~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/mousetweaks/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/cs/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luke Yelavich
  • Date: 2010-09-14 09:07:18 UTC
  • mfrom: (1.1.45 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100914090718-79hruc80klfjelqc
Tags: 2.31.92-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Czech translation of mousetweaks help.
2
 
# Copyright (C) 2009 the author(s) of mousetweaks.
 
2
# Copyright (C) 2009, 2010 the author(s) of mousetweaks.
3
3
# This file is distributed under the same license as the mousetweaks help.
4
4
# Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>, 2009, 2010.
5
 
#
6
5
msgid ""
7
6
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: mousetweaks master\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 21:42+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 21:32+0100\n"
 
7
"Project-Id-Version: mousetweaks\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-08-02 17:08+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2010-08-15 13:50+0100\n"
11
10
"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
12
11
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
13
12
"MIME-Version: 1.0\n"
17
16
 
18
17
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
19
18
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
20
 
#: C/mousetweaks.xml:222(None)
21
 
#: C/mousetweaks.xml:299(None)
 
19
#: C/mousetweaks.xml:239(None)
 
20
#: C/mousetweaks.xml:316(None)
22
21
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-tab.png'; md5=e932b73762cf5607752fd38934f9aa19"
23
22
msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-tab.png'; md5=e932b73762cf5607752fd38934f9aa19"
24
23
 
25
24
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
26
25
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
27
 
#: C/mousetweaks.xml:239(None)
28
 
#: C/mousetweaks.xml:420(None)
 
26
#: C/mousetweaks.xml:256(None)
 
27
#: C/mousetweaks.xml:439(None)
29
28
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png'; md5=3f19228551e955ba0afda595b4bfd9bb"
30
29
msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png'; md5=3f19228551e955ba0afda595b4bfd9bb"
31
30
 
32
31
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
33
32
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
34
 
#: C/mousetweaks.xml:316(None)
35
 
#: C/mousetweaks.xml:457(None)
 
33
#: C/mousetweaks.xml:333(None)
 
34
#: C/mousetweaks.xml:476(None)
36
35
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png'; md5=690dde37df60c6953b4c7e9b256c7a43"
37
36
msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png'; md5=690dde37df60c6953b4c7e9b256c7a43"
38
37
 
39
38
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
40
39
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
41
 
#: C/mousetweaks.xml:361(None)
42
 
#: C/mousetweaks.xml:486(None)
43
 
#: C/mousetweaks.xml:811(None)
 
40
#: C/mousetweaks.xml:378(None)
 
41
#: C/mousetweaks.xml:505(None)
 
42
#: C/mousetweaks.xml:853(None)
44
43
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png'; md5=8a8c96ae1353f93e286c9fca09c9b8ce"
45
44
msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png'; md5=e6eaa0d03499db4e26a56eb1ae57fe8b"
46
45
 
47
46
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
48
47
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
49
 
#: C/mousetweaks.xml:510(None)
50
 
#: C/mousetweaks.xml:979(None)
 
48
#: C/mousetweaks.xml:529(None)
 
49
#: C/mousetweaks.xml:1023(None)
51
50
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png'; md5=b030645f1f3fccb4b6c61f6bdb3ce19a"
52
51
msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png'; md5=b030645f1f3fccb4b6c61f6bdb3ce19a"
53
52
 
54
53
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
55
54
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
56
 
#: C/mousetweaks.xml:558(None)
 
55
#: C/mousetweaks.xml:577(None)
57
56
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png'; md5=c09db81cacad7d507a28b568d238da79"
58
57
msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png'; md5=c09db81cacad7d507a28b568d238da79"
59
58
 
60
59
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
61
60
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
62
 
#: C/mousetweaks.xml:747(None)
 
61
#: C/mousetweaks.xml:789(None)
63
62
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png'; md5=eff4b5afa3ebc4287f244b72924e1fbf"
64
63
msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png'; md5=eff4b5afa3ebc4287f244b72924e1fbf"
65
64
 
66
65
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
67
66
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
68
 
#: C/mousetweaks.xml:773(None)
 
67
#: C/mousetweaks.xml:815(None)
69
68
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-window.png'; md5=251686214f1a9b6e6cf4cc22a66b4b23"
70
69
msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-window.png'; md5=251686214f1a9b6e6cf4cc22a66b4b23"
71
70
 
72
71
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
73
72
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
74
 
#: C/mousetweaks.xml:789(None)
 
73
#: C/mousetweaks.xml:831(None)
75
74
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png'; md5=ede77b0adbc7ac3d1ae1187096c8a51f"
76
75
msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png'; md5=ede77b0adbc7ac3d1ae1187096c8a51f"
77
76
 
78
77
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
79
78
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
80
 
#: C/mousetweaks.xml:887(None)
 
