12
12
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 11:08+0200\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 11:37+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2011-07-26 20:23+0000\n"
16
16
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
17
17
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
2665
2665
msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
2666
2666
msgstr "Of mörg orð röng. Meðan-skrifað-er villuleit er nú óvirk."
2668
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:495
2668
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:493
2669
2669
msgid "Check Spelling..."
2670
2670
msgstr "Yfirfara stafsetningu..."
2672
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:498
2672
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:496
2673
2673
msgid "Auto Spell Check"
2674
2674
msgstr "Skoða stafsetningu sjálfkrafa"
2676
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:502
2676
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:500
2677
2677
msgid "Allow Tabulations"
2678
2678
msgstr "Leyfa töflurit"
9501
9501
msgid "without name"
9502
9502
msgstr "án heitis"
9504
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:527
9506
msgstr "Lesa upp texta"
9508
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:542
9509
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
9510
msgstr "Ræsing Jovie Texti-í-tal þjónustunnar mistókst"
9512
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:631
9514
msgid "No suggestions for %1"
9515
msgstr "Engar tillögur fyrir %1"
9517
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:642
9521
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:643
9522
msgid "Add to Dictionary"
9523
msgstr "Bæta við orðalista"
9525
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:788
9526
msgid "Nothing to spell check."
9527
msgstr "Ekkert til að yfirfara á stafsetningu."
9504
9529
#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195
9505
9530
msgid "Image Operations"
9506
9531
msgstr "Myndaaðgerðir"
9719
9744
msgid "Time cannot be later than %1"
9720
9745
msgstr "Tímasetning má ekki vera síðar en %1"
9722
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:526
9724
msgstr "Lesa upp texta"
9726
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:541
9727
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
9728
msgstr "Ræsing Jovie Texti-í-tal þjónustunnar mistókst"
9730
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:630
9732
msgid "No suggestions for %1"
9733
msgstr "Engar tillögur fyrir %1"
9735
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:641
9739
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:642
9740
msgid "Add to Dictionary"
9741
msgstr "Bæta við orðalista"
9743
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:787
9744
msgid "Nothing to spell check."
9745
msgstr "Ekkert til að yfirfara á stafsetningu."
9747
9747
#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
9748
9748
msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
9860
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:143
9860
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:145
9861
9861
msgctxt "@option next year"
9862
9862
msgid "Next Year"
9863
9863
msgstr "Næsta ár"
9865
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:144
9865
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:146
9866
9866
msgctxt "@option next month"
9867
9867
msgid "Next Month"
9868
9868
msgstr "Næsti mánuður"
9870
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:145
9870
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:147
9871
9871
msgctxt "@option next week"
9872
9872
msgid "Next Week"
9873
9873
msgstr "Næsta vika"
9875
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:146
9875
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:148
9876
9876
msgctxt "@option tomorrow"
9877
9877
msgid "Tomorrow"
9878
9878
msgstr "Á morgun"
9880
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:147
9880
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149
9881
9881
msgctxt "@option today"
9885
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:148
9885
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150
9886
9886
msgctxt "@option yesterday"
9887
9887
msgid "Yesterday"
9890
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149
9890
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151
9891
9891
msgctxt "@option last week"
9892
9892
msgid "Last Week"
9893
9893
msgstr "Síðasta vika"
9895
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150
9895
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:152
9896
9896
msgctxt "@option last month"
9897
9897
msgid "Last Month"
9898
9898
msgstr "Síðasti mánuður"
9900
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151
9900
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153
9901
9901
msgctxt "@option last year"
9902
9902
msgid "Last Year"
9903
9903
msgstr "Síðasta ár"
9905
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153
9905
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:155
9906
9906
msgctxt "@option do not specify a date"
9907
9907
msgid "No Date"
9908
9908
msgstr "Engin dagsetning"
9910
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:230
9910
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:241
9911
9911
msgctxt "@info"
9912
9912
msgid "The date you entered is invalid"
9913
9913
msgstr "Dagsetningin sem þú slóst inn er ógild"
9915
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:233
9915
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:244
9917
9917
msgctxt "@info"
9918
9918
msgid "Date cannot be earlier than %1"
9919
9919
msgstr "Dagsetning má ekki vera fyrir %1"
9921
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:240
9921
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:251
9923
9923
msgctxt "@info"
9924
9924
msgid "Date cannot be later than %1"
9970
9970
msgid "No text"
9971
9971
msgstr "Engin texti"
9973
#: kdewebkit/kwebpage.cpp:126 khtml/khtml_ext.cpp:879
9974
msgid "Overwrite File?"
9975
msgstr "Skrifa yfir skrá?"
9977
9973
#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84
9978
9974
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
9979
9975
msgstr "Býr til Qt íforritagræjur úr 'ini' lýsingaskrám."
11235
11235
msgid "Error: java executable not found"
11236
11236
msgstr "Villa: java keyrsluforritið fannst ekki"
11238
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
11238
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666
11239
11239
#, kde-format
11240
11240
msgid "Signed by (validation: %1)"
11241
11241
msgstr "Undirritað af (auðkenning: %1)"
11243
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666
11243
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:668
11244
11244
#, kde-format
11245
11245
msgid "Certificate (validation: %1)"
11246
11246
msgstr "Skílríki (auðkenning: %1)"
11248
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
11248
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799
11249
11249
msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
11250
11250
msgstr "Viltu veita Java forritinu með skílrikjunum:"
11252
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799
11252
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
11253
11253
msgid "the following permission"
11254
11254
msgstr "eftirfarandi heimildir"
11256
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:812
11256
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:814
11257
11257
msgid "&Reject All"
11258
11258
msgstr "&Hafna öllu"
11260
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:818
11260
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:820
11261
11261
msgid "&Grant All"
11262
11262
msgstr "&Leyfa allt"
13348
13348
msgid "No service matching the requirements was found"
13349
13349
msgstr "Engin þjónusta fannst sem uppfyllir skilyrðin"
13351
#: kdecore/services/kservice.h:553
13351
#: kdecore/services/kservice.h:555
13352
13352
#, kde-format
13353
13353
msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
13354
13354
msgstr "Þjónustan '%1' byður ekki uppá viðmótið '%2' með stikkorðinu '%3'"
13543
13543
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2991
13545
13545
msgstr "e.h."
13550
#~ msgstr "Í &lagi"
13553
#~| msgid "Cannot open %1 for reading"
13554
#~ msgid "Cannot open session"
13555
#~ msgstr "Tókst ekki að opna %1 til lestrar"
13558
#~| msgid "Cannot seek past eof"
13559
#~ msgid "Cannot create prompt job!"
13560
#~ msgstr "Gat ekki leitað lengra en að"
13563
#~| msgid "Communication error"
13564
#~ msgid "Backend communication error"
13565
#~ msgstr "Samskiptavilla"