164
169
msgid "Query Results from '%1'"
165
170
msgstr "Resultaten för de Söök na \"%1\""
167
#: settings/additionalinfodialog.cpp:36
168
msgctxt "@title:window"
169
msgid "Additional Information"
170
msgstr "Informatschonen bito"
172
#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
174
msgid "Select which additional information should be shown:"
175
msgstr "De Bito-Informatschonen utsöken, de Du wiesen wullt:"
177
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:47
178
msgctxt "@title:window"
179
msgid "Dolphin Preferences"
180
msgstr "Dolphin instellen"
182
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
183
msgctxt "@title:group"
187
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62
188
msgctxt "@title:group"
192
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
193
msgctxt "@title:group"
197
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
198
msgctxt "@title:group"
202
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:83
203
msgctxt "@title:group"
207
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
208
msgctxt "@title:group General settings"
172
#: search/dolphinsearchbox.cpp:412
173
msgctxt "@label:textbox"
177
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:56
178
msgctxt "@title:group"
179
msgid "View Properties"
180
msgstr "Ansichtegenschappen"
182
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:59
183
msgctxt "@option:radio"
184
msgid "Remember view properties for each folder"
185
msgstr "Ansichtegenschappen för elk Orner wohren"
187
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:61
188
msgctxt "@option:radio"
189
msgid "Use common view properties for all folders"
190
msgstr "Gemeen Ansichtegenschappen för all Ornern bruken"
192
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:68
193
msgctxt "@title:group"
194
msgid "Ask For Confirmation When"
195
msgstr "Nafragen bi't"
197
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
198
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
199
msgid "Moving files or folders to trash"
200
msgstr "Verschuven vun Dateien oder Ornern na de Affalltünn"
202
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:73
203
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
204
msgid "Deleting files or folders"
205
msgstr "Wegdoon vun Dateien oder Ornern"
207
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
208
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
209
msgid "Closing windows with multiple tabs"
210
msgstr "Finstern mit mehr as een Paneel tomaken"
212
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
213
msgctxt "@option:check"
214
msgid "Rename inline"
215
msgstr "Direktemang ümnömen"
217
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
218
msgctxt "@option:check"
219
msgid "Show tooltips"
220
msgstr "Kortinformatschonen wiesen"
222
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:89
223
msgctxt "@option:check"
224
msgid "Show selection marker"
225
msgstr "Köörmark wiesen"
227
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:92
228
msgctxt "option:check"
229
msgid "Natural sorting of items"
230
msgstr "Tallen sorteren"
212
232
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:43
213
233
msgctxt "@option:check"
242
262
msgid "Status Bar"
243
263
msgstr "Statusbalken"
245
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
265
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
266
msgctxt "@option:check"
267
msgid "Show zoom slider"
268
msgstr "Ansichtgrött-Schuver wiesen"
270
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:44
271
msgctxt "@option:check"
272
msgid "Show space information"
273
msgstr "Freeruum-Info wiesen"
275
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:69
246
276
msgctxt "@title:group"
247
277
msgid "Show previews for"
248
278
msgstr "Vöransicht wiesen för"
250
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
280
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:90
251
281
msgctxt "@title:group"
252
282
msgid "Do not create previews for"
253
283
msgstr "Keen Vöransicht opstellen för"
255
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
285
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:93
256
286
msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
257
287
msgid "Local files above:"
258
288
msgstr "Lokaal Dateien grötter as:"
260
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
290
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:101
261
291
msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
262
292
msgid "Remote files above:"
263
293
msgstr "Feern Dateien grötter as:"
265
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
266
msgctxt "@option:check"
267
msgid "Show zoom slider"
268
msgstr "Ansichtgrött-Schuver wiesen"
270
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:44
271
msgctxt "@option:check"
272
msgid "Show space information"
273
msgstr "Freeruum-Info wiesen"
275
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
276
msgctxt "@title:group"
277
msgid "View Properties"
278
msgstr "Ansichtegenschappen"
280
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
281
msgctxt "@option:radio"
282
msgid "Remember view properties for each folder"
283
msgstr "Ansichtegenschappen för elk Orner wohren"
285
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:62
286
msgctxt "@option:radio"
287
msgid "Use common view properties for all folders"
288
msgstr "Gemeen Ansichtegenschappen för all Ornern bruken"
290
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
291
msgctxt "@title:group"
292
msgid "Ask For Confirmation When"
293
msgstr "Nafragen bi't"
295
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:72
296
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
297
msgid "Moving files or folders to trash"
298
msgstr "Verschuven vun Dateien oder Ornern na de Affalltünn"
300
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
301
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
302
msgid "Deleting files or folders"
303
msgstr "Wegdoon vun Dateien oder Ornern"
305
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:76
306
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
307
msgid "Closing windows with multiple tabs"
308
msgstr "Finstern mit mehr as een Paneel tomaken"
310
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84
311
msgctxt "@option:check"
312
msgid "Rename inline"
313
msgstr "Direktemang ümnömen"
315
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
316
msgctxt "@option:check"
317
msgid "Show tooltips"
318
msgstr "Kortinformatschonen wiesen"
320
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
321
msgctxt "@option:check"
322
msgid "Show selection marker"
323
msgstr "Köörmark wiesen"
325
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
326
msgctxt "option:check"
327
msgid "Natural sorting of items"
328
msgstr "Tallen sorteren"
295
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
297
msgctxt "@title:window"
298
msgid "Configure Preview for %1"
299
msgstr "Vöransicht för %1 instellen"
330
301
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59
331
302
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
779
796
msgid "Show Space Information"
780
797
msgstr "Freeruum-Info wiesen"
782
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93
783
msgctxt "@info:status"
785
msgstr "Grött nich begäng"
787
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
799
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53
800
msgid "Select Remote Charset"
801
msgstr "Feern Tekensett utsöken"
803
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117
807
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118
811
#: views/dolphindetailsview.cpp:143
812
msgctxt "@option:check"
813
msgid "Expandable Folders"
814
msgstr "Ornern laat sik utfoolden"
816
#: views/dolphindetailsview.cpp:371
817
msgctxt "@title:menu"
821
#: views/dolphindetailsview.cpp:703
789
msgctxt "@info:status Free disk space"
823
msgctxt "Items in a folder"
825
msgid_plural "%1 items"
827
msgstr[1] "%1 Indrääg"
829
#: views/draganddrophelper.cpp:108
830
msgctxt "@info:status"
831
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
832
msgstr "Du kannst en Orner nich na sik sülven trecken"
834
#: views/dolphindirlister.cpp:41
835
msgctxt "@info:status"
836
msgid "Unknown error."