79
#: C/mousetweaks.xml:929(None)
81
80
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png'; md5=e939b50cdd7f6ee7937f9fc311f31e58"
82
81
msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png'; md5=e939b50cdd7f6ee7937f9fc311f31e58"
83
82
 
84
83
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
85
84
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
86
 
#: C/mousetweaks.xml:914(None)
 
85
#: C/mousetweaks.xml:956(None)
87
86
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png'; md5=8d87a631347995c6a770bab22af9b65a"
88
87
msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png'; md5=8d87a631347995c6a770bab22af9b65a"
89
88
 
90
89
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
91
90
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
92
 
#: C/mousetweaks.xml:937(None)
 
91
#: C/mousetweaks.xml:979(None)
93
92
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png'; md5=da1313e8d5588a82dfb8321fc0b65eaa"
94
93
msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png'; md5=da1313e8d5588a82dfb8321fc0b65eaa"
95
94
 
96
95
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
97
96
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
98
 
#: C/mousetweaks.xml:989(None)
 
97
#: C/mousetweaks.xml:1033(None)
99
98
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png'; md5=87295c217ba3b41a685bffbcedf92fb6"
100
99
msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png'; md5=87295c217ba3b41a685bffbcedf92fb6"
101
100
 
102
101
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
103
102
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
104
 
#: C/mousetweaks.xml:1006(None)
 
103
#: C/mousetweaks.xml:1050(None)
105
104
msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-preferences.png'; md5=a90ff1216071e8c2187be2464cf099ba"
106
105
msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-preferences.png'; md5=a90ff1216071e8c2187be2464cf099ba"
107
106
 
114
113
msgstr "<application>Mousetweaks</application> usnadňuje práci s myší v pracovním prostředí GNOME."
115
114
 
116
115
#: C/mousetweaks.xml:21(year)
117
 
msgid "2007 - 2009"
118
 
msgstr "2007 - 2009"
 
116
#| msgid "2007 - 2009"
 
117
msgid "2007 - 2010"
 
118
msgstr "2007 - 2010"
119
119
 
120
120
#: C/mousetweaks.xml:23(holder)
121
121
msgid "Francesco Fumanti"
158
158
msgstr "frfumanti@svn.gnome.org"
159
159
 
160
160
#: C/mousetweaks.xml:42(revnumber)
 
161
#| msgid "Version 2.30"
 
162
msgid "Version 2.32"
 
163
msgstr "Verze 2.32"
 
164
 
 
165
#: C/mousetweaks.xml:44(date)
 
166
msgid "August 2010"
 
167
msgstr "Srpen 2010"
 
168
 
 
169
#: C/mousetweaks.xml:47(para)
 
170
#| msgid ""
 
171
#| "Adapt the manual to the changes done to mousetweaks for GNOME 2.30. "
 
172
#| "Francesco Fumanti <email>frfumanti@svn.gnome.org</email>"
 
173
msgid "Adapt the manual to the changes done to mousetweaks for GNOME 2.32. Francesco Fumanti <email>frfumanti@svn.gnome.org</email>"
 
174
msgstr "Příručka byla přizpůsobena změnám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.32. Francesco Fumanti <email>frfumanti@svn.gnome.org</email>"
 
175
 
 
176
#: C/mousetweaks.xml:54(revnumber)
161
177
msgid "Version 2.30"
162
178
msgstr "Verze 2.30"
163
179
 
164
 
#: C/mousetweaks.xml:44(date)
165
 
#| msgid "February 2010"
 
180
#: C/mousetweaks.xml:56(date)
166
181
msgid "March 2010"
167
182
msgstr "Březen 2010"
168
183
 
169
 
#: C/mousetweaks.xml:47(para)
 
184
#: C/mousetweaks.xml:59(para)
170
185
msgid "Adapt the manual to the changes done to mousetweaks for GNOME 2.30. Francesco Fumanti <email>frfumanti@svn.gnome.org</email>"
171
186
msgstr "Příručka byla přizpůsobena změnám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.30. Francesco Fumanti <email>frfumanti@svn.gnome.org</email>"
172
187
 
173
 
#: C/mousetweaks.xml:54(revnumber)
 
188
#: C/mousetweaks.xml:66(revnumber)
174
189
msgid "Version 2.28"
175
190
msgstr "Verze 2.28"
176
191
 
177
 
#: C/mousetweaks.xml:56(date)
 
192
#: C/mousetweaks.xml:68(date)
178
193
msgid "September 2009"
179
194
msgstr "Září 2009"
180
195
 
181
 
#: C/mousetweaks.xml:59(para)
 
196
#: C/mousetweaks.xml:71(para)
182
197
msgid "Adapt the manual to the changes done to mousetweaks for GNOME 2.28. Francesco Fumanti <email>frfumanti@svn.gnome.org&gt;</email>"
183
198
msgstr "Příručka byla přizpůsobena změnám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.28. Francesco Fumanti <email>frfumanti@svn.gnome.org&gt;</email>"
184
199
 
