1
# translation of akonadi-kcal.po to khmer
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2009.
8
"Project-Id-Version: akonadi-kcal\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-05 05:17+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 15:49+0700\n"
12
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
13
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
#: kcalresource.cpp:84
21
msgctxt "@info:status"
22
msgid "Changing calendar plugin configuration"
23
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយប្រតិទិន"
25
#: kcalresource.cpp:105
26
msgctxt "@info:status"
27
msgid "Acquiring calendar plugin configuration"
28
msgstr "ត្រូវការការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយប្រតិទិន"
30
#: kcalresource.cpp:114 kcalresource.cpp:145 kcalresource.cpp:233
31
#: kcalresource.cpp:266 kcalresource.cpp:318 kcalresource.cpp:357
32
#: kcalresource.cpp:411 kcalresource.cpp:436 kcalresource.cpp:455
33
#: kcalresource.cpp:486 kcalresource.cpp:583 kcalresource.cpp:595
34
#: kcalresource.cpp:601
35
msgctxt "@info:status"
36
msgid "No KDE calendar plugin configured yet"
37
msgstr "មិនទាន់មានកម្មវិធីជំនួយប្រតិទិនរបស់ KDE ត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៅឡើយទេ"
39
#: kcalresource.cpp:125
40
msgctxt "@info:status"
41
msgid "Initialization based on newly created configuration failed."
42
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើមដែលមានមូលដ្ឋានលើការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលបានបង្កើតថ្មីៗ ។"
44
#: kcalresource.cpp:131 kcalresource.cpp:617
45
msgctxt "@info:status"
46
msgid "Loading calendar"
47
msgstr "ផ្ទុកប្រតិទិន"
49
#: kcalresource.cpp:279
50
msgctxt "@info:status"
52
"Request for data of a specific calendar entry failed because there is no "
54
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការស្នើទិន្នន័យរបស់ធាតុប្រតិទិនជាក់លាក់ ពីព្រោះមិនមានធាតុបែបនោះទេ"
56
#: kcalresource.cpp:611
57
msgctxt "@info:status"
58
msgid "Initialization based on stored configuration failed."
59
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើមដែលមានមូលដ្ឋានលើការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលបានផ្ទុក ។"
61
#: kcalresource.cpp:663
63
msgctxt "@info:status"
64
msgid "Loading of calendar failed: %1"
65
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកប្រតិទិន ៖ %1"
67
#: kcalresource.cpp:675
69
msgctxt "@info:status"
70
msgid "Saving of calendar failed: %1"
71
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកប្រតិទិន ៖ %1"
73
#~ msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3"
74
#~ msgstr "មិនអាចរក្សាទុក %1 \"%2\": %3 បានទេ"
76
#~ msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3"
77
#~ msgstr "មិនអាចលុបឧបត្តិហេតុ %1 \"%2\": %3 បានទេ"
79
#~ msgid "The item has no attendees."
80
#~ msgstr "ធាតុគ្មានអ្នកចូលរួមទេ ។"
83
#~ "The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n"
86
#~ "សាររបស់ groupware សម្រាប់ធាតុ '%1' ត្រូវបានផ្ញើដោយជោគជ័យ ។\n"
89
#~ msgid "Sending Free/Busy"
90
#~ msgstr "ផ្ញើរវល់/ទំនេរ"