~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-km/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_kcal_resource.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.1.38 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-xkp5esd1735i5drl
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of akonadi-kcal.po to khmer
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: akonadi-kcal\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-05 05:17+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 15:49+0700\n"
12
 
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
13
 
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
 
 
20
 
#: kcalresource.cpp:84
21
 
msgctxt "@info:status"
22
 
msgid "Changing calendar plugin configuration"
23
 
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រតិទិន"
24
 
 
25
 
#: kcalresource.cpp:105
26
 
msgctxt "@info:status"
27
 
msgid "Acquiring calendar plugin configuration"
28
 
msgstr "ត្រូវការ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រតិទិន"
29
 
 
30
 
#: kcalresource.cpp:114 kcalresource.cpp:145 kcalresource.cpp:233
31
 
#: kcalresource.cpp:266 kcalresource.cpp:318 kcalresource.cpp:357
32
 
#: kcalresource.cpp:411 kcalresource.cpp:436 kcalresource.cpp:455
33
 
#: kcalresource.cpp:486 kcalresource.cpp:583 kcalresource.cpp:595
34
 
#: kcalresource.cpp:601
35
 
msgctxt "@info:status"
36
 
msgid "No KDE calendar plugin configured yet"
37
 
msgstr "មិនទាន់​មាន​កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រតិទិន​របស់ KDE ត្រូវ​បានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៅ​ឡើយ​ទេ"
38
 
 
39
 
#: kcalresource.cpp:125
40
 
msgctxt "@info:status"
41
 
msgid "Initialization based on newly created configuration failed."
42
 
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​​​ចាប់ផ្ដើម​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​​កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​បានបង្កើត​ថ្មីៗ ។"
43
 
 
44
 
#: kcalresource.cpp:131 kcalresource.cpp:617
45
 
msgctxt "@info:status"
46
 
msgid "Loading calendar"
47
 
msgstr "ផ្ទុក​ប្រតិទិន"
48
 
 
49
 
#: kcalresource.cpp:279
50
 
msgctxt "@info:status"
51
 
msgid ""
52
 
"Request for data of a specific calendar entry failed because there is no "
53
 
"such entry"
54
 
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ស្នើ​​​ទិន្នន័យ​​របស់​ធាតុ​ប្រតិទិន​ជាក់លាក់ ពីព្រោះ​មិនមាន​ធាតុ​បែប​នោះ​ទេ"
55
 
 
56
 
#: kcalresource.cpp:611
57
 
msgctxt "@info:status"
58
 
msgid "Initialization based on stored configuration failed."
59
 
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ចាប់ផ្ដើម​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែលបានផ្ទុក ។"
60
 
 
61
 
#: kcalresource.cpp:663
62
 
#, kde-format
63
 
msgctxt "@info:status"
64
 
msgid "Loading of calendar failed: %1"
65
 
msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រផ្ទុក​ប្រតិទិន ៖ %1"
66
 
 
67
 
#: kcalresource.cpp:675
68
 
#, kde-format
69
 
msgctxt "@info:status"
70
 
msgid "Saving of calendar failed: %1"
71
 
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​រក្សាទុក​ប្រតិទិន ​៖ %1"
72
 
 
73
 
#~ msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3"
74
 
#~ msgstr "មិនអាច​រក្សាទុក %1 \"%2\": %3 បាន​ទេ"
75
 
 
76
 
#~ msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3"
77
 
#~ msgstr "មិនអាច​លុប​ឧបត្តិហេតុ %1 \"%2\": %3 បាន​ទេ"
78
 
 
79
 
#~ msgid "The item has no attendees."
80
 
#~ msgstr "ធាតុ​គ្មាន​​អ្នក​ចូលរួម​ទេ ។"
81
 
 
82
 
#~ msgid ""
83
 
#~ "The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n"
84
 
#~ "Method: %2"
85
 
#~ msgstr ""
86
 
#~ "សារ​របស់ groupware សម្រាប់​ធាតុ '%1' ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ជោគជ័យ ។\n"
87
 
#~ "វិធីសាស្ត្រ ៖ %2"
88
 
 
89
 
#~ msgid "Sending Free/Busy"
90
 
#~ msgstr "ផ្ញើ​​​រវល់/ទំនេរ"