19
19
msgstr "%(size)i 字节"
21
21
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:289 Mailman/Archiver/HyperArch.py:292
22
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:477
23
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:586 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1060
24
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1189
22
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:423 Mailman/Archiver/HyperArch.py:480
23
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:589 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1063
24
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1192
28
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:506
28
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:509
29
29
msgid "Previous message:"
32
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:528
32
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:531
33
33
msgid "Next message:"
36
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:701 Mailman/Archiver/HyperArch.py:737
36
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
40
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:702 Mailman/Archiver/HyperArch.py:738
40
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:705 Mailman/Archiver/HyperArch.py:741
44
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:703 Mailman/Archiver/HyperArch.py:739
44
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:706 Mailman/Archiver/HyperArch.py:742
48
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:704 Mailman/Archiver/HyperArch.py:740
48
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
52
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:776
52
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:779
53
53
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
54
54
msgstr "<P>目前没有归档文件 </P>"
56
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:814
56
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:817
57
57
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
58
58
msgstr "Gzip压缩文本大小为 %(sz)s"
60
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:819
60
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:822
62
62
msgstr "文本大小为 %(sz)s"
64
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
64
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
65
65
msgid "figuring article archives\n"
68
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:919
68
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
72
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:919
72
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
76
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:919
76
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
80
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:919
80
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
84
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
84
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
88
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
88
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
92
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
92
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923
96
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920 Mailman/i18n.py:103
96
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:923 Mailman/i18n.py:107
100
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:921
100
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
104
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:921
104
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
108
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:921
108
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
112
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:921
112
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:924
113
113
msgid "September"
116
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
116
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
120
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
120
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
124
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
124
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
128
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
128
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
132
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:931
132
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
133
133
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
134
134
msgstr "%(year)i 的第 %(ord)s 季度"
136
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938
136
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:941
137
137
msgid "%(month)s %(year)i"
138
138
msgstr "%(month)s 月 %(year)i 年"
140
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:943
140
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:946
141
141
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
144
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:947
144
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
145
145
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
146
146
msgstr "%(day)i 日 %(month)s 月 %(year)i 年"
148
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1047
148
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1050
149
149
msgid "Computing threaded index\n"
152
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1312
152
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1315
153
153
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
154
154
msgstr "为文章 %(seq)s 更新HTML"
156
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1319
156
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1322
157
157
msgid "article file %(filename)s is missing!"
158
158
msgstr "文章文件 %(filename)s 丢失"
185
185
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
188
#: Mailman/Bouncer.py:44
188
#: Mailman/Bouncer.py:45
189
189
msgid "due to excessive bounces"
192
#: Mailman/Bouncer.py:45
192
#: Mailman/Bouncer.py:46
193
193
msgid "by yourself"
196
#: Mailman/Bouncer.py:46
196
#: Mailman/Bouncer.py:47
197
197
msgid "by the list administrator"
198
198
msgstr "(由)列表管理员"
200
#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:257
200
#: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:286
201
201
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
202
202
msgid "for unknown reasons"
205
#: Mailman/Bouncer.py:204
205
#: Mailman/Bouncer.py:233
209
#: Mailman/Bouncer.py:209
209
#: Mailman/Bouncer.py:238
210
210
msgid "Bounce action notification"
213
#: Mailman/Bouncer.py:264
213
#: Mailman/Bouncer.py:293
214
214
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
215
215
msgstr "您最后的退信日期为 %(date)s"
217
#: Mailman/Bouncer.py:292 Mailman/Deliverer.py:143
217
#: Mailman/Bouncer.py:321 Mailman/Deliverer.py:143
218
218
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:286
219
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
219
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:239
220
220
#: Mailman/ListAdmin.py:223
221
221
msgid "(no subject)"
224
#: Mailman/Bouncer.py:296
224
#: Mailman/Bouncer.py:325
225
225
msgid "[No bounce details are available]"
226
226
msgstr "[无退信的细节信息]"
228
#: Mailman/Cgi/Auth.py:46
228
#: Mailman/Cgi/Auth.py:48
229
229
msgid "Moderator"
232
#: Mailman/Cgi/Auth.py:48
232
#: Mailman/Cgi/Auth.py:50
233
233
msgid "Administrator"
236
#: Mailman/Cgi/admin.py:74 Mailman/Cgi/admindb.py:91 Mailman/Cgi/confirm.py:62
237
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:70 Mailman/Cgi/listinfo.py:52
236
#: Mailman/Cgi/admin.py:76 Mailman/Cgi/admindb.py:93 Mailman/Cgi/confirm.py:62
237
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:70 Mailman/Cgi/listinfo.py:54
238
238
#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
239
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57
239
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:59
240
240
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:62
241
241
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
242
242
msgstr "没有类似的列表 <em>%(safelistname)s</em>"
244
#: Mailman/Cgi/admin.py:89 Mailman/Cgi/admindb.py:107
245
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:88 Mailman/Cgi/private.py:133
244
#: Mailman/Cgi/admin.py:91 Mailman/Cgi/admindb.py:109
245
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:90 Mailman/Cgi/private.py:135
246
246
msgid "Authorization failed."