837
msgstr "Nich begäng Fehler."
839
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:87
841
msgid "Create Folder..."
842
msgstr "Orner opstellen..."
844
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:95
845
msgctxt "@action:inmenu File"
849
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:101
850
msgctxt "@action:inmenu File"
851
msgid "Move to Trash"
852
msgstr "Na Affalltünn"
854
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
855
msgctxt "@action:inmenu File"
859
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:119
860
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
861
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
862
msgstr "Wegdoon (bruukt Affalltünn-Tastkombinatschoon)"
864
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
865
msgctxt "@action:inmenu File"
867
msgstr "Egenschappen"
869
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
870
msgctxt "@action:intoolbar"
874
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
875
msgctxt "@action:intoolbar"
877
msgstr "Vöransichten"
879
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:154
881
msgid "Show preview of files and folders"
882
msgstr "Vöransichten vun Dateien un Ornern wiesen"
884
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
885
msgctxt "@action:inmenu Sort"
889
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
890
msgctxt "@action:inmenu Sort"
891
msgid "Folders First"
892
msgstr "Ornern toeerst"
894
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
895
msgctxt "@action:inmenu View"
899
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:186
900
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:212
901
msgctxt "@action:inmenu View"
902
msgid "Additional Information"
903
msgstr "Bito-Informatschonen"
905
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
906
msgctxt "@action:inmenu View"
907
msgid "Show in Groups"
910
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:197
911
msgctxt "@action:inmenu View"
912
msgid "Show Hidden Files"
913
msgstr "Versteken Dateien wiesen"
915
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:202
916
msgctxt "@action:inmenu View"
917
msgid "Adjust View Properties..."
918
msgstr "Ansicht topassen..."
920
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:237
921
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
925
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:440
926
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
930
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:441
932
msgid "Icons view mode"
933
msgstr "Lüttbildansicht"
935
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:451
936
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
940
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:452
942
msgid "Details view mode"
943
msgstr "Enkelheiten-Ansicht"
945
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:462
946
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
950
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:463
952
msgid "Columns view mode"
953
msgstr "Striepen-Ansicht"
955
#: views/dolphincolumnview.cpp:89
956
msgctxt "@info:tooltip"
957
msgid "Resize column"
958
msgstr "Striepgrött ännern"
960
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:190
961
msgctxt "@info:status"
962
msgid "Update of version information failed."
963
msgstr "Opfrischen vun de Verschoon-Informatschonen is fehlslaan."
965
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:243
966
msgctxt "@info:status"
967
msgid "Updating version information..."
968
msgstr "Verschoon-Informatschonen warrt opfrischt..."
793
970
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
833
#: views/dolphindirlister.cpp:41
1010
#: views/renamedialog.cpp:54
1011
msgctxt "@title:window"
1013
msgstr "Indrag ümnömen"
1015
#: views/renamedialog.cpp:55
1016
msgctxt "@title:window"
1017
msgid "Rename Items"
1018
msgstr "Indrääg ümnömen"
1020
#: views/renamedialog.cpp:59
1021
msgctxt "@action:button"
1025
#: views/renamedialog.cpp:69
1027
msgctxt "@label:textbox"
1028
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
1029
msgstr "<filename>%1</filename> ümnömen to:"
1031
#: views/renamedialog.cpp:72
834
1032
msgctxt "@info:status"
835
msgid "Unknown error."
836
msgstr "Nich begäng Fehler."
838
#: views/dolphinmodel.cpp:44
1034
msgstr "Nieg Naam #"
1036
#: views/renamedialog.cpp:74
1038
msgctxt "@label:textbox"
1039
msgid "Rename the %1 selected item to:"
1040
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1041
msgstr[0] "Den %1 utsöchten Indrag ümnömen to:"
1042
msgstr[1] "De %1 utsöchten Indrääg ümnömen to:"
1044
#: views/renamedialog.cpp:121
1046
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
1047
msgstr "(För \"#\" warrt opstiegen Tallen insett)"
1049
#: views/dolphinmodel.cpp:43
839
1050
msgctxt "@title:group Name"
843
#: views/dolphinmodel.cpp:128
1054
#: views/dolphinmodel.cpp:127
844
1055
msgctxt "@title::column"
845
1056
msgid "Link Destination"
846
1057
msgstr "Link-Teel"
848
#: views/dolphinmodel.cpp:130
1059
#: views/dolphinmodel.cpp:129
849
1060
msgctxt "@title::column"
853
#: views/dolphinmodel.cpp:222
1064
#: views/dolphinmodel.cpp:221
854
1065
msgctxt "@title:group Size"
858
#: views/dolphinmodel.cpp:224
1069
#: views/dolphinmodel.cpp:223
859
1070
msgctxt "@title:group Size"
863
#: views/dolphinmodel.cpp:226
1074
#: views/dolphinmodel.cpp:225
864
1075
msgctxt "@title:group Size"
866
1077
msgstr "Normaal"
868
#: views/dolphinmodel.cpp:228
1079
#: views/dolphinmodel.cpp:227
869
1080
msgctxt "@title:group Size"
873
#: views/dolphinmodel.cpp:263
1084
#: views/dolphinmodel.cpp:262
874
1085
msgctxt "@title:group Date"
876
1087
msgstr "Vundaag"
878
#: views/dolphinmodel.cpp:264
1089
#: views/dolphinmodel.cpp:263
879
1090
msgctxt "@title:group Date"
880
1091
msgid "Yesterday"
881
1092
msgstr "Güstern"
883
#: views/dolphinmodel.cpp:265
1094
#: views/dolphinmodel.cpp:264
885
1096
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
889
#: views/dolphinmodel.cpp:269
1100
#: views/dolphinmodel.cpp:268
890
1101
msgctxt "@title:group Date"
891
1102
msgid "Last Week"
892
1103
msgstr "Verleden Week"
894
#: views/dolphinmodel.cpp:272
1105
#: views/dolphinmodel.cpp:271
895
1106
msgctxt "@title:group Date"
896
1107
msgid "Two Weeks Ago"
897
1108
msgstr "Vör twee Weken"
899
#: views/dolphinmodel.cpp:275
1110
#: views/dolphinmodel.cpp:274
900
1111
msgctxt "@title:group Date"
901
1112
msgid "Three Weeks Ago"
902
1113
msgstr "Vör dree Weken"
904
#: views/dolphinmodel.cpp:279
1115
#: views/dolphinmodel.cpp:278
905
1116
msgctxt "@title:group Date"
906
1117
msgid "Earlier this Month"
907
1118
msgstr "Fröher dissen Maand"
909
#: views/dolphinmodel.cpp:288
1120
#: views/dolphinmodel.cpp:287
911
1122
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
913
1124
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
914
1125
msgstr "Güstern (%B %Y)"
916
#: views/dolphinmodel.cpp:290
1127
#: views/dolphinmodel.cpp:289
918
1129
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
919
1130
"and %Y is full year number"
920
1131
msgid "%A (%B, %Y)"
921
1132
msgstr "%A (%B %Y)"
923
#: views/dolphinmodel.cpp:292
1134
#: views/dolphinmodel.cpp:291
925
1136
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
927
1138
