 
+msgid "Compiz"
38413
 
+msgstr "Compiz"
38414
 
+
38415
 
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
38416
 
+msgctxt "Name"
38417
 
+msgid "Metacity (GNOME)"
38418
 
+msgstr "Metacity(GNOME)"
38419
 
+
38420
 
+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
38421
 
+msgctxt "Name"
38422
 
+msgid "Openbox"
38423
 
+msgstr "Openbox"
38424
 
+
38425
 
+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
38426
 
+msgctxt "Name"
38427
 
+msgid "Service Discovery"
38428
 
+msgstr "Discoperta de Servicio"
38429
 
+
38430
 
+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93
38431
 
+msgctxt "Comment"
38432
 
+msgid "Configure service discovery"
38433
 
+msgstr "Configura discoperta de servicio"
38434
 
+
38435
 
+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
38436
 
+msgctxt "Name"
38437
 
+msgid "Emoticons"
38438
 
+msgstr "Emoticones"
38439
 
+
38440
 
+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:96
38441
 
+msgctxt "Comment"
38442
 
+msgid "Emoticons Themes Manager"
38443
 
+msgstr "Gerente de Themas de Emoticones"
38444
 
+
38445
 
+#: kcontrol/icons/icons.desktop:14
38446
 
+msgctxt "Name"
38447
 
+msgid "Icons"
38448
 
+msgstr "Icones"
38449
 
+
38450
 
+#: kcontrol/icons/icons.desktop:108
38451
 
+msgctxt "Comment"
38452
 
+msgid "Customize KDE Icons"
38453
 
+msgstr "Personalisa icones de KDE"
38454
 
+
38455
 
+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
38456
 
+msgctxt "Name"
38457
 
+msgid "Service Manager"
38458
 
+msgstr "Gerente de servicio"
38459
 
+
38460
 
+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104
38461
 
+msgctxt "Comment"
38462
 
+msgid "KDE Services Configuration"
38463
 
+msgstr "Configuration de servicios de KDE"
38464
 
+
38465
 
+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
38466
 
+msgctxt "Name"
38467
 
+msgid "Manage Notifications"
38468
 
+msgstr "Administra notificationes"
38469
 
+
38470
 
+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:78
38471
 
+msgctxt "Comment"
38472
 
+msgid "System Notification Configuration"
38473
 
+msgstr "Configuration de notification de systema"
38474
 
+
38475
 
+#: kcontrol/locale/language.desktop:14
38476
 
+msgctxt "Name"
38477
 
+msgid "Country/Region & Language"
38478
 
+msgstr "Pais/Region & Linguage"
38479
 
+
38480
 
+#: kcontrol/locale/language.desktop:105
38481
 
+msgctxt "Comment"
38482
 
+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
38483
 
+msgstr ""
38484
 
+"Preferentias de linguage, numeric e de tempore pro tu particular region"
38485
 
+
38486
 
+#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4
38487
 
+msgctxt "Name"
38488
 
+msgid "Information"
38489
 
+msgstr "Information"
38490
 
+
38491
 
+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
38492
 
+msgctxt "Name"
38493
 
+msgid "Spell Checker"
38494
 
+msgstr "Controlator Orthographic"
38495
 
+
38496
 
+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:101
38497
 
+msgctxt "Comment"
38498
 
+msgid "Configure the spell checker"
38499
 
+msgstr "Configura le controlator orthographic"
38500
 
+
38501
 
+#: keditfiletype/filetypes.desktop:12
38502
 
+msgctxt "Name"
38503
 
+msgid "File Associations"
38504
 
+msgstr "Associationes de file"
38505
 
+
38506
 
+#: keditfiletype/filetypes.desktop:105
38507
 
+msgctxt "Comment"
38508
 
+msgid "Configure file associations"
38509
 
+msgstr "Configura associationes de file"
38510
 
+
38511
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
38512
 
+msgctxt "Name"
38513
 
+msgid "KDED Global Shortcuts Server"
38514
 
+msgstr "KDED Servitor global de vias breve"
38515
 
+
38516
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
38517
 
+msgctxt "Comment"
38518
 
+msgid "Global Keyboard Shortcuts"
38519
 
+msgstr "Vias breve de claviero global"
38520
 
+
38521
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:67
38522
 
+msgctxt "Name"
38523
 
+msgid "kglobalaccel"
38524
 
+msgstr "kglobalaccel"
38525
 
+
38526
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:139
38527
 
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:68
38528
 
+msgctxt "Name"
38529
 
+msgid "Application"
38530
 
+msgstr "Application"
38531
 
+
38532
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:220
38533
 
+msgctxt "Comment"
38534
 
+msgid "The application name"
38535
 
+msgstr "Le nomine de application"
38536
 
+
38537
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:290
38538
 
+msgctxt "Name"
38539
 
+msgid "Global Shortcut Registration"
38540
 
+msgstr "Registration global de via breve"
38541
 
+
38542
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:357
38543
 
+msgctxt "Comment"
38544
 
+msgid "An application registered new global shortcuts."
38545
 
+msgstr "Un application registrava nove vias breve global."
38546
 
+
38547
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:426
38548
 
+msgctxt "Name"
38549
 
+msgid "Global Shortcut Triggered"
38550
 
+msgstr "Via breve global discatenate"
38551
 
+
38552
 
+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:492
38553
 
+msgctxt "Comment"
38554
 
+msgid "The user triggered a global shortcut"
38555
 
+msgstr "Le usator discatenava un via breve global"
38556
 
+
38557
 
+#: khelpcenter/Help.desktop:9
38558
 
+msgctxt "Name"
38559
 
+msgid "Help"
38560
 
+msgstr "Adjuta"
38561
 
+
38562
 
+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
38563
 
+msgctxt "Name"
38564
 
+msgid "Index"
38565
 
+msgstr "Indice"
38566
 
+
38567
 
+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105
38568
 
+msgctxt "Comment"
38569
 
+msgid "Index generation"
38570
 
+msgstr "Generation de indice"
38571
 
+
38572
 
+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
38573
 
+msgctxt "Name"
38574
 
+msgid "Help Index"
38575
 
+msgstr "Indice de adjuta"
38576
 
+
38577
 
+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104
38578
 
+msgctxt "Comment"
38579
 
+msgid "Help center search index configuration and generation"
38580
 
+msgstr "Configuration e generation del indice de cerca pro le centro de adjuta"
38581
 
+
38582
 
+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
38583
 
+msgctxt "Name"
38584
 
+msgid "KHelpCenter"
38585
 
+msgstr "KHelpCenter"
38586
 
+
38587
 
+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:93
38588
 
+msgctxt "Comment"
38589
 
+msgid "The KDE Help Center"
38590
 
+msgstr "Le centro de adjuta de KDE"
38591
 
+
38592
 
+#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
38593
 
+msgctxt "Name"
38594
 
+msgid "Application Manuals"
38595
 
+msgstr "Manuales de application"
38596
 
+
38597
 
+#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2
38598
 
+msgctxt "Name"
38599
 
+msgid "Browse Info Pages"
38600
 
+msgstr "Naviga in le paginas de info"
38601
 
+
38602
 
+#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
38603
 
+msgctxt "Name"
38604
 
+msgid "Control Center Modules"
38605
 
+msgstr "Modulos del centro de controlo"
38606
 
+
38607
 
+#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
38608
 
+msgctxt "Name"
38609
 
+msgid "KInfoCenter Modules"
38610
 
+msgstr "Modulos de KInfoCenter"
38611
 
+
38612
 
+#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
38613
 
+msgctxt "Name"
38614
 
+msgid "Kioslaves"
38615
 
+msgstr "Kioslaves"
38616
 
+
38617
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
38618
 
+msgctxt "Name"
38619
 
+msgid "UNIX manual pages"
38620
 
+msgstr "Paginas de manual UNIX"
38621
 
+
38622
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
38623
 
+msgctxt "Name"
38624
 
+msgid "(1) User Commands"
38625
 
+msgstr "(1) Commandos de usator"
38626
 
+
38627
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
38628
 
+msgctxt "Name"
38629
 
+msgid "(2) System Calls"
38630
 
+msgstr "(2) Appellos de Systema (System Calls)"
38631
 
+
38632
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
38633
 
+msgctxt "Name"
38634
 
+msgid "(3) Subroutines"
38635
 
+msgstr "(3) Subroutines"
38636
 
+
38637
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
38638
 
+msgctxt "Name"
38639
 
+msgid "(4) Devices"
38640
 
+msgstr "(4) Dispositivos"
38641
 
+
38642
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
38643
 
+msgctxt "Name"
38644
 
+msgid "(5) File Formats"
38645
 
+msgstr "(5) Formatos de File"
38646
 
+
38647
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
38648
 
+msgctxt "Name"
38649
 
+msgid "(6) Games"
38650
 
+msgstr "(6) Jocos"
38651
 
+
38652
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
38653
 
+msgctxt "Name"
38654
 
+msgid "(7) Miscellaneous"
38655
 
+msgstr "(7) Miscellanea"
38656
 
+
38657
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
38658
 
+msgctxt "Name"
38659
 
+msgid "(8) Sys. Administration"
38660
 
+msgstr "(8) Sys. Administration"
38661
 
+
38662
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
38663
 
+msgctxt "Name"
38664
 
+msgid "(9) Kernel"
38665
 
+msgstr "(9) Kernel"
38666
 
+
38667
 
+#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
38668
 
+msgctxt "Name"
38669
 
+msgid "(n) New"
38670
 
+msgstr "(n) Nove"
38671
 
+
38672
 
+#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2
38673
 
+msgctxt "Name"
38674
 
+msgid "Online Help"
38675
 
+msgstr "Adjuta in linea"
38676
 
+
38677
 
+#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
38678
 
+msgctxt "Name"
38679
 
+msgid "Plasma Manual"
38680
 
+msgstr "Manual de Plasma"
38681
 
+
38682
 
+#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3
38683
 
+msgctxt "Name"
38684
 
+msgid "Quickstart Guide"
38685
 
+msgstr "Guida initial rapide"
38686
 
+
38687
 
+#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
38688
 
+msgctxt "Name"
38689
 
+msgid "Scrollkeeper"
38690
 
+msgstr "Scrollkeeper (mantenitor de rolo)"
38691
 
+
38692
 
+#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
38693
 
+msgctxt "Name"
38694
 
+msgid "KDE Users' Manual"
38695
 
+msgstr "Manual pro le Usator de KDE"
38696
 
+
38697
 
+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
38698
 
+msgctxt "Name"
38699
 
+msgid "CGI Scripts"
38700
 
+msgstr "Scripts CGI"
38701
 
+
38702
 
+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102
38703
 
+msgctxt "Comment"
38704
 
+msgid "Configure the CGI KIO slave"
38705
 
+msgstr "Configura le sclavo CGI KIO"
38706
 
+
38707
 
+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
38708
 
+msgctxt "Name"
38709
 
+msgid "Directory Watcher"
38710
 
+msgstr "Observator de Directorio"
38711
 
+
38712
 
+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:73
38713
 
+msgctxt "Comment"
38714
 
+msgid "Monitors directories for changes"
38715
 
+msgstr "Il monitora le directorios pro variationes"
38716
 
+
38717
 
+#: kioslave/desktop/directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
38718
 
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:168
38719
 
+msgctxt "Name"
38720
 
+msgid "Trash"
38721
 
+msgstr "Corbe"
38722
 
+
38723
 
+#: kioslave/desktop/directory.trash:83
38724
 
+msgctxt "Comment"
38725
 
+msgid "Contains removed files"
38726
 
+msgstr "Il contine files removite"
38727
 
+
38728
 
+#: kioslave/desktop/Home.desktop:3
38729
 
+msgctxt "Name"
38730
 
+msgid "Home"
38731
 
+msgstr "Domo"
38732
 
+
38733
 
+#: kioslave/desktop/Home.desktop:96
38734
 
+msgctxt "GenericName"
38735
 
+msgid "Personal Files"
38736
 
+msgstr "Files personal"
38737
 
+
38738
 
+#: kioslave/fish/fish.protocol:16
38739
 
+msgctxt "Description"
38740
 
+msgid "A kioslave for the FISH protocol"
38741
 
+msgstr "Un kioslave pro le protocollo FISH"
38742
 
+
38743
 
+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3
38744
 
+msgctxt "Comment"
38745
 
+msgid "Embeddable Troff Viewer"
38746
 
+msgstr "Visor Incorporabile de Troff"
38747
 
+
38748
 
+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94
38749
 
+msgctxt "Name"
38750
 
+msgid "KManPart"
38751
 
+msgstr "KManPart"
38752
 
+
38753
 
+#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
38754
 
+#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
38755
 
+msgctxt "Name"
38756
 
+msgid "Network"
38757
 
+msgstr "Rete"
38758
 
+
38759
 
+#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
38760
 
+msgctxt "Description"
38761
 
+msgid "A kioslave to browse the network"
38762
 
+msgstr "Un kioslave pro navigar le rete"
38763
 
+
38764
 
+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
38765
 
+msgctxt "Name"
38766
 
+msgid "Network Watcher"
38767
 
+msgstr "Observator de Rete"
38768
 
+
38769
 
+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:76
38770
 
+msgctxt "Comment"
38771
 
+msgid ""
38772
 
+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
38773
 
+"protocol"
38774
 
+msgstr ""
38775
 
+"Il mantene tracia del rete e il actualisa listas de directorio de le rete:/"
38776
 
+"protocollo"
38777
 
+
38778
 
+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
38779
 
+msgctxt "Name"
38780
 
+msgid "Remote URL Change Notifier"
38781
 
+msgstr "Notificator remote de cambio de URL"
38782
 
+
38783
 
+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:64
38784
 
+msgctxt "Comment"
38785
 
+msgid "Provides change notification for network folders"
38786
 
+msgstr "Il forni notification de cambio pro dossieres de rete"
38787
 
+
38788
 
+#: kioslave/sftp/sftp.protocol:17
38789
 
+msgctxt "Description"
38790
 
+msgid "A kioslave for sftp"
38791
 
+msgstr "Un kioslave pro sftp"
38792
 
+
38793
 
+#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3
38794
 
+msgctxt "Name"
38795
 
+msgid "Samba Shares"
38796
 
+msgstr "Samba Shares (Areas compartite de Samba)"
38797
 
+
38798
 
+#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
38799
 
+msgctxt "Name"
38800
 
+msgid "Comic Books"
38801
 
+msgstr "Libros de Comic"
38802
 
+
38803
 
+#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
38804
 
+msgctxt "Name"
38805
 
+msgid "Cursor Files"
38806
 
+msgstr "Files de cursor"
38807
 
+
38808
 
+#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
38809
 
+msgctxt "Name"
38810
 
+msgid "Desktop Files"
38811
 
+msgstr "Files de scriptorio"
38812
 
+
38813
 
+#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
38814
 
+msgctxt "Name"
38815
 
+msgid "Directories"
38816
 
+msgstr "Directorios"
38817
 
+
38818
 
+#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
38819
 
+msgctxt "Name"
38820
 
+msgid "DjVu Files"
38821
 
+msgstr "Files DjVu"
38822
 
+
38823
 
+#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
38824
 
+msgctxt "Name"
38825
 
+msgid "EXR Images"
38826
 
+msgstr "Imagines EXR"
38827
 
+
38828
 
+#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
38829
 
+msgctxt "Name"
38830
 
+msgid "HTML Files"
38831
 
+msgstr "Files HTML"
38832
 
+
38833
 
+#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
38834
 
+msgctxt "Name"
38835
 
+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
38836
 
+msgstr "Imagines (GIF, PNG, BMP, ...)"
38837
 
+
38838
 
+#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
38839
 
+msgctxt "Name"
38840
 
+msgid "JPEG Images"
38841
 
+msgstr "Imagines JPEG"
38842
 
+
38843
 
+#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
38844
 
+msgctxt "Name"
38845
 
+msgid "SVG Images"
38846
 
+msgstr "Imagines SVG"
38847
 
+
38848
 
+#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
38849
 
+msgctxt "Name"
38850
 
+msgid "Text Files"
38851
 
+msgstr "Files de texto"
38852
 
+
38853
 
+#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
38854
 
+msgctxt "Comment"
38855
 
+msgid "Thumbnail Handler"
38856
 
+msgstr "Manipulator de miniatura"
38857
 
+
38858
 
+#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
38859
 
+msgctxt "Name"
38860
 
+msgid "Microsoft Windows Executables"
38861
 
+msgstr "Executabiles de Microsoft Windows"
38862
 
+
38863
 
+#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
38864
 
+msgctxt "Name"
38865
 
+msgid "Microsoft Windows Images"
38866
 
+msgstr "Imagines de Microsoft Windows"
38867
 
+
38868
 
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:81
38869
 
+msgctxt "Comment"
38870
 
+msgid "This service allows configuration of the trash."
38871
 
+msgstr "Iste servicio permitte le configuration de corbe."
38872
 
+
38873
 
+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:248
38874
 
+msgctxt "Comment"
38875
 
+msgid "Configure trash settings"
38876
 
+msgstr "Configura preferentias de corbe"
38877
 
+
38878
 
+#: kioslave/trash/trash.protocol:25
38879
 
+msgctxt "ExtraNames"
38880
 
+msgid "Original Path,Deletion Date"
38881
 
+msgstr "Percurso original, Data de Cancellation"
38882
 
+
38883
 
+#: knetattach/knetattach.desktop:2
38884
 
+msgctxt "Name"
38885
 
+msgid "KNetAttach"
38886
 
+msgstr "KNetAttach"
38887
 
+
38888
 
+#: knetattach/knetattach.desktop:91
38889
 
+msgctxt "GenericName"
38890
 
+msgid "Network Folder Wizard"
38891
 
+msgstr "Assistente de dossier de rete"
38892
 
+
38893
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
38894
 
+msgctxt "Name"
38895
 
+msgid "Hardware notifications"
38896
 
+msgstr "Notificationes de hardware"
38897
 
+
38898
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:66
38899
 
+msgctxt "Comment"
38900
 
+msgid "Notifications triggered by hardware devices"
38901
 
+msgstr "Notificationes discatenate per dispositivos hardware"
38902
 
+
38903
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:121
38904
 
+msgctxt "Name"
38905
 
+msgid "Device Notifier"
38906
 
+msgstr "Notificator de dispositivo"
38907
 
+
38908
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:196
38909
 
+msgctxt "Comment"
38910
 
+msgid "The Plasma device notifier is present"
38911
 
+msgstr "Le notificator de dispositivo de Plasma es presente"
38912
 
+
38913
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:250
38914
 
+msgctxt "Name"
38915
 
+msgid "Mount or unmount error"
38916
 
+msgstr "Error de montar o dismontar"
38917
 
+
38918
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:311
38919
 
+msgctxt "Comment"
38920
 
+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
38921
 
+msgstr ""
38922
 
+"Il habeva un problema durante que il montava o dismontava un dispositivo"
38923
 
+
38924
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:377
38925
 
+msgctxt "Name"
38926
 
+msgid "The device can be safely removed"
38927
 
+msgstr "Le dispositivo pote esser removite con securitate"
38928
 
+
38929
 
+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:429
38930
 
+msgctxt "Comment"
38931
 
+msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
38932
 
+msgstr "Le dispositivo que ha essite ora removite es ora secur de remover se."
38933
 
+
38934
 
+#: knotify/kde.notifyrc:3
38935
 
+msgctxt "Comment"
38936
 
+msgid "KDE Workspace"
38937
 
+msgstr "Spatio de labor de KDE"
38938
 
+
38939
 
+#: knotify/kde.notifyrc:69
38940
 
+msgctxt "Name"
38941
 
+msgid "Trash: Emptied"
38942
 
+msgstr "Corbe: vacuate"
38943
 
+
38944
 
+#: knotify/kde.notifyrc:149
38945
 
+msgctxt "Comment"
38946
 
+msgid "The trash has been emptied"
38947
 
+msgstr "Le corbe ha essite vacuate"
38948
 
+
38949
 
+#: knotify/kde.notifyrc:234
38950
 
+msgctxt "Name"
38951
 
+msgid "Textcompletion: Rotation"
38952
 
+msgstr "Textcompletion: Rotation"
38953
 
+
38954
 
+#: knotify/kde.notifyrc:312
38955
 
+msgctxt "Comment"
38956
 
+msgid "The end of the list of matches has been reached"
38957
 
+msgstr "Le fin del lista de terminos que incontra se ha essite attingite"
38958
 
+
38959
 
+#: knotify/kde.notifyrc:396
38960
 
+msgctxt "Name"
38961
 
+msgid "Textcompletion: No Match"
38962
 
+msgstr "Textcompletion: Nulle correspondentia"
38963
 
+
38964
 
+#: knotify/kde.notifyrc:475
38965
 
+msgctxt "Comment"
38966
 
+msgid "No matching completion was found"
38967
 
+msgstr "Il non trovava un completion coincidente con le requestas"
38968
 
+
38969
 
+#: knotify/kde.notifyrc:559
38970
 
+msgctxt "Name"
38971
 
+msgid "Textcompletion: Partial Match"
38972
 
+msgstr "Textcompletion: coincidentia partial"
38973
 
+
38974
 
+#: knotify/kde.notifyrc:638
38975
 
+msgctxt "Comment"
38976
 
+msgid "There is more than one possible match"
38977
 
+msgstr "Il ha plus que un possibile coincidentia valide"
38978
 
+
38979
 
+#: knotify/kde.notifyrc:722
38980
 
+msgctxt "Name"
38981
 
+msgid "Fatal Error"
38982
 
+msgstr "Error Fatal"
38983
 
+
38984
 
+#: knotify/kde.notifyrc:806
38985
 
+msgctxt "Comment"
38986
 
+msgid "There was a serious error causing the program to exit"
38987
 
+msgstr "Il esseva un serie error que il causava le programma a exir"
38988
 
+
38989
 
+#: knotify/kde.notifyrc:891
38990
 
+msgctxt "Name"
38991
 
+msgid "Notification"
38992
 
+msgstr "Notification"
38993
 
+
38994
 
+#: knotify/kde.notifyrc:976
38995
 
+msgctxt "Comment"
38996
 
+msgid "Something special happened in the program"
38997
 
+msgstr "Il occurreva qualcosa de special in le programma"
38998
 
+
38999
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1060
39000
 
+msgctxt "Name"
39001
 
+msgid "Warning"
39002
 
+msgstr "Aviso"
39003
 
+
39004
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1146
39005
 
+msgctxt "Comment"
39006
 
+msgid "There was an error in the program which may cause problems"
39007
 
+msgstr "Il habeva un error in le programma que il pote causar problemas"
39008
 
+
39009
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1230
39010
 
+msgctxt "Name"
39011
 
+msgid "Catastrophe"
39012
 
+msgstr "Catastrophe"
39013
 
+
39014
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1310
39015
 
+msgctxt "Comment"
39016
 
+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
39017
 
+msgstr ""
39018
 
+"Il occurreva un error le plus serie, al minus causante le exito del programma"
39019
 
+
39020
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1393
39021
 
+msgctxt "Name"
39022
 
+msgid "Login"
39023
 
+msgstr "Accesso"
39024
 
+
39025
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1478
39026
 
+msgctxt "Comment"
39027
 
+msgid "KDE is starting up"
39028
 
+msgstr "KDE es initiante"
39029
 
+
39030
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1566
39031
 
+msgctxt "Name"
39032
 
+msgid "Logout"
39033
 
+msgstr "Clausura de session"
39034
 
+
39035
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1651
39036
 
+msgctxt "Comment"
39037
 
+msgid "KDE is exiting"
39038
 
+msgstr "KDE es exiente"
39039
 
+
39040
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1739
39041
 
+msgctxt "Name"
39042
 
+msgid "Logout Canceled"
39043
 
+msgstr "Clausura de session cancellate"
39044
 
+
39045
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1822
39046
 
+msgctxt "Comment"
39047
 
+msgid "KDE logout was canceled"
39048
 
+msgstr "Le clausura de session de KDE esseva cancellate"
39049
 
+
39050
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1906
39051
 
+msgctxt "Name"
39052
 
+msgid "Print Error"
39053
 
+msgstr "Error de Imprimer"
39054
 
+
39055
 
+#: knotify/kde.notifyrc:1990
39056
 
+msgctxt "Comment"
39057
 
+msgid "A print error has occurred"
39058
 
+msgstr "Il ha occurrite un error de imprimer"
39059
 
+
39060
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2075
39061
 
+msgctxt "Name"
39062
 
+msgid "Information Message"
39063
 
+msgstr "Message de Information"
39064
 
+
39065
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2159
39066
 
+msgctxt "Comment"
39067
 
+msgid "An information message is being shown"
39068
 
+msgstr "Un message de information ha essite monstrate"
39069
 
+
39070
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2244
39071
 
+msgctxt "Name"
39072
 
+msgid "Warning Message"
39073
 
+msgstr "Message de aviso"
39074
 
+
39075
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2328
39076
 
+msgctxt "Comment"
39077
 
+msgid "A warning message is being shown"
39078
 
+msgstr "Un message de aviso ha essite monstrate"
39079
 
+
39080
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2413
39081
 
+msgctxt "Name"
39082
 
+msgid "Critical Message"
39083
 
+msgstr "Message critic"
39084
 
+
39085
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2492
39086
 
+msgctxt "Comment"
39087
 
+msgid "A critical message is being shown"
39088
 
+msgstr "Un message critic ha essite monstrate"
39089
 
+
39090
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2576
39091
 
+msgctxt "Name"
39092
 
+msgid "Question"
39093
 
+msgstr "Demanda"
39094
 
+
39095
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2663
39096
 
+msgctxt "Comment"
39097
 
+msgid "A question is being asked"
39098
 
+msgstr "Un demanda ha essite ponite"
39099
 
+
39100
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2749
39101
 
+msgctxt "Name"
39102
 
+msgid "Beep"
39103
 
+msgstr "Bip"
39104
 
+
39105
 
+#: knotify/kde.notifyrc:2833
39106
 
+msgctxt "Comment"
39107
 
+msgid "Sound bell"
39108
 
+msgstr "Campana de sono"
39109
 
+
39110
 
+#: knotify/knotify4.desktop:3
39111
 
+msgctxt "Name"
39112
 
+msgid "KNotify"
39113
 
+msgstr "KNotify"
39114
 
+
39115
 
+#: knotify/knotify4.desktop:89
39116
 
+msgctxt "Comment"
39117
 
+msgid "KDE Notification Daemon"
39118
 
+msgstr "Demone de notification KDE"
39119
 
+
39120
 
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
39121
 
+msgctxt "Name"
39122
 
+msgid "Password Caching"
39123
 
+msgstr "Ponente in cache le contrasigno"
39124
 
+
39125
 
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:65
39126
 
+msgctxt "Comment"
39127
 
+msgid "Temporary password caching"
39128
 
+msgstr "Ponente in cache le contrasigno temporari"
39129
 
+
39130
 
+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
39131
 
+msgctxt "Name"
39132
 
+msgid "Time Zone"
39133
 
+msgstr "Zona de Tempore"
39134
 
+
39135
 
+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:74
39136
 
+msgctxt "Comment"
39137
 
+msgid "Provides the system's time zone to applications"
39138
 
+msgstr "Il forni le zona de tempore de systema a le applicationes"
39139
 
+
39140
 
+#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
39141
 
+msgctxt "Name"
39142
 
+msgid "kuiserver"
39143
 
+msgstr "kuiserver"
39144
 
+
39145
 
+#: kuiserver/kuiserver.desktop:87
39146
 
+msgctxt "Comment"
39147
 
+msgid "KDE's Progress Info UI server"
39148
 
+msgstr "Servitor de UI de info de progresso de KDE"
39149
 
+
39150
 
+#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
39151
 
+msgctxt "Name"
39152
 
+msgid "FixHostFilter"
39153
 
+msgstr "FixHostFilter"
39154
 
+
39155
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
39156
 
+msgctxt "Name"
39157
 
+msgid "InternetKeywordsFilter"
39158
 
+msgstr "InternetKeywordsFilter"
39159
 
+
39160
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
39161
 
+msgctxt "Name"
39162
 
+msgid "SearchKeywordsFilter"
39163
 
+msgstr "SearchKeywordsFilter"
39164
 
+
39165
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
39166
 
+msgctxt "Comment"
39167
 
+msgid "Search Engine"
39168
 
+msgstr "Motor de cerca"
39169
 
+
39170
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
39171
 
+msgctxt "Name"
39172
 
+msgid "7Digital"
39173
 
+msgstr "7Digital"
39174
 
+
39175
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:69
39176
 
+msgctxt "Query"
39177
 
+msgid ""
39178
 
+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
39179
 
+msgstr ""
39180
 
+"http://us.7digital.com/search/search.php?item=\\\\{@}"
39181
 
+"&searchtype=global&submit=Search"
39182
 
+
39183
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
39184
 
+msgctxt "Name"
39185
 
+msgid "Acronym Database"
39186
 
+msgstr "Base de Datos Acronym"
39187
 
+
39188
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93
39189
 
+msgctxt "Query"
39190
 
+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
39191
 
+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
39192
 
+
39193
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
39194
 
+msgctxt "Name"
39195
 
+msgid "AltaVista"
39196
 
+msgstr "AltaVista"
39197
 
+
39198
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:96
39199
 
+msgctxt "Query"
39200
 
+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
39201
 
+msgstr ""
39202
 
+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
39203
 
+
39204
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
39205
 
+msgctxt "Name"
39206
 
+msgid "Amazon"
39207
 
+msgstr "Amazon"
39208
 
+
39209
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:68
39210
 
+msgctxt "Query"
39211
 
+msgid ""
39212
 
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
39213
 
+"\\{@}&x=0&y=0"
39214
 
+msgstr ""
39215
 
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
39216
 
+"\\{@}&x=0&y=0"
39217
 
+
39218
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
39219
 
+msgctxt "Name"
39220
 
+msgid "Amazon MP3"
39221
 
+msgstr "Amazon MP3"
39222
 
+
39223
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:70
39224
 
+msgctxt "Query"
39225
 
+msgid ""
39226
 
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
39227
 
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
39228
 
+msgstr ""
39229
 
+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
39230
 
+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
39231
 
+
39232
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
39233
 
+msgctxt "Name"
39234
 
+msgid "All Music Guide"
39235
 
+msgstr "All Music Guide"
39236
 
+
39237
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92
39238
 
+msgctxt "Query"
39239
 
+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
39240
 
+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
39241
 
+
39242
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
39243
 
+msgctxt "Name"
39244
 
+msgid "AustroNaut"
39245
 
+msgstr "AustroNaut"
39246
 
+
39247
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:96
39248
 
+msgctxt "Query"
39249
 
+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
39250
 
+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
39251
 
+
39252
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
39253
 
+msgctxt "Name"
39254
 
+msgid "Debian Backports Search"
39255
 
+msgstr "Cerca de Debian Backports"
39256
 
+
39257
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90
39258
 
+msgctxt "Query"
39259
 
+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
39260
 
+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
39261
 
+
39262
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
39263
 
+msgctxt "Name"
39264
 
+msgid "Baidu"
39265
 
+msgstr "Baidu"
39266
 
+
39267
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:62
39268
 
+msgctxt "Query"
39269
 
+msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
39270
 
+msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
39271
 
+
39272
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
39273
 
+msgctxt "Name"
39274
 
+msgid "Beolingus Online Dictionary"
39275
 
+msgstr "Dictionario in linea Beolingus"
39276
 
+
39277
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:66
39278
 
+msgctxt "Query"
39279
 
+msgid ""
39280
 
+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
39281
 
+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
39282
 
+"&iservice=&comment=&email"
39283
 
+msgstr ""
39284
 
+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
39285
 
+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
39286
 
+"&iservice=&comment=&email"
39287
 
+
39288
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
39289
 
+msgctxt "Name"
39290
 
+msgid "Bing"
39291
 
+msgstr "Bing"
39292
 
+
39293
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:62
39294
 
+msgctxt "Query"
39295
 
+msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
39296
 
+msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
39297
 
+
39298
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
39299
 
+msgctxt "Name"
39300
 
+msgid "Blip.tv"
39301
 
+msgstr "Blip.tv"
39302
 
+
39303
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:69
39304
 
+msgctxt "Query"
39305
 
+msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
39306
 
+msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
39307
 
+
39308
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
39309
 
+msgctxt "Name"
39310
 
+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
39311
 
+msgstr "Cerca de texto complete de base de datos de Bug de KDE"
39312
 
+
39313
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94
39314
 
+msgctxt "Query"
39315
 
+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
39316
 
+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
39317
 
+
39318
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
39319
 
+msgctxt "Name"
39320
 
+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
39321
 
+msgstr "Cerca de numero de BUG de base de datos de Bug de KDE"
39322
 
+
39323
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93
39324
 
+msgctxt "Query"
39325
 
+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
39326
 
+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
39327
 
+
39328
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
39329
 
+msgctxt "Name"
39330
 
+msgid "QRZ.com Callsign Database"
39331
 
+msgstr "QRZ.com base de datos Callsign"
39332
 
+
39333
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93
39334
 
+msgctxt "Query"
39335
 
+msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
39336
 
+msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
39337
 
+
39338
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
39339
 
+msgctxt "Name"
39340
 
+msgid "CIA World Fact Book"
39341
 
+msgstr "CIA World Fact Book"
39342
 
+
39343
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:88
39344
 
+msgctxt "Query"
39345
 
+msgid ""
39346
 
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
39347
 
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
39348
 
+msgstr ""
39349
 
+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
39350
 
+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
39351
 
+
39352
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
39353
 
+msgctxt "Name"
39354
 
+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
39355
 
+msgstr "CiteSeer: Libreria Digital de litteratura Scientific"
39356
 
+
39357
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94
39358
 
+msgctxt "Query"
39359
 
+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
39360
 
+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
39361
 
+
39362
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
39363
 
+msgctxt "Name"
39364
 
+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
39365
 
+msgstr ""
39366
 
+"CPAN - Comprehensive Perl Archive Network (Rete Comprehensive de Archivo de "
39367
 
+"Perl)"
39368
 
+
39369
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94
39370
 
+msgctxt "Query"
39371
 
+msgid ""
39372
 
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
39373
 
+"q,1}"
39374
 
+msgstr ""
39375
 
+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
39376
 
+"q,1}"
39377
 
+
39378
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
39379
 
+msgctxt "Name"
39380
 
+msgid "CTAN Catalog"
39381
 
+msgstr "Catalogo CTAN"
39382
 
+
39383
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94
39384
 
+msgctxt "Query"
39385
 
+msgid ""
39386
 
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
39387
 
+"&metadataSearchSubmit=Search"
39388
 
+msgstr ""
39389
 
+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
39390
 
+"&metadataSearchSubmit=Search"
39391
 
+
39392
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
39393
 
+msgctxt "Name"
39394
 
+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
39395
 
+msgstr ""
39396
 
+"CTAN - Comprehensive TeX Archive Network (Rete Comprehensive de Archivo de "
39397
 
+"TeX)"
39398
 
+
39399
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94
39400
 
+msgctxt "Query"
39401
 
+msgid ""
39402
 
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
39403
 
+msgstr ""
39404
 
+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
39405
 
+
39406
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
39407
 
+msgctxt "Name"
39408
 
+msgid "Debian BTS Bug Search"
39409
 
+msgstr "Cerca de Bug Debian BTS"
39410
 
+
39411
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91
39412
 
+msgctxt "Query"
39413
 
+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
39414
 
+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
39415
 
+
39416
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
39417
 
+msgctxt "Name"
39418
 
+msgid "dict.cc Translation: German to English"
39419
 
+msgstr "dict.cc Traduction: Germano a Anglese"
39420
 
+
39421
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93
39422
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93
39423
 
+msgctxt "Query"
39424
 
+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
39425
 
+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
39426
 
+
39427
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
39428
 
+msgctxt "Name"
39429
 
+msgid "LEO - Translate Between German and French"
39430
 
+msgstr "LEO - Traducer inter Germano e Francese"
39431
 
+
39432
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93
39433
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93
39434
 
+msgctxt "Query"
39435
 
+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
39436
 
+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
39437
 
+
39438
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
39439
 
+msgctxt "Name"
39440
 
+msgid "Debian Package Search"
39441
 
+msgstr "Cerca de Pacchetto Debian"
39442
 
+
39443
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93
39444
 
+msgctxt "Query"
39445
 
+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
39446
 
+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
39447
 
+
39448
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
39449
 
+msgctxt "Name"
39450
 
+msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
39451
 
+msgstr "CNRTL/TILF Dictionario de Francese"
39452
 
+
39453
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:73
39454
 
+msgctxt "Query"
39455
 
+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
39456
 
+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
39457
 
+
39458
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
39459
 
+msgctxt "Name"
39460
 
+msgid "Open Directory"
39461
 
+msgstr "Aperi directorio"
39462
 
+
39463
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97
39464
 
+msgctxt "Query"
39465
 
+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
39466
 
+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
39467
 
+
39468
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
39469
 
+msgctxt "Name"
39470
 
+msgid "DocBook - The Definitive Guide"
39471
 
+msgstr "DocBook - Le Guida Definitive"
39472
 
+
39473
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96
39474
 
+msgctxt "Query"
39475
 
+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
39476
 
+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
39477
 
+
39478
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
39479
 
+msgctxt "Name"
39480
 
+msgid "Digital Object Identifier"
39481
 
+msgstr "Identificator de Objecto Digital (DOI)"
39482
 
+
39483
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93
39484
 
+msgctxt "Query"
39485
 
+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
39486
 
+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
39487
 
+
39488
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
39489
 
+msgctxt "Name"
39490
 
+msgid "Duck Duck Go"
39491
 
+msgstr "Duck Duck Go"
39492
 
+
39493
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:66
39494
 
+msgctxt "Query"
39495
 
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
39496
 
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
39497
 
+
39498
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
39499
 
+msgctxt "Name"
39500
 
+msgid "Duck Duck Go Info"
39501
 
+msgstr "Duck Duck Go Info"
39502
 
+
39503
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:65
39504
 
+msgctxt "Query"
39505
 
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
39506
 
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
39507
 
+
39508
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
39509
 
+msgctxt "Name"
39510
 
+msgid "Duck Duck Go Shopping"
39511
 
+msgstr "Duck Duck Go Shopping"
39512
 
+
39513
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:66
39514
 
+msgctxt "Query"
39515
 
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
39516
 
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
39517
 
+
39518
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
39519
 
+msgctxt "Name"
39520
 
+msgid "Ecosia search engine"
39521
 
+msgstr "Motor de cerca Ecosia"
39522
 
+
39523
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:68
39524
 
+msgctxt "Query"
39525
 
+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
39526
 
+msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
39527
 
+
39528
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
39529
 
+msgctxt "Name"
39530
 
+msgid "dict.cc Translation: English to German"
39531
 
+msgstr "dict.cc Traduction: Anglese a Germano"
39532
 
+
39533
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
39534
 
+msgctxt "Name"
39535
 
+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
39536
 
+msgstr "WordReference.com Traduction: Anglese a Espaniol"
39537
 
+
39538
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93
39539
 
+msgctxt "Query"
39540
 
+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
39541
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
39542
 
+
39543
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
39544
 
+msgctxt "Name"
39545
 
+msgid "WordReference.com Translation: English to French"
39546
 
+msgstr "WordReference.com Traduction: Anglese a Francese"
39547
 
+
39548
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93
39549
 
+msgctxt "Query"
39550
 
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
39551
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
39552
 
+
39553
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
39554
 
+msgctxt "Name"
39555
 
+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
39556
 
+msgstr "WordReference.com Traduction: Anglese a Italiano"
39557
 
+
39558
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93
39559
 
+msgctxt "Query"
39560
 
+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
39561
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
39562
 
+
39563
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
39564
 
+msgctxt "Name"
39565
 
+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
39566
 
+msgstr "WordReference.com Traduction: Espaniol a Anglese"
39567
 
+
39568
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93
39569
 
+msgctxt "Query"
39570
 
+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
39571
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
39572
 
+
39573
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
39574
 
+msgctxt "Name"
39575
 
+msgid "Ethicle"
39576
 
+msgstr "Ethicle"
39577
 
+
39578
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:73
39579
 
+msgctxt "Query"
39580
 
+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
39581
 
+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
39582
 
+
39583
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
39584
 
+msgctxt "Name"
39585
 
+msgid "Facebook"
39586
 
+msgstr "Facebook"
39587
 
+
39588
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:69
39589
 
+msgctxt "Query"
39590
 
+msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
39591
 
+msgstr "http://www.facebook.com/search?q=\\\\{@}&init=quick"
39592
 
+
39593
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
39594
 
+msgctxt "Name"
39595
 
+msgid "Feedster"
39596
 
+msgstr "Feedster"
39597
 
+
39598
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:95
39599
 
+msgctxt "Query"
39600
 
+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
39601
 
+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
39602
 
+
39603
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
39604
 
+msgctxt "Name"
39605
 
+msgid "Flickr Creative Commons"
39606
 
+msgstr "Flickr Creative Commons"
39607
 
+
39608
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:64
39609
 
+msgctxt "Query"
39610
 
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
39611
 
+msgstr "http://www.flickr.com/search?q=\\\\{@}&|=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
39612
 
+
39613
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
39614
 
+msgctxt "Name"
39615
 
+msgid "Flickr"
39616
 
+msgstr "Flickr"
39617
 
+
39618
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:70
39619
 
+msgctxt "Query"
39620
 
+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
39621
 
+msgstr "http://www.flickr.com/search?q=\\\\{@}"
39622
 
+
39623
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
39624
 
+msgctxt "Name"
39625
 
+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
39626
 
+msgstr ""
39627
 
+"Free On-Line Dictionary of Computing (Dictionario gratuite in linea de "
39628
 
+"Computatores)"
39629
 
+
39630
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95
39631
 
+msgctxt "Query"
39632
 
+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
39633
 
+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
39634
 
+
39635
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
39636
 
+msgctxt "Name"
39637
 
+msgid "LEO - Translate Between French and German"
39638
 
+msgstr "LEO - Traduce inter Francese e Germano"
39639
 
+
39640
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
39641
 
+msgctxt "Name"
39642
 
+msgid "WordReference.com Translation: French to English"
39643
 
+msgstr "WordReference.com Traduction: Francese a Anglese"
39644
 
+
39645
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93
39646
 
+msgctxt "Query"
39647
 
+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
39648
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
39649
 
+
39650
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
39651
 
+msgctxt "Name"
39652
 
+msgid "FreeDB"
39653
 
+msgstr "FreeDB"
39654
 
+
39655
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:95
39656
 
+msgctxt "Query"
39657
 
+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
39658
 
+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
39659
 
+
39660
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
39661
 
+msgctxt "Name"
39662
 
+msgid "Freshmeat"
39663
 
+msgstr "Freshmeat"
39664
 
+
39665
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:96
39666
 
+msgctxt "Query"
39667
 
+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
39668
 
+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
39669
 
+
39670
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
39671
 
+msgctxt "Name"
39672
 
+msgid "Froogle"
39673
 
+msgstr "Froogle"
39674
 
+
39675
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:95
39676
 
+msgctxt "Query"
39677
 
+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
39678
 
+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
39679
 
+
39680
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
39681
 
+msgctxt "Name"
39682
 
+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
39683
 
+msgstr "FSF/UNESCO Free Software Directory (Directorio de software libere)"
39684
 
+
39685
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93
39686
 
+msgctxt "Query"
39687
 
+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
39688
 
+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
39689
 
+
39690
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
39691
 
+msgctxt "Name"
39692
 
+msgid "GitHub"
39693
 
+msgstr "GitHub"
39694
 
+
39695
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:69
39696
 
+msgctxt "Query"
39697
 
+msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
39698
 
+msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
39699
 
+
39700
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
39701
 
+msgctxt "Name"
39702
 
+msgid "Gitorious"
39703
 
+msgstr "Gitorious"
39704
 
+
39705
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:69
39706
 
+msgctxt "Query"
39707
 
+msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
39708
 
+msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
39709
 
+
39710
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
39711
 
+msgctxt "Name"
39712
 
+msgid "Google Advanced Search"
39713
 
+msgstr "Google Advanced Search : cerca avantiate de Google"
39714
 
+
39715
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96
39716
 
+msgctxt "Query"
39717
 
+msgid ""
39718
 
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
39719
 
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
39720
 
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
39721
 
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
39722
 
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
39723
 
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
39724
 
+msgstr ""
39725
 
+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
39726
 
+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
39727
 
+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
39728
 
+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
39729
 
+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
39730
 
+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
39731
 
+
39732
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
39733
 
+msgctxt "Name"
39734
 
+msgid "Google Code"
39735
 
+msgstr "Google Movies"
39736
 
+
39737
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:68
39738
 
+msgctxt "Query"
39739
 
+msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
39740
 
+msgstr "http://code.google.com/query#q=\\\\{%2520}"
39741
 
+
39742
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
39743
 
+msgctxt "Name"
39744
 
+msgid "Google"
39745
 
+msgstr "Google"
39746
 
+
39747
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98
39748
 
+msgctxt "Query"
39749
 
+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
39750
 
+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
39751
 
+
39752
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
39753
 
+msgctxt "Name"
39754
 
+msgid "Google Groups"
39755
 
+msgstr "Google Groups : Gruppos de Google"
39756
 
+
39757
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98
39758
 
+msgctxt "Query"
39759
 
+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
39760
 
+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
39761
 
+
39762
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
39763
 
+msgctxt "Name"
39764
 
+msgid "Google Image Search"
39765
 
+msgstr "Google Image Search : cerca de Imagine de Google"
39766
 
+
39767
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98
39768
 
+msgctxt "Query"
39769
 
+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
39770
 
+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
39771
 
+
39772
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
39773
 
+msgctxt "Name"
39774
 
+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
39775
 
+msgstr "Google (Io sente me fortunate)"
39776
 
+
39777
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96
39778
 
+msgctxt "Query"
39779
 
+msgid ""
39780
 
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
39781
 
+"8&oe=UTF-8"
39782
 
+msgstr ""
39783
 
+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
39784
 
+"8&oe=UTF-8"
39785
 
+
39786
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
39787
 
+msgctxt "Name"
39788
 
+msgid "Google Maps"
39789
 
+msgstr "Google Maps : Mappas de Google"
39790
 
+
39791
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:68
39792
 
+msgctxt "Query"
39793
 
+msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
39794
 
+msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
39795
 
+
39796
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
39797
 
+msgctxt "Name"
39798
 
+msgid "Google Movies"
39799
 
+msgstr "Google Movies"
39800
 
+
39801
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96
39802
 
+msgctxt "Query"
39803
 
+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
39804
 
+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
39805
 
+
39806
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
39807
 
+msgctxt "Name"
39808
 
+msgid "Google News"
39809
 
+msgstr "Google News - Novas de Google"
39810
 
+
39811
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97
39812
 
+msgctxt "Query"
39813
 
+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
39814
 
+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
39815
 
+
39816
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
39817
 
+msgctxt "Name"
39818
 
+msgid "Gracenote"
39819
 
+msgstr "Gracenote"
39820
 
+
39821
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:95
39822
 
+msgctxt "Query"
39823
 
+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
39824
 
+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
39825
 
+
39826
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
39827
 
+msgctxt "Name"
39828
 
+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
39829
 
+msgstr ""
39830
 
+"Grande Dictionario de le Linguage Catalan (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
39831
 
+
39832
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90
39833
 
+msgctxt "Query"
39834
 
+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
39835
 
+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
39836
 
+
39837
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
39838
 
+msgctxt "Name"
39839
 
+msgid "HyperDictionary.com"
39840
 
+msgstr "HyperDictionary.com"
39841
 
+
39842
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:96
39843
 
+msgctxt "Query"
39844
 
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
39845
 
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
39846
 
+
39847
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
39848
 
+msgctxt "Name"
39849
 
+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
39850
 
+msgstr "HyperDictionary.com Thesauro"
39851
 
+
39852
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96
39853
 
+msgctxt "Query"
39854
 
+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
39855
 
+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
39856
 
+
39857
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
39858
 
+msgctxt "Name"
39859
 
+msgid "Internet Book List"
39860
 
+msgstr "Lista de libro de Internet (Internet Book List)"
39861
 
+
39862
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91
39863
 
+msgctxt "Query"
39864
 
+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
39865
 
+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
39866
 
+
39867
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
39868
 
+msgctxt "Name"
39869
 
+msgid "Identi.ca Groups"
39870
 
+msgstr "Gruppos de Identi.ca"
39871
 
+
39872
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:69
39873
 
+msgctxt "Query"
39874
 
+msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
39875
 
+msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
39876
 
+
39877
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
39878
 
+msgctxt "Name"
39879
 
+msgid "Identi.ca Notices"
39880
 
+msgstr "Novas de Identi.ca"
39881
 
+
39882
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:67
39883
 
+msgctxt "Query"
39884
 
+msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
39885
 
+msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
39886
 
+
39887
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
39888
 
+msgctxt "Name"
39889
 
+msgid "Identi.ca People"
39890
 
+msgstr "Gente de Identi.ca"
39891
 
+
39892
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:66
39893
 
+msgctxt "Query"
39894
 
+msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
39895
 
+msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
39896
 
+
39897
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
39898
 
+msgctxt "Name"
39899
 
+msgid "Internet Movie Database"
39900
 
+msgstr "Internet Movie Database"
39901
 
+
39902
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96
39903
 
+msgctxt "Query"
39904
 
+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
39905
 
+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
39906
 
+
39907
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
39908
 
+msgctxt "Name"
39909
 
+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
39910
 
+msgstr "WordReference.com Traduction: Italiano a Anglese"
39911
 
+
39912
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93
39913
 
+msgctxt "Query"
39914
 
+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
39915
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
39916
 
