610
612
"Esant pažymėtam langeliui, Konqueror įsimins Jūsų įrašomus žiniatinklio "
611
613
"formose duomenis ir juos pasiūlys panašiuose visų formų laukeliuose."
614
616
msgid "&Maximum completions:"
615
617
msgstr "&Daugiausia užbaigimų:"
619
621
"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
620
622
msgstr "Čia galite nurodyti kiek reikšmių formos laukui Konqueror įsimins."
623
625
msgid "Mouse Beha&vior"
624
626
msgstr "Pelės elge&sys"
627
629
msgid "Chan&ge cursor over links"
628
630
msgstr "&Keisti žymeklį virš nuorodų"
632
634
"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a "
633
635
"hand) if it is moved over a hyperlink."
688
690
"KDE prieigos klavišai. Panaikinus pažymėjimą ši pritaikymo neįgaliesiems "
689
691
"galimybė bus išjungta. (Pakeitimas įsigalios paleidus Konqueror iš naujo)."
694
msgid "Send the DNT header to tell web sites you do not want to be tracked"
696
"Siųsti DNT antraštę, kad svetainės žinotų, jog jūs nenorite būti sekamas"
700
"Check this box if you want to inform a web site that you do not want your "
701
"web browsing habits tracked."
703
"Įjunkite šią parinktį, jei norite pranešti svetainėmes, kad nenorite, jog "
704
"jūsų naršymo įpročiai būtų sekami."
691
706
#: javaopts.cpp:78
692
707
msgid "Enable Ja&va globally"
693
708
msgstr "Globaliai leidžiama &Java"
1685
1712
"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
1686
1713
"style sheets).</p>"
1688
"<b>Naudoti vartotojo parinktą stilių lentelę</b><p>Jeigu yra pažymėta šita "
1689
"parinktis, Konqueror bandys įkelti vartotojo pasirinktą stilių lentelę,"
1715
"<b>Naudoti naudotojo parinktą stilių lentelę</b><p>Jeigu yra pažymėta šita "
1716
"parinktis, Konqueror bandys įkelti naudotojo pasirinktą stilių lentelę,"
1690
1717
"nurodytą žemiau. Stilių lentelė leidžia visiškai anuliuoti žiniatinklio "
1691
1718
"puslapių pateikimo būdą Jūsų naršyklėje. Nurodytas failas turi turėti "
1692
1719
"teisingą stilių lentelę (detalesnei informacijai apie kaskadines stilių "
1767
1794
#. i18n: file: css/csscustom.ui:512
1768
1795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily)
1770
1797
msgid "Use same family for all text"
1771
1798
msgstr "Naudoti tą pačią šeimą visiems tekstams"
1773
1800
#. i18n: file: css/csscustom.ui:522
1774
1801
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
1776
1803
msgid "Font Size"
1777
1804
msgstr "Šrifto dydis"
1779
1806
#. i18n: file: css/csscustom.ui:528
1780
1807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize)
1782
1809
msgid "Base font si&ze:"
1783
1810
msgstr "Pagrindinis šrifto &dydis:"
1785
1812
#. i18n: file: css/csscustom.ui:545
1786
1813
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1791
1818
#. i18n: file: css/csscustom.ui:550
1792
1819
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1797
1824
#. i18n: file: css/csscustom.ui:555
1798
1825
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1803
1830
#. i18n: file: css/csscustom.ui:560
1804
1831
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1809
1836
#. i18n: file: css/csscustom.ui:565
1810
1837
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1815
1842
#. i18n: file: css/csscustom.ui:570
1816
1843
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1821
1848
#. i18n: file: css/csscustom.ui:575
1822
1849
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1827
1854
#. i18n: file: css/csscustom.ui:580
1828
1855
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1833
1860
#. i18n: file: css/csscustom.ui:585
1834
1861
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1839
1866
#. i18n: file: css/csscustom.ui:590
1840
1867
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1845
1872
#. i18n: file: css/csscustom.ui:595
1846
1873
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1851
1878
#. i18n: file: css/csscustom.ui:600
1852
1879
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1857
1884
#. i18n: file: css/csscustom.ui:605
1858
1885
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1863
1890
#. i18n: file: css/csscustom.ui:613
1864
1891
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale)
1867
1894
"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override "
1868
1895
"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
1875
1902
#. i18n: file: css/csscustom.ui:616
1876
1903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale)
1878
1905
msgid "&Use same size for all elements"
1879
1906
msgstr "Na&udoti tą patį dydį visiems elementams"
1881
1908
#. i18n: file: css/csscustom.ui:626
