~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-zhcn/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-06 23:06:59 UTC
  • mfrom: (1.11.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101206230659-b98ckjn62gveskr9
Tags: 4:4.5.85-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: libakonadi\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:26+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 02:18+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 19:18+0800\n"
10
10
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
11
11
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
15
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
17
 
 
18
#: agentactionmanager.cpp:51
 
19
msgid "&New Agent Instance..."
 
20
msgstr ""
 
21
 
18
22
#: agentactionmanager.cpp:52
19
 
msgid "&New Agent Instance..."
20
 
msgstr ""
21
 
 
22
 
#: agentactionmanager.cpp:53
23
23
#, fuzzy
24
24
#| msgid "&Delete Item"
25
25
#| msgid_plural "&Delete %1 Items"
26
26
msgid "&Delete Agent Instance"
27
27
msgstr "删除 %1 项(&D)"
28
28
 
29
 
#: agentactionmanager.cpp:54
 
29
#: agentactionmanager.cpp:53
30
30
msgid "&Configure Agent Instance"
31
31
msgstr ""
32
32
 
33
 
#: agentactionmanager.cpp:73
 
33
#: agentactionmanager.cpp:72
34
34
msgctxt "@title:window"
35
35
msgid "New Agent Instance"
36
36
msgstr ""
37
37
 
38
 
#: agentactionmanager.cpp:75
 
38
#: agentactionmanager.cpp:74
39
39
#, fuzzy, kde-format
40
40
#| msgid "Unable to create agent instance."
41
41
msgid "Could not create agent instance: %1"
42
42
msgstr "无法创建代理实例。"
43
43
 
44
 
#: agentactionmanager.cpp:77
 
44
#: agentactionmanager.cpp:76
45
45
#, fuzzy
46
46
#| msgid "Agent instance creation timed out."
47
47
msgid "Agent instance creation failed"
48
48
msgstr "代理实例创建超时。"
49
49
 
50
 
#: agentactionmanager.cpp:80
 
50
#: agentactionmanager.cpp:79
51
51
#, fuzzy
52
52
#| msgid "Delete folder?"
53
53
msgctxt "@title:window"
54
54
msgid "Delete Agent Instance?"
55
55
msgstr "删除文件夹吗?"
56
56
 
57
 
#: agentactionmanager.cpp:82
 
57
#: agentactionmanager.cpp:81
58
58
#, fuzzy
59
59
#| msgid "Do you really want to delete all selected items?"
60
60
msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?"
61
61
msgstr "您真的想要删除选中的全部内容吗?"
62
62
 
63
 
#: agentbase.cpp:514 agentbase.cpp:515
 
63
#: agentbase.cpp:517 agentbase.cpp:518
64
64
msgid "Akonadi Agent"
65
65
msgstr "Akonadi 代理"
66
66
 
67
 
#: agentbase.cpp:518
 
67
#: agentbase.cpp:521
68
68
msgid "Agent identifier"
69
69
msgstr "代理标识符"
70
70
 
85
85
msgid "Unable to create agent instance."
86
86
msgstr "无法创建代理实例。"
87
87
 
88
 
#: agentinstancemodel.cpp:179 collectionmodel_p.h:51
 
88
#: agentinstancemodel.cpp:186 collectionmodel_p.h:51
89
89
msgctxt "@title:column, name of a thing"
90
90
msgid "Name"
91
91
msgstr "名称"
95
95
msgid_plural "minutes"
96
96
msgstr[0] "分钟"
97
97
 
98
 
#: cachepolicypage.cpp:69
 
98
#: cachepolicypage.cpp:70
99
99
msgid "Retrieval"
100
100
msgstr ""
101
101
 
144
144
msgstr "在当前所选文件夹下创建新子文件夹"
145
145
 
146
146
#: collectiondialog_desktop.cpp:199 collectiondialog_mobile.cpp:134
147
 
#: standardactionmanager.cpp:180
 
147
#: standardactionmanager.cpp:199
148
148
msgctxt "@title:window"
149
149
msgid "New Folder"
150
150
msgstr "新建文件夹"
155
155
msgstr "名称"
156
156
 
157
157
#: collectiondialog_desktop.cpp:216 collectiondialog_mobile.cpp:151
158
 
#: standardactionmanager.cpp:184
 
158
#: standardactionmanager.cpp:203
159
159
#, kde-format
160
160
msgid "Could not create folder: %1"
161
161
msgstr "无法创建文件夹:%1"
162
162
 
