~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ru/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessagelist.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-01-09 22:58:23 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120109225823-l3b8jwbctiwo10zz
Tags: 4:4.7.4-0ubuntu0.1
New upstream release (svn: 1266985, type: stable) LP: #913928

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kmail\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 10:31+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-11-30 11:55+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 03:15+0400\n"
16
16
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
39
39
msgid "By Smart Date Ranges (of Thread Leaders)"
40
40
msgstr "По периоду начала дискуссии"
41
41
 
42
 
#: core/aggregation.cpp:210 core/sortorder.cpp:45
 
42
#: core/aggregation.cpp:210 core/sortorder.cpp:47
43
43
msgid "By Smart Sender/Receiver"
44
44
msgstr "По отправителю или получателю"
45
45
 
46
 
#: core/aggregation.cpp:211 core/sortorder.cpp:43
 
46
#: core/aggregation.cpp:211 core/sortorder.cpp:45
47
47
msgid "By Sender"
48
48
msgstr "По отправителю"
49
49
 
50
 
#: core/aggregation.cpp:212 core/sortorder.cpp:44
 
50
#: core/aggregation.cpp:212 core/sortorder.cpp:46
51
51
msgid "By Receiver"
52
52
msgstr "По получателю"
53
53
 
116
116
msgid "Batch Job (No Interactivity)"
117
117
msgstr "Фоновая работа (без интерактивности)"
118
118
 
119
 
#: core/sortorder.cpp:39 core/sortorder.cpp:83
120
 
msgid "None (Storage Order)"
121
 
msgstr "В порядке поступления"
122
 
 
123
 
#: core/sortorder.cpp:40
124
 
msgid "By Date/Time"
125
 
msgstr "По дате и времени"
126
 
 
127
 
#: core/sortorder.cpp:42
128
 
msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree"
129
 
msgstr "Наиболее свежие в дискуссиях"
130
 
 
131
 
#: core/sortorder.cpp:46
132
 
msgid "By Subject"
133
 
msgstr "По теме"
134
 
 
135
 
#: core/sortorder.cpp:47
136
 
msgid "By Size"
137
 
msgstr "По размеру"
138
 
 
139
 
#: core/sortorder.cpp:48
140
 
msgid "By Action Item Status"
141
 
msgstr "По типу"
142
 
 
143
 
#: core/sortorder.cpp:49
144
 
msgid "By Unread Status"
145
 
msgstr "По состоянию прочтения"
146
 
 
147
 
#: core/sortorder.cpp:64 core/sortorder.cpp:105
148
 
msgid "Least Recent on Top"
149
 
msgstr "Наименее свежие в начале"
150
 
 
151
 
#: core/sortorder.cpp:65 core/sortorder.cpp:106
152
 
msgid "Most Recent on Top"
153
 
msgstr "Самые свежие в начале"
154
 
 
155
 
#: core/sortorder.cpp:69
156
 
msgctxt "Sort order for messages"
157
 
msgid "Ascending"
158
 
msgstr "По возрастанию"
159
 
 
160
 
#: core/sortorder.cpp:70
161
 
msgctxt "Sort order for messages"
162
 
msgid "Descending"
163
 
msgstr "По убыванию"
164
 
 
165
 
#: core/sortorder.cpp:81
166
 
msgid "by Date/Time"
167
 
msgstr "По дате и времени"
168
 
 
169
 
#: core/sortorder.cpp:84
170
 
msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group"
171
 
msgstr "По дате и времени с самыми свежими в группе"
172
 
 
173
 
#: core/sortorder.cpp:87
174
 
msgid "by Sender/Receiver"
175
 
msgstr "По отправителю или получателю"
176
 
 
177
 
#: core/sortorder.cpp:89
178
 
msgid "by Sender"
179
 
msgstr "По отправителю"
180
 
 
181
 
#: core/sortorder.cpp:91
182
 
msgid "by Receiver"
183
 
msgstr "По получателю"
184
 
 
185
 
#: core/sortorder.cpp:109
186
 
msgctxt "Sort order for mail groups"
187
 
msgid "Ascending"
188
 
msgstr "По возрастанию"
189
 
 
190
 
#: core/sortorder.cpp:110
191
 
msgctxt "Sort order for mail groups"
192
 
msgid "Descending"
193
 
msgstr "По убыванию"
194
 
 
195
119
#: core/theme.cpp:81
196
120
msgctxt "Description of Type Subject"
197
121
msgid "Subject"
202
126
msgid "Date"
203
127
msgstr "Дата"
204
128
 