+
39917
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
39918
 
+msgctxt "Name"
39919
 
+msgid "Jamendo"
39920
 
+msgstr "Jamendo"
39921
 
+
39922
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:69
39923
 
+msgctxt "Query"
39924
 
+msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
39925
 
+msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
39926
 
+
39927
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
39928
 
+msgctxt "Name"
39929
 
+msgid "Ask Jeeves"
39930
 
+msgstr "Ask Jeeves"
39931
 
+
39932
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96
39933
 
+msgctxt "Query"
39934
 
+msgid ""
39935
 
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
39936
 
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
39937
 
+msgstr ""
39938
 
+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
39939
 
+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
39940
 
+
39941
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
39942
 
+msgctxt "Name"
39943
 
+msgid "KataTudo"
39944
 
+msgstr "KataTudo"
39945
 
+
39946
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:95
39947
 
+msgctxt "Query"
39948
 
+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
39949
 
+msgstr ""
39950
 
+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
39951
 
+
39952
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3
39953
 
+msgctxt "Name"
39954
 
+msgid "KDE App Search"
39955
 
+msgstr "Cerca de KDE App "
39956
 
+
39957
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96
39958
 
+msgctxt "Query"
39959
 
+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
39960
 
+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
39961
 
+
39962
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
39963
 
+msgctxt "Name"
39964
 
+msgid "KDE API Documentation"
39965
 
+msgstr "Documentation de KDE API "
39966
 
+
39967
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96
39968
 
+msgctxt "Query"
39969
 
+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
39970
 
+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
39971
 
+
39972
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
39973
 
+msgctxt "Name"
39974
 
+msgid "KDE Forums"
39975
 
+msgstr "Foros de KDE"
39976
 
+
39977
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:69
39978
 
+msgctxt "Query"
39979
 
+msgid ""
39980
 
+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
39981
 
+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
39982
 
+msgstr ""
39983
 
+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
39984
 
+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
39985
 
+
39986
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
39987
 
+msgctxt "Name"
39988
 
+msgid "KDE Look"
39989
 
+msgstr "Semblante de KDE"
39990
 
+
39991
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:69
39992
 
+msgctxt "Query"
39993
 
+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
39994
 
+msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
39995
 
+
39996
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
39997
 
+msgctxt "Name"
39998
 
+msgid "KDE TechBase"
39999
 
+msgstr "KDE TechBase (Base Technic)"
40000
 
+
40001
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:69
40002
 
+msgctxt "Query"
40003
 
+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
40004
 
+msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
40005
 
+
40006
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
40007
 
+msgctxt "Name"
40008
 
+msgid "KDE UserBase"
40009
 
+msgstr "KDE UserBase (Base de Usator)"
40010
 
+
40011
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:69
40012
 
+msgctxt "Query"
40013
 
+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
40014
 
+msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
40015
 
+
40016
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
40017
 
+msgctxt "Name"
40018
 
+msgid "KDE WebSVN"
40019
 
+msgstr "KDE WebSVN"
40020
 
+
40021
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:95
40022
 
+msgctxt "Query"
40023
 
+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
40024
 
+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
40025
 
+
40026
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
40027
 
+msgctxt "Name"
40028
 
+msgid "LEO-Translate"
40029
 
+msgstr "LEO-Traduce"
40030
 
+
40031
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96
40032
 
+msgctxt "Query"
40033
 
+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
40034
 
+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
40035
 
+
40036
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
40037
 
+msgctxt "Name"
40038
 
+msgid "Magnatune"
40039
 
+msgstr "Magnatune"
40040
 
+
40041
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:69
40042
 
+msgctxt "Query"
40043
 
+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
40044
 
+msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
40045
 
+
40046
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
40047
 
+msgctxt "Name"
40048
 
+msgid "MetaCrawler"
40049
 
+msgstr "MetaCrawler"
40050
 
+
40051
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:96
40052
 
+msgctxt "Query"
40053
 
+msgid ""
40054
 
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
40055
 
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
40056
 
+"search&refer=mc-search"
40057
 
+msgstr ""
40058
 
+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
40059
 
+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
40060
 
+"search&refer=mc-search"
40061
 
+
40062
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
40063
 
+msgctxt "Name"
40064
 
+msgid "Microsoft Developer Network Search"
40065
 
+msgstr "Microsoft Developer Network Search"
40066
 
+
40067
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95
40068
 
+msgctxt "Query"
40069
 
+msgid ""
40070
 
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
40071
 
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
40072
 
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
40073
 
+msgstr ""
40074
 
+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
40075
 
+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
40076
 
+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
40077
 
+
40078
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
40079
 
+msgctxt "Name"
40080
 
+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
40081
 
+msgstr "Multitran - Traduce Inter Germano e Russo"
40082
 
+
40083
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:87
40084
 
+msgctxt "Query"
40085
 
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
40086
 
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
40087
 
+
40088
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
40089
 
+msgctxt "Name"
40090
 
+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
40091
 
+msgstr "Multitran - Traduce Inter Anglese e Russo"
40092
 
+
40093
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:87
40094
 
+msgctxt "Query"
40095
 
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
40096
 
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
40097
 
+
40098
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
40099
 
+msgctxt "Name"
40100
 
+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
40101
 
+msgstr "Multitran - Traduce Inter Espaniol e Russo"
40102
 
+
40103
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:87
40104
 
+msgctxt "Query"
40105
 
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
40106
 
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
40107
 
+
40108
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
40109
 
+msgctxt "Name"
40110
 
+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
40111
 
+msgstr "Multitran - Traduce inter Francese e Russo"
40112
 
+
40113
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:87
40114
 
+msgctxt "Query"
40115
 
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
40116
 
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
40117
 
+
40118
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
40119
 
+msgctxt "Name"
40120
 
+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
40121
 
+msgstr "Multitran - Traduce inter Italiano e Russo"
40122
 
+
40123
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:87
40124
 
+msgctxt "Query"
40125
 
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
40126
 
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
40127
 
+
40128
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
40129
 
+msgctxt "Name"
40130
 
+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
40131
 
+msgstr "Multitran - Traduce inter Nederlandese e Russo"
40132
 
+
40133
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:87
40134
 
+msgctxt "Query"
40135
 
+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
40136
 
+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
40137
 
+
40138
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
40139
 
+msgctxt "Name"
40140
 
+msgid "Netcraft"
40141
 
+msgstr "Netcraft"
40142
 
+
40143
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:95
40144
 
+msgctxt "Query"
40145
 
+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
40146
 
+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
40147
 
+
40148
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
40149
 
+msgctxt "Name"
40150
 
+msgid "Telephonebook Search Provider"
40151
 
+msgstr "Fornitor de cerca Telephonebook"
40152
 
+
40153
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93
40154
 
+msgctxt "Query"
40155
 
+msgid ""
40156
 
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
40157
 
+"&city=\\\\{2}"
40158
 
+msgstr ""
40159
 
+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
40160
 
+"&city=\\\\{2}"
40161
 
+
40162
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
40163
 
+msgctxt "Name"
40164
 
+msgid "Teletekst Search Provider"
40165
 
+msgstr "Fornitor de cerca Teletekst"
40166
 
+
40167
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95
40168
 
+msgctxt "Query"
40169
 
+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
40170
 
+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
40171
 
+
40172
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
40173
 
+msgctxt "Name"
40174
 
+msgid "openDesktop.org"
40175
 
+msgstr "openDesktop.org"
40176
 
+
40177
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:64
40178
 
+msgctxt "Query"
40179
 
+msgid ""
40180
 
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
40181
 
+msgstr ""
40182
 
+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
40183
 
+
40184
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
40185
 
+msgctxt "Name"
40186
 
+msgid "OpenPGP Key Search"
40187
 
+msgstr "Cerca de clave OpenPGP"
40188
 
+
40189
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94
40190
 
+msgctxt "Query"
40191
 
+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
40192
 
+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
40193
 
+
40194
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
40195
 
+msgctxt "Name"
40196
 
+msgid "PHP Search"
40197
 
+msgstr "Cerca PHP"
40198
 
+
40199
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95
40200
 
+msgctxt "Query"
40201
 
+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
40202
 
+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
40203
 
+
40204
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
40205
 
+msgctxt "Name"
40206
 
+msgid "Python Reference Manual"
40207
 
+msgstr "Manual de referentia de Python"
40208
 
+
40209
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95
40210
 
+msgctxt "Query"
40211
 
+msgid ""
40212
 
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
40213
 
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
40214
 
+msgstr ""
40215
 
+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
40216
 
+"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
40217
 
+
40218
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
40219
 
+msgctxt "Name"
40220
 
+msgid "Qt3 Online Documentation"
40221
 
+msgstr "Documentation in linea de Qt3"
40222
 
+
40223
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:90
40224
 
+msgctxt "Query"
40225
 
+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
40226
 
+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
40227
 
+
40228
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
40229
 
+msgctxt "Name"
40230
 
+msgid "Latest Qt Online Documentation"
40231
 
+msgstr "Ultime documentation in linea de Qt"
40232
 
+
40233
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94
40234
 
+msgctxt "Query"
40235
 
+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
40236
 
+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
40237
 
+
40238
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
40239
 
+msgctxt "Name"
40240
 
+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
40241
 
+msgstr "Dictionario de le Academia Espaniol (RAE)"
40242
 
+
40243
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95
40244
 
+msgctxt "Query"
40245
 
+msgid ""
40246
 
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
40247
 
+"&FORMATO=ampliado"
40248
 
+msgstr ""
40249
 
+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
40250
 
+"&FORMATO=ampliado"
40251
 
+
40252
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
40253
 
+msgctxt "Name"
40254
 
+msgid "IETF Requests for Comments"
40255
 
+msgstr "IETF Requestas pro Commentos"
40256
 
+
40257
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90
40258
 
+msgctxt "Query"
40259
 
+msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
40260
 
+msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
40261
 
+
40262
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
40263
 
+msgctxt "Name"
40264
 
+msgid "RPM-Find"
40265
 
+msgstr "RPM-Find"
40266
 
+
40267
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97
40268
 
+msgctxt "Query"
40269
 
+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
40270
 
+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
40271
 
+
40272
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
40273
 
+msgctxt "Name"
40274
 
+msgid "Ruby Application Archive"
40275
 
+msgstr "Archivo de application de Ruby"
40276
 
+
40277
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96
40278
 
+msgctxt "Query"
40279
 
+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
40280
 
+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
40281
 
+
40282
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
40283
 
+msgctxt "Name"
40284
 
+msgid "SourceForge"
40285
 
+msgstr "SourceForge"
40286
 
+
40287
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:94
40288
 
+msgctxt "Query"
40289
 
+msgid ""
40290
 
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
40291
 
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
40292
 
+msgstr ""
40293
 
+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
40294
 
+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
40295
 
+
40296
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
40297
 
+msgctxt "Name"
40298
 
+msgid "Technorati"
40299
 
+msgstr "Technorati"
40300
 
+
40301
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:94
40302
 
+msgctxt "Query"
40303
 
+msgid ""
40304
 
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
40305
 
+msgstr ""
40306
 
+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
40307
 
+
40308
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
40309
 
+msgctxt "Name"
40310
 
+msgid "Technorati Tags"
40311
 
+msgstr "Technorati Etiquettas"
40312
 
+
40313
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92
40314
 
+msgctxt "Query"
40315
 
+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
40316
 
+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
40317
 
+
40318
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
40319
 
+msgctxt "Name"
40320
 
+msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
40321
 
+msgstr "Merriam-Webster Thesauro"
40322
 
+
40323
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95
40324
 
+msgctxt "Query"
40325
 
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
40326
 
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
40327
 
+
40328
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
40329
 
+msgctxt "Name"
40330
 
+msgid "TV Tome"
40331
 
+msgstr "TV Tome"
40332
 
+
40333
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:94
40334
 
+msgctxt "Query"
40335
 
+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
40336
 
+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
40337
 
+
40338
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
40339
 
+msgctxt "Name"
40340
 
+msgid "Urban Dictionary"
40341
 
+msgstr "Dictionario Urban"
40342
 
+
40343
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:67
40344
 
+msgctxt "Query"
40345
 
+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
40346
 
+msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
40347
 
+
40348
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
40349
 
+msgctxt "Name"
40350
 
+msgid "U.S. Patent Database"
40351
 
+msgstr "U.S. Patent Database"
40352
 
+
40353
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94
40354
 
+msgctxt "Query"
40355
 
+msgid ""
40356
 
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
40357
 
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
40358
 
+msgstr ""
40359
 
+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
40360
 
+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
40361
 
+
40362
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
40363
 
+msgctxt "Name"
40364
 
+msgid "Vimeo"
40365
 
+msgstr "Vimeo"
40366
 
+
40367
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:68
40368
 
+msgctxt "Query"
40369
 
+msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
40370
 
+msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
40371
 
+
40372
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
40373
 
+msgctxt "Name"
40374
 
+msgid "Vivisimo"
40375
 
+msgstr "Vivisimo"
40376
 
+
40377
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:96
40378
 
+msgctxt "Query"
40379
 
+msgid ""
40380
 
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
40381
 
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
40382
 
+msgstr ""
40383
 
+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
40384
 
+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
40385
 
+
40386
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
40387
 
+msgctxt "Name"
40388
 
+msgid "Voila"
40389
 
+msgstr "Voila"
40390
 
+
40391
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:97
40392
 
+msgctxt "Query"
40393
 
+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
40394
 
+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
40395
 
+
40396
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
40397
 
+msgctxt "Name"
40398
 
+msgid "Merriam-Webster Dictionary"
40399
 
+msgstr "Merriam-Webster Dictionario"
40400
 
+
40401
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97
40402
 
+msgctxt "Query"
40403
 
+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
40404
 
+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
40405
 
+
40406
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
40407
 
+msgctxt "Name"
40408
 
+msgid "Wikia"
40409
 
+msgstr "Wikia"
40410
 
+
40411
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:69
40412
 
+msgctxt "Query"
40413
 
+msgid ""
40414
 
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
40415
 
+msgstr ""
40416
 
+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
40417
 
+
40418
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
40419
 
+msgctxt "Name"
40420
 
+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
40421
 
+msgstr "Wikipedia - Le Encyclopedia Libere e Gratuite"
40422
 
+
40423
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96
40424
 
+msgctxt "Query"
40425
 
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
40426
 
+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
40427
 
+
40428
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
40429
 
+msgctxt "Name"
40430
 
+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
40431
 
+msgstr "Wiktionary - Le Dictionario Libere e Gratuite"
40432
 
+
40433
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94
40434
 
+msgctxt "Query"
40435
 
+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
40436
 
+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
40437
 
+
40438
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
40439
 
+msgctxt "Name"
40440
 
+msgid "Wolfram Alpha"
40441
 
+msgstr "Wolfram Alpha"
40442
 
+
40443
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:71
40444
 
+msgctxt "Query"
40445
 
+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
40446
 
+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
40447
 
+
40448
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
40449
 
+msgctxt "Name"
40450
 
+msgid "WordReference.com English Dictionary"
40451
 
+msgstr "WordReference.com Dictionario Anglese"
40452
 
+
40453
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94
40454
 
+msgctxt "Query"
40455
 
+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
40456
 
+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
40457
 
+
40458
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
40459
 
+msgctxt "Name"
40460
 
+msgid "Yahoo"
40461
 
+msgstr "Yahoo"
40462
 
+
40463
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:71
40464
 
+msgctxt "Query"
40465
 
+msgid ""
40466
 
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
40467
 
+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
40468
 
+msgstr ""
40469
 
+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\"
40470
 
+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
40471
 
+
40472
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
40473
 
+msgctxt "Name"
40474
 
+msgid "Yahoo Images"
40475
 
+msgstr "Yahoo Images"
40476
 
+
40477
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:69
40478
 
+msgctxt "Query"
40479
 
+msgid ""
40480
 
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
40481
 
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
40482
 
+msgstr ""
40483
 
+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
40484
 
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
40485
 
+
40486
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
40487
 
+msgctxt "Name"
40488
 
+msgid "Yahoo Local"
40489
 
+msgstr "Yahoo Local"
40490
 
+
40491
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:68
40492
 
+msgctxt "Query"
40493
 
+msgid ""
40494
 
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
40495
 
+msgstr ""
40496
 
+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
40497
 
+
40498
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
40499
 
+msgctxt "Name"
40500
 
+msgid "Yahoo Shopping"
40501
 
+msgstr "Yahoo Shopping"
40502
 
+
40503
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:68
40504
 
+msgctxt "Query"
40505
 
+msgid ""
40506
 
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
40507
 
+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}"
40508
 
+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
40509
 
+msgstr ""
40510
 
+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
40511
 
+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}"
40512
 
+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701"
40513
 
+
40514
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
40515
 
+msgctxt "Name"
40516
 
+msgid "Yahoo Video"
40517
 
+msgstr "Yahoo Video"
40518
 
+
40519
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:68
40520
 
+msgctxt "Query"
40521
 
+msgid ""
40522
 
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
40523
 
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
40524
 
+msgstr ""
40525
 
+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
40526
 
+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
40527
 
+
40528
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
40529
 
+msgctxt "Name"
40530
 
+msgid "YouTube"
40531
 
+msgstr "YouTube"
40532
 
+
40533
 
+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:67
40534
 
+msgctxt "Query"
40535
 
+msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
40536
 
+msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
40537
 
+
40538
 
+#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
40539
 
+msgctxt "Name"
40540
 
+msgid "LocalDomainFilter"
40541
 
+msgstr "LocalDomainFilter"
40542
 
+
40543
 
+#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
40544
 
+msgctxt "Name"
40545
 
+msgid "ShortURIFilter"
40546
 
+msgstr "ShortURIFilter"
40547
 
+
40548
 
+#: kwalletd/kwalletd.desktop:8
40549
 
+msgctxt "Name"
40550
 
+msgid "Wallet Server"
40551
 
+msgstr "Servitor de Portafolio"
40552
 
+
40553
 
+#: kwalletd/kwalletd.desktop:86
40554
 
+msgctxt "Comment"
40555
 
+msgid "Wallet Server"
40556
 
+msgstr "Servitor de Portafolio"
40557
 
+
40558
 
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
40559
 
+msgctxt "Comment"
40560
 
+msgid "Wallet"
40561
 
+msgstr "Portafolio"
40562
 
+
40563
 
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:67
40564
 
+msgctxt "Name"
40565
 
+msgid "kwalletd"
40566
 
+msgstr "kwalletd"
40567
 
+
40568
 
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:138
40569
 
+msgctxt "Name"
40570
 
+msgid "Needs password"
40571
 
+msgstr "Il necessita de un contrasigno"
40572
 
+
40573
 
+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:207
40574
 
+msgctxt "Comment"
40575
 
+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
40576
 
+msgstr "Le Demone KDE Wallet exige un contrasigno"
40577
 
+
40578
 
+#: l10n/ad/entry.desktop:2
40579
 
+msgctxt "Name"
40580
 
+msgid "Andorra"
40581
 
+msgstr "Andorra"
40582
 
+
40583
 
+#: l10n/ae/entry.desktop:2
40584
 
+msgctxt "Name"
40585
 
+msgid "United Arab Emirates"
40586
 
+msgstr "Emirates Unite Arabe"
40587
 
+
40588
 
+#: l10n/af/entry.desktop:2
40589
 
+msgctxt "Name"
40590
 
+msgid "Afghanistan"
40591
 
+msgstr "Afghanistan"
40592
 
+
40593
 
+#: l10n/ag/entry.desktop:2
40594
 
+msgctxt "Name"
40595
 
+msgid "Antigua and Barbuda"
40596
 
+msgstr "Antigua e Barbuda"
40597
 
+
40598
 
+#: l10n/ai/entry.desktop:2
40599
 
+msgctxt "Name"
40600
 
+msgid "Anguilla"
40601
 
+msgstr "Anguilla"
40602
 
+
40603
 
+#: l10n/al/entry.desktop:2
40604
 
+msgctxt "Name"
40605
 
+msgid "Albania"
40606
 
+msgstr "Albania"
40607
 
+
40608
 
+#: l10n/am/entry.desktop:2
40609
 
+msgctxt "Name"
40610
 
+msgid "Armenia"
40611
 
+msgstr "Armenia"
40612
 
+
40613
 
+#: l10n/an/entry.desktop:2
40614
 
+msgctxt "Name"
40615
 
+msgid "Netherlands Antilles"
40616
 
+msgstr "le Antilles Nederlandese"
40617
 
+
40618
 
+#: l10n/ao/entry.desktop:2
40619
 
+msgctxt "Name"
40620
 
+msgid "Angola"
40621
 
+msgstr "Angola"
40622
 
+
40623
 
+#: l10n/ar/entry.desktop:2
40624
 
+msgctxt "Name"
40625
 
+msgid "Argentina"
40626
 
+msgstr "Argentina"
40627
 
+
40628
 
+#: l10n/as/entry.desktop:2
40629
 
+msgctxt "Name"
40630
 
+msgid "American Samoa"
40631
 
+msgstr "Samoa American"
40632
 
+
40633
 
+#: l10n/at/entry.desktop:2
40634
 
+msgctxt "Name"
40635
 
+msgid "Austria"
40636
 
+msgstr "Austria"
40637
 
+
40638
 
+#: l10n/au/entry.desktop:2
40639
 
+msgctxt "Name"
40640
 
+msgid "Australia"
40641
 
+msgstr "Australia"
40642
 
+
40643
 
+#: l10n/aw/entry.desktop:2
40644
 
+msgctxt "Name"
40645
 
+msgid "Aruba"
40646
 
+msgstr "Aruba"
40647
 
+
40648
 
+#: l10n/ax/entry.desktop:2
40649
 
+msgctxt "Name"
40650
 
+msgid "Åland Islands"
40651
 
+msgstr "Insulas Åland, le"
40652
 
+
40653
 
+#: l10n/az/entry.desktop:2
40654
 
+msgctxt "Name"
40655
 
+msgid "Azerbaijan"
40656
 
+msgstr "Azerbaijan"
40657
 
+
40658
 
+#: l10n/ba/entry.desktop:2
40659
 
+msgctxt "Name"
40660
 
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
40661
 
+msgstr "Bosnia e Herzegovina"
40662
 
+
40663
 
+#: l10n/bb/entry.desktop:2
40664
 
+msgctxt "Name"
40665
 
+msgid "Barbados"
40666
 
+msgstr "Barbados"
40667
 
+
40668
 
+#: l10n/bd/entry.desktop:2
40669
 
+msgctxt "Name"
40670
 
+msgid "Bangladesh"
40671
 
+msgstr "Bangladesh"
40672
 
+
40673
 
+#: l10n/be/entry.desktop:2
40674
 
+msgctxt "Name"
40675
 
+msgid "Belgium"
40676
 
+msgstr "Belgica"
40677
 
+
40678
 
+#: l10n/bf/entry.desktop:2
40679
 
+msgctxt "Name"
40680
 
+msgid "Burkina Faso"
40681
 
+msgstr "Burkina Faso"
40682
 
+
40683
 
+#: l10n/bg/entry.desktop:2
40684
 
+msgctxt "Name"
40685
 
+msgid "Bulgaria"
40686
 
+msgstr "Bulgaria"
40687
 
+
40688
 
+#: l10n/bh/entry.desktop:2
40689
 
+msgctxt "Name"
40690
 
+msgid "Bahrain"
40691
 
+msgstr "Bahrain"
40692
 
+
40693
 
+#: l10n/bi/entry.desktop:2
40694
 
+msgctxt "Name"
40695
 
+msgid "Burundi"
40696
 
+msgstr "Burundi"
40697
 
+
40698
 
+#: l10n/bj/entry.desktop:2
40699
 
+msgctxt "Name"
40700
 
+msgid "Benin"
40701
 
+msgstr "Benin"
40702
 
+
40703
 
+#: l10n/bl/entry.desktop:2
40704
 
+msgctxt "Name"
40705
 
+msgid "Saint Barthélemy"
40706
 
+msgstr "Saint Barthélemy"
40707
 
+
40708
 
+#: l10n/bm/entry.desktop:2
40709
 
+msgctxt "Name"
40710
 
+msgid "Bermuda"
40711
 
+msgstr "Bermuda"
40712
 
+
40713
 
+#: l10n/bn/entry.desktop:3
40714
 
+msgctxt "Name"
40715
 
+msgid "Brunei Darussalam"
40716
 
+msgstr "Brunei Darussalam"
40717
 
+
40718
 
+#: l10n/bo/entry.desktop:2
40719
 
+msgctxt "Name"
40720
 
+msgid "Bolivia"
40721
 
+msgstr "Bolivia"
40722
 
+
40723
 
+#: l10n/br/entry.desktop:2
40724
 
+msgctxt "Name"
40725
 
+msgid "Brazil"
40726
 
+msgstr "Brasil"
40727
 
+
40728
 
+#: l10n/bs/entry.desktop:2
40729
 
+msgctxt "Name"
40730
 
+msgid "Bahamas"
40731
 
+msgstr "Bahamas"
40732
 
+
40733
 
+#: l10n/bt/entry.desktop:3
40734
 
+msgctxt "Name"
40735
 
+msgid "Bhutan"
40736
 
+msgstr "Bhutan"
40737
 
+
40738
 
+#: l10n/bw/entry.desktop:2
40739
 
+msgctxt "Name"
40740
 
+msgid "Botswana"
40741
 
+msgstr "Botswana"
40742
 
+
40743
 
+#: l10n/by/entry.desktop:3
40744
 
+msgctxt "Name"
40745
 
+msgid "Belarus"
40746
 
+msgstr "Bielorussia"
40747
 
+
40748
 
+#: l10n/bz/entry.desktop:2
40749
 
+msgctxt "Name"
40750
 
+msgid "Belize"
40751
 
+msgstr "Belize"
40752
 
+
40753
 
+#: l10n/ca/entry.desktop:5
40754
 
+msgctxt "Name"
40755
 
+msgid "Canada"
40756
 
+msgstr "Canada"
40757
 
+
40758
 
+#: l10n/caribbean.desktop:2
40759
 
+msgctxt "Name"
40760
 
+msgid "Caribbean"
40761
 
+msgstr "Caribe"
40762
 
+
40763
 
+#: l10n/cc/entry.desktop:2
40764
 
+msgctxt "Name"
40765
 
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
40766
 
+msgstr "Insulas Cocos (Keeling)"
40767
 
+
40768
 
+#: l10n/cd/entry.desktop:2
40769
 
+msgctxt "Name"
40770
 
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
40771
 
+msgstr "Congo, Republica Democratic del"
40772
 
+
40773
 
+#: l10n/centralafrica.desktop:2
40774
 
+msgctxt "Name"
40775
 
+msgid "Africa, Central"
40776
 
+msgstr "Africa, Central"
40777
 
+
40778
 
+#: l10n/centralamerica.desktop:2
40779
 
+msgctxt "Name"
40780
 
+msgid "America, Central"
40781
 
+msgstr "America, Central"
40782
 
+
40783
 
+#: l10n/centralasia.desktop:2
40784
 
+msgctxt "Name"
40785
 
+msgid "Asia, Central"
40786
 
+msgstr "Asia, Central"
40787
 
+
40788
 
+#: l10n/centraleurope.desktop:2
40789
 
+msgctxt "Name"
40790
 
+msgid "Europe, Central"
40791
 
+msgstr "Europa, Central"
40792
 
+
40793
 
+#: l10n/C/entry.desktop:2
40794
 
+msgctxt "Name"
40795
 
+msgid "Default"
40796
 
+msgstr "Predefinite"
40797
 
+
40798
 
+#: l10n/cf/entry.desktop:2
40799
 
+msgctxt "Name"
40800
 
+msgid "Central African Republic"
40801
 
+msgstr "Republica Central African"
40802
 
+
40803
 
+#: l10n/cg/entry.desktop:2
40804
 
+msgctxt "Name"
40805
 
+msgid "Congo"
40806
 
+msgstr "Congo"
40807
 
+
40808
 
+#: l10n/ch/entry.desktop:2
40809
 
+msgctxt "Name"
40810
 
+msgid "Switzerland"
40811
 
+msgstr "Suissa"
40812
 
+
40813
 
+#: l10n/ci/entry.desktop:2
40814
 
+msgctxt "Name"
40815
 
+msgid "Cote d'ivoire"
40816
 
+msgstr "Costa de Ebore"
40817
 
+
40818
 
+#: l10n/ck/entry.desktop:2
40819
 
+msgctxt "Name"
40820
 
+msgid "Cook islands"
40821
 
+msgstr "Insulas Cook, le"
40822
 
+
40823
 
+#: l10n/cl/entry.desktop:2
40824
 
+msgctxt "Name"
40825
 
+msgid "Chile"
40826
 
+msgstr "Chile"
40827
 
+
40828
 
+#: l10n/cm/entry.desktop:2
40829
 
+msgctxt "Name"
40830
 
+msgid "Cameroon"
40831
 
+msgstr "Camerun"
40832
 
+
40833
 
+#: l10n/cn/entry.desktop:3
40834
 
+msgctxt "Name"
40835
 
+msgid "China"
40836
 
+msgstr "China"
40837
 
+
40838
 
+#: l10n/co/entry.desktop:2
40839
 
+msgctxt "Name"
40840
 
+msgid "Colombia"
40841
 
+msgstr "Colombia"
40842
 
+
40843
 
+#: l10n/cr/entry.desktop:2
40844
 
+msgctxt "Name"
40845
 
+msgid "Costa Rica"
40846
 
+msgstr "Costa Rica"
40847
 
+
40848
 
+#: l10n/cu/entry.desktop:2
40849
 
+msgctxt "Name"
40850
 
+msgid "Cuba"
40851
 
+msgstr "Cuba"
40852
 
+
40853
 
+#: l10n/cv/entry.desktop:2
40854
 
+msgctxt "Name"
40855
 
+msgid "Cape Verde"
40856
 
+msgstr "Capo Verde"
40857
 
+
40858
 
+#: l10n/cx/entry.desktop:2
40859
 
+msgctxt "Name"
40860
 
+msgid "Christmas Island"
40861
 
+msgstr "Insula de Natal"
40862
 
+
40863
 
+#: l10n/cy/entry.desktop:2
40864
 
+msgctxt "Name"
40865
 
+msgid "Cyprus"
40866
 
+msgstr "Cypro"
40867
 
+
40868
 
+#: l10n/cz/entry.desktop:2
40869
 
+msgctxt "Name"
40870
 
+msgid "Czech Republic"
40871
 
+msgstr "Republica Tchec"
40872
 
+
40873
 
+#: l10n/de/entry.desktop:2
40874
 
+msgctxt "Name"
40875
 
+msgid "Germany"
40876
 
+msgstr "Germania"
40877
 
+
40878
 
+#: l10n/dj/entry.desktop:2
40879
 
+msgctxt "Name"
40880
 
+msgid "Djibouti"
40881
 
+msgstr "Djibouti"
40882
 
+
40883
 
+#: l10n/dk/entry.desktop:3
40884
 
+msgctxt "Name"
40885
 
+msgid "Denmark"
40886
 
+msgstr "Danmark"
40887
 
+
40888
 
+#: l10n/dm/entry.desktop:2
40889
 
+msgctxt "Name"
40890
 
+msgid "Dominica"
40891
 
+msgstr "Dominica"
40892
 
+
40893
 
+#: l10n/do/entry.desktop:2
40894
 
+msgctxt "Name"
40895
 
+msgid "Dominican Republic"
40896
 
+msgstr "Republica Dominican"
40897
 
+
40898
 
+#: l10n/dz/entry.desktop:2
40899
 
+msgctxt "Name"
40900
 
+msgid "Algeria"
40901
 
+msgstr "Algeria"
40902
 
+
40903
 
+#: l10n/eastafrica.desktop:2
40904
 
+msgctxt "Name"
40905
 
+msgid "Africa, Eastern"
40906
 
+msgstr "Africa, Oriental"
40907
 
+
40908
 
+#: l10n/eastasia.desktop:2
40909
 
+msgctxt "Name"
40910
 
+msgid "Asia, East"
40911
 
+msgstr "Asia, Oriente"
40912
 
+
40913
 
+#: l10n/easteurope.desktop:2
40914
 
+msgctxt "Name"
40915
 
+msgid "Europe, Eastern"
40916
 
+msgstr "Europa, Oriental"
40917
 
+
40918
 
+#: l10n/ec/entry.desktop:2
40919
 
+msgctxt "Name"
40920
 
+msgid "Ecuador"
40921
 
+msgstr "Ecuador"
40922
 
+
40923
 
+#: l10n/ee/entry.desktop:2
40924
 
+msgctxt "Name"
40925
 
+msgid "Estonia"
40926
 
+msgstr "Estonia"
40927
 
+
40928
 
+#: l10n/eg/entry.desktop:2
40929
 
+msgctxt "Name"
40930
 
+msgid "Egypt"
40931
 
+msgstr "Egypto"
40932
 
+
40933
 
+#: l10n/eh/entry.desktop:2
40934
 
+msgctxt "Name"
40935
 
+msgid "Western Sahara"
40936
 
+msgstr "Sahara Occidental"
40937
 
+
40938
 
+#: l10n/er/entry.desktop:2
40939
 
+msgctxt "Name"
40940
 
+msgid "Eritrea"
40941
 
+msgstr "Eritrea"
40942
 
+
40943
 
+#: l10n/es/entry.desktop:2
40944
 
+msgctxt "Name"
40945
 
+msgid "Spain"
40946
 
+msgstr "Espania"
40947
 
+
40948
 
+#: l10n/et/entry.desktop:2
40949
 
+msgctxt "Name"
40950
 
+msgid "Ethiopia"
40951
 
+msgstr "Ethiopia"
40952
 
+
40953
 
+#: l10n/fi/entry.desktop:3
40954
 
+msgctxt "Name"
40955
 
+msgid "Finland"
40956
 
+msgstr "Finlandia"
40957
 
+
40958
 
+#: l10n/fj/entry.desktop:2
40959
 
+msgctxt "Name"
40960
 
+msgid "Fiji"
40961
 
+msgstr "Fiji"
40962
 
+
40963
 
+#: l10n/fk/entry.desktop:2
40964
 
+msgctxt "Name"
40965
 
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
40966
 
+msgstr "Insulas Falkland (Malvinas), le"
40967
 
+
40968
 
+#: l10n/fm/entry.desktop:2
40969
 
+msgctxt "Name"
40970
 
+msgid "Micronesia, Federated States of"
40971
 
+msgstr "Statos Federal de Micronesia"
40972
 
+
40973
 
+#: l10n/fo/entry.desktop:2
40974
 
+msgctxt "Name"
40975
 
+msgid "Faroe Islands"
40976
 
+msgstr "Insulas Faroe, le"
40977
 
+
40978
 
+#: l10n/fr/entry.desktop:3
40979
 
+msgctxt "Name"
40980
 
+msgid "France"
40981
 
+msgstr "Francia"
40982
 
+
40983
 
+#: l10n/ga/entry.desktop:2
40984
 
+msgctxt "Name"
40985
 
+msgid "Gabon"
40986
 
+msgstr "Gabon"
40987
 
+
40988
 
+#: l10n/gb/entry.desktop:2
40989
 
+msgctxt "Name"
40990
 
+msgid "United Kingdom"
40991
 
+msgstr "Grande Britannia / Regno Unite"
40992
 
+
40993
 
+#: l10n/gd/entry.desktop:2
40994
 
+msgctxt "Name"
40995
 
+msgid "Grenada"
40996
 
+msgstr "Grenada"
40997
 
+
40998
 
+#: l10n/ge/entry.desktop:2
40999
 
+msgctxt "Name"
41000
 
+msgid "Georgia"
41001
 
+msgstr "Georgia"
41002
 
+
41003
 
+#: l10n/gf/entry.desktop:2
41004
 
+msgctxt "Name"
41005
 
+msgid "French Guiana"
41006
 
+msgstr "Guiana Francese"
41007
 
+
41008
 
+#: l10n/gg/entry.desktop:2
41009
 
+msgctxt "Name"
41010
 
+msgid "Guernsey"
41011
 
+msgstr "Guernsey"
41012
 
+
41013
 
+#: l10n/gh/entry.desktop:2
41014
 
+msgctxt "Name"
41015
 
+msgid "Ghana"
41016
 
+msgstr "Ghana"
41017
 
+
41018
 
+#: l10n/gi/entry.desktop:2
41019
 
+msgctxt "Name"
41020
 
+msgid "Gibraltar"
41021
 
+msgstr "Gibraltar"
41022
 
+
41023
 
+#: l10n/gl/entry.desktop:2
41024
 
+msgctxt "Name"
41025
 
+msgid "Greenland"
41026
 
+msgstr "Groenlandia"
41027
 
+
41028
 
+#: l10n/gm/entry.desktop:2
41029
 
+msgctxt "Name"
41030
 
+msgid "Gambia"
41031
 
+msgstr "Gambia"
41032
 
+
41033
 
+#: l10n/gn/entry.desktop:2
41034
 
+msgctxt "Name"
41035
 
+msgid "Guinea"
41036
 
+msgstr "Guinea"
41037
 
+
41038
 
+#: l10n/gp/entry.desktop:2
41039
 
+msgctxt "Name"
41040
 
+msgid "Guadeloupe"
41041
 
+msgstr "Guadeloupe"
41042
 
+
41043
 
+#: l10n/gq/entry.desktop:2
41044
 
+msgctxt "Name"
41045
 
+msgid "Equatorial Guinea"
41046
 
+msgstr "Guinea Equatorial"
41047
 
+
41048
 
+#: l10n/gr/entry.desktop:2
41049
 
+msgctxt "Name"
41050
 
+msgid "Greece"
41051
 
+msgstr "Grecia"
41052
 
+
41053
 
+#: l10n/gt/entry.desktop:2
41054
 
+msgctxt "Name"
41055
 
+msgid "Guatemala"
41056
 
+msgstr "Guatemala"
41057
 
+
41058
 
+#: l10n/gu/entry.desktop:2
41059
 
+msgctxt "Name"
41060
 
+msgid "Guam"
41061
 
+msgstr "Guam"
41062
 
+
41063
 
+#: l10n/gw/entry.desktop:2
41064
 
+msgctxt "Name"
41065
 
+msgid "Guinea-Bissau"
41066
 
+msgstr "Guinea-Bissau"
41067
 
+
41068
 
+#: l10n/gy/entry.desktop:2
41069
 
+msgctxt "Name"
41070
 
+msgid "Guyana"
41071
 
+msgstr "Guyana"
41072
 
+
41073
 
+#: l10n/hk/entry.desktop:2
41074
 
+msgctxt "Name"
41075
 
+msgid "Hong Kong SAR(China)"
41076
 
+msgstr "Hong Kong SAR (China)"
41077
 
+
41078
 
+#: l10n/hn/entry.desktop:2
41079
 
+msgctxt "Name"
41080
 
+msgid "Honduras"
41081
 
+msgstr "Honduras"
41082
 
+
41083
 
+#: l10n/hr/entry.desktop:2
41084
 
+msgctxt "Name"
41085
 
+msgid "Croatia"
41086
 
+msgstr "Croatia"
41087
 
+
41088
 
+#: l10n/ht/entry.desktop:2
41089
 
+msgctxt "Name"
41090
 
+msgid "Haiti"
41091
 
+msgstr "Haiti"
41092
 
+
41093
 
+#: l10n/hu/entry.desktop:2
41094
 
+msgctxt "Name"
41095
 
+msgid "Hungary"
41096
 
+msgstr "Hungaria"
41097
 
+
41098
 
+#: l10n/id/entry.desktop:2
41099
 
+msgctxt "Name"
41100
 
+msgid "Indonesia"
41101
 
+msgstr "Indonesia"
41102
 
+
41103
 
+#: l10n/ie/entry.desktop:2
41104
 
+msgctxt "Name"
41105
 
+msgid "Ireland"
41106
 
+msgstr "Irlanda"
41107
 
+
41108
 
+#: l10n/il/entry.desktop:3
41109
 
+msgctxt "Name"
41110
 
+msgid "Israel"
41111
 
+msgstr "Israel"
41112
 
+
41113
 
+#: l10n/im/entry.desktop:2
41114
 
+msgctxt "Name"
41115
 
+msgid "Isle of Man"
41116
 
+msgstr "Insula de Man"
41117
 
+
41118
 
+#: l10n/in/entry.desktop:2
41119
 
+msgctxt "Name"
41120
 
+msgid "India"
41121
 
+msgstr "India"
41122
 
+
41123
 
+#: l10n/iq/entry.desktop:2
41124
 
+msgctxt "Name"
41125
 
+msgid "Iraq"
41126
 
+msgstr "Iraq"
41127
 
+
41128
 
+#: l10n/ir/entry.desktop:2
41129
 
+msgctxt "Name"
41130
 
+msgid "Iran"
41131
 
+msgstr "Iran"
41132
 
+
41133
 
+#: l10n/is/entry.desktop:2
41134
 
+msgctxt "Name"
41135
 
+msgid "Iceland"
41136
 
+msgstr "Islanda"
41137
 
+
41138
 
+#: l10n/it/entry.desktop:2
41139
 
+msgctxt "Name"
41140
 
+msgid "Italy"
41141
 
+msgstr "Italia"
41142
 
+
41143
 
+#: l10n/je/entry.desktop:2
41144
 
+msgctxt "Name"
41145
 
+msgid "Jersey"
41146
 
+msgstr "Jersey"
41147
 
+
41148
 
+#: l10n/jm/entry.desktop:2
41149
 
+msgctxt "Name"
41150
 
+msgid "Jamaica"
41151
 
+msgstr "Jamaica"
41152
 
+
41153
 
+#: l10n/jo/entry.desktop:2
41154
 
+msgctxt "Name"
41155
 
+msgid "Jordan"
41156
 
+msgstr "Jordania"
41157
 
+
41158
 
+#: l10n/jp/entry.desktop:2
41159
 
+msgctxt "Name"
41160
 
+msgid "Japan"
41161
 
+msgstr "Japon"
41162
 
+
41163
 
+#: l10n/ke/entry.desktop:2
41164
 
+msgctxt "Name"
41165
 
+msgid "Kenya"
41166
 
+msgstr "Kenya"
41167
 
+
41168
 
+#: l10n/kg/entry.desktop:2
41169
 
+msgctxt "Name"
41170
 
+msgid "Kyrgyzstan"
41171
 
+msgstr "Kirghizistan"
41172
 
+
41173
 
+#: l10n/kh/entry.desktop:2
41174
 
+msgctxt "Name"
41175
 
+msgid "Cambodia"
41176
 
+msgstr "Cambodia"
41177
 
+
41178
 
+#: l10n/ki/entry.desktop:2
41179
 
+msgctxt "Name"
41180
 
+msgid "Kiribati"
41181
 
+msgstr "Kiribati"
41182
 
+
41183
 
+#: l10n/km/entry.desktop:2
41184
 
+msgctxt "Name"
41185
 
+msgid "Comoros"
41186
 
+msgstr "Comores, le"
41187
 
+
41188
 
+#: l10n/kn/entry.desktop:2
41189
 
+msgctxt "Name"
41190
 
+msgid "St. Kitts and Nevis"
41191
 
+msgstr "Sancte Kitts e Nevis"
41192
 
+
41193
 
+#: l10n/kp/entry.desktop:2
41194
 
+msgctxt "Name"
41195
 
+msgid "North Korea"
41196
 
+msgstr "Corea del Nord"
41197
 
+
41198
 
+#: l10n/kr/entry.desktop:2
41199
 
+msgctxt "Name"
41200
 
+msgid "South Korea"
41201
 
+msgstr "Corea del Sud"
41202
 
+
41203
 
+#: l10n/kw/entry.desktop:2
41204
 
+msgctxt "Name"
41205
 
+msgid "Kuwait"
41206
 
+msgstr "Kuwait"
41207
 
+
41208
 
+#: l10n/ky/entry.desktop:2
41209
 
+msgctxt "Name"
41210
 
+msgid "Cayman Islands"
41211
 
+msgstr "Insulas Cayman, le"
41212
 
+
41213
 
+#: l10n/kz/entry.desktop:2
41214
 
+msgctxt "Name"
41215
 
+msgid "Kazakhstan"
41216
 
+msgstr "Kazakhstan"
41217
 
+
41218
 
+#: l10n/la/entry.desktop:2
41219
 
+msgctxt "Name"
41220
 
+msgid "Laos"
41221
 
+msgstr "Laos"
41222
 
+
41223
 
+#: l10n/lb/entry.desktop:2
41224
 
+msgctxt "Name"
41225
 
+msgid "Lebanon"
41226
 
+msgstr "Libano"
41227
 
+
41228
 
+#: l10n/lc/entry.desktop:2
41229
 
+msgctxt "Name"
41230
 
+msgid "St. Lucia"
41231
 
+msgstr "Sancte Lucia"
41232
 
+
41233
 
+#: l10n/li/entry.desktop:2
41234
 
+msgctxt "Name"
41235
 
+msgid "Liechtenstein"
41236
 
+msgstr "Liechtenstein"
41237
 
+
41238
 
+#: l10n/lk/entry.desktop:2
41239
 
+msgctxt "Name"
41240
 
+msgid "Sri Lanka"
41241
 
+msgstr "Sri Lanka"
41242
 
+
41243
 
+#: l10n/lr/entry.desktop:2
41244
 
+msgctxt "Name"
41245
 
+msgid "Liberia"
41246
 
+msgstr "Liberia"
41247
 
+
41248
 
+#: l10n/ls/entry.desktop:2
41249
 
+msgctxt "Name"
41250
 
+msgid "Lesotho"
41251
 
+msgstr "Lesotho"
41252
 
+
41253
 
+#: l10n/lt/entry.desktop:2
41254
 
+msgctxt "Name"
41255
 
+msgid "Lithuania"
41256
 
+msgstr "Lituania"
41257
 
+
41258
 
+#: l10n/lu/entry.desktop:2
41259
 
+msgctxt "Name"
41260
 
+msgid "Luxembourg"
41261
 
+msgstr "Luxembourg"
41262
 
+
41263
 
+#: l10n/lv/entry.desktop:2
41264
 
+msgctxt "Name"
41265
 
+msgid "Latvia"
41266
 
+msgstr "Latvia"
41267
 
+
41268
 
+#: l10n/ly/entry.desktop:2
41269
 
+msgctxt "Name"
41270
 
+msgid "Libya"
41271
 
+msgstr "Libya"
41272
 
+
41273
 
+#: l10n/ma/entry.desktop:2
41274
 
+msgctxt "Name"
41275
 
+msgid "Morocco"
41276
 
+msgstr "Marocco"
41277
 
+
41278
 
+#: l10n/mc/entry.desktop:2
41279
 
+msgctxt "Name"
41280
 
+msgid "Monaco"
41281
 
+msgstr "Monaco"
41282
 
+
41283
 
+#: l10n/md/entry.desktop:2
41284
 
+msgctxt "Name"
41285
 
+msgid "Moldova"
41286
 
+msgstr "Moldova"
41287
 
+
41288
 
+#: l10n/me/entry.desktop:3
41289
 
+msgctxt "Name"
41290
 
+msgid "Montenegro"
41291
 
+msgstr "Montenegro"
41292
 
+
41293
 
+#: l10n/mf/entry.desktop:2
41294
 
+msgctxt "Name"
41295
 
+msgid "Saint Martin"
41296
 
+msgstr "Saint Martin"
41297
 
+
41298
 
+#: l10n/mg/entry.desktop:2
41299
 
+msgctxt "Name"
41300
 
+msgid "Madagascar"
41301
 
+msgstr "Madagascar"
41302
 
+
41303
 
+#: l10n/mh/entry.desktop:2
41304
 
+msgctxt "Name"
41305
 
+msgid "Marshall Islands"
41306
 
+msgstr "Insulas Marshall, le"
41307
 
+
41308
 
+#: l10n/middleeast.desktop:2
41309
 
+msgctxt "Name"
41310
 
+msgid "Middle-East"
41311
 
+msgstr "Medie Oriente"
41312
 
+
41313
 
+#: l10n/mk/entry.desktop:3
41314
 
+msgctxt "Name"
41315
 
+msgid "Macedonia"
41316
 
+msgstr "Macedonia"
41317
 
+
41318
 
+#: l10n/ml/entry.desktop:2
41319
 
+msgctxt "Name"
41320
 
+msgid "Mali"
41321
 
+msgstr "Mali"
41322
 
+
41323
 
+#: l10n/mm/entry.desktop:2
41324
 
+msgctxt "Name"
41325
 
+msgid "Myanmar"
41326
 
+msgstr "Myanmar"
41327
 
+
41328
 
+#: l10n/mn/entry.desktop:2
41329
 
+msgctxt "Name"
41330
 
+msgid "Mongolia"
41331
 
+msgstr "Mongolia"
41332
 
+
41333
 
+#: l10n/mo/entry.desktop:2
41334
 
+msgctxt "Name"
41335
 
+msgid "Macau SAR(China)"
41336
 
+msgstr "Macau SAR (China)"
41337
 
+
41338
 
+#: l10n/mp/entry.desktop:2
41339
 
+msgctxt "Name"
41340
 
+msgid "Northern Mariana Islands"
41341
 
+msgstr "Insulas Mariana Septentrional"
41342
 
+
41343
 
+#: l10n/mq/entry.desktop:2
41344
 
+msgctxt "Name"
41345
 
+msgid "Martinique"
41346
 
+msgstr "Martinica"
41347
 
+
41348
 
+#: l10n/mr/entry.desktop:2
41349
 
+msgctxt "Name"
41350
 
+msgid "Mauritania"
41351
 
+msgstr "Mauritania"
41352
 
+
41353
 
+#: l10n/ms/entry.desktop:2
41354
 
+msgctxt "Name"
41355
 
+msgid "Montserrat"
41356
 
+msgstr "Montserrat"
41357
 
+
41358
 
+#: l10n/mt/entry.desktop:3
41359
 
+msgctxt "Name"
41360
 
+msgid "Malta"
41361
 
+msgstr "Malta"
41362
 
+
41363
 
+#: l10n/mu/entry.desktop:2
41364
 
+msgctxt "Name"
41365
 
+msgid "Mauritius"
41366
 
+msgstr "Mauritio"
41367
 
+
41368
 
+#: l10n/mv/entry.desktop:2
41369
 
+msgctxt "Name"
41370
 
+msgid "Maldives"
41371
 
+msgstr "Maldivas, le"
41372
 
+
41373
 
+#: l10n/mw/entry.desktop:2
41374
 
+msgctxt "Name"
41375
 
+msgid "Malawi"
41376
 
+msgstr "Malawi"
41377
 
+
41378
 
+#: l10n/mx/entry.desktop:2
41379
 
+msgctxt "Name"
41380
 
+msgid "Mexico"
41381
 
+msgstr "Mexico"
41382
 
+
41383
 
+#: l10n/my/entry.desktop:2
41384
 
+msgctxt "Name"
41385
 
+msgid "Malaysia"
41386
 
+msgstr "Malaysia"
41387
 
+
41388
 
+#: l10n/mz/entry.desktop:2
41389
 
+msgctxt "Name"
41390
 
+msgid "Mozambique"
41391
 
+msgstr "Mozambique"
41392
 
+
41393
 
+#: l10n/na/entry.desktop:2
41394
 
+msgctxt "Name"
41395
 
+msgid "Namibia"
41396
 
+msgstr "Namibia"
41397
 
+
41398
 
+#: l10n/nc/entry.desktop:2
41399
 
+msgctxt "Name"
41400
 
+msgid "New Caledonia"
41401
 
+msgstr "Nove Caledonia"
41402
 
+
41403
 
+#: l10n/ne/entry.desktop:2
41404
 
+msgctxt "Name"
41405
 
+msgid "Niger"
41406
 
+msgstr "Niger"
41407
 
+
41408
 
+#: l10n/nf/entry.desktop:2
41409
 
+msgctxt "Name"
41410
 
+msgid "Norfolk Island"
41411
 
+msgstr "Insulas Norfolk"
41412
 
+
41413
 
+#: l10n/ng/entry.desktop:2
41414
 
+msgctxt "Name"
41415
 
+msgid "Nigeria"
41416
 
+msgstr "Nigeria"
41417
 
+
41418
 
+#: l10n/ni/entry.desktop:2
41419
 
+msgctxt "Name"
41420
 
+msgid "Nicaragua"
41421
 
+msgstr "Nicaragua"
41422
 
+
41423
 
+#: l10n/nl/entry.desktop:3
41424
 
+msgctxt "Name"
41425
 
+msgid "Netherlands"
41426
 
+msgstr "Nederland"
41427
 
+
41428
 
+#: l10n/no/entry.desktop:3
41429
 
+msgctxt "Name"
41430
 
+msgid "Norway"
41431
 
+msgstr "Norvegia"
41432
 
+
41433
 
+#: l10n/northafrica.desktop:2
41434
 
+msgctxt "Name"
41435
 
+msgid "Africa, Northern"
41436
 
+msgstr "Africa, del Nord"
41437
 
+
41438
 
+#: l10n/northamerica.desktop:2
41439
 
+msgctxt "Name"
41440
 
+msgid "America, North"
41441
 
+msgstr "America del Nord"
41442
 
+
41443
 
+#: l10n/northeurope.desktop:2
41444
 
+msgctxt "Name"
41445
 
+msgid "Europe, Northern"
41446
 
+msgstr "Europa del Nord"
41447
 
+
41448
 
+#: l10n/np/entry.desktop:2
41449
 
+msgctxt "Name"
41450
 
+msgid "Nepal"
41451
 
+msgstr "Nepal"
41452
 
+
41453
 
+#: l10n/nr/entry.desktop:2
41454
 
+msgctxt "Name"
41455
 
+msgid "Nauru"
41456
 
+msgstr "Nauru"
41457
 
+
41458
 
+#: l10n/nu/entry.desktop:2
41459
 
+msgctxt "Name"
41460
 
+msgid "Niue"
41461
 
+msgstr "Niue"
41462
 
+
41463
 
+#: l10n/nz/entry.desktop:3
41464
 
+msgctxt "Name"
41465
 
+msgid "New Zealand"
41466
 
+msgstr "Nove Zelanda"
41467
 
+
41468
 
+#: l10n/oceania.desktop:2
41469
 
+msgctxt "Name"
41470
 
+msgid "Oceania"
41471
 
+msgstr "Oceania"
41472
 
+
41473
 
+#: l10n/om/entry.desktop:2
41474
 
+msgctxt "Name"
41475
 
+msgid "Oman"
41476
 
+msgstr "Oman"
41477
 
+
41478
 
+#: l10n/pa/entry.desktop:2
41479
 
+msgctxt "Name"
41480
 
+msgid "Panama"
41481
 
+msgstr "Panama"
41482
 
+
41483
 
+#: l10n/pe/entry.desktop:2
41484
 
+msgctxt "Name"
41485
 
+msgid "Peru"
41486
 
+msgstr "Peru"
41487
 
+
41488
 
+#: l10n/pf/entry.desktop:2
41489
 
+msgctxt "Name"
41490
 
+msgid "French Polynesia"
41491
 
+msgstr "Polynesia Francese"
41492
 
+
41493
 
+#: l10n/pg/entry.desktop:2
41494
 
+msgctxt "Name"
41495
 
+msgid "Papua New Guinea"
41496
 
+msgstr "Papua Nove Guinea"
41497
 
+
41498
 
+#: l10n/ph/entry.desktop:2
41499
 
+msgctxt "Name"
41500
 
+msgid "Philippines"
41501
 
+msgstr "Philippinas, le"
41502
 
+
41503
 
+#: l10n/pk/entry.desktop:2
41504
 
+msgctxt "Name"
41505
 
+msgid "Pakistan"
41506
 
+msgstr "Pakistan"
41507
 
+
41508
 
+#: l10n/pl/entry.desktop:2
41509
 
+msgctxt "Name"
41510
 
+msgid "Poland"
41511
 
+msgstr "Polonia"
41512
 
+
41513
 
+#: l10n/pm/entry.desktop:2
41514
 
+msgctxt "Name"
41515
 
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
41516
 
+msgstr "Sancte Pierre e Miquelon"
41517
 
+
41518
 
+#: l10n/pn/entry.desktop:2
41519
 
+msgctxt "Name"
41520
 
+msgid "Pitcairn"
41521
 
+msgstr "Insulas Pitcairn, le"
41522
 
+
41523
 
+#: l10n/pr/entry.desktop:2
41524
 
+msgctxt "Name"
41525
 
+msgid "Puerto Rico"
41526
 
+msgstr "Porto Rico"
41527
 
+
41528
 
+#: l10n/ps/entry.desktop:2
41529
 
+msgctxt "Name"
41530
 
+msgid "Palestinian Territory"
41531
 
+msgstr "Palestina (Ripa del West e Gaza)"
41532
 
+
41533
 
+#: l10n/pt/entry.desktop:3
41534
 
+msgctxt "Name"
41535
 
+msgid "Portugal"
41536
 
+msgstr "Portugal"
41537
 
+
41538
 
+#: l10n/pw/entry.desktop:2
41539
 
+msgctxt "Name"
41540
 
+msgid "Palau"
41541
 
+msgstr "Palau"
41542
 
+
41543
 
+#: l10n/py/entry.desktop:2
41544
 
+msgctxt "Name"
41545
 
+msgid "Paraguay"
41546
 
+msgstr "Paraguay"
41547
 
+
41548
 
+#: l10n/qa/entry.desktop:2
41549
 
+msgctxt "Name"
41550
 
+msgid "Qatar"
41551
 
+msgstr "Qatar"
41552
 
+
41553
 
+#: l10n/re/entry.desktop:2
41554
 
+msgctxt "Name"
41555
 
+msgid "Réunion"
41556
 
+msgstr "Reunion"
41557
 
+
41558
 
+#: l10n/ro/entry.desktop:2
41559
 
+msgctxt "Name"
41560
 
+msgid "Romania"
41561
 
+msgstr "Romania"
41562
 
+
41563
 
+#: l10n/rs/entry.desktop:3
41564
 
+msgctxt "Name"
41565
 
+msgid "Serbia"
41566
 
+msgstr "Serbia"
41567
 
+
41568
 
+#: l10n/ru/entry.desktop:3
41569
 
+msgctxt "Name"
41570
 
+msgid "Russia"
41571
 
+msgstr "Russia"
41572
 
+
41573
 
+#: l10n/rw/entry.desktop:2
41574
 
+msgctxt "Name"
41575
 
+msgid "Rwanda"
41576
 
+msgstr "Rwanda"
41577
 
+
41578
 
+#: l10n/sa/entry.desktop:2
41579
 
+msgctxt "Name"
41580
 
+msgid "Saudi Arabia"
41581
 
+msgstr "Arabia Saudita"
41582
 
+
41583
 
+#: l10n/sb/entry.desktop:2
41584
 
+msgctxt "Name"
41585
 
+msgid "Solomon Islands"
41586
 
+msgstr "Insulas Solomon, le"
41587
 
+
41588
 
+#: l10n/sc/entry.desktop:2
41589
 
+msgctxt "Name"
41590
 
+msgid "Seychelles"
41591
 
+msgstr "Seychelles, le"
41592
 
+
41593
 
+#: l10n/sd/entry.desktop:2
41594
 
+msgctxt "Name"
41595
 
+msgid "Sudan"
41596
 
+msgstr "Sudan"
41597
 
+
41598
 
+#: l10n/se/entry.desktop:2
41599
 
+msgctxt "Name"
41600
 
+msgid "Sweden"
41601
 
+msgstr "Svedia"
41602
 
+
41603
 
+#: l10n/sg/entry.desktop:2
41604
 
+msgctxt "Name"
41605
 
+msgid "Singapore"
41606
 
+msgstr "Singapore"
41607
 
+
41608
 
+#: l10n/sh/entry.desktop:2
41609
 
+msgctxt "Name"
41610
 
+msgid "Saint Helena"
41611
 
+msgstr "Sancte Helena"
41612
 
+
41613
 
+#: l10n/si/entry.desktop:2
41614
 
+msgctxt "Name"
41615
 
+msgid "Slovenia"
41616
 
+msgstr "Slovenia"
41617
 
+
41618
 
+#: l10n/sk/entry.desktop:2
41619
 
+msgctxt "Name"
41620
 
+msgid "Slovakia"
41621
 
+msgstr "Slovachia"
41622
 
+
41623
 
+#: l10n/sl/entry.desktop:2
41624
 
+msgctxt "Name"
41625
 
+msgid "Sierra Leone"
41626
 
+msgstr "Sierra Leone"
41627
 
+
41628
 
+#: l10n/sm/entry.desktop:2
41629
 
+msgctxt "Name"
41630
 
+msgid "San Marino"
41631
 
+msgstr "San Marino"
41632
 
+
41633
 
+#: l10n/sn/entry.desktop:2
41634
 
+msgctxt "Name"
41635
 
+msgid "Senegal"
41636
 
+msgstr "Senegal"
41637
 
+
41638
 
+#: l10n/so/entry.desktop:2
41639
 
+msgctxt "Name"
41640
 
+msgid "Somalia"
41641
 
+msgstr "Somalia"
41642
 
+
41643
 
+#: l10n/southafrica.desktop:2
41644
 
+msgctxt "Name"
41645
 
+msgid "Africa, Southern"
41646
 
+msgstr "Africa, Meridional"
41647
 
+
41648
 
+#: l10n/southamerica.desktop:2
41649
 
+msgctxt "Name"
41650
 
+msgid "America, South"
41651
 
+msgstr "America del Sud"
41652
 
+
41653
 
+#: l10n/southasia.desktop:2
41654
 
+msgctxt "Name"
41655
 
+msgid "Asia, South"
41656
 
+msgstr "Asia del Sud"
41657
 
+
41658
 
+#: l10n/southeastasia.desktop:2
41659
 
+msgctxt "Name"
41660
 
+msgid "Asia, South-East"
41661
 
+msgstr "Asia, Sud-Est"
41662
 
+
41663
 
+#: l10n/southeurope.desktop:2
41664
 
+msgctxt "Name"
41665
 
+msgid "Europe, Southern"
41666
 
+msgstr "Europa, Meridional"
41667
 
+
41668
 
+#: l10n/sr/entry.desktop:2
41669
 
+msgctxt "Name"
41670
 
+msgid "Suriname"
41671
 
+msgstr "Suriname"
41672
 
+
41673
 
+#: l10n/st/entry.desktop:2
41674
 
+msgctxt "Name"
41675
 
+msgid "Sao Tome and Principe"
41676
 
+msgstr "Sancte Tome e Principe"
41677
 
+
41678
 
+#: l10n/sv/entry.desktop:2
41679
 
+msgctxt "Name"
41680
 
+msgid "El Salvador"
41681
 
+msgstr "El Salvador"
41682
 
+
41683
 
+#: l10n/sy/entry.desktop:2
41684
 
+msgctxt "Name"
41685
 
+msgid "Syria"
41686
 
+msgstr "Syria"
41687
 
+
41688
 
+#: l10n/sz/entry.desktop:2
41689
 
+msgctxt "Name"
41690
 
+msgid "Swaziland"
41691
 
+msgstr "Swaziland"
41692
 
+
41693
 
+#: l10n/tc/entry.desktop:2
41694
 
+msgctxt "Name"
41695
 
+msgid "Turks and Caicos Islands"
41696
 
+msgstr "Insulas Turks e Caicos, le"
41697
 
+
41698
 
+#: l10n/td/entry.desktop:2
41699
 
+msgctxt "Name"
41700
 
+msgid "Chad"
41701
 
+msgstr "Chad"
41702
 
+
41703
 
+#: l10n/tg/entry.desktop:2
41704
 
+msgctxt "Name"
41705
 
+msgid "Togo"
41706
 
+msgstr "Togo"
41707
 
+
41708
 
+#: l10n/th/entry.desktop:2
41709
 
+msgctxt "Name"
41710
 
+msgid "Thailand"
41711
 
+msgstr "Thailanda"
41712
 
+
41713
 
+#: l10n/tj/entry.desktop:2
41714
 
+msgctxt "Name"
41715
 
+msgid "Tajikistan"
41716
 
+msgstr "Tajikistan"
41717
 
+
41718
 
+#: l10n/tk/entry.desktop:2
41719
 
+msgctxt "Name"
41720
 
+msgid "Tokelau"
41721
 
+msgstr "Tokelau"
41722
 
+
41723
 
+#: l10n/tl/entry.desktop:2
41724
 
+msgctxt "Name"
41725
 
+msgid "Timor-Leste"
41726
 
+msgstr "Timor del Est (Timor-Leste)"
41727
 
+
41728
 
+#: l10n/tm/entry.desktop:2
41729
 
+msgctxt "Name"
41730
 
+msgid "Turkmenistan"
41731
 
+msgstr "Turkmenistan"
41732
 
+
41733
 
+#: l10n/tn/entry.desktop:2
41734
 
+msgctxt "Name"
41735
 
+msgid "Tunisia"
41736
 
+msgstr "Tunisia"
41737
 
+
41738
 
+#: l10n/to/entry.desktop:2
41739
 
+msgctxt "Name"
41740
 
+msgid "Tonga"
41741
 
+msgstr "Tonga"
41742
 
+
41743
 
+#: l10n/tp/entry.desktop:2
41744
 
+msgctxt "Name"
41745
 
+msgid "East Timor"
41746
 
+msgstr "Timor del Est"
41747
 
+
41748
 
+#: l10n/tr/entry.desktop:2
41749
 
+msgctxt "Name"
41750
 
+msgid "Turkey"
41751
 
+msgstr "Turchia"
41752
 
+
41753
 
+#: l10n/tt/entry.desktop:2
41754
 
+msgctxt "Name"
41755
 
+msgid "Trinidad and Tobago"
41756
 
+msgstr "Trinidad e Tobago"
41757
 
+
41758
 
+#: l10n/tv/entry.desktop:2
41759
 
+msgctxt "Name"
41760
 
+msgid "Tuvalu"
41761
 
+msgstr "Tuvalu"
41762
 
+
41763
 
+#: l10n/tw/entry.desktop:3
41764
 
+msgctxt "Name"
41765
 
+msgid "Taiwan"
41766
 
+msgstr "Taiwan"
41767
 
+
41768
 
+#: l10n/tz/entry.desktop:2
41769
 
+msgctxt "Name"
41770
 
+msgid "Tanzania, United Republic of"
41771
 
+msgstr "Tanzania"
41772
 
+
41773
 
+#: l10n/ua/entry.desktop:3
41774
 
+msgctxt "Name"
41775
 
+msgid "Ukraine"
41776
 
+msgstr "Ukraina"
41777
 
+
41778
 
+#: l10n/ug/entry.desktop:2
41779
 
+msgctxt "Name"
41780
 
+msgid "Uganda"
41781
 
+msgstr "Uganda"
41782
 
+
41783
 
+#: l10n/us/entry.desktop:2
41784
 
+msgctxt "Name"
41785
 
+msgid "United States of America"
41786
 
+msgstr "Statos Unite de America"
41787
 
+
41788
 
+#: l10n/uy/entry.desktop:2
41789
 
+msgctxt "Name"
41790
 
+msgid "Uruguay"
41791
 
+msgstr "Uruguay"
41792
 
+
41793
 
+#: l10n/uz/entry.desktop:2
41794
 
+msgctxt "Name"
41795
 
+msgid "Uzbekistan"
41796
 
+msgstr "Uzbekistan"
41797
 
+
41798
 
+#: l10n/va/entry.desktop:2
41799
 
+msgctxt "Name"
41800
 
+msgid "Vatican City"
41801
 
+msgstr "Vaticano, le"
41802
 
+
41803
 
+#: l10n/vc/entry.desktop:2
41804
 
+msgctxt "Name"
41805
 
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
41806
 
+msgstr "Sancte Vincent e le Grenadinas"
41807
 
+
41808
 
+#: l10n/ve/entry.desktop:2
41809
 
+msgctxt "Name"
41810
 
+msgid "Venezuela"
41811
 
+msgstr "Venezuela"
41812
 
+
41813
 
+#: l10n/vg/entry.desktop:2
41814
 
+msgctxt "Name"
41815
 
+msgid "Virgin Islands, British"
41816
 
+msgstr "Insulas Virgine Britannic, le"
41817
 
+
41818
 
+#: l10n/vi/entry.desktop:2
41819
 
+msgctxt "Name"
41820
 
+msgid "Virgin Islands, U.S."
41821
 
+msgstr "Insulas Virgine, le (SUA)"
41822
 
+
41823
 
+#: l10n/vn/entry.desktop:2
41824
 
+msgctxt "Name"
41825
 
+msgid "Vietnam"
41826
 
+msgstr "Vietnam"
41827
 
+
41828
 
+#: l10n/vu/entry.desktop:2
41829
 
+msgctxt "Name"
41830
 
+msgid "Vanuatu"
41831
 
+msgstr "Vanuatu"
41832
 
+
41833
 
+#: l10n/westafrica.desktop:2
41834
 
+msgctxt "Name"
41835
 
+msgid "Africa, Western"
41836
 
+msgstr "Africa, Occidental"
41837
 
+
41838
 
+#: l10n/westeurope.desktop:2
41839
 
+msgctxt "Name"
41840
 
+msgid "Europe, Western"
41841
 
+msgstr "Europa, Occidental"
41842
 
+
41843
 
+#: l10n/wf/entry.desktop:2
41844
 
+msgctxt "Name"
41845
 
+msgid "Wallis and Futuna"
41846
 
+msgstr "Insulas Wallis e Futuna"
41847
 
+
41848
 
+#: l10n/ws/entry.desktop:3
41849
 
+msgctxt "Name"
41850
 
+msgid "Samoa"
41851
 
+msgstr "Samoa"
41852
 
+
41853
 
+#: l10n/ye/entry.desktop:2
41854
 
+msgctxt "Name"
41855
 
+msgid "Yemen"
41856
 
+msgstr "Yemen"
41857
 
+
41858
 
+#: l10n/yt/entry.desktop:2
41859
 
+msgctxt "Name"
41860
 
+msgid "Mayotte"
41861
 
+msgstr "Mayotte"
41862
 
+
41863
 
+#: l10n/za/entry.desktop:3
41864
 
+msgctxt "Name"
41865
 
+msgid "South Africa"
41866
 
+msgstr "Africa del Sud"
41867
 
+
41868
 
+#: l10n/zm/entry.desktop:2
41869
 
+msgctxt "Name"
41870
 
+msgid "Zambia"
41871
 
+msgstr "Zambia"
41872
 
+
41873
 
+#: l10n/zw/entry.desktop:2
41874
 
+msgctxt "Name"
41875
 
+msgid "Zimbabwe"
41876
 
+msgstr "Zimbabwe"
41877
 
+
41878
 
+#: localization/currency/adf.desktop:5
41879
 
+msgctxt "Name"
41880
 
+msgid "Andorran Franc"
41881
 
+msgstr "Franc Andorran"
41882
 
+
41883
 
+#: localization/currency/adp.desktop:5
41884
 
+msgctxt "Name"
41885
 
+msgid "Andorran Peseta"
41886
 
+msgstr "Peseta Andorran"
41887
 
+
41888
 
+#: localization/currency/aed.desktop:5
41889
 
+msgctxt "Name"
41890
 
+msgid "United Arab Emirates Dirham"
41891
 
+msgstr "Dirham de Emirates Arabe Unite"
41892
 
+
41893
 
+#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5
41894
 
+msgctxt "Name"
41895
 
+msgid "Afghan Afghani"
41896
 
+msgstr "Afghan Afghani"
41897
 
+
41898
 
+#: localization/currency/all.desktop:5
41899
 
+msgctxt "Name"
41900
 
+msgid "Albanian Lek"
41901
 
+msgstr "Albanian Lek"
41902
 
+
41903
 
+#: localization/currency/amd.desktop:5
41904
 
+msgctxt "Name"
41905
 
+msgid "Armenian Dram"
41906
 
+msgstr "Armenian Dram"
41907
 
+
41908
 
+#: localization/currency/ang.desktop:5
41909
 
+msgctxt "Name"
41910
 
+msgid "Netherlands Antillean Guilder"
41911
 
+msgstr "Guilder de le Antilles Nederlandese"
41912
 
+
41913
 
+#: localization/currency/aoa.desktop:5
41914
 
+msgctxt "Name"
41915
 
+msgid "Angolan Kwanza"
41916
 
+msgstr "Angolan Kwanza"
41917
 
+
41918
 
+#: localization/currency/aon.desktop:5
41919
 
+msgctxt "Name"
41920
 
+msgid "Angolan Novo Kwanza"
41921
 
+msgstr "Angolan Novo Kwanza"
41922
 
+
41923
 
+#: localization/currency/ars.desktop:5
41924
 
+msgctxt "Name"
41925
 
+msgid "Argentine Peso"
41926
 
+msgstr "Argentine Peso"
41927
 
+
41928
 
+#: localization/currency/ats.desktop:5
41929
 
+msgctxt "Name"
41930
 
+msgid "Austrian Schilling"
41931
 
+msgstr "Austrian Schilling"
41932
 
+
41933
 
+#: localization/currency/aud.desktop:5
41934
 
+msgctxt "Name"
41935
 
+msgid "Australian Dollar"
41936
 
+msgstr "Australian Dollar"
41937
 
+
41938
 
+#: localization/currency/awg.desktop:5
41939
 
+msgctxt "Name"
41940
 
+msgid "Aruban Florin"
41941
 
+msgstr "Aruban Florin"
41942
 
+
41943
 
+#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5
41944
 
+msgctxt "Name"
41945
 
+msgid "Azerbaijani Manat"
41946
 
+msgstr "Azerbaijani Manat"
41947
 
+
41948
 
+#: localization/currency/bam.desktop:5
41949
 
+msgctxt "Name"
41950
 
+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
41951
 
+msgstr "Bosnia e Herzegovina Mark Convertibile"
41952
 
+
41953
 
+#: localization/currency/bbd.desktop:5
41954
 
+msgctxt "Name"
41955
 
+msgid "Barbados Dollar"
41956
 
+msgstr "Barbados Dollar"
41957
 
+
41958
 
+#: localization/currency/bdt.desktop:5
41959
 
+msgctxt "Name"
41960
 
+msgid "Bangladeshi Taka"
41961
 
+msgstr "Bangladeshi Taka"
41962
 
+
41963
 
+#: localization/currency/bef.desktop:5
41964
 
+msgctxt "Name"
41965
 
+msgid "Belgian Franc"
41966
 
+msgstr "Belgian Franc"
41967
 
+
41968
 
+#: localization/currency/bgl.desktop:5
41969
 
+msgctxt "Name"
41970
 
+msgid "Bulgarian Lev A/99"
41971
 
+msgstr "Bulgarian Lev A/99"
41972
 
+
41973
 
+#: localization/currency/bgn.desktop:5
41974
 
+msgctxt "Name"
41975
 
+msgid "Bulgarian Lev"
41976
 
+msgstr "Bulgarian Lev"
41977
 
+
41978
 
+#: localization/currency/bhd.desktop:5
41979
 
+msgctxt "Name"
41980
 
+msgid "Bahraini Dinar"
41981
 
+msgstr "Bahraini Dinar"
41982
 
+
41983
 
+#: localization/currency/bif.desktop:5
41984
 
+msgctxt "Name"
41985
 
+msgid "Burundian Franc"
41986
 
+msgstr "Burundian Franc"
41987
 
+
41988
 
+#: localization/currency/bmd.desktop:5
41989
 
+msgctxt "Name"
41990
 
+msgid "Bermuda Dollar"
41991
 
+msgstr "Bermuda Dollar"
41992
 
+
41993
 
+#: localization/currency/bnd.desktop:5
41994
 
+msgctxt "Name"
41995
 
+msgid "Brunei Dollar"
41996
 
+msgstr "Brunei Dollar"
41997
 
+
41998
 
+#: localization/currency/bob.desktop:5
41999
 
+msgctxt "Name"
42000
 
+msgid "Bolivian Boliviano"
42001
 
+msgstr "Bolivian Boliviano"
42002
 
+
42003
 
+#: localization/currency/bov.desktop:5
42004
 
+msgctxt "Name"
42005
 
+msgid "Bolivian Mvdol"
42006
 
+msgstr "Bolivian Mvdol"
42007
 
+
42008
 
+#: localization/currency/brl.desktop:5
42009
 
+msgctxt "Name"
42010
 
+msgid "Brazilian Real"
42011
 
+msgstr "Brasilian Real"
42012
 
+
42013
 
+#: localization/currency/bsd.desktop:5
42014
 
+msgctxt "Name"
42015
 
+msgid "Bahamian Dollar"
42016
 
+msgstr "Bahamian Dollar"
42017
 
+
42018
 
+#: localization/currency/btn.desktop:5
42019
 
+msgctxt "Name"
42020
 
+msgid "Bhutanese Ngultrum"
42021
 
+msgstr "Bhutanese Ngultrum"
42022
 
+
42023
 
+#: localization/currency/bwp.desktop:6
42024
 
+msgctxt "Name"
42025
 
+msgid "Botswana Pula"
42026
 
+msgstr "Botswana Pula"
42027
 
+
42028
 
+#: localization/currency/byr.desktop:5
42029
 
+msgctxt "Name"
42030
 
+msgid "Belarusian Ruble"
42031
 
+msgstr "Rublo Bielorusso"
42032
 
+
42033
 
+#: localization/currency/bzd.desktop:5
42034
 
+msgctxt "Name"
42035
 
+msgid "Belize Dollar"
42036
 
+msgstr "Belize Dollar"
42037
 
+
42038
 
+#: localization/currency/cad.desktop:5
42039
 
+msgctxt "Name"
42040
 
+msgid "Canadian Dollar"
42041
 
+msgstr "Canadian Dollar"
42042
 
+
42043
 
+#: localization/currency/cdf.desktop:5
42044
 
+msgctxt "Name"
42045
 
+msgid "Congolese Franc"
42046
 
+msgstr "Congolese Franc"
42047
 
+
42048
 
+#: localization/currency/chf.desktop:5
42049
 
+msgctxt "Name"
42050
 
+msgid "Swiss Franc"
42051
 
+msgstr "Franc de Suissa"
42052
 
+
42053
 
+#: localization/currency/clf.desktop:5
42054
 
+msgctxt "Name"
42055
 
+msgid "Chilean Unidad de Fomento"
42056
 
+msgstr "Chilean Unidad de Fomento"
42057
 
+
42058
 
+#: localization/currency/clp.desktop:5
42059
 
+msgctxt "Name"
42060
 
+msgid "Chilean Peso"
42061
 
+msgstr "Chilean Peso"
42062
 
+
42063
 
+#: localization/currency/cny.desktop:5
42064
 
+msgctxt "Name"
42065
 
+msgid "Chinese Yuan"
42066
 
+msgstr "Chinese Yuan"
42067
 
+
42068
 
+#: localization/currency/cop.desktop:5
42069
 
+msgctxt "Name"
42070
 
+msgid "Colombian Peso"
42071
 
+msgstr "Colombian Peso"
42072
 
+
42073
 
+#: localization/currency/cou.desktop:5
42074
 
+msgctxt "Name"
42075
 
+msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
42076
 
+msgstr "Colombian Unidad de Valor Real"
42077
 
+
42078
 
+#: localization/currency/crc.desktop:5
42079
 
+msgctxt "Name"
42080
 
+msgid "Costa Rican Colon"
42081
 
+msgstr "Costa Rican Colon"
42082
 
+
42083
 
+#: localization/currency/cuc.desktop:5
42084
 
+msgctxt "Name"
42085
 
+msgid "Cuban Convertible Peso"
42086
 
+msgstr "Cuban Peso Convertibile"
42087
 
+
42088
 
+#: localization/currency/cup.desktop:5
42089
 
+msgctxt "Name"
42090
 
+msgid "Cuban Peso"
42091
 
+msgstr "Cuban Peso"
42092
 
+
42093
 
+#: localization/currency/cve.desktop:5
42094
 
+msgctxt "Name"
42095
 
+msgid "Cape Verde Escudo"
42096
 
+msgstr "Escudo de Capo Verde"
42097
 
+
42098
 
+#: localization/currency/cyp.desktop:5
42099
 
+msgctxt "Name"
42100
 
+msgid "Cypriot Pound"
42101
 
+msgstr "Pound de Cypre"
42102
 
+
42103
 
+#: localization/currency/czk.desktop:5
42104
 
+msgctxt "Name"
42105
 
+msgid "Czech Koruna"
42106
 
+msgstr "Czech Koruna"
42107
 
+
42108
 
+#: localization/currency/dem.desktop:5
42109
 
+msgctxt "Name"
42110
 
+msgid "German Mark"
42111
 
+msgstr "Marco Germano"
42112
 
+
42113
 
+#: localization/currency/djf.desktop:5
42114
 
+msgctxt "Name"
42115
 
+msgid "Djibouti Franc"
42116
 
+msgstr "Djibouti Franc"
42117
 
+
42118
 
+#: localization/currency/dkk.desktop:5
42119
 
+msgctxt "Name"
42120
 
+msgid "Danish Krone"
42121
 
+msgstr "Corona danese"
42122
 
+
42123
 
+#: localization/currency/dop.desktop:5
42124
 
+msgctxt "Name"
42125
 
+msgid "Dominican Peso"
42126
 
+msgstr "Dominican Peso"
42127
 
+
42128
 
+#: localization/currency/dzd.desktop:5
42129
 
+msgctxt "Name"
42130
 
+msgid "Algerian Dinar"
42131
 
+msgstr "Algerian Dinar"
42132
 
+
42133
 
+#: localization/currency/eek.desktop:5
42134
 
+msgctxt "Name"
42135
 
+msgid "Estonian Kroon"
42136
 
+msgstr "Estonian Kroon"
42137
 
+
42138
 
+#: localization/currency/egp.desktop:5
42139
 
+msgctxt "Name"
42140
 
+msgid "Egyptian Pound"
42141
 
+msgstr "Egyptian Pound"
42142
 
+
42143
 
+#: localization/currency/ern.desktop:5
42144
 
+msgctxt "Name"
42145
 
+msgid "Eritrean Nakfa"
42146
 
+msgstr "Eritrean Nakfa"
42147
 
+
42148
 
+#: localization/currency/esp.desktop:5
42149
 
+msgctxt "Name"
42150
 
+msgid "Spanish Peseta"
42151
 
+msgstr "Peseta Espaniol"
42152
 
+
42153
 
+#: localization/currency/etb.desktop:5
42154
 
+msgctxt "Name"
42155
 
+msgid "Ethiopian Birr"
42156
 
+msgstr "Ethiopian Birr"
42157
 
+
42158
 
+#: localization/currency/eur.desktop:6
42159
 
+msgctxt "Name"
42160
 
+msgid "Euro"
42161
 
+msgstr "Euro"
42162
 
+
42163
 
+#: localization/currency/fim.desktop:5
42164
 
+msgctxt "Name"
42165
 
+msgid "Finnish Markka"
42166
 
+msgstr "Marco Finnese"
42167
 
+
42168
 
+#: localization/currency/fjd.desktop:5
42169
 
+msgctxt "Name"
42170
 
+msgid "Fijian Dollar"
42171
 
+msgstr "Fijian Dollar"
42172
 
+
42173
 
+#: localization/currency/fkp.desktop:5
42174
 
+msgctxt "Name"
42175
 
+msgid "Falkland Islands Pound"
42176
 
+msgstr "Falkland Islands Pound"
42177
 
+
42178
 
+#: localization/currency/frf.desktop:5
42179
 
+msgctxt "Name"
42180
 
+msgid "French Franc"
42181
 
+msgstr "Franco Francese"
42182
 
+
42183
 
+#: localization/currency/gbp.desktop:5
42184
 
+msgctxt "Name"
42185
 
+msgid "British Pound Sterling"
42186
 
+msgstr "Libra Sterling Britannic"
42187
 
+
42188
 
+#: localization/currency/gel.desktop:5
42189
 
+msgctxt "Name"
42190
 
+msgid "Georgian Lari"
42191
 
+msgstr "Georgian Lari"
42192
 
+
42193
 
+#: localization/currency/ghc.desktop:5
42194
 
+msgctxt "Name"
42195
 
+msgid "Ghanaian Cedi"
42196
 
+msgstr "Ghanaian Cedi"
42197
 
+
42198
 
+#: localization/currency/ghs.desktop:5
42199
 
+msgctxt "Name"
42200
 
+msgid "Ghana Cedi"
42201
 
+msgstr "Ghana Cedi"
42202
 
+
42203
 
+#: localization/currency/gip.desktop:5
42204
 
+msgctxt "Name"
42205
 
+msgid "Gibraltar Pound"
42206
 
+msgstr "Gibraltar Pound"
42207
 
+
42208
 
+#: localization/currency/gmd.desktop:5
42209
 
+msgctxt "Name"
42210
 
+msgid "Gambian Dalasi"
42211
 
+msgstr "Gambian Dalasi"
42212
 
+
42213
 
+#: localization/currency/gnf.desktop:5
42214
 
+msgctxt "Name"
42215
 
+msgid "Guinean Franc"
42216
 
+msgstr "Guinean Franc"
42217
 
+
42218
 
+#: localization/currency/grd.desktop:5
42219
 
+msgctxt "Name"
42220
 
+msgid "Greek Drachma"
42221
 
+msgstr "Drachma Grec"
42222
 
+
42223
 
+#: localization/currency/gtq.desktop:5
42224
 
+msgctxt "Name"
42225
 
+msgid "Guatemalan Quetzal"
42226
 
+msgstr "Guatemalan Quetzal"
42227
 
+
42228
 
+#: localization/currency/gwp.desktop:5
42229
 
+msgctxt "Name"
42230
 
+msgid "Guinea-Bissau Peso"
42231
 
+msgstr "Guinea-Bissau Peso"
42232
 
+
42233
 
+#: localization/currency/gyd.desktop:5
42234
 
+msgctxt "Name"
42235
 
+msgid "Guyanese Dollar"
42236
 
+msgstr "Guyanese Dollar"
42237
 
+
42238
 
+#: localization/currency/hkd.desktop:5
42239
 
+msgctxt "Name"
42240
 
+msgid "Hong Kong Dollar"
42241
 
+msgstr "Hong Kong Dollar"
42242
 
+
42243
 
+#: localization/currency/hnl.desktop:5
42244
 
+msgctxt "Name"
42245
 
+msgid "Honduran Lempira"
42246
 
+msgstr "Honduran Lempira"
42247
 
+
42248
 
+#: localization/currency/hrk.desktop:5
42249
 
+msgctxt "Name"
42250
 
+msgid "Croatian Kuna"
42251
 
+msgstr "Croatian Kuna"
42252
 
+
42253
 
+#: localization/currency/htg.desktop:5
42254
 
+msgctxt "Name"
42255
 
+msgid "Haitian Gourde"
42256
 
+msgstr "Haitian Gourde"
42257
 
+
42258
 
+#: localization/currency/huf.desktop:5
42259
 
+msgctxt "Name"
42260
 
+msgid "Hungarian Forint"
42261
 
+msgstr "Florino Hungaro"
42262
 
+
42263
 
+#: localization/currency/idr.desktop:5
42264
 
+msgctxt "Name"
42265
 
+msgid "Indonesian Rupiah"
42266
 
+msgstr "Indonesian Rupiah"
42267
 
+
42268
 
+#: localization/currency/iep.desktop:5
42269
 
+msgctxt "Name"
42270
 
+msgid "Irish Pound"
42271
 
+msgstr "Irish Pound"
42272
 
+
42273
 
+#: localization/currency/ils.desktop:5
42274
 
+msgctxt "Name"
42275
 
+msgid "Israeli New Sheqel"
42276
 
+msgstr "Israeli Nove Sheqel"
42277
 
+
42278
 
+#: localization/currency/inr.desktop:5
42279
 
+msgctxt "Name"
42280
 
+msgid "Indian Rupee"
42281
 
+msgstr "Indian Rupee"
42282
 
+
42283
 
+#: localization/currency/iqd.desktop:5
42284
 
+msgctxt "Name"
42285
 
+msgid "Iraqi Dinar"
42286
 
+msgstr "Iraqi Dinar"
42287
 
+
42288
 
+#: localization/currency/irr.desktop:5
42289
 
+msgctxt "Name"
42290
 
+msgid "Iranian Rial"
42291
 
+msgstr "Iranian Rial"
42292
 
+
42293
 
+#: localization/currency/isk.desktop:5
42294
 
+msgctxt "Name"
42295
 
+msgid "Icelandic Krona"
42296
 
+msgstr "Corona Islandese"
42297
 
+
42298
 
+#: localization/currency/itl.desktop:5
42299
 
+msgctxt "Name"
42300
 
+msgid "Italian Lira"
42301
 
+msgstr "Lira Italiano"
42302
 
+
42303
 
+#: localization/currency/jmd.desktop:5
42304
 
+msgctxt "Name"
42305
 
+msgid "Jamaican Dollar"
42306
 
+msgstr "Jamaican Dollar"
42307
 
+
42308
 
+#: localization/currency/jod.desktop:5
42309
 
+msgctxt "Name"
42310
 
+msgid "Jordanian Dinar"
42311
 
+msgstr "Jordanian Dinar"
42312
 
+
42313
 
+#: localization/currency/jpy.desktop:5
42314
 
+msgctxt "Name"
42315
 
+msgid "Japanese Yen"
42316
 
+msgstr "Japonese Yen"
42317
 
+
42318
 
+#: localization/currency/kes.desktop:5
42319
 
+msgctxt "Name"
42320
 
+msgid "Kenyan Shilling"
42321
 
+msgstr "Kenyan Shilling"
42322
 
+
42323
 
+#: localization/currency/kgs.desktop:5
42324
 
+msgctxt "Name"
42325
 
+msgid "Kyrgyzstani Som"
42326
 
+msgstr "Kyrgyzstani Som"
42327
 
+
42328
 
+#: localization/currency/khr.desktop:5
42329
 
+msgctxt "Name"
42330
 
+msgid "Cambodian Riel"
42331
 
+msgstr "Cambodian Riel"
42332
 
+
42333
 
+#: localization/currency/kmf.desktop:5
42334
 
+msgctxt "Name"
42335
 
+msgid "Comorian Franc"
42336
 
+msgstr "Comorian Franc"
42337
 
+
42338
 
+#: localization/currency/kpw.desktop:5
42339
 
+msgctxt "Name"
42340
 
+msgid "North Korean Won"
42341
 
+msgstr "Won de Corea del Nord"
42342
 
+
42343
 
+#: localization/currency/krw.desktop:5
42344
 
+msgctxt "Name"
42345
 
+msgid "South Korean Won"
42346
 
+msgstr "Won de Corea del Sud"
42347
 
+
42348
 
+#: localization/currency/kwd.desktop:5
42349
 
+msgctxt "Name"
42350
 
+msgid "Kuwaiti Dinar"
42351
 
+msgstr "Kuwaiti Dinar"
42352
 
+
42353
 
+#: localization/currency/kyd.desktop:5
42354
 
+msgctxt "Name"
42355
 
+msgid "Cayman Islands Dollar"
42356
 
+msgstr "Cayman Islands Dollar"
42357
 
+
42358
 
+#: localization/currency/kzt.desktop:5
42359
 
+msgctxt "Name"
42360
 
+msgid "Kazakhstani Tenge"
42361
 
+msgstr "Kazakhstani Tenge"
42362
 
+
42363
 
+#: localization/currency/lak.desktop:5
42364
 
+msgctxt "Name"
42365
 
+msgid "Lao Kip"
42366
 
+msgstr "Lao Kip"
42367
 
+
42368
 
+#: localization/currency/lbp.desktop:5
42369
 
+msgctxt "Name"
42370
 
+msgid "Lebanese Pound"
42371
 
+msgstr "Lira Libanese"
42372
 
+
42373
 
+#: localization/currency/lkr.desktop:5
42374
 
+msgctxt "Name"
42375
 
+msgid "Sri Lankan Rupee"
42376
 
+msgstr "Sri Lankan Rupee"
42377
 
+
42378
 
+#: localization/currency/lrd.desktop:5
42379
 
+msgctxt "Name"
42380
 
+msgid "Liberian Dollar"
42381
 
+msgstr "Liberian Dollar"
42382
 
+
42383
 
+#: localization/currency/lsl.desktop:5
42384
 
+msgctxt "Name"
42385
 
+msgid "Lesotho Loti"
42386
 
+msgstr "Lesotho Loti"
42387
 
+
42388
 
+#: localization/currency/ltl.desktop:5
42389
 
+msgctxt "Name"
42390
 
+msgid "Lithuanian Litas"
42391
 
+msgstr "Lithuanian Litas"
42392
 
+
42393
 
+#: localization/currency/luf.desktop:5
42394
 
+msgctxt "Name"
42395
 
+msgid "Luxembourgish Franc"
42396
 
+msgstr "Luxemburgese Franc"
42397
 
+
42398
 
+#: localization/currency/lvl.desktop:5
42399
 
+msgctxt "Name"
42400
 
+msgid "Latvian Lats"
42401
 
+msgstr "Latvian Lats"
42402
 
+
42403
 
+#: localization/currency/lyd.desktop:5
42404
 
+msgctxt "Name"
42405
 
+msgid "Libyan Dinar"
42406
 
+msgstr "Libyan Dinar"
42407
 
+
42408
 
+#: localization/currency/mad.desktop:5
42409
 
+msgctxt "Name"
42410
 
+msgid "Moroccan Dirham"
42411
 
+msgstr "Maroccan Dirham"
42412
 
+
42413
 
+#: localization/currency/mdl.desktop:5
42414
 
+msgctxt "Name"
42415
 
+msgid "Moldovan Leu"
42416
 
+msgstr "Moldovan Leu"
42417
 
+
42418
 
+#: localization/currency/mga.desktop:5
42419
 
+msgctxt "Name"
42420
 
+msgid "Malagasy Ariary"
42421
 
+msgstr "Malagasy Ariary"
42422
 
+
42423
 
+#: localization/currency/mgf.desktop:5
42424
 
+msgctxt "Name"
42425
 
+msgid "Malagasy Franc"
42426
 
+msgstr "Malagasy Franc"
42427
 
+
42428
 
+#: localization/currency/mkd.desktop:5
42429
 
+msgctxt "Name"
42430
 
+msgid "Macedonian Denar"
42431
 
+msgstr "Macedonian Denar"
42432
 
+
42433
 
+#: localization/currency/mlf.desktop:5
42434
 
+msgctxt "Name"
42435
 
+msgid "Mali Franc"
42436
 
+msgstr "Mali Franc"
42437
 
+
42438
 
+#: localization/currency/mmk.desktop:5
42439
 
+msgctxt "Name"
42440
 
+msgid "Myanma Kyat"
42441
 
+msgstr "Myanma Kyat"
42442
 
+
42443
 
+#: localization/currency/mnt.desktop:5
42444
 
+msgctxt "Name"
42445
 
+msgid "Mongolian Tugrik"
42446
 
+msgstr "Mongolian Tugrik"
42447
 
+
42448
 
+#: localization/currency/mop.desktop:5
42449
 
+msgctxt "Name"
42450
 
+msgid "Macanese Pataca"
42451
 
+msgstr "Macanese Pataca"
42452
 
+
42453
 
+#: localization/currency/mro.desktop:5
42454
 
+msgctxt "Name"
42455
 
+msgid "Mauritanian Ouguiya"
42456
 
+msgstr "Mauritanian Ouguiya"
42457
 
+
42458
 
+#: localization/currency/mtl.desktop:5
42459
 
+msgctxt "Name"
42460
 
+msgid "Maltese Lira"
42461
 
+msgstr "Maltese Lira"
42462
 
+
42463
 
+#: localization/currency/mur.desktop:5
42464
 
+msgctxt "Name"
42465
 
+msgid "Mauritius Rupee"
42466
 
+msgstr "Mauritian Rupee"
42467
 
+
42468
 
+#: localization/currency/mvr.desktop:5
42469
 
+msgctxt "Name"
42470
 
+msgid "Maldivian Rufiyaa"
42471
 
+msgstr "Maldivian Rufiyaa"
42472
 
+
42473
 
+#: localization/currency/mwk.desktop:5
42474
 
+msgctxt "Name"
42475
 
+msgid "Malawian Kwacha"
42476
 
+msgstr "Malawian Kwacha"
42477
 
+
42478
 
+#: localization/currency/mxn.desktop:5
42479
 
+msgctxt "Name"
42480
 
+msgid "Mexican Peso"
42481
 
+msgstr "Mexican Peso"
42482
 
+
42483
 
+#: localization/currency/mxv.desktop:5
42484
 
+msgctxt "Name"
42485
 
+msgid "Mexican Unidad de Inversion"
42486
 
+msgstr "Mexican Unidad de Inversion"
42487
 
+
42488
 
+#: localization/currency/myr.desktop:5
42489
 
+msgctxt "Name"
42490
 
+msgid "Malaysian Ringgit"
42491
 
+msgstr "Malaysian Ringgit"
42492
 
+
42493
 
+#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5
42494
 
+msgctxt "Name"
42495
 
+msgid "Mozambican Metical"
42496
 
+msgstr "Mozambican Metical"
42497
 
+
42498
 
+#: localization/currency/nad.desktop:5
42499
 
+msgctxt "Name"
42500
 
+msgid "Namibian Dollar"
42501
 
+msgstr "Namibian Dollar"
42502
 
+
42503
 
+#: localization/currency/ngn.desktop:5
42504
 
+msgctxt "Name"
42505
 
+msgid "Nigerian Naira"
42506
 
+msgstr "Nigerian Naira"
42507
 
+
42508
 
+#: localization/currency/nio.desktop:5
42509
 
+msgctxt "Name"
42510
 
+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
42511
 
+msgstr "Nicaraguan Cordoba Oro"
42512
 
+
42513
 
+#: localization/currency/nlg.desktop:5
42514
 
+msgctxt "Name"
42515
 
+msgid "Netherlands Guilder"
42516
 
+msgstr "Guilder Nederlandese"
42517
 
+
42518
 
+#: localization/currency/nok.desktop:5
42519
 
+msgctxt "Name"
42520
 
+msgid "Norwegian Krone"
42521
 
+msgstr "Corona Norvegiano"
42522
 
+
42523
 
+#: localization/currency/npr.desktop:5
42524
 
+msgctxt "Name"
42525
 
+msgid "Nepalese Rupee"
42526
 
+msgstr "Nepalese Rupee"
42527
 
+
42528
 
+#: localization/currency/nzd.desktop:5
42529
 
+msgctxt "Name"
42530
 
+msgid "New Zealand Dollar"
42531
 
+msgstr "Dollar de Nove Zelanda"
42532
 
+
42533
 
+#: localization/currency/omr.desktop:5
42534
 
+msgctxt "Name"
42535
 
+msgid "Omani Rial"
42536
 
+msgstr "Omani Rial"
42537
 
+
42538
 
+#: localization/currency/pab.desktop:5
42539
 
+msgctxt "Name"
42540
 
+msgid "Panamanian Balboa"
42541
 
+msgstr "Panamanian Balboa"
42542
 
+
42543
 
+#: localization/currency/pen.desktop:5
42544
 
+msgctxt "Name"
42545
 
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
42546
 
+msgstr "Peruvian Nuevo Sol"
42547
 
+
42548
 
+#: localization/currency/pgk.desktop:5
42549
 
+msgctxt "Name"
42550
 
+msgid "Papua New Guinean Kina"
42551
 
+msgstr "Papua Nove Guinean Kina"
42552
 
+
42553
 
+#: localization/currency/php.desktop:5
42554
 
+msgctxt "Name"
42555
 
+msgid "Philippine Peso"
42556
 
+msgstr "Philippine Peso"
42557
 
+
42558
 
+#: localization/currency/pkr.desktop:5
42559
 
+msgctxt "Name"
42560
 
+msgid "Pakistan Rupee"
42561
 
+msgstr "Pakistan Rupee"
42562
 
+
42563
 
+#: localization/currency/pln.desktop:5
42564
 
+msgctxt "Name"
42565
 
+msgid "Polish Zloty"
42566
 
+msgstr "Zloty Polonese"
42567
 
+
42568
 
+#: localization/currency/pte.desktop:5
42569
 
+msgctxt "Name"
42570
 
+msgid "Portuguese Escudo"
42571
 
+msgstr "Escudo Portugese"
42572
 
+
42573
 
+#: localization/currency/pyg.desktop:5
42574
 
+msgctxt "Name"
42575
 
+msgid "Paraguayan Guarani"
42576
 
+msgstr "Paraguayan Guarani"
42577
 
+
42578
 
+#: localization/currency/qar.desktop:5
42579
 
+msgctxt "Name"
42580
 
+msgid "Qatari Riyal"
42581
 
+msgstr "Qatari Riyal"
42582
 
+
42583
 
+#: localization/currency/rol.desktop:5
42584
 
+msgctxt "Name"
42585
 
+msgid "Romanian Leu A/05"
42586
 
+msgstr "Romaniano Leu A/05"
42587
 
+
42588
 
+#: localization/currency/ron.desktop:5
42589
 
+msgctxt "Name"
42590
 
+msgid "Romanian Leu"
42591
 
+msgstr "Romaniano Leu"
42592
 
+
42593
 
+#: localization/currency/rsd.desktop:5
42594
 
+msgctxt "Name"
42595
 
+msgid "Serbian Dinar"
42596
 
+msgstr "Dinar Serbo"
42597
 
+
42598
 
+#: localization/currency/rub.desktop:5
42599
 
+msgctxt "Name"
42600
 
+msgid "Russian Ruble"
42601
 
+msgstr "Rublo Russo"
42602
 
+
42603
 
+#: localization/currency/rur.desktop:5
42604
 
+msgctxt "Name"
42605
 
+msgid "Russian Ruble A/97"
42606
 
+msgstr "Rublo Russo A/97"
42607
 
+
42608
 
+#: localization/currency/rwf.desktop:5
42609
 
+msgctxt "Name"
42610
 
+msgid "Rwandan Franc"
42611
 
+msgstr "Rwandan Franc"
42612
 
+
42613
 
+#: localization/currency/sar.desktop:5
42614
 
+msgctxt "Name"
42615
 
+msgid "Saudi Riyal"
42616
 
+msgstr "Riyal Saudita"
42617
 
+
42618
 
+#: localization/currency/sbd.desktop:5
42619
 
+msgctxt "Name"
42620
 
+msgid "Solomon Islands Dollar"
42621
 
+msgstr "Solomon Islands Dollar"
42622
 
+
42623
 
+#: localization/currency/scr.desktop:5
42624
 
+msgctxt "Name"
42625
 
+msgid "Seychellois Rupee"
42626
 
+msgstr "Seychellois Rupee"
42627
 
+
42628
 
+#: localization/currency/sdd.desktop:5
42629
 
+msgctxt "Name"
42630
 
+msgid "Sudanese Dinar"
42631
 
+msgstr "Sudanese Dinar"
42632
 
+
42633
 
+#: localization/currency/sdg.desktop:5
42634
 
+msgctxt "Name"
42635
 
+msgid "Sudanese Pound"
42636
 
+msgstr "Sudanese Pound"
42637
 
+
42638
 
+#: localization/currency/sek.desktop:5
42639
 
+msgctxt "Name"
42640
 
+msgid "Swedish Krona"
42641
 
+msgstr "Corona Svedese"
42642
 
+
42643
 
+#: localization/currency/sgd.desktop:5
42644
 
+msgctxt "Name"
42645
 
+msgid "Singapore Dollar"
42646
 
+msgstr "Singapore Dollar"
42647
 
+
42648
 
+#: localization/currency/shp.desktop:5
42649
 
+msgctxt "Name"
42650
 
+msgid "Saint Helena Pound"
42651
 
+msgstr "Sancte Helena Pound"
42652
 
+
42653
 
+#: localization/currency/sit.desktop:5
42654
 
+msgctxt "Name"
42655
 
+msgid "Slovenian Tolar"
42656
 
+msgstr "Slovenian Tolar"
42657
 
+
42658
 
+#: localization/currency/skk.desktop:5
42659
 
+msgctxt "Name"
42660
 
+msgid "Slovak Koruna"
42661
 
+msgstr "Corona Slovac"
42662
 
+
42663
 
+#: localization/currency/sll.desktop:5
42664
 
+msgctxt "Name"
42665
 
+msgid "Sierra Leonean Leone"
42666
 
+msgstr "Sierra Leonean Leone"
42667
 
+
42668
 
+#: localization/currency/sos.desktop:5
42669
 
+msgctxt "Name"
42670
 
+msgid "Somali Shilling"
42671
 
+msgstr "Somali Shilling"
42672
 
+
42673
 
+#: localization/currency/srd.desktop:5
42674
 
+msgctxt "Name"
42675
 
+msgid "Surinamese Dollar"
42676
 
+msgstr "Surinamese Dollar"
42677
 
+
42678
 
+#: localization/currency/srg.desktop:5
42679
 
+msgctxt "Name"
42680
 
+msgid "Surinamese Guilder"
42681
 
+msgstr "Guilder Surinamese"
42682
 
+
42683
 
+#: localization/currency/std.desktop:5
42684
 
+msgctxt "Name"
42685
 
+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
42686
 
+msgstr "San Tomé and Príncipe Dobra"
42687
 
+
42688
 
+#: localization/currency/svc.desktop:5
42689
 
+msgctxt "Name"
42690
 
+msgid "Salvadoran Colon"
42691
 
+msgstr "Salvadoran Colon"
42692
 
+
42693
 
+#: localization/currency/syp.desktop:5
42694
 
+msgctxt "Name"
42695
 
+msgid "Syrian Pound"
42696
 
+msgstr "Syrian Pound"
42697
 
+
42698
 
+#: localization/currency/szl.desktop:5
42699
 
+msgctxt "Name"
42700
 
+msgid "Swazi Lilangeni"
42701
 
+msgstr "Swazi Lilangeni"
42702
 
+
42703
 
+#: localization/currency/thb.desktop:5
42704
 
+msgctxt "Name"
42705
 
+msgid "Thai Baht"
42706
 
+msgstr "Thai Baht"
42707
 
+
42708
 
+#: localization/currency/tjs.desktop:5
42709
 
+msgctxt "Name"
42710
 
+msgid "Tajikistani Somoni"
42711
 
+msgstr "Tajikistani Somoni"
42712
 
+
42713
 
+#: localization/currency/tmm.desktop:5
42714
 
+msgctxt "Name"
42715
 
+msgid "Turkmenistani Old Manat"
42716
 
+msgstr "Turkmenistani vetule Manat"
42717
 
+
42718
 
+#: localization/currency/tmt.desktop:5
42719
 
+msgctxt "Name"
42720
 
+msgid "Turkmenistani Manat"
42721
 
+msgstr "Turkmenistani Manat"
42722
 
+
42723
 
+#: localization/currency/tnd.desktop:5
42724
 
+msgctxt "Name"
42725
 
+msgid "Tunisian Dinar"
42726
 
+msgstr "Tunisian Dinar"
42727
 
+
42728
 
+#: localization/currency/top.desktop:5
42729
 
+msgctxt "Name"
42730
 
+msgid "Tongan Pa'anga"
42731
 
+msgstr "Tongan Pa'anga"
42732
 
+
42733
 
+#: localization/currency/tpe.desktop:5
42734
 
+msgctxt "Name"
42735
 
+msgid "Portuguese Timorese Escudo"
42736
 
+msgstr "Portugese Timorese Escudo"
42737
 
+
42738
 
+#: localization/currency/trl.desktop:5
42739
 
+msgctxt "Name"
42740
 
+msgid "Turkish Lira A/05"
42741
 
+msgstr "Turc Lira A/05"
42742
 
+
42743
 
+#: localization/currency/try.desktop:5
42744
 
+msgctxt "Name"
42745
 
+msgid "Turkish Lira"
42746
 
+msgstr "Lira Turc"
42747
 
+
42748
 
+#: localization/currency/ttd.desktop:5
42749
 
+msgctxt "Name"
42750
 
+msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
42751
 
+msgstr "Trinidad e Tobago Dollar"
42752
 
+
42753
 
+#: localization/currency/twd.desktop:5
42754
 
+msgctxt "Name"
42755
 
+msgid "New Taiwan Dollar"
42756
 
+msgstr "Nove Dollar de Taiwan"
42757
 
+
42758
 
+#: localization/currency/tzs.desktop:5
42759
 
+msgctxt "Name"
42760
 
+msgid "Tanzanian Shilling"
42761
 
+msgstr "Tanzanian Shilling"
42762
 
+
42763
 
+#: localization/currency/uah.desktop:5
42764
 
+msgctxt "Name"
42765
 
+msgid "Ukrainian Hryvnia"
42766
 
+msgstr "Ukrainian Hryvnia"
42767
 
+
42768
 
+#: localization/currency/ugx.desktop:5
42769
 
+msgctxt "Name"
42770
 
+msgid "Ugandan Shilling"
42771
 
+msgstr "Ugandan Shilling"
42772
 
+
42773
 
+#: localization/currency/usd.desktop:5
42774
 
+msgctxt "Name"
42775
 
+msgid "United States Dollar"
42776
 
+msgstr "Dollar de Statos Unite"
42777
 
+
42778
 
+#: localization/currency/usn.desktop:5
42779
 
+msgctxt "Name"
42780
 
+msgid "United States Dollar (Next Day)"
42781
 
+msgstr "Dollar de Statos Unite (Proxime die)"
42782
 
+
42783
 
+#: localization/currency/uss.desktop:5
42784
 
+msgctxt "Name"
42785
 
+msgid "United States Dollar (Same Day)"
42786
 
+msgstr "Dollar de Statos Unite (Mesme Die)"
42787
 
+
42788
 
+#: localization/currency/uyu.desktop:5
42789
 
+msgctxt "Name"
42790
 
+msgid "Uruguayan Peso"
42791
 
+msgstr "Uruguayan Peso"
42792
 
+
42793
 
+#: localization/currency/uzs.desktop:5
42794
 
+msgctxt "Name"
42795
 
+msgid "Uzbekistan Som"
42796
 
+msgstr "Uzbekistan Som"
42797
 
+
42798
 
+#: localization/currency/veb.desktop:5
42799
 
+msgctxt "Name"
42800
 
+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
42801
 
+msgstr "Venezuelan Bolívar Fuerte"
42802
 
+
42803
 
+#: localization/currency/vnd.desktop:5
42804
 
+msgctxt "Name"
42805
 
+msgid "Vietnamese Dong"
42806
 
+msgstr "Vietnamese Dong"
42807
 
+
42808
 
+#: localization/currency/vuv.desktop:5
42809
 
+msgctxt "Name"
42810
 
+msgid "Vanuatu Vatu"
42811
 
+msgstr "Vanuatu Vatu"
42812
 
+
42813
 
+#: localization/currency/wst.desktop:5
42814
 
+msgctxt "Name"
42815
 
+msgid "Samoan Tala"
42816
 
+msgstr "Samoan Tala"
42817
 
+
42818
 
+#: localization/currency/xaf.desktop:5
42819
 
+msgctxt "Name"
42820
 
+msgid "Central African CFA Franc"
42821
 
+msgstr "CFA Franc de Africa Central"
42822
 
+
42823
 
+#: localization/currency/xag.desktop:5
42824
 
+msgctxt "Name"
42825
 
+msgid "Silver"
42826
 
+msgstr "Argento"
42827
 
+
42828
 
+#: localization/currency/xau.desktop:5
42829
 
+msgctxt "Name"
42830
 
+msgid "Gold"
42831
 
+msgstr "Auro"
42832
 
+
42833
 
+#: localization/currency/xcd.desktop:5
42834
 
+msgctxt "Name"
42835
 
+msgid "East Caribbean Dollar"
42836
 
+msgstr "Dollar de Est Caribe"
42837
 
+
42838
 
+#: localization/currency/xof.desktop:5
42839
 
+msgctxt "Name"
42840
 
+msgid "West African CFA Franc"
42841
 
+msgstr "CFA Franc de Africa Occidental"
42842
 
+
42843
 
+#: localization/currency/xpd.desktop:5
42844
 
+msgctxt "Name"
42845
 
+msgid "Palladium"
42846
 
+msgstr "Palladio"
42847
 
+
42848
 
+#: localization/currency/xpf.desktop:5
42849
 
+msgctxt "Name"
42850
 
+msgid "CFP Franc"
42851
 
+msgstr "CFP Franc"
42852
 
+
42853
 
+#: localization/currency/xpt.desktop:5
42854
 
+msgctxt "Name"
42855
 
+msgid "Platinum"
42856
 
+msgstr "Platino"
42857
 
+
42858
 
+#: localization/currency/yer.desktop:5
42859
 
+msgctxt "Name"
42860
 
+msgid "Yemeni Rial"
42861
 
+msgstr "Yemeni Rial"
42862
 
+
42863
 
+#: localization/currency/yum.desktop:5
42864
 
+msgctxt "Name"
42865
 
+msgid "Yugoslav Dinar"
42866
 
+msgstr "Yugoslav Dinar"
42867
 
+
42868
 
+#: localization/currency/zar.desktop:5
42869
 
+msgctxt "Name"
42870
 
+msgid "South African Rand"
42871
 
+msgstr "Rand de Africa del Sud"
42872
 
+
42873
 
+#: localization/currency/zmk.desktop:5
42874
 
+msgctxt "Name"
42875
 
+msgid "Zambian Kwacha"
42876
 
+msgstr "Zambian Kwacha"
42877
 
+
42878
 
+#: localization/currency/zwd.desktop:5
42879
 
+msgctxt "Name"
42880
 
+msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
42881
 
+msgstr "Zimbabwean Dollar A/06"
42882
 
+
42883
 
+#: localization/currency/zwl.desktop:5
42884
 
+msgctxt "Name"
42885
 
+msgid "Zimbabwean Dollar"
42886
 
+msgstr "Zimbabwean Dollar"
42887
 
+
42888
 
+#: menu/desktop/hidden.directory:4
42889
 
+msgctxt "Name"
42890
 
+msgid "Internal Services"
42891
 
+msgstr "Servicios Interne"
42892
 
+
42893
 
+#: menu/desktop/kde-development.directory:4
42894
 
+msgctxt "Name"
42895
 
+msgid "Development"
42896
 
+msgstr "Developpamento"
42897
 
+
42898
 
+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
42899
 
+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101
42900
 
+msgctxt "Name"
42901
 
+msgid "Translation"
42902
 
+msgstr "Traduction"
42903
 
+
42904
 
+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
42905
 
+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100
42906
 
+msgctxt "Name"
42907
 
+msgid "Web Development"
42908
 
+msgstr "Developpamento Web"
42909
 
+
42910
 
+#: menu/desktop/kde-editors.directory:4
42911
 
+msgctxt "Name"
42912
 
+msgid "Editors"
42913
 
+msgstr "Editores"
42914
 
+
42915
 
+#: menu/desktop/kde-education.directory:4
42916
 
+msgctxt "Name"
42917
 
+msgid "Education"
42918
 
+msgstr "Education"
42919
 
+
42920
 
+#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
42921
 
+msgctxt "Name"
42922
 
+msgid "Languages"
42923
 
+msgstr "Linguages"
42924
 
+
42925
 
+#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
42926
 
+msgctxt "Name"
42927
 
+msgid "Mathematics"
42928
 
+msgstr "Mathematica"
42929
 
+
42930
 
+#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
42931
 
+msgctxt "Name"
42932
 
+msgid "Miscellaneous"
42933
 
+msgstr "Miscellanea"
42934
 
+
42935
 
+#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
42936
 
+msgctxt "Name"
42937
 
+msgid "Science"
42938
 
+msgstr "Scientia"
42939
 
+
42940
 
+#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
42941
 
+msgctxt "Name"
42942
 
+msgid "Teaching Tools"
42943
 
+msgstr "Instrumentos per inseniar"
42944
 
+
42945
 
+#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
42946
 
+msgctxt "Name"
42947
 
+msgid "Arcade"
42948
 
+msgstr "Arcade"
42949
 
+
42950
 
+#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4
42951
 
+msgctxt "Name"
42952
 
+msgid "Board Games"
42953
 
+msgstr "Jocos de Tabula"
42954
 
+
42955
 
+#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4
42956
 
+msgctxt "Name"
42957
 
+msgid "Card Games"
42958
 
+msgstr "Jocos de Cartas"
42959
 
+
42960
 
+#: menu/desktop/kde-games.directory:4
42961
 
+msgctxt "Name"
42962
 
+msgid "Games"
42963
 
+msgstr "Jocos"
42964
 
+
42965
 
+#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
42966
 
+msgctxt "Name"
42967
 
+msgid "Games for Kids"
42968
 
+msgstr "Joco pro pusillos"
42969
 
+
42970
 
+#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
42971
 
+msgctxt "Name"
42972
 
+msgid "Logic Games"
42973
 
+msgstr "Jocos logic"
42974
 
+
42975
 
+#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
42976
 
+msgctxt "Name"
42977
 
+msgid "Rogue-like Games"
42978
 
+msgstr "Jocos como Rogue"
42979
 
+
42980
 
+#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
42981
 
+msgctxt "Name"
42982
 
+msgid "Tactics & Strategy"
42983
 
+msgstr "Tactica & Strategia"
42984
 
+
42985
 
+#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4
42986
 
+msgctxt "Name"
42987
 
+msgid "Graphics"
42988
 
+msgstr "Graphics"
42989
 
+
42990
 
+#: menu/desktop/kde-internet.directory:4
42991
 
+msgctxt "Name"
42992
 
+msgid "Internet"
42993
 
+msgstr "Internet"
42994
 
+
42995
 
+#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
42996
 
+#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
42997
 
+msgctxt "Name"
42998
 
+msgid "Terminal Applications"
42999
 
+msgstr "Applicationes de Terminal"
43000
 
+
43001
 
+#: menu/desktop/kde-main.directory:5
43002
 
+msgctxt "Name"
43003
 
+msgid "KDE Menu"
43004
 
+msgstr "Menu de KDE"
43005
 
+
43006
 
+#: menu/desktop/kde-more.directory:5
43007
 
+msgctxt "Name"
43008
 
+msgid "More Applications"
43009
 
+msgstr "Altere Applicationes"
43010
 
+
43011
 
+#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
43012
 
+msgctxt "Name"
43013
 
+msgid "Multimedia"
43014
 
+msgstr "Multimedia"
43015
 
+
43016
 
+#: menu/desktop/kde-office.directory:4
43017
 
+msgctxt "Name"
43018
 
+msgid "Office"
43019
 
+msgstr "Officio"
43020
 
+
43021
 
+#: menu/desktop/kde-science.directory:5
43022
 
+msgctxt "Name"
43023
 
+msgid "Science & Math"
43024
 
+msgstr "Scientia & Mathematica"
43025
 
+
43026
 
+#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
43027
 
+msgctxt "Name"
43028
 
+msgid "Settings"
43029
 
+msgstr "Preferentias"
43030
 
+
43031
 
+#: menu/desktop/kde-system.directory:4
43032
 
+msgctxt "Name"
43033
 
+msgid "System"
43034
 
+msgstr "Systema"
43035
 
+
43036
 
+#: menu/desktop/kde-toys.directory:4
43037
 
+msgctxt "Name"
43038
 
+msgid "Toys"
43039
 
+msgstr "Joculos"
43040
 
+
43041
 
+#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4
43042
 
+msgctxt "Name"
43043
 
+msgid "Lost & Found"
43044
 
+msgstr "Trovate & Perdite"
43045
 
+
43046
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
43047
 
+msgctxt "Name"
43048
 
+msgid "Accessibility"
43049
 
+msgstr "Accessibilitate"
43050
 
+
43051
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98
43052
 
+msgctxt "Comment"
43053
 
+msgid "Accessibility"
43054
 
+msgstr "Accessibilitate"
43055
 
+
43056
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
43057
 
+msgctxt "Name"
43058
 
+msgid "Desktop"
43059
 
+msgstr "Scriptorio"
43060
 
+
43061
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98
43062
 
+msgctxt "Comment"
43063
 
+msgid "Desktop"
43064
 
+msgstr "Scriptorio"
43065
 
+
43066
 
+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4
43067
 
+msgctxt "Name"
43068
 
+msgid "Utilities"
43069
 
+msgstr "Utilitates"
43070
 
+
43071
 
+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98
43072
 
+msgctxt "Comment"
43073
 
+msgid "Utilities"
43074
 
+msgstr "Utilitates"
43075
 
+
43076
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
43077
 
+msgctxt "Name"
43078
 
+msgid "File"
43079
 
+msgstr "File"
43080
 
+
43081
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97
43082
 
+msgctxt "Comment"
43083
 
+msgid "File"
43084
 
+msgstr "File"
43085
 
+
43086
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
43087
 
+msgctxt "Name"
43088
 
+msgid "Peripherals"
43089
 
+msgstr "Peripherals"
43090
 
+
43091
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96
43092
 
+msgctxt "Comment"
43093
 
+msgid "Peripherals"
43094
 
+msgstr "Peripherals"
43095
 
+
43096
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
43097
 
+msgctxt "Name"
43098
 
+msgid "PIM"
43099
 
+msgstr "PIM"
43100
 
+
43101
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:92
43102
 
+msgctxt "Comment"
43103
 
+msgid "PIM"
43104
 
+msgstr "PIM"
43105
 
+
43106
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
43107
 
+msgctxt "Name"
43108
 
+msgid "X-Utilities"
43109
 
+msgstr "Utilitates de X"
43110
 
+
43111
 
+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97
43112
 
+msgctxt "Comment"
43113
 
+msgid "X Window Utilities"
43114
 
+msgstr "Utilitates de X Window"
43115
 
+
43116
 
+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2
43117
 
+msgctxt "Name"
43118
 
+msgid "Nepomuk File Indexing Controller"
43119
 
+msgstr "Controlator de indicisation de file de Nepomuk"
43120
 
+
43121
 
+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:46
43122
 
+msgctxt "Comment"
43123
 
+msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer"
43124
 
+msgstr ""
43125
 
+"Icone de tabuliero de systema per controlar le comportamento del indicisator "
43126
 
+"de file de Nepomuk"
43127
 
+
43128
 
+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
43129
 
+msgctxt "Name"
43130
 
+msgid "Desktop Search"
43131
 
+msgstr "Cerca de Scriptorio"
43132
 
+
43133
 
+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:91
43134
 
+msgctxt "Comment"
43135
 
+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
43136
 
+msgstr "Configuration de servitor Nepomuk/Strigi"
43137
 
+
43138
 
+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
43139
 
+msgctxt "Name"
43140
 
+msgid "Nepomuk Search Module"
43141
 
+msgstr "Modulo de cerca de Nepomuk"
43142
 
+
43143
 
+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:72
43144
 
+msgctxt "Comment"
43145
 
+msgid ""
43146
 
+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
43147
 
+msgstr ""
43148
 
+"Modulo de adjuta pro KIO per assecurar actualisationes automatic de listas "
43149
 
+"de nepomuksearch (cerca de Nepomuk)."
43150
 
+
43151
 
+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
43152
 
+msgctxt "Name"
43153
 
+msgid "Nepomuk Server"
43154
 
+msgstr "Servitor de Nepomuk"
43155
 
+
43156
 
+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:89
43157
 
+msgctxt "Comment"
43158
 
+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
43159
 
+msgstr ""
43160
 
+"Le servitor Nepomuk forniente servicios de immagazinage (Storage) e "
43161
 
+"controlante de strigi"
43162
 
+
43163
 
+#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
43164
 
+msgctxt "Comment"
43165
 
+msgid "Nepomuk Service"
43166
 
+msgstr "Servicio de Nepomuk"
43167
 
+
43168
 
+#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2
43169
 
+msgctxt "Name"
43170
 
+msgid "Nepomuk Backup"
43171
 
+msgstr "Retrocopia de Nepomuk"
43172
 
+
43173
 
+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
43174
 
+msgctxt "Name"
43175
 
+msgid "Nepomuk Backup and Sync"
43176
 
+msgstr "Retrocopia (Backup) e Sync de Nepomuk"
43177
 
+
43178
 
+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:59
43179
 
+msgctxt "Comment"
43180
 
+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
43181
 
+msgstr "Servicio de Nepomuk que manea retrocopia e sync."
43182
 
+
43183
 
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
43184
 
+msgctxt "Name"
43185
 
+msgid "NepomukFileWatch"
43186
 
+msgstr "NepomukFileWatch"
43187
 
+
43188
 
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:85
43189
 
+msgctxt "Comment"
43190
 
+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
43191
 
+msgstr "Servicio de guarda de file Nepomuk pro monitorar variationes de file"
43192
 
+
43193
 
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
43194
 
+msgctxt "Comment"
43195
 
+msgid "Nepomuk file watch service"
43196
 
+msgstr "Servicio de guarda de file de Nepomuk"
43197
 
+
43198
 
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:50
43199
 
+msgctxt "Name"
43200
 
+msgid "New Removable Device"
43201
 
+msgstr "Nove dispositivo removibile"
43202
 
+
43203
 
+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:95
43204
 
+msgctxt "Comment"
43205
 
+msgid "A new unknown removable device has been mounted"
43206
 
+msgstr "Un nove dispositivo removibile incognite ha essite montate"
43207
 
+
43208
 
+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
43209
 
+msgctxt "Name"
43210
 
+msgid "NepomukQueryService"
43211
 
+msgstr "NepomukQueryService"
43212
 
+
43213
 
+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:84
43214
 
+msgctxt "Comment"
43215
 
+msgid ""
43216
 
+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
43217
 
+msgstr ""
43218
 
+"Le Nepomuk Query Service forni un interface pro dossieres de demanda "
43219
 
+"persistente"
43220
 
+
43221
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
43222
 
+msgctxt "Name"
43223
 
+msgid "Nepomuk Data Storage"
43224
 
+msgstr "Nepomuk Immagazinage de datos"
43225
 
+
43226
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:84
43227
 
+msgctxt "Comment"
43228
 
+msgid "The Core Nepomuk data storage service"
43229
 
+msgstr "Le servicio de immagazinage de datos  del Corde de Nepomuk"
43230
 
+
43231
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
43232
 
+msgctxt "Name"
43233
 
+msgid "Semantic Data Storage"
43234
 
+msgstr "Immagazinage de datos semantic"
43235
 
+
43236
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:64
43237
 
+msgctxt "Comment"
43238
 
+msgid "Semantic Desktop"
43239
 
+msgstr "Scriptorio Semantic"
43240
 
+
43241
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:125
43242
 
+msgctxt "Name"
43243
 
+msgid "Failed to start Nepomuk"
43244
 
+msgstr "Il falleva a startar Nepomuk"
43245
 
+
43246
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:190
43247
 
+msgctxt "Comment"
43248
 
+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
43249
 
+msgstr "Le systema de Scriptorio Semantic de Nepomuk non poteva esser initiate"
43250
 
+
43251
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:254
43252
 
+msgctxt "Name"
43253
 
+msgid "Converting Nepomuk data"
43254
 
+msgstr "Il converte datos de Nepomuk"
43255
 
+
43256
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:329
43257
 
+msgctxt "Comment"
43258
 
+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
43259
 
+msgstr ""
43260
 
+"Tote le datos de Nepomuk es convertite a un nove retro-administration de "
43261
 
+"immagazinage (storage backend)"
43262
 
+
43263
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:406
43264
 
+msgctxt "Name"
43265
 
+msgid "Converting Nepomuk data failed"
43266
 
+msgstr "Il falleva le conversion de datos de Nepomuk"
43267
 
+
43268
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:481
43269
 
+msgctxt "Comment"
43270
 
+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
43271
 
+msgstr ""
43272
 
+"Il falleva le conversion de datos de Nepomuk a un nove retro-administration"
43273
 
+
43274
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:558
43275
 
+msgctxt "Name"
43276
 
+msgid "Converting Nepomuk data done"
43277
 
+msgstr "Facite la conversion de datos de Nepomuk "
43278
 
+
43279
 
+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:633
43280
 
+msgctxt "Comment"
43281
 
+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
43282
 
+msgstr ""
43283
 
+"Il converteva con successo datos de Nepomuk a un nove retro-administration"
43284
 
+
43285
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
43286
 
+msgctxt "Name"
43287
 
+msgid "Nepomuk Strigi Service"
43288
 
+msgstr "Servicio de Strigi de Nepomuk"
43289
 
+
43290
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:87
43291
 
+msgctxt "Comment"
43292
 
+msgid ""
43293
 
+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
43294
 
+"desktop"
43295
 
+msgstr ""
43296
 
+"Servicio de Nepomuk que controla le strigidaemon, i.e. indicisa le files sur "
43297
 
+"le scriptorio"
43298
 
+
43299
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
43300
 
+msgctxt "Comment"
43301
 
+msgid "Desktop Search"
43302
 
+msgstr "Cerca de Scriptorio"
43303
 
+
43304
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:68
43305
 
+msgctxt "Name"
43306
 
+msgid "Initial Indexing started"
43307
 
+msgstr "Il startava le indicisation initial"
43308
 
+
43309
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:145
43310
 
+msgctxt "Comment"
43311
 
+msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
43312
 
+msgstr "Le indicisation de files local pro rapide cercas ha initiate"
43313
 
+
43314
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:210
43315
 
+msgctxt "Name"
43316
 
+msgid "Initial Indexing finished"
43317
 
+msgstr "Le indicisation Initial finiva"
43318
 
+
43319
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:286
43320
 
+msgctxt "Comment"
43321
 
+msgid ""
43322
 
+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
43323
 
+msgstr ""
43324
 
+"Le indicisation de files local pro rapide cercas de scriptorio ha completate."
43325
 
+
43326
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:352
43327
 
+msgctxt "Name"
43328
 
+msgid "Indexing suspended"
43329
 
+msgstr "Il suspendeva le indicisation"
43330
 
+
43331
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:429
43332
 
+msgctxt "Comment"
43333
 
+msgid "File indexing has been suspended by the search service."
43334
 
+msgstr "Le indicisation del file ha essite suspendite per le servicio de cerca"
43335
 
+
43336
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:494
43337
 
+msgctxt "Name"
43338
 
+msgid "Indexing resumed"
43339
 
+msgstr "Il resumeva le indicisation"
43340
 
+
43341
 
+#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:570
43342
 
+msgctxt "Comment"
43343
 
+msgid "File indexing has been resumed by the search service."
43344
 
+msgstr "Le indicisation de file ha essite resumite per le servicio de cerca"
43345
 
+
43346
 
+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
43347
 
+msgctxt "Name"
43348
 
+msgid "Phonon"
43349
 
+msgstr "Phonon"
43350
 
+
43351
 
+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:76
43352
 
+msgctxt "Comment"
43353
 
+msgid "Sound and Video Configuration"
43354
 
+msgstr "Configuration de Sono e Video"
43355
 
+
43356
 
+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
43357
 
+msgctxt "Name"
43358
 
+msgid "Phonon Xine"
43359
 
+msgstr "Phonon Xine"
43360
 
+
43361
 
+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:90
43362
 
+msgctxt "Comment"
43363
 
+msgid "Xine Backend Configuration"
43364
 
+msgstr "Configuration de retro-administration de Xine"
43365
 
+
43366
 
+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
43367
 
+msgctxt "Name"
43368
 
+msgid "Sound Policy"
43369
 
+msgstr "Politica de Sono"
43370
 
+
43371
 
+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:71
43372
 
+msgctxt "Comment"
43373
 
+msgid "Provides sound system policy to applications"
43374
 
+msgstr "Il forni le politica de sono del systema a le applicationes"
43375
 
+
43376
 
+#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
43377
 
+msgctxt "Name"
43378
 
+msgid "KDE Multimedia Backend"
43379
 
+msgstr "KDE Multimedia Backend (Retro-Administration de Multimedia de KDE)"
43380
 
+
43381
 
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
43382
 
+msgctxt "Comment"
43383
 
+msgid "Multimedia System"
43384
 
+msgstr "Systema de Multimedia"
43385
 
+
43386
 
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:152
43387
 
+msgctxt "Name"
43388
 
+msgid "Audio Output Device Changed"
43389
 
+msgstr "Dispositivo de egresso de sono modificate"
43390
 
+
43391
 
+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:203
43392
 
+msgctxt "Comment"
43393
 
+msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
43394
 
+msgstr ""
43395
 
+"Notification quando un dispositivo de egresso de sono ha modificate "
43396
 
+"automaticamente"
43397
 
+
43398
 
+#: pics/hicolor/index.theme:2
43399
 
+msgctxt "Name"
43400
 
+msgid "KDE-HiColor"
43401
 
+msgstr "KHE-HiColor"
43402
 
+
43403
 
+#: pics/hicolor/index.theme:83
43404
 
+msgctxt "Comment"
43405
 
+msgid "Fallback icon theme"
43406
 
+msgstr "Thema de Icone de Recurso"
43407
 
+
43408
 
+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
43409
 
+msgctxt "Name"
43410
 
+msgid "Newspaper Layout"
43411
 
+msgstr "Disposition de jornal"
43412
 
+
43413
 
+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:56
43414
 
+msgctxt "Comment"
43415
 
+msgid "A layout that puts widgets into columns"
43416
 
+msgstr "Un disposition que pone elementos graphicos (widget) in columnas"
43417
 
+
43418
 
+#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
43419
 
+msgctxt "Name"
43420
 
+msgid "plasma-kpart"
43421
 
+msgstr "plasma-kpart"
43422
 
+
43423
 
+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
43424
 
+msgctxt "Name"
43425
 
+msgid "Save remote widgets' policies"
43426
 
+msgstr "Il salva le politicas del widgets remote"
43427
 
+
43428
 
+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:59
43429
 
+msgctxt "Description"
43430
 
+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
43431
 
+msgstr ""
43432
 
+"Il preveni le systema ab salvar le politicas del widgets (elementos graphic) "
43433
 
+"remote de plasma"
43434
 
+
43435
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
43436
 
+msgctxt "Name"
43437
 
+msgid "Plasma JavaScript Addon"
43438
 
+msgstr "Plasma JavaScript Addon"
43439
 
+
43440
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
43441
 
+msgctxt "Name"
43442
 
+msgid "Javascript Addon"
43443
 
+msgstr "JavaScript Addon"
43444
 
+
43445
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:56
43446
 
+msgctxt "Comment"
43447
 
+msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
43448
 
+msgstr "Addons (elementos adjuncte) pro plugins de Plasma de javascript"
43449
 
+
43450
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
43451
 
+msgctxt "Name"
43452
 
+msgid "Declarative widget"
43453
 
+msgstr "Widget declarative"
43454
 
+
43455
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:51
43456
 
+msgctxt "Comment"
43457
 
+msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
43458
 
+msgstr "Widget native de Plasma scribite in QLM e JavaScript"
43459
 
+
43460
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
43461
 
+msgctxt "Name"
43462
 
+msgid "JavaScript Widget"
43463
 
+msgstr "JavaScript Widget"
43464
 
+
43465
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:76
43466
 
+msgctxt "Comment"
43467
 
+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
43468
 
+msgstr "Widget native de Plasma scribite in JavaScript"
43469
 
+
43470
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
43471
 
+msgctxt "Name"
43472
 
+msgid "JavaScript DataEngine"
43473
 
+msgstr "JavaScript Motor de Datos (Data Engine)"
43474
 
+
43475
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
43476
 
+msgctxt "Name"
43477
 
+msgid "JavaScript Runner"
43478
 
+msgstr "JavaScript Executor"
43479
 
+
43480
 
+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:77
43481
 
+msgctxt "Comment"
43482
 
+msgid "JavaScript Runner"
43483
 
+msgstr "JavaScript Executor"
43484
 
+
43485
 
+#: platforms/win/config/platform.desktop:13
43486
 
+msgctxt "Name"
43487
 
+msgid "Platform"
43488
 
+msgstr "Platteforma"
43489
 
+
43490
 
+#: platforms/win/config/platform.desktop:82
43491
 
+msgctxt "Comment"
43492
 
+msgid "Windows Platform Manager"
43493
 
+msgstr "Gerente de platteforma de Windows"
43494
 
+
43495
 
+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2
43496
 
+msgctxt "Name"
43497
 
+msgid "KDE Shutdown"
43498
 
+msgstr "Clausura de KDE"
43499
 
+
43500
 
+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:50
43501
 
+msgctxt "Comment"
43502
 
+msgid "kill running KDE applications and processes"
43503
 
+msgstr "occide applicationes e processos executante de KDE"
43504
 
+
43505
 
+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
43506
 
+msgctxt "Name"
43507
 
+msgid "KDED Windows Start Menu Module"
43508
 
+msgstr "KDED Modulo de Menu de Initio de Windows"
43509
 
+
43510
 
+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:79
43511
 
+msgctxt "Comment"
43512
 
+msgid "Shortcut icon support"
43513
 
+msgstr "Via breve pro supporto de icone"
43514
 
+
43515
 
+#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
43516
 
+msgctxt "Name"
43517
 
+msgid "Audio Preview"
43518
 
+msgstr "Vista preliminar Audio"
43519
 
+
43520
 
+#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
43521
 
+msgctxt "Name"
43522
 
+msgid "Image Displayer"
43523
 
+msgstr "Monstrator de imagine"
43524
 
+
43525
 
+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
43526
 
+msgctxt "Name"
43527
 
+msgid "Drive Ejector"
43528
 
+msgstr "Ejector de Drive"
43529
 
+
43530
 
+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:67
43531
 
+msgctxt "Comment"
43532
 
+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
43533
 
+msgstr ""
43534
 
+"Il lassa fora automaticamente le drives quando lor button de expeller es "
43535
 
+"pressate."
43536
 
+
43537
 
+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
43538
 
+msgctxt "Name"
43539
 
+msgid "Removable Devices"
43540
 
+msgstr "Dispositivos removibile"
43541
 
+
43542
 
+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:77
43543
 
+msgctxt "Comment"
43544
 
+msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
43545
 
+msgstr ""
43546
 
+"Il configura le tractamento automatic de media de immagazinage removibile"
43547
 
+
43548
 
+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
43549
 
+msgctxt "Name"
43550
 
+msgid "Removable Device Automounter"
43551
 
+msgstr ""
43552
 
+"Removable Device Automounter (Montator automatic de Dispositivo Removibile)"
43553
 
+
43554
 
+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:70
43555
 
+msgctxt "Comment"
43556
 
+msgid "Automatically mounts devices as needed"
43557
 
+msgstr "Il monta automaticamente le dispositivos como il necessita"
43558
 
+
43559
 
+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2
43560
 
+msgctxt "Name"
43561
 
+msgid "Network Status"
43562
 
+msgstr "Stato de Rete"
43563
 
+
43564
 
+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:64
43565
 
+msgctxt "Comment"
43566
 
+msgid ""
43567
 
+"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
43568
 
+"applications using the network."
43569
 
+msgstr ""
43570
 
+"Il tracia le stato del interfacies de rete e il forni notification al "
43571
 
+"applicationes que usa le rete."
43572
 
+
43573
 
+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
43574
 
+msgctxt "Name"
43575
 
+msgid "Hardware Detection"
43576
 
+msgstr "Relevamento de Hardware"
43577
 
+
43578
 
+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:70
43579
 
+msgctxt "Comment"
43580
 
+msgid "Provides a user interface for hardware events"
43581
 
+msgstr "Il forni un interface de usator pro eventos hardware"
43582
 
+
43583
 
+#~ msgctxt "Name"
43584
 
+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
43585
 
+#~ msgstr "Servicio de Nepomuk de immagazinage (Storage )Removibile"
43586
 
+
43587
 
+#~ msgctxt "Comment"
43588
 
+#~ msgid ""
43589
 
+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk "
43590
 
+#~ "metadata on removable storage devices."
43591
 
+#~ msgstr ""
43592
 
+#~ "Le servicio de immagazinage removibile de Nepomuk forni accesso a "
43593
 
+#~ "metadata de Nepomuk sur dispositivos de immagazinage removibile."
43594
 
+
43595
 
+#~ msgctxt "Name"
43596
 
+#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)"
43597
 
+#~ msgstr "Imagines JPEG (Automaticamente rotate)"
43598
 
+
43599
 
+#~ msgctxt "Name"
43600
 
+#~ msgid "Dolphin"
43601
 
+#~ msgstr "Dolphin"
43602
 
+
43603
 
+#~ msgctxt "GenericName"
43604
 
+#~ msgid "File Manager"
43605
 
+#~ msgstr "Gerente de file"
43606
 
+
43607
 
+#~ msgctxt "Name"
43608
 
+#~ msgid "Dolphin View"
43609
 
+#~ msgstr "Vista de Dolphin"
43610
 
+
43611
 
+#~ msgctxt "Name"
43612
 
+#~ msgid "Details"
43613
 
+#~ msgstr "Detalios"
43614
 
+
43615
 
+#~ msgctxt "Name"
43616
 
+#~ msgid "Columns"
43617
 
+#~ msgstr "Columnas"
43618
 
+
43619
 
+#~ msgctxt "Name"
43620
 
+#~ msgid "Dolphin General"
43621
 
+#~ msgstr "Dolphin General"
43622
 
+
43623
 
+#~ msgctxt "Comment"
43624
 
+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
43625
 
+#~ msgstr ""
43626
 
+#~ "Iste servicio permitte configuration del preferentias general de Dolphin."
43627
 
+
43628
 
+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings."
43629
 
+#~ msgid "General"
43630
 
+#~ msgstr "General"
43631
 
+
43632
 
+#~ msgctxt "Comment"
43633
 
+#~ msgid "Configure general file manager settings"
43634
 
+#~ msgstr "Configura preferentias del gerente general de file"
43635
 
+
43636
 
+#~ msgctxt "Name"
43637
 
+#~ msgid "Dolphin Navigation"
43638
 
+#~ msgstr "Navigation de Dolphin"
43639
 
+
43640
 
+#~ msgctxt "Comment"
43641
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
43642
 
+#~ msgstr "Iste servicio permitte le configuration del navigation de Dolphin."
43643
 
+
43644
 
+#~ msgctxt "Name"
43645
 
+#~ msgid "Navigation"
43646
 
+#~ msgstr "Navigation"
43647
 
+
43648
 
+#~ msgctxt "Comment"
43649
 
+#~ msgid "Configure file manager navigation"
43650
 
+#~ msgstr "Configura navigation del gerente de file"
43651
 
+
43652
 
+#~ msgctxt "Name"
43653
 
+#~ msgid "Dolphin Services"
43654
 
+#~ msgstr "Servicios de Dolphin"
43655
 
+
43656
 
+#~ msgctxt "Name"
43657
 
+#~ msgid "Services"
43658
 
+#~ msgstr "Servicios"
43659
 
+
43660
 
+#~ msgctxt "Comment"
43661
 
+#~ msgid "Configure file manager services"
43662
 
+#~ msgstr "Configura servicios del gerente de file"
43663
 
+
43664
 
+#~ msgctxt "Name"
43665
 
+#~ msgid "Dolphin View Modes"
43666
 
+#~ msgstr "Modos de vista de Dolphin"
43667
 
+
43668
 
+#~ msgctxt "Comment"
43669
 
+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
43670
 
+#~ msgstr ""
43671
 
+#~ "Iste servicio permitte configuration de le modos de vista de Dolphin"
43672
 
+
43673
 
+#~ msgctxt "Name"
43674
 
+#~ msgid "View Modes"
43675
 
+#~ msgstr "Modos de vista"
43676
 
+
43677
 
+#~ msgctxt "Comment"
43678
 
+#~ msgid "Configure file manager view modes"
43679
 
+#~ msgstr "Configura le modos de vista del gerente de file"
43680
 
+
43681
 
+#~ msgctxt "Comment"
43682
 
+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views"
43683
 
+#~ msgstr "Plugin de controlo de version pro vistas de file"
43684
 
+
43685
 
+#~ msgctxt "Name"
43686
 
+#~ msgid "Password & User Account"
43687
 
+#~ msgstr "Conto de usator & contrasigno"
43688
 
+
43689
 
+#~ msgctxt "Comment"
43690
 
+#~ msgid "User information such as password, name and email"
43691
 
+#~ msgstr "Information de usator tal como contrasigno, nomine e e-posta"
43692
 
+
43693
 
+#~ msgctxt "Name"
43694
 
+#~ msgid "Change Password"
43695
 
+#~ msgstr "Cambia contrasigno"
43696
 
+
43697
 
+#~ msgctxt "Name"
43698
 
+#~ msgid "Bookmark Editor"
43699
 
+#~ msgstr "Editor de marcator de libros"
43700
 
+
43701
 
+#~ msgctxt "Comment"
43702
 
+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor"
43703
 
+#~ msgstr "Editor e organisator de marcator de libros"
43704
 
+
43705
 
+#~ msgctxt "Name"
43706
 
+#~ msgid "Find Files/Folders"
43707
 
+#~ msgstr "Trova files/dossieres"
43708
 
+
43709
 
+#~ msgctxt "Name"
43710
 
+#~ msgid "Adblock"
43711
 
+#~ msgstr "Adblock (bloco de reclamos)"
43712
 
+
43713
 
+#~ msgctxt "Comment"
43714
 
+#~ msgid "Show all blockable html elements"
43715
 
+#~ msgstr "Monstra omne elementos blocabile html"
43716
 
+
43717
 
+#~ msgctxt "Name"
43718
 
+#~ msgid "Konqueror Feed Icon"
43719
 
+#~ msgstr "Icone de syndication de Konqueror"
43720
 
+
43721
 
+#~ msgctxt "Comment"
43722
 
+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
43723
 
+#~ msgstr ""
43724
 
+#~ "Monstra un icone in le barra de stato si le pagina contine un syndication"
43725
 
+
43726
 
+#~ msgctxt "Name"
43727
 
+#~ msgid "Add Feed to Akregator"
43728
 
+#~ msgstr "Adde syndication a Akregator"
43729
 
+
43730
 
+#~ msgctxt "Comment"
43731
 
+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator"
43732
 
+#~ msgstr "Adde syndication seligite a Akregator"
43733
 
+
43734
 
+#~ msgctxt "Name"
43735
 
+#~ msgid "Auto Refresh"
43736
 
+#~ msgstr "refresca automaticamente"
43737
 
+
43738
 
+#~ msgctxt "Comment"
43739
 
+#~ msgid "Auto Refresh plugin"
43740
 
+#~ msgstr "Plug-in de refresc automatic"
43741
 
+
43742
 
+#~ msgctxt "Name"
43743
 
+#~ msgid "Translate"
43744
 
+#~ msgstr "Traduce"
43745
 
+
43746
 
+#~ msgctxt "Comment"
43747
 
+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
43748
 
+#~ msgstr "Traduction de linguage pro le pagina currente usante Babelfish"
43749
 
+
43750
 
+#~ msgctxt "Name"
43751
 
+#~ msgid "Directory Filter"
43752
 
+#~ msgstr "Filtro de Directorio"
43753
 
+
43754
 
+#~ msgctxt "Comment"
43755
 
+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter"
43756
 
+#~ msgstr "Filtra vista de directorio usante un filtro de attributo"
43757
 
+
43758
 
+#~ msgctxt "Name"
43759
 
+#~ msgid "DOM Tree Viewer"
43760
 
+#~ msgstr "Visor de arbore DOM"
43761
 
+
43762
 
+#~ msgctxt "Comment"
43763
 
+#~ msgid "View the DOM tree of the current page"
43764
 
+#~ msgstr "Vide le arbore DOM del pagina currente"
43765
 
+
43766
 
+#~ msgctxt "Name"
43767
 
+#~ msgid "File Size Viewer"
43768
 
+#~ msgstr "Visor de dimension de file"
43769
 
+
43770
 
+#~ msgctxt "Comment"
43771
 
+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap"
43772
 
+#~ msgstr "Vide tu systema de file como Mappa a Arbore"
43773
 
+
43774
 
+#~ msgctxt "Name"
43775
 
+#~ msgid "File Size View"
43776
 
+#~ msgstr "Vista de dimension de file"
43777
 
+
43778
 
+#~ msgctxt "Comment"
43779
 
+#~ msgid ""
43780
 
+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size"
43781
 
+#~ msgstr ""
43782
 
+#~ "Habilita un vista proportional de directorios e files basate sur le "
43783
 
+#~ "grandor de file"
43784
 
+
43785
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
43786
 
+#~ msgid "Convert To"
43787
 
+#~ msgstr "Converte a"
43788
 
+
43789
 
+#~ msgctxt "Name"
43790
 
+#~ msgid "JPEG"
43791
 
+#~ msgstr "JPEG"
43792
 
+
43793
 
+#~ msgctxt "Name"
43794
 
+#~ msgid "PNG"
43795
 
+#~ msgstr "PNG"
43796
 
+
43797
 
+#~ msgctxt "Name"
43798
 
+#~ msgid "TIFF"
43799
 
+#~ msgstr "TIFF"
43800
 
+
43801
 
+#~ msgctxt "Name"
43802
 
+#~ msgid "GIF"
43803
 
+#~ msgstr "GIF"
43804
 
+
43805
 
+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
43806
 
+#~ msgid "Transform Image"
43807
 
+#~ msgstr "Imagine de tranformar"
43808
 
+
43809
 
+#~ msgctxt "Name"
43810
 
+#~ msgid "Rotate Clockwise"
43811
 
+#~ msgstr "Rota in senso horari"
43812
 
+
43813
 
+#~ msgctxt "Name"
43814
 
+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise"
43815
 
+#~ msgstr "Rota in senso anti-horari"
43816
 
+
43817
 
+#~ msgctxt "Name"
43818
 
+#~ msgid "Flip Vertically"
43819
 
+#~ msgstr "Colpa verticalmente"
43820
 
+
43821
 
+#~ msgctxt "Name"
43822
 
+#~ msgid "Flip Horizontally"
43823
 
+#~ msgstr "Colpa horizontalmente"
43824
 
+
43825
 
+#~ msgctxt "Name"
43826
 
+#~ msgid "KHTML Settings"
43827
 
+#~ msgstr "Preferentias de KHTML"
43828
 
+
43829
 
+#~ msgctxt "Comment"
43830
 
+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings"
43831
 
+#~ msgstr "Un modo rapide de cambiar le preferentias de KHTML"
43832
 
+
43833
 
+#~ msgctxt "Name"
43834
 
+#~ msgid "Image Gallery"
43835
 
+#~ msgstr "Galeria de imagine"
43836
 
+
43837
 
+#~ msgctxt "Comment"
43838
 
+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
43839
 
+#~ msgstr "Un modo facile de generar un galeria de imagines HTML"
43840
 
+
43841
 
+#~ msgctxt "Name"
43842
 
+#~ msgid "Microformat Icon"
43843
 
+#~ msgstr "Icone de micro formato"
43844
 
+
43845
 
+#~ msgctxt "Comment"
43846
 
+#~ msgid ""
43847
 
+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
43848
 
+#~ msgstr ""
43849
 
+#~ "Monstra un icone in le barra de stato si le pagina contine un microformato"
43850
 