163
163
#: collectiondialog_desktop.cpp:217 collectiondialog_mobile.cpp:152
164
 
#: standardactionmanager.cpp:186
 
164
#: standardactionmanager.cpp:205
165
165
msgid "Folder creation failed"
166
166
msgstr "文件夹创建失败"
167
167
 
169
169
msgid "Invalid collection given."
170
170
msgstr "给出的收藏无效。"
171
171
 
172
 
#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:36
 
172
#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:38
173
173
msgctxt "@title:tab general properties page"
174
174
msgid "General"
175
175
msgstr "常规"
360
360
msgid "No item available for this index"
361
361
msgstr "没有可供索引的项目"
362
362
 
363
 
#: pluginloader.cpp:171
 
363
#: pluginloader.cpp:173
364
364
msgid "Unnamed plugin"
365
365
msgstr "未命名插件"
366
366
 
367
 
#: pluginloader.cpp:177
 
367
#: pluginloader.cpp:179
368
368
msgid "No description available"
369
369
msgstr "无可用的描述"
370
370
 
410
410
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
411
411
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:55
412
412
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
413
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:132
 
413
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:144
414
414
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
415
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 rc.cpp:50 rc.cpp:71
 
415
#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 rc.cpp:50 rc.cpp:74
416
416
msgid "minutes"
417
417
msgstr "分钟"
418
418
 
427
427
 
428
428
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:80
429
429
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, localParts)
430
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:80
431
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, localParts)
432
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:56
 
430
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:77
 
431
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
432
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:89
 
433
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, localParts)
 
434
#: rc.cpp:20 rc.cpp:56 rc.cpp:59
433
435
msgid "Locally Cached Parts"
434
436
msgstr "本地缓存的部分"
435
437
 
436
438
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:94
437
439
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox)
438
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:94
 
440
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106
439
441
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox)
440
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:59
 
442
#: rc.cpp:23 rc.cpp:62
441
443
msgid "Retrieval Options"
442
444
msgstr ""
443
445
 
444
446
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:100
445
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
446
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:100
 
448
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112
447
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
448
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:62
 
450
#: rc.cpp:26 rc.cpp:65
449
451
msgid "Always retrieve full messages"
450
452
msgstr ""
451
453
 
452
454
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:110
453
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
454
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:110
 
456
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122
455
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
456
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:65
 
458
#: rc.cpp:29 rc.cpp:68
457
459
msgid "Retrieve message bodies on demand"
458
460
msgstr ""
459
461
 
460
462
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:119
461
463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
462
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:119
 
464
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131
463
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
464
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:68
 
466
#: rc.cpp:32 rc.cpp:71
465
467
msgid "Keep message bodies locally for:"
466
468
msgstr ""
467
469
 
468
470
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:135
469
471
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
470
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:135
 
472
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:147
471
473
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
472
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:74
 
474
#: rc.cpp:38 rc.cpp:77
473
475
msgctxt "no cache timeout"
474
476
msgid "Never"
475
477
msgstr "永不"
476
478
 
 
479
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:16
 
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
477
481
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:16
478
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
479
 
#: rc.cpp:77
 
483
#: rc.cpp:80 rc.cpp:101
480
484
msgid "&Name:"
481
485
msgstr "名称(&N):"
482
486
 
 
487
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:29
 
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
483
489
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:29
484
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
485
 
#: rc.cpp:80
 
491
#: rc.cpp:83 rc.cpp:104
486
492
msgid "&Use custom icon:"
487
493
msgstr "使用自定义图标(&U):"
488
494
 
489
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:39
490
 
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon)
491
 
#: rc.cpp:83
492
 
msgid "folder"
493
 
msgstr "文件夹"
494
 
 
 
495
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:49
 
496
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
495
497
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:62
496
498
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
497
 
#: rc.cpp:86
 
499
#: rc.cpp:86 rc.cpp:110
498
500
msgid "Statistics"
499
501
msgstr "统计"
500
502
 
 
503
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:55
 
504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
501
505
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:68
502
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
503
 
#: rc.cpp:89
 
507
#: rc.cpp:89 rc.cpp:113
504
508
msgctxt "object names"
505
509
msgid "Content:"
506
510
msgstr "内容:"
507
511
 
