~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-zhcn/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/step.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-n1xr7pcqu9cg1lzq
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: step\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-15 04:13+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:32+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 14:13+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
 
19
 
#: step/gasgraphics.cc:45
20
 
#, kde-format
21
 
msgid ""
22
 
"Press left mouse button to position\n"
23
 
"top left corner of a region for %1"
24
 
msgstr ""
25
 
"按下鼠标左键来确定\n"
26
 
"%1 区域的左上角位置"
27
 
 
28
 
#: step/gasgraphics.cc:57 step/motorgraphics.cc:41 step/motorgraphics.cc:222
29
 
#: step/polygongraphics.cc:162 step/polygongraphics.cc:287
30
 
#: step/polygongraphics.cc:432 step/softbodygraphics.cc:57
31
 
#: step/worldgraphics.cc:73 step/worldgraphics.cc:123
32
 
#, kde-format
33
 
msgid "Create %1"
34
 
msgstr "创建 %1"
35
 
 
36
 
#: step/gasgraphics.cc:73
37
 
#, kde-format
38
 
msgid ""
39
 
"Move mouse and release left mouse button to position\n"
40
 
"bottom right corner of the region for %1"
41
 
msgstr ""
42
 
"拖动并释放鼠标左键来确定\n"
43
 
"%1 区域的右下角位置"
44
 
 
45
 
#: step/gasgraphics.cc:99
46
 
msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
47
 
msgstr "请填入气体粒子的参数。"
48
 
 
49
 
#: step/gasgraphics.cc:108 step/polygongraphics.cc:197
50
 
#: step/polygongraphics.cc:327 step/polygongraphics.cc:482
51
 
#: step/softbodygraphics.cc:74 step/worldgraphics.cc:90
52
 
#: step/worldgraphics.cc:137 step/worldgraphics.cc:172
53
 
#, kde-format
54
 
msgid "%1 named '%2' created"
55
 
msgstr "已创建命名为“%2”的 %1"
56
 
 
57
 
#: step/gasgraphics.cc:312
58
 
msgid "Create particles..."
59
 
msgstr "创建粒子..."
60
 
 
61
 
#: step/gasgraphics.cc:336
62
 
msgid "Create gas particles"
63
 
msgstr "创建气体粒子"
64
 
 
65
 
#: step/gasgraphics.cc:399
66
 
msgid ""
67
 
"You are trying to create a very large number of particles. This will make "
68
 
"simulation very slow. Do you want to continue?"
69
 
msgstr "您正尝试创建数量庞大的粒子。这会使模拟过程变得非常慢,您想要继续吗?"
70
 
 
71
 
#: step/gasgraphics.cc:401 step/mainwindow.cc:364 step/mainwindow.cc:420
72
 
msgid "Warning - Step"
73
 
msgstr "警告 - Step"
74
 
 
75
 
#: step/gasgraphics.cc:412
76
 
#, kde-format
77
 
msgid "Create particles for %1"
78
 
msgstr "为 %1 创建粒子"
79
 
 
80
19
#: step/infobrowser.cc:38
81
20
msgid "Context info"
82
21
msgstr "相关信息"
233
172
msgid "Document to open"
234
173
msgstr "要打开的文档"
235
174
 
 
175
#: step/undobrowser.cc:29
 
176
msgid "Undo history"
 
177
msgstr "撤销历史"
 
178
 
 
179
#: step/worldbrowser.cc:61
 
180
msgctxt "Object list"
 
181
msgid "World"
 
182
msgstr "对象列表"
 
183
 
 
184
#: step/gasgraphics.cc:45
 
185
#, kde-format
 
186
msgid ""
 
187
"Press left mouse button to position\n"
 
188
"top left corner of a region for %1"
 
189
msgstr ""
 
190
"按下鼠标左键来确定\n"
 
191
"%1 区域的左上角位置"
 
192
 
 
193
#: step/gasgraphics.cc:57 step/motorgraphics.cc:41 step/motorgraphics.cc:222
 
194
#: step/polygongraphics.cc:162 step/polygongraphics.cc:287
 
195
#: step/polygongraphics.cc:432 step/softbodygraphics.cc:57
 
196
#: step/worldgraphics.cc:73 step/worldgraphics.cc:123
 
197
#, kde-format
 
198
msgid "Create %1"
 
199
msgstr "创建 %1"
 
200
 
 
201
#: step/gasgraphics.cc:73
 
202
#, kde-format
 
203
msgid ""
 
204
"Move mouse and release left mouse button to position\n"
 
205
"bottom right corner of the region for %1"
 
206
msgstr ""
 
207
"拖动并释放鼠标左键来确定\n"
 
208
"%1 区域的右下角位置"
 
209
 
 
210
#: step/gasgraphics.cc:99
 
211
msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
 
212
msgstr "请填入气体粒子的参数。"
 
213
 
 
214
#: step/gasgraphics.cc:108 step/polygongraphics.cc:197
 
215
#: step/polygongraphics.cc:327 step/polygongraphics.cc:482
 
216
#: step/softbodygraphics.cc:74 step/worldgraphics.cc:90
 
217
#: step/worldgraphics.cc:137 step/worldgraphics.cc:172
 
218
#, kde-format
 
219
msgid "%1 named '%2' created"
 
220
msgstr "已创建命名为“%2”的 %1"
 
221
 
 
222
#: step/gasgraphics.cc:312
 
223
msgid "Create particles..."
 
224
msgstr "创建粒子..."
 
225
 
 
226
#: step/gasgraphics.cc:336
 
227
msgid "Create gas particles"
 
228
msgstr "创建气体粒子"
 
229
 
 
230
#: step/gasgraphics.cc:399
 
231
msgid ""
 
232
"You are trying to create a very large number of particles. This will make "
 
233
"simulation very slow. Do you want to continue?"
 
234
msgstr "您正尝试创建数量庞大的粒子。这会使模拟过程变得非常慢,您想要继续吗?"
 
235
 
 
236
#: step/gasgraphics.cc:401 step/mainwindow.cc:364 step/mainwindow.cc:420
 
237
msgid "Warning - Step"
 
238
msgstr "警告 - Step"
 
239
 
 
240
#: step/gasgraphics.cc:412
 
241
#, kde-format
 
242
msgid "Create particles for %1"
 
243
msgstr "为 %1 创建粒子"
 
244
 
236
245
#: step/mainwindow.cc:150
237
246
msgid "&Open Tutorial..."
238
247
msgstr "打开教程(&O)..."
697
706
msgid "Clear tracer %1"
698
707
msgstr "清除迹线 %1"
699
708
 
700
 
#: step/undobrowser.cc:29
701
 
msgid "Undo history"
702
 
msgstr "撤销历史"
703
 
 
704
 
#: step/worldbrowser.cc:61
705
 
msgctxt "Object list"
706
 
msgid "World"
707
 
msgstr "对象列表"
708
 
 
709
709
#: step/worldgraphics.cc:105
710
710
#, kde-format
711
711
msgid ""