+
43851
 
+#~ msgctxt "Name"
43852
 
+#~ msgid "Bookmarklets"
43853
 
+#~ msgstr "Bookmarklets"
43854
 
+
43855
 
+#~ msgctxt "Comment"
43856
 
+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets"
43857
 
+#~ msgstr "Habilita le uso de bookmarklets"
43858
 
+
43859
 
+#~ msgctxt "Name"
43860
 
+#~ msgid "Document Relations"
43861
 
+#~ msgstr "Relationes de documento "
43862
 
+
43863
 
+#~ msgctxt "Comment"
43864
 
+#~ msgid "Displays the document relations of a document"
43865
 
+#~ msgstr "Monstra le relationes de documento de un documento"
43866
 
+
43867
 
+#~ msgctxt "Name"
43868
 
+#~ msgid "Search Bar"
43869
 
+#~ msgstr "Barra de cerca"
43870
 
+
43871
 
+#~ msgctxt "Comment"
43872
 
+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
43873
 
+#~ msgstr ""
43874
 
+#~ "Forni un quadrato de texto per un accesso plus facile a motores de cerca "
43875
 
+#~ "como Google."
43876
 
+
43877
 
+#~ msgctxt "Name"
43878
 
+#~ msgid "UserAgent Changer"
43879
 
+#~ msgstr "Cambiator de Agente de usator (UserAgent)"
43880
 
+
43881
 
+#~ msgctxt "Comment"
43882
 
+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
43883
 
+#~ msgstr "Il permitte de relevar Agente de Usator que debe esser modificate"
43884
 
+
43885
 
+#~ msgctxt "Name"
43886
 
+#~ msgid "Website Validators"
43887
 
+#~ msgstr "Validatores  de sito web"
43888
 
+
43889
 
+#~ msgctxt "Comment"
43890
 
+#~ msgid "CSS and HTML validation tools"
43891
 
+#~ msgstr "Instrumentos de validate de CSS e HTML"
43892
 
+
43893
 
+#~ msgctxt "Name"
43894
 
+#~ msgid "Web Archiver"
43895
 
+#~ msgstr "Archivator web"
43896
 
+
43897
 
+#~ msgctxt "Comment"
43898
 
+#~ msgid "Creates archives of websites"
43899
 
+#~ msgstr "Il crea archivos de sitos web"
43900
 
+
43901
 
+#~ msgctxt "Name"
43902
 
+#~ msgid "Web Archives"
43903
 
+#~ msgstr "Archivos Web"
43904
 
+
43905
 
+#~ msgctxt "Name"
43906
 
+#~ msgid "About-Page for Konqueror"
43907
 
+#~ msgstr "Pagina de Circa per Konqueror"
43908
 
+
43909
 
+#~ msgctxt "Name"
43910
 
+#~ msgid "Konqueror"
43911
 
+#~ msgstr "Konqueror"
43912
 
+
43913
 
+#~ msgctxt "GenericName"
43914
 
+#~ msgid "Web Browser"
43915
 
+#~ msgstr "Navigator Web"
43916
 
+
43917
 
+#~ msgctxt "Comment"
43918
 
+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser"
43919
 
+#~ msgstr "KDE: Gerente de file & Navigator web"
43920
 
+
43921
 
+#~ msgctxt "Name"
43922
 
+#~ msgid "File Manager - Super User Mode"
43923
 
+#~ msgstr "Gerente de file - Modo de Super Usator"
43924
 
+
43925
 
+#~ msgctxt "Name"
43926
 
+#~ msgid "Text-to-Speech"
43927
 
+#~ msgstr "Texto-a-Discurso (TextToSpeech)"
43928
 
+
43929
 
+#~ msgctxt "Comment"
43930
 
+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page"
43931
 
+#~ msgstr "Il produce resultato audio pro texto in le pagina currente"
43932
 
+
43933
 
+#~ msgctxt "Name"
43934
 
+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
43935
 
+#~ msgstr "Precargamento de Konqueror durante le startar de KDE"
43936
 
+
43937
 
+#~ msgctxt "Name"
43938
 
+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader"
43939
 
+#~ msgstr "Precargator del Navigator de Konqueror"
43940
 
+
43941
 
+#~ msgctxt "Comment"
43942
 
+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time"
43943
 
+#~ msgstr "Il reduce tempore de startar de Konqueror"
43944
 
+
43945
 
+#~ msgctxt "Name"
43946
 
+#~ msgid "File Management"
43947
 
+#~ msgstr "Gestion de file"
43948
 
+
43949
 
+#~ msgctxt "Name"
43950
 
+#~ msgid "File Preview"
43951
 
+#~ msgstr "Vista preliminar de file"
43952
 
+
43953
 
+#~ msgctxt "Name"
43954
 
+#~ msgid "KDE Development"
43955
 
+#~ msgstr "Developpamento de KDE"
43956
 
+
43957
 
+#~ msgctxt "Name"
43958
 
+#~ msgid "Midnight Commander"
43959
 
+#~ msgstr "Midnight Commander"
43960
 
+
43961
 
+#~ msgctxt "Name"
43962
 
+#~ msgid "Tabbed Browsing"
43963
 
+#~ msgstr "Navigation de schedas (Tabbed Browsing)"
43964
 
+
43965
 
+#~ msgctxt "Name"
43966
 
+#~ msgid "Web Browsing"
43967
 
+#~ msgstr "Navigation Web"
43968
 
+
43969
 
+#~ msgctxt "Name"
43970
 
+#~ msgid "Print..."
43971
 
+#~ msgstr "Imprime..."
43972
 
+
43973
 
+#~ msgctxt "Name"
43974
 
+#~ msgid "Web Shortcuts"
43975
 
+#~ msgstr "Vias Breve de web"
43976
 
+
43977
 
+#~ msgctxt "Comment"
43978
 
+#~ msgid "Configure enhanced browsing"
43979
 
+#~ msgstr "Configura navigation avantiate"
43980
 
+
43981
 
+#~ msgctxt "Name"
43982
 
+#~ msgid "Bookmarks"
43983
 
+#~ msgstr "Marcatores de libro"
43984
 
+
43985
 
+#~ msgctxt "Comment"
43986
 
+#~ msgid "Configure the bookmarks home page"
43987
 
+#~ msgstr "Configura le pagina principal/domo del marcator de libros"
43988
 
+
43989
 
+#~ msgctxt "Name"
43990
 
+#~ msgid "Cache"
43991
 
+#~ msgstr "Cache"
43992
 
+
43993
 
+#~ msgctxt "Comment"
43994
 
+#~ msgid "Configure web cache settings"
43995
 
+#~ msgstr "Configura le preferentias de le cache del web"
43996
 
+
43997
 
+#~ msgctxt "Name"
43998
 
+#~ msgid "Cookies"
43999
 
+#~ msgstr "Cookies"
44000
 
+
44001
 
+#~ msgctxt "Comment"
44002
 
+#~ msgid "Configure the way cookies work"
44003
 
+#~ msgstr "Configura le modo de functionar del cookies"
44004
 
+
44005
 
+#~ msgctxt "Name"
44006
 
+#~ msgid "Connection Preferences"
44007
 
+#~ msgstr "Preferentias de connexion"
44008
 
+
44009
 
+#~ msgctxt "Comment"
44010
 
+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
44011
 
+#~ msgstr ""
44012
 
+#~ "Configura le preferentia de rete generic, como valores pro expirationes "
44013
 
+#~ "de tempore"
44014
 
+
44015
 
+#~ msgctxt "Name"
44016
 
+#~ msgid "Proxy"
44017
 
+#~ msgstr "Proxy"
44018
 
+
44019
 
+#~ msgctxt "Comment"
44020
 
+#~ msgid "Configure the proxy servers used"
44021
 
+#~ msgstr "Configura le servitores de proxy usate"
44022
 
+
44023
 
+#~ msgctxt "Name"
44024
 
+#~ msgid "Windows Shares"
44025
 
+#~ msgstr "Areas Compartite de Windows"
44026
 
+
44027
 
+#~ msgctxt "Comment"
44028
 
+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
44029
 
+#~ msgstr ""
44030
 
+#~ "Usa lo per configurar qual systema de files de windows (SMB) tu pote "
44031
 
+#~ "navigar"
44032
 
+
44033
 
+#~ msgctxt "Comment"
44034
 
+#~ msgid "UserAgent Strings"
44035
 
+#~ msgstr "Catenas de UserAgent"
44036
 
+
44037
 
+#~ msgctxt "Name"
44038
 
+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
44039
 
+#~ msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
44040
 
+
44041
 
+#~ msgctxt "Name"
44042
 
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
44043
 
+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 super Windows XP)"
44044
 
+
44045
 
+#~ msgctxt "Name"
44046
 
+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
44047
 
+#~ msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)"
44048
 
+
44049
 
+#~ msgctxt "Name"
44050
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
44051
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 2.0 super le currente)"
44052
 
+
44053
 
+#~ msgctxt "Name"
44054
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
44055
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.0 super le currente)"
44056
 
+
44057
 
+#~ msgctxt "Name"
44058
 
+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
44059
 
+#~ msgstr "UADescription (Firefox 3.6 super le currente)"
44060
 
+
44061
 
+#~ msgctxt "Name"
44062
 
+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
44063
 
+#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
44064
 
+
44065
 
+#~ msgctxt "Name"
44066
 
+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
44067
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 4.01 super Win 2000)"
44068
 
+
44069
 
+#~ msgctxt "Name"
44070
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
44071
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.0 super Mac PPC)"
44072
 
+
44073
 
+#~ msgctxt "Name"
44074
 
+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
44075
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 5.5 super Win 2000)"
44076
 
+
44077
 
+#~ msgctxt "Name"
44078
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
44079
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 super le currente)"
44080
 
+
44081
 
+#~ msgctxt "Name"
44082
 
+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
44083
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 6.0 super Win XP)"
44084
 
+
44085
 
+#~ msgctxt "Name"
44086
 
+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
44087
 
+#~ msgstr "UADescription (IE 7.0 super Win XP)"
44088
 
+
44089
 
+#~ msgctxt "Name"
44090
 
+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
44091
 
+#~ msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
44092
 
+
44093
 
+#~ msgctxt "Name"
44094
 
+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
44095
 
+#~ msgstr "UADescription (NN 3.01 super le currente)"
44096
 
+
44097
 
+#~ msgctxt "Name"
44098
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
44099
 
+#~ msgstr "UADescription (NN 4.76 super le currente)"
44100
 
+
44101
 
+#~ msgctxt "Name"
44102
 
+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
44103
 
+#~ msgstr "UADescription (NN 4.7 super Windows 95)"
44104
 
+
44105
 
+#~ msgctxt "Name"
44106
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
44107
 
+#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 super le currente)"
44108
 
+
44109
 
+#~ msgctxt "Name"
44110
 
+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
44111
 
+#~ msgstr "UADescription (Netscape 7.1 super XP)"
44112
 
+
44113
 
+#~ msgctxt "Name"
44114
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
44115
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 4.03 super NT)"
44116
 
+
44117
 
+#~ msgctxt "Name"
44118
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
44119
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 8.5 super le currente)"
44120
 
+
44121
 
+#~ msgctxt "Name"
44122
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
44123
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 9.0 super le currente)"
44124
 
+
44125
 
+#~ msgctxt "Name"
44126
 
+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
44127
 
+#~ msgstr "UADescription (Opera 9.62 super le currente)"
44128
 
+
44129
 
+#~ msgctxt "Name"
44130
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
44131
 
+#~ msgstr "UADescriprion (Safari 2.0 super MAcOSX)"
44132
 
+
44133
 
+#~ msgctxt "Name"
44134
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
44135
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 3.0 super iPhone)"
44136
 
+
44137
 
+#~ msgctxt "Name"
44138
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
44139
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 3.2 super MacOS X)"
44140
 
+
44141
 
+#~ msgctxt "Name"
44142
 
+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
44143
 
+#~ msgstr "UADescription (Safari 4.0 super MacOS X)"
44144
 
+
44145
 
+#~ msgctxt "Name"
44146
 
+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
44147
 
+#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
44148
 
+
44149
 
+#~ msgctxt "Name"
44150
 
+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
44151
 
+#~ msgstr "UADescritpion (Wget 1.11.4)"
44152
 
+
44153
 
+#~ msgctxt "Name"
44154
 
+#~ msgid "Browser Identification"
44155
 
+#~ msgstr "Identification de Navigator"
44156
 
+
44157
 
+#~ msgctxt "Comment"
44158
 
+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
44159
 
+#~ msgstr "Configura le modo Konqueror reporta illo mesme"
44160
 
+
44161
 
+#~ msgctxt "Name"
44162
 
+#~ msgid "Appearance"
44163
 
+#~ msgstr "Apparentia"
44164
 
+
44165
 
+#~ msgctxt "Comment"
44166
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
44167
 
+#~ msgstr ""
44168
 
+#~ "Tu pote configurar como Konqueror monstra se ci como gerente de file"
44169
 
+
44170
 
+#~ msgctxt "Name"
44171
 
+#~ msgid "Behavior"
44172
 
+#~ msgstr "Comportamento"
44173
 
+
44174
 
+#~ msgctxt "Comment"
44175
 
+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
44176
 
+#~ msgstr ""
44177
 
+#~ "Tu pote configurar como Konqueror comporta se ci como gerente de file"
44178
 
+
44179
 
+#~ msgctxt "Name"
44180
 
+#~ msgid "Stylesheets"
44181
 
+#~ msgstr "Stylesheets (Folios de stilo)"
44182
 
+
44183
 
+#~ msgctxt "Comment"
44184
 
+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
44185
 
+#~ msgstr "Configura le folios de stilo usate pro render paginas web"
44186
 
+
44187
 
+#~ msgctxt "Comment"
44188
 
+#~ msgid "Configure how to display web pages"
44189
 
+#~ msgstr "Configura como monstrar paginas web"
44190
 
+
44191
 
+#~ msgctxt "Name"
44192
 
+#~ msgid "Web Behavior"
44193
 
+#~ msgstr "Comportamento de Web"
44194
 
+
44195
 
+#~ msgctxt "Comment"
44196
 
+#~ msgid "Configure the browser behavior"
44197
 
+#~ msgstr "Configura le comportamento de web"
44198
 
+
44199
 
+#~ msgctxt "Name"
44200
 
+#~ msgid "AdBlocK Filters"
44201
 
+#~ msgstr "Filtros AdBlock"
44202
 
+
44203
 
+#~ msgctxt "Comment"
44204
 
+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
44205
 
+#~ msgstr "Configura le filtros AdBlock de Konqueror"
44206
 
+
44207
 
+#~ msgctxt ""
44208
 
+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
44209
 
+#~ msgid "General"
44210
 
+#~ msgstr "General"
44211
 
+
44212
 
+#~ msgctxt "Comment"
44213
 
+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior"
44214
 
+#~ msgstr "Configura le comportamento general de Konqueror"
44215
 
+
44216
 
+#~ msgctxt "Name"
44217
 
+#~ msgid "Java & JavaScript"
44218
 
+#~ msgstr "Java & JavaScript"
44219
 
+
44220
 
+#~ msgctxt "Comment"
44221
 
+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
44222
 
+#~ msgstr "Configura le comportamento de Java e JavaScript"
44223
 
+
44224
 
+#~ msgctxt "Name"
44225
 
+#~ msgid "Performance"
44226
 
+#~ msgstr "Prestation"
44227
 
+
44228
 
+#~ msgctxt "Comment"
44229
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
44230
 
+#~ msgstr "Configura preferentias que pote meliorar le prestation de Konqueror"
44231
 
+
44232
 
+#~ msgctxt "Name"
44233
 
+#~ msgid "KDE Performance"
44234
 
+#~ msgstr "Prestation de Konqueror"
44235
 
+
44236
 
+#~ msgctxt "Comment"
44237
 
+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
44238
 
+#~ msgstr "Configura preferentias que pote meliorar prestation de KDE"
44239
 
+
44240
 
+#~ msgctxt "Name"
44241
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin"
44242
 
+#~ msgstr "Plugin de Commando Shell"
44243
 
+
44244
 
+#~ msgctxt "Comment"
44245
 
+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
44246
 
+#~ msgstr "Plugin de Commando Shell pro Konqueror"
44247
 
+
44248
 
+#~ msgctxt "Comment"
44249
 
+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
44250
 
+#~ msgstr ""
44251
 
+#~ "Isto es le lista de tu marcatores de libro, pro un accesso le plus rapide"
44252
 
+
44253
 
+#~ msgctxt "Name"
44254
 
+#~ msgid "History"
44255
 
+#~ msgstr "Historia"
44256
 
+
44257
 
+#~ msgctxt "Comment"
44258
 
+#~ msgid ""
44259
 
+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort "
44260
 
+#~ "them in many ways."
44261
 
+#~ msgstr ""
44262
 
+#~ "Isto es le historia de le URLs que tu visitava recentemente. Tu pote "
44263
 
+#~ "ordinar los in multe modos."
44264
 
+
44265
 
+#~ msgctxt "Name"
44266
 
+#~ msgid "Home Folder"
44267
 
+#~ msgstr "Dossier Domo "
44268
 
+
44269
 
+#~ msgctxt "Comment"
44270
 
+#~ msgid "This folder contains your personal files"
44271
 
+#~ msgstr "Isto dossier contine tu files personal"
44272
 
+
44273
 
+#~ msgctxt "Name"
44274
 
+#~ msgid "Places"
44275
 
+#~ msgstr "Placias"
44276
 
+
44277
 
+#~ msgctxt "Comment"
44278
 
+#~ msgid "This is the list of places."
44279
 
+#~ msgstr "Isto es le lista de placias"
44280
 
+
44281
 
+#~ msgctxt "Name"
44282
 
+#~ msgid "Root Folder"
44283
 
+#~ msgstr "Dossier Radice"
44284
 
+
44285
 
+#~ msgctxt "Comment"
44286
 
+#~ msgid "This is the root of the filesystem"
44287
 
+#~ msgstr "Isto es le radice del systema de file"
44288
 
+
44289
 
+#~ msgctxt "Comment"
44290
 
+#~ msgid "Configure the history sidebar"
44291
 
+#~ msgstr "Configura le barra lateral de historia"
44292
 
+
44293
 
+#~ msgctxt "Name"
44294
 
+#~ msgid "History SideBar Module"
44295
 
+#~ msgstr "Modulo de barra lateral de historia"
44296
 
+
44297
 
+#~ msgctxt "Name"
44298
 
+#~ msgid "Sidebar"
44299
 
+#~ msgstr "Barra lateral"
44300
 
+
44301
 
+#~ msgctxt "Name"
44302
 
+#~ msgid "Places SideBar Module"
44303
 
+#~ msgstr "Modulo de barra lateral de placias"
44304
 
+
44305
 
+#~ msgctxt "Name"
44306
 
+#~ msgid "Test"
44307
 
+#~ msgstr "Essaya"
44308
 
+
44309
 
+#~ msgctxt "Name"
44310
 
+#~ msgid "Folder"
44311
 
+#~ msgstr "Dossier"
44312
 
+
44313
 
+#~ msgctxt "Name"
44314
 
+#~ msgid "FTP Archives"
44315
 
+#~ msgstr "Archivos FTP"
44316
 
+
44317
 
+#~ msgctxt "Name"
44318
 
+#~ msgid "KDE Official FTP"
44319
 
+#~ msgstr "FTP Official de KDE"
44320
 
+
44321
 
+#~ msgctxt "Name"
44322
 
+#~ msgid "KDE Applications"
44323
 
+#~ msgstr "Applicationes de KDE"
44324
 
+
44325
 
+#~ msgctxt "Name"
44326
 
+#~ msgid "Web Sites"
44327
 
+#~ msgstr "Sitos Web"
44328
 
+
44329
 
+#~ msgctxt "Name"
44330
 
+#~ msgid "KDE News"
44331
 
+#~ msgstr "Novas de KDE"
44332
 
+
44333
 
+#~ msgctxt "Name"
44334
 
+#~ msgid "KDE Home Page"
44335
 
+#~ msgstr "Pagina Domo de KDE"
44336
 
+
44337
 
+#~ msgctxt "Name"
44338
 
+#~ msgid "KDE Eye Candy"
44339
 
+#~ msgstr "KDE Eye Candy"
44340
 
+
44341
 
+#~ msgctxt "Name"
44342
 
+#~ msgid "Applications"
44343
 
+#~ msgstr "Applicationes"
44344
 
+
44345
 
+#~ msgctxt "Name"
44346
 
+#~ msgid "Print System Browser"
44347
 
+#~ msgstr "Navigator de systema per imprimer"
44348
 
+
44349
 
+#~ msgctxt "Name"
44350
 
+#~ msgid "Web SideBar Module"
44351
 
+#~ msgstr "Modulo de barra lateral de Web"
44352
 
+
44353
 
+#~ msgctxt "Name"
44354
 
+#~ msgid "Shell"
44355
 
+#~ msgstr "Shell"
44356
 
+
44357
 
+#~ msgctxt "Comment"
44358
 
+#~ msgid "Konsole default profile"
44359
 
+#~ msgstr "Profilo predefinite de Konsole"
44360
 
+
44361
 
+#~ msgctxt "Name"
44362
 
+#~ msgid "Konsole"
44363
 
+#~ msgstr "Konsole"
44364
 
+
44365
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44366
 
+#~ msgid "Terminal"
44367
 
+#~ msgstr "Terminal"
44368
 
+
44369
 
+#~ msgctxt "Name"
44370
 
+#~ msgid "Open Terminal Here"
44371
 
+#~ msgstr "Aperi le terminal ci"
44372
 
+
44373
 
+#~ msgctxt "Comment"
44374
 
+#~ msgid "Konsole"
44375
 
+#~ msgstr "Konsole"
44376
 
+
44377
 
+#~ msgctxt "Name"
44378
 
+#~ msgid "Bell in Visible Session"
44379
 
+#~ msgstr "Campana in session visibile"
44380
 
+
44381
 
+#~ msgctxt "Comment"
44382
 
+#~ msgid "Bell emitted within a visible session"
44383
 
+#~ msgstr "Sono de campana emittite intra un session visibile"
44384
 
+
44385
 
+#~ msgctxt "Name"
44386
 
+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session"
44387
 
+#~ msgstr "Campana in session non-visibile"
44388
 
+
44389
 
+#~ msgctxt "Comment"
44390
 
+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session"
44391
 
+#~ msgstr "Sono de campana emittite intra un session non visibile"
44392
 
+
44393
 
+#~ msgctxt "Name"
44394
 
+#~ msgid "Activity in Monitored Session"
44395
 
+#~ msgstr "Activitate in session monitorate"
44396
 
+
44397
 
+#~ msgctxt "Comment"
44398
 
+#~ msgid "Activity detected in a monitored session"
44399
 
+#~ msgstr "Activitate relevate in un session monitorate"
44400
 
+
44401
 
+#~ msgctxt "Name"
44402
 
+#~ msgid "Silence in Monitored Session"
44403
 
+#~ msgstr "Silentio in session monitorate"
44404
 
+
44405
 
+#~ msgctxt "Comment"
44406
 
+#~ msgid "Silence detected in a monitored session"
44407
 
+#~ msgstr "Silentio relevate in un session monitorate"
44408
 
+
44409
 
+#~ msgctxt "Name"
44410
 
+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
44411
 
+#~ msgstr "Session finite con Non-Zero Status"
44412
 
+
44413
 
+#~ msgctxt "Comment"
44414
 
+#~ msgid "A session has exited with non-zero status"
44415
 
+#~ msgstr "Un session ha exite con status non-zero"
44416
 
+
44417
 
+#~ msgctxt "Name"
44418
 
+#~ msgid "Terminal Emulator"
44419
 
+#~ msgstr "Emulator de terminal"
44420
 
+
44421
 
+#~ msgctxt "Name"
44422
 
+#~ msgid "Quick Access Terminal"
44423
 
+#~ msgstr "Terminal de accesso rapide"
44424
 
+
44425
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44426
 
+#~ msgid "Text Editor"
44427
 
+#~ msgstr "Editor de texto"
44428
 
+
44429
 
+#~ msgctxt "Name"
44430
 
+#~ msgid "KWrite"
44431
 
+#~ msgstr "Kwrite"
44432
 
+
44433
 
+#~ msgctxt "Name"
44434
 
+#~ msgid "Bookmark Toolbar"
44435
 
+#~ msgstr "Barra de instrumento de marcator de libros"
44436
 
+
44437
 
+#~ msgctxt "Name"
44438
 
+#~ msgid "Favicons"
44439
 
+#~ msgstr "Favicons"
44440
 
+
44441
 
+#~ msgctxt "Comment"
44442
 
+#~ msgid "Stores website icons"
44443
 
+#~ msgstr "Il immagazina icones del sito web"
44444
 
+
44445
 
+#~ msgctxt "Comment"
44446
 
+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
44447
 
+#~ msgstr "Plugin de Traher-e-Poner pro le Menu de Popup de Konqueror"
44448
 
+
44449
 
+#~ msgctxt "Comment"
44450
 
+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
44451
 
+#~ msgstr "Plugin pro le Menu de Popup de Konqueror"
44452
 
+
44453
 
+#~ msgctxt "Name"
44454
 
+#~ msgid "Eject"
44455
 
+#~ msgstr "Expelle"
44456
 
+
44457
 
+#~ msgctxt "Name"
44458
 
+#~ msgid "Folder..."
44459
 
+#~ msgstr "Dossier..."
44460
 
+
44461
 
+#~ msgctxt "Comment"
44462
 
+#~ msgid "Enter folder name:"
44463
 
+#~ msgstr "Entra un nomine de dossier:"
44464
 
+
44465
 
+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
44466
 
+#~ msgid "Format"
44467
 
+#~ msgstr "Formato"
44468
 
+
44469
 
+#~ msgctxt "Name"
44470
 
+#~ msgid "HTML File..."
44471
 
+#~ msgstr "File HTML ..."
44472
 
+
44473
 
+#~ msgctxt "Comment"
44474
 
+#~ msgid "Enter HTML filename:"
44475
 
+#~ msgstr "Entra un nomine de file HTML:"
44476
 
+
44477
 
+#~ msgctxt "Name"
44478
 
+#~ msgid "Camera Device..."
44479
 
+#~ msgstr "Dispositivo de Camera..."
44480
 
+
44481
 
+#~ msgctxt "Comment"
44482
 
+#~ msgid "New camera"
44483
 
+#~ msgstr "Nove Camera"
44484
 
+
44485
 
+#~ msgctxt "Name"
44486
 
+#~ msgid "CD-ROM Device..."
44487
 
+#~ msgstr "Dispositivo CD-ROM"
44488
 
+
44489
 
+#~ msgctxt "Comment"
44490
 
+#~ msgid "New CD-ROM Device"
44491
 
+#~ msgstr "Nove dispositivo CD-ROM"
44492
 
+
44493
 
+#~ msgctxt "Name"
44494
 
+#~ msgid "CDWRITER Device..."
44495
 
+#~ msgstr "Dispositivo CDWRITER ..."
44496
 
+
44497
 
+#~ msgctxt "Comment"
44498
 
+#~ msgid "New CDWRITER Device"
44499
 
+#~ msgstr "Nove dispositivo CDWRITER"
44500
 
+
44501
 
+#~ msgctxt "Name"
44502
 
+#~ msgid "DVD-ROM Device..."
44503
 
+#~ msgstr "Dispositivo DVD-ROM..."
44504
 
+
44505
 
+#~ msgctxt "Comment"
44506
 
+#~ msgid "New DVD-ROM Device"
44507
 
+#~ msgstr "Nove dispositivo DVD-ROM"
44508
 
+
44509
 
+#~ msgctxt "Name"
44510
 
+#~ msgid "Floppy Device..."
44511
 
+#~ msgstr "Dispositivo floppy..."
44512
 
+
44513
 
+#~ msgctxt "Comment"
44514
 
+#~ msgid "New Floppy Device"
44515
 
+#~ msgstr "Nove dispositivo floppy"
44516
 
+
44517
 
+#~ msgctxt "Name"
44518
 
+#~ msgid "Hard Disc Device..."
44519
 
+#~ msgstr "Dispositivo disco dur"
44520
 
+
44521
 
+#~ msgctxt "Comment"
44522
 
+#~ msgid "New Hard Disc"
44523
 
+#~ msgstr "Nove disco dur"
44524
 
+
44525
 
+#~ msgctxt "Name"
44526
 
+#~ msgid "MO Device..."
44527
 
+#~ msgstr "Dispositivo MO..."
44528
 
+
44529
 
+#~ msgctxt "Comment"
44530
 
+#~ msgid "New MO Device"
44531
 
+#~ msgstr "Nove dispositivo MO"
44532
 
+
44533
 
+#~ msgctxt "Name"
44534
 
+#~ msgid "NFS..."
44535
 
+#~ msgstr "NFS..."
44536
 
+
44537
 
+#~ msgctxt "Comment"
44538
 
+#~ msgid "New NFS Link"
44539
 
+#~ msgstr "Nove ligamine NFS"
44540
 
+
44541
 
+#~ msgctxt "Name"
44542
 
+#~ msgid "Basic link to file or directory..."
44543
 
+#~ msgstr "Ligamine basic a file o directorio"
44544
 
+
44545
 
+#~ msgctxt "Comment"
44546
 
+#~ msgid "Enter path of file or directory:"
44547
 
+#~ msgstr "Entra le percurso del file o directorio"
44548
 
+
44549
 
+#~ msgctxt "Name"
44550
 
+#~ msgid "Link to Application..."
44551
 
+#~ msgstr "Ligamine a application"
44552
 
+
44553
 
+#~ msgctxt "Comment"
44554
 
+#~ msgid "New Link to Application"
44555
 
+#~ msgstr "Nove ligamine a application"
44556
 
+
44557
 
+#~ msgctxt "Name"
44558
 
+#~ msgid "Link to Location (URL)..."
44559
 
+#~ msgstr "Ligamine a location (URL)..."
44560
 
+
44561
 
+#~ msgctxt "Comment"
44562
 
+#~ msgid "Enter link to location (URL):"
44563
 
+#~ msgstr "Entra ligamine a location (URL):"
44564
 
+
44565
 
+#~ msgctxt "Name"
44566
 
+#~ msgid "ZIP Device..."
44567
 
+#~ msgstr "Dispositivo ZIP..."
44568
 
+
44569
 
+#~ msgctxt "Comment"
44570
 
+#~ msgid "New ZIP Device"
44571
 
+#~ msgstr "Nove dispositivo ZIP"
44572
 
+
44573
 
+#~ msgctxt "Name"
44574
 
+#~ msgid "Text File..."
44575
 
+#~ msgstr "File de texto..."
44576
 
+
44577
 
+#~ msgctxt "Comment"
44578
 
+#~ msgid "Enter text filename:"
44579
 
+#~ msgstr "Entra le nomine de file:"
44580
 
+
44581
 
+#~ msgctxt "Name"
44582
 
+#~ msgid "Plugins"
44583
 
+#~ msgstr "Plugins"
44584
 
+
44585
 
+#~ msgctxt "Comment"
44586
 
+#~ msgid "Configure the browser plugins"
44587
 
+#~ msgstr "Configura le plugins del navigator"
44588
 
+
44589
 
+#~ msgctxt "Name"
44590
 
+#~ msgid "Folder View"
44591
 
+#~ msgstr "Vista del Dossier"
44592
 
+
44593
 
+#~ msgctxt "Comment"
44594
 
+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
44595
 
+#~ msgstr ""
44596
 
+#~ "Monstra le contentos de dossieres (Le dossier domo del usator como "
44597
 
+#~ "predefinite)"
44598
 
+
44599
 
+#~ msgctxt "Name"
44600
 
+#~ msgid "Free Space Notifier"
44601
 
+#~ msgstr "Notificator de spatio libere"
44602
 
+
44603
 
+#~ msgctxt "Comment"
44604
 
+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder"
44605
 
+#~ msgstr "Il avisa quando il termina le spatio sur tu dossier domo"
44606
 
+
44607
 
+#~ msgctxt "Comment"
44608
 
+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
44609
 
+#~ msgstr "Demone de notification de spatio libere de KDE"
44610
 
+
44611
 
+#~ msgctxt "Name"
44612
 
+#~ msgid "Low Disk Space"
44613
 
+#~ msgstr "Spatio de disco basse"
44614
 
+
44615
 
+#~ msgctxt "Comment"
44616
 
+#~ msgid "Used for warning notifications"
44617
 
+#~ msgstr "Usate pro notificationes de avisos"
44618
 
+
44619
 
+#~ msgctxt "Name"
44620
 
+#~ msgid "Running low on disk space"
44621
 
+#~ msgstr "Il executa super un spatio de disco basse"
44622
 
+
44623
 
+#~ msgctxt "Comment"
44624
 
+#~ msgid "You are running low on disk space"
44625
 
+#~ msgstr "Tu es currente super un spatio de disco basse"
44626
 
+
44627
 
+#~ msgctxt "Name"
44628
 
+#~ msgid "KDE Accessibility Tool"
44629
 
+#~ msgstr "Instrumento de Accessibilitate de KDE"
44630
 
+
44631
 
+#~ msgctxt "Name"
44632
 
+#~ msgid "A modifier key has become active"
44633
 
+#~ msgstr "Un clave de modificator ha devenite active"
44634
 
+
44635
 
+#~ msgctxt "Comment"
44636
 
+#~ msgid ""
44637
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
44638
 
+#~ "active"
44639
 
+#~ msgstr ""
44640
 
+#~ "Un clave modificator (p.ex. Shift o Ctrl) ha cambiate su stato e ora es "
44641
 
+#~ "active"
44642
 
+
44643
 
+#~ msgctxt "Name"
44644
 
+#~ msgid "A modifier key has become inactive"
44645
 
+#~ msgstr "Un clave modificator ha devenite inactive"
44646
 
+
44647
 
+#~ msgctxt "Comment"
44648
 
+#~ msgid ""
44649
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now "
44650
 
+#~ "inactive"
44651
 
+#~ msgstr ""
44652
 
+#~ "Un clave modificator (p.ex.Shift o Ctrl) ha cambiate su stato e ora es "
44653
 
+#~ "inactive"
44654
 
+
44655
 
+#~ msgctxt "Name"
44656
 
+#~ msgid "A modifier key has been locked"
44657
 
+#~ msgstr "Un clave modificator ha essite blocate"
44658
 
+
44659
 
+#~ msgctxt "Comment"
44660
 
+#~ msgid ""
44661
 
+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
44662
 
+#~ "all of the following keypresses"
44663
 
+#~ msgstr ""
44664
 
+#~ "Un clave modificator (p.ex.Shift o CTRL) ha essite blocate e ora es "
44665
 
+#~ "active pro tote le sequente keypresses"
44666
 
+
44667
 
+#~ msgctxt "Name"
44668
 
+#~ msgid "A lock key has been activated"
44669
 
+#~ msgstr "Un clave de bloco ha essite activate"
44670
 
+
44671
 
+#~ msgctxt "Comment"
44672
 
+#~ msgid ""
44673
 
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
44674
 
+#~ "active"
44675
 
+#~ msgstr ""
44676
 
+#~ "Un clave de bloco (p.ex. Caps Lock o Num Lock) ha cambiate su stato e ora "
44677
 
+#~ "es active"
44678
 
+
44679
 
+#~ msgctxt "Name"
44680
 
+#~ msgid "A lock key has been deactivated"
44681
 
+#~ msgstr "Un clave de bloco ha essite deactivate"
44682
 
+
44683
 
+#~ msgctxt "Comment"
44684
 
+#~ msgid ""
44685
 
+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
44686
 
+#~ "inactive"
44687
 
+#~ msgstr ""
44688
 
+#~ "Un clave de bloco (p.ex. Caps Lock o Num Lock) ha cambiate su stato e ora "
44689
 
+#~ "es inactive"
44690
 
+
44691
 
+#~ msgctxt "Name"
44692
 
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
44693
 
+#~ msgstr "Le claves collate ha essite habilitate o dishabilitate"
44694
 
+
44695
 
+#~ msgctxt "Comment"
44696
 
+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
44697
 
+#~ msgstr "Le claves collate ha essite habilitate o dishabilitate"
44698
 
+
44699
 
+#~ msgctxt "Name"
44700
 
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
44701
 
+#~ msgstr "Le claves lente ha essite activate o disactivate"
44702
 
+
44703
 
+#~ msgctxt "Comment"
44704
 
+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
44705
 
+#~ msgstr "Le claves lente ha essite activate o disactivate"
44706
 
+
44707
 
+#~ msgctxt "Name"
44708
 
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
44709
 
+#~ msgstr "Le claves elastic ha essite activate o disactivate"
44710
 
+
44711
 
+#~ msgctxt "Comment"
44712
 
+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
44713
 
+#~ msgstr "Le claves elastic ha essite activate o disactivate"
44714
 
+
44715
 
+#~ msgctxt "Name"
44716
 
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
44717
 
+#~ msgstr "Le claves de mus ha essite activate o disactivate"
44718
 
+
44719
 
+#~ msgctxt "Comment"
44720
 
+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
44721
 
+#~ msgstr "Le claves de mus ha essite activate o disactivate"
44722
 
+
44723
 
+#~ msgctxt "Comment"
44724
 
+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons"
44725
 
+#~ msgstr "Il meliora le accessibilitate pro personas invalide"
44726
 
+
44727
 
+#~ msgctxt "Name"
44728
 
+#~ msgid "Autostart"
44729
 
+#~ msgstr "Auto Starta"
44730
 
+
44731
 
+#~ msgctxt "Comment"
44732
 
+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
44733
 
+#~ msgstr "Un instrumento de configuration pro gerer qual programma starta."
44734
 
+
44735
 
+#~ msgctxt "Name"
44736
 
+#~ msgid "System Bell"
44737
 
+#~ msgstr "Campana de Systema"
44738
 
+
44739
 
+#~ msgctxt "Comment"
44740
 
+#~ msgid "System Bell Configuration"
44741
 
+#~ msgstr "Configuration del campana de systema"
44742
 
+
44743
 
+#~ msgctxt "Name"
44744
 
+#~ msgid "Colors"
44745
 
+#~ msgstr "Colores"
44746
 
+
44747
 
+#~ msgctxt "Comment"
44748
 
+#~ msgid "Color settings"
44749
 
+#~ msgstr "Preferentias de color"
44750
 
+
44751
 
+#~ msgctxt "Name"
44752
 
+#~ msgid "Date & Time"
44753
 
+#~ msgstr "Data & Tempore"
44754
 
+
44755
 
+#~ msgctxt "Comment"
44756
 
+#~ msgid "Date and time settings"
44757
 
+#~ msgstr "Preferentias de data e tempore"
44758
 
+
44759
 
+#~ msgctxt "Name"
44760
 
+#~ msgid "Date and Time Control Module"
44761
 
+#~ msgstr "Modulo de controlo de data e tempore"
44762
 
+
44763
 
+#~ msgctxt "Name"
44764
 
+#~ msgid "Save the date/time settings"
44765
 
+#~ msgstr "Salveguarda le preferentias de data & tempore"
44766
 
+
44767
 
+#~ msgctxt "Description"
44768
 
+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
44769
 
+#~ msgstr ""
44770
 
+#~ "Le politicas de systema preveni te ex salveguardar le preferentias de "
44771
 
+#~ "tempore/data."
44772
 
+
44773
 
+#~ msgctxt "Name"
44774
 
+#~ msgid "Paths"
44775
 
+#~ msgstr "Percursos"
44776
 
+
44777
 
+#~ msgctxt "Comment"
44778
 
+#~ msgid "Change the location important files are stored"
44779
 
+#~ msgstr "Modifica le location ubi files importante es immagazinate"
44780
 
+
44781
 
+#~ msgctxt "Name"
44782
 
+#~ msgid "Desktop Theme"
44783
 
+#~ msgstr "Thema de Scriptorio"
44784
 
+
44785
 
+#~ msgctxt "Comment"
44786
 
+#~ msgid "Customize the desktop theme"
44787
 
+#~ msgstr "Personalisar le thema de scriptorio"
44788
 
+
44789
 
+#~ msgctxt "Name"
44790
 
+#~ msgid "Fonts"
44791
 
+#~ msgstr "Fontes"
44792
 
+
44793
 
+#~ msgctxt "Comment"
44794
 
+#~ msgid "Font settings"
44795
 
+#~ msgstr "Preferentias de font"
44796
 
+
44797
 
+#~ msgctxt "Name"
44798
 
+#~ msgid "Display"
44799
 
+#~ msgstr "Monstrator"
44800
 
+
44801
 
+#~ msgctxt "Comment"
44802
 
+#~ msgid "Display Settings"
44803
 
+#~ msgstr "Monstra preferentias"
44804
 
+
44805
 
+#~ msgctxt "Comment"
44806
 
+#~ msgid "Joystick settings"
44807
 
+#~ msgstr "Preferentias de Joystick"
44808
 
+
44809
 
+#~ msgctxt "Name"
44810
 
+#~ msgid "Joystick"
44811
 
+#~ msgstr "Joystick"
44812
 
+
44813
 
+#~ msgctxt "Name"
44814
 
+#~ msgid "Cursor Theme"
44815
 
+#~ msgstr "Thema de cursor"
44816
 
+
44817
 
+#~ msgctxt "Comment"
44818
 
+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance"
44819
 
+#~ msgstr "Personalisa le apparentia de cursor de mus"
44820
 
+
44821
 
+#~ msgctxt "Name"
44822
 
+#~ msgid "Mouse"
44823
 
+#~ msgstr "Mus"
44824
 
+
44825
 
+#~ msgctxt "Comment"
44826
 
+#~ msgid "Mouse settings"
44827
 
+#~ msgstr "Preferentias de Mus"
44828
 
+
44829
 
+#~ msgctxt "Name"
44830
 
+#~ msgid "Keyboard"
44831
 
+#~ msgstr "Claviero"
44832
 
+
44833
 
+#~ msgctxt "Comment"
44834
 
+#~ msgid "Keyboard settings"
44835
 
+#~ msgstr "Preferentias de Claviero"
44836
 
+
44837
 
+#~ msgctxt "Name"
44838
 
+#~ msgid "Keyboard Daemon"
44839
 
+#~ msgstr "Demone de Claviero"
44840
 
+
44841
 
+#~ msgctxt "Name"
44842
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
44843
 
+#~ msgstr "Disposition de Claviero"
44844
 
+
44845
 
+#~ msgctxt "Comment"
44846
 
+#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts"
44847
 
+#~ msgstr "Monstra e commuta inter dispositiones de claviero active"
44848
 
+
44849
 
+#~ msgctxt "Name"
44850
 
+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
44851
 
+#~ msgstr "Vias breve Global de Claviero"
44852
 
+
44853
 
+#~ msgctxt "Comment"
44854
 
+#~ msgid "Configuration of keybindings"
44855
 
+#~ msgstr "Configuration de keybindings (ligamines de claves)"
44856
 
+
44857
 
+#~ msgctxt "Name"
44858
 
+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
44859
 
+#~ msgstr "KDE predefinite pro 3 claves modificator"
44860
 
+
44861
 
+#~ msgctxt "Name"
44862
 
+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
44863
 
+#~ msgstr "KDE predefinite pro 4 claves modificator"
44864
 
+
44865
 
+#~ msgctxt "Name"
44866
 
+#~ msgid "Mac Scheme"
44867
 
+#~ msgstr "Schema Mac"
44868
 
+
44869
 
+#~ msgctxt "Name"
44870
 
+#~ msgid "UNIX Scheme"
44871
 
+#~ msgstr "Schema UNIX"
44872
 
+
44873
 
+#~ msgctxt "Name"
44874
 
+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
44875
 
+#~ msgstr "Schema Windows (Sin clave Win)"
44876
 
+
44877
 
+#~ msgctxt "Name"
44878
 
+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
44879
 
+#~ msgstr "Schema Windows (con clave Win)"
44880
 
+
44881
 
+#~ msgctxt "Name"
44882
 
+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
44883
 
+#~ msgstr "Windowmaker (3 Claves Modificator)"
44884
 
+
44885
 
+#~ msgctxt "Name"
44886
 
+#~ msgid "Install..."
44887
 
+#~ msgstr "Installa ..."
44888
 
+
44889
 
+#~ msgctxt "Name"
44890
 
+#~ msgid "KFontView"
44891
 
+#~ msgstr "KFontView"
44892
 
+
44893
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44894
 
+#~ msgid "Font Viewer"
44895
 
+#~ msgstr "Visor de fronte"
44896
 
+
44897
 
+#~ msgctxt "Name"
44898
 
+#~ msgid "Font Installer"
44899
 
+#~ msgstr "Installator de Font"
44900
 
+
44901
 
+#~ msgctxt "Name"
44902
 
+#~ msgid "Manage system-wide fonts."
44903
 
+#~ msgstr "Administra fontes de tote le systema."
44904
 
+
44905
 
+#~ msgctxt "Description"
44906
 
+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
44907
 
+#~ msgstr ""
44908
 
+#~ "Le modification de le configuration de tote le systema exige privilegios"
44909
 
+
44910
 
+#~ msgctxt "Comment"
44911
 
+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts"
44912
 
+#~ msgstr "Installa, gere e ante vide le fontes"
44913
 
+
44914
 
+#~ msgctxt "Name"
44915
 
+#~ msgid "Font Files"
44916
 
+#~ msgstr "Files de Font"
44917
 
+
44918
 
+#~ msgctxt "Name"
44919
 
+#~ msgid "Font Viewer"
44920
 
+#~ msgstr "Visor de Font"
44921
 
+
44922
 
+#~ msgctxt "Name"
44923
 
+#~ msgid "Install KDE Theme"
44924
 
+#~ msgstr "Installa le Thema de KDE"
44925
 
+
44926
 
+#~ msgctxt "Name"
44927
 
+#~ msgid "Theme Manager"
44928
 
+#~ msgstr "Gerente de Thema"
44929
 
+
44930
 
+#~ msgctxt "Comment"
44931
 
+#~ msgid "Manage global KDE visual themes"
44932
 
+#~ msgstr "Gere themas visual global de KDE"
44933
 
+
44934
 
+#~ msgctxt "Name"
44935
 
+#~ msgid "Launch Feedback"
44936
 
+#~ msgstr "Retorno de lanceamento"
44937
 
+
44938
 
+#~ msgctxt "Comment"
44939
 
+#~ msgid "Choose application-launch feedback style"
44940
 
+#~ msgstr "Selige le stilo de retorno de lanceamento de le application"
44941
 
+
44942
 
+#~ msgctxt "Name"
44943
 
+#~ msgid "KRandRTray"
44944
 
+#~ msgstr "KRandRTray"
44945
 
+
44946
 
+#~ msgctxt "GenericName"
44947
 
+#~ msgid "Screen Resize & Rotate"
44948
 
+#~ msgstr "Redimensiona & Rota le Schermo"
44949
 
+
44950
 
+#~ msgctxt "Comment"
44951
 
+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
44952
 
+#~ msgstr "Un applet de pannello pro redimensionar e reorientar schermos X."
44953
 
+
44954
 
+#~ msgctxt "Name"
44955
 
+#~ msgid "Display Management change monitor"
44956
 
+#~ msgstr "Gerente de Monstrator  : cambiar monitor"
44957
 
+
44958
 
+#~ msgctxt "Name"
44959
 
+#~ msgid "Size & Orientation"
44960
 
+#~ msgstr "Dimension & Orientation"
44961
 
+
44962
 
+#~ msgctxt "Comment"
44963
 
+#~ msgid "Resize and Rotate your display"
44964
 
+#~ msgstr "Redimensiona & Rota tu monstrator"
44965
 
+
44966
 
+#~ msgctxt "Name"
44967
 
+#~ msgid "Screen Saver"
44968
 
+#~ msgstr "Salvator de Schermo"
44969
 
+
44970
 
+#~ msgctxt "Comment"
44971
 
+#~ msgid "Screen Saver Settings"
44972
 
+#~ msgstr "Preferentias del salvator de schermo"
44973
 
+
44974
 
+#~ msgctxt "Name"
44975
 
+#~ msgid "Smartcards"
44976
 
+#~ msgstr "Smartcards"
44977
 
+
44978
 
+#~ msgctxt "Comment"
44979
 
+#~ msgid "Configure smartcard support"
44980
 
+#~ msgstr "Configura le supporto de smartcards"
44981
 
+
44982
 
+#~ msgctxt "Name"
44983
 
+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
44984
 
+#~ msgstr "Vias Breve Standard de Claviero"
44985
 
+
44986
 
+#~ msgctxt "Comment"
44987
 
+#~ msgid "Configuration of standard keybindings"
44988
 
+#~ msgstr "Configuration de keybindings (ligamines de claves) standard"
44989
 
+
44990
 
+#~ msgctxt "Name"
44991
 
+#~ msgid "Style"
44992
 
+#~ msgstr "Stilo"
44993
 
+
44994
 
+#~ msgctxt "Comment"
44995
 
+#~ msgid ""
44996
 
+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
44997
 
+#~ msgstr ""
44998
 
+#~ "Il permitte le manipulation del comportamento de widget e le cambio de "
44999
 
+#~ "stilo pro KDE"
45000
 
+
45001
 
+#~ msgctxt "Name"
45002
 
+#~ msgid "Workspace"
45003
 
+#~ msgstr "Spatio de Labor"
45004
 
+
45005
 
+#~ msgctxt "Comment"
45006
 
+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace"
45007
 
+#~ msgstr "Optiones Global pro le spatio de labor de Plasma"
45008
 
+
45009
 
+#~ msgctxt "Name"
45010
 
+#~ msgid "Multiple Monitors"
45011
 
+#~ msgstr "Monitores multiple"
45012
 
+
45013
 
+#~ msgctxt "Comment"
45014
 
+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors"
45015
 
+#~ msgstr "Configura KDE pro multiple monitores"
45016
 
+
45017
 
+#~ msgctxt "Comment"
45018
 
+#~ msgid "Fish Net"
45019
 
+#~ msgstr "Rete de Pisce (Fish Net)"
45020
 
+
45021
 
+#~ msgctxt "Comment"
45022
 
+#~ msgid "Flowers"
45023
 
+#~ msgstr "Flores"
45024
 
+
45025
 
+#~ msgctxt "Comment"
45026
 
+#~ msgid "Night Rock by Tigert"
45027
 
+#~ msgstr "Night Rock per Tigert"
45028
 
+
45029
 
+#~ msgctxt "Comment"
45030
 
+#~ msgid "Pavement"
45031
 
+#~ msgstr "Pavement"
45032
 
+
45033
 
+#~ msgctxt "Comment"
45034
 
+#~ msgid "Rattan"
45035
 
+#~ msgstr "Rattan"
45036
 
+
45037
 
+#~ msgctxt "Comment"
45038
 
+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert"
45039
 
+#~ msgstr "Stonewall 2 per Tigert"
45040
 
+
45041
 
+#~ msgctxt "Comment"
45042
 
+#~ msgid "Triangles"
45043
 
+#~ msgstr "Triangulos"
45044
 
+
45045
 
+#~ msgctxt "Comment"
45046
 
+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson"
45047
 
+#~ msgstr "XEarth per Kirk Johnson"
45048
 
+
45049
 
+#~ msgctxt "Comment"
45050
 
+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
45051
 
+#~ msgstr "XGlobe per Thorsten Scheuermann"
45052
 
+
45053
 
+#~ msgctxt "Comment"
45054
 
+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair"
45055
 
+#~ msgstr "XPlanet per Hari Nair"
45056
 
+
45057
 
+#~ msgctxt "Name"
45058
 
+#~ msgid "Login Manager Control Module"
45059
 
+#~ msgstr "Modulo de controlo de Gerente de Accessos de Identification"
45060
 
+
45061
 
+#~ msgctxt "Name"
45062
 
+#~ msgid "Save the Login Manager settings"
45063
 
+#~ msgstr ""
45064
 
+#~ "Salveguarda le preferentias del gerente de accesso de identification"
45065
 
+
45066
 
+#~ msgctxt "Description"
45067
 
+#~ msgid ""
45068
 
+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager "
45069
 
+#~ "settings"
45070
 
+#~ msgstr ""
45071
 
+#~ "Autorisation de Administrator es requirite pro modificar le preferentias "
45072
 
+#~ "del Gerente de Accessos de Identification"
45073
 
+
45074
 
+#~ msgctxt "Name"
45075
 
+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
45076
 
+#~ msgstr ""
45077
 
+#~ "Gere imagines de usator monstrate in le Gerente de Accessos de "
45078
 
+#~ "Identification"
45079
 
+
45080
 
+#~ msgctxt "Description"
45081
 
+#~ msgid ""
45082
 
+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the "
45083
 
+#~ "Login Manager"
45084
 
+#~ msgstr ""
45085
 
+#~ "Autorisation de Administrator es requirite pro gerer  le images de usator "
45086
 
+#~ "pro le Gerente de Accessos de Identification"
45087
 
+
45088
 
+#~ msgctxt "Name"
45089
 
+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager"
45090
 
+#~ msgstr "Gere themas pro le Gerente de Accessos de Identification"
45091
 
+
45092
 
+#~ msgctxt "Description"
45093
 
+#~ msgid ""
45094
 
+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
45095
 
+#~ "Manager"
45096
 
+#~ msgstr ""
45097
 
+#~ "Autorisation de Administrator es requirite pro modificar le themas pro le "
45098
 
+#~ "Gerente de Accessos de Identification"
45099
 
+
45100
 
+#~ msgctxt "Name"
45101
 
+#~ msgid "Login Screen"
45102
 
+#~ msgstr "Schermo de accesso"
45103
 
+
45104
 
+#~ msgctxt "Comment"
45105
 
+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)"
45106
 
+#~ msgstr "Configura le gerente de Accesso (KDM)"
45107
 
+
45108
 
+#~ msgctxt "Name"
45109
 
+#~ msgid "Stripes"
45110
 
+#~ msgstr "Listas"
45111
 
+
45112
 
+#~ msgctxt "Name"
45113
 
+#~ msgid "9WM"
45114
 
+#~ msgstr "9WM"
45115
 
+
45116
 
+#~ msgctxt "Comment"
45117
 
+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
45118
 
+#~ msgstr "Un emulation del gerente de fenestras de Plan 9  8-1/2"
45119
 
+
45120
 
+#~ msgctxt "Name"
45121
 
+#~ msgid "AEWM"
45122
 
+#~ msgstr "AEWM"
45123
 
+
45124
 
+#~ msgctxt "Comment"
45125
 
+#~ msgid "A minimalist window manager"
45126
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra minimalist"
45127
 
+
45128
 
+#~ msgctxt "Name"
45129
 
+#~ msgid "AEWM++"
45130
 
+#~ msgstr "AEWM++"
45131
 
+
45132
 
+#~ msgctxt "Comment"
45133
 
+#~ msgid ""
45134
 
+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
45135
 
+#~ "partial GNOME support"
45136
 
+#~ msgstr ""
45137
 
+#~ "Un gerente de fenestras minimal basate su AEWM, meliorate per scriptorios "
45138
 
+#~ "virtual e supporto partial de GNOME "
45139
 
+
45140
 
+#~ msgctxt "Name"
45141
 
+#~ msgid "AfterStep"
45142
 
+#~ msgstr "AfterStep"
45143
 
+
45144
 
+#~ msgctxt "Comment"
45145
 
+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
45146
 
+#~ msgstr ""
45147
 
+#~ "Un gerente de fenestra con le semblantia de NexStep, basate sur FVWM"
45148
 
+
45149
 
+#~ msgctxt "Name"
45150
 
+#~ msgid "AMATERUS"
45151
 
+#~ msgstr "AMATERUS"
45152
 
+
45153
 
+#~ msgctxt "Comment"
45154
 
+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
45155
 
+#~ msgstr ""
45156
 
+#~ "Un gerente de fenestras basate su GTK+ con characteristic de gruppar"
45157
 
+
45158
 
+#~ msgctxt "Name"
45159
 
+#~ msgid "AmiWM"
45160
 
+#~ msgstr "AmiWM"
45161
 
+
45162
 
+#~ msgctxt "Comment"
45163
 
+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager"
45164
 
+#~ msgstr "Le gerente de fenestra similante Amiga"
45165
 
+
45166
 
+#~ msgctxt "Name"
45167
 
+#~ msgid "ASClassic"
45168
 
+#~ msgstr "ASClassic"
45169
 
+
45170
 
+#~ msgctxt "Comment"
45171
 
+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
45172
 
+#~ msgstr "AfterStep Classic, un gerente de fenestra basate sur AfterStep v1.1"
45173
 
+
45174
 
+#~ msgctxt "Name"
45175
 
+#~ msgid "awesome"
45176
 
+#~ msgstr "formidabile"
45177
 
+
45178
 
+#~ msgctxt "Comment"
45179
 
+#~ msgid "Highly configurable framework window manager"
45180
 
+#~ msgstr "Gerente de fenestra de schema altemente configurable"
45181
 
+
45182
 
+#~ msgctxt "Name"
45183
 
+#~ msgid "Blackbox"
45184
 
+#~ msgstr "Blackbox"
45185
 
+
45186
 
+#~ msgctxt "Comment"
45187
 
+#~ msgid "A fast & light window manager"
45188
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra rapide & legier"
45189
 
+
45190
 
+#~ msgctxt "Name"
45191
 
+#~ msgid "CDE"
45192
 
+#~ msgstr "CDE"
45193
 
+
45194
 
+#~ msgctxt "Comment"
45195
 
+#~ msgid ""
45196
 
+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
45197
 
+#~ "environment"
45198
 
+#~ msgstr ""
45199
 
+#~ "Le Common Desktop Environment, un ambiente de scriptorio proprietari que "
45200
 
+#~ "il es standard industrial"
45201
 
+
45202
 
+#~ msgctxt "Name"
45203
 
+#~ msgid "CTWM"
45204
 
+#~ msgstr "CTWM"
45205
 
+
45206
 
+#~ msgctxt "Comment"
45207
 
+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
45208
 
+#~ msgstr ""
45209
 
+#~ "Claude's Tab Window Manager, TWM meliorate per schermos virtual, etc."
45210
 
+
45211
 
+#~ msgctxt "Name"
45212
 
+#~ msgid "CWWM"
45213
 
+#~ msgstr "CWWM"
45214
 
+
45215
 
+#~ msgctxt "Comment"
45216
 
+#~ msgid ""
45217
 
+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
45218
 
+#~ msgstr ""
45219
 
+#~ "Le ChezWam Window Manager, un gerente de fenestra minimalist basate sur "
45220
 
+#~ "EvilWM"
45221
 
+
45222
 
+#~ msgctxt "Name"
45223
 
+#~ msgid "Enlightenment DR16"
45224
 
+#~ msgstr "Enlightenment DR16"
45225
 
+
45226
 
+#~ msgctxt "Comment"
45227
 
+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
45228
 
+#~ msgstr ""
45229
 
+#~ "Un gerente de fenestra con grande varietate de configuration de themas e "
45230
 
+#~ "characteristic multe ric"
45231
 
+
45232
 
+#~ msgctxt "Name"
45233
 
+#~ msgid "Enlightenment"
45234
 
+#~ msgstr "Enlightenment"
45235
 
+
45236
 
+#~ msgctxt "Name"
45237
 
+#~ msgid "EvilWM"
45238
 
+#~ msgstr "EvilWM"
45239
 
+
45240
 
+#~ msgctxt "Comment"
45241
 
+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
45242
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra minimalist basate sur AEWM"
45243
 
+
45244
 
+#~ msgctxt "Name"
45245
 
+#~ msgid "Fluxbox"
45246
 
+#~ msgstr "Fluxbox"
45247
 
+
45248
 
+#~ msgctxt "Comment"
45249
 
+#~ msgid ""
45250
 
+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
45251
 
+#~ msgstr ""
45252
 
+#~ "Un gerente de fenestra altemente configurable e de pauc ressource basate "
45253
 
+#~ "sur Blackbox"
45254
 
+
45255
 
+#~ msgctxt "Name"
45256
 
+#~ msgid "FLWM"
45257
 
+#~ msgstr "FLWM"
45258
 
+
45259
 
+#~ msgctxt "Comment"
45260
 
+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
45261
 
+#~ msgstr "Le Fast Light Window Manager, basate principalmente sur WM2"
45262
 
+
45263
 
+#~ msgctxt "Name"
45264
 
+#~ msgid "FVWM95"
45265
 
+#~ msgstr "FVWM95"
45266
 
+
45267
 
+#~ msgctxt "Comment"
45268
 
+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
45269
 
+#~ msgstr "Un derivate de FVWM semblante Windows 95"
45270
 
+
45271
 
+#~ msgctxt "Name"
45272
 
+#~ msgid "FVWM"
45273
 
+#~ msgstr "FVWM"
45274
 
+
45275
 
+#~ msgctxt "Comment"
45276
 
+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
45277
 
+#~ msgstr ""
45278
 
+#~ "Un potente gerente de fenestra con multiple scriptorio virtual ICCCM-"
45279
 
+#~ "compliant "
45280
 
+
45281
 
+#~ msgctxt "Name"
45282
 
+#~ msgid "GNOME"
45283
 
+#~ msgstr "GNOME"
45284
 
+
45285
 
+#~ msgctxt "Comment"
45286
 
+#~ msgid ""
45287
 
+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-"
45288
 
+#~ "use desktop environment"
45289
 
+#~ msgstr ""
45290
 
+#~ "Le GNU Network Object Model Environment. Un ambiente de scriptorio "
45291
 
+#~ "complete, libere e facile de usar se"
45292
 
+
45293
 
+#~ msgctxt "Name"
45294
 
+#~ msgid "Golem"
45295
 
+#~ msgstr "Golem"
45296
 
+
45297
 
+#~ msgctxt "Comment"
45298
 
+#~ msgid "A lightweight window manager"
45299
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra legier"
45300
 
+
45301
 
+#~ msgctxt "Name"
45302
 
+#~ msgid "IceWM"
45303
 
+#~ msgstr "IceWM"
45304
 
+
45305
 
+#~ msgctxt "Comment"
45306
 
+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
45307
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra semblante Windows 95-OS/2-Motif"
45308
 
+
45309
 
+#~ msgctxt "Name"
45310
 
+#~ msgid "Ion"
45311
 
+#~ msgstr "Ion"
45312
 
+
45313
 
+#~ msgctxt "Comment"
45314
 
+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
45315
 
+#~ msgstr ""
45316
 
+#~ "Un gerente de fenestra amic del claviero con fenestras a tegulas, basate "
45317
 
+#~ "sur PWM"
45318
 
+
45319
 
+#~ msgctxt "Name"
45320
 
+#~ msgid "LarsWM"
45321
 
+#~ msgstr "LarsWM"
45322
 
+
45323
 
+#~ msgctxt "Comment"
45324
 
+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
45325
 
+#~ msgstr ""
45326
 
+#~ "Le Lars Window Manager, basate sur 9WM, il supporta fenestra a tegulas"
45327
 
+
45328
 
+#~ msgctxt "Name"
45329
 
+#~ msgid "LWM"
45330
 
+#~ msgstr "LWM"
45331
 
+
45332
 
+#~ msgctxt "Comment"
45333
 
+#~ msgid ""
45334
 
+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
45335
 
+#~ msgstr ""
45336
 
+#~ "Le Lightweight Window Manager. un gerente de fenestra  spoliate e non "
45337
 
+#~ "configurable"
45338
 
+
45339
 
+#~ msgctxt "Name"
45340
 
+#~ msgid "LXDE"
45341
 
+#~ msgstr "LXDE"
45342
 
+
45343
 
+#~ msgctxt "Comment"
45344
 
+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment"
45345
 
+#~ msgstr "Ambiente de scriptorio Lightweight X11"
45346
 
+
45347
 
+#~ msgctxt "Name"
45348
 
+#~ msgid "Matchbox"
45349
 
+#~ msgstr "Matchbox"
45350
 
+
45351
 
+#~ msgctxt "Comment"
45352
 
+#~ msgid "A window manager for handheld devices"
45353
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra per dispositivos manual"
45354
 
+
45355
 
+#~ msgctxt "Name"
45356
 
+#~ msgid "Metacity"
45357
 
+#~ msgstr "Metacity"
45358
 
+
45359
 
+#~ msgctxt "Comment"
45360
 
+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
45361
 
+#~ msgstr "un gerente de fenestra legier basate sur GTK2"
45362
 
+
45363
 
+#~ msgctxt "Name"
45364
 
+#~ msgid "MWM"
45365
 
+#~ msgstr "MWM"
45366
 
+
45367
 
+#~ msgctxt "Comment"
45368
 
+#~ msgid "The Motif Window Manager"
45369
 
+#~ msgstr "Le Motif Window Manager"
45370
 
+
45371
 
+#~ msgctxt "Name"
45372
 
+#~ msgid "OLVWM"
45373
 
+#~ msgstr "OLVWM"
45374
 
+
45375
 
+#~ msgctxt "Comment"
45376
 
+#~ msgid ""
45377
 
+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of "
45378
 
+#~ "virtual desktops"
45379
 
+#~ msgstr ""
45380
 
+#~ "Le Open Look Virtual Window Manager. OLWM  meliorate pro manear "
45381
 
+#~ "scriptorios virtual"
45382
 
+
45383
 
+#~ msgctxt "Name"
45384
 
+#~ msgid "OLWM"
45385
 
+#~ msgstr "OLWM"
45386
 
+
45387
 
+#~ msgctxt "Comment"
45388
 
+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager"
45389
 
+#~ msgstr "Le traditional Open Look Window Manager"
45390
 
+
45391
 
+#~ msgctxt "Comment"
45392
 
+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
45393
 
+#~ msgstr "un gerente de fenestra legier basate sur Blackbox"
45394
 
+
45395
 
+#~ msgctxt "Name"
45396
 
+#~ msgid "Oroborus"
45397
 
+#~ msgstr "Oroborus"
45398
 
+
45399
 
+#~ msgctxt "Comment"
45400
 
+#~ msgid "A lightweight themeable window manager"
45401
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra legier e a themas"
45402
 
+
45403
 
+#~ msgctxt "Name"
45404
 
+#~ msgid "Phluid"
45405
 
+#~ msgstr "Phluid"
45406
 
+
45407
 
+#~ msgctxt "Comment"
45408
 
+#~ msgid "An Imlib2 based window manager"
45409
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra basate sur imlib2"
45410
 
+
45411
 
+#~ msgctxt "Name"
45412
 
+#~ msgid "PWM"
45413
 
+#~ msgstr "PWM"
45414
 
+
45415
 
+#~ msgctxt "Comment"
45416
 
+#~ msgid ""
45417
 
+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
45418
 
+#~ msgstr ""
45419
 
+#~ "un gerente de fenestra habile a attaccar fenestras multiple sur un quadro"
45420
 
+
45421
 
+#~ msgctxt "Name"
45422
 
+#~ msgid "QVWM"
45423
 
+#~ msgstr "QVWM"
45424
 
+
45425
 
+#~ msgctxt "Comment"
45426
 
+#~ msgid "A Windows 95 like window manager"
45427
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra semblante Windows 95"
45428
 
+
45429
 
+#~ msgctxt "Name"
45430
 
+#~ msgid "Ratpoison"
45431
 
+#~ msgstr "Ratpoison"
45432
 
+
45433
 
+#~ msgctxt "Comment"
45434
 
+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
45435
 
+#~ msgstr ""
45436
 
+#~ "Un simple gerente de fenestra  sol per claviero sur le modello de Screen"
45437
 
+
45438
 
+#~ msgctxt "Name"
45439
 
+#~ msgid "Sapphire"
45440
 
+#~ msgstr "Sapphire"
45441
 
+
45442
 
+#~ msgctxt "Comment"
45443
 
+#~ msgid "A minimal but configurable window manager"
45444
 
+#~ msgstr "un gerente de fenestra minimal sed configurable"
45445
 
+
45446
 
+#~ msgctxt "Name"
45447
 
+#~ msgid "Sawfish"
45448
 
+#~ msgstr "Sawfish"
45449
 
+
45450
 
+#~ msgctxt "Comment"
45451
 
+#~ msgid ""
45452
 
+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
45453
 
+#~ msgstr ""
45454
 
+#~ "Un gerente de fenestra extensible e ubi pote adder scripts per un "
45455
 
+#~ "linguage de EMACS semblante Lisp"
45456
 
+
45457
 
+#~ msgctxt "Name"
45458
 
+#~ msgid "TWM"
45459
 
+#~ msgstr "TWM"
45460
 
+
45461
 
+#~ msgctxt "Comment"
45462
 
+#~ msgid "The Tab Window Manager"
45463
 
+#~ msgstr "Le Tab Window Manager"
45464
 
+
45465
 
+#~ msgctxt "Name"
45466
 
+#~ msgid "UDE"
45467
 
+#~ msgstr "UDE"
45468
 
+
45469
 
+#~ msgctxt "Comment"
45470
 
+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment"
45471
 
+#~ msgstr "Le Unix Desktop Environment (Ambiente de scriptorio de UNIX)"
45472
 
+
45473
 
+#~ msgctxt "Name"
45474
 
+#~ msgid "VTWM"
45475
 
+#~ msgstr "VTWM"
45476
 
+
45477
 
+#~ msgctxt "Comment"
45478
 
+#~ msgid ""
45479
 
+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
45480
 
+#~ msgstr ""
45481
 
+#~ "Le Virtual tab Window Manager. TWM meliorate per schermos virtual etc."
45482
 
+
45483
 
+#~ msgctxt "Name"
45484
 
+#~ msgid "W9WM"
45485
 
+#~ msgstr "W9WM"
45486
 
+
45487
 
+#~ msgctxt "Comment"
45488
 
+#~ msgid ""
45489
 
+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
45490
 
+#~ "bindings"
45491
 
+#~ msgstr ""
45492
 
+#~ "Un gerente de fenestra basate sur 9WM, meliorate per schermos virtual e "
45493
 
+#~ "ligamines de claviero"
45494
 
+
45495
 
+#~ msgctxt "Name"
45496
 
+#~ msgid "Waimea"
45497
 
+#~ msgstr "Waimea"
45498
 
+
45499
 
+#~ msgctxt "Comment"
45500
 
+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
45501
 
+#~ msgstr "Un gerente de fenestra altemente adaptabile basate sur Blackbox"
45502
 
+
45503
 
+#~ msgctxt "Name"
45504
 
+#~ msgid "WM2"
45505
 
+#~ msgstr "WM2"
45506
 
+
45507
 
+#~ msgctxt "Comment"
45508
 
+#~ msgid "A small, non-configurable window manager"
45509
 
+#~ msgstr "un parve non configurable gerente de fenestra"
45510
 
+
45511
 
+#~ msgctxt "Name"
45512
 
+#~ msgid "WindowMaker"
45513
 
+#~ msgstr "WindowMaker"
45514
 
+
45515
 
+#~ msgctxt "Comment"
45516
 
+#~ msgid ""
45517
 
+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
45518
 
+#~ msgstr "Un simple gerente de fenestra multe semblante NeXTStep"
45519
 
+
45520
 
+#~ msgctxt "Name"
45521
 
+#~ msgid "XFce 4"
45522
 
+#~ msgstr "XFce 4"
45523
 
+
45524
 
+#~ msgctxt "Comment"
45525
 
+#~ msgid ""
45526
 
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop "
45527
 
+#~ "environment reminiscent of CDE"
45528
 
+#~ msgstr ""
45529
 
+#~ "Le Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. Un ambiente de "
45530
 
+#~ "scriptorio que recorda CDE"
45531
 
+
45532
 
+#~ msgctxt "Name"
45533
 
+#~ msgid "XFce"
45534
 
+#~ msgstr "XFce"
45535
 
+
45536
 
+#~ msgctxt "Comment"
45537
 
+#~ msgid ""
45538
 
+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment "
45539
 
+#~ "reminiscent of CDE"
45540
 
+#~ msgstr ""
45541
 
+#~ "Le Cholesterol Free Desktop Environment. Un ambiente de scriptorio que "
45542
 
+#~ "recorda CDE"
45543
 
+
45544
 
+#~ msgctxt "Name"
45545
 
+#~ msgid "Circles"
45546
 
+#~ msgstr "Circulos"
45547
 
+
45548
 
+#~ msgctxt "Description"
45549
 
+#~ msgid "Theme with blue circles"
45550
 
+#~ msgstr "Thema con circulos blau"
45551
 
+
45552
 
+#~ msgctxt "Name"
45553
 
+#~ msgid "Ethais"
45554
 
+#~ msgstr "Ethais"
45555
 
+
45556
 
+#~ msgctxt "Name"
45557
 
+#~ msgid "Horos"
45558
 
+#~ msgstr "Horos"
45559
 
+
45560
 
+#~ msgctxt "Name"
45561
 
+#~ msgid "Oxygen-Air"
45562
 
+#~ msgstr "Oxygen-Air"
45563
 
+
45564
 
+#~ msgctxt "Description"
45565
 
+#~ msgid "Oxygen Theme"
45566
 
+#~ msgstr "Thema de Oxygen"
45567
 
+
45568
 
+#~ msgctxt "Name"
45569
 
+#~ msgid "Input Actions"
45570
 
+#~ msgstr "Input Actions (Actiones de Ingresso)"
45571
 
+
45572
 
+#~ msgctxt "Comment"
45573
 
+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
45574
 
+#~ msgstr ""
45575
 
+#~ "Servicio de Input Actions que il exeque actiones configurate su "
45576
 
+#~ "pressiones de claves"
45577
 
+
45578
 
+#~ msgctxt "Comment"
45579
 
+#~ msgid "Comment"
45580
 
+#~ msgstr "Commento"
45581
 
+
45582
 
+#~ msgctxt "Name"
45583
 
+#~ msgid "KMenuEdit"
45584
 
+#~ msgstr "KMenuEdit"
45585
 
+
45586
 
+#~ msgctxt "Name"
45587
 
+#~ msgid "Search"
45588
 
+#~ msgstr "Cerca"
45589
 
+
45590
 
+#~ msgctxt "Comment"
45591
 
+#~ msgid "Simple_action"
45592
 
+#~ msgstr "Simple_action"
45593
 
+
45594
 
+#~ msgctxt "Comment"
45595
 
+#~ msgid ""
45596
 
+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features "
45597
 
+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by "
45598
 
+#~ "default.)"
45599
 
+#~ msgstr ""
45600
 
+#~ "Iste gruppo contine varie exemplos demonstrante multe de le "
45601
 
+#~ "characteristicas de KHotkeys. (Tu nota que iste gruppo e tote su actiones "
45602
 
+#~ "es dishabilitate como action predefinite)"
45603
 
+
45604
 
+#~ msgctxt "Name"
45605
 
+#~ msgid "Examples"
45606
 
+#~ msgstr "Exemplos"
45607
 
+
45608
 
+#~ msgctxt "Comment"
45609
 
+#~ msgid ""
45610
 
+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it "
45611
 
+#~ "exists. Simple."
45612
 
+#~ msgstr ""
45613
 
+#~ "Postea pressar Ctrl+Alt+I, le fenestra KSIRC essera activate, si il "
45614
 
+#~ "existe. Simple."
45615
 
+
45616
 
+#~ msgctxt "Name"
45617
 
+#~ msgid "Activate KSIRC Window"
45618
 
+#~ msgstr "Activa fenestra KSIRC"
45619
 
+
45620
 
+#~ msgctxt "Comment"
45621
 
+#~ msgid "KSIRC window"
45622
 
+#~ msgstr "Fenestra KSIRC"
45623
 
+
45624
 
+#~ msgctxt "Comment"
45625
 
+#~ msgid "KSIRC"
45626
 
+#~ msgstr "KSIRC"
45627
 
+
45628
 
+#~ msgctxt "Comment"
45629
 
+#~ msgid ""
45630
 
+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if "
45631
 
+#~ "you typed it.  This is especially useful if you have call to frequently "
45632
 
+#~ "type a word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is "
45633
 
+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean "
45634
 
+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In "
45635
 
+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column "
45636
 
+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line)                Enter "
45637
 
+#~ "or Return\\na (i.e. small a)                          A\\nA (i.e. capital "
45638
 
+#~ "a)                       Shift+A\\n: "
45639
 
+#~ "(colon)                                  Shift+;\\n' "
45640
 
+#~ "'  (space)                              Space"
45641
 
+#~ msgstr ""
45642
 
+#~ "Postea pressar Alt+Ctrl+H le ingresso de 'Hello' essera simulate, como si "
45643
 
+#~ "tu typava lo.  Isto es  specialmente utile si tu debe typar "
45644
 
+#~ "frequentemente un parola (pro exemplo, 'unsigned'). Cata keypress in le "
45645
 
+#~ "ingresso es separate per un colon ':'. Tu nota que le keypresses "
45646
 
+#~ "litteralmente significa claves pressate, assi que tu pote scriber lo que "
45647
 
+#~ "tu vole pressar sur le claviero. In le tabula a basso, le columna leve "
45648
 
+#~ "monstra le ingresso e le the columna dextere monstra lo que tu typa.\\n\\n"
45649
 
+#~ "\"enter\" (i.e. nove linea)                Enter o Return\\na (i.e. parve "
45650
 
+#~ "a)                          A\\nA (i.e.  a "
45651
 
+#~ "majuscule)                       Shift+A\\n: "
45652
 
+#~ "(colon)                                  Shift+;\\n' "
45653
 
+#~ "'  (space)                              Spatio"
45654
 
+
45655
 
+#~ msgctxt "Name"
45656
 
+#~ msgid "Type 'Hello'"
45657
 
+#~ msgstr "Typa 'Hello'"
45658
 
+
45659
 
+#~ msgctxt "Comment"
45660
 
+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
45661
 
+#~ msgstr "Iste action executa Konsole, postea pressar Ctrl+Alt+T."
45662
 
+
45663
 
+#~ msgctxt "Name"
45664
 
+#~ msgid "Run Konsole"
45665
 
+#~ msgstr "Executa Konsole"
45666
 
+
45667
 
+#~ msgctxt "Comment"
45668
 
+#~ msgid ""
45669
 
+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer "
45670
 
+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the "
45671
 
+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work "
45672
 
+#~ "in Qt Designer.  Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W "
45673
 
+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl"
45674
 
+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is "
45675
 
+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer "
45676
 
+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n"
45677
 
+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl"
45678
 
+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition "
45679
 
+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have "
45680
 
+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the "
45681
 
+#~ "active window having that title."
45682
 
+#~ msgstr ""
45683
 
+#~ "Prime lege le commento re le action \"Typa 'Hello'\".\\n\\nQt Designer "
45684
 
+#~ "usa Ctrl+F4 pro clauder fenestras.  In KDE, totevia, Ctrl+F4 es le via "
45685
 
+#~ "breve pro vader a scriptorio virtual 4, assi iste via breve non functiona "
45686
 
+#~ "in QT Designer.  In ultra, Qt Designer non usa  le standard de KDE Ctrl+W "
45687
 
+#~ "pro clauder le fenestra.\\n\\n Iste problema pote esser solvite per "
45688
 
+#~ "remappar Ctrl+W a Ctrl+F4 quando le fenestra active es Qt Designer. "
45689
 
+#~ "Quando Qt Designer es active, cata vice Ctrl+W es pressate, Ctrl+F4 "
45690
 
+#~ "essera inviate in vice a Qt Designer. In altere applicationes, le effecto "
45691
 
+#~ "de Ctrl+W permane sin modification. \\n\\n Nos ora necessita specificar "
45692
 
+#~ "tres cosas: Un nove discatenator de via breve su 'Ctrl+W', un nove action "
45693
 
+#~ "de ingresso de claviero inviante Ctrl+F4, e un nove condition que le "
45694
 
+#~ "fenestra active es Qt Designer.\\nQt Designer sembla sempre haber titulo "
45695
 
+#~ "'Qt Designer by Trolltech', assi le condition essera verificate pro le "
45696
 
+#~ "fenestra active que ha ille titulo."
45697
 
+
45698
 
+#~ msgctxt "Name"
45699
 
+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
45700
 
+#~ msgstr "Remappa Ctrl+W a Ctrl+F4 in Qt Designer"
45701
 
+
45702
 
+#~ msgctxt "Comment"
45703
 
+#~ msgid "Qt Designer"
45704
 
+#~ msgstr "Qt Designer"
45705
 
+
45706
 
+#~ msgctxt "Comment"
45707
 
+#~ msgid ""
45708
 
+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
45709
 
+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
45710
 
+#~ "line 'qdbus' tool."
45711
 
+#~ msgstr ""
45712
 
+#~ "Per pressar Alt+Ctrl+W un appello a D-Bus essera executate que il "
45713
 
+#~ "monstrara le minicli. Tu pote usar omne genere de appello de D-Bus, como "
45714
 
+#~ "quando il usa le instrumento de linea de commando 'qdbus'."
45715
 
+
45716
 
+#~ msgctxt "Name"
45717
 
+#~ msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
45718
 
+#~ msgstr "Exeque appello de D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
45719
 
+
45720
 
+#~ msgctxt "Comment"
45721
 
+#~ msgid ""
45722
 
+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
45723
 
+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
45724
 
+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the "
45725
 
+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
45726
 
+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will "
45727
 
+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control "
45728
 
+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n"
45729
 
+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
45730
 
+#~ "'XMMS_Player')."
45731
 
+#~ msgstr ""
45732
 
+#~ "Prime tu lege le commento super le action \"Type 'Hello'\".\\n\\ Como pro "
45733
 
+#~ "le action de \"Type 'Hello'\", isto simula egresso de claviero, "
45734
 
+#~ "specificamente, postea pressar Ctrl+Alt+B, il invia B a XMMS (B in XMMM  "
45735
 
+#~ "salta a le proxime cantion). Le cassa de verifica (CheckBox) 'Inviar a "
45736
 
+#~ "fenestra specific' es marcate e un fenestra con su classe continente "
45737
 
+#~ "'Reproductor de XMMS' es specificate; isto facera que semper le egresso "
45738
 
+#~ "essera inviate a iste fenestra. In Iste modo, tu pote controlar XMMS "
45739
 
+#~ "anque si, pro exemplo,il es super un differente scriptorio virtual.\\n\\n "
45740
 
+#~ "(Tu curre 'xprop' e pressa su le fenestra XMMS e tu cerca pro WM_CLASS "
45741
 
+#~ "per vider 'XMMS_Player')."
45742
 
+
45743
 
+#~ msgctxt "Name"
45744
 
+#~ msgid "Next in XMMS"
45745
 
+#~ msgstr "Proxime in XMMS"
45746
 
+
45747
 
+#~ msgctxt "Comment"
45748
 
+#~ msgid "XMMS window"
45749
 
+#~ msgstr "Fenestra de XMMS"
45750
 
+
45751
 
+#~ msgctxt "Comment"
45752
 
+#~ msgid "XMMS Player window"
45753
 
+#~ msgstr "Fenestra re reproductor XMMS"
45754
 
+
45755
 
+#~ msgctxt "Comment"
45756
 
+#~ msgid ""
45757
 
+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n"
45758
 
+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the "
45759
 
+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you "
45760
 
+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle "
45761
 
+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global "
45762
 
+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:"
45763
 
+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back "
45764
 
+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle "
45765
 
+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by "
45766
 
+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your "
45767
 
+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of "
45768
 
+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the "
45769
 
+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter "
45770
 
+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated "
45771
 
+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than "
45772
 
+#~ "once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
45773
 
+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
45774
 
+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active "
45775
 
+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
45776
 
+#~ msgstr ""
45777
 
+#~ "Konqueror in KDE3.1 ha schedas, e ora tu etiam pote haber gestures.\\n\\n "
45778
 
+#~ "Solmente tu pressa le medie button del mus e initia a designar uno de le "
45779
 
+#~ "gestures, e postea que tu finiva los, tu va a relaxar le button del mus. "
45780
 
+#~ "Si tu solmente necessita de collar le selection, illo alsi functiona, "
45781
 
+#~ "solmente tu pressa le medie button del mus. (Tu pote cambiar le button "
45782
 
+#~ "del mus da usar se in le preferentias global).\\n\\n Ora, on ha le "
45783
 
+#~ "sequente gestures disponibile:Dextera \\nmove dextera e de retro a "
45784
 
+#~ "sinistra - In Avante (Alt+Right)\\nmove sinistra de retro a dextera - "
45785
 
+#~ "Retro (Alt+Left)\\nmove su e de retro a basso  - Su (Alt+Up)\\n circula "
45786
 
+#~ "de modo anti horari - Recargar (F5)\\n\\nLe formas de gesture pote esser "
45787
 
+#~ "entrate per executar los in le dialogo de configuration. Etiam tu pote "
45788
 
+#~ "guardar a tu pad numeric pro adjutar te: gestures es recognoscite como un "
45789
 
+#~ "grillia de campos 3x3, numerate de 1 a 9.\\n\\n Tu Nota que tu debe "
45790
 
+#~ "exequer exactemente le gesture per discatenar le action. Pro isto, il es "
45791
 
+#~ "possibile entrar altere gestures pro le action. Tu deberea provar a "
45792
 
+#~ "evitar  gestures complicate ubi tu cambia le direction de movimento de "
45793
 
+#~ "mus plus que un vice.  Pro exemplo, 45654 o 74123 es simple da exequer se "
45794
 
+#~ "simple, sed 1236987 il pote esser bastante difficile.\\n\\n Le "
45795
 
+#~ "conditiones pro omne gestures es definite in iste gruppo. Omne iste "
45796
 
+#~ "gestures es active solmente si le fenestra active es Konqueror (classe "
45797
 
+#~ "contine 'konqueror')."
45798
 
+
45799
 
+#~ msgctxt "Name"
45800
 
+#~ msgid "Konqi Gestures"
45801
 
+#~ msgstr "Gestures de Konqi"
45802
 
+
45803
 
+#~ msgctxt "Comment"
45804
 
+#~ msgid "Konqueror window"
45805
 
+#~ msgstr "Fenestra de Konqueror"
45806
 
+
45807
 
+#~ msgctxt "Comment"
45808
 
+#~ msgid "Konqueror"
45809
 
+#~ msgstr "Konqueror"
45810
 
+
45811
 
+#~ msgctxt "Name"
45812
 
+#~ msgid "Back"
45813
 
+#~ msgstr "Retro"
45814
 
+
45815
 
+#~ msgctxt "Comment"
45816
 
+#~ msgid "Gesture_triggers"
45817
 
+#~ msgstr "Gesture_triggers"
45818
 
+
45819
 
+#~ msgctxt "Name"
45820
 
+#~ msgid "Forward"
45821
 
+#~ msgstr "Avante"
45822
 
+
45823
 
+#~ msgctxt "Name"
45824
 
+#~ msgid "Up"
45825
 
+#~ msgstr "In alto"
45826
 
+
45827
 
+#~ msgctxt "Name"
45828
 
+#~ msgid "Reload"
45829
 
+#~ msgstr "Recarga"
45830
 
+
45831
 
+#~ msgctxt "Comment"
45832
 
+#~ msgid ""
45833
 
+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
45834
 
+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
45835
 
+#~ "minicli (Alt+F2)."
45836
 
+#~ msgstr ""
45837
 
+#~ "Postea pressar Win+E (Tux+E) un navigator WWW essera lanceate, e il "
45838
 
+#~ "aperirahttp://www.kde.org . Tu pote currer omne genere de commandos que "
45839
 
+#~ "tu pote executar in minicli (Alt+F2)."
45840
 
+
45841
 
+#~ msgctxt "Name"
45842
 
+#~ msgid "Go to KDE Website"
45843
 
+#~ msgstr "Vade a le sito web de KDE"
45844
 
+
45845
 
+#~ msgctxt "Comment"
45846
 
+#~ msgid "Basic Konqueror gestures."
45847
 
+#~ msgstr "Gestures basic de Konqueror"
45848
 
+
45849
 
+#~ msgctxt "Name"
45850
 
+#~ msgid "Konqueror Gestures"
45851
 
+#~ msgstr "Gestures de Konqueror"
45852
 
+
45853
 
+#~ msgctxt "Comment"
45854
 
+#~ msgid "Press, move left, release."
45855
 
+#~ msgstr "Pressa, move a sinistra, relaxa."
45856
 
+
45857
 
+#~ msgctxt "Comment"
45858
 
+#~ msgid ""
45859
 
+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', "
45860
 
+#~ "and as such is disabled by default."
45861
 
+#~ msgstr ""
45862
 
+#~ "Opera-style: Pressa, move su, relaxa.\\nNOTA: Il Conflige con 'Nove "
45863
 
+#~ "Scheda', e dunque es disactivate pro definition"
45864
 
+
45865
 
+#~ msgctxt "Name"
45866
 
+#~ msgid "Stop Loading"
45867
 
+#~ msgstr "Stoppa de cargar"
45868
 
+
45869
 
+#~ msgctxt "Comment"
45870
 
+#~ msgid ""
45871
 
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, "
45872
 
+#~ "move left, move up, release."
45873
 
+#~ msgstr ""
45874
 
+#~ "Vader in alto in le structura del directorio de URL.\\nMozilla-stilo: "
45875
 
+#~ "Pressa, move in alto, move a sinistra, move in alto, relaxa."
45876
 
+
45877
 
+#~ msgctxt "Comment"
45878
 
+#~ msgid ""
45879
 
+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
45880
 
+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab"
45881
 
+#~ "\", and as such is disabled by default."
45882
 
+#~ msgstr ""
45883
 
+#~ "Vader in alto in le structure del directorio de URL.\\nOpera-stilo: "
45884
 
+#~ "Pressa, move in alto, move a sinistra, move in alto, relaxa.\\n NOTA: Il "
45885
 
+#~ "conflige con  \"Activar Previe Scheda\", dunque es disactivate pro "
45886
 
+#~ "definition."
45887
 
+
45888
 
+#~ msgctxt "Name"
45889
 
+#~ msgid "Up #2"
45890
 
+#~ msgstr "In alto #2"
45891
 
+
45892
 
+#~ msgctxt "Comment"
45893
 
+#~ msgid "Press, move up, move right, release."
45894
 
+#~ msgstr "Pressa, move in alto, move a dextera, relaxa."
45895
 
+
45896
 
+#~ msgctxt "Name"
45897
 
+#~ msgid "Activate Next Tab"
45898
 
+#~ msgstr "Activa proxime scheda"
45899
 
+
45900
 
+#~ msgctxt "Comment"
45901
 
+#~ msgid "Press, move up, move left, release."
45902
 
+#~ msgstr "Pressa, move a sinistra, relaxa."
45903
 
+
45904
 
+#~ msgctxt "Name"
45905
 
+#~ msgid "Activate Previous Tab"
45906
 
+#~ msgstr "Active previe scheda"
45907
 
+
45908
 
+#~ msgctxt "Comment"
45909
 
+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release."
45910
 
+#~ msgstr "Pressa, move a basso, move in alto, move a basso, relaxa."
45911
 
+
45912
 
+#~ msgctxt "Name"
45913
 
+#~ msgid "Duplicate Tab"
45914
 
+#~ msgstr "Duplica scheda"
45915
 
+
45916
 
+#~ msgctxt "Comment"
45917
 
+#~ msgid "Press, move down, move up, release."
45918
 
+#~ msgstr "Pressa, move a basso, move in alto, relaxa."
45919
 
+
45920
 
+#~ msgctxt "Name"
45921
 
+#~ msgid "Duplicate Window"
45922
 
+#~ msgstr "Duplica Fenestra"
45923
 
+
45924
 
+#~ msgctxt "Comment"
45925
 
+#~ msgid "Press, move right, release."
45926
 
+#~ msgstr "Pressa, move a dextera, relaxa."
45927
 
+
45928
 
+#~ msgctxt "Comment"
45929
 
+#~ msgid ""
45930
 
+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n"
45931
 
+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)"
45932
 
+#~ msgstr ""
45933
 
+#~ "Pressar, mover basso, mover medie in alto, mover a  dextera, mover a "
45934
 
+#~ "basso, relaxar.\\n(Designar un minuscule 'h'.)"
45935
 
+
45936
 
+#~ msgctxt "Comment"
45937
 
+#~ msgid ""
45938
 
+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: "
45939
 
+#~ "Press, move down, move right, release."
45940
 
+#~ msgstr ""
45941
 
+#~ "Pressar, mover a dextera, mover a basso, mover a dextera, relaxar."
45942
 
+#~ "\\nMozilla-Stilo: Pressar, mover a basso, mover a dextera, relaxar."
45943
 
+
45944
 
+#~ msgctxt "Name"
45945
 
+#~ msgid "Close Tab"
45946
 
+#~ msgstr "Claude scheda"
45947
 
+
45948
 
+#~ msgctxt "Comment"
45949
 
+#~ msgid ""
45950
 
+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
45951
 
+#~ "disabled by default."
45952
 
+#~ msgstr ""
45953
 
+#~ "Pressar, mover in alto, relaxar.\\nIl conflige con Opera-stilo 'Su #2', "
45954
 
+#~ "que il es dishabilitate pro definition."
45955
 
+
45956
 
+#~ msgctxt "Name"
45957
 
+#~ msgid "New Tab"
45958
 
+#~ msgstr "Nove scheda"
45959
 
+
45960
 
+#~ msgctxt "Comment"
45961
 
+#~ msgid "Press, move down, release."
45962
 
+#~ msgstr "Pressa, move a basso,relaxa."
45963
 
+
45964
 
+#~ msgctxt "Name"
45965
 
+#~ msgid "New Window"
45966
 
+#~ msgstr "Nove Fenestra"
45967
 
+
45968
 
+#~ msgctxt "Comment"
45969
 
+#~ msgid "Press, move up, move down, release."
45970
 
+#~ msgstr "Pressa,  move in alto, move a basso, relaxa."
45971
 
+
45972
 
+#~ msgctxt "Comment"
45973
 
+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default."
45974
 
+#~ msgstr "Iste gruppo contine actiones que es fixate per definition."
45975
 
+
45976
 
+#~ msgctxt "Name"
45977
 
+#~ msgid "Preset Actions"
45978
 
+#~ msgstr "Actiones de Preset"
45979
 
+
45980
 
+#~ msgctxt "Comment"
45981
 
+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
45982
 
+#~ msgstr "Il lancea KSnapShot quando PrintScrn es pressate."
45983
 
+
45984
 
+#~ msgctxt "Name"
45985
 
+#~ msgid "PrintScreen"
45986
 
+#~ msgstr "PrintScreen (Il imprime le schermo)"
45987
 
+
45988
 
+#~ msgctxt "Name"
45989
 
+#~ msgid "Custom Shortcuts"
45990
 
+#~ msgstr "Vias Breve Adaptabile"
45991
 
+
45992
 
+#~ msgctxt "Comment"
45993
 
+#~ msgid "Configure Input Actions settings"
45994
 
+#~ msgstr "Configura preferentias de actiones de ingresso"
45995
 
+
45996
 
+#~ msgctxt "Name"
45997
 
+#~ msgid "Lost And Found"
45998
 
+#~ msgstr "Trovate & Perdite"
45999
 
+
46000
 
+#~ msgctxt "Name"
46001
 
+#~ msgid "Graphical Information"
46002
 
+#~ msgstr "Information Graphic"
46003
 
+
46004
 
+#~ msgctxt "Name"
46005
 
+#~ msgid "KInfoCenter Category"
46006
 
+#~ msgstr "Categoria de KInfoCenter"
46007
 
+
46008
 
+#~ msgctxt "Name"
46009
 
+#~ msgid "Device Information"
46010
 
+#~ msgstr "Information de dispositivo"
46011
 
+
46012
 
+#~ msgctxt "Name"
46013
 
+#~ msgid "Network Information"
46014
 
+#~ msgstr "Information de Rete"
46015
 
+
46016
 
+#~ msgctxt "Name"
46017
 
+#~ msgid "KInfoCenter"
46018
 
+#~ msgstr "KInfoCenter"
46019
 
+
46020
 
+#~ msgctxt "GenericName"
46021
 
+#~ msgid "Info Center"
46022
 
+#~ msgstr "Centro de Info"
46023
 
+
46024
 
+#~ msgctxt "Name"
46025
 
+#~ msgid "Device Viewer"
46026
 
+#~ msgstr "Visor de Dispositivo"
46027
 
+
46028
 
+#~ msgctxt "Comment"
46029
 
+#~ msgid "Device Viewer"
46030
 
+#~ msgstr "Visor de dispositivo"
46031
 
+
46032
 
+#~ msgctxt "Name"
46033
 
+#~ msgid "DMA-Channels"
46034
 
+#~ msgstr "Canales-DMA"
46035
 
+
46036
 
+#~ msgctxt "Comment"
46037
 
+#~ msgid "DMA information"
46038
 
+#~ msgstr "Informationes DMA"
46039
 
+
46040
 
+#~ msgctxt "Name"
46041
 
+#~ msgid "Interrupts"
46042
 
+#~ msgstr "Interrupts"
46043
 
+
46044
 
+#~ msgctxt "Comment"
46045
 
+#~ msgid "Interrupt information"
46046
 
+#~ msgstr "Information de Interrupt"
46047
 
+
46048
 
+#~ msgctxt "Name"
46049
 
+#~ msgid "IO-Ports"
46050
 
+#~ msgstr "IO-Ports (Portos de I/E)"
46051
 
+
46052
 
+#~ msgctxt "Comment"
46053
 
+#~ msgid "IO-port information"
46054
 
+#~ msgstr "Information de porto de I/E (IO Port)"
46055
 
+
46056
 
+#~ msgctxt "Name"
46057
 
+#~ msgid "SCSI"
46058
 
+#~ msgstr "SCSI"
46059
 
+
46060
 
+#~ msgctxt "Comment"
46061
 
+#~ msgid "SCSI information"
46062
 
+#~ msgstr "Information SCSI"
46063
 
+
46064
 
+#~ msgctxt "Name"
46065
 
+#~ msgid "Summary"
46066
 
+#~ msgstr "Summario"
46067
 
+
46068
 
+#~ msgctxt "Comment"
46069
 
+#~ msgid "Hardware Information Summary"
46070
 
+#~ msgstr "Summario de information de hardware"
46071
 
+
46072
 
+#~ msgctxt "Name"
46073
 
+#~ msgid "X-Server"
46074
 
+#~ msgstr "Servitor  X"
46075
 
+
46076
 
+#~ msgctxt "Comment"
46077
 
+#~ msgid "X-Server information"
46078
 
+#~ msgstr "Information de Servitor X"
46079
 
+
46080
 
+#~ msgctxt "Name"
46081
 
+#~ msgid "Memory"
46082
 
+#~ msgstr "Memoria"
46083
 
+
46084
 
+#~ msgctxt "Comment"
46085
 
+#~ msgid "Memory information"
46086
 
+#~ msgstr "Information de Memoria"
46087
 
+
46088
 
+#~ msgctxt "Name"
46089
 
+#~ msgid "Network Interfaces"
46090
 
+#~ msgstr "Interfacies de rete"
46091
 
+
46092
 
+#~ msgctxt "Comment"
46093
 
+#~ msgid "Network interface information"
46094
 
+#~ msgstr "Information de interface de rete"
46095
 
+
46096
 
+#~ msgctxt "Name"
46097
 
+#~ msgid "OpenGL"
46098
 
+#~ msgstr "OpenGL"
46099
 
+
46100
 
+#~ msgctxt "Comment"
46101
 
+#~ msgid "OpenGL information"
46102
 
+#~ msgstr "Information de OpenGL"
46103
 
+
46104
 
+#~ msgctxt "Name"
46105
 
+#~ msgid "PCI"
46106
 
+#~ msgstr "PCI"
46107
 
+
46108
 
+#~ msgctxt "Comment"
46109
 
+#~ msgid "PCI information"
46110
 
+#~ msgstr "Information de PCI"
46111
 
+
46112
 
+#~ msgctxt "Name"
46113
 
+#~ msgid "Samba Status"
46114
 
+#~ msgstr "Stato de Samba"
46115
 
+
46116
 
+#~ msgctxt "Comment"
46117
 
+#~ msgid "Samba status monitor"
46118
 
+#~ msgstr "Monitor de stato de Samba"
46119
 
+
46120
 
+#~ msgctxt "Name"
46121
 
+#~ msgid "USB Devices"
46122
 
+#~ msgstr "Dispositivos USB"
46123
 
+
46124
 
+#~ msgctxt "Comment"
46125
 
+#~ msgid "USB devices attached to this computer"
46126
 
+#~ msgstr "Dispositivos USB attaccate a iste computator"
46127
 
+
46128
 
+#~ msgctxt "Name"
46129
 
+#~ msgid "IEEE 1394 Devices"
46130
 
+#~ msgstr "Dispositivos IEEE 1394"
46131
 
+
46132
 
+#~ msgctxt "Comment"
46133
 
+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices"
46134
 
+#~ msgstr "Dispositivos IEEE 1394 attaccate"
46135
 
+
46136
 
+#~ msgctxt "Name"
46137
 
+#~ msgid "Klipper"
46138
 
+#~ msgstr "Klipper"
46139
 
+
46140
 
+#~ msgctxt "GenericName"
46141
 
+#~ msgid "Clipboard Tool"
46142
 
+#~ msgstr "Instrumento de  Clipboard (Tabula de Notas/Area de transferentias)"
46143
 