msgid "Last Week (%B, %Y)"
928
1139
msgstr "Verleden Week (%B %Y)"
930
#: views/dolphinmodel.cpp:294
1141
#: views/dolphinmodel.cpp:293
932
1143
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
934
1145
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
935
1146
msgstr "Vör twee Weken (%B %Y)"
937
#: views/dolphinmodel.cpp:296
1148
#: views/dolphinmodel.cpp:295
939
1150
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
941
1152
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
942
1153
msgstr "Vör dree Weken (%B %Y)"
944
#: views/dolphinmodel.cpp:298
1155
#: views/dolphinmodel.cpp:297
946
1157
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
948
1159
msgid "Earlier on %B, %Y"
949
1160
msgstr "Fröher binnen %B %Y"
951
#: views/dolphinmodel.cpp:301
1162
#: views/dolphinmodel.cpp:300
953
1164
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
954
1165
"and %Y is full year number"
958
#: views/dolphinmodel.cpp:316 views/dolphinmodel.cpp:328
959
#: views/dolphinmodel.cpp:340
1169
#: views/dolphinmodel.cpp:315 views/dolphinmodel.cpp:327
1170
#: views/dolphinmodel.cpp:339
960
1171
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
962
1173
msgstr "Lesen, "
964
#: views/dolphinmodel.cpp:319 views/dolphinmodel.cpp:331
965
#: views/dolphinmodel.cpp:343
1175
#: views/dolphinmodel.cpp:318 views/dolphinmodel.cpp:330
1176
#: views/dolphinmodel.cpp:342
966
1177
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
968
1179
msgstr "Schrieven, "
970
#: views/dolphinmodel.cpp:322 views/dolphinmodel.cpp:334
971
#: views/dolphinmodel.cpp:346
1181
#: views/dolphinmodel.cpp:321 views/dolphinmodel.cpp:333
1182
#: views/dolphinmodel.cpp:345
972
1183
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
973
1184
msgid "Execute, "
974
1185
msgstr "Utföhren, "
976
#: views/dolphinmodel.cpp:324 views/dolphinmodel.cpp:336
977
#: views/dolphinmodel.cpp:348
1187
#: views/dolphinmodel.cpp:323 views/dolphinmodel.cpp:335
1188
#: views/dolphinmodel.cpp:347
978
1189
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
979
1190
msgid "Forbidden"
980
1191
msgstr "Verbaden"
982
#: views/dolphinmodel.cpp:350
1193
#: views/dolphinmodel.cpp:349
984
1195
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
985
1196
msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
986
1197
msgstr "(Bruker: %1) (Koppel: %2) (Anner: %3)"
988
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53
989
msgid "Select Remote Charset"
990
msgstr "Feern Tekensett utsöken"
992
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117
996
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118
1000
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
1002
msgid "Create Folder..."
1003
msgstr "Orner opstellen..."
1005
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:96
1006
msgctxt "@action:inmenu File"
1010
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
1011
msgctxt "@action:inmenu File"
1012
msgid "Move to Trash"
1013
msgstr "Na Affalltünn"
1015
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
1016
msgctxt "@action:inmenu File"
1020
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120
1021
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
1022
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
1023
msgstr "Wegdoon (bruukt Affalltünn-Tastkombinatschoon)"
1025
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:127
1026
msgctxt "@action:inmenu File"
1028
msgstr "Egenschappen"
1030
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
1031
msgctxt "@action:intoolbar"
1035
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:154
1036
msgctxt "@action:intoolbar"
1038
msgstr "Vöransichten"
1040
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:155
1042
msgid "Show preview of files and folders"
1043
msgstr "Vöransichten vun Dateien un Ornern wiesen"
1045
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
1046
msgctxt "@action:inmenu Sort"
1050
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
1051
msgctxt "@action:inmenu Sort"
1052
msgid "Folders First"
1053
msgstr "Ornern toeerst"
1055
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
1056
msgctxt "@action:inmenu View"
1058
msgstr "Sorteren na"
1060
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187
1061
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
1062
msgctxt "@action:inmenu View"
1063
msgid "Additional Information"
1064
msgstr "Bito-Informatschonen"
1066
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:194
1067
msgctxt "@action:inmenu View"
1068
msgid "Show in Groups"
1071
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:198
1072
msgctxt "@action:inmenu View"
1073
msgid "Show Hidden Files"
1074
msgstr "Versteken Dateien wiesen"
1076
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
1077
msgctxt "@action:inmenu View"
1078
msgid "Adjust View Properties..."
1079
msgstr "Ansicht topassen..."
1081
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:238
1082
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1086
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:441
1087
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1091
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:442
1093
msgid "Icons view mode"
1094
msgstr "Lüttbildansicht"
1096
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:452
1097
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1099
msgstr "Enkelheiten"
1101
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:453
1103
msgid "Details view mode"
1104
msgstr "Enkelheiten-Ansicht"
1106
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:463
1107
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1111
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:464
1113
msgid "Columns view mode"
1114
msgstr "Striepen-Ansicht"
1116
#: views/draganddrophelper.cpp:108
1117
msgctxt "@info:status"
1118
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
1119
msgstr "Du kannst en Orner nich na sik sülven trecken"
1121
#: views/renamedialog.cpp:54
1122
msgctxt "@title:window"
1124
msgstr "Indrag ümnömen"
1126
#: views/renamedialog.cpp:55
1127
msgctxt "@title:window"
1128
msgid "Rename Items"
1129
msgstr "Indrääg ümnömen"
1131
#: views/renamedialog.cpp:59
1132
msgctxt "@action:button"
1136
#: views/renamedialog.cpp:69
1138
msgctxt "@label:textbox"
1139
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
1140
msgstr "<filename>%1</filename> ümnömen to:"
1142
#: views/renamedialog.cpp:72
1143
msgctxt "@info:status"
1145
msgstr "Nieg Naam #"
1147
#: views/renamedialog.cpp:74
1149
msgctxt "@label:textbox"
1150
msgid "Rename the %1 selected item to:"
1151
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1152
msgstr[0] "Den %1 utsöchten Indrag ümnömen to:"
1153
msgstr[1] "De %1 utsöchten Indrääg ümnömen to:"
1155
#: views/renamedialog.cpp:121
1157
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
1158
msgstr "(För \"#\" warrt opstiegen Tallen insett)"
1160
#: views/selectiontoggle.cpp:132
1161
msgctxt "@info:tooltip"
1162
msgid "Deselect Item"
1163
msgstr "Indrag afkören"
1165
#: views/selectiontoggle.cpp:133
1166
msgctxt "@info:tooltip"
1168
msgstr "Indrag utsöken"
1170
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:189
1171
msgctxt "@info:status"
1172
msgid "Update of version information failed."