 
512
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:62
 
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
508
514
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:75
509
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
510
 
#: rc.cpp:92
 
516
#: rc.cpp:92 rc.cpp:116
511
517
msgid "0 objects"
512
518
msgstr "0 个对象"
513
519
 
 
520
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:69
 
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
514
522
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:82
515
523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
516
 
#: rc.cpp:95
 
524
#: rc.cpp:95 rc.cpp:119
517
525
msgid "Size:"
518
526
msgstr "大小:"
519
527
 
 
528
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:76
 
529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
520
530
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:89
521
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
522
 
#: rc.cpp:98
 
532
#: rc.cpp:98 rc.cpp:122
523
533
msgid "0 Byte"
524
534
msgstr "0 字节"
525
535
 
 
536
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:39
 
537
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon)
 
538
#: rc.cpp:107
 
539
msgid "folder"
 
540
msgstr "文件夹"
 
541
 
526
542
#. i18n: file: erroroverlay.ui:21
527
543
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage)
528
544
#. i18n: file: erroroverlay.ui:50
529
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription)
530
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:104
 
546
#: rc.cpp:125 rc.cpp:128
531
547
msgid ""
532
548
"The Akonadi personal information management service is not running. This "
533
549
"application cannot be used without it."
535
551
 
536
552
#. i18n: file: erroroverlay.ui:78
537
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton)
538
 
#: rc.cpp:107
 
554
#: rc.cpp:131
539
555
msgctxt "@action:button Start the Akonadi server"
540
556
msgid "Start"
541
557
msgstr "启动"
542
558
 
543
559
#. i18n: file: erroroverlay.ui:115
544
560
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, brokenPage)
545
 
#: rc.cpp:110
 
561
#: rc.cpp:134
546
562
msgid ""
547
563
"The Akonadi personal information management framework is not operational.\n"
548
564
"Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem."
552
568
 
553
569
#. i18n: file: erroroverlay.ui:144
554
570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription)
555
 
#: rc.cpp:114
 
571
#: rc.cpp:138
556
572
msgid "The Akonadi personal information management service is not operational."
557
573
msgstr "Akonadi 个人信息管理框架服务无法操作。"
558
574
 
559
575
#. i18n: file: erroroverlay.ui:178
560
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
561
 
#: rc.cpp:117
 
577
#: rc.cpp:141
562
578
msgid "Details..."
563
579
msgstr "详情..."
564
580
 
565
581
#. i18n: file: selftestdialog.ui:16
566
582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel)
567
 
#: rc.cpp:120
 
583
#: rc.cpp:144
568
584
msgid ""
569
585
"An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following "
570
586
"self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. "
575
591
 
576
592
#. i18n: file: selftestdialog.ui:39
577
593
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
578
 
#: rc.cpp:123
 
594
#: rc.cpp:147
579
595
msgid "Details"
580
596
msgstr "详情"
581
597
 
582
598
#. i18n: file: selftestdialog.ui:61
583
599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
584
 
#: rc.cpp:126
 
600
#: rc.cpp:150
585
601
msgid ""
586
602
"<p>For more troubleshooting tips please refer to <a href=\"http://userbase."
587
603
"kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
1215
1231
msgid "&New Folder..."
1216
1232
msgstr "新建文件夹...(&N)"
1217
1233
 
 
1234
#: standardactionmanager.cpp:81
 
1235
msgid "New"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
1218
1238
#: standardactionmanager.cpp:83 standardactionmanager.cpp:171
1219
1239
#, fuzzy, kde-format
1220
1240
#| msgid "&Delete Folder"
1222
1242
msgid_plural "&Delete %1 Folders"
1223
1243
msgstr[0] "删除文件夹(&D)"
1224
1244
 
 
1245
#: standardactionmanager.cpp:83
 
1246
#, fuzzy
 
1247
#| msgid "Delete?"
 
1248
msgid "Delete"
 
1249
msgstr "删除吗?"
 