+
46144
 
+#~ msgctxt "Comment"
46145
 
+#~ msgid "A cut & paste history utility"
46146
 
+#~ msgstr "Un utilitate per historia de talia & colla"
46147
 
+
46148
 
+#~ msgctxt "Description"
46149
 
+#~ msgid "Jpeg-Image"
46150
 
+#~ msgstr "Jpeg-Image"
46151
 
+
46152
 
+#~ msgctxt "Description"
46153
 
+#~ msgid "Launch &Gwenview"
46154
 
+#~ msgstr "Il lancea &Gwenview"
46155
 
+
46156
 
+#~ msgctxt "Description"
46157
 
+#~ msgid "Web-URL"
46158
 
+#~ msgstr "Web-URL"
46159
 
+
46160
 
+#~ msgctxt "Description"
46161
 
+#~ msgid "Open with &default Browser"
46162
 
+#~ msgstr "Aperi con Navigator pre&definite"
46163
 
+
46164
 
+#~ msgctxt "Description"
46165
 
+#~ msgid "Open with &Konqueror"
46166
 
+#~ msgstr "Aperi con &Konqueror"
46167
 
+
46168
 
+#~ msgctxt "Description"
46169
 
+#~ msgid "Open with &Mozilla"
46170
 
+#~ msgstr "Aperi con &Mozilla"
46171
 
+
46172
 
+#~ msgctxt "Description"
46173
 
+#~ msgid "Send &URL"
46174
 
+#~ msgstr "Invia &URL"
46175
 
+
46176
 
+#~ msgctxt "Description"
46177
 
+#~ msgid "Open with &Firefox"
46178
 
+#~ msgstr "Aperi con &Firefox"
46179
 
+
46180
 
+#~ msgctxt "Description"
46181
 
+#~ msgid "Send &Page"
46182
 
+#~ msgstr "Invia &Pagina"
46183
 
+
46184
 
+#~ msgctxt "Description"
46185
 
+#~ msgid "Mail-URL"
46186
 
+#~ msgstr "Mail-URL"
46187
 
+
46188
 
+#~ msgctxt "Description"
46189
 
+#~ msgid "Launch &Kmail"
46190
 
+#~ msgstr "Lancea &Kmail"
46191
 
+
46192
 
+#~ msgctxt "Description"
46193
 
+#~ msgid "Launch &mutt"
46194
 
+#~ msgstr "Lancea &mutt"
46195
 
+
46196
 
+#~ msgctxt "Description"
46197
 
+#~ msgid "Text File"
46198
 
+#~ msgstr "File de texto"
46199
 
+
46200
 
+#~ msgctxt "Description"
46201
 
+#~ msgid "Launch K&Write"
46202
 
+#~ msgstr "Lancea K&Write"
46203
 
+
46204
 
+#~ msgctxt "Description"
46205
 
+#~ msgid "Local file URL"
46206
 
+#~ msgstr "URL de File Local"
46207
 
+
46208
 
+#~ msgctxt "Description"
46209
 
+#~ msgid "Send &File"
46210
 
+#~ msgstr "Invia &File"
46211
 
+
46212
 
+#~ msgctxt "Description"
46213
 
+#~ msgid "Gopher URL"
46214
 
+#~ msgstr "URL Gopher"
46215
 
+
46216
 
+#~ msgctxt "Description"
46217
 
+#~ msgid "ftp URL"
46218
 
+#~ msgstr "URL ftp"
46219
 
+
46220
 
+#~ msgctxt "Name"
46221
 
+#~ msgid "Menu Editor"
46222
 
+#~ msgstr "Editor de Menu"
46223
 
+
46224
 
+#~ msgctxt "Name"
46225
 
+#~ msgid "Command Runner"
46226
 
+#~ msgstr "Executor de Commando"
46227
 
+
46228
 
+#~ msgctxt "Comment"
46229
 
+#~ msgid "Screen Saver"
46230
 
+#~ msgstr "Salvator de Schermo"
46231
 
+
46232
 
+#~ msgctxt "Name"
46233
 
+#~ msgid "Screen saver started"
46234
 
+#~ msgstr "Salvator de schermo startate"
46235
 
+
46236
 
+#~ msgctxt "Comment"
46237
 
+#~ msgid "The screen saver has been started"
46238
 
+#~ msgstr "Le salvator de schermo ha essite startate"
46239
 
+
46240
 
+#~ msgctxt "Name"
46241
 
+#~ msgid "Screen locked"
46242
 
+#~ msgstr "Schermo blocate"
46243
 
+
46244
 
+#~ msgctxt "Comment"
46245
 
+#~ msgid "The screen has been locked"
46246
 
+#~ msgstr "Le schermo ha essite blocate"
46247
 
+
46248
 
+#~ msgctxt "Name"
46249
 
+#~ msgid "Screen saver exited"
46250
 
+#~ msgstr "Salvator de schermo exite"
46251
 
+
46252
 
+#~ msgctxt "Comment"
46253
 
+#~ msgid "The screen saver has finished"
46254
 
+#~ msgstr "Le salvator de schermo ha finite"
46255
 
+
46256
 
+#~ msgctxt "Name"
46257
 
+#~ msgid "Screen unlocked"
46258
 
+#~ msgstr "Schermo disblocate"
46259
 
+
46260
 
+#~ msgctxt "Comment"
46261
 
+#~ msgid "The screen has been unlocked"
46262
 
+#~ msgstr "Le schermo ha essite disblocate"
46263
 
+
46264
 
+#~ msgctxt "Name"
46265
 
+#~ msgid "Screen unlock failed"
46266
 
+#~ msgstr "Disbloco de Schermo falleva"
46267
 
+
46268
 
+#~ msgctxt "Comment"
46269
 
+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen"
46270
 
+#~ msgstr "Tentativa fallite de disblocar le schermo"
46271
 
+
46272
 
+#~ msgctxt "Name"
46273
 
+#~ msgid "Blank Screen"
46274
 
+#~ msgstr "Schermo Vacue (Blank Screen)"
46275
 
+
46276
 
+#~ msgctxt "Name"
46277
 
+#~ msgid "Setup..."
46278
 
+#~ msgstr "Disposition ..."
46279
 
+
46280
 
+#~ msgctxt "Name"
46281
 
+#~ msgid "Display in Specified Window"
46282
 
+#~ msgstr "Monstra in fenestra specificate"
46283
 
+
46284
 
+#~ msgctxt "Name"
46285
 
+#~ msgid "Display in Root Window"
46286
 
+#~ msgstr "Monstra in fenestra radice (Root)"
46287
 
+
46288
 
+#~ msgctxt "Name"
46289
 
+#~ msgid "Random"
46290
 
+#~ msgstr "Casual"
46291
 
+
46292
 
+#~ msgctxt "Comment"
46293
 
+#~ msgid "ScreenSaver"
46294
 
+#~ msgstr "Salvator de Schermo"
46295
 
+
46296
 
+#~ msgctxt "Name"
46297
 
+#~ msgid "Session Management"
46298
 
+#~ msgstr "Gestion de Session"
46299
 
+
46300
 
+#~ msgctxt "Comment"
46301
 
+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings"
46302
 
+#~ msgstr "Configura le gerente de session e preferentias de exito (logout)"
46303
 
+
46304
 
+#~ msgctxt "Name"
46305
 
+#~ msgid "Splash Screen"
46306
 
+#~ msgstr "Schermo Splash"
46307
 
+
46308
 
+#~ msgctxt "Comment"
46309
 
+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes"
46310
 
+#~ msgstr "Gerente pro themas de schermo Splash"
46311
 
+
46312
 
+#~ msgctxt "Name"
46313
 
+#~ msgid "HighContrast"
46314
 
+#~ msgstr "Alto Contrasto"
46315
 
+
46316
 
+#~ msgctxt "Comment"
46317
 
+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
46318
 
+#~ msgstr "Un stilo que labora ben con schemas de color de alto contrasto"
46319
 
+
46320
 
+#~ msgctxt "Comment"
46321
 
+#~ msgid "Styling of the next generation desktop"
46322
 
+#~ msgstr "Le stilo de scriptorio de proxime generation"
46323
 
+
46324
 
+#~ msgctxt "Name"
46325
 
+#~ msgid "B3/KDE"
46326
 
+#~ msgstr "B3/KDE"
46327
 
+
46328
 
+#~ msgctxt "Comment"
46329
 
+#~ msgid "B3/Modification of B2"
46330
 
+#~ msgstr "B3/Modification de B2"
46331
 
+
46332
 
+#~ msgctxt "Name"
46333
 
+#~ msgid "BeOS"
46334
 
+#~ msgstr "BeOS"
46335
 
+
46336
 
+#~ msgctxt "Comment"
46337
 
+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style"
46338
 
+#~ msgstr "Stilo semblante BeOS sin Themas"
46339
 
+
46340
 
+#~ msgctxt "Name"
46341
 
+#~ msgid "KDE Classic"
46342
 
+#~ msgstr "KDE Classic"
46343
 
+
46344
 
+#~ msgctxt "Comment"
46345
 
+#~ msgid "Classic KDE style"
46346
 
+#~ msgstr "Stilo Classic de KDE"
46347
 
+
46348
 
+#~ msgctxt "Name"
46349
 
+#~ msgid "HighColor Classic"
46350
 
+#~ msgstr "HighColor Classic"
46351
 
+
46352
 
+#~ msgctxt "Comment"
46353
 
+#~ msgid "Highcolor version of the classic style"
46354
 
+#~ msgstr "Version de Highcolor del stilo classic"
46355
 
+
46356
 
+#~ msgctxt "Name"
46357
 
+#~ msgid "Keramik"
46358
 
+#~ msgstr "Keramik"
46359
 
+
46360
 
+#~ msgctxt "Comment"
46361
 
+#~ msgid "A style using alphablending"
46362
 
+#~ msgstr "Un stilo usante alphablending"
46363
 
+
46364
 
+#~ msgctxt "Name"
46365
 
+#~ msgid "Light Style, 2nd revision"
46366
 
+#~ msgstr "Stilo Light,2nde revision"
46367
 
+
46368
 
+#~ msgctxt "Comment"
46369
 
+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
46370
 
+#~ msgstr ""
46371
 
+#~ "Secunde revision del simple e elegante stilo de elemento graphic (widget) "
46372
 
+#~ "'Light'."
46373
 
+
46374
 
+#~ msgctxt "Name"
46375
 
+#~ msgid "Light Style, 3rd revision"
46376
 
+#~ msgstr "Stilo Light, 3tie revision"
46377
 
+
46378
 
+#~ msgctxt "Comment"
46379
 
+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
46380
 
+#~ msgstr ""
46381
 
+#~ "Tertie revision del simple e elegante stilo de elemento graphic (widget) "
46382
 
+#~ "'Light'."
46383
 
+
46384
 
+#~ msgctxt "Name"
46385
 
+#~ msgid "MegaGradient highcolor style"
46386
 
+#~ msgstr "Stilo evidentiate (highcolor) MegaGradient"
46387
 
+
46388
 
+#~ msgctxt "Comment"
46389
 
+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style"
46390
 
+#~ msgstr "Stilo includite CDE sin themas"
46391
 
+
46392
 
+#~ msgctxt "Name"
46393
 
+#~ msgid "Cleanlooks"
46394
 
+#~ msgstr "Cleanlooks"
46395
 
+
46396
 
+#~ msgctxt "Comment"
46397
 
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
46398
 
+#~ msgstr "Stilo includite simil a Clearlookds de Gnome sin themas"
46399
 
+
46400
 
+#~ msgctxt "Name"
46401
 
+#~ msgid "GTK+ Style"
46402
 
+#~ msgstr "Stilo GTK+"
46403
 
+
46404
 
+#~ msgctxt "Comment"
46405
 
+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
46406
 
+#~ msgstr "Stilo que usa le motor de themas de GTK+"
46407
 
+
46408
 
+#~ msgctxt "Name"
46409
 
+#~ msgid "Mac OS X"
46410
 
+#~ msgstr "Mac OS X"
46411
 
+
46412
 
+#~ msgctxt "Comment"
46413
 
+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
46414
 
+#~ msgstr "Stilo que usa le Gerente de Apparentia Apple"
46415
 
+
46416
 
+#~ msgctxt "Name"
46417
 
+#~ msgid "Motif Plus"
46418
 
+#~ msgstr "Motif Plus"
46419
 
+
46420
 
+#~ msgctxt "Comment"
46421
 
+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style"
46422
 
+#~ msgstr "Stilo includite Motif avantiate"
46423
 
+
46424
 
+#~ msgctxt "Name"
46425
 
+#~ msgid "Motif"
46426
 
+#~ msgstr "Motif"
46427
 
+
46428
 
+#~ msgctxt "Comment"
46429
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style"
46430
 
+#~ msgstr "Stilo includite Motif sin themas"
46431
 
+
46432
 
+#~ msgctxt "Name"
46433
 
+#~ msgid "Plastique"
46434
 
+#~ msgstr "Plastique"
46435
 
+
46436
 
+#~ msgctxt "Comment"
46437
 
+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
46438
 
+#~ msgstr "Stilo includite simil Plastik de KDE3 sin themas"
46439
 
+
46440
 
+#~ msgctxt "Comment"
46441
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style"
46442
 
+#~ msgstr "Stilo includite Platinum sin themas"
46443
 
+
46444
 
+#~ msgctxt "Name"
46445
 
+#~ msgid "SGI"
46446
 
+#~ msgstr "SGI"
46447
 
+
46448
 
+#~ msgctxt "Comment"
46449
 
+#~ msgid "Built-in SGI style"
46450
 
+#~ msgstr "Stilo SGI includite"
46451
 
+
46452
 
+#~ msgctxt "Name"
46453
 
+#~ msgid "MS Windows 9x"
46454
 
+#~ msgstr "MS Windows 9x"
46455
 
+
46456
 
+#~ msgctxt "Comment"
46457
 
+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
46458
 
+#~ msgstr "Stilo de Windows 9x includite sin themas"
46459
 
+
46460
 
+#~ msgctxt "Name"
46461
 
+#~ msgid "MS Windows Vista"
46462
 
+#~ msgstr "MS Windows Vista"
46463
 
+
46464
 
+#~ msgctxt "Comment"
46465
 
+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
46466
 
+#~ msgstr "Stilo que usa le motor de stilo de Windows Vista"
46467
 
+
46468
 
+#~ msgctxt "Name"
46469
 
+#~ msgid "MS Windows XP"
46470
 
+#~ msgstr "MS Windows XP"
46471
 
+
46472
 
+#~ msgctxt "Comment"
46473
 
+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
46474
 
+#~ msgstr "Stilo que usa le motor de stilo de Windows XP"
46475
 
+
46476
 
+#~ msgctxt "Name"
46477
 
+#~ msgid "Web style"
46478
 
+#~ msgstr "Stilo de web"
46479
 
+
46480
 
+#~ msgctxt "Comment"
46481
 
+#~ msgid "Web widget style"
46482
 
+#~ msgstr "Stilo de elemento graphic (widget) de Web"
46483
 
+
46484
 
+#~ msgctxt "Comment"
46485
 
+#~ msgid "System Monitor"
46486
 
+#~ msgstr "Monitor de Systema"
46487
 
+
46488
 
+#~ msgctxt "Name"
46489
 
+#~ msgid "Pattern Matched"
46490
 
+#~ msgstr "Pattern Trovate"
46491
 
+
46492
 
+#~ msgctxt "Comment"
46493
 
+#~ msgid "Search pattern matched"
46494
 
+#~ msgstr "Trovate le pattern de cerca"
46495
 
+
46496
 
+#~ msgctxt "Name"
46497
 
+#~ msgid "Sensor Alarm"
46498
 
+#~ msgstr "Alarma de sensor"
46499
 
+
46500
 
+#~ msgctxt "Comment"
46501
 
+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit"
46502
 
+#~ msgstr "Le sensor excedeva limite critic"
46503
 
+
46504
 
+#~ msgctxt "Name"
46505
 
+#~ msgid "System Monitor"
46506
 
+#~ msgstr "Monitor de systema"
46507
 
+
46508
 
+#~ msgctxt "GenericName"
46509
 
+#~ msgid "System Monitor"
46510
 
+#~ msgstr "Monitor de Systema"
46511
 
+
46512
 
+#~ msgctxt "Name"
46513
 
+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
46514
 
+#~ msgstr "Motor de thema de decoration Aurorae"
46515
 
+
46516
 
+#~ msgctxt "Name"
46517
 
+#~ msgid "B II"
46518
 
+#~ msgstr "B II"
46519
 
+
46520
 
+#~ msgctxt "Name"
46521
 
+#~ msgid "Laptop"
46522
 
+#~ msgstr "Laptop"
46523
 
+
46524
 
+#~ msgctxt "Name"
46525
 
+#~ msgid "Plastik"
46526
 
+#~ msgstr "Plastik"
46527
 
+
46528
 
+#~ msgctxt "Name"
46529
 
+#~ msgid "Tabstrip"
46530
 
+#~ msgstr "Banda de Scheda (Tabstrip)"
46531
 
+
46532
 
+#~ msgctxt "Description"
46533
 
+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
46534
 
+#~ msgstr "(Predefinite) Dishabilitar le prevention de furto de foco pro XV"
46535
 
+
46536
 
+#~ msgctxt "Name"
46537
 
+#~ msgid "Blur"
46538
 
+#~ msgstr "Obscurar"
46539
 
+
46540
 
+#~ msgctxt "Comment"
46541
 
+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
46542
 
+#~ msgstr "Il obscura le fundo detra fenestras semi-transparente"
46543
 
+
46544
 
+#~ msgctxt "Name"
46545
 
+#~ msgid "Box Switch"
46546
 
+#~ msgstr "Commutator de Quadrato (Box Switch)"
46547
 
+
46548
 
+#~ msgctxt "Comment"
46549
 
+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
46550
 
+#~ msgstr "Monstra notas de fenestras in le commutator de fenestra alt+tab"
46551
 
+
46552
 
+#~ msgctxt "Name"
46553
 
+#~ msgid "Cover Switch"
46554
 
+#~ msgstr "Commutar Copertura"
46555
 
+
46556
 
+#~ msgctxt "Comment"
46557
 
+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
46558
 
+#~ msgstr ""
46559
 
+#~ "Monstra un effecto de fluxo de copertura pro le commutator de fenestra alt"
46560
 
+#~ "+tab"
46561
 
+
46562
 
+#~ msgctxt "Name"
46563
 
+#~ msgid "Desktop Cube"
46564
 
+#~ msgstr "Cubo de Scriptorio"
46565
 
+
46566
 
+#~ msgctxt "Comment"
46567
 
+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
46568
 
+#~ msgstr "Monstrar cata scriptorio virtual sur un facie de un cubo"
46569
 
+
46570
 
+#~ msgctxt "Name"
46571
 
+#~ msgid "Desktop Cube Animation"
46572
 
+#~ msgstr "Animation de Cubo de Scriptorio"
46573
 
+
46574
 
+#~ msgctxt "Comment"
46575
 
+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube"
46576
 
+#~ msgstr "Commutar scriptorio animate con un cubo"
46577
 
+
46578
 
+#~ msgctxt "Name"
46579
 
+#~ msgid "Dashboard"
46580
 
+#~ msgstr "Pannello de Instrumentos"
46581
 
+
46582
 
+#~ msgctxt "Comment"
46583
 
+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
46584
 
+#~ msgstr ""
46585
 
+#~ "De-satura le scriptorio quando il monstra le pannello de instrumentos de "
46586
 
+#~ "Plasma"
46587
 
+
46588
 
+#~ msgctxt "Name"
46589
 
+#~ msgid "Desktop Grid"
46590
 
+#~ msgstr "Grillia de Scriptorio"
46591
 
+
46592
 
+#~ msgctxt "Comment"
46593
 
+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
46594
 
+#~ msgstr ""
46595
 
+#~ "Face zoom retro assi que omne scriptorios es monstrate flanco a flanco in "
46596
 
+#~ "un grillia"
46597
 
+
46598
 
+#~ msgctxt "Name"
46599
 
+#~ msgid "Dialog Parent"
46600
 
+#~ msgstr "Dialogo Genitor"
46601
 
+
46602
 
+#~ msgctxt "Comment"
46603
 
+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
46604
 
+#~ msgstr "Il obscura le fenestra genitor del dialogo currentemente active"
46605
 
+
46606
 
+#~ msgctxt "Name"
46607
 
+#~ msgid "Dim Inactive"
46608
 
+#~ msgstr "Dim Inactive"
46609
 
+
46610
 
+#~ msgctxt "Comment"
46611
 
+#~ msgid "Darken inactive windows"
46612
 
+#~ msgstr "Fenestras inactive obscurate"
46613
 
+
46614
 
+#~ msgctxt "Name"
46615
 
+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
46616
 
+#~ msgstr "Schermo Dim pro Modo Administrator"
46617
 
+
46618
 
+#~ msgctxt "Comment"
46619
 
+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
46620
 
+#~ msgstr ""
46621
 
+#~ "Il obscura le schermo integre quando il demanda privileges de super-"
46622
 
+#~ "usator (root)"
46623
 
+
46624
 
+#~ msgctxt "Name"
46625
 
+#~ msgid "Explosion"
46626
 
+#~ msgstr "Explosion"
46627
 
+
46628
 
+#~ msgctxt "Comment"
46629
 
+#~ msgid "Make windows explode when they are closed"
46630
 
+#~ msgstr "Face que fenestras explode quando los es claudite"
46631
 
+
46632
 
+#~ msgctxt "Name"
46633
 
+#~ msgid "Fade Desktop"
46634
 
+#~ msgstr "Pallidi Scriptorio"
46635
 
+
46636
 
+#~ msgctxt "Comment"
46637
 
+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
46638
 
+#~ msgstr "Pallidi inter scriptorio virtuales quando il commuta intra los"
46639
 
+
46640
 
+#~ msgctxt "Name"
46641
 
+#~ msgid "Fade"
46642
 
+#~ msgstr "Pallidi"
46643
 
+
46644
 
+#~ msgctxt "Comment"
46645
 
+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
46646
 
+#~ msgstr ""
46647
 
+#~ "Face que fenestras pote dulcemente pallidir intra e foras quando illos es "
46648
 
+#~ "monstrate o celate"
46649
 
+
46650
 
+#~ msgctxt "Name"
46651
 
+#~ msgid "Fall Apart"
46652
 
+#~ msgstr "Cader a pecias"
46653
 
+
46654
 
+#~ msgctxt "Comment"
46655
 
+#~ msgid "Closed windows fall into pieces"
46656
 
+#~ msgstr "Fenestras claudite cade in pecias"
46657
 
+
46658
 
+#~ msgctxt "Name"
46659
 
+#~ msgid "Flip Switch"
46660
 
+#~ msgstr "Commuta Colpetto (Flip)"
46661
 
+
46662
 
+#~ msgctxt "Comment"
46663
 
+#~ msgid ""
46664
 
+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
46665
 
+#~ msgstr ""
46666
 
+#~ "Colpa (Flip) fenestras que es in le stack per le commutator de fenestra "
46667
 
+#~ "alt-tab"
46668
 
+
46669
 
+#~ msgctxt "Name"
46670
 
+#~ msgid "Glide"
46671
 
+#~ msgstr "Glissar"
46672
 
+
46673
 
+#~ msgctxt "Comment"
46674
 
+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
46675
 
+#~ msgstr "Effectos de Glissar durante que illos es aperite e claudite"
46676
 
+
46677
 
+#~ msgctxt "Name"
46678
 
+#~ msgid "Highlight Window"
46679
 
+#~ msgstr "Fenestra Evidentiate"
46680
 
+
46681
 
+#~ msgctxt "Comment"
46682
 
+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
46683
 
+#~ msgstr ""
46684
 
+#~ "Evidentia le appropriate fenestra quando il es suspendite super entratas "
46685
 
+#~ "de barra de carga"
46686
 
+
46687
 
+#~ msgctxt "Name"
46688
 
+#~ msgid "Invert"
46689
 
+#~ msgstr "Inverte"
46690
 
+
46691
 
+#~ msgctxt "Comment"
46692
 
+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
46693
 
+#~ msgstr "Il inverte le colores del scriptorio e del fenestras"
46694
 
+
46695
 
+#~ msgctxt "Comment"
46696
 
+#~ msgid "KWin Effect"
46697
 
+#~ msgstr "Effecto de KWin"
46698
 
+
46699
 
+#~ msgctxt "Comment"
46700
 
+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
46701
 
+#~ msgstr "Dulcemente pallidi le scriptorio quando tu accede"
46702
 
+
46703
 
+#~ msgctxt "Comment"
46704
 
+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
46705
 
+#~ msgstr ""
46706
 
+#~ "De-satura le scriptorio quando il monstra le dialogo de clausura de "
46707
 
+#~ "accesso"
46708
 
+
46709
 
+#~ msgctxt "Name"
46710
 
+#~ msgid "Looking Glass"
46711
 
+#~ msgstr "Looking Glass"
46712
 
+
46713
 
+#~ msgctxt "Comment"
46714
 
+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
46715
 
+#~ msgstr "Un aggranditor de schermo semblante lentes fisheye"
46716
 
+
46717
 
+#~ msgctxt "Name"
46718
 
+#~ msgid "Magic Lamp"
46719
 
+#~ msgstr "Lampa Magic"
46720
 
+
46721
 
+#~ msgctxt "Comment"
46722
 
+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
46723
 
+#~ msgstr "Simula un lampa magic quando minimiza fenestras"
46724
 
+
46725
 
+#~ msgctxt "Name"
46726
 
+#~ msgid "Magnifier"
46727
 
+#~ msgstr "Aggranditor"
46728
 
+
46729
 
+#~ msgctxt "Comment"
46730
 
+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
46731
 
+#~ msgstr "Aggrandir le section del schermo que es vicin al cursor del mus"
46732
 
+
46733
 
+#~ msgctxt "Name"
46734
 
+#~ msgid "Minimize Animation"
46735
 
+#~ msgstr "Animation de Minimisar"
46736
 
+
46737
 
+#~ msgctxt "Comment"
46738
 
+#~ msgid "Animate the minimizing of windows"
46739
 
+#~ msgstr "Anima le minimisation de fenestras"
46740
 
+
46741
 
+#~ msgctxt "Name"
46742
 
+#~ msgid "Mouse Mark"
46743
 
+#~ msgstr "Marca de Mus"
46744
 
+
46745
 
+#~ msgctxt "Comment"
46746
 
+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
46747
 
+#~ msgstr "Il permitte te de designar lineas super le scriptorio"
46748
 
+
46749
 
+#~ msgctxt "Name"
46750
 
+#~ msgid "Present Windows"
46751
 
+#~ msgstr "Fenestras Actual"
46752
 
+
46753
 
+#~ msgctxt "Comment"
46754
 
+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
46755
 
+#~ msgstr ""
46756
 
+#~ "Zoom foras usque omne fenestras aperite pote esser monstrate flanco a "
46757
 
+#~ "flanco"
46758
 
+
46759
 
+#~ msgctxt "Name"
46760
 
+#~ msgid "Resize Window"
46761
 
+#~ msgstr "Redimensiona Fenestra"
46762
 
+
46763
 
+#~ msgctxt "Comment"
46764
 
+#~ msgid ""
46765
 
+#~ "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
46766
 
+#~ msgstr ""
46767
 
+#~ "Redimensiona fenestras con un rapide scala de textura in vice de "
46768
 
+#~ "actualisar contentos"
46769
 
+
46770
 
+#~ msgctxt "Name"
46771
 
+#~ msgid "Scale In"
46772
 
+#~ msgstr "Scala intra"
46773
 
+
46774
 
+#~ msgctxt "Comment"
46775
 
+#~ msgid "Animate the appearing of windows"
46776
 
+#~ msgstr "Anima le apparentia de fenestras"
46777
 
+
46778
 
+#~ msgctxt "Name"
46779
 
+#~ msgid "Screenshot"
46780
 
+#~ msgstr "Instantanee de schermo"
46781
 
+
46782
 
+#~ msgctxt "Comment"
46783
 
+#~ msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
46784
 
+#~ msgstr ""
46785
 
+#~ "Salveguarda instantanee de schermo del fenestra active in le directorio "
46786
 
+#~ "domo"
46787
 
+
46788
 
+#~ msgctxt "Name"
46789
 
+#~ msgid "Shadow"
46790
 
+#~ msgstr "Umbra"
46791
 
+
46792
 
+#~ msgctxt "Comment"
46793
 
+#~ msgid "Draw shadows under windows"
46794
 
+#~ msgstr "Designa umbras sub fenestras"
46795
 
+
46796
 
+#~ msgctxt "Name"
46797
 
+#~ msgid "Sharpen"
46798
 
+#~ msgstr "Face plus acute"
46799
 
+
46800
 
+#~ msgctxt "Comment"
46801
 
+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper"
46802
 
+#~ msgstr "Face le integre scriptorio semblante plus acute"
46803
 
+
46804
 
+#~ msgctxt "Name"
46805
 
+#~ msgid "Sheet"
46806
 
+#~ msgstr "Folio"
46807
 
+
46808
 
+#~ msgctxt "Comment"
46809
 
+#~ msgid ""
46810
 
+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
46811
 
+#~ msgstr ""
46812
 
+#~ "Face que le dialogos modal pote volar dulcemente  intra e foras quando "
46813
 
+#~ "illes es monstrate o celate"
46814
 
+
46815
 
+#~ msgctxt "Name"
46816
 
+#~ msgid "Show FPS"
46817
 
+#~ msgstr "Monstra FPS"
46818
 
+
46819
 
+#~ msgctxt "Comment"
46820
 
+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
46821
 
+#~ msgstr "Monstra le rendimento de KWin in le angulo del schermo"
46822
 
+
46823
 
+#~ msgctxt "Name"
46824
 
+#~ msgid "Show Paint"
46825
 
+#~ msgstr "Monstra Pictura"
46826
 
+
46827
 
+#~ msgctxt "Comment"
46828
 
+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
46829
 
+#~ msgstr ""
46830
 
+#~ "Evidentia areas del scriptorio que ha essite actualisate recentemente"
46831
 
+
46832
 
+#~ msgctxt "Name"
46833
 
+#~ msgid "Slide Back"
46834
 
+#~ msgstr "Glissa de retro"
46835
 
+
46836
 
+#~ msgctxt "Comment"
46837
 
+#~ msgid "Slide back windows losing focus"
46838
 
+#~ msgstr "Glissa retro le fenestras e il perde le foco"
46839
 
+
46840
 
+#~ msgctxt "Name"
46841
 
+#~ msgid "Slide"
46842
 
+#~ msgstr "Glissa"
46843
 
+
46844
 
+#~ msgctxt "Comment"
46845
 
+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
46846
 
+#~ msgstr ""
46847
 
+#~ "Glissa fenestra a transverso de le schermo quando on commuta scriptorios"
46848
 
+
46849
 
+#~ msgctxt "Name"
46850
 
+#~ msgid "Sliding popups"
46851
 
+#~ msgstr "Popups glissante"
46852
 
+
46853
 
+#~ msgctxt "Comment"
46854
 
+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups"
46855
 
+#~ msgstr "Animation glissante pro popups de plasma"
46856
 
+
46857
 
+#~ msgctxt "Name"
46858
 
+#~ msgid "Snap Helper"
46859
 
+#~ msgstr "Adjutante de photo"
46860
 
+
46861
 
+#~ msgctxt "Comment"
46862
 
+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
46863
 
+#~ msgstr ""
46864
 
+#~ "Il adjuta te a localisar le centro del schermo quando tu move un fenestra"
46865
 
+
46866
 
+#~ msgctxt "Name"
46867
 
+#~ msgid "Snow"
46868
 
+#~ msgstr "Nive"
46869
 
+
46870
 
+#~ msgctxt "Comment"
46871
 
+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop"
46872
 
+#~ msgstr "Il simula nive cadente su le scriptorio"
46873
 
+
46874
 
+#~ msgctxt "Name"
46875
 
+#~ msgid "Startup Feedback"
46876
 
+#~ msgstr "Retorno de Lanceamento"
46877
 
+
46878
 
+#~ msgctxt "Comment"
46879
 
+#~ msgid "Helper effect for startup feedback"
46880
 
+#~ msgstr "Effecto de adjutante pro retorno de lanceamento"
46881
 
+
46882
 
+#~ msgctxt "Name"
46883
 
+#~ msgid "Taskbar Thumbnails"
46884
 
+#~ msgstr "Notas de barra de carga (taskbar)"
46885
 
+
46886
 
+#~ msgctxt "Comment"
46887
 
+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
46888
 
+#~ msgstr ""
46889
 
+#~ "Monstra notas de fenestra quando il es suspendite super entratas de la "
46890
 
+#~ "barra de carga"
46891
 
+
46892
 
+#~ msgctxt "Name"
46893
 
+#~ msgid "Demo Liquid"
46894
 
+#~ msgstr "Demo Liquid"
46895
 
+
46896
 
+#~ msgctxt "Name"
46897
 
+#~ msgid "Demo Shaky Move"
46898
 
+#~ msgstr "Demo Shaky Move"
46899
 
+
46900
 
+#~ msgctxt "Name"
46901
 
+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
46902
 
+#~ msgstr "Demo ShiftWorkSpaceUp"
46903
 
+
46904
 
+#~ msgctxt "Name"
46905
 
+#~ msgid "Demo ShowPicture"
46906
 
+#~ msgstr "Demo Monstra Photo"
46907
 
+
46908
 
+#~ msgctxt "Name"
46909
 
+#~ msgid "Demo Wavy Windows"
46910
 
+#~ msgstr "Demo Fenestras Undose"
46911
 
+
46912
 
+#~ msgctxt "Name"
46913
 
+#~ msgid "Drunken"
46914
 
+#~ msgstr "Inebriato"
46915
 
+
46916
 
+#~ msgctxt "Name"
46917
 
+#~ msgid "Flame"
46918
 
+#~ msgstr "Flammar"
46919
 
+
46920
 
+#~ msgctxt "Name"
46921
 
+#~ msgid "Cube Gears"
46922
 
+#~ msgstr "Rotas dentate del Cubo"
46923
 
+
46924
 
+#~ msgctxt "Comment"
46925
 
+#~ msgid "Display gears inside the cube"
46926
 
+#~ msgstr "Monstrar  rotas dentate intra le cubo"
46927
 
+
46928
 
+#~ msgctxt "Name"
46929
 
+#~ msgid "Howto"
46930
 
+#~ msgstr "Howto (Como Es)"
46931
 
+
46932
 
+#~ msgctxt "Comment"
46933
 
+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
46934
 
+#~ msgstr "Effecto de demonstration per usar EffectFrames"
46935
 
+
46936
 
+#~ msgctxt "Name"
46937
 
+#~ msgid "Slide Tabs"
46938
 
+#~ msgstr "Schedas a Glissar"
46939
 
+
46940
 
+#~ msgctxt "Comment"
46941
 
+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
46942
 
+#~ msgstr "Glissar fenestras quando on commuta o gruppa scheda."
46943
 
+
46944
 
+#~ msgctxt "Name"
46945
 
+#~ msgid "Swivel Tabs"
46946
 
+#~ msgstr "Schedas cardine"
46947
 
+
46948
 
+#~ msgctxt "Comment"
46949
 
+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs"
46950
 
+#~ msgstr "Face girar fenestras quando on commuta schedas"
46951
 
+
46952
 
+#~ msgctxt "Name"
46953
 
+#~ msgid "Test_FBO"
46954
 
+#~ msgstr "Test_FBO"
46955
 
+
46956
 
+#~ msgctxt "Name"
46957
 
+#~ msgid "Test_Input"
46958
 
+#~ msgstr "Test_Input (Essaya Ingresso)"
46959
 
+
46960
 
+#~ msgctxt "Name"
46961
 
+#~ msgid "Test_Thumbnail"
46962
 
+#~ msgstr "Test_Thumbnail (Essaya Notas)"
46963
 
+
46964
 
+#~ msgctxt "Name"
46965
 
+#~ msgid "Video Record"
46966
 
+#~ msgstr "Registrar Video"
46967
 
+
46968
 
+#~ msgctxt "Comment"
46969
 
+#~ msgid "Record a video of your desktop"
46970
 
+#~ msgstr "Registra un video de tu scriptorio"
46971
 
+
46972
 
+#~ msgctxt "Name"
46973
 
+#~ msgid "Thumbnail Aside"
46974
 
+#~ msgstr "Miniatura a parte"
46975
 
+
46976
 
+#~ msgctxt "Comment"
46977
 
+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
46978
 
+#~ msgstr "Monstra miniaturas de fenestra al margine del schermo"
46979
 
+
46980
 
+#~ msgctxt "Name"
46981
 
+#~ msgid "Track Mouse"
46982
 
+#~ msgstr "Tracia Mus"
46983
 
+
46984
 
+#~ msgctxt "Comment"
46985
 
+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
46986
 
+#~ msgstr "Monstra un effecto de location de mus quando activate"
46987
 
+
46988
 
+#~ msgctxt "Name"
46989
 
+#~ msgid "Translucency"
46990
 
+#~ msgstr "Translucentia"
46991
 
+
46992
 
+#~ msgctxt "Comment"
46993
 
+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions"
46994
 
+#~ msgstr "On face fenestra translucente sub conditiones differente"
46995
 
+
46996
 
+#~ msgctxt "Name"
46997
 
+#~ msgid "WindowGeometry"
46998
 
+#~ msgstr "WindowGeometry"
46999
 
+
47000
 
+#~ msgctxt "Comment"
47001
 
+#~ msgid "Display window geometries on move/resize"
47002
 
+#~ msgstr "Monstra geometrias de fenestra quando on move/redimensiona"
47003
 
+
47004
 
+#~ msgctxt "Name"
47005
 
+#~ msgid "Wobbly Windows"
47006
 
+#~ msgstr "Fenestras Tremulante"
47007
 
+
47008
 
+#~ msgctxt "Comment"
47009
 
+#~ msgid "Deform windows while they are moving"
47010
 
+#~ msgstr "Deforma fenestras durante que illes es movente"
47011
 
+
47012
 
+#~ msgctxt "Name"
47013
 
+#~ msgid "Zoom"
47014
 
+#~ msgstr "Zoom"
47015
 
+
47016
 
+#~ msgctxt "Comment"
47017
 
+#~ msgid "Magnify the entire desktop"
47018
 
+#~ msgstr "Aggrandi le integre scriptorio"
47019
 
+
47020
 
+#~ msgctxt "Name"
47021
 
+#~ msgid "Desktop Effects"
47022
 
+#~ msgstr "Effectos de scriptorio"
47023
 
+
47024
 
+#~ msgctxt "Comment"
47025
 
+#~ msgid "Configure desktop effects"
47026
 
+#~ msgstr "Configura effectos de scriptorio"
47027
 
+
47028
 
+#~ msgctxt "Name"
47029
 
+#~ msgid "Window Decorations"
47030
 
+#~ msgstr "Decorationes de fenestra"
47031
 
+
47032
 
+#~ msgctxt "Comment"
47033
 
+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles"
47034
 
+#~ msgstr "Configura le semblantia de titulos de fenestra"
47035
 
+
47036
 
+#~ msgctxt "Name"
47037
 
+#~ msgid "Virtual Desktops"
47038
 
+#~ msgstr "Scriptorios Virtual"
47039
 
+
47040
 
+#~ msgctxt "Comment"
47041
 
+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
47042
 
+#~ msgstr "Tu pote configurar quante es le scriptorios virtual."
47043
 
+
47044
 
+#~ msgctxt "Name"
47045
 
+#~ msgid "Actions"
47046
 
+#~ msgstr "Actiones"
47047
 
+
47048
 
+#~ msgctxt "Comment"
47049
 
+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings"
47050
 
+#~ msgstr "Configurar preferentias de claviero e mus "
47051
 
+
47052
 
+#~ msgctxt "Name"
47053
 
+#~ msgid "Advanced"
47054
 
+#~ msgstr "Avantiate"
47055
 
+
47056
 
+#~ msgctxt "Comment"
47057
 
+#~ msgid "Configure advanced window management features"
47058
 
+#~ msgstr "Configura characteristicas avantiate de gestion de fenestra"
47059
 
+
47060
 
+#~ msgctxt "Name"
47061
 
+#~ msgid "Focus"
47062
 
+#~ msgstr "Foco"
47063
 
+
47064
 
+#~ msgctxt "Comment"
47065
 
+#~ msgid "Configure the window focus policy"
47066
 
+#~ msgstr "Configura le politica de foco de fenestra"
47067
 
+
47068
 
+#~ msgctxt "Name"
47069
 
+#~ msgid "Moving"
47070
 
+#~ msgstr "Mover"
47071
 
+
47072
 
+#~ msgctxt "Comment"
47073
 
+#~ msgid "Configure the way that windows are moved"
47074
 
+#~ msgstr "Configura le modo que fenestrar es movite"
47075
 
+
47076
 
+#~ msgctxt "Name"
47077
 
+#~ msgid "Window Behavior"
47078
 
+#~ msgstr "Comportamento de fenestra"
47079
 
+
47080
 
+#~ msgctxt "Comment"
47081
 
+#~ msgid "Configure the window behavior"
47082
 
+#~ msgstr "Configurar le comportamento de fenestra"
47083
 
+
47084
 
+#~ msgctxt "Name"
47085
 
+#~ msgid "Window Rules"
47086
 
+#~ msgstr "Regulas de Window"
47087
 
+
47088
 
+#~ msgctxt "Comment"
47089
 
+#~ msgid "Configure settings specifically for a window"
47090
 
+#~ msgstr "Configurar preferentias specificamente pro un fenestra"
47091
 
+
47092
 
+#~ msgctxt "Name"
47093
 
+#~ msgid "Screen Edges"
47094
 
+#~ msgstr "margines de schermo"
47095
 
+
47096
 
+#~ msgctxt "Comment"
47097
 
+#~ msgid "Configure active screen edges"
47098
 
+#~ msgstr "Configurar margines de schermo active"
47099
 
+
47100
 
+#~ msgctxt "Name"
47101
 
+#~ msgid "Task Switcher"
47102
 
+#~ msgstr "Commutator de Carga"
47103
 
+
47104
 
+#~ msgctxt "Comment"
47105
 
+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
47106
 
+#~ msgstr "Configurar le comportamento pro navigar intra fenestras"
47107
 
+
47108
 
+#~ msgctxt "Comment"
47109
 
+#~ msgid "KWin Window Manager"
47110
 
+#~ msgstr "Gerente de Fenestra KWin"
47111
 
+
47112
 
+#~ msgctxt "Name"
47113
 
+#~ msgid "Change to Desktop 1"
47114
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 1"
47115
 
+
47116
 
+#~ msgctxt "Comment"
47117
 
+#~ msgid "Virtual desktop one is selected"
47118
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual uno es selectionate"
47119
 
+
47120
 
+#~ msgctxt "Name"
47121
 
+#~ msgid "Change to Desktop 2"
47122
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 2"
47123
 
+
47124
 
+#~ msgctxt "Comment"
47125
 
+#~ msgid "Virtual desktop two is selected"
47126
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual duo es selectionate"
47127
 
+
47128
 
+#~ msgctxt "Name"
47129
 
+#~ msgid "Change to Desktop 3"
47130
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 3"
47131
 
+
47132
 
+#~ msgctxt "Comment"
47133
 
+#~ msgid "Virtual desktop three is selected"
47134
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual tres es selectionate"
47135
 
+
47136
 
+#~ msgctxt "Name"
47137
 
+#~ msgid "Change to Desktop 4"
47138
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 4"
47139
 
+
47140
 
+#~ msgctxt "Comment"
47141
 
+#~ msgid "Virtual desktop four is selected"
47142
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual quatro es selectionate"
47143
 
+
47144
 
+#~ msgctxt "Name"
47145
 
+#~ msgid "Change to Desktop 5"
47146
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 5"
47147
 
+
47148
 
+#~ msgctxt "Comment"
47149
 
+#~ msgid "Virtual desktop five is selected"
47150
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual cinque es selectionate"
47151
 
+
47152
 
+#~ msgctxt "Name"
47153
 
+#~ msgid "Change to Desktop 6"
47154
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 6"
47155
 
+
47156
 
+#~ msgctxt "Comment"
47157
 
+#~ msgid "Virtual desktop six is selected"
47158
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual sex es selectionate"
47159
 
+
47160
 
+#~ msgctxt "Name"
47161
 
+#~ msgid "Change to Desktop 7"
47162
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 7"
47163
 
+
47164
 
+#~ msgctxt "Comment"
47165
 
+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected"
47166
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual septe es selectionate"
47167
 
+
47168
 
+#~ msgctxt "Name"
47169
 
+#~ msgid "Change to Desktop 8"
47170
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 8"
47171
 
+
47172
 
+#~ msgctxt "Comment"
47173
 
+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected"
47174
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual octo es selectionate"
47175
 
+
47176
 
+#~ msgctxt "Name"
47177
 
+#~ msgid "Change to Desktop 9"
47178
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 9"
47179
 
+
47180
 
+#~ msgctxt "Comment"
47181
 
+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected"
47182
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual novem es selectionate"
47183
 
+
47184
 
+#~ msgctxt "Name"
47185
 
+#~ msgid "Change to Desktop 10"
47186
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 10"
47187
 
+
47188
 
+#~ msgctxt "Comment"
47189
 
+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected"
47190
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece es selectionate"
47191
 
+
47192
 
+#~ msgctxt "Name"
47193
 
+#~ msgid "Change to Desktop 11"
47194
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 11"
47195
 
+
47196
 
+#~ msgctxt "Comment"
47197
 
+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected"
47198
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-uno es selectionate"
47199
 
+
47200
 
+#~ msgctxt "Name"
47201
 
+#~ msgid "Change to Desktop 12"
47202
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 12"
47203
 
+
47204
 
+#~ msgctxt "Comment"
47205
 
+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected"
47206
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-duo es selectionate"
47207
 
+
47208
 
+#~ msgctxt "Name"
47209
 
+#~ msgid "Change to Desktop 13"
47210
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 13"
47211
 
+
47212
 
+#~ msgctxt "Comment"
47213
 
+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
47214
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-tres es selectionate"
47215
 
+
47216
 
+#~ msgctxt "Name"
47217
 
+#~ msgid "Change to Desktop 14"
47218
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 14"
47219
 
+
47220
 
+#~ msgctxt "Comment"
47221
 
+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
47222
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-quatro es selectionate"
47223
 
+
47224
 
+#~ msgctxt "Name"
47225
 
+#~ msgid "Change to Desktop 15"
47226
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 15"
47227
 
+
47228
 
+#~ msgctxt "Comment"
47229
 
+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
47230
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-cinque es selectionate"
47231
 
+
47232
 
+#~ msgctxt "Name"
47233
 
+#~ msgid "Change to Desktop 16"
47234
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 16"
47235
 
+
47236
 
+#~ msgctxt "Comment"
47237
 
+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
47238
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-sex es selectionate"
47239
 
+
47240
 
+#~ msgctxt "Name"
47241
 
+#~ msgid "Change to Desktop 17"
47242
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 17"
47243
 
+
47244
 
+#~ msgctxt "Comment"
47245
 
+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
47246
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-septe es selectionate"
47247
 
+
47248
 
+#~ msgctxt "Name"
47249
 
+#~ msgid "Change to Desktop 18"
47250
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 18"
47251
 
+
47252
 
+#~ msgctxt "Comment"
47253
 
+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
47254
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-octo es selectionate"
47255
 
+
47256
 
+#~ msgctxt "Name"
47257
 
+#~ msgid "Change to Desktop 19"
47258
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 19"
47259
 
+
47260
 
+#~ msgctxt "Comment"
47261
 
+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
47262
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual dece-novem es selectionate"
47263
 
+
47264
 
+#~ msgctxt "Name"
47265
 
+#~ msgid "Change to Desktop 20"
47266
 
+#~ msgstr "Cambiar a Scriptorio 20"
47267
 
+
47268
 
+#~ msgctxt "Comment"
47269
 
+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected"
47270
 
+#~ msgstr "Scriptorio virtual vinti es selectionate"
47271
 
+
47272
 
+#~ msgctxt "Name"
47273
 
+#~ msgid "Activate Window"
47274
 
+#~ msgstr "Activar Fenestra"
47275
 
+
47276
 
+#~ msgctxt "Comment"
47277
 
+#~ msgid "Another window is activated"
47278
 
+#~ msgstr "Un altere fenestra es activate"
47279
 
+
47280
 
+#~ msgctxt "Comment"
47281
 
+#~ msgid "New window"
47282
 
+#~ msgstr "Nove Fenestra"
47283
 
+
47284
 
+#~ msgctxt "Name"
47285
 
+#~ msgid "Delete Window"
47286
 
+#~ msgstr "Cancellar fenestra"
47287
 
+
47288
 
+#~ msgctxt "Comment"
47289
 
+#~ msgid "Delete window"
47290
 
+#~ msgstr "Cancellar fenestra"
47291
 
+
47292
 
+#~ msgctxt "Name"
47293
 
+#~ msgid "Window Close"
47294
 
+#~ msgstr "Clauder Fenestra"
47295
 
+
47296
 
+#~ msgctxt "Comment"
47297
 
+#~ msgid "A window closes"
47298
 
+#~ msgstr "Un fenestra claude"
47299
 
+
47300
 
+#~ msgctxt "Name"
47301
 
+#~ msgid "Window Shade Up"
47302
 
+#~ msgstr "Adumbrar un fenestra super"
47303
 
+
47304
 
+#~ msgctxt "Comment"
47305
 
+#~ msgid "A window is shaded up"
47306
 
+#~ msgstr "Un fenestra es adumbrate super"
47307
 
+
47308
 
+#~ msgctxt "Name"
47309
 
+#~ msgid "Window Shade Down"
47310
 
+#~ msgstr "Adumbrar a basso un fenestra"
47311
 
+
47312
 
+#~ msgctxt "Comment"
47313
 
+#~ msgid "A window is shaded down"
47314
 
+#~ msgstr "Un fenestra es adumbrate a basso"
47315
 
+
47316
 
+#~ msgctxt "Name"
47317
 
+#~ msgid "Window Minimize"
47318
 
+#~ msgstr "Minimizar fenestra"
47319
 
+
47320
 
+#~ msgctxt "Comment"
47321
 
+#~ msgid "A window is minimized"
47322
 
+#~ msgstr "Un fenestra es minimizate"
47323
 
+
47324
 
+#~ msgctxt "Name"
47325
 
+#~ msgid "Window Unminimize"
47326
 
+#~ msgstr "Cancellar Minimization de fenestra"
47327
 
+
47328
 
+#~ msgctxt "Comment"
47329
 
+#~ msgid "A Window is restored"
47330
 
+#~ msgstr "Un fenestra es restabilite"
47331
 
+
47332
 
+#~ msgctxt "Name"
47333
 
+#~ msgid "Window Maximize"
47334
 
+#~ msgstr "Maximizar Fenestra"
47335
 
+
47336
 
+#~ msgctxt "Comment"
47337
 
+#~ msgid "A window is maximized"
47338
 
+#~ msgstr "Un fenestra es maximizate"
47339
 
+
47340
 
+#~ msgctxt "Name"
47341
 
+#~ msgid "Window Unmaximize"
47342
 
+#~ msgstr "Fenestra cancella maximisation"
47343
 
+
47344
 
+#~ msgctxt "Comment"
47345
 
+#~ msgid "A window loses maximization"
47346
 
+#~ msgstr "Un fenestra perde maximization"
47347
 
+
47348
 
+#~ msgctxt "Name"
47349
 
+#~ msgid "Window on All Desktops"
47350
 
+#~ msgstr "Fenestra su Omne Scriptorios"
47351
 
+
47352
 
+#~ msgctxt "Comment"
47353
 
+#~ msgid "A window is made visible on all desktops"
47354
 
+#~ msgstr "Un fenestra es facite visibile super omne scriptorios"
47355
 
+
47356
 
+#~ msgctxt "Name"
47357
 
+#~ msgid "Window Not on All Desktops"
47358
 
+#~ msgstr "Fenestra Non super omne Scriptorios"
47359
 
+
47360
 
+#~ msgctxt "Comment"
47361
 
+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
47362
 
+#~ msgstr "Un fenestra non es plus visibile super omne scriptorios"
47363
 
+
47364
 
+#~ msgctxt "Name"
47365
 
+#~ msgid "New Dialog"
47366
 
+#~ msgstr "Nove Dialogo"
47367
 
+
47368
 
+#~ msgctxt "Comment"
47369
 
+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears"
47370
 
+#~ msgstr "Il appare un Fenestra Transitori (un dialogo)"
47371
 
+
47372
 
+#~ msgctxt "Name"
47373
 
+#~ msgid "Delete Dialog"
47374
 
+#~ msgstr "Cancellar Dialogo"
47375
 
+
47376
 
+#~ msgctxt "Comment"
47377
 
+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed"
47378
 
+#~ msgstr "Fenestra transitori (un dialogo) es removite"
47379
 
+
47380
 
+#~ msgctxt "Name"
47381
 
+#~ msgid "Window Move Start"
47382
 
+#~ msgstr "Initiar a Mover Fenestra"
47383
 
+
47384
 
+#~ msgctxt "Comment"
47385
 
+#~ msgid "A window has begun moving"
47386
 
+#~ msgstr "Un fenestra ha comenciate a mover"
47387
 
+
47388
 
+#~ msgctxt "Name"
47389
 
+#~ msgid "Window Move End"
47390
 
+#~ msgstr "Fin de Mover de Fenestra"
47391
 
+
47392
 
+#~ msgctxt "Comment"
47393
 
+#~ msgid "A window has completed its moving"
47394
 
+#~ msgstr "Un fenestra ha completate su mover"
47395
 
+
47396
 
+#~ msgctxt "Name"
47397
 
+#~ msgid "Window Resize Start"
47398
 
+#~ msgstr "Initio de Redimensionar de Fenestra"
47399
 
+
47400
 
+#~ msgctxt "Comment"
47401
 
+#~ msgid "A window has begun resizing"
47402
 
+#~ msgstr "Un fenestra comenciava a re-dimensionar"
47403
 
+
47404
 
+#~ msgctxt "Name"
47405
 
+#~ msgid "Window Resize End"
47406
 
+#~ msgstr "Fin de Re-dimension de Fenestra"
47407
 
+
47408
 
+#~ msgctxt "Comment"
47409
 
+#~ msgid "A window has finished resizing"
47410
 
+#~ msgstr "Un fenestra ha finite de redimensionar"
47411
 
+
47412
 
+#~ msgctxt "Name"
47413
 
+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
47414
 
+#~ msgstr "Fenestra in le Scriptorio Currente Demanda Attention"
47415
 
+
47416
 
+#~ msgctxt "Comment"
47417
 
+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
47418
 
+#~ msgstr "Un fenestra in le currente scriptorio virtual demanda attention"
47419
 
+
47420
 
+#~ msgctxt "Name"
47421
 
+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
47422
 
+#~ msgstr "Fenestra in altere Scriptorio demanda attention"
47423
 
+
47424
 
+#~ msgctxt "Comment"
47425
 
+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
47426
 
+#~ msgstr "Un fenestra in un scriptorio virtual inactive demanda attention"
47427
 
+
47428
 
+#~ msgctxt "Name"
47429
 
+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow"
47430
 
+#~ msgstr "Le rendimento de composition es lente"
47431
 
+
47432
 
+#~ msgctxt "Comment"
47433
 
+#~ msgid ""
47434
 
+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been "
47435
 
+#~ "suspended"
47436
 
+#~ msgstr ""
47437
 
+#~ "Le rendimento de composition esseva troppo lente e le composition ha "
47438
 
+#~ "essite suspendite"
47439
 
+
47440
 
+#~ msgctxt "Name"
47441
 
+#~ msgid "Compositing has been suspended"
47442
 
+#~ msgstr "Composition ha essite suspendite"
47443
 
+
47444
 
+#~ msgctxt "Comment"
47445
 
+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing."
47446
 
+#~ msgstr "Altere application ha requirite de suspender le composition."
47447
 
+
47448
 
+#~ msgctxt "Name"
47449
 
+#~ msgid "Effects not supported"
47450
 
+#~ msgstr "Effectos non supportate"
47451
 
+
47452
 
+#~ msgctxt "Comment"
47453
 
+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
47454
 
+#~ msgstr ""
47455
 
+#~ "Alicun effectos non es supportate per retro-parte (backend) o hardware"
47456
 
+
47457
 
+#~ msgctxt "Name"
47458
 
+#~ msgid "Tiling Enabled"
47459
 
+#~ msgstr "Tegulas Habilitate"
47460
 
+
47461
 
+#~ msgctxt "Comment"
47462
 
+#~ msgid "Tiling mode has been enabled"
47463
 
+#~ msgstr "Le modo de tegula ha essite habilitate"
47464
 
+
47465
 
+#~ msgctxt "Name"
47466
 
+#~ msgid "Tiling Disabled"
47467
 
+#~ msgstr "Tegulas dishabilitate"
47468
 
+
47469
 
+#~ msgctxt "Comment"
47470
 
+#~ msgid "Tiling mode has been disabled"
47471
 
+#~ msgstr "Le mode de Tegulas  ha essite dishabilitate"
47472
 
+
47473
 
+#~ msgctxt "Name"
47474
 
+#~ msgid "Tiling Layout Changed"
47475
 
+#~ msgstr "Disposition a Tegulas Modificate"
47476
 
+
47477
 
+#~ msgctxt "Comment"
47478
 
+#~ msgid "Tiling Layout has been changed"
47479
 
+#~ msgstr "Le disposition a Tegulas ha essite cambiate"
47480
 
+
47481
 
+#~ msgctxt "Name"
47482
 
+#~ msgid "KDE Write Daemon"
47483
 
+#~ msgstr "KDE Write Daemon"
47484
 
+
47485
 
+#~ msgctxt "Comment"
47486
 
+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
47487
 
+#~ msgstr ""
47488
 
+#~ "Vigilar super messages ab usatores local inviate con write(1) o wall(1)"
47489
 
+
47490
 
+#~ msgctxt "Name"
47491
 
+#~ msgid "Write Daemon"
47492
 
+#~ msgstr "Demone pro Scriber"
47493
 
+
47494
 
+#~ msgctxt "Comment"
47495
 
+#~ msgid "Local system message service"
47496
 
+#~ msgstr "Servicio de message de systema local"
47497
 
+
47498
 
+#~ msgctxt "Name"
47499
 
+#~ msgid "New message received"
47500
 
+#~ msgstr "Nove message recipite"
47501
 
+
47502
 
+#~ msgctxt "Comment"
47503
 
+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
47504
 
+#~ msgstr "Le demone recipeva un nove message inviate con wall(1) o write(1)"
47505
 
+
47506
 
+#~ msgctxt "Name"
47507
 
+#~ msgid "Display Management"
47508
 
+#~ msgstr "Gestion de Monstrator"
47509
 
+
47510
 
+#~ msgctxt "Comment"
47511
 
+#~ msgid "Manages displays and video outputs"
47512
 
+#~ msgstr "Il gere egressos de video e monstratores"
47513
 
+
47514
 
+#~ msgctxt "Name"
47515
 
+#~ msgid "KSysGuard"
47516
 
+#~ msgstr "KSysGuard"
47517
 
+
47518
 
+#~ msgctxt "Name"
47519
 
+#~ msgid "Kill or stop etc a process"
47520
 
+#~ msgstr "Occider o stoppar etc un processo"
47521
 
+
47522
 
+#~ msgctxt "Description"
47523
 
+#~ msgid "Sends a given signal to a given process"
47524
 
+#~ msgstr "Il invia un date signal a un date processo"
47525
 
+
47526
 
+#~ msgctxt "Name"
47527
 
+#~ msgid "Change the priority of a process"
47528
 
+#~ msgstr "Cambiar le prioritate de un processo"
47529
 
+
47530
 
+#~ msgctxt "Description"
47531
 
+#~ msgid "Change the niceness of a given process"
47532
 
+#~ msgstr "Cambiar le sympathia (prioritate) de un date processo"
47533
 
+
47534
 
+#~ msgctxt "Name"
47535
 
+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority"
47536
 
+#~ msgstr "Cambiar Planificator de IO e prioritate"
47537
 
+
47538
 
+#~ msgctxt "Description"
47539
 
+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
47540
 
+#~ msgstr ""
47541
 
+#~ "Cambiar como le leger e le scriber de un date processo ha prioritate"
47542
 
+
47543
 
+#~ msgctxt "Name"
47544
 
+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority"
47545
 
+#~ msgstr "Cambiar Planificator de CPU e Prioritate"
47546
 
+
47547
 
+#~ msgctxt "Description"
47548
 
+#~ msgid ""
47549
 
+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
47550
 
+#~ msgstr ""
47551
 
+#~ "Cambiar qual planificator de CPU il debe planificar le execution de un "
47552
 
+#~ "date processo"
47553
 
+
47554
 
+#~ msgctxt "Name"
47555
 
+#~ msgid "Detailed Memory Information"
47556
 
+#~ msgstr "Information de memoria detaliate"
47557
 
+
47558
 
+#~ msgctxt "Name"
47559
 
+#~ msgid "Fake Net"
47560
 
+#~ msgstr "Rete False"
47561
 
+
47562
 
+#~ msgctxt "Comment"
47563
 
+#~ msgid "Fake Network Management"
47564
 
+#~ msgstr "Gestion de rete false"
47565
 
+
47566
 
+#~ msgctxt "Comment"
47567
 
+#~ msgid "Modem Management Backend"
47568
 
+#~ msgstr "Gestion de retro-parte de modem"
47569
 
+
47570
 
+#~ msgctxt "Comment"
47571
 
+#~ msgid "Network Management Backend"
47572
 
+#~ msgstr "Gestion  de Retro-parte de rete"
47573
 
+
47574
 
+#~ msgctxt "Comment"
47575
 
+#~ msgid "Remote Control Management Backend"
47576
 
+#~ msgstr "Gestion de retro-parte  de Controlo Remote"
47577
 
+
47578
 
+#~ msgctxt "Comment"
47579
 
+#~ msgid "Launcher to start applications"
47580
 
+#~ msgstr "Lanceator pro initiar applicationes"
47581
 
+
47582
 
+#~ msgctxt "Name"
47583
 
+#~ msgid "Application Launcher Menu"
47584
 
+#~ msgstr "Menu de Lanceator de Application"
47585
 
+
47586
 
+#~ msgctxt "Comment"
47587
 
+#~ msgid "Traditional menu based application launcher"
47588
 
+#~ msgstr "Lanceator de application basate super menu traditional"
47589
 
+
47590
 
+#~ msgctxt "Name"
47591
 
+#~ msgid "Pager"
47592
 
+#~ msgstr "Pager"
47593
 
+
47594
 
+#~ msgctxt "Comment"
47595
 
+#~ msgid "Switch between virtual desktops"
47596
 
+#~ msgstr "Commutar inter scriptorios virtual"
47597
 
+
47598
 
+#~ msgctxt "Name"
47599
 
+#~ msgid "Task Manager"
47600
 
+#~ msgstr "Gerente de Carga"
47601
 
+
47602
 
+#~ msgctxt "Comment"
47603
 
+#~ msgid "Switch between running applications"
47604
 
+#~ msgstr "Commutar inter applicationes que on exeque"
47605
 
+
47606
 
+#~ msgctxt "Name"
47607
 
+#~ msgid "Trashcan"
47608
 
+#~ msgstr "Corbe"
47609
 
+
47610
 
+#~ msgctxt "Comment"
47611
 
+#~ msgid "Access to deleted items"
47612
 
+#~ msgstr "Accesso a elementos cancellate"
47613
 
+
47614
 
+#~ msgctxt "Name"
47615
 
+#~ msgid "Window List"
47616
 
+#~ msgstr "Lista de Fenestra"
47617
 
+
47618
 
+#~ msgctxt "Comment"
47619
 
+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
47620
 
+#~ msgstr "Plasmoid per monstrar lista de fenestras aperite."
47621
 
+
47622
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
47623
 
+#~ msgid "Desktop Dashboard"
47624
 
+#~ msgstr "Pannello de instrumentos de Scriptorio"
47625
 
+
47626
 
+#~ msgctxt "Comment"
47627
 
+#~ msgid "Widget Dashboard"
47628
 
+#~ msgstr "Pannello de instrumentos de Widget"
47629
 
+
47630
 
+#~ msgctxt "Name|plasma containment"
47631
 
+#~ msgid "Desktop"
47632
 
+#~ msgstr "Scriptorio"
47633
 
+
47634
 
+#~ msgctxt "Comment"
47635
 
+#~ msgid "Default desktop"
47636
 
+#~ msgstr "Scriptorio predefinite"
47637
 
+
47638
 
+#~ msgctxt "Name"
47639
 
+#~ msgid "Empty Panel"
47640
 
+#~ msgstr "Pannello vacue"
47641
 
+
47642
 
+#~ msgctxt "Comment"
47643
 
+#~ msgid "A simple linear panel"
47644
 
+#~ msgstr "Un simple pannello linear"
47645
 
+
47646
 
+#~ msgctxt "Name"
47647
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
47648
 
+#~ msgstr "Shell de Scriptorio de Plasma"
47649
 
+
47650
 
+#~ msgctxt "Comment"
47651
 
+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
47652
 
+#~ msgstr "Interager con le shell de scriptorio de Plasma"
47653
 
+
47654
 
+#~ msgctxt "Name"
47655
 
+#~ msgid "Default Panel"
47656
 
+#~ msgstr "Pannello Predefinite"
47657
 
+
47658
 
+#~ msgctxt "Name"
47659
 
+#~ msgid "Find Widgets"
47660
 
+#~ msgstr "Trovar Widgets"
47661
 
+
47662
 
+#~ msgctxt "Name"
47663
 
+#~ msgid "Photos Activity"
47664
 
+#~ msgstr "Activitate de Photos"
47665
 
+
47666
 
+#~ msgctxt "Name"
47667
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace"
47668
 
+#~ msgstr "Spatio de Labor de Scriptorio de Plasma"
47669
 
+
47670
 
+#~ msgctxt "Comment"
47671
 
+#~ msgid "Plasma Desktop Shell"
47672
 
+#~ msgstr "Shell de Scriptorio de Plasma"
47673
 
+
47674
 
+#~ msgctxt "Name"
47675
 
+#~ msgid "New widget published"
47676
 
+#~ msgstr "Nove Elemento Graphic (widget) publicate"
47677
 
+
47678
 
+#~ msgctxt "Comment"
47679
 
+#~ msgid "A new widget has become available on the network."
47680
 
+#~ msgstr ""
47681
 
+#~ "Un nove elemento graphic (widget) ha devenite disponibile in le rete"
47682
 
+
47683
 
+#~ msgctxt "Comment"
47684
 
+#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
47685
 
+#~ msgstr "Instrumentario predefinite pro le shell de scriptorio de Plasma"
47686
 
+
47687
 
+#~ msgctxt "Name"
47688
 
+#~ msgid "Desktop toolbox"
47689
 
+#~ msgstr "Instrumentario de scriptorio"
47690
 
+
47691
 
+#~ msgctxt "Comment"
47692
 
+#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
47693
 
+#~ msgstr "Instrumentario de pannello pro le shell de scriptorio de Plasma"
47694
 
+
47695
 
+#~ msgctxt "Name"
47696
 
+#~ msgid "Panel toolbox"
47697
 
+#~ msgstr "Instrumentario de pannello"
47698
 
+
47699
 
+#~ msgctxt "Name"
47700
 
+#~ msgid "Default Plasma Animator"
47701
 
+#~ msgstr "Animator de Plasma Predefinite"
47702
 
+
47703
 
+#~ msgctxt "Name"
47704
 
+#~ msgid "Activity Bar"
47705
 
+#~ msgstr "Barra de Activitate"
47706
 
+
47707
 
+#~ msgctxt "Comment"
47708
 
+#~ msgid "Tab bar to switch activities"
47709
 
+#~ msgstr "Barra de scheda pro commutar activitates"
47710
 
+
47711
 
+#~ msgctxt "Name"
47712
 
+#~ msgid "Analog Clock"
47713
 
+#~ msgstr "Horologio Analogic"
47714
 
+
47715
 
+#~ msgctxt "Comment"
47716
 
+#~ msgid "A clock with hands"
47717
 
+#~ msgstr "Un Horologio con manos"
47718
 
+
47719
 
+#~ msgctxt "Name"
47720
 
+#~ msgid "Battery Monitor"
47721
 
+#~ msgstr "Controlator de Batteria"
47722
 
+
47723
 
+#~ msgctxt "Comment"
47724
 
+#~ msgid "See the power status of your battery"
47725
 
+#~ msgstr "Tu vide le stato de energia de tu batteria"
47726
 
+
47727
 
+#~ msgctxt "Name"
47728
 
+#~ msgid "Calendar"
47729
 
+#~ msgstr "Calendario"
47730
 
+
47731
 
+#~ msgctxt "Comment"
47732
 
+#~ msgid "View and pick dates from the calendar"
47733
 
+#~ msgstr "Monstrar e colliger datas ex le calendario"
47734
 
+
47735
 
+#~ msgctxt "Comment"
47736
 
+#~ msgid "Notifications and access for new devices"
47737
 
+#~ msgstr "Notificationes e accesso pro nove dispositivos"
47738
 
+
47739
 
+#~ msgctxt "Name"
47740
 
+#~ msgid "Open with File Manager"
47741
 
+#~ msgstr "Aperir con le Gerente de Files"
47742
 
+
47743
 
+#~ msgctxt "Name"
47744
 
+#~ msgid "Digital Clock"
47745
 
+#~ msgstr "Horologio digital"
47746
 
+
47747
 
+#~ msgctxt "Comment"
47748
 
+#~ msgid "Time displayed in a digital format"
47749
 
+#~ msgstr "Tempore monstrate in formato digital"
47750
 
+
47751
 
+#~ msgctxt "Name"
47752
 
+#~ msgid "Icon"
47753
 
+#~ msgstr "Icone"
47754
 
+
47755
 
+#~ msgctxt "Comment"
47756
 
+#~ msgid "A generic icon"
47757
 
+#~ msgstr "Un icone generic"
47758
 
+
47759
 
+#~ msgctxt "Name"
47760
 
+#~ msgid "Lock/Logout"
47761
 
+#~ msgstr "Blocar/Clauder session"
47762
 
+
47763
 
+#~ msgctxt "Comment"
47764
 
+#~ msgid "Lock the screen or log out"
47765
 
+#~ msgstr "Blocar le schermo o  clauder session"
47766
 
+
47767
 
+#~ msgctxt "Name"
47768
 
+#~ msgid "Notifications"
47769
 
+#~ msgstr "Notificationes"
47770
 
+
47771
 
+#~ msgctxt "Comment"
47772
 
+#~ msgid "Display notifications and jobs"
47773
 
+#~ msgstr "Monstrar notificationes e labores"
47774
 
+
47775
 
+#~ msgctxt "Name"
47776
 
+#~ msgid "Panel Spacer"
47777
 
+#~ msgstr "Spatiator de Pannello"
47778
 
+
47779
 
+#~ msgctxt "Comment"
47780
 
+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel."
47781
 
+#~ msgstr "Reservar Spatios vacue intra le pannello."
47782
 
+
47783
 
+#~ msgctxt "Name"
47784
 
+#~ msgid "Quicklaunch"
47785
 
+#~ msgstr "Quicklaunch (lancear rapide)"
47786
 
+
47787
 
+#~ msgctxt "Comment"
47788
 
+#~ msgid "Launch your favourite Applications"
47789
 
+#~ msgstr "Lancear tu Applicationes favorite"
47790
 
+
47791
 
+#~ msgctxt "Name"
47792
 
+#~ msgid "CPU Monitor"
47793
 
+#~ msgstr "Monitor de CPU"
47794
 
+
47795
 
+#~ msgctxt "Comment"
47796
 
+#~ msgid "A CPU usage monitor"
47797
 
+#~ msgstr "Un monitor de uso de CPU"
47798
 
+
47799
 
+#~ msgctxt "Name"
47800
 
+#~ msgid "Hard Disk Status"
47801
 
+#~ msgstr "Stato del Disco Dur"
47802
 
+
47803
 
+#~ msgctxt "Comment"
47804
 
+#~ msgid "A hard disk usage monitor"
47805
 
+#~ msgstr "Un monitor de uso del disco dur"
47806
 
+
47807
 
+#~ msgctxt "Name"
47808
 
+#~ msgid "Hardware Info"
47809
 
+#~ msgstr "Info Hardware"
47810
 
+
47811
 
+#~ msgctxt "Comment"
47812
 
+#~ msgid "Show hardware info"
47813
 
+#~ msgstr "Monstrar info hardware"
47814
 
+
47815
 
+#~ msgctxt "Name"
47816
 
+#~ msgid "Network Monitor"
47817
 
+#~ msgstr "Monitor de Rete"
47818
 
+
47819
 
+#~ msgctxt "Comment"
47820
 
+#~ msgid "A network usage monitor"
47821
 
+#~ msgstr "Un monitor de uso de rete"
47822
 
+
47823
 
+#~ msgctxt "Name"
47824
 
+#~ msgid "Memory Status"
47825
 
+#~ msgstr "Stato de Memoria"
47826
 
+
47827
 
+#~ msgctxt "Comment"
47828
 
+#~ msgid "A RAM usage monitor"
47829
 
+#~ msgstr "Un monitor del uso de RAM"
47830
 
+
47831
 
+#~ msgctxt "Name"
47832
 
+#~ msgid "Hardware Temperature"
47833
 
+#~ msgstr "Temperatura Hardware"
47834
 
+
47835
 
+#~ msgctxt "Comment"
47836
 
+#~ msgid "A system temperature monitor"
47837
 
+#~ msgstr "Un Monitor de temperatura de systema"
47838
 
+
47839
 
+#~ msgctxt "Comment"
47840
 
+#~ msgid "System monitoring applet"
47841
 
+#~ msgstr "Applet per monitorar le Systema"
47842
 
+
47843
 
+#~ msgctxt "Name"
47844
 
+#~ msgid "System Tray"
47845
 
+#~ msgstr "Tabuliero de Systema"
47846
 
+
47847
 
+#~ msgctxt "Comment"
47848
 
+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
47849
 
+#~ msgstr ""
47850
 
+#~ "Acceder a applicationes celate minimisate in le tabuliero de systema"
47851
 
+
47852
 
+#~ msgctxt "Name"
47853
 
+#~ msgid "Web Browser"
47854
 
+#~ msgstr "Navigator Web"
47855
 
+
47856
 
+#~ msgctxt "Comment"
47857
 
+#~ msgid "A simple web browser"
47858
 
+#~ msgstr "Un simple navigator web"
47859
 
+
47860
 
+#~ msgctxt "Comment"
47861
 
+#~ msgid "Simple application launcher"
47862
 
+#~ msgstr "Simple Lanceator de application"
47863
 
+
47864
 
+#~ msgctxt "Name"
47865
 
+#~ msgid "Standard Menu"
47866
 
+#~ msgstr "Menu Standard"
47867
 
+
47868
 
+#~ msgctxt "Comment"
47869
 
+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click"
47870
 
+#~ msgstr "Le menu que normalmente monstra se su le pression dextere"
47871
 
+
47872
 
+#~ msgctxt "Name"
47873
 
+#~ msgid "Minimal Menu"
47874
 
+#~ msgstr "Menu Minimal"
47875
 
+
47876
 
+#~ msgctxt "Name"
47877
 
+#~ msgid "Paste"
47878
 
+#~ msgstr "Collar"
47879
 
+
47880
 
+#~ msgctxt "Comment"
47881
 
+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
47882
 
+#~ msgstr ""
47883
 
+#~ "Il crea elemento graphic (Widget) ex le contentos del area de "
47884
 
+#~ "transferentia (clipboard)"
47885
 
+
47886
 
+#~ msgctxt "Name"
47887
 
+#~ msgid "Switch Activity"
47888
 
+#~ msgstr "Commutar Activitate"
47889
 
+
47890
 
+#~ msgctxt "Comment"
47891
 
+#~ msgid "Switch to another activity"
47892
 
+#~ msgstr "Commutar a altere activitate"
47893
 
+
47894
 
+#~ msgctxt "Name"
47895
 
+#~ msgid "Switch Desktop"
47896
 
+#~ msgstr "Commutar Scriptorio"
47897
 
+
47898
 
+#~ msgctxt "Comment"
47899
 
+#~ msgid "Switch to another virtual desktop"
47900
 
+#~ msgstr "Commutar a altere scriptorio virtual"
47901
 
+
47902
 
+#~ msgctxt "Name"
47903
 
+#~ msgid "Switch Window"
47904
 
+#~ msgstr "Commutar Fenestra"
47905
 
+
47906
 
+#~ msgctxt "Comment"
47907
 
+#~ msgid "Show a list of windows to switch to"
47908
 
+#~ msgstr "Monstrar un lista de fenestras ubi commutar"
47909
 
+
47910
 
+#~ msgctxt "Name"
47911
 
+#~ msgid "Activities Engine"
47912
 
+#~ msgstr "Motor de Activitate"
47913
 
+
47914
 
+#~ msgctxt "Comment"
47915
 
+#~ msgid "Information on Plasma Activities"
47916
 
+#~ msgstr "Information re Activitates de Plasma"
47917
 
+
47918
 
+#~ msgctxt "Name"
47919
 
+#~ msgid "Akonadi"
47920
 
+#~ msgstr "Akonadi"
47921
 
+
47922
 
+#~ msgctxt "Comment"
47923
 
+#~ msgid "Akonadi PIM data engine"
47924
 
+#~ msgstr "Motor de datos de Akonadi PIM"
47925
 
+
47926
 
+#~ msgctxt "Name"
47927
 
+#~ msgid "Application Job Information"
47928
 
+#~ msgstr "Information de Labor de Application"
47929
 
+
47930
 
+#~ msgctxt "Comment"
47931
 
+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)"
47932
 
+#~ msgstr "Actualisationes de labor de Application (via kuiserver)"
47933
 
+
47934
 
+#~ msgctxt "Name"
47935
 
+#~ msgid "Application Information"
47936
 
+#~ msgstr "Information de Application"
47937
 
+
47938
 
+#~ msgctxt "Comment"
47939
 
+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
47940
 
+#~ msgstr "Information e lanceamento de omne applicationes in le menu de app"
47941
 
+
47942
 
+#~ msgctxt "Comment"
47943
 
+#~ msgid "Calendar data engine"
47944
 
+#~ msgstr "Motor de datos de Calendario"
47945
 
+
47946
 
+#~ msgctxt "Name"
47947
 
+#~ msgid "Device Notifications"
47948
 
+#~ msgstr "Notificationes de dispositivo"
47949
 
+
47950
 
+#~ msgctxt "Comment"
47951
 
+#~ msgid "Passive device notifications for the user."
47952
 
+#~ msgstr "Notificationes de dispositivo passive pro le usator."
47953
 
+
47954
 
+#~ msgctxt "Name"
47955
 
+#~ msgid "Dictionary"
47956
 
+#~ msgstr "Dictionario"
47957
 
+
47958
 
+#~ msgctxt "Comment"
47959
 
+#~ msgid "Look up word meanings"
47960
 
+#~ msgstr "Cercar significato de parola"
47961
 
+
47962
 
+#~ msgctxt "Name"
47963
 
+#~ msgid "Run Commands"
47964
 
+#~ msgstr "Exequer Commandos"
47965
 
+
47966
 
+#~ msgctxt "Comment"
47967
 
+#~ msgid "Run Executable Data Engine"
47968
 
+#~ msgstr "Motor per currer datos executabile"
47969
 
+
47970
 
+#~ msgctxt "Comment"
47971
 
+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
47972
 
+#~ msgstr "Motor de Datos per obtener favicons del sitos web"
47973
 
+
47974
 
+#~ msgctxt "Name"
47975
 
+#~ msgid "Files and Directories"
47976
 
+#~ msgstr "Files e Directorios"
47977
 
+
47978
 
+#~ msgctxt "Comment"
47979
 
+#~ msgid "Information about files and directories."
47980
 
+#~ msgstr "Information re files e directorios."
47981
 
+
47982
 
+#~ msgctxt "Name"
47983
 
+#~ msgid "Geolocation"
47984
 
+#~ msgstr "Geolocation"
47985
 
+
47986
 
+#~ msgctxt "Comment"
47987
 
+#~ msgid "Geolocation Data Engine"
47988
 
+#~ msgstr "Motor de Datos de Geolocation"
47989
 
+
47990
 
+#~ msgctxt "Name"
47991
 
+#~ msgid "Geolocation GPS"
47992
 
+#~ msgstr "Geolocation GPS"
47993
 
+
47994
 
+#~ msgctxt "Comment"
47995
 
+#~ msgid "Geolocation from GPS address."
47996
 
+#~ msgstr "Geolocation ex adresse GPS."
47997
 
+
47998
 
+#~ msgctxt "Name"
47999
 
+#~ msgid "Geolocation IP"
48000
 
+#~ msgstr "Geolocation IP"
48001
 
+
48002
 
+#~ msgctxt "Comment"
48003
 
+#~ msgid "Geolocation from IP address."
48004
 
+#~ msgstr "Geolocation ex adresse IP"
48005
 
+
48006
 
+#~ msgctxt "Comment"
48007
 
+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider"
48008
 
+#~ msgstr "Fornitor de Geolocation de Plasma"
48009
 
+
48010
 
+#~ msgctxt "Name"
48011
 
+#~ msgid "Hotplug Events"
48012
 
+#~ msgstr "Eventos de Hotplug"
48013
 
+
48014
 
+#~ msgctxt "Comment"
48015
 
+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
48016
 
+#~ msgstr ""
48017
 
+#~ "Il tracia dispositivos hot-pluggable assi como illos appare e disappare"
48018
 
+
48019
 
+#~ msgctxt "Name"
48020
 
+#~ msgid "Keyboard and Mouse State"
48021
 
+#~ msgstr "Stato del Mus e del Claviero"
48022
 
+
48023
 
+#~ msgctxt "Comment"
48024
 
+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
48025
 
+#~ msgstr "Modificator de claviero e statos de buttones del mus"
48026
 
+
48027
 
+#~ msgctxt "Name"
48028
 
+#~ msgid "Meta Data"
48029
 
+#~ msgstr "Meta Datos"
48030
 
+
48031
 
+#~ msgctxt "Name"
48032
 
+#~ msgid "Pointer Position"
48033
 
+#~ msgstr "Position de Punctator"
48034
 
+
48035
 
+#~ msgctxt "Comment"
48036
 
+#~ msgid "Mouse position and cursor"
48037
 
+#~ msgstr "Position e cursor del mus"
48038
 
+
48039
 
+#~ msgctxt "Name"
48040
 
+#~ msgid "Networking"
48041
 
+#~ msgstr "Networking"
48042
 
+
48043
 
+#~ msgctxt "Name"
48044
 
+#~ msgid "Application Notifications"
48045
 
+#~ msgstr "Notificationes de application"
48046
 
+
48047
 
+#~ msgctxt "Comment"
48048
 
+#~ msgid "Passive visual notifications for the user."
48049
 
+#~ msgstr "Notificationes visual passive pro le usator."
48050
 
+
48051
 
+#~ msgctxt "Name"
48052
 
+#~ msgid "Now Playing"
48053
 
+#~ msgstr "Ora il reproduce"
48054
 
+
48055
 
+#~ msgctxt "Comment"
48056
 
+#~ msgid "Lists currently playing music"
48057
 
+#~ msgstr "Il lista le music currentemente reproducite"
48058
 
+
48059
 
+#~ msgctxt "Comment"
48060
 
+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
48061
 
+#~ msgstr ""
48062
 
+#~ "Placias, tal como vidite in le gerente de file e in le dialogos de file"
48063
 
+
48064
 
+#~ msgctxt "Name|plasma data engine"
48065
 
+#~ msgid "Power Management"
48066
 
+#~ msgstr "Gestion de Energia"
48067
 
+
48068
 
+#~ msgctxt "Comment"
48069
 
+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
48070
 
+#~ msgstr "Batteria, AC, reposo e information de PowerDevil."
48071
 
+
48072
 
+#~ msgctxt "Name"
48073
 
+#~ msgid "RSS"
48074
 
+#~ msgstr "RSS"
48075
 
+
48076
 
+#~ msgctxt "Comment"
48077
 
+#~ msgid "RSS News Data Engine"
48078
 
+#~ msgstr "Motor de Datos de Novitates RSS"
48079
 
+
48080
 
+#~ msgctxt "Name"
48081
 
+#~ msgid "Imgur"
48082
 
+#~ msgstr "Imgur"
48083
 
+
48084
 
+#~ msgctxt "Comment"
48085
 
+#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
48086
 
+#~ msgstr ""
48087
 
+#~ "Il permitte imagines de esser compartite per usage de servicio imgur"
48088
 
+
48089
 
+#~ msgctxt "Name"
48090
 
+#~ msgid "kde.org"
48091
 
+#~ msgstr "kde.org"
48092
 
+
48093
 
+#~ msgctxt "Comment"
48094
 
+#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
48095
 
+#~ msgstr "Il permitte texto de esser compartite per usar le servicio kde.org"
48096
 
+
48097
 
+#~ msgctxt "Name"
48098
 
+#~ msgid "pastebin.com"
48099
 
+#~ msgstr "pastebin.com"
48100
 
+
48101
 
+#~ msgctxt "Comment"
48102
 
+#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
48103
 
+#~ msgstr ""
48104
 
+#~ "Il permitte texto de esser compartite per usar le servicio pastebin.com"
48105
 
+
48106
 
+#~ msgctxt "Name"
48107
 
+#~ msgid "paste.opensuse.org"
48108
 
+#~ msgstr "paste.opensuse.org"
48109
 
+
48110
 
+#~ msgctxt "Comment"
48111
 
+#~ msgid "Paste text with openSUSE"
48112
 
+#~ msgstr "Collar texto con openSUSE"
48113
 
+
48114
 
+#~ msgctxt "Name"
48115
 
+#~ msgid "paste.ubuntu.com"
48116
 
+#~ msgstr "paste.ubuntu.com"
48117
 
+
48118
 
+#~ msgctxt "Name"
48119
 
+#~ msgid "privatepaste.com"
48120
 
+#~ msgstr "privatepastebin.com"
48121
 
+
48122
 
+#~ msgctxt "Comment"
48123
 
+#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
48124
 
+#~ msgstr "Collar texto con le servicio PrivatePaste.com"
48125
 
+
48126
 
+#~ msgctxt "Name"
48127
 
+#~ msgid "Simplest Image Hosting"
48128
 
+#~ msgstr "Simplest Image Hosting"
48129
 
+
48130
 
+#~ msgctxt "Comment"
48131
 
+#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
48132
 
+#~ msgstr ""
48133
 
+#~ "Il permitte imagines de esser compartite  per usar le servicio Simplest "
48134
 
+#~ "Image Hosting"
48135
 
+
48136
 
+#~ msgctxt "Name"
48137
 
+#~ msgid "wklej.org"
48138
 
+#~ msgstr "wklej.org"
48139
 
+
48140
 
+#~ msgctxt "Comment"
48141
 
+#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
48142
 
+#~ msgstr ""
48143
 
+#~ "Il permitte texto de esser compartite per usar le servicio wklej.org"
48144
 
+
48145
 
+#~ msgctxt "Name"
48146
 
+#~ msgid "wstaw.org"
48147
 
+#~ msgstr "wstaw.org"
48148
 
+
48149
 
+#~ msgctxt "Comment"
48150
 
+#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
48151
 
+#~ msgstr ""
48152
 
+#~ "Il permitte images de esser compartite per usar le servicio wstaw.org"
48153
 
+
48154
 
+#~ msgctxt "Name"
48155
 
+#~ msgid "Share Services"
48156
 
+#~ msgstr "Servicios compartite"
48157
 
+
48158
 
+#~ msgctxt "Comment"
48159
 
+#~ msgid "Engine to share content using different services"
48160
 
+#~ msgstr "Motor pro compartir contento usante differente servicios"
48161
 
+
48162
 
+#~ msgctxt "Name"
48163
 
+#~ msgid "ShareProvider"
48164
 
+#~ msgstr "Fornitor compartite"
48165
 
+
48166
 
+#~ msgctxt "Comment"
48167
 
+#~ msgid "Share Package Structure"
48168
 
+#~ msgstr "Share Package Structure (Structura de uso commun de Pacchetto)"
48169
 
+
48170
 
+#~ msgctxt "Comment"
48171
 
+#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
48172
 
+#~ msgstr "Plugin pro Plasma Sharebin"
48173
 
+
48174
 
+#~ msgctxt "Comment"
48175
 
+#~ msgid "Device data via Solid"
48176
 
+#~ msgstr "Datos de Dispositivos via Solid"
48177
 
+
48178
 
+#~ msgctxt "Name"
48179
 
+#~ msgid "Status Notifier Information"
48180
 
+#~ msgstr "Informationes de Notificator de Status"
48181
 
+
48182
 
+#~ msgctxt "Comment"
48183
 
+#~ msgid ""
48184
 
+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
48185
 
+#~ "protocol."
48186
 
+#~ msgstr ""
48187
 
+#~ "Motor pro information de stato de Applicationes basate sur le protocollo "
48188
 
+#~ "de Notificator de Stato"
48189
 
+
48190
 
+#~ msgctxt "Comment"
48191
 
+#~ msgid "System status information"
48192
 
+#~ msgstr "Information de stato de systema"
48193
 
+
48194
 
+#~ msgctxt "Name"
48195
 
+#~ msgid "Window Information"
48196
 
+#~ msgstr "Information de fenestra"
48197
 
+
48198
 
+#~ msgctxt "Comment"
48199
 
+#~ msgid "Information and management services for all available windows."
48200
 
+#~ msgstr "Servicios de gestion e information pro omne fenestras disponibile."
48201
 
+
48202
 
+#~ msgctxt "Name"
48203
 
+#~ msgid "Date and Time"
48204
 
+#~ msgstr "Data e Tempore"
48205
 
+
48206
 
+#~ msgctxt "Comment"
48207
 
+#~ msgid "Date and time by timezone"
48208
 
+#~ msgstr "Data e tempore per zona de tempore"
48209
 
+
48210
 
+#~ msgctxt "Name"
48211
 
+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office"
48212
 
+#~ msgstr "BBC Weather ex Officio UK MET"
48213
 
+
48214
 
+#~ msgctxt "Comment"
48215
 
+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office"
48216
 
+#~ msgstr "Datos XML ex le Officio UK MET"
48217
 
+
48218
 
+#~ msgctxt "Name"
48219
 
+#~ msgid "Environment Canada"
48220
 
+#~ msgstr "Environment Canada"
48221
 
+
48222
 
+#~ msgctxt "Comment"
48223
 
+#~ msgid "XML Data from Environment Canada"
48224
 
+#~ msgstr "Datos XML ex Environment Canada"
48225
 
+
48226
 
+#~ msgctxt "Name"
48227
 
+#~ msgid "NOAA's National Weather Service"
48228
 
+#~ msgstr "Servicio Meteorologic National NOAA"
48229
 
+
48230
 
+#~ msgctxt "Comment"
48231
 
+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
48232
 
+#~ msgstr "Datos XML ex Servicio National Meteorologic NOAA"
48233
 
+
48234
 
+#~ msgctxt "Name"
48235
 
+#~ msgid "wetter.com"
48236
 
+#~ msgstr "wetter.com"
48237
 
+
48238
 
+#~ msgctxt "Comment"
48239
 
+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com"
48240
 
+#~ msgstr "Prevision Meteorologic per wetter.com"
48241
 
+
48242
 
+#~ msgctxt "Name"
48243
 
+#~ msgid "Weather"
48244
 
+#~ msgstr "Tempore Meteorologic"
48245
 
+
48246
 
+#~ msgctxt "Comment"
48247
 
+#~ msgid "Weather data from multiple online sources"
48248
 
+#~ msgstr "Datos Meteorologic ex multiple fontes in linea"
48249
 
+
48250
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
48251
 
+#~ msgid "Bookmarks"
48252
 
+#~ msgstr "Marcatores de libro"
48253
 
+
48254
 
+#~ msgctxt "Comment"
48255
 
+#~ msgid "Find and open bookmarks"
48256
 
+#~ msgstr "Trovar e aperir marcatores de libro"
48257
 
+
48258
 
+#~ msgctxt "Name"
48259
 
+#~ msgid "Calculator"
48260
 
+#~ msgstr "Calculator"
48261
 
+
48262
 
+#~ msgctxt "Comment"
48263
 
+#~ msgid "Calculate expressions"
48264
 
+#~ msgstr "Calcular expressiones"
48265
 
+
48266
 
+#~ msgctxt "Name"
48267
 
+#~ msgid "Kill Applications"
48268
 
+#~ msgstr "Occider Applicationes"
48269
 
+
48270
 
+#~ msgctxt "Name"
48271
 
+#~ msgid "Terminate Applications"
48272
 
+#~ msgstr "Terminar Applicationes"
48273
 
+
48274
 
+#~ msgctxt "Comment"
48275
 
+#~ msgid "Stop applications that are currently running"
48276
 
+#~ msgstr "Stoppar applicationes que il es currentemente currente"
48277
 
+
48278
 
+#~ msgctxt "Name"
48279
 
+#~ msgid "Locations"
48280
 
+#~ msgstr "Locationes"
48281
 
+
48282
 
+#~ msgctxt "Comment"
48283
 
+#~ msgid "File and URL opener"
48284
 
+#~ msgstr "Aperitor de file e de URL"
48285
 
+
48286
 
+#~ msgctxt "Name"
48287
 
+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
48288
 
+#~ msgstr "Executor de Cerca de Scriptorio de Nepomuk"
48289
 
+
48290
 
+#~ msgctxt "Comment"
48291
 
+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
48292
 
+#~ msgstr "KRunner que il exeque cercas de scriptorio via Nepomuk"
48293
 
+
48294
 
+#~ msgctxt "Comment"
48295
 
+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
48296
 
+#~ msgstr "Aperir Dispositivos e Marcatores de libros de dossieres"
48297
 
+
48298
 
+#~ msgctxt "Comment"
48299
 
+#~ msgid "Basic Power Management Operations"
48300
 
+#~ msgstr "Operationes basic de gestion de Energia"
48301
 
+
48302
 
+#~ msgctxt "Name"
48303
 
+#~ msgid "PowerDevil"
48304
 
+#~ msgstr "PowerDevil"
48305
 
+
48306
 
+#~ msgctxt "Name"
48307
 
+#~ msgid "Recent Documents"
48308
 
+#~ msgstr "Documentos Recente"
48309
 
+
48310
 
+#~ msgctxt "Comment"
48311
 
+#~ msgid "Find applications, control panels and services"
48312
 
+#~ msgstr "Trovar Applicationes, pannellos de controlo e servicios"
48313
 
+
48314
 
+#~ msgctxt "Name"
48315
 
+#~ msgid "Desktop Sessions"
48316
 
+#~ msgstr "Sessiones de Scriptorio"
48317
 
+
48318
 
+#~ msgctxt "Comment"
48319
 
+#~ msgid "Fast user switching"
48320
 
+#~ msgstr "Commutation de usator Rapide"
48321
 
+
48322
 
+#~ msgctxt "Name"
48323
 
+#~ msgid "Command Line"
48324
 
+#~ msgstr "Linea de Commando"
48325
 
+
48326
 
+#~ msgctxt "Comment"
48327
 
+#~ msgid "Executes shell commands"
48328
 
+#~ msgstr "Il Execute commandos de shell"
48329
 
+
48330
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
48331
 
+#~ msgid "Devices"
48332
 
+#~ msgstr "Dispositivos"
48333
 
+
48334
 
+#~ msgctxt "Comment"
48335
 
+#~ msgid "Manage removable devices"
48336
 
+#~ msgstr "Gerer dispositivos removibile"
48337
 
+
48338
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
48339
 
+#~ msgid "Web Shortcuts"
48340
 
+#~ msgstr "Via Breves de Web"
48341
 
+
48342
 
+#~ msgctxt "Comment"
48343
 
+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
48344
 
+#~ msgstr "Il permitte a le usator de usar via breves de Web de Konqueror"
48345
 
+
48346
 
+#~ msgctxt "Name"
48347
 
+#~ msgid "Windowed widgets"
48348
 
+#~ msgstr "Widgets (Elemento Graphic) in le Fenestra"
48349
 
+
48350
 
+#~ msgctxt "Comment"
48351
 
+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
48352
 
+#~ msgstr ""
48353
 
+#~ "Trovar widgets (elementos graphic) de plasma que on pote executar como "
48354
 
+#~ "fenestras sole"
48355
 
+
48356
 
+#~ msgctxt "Name|plasma runner"
48357
 
+#~ msgid "Windows"
48358
 
+#~ msgstr "Windows"
48359
 
+
48360
 
+#~ msgctxt "Comment"
48361
 
+#~ msgid "List windows and desktops and switch them"
48362
 
+#~ msgstr "Lista Fenestras e scriptorios e commutar los"
48363
 
+
48364
 
+#~ msgctxt "Name"
48365
 
+#~ msgid "Google Gadgets"
48366
 
+#~ msgstr "Gadgets de Google"
48367
 
+
48368
 
+#~ msgctxt "Comment"
48369
 
+#~ msgid "Google Desktop Gadget"
48370
 
+#~ msgstr "Gadget de Scriptorio de Google"
48371
 
+
48372
 
+#~ msgctxt "Name"
48373
 
+#~ msgid "GoogleGadgets"
48374
 
+#~ msgstr "Gadgets de Google"
48375
 
+
48376
 
+#~ msgctxt "Comment"
48377
 
+#~ msgid "Google Desktop Gadgets"
48378
 
+#~ msgstr "Gadgets de Scriptorio de Google"
48379
 
+
48380
 
+#~ msgctxt "Name"
48381
 
+#~ msgid "Python Widget"
48382
 
+#~ msgstr "Elemento Graphic (Widget) de Python"
48383
 
+
48384
 
+#~ msgctxt "Comment"
48385
 
+#~ msgid "Plasma widget support written in Python"
48386
 
+#~ msgstr "Supporto de Elemento Graphico (Widget) de Plasma scribite in Python"
48387
 
+
48388
 
+#~ msgctxt "Name"
48389
 
+#~ msgid "Python data engine"
48390
 
+#~ msgstr "Motor de Datos de Python"
48391
 
+
48392
 
+#~ msgctxt "Comment"
48393
 
+#~ msgid "Plasma data engine support for Python"
48394
 
+#~ msgstr "Supporto de motor de datos de Plasma pro Python"
48395
 
+
48396
 
+#~ msgctxt "Name"
48397
 
+#~ msgid "Python Runner"
48398
 
+#~ msgstr "Executor de Python"
48399
 
+
48400
 
+#~ msgctxt "Comment"
48401
 
+#~ msgid "Plasma Runner support for Python"
48402
 
+#~ msgstr "Supporto de Corridor de Plasma pro Python "
48403
 
+
48404
 
+#~ msgctxt "Name"
48405
 
+#~ msgid "Python wallpaper"
48406
 
+#~ msgstr "Tapete de Papiro de Python "
48407
 
+
48408
 
+#~ msgctxt "Comment"
48409
 
+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python"
48410
 
+#~ msgstr "Supporto de Tapete de Papiro pro Python "
48411
 
+
48412
 
+#~ msgctxt "Name"
48413
 
+#~ msgid "Ruby Widget"
48414
 
+#~ msgstr "Elemento Graphic (Widget) de Ruby"
48415
 
+
48416
 
+#~ msgctxt "Comment"
48417
 
+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
48418
 
+#~ msgstr "Elemento Graphic (widget) Native de Plasma scribite in Ruby"
48419
 
+
48420
 
+#~ msgctxt "Name"
48421
 
+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets"
48422
 
+#~ msgstr "MacOS Dashboard Widgets"
48423
 
+
48424
 
+#~ msgctxt "Comment"
48425
 
+#~ msgid "MacOS dashboard widget"
48426
 
+#~ msgstr "MacOS widget de pannello de instrumentos"
48427
 
+
48428
 
+#~ msgctxt "Name"
48429
 
+#~ msgid "Web Widgets"
48430
 
+#~ msgstr "Web Widgets"
48431
 
+
48432
 
+#~ msgctxt "Comment"
48433
 
+#~ msgid "HTML widget"
48434
 
+#~ msgstr "widget HTML"
48435
 
+
48436
 
+#~ msgctxt "Comment"
48437
 
+#~ msgid "MacOS X dashboard widget"
48438
 
+#~ msgstr "Widget de pannello de instrumentos de MacOS X"
48439
 
+
48440
 
+#~ msgctxt "Name"
48441
 
+#~ msgid "Web Widget"
48442
 
+#~ msgstr "Web Widget"
48443
 
+
48444
 
+#~ msgctxt "Comment"
48445
 
+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
48446
 
+#~ msgstr "Elemento graphic (Widget) de pagina web usante HTML e JavaScript"
48447
 