249
#: Mailman/Cgi/admin.py:179
249
#: Mailman/Cgi/admin.py:181
251
251
"You have turned off delivery of both digest and\n"
252
252
" non-digest messages. This is an incompatible state of\n"
386
#: Mailman/Cgi/admin.py:374
387
#: Mailman/Cgi/admin.py:377
387
388
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
388
389
msgstr "返回 %(categoryname)s 选项页面."
390
#: Mailman/Cgi/admin.py:389
391
#: Mailman/Cgi/admin.py:392
391
392
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
392
393
msgstr "%(realname)s 管理员 (%(label)s)"
394
#: Mailman/Cgi/admin.py:390
395
#: Mailman/Cgi/admin.py:393
395
396
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
396
397
msgstr "%(realname)s 邮件列表管理员n<br>%(label)s 部分"
398
#: Mailman/Cgi/admin.py:406
399
#: Mailman/Cgi/admin.py:409
399
400
msgid "Configuration Categories"
402
#: Mailman/Cgi/admin.py:407
403
#: Mailman/Cgi/admin.py:410
403
404
msgid "Other Administrative Activities"
406
#: Mailman/Cgi/admin.py:411
407
#: Mailman/Cgi/admin.py:414
407
408
msgid "Tend to pending moderator requests"
410
#: Mailman/Cgi/admin.py:413
411
#: Mailman/Cgi/admin.py:416
411
412
msgid "Go to the general list information page"
412
413
msgstr "前往列表常规信息页"
414
#: Mailman/Cgi/admin.py:415
415
#: Mailman/Cgi/admin.py:418
415
416
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
416
417
msgstr "编辑公开的HTML页和文本文件"
418
#: Mailman/Cgi/admin.py:417
419
#: Mailman/Cgi/admin.py:420
419
420
msgid "Go to list archives"
422
#: Mailman/Cgi/admin.py:423
423
#: Mailman/Cgi/admin.py:426
423
424
msgid "Delete this mailing list"
426
#: Mailman/Cgi/admin.py:424
427
#: Mailman/Cgi/admin.py:427
427
428
msgid " (requires confirmation)<br> <br>"
428
429
msgstr " (请求确认)<br> <br>"
430
#: Mailman/Cgi/admin.py:430
431
#: Mailman/Cgi/admin.py:433
434
#: Mailman/Cgi/admin.py:474
435
#: Mailman/Cgi/admin.py:477
435
436
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
436
437
msgstr "所有列表通讯的紧急缓存被设置"
438
#: Mailman/Cgi/admin.py:485
439
#: Mailman/Cgi/admin.py:488
440
441
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
441
442
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
482
#: Mailman/Cgi/admin.py:668
483
#: Mailman/Cgi/admin.py:671
483
484
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
484
485
msgstr "<em>输入以下文本, 或者...</em><br>"
486
#: Mailman/Cgi/admin.py:670
487
#: Mailman/Cgi/admin.py:673
487
488
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
488
489
msgstr "<br><em>...指定一个上传的文件</em><br>"
490
#: Mailman/Cgi/admin.py:696 Mailman/Cgi/admin.py:699
491
#: Mailman/Cgi/admin.py:699 Mailman/Cgi/admin.py:702
491
492
msgid "Topic %(i)d"
492
493
msgstr "主题 %(i)d"
494
#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/admin.py:750
495
#: Mailman/Cgi/admin.py:703 Mailman/Cgi/admin.py:753
498
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
499
#: Mailman/Cgi/admin.py:704
499
500
msgid "Topic name:"
502
#: Mailman/Cgi/admin.py:703
503
#: Mailman/Cgi/admin.py:706
506
#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/options.py:1042
507
#: Mailman/Cgi/admin.py:709 Mailman/Cgi/options.py:1047
507
508
msgid "Description:"
510
#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:768
511
#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
511
512
msgid "Add new item..."
514
#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770
515
#: Mailman/Cgi/admin.py:715 Mailman/Cgi/admin.py:773
515
516
msgid "...before this one."
518
#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
519
#: Mailman/Cgi/admin.py:716 Mailman/Cgi/admin.py:774
519
520
msgid "...after this one."