1250
 
1225
1251
#: standardactionmanager.cpp:84 standardactionmanager.cpp:173
1226
1252
#, fuzzy, kde-format
1227
1253
#| msgid "&Synchronize Folder"
1229
1255
msgid_plural "&Synchronize %1 Folders"
1230
1256
msgstr[0] "同步文件夹(&S)"
1231
1257
 
 
1258
#: standardactionmanager.cpp:84 standardactionmanager.cpp:102
 
1259
#, fuzzy
 
1260
#| msgid "&Synchronize Folder"
 
1261
msgid "Synchronize"
 
1262
msgstr "同步文件夹(&S)"
 
1263
 
1232
1264
#: standardactionmanager.cpp:85
1233
1265
msgid "Folder &Properties"
1234
1266
msgstr "文件夹属性(&P)"
1235
1267
 
 
1268
#: standardactionmanager.cpp:85 standardactionmanager.cpp:101
 
1269
#, fuzzy
 
1270
#| msgid "Folder &Properties"
 
1271
msgid "Properties"
 
1272
msgstr "文件夹属性(&P)"
 
1273
 
1236
1274
#: standardactionmanager.cpp:87
1237
1275
msgid "&Paste"
1238
1276
msgstr "粘贴(&P)"
1239
1277
 
 
1278
#: standardactionmanager.cpp:87
 
1279
#, fuzzy
 
1280
#| msgid "&Paste"
 
1281
msgid "Paste"
 
1282
msgstr "粘贴(&P)"
 
1283
 
1240
1284
#: standardactionmanager.cpp:89
1241
1285
msgid "Manage Local &Subscriptions..."
1242
1286
msgstr "管理本地订阅(&S)..."
1243
1287
 
 
1288
#: standardactionmanager.cpp:89
 
1289
#, fuzzy
 
1290
#| msgid "Manage Local &Subscriptions..."
 
1291
msgid "Manage Local Subscriptions"
 
1292
msgstr "管理本地订阅(&S)..."
 
1293
 
1244
1294
#: standardactionmanager.cpp:90
1245
1295
msgid "Add to Favorite Folders"
1246
1296
msgstr "添加到收藏夹"
1247
1297
 
 
1298
#: standardactionmanager.cpp:90
 
1299
#, fuzzy
 
1300
#| msgid "Add to Favorite Folders"
 
1301
msgid "Add to Favorite"
 
1302
msgstr "添加到收藏夹"
 
1303
 
1248
1304
#: standardactionmanager.cpp:91
1249
1305
msgid "Remove from Favorite Folders"
1250
1306
msgstr "从收藏夹中移除"
1251
1307
 
 
1308
#: standardactionmanager.cpp:91
 
1309
#, fuzzy
 
1310
#| msgid "Remove from Favorite Folders"
 
1311
msgid "Remove from Favorite"
 
1312
msgstr "从收藏夹中移除"
 
1313
 
1252
1314
#: standardactionmanager.cpp:92
1253
1315
msgid "Rename Favorite..."
1254
1316
msgstr "重命名收藏夹..."
1255
1317
 
 
1318
#: standardactionmanager.cpp:92
 
1319
msgid "Rename"
 
1320
msgstr ""
 
1321
 
1256
1322
#: standardactionmanager.cpp:93 standardactionmanager.cpp:104
1257
1323
msgid "Copy Folder To..."
1258
1324
msgstr "复制文件夹到..."
1259
1325
 
 
1326
#: standardactionmanager.cpp:93 standardactionmanager.cpp:94
 
1327
#: standardactionmanager.cpp:104 standardactionmanager.cpp:106
 
1328
#, fuzzy
 
1329
#| msgid "&Copy Folder"
 
1330
#| msgid_plural "&Copy %1 Folders"
 
1331
msgid "Copy To"
 
1332
msgstr "复制 %1 个文件夹(&C)"
 
1333
 
1260
1334
#: standardactionmanager.cpp:94 standardactionmanager.cpp:106
1261
1335
msgid "Copy Item To..."
1262
1336
msgstr "复制项目到..."
1265
1339
msgid "Move Item To..."
1266
1340
msgstr "移动项目到..."
1267
1341
 
 
1342
#: standardactionmanager.cpp:95 standardactionmanager.cpp:96
 
1343
#: standardactionmanager.cpp:105 standardactionmanager.cpp:107
 
1344
#, fuzzy
 
1345
#| msgid "Move Item To..."
 
1346
msgid "Move To"
 
1347
msgstr "移动项目到..."
 