1173
msgstr "Opfrischen vun de Verschoon-Informatschonen is fehlslaan."
1175
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:242
1176
msgctxt "@info:status"
1177
msgid "Updating version information..."
1178
msgstr "Verschoon-Informatschonen warrt opfrischt..."
1180
#: views/dolphindetailsview.cpp:146
1181
msgctxt "@option:check"
1182
msgid "Expandable Folders"
1183
msgstr "Ornern laat sik utfoolden"
1185
#: views/dolphindetailsview.cpp:374
1186
msgctxt "@title:menu"
1190
#: views/dolphincolumnview.cpp:88
1191
msgctxt "@info:tooltip"
1192
msgid "Resize column"
1193
msgstr "Striepgrött ännern"
1195
#: views/dolphinview.cpp:491
1199
#: views/dolphinview.cpp:500
1197
1201
msgctxt "@info:status"
1198
1202
msgid "<filename>%1</filename> selected"
1199
1203
msgstr "<filename>%1</filename> utsöcht"
1201
#: views/dolphinview.cpp:492
1205
#: views/dolphinview.cpp:501
1203
1207
msgctxt "@info:status"
1204
1208
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
1205
1209
msgstr "<filename>%1</filename> utsöcht (%2)"
1207
#: views/dolphinview.cpp:496
1211
#: views/dolphinview.cpp:505
1209
1213
msgctxt "@info:status"
1210
1214
msgid "1 Folder selected"
1220
1224
msgstr[0] "%1 Datei utsöcht"
1221
1225
msgstr[1] "%1 Dateien utsöcht"
1223
#: views/dolphinview.cpp:499
1227
#: views/dolphinview.cpp:508
1225
1229
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
1226
1230
msgid "%1, %2 (%3)"
1227
1231
msgstr "%1, %2 (%3)"
1229
#: views/dolphinview.cpp:502
1233
#: views/dolphinview.cpp:511
1231
1235
msgctxt "@info:status files (size)"
1232
1236
msgid "%1 (%2)"
1233
1237
msgstr "%1 (%2)"
1235
#: views/dolphinview.cpp:1022
1239
#: views/dolphinview.cpp:1053
1236
1240
msgctxt "@info:status"
1237
1241
msgid "Delete operation completed."
1238
1242
msgstr "Wegdoon afslaten."
1240
#: views/dolphinview.cpp:1124
1244
#: views/dolphinview.cpp:1155
1241
1245
msgctxt "@info:status"
1242
1246
msgid "The location is empty."
1243
1247
msgstr "De Steed is leddig."
1245
#: views/dolphinview.cpp:1126
1249
#: views/dolphinview.cpp:1157
1247
1251
msgctxt "@info:status"
1248
1252
msgid "The location '%1' is invalid."
1249
1253
msgstr "De Steed \"%1\" is leeg."
1251
#: dolphinpart.cpp:166
1255
#: views/selectiontoggle.cpp:132
1256
msgctxt "@info:tooltip"
1257
msgid "Deselect Item"
1258
msgstr "Indrag afkören"
1260
#: views/selectiontoggle.cpp:133
1261
msgctxt "@info:tooltip"
1263
msgstr "Indrag utsöken"
1265
#: dolphinviewcontainer.cpp:344
1266
msgctxt "@info:progress"
1267
msgid "Loading folder..."
1268
msgstr "Orner warrt laadt..."
1270
#: dolphinviewcontainer.cpp:355
1272
msgid "Searching..."
1273
msgstr "Bi to söken..."
1275
#: dolphinviewcontainer.cpp:375
1276
msgctxt "@info:status"
1277
msgid "No items found."
1278
msgstr "Nix funnen."
1280
#: dolphinviewcontainer.cpp:454
1281
msgctxt "@info:status"
1282
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1283
msgstr "Dolphin ünnerstütt Nettsieden nich, Konqueror warrt opropen"
1285
#: dolphinviewcontainer.cpp:466
1286
msgctxt "@info:status"
1287
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1288
msgstr "Dolphin ünnerstütt dat Protokoll nich, Konqueror warrt opropen"
1290
#: dolphinviewcontainer.cpp:473
1291
msgctxt "@info:status"
1292
msgid "Invalid protocol"
1293
msgstr "Leeg Protokoll"
1295
#: dolphinmainwindow.cpp:340
1296
msgctxt "@info:status"
1297
msgid "Successfully copied."
1298
msgstr "Mit Spood kopeert."
1300
#: dolphinmainwindow.cpp:344
1301
msgctxt "@info:status"
1302
msgid "Successfully moved."
1303
msgstr "Datei mit Spood verschaven."
1305
#: dolphinmainwindow.cpp:348
1306
msgctxt "@info:status"
1307
msgid "Successfully linked."
1308
msgstr "Link mit Spood opstellt."
1310
#: dolphinmainwindow.cpp:352
1311
msgctxt "@info:status"
1312
msgid "Successfully moved to trash."
1313
msgstr "Mit Spood na Affalltünn verschaven."
1315
#: dolphinmainwindow.cpp:356
1316
msgctxt "@info:status"
1317
msgid "Successfully renamed."
1318
msgstr "Mit Spood ümnöömt."
1320
#: dolphinmainwindow.cpp:361
1321
msgctxt "@info:status"
1322
msgid "Created folder."
1323
msgstr "Orner opstellt."