205
 
#: core/theme.cpp:87 core/manager.cpp:736
 
129
#: core/theme.cpp:87 core/manager.cpp:738
206
130
msgid "Sender/Receiver"
207
131
msgstr "Отправитель/Получатель"
208
132
 
300
224
msgid "Unknown"
301
225
msgstr "Неизвестный тип"
302
226
 
303
 
#: core/theme.cpp:607 core/manager.cpp:744
 
227
#: core/theme.cpp:607 core/manager.cpp:746
304
228
msgid "Unread"
305
229
msgstr "Не прочитано"
306
230
 
381
305
msgid "Date"
382
306
msgstr "Дата"
383
307
 
384
 
#: core/view.cpp:2298 core/view.cpp:2301 core/manager.cpp:862
 
308
#: core/view.cpp:2298 core/view.cpp:2301 core/manager.cpp:864
385
309
msgid "Status"
386
310
msgstr "Статус"
387
311
 
606
530
msgid "Yesterday"
607
531
msgstr "Вчера"
608
532
 
609
 
#: core/model.cpp:293 core/manager.cpp:98
 
533
#: core/model.cpp:293 core/manager.cpp:100
610
534
msgctxt "Unknown date"
611
535
msgid "Unknown"
612
536
msgstr "Неизвестно"
686
610
msgid "Ready"
687
611
msgstr "Готово"
688
612
 
689
 
#: core/manager.cpp:320
 
613
#: core/widgetbase.cpp:139
 
614
msgctxt "Search for messages."
 
615
msgid "Search"
 
616
msgstr "Поиск"
 
617
 
 
618
#: core/widgetbase.cpp:160
 
619
msgid "Open Full Search"
 
620
msgstr "Расширенный поиск"
 
621
 
 
622
#: core/widgetbase.cpp:234
 
623
msgid "Any Status"
 
624
msgstr "Любой"
 
625
 
 
626
#: core/widgetbase.cpp:237
 
627
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
628
msgid "Unread"
 
629
msgstr "Не прочитано"
 
630
 
 
631
#: core/widgetbase.cpp:241
 
632
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
633
msgid "Replied"
 
634
msgstr "Отвеченное"
 
635
 
 
636
#: core/widgetbase.cpp:245
 
637
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
638
msgid "Forwarded"
 
639
msgstr "Пересланное"
 
640
 
 
641
#: core/widgetbase.cpp:249
 
642
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
643
msgid "Important"
 
644
msgstr "Важное"
 
645
 
 
646
#: core/widgetbase.cpp:253
 
647
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
648
msgid "Action Item"
 
649
msgstr "На контроле"
 
650
 
 
651
#: core/widgetbase.cpp:257
 
652
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
653
msgid "Watched"
 
654
msgstr "Наблюдаемое"
 
655
 
 
656
#: core/widgetbase.cpp:261
 
657
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
658
msgid "Ignored"
 
659
msgstr "Игнорируемое"
 
660
 
 
661
#: core/widgetbase.cpp:265
 
662
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
663
msgid "Has Attachment"
 
664
msgstr "С вложениями"
 
665
 
 
666
#: core/widgetbase.cpp:269
 
667
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
668
msgid "Has Invitation"
 
669
msgstr "С приглашением"
 
670
 
 
671
#: core/widgetbase.cpp:273
 
672
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
673
msgid "Spam"
 
674
msgstr "Спам"
 
675
 
 
676
#: core/widgetbase.cpp:277
 
677
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
678
msgid "Ham"
 
679
msgstr "Не спам"
 
680
 
 
681
#: core/widgetbase.cpp:485 core/widgetbase.cpp:589
 
682
#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46
 
683
msgid "Configure..."
 
