~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-is/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kdelibs4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-01-09 22:58:23 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120109225823-y3hbp8lwfwtne5d2
Tags: 4:4.7.4-0ubuntu0.1
New upstream release (svn: 1266985, type: stable) LP: #913928

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 11:08+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 11:37+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2011-07-26 20:23+0000\n"
16
16
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
17
17
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
2665
2665
msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
2666
2666
msgstr "Of mörg orð röng. Meðan-skrifað-er villuleit er nú óvirk."
2667
2667
 
2668
 
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:495
 
2668
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:493
2669
2669
msgid "Check Spelling..."
2670
2670
msgstr "Yfirfara stafsetningu..."
2671
2671
 
2672
 
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:498
 
2672
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:496
2673
2673
msgid "Auto Spell Check"
2674
2674
msgstr "Skoða stafsetningu sjálfkrafa"
2675
2675
 
2676
 
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:502
 
2676
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:500
2677
2677
msgid "Allow Tabulations"
2678
2678
msgstr "Leyfa töflurit"
2679
2679
 
7867
7867
msgid "&Cancel"
7868
7868
msgstr "&Hætta við"
7869
7869
 
7870
 
#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:815
 
7870
#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:817
7871
7871
msgid "&Yes"
7872
7872
msgstr "&Já"
7873
7873
 
7875
7875
msgid "Yes"
7876
7876
msgstr "Já"
7877
7877
 
7878
 
#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:808
 
7878
#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:810
7879
7879
msgid "&No"
7880
7880
msgstr "&Nei"
7881
7881
 
9501
9501
msgid "without name"
9502
9502
msgstr "án heitis"
9503
9503
 
 
9504
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:527
 
9505
msgid "Speak Text"
 
9506
msgstr "Lesa upp texta"
 
9507
 
 
9508
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:542
 
9509
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
 
9510
msgstr "Ræsing Jovie Texti-í-tal þjónustunnar mistókst"
 
9511
 
 
9512
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:631
 
9513
#, kde-format
 
9514
msgid "No suggestions for %1"
 
9515
msgstr "Engar tillögur fyrir %1"
 
9516
 
 
9517
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:642
 
9518
msgid "Ignore"
 
9519
msgstr "Hunsa"
 
9520
 
 
9521
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:643
 
9522
msgid "Add to Dictionary"
 
9523
msgstr "Bæta við orðalista"
 
9524
 
 
9525
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:788
 
9526
msgid "Nothing to spell check."
 
9527
msgstr "Ekkert til að yfirfara á stafsetningu."
 
9528
 
9504
9529
#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195
9505
9530
msgid "Image Operations"
9506
9531
msgstr "Myndaaðgerðir"
9719
9744
msgid "Time cannot be later than %1"
9720
9745
msgstr "Tímasetning má ekki vera síðar en %1"
9721
9746
 
9722
 
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:526
9723
 
msgid "Speak Text"
9724
 
msgstr "Lesa upp texta"
9725
 
 
9726
 
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:541
9727
 
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
9728
 
msgstr "Ræsing Jovie Texti-í-tal þjónustunnar mistókst"
9729
 
 
9730
 
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:630
9731
 
#, kde-format
9732
 
msgid "No suggestions for %1"
9733
 
msgstr "Engar tillögur fyrir %1"
9734
 
 
9735
 
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:641
9736
 
msgid "Ignore"
9737
 
msgstr "Hunsa"
9738
 
 
9739
 
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:642
9740
 
msgid "Add to Dictionary"
9741
 
msgstr "Bæta við orðalista"
9742
 
 
9743
 
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:787
9744
 
msgid "Nothing to spell check."
9745
 
msgstr "Ekkert til að yfirfara á stafsetningu."
9746
 
 
9747
9747
#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
9748
9748
msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
9749
9749
msgid "Area"
9857
9857
msgid "%1"
9858
9858
msgstr "%1"
9859
9859
 
9860
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:143
 
9860
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:145
9861
9861
msgctxt "@option next year"
9862
9862
msgid "Next Year"
9863
9863
msgstr "Næsta ár"
9864
9864
 
9865
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:144
 
9865
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:146
9866
9866
msgctxt "@option next month"
9867
9867
msgid "Next Month"
9868
9868
msgstr "Næsti mánuður"
9869
9869
 
9870
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:145
 
9870
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:147
9871
9871
msgctxt "@option next week"
9872
9872
msgid "Next Week"
9873
9873
msgstr "Næsta vika"
9874
9874
 
9875
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:146
 
9875
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:148
9876
9876
msgctxt "@option tomorrow"
9877
9877
msgid "Tomorrow"
9878
9878
msgstr "Á morgun"
9879
9879
 
9880
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:147
 
9880
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149
9881
9881
msgctxt "@option today"
9882
9882
msgid "Today"
9883
9883
msgstr "Í dag"
9884
9884
 
9885
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:148
 
9885
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150
9886
9886
msgctxt "@option yesterday"
9887
9887
msgid "Yesterday"
9888
9888
msgstr "Í gær"
9889
9889
 
9890
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149
 
9890
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151
9891
9891
msgctxt "@option last week"
9892
9892
msgid "Last Week"
9893
9893
msgstr "Síðasta vika"
9894
9894
 