+
48448
 
+#~ msgctxt "Name"
48449
 
+#~ msgid "Color"
48450
 
+#~ msgstr "Color"
48451
 
+
48452
 
+#~ msgctxt "Name"
48453
 
+#~ msgid "Image"
48454
 
+#~ msgstr "Image"
48455
 
+
48456
 
+#~ msgctxt "Name"
48457
 
+#~ msgid "Slideshow"
48458
 
+#~ msgstr "Slideshow (Sequentia de diapositivas)"
48459
 
+
48460
 
+#~ msgctxt "Name"
48461
 
+#~ msgid "Current Application Control"
48462
 
+#~ msgstr "Controlo de Application Currente ..."
48463
 
+
48464
 
+#~ msgctxt "Comment"
48465
 
+#~ msgid "Controls for the active window"
48466
 
+#~ msgstr "Controlos pro le fenestra de activitate"
48467
 
+
48468
 
+#~ msgctxt "Name"
48469
 
+#~ msgid "Search Box"
48470
 
+#~ msgstr "Quadrato de cerca"
48471
 
+
48472
 
+#~ msgctxt "Comment"
48473
 
+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager"
48474
 
+#~ msgstr "Quadro de Cerca pro un date RunnerManager (Gerente de Execution)"
48475
 
+
48476
 
+#~ msgctxt "Name"
48477
 
+#~ msgid "Panel for Netbooks"
48478
 
+#~ msgstr "Pannello pro Netbooks"
48479
 
+
48480
 
+#~ msgctxt "Comment"
48481
 
+#~ msgid "A containment for a panel"
48482
 
+#~ msgstr "Un contento pro un pannello"
48483
 
+
48484
 
+#~ msgctxt "Name"
48485
 
+#~ msgid "Search and Launch"
48486
 
+#~ msgstr "Cercar e Lancear"
48487
 
+
48488
 
+#~ msgctxt "Comment"
48489
 
+#~ msgid "Full screen application launcher with search interface"
48490
 
+#~ msgstr "Lanceator de application a schermo plen con interfacie de cerca"
48491
 
+
48492
 
+#~ msgctxt "Name"
48493
 
+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu"
48494
 
+#~ msgstr "Menu de Plasma per Cercar e Lancear"
48495
 
+
48496
 
+#~ msgctxt "Comment"
48497
 
+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
48498
 
+#~ msgstr "Entrata de menu pro activitate de Plasma per cercar e lancear"
48499
 
+
48500
 
+#~ msgctxt "Comment"
48501
 
+#~ msgid "List all your bookmarks"
48502
 
+#~ msgstr "Il lista tote tu marcatores de libro"
48503
 
+
48504
 
+#~ msgctxt "Name"
48505
 
+#~ msgid "Contacts"
48506
 
+#~ msgstr "Contactos"
48507
 
+
48508
 
+#~ msgctxt "Comment"
48509
 
+#~ msgid "List all your contacts"
48510
 
+#~ msgstr "Il lista tote tu contactos"
48511
 
+
48512
 
+#~ msgctxt "Comment"
48513
 
+#~ msgid "Applications targeted to software development"
48514
 
+#~ msgstr "Applicationes adressate a le developpamento de software"
48515
 
+
48516
 
+#~ msgctxt "Comment"
48517
 
+#~ msgid "Educational applications"
48518
 
+#~ msgstr "Applicationes de Instruction"
48519
 
+
48520
 
+#~ msgctxt "Comment"
48521
 
+#~ msgid "A collection of fun games"
48522
 
+#~ msgstr "Un collection de jocos divertente"
48523
 
+
48524
 
+#~ msgctxt "Comment"
48525
 
+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
48526
 
+#~ msgstr ""
48527
 
+#~ "Applicationes graphic, tal como programmas de picturar e visores de "
48528
 
+#~ "imagines"
48529
 
+
48530
 
+# Chat = conversation, sed in espaniol es bitacora, qual es le nomine in interlingua? Confabulation?
48531
 
+#~ msgctxt "Comment"
48532
 
+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
48533
 
+#~ msgstr ""
48534
 
+#~ "Applicationes  referite a Internet, tal como Navigator Web, E-Posta e "
48535
 
+#~ "confabulation"
48536
 
+
48537
 
+#~ msgctxt "Comment"
48538
 
+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
48539
 
+#~ msgstr "Applicationes multimedial, tal como reproductores audio e video"
48540
 
+
48541
 
+#~ msgctxt "Comment"
48542
 
+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
48543
 
+#~ msgstr ""
48544
 
+#~ "Applicationes referite al officio, tal como processator de parolas e "
48545
 
+#~ "folios de calculo"
48546
 
+
48547
 
+#~ msgctxt "Comment"
48548
 
+#~ msgid "System preferences and setup programs"
48549
 
+#~ msgstr "Preferentias de systema e programmas de disposition"
48550
 
+
48551
 
+#~ msgctxt "Comment"
48552
 
+#~ msgid "Small utilities and accessories"
48553
 
+#~ msgstr "Parve utilitates e accessorios"
48554
 
+
48555
 
+#~ msgctxt "Name"
48556
 
+#~ msgid "Search and Launch Engine"
48557
 
+#~ msgstr "Motor per Cercar e Lancear"
48558
 
+
48559
 
+#~ msgctxt "Comment"
48560
 
+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
48561
 
+#~ msgstr "Motor pro manear interrogationes al contento SAL"
48562
 
+
48563
 
+#~ msgctxt "Name"
48564
 
+#~ msgid "Air for netbooks"
48565
 
+#~ msgstr "Air pro netbooks"
48566
 
+
48567
 
+#~ msgctxt "Name"
48568
 
+#~ msgid "Page one"
48569
 
+#~ msgstr "Pagina uno"
48570
 
+
48571
 
+#~ msgctxt "Comment"
48572
 
+#~ msgid "Default Netbook Page"
48573
 
+#~ msgstr "Pagina de Netbook Predefinite"
48574
 
+
48575
 
+#~ msgctxt "Name"
48576
 
+#~ msgid "Default Netbook Panel"
48577
 
+#~ msgstr "Pannello de Netbook Predefinite"
48578
 
+
48579
 
+#~ msgctxt "Name"
48580
 
+#~ msgid "Search and launch"
48581
 
+#~ msgstr "Cercar e Lancear"
48582
 
+
48583
 
+#~ msgctxt "Comment"
48584
 
+#~ msgid "Default toolbox for the netbook shell"
48585
 
+#~ msgstr "Instrumentario predefinite pro le shell del netbook"
48586
 
+
48587
 
+#~ msgctxt "Name"
48588
 
+#~ msgid "Net toolbox"
48589
 
+#~ msgstr "Instrumentario de rete"
48590
 
+
48591
 
+#~ msgctxt "Name"
48592
 
+#~ msgid "SaverDesktop"
48593
 
+#~ msgstr "SaverDesktop"
48594
 
+
48595
 
+#~ msgctxt "Name"
48596
 
+#~ msgid "Display Brightness"
48597
 
+#~ msgstr "Monstrar Brillantia"
48598
 
+
48599
 
+#~ msgctxt "Comment"
48600
 
+#~ msgid "Basic Controls for brightness"
48601
 
+#~ msgstr "Controlos basic pro brillantia"
48602
 
+
48603
 
+#~ msgctxt "Name"
48604
 
+#~ msgid "Dim Display"
48605
 
+#~ msgstr "Obscurar Monstrator"
48606
 
+
48607
 
+#~ msgctxt "Comment"
48608
 
+#~ msgid "Dims gradually the display on a time basis"
48609
 
+#~ msgstr "Obscurar gradualmente le monstrator usante como base le tempore"
48610
 
+
48611
 
+#~ msgctxt "Name"
48612
 
+#~ msgid "Disable Desktop Effects"
48613
 
+#~ msgstr "Dis-habilitar Effectos de Scriptorio"
48614
 
+
48615
 
+#~ msgctxt "Comment"
48616
 
+#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
48617
 
+#~ msgstr "Temporaneemente  il dis-habilita effectos de scriptorio de KWin"
48618
 
+
48619
 
+#~ msgctxt "Name"
48620
 
+#~ msgid "Button events handling"
48621
 
+#~ msgstr "Button maneante de eventos"
48622
 
+
48623
 
+#~ msgctxt "Comment"
48624
 
+#~ msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
48625
 
+#~ msgstr "Il executa un action quando un button es pressate"
48626
 
+
48627
 
+#~ msgctxt "Name"
48628
 
+#~ msgid "Run Script"
48629
 
+#~ msgstr "Exequer Script"
48630
 
+
48631
 
+#~ msgctxt "Comment"
48632
 
+#~ msgid "Runs a custom script"
48633
 
+#~ msgstr "Il exeque un script personalisate"
48634
 
+
48635
 
+#~ msgctxt "Name"
48636
 
+#~ msgid "Suspend Session"
48637
 
+#~ msgstr "Suspender Session"
48638
 
+
48639
 
+#~ msgctxt "Comment"
48640
 
+#~ msgid "Suspends the session"
48641
 
+#~ msgstr "Il suspende le session"
48642
 
+
48643
 
+#~ msgctxt "Name"
48644
 
+#~ msgid "Screen Energy Saving"
48645
 
+#~ msgstr "Sparnio de Energia de Schermo"
48646
 
+
48647
 
+#~ msgctxt "Comment"
48648
 
+#~ msgid "Controls DPMS settings"
48649
 
+#~ msgstr "Preferentias de Controlos DPMS"
48650
 
+
48651
 
+#~ msgctxt "Comment"
48652
 
+#~ msgid "Power Management Action Extension"
48653
 
+#~ msgstr "Extension de Action de Gestion de energia"
48654
 
+
48655
 
+#~ msgctxt "Name"
48656
 
+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend"
48657
 
+#~ msgstr "HAL PowerDevil Backend (retro-parte de PowerDevil de HAL)"
48658
 
+
48659
 
+#~ msgctxt "Comment"
48660
 
+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
48661
 
+#~ msgstr ""
48662
 
+#~ "Usar systema de Gestion de Energia de KDE usante demone HAL de "
48663
 
+#~ "freedesktop.org"
48664
 
+
48665
 
+#~ msgctxt "Name"
48666
 
+#~ msgid "KDE"
48667
 
+#~ msgstr "KDE"
48668
 
+
48669
 
+#~ msgctxt "Name"
48670
 
+#~ msgid "Get brightness"
48671
 
+#~ msgstr "Obtene brillantia"
48672
 
+
48673
 
+#~ msgctxt "Description"
48674
 
+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
48675
 
+#~ msgstr ""
48676
 
+#~ "Le politicas de systema preveni te ex obtener le nivello de brillantia."
48677
 
+
48678
 
+#~ msgctxt "Name"
48679
 
+#~ msgid "Set brightness"
48680
 
+#~ msgstr "Fixa brillantia"
48681
 
+
48682
 
+#~ msgctxt "Description"
48683
 
+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
48684
 
+#~ msgstr ""
48685
 
+#~ "Le politicas de systema preveni te ex fixar le nivello de brillantia."
48686
 
+
48687
 
+#~ msgctxt "Name"
48688
 
+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend"
48689
 
+#~ msgstr "UPower PowerDevil Backend (RetroParte de Powerdevil de UPower)"
48690
 
+
48691
 
+#~ msgctxt "Comment"
48692
 
+#~ msgid ""
48693
 
+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
48694
 
+#~ msgstr ""
48695
 
+#~ "Usar systema de Gestion de Energia de KDE usante demone upower de "
48696
 
+#~ "freedesktop.org"
48697
 
+
48698
 
+#~ msgctxt "Name"
48699
 
+#~ msgid "Power Management"
48700
 
+#~ msgstr "Gestion de Energia"
48701
 
+
48702
 
+#~ msgctxt "Comment"
48703
 
+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
48704
 
+#~ msgstr "Batteria, Monstrator, Gestion de energia e notification "
48705
 
+
48706
 
+#~ msgctxt "Name"
48707
 
+#~ msgid "Global settings"
48708
 
+#~ msgstr "Preferentias Global"
48709
 
+
48710
 
+#~ msgctxt "Comment"
48711
 
+#~ msgid "Configure global Power Management settings"
48712
 
+#~ msgstr "Configurar preferentias global de gestion de Energia"
48713
 
+
48714
 
+#~ msgctxt "Name"
48715
 
+#~ msgid "Power Profiles"
48716
 
+#~ msgstr "Profilos de energia"
48717
 
+
48718
 
+#~ msgctxt "Comment"
48719
 
+#~ msgid "Configure Power Management Profiles"
48720
 
+#~ msgstr "Configurar profilos de gestion de Energia"
48721
 
+
48722
 
+#~ msgctxt "Name"
48723
 
+#~ msgid "KDE Power Management System"
48724
 
+#~ msgstr "Systema de Gestion de Energia de KDE"
48725
 
+
48726
 
+#~ msgctxt "Comment"
48727
 
+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system"
48728
 
+#~ msgstr "Notificationes pro systema de gestion de Energia de KDE"
48729
 
+
48730
 
+#~ msgctxt "Comment"
48731
 
+#~ msgid "Used for standard notifications"
48732
 
+#~ msgstr "Usate pro notificationes standard"
48733
 
+
48734
 
+#~ msgctxt "Name"
48735
 
+#~ msgid "Critical notification"
48736
 
+#~ msgstr "Notification critic"
48737
 
+
48738
 
+#~ msgctxt "Comment"
48739
 
+#~ msgid "Notifies a critical event"
48740
 
+#~ msgstr "Il notifica un evento critic"
48741
 
+
48742
 
+#~ msgctxt "Name"
48743
 
+#~ msgid "Low Battery"
48744
 
+#~ msgstr "Batteria Basse"
48745
 
+
48746
 
+#~ msgctxt "Comment"
48747
 
+#~ msgid "Your battery has reached low level"
48748
 
+#~ msgstr "Tu batteria ha attingite nivello basse"
48749
 
+
48750
 
+#~ msgctxt "Name"
48751
 
+#~ msgid "Battery at warning level"
48752
 
+#~ msgstr "Batteria al nivello de aviso"
48753
 
+
48754
 
+#~ msgctxt "Comment"
48755
 
+#~ msgid "Your battery has reached warning level"
48756
 
+#~ msgstr "Tu batteria ha attingite nivello de aviso"
48757
 
+
48758
 
+#~ msgctxt "Name"
48759
 
+#~ msgid "Battery at critical level"
48760
 
+#~ msgstr "Batteria a nivello critic"
48761
 
+
48762
 
+#~ msgctxt "Comment"
48763
 
+#~ msgid ""
48764
 
+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
48765
 
+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly "
48766
 
+#~ "advised to leave that on."
48767
 
+#~ msgstr ""
48768
 
+#~ "Tu batteria ha attingite nivello critic. Iste Notification pone in marcha "
48769
 
+#~ "un computo reverso ante que facer le action configurate, dunque tu es "
48770
 
+#~ "fortemente avisate de lassar lo connectite."
48771
 
+
48772
 
+#~ msgctxt "Name"
48773
 
+#~ msgid "AC adaptor plugged in"
48774
 
+#~ msgstr "Adaptator AC connectite"
48775
 
+
48776
 
+#~ msgctxt "Comment"
48777
 
+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in"
48778
 
+#~ msgstr "Le adaptator de energia ha essite connectite"
48779
 
+
48780
 
+#~ msgctxt "Name"
48781
 
+#~ msgid "AC adaptor unplugged"
48782
 
+#~ msgstr "Adaptator de AC disconnectite"
48783
 
+
48784
 
+#~ msgctxt "Comment"
48785
 
+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged"
48786
 
+#~ msgstr "Le adaptator de energia ha essite disconnectite"
48787
 
+
48788
 
+#~ msgctxt "Name"
48789
 
+#~ msgid "Job error"
48790
 
+#~ msgstr "Error de Job"
48791
 
+
48792
 
+#~ msgctxt "Comment"
48793
 
+#~ msgid "There was an error while performing a job"
48794
 
+#~ msgstr "Il habeva un error durante que executava un labor (job)"
48795
 
+
48796
 
+#~ msgctxt "Name"
48797
 
+#~ msgid "Profile Changed"
48798
 
+#~ msgstr "Le Profilo Cambiava"
48799
 
+
48800
 
+#~ msgctxt "Comment"
48801
 
+#~ msgid "The profile was changed"
48802
 
+#~ msgstr "Le profilo esseva modificate"
48803
 
+
48804
 
+#~ msgctxt "Name"
48805
 
+#~ msgid "Performing a suspension job"
48806
 
+#~ msgstr "Il exeque un labor (job) de suspension"
48807
 
+
48808
 
+#~ msgctxt "Comment"
48809
 
+#~ msgid ""
48810
 
+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
48811
 
+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
48812
 
+#~ msgstr ""
48813
 
+#~ "Iste notification es monstrate quando un labor de suspension es super le "
48814
 
+#~ "puncto de esser facite, e il discatena un computo reverso. Dunque, il es "
48815
 
+#~ "fortemente consiliate de lassar lo active."
48816
 
+
48817
 
+#~ msgctxt "Name"
48818
 
+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error"
48819
 
+#~ msgstr "Error Interne Systema de Gestion de Energia de KDE"
48820
 
+
48821
 
+#~ msgctxt "Comment"
48822
 
+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
48823
 
+#~ msgstr ""
48824
 
+#~ "Le Systema de Gestion de Energia de KDE ha generate un error interne"
48825
 
+
48826
 
+#~ msgctxt "Name"
48827
 
+#~ msgid "Suspension inhibited"
48828
 
+#~ msgstr "Suspension inhibite"
48829
 
+
48830
 
+#~ msgctxt "Comment"
48831
 
+#~ msgid ""
48832
 
+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it"
48833
 
+#~ msgstr "Le suspension ha essite inhibite proque un application exigeva lo"
48834
 
+
48835
 
+#~ msgctxt "Name"
48836
 
+#~ msgid "Broken battery notification"
48837
 
+#~ msgstr "Notification de Batteria rupte"
48838
 
+
48839
 
+#~ msgctxt "Comment"
48840
 
+#~ msgid ""
48841
 
+#~ "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
48842
 
+#~ "troubles with one of your batteries"
48843
 
+#~ msgstr ""
48844
 
+#~ "Iste notification apparera con un popup si le Systema de Gestion de "
48845
 
+#~ "Energia de KDE releva alcun problemas con un de tu batterias"
48846
 
+
48847
 
+#~ msgctxt "Name"
48848
 
+#~ msgid "Information Sources"
48849
 
+#~ msgstr "Fonte de Information"
48850
 
+
48851
 
+#~ msgctxt "Comment"
48852
 
+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
48853
 
+#~ msgstr "Configuration de Integration Hardware con Solid"
48854
 
+
48855
 
+#~ msgctxt "Name"
48856
 
+#~ msgid "Lirc"
48857
 
+#~ msgstr "Lirc"
48858
 
+
48859
 
+#~ msgctxt "Comment"
48860
 
+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
48861
 
+#~ msgstr "Linux Infrared Remote Control (Controlo Remote Infrarubie de Linux)"
48862
 
+
48863
 
+#~ msgctxt "Name"
48864
 
+#~ msgid "ModemManager 0.4"
48865
 
+#~ msgstr "ModemManager 0.4"
48866
 
+
48867
 
+#~ msgctxt "Comment"
48868
 
+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
48869
 
+#~ msgstr "Gestion de rete usante le demone ModemManager, version 0,4"
48870
 
+
48871
 
+#~ msgctxt "Name"
48872
 
+#~ msgid "NetworkManager"
48873
 
+#~ msgstr "NetworkManager"
48874
 
+
48875
 
+#~ msgctxt "Comment"
48876
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
48877
 
+#~ msgstr "Gestion de rete usante le demone NetworkManager"
48878
 
+
48879
 
+#~ msgctxt "Name"
48880
 
+#~ msgid "NetworkManager 0.7"
48881
 
+#~ msgstr "NetworkManager 0.7"
48882
 
+
48883
 
+#~ msgctxt "Comment"
48884
 
+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
48885
 
+#~ msgstr "Gestion de rete usante le demone NetworkManager, version 0,7"
48886
 
+
48887
 
+#~ msgctxt "Name"
48888
 
+#~ msgid "Plugged"
48889
 
+#~ msgstr "Connectite"
48890
 
+
48891
 
+#~ msgctxt "Name"
48892
 
+#~ msgid "Solid Device"
48893
 
+#~ msgstr "Dispositivo Solid"
48894
 
+
48895
 
+#~ msgctxt "Name"
48896
 
+#~ msgid "Device Type"
48897
 
+#~ msgstr "Typo de Dispositivo"
48898
 
+
48899
 
+#~ msgctxt "Name"
48900
 
+#~ msgid "Driver"
48901
 
+#~ msgstr "Driver"
48902
 
+
48903
 
+#~ msgctxt "Name"
48904
 
+#~ msgid "Driver Handle"
48905
 
+#~ msgstr "Maneator de Driver"
48906
 
+
48907
 
+#~ msgctxt "Name"
48908
 
+#~ msgid "Name"
48909
 
+#~ msgstr "Nomine"
48910
 
+
48911
 
+#~ msgctxt "Name"
48912
 
+#~ msgid "Soundcard Type"
48913
 
+#~ msgstr "Typo de carta de sono"
48914
 
+
48915
 
+#~ msgctxt "Name"
48916
 
+#~ msgid "Charge Percent"
48917
 
+#~ msgstr "Percentage de cargamento"
48918
 
+
48919
 
+#~ msgctxt "Name"
48920
 
+#~ msgid "Charge State"
48921
 
+#~ msgstr "Stato de Cargamento"
48922
 
+
48923
 
+#~ msgctxt "Name"
48924
 
+#~ msgid "Rechargeable"
48925
 
+#~ msgstr "Recargabile"
48926
 
+
48927
 
+#~ msgctxt "Name"
48928
 
+#~ msgid "Type"
48929
 
+#~ msgstr "Typo"
48930
 
+
48931
 
+#~ msgctxt "Name"
48932
 
+#~ msgid "Device"
48933
 
+#~ msgstr "Dispositivo"
48934
 
+
48935
 
+#~ msgctxt "Name"
48936
 
+#~ msgid "Major"
48937
 
+#~ msgstr "Major"
48938
 
+
48939
 
+#~ msgctxt "Name"
48940
 
+#~ msgid "Minor"
48941
 
+#~ msgstr "Minor"
48942
 
+
48943
 
+#~ msgctxt "Name"
48944
 
+#~ msgid "Has State"
48945
 
+#~ msgstr "Stato Has"
48946
 
+
48947
 
+#~ msgctxt "Name"
48948
 
+#~ msgid "State Value"
48949
 
+#~ msgstr "Valor de Stato"
48950
 
+
48951
 
+#~ msgctxt "Name"
48952
 
+#~ msgid "Supported Drivers"
48953
 
+#~ msgstr "Drivers Supportate"
48954
 
+
48955
 
+#~ msgctxt "Name"
48956
 
+#~ msgid "Supported Protocols"
48957
 
+#~ msgstr "Protocollos Supportate"
48958
 
+
48959
 
+#~ msgctxt "Name"
48960
 
+#~ msgid "Device Adapter"
48961
 
+#~ msgstr "Adaptator del dispositivo"
48962
 
+
48963
 
+#~ msgctxt "Name"
48964
 
+#~ msgid "Device Index"
48965
 
+#~ msgstr "Indice del Dispositivo"
48966
 
+
48967
 
+#~ msgctxt "Name"
48968
 
+#~ msgid "Hw Address"
48969
 
+#~ msgstr "Adresse Hw"
48970
 
+
48971
 
+#~ msgctxt "Name"
48972
 
+#~ msgid "Iface Name"
48973
 
+#~ msgstr "Nomine Iface"
48974
 
+
48975
 
+#~ msgctxt "Name"
48976
 
+#~ msgid "Mac Address"
48977
 
+#~ msgstr "Adresse Mac"
48978
 
+
48979
 
+#~ msgctxt "Name"
48980
 
+#~ msgid "Wireless"
48981
 
+#~ msgstr "Wireless (Sin Cablos)"
48982
 
+
48983
 
+#~ msgctxt "Name"
48984
 
+#~ msgid "Appendable"
48985
 
+#~ msgstr "On pote adjunger"
48986
 
+
48987
 
+#~ msgctxt "Name"
48988
 
+#~ msgid "Available Content"
48989
 
+#~ msgstr "Contento Disponibile"
48990
 
+
48991
 
+#~ msgctxt "Name"
48992
 
+#~ msgid "Blank"
48993
 
+#~ msgstr "Vacue"
48994
 
+
48995
 
+#~ msgctxt "Name"
48996
 
+#~ msgid "Capacity"
48997
 
+#~ msgstr "Capacitate"
48998
 
+
48999
 
+#~ msgctxt "Name"
49000
 
+#~ msgid "Disc Type"
49001
 
+#~ msgstr "Typo disco"
49002
 
+
49003
 
+#~ msgctxt "Name"
49004
 
+#~ msgid "Fs Type"
49005
 
+#~ msgstr "Typo Fs"
49006
 
+
49007
 
+#~ msgctxt "Name"
49008
 
+#~ msgid "Ignored"
49009
 
+#~ msgstr "Ignorate"
49010
 
+
49011
 
+#~ msgctxt "Name"
49012
 
+#~ msgid "Label"
49013
 
+#~ msgstr "Etiquetta"
49014
 
+
49015
 
+#~ msgctxt "Name"
49016
 
+#~ msgid "Rewritable"
49017
 
+#~ msgstr "Que On pote scriber de nove"
49018
 
+
49019
 
+#~ msgctxt "Name"
49020
 
+#~ msgid "Size"
49021
 
+#~ msgstr "Dimension"
49022
 
+
49023
 
+#~ msgctxt "Name"
49024
 
+#~ msgid "Usage"
49025
 
+#~ msgstr "Uso"
49026
 
+
49027
 
+#~ msgctxt "Name"
49028
 
+#~ msgid "Uuid"
49029
 
+#~ msgstr "Uuid"
49030
 
+
49031
 
+#~ msgctxt "Name"
49032
 
+#~ msgid "Bus"
49033
 
+#~ msgstr "Bus"
49034
 
+
49035
 
+#~ msgctxt "Name"
49036
 
+#~ msgid "Drive Type"
49037
 
+#~ msgstr "Typo de Drive"
49038
 
+
49039
 
+#~ msgctxt "Name"
49040
 
+#~ msgid "Hotpluggable"
49041
 
+#~ msgstr "Hotpluggable"
49042
 
+
49043
 
+#~ msgctxt "Name"
49044
 
+#~ msgid "Read Speed"
49045
 
+#~ msgstr "Velocitate de Lectura"
49046
 
+
49047
 
+#~ msgctxt "Name"
49048
 
+#~ msgid "Removable"
49049
 
+#~ msgstr "Removibile"
49050
 
+
49051
 
+#~ msgctxt "Name"
49052
 
+#~ msgid "Supported Media"
49053
 
+#~ msgstr "Media supportate"
49054
 
+
49055
 
+#~ msgctxt "Name"
49056
 
+#~ msgid "Write Speed"
49057
 
+#~ msgstr "Velocitate de Scriptura"
49058
 
+
49059
 
+#~ msgctxt "Name"
49060
 
+#~ msgid "Write Speeds"
49061
 
+#~ msgstr "Velocitates de Scriptura"
49062
 
+
49063
 
+#~ msgctxt "Name"
49064
 
+#~ msgid "Can Change Frequency"
49065
 
+#~ msgstr "Il pote Cambiar Frequentia"
49066
 
+
49067
 
+#~ msgctxt "Name"
49068
 
+#~ msgid "Instruction Sets"
49069
 
+#~ msgstr "Insimules de Instruction"
49070
 
+
49071
 
+#~ msgctxt "Name"
49072
 
+#~ msgid "Max Speed"
49073
 
+#~ msgstr "Velocitate Max"
49074
 
+
49075
 
+#~ msgctxt "Name"
49076
 
+#~ msgid "Number"
49077
 
+#~ msgstr "Numero"
49078
 
+
49079
 
+#~ msgctxt "Name"
49080
 
+#~ msgid "Port"
49081
 
+#~ msgstr "Porto"
49082
 
+
49083
 
+#~ msgctxt "Name"
49084
 
+#~ msgid "Serial Type"
49085
 
+#~ msgstr "Typo Serial"
49086
 
+
49087
 
+#~ msgctxt "Name"
49088
 
+#~ msgid "Reader Type"
49089
 
+#~ msgstr "Typo de Lector"
49090
 
+
49091
 
+#~ msgctxt "Name"
49092
 
+#~ msgid "Accessible"
49093
 
+#~ msgstr "Accessibile"
49094
 
+
49095
 
+#~ msgctxt "Name"
49096
 
+#~ msgid "File Path"
49097
 
+#~ msgstr "Percurso de File"
49098
 
+
49099
 
+#~ msgctxt "Name"
49100
 
+#~ msgid "Device Actions"
49101
 
+#~ msgstr "Actiones de Dispositivos"
49102
 
+
49103
 
+#~ msgctxt "Comment"
49104
 
+#~ msgid ""
49105
 
+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when "
49106
 
+#~ "connecting new devices to the computer"
49107
 
+#~ msgstr ""
49108
 
+#~ "Un instrumento de configuration pro gerer actiones disponibile al usator "
49109
 
+#~ "quando il connecte nove dispositivos al computator"
49110
 
+
49111
 
+#~ msgctxt "Name"
49112
 
+#~ msgid "Solid Device Type"
49113
 
+#~ msgstr "Typo de Dispositivo Solid"
49114
 
+
49115
 
+#~ msgctxt "Name"
49116
 
+#~ msgid "Wicd"
49117
 
+#~ msgstr "Wicd"
49118
 
+
49119
 
+#~ msgctxt "Comment"
49120
 
+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon."
49121
 
+#~ msgstr "Gestion de rete usante le demone Wicd"
49122
 
+
49123
 
+#~ msgctxt "Name"
49124
 
+#~ msgid "Status Notifier Manager"
49125
 
+#~ msgstr "Gerente de Notificator de Stato"
49126
 
+
49127
 
+#~ msgctxt "Comment"
49128
 
+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
49129
 
+#~ msgstr ""
49130
 
+#~ "Il gere servicios que forni interfaces de usator pro notificator de stato"
49131
 
+
49132
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49133
 
+#~ msgid "System Settings"
49134
 
+#~ msgstr "Preferentias de Systema"
49135
 
+
49136
 
+#~ msgctxt "Name"
49137
 
+#~ msgid "System Settings"
49138
 
+#~ msgstr "Preferentias de Systema"
49139
 
+
49140
 
+#~ msgctxt "Name"
49141
 
+#~ msgid "Account Details"
49142
 
+#~ msgstr "Detalios de Conto"
49143
 
+
49144
 
+#~ msgctxt "Name"
49145
 
+#~ msgid "Application and System Notifications"
49146
 
+#~ msgstr "Applicationes e Notificationes de Systema"
49147
 
+
49148
 
+#~ msgctxt "Name"
49149
 
+#~ msgid "Common Appearance and Behavior"
49150
 
+#~ msgstr "Apparentia e Comportamento Commun"
49151
 
+
49152
 
+#~ msgctxt "Name"
49153
 
+#~ msgid "Application Appearance"
49154
 
+#~ msgstr "Apparentia  de Application"
49155
 
+
49156
 
+#~ msgctxt "Name"
49157
 
+#~ msgid "Bluetooth"
49158
 
+#~ msgstr "Bluetooth"
49159
 
+
49160
 
+#~ msgctxt "Name"
49161
 
+#~ msgid "Workspace Appearance"
49162
 
+#~ msgstr "Apparentia  de le Spatio de Labor (Workspace)"
49163
 
+
49164
 
+#~ msgctxt "Comment"
49165
 
+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop"
49166
 
+#~ msgstr "Personalisa le apparentia de tu scriptorio"
49167
 
+
49168
 
+#~ msgctxt "Name"
49169
 
+#~ msgid "Display and Monitor"
49170
 
+#~ msgstr "Monstrator e Monitor"
49171
 
+
49172
 
+#~ msgctxt "Name"
49173
 
+#~ msgid "Hardware"
49174
 
+#~ msgstr "Hardware"
49175
 
+
49176
 
+#~ msgctxt "Name"
49177
 
+#~ msgid "Input Devices"
49178
 
+#~ msgstr "Dispositivos de Ingresso"
49179
 
+
49180
 
+#~ msgctxt "Name"
49181
 
+#~ msgid "Locale"
49182
 
+#~ msgstr "Local"
49183
 
+
49184
 
+#~ msgctxt "Name"
49185
 
+#~ msgid "Lost and Found"
49186
 
+#~ msgstr "Trovate & Perdite"
49187
 
+
49188
 
+#~ msgctxt "Name"
49189
 
+#~ msgid "Network and Connectivity"
49190
 
+#~ msgstr "Rete e Connectivitate"
49191
 
+
49192
 
+#~ msgctxt "Name"
49193
 
+#~ msgid "Network Settings"
49194
 
+#~ msgstr "Preferentias de rete"
49195
 
+
49196
 
+#~ msgctxt "Name"
49197
 
+#~ msgid "Permissions"
49198
 
+#~ msgstr "Permissiones"
49199
 
+
49200
 
+#~ msgctxt "Name"
49201
 
+#~ msgid "Personal Information"
49202
 
+#~ msgstr "Information Personal"
49203
 
+
49204
 
+#~ msgctxt "Name"
49205
 
+#~ msgid "Sharing"
49206
 
+#~ msgstr "Impartir"
49207
 
+
49208
 
+#~ msgctxt "Name"
49209
 
+#~ msgid "Shortcuts and Gestures"
49210
 
+#~ msgstr "Vias Breve e Gestures"
49211
 
+
49212
 
+#~ msgctxt "Name"
49213
 
+#~ msgid "Startup and Shutdown"
49214
 
+#~ msgstr "Initia e Claude (Shutdown)"
49215
 
+
49216
 
+#~ msgctxt "Name"
49217
 
+#~ msgid "System Administration"
49218
 
+#~ msgstr "Administration de Systema"
49219
 
+
49220
 
+#~ msgctxt "Name"
49221
 
+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior"
49222
 
+#~ msgstr "Apparentia e Comportamento de le Spatio de Labor (Workspace)"
49223
 
+
49224
 
+#~ msgctxt "Name"
49225
 
+#~ msgid "Workspace Behavior"
49226
 
+#~ msgstr "Comportamento de spatio de labor"
49227
 
+
49228
 
+#~ msgctxt "Name"
49229
 
+#~ msgid "System Settings Category"
49230
 
+#~ msgstr "Categoria de Preferentias de Systema"
49231
 
+
49232
 
+#~ msgctxt "Name"
49233
 
+#~ msgid "Classic Tree View"
49234
 
+#~ msgstr "Vista classic a arbore"
49235
 
+
49236
 
+#~ msgctxt "Comment"
49237
 
+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
49238
 
+#~ msgstr ""
49239
 
+#~ "Un vista de preferentias de systema secundo le stilo Classic de KControl "
49240
 
+#~ "KDE 3"
49241
 
+
49242
 
+#~ msgctxt "Name"
49243
 
+#~ msgid "System Settings External Application"
49244
 
+#~ msgstr "Application externe de Preferentias de Systema"
49245
 
+
49246
 
+#~ msgctxt "Name"
49247
 
+#~ msgid "System Settings View"
49248
 
+#~ msgstr "Vista de Preferentias de Systema"
49249
 
+
49250
 
+#~ msgctxt "Name"
49251
 
+#~ msgid "Icon View"
49252
 
+#~ msgstr "Vista a Icone"
49253
 
+
49254
 
+#~ msgctxt "Comment"
49255
 
+#~ msgid "The KDE 4 icon view style"
49256
 
+#~ msgstr "Le stilo de KDE4 per le vista a icone"
49257
 
+
49258
 
+#~ msgctxt "Name"
49259
 
+#~ msgid "Aghi"
49260
 
+#~ msgstr "Aghi"
49261
 
+
49262
 
+#~ msgctxt "Name"
49263
 
+#~ msgid "Autumn"
49264
 
+#~ msgstr "Autumno"
49265
 
+
49266
 
+#~ msgctxt "Name"
49267
 
+#~ msgid "Blue Wood"
49268
 
+#~ msgstr "Blue Wood"
49269
 
+
49270
 
+#~ msgctxt "Name"
49271
 
+#~ msgid "Evening"
49272
 
+#~ msgstr "Vespera"
49273
 
+
49274
 
+#~ msgctxt "Name"
49275
 
+#~ msgid "Fields of Peace"
49276
 
+#~ msgstr "Placias de Pace"
49277
 
+
49278
 
+#~ msgctxt "Name"
49279
 
+#~ msgid "Finally Summer in Germany"
49280
 
+#~ msgstr "A le fin Estate in Germania"
49281
 
+
49282
 
+#~ msgctxt "Name"
49283
 
+#~ msgid "Fresh Morning"
49284
 
+#~ msgstr "Matino Fresc"
49285
 
+
49286
 
+#~ msgctxt "Name"
49287
 
+#~ msgid "Grass"
49288
 
+#~ msgstr "Grass"
49289
 
+
49290
 
+#~ msgctxt "Name"
49291
 
+#~ msgid "Hanami"
49292
 
+#~ msgstr "Hanami"
49293
 
+
49294
 
+#~ msgctxt "Name"
49295
 
+#~ msgid "Media Life"
49296
 
+#~ msgstr "Media Life"
49297
 
+
49298
 
+#~ msgctxt "Name"
49299
 
+#~ msgid "Plasmalicious"
49300
 
+#~ msgstr "Plasmalicious"
49301
 
+
49302
 
+#~ msgctxt "Name"
49303
 
+#~ msgid "Quadros"
49304
 
+#~ msgstr "Quadros"
49305
 
+
49306
 
+#~ msgctxt "Name"
49307
 
+#~ msgid "Red Leaf"
49308
 
+#~ msgstr "Folio Rubie"
49309
 
+
49310
 
+#~ msgctxt "Name"
49311
 
+#~ msgid "imagebin.ca"
49312
 
+#~ msgstr "imagebin.ca"
49313
 
+
49314
 
+#~ msgctxt "Comment"
49315
 
+#~ msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service"
49316
 
+#~ msgstr ""
49317
 
+#~ "Il habilita le uso commun de images per usar le servicio imagebin.ca"
49318
 
+
49319
 
+#~ msgctxt "Name"
49320
 
+#~ msgid "imageshack.us"
49321
 
+#~ msgstr "imageshack.us"
49322
 
+
49323
 
+#~ msgctxt "Comment"
49324
 
+#~ msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service"
49325
 
+#~ msgstr ""
49326
 
+#~ "Il habilita le uso commun de images per usar le servicio imageshack.us"
49327
 
+
49328
 
+#~ msgctxt "Name"
49329
 
+#~ msgid "pastebin.ca"
49330
 
+#~ msgstr "pastebin.ca"
49331
 
+
49332
 
+#~ msgctxt "Comment"
49333
 
+#~ msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service"
49334
 
+#~ msgstr "Il habilita le uso commun de texto per usar le servicio pastebin.ca"
49335
 
+
49336
 
+#~ msgctxt "Name"
49337
 
+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
49338
 
+#~ msgstr ""
49339
 
+#~ "Exeque le appello de D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
49340
 
+
49341
 
+#~ msgctxt "Comment"
49342
 
+#~ msgid "Power Management Backend"
49343
 
+#~ msgstr "Gestion de retro-parte de energia"
49344
 
+
49345
 
+#~ msgctxt "Name"
49346
 
+#~ msgid "HAL-Power"
49347
 
+#~ msgstr "HAL-Energia (HAL-Power)"
49348
 
+
49349
 
+#~ msgctxt "Comment"
49350
 
+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
49351
 
+#~ msgstr "Gestion de Energia Hardware usante demone HAL de freedesktop.org"
49352
 
+
49353
 
+#~ msgctxt "Comment"
49354
 
+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
49355
 
+#~ msgstr ""
49356
 
+#~ "Effecto per sublinear geometria durante que redimensiona un fenestra"
49357
 
+
49358
 
+#~ msgctxt "Name"
49359
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth"
49360
 
+#~ msgstr "Bluetooth False"
49361
 
+
49362
 
+#~ msgctxt "Comment"
49363
 
+#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
49364
 
+#~ msgstr "Gestion de Bluetooth False"
49365
 
+
49366
 
+#~ msgctxt "Name"
49367
 
+#~ msgid "US English"
49368
 
+#~ msgstr "Anglese de S.U.A. (US)"
49369
 
+
49370
 
+#~ msgctxt "Comment"
49371
 
+#~ msgid "Power Management"
49372
 
+#~ msgstr "Gestion de Energia"
49373
 
+
49374
 
+#~ msgctxt "Name"
49375
 
+#~ msgid "Nepomuk Activities Service"
49376
 
+#~ msgstr "Servicio de Activitate de Nepomuk"
49377
 
+
49378
 
+#~ msgctxt "Name"
49379
 
+#~ msgid "PolicyKit Authorization"
49380
 
+#~ msgstr "Authorization de PolicyKit"
49381
 
+
49382
 
+#~ msgctxt "Comment"
49383
 
+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
49384
 
+#~ msgstr "Il crea politicas pro applicationes usante PolicyKit"
49385
 
+
49386
 
+#~ msgctxt "Name"
49387
 
+#~ msgid "Pastebin"
49388
 
+#~ msgstr "Pastebin"
49389
 
+
49390
 
+#~ msgctxt "Name"
49391
 
+#~ msgid "Share"
49392
 
+#~ msgstr "Compartir"
49393
 
+
49394
 
+#~ msgctxt "Comment"
49395
 
+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
49396
 
+#~ msgstr ""
49397
 
+#~ "Preferentias del profilo de Energia, suspension e brillantia del "
49398
 
+#~ "monstrator"
49399
 
+
49400
 
+#~ msgctxt "Name"
49401
 
+#~ msgid "plasma-kpart-shell"
49402
 
+#~ msgstr "plasma-kpart-shell"
49403
 
+
49404
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49405
 
+#~ msgid "A KPart shell for Plasma"
49406
 
+#~ msgstr "Un shell de KPart pro Plasma"
49407
 
+
49408
 
+#~ msgctxt "Name"
49409
 
+#~ msgid "KWM Theme"
49410
 
+#~ msgstr "Thema KWM"
49411
 
+
49412
 
+#~ msgctxt "Name"
49413
 
+#~ msgid "Modern System"
49414
 
+#~ msgstr "Systema Moderne"
49415
 
+
49416
 
+#~ msgctxt "Name"
49417
 
+#~ msgid "Quartz"
49418
 
+#~ msgstr "Quartz"
49419
 
+
49420
 
+#~ msgctxt "Name"
49421
 
+#~ msgid "Redmond"
49422
 
+#~ msgstr "Redmond"
49423
 
+
49424
 
+#~ msgctxt "Name"
49425
 
+#~ msgid "Web"
49426
 
+#~ msgstr "Web"
49427
 
+
49428
 
+#~ msgctxt "Name"
49429
 
+#~ msgid "Search and Launch Containment"
49430
 
+#~ msgstr "Contento per Cercar e Lancear"
49431
 
+
49432
 
+#~ msgctxt "Comment"
49433
 
+#~ msgid "Special Containment with Launcher"
49434
 
+#~ msgstr "Contento Special con Lanceator"
49435
 
+
49436
 
+#~ msgctxt "Comment"
49437
 
+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
49438
 
+#~ msgstr "Migration de Datos de Nepomuk de Nivello 1"
49439
 
+
49440
 
+#~ msgctxt "Name"
49441
 
+#~ msgid "Audio Device Fallback"
49442
 
+#~ msgstr "Dispositivo Audio de Recurso"
49443
 
+
49444
 
+#~ msgctxt "Comment"
49445
 
+#~ msgid ""
49446
 
+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
49447
 
+#~ msgstr ""
49448
 
+#~ "Notification su recurso automatic si le dispositivo preferite non es "
49449
 
+#~ "disponibile"
49450
 
+
49451
 
+#~ msgctxt "Name"
49452
 
+#~ msgid "Example"
49453
 
+#~ msgstr "Exemplo"
49454
 
+
49455
 
+#~ msgctxt "Comment"
49456
 
+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
49457
 
+#~ msgstr "Un thema de exemplo basate su le thema de scriptorio Air"
49458
 
+
49459
 
+#~ msgctxt "Comment"
49460
 
+#~ msgid "A dummy plugin for testing"
49461
 
+#~ msgstr "Un plugin vacue de provar"
49462
 
+
49463
 
+#~ msgctxt "Comment"
49464
 
+#~ msgid "Applet to display and switch layouts"
49465
 
+#~ msgstr "Applet pro monstrar e commutar layouts (dispositiones)"
49466
 
+
49467
 
+#~ msgctxt "Name"
49468
 
+#~ msgid "KWin test"
49469
 
+#~ msgstr "prova de KWin"
49470
 
+
49471
 
+#~ msgctxt "Name"
49472
 
+#~ msgid "and"
49473
 
+#~ msgstr "and"
49474
 
+
49475
 
+#~ msgctxt "Comment"
49476
 
+#~ msgid "logic operator and"
49477
 
+#~ msgstr "operator logic e"
49478
 
+
49479
 
+#~ msgctxt "Name"
49480
 
+#~ msgid "or"
49481
 
+#~ msgstr "o"
49482
 
+
49483
 
+#~ msgctxt "Comment"
49484
 
+#~ msgid "logic operator or"
49485
 
+#~ msgstr "operator logic or"
49486
 
+
49487
 
+#~ msgctxt "Name"
49488
 
+#~ msgid "not"
49489
 
+#~ msgstr "not"
49490
 
+
49491
 
+#~ msgctxt "Comment"
49492
 
+#~ msgid "logic operator not"
49493
 
+#~ msgstr "operator logic not"
49494
 
+
49495
 
+#~ msgctxt "Name"
49496
 
+#~ msgid "File extension"
49497
 
+#~ msgstr "extension de file"
49498
 
+
49499
 
+#~ msgctxt "Comment"
49500
 
+#~ msgid "for example txt"
49501
 
+#~ msgstr "pro exemplo txt"
49502
 
+
49503
 
+#~ msgctxt "Name"
49504
 
+#~ msgid "Rating"
49505
 
+#~ msgstr "Evalutation (Classifica)"
49506
 
+
49507
 
+#~ msgctxt "Comment"
49508
 
+#~ msgid "1 to 10, for example >=7"
49509
 
+#~ msgstr "1 a 10, pro exemplo >=7"
49510
 
+
49511
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49512
 
+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >."
49513
 
+#~ msgstr "Tu usa <,<=,:,>=and>."
49514
 
+
49515
 
+#~ msgctxt "Name"
49516
 
+#~ msgid "Tag"
49517
 
+#~ msgstr "Etiquetta"
49518
 
+
49519
 
+#~ msgctxt "Comment"
49520
 
+#~ msgid "Tag"
49521
 
+#~ msgstr "Etiquetta"
49522
 
+
49523
 
+#~ msgctxt "Name"
49524
 
+#~ msgid "Title"
49525
 
+#~ msgstr "Titulo"
49526
 
+
49527
 
+#~ msgctxt "Comment"
49528
 
+#~ msgid "in bytes, for example >1000"
49529
 
+#~ msgstr "in bytes, pro exemplo > 1000"
49530
 
+
49531
 
+#~ msgctxt "Name"
49532
 
+#~ msgid "Content size"
49533
 
+#~ msgstr "Dimension de contento"
49534
 
+
49535
 
+#~ msgctxt "Comment"
49536
 
+#~ msgid "in bytes"
49537
 
+#~ msgstr "in bytes"
49538
 
+
49539
 
+#~ msgctxt "Name"
49540
 
+#~ msgid "Last modified"
49541
 
+#~ msgstr "Ultime modificate"
49542
 
+
49543
 
+#~ msgctxt "Comment"
49544
 
+#~ msgid "for example >1999-10-10"
49545
 
+#~ msgstr "pro exemplo > 1999-10-10"
49546
 
+
49547
 
+#~ msgctxt "Name"
49548
 
+#~ msgid "Open"
49549
 
+#~ msgstr "Aperir"
49550
 
+
49551
 
+#~ msgctxt "Name"
49552
 
+#~ msgid "QEdje"
49553
 
+#~ msgstr "QEdje"
49554
 
+
49555
 
+#~ msgctxt "Comment"
49556
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
49557
 
+#~ msgstr "Gadgets QEdje"
49558
 
+
49559
 
+#~ msgctxt "Name"
49560
 
+#~ msgid "QEdje Gadgets"
49561
 
+#~ msgstr "Gadgets QEdje"
49562
 
+
49563
 
+#~ msgctxt "Comment"
49564
 
+#~ msgid "QEdje Gadget"
49565
 
+#~ msgstr "Gadget QEdje"
49566
 
+
49567
 
+#~ msgctxt "Comment"
49568
 
+#~ msgid "Is this required when kephal has its own kded module?"
49569
 
+#~ msgstr "Isto es requirite quando kephal ha su proprie modulo?"
49570
 
+
49571
 
+#~ msgctxt "Comment"
49572
 
+#~ msgid "Bluetooth Management Backend"
49573
 
+#~ msgstr "Backend de gestion de Bluetooth"
49574
 
+
49575
 
+#~ msgctxt "Name"
49576
 
+#~ msgid "BlueZ"
49577
 
+#~ msgstr "BlueZ"
49578
 
+
49579
 
+#~ msgctxt "Comment"
49580
 
+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
49581
 
+#~ msgstr "Gerente de Bluetooth usante le stack BlueZ"
49582
 
+
49583
 
+#~ msgctxt "Name"
49584
 
+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader"
49585
 
+#~ msgstr "Cargator de Ontologia de Nepomuk"
49586
 
+
49587
 
+#~ msgctxt "Comment"
49588
 
+#~ msgid ""
49589
 
+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
49590
 
+#~ msgstr ""
49591
 
+#~ "Servicio de Nepomuk que il mantene le ontologias installate su le systema"
49592
 
+
49593
 
+#~ msgctxt "Name"
49594
 
+#~ msgid "Default Blue"
49595
 
+#~ msgstr "Blau Predefinite"
49596
 
+
49597
 
+#~ msgctxt "Name"
49598
 
+#~ msgid "Code Poets Dream"
49599
 
+#~ msgstr "Code Poets Dream"
49600
 
+
49601
 
+#~ msgctxt "Name"
49602
 
+#~ msgid "Curls on Green"
49603
 
+#~ msgstr "Anellos super Verde"
49604
 
+
49605
 
+#~ msgctxt "Name"
49606
 
+#~ msgid "Spring Sunray"
49607
 
+#~ msgstr "Radio de Sol de Primavera"
49608
 
+
49609
 
+#~ msgctxt "Name"
49610
 
+#~ msgid "The Rings of Saturn"
49611
 
+#~ msgstr "Le Anellos de Saturno"
49612
 
+
49613
 
+#~ msgctxt "Name"
49614
 
+#~ msgid "Processor"
49615
 
+#~ msgstr "Processor"
49616
 
+
49617
 
+#~ msgctxt "Comment"
49618
 
+#~ msgid "Processor information"
49619
 
+#~ msgstr "Information del Processor"
49620
 
+
49621
 
+#~ msgctxt "Name"
49622
 
+#~ msgid "Audio and Video"
49623
 
+#~ msgstr " Audio e Video"
49624
 
+
49625
 
+#~ msgctxt "Name"
49626
 
+#~ msgid "Security"
49627
 
+#~ msgstr "Securitate"
49628
 
+
49629
 
+#~ msgctxt "Name"
49630
 
+#~ msgid "Desktop Appearance"
49631
 
+#~ msgstr "Apparentia de Scriptorio"
49632
 
+
49633
 
+#~ msgctxt "Name"
49634
 
+#~ msgid "Contact Information"
49635
 
+#~ msgstr "Information de contacto"
49636
 
+
49637
 
+#~ msgctxt "Name"
49638
 
+#~ msgid "The KDE FAQ"
49639
 
+#~ msgstr "Le FAQ de KDE"
49640
 
+
49641
 
+#~ msgctxt "Name"
49642
 
+#~ msgid "KDE on the Web"
49643
 
+#~ msgstr "KDE in le WEB"
49644
 
+
49645
 
+#~ msgctxt "Name"
49646
 
+#~ msgid "Supporting KDE"
49647
 
+#~ msgstr "Supportante KDE"
49648
 
+
49649
 
+#~ msgctxt "Name"
49650
 
+#~ msgid "Tutorials"
49651
 
+#~ msgstr "Seminarios"
49652
 
+
49653
 
+#~ msgctxt "Comment"
49654
 
+#~ msgid "Tutorial and introduction documents."
49655
 
+#~ msgstr "Documentos de introduction e pro seminario"
49656
 
+
49657
 
+#~ msgctxt "Comment"
49658
 
+#~ msgid "KDE quickstart guide."
49659
 
+#~ msgstr "Guida de initio rapide de KDE"
49660
 
+
49661
 
+#~ msgctxt "Name"
49662
 
+#~ msgid "A Visual Guide to KDE"
49663
 
+#~ msgstr "Un guida visual pro KDE"
49664
 
+
49665
 
+#~ msgctxt "Comment"
49666
 
+#~ msgid "Guide to KDE widgets"
49667
 
+#~ msgstr "Guida pro widgets de KDE"
49668
 
+
49669
 
+#~ msgctxt "Name"
49670
 
+#~ msgid "Welcome to KDE"
49671
 
+#~ msgstr "Ben Venite a KDE"
49672
 
+
49673
 
+#~ msgctxt "Comment"
49674
 
+#~ msgid "Keyboard Layout"
49675
 
+#~ msgstr "Disposition de Claviero"
49676
 
+
49677
 
+#~ msgctxt "Name"
49678
 
+#~ msgid "Keyboard Map Tool"
49679
 
+#~ msgstr "Instrumento de Mappa de Claviero"
49680
 
+
49681
 
+#~ msgctxt "Name"
49682
 
+#~ msgid "Plasma Netbook"
49683
 
+#~ msgstr "Plasma Netbook"
49684
 
+
49685
 
+#~ msgctxt "Comment"
49686
 
+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices."
49687
 
+#~ msgstr "Shell de Spatio de Labor pro dispositivos netbook."
49688
 
+
49689
 
+#~ msgctxt "Name"
49690
 
+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
49691
 
+#~ msgstr "Pannello pro Dispositivos Mobile de Internet"
49692
 
+
49693
 
+#~ msgctxt "Name"
49694
 
+#~ msgid "Alexa"
49695
 
+#~ msgstr "Alexa"
49696
 
+
49697
 
+#~ msgctxt "Name"
49698
 
+#~ msgid "Alexa URL"
49699
 
+#~ msgstr "Alexa URL"
49700
 
+
49701
 
+#~ msgctxt "Query"
49702
 
+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
49703
 
+#~ msgstr "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
49704
 
+
49705
 
+#~ msgctxt "Name"
49706
 
+#~ msgid "AllTheWeb fast"
49707
 
+#~ msgstr "AllTheWeb Rapide"
49708
 
+
49709
 
+#~ msgctxt "Query"
49710
 
+#~ msgid ""
49711
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
49712
 
+#~ "&cat=web"
49713
 
+#~ msgstr ""
49714
 
+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
49715
 
+#~ "&cat=web"
49716
 
+
49717
 
+#~ msgctxt "Name"
49718
 
+#~ msgid "Excite"
49719
 
+#~ msgstr "Excite"
49720
 
+
49721
 
+#~ msgctxt "Query"
49722
 
+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
49723
 
+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
49724
 
+
49725
 
+#~ msgctxt "Name"
49726
 
+#~ msgid "Hotbot"
49727
 
+#~ msgstr "Hotbot"
49728
 
+
49729
 
+#~ msgctxt "Query"
49730
 
+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
49731
 
+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
49732
 
+
49733
 
+#~ msgctxt "Name"
49734
 
+#~ msgid "Lycos"
49735
 
+#~ msgstr "Lycos"
49736
 
+
49737
 
+#~ msgctxt "Query"
49738
 
+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
49739
 
+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
49740
 
+
49741
 
+#~ msgctxt "Name"
49742
 
+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
49743
 
+#~ msgstr "Mamma - Matre de omne Motores de Cerca"
49744
 
+
49745
 
+#~ msgctxt "Query"
49746
 
+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
49747
 
+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
49748
 
+
49749
 
+#~ msgctxt "Name"
49750
 
+#~ msgid "GO.com"
49751
 
+#~ msgstr "GO.com"
49752
 
+
49753
 
+#~ msgctxt "Query"
49754
 
+#~ msgid ""
49755
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
49756
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
49757
 
+#~ msgstr ""
49758
 
+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
49759
 
+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
49760
 
+
49761
 
+#~ msgctxt "Name"
49762
 
+#~ msgid "Whatis Query"
49763
 
+#~ msgstr "Whatis Query : Whatis Demanda"
49764
 
+
49765
 
+#~ msgctxt "Query"
49766
 
+#~ msgid ""
49767
 
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
49768
 
+#~ msgstr ""
49769
 
+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}"
49770
 
+
49771
 
+#~ msgctxt "Comment"
49772
 
+#~ msgid "Device Information"
49773
 
+#~ msgstr "Information de Dispositivo"
49774
 
+
49775
 
+#~ msgctxt "Comment"
49776
 
+#~ msgid "Information about available protocols"
49777
 
+#~ msgstr "Information circa protocollos disponibile"
49778
 
+
49779
 
+#~ msgctxt "Name"
49780
 
+#~ msgid "Protocols"
49781
 
+#~ msgstr "Protocollos"
49782
 
+
49783
 
+#~| msgctxt "Name"
49784
 
+#~| msgid "KDE Multimedia Backend"
49785
 
+#~ msgctxt "Name"
49786
 
+#~ msgid "Solid Backend"
49787
 
+#~ msgstr "Solid Backend"
49788
 
+
49789
 
+#~| msgctxt "Name"
49790
 
+#~| msgid "(4) Devices"
49791
 
+#~ msgctxt "Name"
49792
 
+#~ msgid "Main Input Devices"
49793
 
+#~ msgstr "Dispositivos de ingresso Principal"
49794
 
+
49795
 
+#~| msgctxt "Name"
49796
 
+#~| msgid "(4) Devices"
49797
 
+#~ msgctxt "Name"
49798
 
+#~ msgid "Other Input Devices"
49799
 
+#~ msgstr "Altere Dispositivos de Ingresso"
49800
 
+
49801
 
+#~ msgctxt "Name"
49802
 
+#~ msgid "Login Manager"
49803
 
+#~ msgstr "Gerente de Accesso"
49804
 
+
49805
 
+#~ msgctxt "Name"
49806
 
+#~ msgid "Subversion"
49807
 
+#~ msgstr "Subversion"
49808
 
+
49809
 
+#~ msgctxt "Name"
49810
 
+#~ msgid "Qt Assistant"
49811
 
+#~ msgstr "Qt Assistant"
49812
 
+
49813
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49814
 
+#~ msgid "Document Browser"
49815
 
+#~ msgstr "Navigator de Documento"
49816
 
+
49817
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49818
 
+#~ msgid "Data Display Debugger"
49819
 
+#~ msgstr "Debugger de Monstrator de datos"
49820
 
+
49821
 
+#~ msgctxt "Name"
49822
 
+#~ msgid "DDD"
49823
 
+#~ msgstr "DDD"
49824
 
+
49825
 
+#~ msgctxt "Name"
49826
 
+#~ msgid "Qt Designer"
49827
 
+#~ msgstr "Qt Designer"
49828
 
+
49829
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49830
 
+#~ msgid "Interface Designer"
49831
 
+#~ msgstr "Designator de Interface"
49832
 
+
49833
 
+#~ msgctxt "Name"
49834
 
+#~ msgid "Qt DlgEdit"
49835
 
+#~ msgstr "Qt DlgEdit"
49836
 
+
49837
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49838
 
+#~ msgid "Dialog Editor"
49839
 
+#~ msgstr "Editor de Dialogo"
49840
 
+
49841
 
+#~ msgctxt "Name"
49842
 
+#~ msgid "Eclipse"
49843
 
+#~ msgstr "Eclipse"
49844
 
+
49845
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49846
 
+#~ msgid "Eclipse IDE"
49847
 
+#~ msgstr "IDE Eclipse"
49848
 
+
49849
 
+#~ msgctxt "Name"
49850
 
+#~ msgid "FormDesigner"
49851
 
+#~ msgstr "FormDesigner"
49852
 
+
49853
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49854
 
+#~ msgid "Java IDE"
49855
 
+#~ msgstr "IDE Java"
49856
 
+
49857
 
+#~ msgctxt "Name"
49858
 
+#~ msgid "Forte"
49859
 
+#~ msgstr "Forte"
49860
 
+
49861
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49862
 
+#~ msgid "J2ME Toolkit"
49863
 
+#~ msgstr "Toolkit J2ME"
49864
 
+
49865
 
+#~ msgctxt "Name"
49866
 
+#~ msgid "J2ME"
49867
 
+#~ msgstr "J2ME"
49868
 
+
49869
 
+#~ msgctxt "Name"
49870
 
+#~ msgid "Qt Linguist"
49871
 
+#~ msgstr "Qt Linguist"
49872
 
+
49873
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49874
 
+#~ msgid "Translation Tool"
49875
 
+#~ msgstr "Instrumento de Traduction"
49876
 
+
49877
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49878
 
+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator"
49879
 
+#~ msgstr "Emulator Palm/Sin filos (Wireless)"
49880
 
+
49881
 
+#~ msgctxt "Name"
49882
 
+#~ msgid "Pose"
49883
 
+#~ msgstr "Pose"
49884
 
+
49885
 
+#~ msgctxt "Name"
49886
 
+#~ msgid "Sced"
49887
 
+#~ msgstr "Sced"
49888
 
+
49889
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49890
 
+#~ msgid "Scene Modeler"
49891
 
+#~ msgstr "Modellator de scena"
49892
 
+
49893
 
+#~ msgctxt "Name"
49894
 
+#~ msgid "Emacs"
49895
 
+#~ msgstr "Emacs"
49896
 
+
49897
 
+#~ msgctxt "Name"
49898
 
+#~ msgid "gEdit"
49899
 
+#~ msgstr "gEdit"
49900
 
+
49901
 
+#~ msgctxt "Name"
49902
 
+#~ msgid "Vi IMproved"
49903
 
+#~ msgstr "Vi IMproved"
49904
 
+
49905
 
+#~ msgctxt "Name"
49906
 
+#~ msgid "Lucid Emacs"
49907
 
+#~ msgstr "Lucid Emacs"
49908
 
+
49909
 
+#~ msgctxt "Name"
49910
 
+#~ msgid "Nano"
49911
 
+#~ msgstr "Nano"
49912
 
+
49913
 
+#~ msgctxt "Name"
49914
 
+#~ msgid "Nedit"
49915
 
+#~ msgstr "Nedit"
49916
 
+
49917
 
+#~ msgctxt "Name"
49918
 
+#~ msgid "Pico"
49919
 
+#~ msgstr "Pico"
49920
 
+
49921
 
+#~ msgctxt "Name"
49922
 
+#~ msgid "X Editor"
49923
 
+#~ msgstr "Editor de X"
49924
 
+
49925
 
+#~ msgctxt "Name"
49926
 
+#~ msgid "X Emacs"
49927
 
+#~ msgstr "X Emacs"
49928
 
+
49929
 
+#~ msgctxt "Name"
49930
 
+#~ msgid "Alephone - No OpenGL"
49931
 
+#~ msgstr "Alephone - necun OpenGL"
49932
 
+
49933
 
+#~ msgctxt "Comment"
49934
 
+#~ msgid ""
49935
 
+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL "
49936
 
+#~ "disabled"
49937
 
+#~ msgstr ""
49938
 
+#~ "Un version a fonte libere de Marathon Infinity pro SDL que ha OpenGL "
49939
 
+#~ "dishabilitate"
49940
 
+
49941
 
+#~ msgctxt "Name"
49942
 
+#~ msgid "Alephone"
49943
 
+#~ msgstr "Alephone"
49944
 
+
49945
 
+#~ msgctxt "Comment"
49946
 
+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
49947
 
+#~ msgstr "Un version a fonte libere de Marathon Infinity pro SDL"
49948
 
+
49949
 
+#~ msgctxt "Name"
49950
 
+#~ msgid "Batallion"
49951
 
+#~ msgstr "Batallion"
49952
 
+
49953
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49954
 
+#~ msgid "Arcade Game"
49955
 
+#~ msgstr "Joco Arcade"
49956
 
+
49957
 
+#~ msgctxt "Name"
49958
 
+#~ msgid "Battleball"
49959
 
+#~ msgstr "Battleball"
49960
 
+
49961
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49962
 
+#~ msgid "Ball Game"
49963
 
+#~ msgstr "Joco Ball"
49964
 
+
49965
 
+#~ msgctxt "Name"
49966
 
+#~ msgid "ClanBomber"
49967
 
+#~ msgstr "ClanBomber"
49968
 
+
49969
 
+#~ msgctxt "Name"
49970
 
+#~ msgid "cxhextris"
49971
 
+#~ msgstr "cxhextris"
49972
 
+
49973
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49974
 
+#~ msgid "Tetris-Like Game"
49975
 
+#~ msgstr "Joco typo Tetris"
49976
 
+
49977
 
+#~ msgctxt "Name"
49978
 
+#~ msgid "Frozen Bubble"
49979
 
+#~ msgstr "Frozen Bubble"
49980
 
+
49981
 
+#~ msgctxt "Name"
49982
 
+#~ msgid "Gnibbles"
49983
 
+#~ msgstr "Gnibbles"
49984
 
+
49985
 
+#~ msgctxt "GenericName"
49986
 
+#~ msgid "GNOME Nibbles Game"
49987
 
+#~ msgstr "Joco GNOME Nibbles"
49988
 
+
49989
 
+#~ msgctxt "Name"
49990
 
+#~ msgid "Gnobots II"
49991
 
+#~ msgstr "Gnobots II"
49992
 
+
49993
 
+#~ msgctxt "Name"
49994
 
+#~ msgid "Mures"
49995
 
+#~ msgstr "Mures"
49996
 
+
49997
 
+#~ msgctxt "Name"
49998
 
+#~ msgid "Rocks n Diamonds"
49999
 
+#~ msgstr "Roccas e Diamantes"
50000
 
+
50001
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50002
 
+#~ msgid "Tactical Game"
50003
 
+#~ msgstr "Joco Tactic"
50004
 
+
50005
 
+#~ msgctxt "Name"
50006
 
+#~ msgid "Scavenger"
50007
 
+#~ msgstr "Scavenger"
50008
 
+
50009
 
+#~ msgctxt "Name"
50010
 
+#~ msgid "Super Methane Brothers"
50011
 
+#~ msgstr "Fratres Super Methane"
50012
 
+
50013
 
+#~ msgctxt "Name"
50014
 
+#~ msgid "Trophy"
50015
 
+#~ msgstr "Tropheo"
50016
 
+
50017
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50018
 
+#~ msgid "Racing Game"
50019
 
+#~ msgstr "Joco  de cursa"
50020
 
+
50021
 
+#~ msgctxt "Name"
50022
 
+#~ msgid "TuxRacer"
50023
 
+#~ msgstr "Tuxracer"
50024
 
+
50025
 
+#~ msgctxt "Name"
50026
 
+#~ msgid "XKobo"
50027
 
+#~ msgstr "XKobo"
50028
 
+
50029
 
+#~ msgctxt "Name"
50030
 
+#~ msgid "XSoldier"
50031
 
+#~ msgstr "XSoldier"
50032
 
+
50033
 
+#~ msgctxt "Name"
50034
 
+#~ msgid "Gataxx"
50035
 
+#~ msgstr "Gataxx"
50036
 
+
50037
 
+#~ msgctxt "Name"
50038
 
+#~ msgid "GNOME Chess"
50039
 
+#~ msgstr "Chacos de Gnome"
50040
 
+
50041
 
+#~ msgctxt "Name"
50042
 
+#~ msgid "Glines"
50043
 
+#~ msgstr "Glineas"
50044
 
+
50045
 
+#~ msgctxt "Name"
50046
 
+#~ msgid "GNOME Mahjongg"
50047
 
+#~ msgstr "Gnome Mahjongg"
50048
 
+
50049
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50050
 
+#~ msgid "Tile Game"
50051
 
+#~ msgstr "Joco de Tegulas"
50052
 
+
50053
 
+#~ msgctxt "Name"
50054
 
+#~ msgid "GNOME Mines"
50055
 
+#~ msgstr "Minas de Gnome"
50056
 
+
50057
 
+#~ msgctxt "Name"
50058
 
+#~ msgid "Gnotravex"
50059
 
+#~ msgstr "Gnotravex"
50060
 
+
50061
 
+#~ msgctxt "Name"
50062
 
+#~ msgid "Gnotski"
50063
 
+#~ msgstr "Gnotski"
50064
 
+
50065
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50066
 
+#~ msgid "GNOME Klotski Game"
50067
 
+#~ msgstr "Joco GNOME Klotski"
50068
 
+
50069
 
+#~ msgctxt "Name"
50070
 
+#~ msgid "GNOME Stones"
50071
 
+#~ msgstr "Petras de Gnome"
50072
 
+
50073
 
+#~ msgctxt "Name"
50074
 
+#~ msgid "Iagno"
50075
 
+#~ msgstr "Iagno"
50076
 
+
50077
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50078
 
+#~ msgid "Board Game"
50079
 
+#~ msgstr "Joco de Tabula"
50080
 
+
50081
 
+#~ msgctxt "Name"
50082
 
+#~ msgid "Same GNOME"
50083
 
+#~ msgstr "Same Gnome"
50084
 
+
50085
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50086
 
+#~ msgid "Chess Game"
50087
 
+#~ msgstr "Joco de Chacos"
50088
 
+
50089
 
+#~ msgctxt "Name"
50090
 
+#~ msgid "Xboard"
50091
 
+#~ msgstr "XBoard"
50092
 
+
50093
 
+#~ msgctxt "Name"
50094
 
+#~ msgid "Xgammon"
50095
 
+#~ msgstr "Xgammon"
50096
 
+
50097
 
+#~ msgctxt "Name"
50098
 
+#~ msgid "AisleRiot"
50099
 
+#~ msgstr "AislieRiot"
50100
 
+
50101
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50102
 
+#~ msgid "Card Game"
50103
 
+#~ msgstr "Joco de cartas"
50104
 
+
50105
 
+#~ msgctxt "Name"
50106
 
+#~ msgid "FreeCell"
50107
 
+#~ msgstr "FreeCell"
50108
 
+
50109
 
+#~ msgctxt "Name"
50110
 
+#~ msgid "PySol"
50111
 
+#~ msgstr "PySol"
50112
 
+
50113
 
+#~ msgctxt "Name"
50114
 
+#~ msgid "XPat 2"
50115
 
+#~ msgstr "XPat 2"
50116
 
+
50117
 
+#~ msgctxt "Name"
50118
 
+#~ msgid "Clanbomber"
50119
 
+#~ msgstr "Clanbomber"
50120
 
+
50121
 
+#~ msgctxt "Name"
50122
 
+#~ msgid "Defendguin"
50123
 
+#~ msgstr "Defendguin"
50124
 
+
50125
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50126
 
+#~ msgid "Game"
50127
 
+#~ msgstr "Joco"
50128
 
+
50129
 
+#~ msgctxt "Name"
50130
 
+#~ msgid "ChessMail"
50131
 
+#~ msgstr "Posta de Chaco"
50132
 
+
50133
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50134
 
+#~ msgid "Email for Chess"
50135
 
+#~ msgstr "E-Posta pro Chacos"
50136
 
+
50137
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50138
 
+#~ msgid "Arcade Emulator"
50139
 
+#~ msgstr "Emulator de Arcade"
50140
 
+
50141
 
+#~ msgctxt "Name"
50142
 
+#~ msgid "Qmamecat"
50143
 
+#~ msgstr "Qmamacat"
50144
 
+
50145
 
+#~ msgctxt "Name"
50146
 
+#~ msgid "GTali"
50147
 
+#~ msgstr "GTali"
50148
 
+
50149
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50150
 
+#~ msgid "Dice Game"
50151
 
+#~ msgstr "Joco de datos"
50152
 
+
50153
 
+#~ msgctxt "Name"
50154
 
+#~ msgid "Penguin Command"
50155
 
+#~ msgstr "Commando Pinguin"
50156
 
+
50157
 
+#~ msgctxt "Name"
50158
 
+#~ msgid "Angband"
50159
 
+#~ msgstr "Angband"
50160
 
+
50161
 
+#~ msgctxt "Comment"
50162
 
+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
50163
 
+#~ msgstr "Vos submerge in Angband e batte Morgoth"
50164
 
+
50165
 
+#~ msgctxt "Name"
50166
 
+#~ msgid "Moria"
50167
 
+#~ msgstr "Moria"
50168
 
+
50169
 
+#~ msgctxt "Comment"
50170
 
+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
50171
 
+#~ msgstr "Vos submerge in Moria e batte le Balroq"
50172
 
+
50173
 
+#~ msgctxt "Name"
50174
 
+#~ msgid "NetHack"
50175
 
+#~ msgstr "Nethack"
50176
 
+
50177
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50178
 
+#~ msgid "Quest Game"
50179
 
+#~ msgstr "Joco de recerca"
50180
 
+
50181
 
+#~ msgctxt "Name"
50182
 
+#~ msgid "Rogue"
50183
 
+#~ msgstr "Rogue"
50184
 
+
50185
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50186
 
+#~ msgid "The Original"
50187
 
+#~ msgstr "Le original"
50188
 
+
50189
 
+#~ msgctxt "Name"
50190
 
+#~ msgid "ToME"
50191
 
+#~ msgstr "aMe"
50192
 
+
50193
 
+#~ msgctxt "Name"
50194
 
+#~ msgid "ZAngband"
50195
 
+#~ msgstr "ZAngband"
50196
 
+
50197
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50198
 
+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
50199
 
+#~ msgstr "Batte le Serpente del Chaos"
50200
 
+
50201
 
+#~ msgctxt "Name"
50202
 
+#~ msgid "Freeciv"
50203
 
+#~ msgstr "Freeciv"
50204
 
+
50205
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50206
 
+#~ msgid "Strategy Game"
50207
 
+#~ msgstr "Joco de strategia"
50208
 
+
50209
 
+#~ msgctxt "Name"
50210
 
+#~ msgid "Freeciv Server"
50211
 
+#~ msgstr "Servitor de Freeciv"
50212
 
+
50213
 
+#~ msgctxt "Comment"
50214
 
+#~ msgid "A server for Freeciv"
50215
 
+#~ msgstr "Un servitor pro FreeCiv"
50216
 
+
50217
 
+#~ msgctxt "Name"
50218
 
+#~ msgid "XScorch"
50219
 
+#~ msgstr "XScorch"
50220
 
+
50221
 
+#~ msgctxt "Comment"
50222
 
+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
50223
 
+#~ msgstr "Un clone libere de Scorched Earth pro Unix e X"
50224
 
+
50225
 
+#~ msgctxt "Name"
50226
 
+#~ msgid "XShipWars"
50227
 
+#~ msgstr "XShipWars (Battalia naval de X)"
50228
 
+
50229
 
+#~ msgctxt "Name"
50230
 
+#~ msgid "X Bitmap"
50231
 
+#~ msgstr "X Bitmap"
50232
 
+
50233
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50234
 
+#~ msgid "Bitmap Creator"
50235
 
+#~ msgstr "Creator de Bitmap"
50236
 
+
50237
 
+#~ msgctxt "Name"
50238
 
+#~ msgid "Blender"
50239
 
+#~ msgstr "Blender"
50240
 
+
50241
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50242
 
+#~ msgid "3D Modeler/Renderer"
50243
 
+#~ msgstr "Modellator/Renderer 3D"
50244
 
+
50245
 
+#~ msgctxt "Name"
50246
 
+#~ msgid "Electric Eyes"
50247
 
+#~ msgstr "Oculos Electric"
50248
 
+
50249
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50250
 
+#~ msgid "Image Viewer"
50251
 
+#~ msgstr "Visor de Image"
50252
 
+
50253
 
+#~ msgctxt "Name"
50254
 
+#~ msgid "GhostView"
50255
 
+#~ msgstr "GhostView"
50256
 
+
50257
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50258
 
+#~ msgid "PostScript Viewer"
50259
 
+#~ msgstr "Visor de Postscript"
50260
 
+
50261
 
+#~ msgctxt "Name"
50262
 
+#~ msgid "GIMP"
50263
 
+#~ msgstr "GIMP"
50264
 
+
50265
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50266
 
+#~ msgid "Image Manipulation Program"
50267
 
+#~ msgstr "Programma de manipulation de Image"
50268
 
+
50269
 
+#~ msgctxt "Name"
50270
 
+#~ msgid "GNOME Color Selector"
50271
 
+#~ msgstr "Selector de Color GNOME"
50272
 
+
50273
 
+#~ msgctxt "Name"
50274
 
+#~ msgid "GNOME Icon Editor"
50275
 
+#~ msgstr "Editor de icone de GNOME"
50276
 
+
50277
 
+#~ msgctxt "Name"
50278
 
+#~ msgid "GPhoto"
50279
 
+#~ msgstr "GPhoto"
50280
 
+
50281
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50282
 
+#~ msgid "Digital Camera Program"
50283
 
+#~ msgstr "Programma de Camera Digital"
50284
 
+
50285
 
+#~ msgctxt "Name"
50286
 
+#~ msgid "Gqview"
50287
 
+#~ msgstr "Gqview"
50288
 
+
50289
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50290
 
+#~ msgid "Image Browser"
50291
 
+#~ msgstr "Navigator de Imagine"
50292
 
+
50293
 
+#~ msgctxt "Name"
50294
 
+#~ msgid "GV"
50295
 
+#~ msgstr "GV"
50296
 
+
50297
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50298
 
+#~ msgid "Postscript Viewer"
50299
 
+#~ msgstr "Visor de Postscript"
50300
 
+
50301
 
+#~ msgctxt "Name"
50302
 
+#~ msgid "Inkscape"
50303
 
+#~ msgstr "Inkscape"
50304
 
+
50305
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50306
 
+#~ msgid "Vector Drawing"
50307
 
+#~ msgstr "Designator Vectorial"
50308
 
+
50309
 
+#~ msgctxt "Name"
50310
 
+#~ msgid "Sketch"
50311
 
+#~ msgstr "Sketch"
50312
 
+
50313
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50314
 
+#~ msgid "Vector-based Drawing Program"
50315
 
+#~ msgstr "Programma per designos basate super le vectores"
50316
 
+
50317
 
+#~ msgctxt "Name"
50318
 
+#~ msgid "Sodipodi"
50319
 
+#~ msgstr "Sodipodi"
50320
 
+
50321
 
+#~ msgctxt "Name"
50322
 
+#~ msgid "TGif"
50323
 
+#~ msgstr "TGif"
50324
 
+
50325
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50326
 
+#~ msgid "Drawing Program"
50327
 
+#~ msgstr "Programma de Designo"
50328
 
+
50329
 
+#~ msgctxt "Name"
50330
 
+#~ msgid "X DVI"
50331
 
+#~ msgstr "X DVI"
50332
 
+
50333
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50334
 
+#~ msgid "DVI Viewer"
50335
 
+#~ msgstr "Visor DVI"
50336
 
+
50337
 
+#~ msgctxt "Name"
50338
 
+#~ msgid "Xfig"
50339
 
+#~ msgstr "Xfig"
50340
 
+
50341
 
+#~ msgctxt "Name"
50342
 
+#~ msgid "X Paint"
50343
 
+#~ msgstr "X paint"
50344
 
+
50345
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50346
 
+#~ msgid "Paint Program"
50347
 
+#~ msgstr "Programma per pinger"
50348
 
+
50349
 
+#~ msgctxt "Name"
50350
 
+#~ msgid "Xpcd"
50351
 
+#~ msgstr "Xpcd"
50352
 
+
50353
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50354
 
+#~ msgid "PhotoCD Tools"
50355
 
+#~ msgstr "Instrumentos per PhotoCD"
50356
 
+
50357
 
+#~ msgctxt "Name"
50358
 
+#~ msgid "XV"
50359
 
+#~ msgstr "XV"
50360
 
+
50361
 
+#~ msgctxt "Name"
50362
 
+#~ msgid "Xwpick"
50363
 
+#~ msgstr "Xwpick"
50364
 
+
50365
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50366
 
+#~ msgid "Screen Capture Program"
50367
 
+#~ msgstr "Programma de captura del schermo"
50368
 
+
50369
 
+#~ msgctxt "Name"
50370
 
+#~ msgid "Arena"
50371
 
+#~ msgstr "Arena"
50372
 
+
50373
 
+#~ msgctxt "Name"
50374
 
+#~ msgid "Balsa"
50375
 
+#~ msgstr "Balsa"
50376
 
+
50377
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50378
 
+#~ msgid "Mail Client"
50379
 
+#~ msgstr "Cliente de Posta"
50380
 
+
50381
 
+#~ msgctxt "Name"
50382
 
+#~ msgid "BlueFish"
50383
 
+#~ msgstr "BlueFish"
50384
 
+
50385
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50386
 
+#~ msgid "HTML Editor"
50387
 
+#~ msgstr "Editor HTML"
50388
 
+
50389
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50390
 
+#~ msgid "BitTorrent GUI"
50391
 
+#~ msgstr "GUI per BitTorrent"
50392
 
+
50393
 
+#~ msgctxt "Name"
50394
 
+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
50395
 
+#~ msgstr "GUI Python wxGTK per BitTorrent"
50396
 
+
50397
 
+#~ msgctxt "Name"
50398
 
+#~ msgid "Coolmail"
50399
 
+#~ msgstr "Coolmail"
50400
 
+
50401
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50402
 
+#~ msgid "Mail Alert"
50403
 
+#~ msgstr "Aviso de Posta"
50404
 
+
50405
 
+#~ msgctxt "Name"
50406
 
+#~ msgid "DCTC GUI"
50407
 
+#~ msgstr "GUI DCTC"
50408
 
+
50409
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50410
 
+#~ msgid "Direct Connect Clone"
50411
 
+#~ msgstr "Clone de Direct Connect"
50412
 
+
50413
 
+#~ msgctxt "Name"
50414
 
+#~ msgid "Dpsftp"
50415
 
+#~ msgstr "Dpsftp"
50416
 
+
50417
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50418
 
+#~ msgid "FTP Browser"
50419
 
+#~ msgstr "Navigator FTP"
50420
 
+
50421
 
+#~ msgctxt "Name"
50422
 
+#~ msgid "DrakSync"
50423
 
+#~ msgstr "DrakSync"
50424
 
+
50425
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50426
 
+#~ msgid "Folder Synchronization"
50427
 
+#~ msgstr "Synchronization de Classificator"
50428
 
+
50429
 
+#~ msgctxt "Name"
50430
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
50431
 