1882
1909
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2)
1885
1912
msgstr "Spalvos"
1887
1914
#. i18n: file: css/csscustom.ui:648
1888
1915
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite)
1890
1917
msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
1891
1918
msgstr "<b>Juoda baltame</b><p>Tai yra tas, ką Jūs paprastai matote.</p>"
1893
1920
#. i18n: file: css/csscustom.ui:651
1894
1921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite)
1896
1923
msgid "&Black on white"
1897
1924
msgstr "&Juoda baltame"
1899
1926
#. i18n: file: css/csscustom.ui:661
1900
1927
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack)
1902
1929
msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
1903
1930
msgstr "<b>Balta juodame</b><p>Tai klasikinė invertuota spalvų schema.</p>"
1905
1932
#. i18n: file: css/csscustom.ui:664
1906
1933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack)
1908
1935
msgid "&White on black"
1909
1936
msgstr "&Balta juodame"
1911
1938
#. i18n: file: css/csscustom.ui:671
1912
1939
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor)
1915
1942
"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default "
1981
2008
#. i18n: file: css/csscustom.ui:729
1982
2009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground)
1984
2011
msgid "&Foreground:"
1985
2012
msgstr "P&riekinis planas:"
1987
2014
#. i18n: file: css/csscustom.ui:758
1988
2015
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2)
1990
2017
msgid "<b>Images</b>"
1991
2018
msgstr "<b>Paveikslėliai</b>"
1993
2020
#. i18n: file: css/csscustom.ui:767
1994
2021
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages)
1997
2024
"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading "
2003
2030
#. i18n: file: css/csscustom.ui:770
2004
2031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages)
2006
2033
msgid "&Suppress images"
2007
2034
msgstr "&Slėpti paveikslus"
2009
2036
#. i18n: file: css/csscustom.ui:777
2010
2037
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground)
2013
2040
"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent "
2014
2041
"Konqueror from loading background images.</p>"
2019
2046
#. i18n: file: css/csscustom.ui:780
2020
2047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground)
2022
2049
msgid "Suppress background images"
2023
2050
msgstr "Slėpti fono paveikslus"
2025
2052
#. i18n: file: css/csscustom.ui:812
2026
2053
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox)
2028
2055
msgid "Preview"
2029
2056
msgstr "Peržiūra"
2031
2058
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26
2032
2059
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
2034
2061
msgid "Folders"
2035
2062
msgstr "Aplankai"
2037
2064
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51
2038
2065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove)
2040
2067
msgid "&Remove"
2041
2068
msgstr "&Pašalinti"
2043
2070
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58
2044
2071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew)
2047
2074
msgstr "&Nauja"
2049
2076
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75
2050
2077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown)
2053
2080
msgstr "Ž&emyn"
2055
2082
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85
2056
2083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp)
2059
2086
msgstr "&Aukštyn"
2061
2088
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102
2062
2089
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton)
2064
2091
msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
2066
2093
"Norėdami dabar ieškoti naujai įdiegtų Netscape priedų, spragtelėkite čia."
2068
2095
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105
2069
2096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton)
2071
2098
msgid "&Scan for Plugins"
2072
2099
msgstr "&Ieškoti priedų"
2074
2101
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128
2075
2102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList)
2077
2104
msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
2078
2105
msgstr "Čia Jūs galite pamatyti KDE rastų Netscape priedų sąrašą."
2080
2107
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135
2081
2108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
2083
2110
msgid "Information"
2084
2111
msgstr "Informacija"
2086
2113
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140
2087
2114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
2090
2117
msgstr "Reikšmė"