9895
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150
 
9895
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:152
9896
9896
msgctxt "@option last month"
9897
9897
msgid "Last Month"
9898
9898
msgstr "Síðasti mánuður"
9899
9899
 
9900
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151
 
9900
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153
9901
9901
msgctxt "@option last year"
9902
9902
msgid "Last Year"
9903
9903
msgstr "Síðasta ár"
9904
9904
 
9905
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153
 
9905
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:155
9906
9906
msgctxt "@option do not specify a date"
9907
9907
msgid "No Date"
9908
9908
msgstr "Engin dagsetning"
9909
9909
 
9910
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:230
 
9910
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:241
9911
9911
msgctxt "@info"
9912
9912
msgid "The date you entered is invalid"
9913
9913
msgstr "Dagsetningin sem þú slóst inn er ógild"
9914
9914
 
9915
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:233
 
9915
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:244
9916
9916
#, kde-format
9917
9917
msgctxt "@info"
9918
9918
msgid "Date cannot be earlier than %1"
9919
9919
msgstr "Dagsetning má ekki vera fyrir %1"
9920
9920
 
9921
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:240
 
9921
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:251
9922
9922
#, kde-format
9923
9923
msgctxt "@info"
9924
9924
msgid "Date cannot be later than %1"
9970
9970
msgid "No text"
9971
9971
msgstr "Engin texti"
9972
9972
 
9973
 
#: kdewebkit/kwebpage.cpp:126 khtml/khtml_ext.cpp:879
9974
 
msgid "Overwrite File?"
9975
 
msgstr "Skrifa yfir skrá?"
9976
 
 
9977
9973
#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84
9978
9974
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
9979
9975
msgstr "Býr til Qt íforritagræjur úr 'ini' lýsingaskrám."
10139
10135
msgstr "Skráin \"%1\" er nú þegar til. Skrifa yfir hana?"
10140
10136
 
10141
10137
#: khtml/khtml_ext.cpp:879
 
10138
msgid "Overwrite File?"
 
10139
msgstr "Skrifa yfir skrá?"
 
10140
 
 
10141
#: khtml/khtml_ext.cpp:879
10142
10142
msgid "Overwrite"
10143
10143
msgstr "Skrifa yfir"
10144
10144
 
10714
10714
msgstr ""
10715
10715
"<qt>Aðgangi í síðu sem er ekki treyst að<br /><b>%1</b><br /> hafnað.</qt>"
10716
10716
 
10717
 
#: khtml/khtml_part.cpp:6808 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792
 
10717
#: khtml/khtml_part.cpp:6808 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794
10718
10718
msgid "Security Alert"
10719
10719
msgstr "Öryggisaðvörun"
10720
10720
 
11235
11235
msgid "Error: java executable not found"
11236
11236
msgstr "Villa: java keyrsluforritið fannst ekki"
11237
11237
 
11238
 
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
 
11238
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666
11239
11239
#, kde-format
11240
11240
msgid "Signed by (validation: %1)"
11241
11241
msgstr "Undirritað af (auðkenning: %1)"
11242
11242
 
11243
 
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666
 
11243
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:668
11244
11244
#, kde-format
11245
11245
msgid "Certificate (validation: %1)"
11246
11246
msgstr "Skílríki (auðkenning: %1)"
11247
11247
 
11248
 
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
 
11248
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799
11249
11249
msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
11250
11250
msgstr "Viltu veita Java forritinu með skílrikjunum:"
11251
11251
 
11252
 
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799
 
11252
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
11253
11253
msgid "the following permission"
11254
11254
msgstr "eftirfarandi heimildir"
11255
11255
 
11256
 
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:812
 
11256
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:814
11257
11257
msgid "&Reject All"
11258
11258
msgstr "&Hafna öllu"
11259
11259
 
11260
 
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:818
 
11260
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:820
11261
11261
msgid "&Grant All"
11262
11262
msgstr "&Leyfa allt"
11263
11263
 
13348
13348
msgid "No service matching the requirements was found"
13349
13349
msgstr "Engin þjónusta fannst sem uppfyllir skilyrðin"
13350
13350
 
13351
 
#: kdecore/services/kservice.h:553
 
13351
#: kdecore/services/kservice.h:555
13352
13352
#, kde-format
13353
13353
msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
13354
13354
msgstr "Þjónustan '%1' byður ekki uppá viðmótið '%2' með stikkorðinu '%3'"
13543
13543
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2991
13544
13544
msgid "pm"
13545
13545
msgstr "e.h."
 
13546
 
 
13547
#, fuzzy
 
13548
#~| msgid "&OK"
 
13549
#~ msgid "OK"
 
13550
#~ msgstr "Í &lagi"
 
13551
 
 
13552
#, fuzzy
 
13553
#~| msgid "Cannot open %1 for reading"
 
13554
#~ msgid "Cannot open session"
 
13555
#~ msgstr "Tókst ekki að opna %1 til lestrar"
 
13556
 
 
13557
#, fuzzy
 
13558
#~| msgid "Cannot seek past eof"
 
13559
#~ msgid "Cannot create prompt job!"
 
13560
#~ msgstr "Gat ekki leitað lengra en að"
 
13561
 
 
13562
#, fuzzy
 
13563
#~| msgid "Communication error"
 
13564
#~ msgid "Backend communication error"
 
13565
#~ msgstr "Samskiptavilla"