520
521
msgstr "...在这个之后"
522
#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:749
523
#: Mailman/Cgi/admin.py:749 Mailman/Cgi/admin.py:752
523
524
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
524
525
msgstr "垃圾邮件过滤规则 %(i)d"
526
#: Mailman/Cgi/admin.py:751
527
#: Mailman/Cgi/admin.py:754
527
528
msgid "Spam Filter Regexp:"
528
529
msgstr "垃圾邮件过滤正则表达式"
530
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:304
531
#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 Mailman/Cgi/admindb.py:408
532
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
531
#: Mailman/Cgi/admin.py:765 Mailman/Cgi/admindb.py:306
532
#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:410
533
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
536
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:306
537
#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:408
538
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
537
#: Mailman/Cgi/admin.py:765 Mailman/Cgi/admindb.py:308
538
#: Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Cgi/admindb.py:410
539
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
539
540
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
543
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Gui/Privacy.py:216
544
#: Mailman/Cgi/admin.py:765 Mailman/Gui/Privacy.py:216
544
545
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
548
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:307
549
#: Mailman/Cgi/admindb.py:366 Mailman/Cgi/admindb.py:408
550
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
549
#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:309
550
#: Mailman/Cgi/admindb.py:368 Mailman/Cgi/admindb.py:410
551
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
551
552
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
555
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:408
556
#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:410
556
557
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
560
#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:644
561
#: Mailman/Cgi/admin.py:769 Mailman/Cgi/admindb.py:647
564
#: Mailman/Cgi/admin.py:778
565
#: Mailman/Cgi/admin.py:781
565
566
msgid "Move rule up"
568
#: Mailman/Cgi/admin.py:779
569
#: Mailman/Cgi/admin.py:782
569
570
msgid "Move rule down"
572
#: Mailman/Cgi/admin.py:812
573
#: Mailman/Cgi/admin.py:815
573
574
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
574
575
msgstr "<br>(编辑 <b>%(varname)s</b>)"
576
#: Mailman/Cgi/admin.py:814
577
#: Mailman/Cgi/admin.py:817
577
578
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
578
579
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>的细节)"
580
#: Mailman/Cgi/admin.py:821
581
#: Mailman/Cgi/admin.py:824
582
583
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
583
584
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
586
587
"<br><em><strong>注释:</strong>\n"
587
588
" 设置此值会在当前环境立刻生效,但此值不会被保存。</em>"
589
#: Mailman/Cgi/admin.py:835
590
#: Mailman/Cgi/admin.py:838
590
591
msgid "Mass Subscriptions"
593
#: Mailman/Cgi/admin.py:842
594
#: Mailman/Cgi/admin.py:845
594
595
msgid "Mass Removals"
597
#: Mailman/Cgi/admin.py:849
598
#: Mailman/Cgi/admin.py:852
598
599
msgid "Membership List"
601
#: Mailman/Cgi/admin.py:857
602
#: Mailman/Cgi/admin.py:860
605
#: Mailman/Cgi/admin.py:858
606
#: Mailman/Cgi/admin.py:861
606
607
msgid "Find member %(link)s:"
607
608
msgstr "查找 %(link)s 的成员"
609
#: Mailman/Cgi/admin.py:861
610
#: Mailman/Cgi/admin.py:864
610
611
msgid "Search..."
613
#: Mailman/Cgi/admin.py:878
614
#: Mailman/Cgi/admin.py:881
614
615
msgid "Bad regular expression: "
615
616
msgstr "错误的正则表达式"
617
#: Mailman/Cgi/admin.py:932
618
#: Mailman/Cgi/admin.py:935
618
619
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
619
620
msgstr "成员总数 %(allcnt)s, 显示了 %(membercnt)s "
621
#: Mailman/Cgi/admin.py:935
622
#: Mailman/Cgi/admin.py:938
622
623
msgid "%(allcnt)s members total"
623
624
msgstr "成员总数 %(allcnt)s"
625
#: Mailman/Cgi/admin.py:959
626
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
629
#: Mailman/Cgi/admin.py:960
630
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
630
631
msgid "member address<br>member name"
631
632
msgstr "成员地址<br>成员姓名"
633
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
634
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
637
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
638
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
641
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
642
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
642
643
msgid "nomail<br>[reason]"
643
644
msgstr "没有邮件<br>[原因]"
645
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
646
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
649
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
650
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
650
651
msgid "not metoo"
653
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
654
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
657
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
658
#: Mailman/Cgi/admin.py:968
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
662
#: Mailman/Cgi/admin.py:968
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
666
#: Mailman/Cgi/admin.py:969
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:977
670
#: Mailman/Cgi/admin.py:980
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:978
674
#: Mailman/Cgi/admin.py:981
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:979
678
#: Mailman/Cgi/admin.py:982
681
#: Mailman/Cgi/admin.py:980
682
#: Mailman/Cgi/admin.py:983
685
#: Mailman/Cgi/admin.py:1052
686
#: Mailman/Cgi/admin.py:1055
686
687
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
687
688
msgstr "<b>取消订阅</b> -- 点击此处退出成员列表."