1325
#: dolphinmainwindow.cpp:438
1328
msgstr "Torüch gahn"
1330
#: dolphinmainwindow.cpp:444
1335
#: dolphinmainwindow.cpp:615
1336
msgctxt "@title:window"
1337
msgid "Confirmation"
1340
#: dolphinmainwindow.cpp:619
1341
msgid "C&lose Current Tab"
1342
msgstr "Aktuell Paneel &tomaken"
1344
#: dolphinmainwindow.cpp:627
1346
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1348
"Du hest en Reeg Paneels in dit Finster apen. Wullt Du dat Programm redig "
1351
#: dolphinmainwindow.cpp:629
1352
msgid "Do not ask again"
1353
msgstr "Nich nochmaal fragen"
1355
#: dolphinmainwindow.cpp:1213
1356
msgctxt "@action:inmenu"
1358
msgstr "Nieg Paneel"
1360
#: dolphinmainwindow.cpp:1216
1361
msgctxt "@action:inmenu"
1363
msgstr "Paneel aflösen"
1365
#: dolphinmainwindow.cpp:1218
1366
msgctxt "@action:inmenu"
1367
msgid "Close Other Tabs"
1368
msgstr "Anner Paneels tomaken"
1370
#: dolphinmainwindow.cpp:1220
1371
msgctxt "@action:inmenu"
1373
msgstr "Paneel tomaken"
1375
#: dolphinmainwindow.cpp:1446
1376
msgctxt "@action:inmenu"
1377
msgid "Location Bar"
1378
msgstr "Steedbalken"
1380
#: dolphinmainwindow.cpp:1454
1381
msgctxt "@action:inmenu"
1385
#: dolphinmainwindow.cpp:1464
1386
msgctxt "@action:inmenu"
1390
#: dolphinmainwindow.cpp:1478
1391
msgctxt "@action:inmenu"
1395
#: dolphinmainwindow.cpp:1571 dolphincontextmenu.cpp:245
1396
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1398
msgstr "Nieg opstellen"
1400
#: dolphinmainwindow.cpp:1578
1401
msgctxt "@action:inmenu File"
1403
msgstr "Nieg &Finster"
1405
#: dolphinmainwindow.cpp:1584
1406
msgctxt "@action:inmenu File"
1408
msgstr "Nieg Paneel"
1410
#: dolphinmainwindow.cpp:1590
1411
msgctxt "@action:inmenu File"
1413
msgstr "Paneel tomaken"
1415
#: dolphinmainwindow.cpp:1613
1416
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1420
#: dolphinmainwindow.cpp:1618
1421
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1423
msgstr "All utsöken"
1425
#: dolphinmainwindow.cpp:1623 dolphinpart.cpp:168
1426
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1427
msgid "Invert Selection"
1428
msgstr "Köör ümdreihen"
1430
#: dolphinmainwindow.cpp:1636
1431
msgctxt "@action:inmenu View"
1435
#: dolphinmainwindow.cpp:1642
1436
msgctxt "@action:inmenu View"
1440
#: dolphinmainwindow.cpp:1643
1442
msgid "Stop loading"
1443
msgstr "Laden anhollen"
1445
#: dolphinmainwindow.cpp:1648
1446
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1447
msgid "Editable Location"
1448
msgstr "Steed-Ingaavfeld"
1450
#: dolphinmainwindow.cpp:1653
1451
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1452
msgid "Replace Location"
1453
msgstr "Steed utwesseln"
1455
#: dolphinmainwindow.cpp:1664
1456
msgid "Recently Closed Tabs"
1457
msgstr "Tolest tomaakt Paneels"
1459
#: dolphinmainwindow.cpp:1670
1460
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1461
msgstr "Tolest tomaakt Paneels leddig maken"
1463
#: dolphinmainwindow.cpp:1687
1464
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1465
msgid "Show Filter Bar"
1466
msgstr "Filterbalken wiesen"
1468
#: dolphinmainwindow.cpp:1693
1469
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1470
msgid "Compare Files"
1471
msgstr "Dateien verglieken"
1473
#: dolphinmainwindow.cpp:1699
1474
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1475
msgid "Open Terminal"
1476
msgstr "Konsool opmaken"
1478
#: dolphinmainwindow.cpp:1718
1479
msgctxt "@action:inmenu"
1480
msgid "Activate Next Tab"
1481
msgstr "Nakamen Paneel anmaken"
1483
#: dolphinmainwindow.cpp:1723
1484
msgctxt "@action:inmenu"
1485
msgid "Activate Previous Tab"
1486
msgstr "Verleden Paneel anmaken"
1488
#: dolphinmainwindow.cpp:1729
1489
msgctxt "@action:inmenu"
1490
msgid "Open in New Tab"
1491
msgstr "As Paneel opmaken"
1493
#: dolphinmainwindow.cpp:1734
1494
msgctxt "@action:inmenu"
1495
msgid "Open in New Window"
1496
msgstr "As nieg Finster opmaken"
1498
#: dolphinmainwindow.cpp:1744
1499
msgctxt "@action:inmenu Panels"
1500
msgid "Unlock Panels"
1501
msgstr "Paneels opsluten"
1503
#: dolphinmainwindow.cpp:1746
1504
msgctxt "@action:inmenu Panels"
1506
msgstr "Paneels afsluten"
1508
#: dolphinmainwindow.cpp:1752
1509
msgctxt "@title:window"
1511
msgstr "Informatschonen"
1513
#: dolphinmainwindow.cpp:1775
1514
msgctxt "@title:window"
1518
#: dolphinmainwindow.cpp:1796
1519
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1523
#: dolphinmainwindow.cpp:1820
1524
msgctxt "@title:window"
1528
#: dolphinmainwindow.cpp:1851
1529
msgctxt "@title:window"
1533
#: dolphinmainwindow.cpp:1881
1534
msgctxt "@action:inmenu View"
1538
#: dolphinmainwindow.cpp:1959
1539
msgctxt "@info:tooltip"
1540
msgid "Configure and control Dolphin"
1541
msgstr "Dolphin instellen un stüern"
1543
#: dolphinmainwindow.cpp:2129
1544
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1548
#: dolphinmainwindow.cpp:2130
1550
msgid "Close right view"
1551
msgstr "Ansicht rechts tomaken"
1553
#: dolphinmainwindow.cpp:2133
1554
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1558
#: dolphinmainwindow.cpp:2134
1560
msgid "Close left view"
1561
msgstr "Ansicht links tomaken"
1563
#: dolphinmainwindow.cpp:2138
1564
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1568
#: dolphinmainwindow.cpp:2139
1571
msgstr "Ansicht delen"
1573
#: dolphinpart.cpp:149
1252
1574
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1253
1575
msgid "&Edit File Type..."
1254
1576
msgstr "Dateityp &bewerken..."
1256
#: dolphinpart.cpp:170
1578
#: dolphinpart.cpp:153
1257
1579
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1258
1580
msgid "Select Items Matching..."
1259
1581
msgstr "Passen Indrääg utsöken..."