684
msgstr "Настроить..."
 
685
 
 
686
#: core/widgetbase.cpp:645
 
687
msgid "Message Sort Order"
 
688
msgstr "Порядок сортировки"
 
689
 
 
690
#: core/widgetbase.cpp:672
 
691
msgid "Message Sort Direction"
 
692
msgstr "Направление сортировки"
 
693
 
 
694
#: core/widgetbase.cpp:693
 
695
msgid "Group Sort Order"
 
696
msgstr "Порядок сортировки групп"
 
697
 
 
698
#: core/widgetbase.cpp:715
 
699
msgid "Group Sort Direction"
 
700
msgstr "Направление сортировки групп"
 
701
 
 
702
#: core/widgetbase.cpp:733
 
703
msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
 
704
msgstr "Эта папка всегда использует такую сортировку"
 
705
 
 
706
#: core/manager.cpp:322
690
707
msgid "Current Activity, Threaded"
691
708
msgstr "Активность по дискуссиям"
692
709
 
693
 
#: core/manager.cpp:321
 
710
#: core/manager.cpp:323
694
711
msgid ""
695
712
"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for "
696
713
"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all "
701
718
"группе «Сегодня» будут расположены все письма, которые получены сегодня и "
702
719
"дискуссии, содержащие эти письма."
703
720
 
704
 
#: core/manager.cpp:337
 
721
#: core/manager.cpp:339
705
722
msgid "Current Activity, Flat"
706
723
msgstr "Активность по датам"
707
724
 
708
 
#: core/manager.cpp:338
 
725
#: core/manager.cpp:340
709
726
msgid ""
710
727
"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for "
711
728
"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
714
731
"показываются вверху. Например, в группе «Сегодня» будут расположены все "
715
732
"письма, которые получены сегодня."
716
733
 
717
 
#: core/manager.cpp:353
 
734
#: core/manager.cpp:355
718
735
msgid "Activity by Date, Threaded"
719
736
msgstr "По датам и дискуссиям"
720
737
 
721
 
#: core/manager.cpp:354
 
738
#: core/manager.cpp:356
722
739
msgid ""
723
740
"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in "
724
741
"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads "
728
745
"письмами показываются вверху. Например, в группе «Сегодня» будут расположены "
729
746
"все письма, которые получены сегодня и дискуссии, содержащие эти письма."
730
747
 
731
 
#: core/manager.cpp:370
 
748
#: core/manager.cpp:372
732
749
msgid "Activity by Date, Flat"
733
750
msgstr "По датам"
734
751
 
735
 
#: core/manager.cpp:371
 
752
#: core/manager.cpp:373
736
753
msgid ""
737
754
"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, "
738
755
"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
741
758
"показываются вверху. Например, в группе «Сегодня» будут расположены все "
742
759
"письма, которые получены сегодня."
743
760
 
744
 
#: core/manager.cpp:386
 
761
#: core/manager.cpp:388
745
762
msgid "Standard Mailing List"
746
763
msgstr "Стандартный список рассылки"
747
764
 
748
 
#: core/manager.cpp:387
 
765
#: core/manager.cpp:389
749
766
msgid ""
750
767
"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading."
751
768
msgstr ""
752
769
"Стандартный вид списка почтовой рассылки: с группировкой только по "
753
770
"дискуссиям, в которых последние полученные письма показываются внизу."
754
771
 
755
 
#: core/manager.cpp:399
 
772
#: core/manager.cpp:401
756
773
msgid "Flat Date View"
757
774
msgstr "По дате без группировки"
758
775
 
759
 
#: core/manager.cpp:400
 
776
#: core/manager.cpp:402
760
777
msgid ""
761
778
"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no "
762
779
"threading."
764
781
"Обычный список писем, без групп и дискуссий, отсортированный по дате, когда "
765
782
"последние полученные письма показываются вверху."
766
783
 