689
#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
690
#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
691
692
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
692
693
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
923
925
"并在<a href=\"%(adminurl)s/general\">常规选项部分</a>中提供列表主持者的邮件地"
926
#: Mailman/Cgi/admin.py:1238
928
#: Mailman/Cgi/admin.py:1241
927
929
msgid "Enter new administrator password:"
928
930
msgstr "输入新的管理员密码:"
930
#: Mailman/Cgi/admin.py:1240
932
#: Mailman/Cgi/admin.py:1243
931
933
msgid "Confirm administrator password:"
932
934
msgstr "确认管理员密码:"
934
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
936
#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
935
937
msgid "Enter new moderator password:"
936
938
msgstr "输入新的列表主持者密码:"
938
#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
940
#: Mailman/Cgi/admin.py:1250
939
941
msgid "Confirm moderator password:"
940
942
msgstr "确认主持者密码:"
942
#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
944
#: Mailman/Cgi/admin.py:1260
943
945
msgid "Submit Your Changes"
946
#: Mailman/Cgi/admin.py:1280
948
#: Mailman/Cgi/admin.py:1283
947
949
msgid "Moderator passwords did not match"
948
950
msgstr "主持者密码不匹配"
950
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
952
#: Mailman/Cgi/admin.py:1293
951
953
msgid "Administrator passwords did not match"
952
954
msgstr "管理员密码不匹配"
954
#: Mailman/Cgi/admin.py:1340
956
#: Mailman/Cgi/admin.py:1343
955
957
msgid "Already a member"
958
#: Mailman/Cgi/admin.py:1343
960
#: Mailman/Cgi/admin.py:1346
959
961
msgid "<blank line>"
960
962
msgstr "<空行>"
962
#: Mailman/Cgi/admin.py:1344 Mailman/Cgi/admin.py:1347
964
#: Mailman/Cgi/admin.py:1347 Mailman/Cgi/admin.py:1350
963
965
msgid "Bad/Invalid email address"
964
966
msgstr "错误/无效的邮件地址"
966
#: Mailman/Cgi/admin.py:1350
968
#: Mailman/Cgi/admin.py:1353
967
969
msgid "Hostile address (illegal characters)"
968
970
msgstr "不合法的地址(含有非法的字符)"
970
#: Mailman/Cgi/admin.py:1353 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
972
#: Mailman/Cgi/admin.py:1356 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
971
973
#: bin/sync_members:264
972
974
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
975
#: Mailman/Cgi/admin.py:1359
977
#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
976
978
msgid "Successfully invited:"
979
#: Mailman/Cgi/admin.py:1361
981
#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
980
982
msgid "Successfully subscribed:"
983
#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
985
#: Mailman/Cgi/admin.py:1369
984
986
msgid "Error inviting:"
987
#: Mailman/Cgi/admin.py:1368
989
#: Mailman/Cgi/admin.py:1371
988
990
msgid "Error subscribing:"
991
#: Mailman/Cgi/admin.py:1397
993
#: Mailman/Cgi/admin.py:1400
992
994
msgid "Successfully Unsubscribed:"
995
#: Mailman/Cgi/admin.py:1402
997
#: Mailman/Cgi/admin.py:1405
996
998
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
997
999
msgstr "不能取消非成员的订阅:"
999
#: Mailman/Cgi/admin.py:1414
1001
#: Mailman/Cgi/admin.py:1417
1000
1002
msgid "Bad moderation flag value"
1001
1003
msgstr "错误的节制标记变量"
1003
#: Mailman/Cgi/admin.py:1436
1005
#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
1004
1006
msgid "Not subscribed"
1007
#: Mailman/Cgi/admin.py:1439
1009
#: Mailman/Cgi/admin.py:1442
1008
1010
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1009
1011
msgstr "忽略对已删除用户的更改: %(user)s"
1011
#: Mailman/Cgi/admin.py:1479
1013
#: Mailman/Cgi/admin.py:1482
1012
1014
msgid "Successfully Removed:"
1015
#: Mailman/Cgi/admin.py:1483
1017
#: Mailman/Cgi/admin.py:1486
1016
1018
msgid "Error Unsubscribing:"
1017
1019
msgstr "错误取消订阅:"
1019
#: Mailman/Cgi/admindb.py:161 Mailman/Cgi/admindb.py:169
1021
#: Mailman/Cgi/admindb.py:163 Mailman/Cgi/admindb.py:171
1020
1022
msgid "%(realname)s Administrative Database"
1021
1023
msgstr "%(realname)s 管理数据库"
1023
#: Mailman/Cgi/admindb.py:164
1025
#: Mailman/Cgi/admindb.py:166
1024
1026
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
1025
1027
msgstr "%(realname)s 管理数据库结果"
1027
#: Mailman/Cgi/admindb.py:172
1029
#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
1028
1030
msgid "There are no pending requests."
1029
1031
msgstr "没有挂起的请求."
1031
#: Mailman/Cgi/admindb.py:175
1033
#: Mailman/Cgi/admindb.py:177
1032
1034
msgid "Click here to reload this page."
1033
1035
msgstr "点击此处以重新加载页面."