1261
#: dolphinpart.cpp:175
1583
#: dolphinpart.cpp:158
1262
1584
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1263
1585
msgid "Unselect Items Matching..."
1264
1586
msgstr "Passen Indrääg afkören..."
1266
#: dolphinpart.cpp:181
1588
#: dolphinpart.cpp:164
1267
1589
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1268
1590
msgid "Unselect All"
1269
1591
msgstr "All afkören..."
1271
#: dolphinpart.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1469
1272
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1273
msgid "Invert Selection"
1274
msgstr "Köör ümdreihen"
1276
#: dolphinpart.cpp:198
1593
#: dolphinpart.cpp:181
1277
1594
msgctxt "@action:inmenu Go"
1278
1595
msgid "App&lications"
1279
1596
msgstr "&Programmen"
1281
#: dolphinpart.cpp:201
1598
#: dolphinpart.cpp:184
1282
1599
msgctxt "@action:inmenu Go"
1283
1600
msgid "&Network Folders"
1284
1601
msgstr "&Nettwarkornern"
1286
#: dolphinpart.cpp:204
1603
#: dolphinpart.cpp:187
1287
1604
msgctxt "@action:inmenu Go"
1288
1605
msgid "Sett&ings"
1289
1606
msgstr "&Instellen"
1291
#: dolphinpart.cpp:207
1608
#: dolphinpart.cpp:190
1292
1609
msgctxt "@action:inmenu Go"
1294
1611
msgstr "Affalltünn"
1296
#: dolphinpart.cpp:210
1613
#: dolphinpart.cpp:193
1297
1614
msgctxt "@action:inmenu Go"
1298
1615
msgid "Autostart"
1299
1616
msgstr "Autostart"
1301
#: dolphinpart.cpp:217
1618
#: dolphinpart.cpp:198
1619
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1620
msgid "Find File..."
1621
msgstr "Datei söken..."
1623
#: dolphinpart.cpp:206
1302
1624
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1303
1625
msgid "Open &Terminal"
1304
1626
msgstr "&Konsool opmaken"
1306
#: dolphinpart.cpp:287
1628
#: dolphinpart.cpp:275
1307
1629
msgctxt "@title"
1308
1630
msgid "Dolphin Part"
1309
1631
msgstr "Dolphin-Komponent"
1311
#: dolphinpart.cpp:481
1633
#: dolphinpart.cpp:464
1312
1634
msgctxt "@title:window"
1314
1636
msgstr "Utsöken"
1316
#: dolphinpart.cpp:482
1638
#: dolphinpart.cpp:465
1317
1639
msgid "Select all items matching this pattern:"
1318
1640
msgstr "All Indrääg utsöken, op de dit Muster passt:"
1320
#: dolphinpart.cpp:488
1642
#: dolphinpart.cpp:471
1321
1643
msgctxt "@title:window"
1322
1644
msgid "Unselect"
1323
1645
msgstr "Afkören"
1325
#: dolphinpart.cpp:489
1647
#: dolphinpart.cpp:472
1326
1648
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1327
1649
msgstr "All Indrääg afkören, op de dit Muster passt:"
1405
1727
msgctxt "@info:shell"
1728
msgid "Dolphin will get started with a split view."
1729
msgstr "Dolphin warrt mit en deelt Ansicht start"
1732
msgctxt "@info:shell"
1406
1733
msgid "Document to open"
1407
1734
msgstr "Dokment, dat Du opmaken wullt"
1409
#: dolphincontextmenu.cpp:169
1736
#: dolphincontextmenu.cpp:170
1410
1737
msgctxt "@action:inmenu"
1411
1738
msgid "Empty Trash"
1412
1739
msgstr "Affalltünn leddig maken"
1414
#: dolphincontextmenu.cpp:175 dolphincontextmenu.cpp:346
1741
#: dolphincontextmenu.cpp:176 dolphincontextmenu.cpp:338
1415
1742
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
1416
1743
msgid "Add to Places"
1417
1744
msgstr "De Stedenlist tofögen"
1419
#: dolphincontextmenu.cpp:191
1421
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
1422
msgstr "Wullt Du de Affalltünn redig leddig maken? All Indrääg warrt wegdaan."
1424
#: dolphincontextmenu.cpp:195
1425
msgctxt "@action:button"
1427
msgstr "Leddig maken"
1429
#: dolphincontextmenu.cpp:204
1746
#: dolphincontextmenu.cpp:196
1430
1747
msgctxt "@label"
1432
1749
msgstr "Affalltünn"
1434
#: dolphincontextmenu.cpp:214
1751
#: dolphincontextmenu.cpp:206
1435
1752
msgctxt "@action:inmenu"
1436
1753
msgid "Restore"
1437
1754
msgstr "Wedderherstellen"
1439
#: dolphincontextmenu.cpp:253 dolphinmainwindow.cpp:1417
1440
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1442
msgstr "Nieg opstellen"
1444
#: dolphincontextmenu.cpp:266
1756
#: dolphincontextmenu.cpp:258
1445
1757
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
1446
1758
msgid "Add to Places"
1447
1759
msgstr "De Stedenlist tofögen"
1449
#: dolphincontextmenu.cpp:273
1761
#: dolphincontextmenu.cpp:265
1450
1762
msgctxt "@action:inmenu"
1451
1763
msgid "Open Path in New Window"
1452
1764
msgstr "Padd as nieg Finster opmaken"
1454
#: dolphincontextmenu.cpp:279
1766
#: dolphincontextmenu.cpp:271
1455
1767
msgctxt "@action:inmenu"
1456
1768
msgid "Open Path in New Tab"
1457
1769
msgstr "Padd as nieg Paneel opmaken"
1459
#: dolphincontextmenu.cpp:450
1771
#: dolphincontextmenu.cpp:437
1460
1772
msgctxt "@action:inmenu"
1461
1773
msgid "Paste Into Folder"
1462
1774
msgstr "Na Orner infögen"
1464
#: dolphincontextmenu.cpp:562
1776
#: dolphincontextmenu.cpp:549
1465
1777
msgctxt "@action:inmenu"
1466
1778
msgid "&Move to Trash"
1467
1779
msgstr "Na &Affalltünn"
1469
#: dolphincontextmenu.cpp:565
1781
#: dolphincontextmenu.cpp:552
1470
1782
msgctxt "@action:inmenu"
1471
1783
msgid "&Delete"
1472
1784
msgstr "&Wegmaken"
1474
#: dolphinmainwindow.cpp:241
1475
msgctxt "@info:status"
1476
msgid "Successfully copied."
1477
msgstr "Mit Spood kopeert."