767
 
#: core/manager.cpp:413
 
784
#: core/manager.cpp:415
768
785
msgid "Senders/Receivers, Flat"
769
786
msgstr "По отправителю или получателю"
770
787
 
771
 
#: core/manager.cpp:414
 
788
#: core/manager.cpp:416
772
789
msgid ""
773
790
"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the "
774
791
"folder type). Messages are not threaded."
778
795
"или по их адресам электронной почты. Письма не группируются по дискуссиям, с "
779
796
"показом последних писем внизу."
780
797
 
781
 
#: core/manager.cpp:429
 
798
#: core/manager.cpp:431
782
799
msgid "Thread Starters"
783
800
msgstr "По инициаторам дискуссий"
784
801
 
785
 
#: core/manager.cpp:430
 
802
#: core/manager.cpp:432
786
803
msgid ""
787
804
"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the "
788
805
"starting user."
790
807
"Этот тип группирует письма по дискуссиям, а дискуссии — по их инициаторам. "
791
808
"Группы сортируются по имени или адресу электронной почты."
792
809
 
793
 
#: core/manager.cpp:693
 
810
#: core/manager.cpp:695
794
811
msgctxt "Default theme name"
795
812
msgid "Classic"
796
813
msgstr "Классический вид"
797
814
 
798
 
#: core/manager.cpp:694
 
815
#: core/manager.cpp:696
799
816
msgid "A simple, backward compatible, single row theme"
800
817
msgstr "Стандартный внешний вид с одной строкой на письмо"
801
818
 
802
 
#: core/manager.cpp:698
 
819
#: core/manager.cpp:700
803
820
msgctxt "@title:column Subject of messages"
804
821
msgid "Subject"
805
822
msgstr "Тема"
806
823
 
807
 
#: core/manager.cpp:738
 
824
#: core/manager.cpp:740
808
825
msgctxt "Sender of a message"
809
826
msgid "Sender"
810
827
msgstr "Отправитель"
811
828
 
812
 
#: core/manager.cpp:739
 
829
#: core/manager.cpp:741
813
830
msgctxt "Receiver of a message"
814
831
msgid "Receiver"
815
832
msgstr "Получатель"
816
833
 
817
 
#: core/manager.cpp:740
 
834
#: core/manager.cpp:742
818
835
msgctxt "Date of a message"
819
836
msgid "Date"
820
837
msgstr "Дата"
821
838
 
822
 
#: core/manager.cpp:741
 
839
#: core/manager.cpp:743
823
840
msgid "Most Recent Date"
824
841
msgstr "Самая свежая дата"
825
842
 
826
 
#: core/manager.cpp:742
 
843
#: core/manager.cpp:744
827
844
msgctxt "Size of a message"
828
845
msgid "Size"
829
846
msgstr "Размер"
830
847
 
831
 
#: core/manager.cpp:743
 
848
#: core/manager.cpp:745
832
849
msgctxt "Attachement indication"
833
850
msgid "Attachment"
834
851
msgstr "Есть вложение"
835
852
 
836
 
#: core/manager.cpp:745
837
 
msgid "Replied"
838
 
msgstr "Отвеченное"
839
 
 
840
 
#: core/manager.cpp:746
841
 
msgctxt "Message importance indication"
842
 
msgid "Important"
843
 
msgstr "Важное"
844
 
 
845
853
#: core/manager.cpp:747
846
 
msgid "Action Item"
847
 
msgstr "На контроле"
 
854
msgid "Replied"
 
855
msgstr "Отвеченное"
848
856
 
849
857
#: core/manager.cpp:748
 
858
msgctxt "Message importance indication"
 
859
msgid "Important"
 
860
msgstr "Важное"
 
861
 
 
862
#: core/manager.cpp:749
 
863
msgid "Action Item"
 
864
msgstr "На контроле"
 
