~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-eo/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/eo/LC_MESSAGES/lightdm.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-07 09:11:31 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120307091131-m7t9w0t4yzvrfybq
Tags: 1:11.10+20120306
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Esperanto translation for lightdm
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the lightdm package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: lightdm\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 01:32+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-16 17:06+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
 
13
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 11:21+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
 
19
 
 
20
#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:1
 
21
msgid "Cancel"
 
22
msgstr "Nuligi"
 
23
 
 
24
#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:2
 
25
msgid "Hibernate"
 
26
msgstr "Pasivumigi"
 
27
 
 
28
#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:3
 
29
msgid "High Contrast"
 
30
msgstr "Alta kontrasto"
 
31
 
 
32
#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:4
 
33
msgid "Large Font"
 
34
msgstr "Granda tiparo"
 
35
 
 
36
#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:5
 
37
msgid "Login"
 
38
msgstr "Ensaluti"
 
39
 
 
40
#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:6
 
41
msgid "Restart..."
 
42
msgstr "Restarti..."
 
43
 
 
44
#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:7
 
45
msgid "Shutdown..."
 
46
msgstr "Elŝalti..."
 
47
 
 
48
#: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:8
 
49
msgid "Suspend"
 
50
msgstr "Paŭzigi"
 
51
 
 
52
#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:224
 
53
msgid "Failed to start session"
 
54
msgstr "Starto de seanco fiaskis"
 
55
 
 
56
#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:340
 
57
msgid "Incorrect password, please try again"
 
58
msgstr "Nekorekta pasvorto, bonvolu provi denove"
 
59
 
 
60
#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:344
 
61
msgid "Failed to authenticate"
 
62
msgstr "Aŭtentigado fiaskis"
 
63
 
 
64
#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:409
 
65
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
 
66
msgstr ""
 
67
"Ĉu vi certe volas fermi ĉiujn programarojn kaj restartigi la komputilon?"
 
68
 
 
69
#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:410
 
70
#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:435
 
71
msgid "Return To Login"
 
72
msgstr "Reiri al ensaluto"
 
73
 
 
74
#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:410
 
75
msgid "Restart"
 
76
msgstr "Restarti"
 
77
 
 
78
#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:434
 
79
msgid ""
 
80
"Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
 
81
msgstr "Ĉu vi certe volas fermi ĉiujn programojn kaj elŝalti la komputilon?"
 
82
 
 
83
#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:435
 
84
msgid "Shutdown"
 
85
msgstr "Elŝalti"
 
86
 
 
87
#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:612
 
88
msgid "Guest Account"
 
89
msgstr "Gasto-konto"
 
90
 
 
91
#: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:621
 
92
msgid "Other..."
 
93
msgstr "Alia..."
 
94
 
 
95
#. Help string for command line --config flag
 
96
#: ../src/lightdm.c:831
 
97
msgid "Use configuration file"
 
98
msgstr "Uzi agorddosieron"
 
99
 
 
100
#. Help string for command line --debug flag
 
101
#: ../src/lightdm.c:834
 
102
msgid "Print debugging messages"
 
103
msgstr "Presi mesaĝojn pri sencimigo"
 
104
 
 
105
#. Help string for command line --test-mode flag
 
106
#: ../src/lightdm.c:837
 
107
msgid "Run as unprivileged user, skipping things that require root access"
 
108
msgstr ""
 
109
"Ruli kiel neĉefa uzanto. Preterpasanta aferojn, kiuj postulas aliron kiel "
 
110
"ĉefuzanto"
 
111
 
 
112
#. Help string for command line --use-passwd flag
 
113
#: ../src/lightdm.c:893
 
114
msgid ""
 
115
"Use the given password file for authentication (for testing, requires --no-"
 
116
"root)"
 
117
msgstr ""
 
118
"Uzi la daritan pasvortdosieron por aŭtentigado (por testado, ĝi postulas --"
 
119
"no-root)"
 
120
 
 
121
#. Help string for command line --pid-file flag
 
122
#: ../src/lightdm.c:840
 
123
msgid "File to write PID into"
 
124
msgstr "Dosiero en kiu skribis PID"
 
125
 
 
126
#. Help string for command line --xserver-command flag
 
127
#: ../src/lightdm.c:899
 
128
msgid "Command to run X servers"
 
129
msgstr "Komando por ruli X-servilojn"
 
130
 
 
131
#. Help string for command line --greeter-session flag
 
132
#: ../src/lightdm.c:902
 
133
msgid "Greeter session"
 
134
msgstr "Bonvenig-seanco"
 