+#~ msgstr "Controlator corde de eDonkey2000 GTK+"
50432
 
+
50433
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50434
 
+#~ msgid "eDonkey2000 GUI"
50435
 
+#~ msgstr "GUI de eDonkey2000"
50436
 
+
50437
 
+#~ msgctxt "Name"
50438
 
+#~ msgid "Epiphany"
50439
 
+#~ msgstr "Epiphany"
50440
 
+
50441
 
+#~ msgctxt "Name"
50442
 
+#~ msgid "Ethereal"
50443
 
+#~ msgstr "Ethereal"
50444
 
+
50445
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50446
 
+#~ msgid "Network Analyzer"
50447
 
+#~ msgstr "Analysator de rete"
50448
 
+
50449
 
+#~ msgctxt "Name"
50450
 
+#~ msgid "Evolution"
50451
 
+#~ msgstr "Evolution"
50452
 
+
50453
 
+#~ msgctxt "Name"
50454
 
+#~ msgid "Fetchmailconf"
50455
 
+#~ msgstr "Fetchmailconf"
50456
 
+
50457
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50458
 
+#~ msgid "Fetchmail Configuration"
50459
 
+#~ msgstr "Configuration de Fetchmail"
50460
 
+
50461
 
+#~ msgctxt "Name"
50462
 
+#~ msgid "Gabber"
50463
 
+#~ msgstr "Gabber"
50464
 
+
50465
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50466
 
+#~ msgid "Instant Messenger"
50467
 
+#~ msgstr "Messagero Instante"
50468
 
+
50469
 
+#~ msgctxt "Name"
50470
 
+#~ msgid "Gaim"
50471
 
+#~ msgstr "Gaim"
50472
 
+
50473
 
+#~ msgctxt "Name"
50474
 
+#~ msgid "Galeon"
50475
 
+#~ msgstr "Galeon"
50476
 
+
50477
 
+#~ msgctxt "Name"
50478
 
+#~ msgid "gFTP"
50479
 
+#~ msgstr "gFTP"
50480
 
+
50481
 
+#~ msgctxt "Name"
50482
 
+#~ msgid "GNOMEICU"
50483
 
+#~ msgstr "GNOMEICU"
50484
 
+
50485
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50486
 
+#~ msgid "ICQ Messenger"
50487
 
+#~ msgstr "Messaggero ICQ"
50488
 
+
50489
 
+#~ msgctxt "Name"
50490
 
+#~ msgid "GnomeMeeting"
50491
 
+#~ msgstr "GnomeMeeting"
50492
 
+
50493
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50494
 
+#~ msgid "Video Conferencing"
50495
 
+#~ msgstr "Video Conferentia"
50496
 
+
50497
 
+#~ msgctxt "Name"
50498
 
+#~ msgid "GNOME Talk"
50499
 
+#~ msgstr "GNOME Talk"
50500
 
+
50501
 
+#~ msgctxt "Name"
50502
 
+#~ msgid "GNOME Telnet"
50503
 
+#~ msgstr "GNOME Telnet"
50504
 
+
50505
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50506
 
+#~ msgid "Remote Access"
50507
 
+#~ msgstr "Accesso remote"
50508
 
+
50509
 
+#~ msgctxt "Name"
50510
 
+#~ msgid "ickle"
50511
 
+#~ msgstr "ickle"
50512
 
+
50513
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50514
 
+#~ msgid "ICQ2000 Chat"
50515
 
+#~ msgstr "ICQ2000 Chat"
50516
 
+
50517
 
+#~ msgctxt "Name"
50518
 
+#~ msgid "Java Web Start"
50519
 
+#~ msgstr "Initio de Java Web"
50520
 
+
50521
 
+#~ msgctxt "Name"
50522
 
+#~ msgid "KNews"
50523
 
+#~ msgstr "KNews"
50524
 
+
50525
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50526
 
+#~ msgid "Usenet News Reader"
50527
 
+#~ msgstr "Lector de novas Usenet"
50528
 
+
50529
 
+#~ msgctxt "Name"
50530
 
+#~ msgid "Licq"
50531
 
+#~ msgstr "Licq"
50532
 
+
50533
 
+#~ msgctxt "Name"
50534
 
+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
50535
 
+#~ msgstr "Controlator Corde de MLDonkey GTK+"
50536
 
+
50537
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50538
 
+#~ msgid "MLDonkey GUI"
50539
 
+#~ msgstr "GUI de MLDonkey"
50540
 
+
50541
 
+#~ msgctxt "Name"
50542
 
+#~ msgid "Mozilla"
50543
 
+#~ msgstr "Mozilla"
50544
 
+
50545
 
+#~ msgctxt "Name"
50546
 
+#~ msgid "Firefox"
50547
 
+#~ msgstr "Firefox"
50548
 
+
50549
 
+#~ msgctxt "Name"
50550
 
+#~ msgid "Thunderbird"
50551
 
+#~ msgstr "Thunderbird"
50552
 
+
50553
 
+#~ msgctxt "Name"
50554
 
+#~ msgid "Netscape 6"
50555
 
+#~ msgstr "Netscape 6"
50556
 
+
50557
 
+#~ msgctxt "Name"
50558
 
+#~ msgid "Netscape"
50559
 
+#~ msgstr "Netscape"
50560
 
+
50561
 
+#~ msgctxt "Name"
50562
 
+#~ msgid "Netscape Messenger"
50563
 
+#~ msgstr "Messagero de Netscape"
50564
 
+
50565
 
+#~ msgctxt "Name"
50566
 
+#~ msgid "Nmapfe"
50567
 
+#~ msgstr "Nmapfe"
50568
 
+
50569
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50570
 
+#~ msgid "Port Scanner"
50571
 
+#~ msgstr "Scanner de Port"
50572
 
+
50573
 
+#~ msgctxt "Name"
50574
 
+#~ msgid "Opera"
50575
 
+#~ msgstr "Opera"
50576
 
+
50577
 
+#~ msgctxt "Name"
50578
 
+#~ msgid "Pan"
50579
 
+#~ msgstr "Pan"
50580
 
+
50581
 
+#~ msgctxt "Name"
50582
 
+#~ msgid "Sylpheed"
50583
 
+#~ msgstr "Sylpheed"
50584
 
+
50585
 
+#~ msgctxt "Name"
50586
 
+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
50587
 
+#~ msgstr "GUI Python Curses per BitTorrent"
50588
 
+
50589
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50590
 
+#~ msgid "FTP Client"
50591
 
+#~ msgstr "Cliente FTP"
50592
 
+
50593
 
+#~ msgctxt "Name"
50594
 
+#~ msgid "Lftp"
50595
 
+#~ msgstr "Lftp"
50596
 
+
50597
 
+#~ msgctxt "Name"
50598
 
+#~ msgid "Links"
50599
 
+#~ msgstr "Links"
50600
 
+
50601
 
+#~ msgctxt "Name"
50602
 
+#~ msgid "Lynx"
50603
 
+#~ msgstr "Lynx"
50604
 
+
50605
 
+#~ msgctxt "Name"
50606
 
+#~ msgid "Mutt"
50607
 
+#~ msgstr "Mutt"
50608
 
+
50609
 
+#~ msgctxt "Name"
50610
 
+#~ msgid "NcFTP"
50611
 
+#~ msgstr "NcFTP"
50612
 
+
50613
 
+#~ msgctxt "Name"
50614
 
+#~ msgid "Pine"
50615
 
+#~ msgstr "Pine"
50616
 
+
50617
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50618
 
+#~ msgid "SILC Client"
50619
 
+#~ msgstr "Cliente SILC"
50620
 
+
50621
 
+#~ msgctxt "Name"
50622
 
+#~ msgid "SILC"
50623
 
+#~ msgstr "SILC"
50624
 
+
50625
 
+#~ msgctxt "Name"
50626
 
+#~ msgid "Slrn"
50627
 
+#~ msgstr "Slrn"
50628
 
+
50629
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50630
 
+#~ msgid "News Reader"
50631
 
+#~ msgstr "Lector de Novas"
50632
 
+
50633
 
+#~ msgctxt "Name"
50634
 
+#~ msgid "w3m"
50635
 
+#~ msgstr "w3m"
50636
 
+
50637
 
+#~ msgctxt "Name"
50638
 
+#~ msgid "Wireshark"
50639
 
+#~ msgstr "Wireshark"
50640
 
+
50641
 
+#~ msgctxt "Name"
50642
 
+#~ msgid "X Biff"
50643
 
+#~ msgstr "X Biff"
50644
 
+
50645
 
+#~ msgctxt "Name"
50646
 
+#~ msgid "XChat"
50647
 
+#~ msgstr "XChat"
50648
 
+
50649
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50650
 
+#~ msgid "IRC Chat"
50651
 
+#~ msgstr "Chat IRC"
50652
 
+
50653
 
+#~ msgctxt "Name"
50654
 
+#~ msgid "XFMail"
50655
 
+#~ msgstr "XFMail"
50656
 
+
50657
 
+#~ msgctxt "Name"
50658
 
+#~ msgid "X FTP"
50659
 
+#~ msgstr "X FTP"
50660
 
+
50661
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50662
 
+#~ msgid "Videotext Viewer"
50663
 
+#~ msgstr "Visor de Video texto"
50664
 
+
50665
 
+#~ msgctxt "Name"
50666
 
+#~ msgid "AleVT"
50667
 
+#~ msgstr "AleVT"
50668
 
+
50669
 
+#~ msgctxt "Name"
50670
 
+#~ msgid "AlsaMixerGui"
50671
 
+#~ msgstr "GUI de AlsaMixer"
50672
 
+
50673
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50674
 
+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend"
50675
 
+#~ msgstr "Frontispicio de Alsa Mixer"
50676
 
+
50677
 
+#~ msgctxt "Name"
50678
 
+#~ msgid "ams"
50679
 
+#~ msgstr "ams"
50680
 
+
50681
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50682
 
+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
50683
 
+#~ msgstr "Synthetisator Modular  Alsa"
50684
 
+
50685
 
+#~ msgctxt "Name"
50686
 
+#~ msgid "amSynth"
50687
 
+#~ msgstr "amSynth"
50688
 
+
50689
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50690
 
+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
50691
 
+#~ msgstr "Retro Analog - Modellar Softsynth"
50692
 
+
50693
 
+#~ msgctxt "Name"
50694
 
+#~ msgid "Ardour"
50695
 
+#~ msgstr "Ardour"
50696
 
+
50697
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50698
 
+#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
50699
 
+#~ msgstr "Studio Audio Multe Tracia"
50700
 
+
50701
 
+#~ msgctxt "Name"
50702
 
+#~ msgid "Audacity"
50703
 
+#~ msgstr "Audacity"
50704
 
+
50705
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50706
 
+#~ msgid "Audio Editor"
50707
 
+#~ msgstr "Editor Audio"
50708
 
+
50709
 
+#~ msgctxt "Name"
50710
 
+#~ msgid "Aumix"
50711
 
+#~ msgstr "Aumix"
50712
 
+
50713
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50714
 
+#~ msgid "Audio Mixer"
50715
 
+#~ msgstr "Mixer Audio"
50716
 
+
50717
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50718
 
+#~ msgid "AVI Video Player"
50719
 
+#~ msgstr "Reproductor de Video AVI"
50720
 
+
50721
 
+#~ msgctxt "Name"
50722
 
+#~ msgid "Aviplay"
50723
 
+#~ msgstr "Aviplay"
50724
 
+
50725
 
+#~ msgctxt "Name"
50726
 
+#~ msgid "Broadcast 2000"
50727
 
+#~ msgstr "Broadcast 2000"
50728
 
+
50729
 
+#~ msgctxt "Name"
50730
 
+#~ msgid "DJPlay"
50731
 
+#~ msgstr "DJPlay"
50732
 
+
50733
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50734
 
+#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
50735
 
+#~ msgstr "Sonator e Mixer DJ"
50736
 
+
50737
 
+#~ msgctxt "Name"
50738
 
+#~ msgid "EcaMegaPedal"
50739
 
+#~ msgstr "EcaMegaPedal"
50740
 
+
50741
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50742
 
+#~ msgid "Ecasound Effektrack"
50743
 
+#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
50744
 
+
50745
 
+#~ msgctxt "Name"
50746
 
+#~ msgid "EnjoyMPEG"
50747
 
+#~ msgstr "EnjoyMPEG"
50748
 
+
50749
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50750
 
+#~ msgid "MPEG Player"
50751
 
+#~ msgstr "Reproductor MPEG"
50752
 
+
50753
 
+#~ msgctxt "Name"
50754
 
+#~ msgid "FreeBirth"
50755
 
+#~ msgstr "FreeBirth"
50756
 
+
50757
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50758
 
+#~ msgid "Drum Machine"
50759
 
+#~ msgstr "Drum Machine (Machina de tambures)"
50760
 
+
50761
 
+#~ msgctxt "Name"
50762
 
+#~ msgid "FreqTweak"
50763
 
+#~ msgstr "FreqTweak"
50764
 
+
50765
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50766
 
+#~ msgid "Effects for Jack"
50767
 
+#~ msgstr "Effectos pro Jack"
50768
 
+
50769
 
+#~ msgctxt "Name"
50770
 
+#~ msgid "gAlan"
50771
 
+#~ msgstr "gAlan"
50772
 
+
50773
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50774
 
+#~ msgid "Modular Synth"
50775
 
+#~ msgstr "Synth Modular"
50776
 
+
50777
 
+#~ msgctxt "Name"
50778
 
+#~ msgid "Grip"
50779
 
+#~ msgstr "Grip"
50780
 
+
50781
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50782
 
+#~ msgid "CD Player/Ripper"
50783
 
+#~ msgstr "Reproductor/Ripper de CD"
50784
 
+
50785
 
+#~ msgctxt "Name"
50786
 
+#~ msgid "GTV"
50787
 
+#~ msgstr "GTV"
50788
 
+
50789
 
+#~ msgctxt "Name"
50790
 
+#~ msgid "Hydrogen"
50791
 
+#~ msgstr "Hydrogen"
50792
 
+
50793
 
+#~ msgctxt "Name"
50794
 
+#~ msgid "Jack-Rack"
50795
 
+#~ msgstr "Jack-Rack"
50796
 
+
50797
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50798
 
+#~ msgid "Jack Effectrack"
50799
 
+#~ msgstr "Jack Effectrack"
50800
 
+
50801
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50802
 
+#~ msgid "Jack Mastering Tool"
50803
 
+#~ msgstr "Instrumento per masterizar de Jack"
50804
 
+
50805
 
+#~ msgctxt "Name"
50806
 
+#~ msgid "Jazz"
50807
 
+#~ msgstr "Jazz"
50808
 
+
50809
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50810
 
+#~ msgid "Sound Processor"
50811
 
+#~ msgstr "Processor de Sono"
50812
 
+
50813
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50814
 
+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
50815
 
+#~ msgstr "VU-Meter Duple Canal"
50816
 
+
50817
 
+#~ msgctxt "Name"
50818
 
+#~ msgid "Meterbridge"
50819
 
+#~ msgstr "Meterbridge"
50820
 
+
50821
 
+#~ msgctxt "Name"
50822
 
+#~ msgid "Mixxx"
50823
 
+#~ msgstr "Mixxx"
50824
 
+
50825
 
+#~ msgctxt "Name"
50826
 
+#~ msgid "MP3 Info"
50827
 
+#~ msgstr "Info MP3"
50828
 
+
50829
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50830
 
+#~ msgid "Video Player"
50831
 
+#~ msgstr "Reproductor de Video"
50832
 
+
50833
 
+#~ msgctxt "Name"
50834
 
+#~ msgid "MPlayer"
50835
 
+#~ msgstr "MPlayer"
50836
 
+
50837
 
+#~ msgctxt "Name"
50838
 
+#~ msgid "MpegTV"
50839
 
+#~ msgstr "MpegTV"
50840
 
+
50841
 
+#~ msgctxt "Name"
50842
 
+#~ msgid "MusE"
50843
 
+#~ msgstr "MuSE"
50844
 
+
50845
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50846
 
+#~ msgid "Music Sequencer"
50847
 
+#~ msgstr "Sequentiator de Musica"
50848
 
+
50849
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50850
 
+#~ msgid "DVD Player"
50851
 
+#~ msgstr "Reproductor de DVD"
50852
 
+
50853
 
+#~ msgctxt "Name"
50854
 
+#~ msgid "Ogle"
50855
 
+#~ msgstr "Ogle"
50856
 
+
50857
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50858
 
+#~ msgid "MOV Video Player"
50859
 
+#~ msgstr "Reproductor de Video MOV"
50860
 
+
50861
 
+#~ msgctxt "Name"
50862
 
+#~ msgid "OQTPlayer"
50863
 
+#~ msgstr "OQTPlayer"
50864
 
+
50865
 
+#~ msgctxt "Name"
50866
 
+#~ msgid "QJackCtl"
50867
 
+#~ msgstr "QJackCtl"
50868
 
+
50869
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50870
 
+#~ msgid "Control for Jack"
50871
 
+#~ msgstr "Controlo pro Jack"
50872
 
+
50873
 
+#~ msgctxt "Name"
50874
 
+#~ msgid "QSynth"
50875
 
+#~ msgstr "QSynth"
50876
 
+
50877
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50878
 
+#~ msgid "Control for FluidSynth"
50879
 
+#~ msgstr "Controlo pro FluidSynth"
50880
 
+
50881
 
+#~ msgctxt "Name"
50882
 
+#~ msgid "RealPlayer"
50883
 
+#~ msgstr "RealPlayer"
50884
 
+
50885
 
+#~ msgctxt "Name"
50886
 
+#~ msgid "reZound"
50887
 
+#~ msgstr "reZound"
50888
 
+
50889
 
+#~ msgctxt "Name"
50890
 
+#~ msgid "Slab"
50891
 
+#~ msgstr "Slab"
50892
 
+
50893
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50894
 
+#~ msgid "Audio Recorder"
50895
 
+#~ msgstr "Registrator Audio"
50896
 
+
50897
 
+#~ msgctxt "Name"
50898
 
+#~ msgid "Sweep"
50899
 
+#~ msgstr "Sweep"
50900
 
+
50901
 
+#~ msgctxt "Name"
50902
 
+#~ msgid "vkeybd"
50903
 
+#~ msgstr "vkeybd"
50904
 
+
50905
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50906
 
+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
50907
 
+#~ msgstr "Claviero Virtual de MIDI"
50908
 
+
50909
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50910
 
+#~ msgid "Watch TV!"
50911
 
+#~ msgstr "Watch TV!"
50912
 
+
50913
 
+#~ msgctxt "Name"
50914
 
+#~ msgid "XawTV"
50915
 
+#~ msgstr "XawTV"
50916
 
+
50917
 
+#~ msgctxt "Name"
50918
 
+#~ msgid "XCam"
50919
 
+#~ msgstr "XCam"
50920
 
+
50921
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50922
 
+#~ msgid "Camera Program"
50923
 
+#~ msgstr "Programma per Camera"
50924
 
+
50925
 
+#~ msgctxt "Name"
50926
 
+#~ msgid "Xine"
50927
 
+#~ msgstr "Xine"
50928
 
+
50929
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50930
 
+#~ msgid "Multimedia Player"
50931
 
+#~ msgstr "Reproductor Multimedia"
50932
 
+
50933
 
+#~ msgctxt "Name"
50934
 
+#~ msgid "XMMS"
50935
 
+#~ msgstr "XMMS"
50936
 
+
50937
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50938
 
+#~ msgid "Playlist Tool"
50939
 
+#~ msgstr "Instrumento de Playlist (Lista de Sonar)"
50940
 
+
50941
 
+#~ msgctxt "Name"
50942
 
+#~ msgid "Enqueue in XMMS"
50943
 
+#~ msgstr "Alinear se in XMMS"
50944
 
+
50945
 
+#~ msgctxt "Name"
50946
 
+#~ msgid "XMovie"
50947
 
+#~ msgstr "XMovie"
50948
 
+
50949
 
+#~ msgctxt "Name"
50950
 
+#~ msgid "ZynaddsubFX"
50951
 
+#~ msgstr "ZynaddsubFX"
50952
 
+
50953
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50954
 
+#~ msgid "Soft Synth"
50955
 
+#~ msgstr "Synth Soft"
50956
 
+
50957
 
+#~ msgctxt "Name"
50958
 
+#~ msgid "AbiWord"
50959
 
+#~ msgstr "AbiWord"
50960
 
+
50961
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50962
 
+#~ msgid "Word Processor"
50963
 
+#~ msgstr "Word Processor (Processor de Parola)"
50964
 
+
50965
 
+#~ msgctxt "Name"
50966
 
+#~ msgid "Acrobat Reader"
50967
 
+#~ msgstr "Lector Acrobat (Acrobat Reader)"
50968
 
+
50969
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50970
 
+#~ msgid "PDF Viewer"
50971
 
+#~ msgstr "Visor de PDF (PDF Viewer)"
50972
 
+
50973
 
+#~ msgctxt "Name"
50974
 
+#~ msgid "Applix"
50975
 
+#~ msgstr "Applix"
50976
 
+
50977
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50978
 
+#~ msgid "Office Suite"
50979
 
+#~ msgstr "Suite de Office"
50980
 
+
50981
 
+#~ msgctxt "Name"
50982
 
+#~ msgid "Dia"
50983
 
+#~ msgstr "Dia"
50984
 
+
50985
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50986
 
+#~ msgid "Program for Diagrams"
50987
 
+#~ msgstr "Programma pro Diagrammas"
50988
 
+
50989
 
+#~ msgctxt "Name"
50990
 
+#~ msgid "GNOME-Cal"
50991
 
+#~ msgstr "GNOME-Cal"
50992
 
+
50993
 
+#~ msgctxt "GenericName"
50994
 
+#~ msgid "Personal Calendar"
50995
 
+#~ msgstr "Calendario Personal"
50996
 
+
50997
 
+#~ msgctxt "Name"
50998
 
+#~ msgid "GNOME-Card"
50999
 
+#~ msgstr "GNOME-Card"
51000
 
+
51001
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51002
 
+#~ msgid "Contact Manager"
51003
 
+#~ msgstr "Gerente de Contactos"
51004
 
+
51005
 
+#~ msgctxt "Name"
51006
 
+#~ msgid "GNOME Time Tracker"
51007
 
+#~ msgstr "GNOME Time Tracker (Traciator de tempore)"
51008
 
+
51009
 
+#~ msgctxt "Name"
51010
 
+#~ msgid "GnuCash"
51011
 
+#~ msgstr "GnuCash"
51012
 
+
51013
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51014
 
+#~ msgid "Finance Manager"
51015
 
+#~ msgstr "Gerente de Financia"
51016
 
+
51017
 
+#~ msgctxt "Name"
51018
 
+#~ msgid "Gnumeric"
51019
 
+#~ msgstr "Gnumeric"
51020
 
+
51021
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51022
 
+#~ msgid "Spread Sheet"
51023
 
+#~ msgstr "Folio de Calculo (Spread Sheet)"
51024
 
+
51025
 
+#~ msgctxt "Name"
51026
 
+#~ msgid "Guppi"
51027
 
+#~ msgstr "Guppi"
51028
 
+
51029
 
+#~ msgctxt "Name"
51030
 
+#~ msgid "Ical"
51031
 
+#~ msgstr "Ical"
51032
 
+
51033
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51034
 
+#~ msgid "Calendar Program"
51035
 
+#~ msgstr "Programma de Calendario"
51036
 
+
51037
 
+#~ msgctxt "Name"
51038
 
+#~ msgid "LyX"
51039
 
+#~ msgstr "LyX"
51040
 
+
51041
 
+#~ msgctxt "Name"
51042
 
+#~ msgid "MrProject"
51043
 
+#~ msgstr "Mrproject"
51044
 
+
51045
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51046
 
+#~ msgid "Project Manager"
51047
 
+#~ msgstr "Gerente de projectos"
51048
 
+
51049
 
+#~ msgctxt "Name"
51050
 
+#~ msgid "Netscape Address Book"
51051
 
+#~ msgstr "Rubrica de Netscape"
51052
 
+
51053
 
+#~ msgctxt "Name"
51054
 
+#~ msgid "Plan"
51055
 
+#~ msgstr "Plan"
51056
 
+
51057
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51058
 
+#~ msgid "Calendar Manager"
51059
 
+#~ msgstr "Gerente de Calendario"
51060
 
+
51061
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51062
 
+#~ msgid "Bibliographic Database"
51063
 
+#~ msgstr "Database Bibliographic"
51064
 
+
51065
 
+#~ msgctxt "Name"
51066
 
+#~ msgid "Pybliographic"
51067
 
+#~ msgstr "Pybliographic"
51068
 
+
51069
 
+#~ msgctxt "Name"
51070
 
+#~ msgid "Scribus"
51071
 
+#~ msgstr "Scribus"
51072
 
+
51073
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51074
 
+#~ msgid "Desktop Publishing"
51075
 
+#~ msgstr "Editor de Scriptorio"
51076
 
+
51077
 
+#~ msgctxt "Name"
51078
 
+#~ msgid "WordPerfect 2000"
51079
 
+#~ msgstr "WordPerfect 2000"
51080
 
+
51081
 
+#~ msgctxt "Name"
51082
 
+#~ msgid "WordPerfect"
51083
 
+#~ msgstr "WordPerfect"
51084
 
+
51085
 
+#~ msgctxt "Name"
51086
 
+#~ msgid "xacc"
51087
 
+#~ msgstr "xacc"
51088
 
+
51089
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51090
 
+#~ msgid "Personal Accounting Tool"
51091
 
+#~ msgstr "Instrumento de Contabilitate Personal"
51092
 
+
51093
 
+#~ msgctxt "Name"
51094
 
+#~ msgid "X PDF"
51095
 
+#~ msgstr "X PDF"
51096
 
+
51097
 
+#~ msgctxt "Name"
51098
 
+#~ msgid "XsLite"
51099
 
+#~ msgstr "XsLite"
51100
 
+
51101
 
+#~ msgctxt "Name"
51102
 
+#~ msgid "Citrix ICA Client"
51103
 
+#~ msgstr "Cliente Citrix ICA"
51104
 
+
51105
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51106
 
+#~ msgid "WTS Client"
51107
 
+#~ msgstr "Cliente WTS"
51108
 
+
51109
 
+#~ msgctxt "Name"
51110
 
+#~ msgid "EditXRes"
51111
 
+#~ msgstr "EditXRes"
51112
 
+
51113
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51114
 
+#~ msgid "X Resource Editor"
51115
 
+#~ msgstr "Editor de ressource de X"
51116
 
+
51117
 
+#~ msgctxt "Name"
51118
 
+#~ msgid "Terminal"
51119
 
+#~ msgstr "Terminal"
51120
 
+
51121
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51122
 
+#~ msgid "Terminal Program"
51123
 
+#~ msgstr "Programma de Terminal"
51124
 
+
51125
 
+#~ msgctxt "Name"
51126
 
+#~ msgid "Procinfo"
51127
 
+#~ msgstr "Procinfo"
51128
 
+
51129
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51130
 
+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
51131
 
+#~ msgstr "terminal Virtual ouR eXtended"
51132
 
+
51133
 
+#~ msgctxt "Name"
51134
 
+#~ msgid "RXVT"
51135
 
+#~ msgstr "RXVT"
51136
 
+
51137
 
+#~ msgctxt "Name"
51138
 
+#~ msgid "Vmstat"
51139
 
+#~ msgstr "Vmstat"
51140
 
+
51141
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51142
 
+#~ msgid "Virtual Memory Statistics"
51143
 
+#~ msgstr "Statistica de Memoria Virtual"
51144
 
+
51145
 
+#~ msgctxt "Name"
51146
 
+#~ msgid "Wine"
51147
 
+#~ msgstr "Wine"
51148
 
+
51149
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51150
 
+#~ msgid "Run Windows Programs"
51151
 
+#~ msgstr "Il curre programma de Windows"
51152
 
+
51153
 
+#~ msgctxt "Name"
51154
 
+#~ msgid "X osview"
51155
 
+#~ msgstr "X osview"
51156
 
+
51157
 
+#~ msgctxt "Name"
51158
 
+#~ msgid "X Eyes"
51159
 
+#~ msgstr "X Eyes (Oculos de X)"
51160
 
+
51161
 
+#~ msgctxt "Name"
51162
 
+#~ msgid "Tux"
51163
 
+#~ msgstr "Tux"
51164
 
+
51165
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51166
 
+#~ msgid "Linux Mascot"
51167
 
+#~ msgstr "Mascotte de Linux"
51168
 
+
51169
 
+#~ msgctxt "Name"
51170
 
+#~ msgid "Calctool"
51171
 
+#~ msgstr "Calctool"
51172
 
+
51173
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51174
 
+#~ msgid "Calculator"
51175
 
+#~ msgstr "Calculator"
51176
 
+
51177
 
+#~ msgctxt "Name"
51178
 
+#~ msgid "E-Notes"
51179
 
+#~ msgstr "E-Notes"
51180
 
+
51181
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51182
 
+#~ msgid "Personal Notes"
51183
 
+#~ msgstr "Notas Personal"
51184
 
+
51185
 
+#~ msgctxt "Name"
51186
 
+#~ msgid "GKrellM"
51187
 
+#~ msgstr "GKrellM"
51188
 
+
51189
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51190
 
+#~ msgid "GNU Krell Monitors"
51191
 
+#~ msgstr "Monitors de GNU Krell"
51192
 
+
51193
 
+#~ msgctxt "Name"
51194
 
+#~ msgid "GNOME Who"
51195
 
+#~ msgstr "GNOME Who (Qui es de Gnome)"
51196
 
+
51197
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51198
 
+#~ msgid "System Info Tool"
51199
 
+#~ msgstr "Instrumento de Info de Systema"
51200
 
+
51201
 
+#~ msgctxt "Name"
51202
 
+#~ msgid "OClock"
51203
 
+#~ msgstr "OClock"
51204
 
+
51205
 
+#~ msgctxt "Name"
51206
 
+#~ msgid "System Info"
51207
 
+#~ msgstr "Info de Systema"
51208
 
+
51209
 
+#~ msgctxt "Name"
51210
 
+#~ msgid "System Log Viewer"
51211
 
+#~ msgstr "Visor de Registros de Systema"
51212
 
+
51213
 
+#~ msgctxt "Name"
51214
 
+#~ msgid "X-Gnokii"
51215
 
+#~ msgstr "X-Gnokii"
51216
 
+
51217
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51218
 
+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool"
51219
 
+#~ msgstr "Instrumento per Gerer Telephonos Mobile"
51220
 
+
51221
 
+#~ msgctxt "Name"
51222
 
+#~ msgid "X Calc"
51223
 
+#~ msgstr "X Calc"
51224
 
+
51225
 
+#~ msgctxt "Name"
51226
 
+#~ msgid "X Clipboard"
51227
 
+#~ msgstr "X Clipboard (Tabula de Notas)"
51228
 
+
51229
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51230
 
+#~ msgid "Clipboard Viewer"
51231
 
+#~ msgstr "Visor de Clipboard"
51232
 
+
51233
 
+#~ msgctxt "Name"
51234
 
+#~ msgid "X Clock"
51235
 
+#~ msgstr "X Clock (Horologio de X)"
51236
 
+
51237
 
+#~ msgctxt "Name"
51238
 
+#~ msgid "X Console"
51239
 
+#~ msgstr "X Console"
51240
 
+
51241
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51242
 
+#~ msgid "Console Message Viewer"
51243
 
+#~ msgstr "Visor de Message de Consol"
51244
 
+
51245
 
+#~ msgctxt "Name"
51246
 
+#~ msgid "X Kill"
51247
 
+#~ msgstr "X Kill"
51248
 
+
51249
 
+#~ msgctxt "Name"
51250
 
+#~ msgid "X Load"
51251
 
+#~ msgstr "X Load"
51252
 
+
51253
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51254
 
+#~ msgid "Monitors System Load"
51255
 
+#~ msgstr "Il monitora le cargo de systema"
51256
 
+
51257
 
+#~ msgctxt "Name"
51258
 
+#~ msgid "X Magnifier"
51259
 
+#~ msgstr "Aggranditor de X (X Magnifier)"
51260
 
+
51261
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51262
 
+#~ msgid "Desktop Magnifier"
51263
 
+#~ msgstr "Aggranditor de Scriptorio"
51264
 
+
51265
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51266
 
+#~ msgid "Refresh Screen"
51267
 
+#~ msgstr "Il refresca le schermo"
51268
 
+
51269
 
+#~ msgctxt "Name"
51270
 
+#~ msgid "X Terminal"
51271
 
+#~ msgstr "X Terminal"
51272
 
+
51273
 
+#~ msgctxt "Name"
51274
 
+#~ msgid "X Traceroute"
51275
 
+#~ msgstr "X Traceroute"
51276
 
+
51277
 
+#~ msgctxt "Name"
51278
 
+#~ msgid "Menu Updating Tool"
51279
 
+#~ msgstr "Instrumento per actualisar le menu"
51280
 
+
51281
 
+#~ msgctxt "Name"
51282
 
+#~ msgid "Open Collaboration Services provider"
51283
 
+#~ msgstr "Fornitor de Servicios de Collaboration Aperite"
51284
 
+
51285
 
+#~ msgctxt "Comment"
51286
 
+#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers"
51287
 
+#~ msgstr "Il administra fornitores de Servicios de Collaboration Aperite"
51288
 
--- /dev/null
51289
 
+++ kde-l10n-ia-4.7.0/messages/kdepim-runtime/desktop_kdepim-runtime.po
51290
 
@@ -0,0 +1,1765 @@
51291
 
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011.
51292
 
+msgid ""
51293
 
+msgstr ""
51294
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
51295
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
51296
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-16 12:37+0000\n"
51297
 
+"PO-Revision-Date: 2011-05-08 19:26+0200\n"
51298
 
+"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
51299
 
+"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
51300
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
51301
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
51302
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
51303
 
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
51304
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
51305
 
+"Language: ia\n"
51306
 
+
51307
 
+#: accountwizard/accountwizard.desktop:2
51308
 
+msgctxt "Name"
51309
 
+msgid "Account Wizard"
51310
 
+msgstr "Assistente de conto"
51311
 
+
51312
 
+#: accountwizard/accountwizard.desktop:41
51313
 
+msgctxt "Comment"
51314
 
+msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts."
51315
 
+msgstr ""
51316
 
+"Aperi le assistente de conto pro configurar contos del Administration de "
51317
 
+"Informationes Personal"
51318
 
+
51319
 
+#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2
51320
 
+msgctxt "Name"
51321
 
+msgid "Calendar Search Agent"
51322
 
+msgstr "Agente de cercar in calendario"
51323
 
+
51324
 
+#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2
51325
 
+msgctxt "Name"
51326
 
+msgid "Invitations Dispatcher Agent"
51327
 
+msgstr "Agente Distributor de Invitationes"
51328
 
+
51329
 
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3
51330
 
+msgctxt "Comment"
51331
 
+msgid "KDE e-mail client"
51332
 
+msgstr "Programma KDE de e-posta"
51333
 
+
51334
 
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:35
51335
 
+msgctxt "Name"
51336
 
+msgid "KDE Mail"
51337
 
+msgstr "Posta KDE"
51338
 
+
51339
 
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:69
51340
 
+msgctxt "Name"
51341
 
+msgid "E-mail successfully sent"
51342
 
+msgstr "E-posta inviate successosemente"
51343
 
+
51344
 
+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:102
51345
 
+msgctxt "Name"
51346
 
+msgid "E-mail sending failed"
51347
 
+msgstr "Expedition de e-posta falleva"
51348
 
+
51349
 
+#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2
51350
 
+msgctxt "Name"
51351
 
+msgid "Mail Dispatcher Agent"
51352
 
+msgstr "Agente Distributor de Posta"
51353
 
+
51354
 
+#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2
51355
 
+msgctxt "Name"
51356
 
+msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
51357
 
+msgstr "Syndication de Calendario de Nepomuk"
51358
 
+
51359
 
+#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:35
51360
 
+msgctxt "Comment"
51361
 
+msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk"
51362
 
+msgstr "Expension pro pulsar eventos, jornales e cargas a facer a in Nepomuk"
51363
 
+
51364
 
+#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2
51365
 
+msgctxt "Name"
51366
 
+msgid "Nepomuk Contact Feeder"
51367
 
+msgstr "Syndication de Contacto de Nepomuk"
51368
 
+
51369
 
+#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:42
51370
 
+msgctxt "Comment"
51371
 
+msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
51372
 
+msgstr "Extension pro pulsar contactos a in Nepomuk"
51373
 
+
51374
 
+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2
51375
 
+msgctxt "Name"
51376
 
+msgid "New Email Notifier"
51377
 
+msgstr "Notificator de nove messages de e-posta"
51378
 
+
51379
 
+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:30
51380
 
+msgctxt "Comment"
51381
 
+msgid "Notifications about newly received emails"
51382
 
+msgstr "Notificationes re nove e-postas recipite"
51383
 
+
51384
 
+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2
51385
 
+msgctxt "Name"
51386
 
+msgid "Strigi Feeder"
51387
 
+msgstr "Syndication de Strigi"
51388
 
+
51389
 
+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:38
51390
 
+msgctxt "Comment"
51391
 
+msgid "Strigi-based fulltext search"
51392
 
+msgstr "Cerca de plen texto basate sur Strigi"
51393
 
+
51394
 
+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:15
51395
 
+msgctxt "Name"
51396
 
+msgid "Akonadi Configuration"
51397
 
+msgstr "Configuration de Akonadi"
51398
 
+
51399
 
+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:57 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:58
51400
 
+msgctxt "Comment"
51401
 
+msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
51402
 
+msgstr ""
51403
 
+"Configuration de rete pro Administration de Informationes Personal de Akonadi"
51404
 
+
51405
 
+#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:16
51406
 
+msgctxt "Name"
51407
 
+msgid "Akonadi Resources Configuration"
51408
 
+msgstr "Configuration de ressources pro Akonadi"
51409
 
+
51410
 
+#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15
51411
 
+msgctxt "Name"
51412
 
+msgid "Akonadi Server Configuration"
51413
 
+msgstr "Configuration de servitor de Akonadi"
51414
 
+
51415
 
+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2
51416
 
+msgctxt "Name"
51417
 
+msgid "Akonadi Address Books"
51418
 
+msgstr "Adressarios de Akonadi"
51419
 
+
51420
 
+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:43
51421
 
+msgctxt "Comment"
51422
 
+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
51423
 
+msgstr ""
51424
 
+"Provide accesso a contactos salveguardate in dossiers de adressarios de "
51425
 
+"Akonadi"
51426
 
+
51427
 
+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2
51428
 
+msgctxt "Name"
51429
 
+msgid "Akonadi"
51430
 
+msgstr "Akonadi"
51431
 
+
51432
 
+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:48
51433
 
+msgctxt "Comment"
51434
 
+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
51435
 
+msgstr ""
51436
 
+"Provide accesso a calendarios salveguardate in dossiers pro calendarios de "
51437
 
+"Akonadi"
51438
 
+
51439
 
+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2
51440
 
+msgctxt "Name"
51441
 
+msgid "kaddressbookmigrator"
51442
 
+msgstr "Migrator de KAddressbook"
51443
 
+
51444
 
+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:39
51445
 
+msgctxt "Comment"
51446
 
+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
51447
 
+msgstr ""
51448
 
+"Instrumento pro transferer le etere adressario basate sur KResource a "
51449
 
+"Akonadi."
51450
 
+
51451
 
+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2
51452
 
+msgctxt "Name"
51453
 
+msgid "Addressee Serializer"
51454
 
+msgstr "Divulgator partial pro adresses"
51455
 
+
51456
 
+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:42
51457
 
+msgctxt "Comment"
51458
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
51459
 
+msgstr "Un plug-in pro divulgator partial de Akonadi pro objectos de adresses"
51460
 
+
51461
 
+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2
51462
 
+msgctxt "Name"
51463
 
+msgid "Bookmark serializer"
51464
 
+msgstr "Divulgator partial de favoritos"
51465
 
+
51466
 
+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:41
51467
 
+msgctxt "Comment"
51468
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
51469
 
+msgstr "Un plug-in pro divulgator partial de Akonadi pro objectos favorite"
51470
 
+
51471
 
+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2
51472
 
+msgctxt "Name"
51473
 
+msgid "Contact Group Serializer"
51474
 
+msgstr "Divulgator partial de gruppo de contactos"
51475
 
+
51476
 
+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:41
51477
 
+msgctxt "Comment"
51478
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
51479
 
+msgstr ""
51480
 
+"Un plug-in pro divulgator partial de Akonadi pro objectos de gruppo de "
51481
 
+"contactos"
51482
 
+
51483
 
+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2
51484
 
+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2
51485
 
+msgctxt "Name"
51486
 
+msgid "Incidence Serializer"
51487
 
+msgstr "Divulgator partial de incidentias"
51488
 
+
51489
 
+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:41
51490
 
+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:41
51491
 
+msgctxt "Comment"
51492
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
51493
 
+msgstr ""
51494
 
+"Un plug-in pro divulgator partial de Akonadi pro eventos, cargas e jornales"
51495
 
+
51496
 
+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2
51497
 
+msgctxt "Name"
51498
 
+msgid "Mail Serializer"
51499
 
+msgstr "Divulgator partial de posta"
51500
 
+
51501
 
+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:42
51502
 
+msgctxt "Comment"
51503
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
51504
 
+msgstr "Un plug-in pro divulgator partial de Akonadi pro objectos de posta"
51505
 
+
51506
 
+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2
51507
 
+msgctxt "Name"
51508
 
+msgid "Microblog Serializer"
51509
 
+msgstr "Divulgator partial de microblog"
51510
 
+
51511
 
+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:40
51512
 
+msgctxt "Comment"
51513
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
51514
 
+msgstr "Un plug-in pro divulgator partial de Akonadi pro microblog"
51515
 
+
51516
 
+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2
51517
 
+msgctxt "Name"
51518
 
+msgid "AkoNotes"
51519
 
+msgstr "AkoNotes"
51520
 
+
51521
 
+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:33
51522
 
+msgctxt "Comment"
51523
 
+msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder"
51524
 
+msgstr "Lege un hierarchia de notas de un dossier local de Maildir"
51525
 
+
51526
 
+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
51527
 
+msgctxt "Name"
51528
 
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
51529
 
+msgstr "Dies natal e anniversarios"
51530
 
+
51531
 
+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:44
51532
 
+msgctxt "Comment"
51533
 
+msgid ""
51534
 
+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
51535
 
+"address book as calendar events"
51536
 
+msgstr ""
51537
 
+"Provide accesso a datos de dies natal e anniversarios de contactos in tu "
51538
 
+"adressario como eventos in le calendario"
51539
 
+
51540
 
+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2
51541
 
+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2
51542
 
+msgctxt "Name"
51543
 
+msgid "Personal Contacts"
51544
 
+msgstr "Contactos personal"
51545
 
+
51546
 
+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:41
51547
 
+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:41
51548
 
+msgctxt "Comment"
51549
 
+msgid "The address book with personal contacts"
51550
 
+msgstr "Le adressario con contactos personal"
51551
 
+
51552
 
+#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4
51553
 
+msgctxt "Name"
51554
 
+msgid "DAV Groupware resource provider"
51555
 
+msgstr "Fornitor de ressource de DAV Groupware"
51556
 
+
51557
 
+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2
51558
 
+msgctxt "Name"
51559
 
+msgid "DAV groupware resource"
51560
 
+msgstr "Ressource de DAV Groupware"
51561
 
+
51562
 
+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:31
51563
 
+msgctxt "Comment"
51564
 
+msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)"
51565
 
+msgstr ""
51566
 
+"Ressource pro administrar calendarios e adressarios de DAV (CalDAV, GroupDAV)"
51567
 
+
51568
 
+#: resources/dav/services/citadel.desktop:2
51569
 
+msgctxt "Name"
51570
 
+msgid "Citadel"
51571
 
+msgstr "Citadel"
51572
 
+
51573
 
+#: resources/dav/services/davical.desktop:2
51574
 
+msgctxt "Name"
51575
 
+msgid "Davical"
51576
 
+msgstr "Davical"
51577
 
+
51578
 
+#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2
51579
 
+msgctxt "Name"
51580
 
+msgid "eGroupware"
51581
 
+msgstr "eGroupware"
51582
 
+
51583
 
+#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2
51584
 
+msgctxt "Name"
51585
 
+msgid "OpenGroupware"
51586
 
+msgstr "OpenGroupware"
51587
 
+
51588
 
+#: resources/dav/services/scalix.desktop:2
51589
 
+msgctxt "Name"
51590
 
+msgid "Scalix"
51591
 
+msgstr "Scalix"
51592
 
+
51593
 
+#: resources/dav/services/sogo.desktop:2
51594
 
+msgctxt "Name"
51595
 
+msgid "ScalableOGo"
51596
 
+msgstr "ScalableOGo"
51597
 
+
51598
 
+#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2
51599
 
+msgctxt "Name"
51600
 
+msgid "Yahoo!"
51601
 
+msgstr "Yahoo!"
51602
 
+
51603
 
+#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2
51604
 
+msgctxt "Name"
51605
 
+msgid "Zarafa"
51606
 
+msgstr "Zarafa"
51607
 
+
51608
 
+#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2
51609
 
+msgctxt "Name"
51610
 
+msgid "Zimbra"
51611
 
+msgstr "Zimbra"
51612
 
+
51613
 
+#: resources/ical/icalresource.desktop:2
51614
 
+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2
51615
 
+msgctxt "Name"
51616
 
+msgid "ICal Calendar File"
51617
 
+msgstr "File iCal de calendario"
51618
 
+
51619
 
+#: resources/ical/icalresource.desktop:44
51620
 
+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:45
51621
 
+msgctxt "Comment"
51622
 
+msgid "Loads data from an iCal file"
51623
 
+msgstr "Lege datos de un file iCal"
51624
 
+
51625
 
+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2
51626
 
+msgctxt "Name"
51627
 
+msgid "Notes"
51628
 
+msgstr "Notas"
51629
 
+
51630
 
+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:71
51631
 
+msgctxt "Comment"
51632
 
+msgid "Loads data from a notes file"
51633
 
+msgstr "Lege datos de un file de notas"
51634
 
+
51635
 
+#: resources/imap/imapresource.desktop:2
51636
 
+msgctxt "Name"
51637
 
+msgid "IMAP E-Mail Server"
51638
 
+msgstr "Servitor IMAP de e-posta"
51639
 
+
51640
 
+#: resources/imap/imapresource.desktop:40
51641
 
+msgctxt "Comment"
51642
 
+msgid "Connects to an IMAP e-mail server"
51643
 
+msgstr "Connecte a un servitor IMAP de e-posta"
51644
 
+
51645
 
+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2
51646
 
+msgctxt "Name"
51647
 
+msgid "Generic IMAP Email Server"
51648
 
+msgstr "Servitor generic de e-posta IMAP"
51649
 
+
51650
 
+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:34
51651
 
+msgctxt "Comment"
51652
 
+msgid "Imap account"
51653
 
+msgstr "Conto de IMAP"
51654
 
+
51655
 
+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2
51656
 
+msgctxt "Name"
51657
 
+msgid "KDE Address Book (traditional)"
51658
 
+msgstr "Adressario KDE (traditional)"
51659
 
+
51660
 
+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:43
51661
 
+msgctxt "Comment"
51662
 
+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
51663
 
+msgstr "Lege datos de un ressource de un adressario KDE traditional"
51664
 
+
51665
 
+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2
51666
 
+msgctxt "Name"
51667
 
+msgid "KDE Calendar (traditional)"
51668
 
+msgstr "Calendario KDE (traditional)"
51669
 
+
51670
 
+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:44
51671
 
+msgctxt "Comment"
51672
 
+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
51673
 
+msgstr "Lege datos de un ressource de un calendario KDE traditional"
51674
 
+
51675
 
+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2
51676
 
+msgctxt "Name"
51677
 
+msgid "KDE Accounts"
51678
 
+msgstr "Contos KDE"
51679
 
+
51680
 
+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:37
51681
 
+msgctxt "Comment"
51682
 
+msgid "Loads contacts from the KDE accounts file"
51683
 
+msgstr "Lege contactos de un file de un conto KDE"
51684
 
+
51685
 
+#: resources/knut/knutresource.desktop:2
51686
 
+msgctxt "Name"
51687
 
+msgid "Knut"
51688
 
+msgstr "Knut"
51689
 
+
51690
 
+#: resources/knut/knutresource.desktop:47
51691
 
+msgctxt "Comment"
51692
 
+msgid "An agent for debugging purpose"
51693
 
+msgstr "Un agente pro corriger errores technic"
51694
 
+
51695
 
+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2
51696
 
+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2
51697
 
+msgctxt "Name"
51698
 
+msgid "Kolab Groupware Server"
51699
 
+msgstr "Servitor de Kolab Groupware"
51700
 
+
51701
 
+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:36
51702
 
+msgctxt "Comment"
51703
 
+msgid ""
51704
 
+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts "
51705
 
+"need to be set up separately)."
51706
 
+msgstr ""
51707
 
+"Provide accesso a dossiers de Kolab Groupware in un servitor IMAP (contos de "
51708
 
+"IMAP debe esser configurate separatemente)."
51709
 
+
51710
 
+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:37
51711
 
+msgctxt "Comment"
51712
 
+msgid "Kolab Groupware Server"
51713
 
+msgstr "Servitor de Kolab Groupware"
51714
 
+
51715
 
+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2
51716
 
+msgctxt "Name"
51717
 
+msgid "Local Bookmarks"
51718
 
+msgstr "Favoritos local"
51719
 
+
51720
 
+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:42
51721
 
+msgctxt "Comment"
51722
 
+msgid "Loads data from a local bookmarks file"
51723
 
+msgstr "Lege datos de un file con favoritos local"
51724
 
+
51725
 
+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2
51726
 
+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2
51727
 
+msgctxt "Name"
51728
 
+msgid "Maildir"
51729
 
+msgstr "Maildir"
51730
 
+
51731
 
+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:46
51732
 
+msgctxt "Comment"
51733
 
+msgid "Loads data from a local maildir folder"
51734
 
+msgstr "Lege datos de un dossier local de Maildir"
51735
 
+
51736
 
+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:47
51737
 
+msgctxt "Comment"
51738
 
+msgid "Maildir account"
51739
 
+msgstr "Conto de Maildir"
51740
 
+
51741
 
+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2
51742
 
+msgctxt "Name"
51743
 
+msgid "Dummy MailTransport Resource"
51744
 
+msgstr "Ressource de Dummy MailTransport"
51745
 
+
51746
 
+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:34
51747
 
+msgctxt "Comment"
51748
 
+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
51749
 
+msgstr "Inferfacie pro facer possibile transporto de posta como Dummy Resource"
51750
 
+
51751
 
+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2
51752
 
+msgctxt "Name"
51753
 
+msgid "Mbox"
51754
 
+msgstr "Mbox"
51755
 
+
51756
 
+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:43
51757
 
+msgctxt "Comment"
51758
 
+msgid "Loads data from a local mbox file"
51759
 
+msgstr "Lege datos de un file local de Mbox"
51760
 
+
51761
 
+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2
51762
 
+msgctxt "Name"
51763
 
+msgid "MailBox"
51764
 
+msgstr "Cassa postal"
51765
 
+
51766
 
+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:37
51767
 
+msgctxt "Comment"
51768
 
+msgid "Mailbox account"
51769
 
+msgstr "Conto de cassa postal"
51770
 
+
51771
 
+#: resources/microblog/microblog.desktop:2
51772
 
+msgctxt "Name"
51773
 
+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
51774
 
+msgstr "Microblot (Twitter e Identi.ca)"
51775
 
+
51776
 
+#: resources/microblog/microblog.desktop:42
51777
 
+msgctxt "Comment"
51778
 
+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
51779
 
+msgstr "Monstra tu datos de microblog de Twitter o Identi.ca."
51780
 
+
51781
 
+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2
51782
 
+msgctxt "Name"
51783
 
+msgid "KMail Maildir"
51784
 
+msgstr "Maildir KMail"
51785
 
+
51786
 
+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:33
51787
 
+msgctxt "Comment"
51788
 
+msgid "Loads data from a local KMail maildir folder"
51789
 
+msgstr "Lege datos de un dossier local de Maildir KMail"
51790
 
+
51791
 
+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2
51792
 
+msgctxt "Name"
51793
 
+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
51794
 
+msgstr "Etiquettas de Nepomuk (dossiers virtual)"
51795
 
+
51796
 
+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:43
51797
 
+msgctxt "Comment"
51798
 
+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
51799
 
+msgstr "Dossiers virtual pro seliger messages con etiquettas de Nepomuk"
51800
 
+
51801
 
+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2
51802
 
+msgctxt "Name"
51803
 
+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
51804
 
+msgstr "Gruppos de novas in Usenet (NNTP)"
51805
 
+
51806
 
+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:42
51807
 
+msgctxt "Comment"
51808
 
+msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
51809
 
+msgstr "Face lo possibile leger articulos de un servitor de novas"
51810
 
+
51811
 
+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2
51812
 
+msgctxt "Name"
51813
 
+msgid "Open-Xchange Groupware Server"
51814
 
+msgstr "Servitor de Open-Xchange Groupware"
51815
 
+
51816
 
+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:34
51817
 
+msgctxt "Comment"
51818
 
+msgid ""
51819
 
+"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange "
51820
 
+"groupware server."
51821
 
+msgstr ""
51822
 
+"Provide accesso a appunctamentos, cargas e contactos de un servitor de Open-"
51823
 
+"Xchange Groupware."
51824
 
+
51825
 
+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2
51826
 
+msgctxt "Name"
51827
 
+msgid "POP3 E-Mail Server"
51828
 
+msgstr "Servitor POP3 de e-posta"
51829
 
+
51830
 
+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:36
51831
 
+msgctxt "Comment"
51832
 
+msgid "Connects to a POP3 e-mail server"
51833
 
+msgstr "Connecte a un servitor POP3 de e-posta"
51834
 
+
51835
 
+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2
51836
 
+msgctxt "Name"
51837
 
+msgid "Pop3"
51838
 
+msgstr "POP3"
51839
 
+
51840
 
+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:40
51841
 
+msgctxt "Comment"
51842
 
+msgid "Pop3 account"
51843
 
+msgstr "Conto POP3"
51844
 
+
51845
 
+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
51846
 
+msgctxt "Name"
51847
 
+msgid "VCard Directory"
51848
 
+msgstr "Directorio de VCard"
51849
 
+
51850
 
+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:45
51851
 
+msgctxt "Comment"
51852
 
+msgid "Loads data from a directory with VCards"
51853
 
+msgstr "Lege datos de un directorio con VCards"
51854
 
+
51855
 
+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2
51856
 
+msgctxt "Name"
51857
 
+msgid "VCard File"
51858
 
+msgstr "File VCard"
51859
 
+
51860
 
+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:45
51861
 
+msgctxt "Comment"
51862
 
+msgid "Loads data from a VCard file"
51863
 
+msgstr "Lege datos de un file VCard"
51864
 
+
51865
 
+#: tray/akonaditray.desktop:6
51866
 
+msgctxt "Name"
51867
 
+msgid "Akonaditray"
51868
 
+msgstr "Akonaditray"
51869
 
+
51870
 
+#: tray/akonaditray.desktop:50
51871
 
+msgctxt "GenericName"
51872
 
+msgid "Akonadi Tray Utility"
51873
 
+msgstr "Utensile de Akondaitray"
51874
 
+
51875
 
+#~ msgctxt "Name"
51876
 
+#~ msgid "Akonadi Console"
51877
 
+#~ msgstr "Consol de Akonadi"
51878
 
+
51879
 
+#~ msgctxt "Comment"
51880
 
+#~ msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
51881
 
+#~ msgstr "Consol de Akonadi pro gestion e cribrar"
51882
 
+
51883
 
+#~ msgctxt "Name"
51884
 
+#~ msgid "Advanced"
51885
 
+#~ msgstr "Avantiate"
51886
 
+
51887
 
+#~ msgctxt "Comment"
51888
 
+#~ msgid "Advanced Feed Reader Settings"
51889
 
+#~ msgstr "Preferentias avantiate de lector de syndication"
51890
 
+
51891
 
+#~ msgctxt "Name"
51892
 
+#~ msgid "Appearance"
51893
 
+#~ msgstr "Apparentia"
51894
 
+
51895
 
+#~ msgctxt "Comment"
51896
 
+#~ msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
51897
 
+#~ msgstr "Configura le apparentia de lector de syndication"
51898
 
+
51899
 
+#~ msgctxt "Name"
51900
 
+#~ msgid "Archive"
51901
 
+#~ msgstr "Archivo"
51902
 
+
51903
 
+#~ msgctxt "Comment"
51904
 
+#~ msgid "Configure Feed Archive"
51905
 
+#~ msgstr "Configura archivo de syndication"
51906
 
+
51907
 
+#~ msgctxt "Name"
51908
 
+#~ msgid "Browser"
51909
 
+#~ msgstr "Navigator"
51910
 
+
51911
 
+#~ msgctxt "Comment"
51912
 
+#~ msgid "Configure Internal Browser Component"
51913
 
+#~ msgstr "Configura componente interne de navigator"
51914
 
+
51915
 
+#~ msgctxt "Name"
51916
 
+#~ msgid "General"
51917
 
+#~ msgstr "General"
51918
 
+
51919
 
+#~ msgctxt "Comment"
51920
 
+#~ msgid "Configure Feeds"
51921
 
+#~ msgstr "Configura syndicationes"
51922
 
+
51923
 
+#~ msgctxt "Name"
51924
 
+#~ msgid "Metakit storage backend"
51925
 
+#~ msgstr "Retro-administration de immagazinage Metakit"
51926
 
+
51927
 
+#~ msgctxt "Comment"
51928
 
+#~ msgid "Plugin for Akregator"
51929
 
+#~ msgstr "Plug-in pro Akregator"
51930
 
+
51931
 
+#~ msgctxt "Name"
51932
 
+#~ msgid "Online Readers"
51933
 
+#~ msgstr "Lectores in linea"
51934
 
+
51935
 
+#~ msgctxt "Comment"
51936
 
+#~ msgid "Configure Online Readers"
51937
 
+#~ msgstr "Configura lectores in linea"
51938
 
+
51939
 
+#~ msgctxt "Name"
51940
 
+#~ msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
51941
 
+#~ msgstr "Supporto de lector de syndication in linea de Akregator"
51942
 
+
51943
 
+#~ msgctxt "Name"
51944
 
+#~ msgid "Share Services"
51945
 
+#~ msgstr "Servicios compartite"
51946
 
+
51947
 
+#~ msgctxt "Comment"
51948
 
+#~ msgid "Configure Share Services"
51949
 
+#~ msgstr "Configura servicios compartite"
51950
 
+
51951
 
+#~ msgctxt "Name"
51952
 
+#~ msgid "Akregator Online Article Share"
51953
 
+#~ msgstr "Comparti articulo in linea de Akregator"
51954
 
+
51955
 
+#~ msgctxt "Name"
51956
 
+#~ msgid "Akregator"
51957
 
+#~ msgstr "Akregator"
51958
 
+
51959
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51960
 
+#~ msgid "Feed Reader"
51961
 
+#~ msgstr "Lector de syndication"
51962
 
+
51963
 
+#~ msgctxt "Comment"
51964
 
+#~ msgid "A KDE News Feed Reader"
51965
 
+#~ msgstr "Un lector KDE de syndication de novas"
51966
 
+
51967
 
+#~ msgctxt "Comment"
51968
 
+#~ msgid "Akregator"
51969
 
+#~ msgstr "Akregator"
51970
 
+
51971
 
+#~ msgctxt "Name"
51972
 
+#~ msgid "Feed added"
51973
 
+#~ msgstr "Syndication addite"
51974
 
+
51975
 
+#~ msgctxt "Comment"
51976
 
+#~ msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
51977
 
+#~ msgstr "Un nove syndication esseva remotemente addite a Akregator"
51978
 
+
51979
 
+#~ msgctxt "Name"
51980
 
+#~ msgid "New Articles"
51981
 
+#~ msgstr "Nove articulos"
51982
 
+
51983
 
+#~ msgctxt "Comment"
51984
 
+#~ msgid "New articles were fetched"
51985
 
+#~ msgstr "Nove articulos esseva trovate"
51986
 
+
51987
 
+#~ msgctxt "Name"
51988
 
+#~ msgid "aKregatorPart"
51989
 
+#~ msgstr "aKregatorPart"
51990
 
+
51991
 
+#~ msgctxt "Name"
51992
 
+#~ msgid "Blogilo"
51993
 
+#~ msgstr "Blogilo"
51994
 
+
51995
 
+#~ msgctxt "GenericName"
51996
 
+#~ msgid "A KDE Blogging Client"
51997
 
+#~ msgstr "Un cliente KDE de blogging"
51998
 
+
51999
 
+#~ msgctxt "Name"
52000
 
+#~ msgid "Calendar Plugin Interface"
52001
 
+#~ msgstr "Interfacie de plug-in de Calendario"
52002
 
+
52003
 
+#~ msgctxt "Comment"
52004
 
+#~ msgid "Calendar Plugin"
52005
 
+#~ msgstr "Plug-in de Calendario"
52006
 
+
52007
 
+#~ msgctxt "Name"
52008
 
+#~ msgid "Calendar Decoration Interface"
52009
 
+#~ msgstr "Interfacie de decoration de Calendario"
52010
 
+
52011
 
+#~ msgctxt "Comment"
52012
 
+#~ msgid "Calendar Decoration Plugin"
52013
 
+#~ msgstr "Plug-in de decoration de Calendario"
52014
 
+
52015
 
+#~ msgctxt "Name"
52016
 
+#~ msgid "Letter home/private address"
52017
 
+#~ msgstr "Adresse de domo/private de littera"
52018
 
+
52019
 
+#~ msgctxt "Name"
52020
 
+#~ msgid "Letter business/work address"
52021
 
+#~ msgstr "Adresse de labor/officio de littera"
52022
 
+
52023
 
+#~ msgctxt "Name"
52024
 
+#~ msgid "KonsoleKalendar"
52025
 
+#~ msgstr "KonsoleKalendar"
52026
 
+
52027
 
+#~ msgctxt "Name"
52028
 
+#~ msgid "Kontact Administration"
52029
 
+#~ msgstr "Administration de Kontact"
52030
 
+
52031
 
+#~ msgctxt "Name"
52032
 
+#~ msgid "KMail"
52033
 
+#~ msgstr "KMail"
52034
 
+
52035
 
+#~ msgctxt "Comment"
52036
 
+#~ msgid "Your emails"
52037
 
+#~ msgstr "g.sora@tiscali.it"
52038
 
+
52039
 
+#~ msgctxt "Name"
52040
 
+#~ msgid "mailreader"
52041
 
+#~ msgstr "lector de posta"
52042
 
+
52043
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52044
 
+#~ msgid "A KDE4 Application"
52045
 
+#~ msgstr "Un application de KDE 4"
52046
 
+
52047
 
+#~ msgctxt "Name"
52048
 
+#~ msgid "Air"
52049
 
+#~ msgstr "Air"
52050
 
+
52051
 
+#~ msgctxt "Description"
52052
 
+#~ msgid "An Air theme"
52053
 
+#~ msgstr "Un thema de Air"
52054
 
+
52055
 
+#~ msgctxt "Name"
52056
 
+#~ msgid "Simple"
52057
 
+#~ msgstr "Simple"
52058
 
+
52059
 
+#~ msgctxt "Description"
52060
 
+#~ msgid "A Simple theme"
52061
 
+#~ msgstr "Un thema simple"
52062
 
+
52063
 
+#~ msgctxt "Name"
52064
 
+#~ msgid "Test"
52065
 
+#~ msgstr "Prova"
52066
 
+
52067
 
+#~ msgctxt "Description"
52068
 
+#~ msgid "A Test theme"
52069
 
+#~ msgstr "Un thema de Prova"
52070
 
+
52071
 
+#~ msgctxt "Name"
52072
 
+#~ msgid "KAddressBook"
52073
 
+#~ msgstr "KAddressBook"
52074
 
+
52075
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52076
 
+#~ msgid "Contact Manager"
52077
 
+#~ msgstr "Gerente de contacto"
52078
 
+
52079
 
+#~ msgctxt "Name"
52080
 
+#~ msgid "KAlarm Event Serializer"
52081
 
+#~ msgstr "Divulgator partial de evento de KAlarm"
52082
 
+
52083
 
+#~ msgctxt "Comment"
52084
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
52085
 
+#~ msgstr ""
52086
 
+#~ "Un plug-in de Akonadi pro divulgar partialmente eventos de alarmas in "
52087
 
+#~ "KAlarm"
52088
 
+
52089
 
+#~ msgctxt "Name"
52090
 
+#~ msgid "KAlarm Active Alarms"
52091
 
+#~ msgstr "Alarmas active de KAlarm"
52092
 
+
52093
 
+#~ msgctxt "Comment"
52094
 
+#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
52095
 
+#~ msgstr "Carga datos ex un file de calendario active de alarma de KAlarm"
52096
 
+
52097
 
+#~ msgctxt "Name"
52098
 
+#~ msgid "KAlarm Archived Alarms"
52099
 
+#~ msgstr "Alarmas archivate de KAlarm"
52100
 
+
52101
 
+#~ msgctxt "Comment"
52102
 
+#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
52103
 
+#~ msgstr "Carga datos ex un file de calendario de alarma archivate de KAlarm"
52104
 
+
52105
 
+#~ msgctxt "Name"
52106
 
+#~ msgid "KAlarm Calendar File"
52107
 
+#~ msgstr "File de calendario de KAlarm"
52108
 
+
52109
 
+#~ msgctxt "Comment"
52110
 
+#~ msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
52111
 
+#~ msgstr "Carga datos ex un file de calendario de KAlarm"
52112
 
+
52113
 
+#~ msgctxt "Name"
52114
 
+#~ msgid "KAlarm Templates"
52115
 
+#~ msgstr "Patronos de KAlarm"
52116
 
+
52117
 
+#~ msgctxt "Comment"
52118
 
+#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
52119
 
+#~ msgstr "Carga datos ex un file de patrono de alarma de KAlarm"
52120
 
+
52121
 
+#~ msgctxt "Name"
52122
 
+#~ msgid "KAlarm"
52123
 
+#~ msgstr "KAlarm"
52124
 
+
52125
 
+#~ msgctxt "Comment"
52126
 
+#~ msgid "KAlarm autostart at login"
52127
 
+#~ msgstr "Autoinitio de KAlarm al accesso initial"
52128
 
+
52129
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52130
 
+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler"
52131
 
+#~ msgstr "Planificator de alarma personal"
52132
 
+
52133
 
+#~ msgctxt "Name"
52134
 
+#~ msgid "Alarms"
52135
 
+#~ msgstr "Alarmas"
52136
 
+
52137
 
+#~ msgctxt "Name"
52138
 
+#~ msgid "Alarms in Local File"
52139
 
+#~ msgstr "Alarmas in file local"
52140
 
+
52141
 
+#~ msgctxt "Comment"
52142
 
+#~ msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
52143
 
+#~ msgstr ""
52144
 
+#~ "Forni accesso a un calendario de alarma immagazinate in un singule file "
52145
 
+#~ "local"
52146
 
+
52147
 
+#~ msgctxt "Name"
52148
 
+#~ msgid "Alarms in Local Directory"
52149
 
+#~ msgstr "Alarmas in directorio local"
52150
 
+
52151
 
+#~ msgctxt "Comment"
52152
 
+#~ msgid ""
52153
 
+#~ "Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in "
52154
 
+#~ "which each calendar item is stored in a separate file"
52155
 
+#~ msgstr ""
52156
 
+#~ "Forni accesso a un calendario de alarma immagazinate in un directorio  "
52157
 
+#~ "local, in le qual cata elemento de calendario es immagazinate in un file "
52158
 
+#~ "separate"
52159
 
+
52160
 
+#~ msgctxt "Name"
52161
 
+#~ msgid "Alarms in Remote File"
52162
 
+#~ msgstr "Alarmas in file remote"
52163
 
+
52164
 
+#~ msgctxt "Comment"
52165
 
+#~ msgid ""
52166
 
+#~ "Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
52167
 
+#~ "framework KIO"
52168
 
+#~ msgstr ""
52169
 
+#~ "Forni accesso a un calendario de alarma  in un file remote usante le "
52170
 
+#~ "schema de rete de KDE KIO"
52171
 
+
52172
 
+#~ msgctxt "Name"
52173
 
+#~ msgid "Misc"
52174
 
+#~ msgstr "Misc"
52175
 
+
52176
 
+#~ msgctxt "Comment"
52177
 
+#~ msgid "Setup misc for KJots"
52178
 
+#~ msgstr "Configura Misc pro KJots"
52179
 
+
52180
 
+#~ msgctxt "Name"
52181
 
+#~ msgid "KJots"
52182
 
+#~ msgstr "KJots"
52183
 
+
52184
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52185
 
+#~ msgid "Note Taker"
52186
 
+#~ msgstr "Prenditor de Nota"
52187
 
+
52188
 
+#~ msgctxt "Name"
52189
 
+#~ msgid "KJotsPart"
52190
 
+#~ msgstr "KJotsPart"
52191
 
+
52192
 
+#~ msgctxt "Name"
52193
 
+#~ msgid "Akonotes plasmoid"
52194
 
+#~ msgstr "Plasmoid de Akonotes"
52195
 
+
52196
 
+#~ msgctxt "Comment"
52197
 
+#~ msgid "Akonotes plasmoid"
52198
 
+#~ msgstr "Plasmoid de Akonotes"
52199
 
+
52200
 
+#~ msgctxt "Name"
52201
 
+#~ msgid "Akonotes list plasmoid"
52202
 
+#~ msgstr "Plasmoid de lista de Akonotes"
52203
 
+
52204
 
+#~ msgctxt "Comment"
52205
 
+#~ msgid "Akonotes list plasmoid"
52206
 
+#~ msgstr "Plasmoid de lista de Akonotes"
52207
 
+
52208
 
+#~ msgctxt "Name"
52209
 
+#~ msgid "Akonotes note plasmoid"
52210
 
+#~ msgstr "Plasmoid de nota de Akonotes"
52211
 
+
52212
 
+#~ msgctxt "Comment"
52213
 
+#~ msgid "Akonotes note plasmoid"
52214
 
+#~ msgstr "Plasmoid de nota de Akonotes"
52215
 
+
52216
 
+#~ msgctxt "Comment"
52217
 
+#~ msgid "Colors & Fonts Configuration"
52218
 
+#~ msgstr "Configuration de Colores & Fonts"
52219
 
+
52220
 
+#~ msgctxt "Name"
52221
 
+#~ msgid "Crypto Operations"
52222
 
+#~ msgstr "Operationes de Crypto"
52223
 
+
52224
 
+#~ msgctxt "Comment"
52225
 
+#~ msgid "Configuration of Crypto Operations"
52226
 
+#~ msgstr "Configuration de operationes de  Crypto"
52227
 
+
52228
 
+#~ msgctxt "Name"
52229
 
+#~ msgid "Directory Services"
52230
 
+#~ msgstr "Servicios de directorio"
52231
 
+
52232
 
+#~ msgctxt "Comment"
52233
 
+#~ msgid "Configuration of directory services"
52234
 
+#~ msgstr "Configuration de servicios de directorio"
52235
 
+
52236
 
+#~ msgctxt "Name"
52237
 
+#~ msgid "GnuPG System"
52238
 
+#~ msgstr "Systema GnuPG"
52239
 
+
52240
 
+#~ msgctxt "Comment"
52241
 
+#~ msgid "Configuration of GnuPG System options"
52242
 
+#~ msgstr "Configuration de optiones de Systema GnuPG"
52243
 
+
52244
 
+#~ msgctxt "Name"
52245
 
+#~ msgid "S/MIME Validation"
52246
 
+#~ msgstr "Validation de S/MIME"
52247
 
+
52248
 
+#~ msgctxt "Comment"
52249
 
+#~ msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
52250
 
+#~ msgstr "Configuration de optiones de validation de certificato S/MIME"
52251
 
+
52252
 
+#~ msgctxt "Name"
52253
 
+#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
52254
 
+#~ msgstr "Files de decryptar/verificar de Kleopatra"
52255
 
+
52256
 
+#~ msgctxt "Name"
52257
 
+#~ msgid "Decrypt/Verify File"
52258
 
+#~ msgstr "File de decryptar/verificar"
52259
 
+
52260
 
+#~ msgctxt "Name"
52261
 
+#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
52262
 
+#~ msgstr "Decrypta/verifica omne files in dossier de Kleopatra"
52263
 
+
52264
 
+#~ msgctxt "Name"
52265
 
+#~ msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
52266
 
+#~ msgstr "Decrypta/verifica omne files in dossier"
52267
 
+
52268
 
+#~ msgctxt "Name"
52269
 
+#~ msgid "Kleopatra"
52270
 
+#~ msgstr "Kleopatra"
52271
 
+
52272
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52273
 
+#~ msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
52274
 
+#~ msgstr "Gerente de certificatos e interfacie unificate de Crypto"
52275
 
+
52276
 
+#~ msgctxt "Comment"
52277
 
+#~ msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
52278
 
+#~ msgstr "Gerente de certificatos e interfacie unificate de Crypto"
52279
 
+
52280
 
+#~ msgctxt "Name"
52281
 
+#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
52282
 
+#~ msgstr "Signa/crypta files de Kleopatra"
52283
 
+
52284
 
+#~ msgctxt "Name"
52285
 
+#~ msgid "Sign & Encrypt File"
52286
 
+#~ msgstr "Signa & crypta file"
52287
 
+
52288
 
+#~ msgctxt "Name"
52289
 
+#~ msgid "Encrypt File"
52290
 
+#~ msgstr "Crypta file"
52291
 
+
52292
 
+#~ msgctxt "Name"
52293
 
+#~ msgid "OpenPGP-Sign File"
52294
 
+#~ msgstr "File de signatura de OpenPGP"
52295
 
+
52296
 
+#~ msgctxt "Name"
52297
 
+#~ msgid "S/MIME-Sign File"
52298
 
+#~ msgstr "File de signatura de S/MIME"
52299
 
+
52300
 
+#~ msgctxt "Name"
52301
 
+#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
52302
 
+#~ msgstr "Dossieres de signar/cryptar de Kleopatra"
52303
 
+
52304
 
+#~ msgctxt "Name"
52305
 
+#~ msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
52306
 
+#~ msgstr "Dossier de archivar, signar & cryptar"
52307
 
+
52308
 
+#~ msgctxt "Name"
52309
 
+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
52310
 
+#~ msgstr "Dossier de archivar & cryptar"
52311
 
+
52312
 
+#~ msgctxt "Comment"
52313
 
+#~ msgid "Mail program with a D-Bus interface"
52314
 
+#~ msgstr "Programma de e-posta con interfacie D-Bus"
52315
 
+
52316
 
+#~ msgctxt "Name"
52317
 
+#~ msgid "Identities"
52318
 
+#~ msgstr "Identitates"
52319
 
+
52320
 
+#~ msgctxt "Comment"
52321
 
+#~ msgid "Manage Identities"
52322
 
+#~ msgstr "Administra identitates"
52323
 
+
52324
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52325
 
+#~ msgid "Mail Client"
52326
 
+#~ msgstr "Cliente de e-posta"
52327
 
+
52328
 
+#~ msgctxt "Comment"
52329
 
+#~ msgid "KMail"
52330
 
+#~ msgstr "KMail"
52331
 
+
52332
 
+#~ msgctxt "Name"
52333
 
+#~ msgid "Error While Checking Mail"
52334
 
+#~ msgstr "Error durante verification de e-posta"
52335
 
+
52336
 
+#~ msgctxt "Comment"
52337
 
+#~ msgid "There was an error while checking for new mail"
52338
 
+#~ msgstr "Il habeva un error durante verification pro nove e-posta"
52339
 
+
52340
 
+#~ msgctxt "Name"
52341
 
+#~ msgid "New Mail Arrived"
52342
 
+#~ msgstr "Nove e-posta arrivava"
52343
 
+
52344
 
+#~ msgctxt "Comment"
52345
 
+#~ msgid "New mail arrived"
52346
 
+#~ msgstr "Nove e-posta arrivava"
52347
 
+
52348
 
+#~ msgctxt "Name"
52349
 
+#~ msgid "Send To"
52350
 
+#~ msgstr "Invia a"
52351
 
+
52352
 
+#~ msgctxt "Name"
52353
 
+#~ msgid "Accounts"
52354
 
+#~ msgstr "Contos"
52355
 
+
52356
 
+#~ msgctxt "Comment"
52357
 
+#~ msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
52358
 
+#~ msgstr "Configuration pro inviar e reciper messages"
52359
 
+
52360
 
+#~ msgctxt "Comment"
52361
 
+#~ msgid "Customize Visual Appearance"
52362
 
+#~ msgstr "Personalisa le apparentia visual"
52363
 
+
52364
 
+#~ msgctxt "Name"
52365
 
+#~ msgid "Composer"
52366
 
+#~ msgstr "Compositor"
52367
 
+
52368
 
+#~ msgctxt "Comment"
52369
 
+#~ msgid "Message Composer Settings"
52370
 
+#~ msgstr "Preferentias de compositor de messages"
52371
 
+
52372
 
+#~ msgctxt "Comment"
52373
 
+#~ msgid "Settings that don't fit elsewhere"
52374
 
+#~ msgstr "Preferentias que non es in altere placias"
52375
 
+
52376
 
+#~ msgctxt "Name"
52377
 
+#~ msgid "Security"
52378
 
+#~ msgstr "Securitate"
52379
 
+
52380
 
+#~ msgctxt "Comment"
52381
 
+#~ msgid "Security & Privacy Settings"
52382
 
+#~ msgstr "Preferentias de securitate & intimitate"
52383
 
+
52384
 
+#~ msgctxt "Name"
52385
 
+#~ msgid "KMail view"
52386
 
+#~ msgstr "Vista de KMail"
52387
 
+
52388
 
+#~ msgctxt "Comment"
52389
 
+#~ msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
52390
 
+#~ msgstr "Preferentias pro gruppos de novas e servitores postal"
52391
 
+
52392
 
+#~ msgctxt "Name"
52393
 
+#~ msgid "Cleanup"
52394
 
+#~ msgstr "Mundification"
52395
 
+
52396
 
+#~ msgctxt "Comment"
52397
 
+#~ msgid "Preserving Disk Space"
52398
 
+#~ msgstr "Preserva spatio del disco"
52399
 
+
52400
 
+#~ msgctxt "Name"
52401
 
+#~ msgid "Identity"
52402
 
+#~ msgstr "Identitate"
52403
 
+
52404
 
+#~ msgctxt "Comment"
52405
 
+#~ msgid "Personal Information"
52406
 
+#~ msgstr "Information personal"
52407
 
+
52408
 
+#~ msgctxt "Name"
52409
 
+#~ msgid "Posting News"
52410
 
+#~ msgstr "Posta novas"
52411
 
+
52412
 
+#~ msgctxt "Name"
52413
 
+#~ msgid "Signing/Verifying"
52414
 
+#~ msgstr "Signar/verificar"
52415
 
+
52416
 
+#~ msgctxt "Comment"
52417
 
+#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
52418
 
+#~ msgstr "Protege tu intimitate per signar e verificar messages"
52419
 
+
52420
 
+#~ msgctxt "Name"
52421
 
+#~ msgid "Reading News"
52422
 
+#~ msgstr "Lege novas"
52423
 
+
52424
 
+#~ msgctxt "Name"
52425
 
+#~ msgid "KNode"
52426
 
+#~ msgstr "KNode"
52427
 
+
52428
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52429
 
+#~ msgid "News Reader"
52430
 
+#~ msgstr "Lector de novas"
52431
 
+
52432
 
+#~ msgctxt "Name"
52433
 
+#~ msgid "Actions"
52434
 
+#~ msgstr "Actiones"
52435
 
+
52436
 
+#~ msgctxt "Comment"
52437
 
+#~ msgid "Setup actions for notes"
52438
 
+#~ msgstr "Configuration de actiones pro notas"
52439
 
+
52440
 
+#~ msgctxt "Name"
52441
 
+#~ msgid "Display"
52442
 
+#~ msgstr "Monstrator"
52443
 
+
52444
 
+#~ msgctxt "Comment"
52445
 
+#~ msgid "Setup display for notes"
52446
 
+#~ msgstr "Configuration de vista pro notas"
52447
 
+
52448
 
+#~ msgctxt "Name"
52449
 
+#~ msgid "Editor"
52450
 
+#~ msgstr "Redactor"
52451
 
+
52452
 
+#~ msgctxt "Comment"
52453
 
+#~ msgid "Setup editor"
52454
 
+#~ msgstr "Configura redactor"
52455
 
+
52456
 
+#~ msgctxt "Name"
52457
 
+#~ msgid "Network"
52458
 
+#~ msgstr "Rete"
52459
 
+
52460
 
+#~ msgctxt "Comment"
52461
 
+#~ msgid "Network Settings"
52462
 
+#~ msgstr "Preferentias de rete"
52463
 
+
52464
 
+#~ msgctxt "Name"
52465
 
+#~ msgid "Style"
52466
 
+#~ msgstr "Stilo"
52467
 
+
52468
 
+#~ msgctxt "Comment"
52469
 
+#~ msgid "Style Settings"
52470
 
+#~ msgstr "Preferentias de stilo"
52471
 
+
52472
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52473
 
+#~ msgid "Popup Notes"
52474
 
+#~ msgstr "Notas de popup"
52475
 
+
52476
 
+#~ msgctxt "Name"
52477
 
+#~ msgid "KNotes"
52478
 
+#~ msgstr "KNotes"
52479
 
+
52480
 
+#~ msgctxt "Name"
52481
 
+#~ msgid "Notes in Local File"
52482
 
+#~ msgstr "Notas in file local"
52483
 
+
52484
 
+#~ msgctxt "Comment"
52485
 
+#~ msgid "Akregator Plugin"
52486
 
+#~ msgstr "Plug-in Akregator"
52487
 
+
52488
 
+#~ msgctxt "Name"
52489
 
+#~ msgid "Feeds"
52490
 
+#~ msgstr "Syndicationes"
52491
 
+
52492
 
+#~ msgctxt "Comment"
52493
 
+#~ msgid "Feed Reader"
52494
 
+#~ msgstr "Lector de syndicationes"
52495
 
+
52496
 
+#~ msgctxt "Comment"
52497
 
+#~ msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
52498
 
+#~ msgstr "Plug-in pro Kontact KAddressBook"
52499
 
+
52500
 
+#~ msgctxt "Name"
52501
 
+#~ msgid "Contacts"
52502
 
+#~ msgstr "Contactos"
52503
 
+
52504
 
+#~ msgctxt "Comment"
52505
 
+#~ msgid "Address Book Component"
52506
 
+#~ msgstr "Componente de adressario"
52507
 
+
52508
 
+#~ msgctxt "Comment"
52509
 
+#~ msgid "Kontact KJots Plugin"
52510
 
+#~ msgstr "Plug-in pro Kontact KJots"
52511
 
+
52512
 
+#~ msgctxt "Name"
52513
 
+#~ msgid "Notebooks"
52514
 
+#~ msgstr "Quadernos"
52515
 
+
52516
 
+#~ msgctxt "Comment"
52517
 
+#~ msgid "Notebooks Component"
52518
 
+#~ msgstr "Componente de quadernos"
52519
 
+
52520
 
+#~ msgctxt "Name"
52521
 
+#~ msgid "New Messages"
52522
 
+#~ msgstr "Nove messages"
52523
 
+
52524
 
+#~ msgctxt "Comment"
52525
 
+#~ msgid "Mail Summary Setup"
52526
 
+#~ msgstr "Configuration de summario de posta"
52527
 
+
52528
 
+#~ msgctxt "Comment"
52529
 
+#~ msgid "Kontact KMail Plugin"
52530
 
+#~ msgstr "Plug-in pro Kontact KMail"
52531
 
+
52532
 
+#~ msgctxt "Name"
52533
 
+#~ msgid "Mail"
52534
 
+#~ msgstr "Posta"
52535
 
+
52536
 
+#~ msgctxt "Comment"
52537
 
+#~ msgid "Mail Component"
52538
 
+#~ msgstr "Componente de posta"
52539
 
+
52540
 
+#~ msgctxt "Comment"
52541
 
+#~ msgid "Kontact KNode Plugin"
52542
 
+#~ msgstr "Plug-in pro Kontact KNode"
52543
 
+
52544
 
+#~ msgctxt "Name"
52545
 
+#~ msgid "Usenet"
52546
 
+#~ msgstr "Usenet"
52547
 
+
52548
 
+#~ msgctxt "Comment"
52549
 
+#~ msgid "Usenet Component"
52550
 
+#~ msgstr "Componente de Usenet"
52551
 
+
52552
 
+#~ msgctxt "Comment"
52553
 
+#~ msgid "Kontact KNotes Plugin"
52554
 
+#~ msgstr "Plug-in de Kontact KNotes"
52555
 
+
52556
 
+#~ msgctxt "Name"
52557
 
+#~ msgid "Popup Notes"
52558
 
+#~ msgstr "Notas de popup"
52559
 
+
52560
 
+#~ msgctxt "Comment"
52561
 
+#~ msgid "Popup Notes Component"
52562
 
+#~ msgstr "Componente de notas de popup"
52563
 
+
52564
 
+#~ msgctxt "Comment"
52565
 
+#~ msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
52566
 
+#~ msgstr "Plug-in de Jornal de Kontact KOrganizer"
52567
 
+
52568
 
+#~ msgctxt "Name"
52569
 
+#~ msgid "Journal"
52570
 
+#~ msgstr "Jornal"
52571
 
+
52572
 
+#~ msgctxt "Name"
52573
 
+#~ msgid "Upcoming Events"
52574
 
+#~ msgstr "Eventos a venir"
52575
 
+
52576
 
+#~ msgctxt "Comment"
52577
 
+#~ msgid "Upcoming Events Summary Setup"
52578
 
+#~ msgstr "Preferentias de summarisar eventos a venir"
52579
 
+
52580
 
+#~ msgctxt "Name"
52581
 
+#~ msgid "Pending To-dos"
52582
 
+#~ msgstr "Cargas a facer non-finite"
52583
 
+
52584
 
+#~ msgctxt "Comment"
52585
 
+#~ msgid "Pending To-dos Summary Setup"
52586
 
+#~ msgstr "Preferentias de summarisar cargas a facer non-finite"
52587
 
+
52588
 
+#~ msgctxt "Comment"
52589
 
+#~ msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
52590
 
+#~ msgstr "Plug-in Kontact KOrganizer"
52591
 
+
52592
 
+#~ msgctxt "Name"
52593
 
+#~ msgid "Calendar"
52594
 
+#~ msgstr "Calendario"
52595
 
+
52596
 
+#~ msgctxt "Comment"
52597
 
+#~ msgid "Calendar Component"
52598
 
+#~ msgstr "Componente de calendario"
52599
 
+
52600
 
+#~ msgctxt "Comment"
52601
 
+#~ msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
52602
 
+#~ msgstr "Plug-in del lista de cargas de Kontact KOrganizer"
52603
 
+
52604
 
+#~ msgctxt "Name"
52605
 
+#~ msgid "To-do List"
52606
 
+#~ msgstr "Lista de cargas"
52607
 
+
52608
 
+#~ msgctxt "Comment"
52609
 
+#~ msgid "TimeTracker Plugin"
52610
 
+#~ msgstr "Plug-in de traciator de tempore"
52611
 
+
52612
 
+#~ msgctxt "Name"
52613
 
+#~ msgid "Time Tracker"
52614
 
+#~ msgstr "Traciator de tempore"
52615
 
+
52616
 
+#~ msgctxt "Comment"
52617
 
+#~ msgid "Time Tracker Component"
52618
 
+#~ msgstr "Componente de traciator de tempore"
52619
 
+
52620
 
+#~ msgctxt "Name"
52621
 
+#~ msgid "Planner"
52622
 
+#~ msgstr "Planificator"
52623
 
+
52624
 
+#~ msgctxt "Comment"
52625
 
+#~ msgid "Planner Setup"
52626
 
+#~ msgstr "Configuration de Planificator"
52627
 
+
52628
 
+#~ msgctxt "Comment"
52629
 
+#~ msgid "Planner Plugin"
52630
 
+#~ msgstr "Plug-in de Planificator"
52631
 
+
52632
 
+#~ msgctxt "Comment"
52633
 
+#~ msgid "Planner Summary"
52634
 
+#~ msgstr "Summario de Planificator"
52635
 
+
52636
 
+#~ msgctxt "Name"
52637
 
+#~ msgid "Upcoming Special Dates"
52638
 
+#~ msgstr "Veniente datas special"
52639
 
+
52640
 
+#~ msgctxt "Comment"
52641
 
+#~ msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
52642
 
+#~ msgstr "Configuration de summario de veniente datas special"
52643
 
+
52644
 
+#~ msgctxt "Name"
52645
 
+#~ msgid "Special Dates"
52646
 
+#~ msgstr "Datas special"
52647
 
+
52648
 
+#~ msgctxt "Comment"
52649
 
+#~ msgid "Special Dates Plugin"
52650
 
+#~ msgstr "Plug-in pro datas special"
52651
 
+
52652
 
+#~ msgctxt "Name"
52653
 
+#~ msgid "Special Dates Summary"
52654
 
+#~ msgstr "Summario de datas special"
52655
 
+
52656
 
+#~ msgctxt "Comment"
52657
 
+#~ msgid "Special Dates Summary Component"
52658
 
+#~ msgstr "Componente de summario de datas special"
52659
 
+
52660
 
+#~ msgctxt "Name"
52661
 
+#~ msgid "Summaries"
52662
 
+#~ msgstr "Summarios"
52663
 
+
52664
 
+#~ msgctxt "Comment"
52665
 
+#~ msgid "Summary Selection"
52666
 
+#~ msgstr "Selection de summario"
52667
 
+
52668
 
+#~ msgctxt "Comment"
52669
 
+#~ msgid "Kontact SummaryView Plugin"
52670
 
+#~ msgstr "Plug-in pro Kontact SummaryView"
52671
 
+
52672
 
+#~ msgctxt "Name"
52673
 
+#~ msgid "Summary"
52674
 
+#~ msgstr "Summario"
52675
 
+
52676
 
+#~ msgctxt "Comment"
52677
 
+#~ msgid "Summary View"
52678
 
+#~ msgstr "Vista de summario"
52679
 
+
52680
 
+#~ msgctxt "Name"
52681
 
+#~ msgid "Kontact"
52682
 
+#~ msgstr "Kontact"
52683
 
+
52684
 
+#~ msgctxt "Comment"
52685
 
+#~ msgid "Default KDE Kontact Component"
52686
 
+#~ msgstr "Componente standard de KDE Kontact"
52687
 
+
52688
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52689
 
+#~ msgid "Personal Information Manager"
52690
 
+#~ msgstr "Gerente de informationes personal"
52691
 
+
52692
 
+#~ msgctxt "Name"
52693
 
+#~ msgid "DBUSCalendar"
52694
 
+#~ msgstr "Calendario DBUS"
52695
 
+
52696
 
+#~ msgctxt "Comment"
52697
 
+#~ msgid "Organizer with a D-Bus interface"
52698
 
+#~ msgstr "Organisator con un interfacie de D-Bus"
52699
 
+
52700
 
+#~ msgctxt "Name"
52701
 
+#~ msgid "KOrganizer Part Interface"
52702
 
+#~ msgstr "Interfacie pro parte de KOrganizer"
52703
 
+
52704
 
+#~ msgctxt "Comment"
52705
 
+#~ msgid "KOrganizer Part"
52706
 
+#~ msgstr "Parte pro KOrganizer"
52707
 
+
52708
 
+#~ msgctxt "Name"
52709
 
+#~ msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
52710
 
+#~ msgstr "Interfacie de plug-in pro imprimer in KOrganizer"
52711
 
+
52712
 
+#~ msgctxt "Name"
52713
 
+#~ msgid "Colors and Fonts"
52714
 
+#~ msgstr "Colores e fontes"
52715
 
+
52716
 
+#~ msgctxt "Comment"
52717
 
+#~ msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
52718
 
+#~ msgstr "Configuration de colores e fontes in KOrganizer"
52719
 
+
52720
 
+#~ msgctxt "Name"
52721
 
+#~ msgid "Custom Pages"
52722
 
+#~ msgstr "Paginas personalisate"
52723
 
+
52724
 
+#~ msgctxt "Comment"
52725
 
+#~ msgid "Configure the Custom Pages"
52726
 
+#~ msgstr "Configura le paginas personalisate"
52727
 
+
52728
 
+#~ msgctxt "Name"
52729
 
+#~ msgid "Free/Busy"
52730
 
+#~ msgstr "Libere/Occupate"
52731
 
+
52732
 
+#~ msgctxt "Comment"
52733
 
+#~ msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
52734
 
+#~ msgstr "Configuration KOrganizer de Libere/Occupate"
52735
 
+
52736
 
+#~ msgctxt "Name"
52737
 
+#~ msgid "Group Scheduling"
52738
 
+#~ msgstr "Horario de gruppo"
52739
 
+
52740
 
+#~ msgctxt "Comment"
52741
 
+#~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
52742
 
+#~ msgstr "Configuration KOrganizer de horario de gruppo"
52743
 
+
52744
 
+#~ msgctxt "Comment"
52745
 
+#~ msgid "KOrganizer Main Configuration"
52746
 
+#~ msgstr "Configuration principal de KOrganizer"
52747
 
+
52748
 
+#~ msgctxt "Name"
52749
 
+#~ msgid "Plugins"
52750
 
+#~ msgstr "Plug-ins"
52751
 
+
52752
 
+#~ msgctxt "Comment"
52753
 
+#~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
52754
 
+#~ msgstr "Configuration de plug-ins in KOrganizer"
52755
 
+
52756
 
+#~ msgctxt "Name"
52757
 
+#~ msgid "Time and Date"
52758
 
+#~ msgstr "Hora e data"
52759
 
+
52760
 
+#~ msgctxt "Comment"
52761
 
+#~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
52762
 
+#~ msgstr "Configuration de horas e datas in KOrganizer"
52763
 
+
52764
 
+#~ msgctxt "Name"
52765
 
+#~ msgid "Views"
52766
 
+#~ msgstr "Vistas"
52767
 
+
52768
 
+#~ msgctxt "Comment"
52769
 
+#~ msgid "KOrganizer View Configuration"
52770
 
+#~ msgstr "Configuration de vistas in KOrganizer"
52771
 
+
52772
 
+#~ msgctxt "Name"
52773
 
+#~ msgid "Reminder Daemon"
52774
 
+#~ msgstr "Demone de Memento"
52775
 
+
52776
 
+#~ msgctxt "Comment"
52777
 
+#~ msgid "Event and task reminder daemon"
52778
 
+#~ msgstr "Demone de memento pro carga e evento"
52779
 
+
52780
 
+#~ msgctxt "Name"
52781
 
+#~ msgid "KOrganizer Reminder Client"
52782
 
+#~ msgstr "Cliente pro rememoration in KOrganizer"
52783
 
+
52784
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52785
 
+#~ msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
52786
 
+#~ msgstr "Cliente Daemon pro rememoration in KOrganizer"
52787
 
+
52788
 
+#~ msgctxt "Comment"
52789
 
+#~ msgid "Calendar and Scheduling Program"
52790
 
+#~ msgstr "Programma de calendario e planification"
52791
 
+
52792
 
+#~ msgctxt "Name"
52793
 
+#~ msgid "KOrganizer"
52794
 
+#~ msgstr "KOrganizer"
52795
 
+
52796
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52797
 
+#~ msgid "Personal Organizer"
52798
 
+#~ msgstr "Organisator personal"
52799
 
+
52800
 
+#~ msgctxt "Name"
52801
 
+#~ msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
52802
 
+#~ msgstr "Plug-in pro numero del die de calendarios"
52803
 
+
52804
 
+#~ msgctxt "Comment"
52805
 
+#~ msgid ""
52806
 
+#~ "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of "
52807
 
+#~ "the agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
52808
 
+#~ msgstr ""
52809
 
+#~ "Pro cata die, iste plug-in monstra le numero del die in le anno al "
52810
 
+#~ "summitate del vista de agenda. Per exemplo, le 1 de februario es die 32 "
52811
 
+#~ "del anno."
52812
 
+
52813
 
+#~ msgctxt "Name"
52814
 
+#~ msgid "Jewish Calendar Plugin"
52815
 
+#~ msgstr "Plug-in pro calendario judee"
52816
 
+
52817
 
+#~ msgctxt "Comment"
52818
 
+#~ msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
52819
 
+#~ msgstr ""
52820
 
+#~ "Monstra omne datas in KOrganizer anque in le systema calendari judee."
52821
 
+
52822
 
+#~ msgctxt "Name"
52823
 
+#~ msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
52824
 
+#~ msgstr "Plug-in del pictura del die de Wikipedia pro calendarios"
52825
 
+
52826
 
+#~ msgctxt "Comment"
52827
 
+#~ msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
52828
 
+#~ msgstr "Iste plug-in provide le pictura del die de Wikipedia"
52829
 
+
52830
 
+#~ msgctxt "Name"
52831
 
+#~ msgid "Journal Print Style"
52832
 
+#~ msgstr "Stilo de imprimer le jornal"
52833
 
+
52834
 
+#~ msgctxt "Comment"
52835
 
+#~ msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
52836
 
+#~ msgstr ""
52837
 
+#~ "Iste plug-in permitte imprimer entratas del jornal (entratas de diario)."
52838
 
+
52839
 
+#~ msgctxt "Name"
52840
 
+#~ msgid "List Print Style"
52841
 
+#~ msgstr "Lista de stilos de imprimer"
52842
 
+
52843
 
+#~ msgctxt "Comment"
52844
 
+#~ msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
52845
 
+#~ msgstr ""
52846
 
+#~ "Iste plug-in permitte imprimer eventos e cargas a facer como listas."
52847
 
+
52848
 
+#~ msgctxt "Name"
52849
 
+#~ msgid "What's Next Print Style"
52850
 
+#~ msgstr "Stilo de imprimer le Que veni"
52851
 
+
52852
 
+#~ msgctxt "Comment"
52853
 
+#~ msgid ""
52854
 
+#~ "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-"
52855
 
+#~ "dos."
52856
 
+#~ msgstr ""
52857
 
+#~ "Iste plug-in permitte imprimer un lista de omne veniente eventos e cargas "
52858
 
+#~ "a facer."
52859
 
+
52860
 
+#~ msgctxt "Name"
52861
 
+#~ msgid "Yearly Print Style"
52862
 
+#~ msgstr "Stilo de imprimer un anno"
52863
 
+
52864
 
+#~ msgctxt "Comment"
52865
 
+#~ msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
52866
 
+#~ msgstr "Iste plug-in permitte imprimer un calendario annual."
52867
 
+
52868
 
+#~ msgctxt "Name"
52869
 
+#~ msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
52870
 
+#~ msgstr "Plug-in pro 'Iste die in le historia' de Wikipedia"
52871
 
+
52872
 
+#~ msgctxt "Comment"
52873
 
+#~ msgid ""
52874
 
+#~ "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
52875
 
+#~ msgstr ""
52876
 
+#~ "Iste plug-in provide ligamines al paginas de Wikipedia super 'Iste die in "
52877
 
+#~ "le historia'"
52878
 
+
52879
 
+#~ msgctxt "Name"
52880
 
+#~ msgid "Journal in a blog"
52881
 
+#~ msgstr "Jornal in un blog"
52882
 
+
52883
 
+#~ msgctxt "Comment"
52884
 
+#~ msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
52885
 
+#~ msgstr ""
52886
 
+#~ "Permitte que on invia entratas de jornales in calendario como entratas de "
52887
 
+#~ "blog"
52888
 
+
52889
 
+#~ msgctxt "Name"
52890
 
+#~ msgid "Novell GroupWise Server"
52891
 
+#~ msgstr "Servitor de Novell GroupWise"
52892
 
+
52893
 
+#~ msgctxt "Name"
52894
 
+#~ msgid "Calendar in Remote File"
52895
 
+#~ msgstr "Calendario in un file remote"
52896
 
+
52897
 
+#~ msgctxt "Comment"
52898
 
+#~ msgid ""
52899
 
+#~ "Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network "
52900
 
+#~ "framework KIO"
52901
 
+#~ msgstr ""
52902
 
+#~ "Provide accesso a un calendario in un file remote per usar le rete de "
52903
 
+#~ "KDE, KIO"
52904
 
+
52905
 
+#~ msgctxt "Name"
52906
 
+#~ msgid "Behavior"
52907
 
+#~ msgstr "Conducto"
52908
 
+
52909
 
+#~ msgctxt "Comment"
52910
 
+#~ msgid "Configure Behavior"
52911
 
+#~ msgstr "Configura conducto"
52912
 
+
52913
 
+#~ msgctxt "Comment"
52914
 
+#~ msgid "Configure Appearance"
52915
 
+#~ msgstr "Configura apparentia"
52916
 
+
52917
 
+#~ msgctxt "Name"
52918
 
+#~ msgid "Storage"
52919
 
+#~ msgstr "Conservation"
52920
 
+
52921
 
+#~ msgctxt "Comment"
52922
 
+#~ msgid "Configure Storage"
52923
 
+#~ msgstr "Configura conservation"
52924
 
+
52925
 
+#~ msgctxt "Name"
52926
 
+#~ msgid "KTimeTracker Component"
52927
 
+#~ msgstr "Componente pro KTimeTracker"
52928
 
+
52929
 
+#~ msgctxt "Name"
52930
 
+#~ msgid "KTimeTracker"
52931
 
+#~ msgstr "KTimeTracker"
52932
 
+
52933
 
+#~ msgctxt "GenericName"
52934
 
+#~ msgid "Personal Time Tracker"
52935
 
+#~ msgstr "Traciator de tempore personal"
52936
 
+
52937
 
+#~ msgctxt "Name"
52938
 
+#~ msgid "LDAP Server Settings"
52939
 
+#~ msgstr "Preferentias del servitor LDAP"
52940
 
+
52941
 
+#~ msgctxt "Comment"
52942
 
+#~ msgid "Configure the available LDAP servers"
52943
 
+#~ msgstr "Configura le servitores LDAP accessibile"
52944
 
+
52945
 
+#~ msgctxt "Name"
52946
 
+#~ msgid "TAR (PGP®-compatible)"
52947
 
+#~ msgstr "TAR (compatibile con PGP)"
52948
 
+
52949
 
+#~ msgctxt "Name"
52950
 
+#~ msgid "TAR (with bzip2 compression)"
52951
 
+#~ msgstr "TAR (con compression bzip2)"
52952
 
+
52953
 
+#~ msgctxt "Name"
52954
 
+#~ msgid "sha1sum"
52955
 
+#~ msgstr "sha1sum"
52956
 
+
52957
 
+#~ msgctxt "Name"
52958
 
+#~ msgid "md5sum"
52959
 
+#~ msgstr "md5sum"
52960
 
+
52961
 
+#~ msgctxt "Name"
52962
 
+#~ msgid "Not Validated Key"
52963
 
+#~ msgstr "Clave non validate"
52964
 
+
52965
 
+#~ msgctxt "Name"
52966
 
+#~ msgid "Expired Key"
52967
 
+#~ msgstr "Clave expirate"
52968
 
+
52969
 
+#~ msgctxt "Name"
52970
 
+#~ msgid "Revoked Key"
52971
 
+#~ msgstr "Clave revocate"
52972
 
+
52973
 
+#~ msgctxt "Name"
52974
 
+#~ msgid "Trusted Root Certificate"
52975
 
+#~ msgstr "Certificato de radice con fide"
52976
 
+
52977
 
+#~ msgctxt "Name"
52978
 
+#~ msgid "Not Trusted Root Certificate"
52979
 
+#~ msgstr "Certificato de radice sin fide"
52980
 
+
52981
 
+#~ msgctxt "Name"
52982
 
+#~ msgid "Keys for Qualified Signatures"
52983
 
+#~ msgstr "Claves pro signaturas qualificate"
52984
 
+
52985
 
+#~ msgctxt "Name"
52986
 
+#~ msgid "Other Keys"
52987
 
+#~ msgstr "Altere claves"
52988
 
+
52989
 
+#~ msgctxt "Name"
52990
 
+#~ msgid "Smartcard Key"
52991
 
+#~ msgstr "Clave de carta intelligente"
52992
 
+
52993
 
+#~ msgctxt "Name"
52994
 
+#~ msgid "sha256sum"
52995
 
+#~ msgstr "sha256sum"
52996
 
+
52997
 
+#~ msgctxt "Name"
52998
 
+#~ msgid "KDE Calendar"
52999
 
+#~ msgstr "Calendario KDE"
53000
 
+
53001
 
+#~ msgctxt "Keywords"
53002
 
+#~ msgid "mobile"
53003
 
+#~ msgstr "mobile"
53004
 
+
53005
 
+#~ msgctxt "Name"
53006
 
+#~ msgid "KDE Contacts"
53007
 
+#~ msgstr "Contactos KDE"
53008
 
+
53009
 
+#~ msgctxt "Name"
53010
 
+#~ msgid "Error while sending email"
53011
 
+#~ msgstr "Error durante expedition de e-posta"
53012
 
+
53013
 
+#~ msgctxt "Comment"
53014
 
+#~ msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
53015
 
+#~ msgstr "Un error occurreva durante le expedition del e-posta."
53016
 
+
53017
 
+#~ msgctxt "Name"
53018
 
+#~ msgid "KDE Notes"
53019
 
+#~ msgstr "Notas KDE"
53020
 
+
53021
 
+#~ msgctxt "Name"
53022
 
+#~ msgid "KDE Tasks"
53023
 
+#~ msgstr "Cargas KDE"
53024
 
+
53025
 
+#~ msgctxt "Name"
53026
 
+#~ msgid "Nepomuk EMail Feeder"
53027
 
+#~ msgstr "Syndication de E-posta de Nepomuk"
53028
 
+
53029
 
+#~ msgctxt "Comment"
53030
 
+#~ msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
53031
 
+#~ msgstr "Extension pro pulsar e-posta a in Nepomuk"
53032
 
+
53033
 
+#~ msgctxt "Name"
53034
 
+#~ msgid "TNEF"
53035
 
+#~ msgstr "TNEF"
53036
 
+
53037
 
+#~ msgctxt "Comment"
53038
 
+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
53039
 
+#~ msgstr "Un plugin formattator de parte de corpore pro attachamentos TNEF "
53040
 
+
53041
 
+#~ msgctxt "Name"
53042
 
+#~ msgid "Application Octetstream"
53043
 
+#~ msgstr "Application Octetstream"
53044
 
+
53045
 
+#~ msgctxt "Comment"
53046
 
+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
53047
 
+#~ msgstr "Un plugin formattator de parte de corpore pro texto/calendario"
53048
 
+
53049
 
+#~ msgctxt "Comment"
53050
 
+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
53051
 
+#~ msgstr "Un plugin formattator de parte de corpore pro texto/vcard"
53052
 
+
53053
 
+#~ msgctxt "Comment"
53054
 
+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
53055
 
+#~ msgstr "Un plugin formattator de parte de corpore pro texto/x-patch"
53056
 
--- /dev/null
53057
 
+++ kde-l10n-ia-4.7.0/messages/kdelibs/desktop_l10n.po
53058
 
@@ -0,0 +1,525 @@
53059
 
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011.
53060
 
+msgid ""
53061
 
+msgstr ""
53062
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
53063
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
53064
 
+"POT-Creation-Date: 2011-05-07 02:54+0000\n"
53065
 
+"PO-Revision-Date: 2011-05-08 19:05+0200\n"
53066
 
+"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
53067
 
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
53068
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
53069
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
53070
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
53071
 
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
53072
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
53073
 
