116
116
msgid "Batch Job (No Interactivity)"
117
117
msgstr "Фоновая работа (без интерактивности)"
119
#: core/sortorder.cpp:39 core/sortorder.cpp:83
120
msgid "None (Storage Order)"
121
msgstr "В порядке поступления"
123
#: core/sortorder.cpp:40
125
msgstr "По дате и времени"
127
#: core/sortorder.cpp:42
128
msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree"
129
msgstr "Наиболее свежие в дискуссиях"
131
#: core/sortorder.cpp:46
135
#: core/sortorder.cpp:47
139
#: core/sortorder.cpp:48
140
msgid "By Action Item Status"
143
#: core/sortorder.cpp:49
144
msgid "By Unread Status"
145
msgstr "По состоянию прочтения"
147
#: core/sortorder.cpp:64 core/sortorder.cpp:105
148
msgid "Least Recent on Top"
149
msgstr "Наименее свежие в начале"
151
#: core/sortorder.cpp:65 core/sortorder.cpp:106
152
msgid "Most Recent on Top"
153
msgstr "Самые свежие в начале"
155
#: core/sortorder.cpp:69
156
msgctxt "Sort order for messages"
158
msgstr "По возрастанию"
160
#: core/sortorder.cpp:70
161
msgctxt "Sort order for messages"
165
#: core/sortorder.cpp:81
167
msgstr "По дате и времени"
169
#: core/sortorder.cpp:84
170
msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group"
171
msgstr "По дате и времени с самыми свежими в группе"
173
#: core/sortorder.cpp:87
174
msgid "by Sender/Receiver"
175
msgstr "По отправителю или получателю"
177
#: core/sortorder.cpp:89
179
msgstr "По отправителю"
181
#: core/sortorder.cpp:91
183
msgstr "По получателю"
185
#: core/sortorder.cpp:109
186
msgctxt "Sort order for mail groups"
188
msgstr "По возрастанию"
190
#: core/sortorder.cpp:110
191
msgctxt "Sort order for mail groups"
195
119
#: core/theme.cpp:81
196
120
msgctxt "Description of Type Subject"
689
#: core/manager.cpp:320
613
#: core/widgetbase.cpp:139
614
msgctxt "Search for messages."
618
#: core/widgetbase.cpp:160
619
msgid "Open Full Search"
620
msgstr "Расширенный поиск"
622
#: core/widgetbase.cpp:234
626
#: core/widgetbase.cpp:237
627
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
629
msgstr "Не прочитано"
631
#: core/widgetbase.cpp:241
632
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
636
#: core/widgetbase.cpp:245
637
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
641
#: core/widgetbase.cpp:249
642
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
646
#: core/widgetbase.cpp:253
647
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
651
#: core/widgetbase.cpp:257
652
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
656
#: core/widgetbase.cpp:261
657
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
659
msgstr "Игнорируемое"
661
#: core/widgetbase.cpp:265
662
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
663
msgid "Has Attachment"
664
msgstr "С вложениями"
666
#: core/widgetbase.cpp:269
667
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
668
msgid "Has Invitation"
669
msgstr "С приглашением"
671
#: core/widgetbase.cpp:273
672
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
676
#: core/widgetbase.cpp:277
677
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
681
#: core/widgetbase.cpp:485 core/widgetbase.cpp:589
682
#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46
684
msgstr "Настроить..."
686
#: core/widgetbase.cpp:645
687
msgid "Message Sort Order"
688
msgstr "Порядок сортировки"
690
#: core/widgetbase.cpp:672
691
msgid "Message Sort Direction"
692
msgstr "Направление сортировки"
694
#: core/widgetbase.cpp:693
695
msgid "Group Sort Order"
696
msgstr "Порядок сортировки групп"
698
#: core/widgetbase.cpp:715
699
msgid "Group Sort Direction"
700
msgstr "Направление сортировки групп"
702
#: core/widgetbase.cpp:733
703
msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
704
msgstr "Эта папка всегда использует такую сортировку"
706
#: core/manager.cpp:322
690
707
msgid "Current Activity, Threaded"
691
708
msgstr "Активность по дискуссиям"
693
#: core/manager.cpp:321
710
#: core/manager.cpp:323
695
712
"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for "
696
713
"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all "
790
807
"Этот тип группирует письма по дискуссиям, а дискуссии — по их инициаторам. "
791
808
"Группы сортируются по имени или адресу электронной почты."