1479
#: dolphinmainwindow.cpp:245
1480
msgctxt "@info:status"
1481
msgid "Successfully moved."
1482
msgstr "Datei mit Spood verschaven."
1484
#: dolphinmainwindow.cpp:249
1485
msgctxt "@info:status"
1486
msgid "Successfully linked."
1487
msgstr "Link mit Spood opstellt."
1489
#: dolphinmainwindow.cpp:253
1490
msgctxt "@info:status"
1491
msgid "Successfully moved to trash."
1492
msgstr "Mit Spood na Affalltünn verschaven."
1494
#: dolphinmainwindow.cpp:257
1495
msgctxt "@info:status"
1496
msgid "Successfully renamed."
1497
msgstr "Mit Spood ümnöömt."
1499
#: dolphinmainwindow.cpp:262
1500
msgctxt "@info:status"
1501
msgid "Created folder."
1502
msgstr "Orner opstellt."
1504
#: dolphinmainwindow.cpp:372
1507
msgstr "Torüch gahn"
1509
#: dolphinmainwindow.cpp:378
1514
#: dolphinmainwindow.cpp:552
1515
msgctxt "@title:window"
1516
msgid "Confirmation"
1519
#: dolphinmainwindow.cpp:556
1520
msgid "C&lose Current Tab"
1521
msgstr "Aktuell Paneel &tomaken"
1523
#: dolphinmainwindow.cpp:564
1525
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1527
"Du hest en Reeg Paneels in dit Finster apen. Wullt Du dat Programm redig "
1530
#: dolphinmainwindow.cpp:566
1531
msgid "Do not ask again"
1532
msgstr "Nich nochmaal fragen"
1534
#: dolphinmainwindow.cpp:1104
1535
msgctxt "@action:inmenu"
1537
msgstr "Nieg Paneel"
1539
#: dolphinmainwindow.cpp:1107
1540
msgctxt "@action:inmenu"
1542
msgstr "Paneel aflösen"
1544
#: dolphinmainwindow.cpp:1109
1545
msgctxt "@action:inmenu"
1546
msgid "Close Other Tabs"
1547
msgstr "Anner Paneels tomaken"
1549
#: dolphinmainwindow.cpp:1111
1550
msgctxt "@action:inmenu"
1552
msgstr "Paneel tomaken"
1554
#: dolphinmainwindow.cpp:1424
1555
msgctxt "@action:inmenu File"
1557
msgstr "Nieg &Finster"
1559
#: dolphinmainwindow.cpp:1430
1560
msgctxt "@action:inmenu File"
1562
msgstr "Nieg Paneel"
1564
#: dolphinmainwindow.cpp:1436
1565
msgctxt "@action:inmenu File"
1567
msgstr "Paneel tomaken"
1569
#: dolphinmainwindow.cpp:1459
1570
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574
#: dolphinmainwindow.cpp:1464
1575
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1577
msgstr "All utsöken"
1579
#: dolphinmainwindow.cpp:1482
1580
msgctxt "@action:inmenu View"
1584
#: dolphinmainwindow.cpp:1488
1585
msgctxt "@action:inmenu View"
1589
#: dolphinmainwindow.cpp:1489
1591
msgid "Stop loading"
1592
msgstr "Laden anhollen"
1594
#: dolphinmainwindow.cpp:1494
1595
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1596
msgid "Editable Location"
1597
msgstr "Steed-Ingaavfeld"
1599
#: dolphinmainwindow.cpp:1499
1600
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1601
msgid "Replace Location"
1602
msgstr "Steed utwesseln"
1604
#: dolphinmainwindow.cpp:1510
1605
msgid "Recently Closed Tabs"
1606
msgstr "Tolest tomaakt Paneels"
1608
#: dolphinmainwindow.cpp:1533
1609
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1610
msgid "Show Filter Bar"
1611
msgstr "Filterbalken wiesen"
1613
#: dolphinmainwindow.cpp:1539
1614
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1615
msgid "Compare Files"
1616
msgstr "Dateien verglieken"
1618
#: dolphinmainwindow.cpp:1545
1619
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1620
msgid "Open Terminal"
1621
msgstr "Konsool opmaken"
1623
#: dolphinmainwindow.cpp:1564
1624
msgctxt "@action:inmenu"
1625
msgid "Activate Next Tab"
1626
msgstr "Nakamen Paneel anmaken"
1628
#: dolphinmainwindow.cpp:1569
1629
msgctxt "@action:inmenu"
1630
msgid "Activate Previous Tab"
1631
msgstr "Verleden Paneel anmaken"
1633
#: dolphinmainwindow.cpp:1575
1634
msgctxt "@action:inmenu"
1635
msgid "Open in New Tab"
1636
msgstr "As Paneel opmaken"
1638
#: dolphinmainwindow.cpp:1580
1639
msgctxt "@action:inmenu"
1640
msgid "Open in New Window"
1641
msgstr "As nieg Finster opmaken"
1643
#: dolphinmainwindow.cpp:1588
1644
msgctxt "@title:window"
1646
msgstr "Informatschonen"
1648
#: dolphinmainwindow.cpp:1609
1649
msgctxt "@title:window"
1653
#: dolphinmainwindow.cpp:1628
1654
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1658
#: dolphinmainwindow.cpp:1648
1659
msgctxt "@title:window"
1663
#: dolphinmainwindow.cpp:1677
1664
msgctxt "@title:window"
1668
#: dolphinmainwindow.cpp:1697
1669
msgctxt "@action:inmenu View"
1673
#: dolphinmainwindow.cpp:1843
1674
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1678
#: dolphinmainwindow.cpp:1844
1680
msgid "Close right view"
1681
msgstr "Ansicht rechts tomaken"
1683
#: dolphinmainwindow.cpp:1847
1684
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1688
#: dolphinmainwindow.cpp:1848
1690
msgid "Close left view"
1691
msgstr "Ansicht links tomaken"
1693
#: dolphinmainwindow.cpp:1852
1694
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1698
#: dolphinmainwindow.cpp:1853
1701
msgstr "Ansicht delen"
1703
#: dolphinviewcontainer.cpp:351
1704
msgctxt "@info:progress"
1705
msgid "Loading folder..."
1706
msgstr "Orner warrt laadt..."
1708
#: dolphinviewcontainer.cpp:362
1710
msgid "Searching..."
1711
msgstr "Bi to söken..."
1713
#: dolphinviewcontainer.cpp:382
1714
msgctxt "@info:status"
1715
msgid "No items found."
1716
msgstr "Nix funnen."