1348
 
1268
1349
#: standardactionmanager.cpp:96 standardactionmanager.cpp:105
1269
1350
msgid "Move Folder To..."
1270
1351
msgstr "移动文件夹到..."
1275
1356
msgid_plural "&Cut %1 Items"
1276
1357
msgstr[0] "剪切 %1 个项目(&C)"
1277
1358
 
 
1359
#: standardactionmanager.cpp:97 standardactionmanager.cpp:98
 
1360
msgid "Cut"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
1278
1363
#: standardactionmanager.cpp:98 standardactionmanager.cpp:167
1279
1364
#, kde-format
1280
1365
msgid "&Cut Folder"
1287
1372
msgid "Create Resource"
1288
1373
msgstr "删除文件夹(&D)"
1289
1374
 
1290
 
#: standardactionmanager.cpp:100
1291
 
#, fuzzy
 
1375
#: standardactionmanager.cpp:100 standardactionmanager.cpp:194
 
1376
#, fuzzy, kde-format
1292
1377
#| msgid "&Delete Folder"
1293
1378
msgid "Delete Resource"
1294
 
msgstr "删除文件夹(&D)"
 
1379
msgid_plural "Delete %1 Resources"
 
1380
msgstr[0] "删除文件夹(&D)"
1295
1381
 
1296
1382
#: standardactionmanager.cpp:101
1297
1383
#, fuzzy
1299
1385
msgid "&Resource Properties"
1300
1386
msgstr "文件夹属性(&P)"
1301
1387
 
1302
 
#: standardactionmanager.cpp:102
1303
 
#, fuzzy
 
1388
#: standardactionmanager.cpp:102 standardactionmanager.cpp:196
 
1389
#, fuzzy, kde-format
1304
1390
#| msgid "&Synchronize Folder"
1305
1391
msgid "Synchronize Resource"
1306
 
msgstr "同步文件夹(&S)"
 
1392
msgid_plural "Synchronize %1 Resources"
 
1393
msgstr[0] "同步文件夹(&S)"
1307
1394
 
1308
1395
#: standardactionmanager.cpp:103
1309
1396
#, fuzzy
1344
1431
msgid_plural "&Synchronize %1 Resources"
1345
1432
msgstr[0] "同步文件夹(&S)"
1346
1433
 
 
1434
#: standardactionmanager.cpp:180
 
1435
#, fuzzy, kde-format
 
1436
#| msgid "&Copy Folder"
 
1437
#| msgid_plural "&Copy %1 Folders"
 
1438
msgid "Copy Folder"
 
1439
msgid_plural "Copy %1 Folders"
 
1440
msgstr[0] "复制 %1 个文件夹(&C)"
 
1441
 
1347
1442
#: standardactionmanager.cpp:182
 
1443
#, fuzzy, kde-format
 
1444
#| msgid "&Copy Item"
 
1445
#| msgid_plural "&Copy %1 Items"
 
1446
msgid "Copy Item"
 
1447
msgid_plural "Copy %1 Items"
 
1448
msgstr[0] "复制 %1 项(&C)"
 
1449
 
 
1450
#: standardactionmanager.cpp:184
 
1451
#, fuzzy, kde-format
 
1452
#| msgid "&Cut Item"
 
1453
#| msgid_plural "&Cut %1 Items"
 
1454
msgid "Cut Item"
 
1455
msgid_plural "Cut %1 Items"
 
1456
msgstr[0] "剪切 %1 个项目(&C)"
 
1457
 
 
1458
#: standardactionmanager.cpp:186
 
1459
#, fuzzy, kde-format
 
1460
#| msgid "&Cut Folder"
 
1461
#| msgid_plural "&Cut %1 Folders"
 
1462
msgid "Cut Folder"
 
1463
msgid_plural "Cut %1 Folders"
 
1464
msgstr[0] "剪切 %1 个文件夹(&C)"
 
1465
 
 
1466
#: standardactionmanager.cpp:188
 
1467
#, fuzzy, kde-format
 
1468
#| msgid "&Delete Item"
 
1469
#| msgid_plural "&Delete %1 Items"
 
1470
msgid "Delete Item"
 
1471
msgid_plural "Delete %1 Items"
 
1472
msgstr[0] "删除 %1 项(&D)"
 
1473
 
 
1474
#: standardactionmanager.cpp:190
 
1475
#, fuzzy, kde-format
 
1476
#| msgid "&Delete Folder"
 