1035
#: Mailman/Cgi/admindb.py:186
1037
#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
1036
1038
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
1037
1039
msgstr "详细的管理数据库的指南"
1039
#: Mailman/Cgi/admindb.py:190
1041
#: Mailman/Cgi/admindb.py:192
1040
1042
msgid "Administrative requests for mailing list:"
1041
1043
msgstr "对邮件列表的管理请求"
1043
#: Mailman/Cgi/admindb.py:193 Mailman/Cgi/admindb.py:249
1045
#: Mailman/Cgi/admindb.py:195 Mailman/Cgi/admindb.py:251
1044
1046
msgid "Submit All Data"
1045
1047
msgstr "提交所有的数据"
1047
#: Mailman/Cgi/admindb.py:199 Mailman/Cgi/admindb.py:247
1049
#: Mailman/Cgi/admindb.py:201 Mailman/Cgi/admindb.py:249
1048
1050
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
1049
1051
msgstr "丢弃所有标记有 <em>推迟</em>的信息"
1051
#: Mailman/Cgi/admindb.py:213
1053
#: Mailman/Cgi/admindb.py:215
1052
1054
msgid "all of %(esender)s's held messages."
1053
1055
msgstr "所有的 %(esender)s's 滞留信息."
1055
#: Mailman/Cgi/admindb.py:218
1057
#: Mailman/Cgi/admindb.py:220
1056
1058
msgid "a single held message."
1057
1059
msgstr "仅一个滞留信息."
1059
#: Mailman/Cgi/admindb.py:223
1061
#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
1060
1062
msgid "all held messages."
1061
1063
msgstr "全部滞留信息."
1063
#: Mailman/Cgi/admindb.py:264
1065
#: Mailman/Cgi/admindb.py:266
1064
1066
msgid "Mailman Administrative Database Error"
1065
1067
msgstr "Mailman 管理数据库 错误"
1067
#: Mailman/Cgi/admindb.py:269
1069
#: Mailman/Cgi/admindb.py:271
1068
1070
msgid "list of available mailing lists."
1069
1071
msgstr "可用的邮件列表的清单"
1071
#: Mailman/Cgi/admindb.py:270
1073
#: Mailman/Cgi/admindb.py:272
1072
1074
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
1073
1075
msgstr "您必须给出一个列表名称. 这里是 %(link)s"
1075
#: Mailman/Cgi/admindb.py:283
1077
#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
1076
1078
msgid "Subscription Requests"
1079
#: Mailman/Cgi/admindb.py:285
1081
#: Mailman/Cgi/admindb.py:287
1080
1082
msgid "Address/name"
1083
#: Mailman/Cgi/admindb.py:286 Mailman/Cgi/admindb.py:337
1085
#: Mailman/Cgi/admindb.py:288 Mailman/Cgi/admindb.py:339
1084
1086
msgid "Your decision"
1087
#: Mailman/Cgi/admindb.py:287 Mailman/Cgi/admindb.py:338
1089
#: Mailman/Cgi/admindb.py:289 Mailman/Cgi/admindb.py:340
1088
1090
msgid "Reason for refusal"
1091
#: Mailman/Cgi/admindb.py:305 Mailman/Cgi/admindb.py:364
1092
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
1093
#: Mailman/Cgi/admindb.py:307 Mailman/Cgi/admindb.py:366
1094
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
1093
1095
msgid "Approve"
1096
#: Mailman/Cgi/admindb.py:315
1098
#: Mailman/Cgi/admindb.py:317
1097
1099
msgid "Permanently ban from this list"
1098
1100
msgstr "永久拒绝这个列表"
1100
#: Mailman/Cgi/admindb.py:336
1102
#: Mailman/Cgi/admindb.py:338
1101
1103
msgid "User address/name"
1102
1104
msgstr "用户 地址/姓名"
1104
#: Mailman/Cgi/admindb.py:376
1106
#: Mailman/Cgi/admindb.py:378
1105
1107
msgid "Unsubscription Requests"
1106
1108
msgstr "取消订阅的请求"
1108
#: Mailman/Cgi/admindb.py:388
1110
#: Mailman/Cgi/admindb.py:390
1110
1112
msgid "Held Messages"
1111
1113
msgstr "全部滞留信息."