1718
#: dolphinviewcontainer.cpp:461
1719
msgctxt "@info:status"
1720
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1721
msgstr "Dolphin ünnerstütt Nettsieden nich, Konqueror warrt opropen"
1723
#: dolphinviewcontainer.cpp:473
1724
msgctxt "@info:status"
1725
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1726
msgstr "Dolphin ünnerstütt dat Protokoll nich, Konqueror warrt opropen"
1728
#: dolphinviewcontainer.cpp:480
1729
msgctxt "@info:status"
1730
msgid "Invalid protocol"
1731
msgstr "Leeg Protokoll"
1734
1787
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1735
1788
msgid "Your names"
2017
2056
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
2018
2057
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
2020
2059
msgctxt "@label"
2021
2060
msgid "Order in which to sort files"
2022
2061
msgstr "Sorteerreeg"
2024
2063
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
2025
2064
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
2027
2066
msgctxt "@label"
2028
2067
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
2029
2068
msgstr "Bi't sorteren vun Dateien un Ornern de Ornern na vörn schuven"
2031
2070
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
2032
2071
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
2034
2073
msgctxt "@label"
2035
2074
msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
2036
2075
msgstr "Bito-Informatschonen (överhaalt, bruuk AdditionInfoV2 ansteed)"
2038
2077
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
2039
2078
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin)
2041
2080
msgctxt "@label"
2042
2081
msgid "Additional information"
2043
2082
msgstr "Anner Informatschonen"
2045
2084
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
2046
2085
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2048
2087
msgctxt "@label"
2049
2088
msgid "Properties last changed"
2050
2089
msgstr "Tolest ännert Egenschappen"
2052
2091
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
2053
2092
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2055
2094
msgctxt "@info:whatsthis"
2056
2095
msgid "The last time these properties were changed by the user."
2057
2096
msgstr "De Tiet, wannehr en Bruker disse Egenschappen tolest ännert hett"
2059
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:13
2060
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
2065
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:37
2066
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
2071
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:45
2072
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
2077
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:53
2078
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
2080
msgid "Grid spacing"
2081
msgstr "Gadderafstand"
2083
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:61
2084
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
2086
msgid "Number of textlines"
2087
msgstr "Tall vun Textregen"
2089
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
2090
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
2092
msgid "Enabled plugins"
2093
msgstr "Anmaakt Modulen"
2095
2098
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12
2096
2099
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
2098
2101
msgid "Should the URL be editable for the user"
2099
2102
msgstr "Fastleggen, wat de Bruker de URL bewerken dörv"
2101
2104
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16
2102
2105
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
2104
2107
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
2105
2108
msgstr "Den URL-Navigator sien Textkompletteer-Bedrief"
2107
2110
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20
2108
2111
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
2110
2113
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
2111
2114
msgstr "Binnen den Steedbalken den helen Padd wiesen"
2113
2116
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
2114
2117
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
2117
2120
"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
2133
2136
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
2134
2137
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
2136
2139
msgid "Home URL"
2137
2140
msgstr "Tohuus-URL"
2139
2142
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
2140
2143
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
2142
2145
msgid "Split the view into two panes"
2143
2146
msgstr "De Ansicht in twee Delen opspleten"
2145
2148
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
2146
2149
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
2148
2151
msgid "Should the filter bar be shown"
2149
2152
msgstr "Leggt fast, wat de Filterbalken wiest warrt"
2151
2154
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
2152
2155
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
2154
2157
msgid "Should the view properties be used for all directories"
2155
2158
msgstr "Leggt fast, wat de Ansichtegenschappen för all Ornern bruukt warrt"
2157
2160
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
2158
2161
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
2160
2163
msgid "Browse through archives"
2161
2164
msgstr "Archiven dörkieken"
2163
2166
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
2164
2167
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
2166
2169
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
2167
2170
msgstr "Nafragen, wenn Finstern mit mehr as een Paneel tomaakt warrt"
2169
2172
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
2170
2173
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
2172
2175
msgid "Rename inline"
2173
2176
msgstr "Direktemang ümnömen"
2175
2178
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
2176
2179
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
2178
2181
msgid "Show selection toggle"
2179
2182
msgstr "Köörhevel wiesen"
2181
2184
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
2182
2185
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
2184
2187
msgid "Show tooltips"
2185
2188
msgstr "Kortinfos wiesen"
2187
2190
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
2188
2191
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
2190
2193
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2192
2195
"Befehlen \"Koperen na\" un \"Verschuven na\" binnen Rechtsklickmenü wiesen"
2194
2197
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
2195
2198
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
2197
2200
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
2198
2201
msgstr "Tietmark, vun wenn af de Ansichtegenschappen gellt"
2200
2203
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
2201
2204
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
2203
2206
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
2204
2207
msgstr "Bi all Ansichttypen Ornern automaatsch utfoolden"
2206
2209
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
2207
2210
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
2209
2212
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
2210
2213
msgstr "Ansichtgrött-Schuver op Statusbalken wiesen"
2212
2215
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
2213
2216
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
2215
2218
msgid "Show the space information in the statusbar"
2216
2219
msgstr "Freeruum-Info op Statusbalken wiesen"
2221
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
2222
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
2224
msgid "Lock the layout of the panels"
2225
msgstr "Dat Paneelutsehn afsluten"
2227
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:13
2228
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
2233
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:37
2234
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
2239
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:45
2240
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
2245
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:53
2246
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
2248
msgid "Grid spacing"
2249
msgstr "Gadderafstand"
2251
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:61
2252
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
2254
msgid "Number of textlines"
2255
msgstr "Tall vun Textregen"
2257
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
2258
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
2260
msgid "Enabled plugins"
2261
msgstr "Anmaakt Modulen"
2263
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
2264
#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
2266
msgctxt "@title:menu"
2267
msgid "Location Bar"
2268
msgstr "Steedbalken"
2270
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
2271
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2273
msgctxt "@title:menu"
2274
msgid "Main Toolbar"
2275
msgstr "Hööftbalken"
2278
#~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
2280
#~ "Wullt Du de Affalltünn redig leddig maken? All Indrääg warrt wegdaan."
2282
#~ msgctxt "@action:button"
2283
#~ msgid "Empty Trash"
2284
#~ msgstr "Leddig maken"
2287
#~| msgctxt "@action:inmenu Go"
2288
#~| msgid "Sett&ings"
2289
#~ msgctxt "@action:inmenu"
2291
#~ msgstr "&Instellen"
2293
#~ msgctxt "@title:window"
2218
2297
#~ msgctxt "@action:button"
2219
2298
#~ msgid "Configure..."
2220
2299
#~ msgstr "Instellen..."