1477
msgid "Delete Folder"
 
1478
msgid_plural "Delete %1 Folders"
 
1479
msgstr[0] "删除文件夹(&D)"
 
1480
 
 
1481
#: standardactionmanager.cpp:192
 
1482
#, fuzzy, kde-format
 
1483
#| msgid "&Synchronize Folder"
 
1484
msgid "Synchronize Folder"
 
1485
msgid_plural "Synchronize %1 Folders"
 
1486
msgstr[0] "同步文件夹(&S)"
 
1487
 
 
1488
#: standardactionmanager.cpp:201
1348
1489
msgctxt "@label:textbox name of a thing"
1349
1490
msgid "Name"
1350
1491
msgstr "名称"
1351
1492
 
1352
 
#: standardactionmanager.cpp:189
 
1493
#: standardactionmanager.cpp:208
1353
1494
#, fuzzy, kde-format
1354
1495
#| msgid "Do you really want to delete folder '%1' and all its sub-folders?"
1355
1496
msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?"
1357
1498
"Do you really want to delete %1 folders and all their sub-folders?"
1358
1499
msgstr[0] "您确定要删除文件夹“%1”及其子文件夹吗?"
1359
1500
 
1360
 
#: standardactionmanager.cpp:192
 
1501
#: standardactionmanager.cpp:211
1361
1502
#, fuzzy
1362
1503
#| msgid "Delete folder?"
1363
1504
msgctxt "@title:window"
1365
1506
msgid_plural "Delete folders?"
1366
1507
msgstr[0] "删除文件夹吗?"
1367
1508
 
1368
 
#: standardactionmanager.cpp:194
 
1509
#: standardactionmanager.cpp:213
1369
1510
#, kde-format
1370
1511
msgid "Could not delete folder: %1"
1371
1512
msgstr "无法删除文件夹:%1"
1372
1513
 
1373
 
#: standardactionmanager.cpp:196
 
1514
#: standardactionmanager.cpp:215
1374
1515
msgid "Folder deletion failed"
1375
1516
msgstr "文件夹删除失败"
1376
1517
 
1377
 
#: standardactionmanager.cpp:199
 
1518
#: standardactionmanager.cpp:218
1378
1519
#, fuzzy, kde-format
1379
1520
#| msgid "Properties of Folder %1"
1380
1521
msgctxt "@title:window"
1381
1522
msgid "Properties of Folder %1"
1382
1523
msgstr "文件夹 %1 的属性"
1383
1524
 
1384
 
#: standardactionmanager.cpp:202
 
1525
#: standardactionmanager.cpp:221
1385
1526
#, fuzzy, kde-format
1386
1527
#| msgid "Do you really want to delete all selected items?"
1387
1528
msgid "Do you really want to delete the selected item?"
1388
1529
msgid_plural "Do you really want to delete %1 items?"
1389
1530
msgstr[0] "您真的想要删除选中的全部内容吗?"
1390
1531
 
1391
 
#: standardactionmanager.cpp:205
 
1532
#: standardactionmanager.cpp:224
1392
1533
#, fuzzy
1393
1534
#| msgid "&Delete Item"
1394
1535
#| msgid_plural "&Delete %1 Items"
1397
1538
msgid_plural "Delete items?"
1398
1539
msgstr[0] "删除 %1 项(&D)"
1399
1540
 
1400
 
#: standardactionmanager.cpp:207
 
1541
#: standardactionmanager.cpp:226
1401
1542
#, fuzzy, kde-format
1402
1543
#| msgid "Could not delete folder: %1"
1403
1544
msgid "Could not delete item: %1"
1404
1545
msgstr "无法删除文件夹:%1"
1405
1546
 
1406
 
#: standardactionmanager.cpp:209
 
1547
#: standardactionmanager.cpp:228
1407
1548
#, fuzzy
1408
1549
#| msgid "Folder deletion failed"
1409
1550
msgid "Item deletion failed"
1410
1551
msgstr "文件夹删除失败"
1411
1552
 
1412
 
#: standardactionmanager.cpp:212
 
1553
#: standardactionmanager.cpp:231
1413
1554
#, fuzzy
1414
1555
#| msgid "Rename Favorite"
1415
1556
msgctxt "@title:window"
1416
1557
msgid "Rename Favorite"
1417
1558
msgstr "重命名收藏夹"
1418
1559
 