1113
#: Mailman/Cgi/admindb.py:401 Mailman/Cgi/admindb.py:621
1115
#: Mailman/Cgi/admindb.py:403 Mailman/Cgi/admindb.py:624
1117
#: Mailman/Cgi/admindb.py:404
1119
#: Mailman/Cgi/admindb.py:406
1118
1120
msgid "Action to take on all these held messages:"
1119
1121
msgstr "对所有这些滞留的信息的动作:"
1121
#: Mailman/Cgi/admindb.py:416
1123
#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
1122
1124
msgid "Preserve messages for the site administrator"
1123
1125
msgstr "为站点管理员保存信息"
1125
#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
1127
#: Mailman/Cgi/admindb.py:424
1126
1128
msgid "Forward messages (individually) to:"
1127
1129
msgstr "发送信息(分别)给:"
1129
#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
1131
#: Mailman/Cgi/admindb.py:442
1130
1132
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
1131
1133
msgstr "清除这个用户的 <em>节制</em> 标记"
1133
#: Mailman/Cgi/admindb.py:444
1135
#: Mailman/Cgi/admindb.py:446
1134
1136
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
1135
1137
msgstr "<em>这个发送者现在是这个列表的成员了</em>"
1137
#: Mailman/Cgi/admindb.py:453
1139
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
1138
1140
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
1139
1141
msgstr "把<b>%(esender)s</b> 加到这些发送过滤器中:"
1141
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458
1143
#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
1142
1144
msgid "Accepts"
1145
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458
1147
#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
1146
1148
msgid "Discards"
1149
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458
1151
#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
1153
#: Mailman/Cgi/admindb.py:458
1155
#: Mailman/Cgi/admindb.py:460
1154
1156
msgid "Rejects"
1157
#: Mailman/Cgi/admindb.py:467
1159
#: Mailman/Cgi/admindb.py:469
1159
1161
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
1160
1162
" mailing list"
1161
1163
msgstr "禁止 <b>%(esender)s</b> 订阅这个列表"
1163
#: Mailman/Cgi/admindb.py:472
1165
#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
1165
1167
"Click on the message number to view the individual\n"
1166
1168
" message, or you can "
1167
1169
msgstr "点击信息序号来查看分别的信息,或者您可以"
1169
#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
1171
#: Mailman/Cgi/admindb.py:476
1170
1172
msgid "view all messages from %(esender)s"
1171
1173
msgstr "查看来自 %(esender)s 所有的信息"
1173
#: Mailman/Cgi/admindb.py:496 Mailman/Cgi/admindb.py:624
1175
#: Mailman/Cgi/admindb.py:498 Mailman/Cgi/admindb.py:627
1174
1176
msgid "Subject:"
1177
#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
1179
#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
1181
#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
1183
#: Mailman/Cgi/admindb.py:501
1185
#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
1187
#: Mailman/Cgi/admindb.py:505 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
1186
1188
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
1187
1189
msgid "not available"
1190
#: Mailman/Cgi/admindb.py:504 Mailman/Cgi/admindb.py:627
1192
#: Mailman/Cgi/admindb.py:506 Mailman/Cgi/admindb.py:630
1191
1193
msgid "Reason:"
1194
#: Mailman/Cgi/admindb.py:508 Mailman/Cgi/admindb.py:631
1196
#: Mailman/Cgi/admindb.py:510 Mailman/Cgi/admindb.py:634
1195
1197
msgid "Received:"
1198
#: Mailman/Cgi/admindb.py:562
1200
#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
1199
1201
msgid "Posting Held for Approval"
1202
#: Mailman/Cgi/admindb.py:564
1204
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
1203
1205
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1204
1206
msgstr " ( %(total)d 的 %(count)d"
1206
#: Mailman/Cgi/admindb.py:575
1208
#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
1207
1209
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1208
1210
msgstr "<em>ID号为 #%(id)d 的消息丢失了."
1210
#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
1212
#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
1211
1213
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1212
1214
msgstr "<em>ID号为 #%(id)d 的消息损坏了."
1214
#: Mailman/Cgi/admindb.py:648
1216
#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
1215
1217
msgid "Preserve message for site administrator"
1216
1218
msgstr "为站点管理员保留信息"
1218
#: Mailman/Cgi/admindb.py:652
1220
#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
1219
1221
msgid "Additionally, forward this message to: "
1220
1222
msgstr "另外,发送这条消息给:"
1222
#: Mailman/Cgi/admindb.py:656 Mailman/Cgi/admindb.py:714
1223
#: Mailman/Cgi/admindb.py:776 Mailman/Cgi/admindb.py:778
1224
#: Mailman/Cgi/admindb.py:659 Mailman/Cgi/admindb.py:724
1225
#: Mailman/Cgi/admindb.py:787 Mailman/Cgi/admindb.py:789
1224
1226
msgid "[No explanation given]"
1225
1227
msgstr "[没有给出原因]"
1227
#: Mailman/Cgi/admindb.py:658
1229
#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
1228
1230
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1229
1231
msgstr "如果您拒绝了这个邮件,<br>请给出原因 (可选l):"
1231
#: Mailman/Cgi/admindb.py:664
1233
#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
1232
1234
msgid "Message Headers:"
1235
#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
1237
#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
1236
1238
msgid "Message Excerpt:"
1239
#: Mailman/Cgi/admindb.py:810
1241
#: Mailman/Cgi/admindb.py:824
1240
1242
msgid "Database Updated..."
1241
1243
msgstr "数据库升级中..."