+"Language: it\n"
53074
 
+
53075
 
+#: af/messages/entry.desktop:2
53076
 
+msgctxt "Name"
53077
 
+msgid "Afrikaans"
53078
 
+msgstr "Afrikaans "
53079
 
+
53080
 
+#: ar/messages/entry.desktop:2
53081
 
+msgctxt "Name"
53082
 
+msgid "Arabic"
53083
 
+msgstr "Arabe "
53084
 
+
53085
 
+#: as/messages/entry.desktop:2
53086
 
+msgctxt "Name"
53087
 
+msgid "Assamese"
53088
 
+msgstr "Assamese "
53089
 
+
53090
 
+#: ast/messages/entry.desktop:2
53091
 
+msgctxt "Name"
53092
 
+msgid "Asturian"
53093
 
+msgstr "Asturian  "
53094
 
+
53095
 
+#: be@latin/messages/entry.desktop:2
53096
 
+msgctxt "Name"
53097
 
+msgid "Belarusian Latin"
53098
 
+msgstr "Bielorusso Latino "
53099
 
+
53100
 
+#: be/messages/entry.desktop:2
53101
 
+msgctxt "Name"
53102
 
+msgid "Belarusian"
53103
 
+msgstr "Bielorusso "
53104
 
+
53105
 
+#: bg/messages/entry.desktop:2
53106
 
+msgctxt "Name"
53107
 
+msgid "Bulgarian"
53108
 
+msgstr "Bulgaro "
53109
 
+
53110
 
+#: bn_IN/messages/entry.desktop:2
53111
 
+msgctxt "Name"
53112
 
+msgid "Bengali (India)"
53113
 
+msgstr "Bengalese (India) "
53114
 
+
53115
 
+#: bn/messages/entry.desktop:2
53116
 
+msgctxt "Name"
53117
 
+msgid "Bengali"
53118
 
+msgstr "Bengalese "
53119
 
+
53120
 
+#: br/messages/entry.desktop:2
53121
 
+msgctxt "Name"
53122
 
+msgid "Breton"
53123
 
+msgstr "Bretone "
53124
 
+
53125
 
+#: bs/messages/entry.desktop:2
53126
 
+msgctxt "Name"
53127
 
+msgid "Bosnian"
53128
 
+msgstr "Bosnian"
53129
 
+
53130
 
+#: ca/messages/entry.desktop:2
53131
 
+msgctxt "Name"
53132
 
+msgid "Catalan"
53133
 
+msgstr "Catalan "
53134
 
+
53135
 
+#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2
53136
 
+msgctxt "Name"
53137
 
+msgid "Catalan (Valencian)"
53138
 
+msgstr "Catalan (Valencian) "
53139
 
+
53140
 
+#: crh/messages/entry.desktop:2
53141
 
+msgctxt "Name"
53142
 
+msgid "Crimean Tatar"
53143
 
+msgstr "Crimean Tatar "
53144
 
+
53145
 
+#: csb/messages/entry.desktop:2
53146
 
+msgctxt "Name"
53147
 
+msgid "Kashubian"
53148
 
+msgstr "Kashubian "
53149
 
+
53150
 
+#: cs/messages/entry.desktop:2
53151
 
+msgctxt "Name"
53152
 
+msgid "Czech"
53153
 
+msgstr "Tchech "
53154
 
+
53155
 
+#: cy/messages/entry.desktop:2
53156
 
+msgctxt "Name"
53157
 
+msgid "Welsh"
53158
 
+msgstr "Gallese "
53159
 
+
53160
 
+#: da/messages/entry.desktop:2
53161
 
+msgctxt "Name"
53162
 
+msgid "Danish"
53163
 
+msgstr "Danese "
53164
 
+
53165
 
+#: de/messages/entry.desktop:2
53166
 
+msgctxt "Name"
53167
 
+msgid "German"
53168
 
+msgstr "Germano "
53169
 
+
53170
 
+#: el/messages/entry.desktop:2
53171
 
+msgctxt "Name"
53172
 
+msgid "Greek"
53173
 
+msgstr "Greco "
53174
 
+
53175
 
+#: en_GB/messages/entry.desktop:2
53176
 
+msgctxt "Name"
53177
 
+msgid "British English"
53178
 
+msgstr "Anglese Britannic "
53179
 
+
53180
 
+#: eo/messages/entry.desktop:2
53181
 
+msgctxt "Name"
53182
 
+msgid "Esperanto"
53183
 
+msgstr "Esperanto "
53184
 
+
53185
 
+#: es/messages/entry.desktop:2
53186
 
+msgctxt "Name"
53187
 
+msgid "Spanish"
53188
 
+msgstr "Espaniol "
53189
 
+
53190
 
+#: et/messages/entry.desktop:2
53191
 
+msgctxt "Name"
53192
 
+msgid "Estonian"
53193
 
+msgstr "Estonian "
53194
 
+
53195
 
+#: eu/messages/entry.desktop:2
53196
 
+msgctxt "Name"
53197
 
+msgid "Basque"
53198
 
+msgstr "Basco "
53199
 
+
53200
 
+#: fa/messages/entry.desktop:2
53201
 
+msgctxt "Name"
53202
 
+msgid "Farsi"
53203
 
+msgstr "Farsi "
53204
 
+
53205
 
+#: fi/messages/entry.desktop:2
53206
 
+msgctxt "Name"
53207
 
+msgid "Finnish"
53208
 
+msgstr "Finnese "
53209
 
+
53210
 
+#: fr/messages/entry.desktop:2
53211
 
+msgctxt "Name"
53212
 
+msgid "French"
53213
 
+msgstr "Francese"
53214
 
+
53215
 
+#: fy/messages/entry.desktop:2
53216
 
+msgctxt "Name"
53217
 
+msgid "Frisian"
53218
 
+msgstr "Frisian "
53219
 
+
53220
 
+#: ga/messages/entry.desktop:2
53221
 
+msgctxt "Name"
53222
 
+msgid "Irish"
53223
 
+msgstr "Irlandese "
53224
 
+
53225
 
+#: gl/messages/entry.desktop:2
53226
 
+msgctxt "Name"
53227
 
+msgid "Galician"
53228
 
+msgstr "Galleco "
53229
 
+
53230
 
+#: gu/messages/entry.desktop:2
53231
 
+msgctxt "Name"
53232
 
+msgid "Gujarati"
53233
 
+msgstr "Gujarati "
53234
 
+
53235
 
+#: ha/messages/entry.desktop:2
53236
 
+msgctxt "Name"
53237
 
+msgid "Hausa"
53238
 
+msgstr "Hausa "
53239
 
+
53240
 
+#: he/messages/entry.desktop:2
53241
 
+msgctxt "Name"
53242
 
+msgid "Hebrew"
53243
 
+msgstr "Hebreo "
53244
 
+
53245
 
+#: hi/messages/entry.desktop:2
53246
 
+msgctxt "Name"
53247
 
+msgid "Hindi"
53248
 
+msgstr "Hindi "
53249
 
+
53250
 
+#: hne/messages/entry.desktop:2
53251
 
+msgctxt "Name"
53252
 
+msgid "Chhattisgarhi"
53253
 
+msgstr "Chhattisgarhi "
53254
 
+
53255
 
+#: hr/messages/entry.desktop:2
53256
 
+msgctxt "Name"
53257
 
+msgid "Croatian"
53258
 
+msgstr "Croato "
53259
 
+
53260
 
+#: hsb/messages/entry.desktop:2
53261
 
+msgctxt "Name"
53262
 
+msgid "Upper Sorbian"
53263
 
+msgstr "Alto Sorbiano "
53264
 
+
53265
 
+#: hu/messages/entry.desktop:2
53266
 
+msgctxt "Name"
53267
 
+msgid "Hungarian"
53268
 
+msgstr "Hungaro "
53269
 
+
53270
 
+#: hy/messages/entry.desktop:2
53271
 
+msgctxt "Name"
53272
 
+msgid "Armenian"
53273
 
+msgstr "Armenio "
53274
 
+
53275
 
+#: ia/messages/entry.desktop:2
53276
 
+msgctxt "Name"
53277
 
+msgid "Interlingua"
53278
 
+msgstr "Interlingua"
53279
 
+
53280
 
+#: id/messages/entry.desktop:2
53281
 
+msgctxt "Name"
53282
 
+msgid "Indonesian"
53283
 
+msgstr "Indonesiano "
53284
 
+
53285
 
+#: is/messages/entry.desktop:2
53286
 
+msgctxt "Name"
53287
 
+msgid "Icelandic"
53288
 
+msgstr "Islandese "
53289
 
+
53290
 
+#: it/messages/entry.desktop:2
53291
 
+msgctxt "Name"
53292
 
+msgid "Italian"
53293
 
+msgstr "Italiano "
53294
 
+
53295
 
+#: ja/messages/entry.desktop:2
53296
 
+msgctxt "Name"
53297
 
+msgid "Japanese"
53298
 
+msgstr "Japonese "
53299
 
+
53300
 
+#: ka/messages/entry.desktop:2
53301
 
+msgctxt "Name"
53302
 
+msgid "Georgian"
53303
 
+msgstr "Georgian "
53304
 
+
53305
 
+#: kk/messages/entry.desktop:2
53306
 
+msgctxt "Name"
53307
 
+msgid "Kazakh"
53308
 
+msgstr "Kazako "
53309
 
+
53310
 
+#: km/messages/entry.desktop:2
53311
 
+msgctxt "Name"
53312
 
+msgid "Khmer"
53313
 
+msgstr "Khmer "
53314
 
+
53315
 
+#: kn/messages/entry.desktop:2
53316
 
+msgctxt "Name"
53317
 
+msgid "Kannada"
53318
 
+msgstr "Kannada"
53319
 
+
53320
 
+#: ko/messages/entry.desktop:2
53321
 
+msgctxt "Name"
53322
 
+msgid "Korean"
53323
 
+msgstr "Coreano "
53324
 
+
53325
 
+#: ku/messages/entry.desktop:2
53326
 
+msgctxt "Name"
53327
 
+msgid "Kurdish"
53328
 
+msgstr "Kurdo "
53329
 
+
53330
 
+#: lb/messages/entry.desktop:2
53331
 
+msgctxt "Name"
53332
 
+msgid "Luxembourgish"
53333
 
+msgstr "Luxemburgese "
53334
 
+
53335
 
+#: lt/messages/entry.desktop:2
53336
 
+msgctxt "Name"
53337
 
+msgid "Lithuanian"
53338
 
+msgstr "Lituano "
53339
 
+
53340
 
+#: lv/messages/entry.desktop:2
53341
 
+msgctxt "Name"
53342
 
+msgid "Latvian"
53343
 
+msgstr "Letton"
53344
 
+
53345
 
+#: mai/messages/entry.desktop:2
53346
 
+msgctxt "Name"
53347
 
+msgid "Maithili"
53348
 
+msgstr "Maithili"
53349
 
+
53350
 
+#: mk/messages/entry.desktop:2
53351
 
+msgctxt "Name"
53352
 
+msgid "Macedonian"
53353
 
+msgstr "Macedone "
53354
 
+
53355
 
+#: ml/messages/entry.desktop:2
53356
 
+msgctxt "Name"
53357
 
+msgid "Malayalam"
53358
 
+msgstr "Malayalam"
53359
 
+
53360
 
+#: mr/messages/entry.desktop:2
53361
 
+msgctxt "Name"
53362
 
+msgid "Marathi"
53363
 
+msgstr "Marathi"
53364
 
+
53365
 
+#: ms/messages/entry.desktop:2
53366
 
+msgctxt "Name"
53367
 
+msgid "Malay"
53368
 
+msgstr "Malay"
53369
 
+
53370
 
+#: nb/messages/entry.desktop:2
53371
 
+msgctxt "Name"
53372
 
+msgid "Norwegian Bokmål"
53373
 
+msgstr "Norvegiano Bokmal"
53374
 
+
53375
 
+#: nds/messages/entry.desktop:2
53376
 
+msgctxt "Name"
53377
 
+msgid "Low Saxon"
53378
 
+msgstr "Basso Saxone"
53379
 
+
53380
 
+#: ne/messages/entry.desktop:2
53381
 
+msgctxt "Name"
53382
 
+msgid "Nepali"
53383
 
+msgstr "Nepali "
53384
 
+
53385
 
+#: nl/messages/entry.desktop:2
53386
 
+msgctxt "Name"
53387
 
+msgid "Dutch"
53388
 
+msgstr "Hollandese "
53389
 
+
53390
 
+#: nn/messages/entry.desktop:2
53391
 
+msgctxt "Name"
53392
 
+msgid "Norwegian Nynorsk"
53393
 
+msgstr "Norvegiano Nynorsk "
53394
 
+
53395
 
+#: or/messages/entry.desktop:2
53396
 
+msgctxt "Name"
53397
 
+msgid "Oriya"
53398
 
+msgstr "Oriya "
53399
 
+
53400
 
+#: pa/messages/entry.desktop:2
53401
 
+msgctxt "Name"
53402
 
+msgid "Punjabi"
53403
 
+msgstr "Punjabi "
53404
 
+
53405
 
+#: pl/messages/entry.desktop:2
53406
 
+msgctxt "Name"
53407
 
+msgid "Polish"
53408
 
+msgstr "Polonese "
53409
 
+
53410
 
+#: ps/messages/entry.desktop:2
53411
 
+msgctxt "Name"
53412
 
+msgid "Pashto"
53413
 
+msgstr "Pashto "
53414
 
+
53415
 
+#: pt_BR/messages/entry.desktop:2
53416
 
+msgctxt "Name"
53417
 
+msgid "Brazil portuguese"
53418
 
+msgstr "Portugese Brasilian"
53419
 
+
53420
 
+#: pt/messages/entry.desktop:2
53421
 
+msgctxt "Name"
53422
 
+msgid "Portuguese"
53423
 
+msgstr "Portugese "
53424
 
+
53425
 
+#: ro/messages/entry.desktop:2
53426
 
+msgctxt "Name"
53427
 
+msgid "Romanian"
53428
 
+msgstr "Romaniano"
53429
 
+
53430
 
+#: ru/messages/entry.desktop:2
53431
 
+msgctxt "Name"
53432
 
+msgid "Russian"
53433
 
+msgstr "Russo"
53434
 
+
53435
 
+#: se/messages/entry.desktop:2
53436
 
+msgctxt "Name"
53437
 
+msgid "Northern Sami"
53438
 
+msgstr "Sami Septentrional"
53439
 
+
53440
 
+#: si/messages/entry.desktop:2
53441
 
+msgctxt "Name"
53442
 
+msgid "Sinhala"
53443
 
+msgstr "Sinhala"
53444
 
+
53445
 
+#: sk/messages/entry.desktop:2
53446
 
+msgctxt "Name"
53447
 
+msgid "Slovak"
53448
 
+msgstr "Slovaco "
53449
 
+
53450
 
+#: sl/messages/entry.desktop:2
53451
 
+msgctxt "Name"
53452
 
+msgid "Slovenian"
53453
 
+msgstr "Sloveno"
53454
 
+
53455
 
+#: sq/messages/entry.desktop:2
53456
 
+msgctxt "Name"
53457
 
+msgid "Albanian"
53458
 
+msgstr "Albanese "
53459
 
+
53460
 
+#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2
53461
 
+msgctxt "Name"
53462
 
+msgid "Serbian Ijekavian Latin"
53463
 
+msgstr "Serbo Latino Ljekavian"
53464
 
+
53465
 
+#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2
53466
 
+msgctxt "Name"
53467
 
+msgid "Serbian Ijekavian"
53468
 
+msgstr "Serbo Ljekavian "
53469
 
+
53470
 
+#: sr@latin/messages/entry.desktop:2
53471
 
+msgctxt "Name"
53472
 
+msgid "Serbian Latin"
53473
 
+msgstr "Serbo Latino"
53474
 
+
53475
 
+#: sr/messages/entry.desktop:2
53476
 
+msgctxt "Name"
53477
 
+msgid "Serbian"
53478
 
+msgstr "Serbo"
53479
 
+
53480
 
+#: sv/messages/entry.desktop:2
53481
 
+msgctxt "Name"
53482
 
+msgid "Swedish"
53483
 
+msgstr "Svedo"
53484
 
+
53485
 
+#: ta/messages/entry.desktop:2
53486
 
+msgctxt "Name"
53487
 
+msgid "Tamil"
53488
 
+msgstr "Tamil"
53489
 
+
53490
 
+#: te/messages/entry.desktop:2
53491
 
+msgctxt "Name"
53492
 
+msgid "Telugu"
53493
 
+msgstr "Telugu"
53494
 
+
53495
 
+#: tg/messages/entry.desktop:2
53496
 
+msgctxt "Name"
53497
 
+msgid "Tajik"
53498
 
+msgstr "Tadzhiko"
53499
 
+
53500
 
+#: th/messages/entry.desktop:2
53501
 
+msgctxt "Name"
53502
 
+msgid "Thai"
53503
 
+msgstr "Thai"
53504
 
+
53505
 
+#: tr/messages/entry.desktop:2
53506
 
+msgctxt "Name"
53507
 
+msgid "Turkish"
53508
 
+msgstr "Turco"
53509
 
+
53510
 
+#: ug/messages/entry.desktop:2
53511
 
+msgctxt "Name"
53512
 
+msgid "Uyghur"
53513
 
+msgstr "Uighuro"
53514
 
+
53515
 
+#: uk/messages/entry.desktop:2
53516
 
+msgctxt "Name"
53517
 
+msgid "Ukrainian"
53518
 
+msgstr "Ucrainiano"
53519
 
+
53520
 
+#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2
53521
 
+msgctxt "Name"
53522
 
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
53523
 
+msgstr "Uzbeko (Cirillico)"
53524
 
+
53525
 
+#: uz/messages/entry.desktop:2
53526
 
+msgctxt "Name"
53527
 
+msgid "Uzbek"
53528
 
+msgstr "Uzbeko"
53529
 
+
53530
 
+#: vi/messages/entry.desktop:2
53531
 
+msgctxt "Name"
53532
 
+msgid "Vietnamese"
53533
 
+msgstr "Vietnamese"
53534
 
+
53535
 
+#: wa/messages/entry.desktop:2
53536
 
+msgctxt "Name"
53537
 
+msgid "Walloon"
53538
 
+msgstr "Valloniano"
53539
 
+
53540
 
+#: xh/messages/entry.desktop:2
53541
 
+msgctxt "Name"
53542
 
+msgid "Xhosa"
53543
 
+msgstr "Xhosa"
53544
 
+
53545
 
+#: x-test/messages/entry.desktop:2
53546
 
+msgctxt "Name"
53547
 
+msgid "KDE Test Language"
53548
 
+msgstr "KDE Test Linguage"
53549
 
+
53550
 
+#: zh_CN/messages/entry.desktop:2
53551
 
+msgctxt "Name"
53552
 
+msgid "Simplified Chinese"
53553
 
+msgstr "Chinese Simplificate"
53554
 
+
53555
 
+#: zh_HK/messages/entry.desktop:2
53556
 
+msgctxt "Name"
53557
 
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
53558
 
+msgstr "Chinese (Hong Kong) "
53559
 
+
53560
 
+#: zh_TW/messages/entry.desktop:2
53561
 
+msgctxt "Name"
53562
 
+msgid "Traditional Chinese"
53563
 
+msgstr "Chinese Traditional "
53564
 
+
53565
 
+#~ msgctxt "Name"
53566
 
+#~ msgid "Kontact Administration"
53567
 
+#~ msgstr "Continge le Administration "
53568
 
+
53569
 
+#~ msgctxt "Name"
53570
 
+#~ msgid "KDE Source Builder"
53571
 
+#~ msgstr "KDE Constructor de Fonte"
53572
 
+
53573
 
+#~ msgctxt "Comment"
53574
 
+#~ msgid ""
53575
 
+#~ "Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A "
53576
 
+#~ "command-line only program."
53577
 
+#~ msgstr ""
53578
 
+#~ "Il construe le platteforma de KDE e su associate software ex codice "
53579
 
+#~ "fonte. Un programma de solmente linea de commando."
53580
 
+
53581
 
+#~ msgctxt "Name"
53582
 
+#~ msgid "KOffice"
53583
 
+#~ msgstr "KOffice "
53584
 
--- /dev/null
53585
 
+++ kde-l10n-ia-4.7.0/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po
53586
 
@@ -0,0 +1,1732 @@
53587
 
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
53588
 
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
53589
 
+#
53590
 
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011.
53591
 
+msgid ""
53592
 
+msgstr ""
53593
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
53594
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
53595
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-08 12:41+0000\n"
53596
 
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 09:53+0200\n"
53597
 
+"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
53598
 
+"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
53599
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
53600
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
53601
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
53602
 
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
53603
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
53604
 
+"Language: ia\n"
53605
 
+
53606
 
+#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4
53607
 
+msgctxt "Comment"
53608
 
+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
53609
 
+msgstr "Messagero Instante con un interfacie D-Bus "
53610
 
+
53611
 
+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2
53612
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
53613
 
+msgid "Instant Messenger"
53614
 
+msgstr "Messagero Instante"
53615
 
+
53616
 
+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:74
53617
 
+msgctxt "Comment"
53618
 
+msgid ""
53619
 
+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
53620
 
+msgstr ""
53621
 
+"Le messagero Instante permitte le confabulation de duo vias inter individuos "
53622
 
+"e gruppos"
53623
 
+
53624
 
+#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4
53625
 
+msgctxt "Comment"
53626
 
+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
53627
 
+msgstr "Servicio de texto a parola con un interfacie D-Bus"
53628
 
+
53629
 
+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
53630
 
+msgctxt "Name|standard desktop component"
53631
 
+msgid "Embedded Text Editor"
53632
 
+msgstr "Editor Interne de texto"
53633
 
+
53634
 
+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:73
53635
 
+msgctxt "Comment"
53636
 
+msgid ""
53637
 
+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
53638
 
+"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
53639
 
+"service."
53640
 
+msgstr ""
53641
 
+"Le servicio de editor de texto forni le applicationes de un visor e un "
53642
 
+"editor. Le applicationes KDE que usa iste facilitates deberea usar iste "
53643
 
+"servicio."
53644
 
+
53645
 
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
53646
 
+msgctxt "Comment"
53647
 
+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
53648
 
+msgstr "Componente del editor interne de texto (con separation Doc/Vista)"
53649
 
+
53650
 
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
53651
 
+msgctxt "Comment"
53652
 
+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
53653
 
+msgstr "KTextEditor plugin per cargar/salvar filtrar/controlar"
53654
 
+
53655
 
+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
53656
 
+msgctxt "Comment"
53657
 
+msgid "KTextEditor Plugin"
53658
 
+msgstr "KTextEditor Plugin"
53659
 
+
53660
 
+#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5
53661
 
+msgctxt "Comment"
53662
 
+msgid "Storage backend for KConfig"
53663
 
+msgstr "Retro-administration de immagazinage (storage) pro Kconfig"
53664
 
+
53665
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2
53666
 
+msgctxt "Name"
53667
 
+msgid "Afar"
53668
 
+msgstr "Afar"
53669
 
+
53670
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:99
53671
 
+msgctxt "Name"
53672
 
+msgid "Abkhazian"
53673
 
+msgstr "Abkhaziano"
53674
 
+
53675
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:196
53676
 
+msgctxt "Name"
53677
 
+msgid "Avestan"
53678
 
+msgstr "Avestan"
53679
 
+
53680
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:292
53681
 
+msgctxt "Name"
53682
 
+msgid "Afrikaans"
53683
 
+msgstr "Afrikaans"
53684
 
+
53685
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:389
53686
 
+msgctxt "Name"
53687
 
+msgid "Amharic"
53688
 
+msgstr "Amharico"
53689
 
+
53690
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:486
53691
 
+msgctxt "Name"
53692
 
+msgid "Arabic"
53693
 
+msgstr "Arabe"
53694
 
+
53695
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:584
53696
 
+msgctxt "Name"
53697
 
+msgid "Assamese"
53698
 
+msgstr "Assamese"
53699
 
+
53700
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:681
53701
 
+msgctxt "Name"
53702
 
+msgid "Asturian"
53703
 
+msgstr "Asturian"
53704
 
+
53705
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:745
53706
 
+msgctxt "Name"
53707
 
+msgid "Aymara"
53708
 
+msgstr "Aymara"
53709
 
+
53710
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:842
53711
 
+msgctxt "Name"
53712
 
+msgid "Azerbaijani"
53713
 
+msgstr "Azerbaijano"
53714
 
+
53715
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:940
53716
 
+msgctxt "Name"
53717
 
+msgid "Bashkir"
53718
 
+msgstr "Bashkir"
53719
 
+
53720
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1037
53721
 
+msgctxt "Name"
53722
 
+msgid "Belarusian"
53723
 
+msgstr "Bielorusso"
53724
 
+
53725
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1134
53726
 
+msgctxt "Name"
53727
 
+msgid "Belarusian (Latin)"
53728
 
+msgstr "Bielorusso (Latin)"
53729
 
+
53730
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1213
53731
 
+msgctxt "Name"
53732
 
+msgid "Bulgarian"
53733
 
+msgstr "Bulgaro "
53734
 
+
53735
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1310
53736
 
+msgctxt "Name"
53737
 
+msgid "Bihari"
53738
 
+msgstr "Bihari"
53739
 
+
53740
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1407
53741
 
+msgctxt "Name"
53742
 
+msgid "Bislama"
53743
 
+msgstr "Bislama"
53744
 
+
53745
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1504
53746
 
+msgctxt "Name"
53747
 
+msgid "Bengali"
53748
 
+msgstr "Bengali"
53749
 
+
53750
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1601
53751
 
+msgctxt "Name"
53752
 
+msgid "Bengali (India)"
53753
 
+msgstr "Bengali (India)"
53754
 
+
53755
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1687
53756
 
+msgctxt "Name"
53757
 
+msgid "Tibetan"
53758
 
+msgstr "Tibetano"
53759
 
+
53760
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1784
53761
 
+msgctxt "Name"
53762
 
+msgid "Breton"
53763
 
+msgstr "Bretone"
53764
 
+
53765
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1881
53766
 
+msgctxt "Name"
53767
 
+msgid "Bosnian"
53768
 
+msgstr "Bosniano"
53769
 
+
53770
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1978
53771
 
+msgctxt "Name"
53772
 
+msgid "Catalan"
53773
 
+msgstr "Catalan "
53774
 
+
53775
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2075
53776
 
+msgctxt "Name"
53777
 
+msgid "Catalan (Valencian)"
53778
 
+msgstr "Catalan (Valencian)"
53779
 
+
53780
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2136
53781
 
+msgctxt "Name"
53782
 
+msgid "Chechen"
53783
 
+msgstr "Checheno"
53784
 
+
53785
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2233
53786
 
+msgctxt "Name"
53787
 
+msgid "Chamorro"
53788
 
+msgstr "Chamorro"
53789
 
+
53790
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2330
53791
 
+msgctxt "Name"
53792
 
+msgid "Corsican"
53793
 
+msgstr "Corsicano"
53794
 
+
53795
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2427
53796
 
+msgctxt "Name"
53797
 
+msgid "Crimean Tatar"
53798
 
+msgstr "Crimean Tatar "
53799
 
+
53800
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2508
53801
 
+msgctxt "Name"
53802
 
+msgid "Czech"
53803
 
+msgstr "Tchech "
53804
 
+
53805
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2605
53806
 
+msgctxt "Name"
53807
 
+msgid "Kashubian"
53808
 
+msgstr "Kashubian "
53809
 
+
53810
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2690
53811
 
+msgctxt "Name"
53812
 
+msgid "Church Slavic"
53813
 
+msgstr "Slavo Ecclesial"
53814
 
+
53815
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2786
53816
 
+msgctxt "Name"
53817
 
+msgid "Chuvash"
53818
 
+msgstr "Chuvash"
53819
 
+
53820
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2883
53821
 
+msgctxt "Name"
53822
 
+msgid "Welsh"
53823
 
+msgstr "Gallese "
53824
 
+
53825
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2980
53826
 
+msgctxt "Name"
53827
 
+msgid "Danish"
53828
 
+msgstr "Danese "
53829
 
+
53830
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3077
53831
 
+msgctxt "Name"
53832
 
+msgid "German"
53833
 
+msgstr "Germano "
53834
 
+
53835
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3175
53836
 
+msgctxt "Name"
53837
 
+msgid "Lower Sorbian"
53838
 
+msgstr "Alto Sorbiano "
53839
 
+
53840
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3253
53841
 
+msgctxt "Name"
53842
 
+msgid "Dzongkha"
53843
 
+msgstr "Dzongkha"
53844
 
+
53845
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3349
53846
 
+msgctxt "Name"
53847
 
+msgid "Greek"
53848
 
+msgstr "Greco "
53849
 
+
53850
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3447
53851
 
+msgctxt "Name"
53852
 
+msgid "English"
53853
 
+msgstr "Anglese"
53854
 
+
53855
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3545
53856
 
+msgctxt "Name"
53857
 
+msgid "British English"
53858
 
+msgstr "Anglese Britannic "
53859
 
+
53860
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3642
53861
 
+msgctxt "Name"
53862
 
+msgid "American English"
53863
 
+msgstr "Anglese Americano"
53864
 
+
53865
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3738
53866
 
+msgctxt "Name"
53867
 
+msgid "Esperanto"
53868
 
+msgstr "Esperanto "
53869
 
+
53870
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3836
53871
 
+msgctxt "Name"
53872
 
+msgid "Spanish"
53873
 
+msgstr "Espaniol "
53874
 
+
53875
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3934
53876
 
+msgctxt "Name"
53877
 
+msgid "Estonian"
53878
 
+msgstr "Estonian "
53879
 
+
53880
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4032
53881
 
+msgctxt "Name"
53882
 
+msgid "Basque"
53883
 
+msgstr "Basco "
53884
 
+
53885
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4129
53886
 
+msgctxt "Name"
53887
 
+msgid "Farsi (Persian)"
53888
 
+msgstr "Farsi (Perse)"
53889
 
+
53890
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4224
53891
 
+msgctxt "Name"
53892
 
+msgid "Finnish"
53893
 
+msgstr "Finnese "
53894
 
+
53895
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4322
53896
 
+msgctxt "Name"
53897
 
+msgid "Fijian"
53898
 
+msgstr "Fijian"
53899
 
+
53900
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4419
53901
 
+msgctxt "Name"
53902
 
+msgid "Faroese"
53903
 
+msgstr "Faroese"
53904
 
+
53905
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4515
53906
 
+msgctxt "Name"
53907
 
+msgid "French"
53908
 
+msgstr "Francese"
53909
 
+
53910
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4613
53911
 
+msgctxt "Name"
53912
 
+msgid "Frisian"
53913
 
+msgstr "Frisian "
53914
 
+
53915
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4710
53916
 
+msgctxt "Name"
53917
 
+msgid "Irish Gaelic"
53918
 
+msgstr "Irlandese Gaelic"
53919
 
+
53920
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4800
53921
 
+msgctxt "Name"
53922
 
+msgid "Gaelic"
53923
 
+msgstr "Gaelic"
53924
 
+
53925
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4897
53926
 
+msgctxt "Name"
53927
 
+msgid "Galician"
53928
 
+msgstr "Galleco "
53929
 
+
53930
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4993
53931
 
+msgctxt "Name"
53932
 
+msgid "Guarani"
53933
 
+msgstr "Guarani"
53934
 
+
53935
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5090
53936
 
+msgctxt "Name"
53937
 
+msgid "Gujarati"
53938
 
+msgstr "Gujarati "
53939
 
+
53940
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5187
53941
 
+msgctxt "Name"
53942
 
+msgid "Manx"
53943
 
+msgstr "Manx"
53944
 
+
53945
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5283
53946
 
+msgctxt "Name"
53947
 
+msgid "Hausa"
53948
 
+msgstr "Hausa "
53949
 
+
53950
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5380
53951
 
+msgctxt "Name"
53952
 
+msgid "Hebrew"
53953
 
+msgstr "Hebreo "
53954
 
+
53955
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5477
53956
 
+msgctxt "Name"
53957
 
+msgid "Hindi"
53958
 
+msgstr "Hindi "
53959
 
+
53960
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5575
53961
 
+msgctxt "Name"
53962
 
+msgid "Chhattisgarhi"
53963
 
+msgstr "Chhattisgarhi "
53964
 
+
53965
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5644
53966
 
+msgctxt "Name"
53967
 
+msgid "Hiri Motu"
53968
 
+msgstr "Hiri Motu"
53969
 
+
53970
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5741
53971
 
+msgctxt "Name"
53972
 
+msgid "Croatian"
53973
 
+msgstr "Croato "
53974
 
+
53975
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5838
53976
 
+msgctxt "Name"
53977
 
+msgid "Upper Sorbian"
53978
 
+msgstr "Alto Sorbiano "
53979
 
+
53980
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5932
53981
 
+msgctxt "Name"
53982
 
+msgid "Hungarian"
53983
 
+msgstr "Hungaro "
53984
 
+
53985
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6029
53986
 
+msgctxt "Name"
53987
 
+msgid "Armenian"
53988
 
+msgstr "Armenio "
53989
 
+
53990
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6127
53991
 
+msgctxt "Name"
53992
 
+msgid "Herero"
53993
 
+msgstr "Herero"
53994
 
+
53995
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6224
53996
 
+msgctxt "Name"
53997
 
+msgid "Interlingua"
53998
 
+msgstr "Interlingua"
53999
 
+
54000
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6320
54001
 
+msgctxt "Name"
54002
 
+msgid "Indonesian"
54003
 
+msgstr "Indonesiano "
54004
 
+
54005
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6417
54006
 
+msgctxt "Name"
54007
 
+msgid "Interlingue"
54008
 
+msgstr "Interlingue"
54009
 
+
54010
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6512
54011
 
+msgctxt "Name"
54012
 
+msgid "Inupiaq"
54013
 
+msgstr "Inupiaq"
54014
 
+
54015
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6608
54016
 
+msgctxt "Name"
54017
 
+msgid "Ido"
54018
 
+msgstr "Ido"
54019
 
+
54020
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6705
54021
 
+msgctxt "Name"
54022
 
+msgid "Icelandic"
54023
 
+msgstr "Islandese "
54024
 
+
54025
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6802
54026
 
+msgctxt "Name"
54027
 
+msgid "Italian"
54028
 
+msgstr "Italiano "
54029
 
+
54030
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6900
54031
 
+msgctxt "Name"
54032
 
+msgid "Inuktitut"
54033
 
+msgstr "Inuktitut"
54034
 
+
54035
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6996
54036
 
+msgctxt "Name"
54037
 
+msgid "Japanese"
54038
 
+msgstr "Japonese "
54039
 
+
54040
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7093
54041
 
+msgctxt "Name"
54042
 
+msgid "Javanese"
54043
 
+msgstr "Javanese"
54044
 
+
54045
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7190
54046
 
+msgctxt "Name"
54047
 
+msgid "Georgian"
54048
 
+msgstr "Georgian "
54049
 
+
54050
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7287
54051
 
+msgctxt "Name"
54052
 
+msgid "Kikuyu"
54053
 
+msgstr "Kikuyu"
54054
 
+
54055
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7384
54056
 
+msgctxt "Name"
54057
 
+msgid "Kazakh"
54058
 
+msgstr "Kazako "
54059
 
+
54060
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7481
54061
 
+msgctxt "Name"
54062
 
+msgid "Kalaallisut"
54063
 
+msgstr "Kalaallisut"
54064
 
+
54065
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7576
54066
 
+msgctxt "Name"
54067
 
+msgid "Khmer"
54068
 
+msgstr "Khmer "
54069
 
+
54070
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7673
54071
 
+msgctxt "Name"
54072
 
+msgid "Kannada"
54073
 
+msgstr "Kannada"
54074
 
+
54075
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7770
54076
 
+msgctxt "Name"
54077
 
+msgid "Korean"
54078
 
+msgstr "Coreano "
54079
 
+
54080
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867
54081
 
+msgctxt "Name"
54082
 
+msgid "Kashmiri"
54083
 
+msgstr "Kashmiri"
54084
 
+
54085
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7964
54086
 
+msgctxt "Name"
54087
 
+msgid "Kurdish"
54088
 
+msgstr "Kurdo "
54089
 
+
54090
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8061
54091
 
+msgctxt "Name"
54092
 
+msgid "Komi"
54093
 
+msgstr "Komi"
54094
 
+
54095
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8158
54096
 
+msgctxt "Name"
54097
 
+msgid "Cornish"
54098
 
+msgstr "Cornish"
54099
 
+
54100
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8255
54101
 
+msgctxt "Name"
54102
 
+msgid "Kirghiz"
54103
 
+msgstr "Kirghizo"
54104
 
+
54105
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8352
54106
 
+msgctxt "Name"
54107
 
+msgid "Latin"
54108
 
+msgstr "Latino"
54109
 
+
54110
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8450
54111
 
+msgctxt "Name"
54112
 
+msgid "Luxembourgish"
54113
 
+msgstr "Luxemburgese "
54114
 
+
54115
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8547
54116
 
+msgctxt "Name"
54117
 
+msgid "Limburgan"
54118
 
+msgstr "Limburgano"
54119
 
+
54120
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8642
54121
 
+msgctxt "Name"
54122
 
+msgid "Lingala"
54123
 
+msgstr "Lingala"
54124
 
+
54125
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8739
54126
 
+msgctxt "Name"
54127
 
+msgid "Lao"
54128
 
+msgstr "Lao"
54129
 
+
54130
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8836
54131
 
+msgctxt "Name"
54132
 
+msgid "Lithuanian"
54133
 
+msgstr "Lituano "
54134
 
+
54135
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8934
54136
 
+msgctxt "Name"
54137
 
+msgid "Latvian"
54138
 
+msgstr "Letton"
54139
 
+
54140
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9031
54141
 
+msgctxt "Name"
54142
 
+msgid "Maithili"
54143
 
+msgstr "Maithili"
54144
 
+
54145
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9106
54146
 
+msgctxt "Name"
54147
 
+msgid "Malagasy"
54148
 
+msgstr "Malagasy"
54149
 
+
54150
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9202
54151
 
+msgctxt "Name"
54152
 
+msgid "Marshallese"
54153
 
+msgstr "Marshallese"
54154
 
+
54155
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9298
54156
 
+msgctxt "Name"
54157
 
+msgid "Maori"
54158
 
+msgstr "Maori"
54159
 
+
54160
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9395
54161
 
+msgctxt "Name"
54162
 
+msgid "Macedonian"
54163
 
+msgstr "Macedone "
54164
 
+
54165
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9492
54166
 
+msgctxt "Name"
54167
 
+msgid "Malayalam"
54168
 
+msgstr "Malayalam"
54169
 
+
54170
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9589
54171
 
+msgctxt "Name"
54172
 
+msgid "Mongolian"
54173
 
+msgstr "Mongolico"
54174
 
+
54175
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9686
54176
 
+msgctxt "Name"
54177
 
+msgid "Moldavian"
54178
 
+msgstr "Moldaviano"
54179
 
+
54180
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9783
54181
 
+msgctxt "Name"
54182
 
+msgid "Marathi"
54183
 
+msgstr "Marathi"
54184
 
+
54185
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9880
54186
 
+msgctxt "Name"
54187
 
+msgid "Malay"
54188
 
+msgstr "Malay"
54189
 
+
54190
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9977
54191
 
+msgctxt "Name"
54192
 
+msgid "Maltese"
54193
 
+msgstr "Maltese"
54194
 
+
54195
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10074
54196
 
+msgctxt "Name"
54197
 
+msgid "Burmese"
54198
 
+msgstr "Burmese"
54199
 
+
54200
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10171
54201
 
+msgctxt "Name"
54202
 
+msgid "Nauru"
54203
 
+msgstr "Nauru"
54204
 
+
54205
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10268
54206
 
+msgctxt "Name"
54207
 
+msgid "Norwegian Bokmål"
54208
 
+msgstr "Norvegiano Bokmål"
54209
 
+
54210
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10364
54211
 
+msgctxt "Name"
54212
 
+msgid "Ndebele, North"
54213
 
+msgstr "Ndebele Septentrional"
54214
 
+
54215
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10458
54216
 
+msgctxt "Name"
54217
 
+msgid "Low Saxon"
54218
 
+msgstr "Basso Saxone"
54219
 
+
54220
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10552
54221
 
+msgctxt "Name"
54222
 
+msgid "Nepali"
54223
 
+msgstr "Nepali "
54224
 
+
54225
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10649
54226
 
+msgctxt "Name"
54227
 
+msgid "Ndonga"
54228
 
+msgstr "Ndonga"
54229
 
+
54230
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10745
54231
 
+msgctxt "Name"
54232
 
+msgid "Dutch"
54233
 
+msgstr "Hollandese "
54234
 
+
54235
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10842
54236
 
+msgctxt "Name"
54237
 
+msgid "Norwegian Nynorsk"
54238
 
+msgstr "Norvegiano Nynorsk"
54239
 
+
54240
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10938
54241
 
+msgctxt "Name"
54242
 
+msgid "Ndebele, South"
54243
 
+msgstr "Ndebele Meridional"
54244
 
+
54245
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11033
54246
 
+msgctxt "Name"
54247
 
+msgid "Northern Sotho"
54248
 
+msgstr "Sotho Septentrional"
54249
 
+
54250
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11128
54251
 
+msgctxt "Name"
54252
 
+msgid "Navajo"
54253
 
+msgstr "Navajo"
54254
 
+
54255
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11224
54256
 
+msgctxt "Name"
54257
 
+msgid "Chichewa"
54258
 
+msgstr "Chichewa"
54259
 
+
54260
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11320
54261
 
+msgctxt "Name"
54262
 
+msgid "Occitan"
54263
 
+msgstr "Occitano"
54264
 
+
54265
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11417
54266
 
+msgctxt "Name"
54267
 
+msgid "Oromo"
54268
 
+msgstr "Oromo"
54269
 
+
54270
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11513
54271
 
+msgctxt "Name"
54272
 
+msgid "Oriya"
54273
 
+msgstr "Oriya"
54274
 
+
54275
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11610
54276
 
+msgctxt "Name"
54277
 
+msgid "Ossetian"
54278
 
+msgstr "Ossetiano"
54279
 
+
54280
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11706
54281
 
+msgctxt "Name"
54282
 
+msgid "Punjabi/Panjabi"
54283
 
+msgstr "Punjabi "
54284
 
+
54285
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11795
54286
 
+msgctxt "Name"
54287
 
+msgid "Pali"
54288
 
+msgstr "Pali"
54289
 
+
54290
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11892
54291
 
+msgctxt "Name"
54292
 
+msgid "Polish"
54293
 
+msgstr "Polonese "
54294
 
+
54295
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11989
54296
 
+msgctxt "Name"
54297
 
+msgid "Pushto"
54298
 
+msgstr "Pushto"
54299
 
+
54300
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12085
54301
 
+msgctxt "Name"
54302
 
+msgid "Portuguese"
54303
 
+msgstr "Portugese"
54304
 
+
54305
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12182
54306
 
+msgctxt "Name"
54307
 
+msgid "Brazilian Portuguese"
54308
 
+msgstr "Portugese Brasiliano"
54309
 
+
54310
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12278
54311
 
+msgctxt "Name"
54312
 
+msgid "Quechua"
54313
 
+msgstr "Quechua"
54314
 
+
54315
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12375
54316
 
+msgctxt "Name"
54317
 
+msgid "Rundi"
54318
 
+msgstr "Rundi"
54319
 
+
54320
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12471
54321
 
+msgctxt "Name"
54322
 
+msgid "Romanian"
54323
 
+msgstr "Romaniano"
54324
 
+
54325
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12568
54326
 
+msgctxt "Name"
54327
 
+msgid "Romany"
54328
 
+msgstr "Romany"
54329
 
+
54330
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12659
54331
 
+msgctxt "Name"
54332
 
+msgid "Russian"
54333
 
+msgstr "Russo"
54334
 
+
54335
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12757
54336
 
+msgctxt "Name"
54337
 
+msgid "Kinyarwanda"
54338
 
+msgstr "Kinyarwanda"
54339
 
+
54340
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12854
54341
 
+msgctxt "Name"
54342
 
+msgid "Sanskrit"
54343
 
+msgstr "Sanscrito"
54344
 
+
54345
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12951
54346
 
+msgctxt "Name"
54347
 
+msgid "Sardinian"
54348
 
+msgstr "Sardo"
54349
 
+
54350
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13048
54351
 
+msgctxt "Name"
54352
 
+msgid "Sindhi"
54353
 
+msgstr "Sindi"
54354
 
+
54355
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13144
54356
 
+msgctxt "Name"
54357
 
+msgid "Northern Sami"
54358
 
+msgstr "Sami Septentrional"
54359
 
+
54360
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13240
54361
 
+msgctxt "Name"
54362
 
+msgid "Sango"
54363
 
+msgstr "Sango"
54364
 
+
54365
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13336
54366
 
+msgctxt "Name"
54367
 
+msgid "Sinhala"
54368
 
+msgstr "Sinhala"
54369
 
+
54370
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13410
54371
 
+msgctxt "Name"
54372
 
+msgid "Slovak"
54373
 
+msgstr "Slovaco "
54374
 
+
54375
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13507
54376
 
+msgctxt "Name"
54377
 
+msgid "Slovenian"
54378
 
+msgstr "Sloveno"
54379
 
+
54380
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13604
54381
 
+msgctxt "Name"
54382
 
+msgid "Samoan"
54383
 
+msgstr "Samoano"
54384
 
+
54385
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13700
54386
 
+msgctxt "Name"
54387
 
+msgid "Shona"
54388
 
+msgstr "Shona"
54389
 
+
54390
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13797
54391
 
+msgctxt "Name"
54392
 
+msgid "Somali"
54393
 
+msgstr "Somali"
54394
 
+
54395
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13894
54396
 
+msgctxt "Name"
54397
 
+msgid "Albanian"
54398
 
+msgstr "Albanese"
54399
 
+
54400
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13991
54401
 
+msgctxt "Name"
54402
 
+msgid "Serbian"
54403
 
+msgstr "Serbo"
54404
 
+
54405
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14088
54406
 
+msgctxt "Name"
54407
 
+msgid "Serbian Ijekavian"
54408
 
+msgstr "Serbo Ljekavian "
54409
 
+
54410
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14147
54411
 
+msgctxt "Name"
54412
 
+msgid "Serbian Ijekavian Latin"
54413
 
+msgstr "Serbo Latino Ljekavian"
54414
 
+
54415
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14206
54416
 
+msgctxt "Name"
54417
 
+msgid "Serbian Latin"
54418
 
+msgstr "Serbo Latino"
54419
 
+
54420
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14299
54421
 
+msgctxt "Name"
54422
 
+msgid "Swati"
54423
 
+msgstr "Swati"
54424
 
+
54425
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14396
54426
 
+msgctxt "Name"
54427
 
+msgid "Sotho, Southern"
54428
 
+msgstr "Sotho Meridional"
54429
 
+
54430
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14492
54431
 
+msgctxt "Name"
54432
 
+msgid "Sundanese"
54433
 
+msgstr "Sundanese"
54434
 
+
54435
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14588
54436
 
+msgctxt "Name"
54437
 
+msgid "Swedish"
54438
 
+msgstr "Svedo"
54439
 
+
54440
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14685
54441
 
+msgctxt "Name"
54442
 
+msgid "Swahili"
54443
 
+msgstr "Swahili"
54444
 
+
54445
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14782
54446
 
+msgctxt "Name"
54447
 
+msgid "Tamil"
54448
 
+msgstr "Tamil"
54449
 
+
54450
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14879
54451
 
+msgctxt "Name"
54452
 
+msgid "Telugu"
54453
 
+msgstr "Telugu"
54454
 
+
54455
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14976
54456
 
+msgctxt "Name"
54457
 
+msgid "Tajik"
54458
 
+msgstr "Tadzhiko"
54459
 
+
54460
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15073
54461
 
+msgctxt "Name"
54462
 
+msgid "Thai"
54463
 
+msgstr "Thai"
54464
 
+
54465
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15170
54466
 
+msgctxt "Name"
54467
 
+msgid "Tigrinya"
54468
 
+msgstr "Tigrinya"
54469
 
+
54470
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15267
54471
 
+msgctxt "Name"
54472
 
+msgid "Turkmen"
54473
 
+msgstr "Turkmeno"
54474
 
+
54475
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15363
54476
 
+msgctxt "Name"
54477
 
+msgid "Tswana"
54478
 
+msgstr "Tswana"
54479
 
+
54480
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15460
54481
 
+msgctxt "Name"
54482
 
+msgid "Tonga"
54483
 
+msgstr "Tonga"
54484
 
+
54485
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15557
54486
 
+msgctxt "Name"
54487
 
+msgid "Turkish"
54488
 
+msgstr "Turco"
54489
 
+
54490
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15655
54491
 
+msgctxt "Name"
54492
 
+msgid "Tsonga"
54493
 
+msgstr "Tsonga"
54494
 
+
54495
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15752
54496
 
+msgctxt "Name"
54497
 
+msgid "Tatar"
54498
 
+msgstr "Tataro"
54499
 
+
54500
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15849
54501
 
+msgctxt "Name"
54502
 
+msgid "Twi"
54503
 
+msgstr "Twi"
54504
 
+
54505
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15945
54506
 
+msgctxt "Name"
54507
 
+msgid "Tahitian"
54508
 
+msgstr "Tahitiano"
54509
 
+
54510
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16041
54511
 
+msgctxt "Name"
54512
 
+msgid "Uyghur"
54513
 
+msgstr "Uighuro"
54514
 
+
54515
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16094
54516
 
+msgctxt "Name"
54517
 
+msgid "Ukrainian"
54518
 
+msgstr "Ucrainiano"
54519
 
+
54520
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16191
54521
 
+msgctxt "Name"
54522
 
+msgid "Urdu"
54523
 
+msgstr "Hurdu"
54524
 
+
54525
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16288
54526
 
+msgctxt "Name"
54527
 
+msgid "Uzbek"
54528
 
+msgstr "Uzbeko"
54529
 
+
54530
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16385
54531
 
+msgctxt "Name"
54532
 
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
54533
 
+msgstr "Uzbeko (Cirillico)"
54534
 
+
54535
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16469
54536
 
+msgctxt "Name"
54537
 
+msgid "Venda"
54538
 
+msgstr "Venda"
54539
 
+
54540
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16565
54541
 
+msgctxt "Name"
54542
 
+msgid "Vietnamese"
54543
 
+msgstr "Vietnamese"
54544
 
+
54545
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16662
54546
 
+msgctxt "Name"
54547
 
+msgid "Volapük"
54548
 
+msgstr "Volapuk"
54549
 
+
54550
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16755
54551
 
+msgctxt "Name"
54552
 
+msgid "Walloon"
54553
 
+msgstr "Valloniano"
54554
 
+
54555
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16852
54556
 
+msgctxt "Name"
54557
 
+msgid "Wolof"
54558
 
+msgstr "Wolof"
54559
 
+
54560
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16949
54561
 
+msgctxt "Name"
54562
 
+msgid "Xhosa"
54563
 
+msgstr "Xhosa"
54564
 
+
54565
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17046
54566
 
+msgctxt "Name"
54567
 
+msgid "KDE Test Language"
54568
 
+msgstr "Linguage de essayo de KDE"
54569
 
+
54570
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17098
54571
 
+msgctxt "Name"
54572
 
+msgid "Yiddish"
54573
 
+msgstr "Yiddish"
54574
 
+
54575
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17195
54576
 
+msgctxt "Name"
54577
 
+msgid "Yoruba"
54578
 
+msgstr "Yoruba"
54579
 
+
54580
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17291
54581
 
+msgctxt "Name"
54582
 
+msgid "Zhuang"
54583
 
+msgstr "Zhuang"
54584
 
+
54585
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17386
54586
 
+msgctxt "Name"
54587
 
+msgid "Chinese"
54588
 
+msgstr "Chinese"
54589
 
+
54590
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17483
54591
 
+msgctxt "Name"
54592
 
+msgid "Chinese Simplified"
54593
 
+msgstr "Chinese Simplificate"
54594
 
+
54595
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17579
54596
 
+msgctxt "Name"
54597
 
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
54598
 
+msgstr "Chinese (Hong Kong) "
54599
 
+
54600
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17673
54601
 
+msgctxt "Name"
54602
 
+msgid "Chinese Traditional"
54603
 
+msgstr "Chinese Traditional"
54604
 
+
54605
 
+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17769
54606
 
+msgctxt "Name"
54607
 
+msgid "Zulu"
54608
 
+msgstr "Zulu "
54609
 
+
54610
 
+#: kdecore/localization/entry.desktop:2
54611
 
+msgctxt "Name"
54612
 
+msgid "US English"
54613
 
+msgstr "Anglese de SU"
54614
 
+
54615
 
+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8
54616
 
+msgctxt "Name"
54617
 
+msgid "SSL Certificate Policy"
54618
 
+msgstr "Politica del certificato SSL"
54619
 
+
54620
 
+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:68
54621
 
+msgctxt "Comment"
54622
 
+msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
54623
 
+msgstr "Il forni le politica de certification SSL pro le applicationes"
54624
 
+
54625
 
+#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4
54626
 
+msgctxt "Name"
54627
 
+msgid "KDE Plugin Information"
54628
 
+msgstr "Information de Plugin de KDE"
54629
 
+
54630
 
+#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5
54631
 
+msgctxt "Comment"
54632
 
+msgid "Sonnet Spell Client"
54633
 
+msgstr "Cliente orthographic de sonetto"
54634
 
+
54635
 
+#: kded/kdedmodule.desktop:4
54636
 
+msgctxt "Comment"
54637
 
+msgid "KDED Module"
54638
 
+msgstr "Modulo KDED"
54639
 
+
54640
 
+#: kfile/kfilemodule.desktop:2
54641
 
+msgctxt "Name"
54642
 
+msgid "KFileModule"
54643
 
+msgstr "Modulo KFile"
54644
 
+
54645
 
+#: kfile/kfilemodule.desktop:66
54646
 
+msgctxt "Comment"
54647
 
+msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
54648
 
+msgstr "Le modulo KDEFile predefinite que forni le file standard de dialogo"
54649
 
+
54650
 
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2
54651
 
+msgctxt "Name"
54652
 
+msgid "Embedded Java Applet Viewer"
54653
 
+msgstr "Visor Applet Incorporate de  Java"
54654
 
+
54655
 
+#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2
54656
 
+msgctxt "Name"
54657
 
+msgid "KHTML Extension Adaptor"
54658
 
+msgstr "Adaptator pro KHTML Extension"
54659
 
+
54660
 
+#: khtml/khtml.desktop:3
54661
 
+msgctxt "Comment"
54662
 
+msgid "Embeddable HTML viewing component"
54663
 
+msgstr "Componente incorporabile  pro vision HTML"
54664
 
+
54665
 
+#: khtml/khtml.desktop:99
54666
 
+msgctxt "Name"
54667
 
+msgid "KHTML"
54668
 
+msgstr "KHTML"
54669
 
+
54670
 
+#: khtml/khtmlimage.desktop:3
54671
 
+msgctxt "Comment"
54672
 
+msgid "Embeddable Image Viewing Component"
54673
 
+msgstr "Componente Incorporabile pro vision de imagine"
54674
 
+
54675
 
+#: khtml/khtmlimage.desktop:97
54676
 
+msgctxt "Name"
54677
 
+msgid "Embeddable Image Viewer"
54678
 
+msgstr "Visor Incorporate de Imagine "
54679
 
+
54680
 
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4
54681
 
+msgctxt "Name"
54682
 
+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
54683
 
+msgstr "Componente incorporabile pro multiparte/mixte"
54684
 
+
54685
 
+#: kimgio/bmp.desktop:2
54686
 
+msgctxt "Name"
54687
 
+msgid "BMP"
54688
 
+msgstr "BMP"
54689
 
+
54690
 
+#: kimgio/dds.desktop:2
54691
 
+msgctxt "Name"
54692
 
+msgid "DDS"
54693
 
+msgstr "DDS"
54694
 
+
54695
 
+#: kimgio/eps.desktop:2
54696
 
+msgctxt "Name"
54697
 
+msgid "EPS"
54698
 
+msgstr "EPS"
54699
 
+
54700
 
+#: kimgio/exr.desktop:2
54701
 
+msgctxt "Name"
54702
 
+msgid "EXR"
54703
 
+msgstr "EXR"
54704
 
+
54705
 
+#: kimgio/gif.desktop:2
54706
 
+msgctxt "Name"
54707
 
+msgid "GIF"
54708
 
+msgstr "GIF"
54709
 
+
54710
 
+#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2
54711
 
+msgctxt "Name"
54712
 
+msgid "HDR"
54713
 
+msgstr "HDR"
54714
 
+
54715
 
+#: kimgio/ico.desktop:2
54716
 
+msgctxt "Name"
54717
 
+msgid "ICO"
54718
 
+msgstr "ICO"
54719
 
+
54720
 
+#: kimgio/jp2.desktop:2
54721
 
+msgctxt "Name"
54722
 
+msgid "JP2"
54723
 
+msgstr "JP2"
54724
 
+
54725
 
+#: kimgio/jpeg.desktop:2
54726
 
+msgctxt "Name"
54727
 
+msgid "JPEG"
54728
 
+msgstr "JPEG"
54729
 
+
54730
 
+#: kimgio/mng.desktop:2
54731
 
+msgctxt "Name"
54732
 
+msgid "MNG"
54733
 
+msgstr "MNG"
54734
 
+
54735
 
+#: kimgio/pbm.desktop:2
54736
 
+msgctxt "Name"
54737
 
+msgid "PBM"
54738
 
+msgstr "PBM"
54739
 
+
54740
 
+#: kimgio/pcx.desktop:2
54741
 
+msgctxt "Name"
54742
 
+msgid "PCX"
54743
 
+msgstr "PCX"
54744
 
+
54745
 
+#: kimgio/pgm.desktop:2
54746
 
+msgctxt "Name"
54747
 
+msgid "PGM"
54748
 
+msgstr "PGM"
54749
 
+
54750
 
+#: kimgio/png.desktop:2
54751
 
+msgctxt "Name"
54752
 
+msgid "PNG"
54753
 
+msgstr "PNG"
54754
 
+
54755
 
+#: kimgio/pnm.desktop:2
54756
 
+msgctxt "Name"
54757
 
+msgid "PNM"
54758
 
+msgstr "PNM"
54759
 
+
54760
 
+#: kimgio/ppm.desktop:2
54761
 
+msgctxt "Name"
54762
 
+msgid "PPM"
54763
 
+msgstr "PPM"
54764
 
+
54765
 
+#: kimgio/psd.desktop:2
54766
 
+msgctxt "Name"
54767
 
+msgid "PSD"
54768
 
+msgstr "PSD"
54769
 
+
54770
 
+#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4
54771
 
+msgctxt "Comment"
54772
 
+msgid "QImageIOHandler plugin"
54773
 
+msgstr "Plugin de QImageHandler"
54774
 
+
54775
 
+#: kimgio/ras.desktop:2
54776
 
+msgctxt "Name"
54777
 
+msgid "RAS"
54778
 
+msgstr "RAS"
54779
 
+
54780
 
+#: kimgio/rgb.desktop:2
54781
 
+msgctxt "Name"
54782
 
+msgid "RGB"
54783
 
+msgstr "RGB"
54784
 
+
54785
 
+#: kimgio/tga.desktop:2
54786
 
+msgctxt "Name"
54787
 
+msgid "TGA"
54788
 
+msgstr "TGA"
54789
 
+
54790
 
+#: kimgio/tiff.desktop:2
54791
 
+msgctxt "Name"
54792
 
+msgid "TIFF"
54793
 
+msgstr "TIFF"
54794
 
+
54795
 
+#: kimgio/xbm.desktop:2
54796
 
+msgctxt "Name"
54797
 
+msgid "XBM"
54798
 
+msgstr "XBM"
54799
 
+
54800
 
+#: kimgio/xcf.desktop:2
54801
 
+msgctxt "Name"
54802
 
+msgid "XCF"
54803
 
+msgstr "XCF"
54804
 
+
54805
 
+#: kimgio/xpm.desktop:2
54806
 
+msgctxt "Name"
54807
 
+msgid "XPM"
54808
 
+msgstr "XPM"
54809
 
+
54810
 
+#: kimgio/xv.desktop:2
54811
 
+msgctxt "Name"
54812
 
+msgid "XV"
54813
 
+msgstr "XV"
54814
 
+
54815
 
+#: kio/application.desktop:4
54816
 
+msgctxt "Name"
54817
 
+msgid "Application"
54818
 
+msgstr "Application"
54819
 
+
54820
 
+#: kio/data.protocol:8
54821
 
+msgctxt "Description"
54822
 
+msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
54823
 
+msgstr "Un kioslave pro le datos URIs (rfc2397)"
54824
 
+
54825
 
+#: kio/kcmodule.desktop:4
54826
 
+msgctxt "Name"
54827
 
+msgid "KDE Configuration Module"
54828
 
+msgstr "Modulo de configuration de KDE"
54829
 
+
54830
 
+#: kio/kcmoduleinit.desktop:4
54831
 
+msgctxt "Name"
54832
 
+msgid "KDE Configuration Initialization"
54833
 
+msgstr "Initialization de le configuration de KDE"
54834
 
+
54835
 
+#: kio/kdatatool.desktop:4
54836
 
+msgctxt "Comment"
54837
 
+msgid "KDE Data Tool"
54838
 
+msgstr "Instrumento pro datos de KDE"
54839
 
+
54840
 
+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4
54841
 
+msgctxt "Name"
54842
 
+msgid "filemodule"
54843
 
+msgstr "Modulo de file"
54844
 
+
54845
 
+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:66
54846
 
+msgctxt "Comment"
54847
 
+msgid "KIO File Module"
54848
 
+msgstr "Modulo de file de KIO"
54849
 
+
54850
 
+#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
54851
 
+msgctxt "Comment"
54852
 
+msgid "Plugin for the Properties Dialog"
54853
 
+msgstr "Plugin pro le dialogo de proprietates"
54854
 
+
54855
 
+#: kio/kfileplugin.desktop:4
54856
 
+msgctxt "Name"
54857
 
+msgid "KFile Meta Data Plugin"
54858
 
+msgstr "Plugin de Meta datos de KFile"
54859
 
+
54860
 
+#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4
54861
 
+msgctxt "Comment"
54862
 
+msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
54863
 
+msgstr "Plugin pro le menu de contexto de elemento de file de KIO"
54864
 
+
54865
 
+#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5
54866
 
+msgctxt "Comment"
54867
 
+msgid "KFileWrite plugin"
54868
 
+msgstr "Plugin de KFileWrite"
54869
 
+
54870
 
+#: kio/kscan.desktop:4
54871
 
+msgctxt "Name"
54872
 
+msgid "KScan"
54873
 
+msgstr "Kscan"
54874
 
+
54875
 
+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11
54876
 
+msgctxt "Name"
54877
 
+msgid "SSL Preferences"
54878
 
+msgstr "Preferentias de SSL"
54879
 
+
54880
 
+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:61
54881
 
+msgctxt "Comment"
54882
 
+msgid "SSL Versions and Certificates"
54883
 
+msgstr "Versiones de SSL e Certificatos"
54884
 
+
54885
 
+#: kio/kurifilterplugin.desktop:4
54886
 
+msgctxt "Name"
54887
 
+msgid "Enhanced Browsing Plugin"
54888
 
+msgstr "Plugin de navigation avantiate"
54889
 
+
54890
 
+#: kio/misc/kmailservice.desktop:11
54891
 
+msgctxt "Name"
54892
 
+msgid "KMailService"
54893
 
+msgstr "KMailService (Servicio de KMail)"
54894
 
+
54895
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3
54896
 
+msgctxt "Name"
54897
 
+msgid "Network Proxy Configuration"
54898
 
+msgstr "Configuration de proxy de rete"
54899
 
+
54900
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:62
54901
 
+msgctxt "Comment"
54902
 
+msgid "Automatic proxy configuration"
54903
 
+msgstr "Configuration automatic de proxy"
54904
 
+
54905
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3
54906
 
+msgctxt "Comment"
54907
 
+msgid "Network Proxy Configuration"
54908
 
+msgstr "Configuration de proxy de rete"
54909
 
+
54910
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:64
54911
 
+msgctxt "Name"
54912
 
+msgid "Invalid Proxy Script"
54913
 
+msgstr "Script de proxy invalide"
54914
 
+
54915
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:148
54916
 
+msgctxt "Comment"
54917
 
+msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
54918
 
+msgstr "Le script de configuration de proxy discargate es invalide"
54919
 
+
54920
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:242
54921
 
+msgctxt "Name"
54922
 
+msgid "Script Download Error"
54923
 
+msgstr "Error de discarga del script"
54924
 
+
54925
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:327
54926
 
+msgctxt "Comment"
54927
 
+msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
54928
 
+msgstr "Le configuration del script poterea non esser discargate"
54929
 
+
54930
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:421
54931
 
+msgctxt "Name"
54932
 
+msgid "Script Evaluation Error"
54933
 
+msgstr "Error de evalutation del script"
54934
 
+
54935
 
+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:504
54936
 
+msgctxt "Comment"
54937
 
+msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
54938
 
+msgstr ""
54939
 
+"Il esseva un error durante que il executava le proxy de configuration del "
54940
 
+"script"
54941
 
+
54942
 
+#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10
54943
 
+msgctxt "Name"
54944
 
+msgid "KTelnetService"
54945
 
+msgstr "KTelnetService (Servicio de KTelnet)"
54946
 
+
54947
 
+#: kio/misc/mms.protocol:11
54948
 
+msgctxt "Description"
54949
 
+msgid "Microsoft Media Server Protocol"
54950
 
+msgstr "Protocollo de servitor de Microsoft Media"
54951
 
+
54952
 
+#: kio/renamedialogplugin.desktop:4
54953
 
+msgctxt "Comment"
54954
 
+msgid "Plugin for the Rename Dialog"
54955
 
+msgstr "Plugin pro le dialogo de re-denomination"
54956
 
+
54957
 
+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3
54958
 
+msgctxt "Name"
54959
 
+msgid "HTTP Cache Cleaner"
54960
 
+msgstr "Mundator de le HTTP Cache"
54961
 
+
54962
 
+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:98
54963
 
+msgctxt "Comment"
54964
 
+msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
54965
 
+msgstr "Il munda le vetere entratas ab le cache HTTP"
54966
 
+
54967
 
+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3
54968
 
+msgctxt "Name"
54969
 
+msgid "Cookie Jar"
54970
 
+msgstr "Cookie Jar"
54971
 
+
54972
 
+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:60
54973
 
+msgctxt "Comment"
54974
 
+msgid "Stores network cookies"
54975
 
+msgstr "Il immagazina le cookies de rete"
54976
 
+
54977
 
+#: kio/tests/dummymeta.desktop:3
54978
 
+msgctxt "Name"
54979
 
+msgid "Dummy Meta"
54980
 
+msgstr "Dummy Meta"
54981
 
+
54982
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3
54983
 
+msgctxt "Comment"
54984
 
+msgid "Test for Knotify"
54985
 
+msgstr "Essayo pro Knotify"
54986
 
+
54987
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:88
54988
 
+msgctxt "Name"
54989
 
+msgid "Group"
54990
 
+msgstr "Gruppo"
54991
 
+
54992
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:175
54993
 
+msgctxt "Comment"
54994
 
+msgid "The group"
54995
 
+msgstr "Le gruppo"
54996
 
+
54997
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:261
54998
 
+msgctxt "Name"
54999
 
+msgid "Online"
55000
 
+msgstr "In linea"
55001
 
+
55002
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:347
55003
 
+msgctxt "Comment"
55004
 
+msgid "The contact is now connected"
55005
 
+msgstr "Le contacto nunc es connectite"
55006
 
+
55007
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:435
55008
 
+msgctxt "Name"
55009
 
+msgid "Message Received"
55010
 
+msgstr "Message recipite"
55011
 
+
55012
 
+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:520
55013
 
+msgctxt "Comment"
55014
 
+msgid "A Message has been received"
55015
 
+msgstr "Un message ha essite recipite"
55016
 
+
55017
 
+#: kparts/browserview.desktop:5
55018
 
+msgctxt "Name"
55019
 
+msgid "Browser View"
55020
 
+msgstr "Vista de navigator"
55021
 
+
55022
 
+#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5
55023
 
+msgctxt "Comment"
55024
 
+msgid "KDE Component"
55025
 
+msgstr "Componente de  KDE"
55026
 
+
55027
 
+#: kparts/tests/notepad.desktop:2
55028
 
+msgctxt "Name"
55029
 
+msgid "Notepad (example)"
55030
 
+msgstr "Notepad (exemplo)"
55031
 
+
55032
 
+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3
55033
 
+msgctxt "Name"
55034
 
+msgid "Adium Emoticons Theme"
55035
 
+msgstr "Thema de emoticones Adium"
55036
 
+
55037
 
+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:79
55038
 
+msgctxt "Comment"
55039
 
+msgid "Library to use Adium emoticons theme"
55040
 
+msgstr "Libreria per usar le thema de emoticones Adium"
55041
 
+
55042
 
+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3
55043
 
+msgctxt "Name"
55044
 
+msgid "KDE Emoticons Theme"
55045
 
+msgstr "Thema de emoticones de KDE"
55046
 
+
55047
 
+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:61
55048
 
+msgctxt "Comment"
55049
 
+msgid "Library to use KDE emoticons theme"
55050
 
+msgstr "Libreria per usar le thema de emoticones de KDE"
55051
 
+
55052
 
+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3
55053
 
+msgctxt "Name"
55054
 
+msgid "Pidgin Emoticons Theme"
55055
 
+msgstr "Thema de emoticones Pidgin"
55056
 
+
55057
 
+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:80
55058
 
+msgctxt "Comment"
55059
 
+msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
55060
 
+msgstr "Libreria per usar le thema de emoticones Pidgin"
55061
 
+
55062
 
+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3
55063
 
+msgctxt "Name"
55064
 
+msgid "XMPP Emoticons Theme"
55065
 
+msgstr "Thema de emoticones XMPP"
55066
 
+
55067
 
+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:80
55068
 
+msgctxt "Comment"
55069
 
+msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
55070
 
+msgstr "Libreria per usar le thema de emoticones XMPP"
55071
 
+
55072
 
+#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
55073
 
+msgctxt "Name"
55074
 
+msgid "Collection"
55075
 
+msgstr "Collection"
55076
 
+
55077
 
+#: plasma/data/services/plasma.protocol:9
55078
 
+msgctxt "Description"
55079
 
+msgid "A protocol for Plasma services"
55080
 
+msgstr "un protocollo per servicios de Plasma"
55081
 
+
55082
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5
55083
 
+msgctxt "Comment"
55084
 
+msgid "Plasma Animation Engine"
55085
 
+msgstr "Motor de animation Plasma"
55086
 
+
55087
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5
55088
 
+msgctxt "Comment"
55089
 
+msgid "Plasma applet"
55090
 
+msgstr "Applet Plasma"
55091
 
+
55092
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5
55093
 
+msgctxt "Comment"
55094
 
+msgid "Plasma scripting popup applet"
55095
 
+msgstr "Applet popup de scripting de Plasma"
55096
 
+
55097
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5
55098
 
+msgctxt "Comment"
55099
 
+msgid "Plasma ContainmentActions"
55100
 
+msgstr "Actiones  de continemento Plasma"
55101
 
+
55102
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5
55103
 
+msgctxt "Comment"
55104
 
+msgid "Plasma applet container and background painter"
55105
 
+msgstr "Receptaculo applet Plasma e pictor de fundo"
55106
 
+
55107
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5
55108
 
+msgctxt "Comment"
55109
 
+msgid "Plasma Data Engine"
55110
 
+msgstr "Motor de datos de Plasma"
55111
 
+
55112
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4
55113
 
+msgctxt "Comment"
55114
 
+msgid "Plasma package structure definition"
55115
 
+msgstr "Definition del structura de pacchetto de Plasma"
55116
 
+
55117
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5
55118
 
+msgctxt "Comment"
55119
 
+msgid "KRunner plugin"
55120
 
+msgstr "Plugin KRunner"
55121
 
+
55122
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5
55123
 
+msgctxt "Comment"
55124
 
+msgid "Scripting language extension for Plasma"
55125
 
+msgstr "Extension del language de script de Plasma"
55126
 
+
55127
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5
55128
 
+msgctxt "Comment"
55129
 
+msgid "Plasma service"
55130
 
+msgstr "Servicio de Plasma"
55131
 
+
55132
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5
55133
 
+msgctxt "Comment"
55134
 
+msgid "Plasma toolbox"
55135
 
+msgstr "Instrumentario de Plasma"
55136
 
+
55137
 
+#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5
55138
 
+msgctxt "Comment"
55139
 
+msgid "Plasma wallpaper"
55140
 
+msgstr "Tapete de papiro de Plasma"
55141
 
+
55142
 
+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
55143
 
+msgctxt "Name"
55144
 
+msgid "Package metadata test file"
55145
 
+msgstr "File de prova del pacchetto metadata"
55146
 
+
55147
 
+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:73
55148
 
+msgctxt "Comment"
55149
 
+msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
55150
 
+msgstr "Un file de prova del scriptorio pro provar le classe PackageMetaData."
55151
 
+
55152
 
+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2
55153
 
+msgctxt "Name"
55154
 
+msgid "Test"
55155
 
+msgstr "Essayo"
55156
 
+
55157
 
+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:56
55158
 
+msgctxt "Comment"
55159
 
+msgid "A dummy plugin for testing"
55160
 
+msgstr "Un plugin vacue pro essayar"
55161
 
+
55162
 
+#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2
55163
 
+msgctxt "Name"
55164
 
+msgid "Test Data Engine"
55165
 
+msgstr "Motor del essayo de datos"
55166
 
+
55167
 
+#: security/crypto/crypto.desktop:11
55168
 
+msgctxt "Name"
55169
 
+msgid "Crypto"
55170
 
+msgstr "Crypto"
55171
 
+
55172
 
+#: security/crypto/crypto.desktop:95
55173
 
+msgctxt "Comment"
55174
 
+msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
55175
 
+msgstr "Configura SSL, manea certificatos e altere fixationes cryptographic"
55176
 
+
55177
 
+#: security/kcert/kcertpart.desktop:3
55178
 
+msgctxt "Comment"
55179
 
+msgid "Embeddable Personal Certificate Manager"
55180
 
+msgstr "Administrator de Certificato Personal Incorporabile"
55181
 
+
55182
 
+#: security/kcert/kcertpart.desktop:97
55183
 
+msgctxt "Name"
55184
 
+msgid "KCertPart"
55185
 
+msgstr "KcertPart"
55186
 
+
55187
 
+#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14
55188
 
+msgctxt "Name"
55189
 
+msgid "ASpell"
55190
 
+msgstr "ASpell"
55191
 
+
55192
 
+#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14
55193
 
+msgctxt "Name"
55194
 
+msgid "Enchant"
55195
 
+msgstr "Enchant"
55196
 
+
55197
 
+#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14
55198
 
+msgctxt "Name"
55199
 
+msgid "HSpell"
55200
 
+msgstr "HSpell"
55201
 
+
55202
 
+#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14
55203
 
+msgctxt "Name"
55204
 
+msgid "Hunspell"
55205
 
+msgstr "Hunspell"
55206
 
+
55207
 
+#~ msgctxt "Name"
55208
 
+#~ msgid "Embedded Advanced Text Editor"
55209
 
+#~ msgstr "Avantiate Editor Interne de Texto"
55210
 
+
55211
 
+#~ msgctxt "Name"
55212
 
+#~ msgid "Autobookmarker"
55213
 
+#~ msgstr "Auto marcator de libro"
55214
 
+
55215
 
+#~ msgctxt "Comment"
55216
 
+#~ msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
55217
 
+#~ msgstr ""
55218
 
+#~ "Fixa le marcatores super lineas coincidente con un modello quando le "
55219
 
+#~ "documentos es cargate"
55220
 
+
55221
 
+#~ msgctxt "Name"
55222
 
+#~ msgid "AutoBrace Configuration"
55223
 
+#~ msgstr "Configuration de AutoBrace (Parentheses Automatic)"
55224
 
+
55225
 
+#~ msgctxt "Name"
55226
 
+#~ msgid "AutoBrace"
55227
 
+#~ msgstr "AutoBrace (Parentheses Automatic)"
55228
 
+
55229
 
+#~ msgctxt "Comment"
55230
 
+#~ msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
55231
 
+#~ msgstr "Inserta un parentheses claudente quando on preme Enter"
55232
 
+
55233
 
+#~ msgctxt "Name"
55234
 
+#~ msgid "Exporter"
55235
 
+#~ msgstr "Exportator"
55236
 
+
55237
 
+#~ msgctxt "Comment"
55238
 
+#~ msgid "Export highlighted document to HTML"
55239
 
+#~ msgstr "Exporta le documento evidentiate a HTML"
55240
 
+
55241
 
+#~ msgctxt "Name"
55242
 
+#~ msgid "Highlight Selection"
55243
 
+#~ msgstr "Evidentia selection"
55244
 
+
55245
 
+#~ msgctxt "Comment"
55246
 
+#~ msgid "Highlight all words based on the text selection"
55247
 
+#~ msgstr "Evidentia omne parolas basate sur le selection de texto"
55248
 
+
55249
 
+#~ msgctxt "Name"
55250
 
+#~ msgid "Insert File"
55251
 
+#~ msgstr "Inserta le file"
55252
 
+
55253
 
+#~ msgctxt "Comment"
55254
 
+#~ msgid "Insert any readable file at cursor position"
55255
 
+#~ msgstr "Inserta omne le legibile file a le position del cursor"
55256
 
+
55257
 
+#~ msgctxt "Name"
55258
 
+#~ msgid "Data Tools"
55259
 
+#~ msgstr "Instrumentos de datos"
55260
 
+
55261
 
+#~ msgctxt "Comment"
55262
 
+#~ msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
55263
 
+#~ msgstr ""
55264
 
+#~ "Habilita instrumentos de datos como le thesauro e le controlo "
55265
 
+#~ "orthographic (si illos es installate)"
55266
 
+
55267
 
+#~ msgctxt "Comment"
55268
 
+#~ msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code"
55269
 
+#~ msgstr "Selectiona un icone e le usa como un Kicon in tu codice fonte"
55270
 
+
55271
 
+#~ msgctxt "Name"
55272
 
+#~ msgid "IconInserter"
55273
 
+#~ msgstr "Insertator de Icones"
55274
 
+
55275
 
+#~ msgctxt "GenericName"
55276
 
+#~ msgid "Insert Code for KIcon-Creation"
55277
 
+#~ msgstr "Inserta codice pro le creation de KIcon"
55278
 
+
55279
 
+#~ msgctxt "Name"
55280
 
+#~ msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)"
55281
 
+#~ msgstr "Codifica Insane (non ZEN) de HTML (edition legier)"
55282
 
+
55283
 
+#~ msgctxt "Comment"
55284
 
+#~ msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion"
55285
 
+#~ msgstr ""
55286
 
+#~ "Un plugin, que il face completion de selector al modo de codifica zen."
55287
 
+
55288
 
+#~ msgctxt "Name"
55289
 
+#~ msgid "Python encoding checker/adder"
55290
 
+#~ msgstr "Controlator e summator de codice Python"
55291
 
+
55292
 
+#~ msgctxt "Comment"
55293
 
+#~ msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
55294
 
+#~ msgstr ""
55295
 
+#~ "Durante que il salva il controla le codifica de archivos python e il adde "
55296
 
+#~ "un linea de codifica"
55297
 
+
55298
 
+#~ msgctxt "Name"
55299
 
+#~ msgid "Format of Time & Date insertion"
55300
 
+#~ msgstr "Insertion de le formato de tempore e data "
55301
 
+
55302
 
+#~ msgctxt "Name"
55303
 
+#~ msgid "Time & Date"
55304
 
+#~ msgstr "Tempore e Data"
55305
 
+
55306
 
+#~ msgctxt "Comment"
55307
 
+#~ msgid "Insert current Time & Date"
55308
 
+#~ msgstr "Inserta le tempore e le data currente "
55309
 
+
55310
 
+#~ msgctxt "Name"
55311
 
+#~ msgid "Save remote widgets policies"
55312
 
+#~ msgstr "Il Salva le politicas de le widgets remote"
55313
 
+
55314
 
+#~ msgctxt "Description"
55315
 
+#~ msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies"
55316
 
+#~ msgstr ""
55317
 
+#~ "Il preveni le systema ab salvar le politicas de le remote widgets de "
55318
 
+#~ "plasma"
55319
 
--- /dev/null
55320
 
+++ kde-l10n-ia-4.7.0/messages/kdepim/desktop_kdepim.po
55321
 
@@ -0,0 +1,1978 @@
55322
 
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011.
55323
 
+msgid ""
55324
 
+msgstr ""
55325
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
55326
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
55327
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-13 12:14+0000\n"
55328
 
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 09:29+0200\n"
55329
 
+"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
55330
 
+"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
55331
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
55332
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
55333
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
55334
 
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
55335
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
55336
 
+"Language: ia\n"
55337
 
+
55338
 
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
55339
 
+msgctxt "Name"
55340
 
+msgid "Akonadi Console"
55341
 
+msgstr "Consol de Akonadi"
55342
 
+
55343
 
+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54
55344
 
+msgctxt "Comment"
55345
 
+msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
55346
 
+msgstr "Consol de Akonadi pro gestion e cribrar"
55347
 
+
55348
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13
55349
 
+msgctxt "Name"
55350
 
+msgid "Advanced"
55351
 
+msgstr "Avantiate"
55352
 
+
55353
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:66
55354
 
+msgctxt "Comment"
55355
 
+msgid "Advanced Feed Reader Settings"
55356
 
+msgstr "Preferentias avantiate de lector de syndication"
55357
 
+
55358
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13
55359
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15
55360
 
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16
55361
 
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:15
55362
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16
55363
 
+msgctxt "Name"
55364
 
+msgid "Appearance"
55365
 
+msgstr "Apparentia"
55366
 
+
55367
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:86
55368
 
+msgctxt "Comment"
55369
 
+msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
55370
 
+msgstr "Configura le apparentia de lector de syndication"
55371
 
+
55372
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13
55373
 
+msgctxt "Name"
55374
 
+msgid "Archive"
55375
 
+msgstr "Archivo"
55376
 
+
55377
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:65
55378
 
+msgctxt "Comment"
55379
 
+msgid "Configure Feed Archive"
55380
 
+msgstr "Configura archivo de syndication"
55381
 
+
55382
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13
55383
 
+msgctxt "Name"
55384
 
+msgid "Browser"
55385
 
+msgstr "Navigator"
55386
 
+
55387
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:66
55388
 
+msgctxt "Comment"
55389
 
+msgid "Configure Internal Browser Component"
55390
 
+msgstr "Configura componente interne de navigator"
55391
 
+
55392
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13
55393
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16
55394
 
+msgctxt "Name"
55395
 
+msgid "General"
55396
 
+msgstr "General"
55397
 
+
55398
 
+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:84
55399
 
+msgctxt "Comment"
55400
 
+msgid "Configure Feeds"
55401
 
+msgstr "Configura syndicationes"
55402
 
+
55403
 
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
55404
 
+msgctxt "Name"
55405
 
+msgid "Metakit storage backend"
55406
 
+msgstr "Retro-administration de immagazinage Metakit"
55407
 
+
55408
 
+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
55409
 
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
55410
 
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:36
55411
 
+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
55412
 
+msgctxt "Comment"
55413
 
+msgid "Plugin for Akregator"
55414
 
+msgstr "Plug-in pro Akregator"
55415
 
+
55416
 
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:14
55417
 
+msgctxt "Name"
55418
 
+msgid "Online Readers"
55419
 
+msgstr "Lectores in linea"
55420
 
+
55421
 
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:61
55422
 
+msgctxt "Comment"
55423
 
+msgid "Configure Online Readers"
55424
 
+msgstr "Configura lectores in linea"
55425
 
+
55426
 
+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
55427
 
+msgctxt "Name"
55428
 
+msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
55429
 
+msgstr "Supporto de lector de syndication in linea de Akregator"
55430
 
+
55431
 
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:14
55432
 
+msgctxt "Name"
55433
 
+msgid "Share Services"
55434
 
+msgstr "Servicios compartite"
55435
 
+
55436
 
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:51
55437
 
+msgctxt "Comment"
55438
 
+msgid "Configure Share Services"
55439
 
+msgstr "Configura servicios compartite"
55440
 
+
55441
 
+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3
55442
 
+msgctxt "Name"
55443
 
+msgid "Akregator Online Article Share"
55444
 
+msgstr "Comparti articulo in linea de Akregator"
55445
 
+
55446
 
+#: akregator/src/akregator.desktop:2
55447
 
+msgctxt "Name"
55448
 
+msgid "Akregator"
55449
 
+msgstr "Akregator"
55450
 
+
55451
 
+#: akregator/src/akregator.desktop:71
55452
 
+msgctxt "GenericName"
55453
 
+msgid "Feed Reader"
55454
 
+msgstr "Lector de syndication"
55455
 
+
55456
 
+#: akregator/src/akregator.desktop:121
55457
 
+msgctxt "Comment"
55458
 
+msgid "A KDE News Feed Reader"
55459
 
+msgstr "Un lector KDE de syndication de novas"
55460
 
+
55461
 
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
55462
 
+msgctxt "Comment"
55463
 
+msgid "Akregator"
55464
 
+msgstr "Akregator"
55465
 
+
55466
 
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:67
55467
 
+msgctxt "Name"
55468
 
+msgid "Feed added"
55469
 
+msgstr "Syndication addite"
55470
 
+
55471
 
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:125
55472
 
+msgctxt "Comment"
55473
 
+msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
55474
 
+msgstr "Un nove syndication esseva remotemente addite a Akregator"
55475
 
+
55476
 
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:185
55477
 
+msgctxt "Name"
55478
 
+msgid "New Articles"
55479
 
+msgstr "Nove articulos"
55480
 
+
55481
 
+#: akregator/src/akregator.notifyrc:246
55482
 
+msgctxt "Comment"
55483
 
+msgid "New articles were fetched"
55484
 
+msgstr "Nove articulos esseva trovate"
55485
 
+
55486
 
+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
55487
 
+msgctxt "Name"
55488
 
+msgid "aKregatorPart"
55489
 
+msgstr "aKregatorPart"
55490
 
+
55491
 
+#: blogilo/blogilo.desktop:2
55492
 
+msgctxt "Name"
55493
 
+msgid "Blogilo"
55494
 
+msgstr "Blogilo"
55495
 
+
55496
 
+#: blogilo/blogilo.desktop:51
55497
 
+msgctxt "GenericName"
55498
 
+msgid "A KDE Blogging Client"
55499
 
+msgstr "Un cliente KDE de blogging"
55500
 
+
55501
 
+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2
55502
 
+msgctxt "Name"
55503
 
+msgid "Calendar Plugin Interface"
55504
 
+msgstr "Interfacie de plug-in de Calendario"
55505
 
+
55506
 
+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50
55507
 
+msgctxt "Comment"
55508
 
+msgid "Calendar Plugin"
55509
 
+msgstr "Plug-in de Calendario"
55510
 
+
55511
 
+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2
55512
 
+msgctxt "Name"
55513
 
+msgid "Calendar Decoration Interface"
55514
 
+msgstr "Interfacie de decoration de Calendario"
55515
 
+
55516
 
+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50
55517
 
+msgctxt "Comment"
55518
 
+msgid "Calendar Decoration Plugin"
55519
 
+msgstr "Plug-in de decoration de Calendario"
55520
 
+
55521
 
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
55522
 
+msgctxt "Name"
55523
 
+msgid "Letter home/private address"
55524
 
+msgstr "Adresse de domo/private de littera"
55525
 
+
55526
 
+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
55527
 
+msgctxt "Name"
55528
 
+msgid "Letter business/work address"
55529
 
+msgstr "Adresse de labor/officio de littera"
55530
 
+
55531
 
+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
55532
 
+msgctxt "Name"
55533
 
+msgid "KonsoleKalendar"
55534
 
+msgstr "KonsoleKalendar"
55535
 
+
55536
 
+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
55537
 
+msgctxt "Name"
55538
 
+msgid "Kontact Administration"
55539
 
+msgstr "Administration de Kontact"
55540
 
+
55541
 
+#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2
55542
 
+msgctxt "Name"
55543
 
+msgid "CoisceimPart"
55544
 
+msgstr "CoisceimPart"
55545
 
+
55546
 
+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19
55547
 
+msgctxt "Comment"
55548
 
+msgid "Coisceim Plugin"
55549
 
+msgstr "Plug-in de Coisceim"
55550
 
+
55551
 
+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:47
55552
 
+msgctxt "Name"
55553
 
+msgid "Trips"
55554
 
+msgstr "Tours"
55555
 
+
55556
 
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
55557
 
+#: kmail/KMail2.desktop:2
55558
 
+msgctxt "Name"
55559
 
+msgid "KMail"
55560
 
+msgstr "KMail"
55561
 
+
55562
 
+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77
55563
 
+msgctxt ""
55564
 
+"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses."
55565
 
+msgid "Your emails"
55566
 
+msgstr "Tu e-postas"
55567
 
+
55568
 
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
55569
 
+msgctxt "Name"
55570
 
+msgid "mailreader"
55571
 
+msgstr "lector de posta"
55572
 
+
55573
 
+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:47
55574
 
+msgctxt "GenericName"
55575
 
+msgid "A KDE4 Application"
55576
 
+msgstr "Un application de KDE 4"
55577
 
+
55578
 
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2
55579
 
+msgctxt "Name"
55580
 
+msgid "Air"
55581
 
+msgstr "Air"
55582
 
+
55583
 
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:39
55584
 
+msgctxt "Description"
55585
 
+msgid "An Air theme"
55586
 
+msgstr "Un thema de Air"
55587
 
+
55588
 
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2
55589
 
+msgctxt "Name"
55590
 
+msgid "Simple"
55591
 
+msgstr "Simple"
55592
 
+
55593
 
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:39
55594
 
+msgctxt "Description"
55595
 
+msgid "A Simple theme"
55596
 
+msgstr "Un thema simple"
55597
 
+
55598
 
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2
55599
 
+msgctxt "Name"
55600
 
+msgid "Test"
55601
 
+msgstr "Prova"
55602
 
+
55603
 
+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:39
55604
 
+msgctxt "Description"
55605
 
+msgid "A Test theme"
55606
 
+msgstr "Un thema de Prova"
55607
 
+
55608
 
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
55609
 
+msgctxt "Name"
55610
 
+msgid "KAddressBook"
55611
 
+msgstr "KAddressBook"
55612
 
+
55613
 
+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:66
55614
 
+msgctxt "GenericName"
55615
 
+msgid "Contact Manager"
55616
 
+msgstr "Gerente de contacto"
55617
 
+
55618
 
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
55619
 
+msgctxt "Name"
55620
 
+msgid "KAlarm Event Serializer"
55621
 
+msgstr "Divulgator partial de evento de KAlarm"
55622
 
+
55623
 
+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40
55624
 
+msgctxt "Comment"
55625
 
+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
55626
 
+msgstr ""
55627
 
+"Un plug-in de Akonadi pro divulgar partialmente eventos de alarmas in KAlarm"
55628
 
+
55629
 
+#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2
55630
 
+msgctxt "Name"
55631
 
+msgid "KAlarm Directory"
55632
 
+msgstr "Directorio de KAlarm"
55633
 
+
55634
 
+#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:36
55635
 
+msgctxt "Comment"
55636
 
+msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
55637
 
+msgstr "Carga datos ex un dossier local de KAlarm"
55638
 
+
55639
 
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2
55640
 
+msgctxt "Name"
55641
 
+msgid "KAlarm Active Alarms"
55642
 
+msgstr "Alarmas active de KAlarm"
55643
 
+
55644
 
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42
55645
 
+msgctxt "Comment"
55646
 
+msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
55647
 
+msgstr "Carga datos ex un file de calendario active de alarma de KAlarm"
55648
 
+
55649
 
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2
55650
 
+msgctxt "Name"
55651
 
+msgid "KAlarm Archived Alarms"
55652
 
+msgstr "Alarmas archivate de KAlarm"
55653
 
+
55654
 
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42
55655
 
+msgctxt "Comment"
55656
 
+msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
55657
 
+msgstr "Carga datos ex un file de calendario de alarma archivate de KAlarm"
55658
 
+
55659
 
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2
55660
 
+msgctxt "Name"
55661
 
+msgid "KAlarm Calendar File"
55662
 
+msgstr "File de calendario de KAlarm"
55663
 
+
55664
 
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44
55665
 
+msgctxt "Comment"
55666
 
+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
55667
 
+msgstr "Carga datos ex un file de calendario de KAlarm"
55668
 
+
55669
 
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2
55670
 
+msgctxt "Name"
55671
 
+msgid "KAlarm Templates"
55672
 
+msgstr "Patronos de KAlarm"
55673
 
+
55674
 
+#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:43
55675
 
+msgctxt "Comment"
55676
 
+msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
55677
 
+msgstr "Carga datos ex un file de patrono de alarma de KAlarm"
55678
 
+
55679
 
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
55680
 
+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2
55681
 
+msgctxt "Name"
55682
 
+msgid "KAlarm"
55683
 
+msgstr "KAlarm"
55684
 
+
55685
 
+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:74
55686
 
+msgctxt "Comment"
55687
 
+msgid "KAlarm autostart at login"
55688
 
+msgstr "Autoinitio de KAlarm al accesso initial"
55689
 
+
55690
 
+#: kalarm/kalarm.desktop:74
55691
 
+msgctxt "GenericName"
55692
 
+msgid "Personal Alarm Scheduler"
55693
 
+msgstr "Planificator de alarma personal"
55694
 
+
55695
 
+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
55696
 
+msgctxt "Name"
55697
 
+msgid "Alarms"
55698
 
+msgstr "Alarmas"
55699
 
+
55700
 
+#: kalarm/resources/local.desktop:2
55701
 
+msgctxt "Name"
55702
 
+msgid "Alarms in Local File"
55703
 
+msgstr "Alarmas in file local"
55704
 
+
55705
 
+#: kalarm/resources/local.desktop:52
55706
 
+msgctxt "Comment"
55707
 
+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
55708
 
+msgstr ""
55709
 
+"Forni accesso a un calendario de alarma immagazinate in un singule file local"
55710
 
+
55711
 
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
55712
 
+msgctxt "Name"
55713
 
+msgid "Alarms in Local Directory"
55714
 
+msgstr "Alarmas in directorio local"
55715
 
+
55716
 
+#: kalarm/resources/localdir.desktop:53
55717
 
+msgctxt "Comment"
55718
 
+msgid ""
55719
 
+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
55720
 
+"each calendar item is stored in a separate file"
55721
 
+msgstr ""
55722
 
+"Forni accesso a un calendario de alarma immagazinate in un directorio  "
55723
 
+"local, in le qual cata elemento de calendario es immagazinate in un file "
55724
 
+"separate"
55725
 
+
55726
 
+#: kalarm/resources/remote.desktop:2
55727
 
+msgctxt "Name"
55728
 
+msgid "Alarms in Remote File"
55729
 
+msgstr "Alarmas in file remote"
55730
 
+
55731
 
+#: kalarm/resources/remote.desktop:53
55732
 
+msgctxt "Comment"
55733
 
+msgid ""
55734
 
+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
55735
 
+"framework KIO"
55736
 
+msgstr ""
55737
 
+"Forni accesso a un calendario de alarma  in un file remote usante le schema "
55738
 