793
#: core/manager.cpp:693
810
#: core/manager.cpp:695
794
811
msgctxt "Default theme name"
796
813
msgstr "Классический вид"
798
#: core/manager.cpp:694
815
#: core/manager.cpp:696
799
816
msgid "A simple, backward compatible, single row theme"
800
817
msgstr "Стандартный внешний вид с одной строкой на письмо"
802
#: core/manager.cpp:698
819
#: core/manager.cpp:700
803
820
msgctxt "@title:column Subject of messages"
807
#: core/manager.cpp:738
824
#: core/manager.cpp:740
808
825
msgctxt "Sender of a message"
810
827
msgstr "Отправитель"
812
#: core/manager.cpp:739
829
#: core/manager.cpp:741
813
830
msgctxt "Receiver of a message"
815
832
msgstr "Получатель"
817
#: core/manager.cpp:740
834
#: core/manager.cpp:742
818
835
msgctxt "Date of a message"
822
#: core/manager.cpp:741
839
#: core/manager.cpp:743
823
840
msgid "Most Recent Date"
824
841
msgstr "Самая свежая дата"
826
#: core/manager.cpp:742
843
#: core/manager.cpp:744
827
844
msgctxt "Size of a message"
831
#: core/manager.cpp:743
848
#: core/manager.cpp:745
832
849
msgctxt "Attachement indication"
833
850
msgid "Attachment"
834
851
msgstr "Есть вложение"
836
#: core/manager.cpp:745
840
#: core/manager.cpp:746
841
msgctxt "Message importance indication"
845
853
#: core/manager.cpp:747
849
857
#: core/manager.cpp:748
858
msgctxt "Message importance indication"
862
#: core/manager.cpp:749
866
#: core/manager.cpp:750
853
#: core/manager.cpp:749
870
#: core/manager.cpp:751
854
871
msgid "Watched/Ignored"
855
872
msgstr "Игнорируемое"
857
#: core/manager.cpp:750
874
#: core/manager.cpp:752
858
875
msgid "Encryption"
859
876
msgstr "Шифрование"
861
#: core/manager.cpp:751
878
#: core/manager.cpp:753
862
879
msgid "Signature"
865
#: core/manager.cpp:752
882
#: core/manager.cpp:754
867
884
msgstr "Список меток"
869
#: core/manager.cpp:761
886
#: core/manager.cpp:763
871
888
msgstr "Подробный вид"
873
#: core/manager.cpp:762
890
#: core/manager.cpp:764
874
891
msgid "A fancy multiline and multi item theme"
875
892
msgstr "Показ подробной информации о письмах в нескольких строках"
877
#: core/manager.cpp:766
894
#: core/manager.cpp:768
881
#: core/manager.cpp:858
898
#: core/manager.cpp:860
882
899
msgid "Fancy with Clickable Status"
883
900
msgstr "Подробный интерактивный вид"
885
#: core/manager.cpp:859
902
#: core/manager.cpp:861
886
903
msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column"
888
905
"Показ подробной информации о письмах в нескольких строках с сортировкой по "
891
#: core/widgetbase.cpp:139
892
msgctxt "Search for messages."
896
#: core/widgetbase.cpp:160
897
msgid "Open Full Search"
898
msgstr "Расширенный поиск"
900
#: core/widgetbase.cpp:234
904
#: core/widgetbase.cpp:237
905
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
907
msgstr "Не прочитано"
909
#: core/widgetbase.cpp:241
910
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
914
#: core/widgetbase.cpp:245
915
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
919
#: core/widgetbase.cpp:249
920
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
924
#: core/widgetbase.cpp:253
925
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
929
#: core/widgetbase.cpp:257
930
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
934
#: core/widgetbase.cpp:261
935
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
937
msgstr "Игнорируемое"
939
#: core/widgetbase.cpp:265
940
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
941
msgid "Has Attachment"
942
msgstr "С вложениями"
944
#: core/widgetbase.cpp:269
945
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
946
msgid "Has Invitation"
947
msgstr "С приглашением"
949
#: core/widgetbase.cpp:273
950
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
954
#: core/widgetbase.cpp:277
955
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
959
#: core/widgetbase.cpp:485 core/widgetbase.cpp:589
960
#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46
962
msgstr "Настроить..."
964
#: core/widgetbase.cpp:645
965
msgid "Message Sort Order"
966
msgstr "Порядок сортировки"
968
#: core/widgetbase.cpp:672
969
msgid "Message Sort Direction"
970
msgstr "Направление сортировки"
972
#: core/widgetbase.cpp:693
973
msgid "Group Sort Order"
974
msgstr "Порядок сортировки групп"
976
#: core/widgetbase.cpp:715
977
msgid "Group Sort Direction"
978
msgstr "Направление сортировки групп"
980
#: core/widgetbase.cpp:733
981
msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
982
msgstr "Эта папка всегда использует такую сортировку"
908
#: core/sortorder.cpp:41 core/sortorder.cpp:85
909
msgid "None (Storage Order)"
910
msgstr "В порядке поступления"
912
#: core/sortorder.cpp:42
914
msgstr "По дате и времени"
916
#: core/sortorder.cpp:44
917
msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree"
918
msgstr "Наиболее свежие в дискуссиях"
920
#: core/sortorder.cpp:48
924
#: core/sortorder.cpp:49
928
#: core/sortorder.cpp:50
929
msgid "By Action Item Status"
932
#: core/sortorder.cpp:51
933
msgid "By Unread Status"
934
msgstr "По состоянию прочтения"
936
#: core/sortorder.cpp:66 core/sortorder.cpp:107
937
msgid "Least Recent on Top"
938
msgstr "Наименее свежие в начале"
940
#: core/sortorder.cpp:67 core/sortorder.cpp:108
941
msgid "Most Recent on Top"
942
msgstr "Самые свежие в начале"
944
#: core/sortorder.cpp:71
945
msgctxt "Sort order for messages"
947
msgstr "По возрастанию"
949
#: core/sortorder.cpp:72
950
msgctxt "Sort order for messages"
954
#: core/sortorder.cpp:83
956
msgstr "По дате и времени"
958
#: core/sortorder.cpp:86
959
msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group"
960
msgstr "По дате и времени с самыми свежими в группе"
962
#: core/sortorder.cpp:89
963
msgid "by Sender/Receiver"
964
msgstr "По отправителю или получателю"
966
#: core/sortorder.cpp:91
968
msgstr "По отправителю"
970
#: core/sortorder.cpp:93
972
msgstr "По получателю"
974
#: core/sortorder.cpp:111
975
msgctxt "Sort order for mail groups"
977
msgstr "По возрастанию"
979
#: core/sortorder.cpp:112
980
msgctxt "Sort order for mail groups"
984
984
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:98
985
985
msgid "Customize Message Aggregation Modes"