1243
#: Mailman/Cgi/admindb.py:813
1245
#: Mailman/Cgi/admindb.py:827
1244
1246
msgid " is already a member"
1245
1247
msgstr "已经是成员了"
1247
#: Mailman/Cgi/admindb.py:816
1249
#: Mailman/Cgi/admindb.py:830
1248
1250
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
1251
#: Mailman/Cgi/confirm.py:76
1253
#: Mailman/Cgi/confirm.py:78
1252
1254
msgid "Confirmation string was empty."
1253
1255
msgstr "验证字符串为空."
1255
#: Mailman/Cgi/confirm.py:96
1257
#: Mailman/Cgi/confirm.py:98
1257
1259
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
1258
1260
" %(safecookie)s.\n"
2197
2199
msgid "Invalid options to CGI script."
2198
2200
msgstr "无效的CGI脚本选项"
2200
#: Mailman/Cgi/options.py:107
2202
#: Mailman/Cgi/options.py:109
2201
2203
msgid "No address given"
2202
2204
msgstr "没有给出地址"
2204
#: Mailman/Cgi/options.py:119
2206
#: Mailman/Cgi/options.py:121
2205
2207
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
2206
2208
msgstr "非法的邮件地址: %(safeuser)s"
2208
#: Mailman/Cgi/options.py:126 Mailman/Cgi/options.py:190
2209
#: Mailman/Cgi/options.py:212
2210
#: Mailman/Cgi/options.py:128 Mailman/Cgi/options.py:193
2211
#: Mailman/Cgi/options.py:215
2210
2212
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2211
2213
msgstr "不存在 %(safeuser)s 这个成员."
2213
#: Mailman/Cgi/options.py:176
2215
#: Mailman/Cgi/options.py:178
2215
2217
"Your unsubscription request has been\n"
2216
2218
" forwarded to the list administrator for approval."
2217
2219
msgstr "您的取消订阅的请求已经转发给列表管理员,等待批准."
2219
#: Mailman/Cgi/options.py:181 Mailman/Cgi/options.py:195
2221
#: Mailman/Cgi/options.py:184 Mailman/Cgi/options.py:198
2220
2222
msgid "The confirmation email has been sent."
2221
2223
msgstr "确认邮件已经发送"
2223
#: Mailman/Cgi/options.py:206 Mailman/Cgi/options.py:218
2224
#: Mailman/Cgi/options.py:273
2225
#: Mailman/Cgi/options.py:209 Mailman/Cgi/options.py:221
2226
#: Mailman/Cgi/options.py:278
2225
2227
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2226
2228
msgstr "您的密码提示已经发送到您的电子信箱了"
2228
#: Mailman/Cgi/options.py:247
2230
#: Mailman/Cgi/options.py:250
2229
2231
msgid "Authentication failed."
2232
#: Mailman/Cgi/options.py:280
2234
#: Mailman/Cgi/options.py:285
2234
2236
"The list administrator may not view the other\n"
2235
2237
" subscriptions for this user."
2238
#: Mailman/Cgi/options.py:281 Mailman/Cgi/options.py:324
2239
#: Mailman/Cgi/options.py:452 Mailman/Cgi/options.py:668
2240
#: Mailman/Cgi/options.py:286 Mailman/Cgi/options.py:329
2241
#: Mailman/Cgi/options.py:457 Mailman/Cgi/options.py:673
2243
#: Mailman/Cgi/options.py:286
2245
#: Mailman/Cgi/options.py:291
2244
2246
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2245
2247
msgstr "为 %(safeuser)s 列出在 %(hostname)s 上的订阅"
2247
#: Mailman/Cgi/options.py:289
2249
#: Mailman/Cgi/options.py:294
2249
2251
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2250
2252
" requested mailing list."
2251
2253
msgstr "点击连接以访问您请求的邮件列表的选项页面"
2253
#: Mailman/Cgi/options.py:321
2255
#: Mailman/Cgi/options.py:326
2255
2257
"The list administrator may not change the names\n"
2256
2258
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
2257
2259
" subscription for this mailing list has been changed."
2260
#: Mailman/Cgi/options.py:344
2262
#: Mailman/Cgi/options.py:349
2261
2263
msgid "Addresses did not match!"
2262
2264
msgstr "地址不匹配!"