865
 
 
866
#: core/manager.cpp:750
850
867
msgid "Spam/Ham"
851
868
msgstr "Спам"
852
869
 
853
 
#: core/manager.cpp:749
 
870
#: core/manager.cpp:751
854
871
msgid "Watched/Ignored"
855
872
msgstr "Игнорируемое"
856
873
 
857
 
#: core/manager.cpp:750
 
874
#: core/manager.cpp:752
858
875
msgid "Encryption"
859
876
msgstr "Шифрование"
860
877
 
861
 
#: core/manager.cpp:751
 
878
#: core/manager.cpp:753
862
879
msgid "Signature"
863
880
msgstr "Подпись"
864
881
 
865
 
#: core/manager.cpp:752
 
882
#: core/manager.cpp:754
866
883
msgid "Tag List"
867
884
msgstr "Список меток"
868
885
 
869
 
#: core/manager.cpp:761
 
886
#: core/manager.cpp:763
870
887
msgid "Fancy"
871
888
msgstr "Подробный вид"
872
889
 
873
 
#: core/manager.cpp:762
 
890
#: core/manager.cpp:764
874
891
msgid "A fancy multiline and multi item theme"
875
892
msgstr "Показ подробной информации о письмах в нескольких строках"
876
893
 
877
 
#: core/manager.cpp:766
 
894
#: core/manager.cpp:768
878
895
msgid "Message"
879
896
msgstr "Письмо"
880
897
 
881
 
#: core/manager.cpp:858
 
898
#: core/manager.cpp:860
882
899
msgid "Fancy with Clickable Status"
883
900
msgstr "Подробный интерактивный вид"
884
901
 
885
 
#: core/manager.cpp:859
 
902
#: core/manager.cpp:861
886
903
msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column"
887
904
msgstr ""
888
905
"Показ подробной информации о письмах в нескольких строках с сортировкой по "
889
906
"статусу"
890
907
 
891
 
#: core/widgetbase.cpp:139
892
 
msgctxt "Search for messages."
893
 
msgid "Search"
894
 
msgstr "Поиск"
895
 
 
896
 
#: core/widgetbase.cpp:160
897
 
msgid "Open Full Search"
898
 
msgstr "Расширенный поиск"
899
 
 
900
 
#: core/widgetbase.cpp:234
901
 
msgid "Any Status"
902
 
msgstr "Любой"
903
 
 
904
 
#: core/widgetbase.cpp:237
905
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
906
 
msgid "Unread"
907
 
msgstr "Не прочитано"
908
 
 
909
 
#: core/widgetbase.cpp:241
910
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
911
 
msgid "Replied"
912
 
msgstr "Отвеченное"
913
 
 
914
 
#: core/widgetbase.cpp:245
915
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
916
 
msgid "Forwarded"
917
 
msgstr "Пересланное"
918
 
 
919
 
#: core/widgetbase.cpp:249
920
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
921
 
msgid "Important"
922
 
msgstr "Важное"
923
 
 
924
 
#: core/widgetbase.cpp:253
925
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
926
 
msgid "Action Item"
927
 
msgstr "На контроле"
928
 
 
929
 
#: core/widgetbase.cpp:257
930
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
931
 
msgid "Watched"
932
 
msgstr "Наблюдаемое"
933
 
 
934
 
#: core/widgetbase.cpp:261
935
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
936
 
msgid "Ignored"
937
 
msgstr "Игнорируемое"
938
 
 
939
 
#: core/widgetbase.cpp:265
940
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
941
 
msgid "Has Attachment"
942
 
msgstr "С вложениями"
943
 
 
944
 
#: core/widgetbase.cpp:269
945
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
946
 
msgid "Has Invitation"
947
 
msgstr "С приглашением"
948
 
 
949
 
#: core/widgetbase.cpp:273
950
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
951
 
msgid "Spam"
952
 
msgstr "Спам"
953
 
 
954
 
#: core/widgetbase.cpp:277
955
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
956
 