135
 
 
136
#. Help string for command line --user-session flag
 
137
#: ../src/lightdm.c:905
 
138
msgid "User session"
 
139
msgstr "Uzant-seanco"
 
140
 
 
141
#. Help string for command line --session-wrapper flag
 
142
#: ../src/lightdm.c:908
 
143
msgid "Session wrapper"
 
144
msgstr "Seanca ĉirkaŭfluilo"
 
145
 
 
146
#. Help string for command line --minimum-vt flag
 
147
#: ../src/lightdm.c:911
 
148
msgid "Minimum VT to use for X servers"
 
149
msgstr "Minimunua uzenda VT por X-serviloj"
 
150
 
 
151
#. Help string for command line --minimum-display-number flag
 
152
#: ../src/lightdm.c:914
 
153
msgid "Minimum display number to use for X servers"
 
154
msgstr "Minimunua uzenda nombro de ekranoj por X-serviloj"
 
155
 
 
156
#. Help string for command line --xsessions-dir flag
 
157
#: ../src/lightdm.c:843
 
158
msgid "Directory to load X sessions from"
 
159
msgstr "Dosierujo de kie ŝargi X-seancon"
 
160
 
 
161
#. Help string for command line --xgreeters-dir flag
 
162
#: ../src/lightdm.c:846
 
163
msgid "Directory to load X greeters from"
 
164
msgstr "Dosierujo de kie ŝargi X-bonvenigojn"
 
165
 
 
166
#. Help string for command line --log-dir flag
 
167
#: ../src/lightdm.c:849
 
168
msgid "Directory to write logs to"
 
169
msgstr "Dosierujo en kie skribi protokolojn"
 
170
 
 
171
#. Help string for command line --run-dir flag
 
172
#: ../src/lightdm.c:852
 
173
msgid "Directory to store running state"
 
174
msgstr "Dosierujo por konservi rulantan staton"
 
175
 
 
176
#. Help string for command line --cache-dir flag
 
177
#: ../src/lightdm.c:929
 
178
msgid "Directory to cached information"
 
179
msgstr "Dosierujo por kaŝmemorigitaj informoj"
 
180
 
 
181
#. Help string for command line --version flag
 
182
#: ../src/lightdm.c:858
 
183
msgid "Show release version"
 
184
msgstr "Montri eldonversion"
 
185
 
 
186
#. Arguments and description for --help test
 
187
#: ../src/lightdm.c:869
 
188
msgid "- Display Manager"
 
189
msgstr "- Ekranmastrumilo"
 
190
 
 
191
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
 
192
#: ../src/lightdm.c:879
 
193
#, c-format
 
194
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 
195
msgstr ""
 
196
"Ruli '%s --help' por vidi plenan liston da disponeblaj opcioj por "
 
197
"komandlinio."
 
198
 
 
199
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:39
 
200
msgid "Enable debugging"
 
201
msgstr "Enŝalti sencimigon"
 
202
 
 
203
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:40
 
204
msgid "Only update if no default already set"
 
205
msgstr "Ĝisdatigi nur se neniu aprioraĵo estas jam agordita"
 
206
 
 
207
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:41
 
208
msgid "Remove default value if it's the current one"
 
209
msgstr "Forigi aprioran valoron se ĝi estas la aktuala"
 
210
 
 
211
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:42
 
212
msgid "Set default session"
 
213
msgstr "Agordi aprioran seancon"
 
214
 
 
215
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:43
 
216
msgid "Set default greeter"
 
217
msgstr "Agordi aprioran bonvenigon"
 
218
 
 
219
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:119
 
220
msgid "- set lightdm default values"
 
221
msgstr "- agordi apriorajn valorojn de lightdm"
 
222
 
 
223
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:122
 
224
#, c-format
 
225
msgid "option parsing failed: %s\n"
 
226
msgstr "sintakta analizado de opcio fiaskis: %s\n"
 
227
 
 
228
#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:128
 
229
#, c-format
 
230
msgid ""
 
231
"Wrong usage of the command\n"
 
232
"%s"
 
233
msgstr ""
 
234
"Malkorekta uzado de la komando\n"
 
235
"%s"
 
236
 
 
237
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
 
238
#: ../utils/dm-tool.c:28
 
239
#, c-format
 
240
msgid ""
 
241
"Run 'dm-tool --help' to see a full list of available command line options."
 
242
msgstr ""
 
243
"Ruli 'dm-tool --help' por montri plenan liston da disponeblaj opcioj por "
 
244
"komandlinio."