2264
#: Mailman/Cgi/options.py:349
2266
#: Mailman/Cgi/options.py:354
2265
2267
msgid "You are already using that email address"
2266
2268
msgstr "您已经使用了那个邮件地址"
2268
#: Mailman/Cgi/options.py:361
2270
#: Mailman/Cgi/options.py:366
2270
2272
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2271
2273
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
3501
3503
msgid "Digest members:"
3502
3504
msgstr "订阅了摘要的成员:"
3504
#: Mailman/Defaults.py:1379
3506
#: Mailman/Defaults.py:1410
3508
#: Mailman/Defaults.py:1380
3510
#: Mailman/Defaults.py:1411
3510
3512
msgid "Asturian"
3513
#: Mailman/Defaults.py:1381
3515
#: Mailman/Defaults.py:1412
3514
3516
msgid "Catalan"
3515
3517
msgstr "(西班牙)加泰罗尼亚语"
3517
#: Mailman/Defaults.py:1382
3519
#: Mailman/Defaults.py:1413
3521
#: Mailman/Defaults.py:1383
3523
#: Mailman/Defaults.py:1414
3525
#: Mailman/Defaults.py:1384
3527
#: Mailman/Defaults.py:1415
3529
#: Mailman/Defaults.py:1385
3531
#: Mailman/Defaults.py:1416
3530
3532
msgid "English (USA)"
3531
3533
msgstr "英语(美式)"
3533
#: Mailman/Defaults.py:1386
3535
#: Mailman/Defaults.py:1417
3534
3536
msgid "Spanish (Spain)"
3535
3537
msgstr "西班牙语(西班牙)"
3537
#: Mailman/Defaults.py:1387
3539
#: Mailman/Defaults.py:1418
3538
3540
msgid "Estonian"
3541
#: Mailman/Defaults.py:1388
3543
#: Mailman/Defaults.py:1419
3542
3544
msgid "Euskara"
3545
#: Mailman/Defaults.py:1389
3547
#: Mailman/Defaults.py:1420
3546
3548
msgid "Finnish"
3549
#: Mailman/Defaults.py:1390
3551
#: Mailman/Defaults.py:1421
3553
#: Mailman/Defaults.py:1391
3555
#: Mailman/Defaults.py:1422
3555
3557
msgid "Galician"
3558
#: Mailman/Defaults.py:1392
3560
#: Mailman/Defaults.py:1423
3562
#: Mailman/Defaults.py:1393
3564
#: Mailman/Defaults.py:1424
3563
3565
msgid "Croatian"
3566
#: Mailman/Defaults.py:1394
3568
#: Mailman/Defaults.py:1425
3567
3569
msgid "Hungarian"
3570
#: Mailman/Defaults.py:1395
3572
#: Mailman/Defaults.py:1426
3571
3573
msgid "Interlingua"
3574
#: Mailman/Defaults.py:1396
3576
#: Mailman/Defaults.py:1427
3575
3577
msgid "Italian"
3578
#: Mailman/Defaults.py:1397
3580
#: Mailman/Defaults.py:1428
3579
3581
msgid "Japanese"
3582
#: Mailman/Defaults.py:1398
3584
#: Mailman/Defaults.py:1429
3586
#: Mailman/Defaults.py:1399
3588
#: Mailman/Defaults.py:1430
3587
3589
msgid "Lithuanian"
3590
#: Mailman/Defaults.py:1400
3592
#: Mailman/Defaults.py:1431
3594
#: Mailman/Defaults.py:1401
3596
#: Mailman/Defaults.py:1432
3595
3597
msgid "Norwegian"
3598
#: Mailman/Defaults.py:1402
3600
#: Mailman/Defaults.py:1433
3602
#: Mailman/Defaults.py:1403
3604
#: Mailman/Defaults.py:1434
3603
3605
msgid "Portuguese"
3606
#: Mailman/Defaults.py:1404
3608
#: Mailman/Defaults.py:1435
3607
3609
msgid "Portuguese (Brazil)"
3608
3610
msgstr "葡萄牙语(巴西)"
3610
#: Mailman/Defaults.py:1405
3612
#: Mailman/Defaults.py:1436
3611
3613
msgid "Romanian"
3614
#: Mailman/Defaults.py:1406
3616
#: Mailman/Defaults.py:1437
3615
3617
msgid "Russian"
3618
#: Mailman/Defaults.py:1407
3620
#: Mailman/Defaults.py:1438
3621
3623
msgstr "斯洛文尼亚语"
3623
#: Mailman/Defaults.py:1408
3625
#: Mailman/Defaults.py:1439
3624
3626
msgid "Slovenian"
3625
3627
msgstr "斯洛文尼亚语"
3627
#: Mailman/Defaults.py:1409
3629
#: Mailman/Defaults.py:1440
3628
3630
msgid "Serbian"
3631
#: Mailman/Defaults.py:1410
3633
#: Mailman/Defaults.py:1441
3632
3634
msgid "Swedish"
3635
#: Mailman/Defaults.py:1411
3637
#: Mailman/Defaults.py:1442
3636
3638
msgid "Turkish"
3639
#: Mailman/Defaults.py:1412
3641
#: Mailman/Defaults.py:1443
3640
3642
msgid "Ukrainian"
3643
#: Mailman/Defaults.py:1413
3645
#: Mailman/Defaults.py:1444
3644
3646
msgid "Vietnamese"
3647
#: Mailman/Defaults.py:1414
3649
#: Mailman/Defaults.py:1445
3648
3650
msgid "Chinese (China)"
3649
3651
msgstr "中文(中国)"
3651
#: Mailman/Defaults.py:1415
3653
#: Mailman/Defaults.py:1446
3652
3654
msgid "Chinese (Taiwan)"
3653
3655
msgstr "中文(台湾)"