msgid "Ham"
957
 
msgstr "Не спам"
958
 
 
959
 
#: core/widgetbase.cpp:485 core/widgetbase.cpp:589
960
 
#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46
961
 
msgid "Configure..."
962
 
msgstr "Настроить..."
963
 
 
964
 
#: core/widgetbase.cpp:645
965
 
msgid "Message Sort Order"
966
 
msgstr "Порядок сортировки"
967
 
 
968
 
#: core/widgetbase.cpp:672
969
 
msgid "Message Sort Direction"
970
 
msgstr "Направление сортировки"
971
 
 
972
 
#: core/widgetbase.cpp:693
973
 
msgid "Group Sort Order"
974
 
msgstr "Порядок сортировки групп"
975
 
 
976
 
#: core/widgetbase.cpp:715
977
 
msgid "Group Sort Direction"
978
 
msgstr "Направление сортировки групп"
979
 
 
980
 
#: core/widgetbase.cpp:733
981
 
msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
982
 
msgstr "Эта папка всегда использует такую сортировку"
 
908
#: core/sortorder.cpp:41 core/sortorder.cpp:85
 
909
msgid "None (Storage Order)"
 
910
msgstr "В порядке поступления"
 
911
 
 
912
#: core/sortorder.cpp:42
 
913
msgid "By Date/Time"
 
914
msgstr "По дате и времени"
 
915
 
 
916
#: core/sortorder.cpp:44
 
917
msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree"
 
918
msgstr "Наиболее свежие в дискуссиях"
 
919
 
 
920
#: core/sortorder.cpp:48
 
921
msgid "By Subject"
 
922
msgstr "По теме"
 
923
 
 
924
#: core/sortorder.cpp:49
 
925
msgid "By Size"
 
926
msgstr "По размеру"
 
927
 
 
928
#: core/sortorder.cpp:50
 
929
msgid "By Action Item Status"
 
930
msgstr "По типу"
 
931
 
 
932
#: core/sortorder.cpp:51
 
933
msgid "By Unread Status"
 
934
msgstr "По состоянию прочтения"
 
935
 
 
936
#: core/sortorder.cpp:66 core/sortorder.cpp:107
 
937
msgid "Least Recent on Top"
 
938
msgstr "Наименее свежие в начале"
 
939
 
 
940
#: core/sortorder.cpp:67 core/sortorder.cpp:108
 
941
msgid "Most Recent on Top"
 
942
msgstr "Самые свежие в начале"
 
943
 
 
944
#: core/sortorder.cpp:71
 
945
msgctxt "Sort order for messages"
 
946
msgid "Ascending"
 
947
msgstr "По возрастанию"
 
948
 
 
949
#: core/sortorder.cpp:72
 
950
msgctxt "Sort order for messages"
 
951
msgid "Descending"
 
952
msgstr "По убыванию"
 
953
 
 
954
#: core/sortorder.cpp:83
 
955
msgid "by Date/Time"
 
956
msgstr "По дате и времени"
 
957
 
 
958
#: core/sortorder.cpp:86
 
959
msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group"
 
960
msgstr "По дате и времени с самыми свежими в группе"
 
961
 
 
962
#: core/sortorder.cpp:89
 
963
msgid "by Sender/Receiver"
 
964
msgstr "По отправителю или получателю"
 
965
 
 
966
#: core/sortorder.cpp:91
 
967
msgid "by Sender"
 
968
msgstr "По отправителю"
 
969
 
 
970
#: core/sortorder.cpp:93
 
971
msgid "by Receiver"
 
972
msgstr "По получателю"
 
973
 
 
974
#: core/sortorder.cpp:111
 
975
msgctxt "Sort order for mail groups"
 
976
msgid "Ascending"
 
977
msgstr "По возрастанию"
 
978
 
 
979
#: core/sortorder.cpp:112
 
980
msgctxt "Sort order for mail groups"
 
981
msgid "Descending"
 
982
msgstr "По убыванию"
983
983
 
984
984
#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:98
985
985
msgid "Customize Message Aggregation Modes"