+"de rete de KDE KIO"
55739
 
+
55740
 
+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:72
55741
 
+msgctxt "Name"
55742
 
+msgid "Set RTC wakeup time"
55743
 
+msgstr "Fixa tempore de eveliar RTC"
55744
 
+
55745
 
+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:99
55746
 
+msgctxt "Description"
55747
 
+msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
55748
 
+msgstr "Fixa tempore de eveliar-ex-suspender RTC"
55749
 
+
55750
 
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16
55751
 
+msgctxt "Name"
55752
 
+msgid "Misc"
55753
 
+msgstr "Misc"
55754
 
+
55755
 
+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:84
55756
 
+msgctxt "Comment"
55757
 
+msgid "Setup misc for KJots"
55758
 
+msgstr "Configura Misc pro KJots"
55759
 
+
55760
 
+#: kjots/Kjots.desktop:3
55761
 
+msgctxt "Name"
55762
 
+msgid "KJots"
55763
 
+msgstr "KJots"
55764
 
+
55765
 
+#: kjots/Kjots.desktop:51
55766
 
+msgctxt "GenericName"
55767
 
+msgid "Note Taker"
55768
 
+msgstr "Prenditor de Nota"
55769
 
+
55770
 
+#: kjots/kjotspart.desktop:2
55771
 
+msgctxt "Name"
55772
 
+msgid "KJotsPart"
55773
 
+msgstr "KJotsPart"
55774
 
+
55775
 
+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2
55776
 
+msgctxt "Name"
55777
 
+msgid "Akonotes plasmoid"
55778
 
+msgstr "Plasmoid de Akonotes"
55779
 
+
55780
 
+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:36
55781
 
+msgctxt "Comment"
55782
 
+msgid "Akonotes plasmoid"
55783
 
+msgstr "Plasmoid de Akonotes"
55784
 
+
55785
 
+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2
55786
 
+msgctxt "Name"
55787
 
+msgid "Akonotes list plasmoid"
55788
 
+msgstr "Plasmoid de lista de Akonotes"
55789
 
+
55790
 
+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36
55791
 
+msgctxt "Comment"
55792
 
+msgid "Akonotes list plasmoid"
55793
 
+msgstr "Plasmoid de lista de Akonotes"
55794
 
+
55795
 
+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2
55796
 
+msgctxt "Name"
55797
 
+msgid "Akonotes note plasmoid"
55798
 
+msgstr "Plasmoid de nota de Akonotes"
55799
 
+
55800
 
+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36
55801
 
+msgctxt "Comment"
55802
 
+msgid "Akonotes note plasmoid"
55803
 
+msgstr "Plasmoid de nota de Akonotes"
55804
 
+
55805
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:88
55806
 
+msgctxt "Comment"
55807
 
+msgid "Colors & Fonts Configuration"
55808
 
+msgstr "Configuration de Colores & Fonts"
55809
 
+
55810
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15
55811
 
+msgctxt "Name"
55812
 
+msgid "Crypto Operations"
55813
 
+msgstr "Operationes de Crypto"
55814
 
+
55815
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:53
55816
 
+msgctxt "Comment"
55817
 
+msgid "Configuration of Crypto Operations"
55818
 
+msgstr "Configuration de operationes de  Crypto"
55819
 
+
55820
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15
55821
 
+msgctxt "Name"
55822
 
+msgid "Directory Services"
55823
 
+msgstr "Servicios de directorio"
55824
 
+
55825
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:78
55826
 
+msgctxt "Comment"
55827
 
+msgid "Configuration of directory services"
55828
 
+msgstr "Configuration de servicios de directorio"
55829
 
+
55830
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15
55831
 
+msgctxt "Name"
55832
 
+msgid "GnuPG System"
55833
 
+msgstr "Systema GnuPG"
55834
 
+
55835
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:61
55836
 
+msgctxt "Comment"
55837
 
+msgid "Configuration of GnuPG System options"
55838
 
+msgstr "Configuration de optiones de Systema GnuPG"
55839
 
+
55840
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15
55841
 
+msgctxt "Name"
55842
 
+msgid "S/MIME Validation"
55843
 
+msgstr "Validation de S/MIME"
55844
 
+
55845
 
+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:61
55846
 
+msgctxt "Comment"
55847
 
+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
55848
 
+msgstr "Configuration de optiones de validation de certificato S/MIME"
55849
 
+
55850
 
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
55851
 
+msgctxt "Name"
55852
 
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
55853
 
+msgstr "Files de decryptar/verificar de Kleopatra"
55854
 
+
55855
 
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:54
55856
 
+msgctxt "Name"
55857
 
+msgid "Decrypt/Verify File"
55858
 
+msgstr "File de decryptar/verificar"
55859
 
+
55860
 
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
55861
 
+msgctxt "Name"
55862
 
+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
55863
 
+msgstr "Decrypta/verifica omne files in dossier de Kleopatra"
55864
 
+
55865
 
+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:53
55866
 
+msgctxt "Name"
55867
 
+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
55868
 
+msgstr "Decrypta/verifica omne files in dossier"
55869
 
+
55870
 
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8
55871
 
+msgctxt "Name"
55872
 
+msgid "Kleopatra"
55873
 
+msgstr "Kleopatra"
55874
 
+
55875
 
+#: kleopatra/kleopatra.desktop:74
55876
 
+msgctxt "GenericName"
55877
 
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
55878
 
+msgstr "Gerente de certificatos e interfacie unificate de Crypto"
55879
 
+
55880
 
+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:76
55881
 
+msgctxt "Comment"
55882
 
+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
55883
 
+msgstr "Gerente de certificatos e interfacie unificate de Crypto"
55884
 
+
55885
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
55886
 
+msgctxt "Name"
55887
 
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
55888
 
+msgstr "Signa/crypta files de Kleopatra"
55889
 
+
55890
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:55
55891
 
+msgctxt "Name"
55892
 
+msgid "Sign & Encrypt File"
55893
 
+msgstr "Signa & crypta file"
55894
 
+
55895
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:95
55896
 
+msgctxt "Name"
55897
 
+msgid "Encrypt File"
55898
 
+msgstr "Crypta file"
55899
 
+
55900
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:147
55901
 
+msgctxt "Name"
55902
 
+msgid "OpenPGP-Sign File"
55903
 
+msgstr "File de signatura de OpenPGP"
55904
 
+
55905
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:196
55906
 
+msgctxt "Name"
55907
 
+msgid "S/MIME-Sign File"
55908
 
+msgstr "File de signatura de S/MIME"
55909
 
+
55910
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
55911
 
+msgctxt "Name"
55912
 
+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
55913
 
+msgstr "Dossieres de signar/cryptar de Kleopatra"
55914
 
+
55915
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53
55916
 
+msgctxt "Name"
55917
 
+msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
55918
 
+msgstr "Dossier de archivar, signar & cryptar"
55919
 
+
55920
 
+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:102
55921
 
+msgctxt "Name"
55922
 
+msgid "Archive & Encrypt Folder"
55923
 
+msgstr "Dossier de archivar & cryptar"
55924
 
+
55925
 
+#: kmail/dbusmail.desktop:4
55926
 
+msgctxt "Comment"
55927
 
+msgid "Mail program with a D-Bus interface"
55928
 
+msgstr "Programma de e-posta con interfacie D-Bus"
55929
 
+
55930
 
+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12
55931
 
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16
55932
 
+msgctxt "Name"
55933
 
+msgid "Identities"
55934
 
+msgstr "Identitates"
55935
 
+
55936
 
+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:80
55937
 
+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:84
55938
 
+msgctxt "Comment"
55939
 
+msgid "Manage Identities"
55940
 
+msgstr "Administra identitates"
55941
 
+
55942
 
+#: kmail/KMail2.desktop:80
55943
 
+msgctxt "GenericName"
55944
 
+msgid "Mail Client"
55945
 
+msgstr "Cliente de e-posta"
55946
 
+
55947
 
+#: kmail/kmail2.notifyrc:3
55948
 
+msgctxt "Comment"
55949
 
+msgid "KMail"
55950
 
+msgstr "KMail"
55951
 
+
55952
 
+#: kmail/kmail2.notifyrc:74
55953
 
+msgctxt "Name"
55954
 
+msgid "Error While Checking Mail"
55955
 
+msgstr "Error durante verification de e-posta"
55956
 
+
55957
 
+#: kmail/kmail2.notifyrc:115
55958
 
+msgctxt "Comment"
55959
 
+msgid "There was an error while checking for new mail"
55960
 
+msgstr "Il habeva un error durante verification pro nove e-posta"
55961
 
+
55962
 
+#: kmail/kmail2.notifyrc:159
55963
 
+msgctxt "Name"
55964
 
+msgid "New Mail Arrived"
55965
 
+msgstr "Nove e-posta arrivava"
55966
 
+
55967
 
+#: kmail/kmail2.notifyrc:222
55968
 
+msgctxt "Comment"
55969
 
+msgid "New mail arrived"
55970
 
+msgstr "Nove e-posta arrivava"
55971
 
+
55972
 
+#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9
55973
 
+msgctxt "Name"
55974
 
+msgid "Send To"
55975
 
+msgstr "Invia a"
55976
 
+
55977
 
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16
55978
 
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:15
55979
 
+msgctxt "Name"
55980
 
+msgid "Accounts"
55981
 
+msgstr "Contos"
55982
 
+
55983
 
+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:87
55984
 
+msgctxt "Comment"
55985
 
+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
55986
 
+msgstr "Configuration pro inviar e reciper messages"
55987
 
+
55988
 
+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89
55989
 
+#: knode/knode_config_appearance.desktop:88
55990
 
+msgctxt "Comment"
55991
 
+msgid "Customize Visual Appearance"
55992
 
+msgstr "Personalisa le apparentia visual"
55993
 
+
55994
 
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16
55995
 
+msgctxt "Name"
55996
 
+msgid "Composer"
55997
 
+msgstr "Compositor"
55998
 
+
55999
 
+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:82
56000
 
+msgctxt "Comment"
56001
 
+msgid "Message Composer Settings"
56002
 
+msgstr "Preferentias de compositor de messages"
56003
 
+
56004
 
+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85
56005
 
+msgctxt "Comment"
56006
 
+msgid "Settings that don't fit elsewhere"
56007
 
+msgstr "Preferentias que non es in altere placias"
56008
 
+
56009
 
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:16
56010
 
+msgctxt "Name"
56011
 
+msgid "Security"
56012
 
+msgstr "Securitate"
56013
 
+
56014
 
+#: kmail/kmail_config_security.desktop:88
56015
 
+msgctxt "Comment"
56016
 
+msgid "Security & Privacy Settings"
56017
 
+msgstr "Preferentias de securitate & intimitate"
56018
 
+
56019
 
+#: kmail/kmail_view.desktop:2
56020
 
+msgctxt "Name"
56021
 
+msgid "KMail view"
56022
 
+msgstr "Vista de KMail"
56023
 
+
56024
 
+#: knode/knode_config_accounts.desktop:86
56025
 
+msgctxt "Comment"
56026
 
+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
56027
 
+msgstr "Preferentias pro gruppos de novas e servitores postal"
56028
 
+
56029
 
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15
56030
 
+msgctxt "Name"
56031
 
+msgid "Cleanup"
56032
 
+msgstr "Mundification"
56033
 
+
56034
 
+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:79
56035
 
+msgctxt "Comment"
56036
 
+msgid "Preserving Disk Space"
56037
 
+msgstr "Preserva spatio del disco"
56038
 
+
56039
 
+#: knode/knode_config_identity.desktop:15
56040
 
+msgctxt "Name"
56041
 
+msgid "Identity"
56042
 
+msgstr "Identitate"
56043
 
+
56044
 
+#: knode/knode_config_identity.desktop:86
56045
 
+msgctxt "Comment"
56046
 
+msgid "Personal Information"
56047
 
+msgstr "Information personal"
56048
 
+
56049
 
+#: knode/knode_config_post_news.desktop:15
56050
 
+msgctxt "Name"
56051
 
+msgid "Posting News"
56052
 
+msgstr "Posta novas"
56053
 
+
56054
 
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:15
56055
 
+msgctxt "Name"
56056
 
+msgid "Signing/Verifying"
56057
 
+msgstr "Signar/verificar"
56058
 
+
56059
 
+#: knode/knode_config_privacy.desktop:75
56060
 
+msgctxt "Comment"
56061
 
+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
56062
 
+msgstr "Protege tu intimitate per signar e verificar messages"
56063
 
+
56064
 
+#: knode/knode_config_read_news.desktop:15
56065
 
+msgctxt "Name"
56066
 
+msgid "Reading News"
56067
 
+msgstr "Lege novas"
56068
 
+
56069
 
+#: knode/KNode.desktop:7
56070
 
+msgctxt "Name"
56071
 
+msgid "KNode"
56072
 
+msgstr "KNode"
56073
 
+
56074
 
+#: knode/KNode.desktop:73
56075
 
+msgctxt "GenericName"
56076
 
+msgid "News Reader"
56077
 
+msgstr "Lector de novas"
56078
 
+
56079
 
+#: knotes/knote_config_action.desktop:15
56080
 
+msgctxt "Name"
56081
 
+msgid "Actions"
56082
 
+msgstr "Actiones"
56083
 
+
56084
 
+#: knotes/knote_config_action.desktop:62
56085
 
+msgctxt "Comment"
56086
 
+msgid "Setup actions for notes"
56087
 
+msgstr "Configuration de actiones pro notas"
56088
 
+
56089
 
+#: knotes/knote_config_display.desktop:15
56090
 
+msgctxt "Name"
56091
 
+msgid "Display"
56092
 
+msgstr "Monstrator"
56093
 
+
56094
 
+#: knotes/knote_config_display.desktop:63
56095
 
+msgctxt "Comment"
56096
 
+msgid "Setup display for notes"
56097
 
+msgstr "Configuration de vista pro notas"
56098
 
+
56099
 
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:15
56100
 
+msgctxt "Name"
56101
 
+msgid "Editor"
56102
 
+msgstr "Redactor"
56103
 
+
56104
 
+#: knotes/knote_config_editor.desktop:65
56105
 
+msgctxt "Comment"
56106
 
+msgid "Setup editor"
56107
 
+msgstr "Configura redactor"
56108
 
+
56109
 
+#: knotes/knote_config_network.desktop:15
56110
 
+msgctxt "Name"
56111
 
+msgid "Network"
56112
 
+msgstr "Rete"
56113
 
+
56114
 
+#: knotes/knote_config_network.desktop:64
56115
 
+msgctxt "Comment"
56116
 
+msgid "Network Settings"
56117
 
+msgstr "Preferentias de rete"
56118
 
+
56119
 
+#: knotes/knote_config_style.desktop:15
56120
 
+msgctxt "Name"
56121
 
+msgid "Style"
56122
 
+msgstr "Stilo"
56123
 
+
56124
 
+#: knotes/knote_config_style.desktop:63
56125
 
+msgctxt "Comment"
56126
 
+msgid "Style Settings"
56127
 
+msgstr "Preferentias de stilo"
56128
 
+
56129
 
+#: knotes/knotes.desktop:8
56130
 
+msgctxt "GenericName"
56131
 
+msgid "Popup Notes"
56132
 
+msgstr "Notas de popup"
56133
 
+
56134
 
+#: knotes/knotes.desktop:74
56135
 
+msgctxt "Name"
56136
 
+msgid "KNotes"
56137
 
+msgstr "KNotes"
56138
 
+
56139
 
+#: knotes/knotes_manager.desktop:3
56140
 
+msgctxt "Name"
56141
 
+msgid "Notes"
56142
 
+msgstr "Notas"
56143
 
+
56144
 
+#: knotes/local.desktop:2
56145
 
+msgctxt "Name"
56146
 
+msgid "Notes in Local File"
56147
 
+msgstr "Notas in file local"
56148
 
+
56149
 
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16
56150
 
+msgctxt "Comment"
56151
 
+msgid "Akregator Plugin"
56152
 
+msgstr "Plug-in Akregator"
56153
 
+
56154
 
+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:80
56155
 
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
56156
 
+msgctxt "Name"
56157
 
+msgid "Feeds"
56158
 
+msgstr "Syndicationes"
56159
 
+
56160
 
+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68
56161
 
+msgctxt "Comment"
56162
 
+msgid "Feed Reader"
56163
 
+msgstr "Lector de syndicationes"
56164
 
+
56165
 
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19
56166
 
+msgctxt "Comment"
56167
 
+msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
56168
 
+msgstr "Plug-in pro Kontact KAddressBook"
56169
 
+
56170
 
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83
56171
 
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
56172
 
+msgctxt "Name"
56173
 
+msgid "Contacts"
56174
 
+msgstr "Contactos"
56175
 
+
56176
 
+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73
56177
 
+msgctxt "Comment"
56178
 
+msgid "Address Book Component"
56179
 
+msgstr "Componente de adressario"
56180
 
+
56181
 
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19
56182
 
+msgctxt "Comment"
56183
 
+msgid "Kontact KJots Plugin"
56184
 
+msgstr "Plug-in pro Kontact KJots"
56185
 
+
56186
 
+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:64
56187
 
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
56188
 
+msgctxt "Name"
56189
 
+msgid "Notebooks"
56190
 
+msgstr "Quadernos"
56191
 
+
56192
 
+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49
56193
 
+msgctxt "Comment"
56194
 
+msgid "Notebooks Component"
56195
 
+msgstr "Componente de quadernos"
56196
 
+
56197
 
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14
56198
 
+msgctxt "Name"
56199
 
+msgid "New Messages"
56200
 
+msgstr "Nove messages"
56201
 
+
56202
 
+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:65
56203
 
+msgctxt "Comment"
56204
 
+msgid "Mail Summary Setup"
56205
 
+msgstr "Configuration de summario de posta"
56206
 
+
56207
 
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19
56208
 
+msgctxt "Comment"
56209
 
+msgid "Kontact KMail Plugin"
56210
 
+msgstr "Plug-in pro Kontact KMail"
56211
 
+
56212
 
+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86
56213
 
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
56214
 
+msgctxt "Name"
56215
 
+msgid "Mail"
56216
 
+msgstr "Posta"
56217
 
+
56218
 
+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75
56219
 
+msgctxt "Comment"
56220
 
+msgid "Mail Component"
56221
 
+msgstr "Componente de posta"
56222
 
+
56223
 
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18
56224
 
+msgctxt "Comment"
56225
 
+msgid "Kontact KNode Plugin"
56226
 
+msgstr "Plug-in pro Kontact KNode"
56227
 
+
56228
 
+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:83
56229
 
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
56230
 
+msgctxt "Name"
56231
 
+msgid "Usenet"
56232
 
+msgstr "Usenet"
56233
 
+
56234
 
+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50
56235
 
+msgctxt "Comment"
56236
 
+msgid "Usenet Component"
56237
 
+msgstr "Componente de Usenet"
56238
 
+
56239
 
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17
56240
 
+msgctxt "Comment"
56241
 
+msgid "Kontact KNotes Plugin"
56242
 
+msgstr "Plug-in de Kontact KNotes"
56243
 
+
56244
 
+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:82
56245
 
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
56246
 
+msgctxt "Name"
56247
 
+msgid "Popup Notes"
56248
 
+msgstr "Notas de popup"
56249
 
+
56250
 
+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:49
56251
 
+msgctxt "Comment"
56252
 
+msgid "Popup Notes Component"
56253
 
+msgstr "Componente de notas de popup"
56254
 
+
56255
 
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18
56256
 
+msgctxt "Comment"
56257
 
+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
56258
 
+msgstr "Plug-in de Jornal de Kontact KOrganizer"
56259
 
+
56260
 
+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:74
56261
 
+msgctxt "Name"
56262
 
+msgid "Journal"
56263
 
+msgstr "Jornal"
56264
 
+
56265
 
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14
56266
 
+msgctxt "Name"
56267
 
+msgid "Upcoming Events"
56268
 
+msgstr "Eventos a venir"
56269
 
+
56270
 
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:62
56271
 
+msgctxt "Comment"
56272
 
+msgid "Upcoming Events Summary Setup"
56273
 
+msgstr "Preferentias de summarisar eventos a venir"
56274
 
+
56275
 
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14
56276
 
+msgctxt "Name"
56277
 
+msgid "Pending To-dos"
56278
 
+msgstr "Cargas a facer non-finite"
56279
 
+
56280
 
+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:62
56281
 
+msgctxt "Comment"
56282
 
+msgid "Pending To-dos Summary Setup"
56283
 
+msgstr "Preferentias de summarisar cargas a facer non-finite"
56284
 
+
56285
 
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18
56286
 
+msgctxt "Comment"
56287
 
+msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
56288
 
+msgstr "Plug-in Kontact KOrganizer"
56289
 
+
56290
 
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83
56291
 
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
56292
 
+msgctxt "Name"
56293
 
+msgid "Calendar"
56294
 
+msgstr "Calendario"
56295
 
+
56296
 
+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73
56297
 
+msgctxt "Comment"
56298
 
+msgid "Calendar Component"
56299
 
+msgstr "Componente de calendario"
56300
 
+
56301
 
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18
56302
 
+msgctxt "Comment"
56303
 
+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
56304
 
+msgstr "Plug-in del lista de cargas de Kontact KOrganizer"
56305
 
+
56306
 
+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:74
56307
 
+msgctxt "Name"
56308
 
+msgid "To-do List"
56309
 
+msgstr "Lista de cargas"
56310
 
+
56311
 
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17
56312
 
+msgctxt "Comment"
56313
 
+msgid "TimeTracker Plugin"
56314
 
+msgstr "Plug-in de traciator de tempore"
56315
 
+
56316
 
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:63
56317
 
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
56318
 
+msgctxt "Name"
56319
 
+msgid "Time Tracker"
56320
 
+msgstr "Traciator de tempore"
56321
 
+
56322
 
+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49
56323
 
+msgctxt "Comment"
56324
 
+msgid "Time Tracker Component"
56325
 
+msgstr "Componente de traciator de tempore"
56326
 
+
56327
 
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14
56328
 
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16
56329
 
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
56330
 
+msgctxt "Name"
56331
 
+msgid "Planner"
56332
 
+msgstr "Planificator"
56333
 
+
56334
 
+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:61
56335
 
+msgctxt "Comment"
56336
 
+msgid "Planner Setup"
56337
 
+msgstr "Configuration de Planificator"
56338
 
+
56339
 
+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:63
56340
 
+msgctxt "Comment"
56341
 
+msgid "Planner Plugin"
56342
 
+msgstr "Plug-in de Planificator"
56343
 
+
56344
 
+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49
56345
 
+msgctxt "Comment"
56346
 
+msgid "Planner Summary"
56347
 
+msgstr "Summario de Planificator"
56348
 
+
56349
 
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14
56350
 
+msgctxt "Name"
56351
 
+msgid "Upcoming Special Dates"
56352
 
+msgstr "Veniente datas special"
56353
 
+
56354
 
+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:64
56355
 
+msgctxt "Comment"
56356
 
+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
56357
 
+msgstr "Configuration de summario de veniente datas special"
56358
 
+
56359
 
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16
56360
 
+msgctxt "Name"
56361
 
+msgid "Special Dates"
56362
 
+msgstr "Datas special"
56363
 
+
56364
 
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:80
56365
 
+msgctxt "Comment"
56366
 
+msgid "Special Dates Plugin"
56367
 
+msgstr "Plug-in pro datas special"
56368
 
+
56369
 
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
56370
 
+msgctxt "Name"
56371
 
+msgid "Special Dates Summary"
56372
 
+msgstr "Summario de datas special"
56373
 
+
56374
 
+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:63
56375
 
+msgctxt "Comment"
56376
 
+msgid "Special Dates Summary Component"
56377
 
+msgstr "Componente de summario de datas special"
56378
 
+
56379
 
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14
56380
 
+msgctxt "Name"
56381
 
+msgid "Summaries"
56382
 
+msgstr "Summarios"
56383
 
+
56384
 
+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:60
56385
 
+msgctxt "Comment"
56386
 
+msgid "Summary Selection"
56387
 
+msgstr "Selection de summario"
56388
 
+
56389
 
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14
56390
 
+msgctxt "Comment"
56391
 
+msgid "Kontact SummaryView Plugin"
56392
 
+msgstr "Plug-in pro Kontact SummaryView"
56393
 
+
56394
 
+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:73
56395
 
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
56396
 
+msgctxt "Name"
56397
 
+msgid "Summary"
56398
 
+msgstr "Summario"
56399
 
+
56400
 
+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73
56401
 
+msgctxt "Comment"
56402
 
+msgid "Summary View"
56403
 
+msgstr "Vista de summario"
56404
 
+
56405
 
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:14
56406
 
+msgctxt "Name"
56407
 
+msgid "Kontact Configuration"
56408
 
+msgstr "Configuration de Kontact"
56409
 
+
56410
 
+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:42
56411
 
+msgctxt "Comment"
56412
 
+msgid "Default KDE Kontact Component"
56413
 
+msgstr "Componente standard de KDE Kontact"
56414
 
+
56415
 
+#: kontact/src/Kontact.desktop:2
56416
 
+msgctxt "Name"
56417
 
+msgid "Kontact"
56418
 
+msgstr "Kontact"
56419
 
+
56420
 
+#: kontact/src/Kontact.desktop:70
56421
 
+msgctxt "GenericName"
56422
 
+msgid "Personal Information Manager"
56423
 
+msgstr "Gerente de informationes personal"
56424
 
+
56425
 
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
56426
 
+msgctxt "Name"
56427
 
+msgid "DBUSCalendar"
56428
 
+msgstr "Calendario DBUS"
56429
 
+
56430
 
+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51
56431
 
+msgctxt "Comment"
56432
 
+msgid "Organizer with a D-Bus interface"
56433
 
+msgstr "Organisator con un interfacie de D-Bus"
56434
 
+
56435
 
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
56436
 
+msgctxt "Name"
56437
 
+msgid "KOrganizer Part Interface"
56438
 
+msgstr "Interfacie pro parte de KOrganizer"
56439
 
+
56440
 
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:49
56441
 
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:48
56442
 
+msgctxt "Comment"
56443
 
+msgid "KOrganizer Part"
56444
 
+msgstr "Parte pro KOrganizer"
56445
 
+
56446
 
+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
56447
 
+msgctxt "Name"
56448
 
+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
56449
 
+msgstr "Interfacie de plug-in pro imprimer in KOrganizer"
56450
 
+
56451
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16
56452
 
+msgctxt "Name"
56453
 
+msgid "Colors and Fonts"
56454
 
+msgstr "Colores e fontes"
56455
 
+
56456
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:63
56457
 
+msgctxt "Comment"
56458
 
+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
56459
 
+msgstr "Configuration de colores e fontes in KOrganizer"
56460
 
+
56461
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16
56462
 
+msgctxt "Name"
56463
 
+msgid "Custom Pages"
56464
 
+msgstr "Paginas personalisate"
56465
 
+
56466
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:80
56467
 
+msgctxt "Comment"
56468
 
+msgid "Configure the Custom Pages"
56469
 
+msgstr "Configura le paginas personalisate"
56470
 
+
56471
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16
56472
 
+msgctxt "Name"
56473
 
+msgid "Free/Busy"
56474
 
+msgstr "Libere/Occupate"
56475
 
+
56476
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:82
56477
 
+msgctxt "Comment"
56478
 
+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
56479
 
+msgstr "Configuration KOrganizer de Libere/Occupate"
56480
 
+
56481
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
56482
 
+msgctxt "Name"
56483
 
+msgid "Group Scheduling"
56484
 
+msgstr "Horario de gruppo"
56485
 
+
56486
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:77
56487
 
+msgctxt "Comment"
56488
 
+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
56489
 
+msgstr "Configuration KOrganizer de horario de gruppo"
56490
 
+
56491
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87
56492
 
+msgctxt "Comment"
56493
 
+msgid "KOrganizer Main Configuration"
56494
 
+msgstr "Configuration principal de KOrganizer"
56495
 
+
56496
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16
56497
 
+msgctxt "Name"
56498
 
+msgid "Plugins"
56499
 
+msgstr "Plug-ins"
56500
 
+
56501
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:84
56502
 
+msgctxt "Comment"
56503
 
+msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
56504
 
+msgstr "Configuration de plug-ins in KOrganizer"
56505
 
+
56506
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16
56507
 
+msgctxt "Name"
56508
 
+msgid "Time and Date"
56509
 
+msgstr "Hora e data"
56510
 
+
56511
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:67
56512
 
+msgctxt "Comment"
56513
 
+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
56514
 
+msgstr "Configuration de horas e datas in KOrganizer"
56515
 
+
56516
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16
56517
 
+msgctxt "Name"
56518
 
+msgid "Views"
56519
 
+msgstr "Vistas"
56520
 
+
56521
 
+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:86
56522
 
+msgctxt "Comment"
56523
 
+msgid "KOrganizer View Configuration"
56524
 
+msgstr "Configuration de vistas in KOrganizer"
56525
 
+
56526
 
+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2
56527
 
+msgctxt "Name"
56528
 
+msgid "Reminder Daemon"
56529
 
+msgstr "Demone de Memento"
56530
 
+
56531
 
+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:36
56532
 
+msgctxt "Comment"
56533
 
+msgid "Event and task reminder daemon"
56534
 
+msgstr "Demone de memento pro carga e evento"
56535
 
+
56536
 
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
56537
 
+msgctxt "Name"
56538
 
+msgid "KOrganizer Reminder Client"
56539
 
+msgstr "Cliente pro rememoration in KOrganizer"
56540
 
+
56541
 
+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63
56542
 
+msgctxt "GenericName"
56543
 
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
56544
 
+msgstr "Cliente Daemon pro rememoration in KOrganizer"
56545
 
+
56546
 
+#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3
56547
 
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
56548
 
+msgctxt "Comment"
56549
 
+msgid "Calendar and Scheduling Program"
56550
 
+msgstr "Programma de calendario e planification"
56551
 
+
56552
 
+#: korganizer/korganizer.desktop:75 korganizer/korganizer-import.desktop:75
56553
 
+#: korganizer/korganizer_part.desktop:73
56554
 
+msgctxt "Name"
56555
 
+msgid "KOrganizer"
56556
 
+msgstr "KOrganizer"
56557
 
+
56558
 
+#: korganizer/korganizer.desktop:141 korganizer/korganizer-import.desktop:141
56559
 
+msgctxt "GenericName"
56560
 
+msgid "Personal Organizer"
56561
 
+msgstr "Organisator personal"
56562
 
+
56563
 
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
56564
 
+msgctxt "Name"
56565
 
+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
56566
 
+msgstr "Plug-in pro numero del die de calendarios"
56567
 
+
56568
 
+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61
56569
 
+msgctxt "Comment"
56570
 
+msgid ""
56571
 
+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
56572
 
+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
56573
 
+msgstr ""
56574
 
+"Pro cata die, iste plug-in monstra le numero del die in le anno al summitate "
56575
 
+"del vista de agenda. Per exemplo, le 1 de februario es die 32 del anno."
56576
 
+
56577
 
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
56578
 
+msgctxt "Name"
56579
 
+msgid "Jewish Calendar Plugin"
56580
 
+msgstr "Plug-in pro calendario judee"
56581
 
+
56582
 
+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63
56583
 
+msgctxt "Comment"
56584
 
+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
56585
 
+msgstr "Monstra omne datas in KOrganizer anque in le systema calendari judee."
56586
 
+
56587
 
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
56588
 
+msgctxt "Name"
56589
 
+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
56590
 
+msgstr "Plug-in del pictura del die de Wikipedia pro calendarios"
56591
 
+
56592
 
+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51
56593
 
+msgctxt "Comment"
56594
 
+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
56595
 
+msgstr "Iste plug-in provide le pictura del die de Wikipedia"
56596
 
+
56597
 
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
56598
 
+msgctxt "Name"
56599
 
+msgid "Journal Print Style"
56600
 
+msgstr "Stilo de imprimer le jornal"
56601
 
+
56602
 
+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60
56603
 
+msgctxt "Comment"
56604
 
+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
56605
 
+msgstr ""
56606
 
+"Iste plug-in permitte imprimer entratas del jornal (entratas de diario)."
56607
 
+
56608
 
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
56609
 
+msgctxt "Name"
56610
 
+msgid "List Print Style"
56611
 
+msgstr "Lista de stilos de imprimer"
56612
 
+
56613
 
+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60
56614
 
+msgctxt "Comment"
56615
 
+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
56616
 
+msgstr "Iste plug-in permitte imprimer eventos e cargas a facer como listas."
56617
 
+
56618
 
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
56619
 
+msgctxt "Name"
56620
 
+msgid "What's Next Print Style"
56621
 
+msgstr "Stilo de imprimer le Que veni"
56622
 
+
56623
 
+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60
56624
 
+msgctxt "Comment"
56625
 
+msgid ""
56626
 
+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
56627
 
+msgstr ""
56628
 
+"Iste plug-in permitte imprimer un lista de omne veniente eventos e cargas a "
56629
 
+"facer."
56630
 
+
56631
 
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
56632
 
+msgctxt "Name"
56633
 
+msgid "Yearly Print Style"
56634
 
+msgstr "Stilo de imprimer un anno"
56635
 
+
56636
 
+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55
56637
 
+msgctxt "Comment"
56638
 
+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
56639
 
+msgstr "Iste plug-in permitte imprimer un calendario annual."
56640
 
+
56641
 
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
56642
 
+msgctxt "Name"
56643
 
+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
56644
 
+msgstr "Plug-in pro 'Iste die in le historia' de Wikipedia"
56645
 
+
56646
 
+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48
56647
 
+msgctxt "Comment"
56648
 
+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
56649
 
+msgstr ""
56650
 
+"Iste plug-in provide ligamines al paginas de Wikipedia super 'Iste die in le "
56651
 
+"historia'"
56652
 
+
56653
 
+#: kresources/blog/blog.desktop:2
56654
 
+msgctxt "Name"
56655
 
+msgid "Journal in a blog"
56656
 
+msgstr "Jornal in un blog"
56657
 
+
56658
 
+#: kresources/blog/blog.desktop:52
56659
 
+msgctxt "Comment"
56660
 
+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
56661
 
+msgstr ""
56662
 
+"Permitte que on invia entratas de jornales in calendario como entratas de "
56663
 
+"blog"
56664
 
+
56665
 
+#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
56666
 
+#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
56667
 
+msgctxt "Name"
56668
 
+msgid "Novell GroupWise Server"
56669
 
+msgstr "Servitor de Novell GroupWise"
56670
 
+
56671
 
+#: kresources/remote/remote.desktop:2
56672
 
+msgctxt "Name"
56673
 
+msgid "Calendar in Remote File"
56674
 
+msgstr "Calendario in un file remote"
56675
 
+
56676
 
+#: kresources/remote/remote.desktop:63
56677
 
+msgctxt "Comment"
56678
 
+msgid ""
56679
 
+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
56680
 
+"KIO"
56681
 
+msgstr ""
56682
 
+"Provide accesso a un calendario in un file remote per usar le rete de KDE, "
56683
 
+"KIO"
56684
 
+
56685
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16
56686
 
+msgctxt "Name"
56687
 
+msgid "Behavior"
56688
 
+msgstr "Conducto"
56689
 
+
56690
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:63
56691
 
+msgctxt "Comment"
56692
 
+msgid "Configure Behavior"
56693
 
+msgstr "Configura conducto"
56694
 
+
56695
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89
56696
 
+msgctxt "Comment"
56697
 
+msgid "Configure Appearance"
56698
 
+msgstr "Configura apparentia"
56699
 
+
56700
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16
56701
 
+msgctxt "Name"
56702
 
+msgid "Storage"
56703
 
+msgstr "Conservation"
56704
 
+
56705
 
+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:62
56706
 
+msgctxt "Comment"
56707
 
+msgid "Configure Storage"
56708
 
+msgstr "Configura conservation"
56709
 
+
56710
 
+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
56711
 
+msgctxt "Name"
56712
 
+msgid "KTimeTracker Component"
56713
 
+msgstr "Componente pro KTimeTracker"
56714
 
+
56715
 
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
56716
 
+msgctxt "Name"
56717
 
+msgid "KTimeTracker"
56718
 
+msgstr "KTimeTracker"
56719
 
+
56720
 
+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:50
56721
 
+msgctxt "GenericName"
56722
 
+msgid "Personal Time Tracker"
56723
 
+msgstr "Traciator de tempore personal"
56724
 
+
56725
 
+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12
56726
 
+msgctxt "Name"
56727
 
+msgid "LDAP Server Settings"
56728
 
+msgstr "Preferentias del servitor LDAP"
56729
 
+
56730
 
+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:53
56731
 
+msgctxt "Comment"
56732
 
+msgid "Configure the available LDAP servers"
56733
 
+msgstr "Configura le servitores LDAP accessibile"
56734
 
+
56735
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5
56736
 
+msgctxt "Name"
56737
 
+msgid "TAR (PGP®-compatible)"
56738
 
+msgstr "TAR (compatibile con PGP)"
56739
 
+
56740
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:91
56741
 
+msgctxt "Name"
56742
 
+msgid "TAR (with bzip2 compression)"
56743
 
+msgstr "TAR (con compression bzip2)"
56744
 
+
56745
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:136 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:52
56746
 
+msgctxt "Name"
56747
 
+msgid "sha1sum"
56748
 
+msgstr "sha1sum"
56749
 
+
56750
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:181 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:139
56751
 
+msgctxt "Name"
56752
 
+msgid "md5sum"
56753
 
+msgstr "md5sum"
56754
 
+
56755
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:224 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:182
56756
 
+msgctxt "Name"
56757
 
+msgid "Not Validated Key"
56758
 
+msgstr "Clave non validate"
56759
 
+
56760
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:287 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:245
56761
 
+msgctxt "Name"
56762
 
+msgid "Expired Key"
56763
 
+msgstr "Clave expirate"
56764
 
+
56765
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:351 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:309
56766
 
+msgctxt "Name"
56767
 
+msgid "Revoked Key"
56768
 
+msgstr "Clave revocate"
56769
 
+
56770
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:415 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:373
56771
 
+msgctxt "Name"
56772
 
+msgid "Trusted Root Certificate"
56773
 
+msgstr "Certificato de radice con fide"
56774
 
+
56775
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:481 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:439
56776
 
+msgctxt "Name"
56777
 
+msgid "Not Trusted Root Certificate"
56778
 
+msgstr "Certificato de radice sin fide"
56779
 
+
56780
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:543 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:501
56781
 
+msgctxt "Name"
56782
 
+msgid "Keys for Qualified Signatures"
56783
 
+msgstr "Claves pro signaturas qualificate"
56784
 
+
56785
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:590 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:548
56786
 
+msgctxt "Name"
56787
 
+msgid "Other Keys"
56788
 
+msgstr "Altere claves"
56789
 
+
56790
 
+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:640 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:598
56791
 
+msgctxt "Name"
56792
 
+msgid "Smartcard Key"
56793
 
+msgstr "Clave de carta intelligente"
56794
 
+
56795
 
+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:97
56796
 
+msgctxt "Name"
56797
 
+msgid "sha256sum"
56798
 
+msgstr "sha256sum"
56799
 
+
56800
 
+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
56801
 
+msgctxt "Name"
56802
 
+msgid "Kontact Touch Calendar"
56803
 
+msgstr "Calendario de Touch de Kontact"
56804
 
+
56805
 
+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:44
56806
 
+msgctxt "Keywords"
56807
 
+msgid "mobile"
56808
 
+msgstr "mobile"
56809
 
+
56810
 
+#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
56811
 
+msgctxt "Name"
56812
 
+msgid "Kontact Touch Contacts"
56813
 
+msgstr "Contactos de Touch de Kontact"
56814
 
+
56815
 
+#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:32
56816
 
+msgctxt "Name"
56817
 
+msgid "Kontact Touch Mail"
56818
 
+msgstr "Posta de Touch de Kontact"
56819
 
+
56820
 
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3
56821
 
+msgctxt "Comment"
56822
 
+msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
56823
 
+msgstr "Cliente de e-posta de Touch de Kontact de KDE"
56824
 
+
56825
 
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:63
56826
 
+msgctxt "Name"
56827
 
+msgid "Error while sending email"
56828
 
+msgstr "Error durante expedition de e-posta"
56829
 
+
56830
 
+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:98
56831
 
+msgctxt "Comment"
56832
 
+msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
56833
 
+msgstr "Un error occurreva durante le expedition del e-posta."
56834
 
+
56835
 
+#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
56836
 
+msgctxt "Name"
56837
 
+msgid "Kontact Touch Notes"
56838
 
+msgstr "Notas de Touch de Kontact"
56839
 
+
56840
 
+#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4
56841
 
+msgctxt "Name"
56842
 
+msgid "Kontact Touch Tasks"
56843
 
+msgstr "Cargas de Touch de Kontact"
56844
 
+
56845
 
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
56846
 
+msgctxt "Name"
56847
 
+msgid "Nepomuk EMail Feeder"
56848
 
+msgstr "Syndication de E-posta de Nepomuk"
56849
 
+
56850
 
+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46
56851
 
+msgctxt "Comment"
56852
 
+msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
56853
 
+msgstr "Extension pro pulsar e-posta a in Nepomuk"
56854
 
+
56855
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2
56856
 
+msgctxt "Name"
56857
 
+msgid "TNEF"
56858
 
+msgstr "TNEF"
56859
 
+
56860
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:35
56861
 
+msgctxt "Comment"
56862
 
+msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
56863
 
+msgstr "Un plugin formattator de parte de corpore pro attachamentos TNEF "
56864
 
+
56865
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
56866
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
56867
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
56868
 
+msgctxt "Name"
56869
 
+msgid "Application Octetstream"
56870
 
+msgstr "Application Octetstream"
56871
 
+
56872
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59
56873
 
+msgctxt "Comment"
56874
 
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
56875
 
+msgstr "Un plugin formattator de parte de corpore pro texto/calendario"
56876
 
+
56877
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59
56878
 
+msgctxt "Comment"
56879
 
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
56880
 
+msgstr "Un plugin formattator de parte de corpore pro texto/vcard"
56881
 
+
56882
 
+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59
56883
 
+msgctxt "Comment"
56884
 
+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
56885
 
+msgstr "Un plugin formattator de parte de corpore pro texto/x-patch"
56886
 
+
56887
 
+#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
56888
 
+msgctxt "Name"
56889
 
+msgid "KDE Groupware Wizard"
56890
 
+msgstr "Assistente de KDE Groupware"
56891
 
+
56892
 
+#~ msgctxt "Name"
56893
 
+#~ msgid "KDE Calendar"
56894
 
+#~ msgstr "Calendario KDE"
56895
 
+
56896
 
+#~ msgctxt "Name"
56897
 
+#~ msgid "KDE Contacts"
56898
 
+#~ msgstr "Contactos KDE"
56899
 
+
56900
 
+#~ msgctxt "Name"
56901
 
+#~ msgid "KDE Mail"
56902
 
+#~ msgstr "Posta KDE"
56903
 
+
56904
 
+#~ msgctxt "Name"
56905
 
+#~ msgid "KDE Notes"
56906
 
+#~ msgstr "Notas KDE"
56907
 
+
56908
 
+#~ msgctxt "Name"
56909
 
+#~ msgid "KDE Tasks"
56910
 
+#~ msgstr "Cargas KDE"
56911
 
+
56912
 
+#~ msgctxt "Name"
56913
 
+#~ msgid "Account Wizard"
56914
 
+#~ msgstr "Assistente de conto"
56915
 
+
56916
 
+#~ msgctxt "Comment"
56917
 
+#~ msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts."
56918
 
+#~ msgstr ""
56919
 
+#~ "Aperi le assistente de conto pro configurar contos del Administration de "
56920
 
+#~ "Informationes Personal"
56921
 
+
56922
 
+#~ msgctxt "Name"
56923
 
+#~ msgid "Calendar Search Agent"
56924
 
+#~ msgstr "Agente de cercar in calendario"
56925
 
+
56926
 
+#~ msgctxt "Name"
56927
 
+#~ msgid "Invitations Dispatcher Agent"
56928
 
+#~ msgstr "Agente Distributor de Invitationes"
56929
 
+
56930
 
+#~ msgctxt "Name"
56931
 
+#~ msgid "E-mail successfully sent"
56932
 
+#~ msgstr "E-posta inviate successosemente"
56933
 
+
56934
 
+#~ msgctxt "Name"
56935
 
+#~ msgid "E-mail sending failed"
56936
 
+#~ msgstr "Expedition de e-posta falleva"
56937
 
+
56938
 
+#~ msgctxt "Name"
56939
 
+#~ msgid "Mail Dispatcher Agent"
56940
 
+#~ msgstr "Agente Distributor de Posta"
56941
 
+
56942
 
+#~ msgctxt "Name"
56943
 
+#~ msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
56944
 
+#~ msgstr "Syndication de Calendario de Nepomuk"
56945
 
+
56946
 
+#~ msgctxt "Comment"
56947
 
+#~ msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk"
56948
 
+#~ msgstr ""
56949
 
+#~ "Expension pro pulsar eventos, jornales e cargas a facer a in Nepomuk"
56950
 
+
56951
 
+#~ msgctxt "Name"
56952
 
+#~ msgid "Nepomuk Contact Feeder"
56953
 
+#~ msgstr "Syndication de Contacto de Nepomuk"
56954
 
+
56955
 
+#~ msgctxt "Comment"
56956
 
+#~ msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
56957
 
+#~ msgstr "Extension pro pulsar contactos a in Nepomuk"
56958
 
+
56959
 
+#~ msgctxt "Name"
56960
 
+#~ msgid "New Email Notifier"
56961
 
+#~ msgstr "Notificator de nove messages de e-posta"
56962
 
+
56963
 
+#~ msgctxt "Comment"
56964
 
+#~ msgid "Notifications about newly received emails"
56965
 
+#~ msgstr "Notificationes re nove e-postas recipite"
56966
 
+
56967
 
+#~ msgctxt "Name"
56968
 
+#~ msgid "Strigi Feeder"
56969
 
+#~ msgstr "Syndication de Strigi"
56970
 
+
56971
 
+#~ msgctxt "Comment"
56972
 
+#~ msgid "Strigi-based fulltext search"
56973
 
+#~ msgstr "Cerca de plen texto basate sur Strigi"
56974
 
+
56975
 
+#~ msgctxt "Comment"
56976
 
+#~ msgid ""
56977
 
+#~ "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
56978
 
+#~ msgstr ""
56979
 
+#~ "Configuration de rete pro Administration de Informationes Personal de "
56980
 
+#~ "Akonadi"
56981
 
+
56982
 
+#~ msgctxt "Name"
56983
 
+#~ msgid "Akonadi Resources Configuration"
56984
 
+#~ msgstr "Configuration de ressources pro Akonadi"
56985
 
+
56986
 
+#~ msgctxt "Name"
56987
 
+#~ msgid "Akonadi Server Configuration"
56988
 
+#~ msgstr "Configuration de servitor de Akonadi"
56989
 
+
56990
 
+#~ msgctxt "Name"
56991
 
+#~ msgid "Akonadi Address Books"
56992
 
+#~ msgstr "Adressarios de Akonadi"
56993
 
+
56994
 
+#~ msgctxt "Comment"
56995
 
+#~ msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
56996
 
+#~ msgstr ""
56997
 
+#~ "Provide accesso a contactos salveguardate in dossiers de adressarios de "
56998
 
+#~ "Akonadi"
56999
 
+
57000
 
+#~ msgctxt "Name"
57001
 
+#~ msgid "Akonadi"
57002
 
+#~ msgstr "Akonadi"
57003
 
+
57004
 
+#~ msgctxt "Comment"
57005
 
+#~ msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
57006
 
+#~ msgstr ""
57007
 
+#~ "Provide accesso a calendarios salveguardate in dossiers pro calendarios "
57008
 
+#~ "de Akonadi"
57009
 
+
57010
 
+#~ msgctxt "Name"
57011
 
+#~ msgid "kaddressbookmigrator"
57012
 
+#~ msgstr "Migrator de KAddressbook"
57013
 
+
57014
 
+#~ msgctxt "Comment"
57015
 
+#~ msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
57016
 
+#~ msgstr ""
57017
 
+#~ "Instrumento pro transferer le etere adressario basate sur KResource a "
57018
 
+#~ "Akonadi."
57019
 
+
57020
 
+#~ msgctxt "Name"
57021
 
+#~ msgid "Addressee Serializer"
57022
 
+#~ msgstr "Divulgator partial pro adresses"
57023
 
+
57024
 
+#~ msgctxt "Comment"
57025
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
57026
 
+#~ msgstr ""
57027
 
+#~ "Un plug-in pro divulgator partial de Akonadi pro objectos de adresses"
57028
 
+
57029
 
+#~ msgctxt "Name"
57030
 
+#~ msgid "Bookmark serializer"
57031
 
+#~ msgstr "Divulgator partial de favoritos"
57032
 
+
57033
 
+#~ msgctxt "Comment"
57034
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
57035
 
+#~ msgstr "Un plug-in pro divulgator partial de Akonadi pro objectos favorite"
57036
 
+
57037
 
+#~ msgctxt "Comment"
57038
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
57039
 
+#~ msgstr ""
57040
 
+#~ "Un plug-in pro divulgator partial de Akonadi pro objectos de gruppo de "
57041
 
+#~ "contactos"
57042
 
+
57043
 
+#~ msgctxt "Name"
57044
 
+#~ msgid "Incidence Serializer"
57045
 
+#~ msgstr "Divulgator partial de incidentias"
57046
 
+
57047
 
+#~ msgctxt "Comment"
57048
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
57049
 
+#~ msgstr ""
57050
 
+#~ "Un plug-in pro divulgator partial de Akonadi pro eventos, cargas e "
57051
 
+#~ "jornales"
57052
 
+
57053
 
+#~ msgctxt "Name"
57054
 
+#~ msgid "Mail Serializer"
57055
 
+#~ msgstr "Divulgator partial de posta"
57056
 
+
57057
 
+#~ msgctxt "Comment"
57058
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
57059
 
+#~ msgstr "Un plug-in pro divulgator partial de Akonadi pro objectos de posta"
57060
 
+
57061
 
+#~ msgctxt "Name"
57062
 
+#~ msgid "Microblog Serializer"
57063
 
+#~ msgstr "Divulgator partial de microblog"
57064
 
+
57065
 
+#~ msgctxt "Comment"
57066
 
+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
57067
 
+#~ msgstr "Un plug-in pro divulgator partial de Akonadi pro microblog"
57068
 
+
57069
 
+#~ msgctxt "Name"
57070
 
+#~ msgid "AkoNotes"
57071
 
+#~ msgstr "AkoNotes"
57072
 
+
57073
 
+#~ msgctxt "Comment"
57074
 
+#~ msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder"
57075
 
+#~ msgstr "Lege un hierarchia de notas de un dossier local de Maildir"
57076
 
+
57077
 
+#~ msgctxt "Name"
57078
 
+#~ msgid "Birthdays & Anniversaries"
57079
 
+#~ msgstr "Dies natal e anniversarios"
57080
 
+
57081
 
+#~ msgctxt "Comment"
57082
 
+#~ msgid ""
57083
 
+#~ "Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
57084
 
+#~ "address book as calendar events"
57085
 
+#~ msgstr ""
57086
 
+#~ "Provide accesso a datos de dies natal e anniversarios de contactos in tu "
57087
 
+#~ "adressario como eventos in le calendario"
57088
 
+
57089
 
+#~ msgctxt "Comment"
57090
 
+#~ msgid "The address book with personal contacts"
57091
 
+#~ msgstr "Le adressario con contactos personal"
57092
 
+
57093
 
+#~ msgctxt "Name"
57094
 
+#~ msgid "DAV groupware resource"
57095
 
+#~ msgstr "Ressource de DAV Groupware"
57096
 
+
57097
 
+#~ msgctxt "Comment"
57098
 
+#~ msgid ""
57099
 
+#~ "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)"
57100
 
+#~ msgstr ""
57101
 
+#~ "Ressource pro administrar calendarios e adressarios de DAV (CalDAV, "
57102
 
+#~ "GroupDAV)"
57103
 
+
57104
 
+#~ msgctxt "Name"
57105
 
+#~ msgid "ICal Calendar File"
57106
 
+#~ msgstr "File iCal de calendario"
57107
 
+
57108
 
+#~ msgctxt "Comment"
57109
 
+#~ msgid "Loads data from an iCal file"
57110
 
+#~ msgstr "Lege datos de un file iCal"
57111
 
+
57112
 
+#~ msgctxt "Comment"
57113
 
+#~ msgid "Loads data from a notes file"
57114
 
+#~ msgstr "Lege datos de un file de notas"
57115
 
+
57116
 
+#~ msgctxt "Name"
57117
 
+#~ msgid "IMAP E-Mail Server"
57118
 
+#~ msgstr "Servitor IMAP de e-posta"
57119
 
+
57120
 
+#~ msgctxt "Comment"
57121
 
+#~ msgid "Connects to an IMAP e-mail server"
57122
 
+#~ msgstr "Connecte a un servitor IMAP de e-posta"
57123
 
+
57124
 
+#~ msgctxt "Name"
57125
 
+#~ msgid "Generic IMAP Email Server"
57126
 
+#~ msgstr "Servitor generic de e-posta IMAP"
57127
 
+
57128
 
+#~ msgctxt "Comment"
57129
 
+#~ msgid "Imap account"
57130
 
+#~ msgstr "Conto de IMAP"
57131
 
+
57132
 
+#~ msgctxt "Name"
57133
 
+#~ msgid "KDE Address Book (traditional)"
57134
 
+#~ msgstr "Adressario KDE (traditional)"
57135
 
+
57136
 
+#~ msgctxt "Comment"
57137
 
+#~ msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
57138
 
+#~ msgstr "Lege datos de un ressource de un adressario KDE traditional"
57139
 
+
57140
 
+#~ msgctxt "Name"
57141
 
+#~ msgid "KDE Calendar (traditional)"
57142
 
+#~ msgstr "Calendario KDE (traditional)"
57143
 
+
57144
 
+#~ msgctxt "Comment"
57145
 
+#~ msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
57146
 
+#~ msgstr "Lege datos de un ressource de un calendario KDE traditional"
57147
 
+
57148
 
+#~ msgctxt "Name"
57149
 
+#~ msgid "KDE Accounts"
57150
 
+#~ msgstr "Contos KDE"
57151
 
+
57152
 
+#~ msgctxt "Comment"
57153
 
+#~ msgid "Loads contacts from the KDE accounts file"
57154
 
+#~ msgstr "Lege contactos de un file de un conto KDE"
57155
 
+
57156
 
+#~ msgctxt "Name"
57157
 
+#~ msgid "Knut"
57158
 
+#~ msgstr "Knut"
57159
 
+
57160
 
+#~ msgctxt "Comment"
57161
 
+#~ msgid "An agent for debugging purpose"
57162
 
+#~ msgstr "Un agente pro corriger errores technic"
57163
 
+
57164
 
+#~ msgctxt "Name"
57165
 
+#~ msgid "Kolab Groupware Server"
57166
 
+#~ msgstr "Servitor de Kolab Groupware"
57167
 
+
57168
 
+#~ msgctxt "Comment"
57169
 
+#~ msgid ""
57170
 
+#~ "Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP "
57171
 
+#~ "accounts need to be set up separately)."
57172
 
+#~ msgstr ""
57173
 
+#~ "Provide accesso a dossiers de Kolab Groupware in un servitor IMAP (contos "
57174
 
+#~ "de IMAP debe esser configurate separatemente)."
57175
 
+
57176
 
+#~ msgctxt "Comment"
57177
 
+#~ msgid "Kolab Groupware Server"
57178
 
+#~ msgstr "Servitor de Kolab Groupware"
57179
 
+
57180
 
+#~ msgctxt "Name"
57181
 
+#~ msgid "Local Bookmarks"
57182
 
+#~ msgstr "Favoritos local"
57183
 
+
57184
 
+#~ msgctxt "Comment"
57185
 
+#~ msgid "Loads data from a local bookmarks file"
57186
 
+#~ msgstr "Lege datos de un file con favoritos local"
57187
 
+
57188
 
+#~ msgctxt "Name"
57189
 
+#~ msgid "Maildir"
57190
 
+#~ msgstr "Maildir"
57191
 
+
57192
 
+#~ msgctxt "Comment"
57193
 
+#~ msgid "Maildir account"
57194
 
+#~ msgstr "Conto de Maildir"
57195
 
+
57196
 
+#~ msgctxt "Name"
57197
 
+#~ msgid "Dummy MailTransport Resource"
57198
 
+#~ msgstr "Ressource de Dummy MailTransport"
57199
 
+
57200
 
+#~ msgctxt "Comment"
57201
 
+#~ msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
57202
 
+#~ msgstr ""
57203
 
+#~ "Inferfacie pro facer possibile transporto de posta como Dummy Resource"
57204
 
+
57205
 
+#~ msgctxt "Name"
57206
 
+#~ msgid "Mbox"
57207
 
+#~ msgstr "Mbox"
57208
 
+
57209
 
+#~ msgctxt "Comment"
57210
 
+#~ msgid "Loads data from a local mbox file"
57211
 
+#~ msgstr "Lege datos de un file local de Mbox"
57212
 
+
57213
 
+#~ msgctxt "Name"
57214
 
+#~ msgid "MailBox"
57215
 
+#~ msgstr "Cassa postal"
57216
 
+
57217
 
+#~ msgctxt "Comment"
57218
 
+#~ msgid "Mailbox account"
57219
 
+#~ msgstr "Conto de cassa postal"
57220
 
+
57221
 
+#~ msgctxt "Name"
57222
 
+#~ msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
57223
 
+#~ msgstr "Microblot (Twitter e Identi.ca)"
57224
 
+
57225
 
+#~ msgctxt "Comment"
57226
 
+#~ msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
57227
 
+#~ msgstr "Monstra tu datos de microblog de Twitter o Identi.ca."
57228
 
+
57229
 
+#~ msgctxt "Name"
57230
 
+#~ msgid "KMail Maildir"
57231
 
+#~ msgstr "Maildir KMail"
57232
 
+
57233
 
+#~ msgctxt "Comment"
57234
 
+#~ msgid "Loads data from a local KMail maildir folder"
57235
 
+#~ msgstr "Lege datos de un dossier local de Maildir KMail"
57236
 
+
57237
 
+#~ msgctxt "Name"
57238
 
+#~ msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
57239
 
+#~ msgstr "Etiquettas de Nepomuk (dossiers virtual)"
57240
 
+
57241
 
+#~ msgctxt "Comment"
57242
 
+#~ msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
57243
 
+#~ msgstr "Dossiers virtual pro seliger messages con etiquettas de Nepomuk"
57244
 
+
57245
 
+#~ msgctxt "Name"
57246
 
+#~ msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
57247
 
+#~ msgstr "Gruppos de novas in Usenet (NNTP)"
57248
 
+
57249
 
+#~ msgctxt "Comment"
57250
 
+#~ msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
57251
 
+#~ msgstr "Face lo possibile leger articulos de un servitor de novas"
57252
 
+
57253
 
+#~ msgctxt "Name"
57254
 
+#~ msgid "Open-Xchange Groupware Server"
57255
 
+#~ msgstr "Servitor de Open-Xchange Groupware"
57256
 
+
57257
 
+#~ msgctxt "Comment"
57258
 
+#~ msgid ""
57259
 
+#~ "Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-"
57260
 
+#~ "Xchange groupware server."
57261
 
+#~ msgstr ""
57262
 
+#~ "Provide accesso a appunctamentos, cargas e contactos de un servitor de "
57263
 
+#~ "Open-Xchange Groupware."
57264
 
+
57265
 
+#~ msgctxt "Name"
57266
 
+#~ msgid "POP3 E-Mail Server"
57267
 
+#~ msgstr "Servitor POP3 de e-posta"
57268
 
+
57269
 
+#~ msgctxt "Comment"
57270
 
+#~ msgid "Connects to a POP3 e-mail server"
57271
 
+#~ msgstr "Connecte a un servitor POP3 de e-posta"
57272
 
+
57273
 
+#~ msgctxt "Name"
57274
 
+#~ msgid "Pop3"
57275
 
+#~ msgstr "POP3"
57276
 
+
57277
 
+#~ msgctxt "Comment"
57278
 
+#~ msgid "Pop3 account"
57279
 
+#~ msgstr "Conto POP3"
57280
 
+
57281
 
+#~ msgctxt "Comment"
57282
 
+#~ msgid "Loads data from a directory with VCards"
57283
 
+#~ msgstr "Lege datos de un directorio con VCards"
57284
 
+
57285
 
+#~ msgctxt "Name"
57286
 
+#~ msgid "VCard File"
57287
 
+#~ msgstr "File VCard"
57288
 
+
57289
 
+#~ msgctxt "Comment"
57290
 
+#~ msgid "Loads data from a VCard file"
57291
 
+#~ msgstr "Lege datos de un file VCard"
57292
 
+
57293
 
+#~ msgctxt "Name"
57294
 
+#~ msgid "Akonaditray"
57295
 
+#~ msgstr "Akonaditray"
57296
 
+
57297
 
+#~ msgctxt "GenericName"
57298
 
+#~ msgid "Akonadi Tray Utility"
57299
 
+#~ msgstr "Utensile de Akondaitray"
57300
 
--- /dev/null
57301
 
+++ kde-l10n-ia-4.7.0/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po
57302
 
@@ -0,0 +1,1480 @@
57303
 
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011.
57304
 
+msgid ""
57305
 
+msgstr ""
57306
 
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
57307
 
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
57308
 
+"POT-Creation-Date: 2011-07-20 12:19+0000\n"
57309
 
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:18+0100\n"
57310
 
+"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
57311
 
+"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
57312
 
+"MIME-Version: 1.0\n"
57313
 
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
57314
 
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
57315
 
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
57316
 
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
57317
 
+
57318
 
+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4
57319
 
+msgctxt "Name"
57320
 
+msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
57321
 
+msgstr ""
57322
 
+"Pagina de proprietates de directorio de Konqueror pro compartir de file"
57323
 
+
57324
 
+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:68
57325
 
+msgctxt "Comment"
57326
 
+msgid ""
57327
 
+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
57328
 
+"network"
57329
 
+msgstr ""
57330
 
+"Plug-in de dialogo de proprietate de Konqueror pro compartir un directorio "
57331
 
+"con le rete local"
57332
 
+
57333
 
+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
57334
 
+msgctxt "Name"
57335
 
+msgid "Network Services"
57336
 
+msgstr "Servicios de rete"
57337
 
+
57338
 
+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
57339
 
+msgctxt "Description"
57340
 
+msgid "A kioslave for ZeroConf"
57341
 
+msgstr "Un kioslave (sclavo de kio) per ZeroConf"
57342
 
+
57343
 
+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
57344
 
+msgctxt "Name"
57345
 
+msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
57346
 
+msgstr "Monitor de discoperta de servicio DNS-SD"
57347
 
+
57348
 
+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:41
57349
 
+msgctxt "Comment"
57350
 
+msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
57351
 
+msgstr "Il controla le rete per servicios DNS-SD"
57352
 
+
57353
 
+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
57354
 
+msgctxt "Name"
57355
 
+msgid "KGet Plugin"
57356
 
+msgstr "Plug-in de KGet"
57357
 
+
57358
 
+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:59
57359
 
+msgctxt "Comment"
57360
 
+msgid "Plugin for KGet"
57361
 
+msgstr "Plug-in per KGet"
57362
 
+
57363
 
+#: kget/desktop/kget.desktop.in:8
57364
 
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
57365
 
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
57366
 
+msgctxt "Name"
57367
 
+msgid "KGet"
57368
 
+msgstr "KGet"
57369
 
+
57370
 
+#: kget/desktop/kget.desktop.in:81
57371
 
+msgctxt "GenericName"
57372
 
+msgid "Download Manager"
57373
 
+msgstr "Gerente de discargamento"
57374
 
+
57375
 
+#: kget/desktop/kget_download.desktop:13
57376
 
+msgctxt "Name"
57377
 
+msgid "Download with KGet"
57378
 
+msgstr "Discarga  con KGet"
57379
 
+
57380
 
+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14
57381
 
+msgctxt "Name"
57382
 
+msgid "Download Manager"
57383
 
+msgstr "Gerente de discargamento"
57384
 
+
57385
 
+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:54
57386
 
+msgctxt "Comment"
57387
 
+msgid "A versatile and easy to use file download manager"
57388
 
+msgstr "Un gestor de discargamento versatile e facile de usar se"
57389
 
+
57390
 
+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3
57391
 
+msgctxt "Name"
57392
 
+msgid "KGet Barchart Applet"
57393
 
+msgstr "Applet Barchart de KGet (carta a barras)"
57394
 
+
57395
 
+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:51
57396
 
+msgctxt "Comment"
57397
 
+msgid "KGet barchart applet"
57398
 
+msgstr "Applet Barchart de KGet (carta a barras)"
57399
 
+
57400
 
+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3
57401
 
+msgctxt "Name"
57402
 
+msgid "KGet Panelbar Applet"
57403
 
+msgstr "Applet Panelchart de KGet (carta a pannello)"
57404
 
+
57405
 
+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:48
57406
 
+msgctxt "Comment"
57407
 
+msgid "KGet panelbar applet"
57408
 
+msgstr "Applet Panelchart de KGet (carta a pannello)"
57409
 
+
57410
 
+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3
57411
 
+msgctxt "Name"
57412
 
+msgid "KGet Piechart Applet"
57413
 
+msgstr "Applet Piechart de KGet (carta a torta)"
57414
 
+
57415
 
+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:50
57416
 
+msgctxt "Comment"
57417
 
+msgid "KGet piechart applet"
57418
 
+msgstr "Applet Piechart de KGet (carta a torta)"
57419
 
+
57420
 
+#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
57421
 
+msgctxt "Name"
57422
 
+msgid "KGet Data Engine"
57423
 
+msgstr "Motor de datos de KGet"
57424
 
+
57425
 
+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:75
57426
 
+msgctxt "Comment"
57427
 
+msgid "Download links with KGet"
57428
 
+msgstr "Discarga  ligamines con KGet"
57429
 
+
57430
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
57431
 
+msgctxt "Comment"
57432
 
+msgid "KGet Download Manager"
57433
 
+msgstr "Gerente de discargar KGet"
57434
 
+
57435
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:48
57436
 
+msgctxt "Name"
57437
 
+msgid "Transfer Added"
57438
 
+msgstr "Transferimento addite"
57439
 
+
57440
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:104
57441
 
+msgctxt "Comment"
57442
 
+msgid "A new download has been added"
57443
 
+msgstr "Un nove transferimento ha essite addite"
57444
 
+
57445
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:170
57446
 
+msgctxt "Name"
57447
 
+msgid "Download Started"
57448
 
+msgstr "Discargamento initiate"
57449
 
+
57450
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:228
57451
 
+msgctxt "Comment"
57452
 
+msgid "Downloading started"
57453
 
+msgstr "Discargamento initiate"
57454
 
+
57455
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:296
57456
 
+msgctxt "Name"
57457
 
+msgid "Download Finished"
57458
 
+msgstr "Discargamento terminate"
57459
 
+
57460
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:354
57461
 
+msgctxt "Comment"
57462
 
+msgid "Downloading finished"
57463
 
+msgstr "Discargamento finite"
57464
 
+
57465
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:421
57466
 
+msgctxt "Name"
57467
 
+msgid "All Downloads Finished"
57468
 
+msgstr "Omne discargamentos terminate"
57469
 
+
57470
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:478
57471
 
+msgctxt "Comment"
57472
 
+msgid "All downloads finished"
57473
 
+msgstr "Omne discargamentos terminate"
57474
 
+
57475
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:544
57476
 
+msgctxt "Name"
57477
 
+msgid "Error Occurred"
57478
 
+msgstr "Il occurreva un error"
57479
 
+
57480
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:594
57481
 
+msgctxt "Comment"
57482
 
+msgid "An Error has Occurred"
57483
 
+msgstr "Un error ha occurrite"
57484
 
+
57485
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:649
57486
 
+msgctxt "Name"
57487
 
+msgid "Information"
57488
 
+msgstr "Information"
57489
 
+
57490
 
+#: kget/sounds/kget.notifyrc:708
57491
 
+msgctxt "Comment"
57492
 
+msgid "User Notified of Information"
57493
 
+msgstr "Usator esseva notificate de information"
57494
 
+
57495
 
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8
57496
 
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9
57497
 
+msgctxt "Name"
57498
 
+msgid "Bittorrent"
57499
 
+msgstr "Bittorrent"
57500
 
+
57501
 
+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:63
57502
 
+msgctxt "Comment"
57503
 
+msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
57504
 
+msgstr "Il permitte files de esser discargate per usage de Bittorrent"
57505
 
+
57506
 
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8
57507
 
+msgctxt "Name"
57508
 
+msgid "ChecksumSearch"
57509
 
+msgstr "ChecksumSearch (Cerca de Checksum)"
57510
 
+
57511
 
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8
57512
 
+msgctxt "Name"
57513
 
+msgid "Checksum Search"
57514
 
+msgstr "Cerca de Checksum"
57515
 
+
57516
 
+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:53
57517
 
+msgctxt "Comment"
57518
 
+msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
57519
 
+msgstr "Il tenta de trovar checksums pro un URL specificate"
57520
 
+
57521
 
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8
57522
 
+msgctxt "Name"
57523
 
+msgid "Content Fetcher"
57524
 
+msgstr "Reportator de contento"
57525
 
+
57526
 
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8
57527
 
+msgctxt "Name"
57528
 
+msgid "Content Fetch"
57529
 
+msgstr "Reporta contento"
57530
 
+
57531
 
+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:61
57532
 
+msgctxt "Comment"
57533
 
+msgid "Fetch contents with custom scripts."
57534
 
+msgstr "Reporta contentos con scripts personalisate."
57535
 
+
57536
 
+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8
57537
 
+msgctxt "Name"
57538
 
+msgid "KIO"
57539
 
+msgstr "KIO"
57540
 
+
57541
 
+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:62
57542
 
+msgctxt "Comment"
57543
 
+msgid "Classic file downloader plugin"
57544
 
+msgstr "Plug-in de discargator classic de file"
57545
 
+
57546
 
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8
57547
 
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8
57548
 
+msgctxt "Name"
57549
 
+msgid "Metalink"
57550
 
+msgstr "Metalink"
57551
 
+
57552
 
+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:61
57553
 
+msgctxt "Comment"
57554
 
+msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
57555
 
+msgstr "Il permitte a files de esser discargate ex Metalink"
57556
 
+
57557
 
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8
57558
 
+msgctxt "Name"
57559
 
+msgid "MirrorSearch"
57560
 
+msgstr "MirrorSearch (Cerca de Sito speculo"
57561
 
+
57562
 
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8
57563
 
+msgctxt "Name"
57564
 
+msgid "Mirror Search"
57565
 
+msgstr "Cerca de sito speculo"
57566
 
+
57567
 
+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:62
57568
 
+msgctxt "Comment"
57569
 
+msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
57570
 
+msgstr "Il permitte KGet de cercar files per motores de cerca de sitos speculo"
57571
 
+
57572
 
+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8
57573
 
+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8
57574
 
+msgctxt "Name"
57575
 
+msgid "MMS"
57576
 
+msgstr "MMS"
57577
 
+
57578
 
+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:64
57579
 
+msgctxt "Comment"
57580
 
+msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
57581
 
+msgstr "Plugin de transferentia-MMS per KGet"
57582
 
+
57583
 
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8
57584
 
+msgctxt "Name"
57585
 
+msgid "MultiSegmentKIO"
57586
 
+msgstr "MultiSegmentKIO"
57587
 
+
57588
 
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8
57589
 
+msgctxt "Name"
57590
 
+msgid "Multi Segment KIO"
57591
 
+msgstr "Segmento multiple de KIO"
57592
 
+
57593
 
+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:61
57594
 
+msgctxt "Comment"
57595
 
+msgid "Multithreaded file download plugin"
57596
 
+msgstr "Plug-in de discargamento de file Multithreaded"
57597
 
+
57598
 
+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
57599
 
+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
57600
 
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
57601
 
+msgctxt "Name"
57602
 
+msgid "Tutorial Plugin"
57603
 
+msgstr "Plug-in de classe special"
57604
 
+
57605
 
+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:63
57606
 
+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:63
57607
 
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:63
57608
 
+msgctxt "Comment"
57609
 
+msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
57610
 
+msgstr "Plug-in de demonstration pro inseniar developpamento de Kopete"
57611
 
+
57612
 
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
57613
 
+msgctxt "Name"
57614
 
+msgid "Tutorial"
57615
 
+msgstr "Classe special (Tutorial)"
57616
 
+
57617
 
+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:65
57618
 
+msgctxt "Comment"
57619
 
+msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
57620
 
+msgstr "Il transforma gente normal in Super Developpatores de Kopete"
57621
 
+
57622
 
+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
57623
 
+msgctxt "Name"
57624
 
+msgid "Kopete Chat Window"
57625
 
+msgstr "Fenestra de conversation in directo de Kopete"
57626
 
+
57627
 
+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:86
57628
 
+msgctxt "Comment"
57629
 
+msgid "The default Kopete chat window"
57630
 
+msgstr "Le fenestra de conversation in directo predefinite de Kopete"
57631
 
+
57632
 
+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
57633
 
+msgctxt "Name"
57634
 
+msgid "Kopete Email Window"
57635
 
+msgstr "Fenestra de e-posta de Kopete"
57636
 
+
57637
 
+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:80
57638
 
+msgctxt "Comment"
57639
 
+msgid "The Kopete email window"
57640
 
+msgstr "Le fenestra de e-posta de Kopete"
57641
 
+
57642
 
+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
57643
 
+msgctxt "Name"
57644
 
+msgid "Accounts"
57645
 
+msgstr "Contos"
57646
 
+
57647
 
+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:88
57648
 
+msgctxt "Comment"
57649
 
+msgid "Manage Your Accounts and Identities"
57650
 
+msgstr "Gere tu contos e identitates"
57651
 
+
57652
 
+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
57653
 
+msgctxt "Name"
57654
 
+msgid "Contact List"
57655
 
+msgstr "Lista de contacto"
57656
 
+
57657
 
+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:69
57658
 
+msgctxt "Comment"
57659
 
+msgid "Configure Contact List Look and Feel"
57660
 
+msgstr "Configura aspecto e tacto de lista de contacto"
57661
 
+
57662
 
+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
57663
 
+msgctxt "Name"
57664
 
+msgid "Video"
57665
 
+msgstr "Video"
57666
 
+
57667
 
+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:70
57668
 
+msgctxt "Comment"
57669
 
+msgid "Configure Video Devices"
57670
 
+msgstr "Configura dispositivos video"
57671
 
+
57672
 
+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
57673
 
+msgctxt "Name"
57674
 
+msgid "Behavior"
57675
 
+msgstr "Comportamento"
57676
 
+
57677
 
+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:88
57678
 
+msgctxt "Comment"
57679
 
+msgid "Personalize Kopete's Behavior"
57680
 
+msgstr "Personalisa comportamento de Kopete"
57681
 
+
57682
 
+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
57683
 
+msgctxt "Name"
57684
 
+msgid "Chat Window"
57685
 
+msgstr "Fenestra de conversation in directo"
57686
 
+
57687
 
+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:69
57688
 
+msgctxt "Comment"
57689
 
+msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
57690
 
+msgstr "Configura aspecto e tacto de fenestra de conversation in directo"
57691
 
+
57692
 
+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
57693
 
+msgctxt "Name"
57694
 
+msgid "Plugins"
57695
 
+msgstr "Plugins"
57696
 
+
57697
 
+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:78
57698
 
+msgctxt "Comment"
57699
 
+msgid "Select and Configure Plugins"
57700
 
+msgstr "Selige e configura plug-ins"
57701
 
+
57702
 
+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11
57703
 
+msgctxt "Name"
57704
 
+msgid "Status"
57705
 
+msgstr "Stato"
57706
 
+
57707
 
+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:68
57708
 
+msgctxt "Comment"
57709
 
+msgid "Manage Your Statuses"
57710
 
+msgstr "Gere tu statos"
57711
 
+
57712
 
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
57713
 
+msgctxt "Name"
57714
 
+msgid "Kopete"
57715
 
+msgstr "Kopete"
57716
 
+
57717
 
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:76
57718
 
+msgctxt "GenericName"
57719
 
+msgid "Instant Messenger"
57720
 
+msgstr "Messagero Instantanee"
57721
 
+
57722
 
+#: kopete/kopete/kopete.desktop:152
57723
 
+msgctxt "Comment"
57724
 
+msgid "Instant Messenger"
57725
 
+msgstr "Messagero Instantanee"
57726
 
+
57727
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
57728
 
+msgctxt "Comment"
57729
 
+msgid "Kopete Messenger"
57730
 
+msgstr "Messagero Kopete"
57731
 
+
57732
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:73
57733
 
+msgctxt "Name"
57734
 
+msgid "Group"
57735
 
+msgstr "Gruppo"
57736
 
+
57737
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:133
57738
 
+msgctxt "Comment"
57739
 
+msgid "The group where the contact resides"
57740
 
+msgstr "Le gruppo ubi le contacto reside"
57741
 
+
57742
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:191
57743
 
+msgctxt "Name"
57744
 
+msgid "Contact"
57745
 
+msgstr "Contacto"
57746
 
+
57747
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:250
57748
 
+msgctxt "Comment"
57749
 
+msgid "The specified contact"
57750
 
+msgstr "Le contacto specificate"
57751
 
+
57752
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:309
57753
 
+msgctxt "Name"
57754
 
+msgid "Class"
57755
 
+msgstr "Classe"
57756
 
+
57757
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:369
57758
 
+msgctxt "Comment"
57759
 
+msgid "The message class"
57760
 
+msgstr "Le classe de message"
57761
 
+
57762
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:428
57763
 
+msgctxt "Name"
57764
 
+msgid "Incoming Message"
57765
 
+msgstr "Messages in arrivate"
57766
 
+
57767
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:484
57768
 
+msgctxt "Comment"
57769
 
+msgid "An incoming message has been received"
57770
 
+msgstr "Un message in arrivate ha essite recipite"
57771
 
+
57772
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:555
57773
 
+msgctxt "Name"
57774
 
+msgid "Incoming Message in Active Chat"
57775
 
+msgstr "Message in arrivate in conversation active"
57776
 
+
57777
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:609
57778
 
+msgctxt "Comment"
57779
 
+msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
57780
 
+msgstr ""
57781
 
+"Un message in arrivate ha essite recipite in  le fenestra de conversation "
57782
 
+"active"
57783
 
+
57784
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:666
57785
 
+msgctxt "Name"
57786
 
+msgid "Outgoing Message"
57787
 
+msgstr "Message in exito"
57788
 
+
57789
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:721
57790
 
+msgctxt "Comment"
57791
 
+msgid "An outgoing message has been sent"
57792
 
+msgstr "Un message in exito ha essite inviate"
57793
 
+
57794
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:789
57795
 
+msgctxt "Name"
57796
 
+msgid "Contact Gone Online"
57797
 
+msgstr "Contacto  vadeva in linea"
57798
 
+
57799
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:845
57800
 
+msgctxt "Comment"
57801
 
+msgid "A contact has come online"
57802
 
+msgstr "Un contacto ha devenite in linea"
57803
 
+
57804
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:911
57805
 
+msgctxt "Name"
57806
 
+msgid "Offline"
57807
 
+msgstr "Foras de linea"
57808
 
+
57809
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:982
57810
 
+msgctxt "Comment"
57811
 
+msgid "A contact has gone offline"
57812
 
+msgstr "Un contacto ha devenite foras de linea"
57813
 
+
57814
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1049
57815
 
+msgctxt "Name"
57816
 
+msgid "Status Change"
57817
 
+msgstr "Modifica de stato"
57818
 
+
57819
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1115
57820
 
+msgctxt "Comment"
57821
 
+msgid "A contact's online status has changed"
57822
 
+msgstr "Un stato de in linea de contacto ha cambiate"
57823
 
+
57824
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1181
57825
 
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
57826
 
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
57827
 
+msgctxt "Name"
57828
 
+msgid "Highlight"
57829
 
+msgstr "Evidentia"
57830
 
+
57831
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1255
57832
 
+msgctxt "Comment"
57833
 
+msgid "A highlighted message has been received"
57834
 
+msgstr "Un message evidentiate ha essite recipite"
57835
 
+
57836
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1323
57837
 
+msgctxt "Name"
57838
 
+msgid "Low Priority Messages"
57839
 
+msgstr "Messages a basse prioritate"
57840
 
+
57841
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1378
57842
 
+msgctxt "Comment"
57843
 
+msgid "A message marked with a low priority has been received"
57844
 
+msgstr "Un message marcate con un signo de basse prioritate a essite recipite"
57845
 
+
57846
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1445
57847
 
+msgctxt "Name"
57848
 
+msgid "Yahoo Mail"
57849
 
+msgstr "Yahoo Mail (E-posta de Yahoo)"
57850
 
+
57851
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1510
57852
 
+msgctxt "Comment"
57853
 
+msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
57854
 
+msgstr "Nove e-posta ha arrivate in tu cassetta de Yahoo"
57855
 
+
57856
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1577
57857
 
+msgctxt "Name"
57858
 
+msgid "MSN Mail"
57859
 
+msgstr "MSN Mail (E-posta de MSN)"
57860
 
+
57861
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1642
57862
 
+msgctxt "Comment"
57863
 
+msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
57864
 
+msgstr "Nove e-posta ha arrivate in tu cassetta de MSN"
57865
 
+
57866
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1709
57867
 
+msgctxt "Name"
57868
 
+msgid "ICQ Authorization"
57869
 
+msgstr "Autorisation de ICQ"
57870
 
+
57871
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1768
57872
 
+msgctxt "Comment"
57873
 
+msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
57874
 
+msgstr "Un usator de ICQ ha autorisate/declinate tu requesta de autorisation"
57875
 
+
57876
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1830
57877
 
+msgctxt "Name"
57878
 
+msgid "IRC Event"
57879
 
+msgstr "Evento de IRC"
57880
 
+
57881
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1892
57882
 
+msgctxt "Comment"
57883
 
+msgid "An IRC event has occurred"
57884
 
+msgstr "Un evento de IRC ha occurrite"
57885
 
+
57886
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1955
57887
 
+msgctxt "Name"
57888
 
+msgid "Connection Error"
57889
 
+msgstr "Error de connexion"
57890
 
+
57891
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2021
57892
 
+msgctxt "Comment"
57893
 
+msgid "An error on connection has occurred"
57894
 
+msgstr "Un error sur connexion ha occurrite"
57895
 
+
57896
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2086
57897
 
+msgctxt "Name"
57898
 
+msgid "Connection Lost"
57899
 
+msgstr "Connexion perdite"
57900
 
+
57901
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2150
57902
 
+msgctxt "Comment"
57903
 
+msgid "The connection have been lost"
57904
 
+msgstr "Le connexion ha essite perdite"
57905
 
+
57906
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2208
57907
 
+msgctxt "Name"
57908
 
+msgid "Cannot Connect"
57909
 
+msgstr "Il non pote connecter"
57910
 
+
57911
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2270
57912
 
+msgctxt "Comment"
57913
 
+msgid "Kopete cannot connect to the service"
57914
 
+msgstr "Kopete non pote connecter al servicio"
57915
 
+
57916
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2319
57917
 
+msgctxt "Name"
57918
 
+msgid "Network Problems"
57919
 
+msgstr "Problemas de rete"
57920
 
+
57921
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2382
57922
 
+msgctxt "Comment"
57923
 
+msgid "The network is experiencing problems"
57924
 
+msgstr "Le rete es manifestante problemas"
57925
 
+
57926
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2444
57927
 
+msgctxt "Name"
57928
 
+msgid "Server Internal Error"
57929
 
+msgstr "Error interne de servitor"
57930
 
+
57931
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2503
57932
 
+msgctxt "Comment"
57933
 
+msgid "An internal service error has occurred"
57934
 
+msgstr "Un error de servicio interne ha occurrite"
57935
 
+
57936
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2553
57937
 
+msgctxt "Name"
57938
 
+msgid "Buzz/Nudge"
57939
 
+msgstr "Susurro/Colpo de attention"
57940
 
+
57941
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2611
57942
 
+msgctxt "Comment"
57943
 
+msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
57944
 
+msgstr "Un contacto te ha inviate un susurro/colpo de attention."
57945
 
+
57946
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2672
57947
 
+msgctxt "Name"
57948
 
+msgid "Message Dropped"
57949
 
+msgstr "Message deponite"
57950
 
+
57951
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2727
57952
 
+msgctxt "Comment"
57953
 
+msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
57954
 
+msgstr "Un messag esseva filtrate per le plug-in de intimitate"
57955
 
+
57956
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2785
57957
 
+msgctxt "Name"
57958
 
+msgid "ICQ Reading status"
57959
 
+msgstr "Stato de lectura de ICQ"
57960
 
+
57961
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2840
57962
 
+msgctxt "Comment"
57963
 
+msgid "An ICQ user is reading your status message"
57964
 
+msgstr "Un usator de ICQ es legente tu message de stato"
57965
 
+
57966
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2897
57967
 
+msgctxt "Name"
57968
 
+msgid "Service Message"
57969
 
+msgstr "Message de servicio"
57970
 
+
57971
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2950
57972
 
+msgctxt "Comment"
57973
 
+msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
57974
 
+msgstr ""
57975
 
+"Un message de servicio ha essite recipite (p.ex. requesta de autorisation)"
57976
 
+
57977
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999
57978
 
+msgctxt "Name"
57979
 
+msgid "Gadu-Gadu contacts list"
57980
 
+msgstr "Lista de contacto de Gadu-Gadu"
57981
 
+
57982
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3043
57983
 
+msgctxt "Comment"
57984
 
+msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
57985
 
+msgstr "Lista de contacto ha essite recipite/exportate/delete"
57986
 
+
57987
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3089
57988
 
+msgctxt "Name"
57989
 
+msgid "Typing message"
57990
 
+msgstr "Typante message"
57991
 
+
57992
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3130
57993
 
+msgctxt "Comment"
57994
 
+msgid "A user is typing a message"
57995
 
+msgstr "Un usator es typante un message"
57996
 
+
57997
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3169
57998
 
+msgctxt "Name"
57999
 
+msgid "Incoming File Transfer"
58000
 
+msgstr "Transferimento de file in arrivata"
58001
 
+
58002
 
+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3205
58003
 
+msgctxt "Comment"
58004
 
+msgid "An incoming file transfer request has been received"
58005
 
+msgstr "Un requesta de transferimento de file in arrivata ha essite recipite"
58006
 
+
58007
 
+#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
58008
 
+msgctxt "Comment"
58009
 
+msgid "Kopete Plugin"
58010
 
+msgstr "Plug-in de Kopete"
58011
 
+
58012
 
+#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
58013
 
+msgctxt "Comment"
58014
 
+msgid "Kopete Protocol Plugin"
58015
 
+msgstr "Plug-in de protocollo de Kopete"
58016
 
+
58017
 
+#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
58018
 
+msgctxt "Comment"
58019
 
+msgid "A Kopete UI Plugin"
58020
 
+msgstr "Un Plug-in de UI de Kopete"
58021
 
+
58022
 
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
58023
 
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
58024
 
+msgctxt "Name"
58025
 
+msgid "Bookmarks"
58026
 
+msgstr "Marcatores de libro"
58027
 
+
58028
 
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:78
58029
 
+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:78
58030
 
+msgctxt "Comment"
58031
 
+msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
58032
 
+msgstr ""
58033
 
+"Automaticamente pone in marcatores de libro ligamines in messages in arrivata"
58034
 
+
58035
 
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
58036
 
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
58037
 
+msgctxt "Name"
58038
 
+msgid "Alias"
58039
 
+msgstr "Alias"
58040
 
+
58041
 
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:84
58042
 
+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:89
58043
 
+msgctxt "Comment"
58044
 
+msgid "Adds custom aliases for commands"
58045
 
+msgstr "Il adde aliases personalisate pro commandos"
58046
 
+
58047
 
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
58048
 
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
58049
 
+msgctxt "Name"
58050
 
+msgid "Auto Replace"
58051
 
+msgstr "Reimplacia automaticamente"
58052
 
+
58053
 
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:82
58054
 
+msgctxt "Comment"
58055
 
+msgid "Autoreplaces some text you can choose"
58056
 
+msgstr "Reimplacia automaticamente alcun texto que tu pote seliger"
58057
 
+
58058
 
+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:88
58059
 
+msgctxt "Comment"
58060
 
+msgid "Auto replaces some text you can choose"
58061
 
+msgstr "Reimplacia automaticamente alcun texto que tu pote seliger"
58062
 
+
58063
 
+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
58064
 
+msgctxt "Name"
58065
 
+msgid "Contact Notes"
58066
 
+msgstr "Notas de contacto"
58067
 
+
58068
 
+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:85
58069
 
+msgctxt "Comment"
58070
 
+msgid "Add personal notes on your contacts"
58071
 
+msgstr "Adde notas personal re tu contactos"
58072
 
+
58073
 
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:83
58074
 
+msgctxt "Comment"
58075
 
+msgid "Highlights text based on filters"
58076
 
+msgstr "Evidentia texto basate sur filtros"
58077
 
+
58078
 
+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:89
58079
 
+msgctxt "Comment"
58080
 
+msgid "Highlight messages"
58081
 
+msgstr "Evidentia messages"
58082
 
+
58083
 
+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
58084
 
+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
58085
 
+msgctxt "Name"
58086
 
+msgid "History"
58087
 
+msgstr "Historia"
58088
 
+
58089
 
+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:89
58090
 
+msgctxt "Comment"
58091
 
+msgid "History Plugin"
58092
 
+msgstr "Plug-in de Historia"
58093
 
+
58094
 
+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:94
58095
 
+msgctxt "Comment"
58096
 
+msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
58097
 
+msgstr "Registra omne messages pro tener tracia de tu conversationes"
58098
 
+
58099
 
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
58100
 
+msgctxt "Name"
58101
 
+msgid "KopeTeX"
58102
 
+msgstr "KopeTeX"
58103
 
+
58104
 
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
58105
 
+msgctxt "Name"
58106
 
+msgid "KopeteTeX"
58107
 
+msgstr "TeX de Kopete"
58108
 
+
58109
 
+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:70
58110
 
+msgctxt "Comment"
58111
 
+msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
58112
 
+msgstr "Rende formulas de Latex in le fenestra de conversation"
58113
 
+
58114
 
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
58115
 
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
58116
 
+msgctxt "Name"
58117
 
+msgid "Now Listening"
58118
 
+msgstr "Ora ascoltante"
58119
 
+
58120
 
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:81
58121
 
+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:86
58122
 
+msgctxt "Comment"
58123
 
+msgid "Tells your buddies what you're listening to"
58124
 
+msgstr "Il dice a tu amicos cosa tu es ascoltante"
58125
 
+
58126
 
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11
58127
 
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
58128
 
+msgctxt "Comment"
58129
 
+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
58130
 
+msgstr ""
58131
 
+"Crypta sessiones de conversation in directo con cryptation informal (OTR)"
58132
 
+
58133
 
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:60
58134
 
+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:65
58135
 
+msgctxt "Name"
58136
 
+msgid "OTR"
58137
 
+msgstr "OTR"
58138
 
+
58139
 
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11
58140
 
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16
58141
 
+msgctxt "Name"
58142
 
+msgid "Pipes"
58143
 
+msgstr "Pipes"
58144
 
+
58145
 
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:64
58146
 
+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:69
58147
 
+msgctxt "Comment"
58148
 
+msgid "Pipe messages through an external program or script"
58149
 
+msgstr "Tu invia (pipe) messages per medio de un programma  o script externe"
58150
 
+
58151
 
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
58152
 
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
58153
 
+msgctxt "Name"
58154
 
+msgid "Privacy"
58155
 
+msgstr "Intimitate"
58156
 
+
58157
 
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:72
58158
 
+msgctxt "Comment"
58159
 
+msgid "Privacy Plugin"
58160
 
+msgstr "Plug-in de intimitate"
58161
 
+
58162
 
+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:78
58163
 
+msgctxt "Comment"
58164
 
+msgid "Filters incoming messages"
58165
 
+msgstr "Filtra messages in arrivata"
58166
 
+
58167
 
+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
58168
 
+msgctxt "Name"
58169
 
+msgid "Statistics"
58170
 
+msgstr "Statistica"
58171
 
+
58172
 
+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:88
58173
 
+msgctxt "Comment"
58174
 
+msgid "Gather some meaningful statistics"
58175
 
+msgstr "Collige alcun statisticas significative"
58176
 
+
58177
 
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
58178
 
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
58179
 
+msgctxt "Name"
58180
 
+msgid "Text Effect"
58181
 
+msgstr "Effecto de texto"
58182
 
+
58183
 
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:80
58184
 
+msgctxt "Comment"
58185
 
+msgid "Adds special effects to your text"
58186
 
+msgstr "Adde effectos special a tu texto"
58187
 
+
58188
 
+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:86
58189
 
+msgctxt "Comment"
58190
 
+msgid "Add nice effects to your messages"
58191
 
+msgstr "Adde effectos gratiose a tu messages"
58192
 
+
58193
 
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
58194
 
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
58195
 
+msgctxt "Name"
58196
 
+msgid "Translator"
58197
 
+msgstr "Traductor"
58198
 
+
58199
 
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:88
58200
 
+msgctxt "Comment"
58201
 
+msgid "Translates messages from your native language to another language"
58202
 
+msgstr "Traduce message ex tu linguage native a un altere linguage"
58203
 
+
58204
 
+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:93
58205
 
+msgctxt "Comment"
58206
 
+msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
58207
 
+msgstr "Conversa con amicos estranie in tu linguage native"
58208
 
+
58209
 
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
58210
 
+msgctxt "Name"
58211
 
+msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
58212
 
+msgstr "Configuration de plug-in URLPicPreview"
58213
 
+
58214
 
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:64
58215
 
+msgctxt "Comment"
58216
 
+msgid "URLPicPreview Plugin"
58217
 
+msgstr "Plugin de URLPicPreview"
58218
 
+
58219
 
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
58220
 
+msgctxt "Name"
58221
 
+msgid "Preview of Pictures in Chats"
58222
 
+msgstr "Vista preliminar de picturas in conversationes in directo"
58223
 
+
58224
 
+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:64
58225
 
+msgctxt "Comment"
58226
 
+msgid "Displays a preview of pictures in chats"
58227
 
+msgstr "Monstra un vista preliminar de picturas in conversationes in directo"
58228
 
+
58229
 
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
58230
 
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
58231
 
+msgctxt "Comment"
58232
 
+msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
58233
 
+msgstr "Monstra le stato de (partes de) tu lista de contacto sur un pagina web"
58234
 
+
58235
 
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:75
58236
 
+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:81
58237
 
+msgctxt "Name"
58238
 
+msgid "Web Presence"
58239
 
+msgstr "Presentia de web"
58240
 
+
58241
 
+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17
58242
 
+msgctxt "Name"
58243
 
+msgid "Bonjour"
58244
 
+msgstr "Bonjour"
58245
 
+
58246
 
+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:73
58247
 
+msgctxt "Comment"
58248
 
+msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
58249
 
+msgstr "Messageria XMPP local de ligamine sin servitor"
58250
 
+
58251
 
+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
58252
 
+msgctxt "Name"
58253
 
+msgid "Gadu-Gadu"
58254
 
+msgstr "Gadu-Gadu"
58255
 
+
58256
 
+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:90
58257
 
+msgctxt "Comment"
58258
 
+msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
58259
 
+msgstr "Gadu-Gadu: le servicio IM Polonese"
58260
 
+
58261
 
+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
58262
 
+msgctxt "Name"
58263
 
+msgid "GroupWise"
58264
 
+msgstr "GroupWise"
58265
 
+
58266
 
+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:90
58267
 
+msgctxt "Comment"
58268
 
+msgid "Novell GroupWise Messenger"
58269
 
+msgstr "Messagero de GroupWise de Novell"
58270
 
+
58271
 
+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
58272
 
+msgctxt "Name"
58273
 
+msgid "IRC"
58274
 
+msgstr "IRC"
58275
 
+
58276
 
+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:88
58277
 
+msgctxt "Comment"
58278
 
+msgid "Internet Relay Chat"
58279
 
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
58280
 
+
58281
 
+#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
58282
 
+msgctxt "Description"
58283
 
+msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
58284
 
+msgstr "Un sclavo de KIO pro discoperta de servicio de Jabber"
58285
 
+
58286
 
+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
58287
 
+msgctxt "Name"
58288
 
+msgid "Jabber"
58289
 
+msgstr "Jabber"
58290
 
+
58291
 
+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:90
58292
 
+msgctxt "Comment"
58293
 
+msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
58294
 
+msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
58295
 
+
58296
 
+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
58297
 
+msgctxt "Name"
58298
 
+msgid "Meanwhile"
58299
 
+msgstr "Meanwhile"
58300
 
+
58301
 
+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:84
58302
 
+msgctxt "Comment"
58303
 
+msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
58304
 
+msgstr "Communica a le mesme tempore con Meanwhile"
58305
 
+
58306
 
+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
58307
 
+msgctxt "Name"
58308
 
+msgid "AIM"
58309
 
+msgstr "AIM"
58310
 
+
58311
 
+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:90
58312
 
+msgctxt "Comment"
58313
 
+msgid "An Instant Messenger"
58314
 
+msgstr "Un messagero Instantanee"
58315
 
+
58316
 
+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
58317
 
+msgctxt "Name"
58318
 
+msgid "ICQ"
58319
 
+msgstr "ICQ"
58320
 
+
58321
 
+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:90
58322
 
+msgctxt "Comment"
58323
 
+msgid "Seek and Chat with ICQ"
58324
 
+msgstr "Cerca e conversa con ICQ"
58325
 
+
58326
 
+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
58327
 
+msgctxt "Name"
58328
 
+msgid "QQ"
58329
 
+msgstr "QQ"
58330
 
+
58331
 
+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:76
58332
 
+msgctxt "Comment"
58333
 
+msgid "A popular Chinese IM system"
58334
 
+msgstr "Un popular systema de IM chinese "
58335
 
+
58336
 
+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18
58337
 
+msgctxt "Name"
58338
 
+msgid "Skype"
58339
 
+msgstr "Skype"
58340
 
+
58341
 
+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:69
58342
 
+msgctxt "Comment"
58343
 
+msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
58344
 
+msgstr "Plug-in de protocollo de Skype (un copertura)"
58345
 
+
58346
 
+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
58347
 
+msgctxt "Name"
58348
 
+msgid "SMS"
58349
 
+msgstr "SMS"
58350
 
+
58351
 
+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:92
58352
 
+msgctxt "Comment"
58353
 
+msgid "Send SMS messages to mobile phones"
58354
 
+msgstr "Invia messages de SMS a telephonos mobile"
58355
 
+
58356
 
+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
58357
 
+msgctxt "Name"
58358
 
+msgid "Testbed"
58359
 
+msgstr "Testbed (banco de prova)"
58360
 
+
58361
 
+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:84
58362
 
+msgctxt "Comment"
58363
 
+msgid "Kopete test protocol"
58364
 
+msgstr "Protocollo de essayar de Kopete"
58365
 
+
58366
 
+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
58367
 
+msgctxt "Name"
58368
 
+msgid "WinPopup"
58369
 
+msgstr "WinPopup"
58370
 
+
58371
 
+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:87
58372
 
+msgctxt "Comment"
58373
 
+msgid "Sends Windows WinPopup messages"
58374
 
+msgstr "Invia messages de Windows WinPopup"
58375
 
+
58376
 
+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17
58377
 
+msgctxt "Name"
58378
 
+msgid "WLM Messenger"
58379
 
+msgstr "Messagero WLM"
58380
 
+
58381
 
+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:72
58382
 
+msgctxt "Comment"
58383
 
+msgid "Windows Live Messenger plugin"
58384
 
+msgstr "Plug-in de Windows Live Messenger"
58385
 
+
58386
 
+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
58387
 
+msgctxt "Name"
58388
 
+msgid "Yahoo"
58389
 
+msgstr "Yahoo"
58390
 
+
58391
 
+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:92
58392
 
+msgctxt "Comment"
58393
 
+msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
58394
 
+msgstr "Yahoo! messagero IM e conversation in directo video"
58395
 
+
58396
 
+#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
58397
 
+msgctxt "Name"
58398
 
+msgid "Austria"
58399
 
+msgstr "Austria"
58400
 
+
58401
 
+#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
58402
 
+msgctxt "Name"
58403
 
+msgid "Belarus"
58404
 
+msgstr "Bielorussia"
58405
 
+
58406
 
+#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
58407
 
+msgctxt "Name"
58408
 
+msgid "Czechia"
58409
 
+msgstr "Republica Tchec"
58410
 
+
58411
 
+#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
58412
 
+msgctxt "Name"
58413
 
+msgid "Denmark"
58414
 
+msgstr "Danmark"
58415
 
+
58416
 
+#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
58417
 
+msgctxt "Name"
58418
 
+msgid "France"
58419
 
+msgstr "Francia"
58420
 
+
58421
 
+#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
58422
 
+msgctxt "Name"
58423
 
+msgid "Germany"
58424
 
+msgstr "Germania"
58425
 
+
58426
 
+#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
58427
 
+msgctxt "Name"
58428
 
+msgid "Ireland"
58429
 
+msgstr "Irlanda"
58430
 
+
58431
 
+#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
58432
 
+msgctxt "Name"
58433
 
+msgid "Netherlands"
58434
 
+msgstr "Nederland"
58435
 
+
58436
 
+#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
58437
 
+msgctxt "Name"
58438
 
+msgid "New Zealand"
58439
 
+msgstr "Nove Zelanda"
58440
 
+
58441
 
+#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
58442
 
+msgctxt "Name"
58443
 
+msgid "Norway"
58444
 
+msgstr "Norvegia"
58445
 
+
58446
 
+#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
58447
 
+msgctxt "Name"
58448
 
+msgid "Portugal"
58449
 
+msgstr "Portugal"
58450
 
+
58451
 
+#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
58452
 
+msgctxt "Name"
58453
 
+msgid "Slovenia"
58454
 
+msgstr "Slovenia"
58455
 
+
58456
 
+#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
58457
 
+msgctxt "Name"
58458
 
+msgid "Sweden"
58459
 
+msgstr "Svedia"
58460
 
+
58461
 
+#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
58462
 
+msgctxt "Name"
58463
 
+msgid "Switzerland"
58464
 
+msgstr "Suissa"
58465
 
+
58466
 
+#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
58467
 
+msgctxt "Name"
58468
 
+msgid "Taiwan"
58469
 
+msgstr "Taiwan"
58470
 
+
58471
 
+#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
58472
 
+msgctxt "Name"
58473
 
+msgid "Ukraine"
58474
 
+msgstr "Ukraina"
58475
 
+
58476
 
+#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
58477
 
+msgctxt "Name"
58478
 
+msgid "United Kingdom"
58479
 
+msgstr "Grande Britannia / Regno Unite"
58480
 
+
58481
 
+#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
58482
 
+msgctxt "Name"
58483
 
+msgid "Yugoslavia"
58484
 
+msgstr "Yugoslavia"
58485
 
+
58486
 
+#: kppp/Kppp.desktop:2
58487
 
+msgctxt "GenericName"
58488
 
+msgid "Internet Dial-Up Tool"
58489
 
+msgstr "Instrumento de connecter se telephonicamente de internet"
58490
 
+
58491
 
+#: kppp/Kppp.desktop:69
58492
 
+msgctxt "Name"
58493
 
+msgid "KPPP"
58494
 
+msgstr "KPPP"
58495
 
+
58496
 
+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
58497
 
+msgctxt "Name"
58498
 
+msgid "KPPPLogview"
58499
 
+msgstr "KPPPLogView"
58500
 
+
58501
 
+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:69
58502
 
+msgctxt "GenericName"
58503
 
+msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
58504
 
+msgstr ""
58505
 
+"Visor de registration de instrumento de connexion telephonic de internet"
58506
 
+
58507
 
+#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4
58508
 
+msgctxt "Name"
58509
 
+msgid "KRDC Plugin"
58510
 
+msgstr "Plug-in de KRDC"
58511
 
+
58512
 
+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5
58513
 
+msgctxt "Name"
58514
 
+msgid "Konsole"
58515
 
+msgstr "Konsole"
58516
 
+
58517
 
+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:59
58518
 
+msgctxt "Comment"
58519
 
+msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
58520
 
+msgstr "Permitte gerer sessiones SSH o Telnet per medio de KRDC"
58521
 
+
58522
 
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3
58523
 
+msgctxt "Comment"
58524
 
+msgid "KRDC"
58525
 
+msgstr "KRDC"
58526
 
+
58527
 
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:51 krdc/krdc.desktop:7
58528
 
+msgctxt "Name"
58529
 
+msgid "KRDC"
58530
 
+msgstr "KRDC"
58531
 
+
58532
 
+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:108
58533
 
+msgctxt "Name"
58534
 
+msgid "Incoming RFB Tube"
58535
 
+msgstr "RFB Tube in arrivata"
58536
 
+
58537
 
+#: krdc/krdc.desktop:62
58538
 
+msgctxt "GenericName"
58539
 
+msgid "Remote Desktop Client"
58540
 
+msgstr "Cliente de scriptorio remote"
58541
 
+
58542
 
+#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5
58543
 
+msgctxt "Name"
58544
 
+msgid "NX"
58545
 
+msgstr "NX"
58546
 
+
58547
 
+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:56
58548
 
+msgctxt "Comment"
58549
 
+msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
58550
 
+msgstr "Permitte gerer sessiones NX per medio de KRDC"
58551
 
+
58552
 
+#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5
58553
 
+msgctxt "Name"
58554
 
+msgid "RDP"
58555
 
+msgstr "RDP"
58556
 
+
58557
 
+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:57
58558
 
+msgctxt "Comment"
58559
 
+msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
58560
 
+msgstr "Permitte gerer sessiones RDP per medio de KRDC"
58561
 
+
58562
 
+#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8
58563
 
+msgctxt "Name"
58564
 
+msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
58565
 
+msgstr "Aperi connexion de scriptorio remote a iste machina"
58566
 
+
58567
 
+#: krdc/test/krdc_test.desktop:5
58568
 
+msgctxt "Name"
58569
 
+msgid "Test"
58570
 
+msgstr "Essaya"
58571
 
+
58572
 
+#: krdc/test/krdc_test.desktop:59
58573
 
+msgctxt "Comment"
58574
 
+msgid "Testplugin for KRDC development"
58575
 
+msgstr "Plug-in de essayo pro developpamento de KRDC"
58576
 
+
58577
 
+#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5
58578
 
+msgctxt "Name"
58579
 
+msgid "VNC"
58580
 
+msgstr "VNC"
58581
 
+
58582
 
+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:57
58583
 
+msgctxt "Comment"
58584
 
+msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
58585
 
+msgstr "Permitte gerer sessiones VNC per medio de KRDC"
58586
 
+
58587
 
+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3
58588
 
+msgctxt "Comment"
58589
 
+msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
58590
 
+msgstr "Framebuffer basate sur Qt per KRfb"
58591
 
+
58592
 
+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:44
58593
 
+msgctxt "Name"
58594
 
+msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
58595
 
+msgstr "Framebuffer Qt per KRfb"
58596
 
+
58597
 
+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3
58598
 
+msgctxt "Comment"
58599
 
+msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
58600
 
+msgstr "Framebuffer basate sur X11 XDamage/XShm per KRfb."
58601
 
+
58602
 
+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:44
58603
 
+msgctxt "Name"
58604
 
+msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
58605
 
+msgstr "Framebuffer X11 per KRfb"
58606
 
+
58607
 
+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
58608
 
+msgctxt "Name"
58609
 
+msgid "Desktop Sharing"
58610
 
+msgstr "Compartir de scriptorio"
58611
 
+
58612
 
+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:86
58613
 
+msgctxt "Comment"
58614
 
+msgid "Configure Desktop Sharing"
58615
 
+msgstr "Configura le compartir de scriptorio"
58616
 
+
58617
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
58618
 
+msgctxt "Name"
58619
 
+msgid "KDE Internet Daemon"
58620
 
+msgstr "Demone Internet de KDE"
58621
 
+
58622
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:84
58623
 
+msgctxt "Comment"
58624
 
+msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
58625
 
+msgstr "Un demone internet que starta servicios de rete sur requesta"
58626
 
+
58627
 
+#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
58628
 
+msgctxt "Name"
58629
 
+msgid "KInetD Module Type"
58630
 
+msgstr "Typo de modulo KInetD"
58631
 
+
58632
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
58633
 
+msgctxt "Comment"
58634
 
+msgid "KInetD"
58635
 
+msgstr "KInetD"
58636
 
+
58637
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:72
58638
 
+msgctxt "Name"
58639
 
+msgid "IncomingConnection"
58640
 
+msgstr "Connexion in arrivata"
58641
 
+
58642
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:138
58643
 
+msgctxt "Comment"
58644
 
+msgid "Received incoming connection"
58645
 
+msgstr "Connexion in arrivata recipite"
58646
 
+
58647
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:206
58648
 
+msgctxt "Name"
58649
 
+msgid "ProcessFailed"
58650
 
+msgstr "Processo falleva"
58651
 
+
58652
 
+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:271
58653
 
+msgctxt "Comment"
58654
 
+msgid "Could not call process to handle connection"
58655
 
+msgstr "Il non pote appellar processo pro manear connexion"
58656
 
+
58657
 
+#: krfb/krfb/krfb.desktop:8
58658
 
+msgctxt "Name"
58659
 
+msgid "Krfb"
58660
 
+msgstr "Krfb"
58661
 
+
58662
 
+#: krfb/krfb/krfb.desktop:73
58663
 
+msgctxt "GenericName"
58664
 
+msgid "Desktop Sharing"
58665
 
+msgstr "Compartir de scriptorio"
58666
 
+
58667
 
+#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5
58668
 
+msgctxt "Comment"
58669
 
+msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
58670
 
+msgstr "Plug-ins de Frame Buffer per KRfb"
58671
 
+
58672
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3
58673
 
+msgctxt "Comment"
58674
 
+msgid "Desktop Sharing"
58675
 
+msgstr "Compartir de scriptorio"
58676
 
+
58677
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:72
58678
 
+msgctxt "Name"
58679
 
+msgid "User Accepts Connection"
58680
 
+msgstr "Usator da acceptation a connexion"
58681
 
+
58682
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:128
58683
 
+msgctxt "Comment"
58684
 
+msgid "User accepts connection"
58685
 
+msgstr "Usator da acceptation a connexion"
58686
 
+
58687
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:197
58688
 
+msgctxt "Name"
58689
 
+msgid "User Refuses Connection"
58690
 
+msgstr "Usator refuta connexion"
58691
 
+
58692
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:253
58693
 
+msgctxt "Comment"
58694
 
+msgid "User refuses connection"
58695
 
+msgstr "Usator refuta connexion"
58696
 
+
58697
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:322
58698
 
+msgctxt "Name"
58699
 
+msgid "Connection Closed"
58700
 
+msgstr "Connexion claudite"
58701
 
+
58702
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:380
58703
 
+msgctxt "Comment"
58704
 
+msgid "Connection closed"
58705
 
+msgstr "Connexion claudite"
58706
 
+
58707
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:454
58708
 
+msgctxt "Name"
58709
 
+msgid "Invalid Password"
58710
 
+msgstr "Contrasigno invalide"
58711
 
+
58712
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:513
58713
 
+msgctxt "Comment"
58714
 
+msgid "Invalid password"
58715
 
+msgstr "Contrasigno invalide"
58716
 
+
58717
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:590
58718
 
+msgctxt "Name"
58719
 
+msgid "Invalid Password Invitations"
58720
 
+msgstr "Invitationes de contrasigno invalide"
58721
 
+
58722
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:646
58723
 
+msgctxt "Comment"
58724
 
+msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
58725
 
+msgstr ""
58726
 
+"Le partita invitate inviava un contrasigno invalide. Connexion refusate."
58727
 
+
58728
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:714
58729
 
+msgctxt "Name"
58730
 
+msgid "New Connection on Hold"
58731
 
+msgstr "Nove connexion in pausa"
58732
 
+
58733
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:770
58734
 
+msgctxt "Comment"
58735
 
+msgid "Connection requested, user must accept"
58736
 
+msgstr "Connexion requirite, usator debe dar acceptation"
58737
 
+
58738
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:839
58739
 
+msgctxt "Name"
58740
 
+msgid "New Connection Auto Accepted"
58741
 
+msgstr "Nove connexion con acceptation automatic"
58742
 
+
58743
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:895
58744
 
+msgctxt "Comment"
58745
 
+msgid "New connection automatically established"
58746
 
+msgstr "Nove connexion establite automaticamente"
58747
 
+
58748
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:964
58749
 
+msgctxt "Name"
58750
 
+msgid "Too Many Connections"
58751
 
+msgstr "Nimie connexiones"
58752
 
+
58753
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1020
58754
 
+msgctxt "Comment"
58755
 
+msgid "Busy, connection refused"
58756
 
+msgstr "Occupate, connexion refusate"
58757
 
+
58758
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1092
58759
 
+msgctxt "Name"
58760
 
+msgid "Unexpected Connection"
58761
 
+msgstr "Connexion impreviste"
58762
 
+
58763
 
+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1149
58764
 
+msgctxt "Comment"
58765
 
+msgid "Received unexpected connection, abort"
58766
 
+msgstr "On recipeva connexion impreviste, aborta"
58767
 
+
58768
 
+#~ msgctxt "Comment"
58769
 
+#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
58770
 
+#~ msgstr "Un modulo pro configurar areas compartite per Microsoft Windows"
58771
 
+
58772
 
+#~ msgctxt "Name"
58773
 
+#~ msgid "Samba"
58774
 
+#~ msgstr "Samba"
58775
 
+
58776
 
+#~ msgctxt "Name"
58777
 
+#~ msgid "File Sharing"
58778
 
+#~ msgstr "Compartir de file"
58779
 
+
58780
 
+#~ msgctxt "Comment"
58781
 
+#~ msgid "Enable or disable file sharing"
58782
 
+#~ msgstr "habilita o dishabilita le compartir de file"