1419
 
#: standardactionmanager.cpp:214
 
1560
#: standardactionmanager.cpp:233
1420
1561
#, fuzzy
1421
1562
#| msgctxt "@label:textbox New name of the folder."
1422
1563
#| msgid "Name:"
1424
1565
msgid "Name:"
1425
1566
msgstr "名称:"
1426
1567
 
1427
 
#: standardactionmanager.cpp:217
 
1568
#: standardactionmanager.cpp:236
1428
1569
#, fuzzy
1429
1570
#| msgid "&Delete Folder"
1430
1571
msgctxt "@title:window"
1431
1572
msgid "New Resource"
1432
1573
msgstr "删除文件夹(&D)"
1433
1574
 
1434
 
#: standardactionmanager.cpp:219
 
1575
#: standardactionmanager.cpp:238
1435
1576
#, fuzzy, kde-format
1436
1577
#| msgid "Could not create folder: %1"
1437
1578
msgid "Could not create resource: %1"
1438
1579
msgstr "无法创建文件夹:%1"
1439
1580
 
1440
 
#: standardactionmanager.cpp:221
 
1581
#: standardactionmanager.cpp:240
1441
1582
#, fuzzy
1442
1583
#| msgid "Folder creation failed"
1443
1584
msgid "Resource creation failed"
1444
1585
msgstr "文件夹创建失败"
1445
1586
 
1446
 
#: standardactionmanager.cpp:224
 
1587
#: standardactionmanager.cpp:243
1447
1588
#, fuzzy, kde-format
1448
1589
#| msgid "Do you really want to delete the search view '%1'?"
1449
1590
msgid "Do you really want to delete this resource?"
1450
1591
msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?"
1451
1592
msgstr[0] "您确定要删除搜索视图“%1”吗?"
1452
1593
 
1453
 
#: standardactionmanager.cpp:227
 
1594
#: standardactionmanager.cpp:246
1454
1595
#, fuzzy
1455
1596
#| msgid "Delete folder?"
1456
1597
msgctxt "@title:window"
1458
1599
msgid_plural "Delete Resources?"
1459
1600
msgstr[0] "删除文件夹吗?"
1460
1601
 
1461
 
#: standardactionmanager.cpp:230
 
1602
#: standardactionmanager.cpp:249
1462
1603
#, kde-format
1463
1604
msgid "Could not paste data: %1"
1464
1605
msgstr "无法粘贴数据:%1"
1465
1606
 
1466
 
#: standardactionmanager.cpp:232
 
1607
#: standardactionmanager.cpp:251
1467
1608
msgid "Paste failed"
1468
1609
msgstr "粘贴失败"
1469
1610
 
1470
 
#: standardactionmanager.cpp:973
 
1611
#: standardactionmanager.cpp:1003
1471
1612
msgid "Move to This Folder"
1472
1613
msgstr "移动到此文件夹"
1473
1614
 
1474
 
#: standardactionmanager.cpp:973
 
1615
#: standardactionmanager.cpp:1003
1475
1616
msgid "Copy to This Folder"
1476
1617
msgstr "复制到此文件夹"
1477
1618
 
1593
1734
msgid "Data"
1594
1735
msgstr ""
1595
1736
 
 
1737
#, fuzzy
 
1738
#~| msgid "&New Folder..."
 
1739
#~ msgid "New Folder..."
 
1740
#~ msgstr "新建文件夹...(&N)"
 
1741
 
 
1742
#, fuzzy
 
1743
#~| msgid "Folder &Properties"
 
1744
#~ msgid "Resource Properties"
 
1745
#~ msgstr "文件夹属性(&P)"
 
1746
 
1596
1747
#~ msgid "Cache"
1597
1748
#~ msgstr "缓存"
1598
1749
 
1637
1788
 
1638
1789
#~ msgid "Do you really want to delete the search view '%1'?"
1639
1790
#~ msgstr "您确定要删除搜索视图“%1”吗?"
1640
 
 
1641
 
#, fuzzy
1642
 
#~| msgid "Delete?"
1643
 
#~ msgctxt "@title:window"
1644
 
#~ msgid "Delete?"
1645
 
#~ msgstr "删除吗?"