185
 
#: C/mousetweaks.xml:66(revnumber)
 
200
#: C/mousetweaks.xml:78(revnumber)
186
201
msgid "version 2.25.90"
187
202
msgstr "verze 2.25.90"
188
203
 
189
 
#: C/mousetweaks.xml:68(date)
 
204
#: C/mousetweaks.xml:80(date)
190
205
msgid "February 2nd 2009"
191
206
msgstr "2. únor 2009"
192
207
 
193
 
#: C/mousetweaks.xml:71(para)
 
208
#: C/mousetweaks.xml:83(para)
194
209
msgid "The manual has been edited to match the changes done to mousetweaks for GNOME 2.26. Moreover, the license of the manual has been raised to GFDL 1.3. Francesco Fumanti <email>frfumanti@svn.gnome.org</email>"
195
210
msgstr "Příručka byla přizpůsobena změnám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.26. Kromě toho byla licence příručky převedena na GFDL 1.3. Francesco Fumanti <email>frfumanti@svn.gnome.org</email>"
196
211
 
197
 
#: C/mousetweaks.xml:79(revnumber)
 
212
#: C/mousetweaks.xml:91(revnumber)
198
213
msgid "version 2.24"
199
214
msgstr "verze 2.24"
200
215
 
201
 
#: C/mousetweaks.xml:81(date)
 
216
#: C/mousetweaks.xml:93(date)
202
217
msgid "July 2008"
203
218
msgstr "Červenec 2008"
204
219
 
205
 
#: C/mousetweaks.xml:84(para)
 
220
#: C/mousetweaks.xml:96(para)
206
221
msgid "The contents of the manual have been upgraded to integrate the improvements done to mousetweaks for GNOME 2.24. Francesco Fumanti <email>frfumanti@svn.gnome.org</email>"
207
222
msgstr "Obsah příručky byl přizpůsoben změnám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.24. Francesco Fumanti <email>frfumanti@svn.gnome.org</email>"
208
223
 
209
 
#: C/mousetweaks.xml:91(revnumber)
 
224
#: C/mousetweaks.xml:103(revnumber)
210
225
msgid "version 2.21.5"
211
226
msgstr "verze 2.21.5"
212
227
 
213
 
#: C/mousetweaks.xml:93(date)
 
228
#: C/mousetweaks.xml:105(date)
214
229
msgid "January 2008"
215
230
msgstr "Leden 2008"
216
231
 
217
 
#: C/mousetweaks.xml:96(para)
 
232
#: C/mousetweaks.xml:108(para)
218
233
msgid "The contents of the manual have been adapted to the changes applied to mousetweaks for its integration into GNOME 2.22. Francesco Fumanti <email>frfumanti@svn.gnome.org</email>"
219
234
msgstr "Obsah příručky byl přizpůsoben změnám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.22. Francesco Fumanti <email>frfumanti@svn.gnome.org</email>"
220
235
 
221
 
#: C/mousetweaks.xml:104(revnumber)
 
236
#: C/mousetweaks.xml:116(revnumber)
222
237
msgid "version 0.2"
223
238
msgstr "verze 0.2"
224
239
 
225
 
#: C/mousetweaks.xml:106(date)
 
240
#: C/mousetweaks.xml:118(date)
226
241
msgid "November 2007"
227
242
msgstr "Listopad 2007"
228
243
 
229
 
#: C/mousetweaks.xml:109(para)
 
244
#: C/mousetweaks.xml:121(para)
230
245
msgid "The contents of the manual have been adapted to the default theme of GNOME, called Clearlooks. This version is included with the release 0.2.6 of Mousetweaks. Francesco Fumanti <email>francesco.fumanti@gmx.net</email>"
231
246
msgstr "Obsah příručky byl přizpůsoben výchozímu motivu GNOME - Clearlooks. Tato verze je zahrnuta v Mousetweaks vydání 0.2.6. Francesco Fumanti <email>francesco.fumanti@gmx.net</email>"
232
247
 
233
 
#: C/mousetweaks.xml:117(revnumber)
 
248
#: C/mousetweaks.xml:129(revnumber)
234
249
msgid "version 0.1"
235
250
msgstr "verze 0.1"
236
251
 
237
 
#: C/mousetweaks.xml:119(date)
 
252
#: C/mousetweaks.xml:131(date)
238
253
msgid "October 2007"
239
254
msgstr "Říjen 2007"
240
255
 
241
 
#: C/mousetweaks.xml:122(para)
 
256
#: C/mousetweaks.xml:134(para)
242
257
msgid "First draft of the manual. Francesco Fumanti <email>francesco.fumanti@gmx.net</email>"
243
258
msgstr "První vydání příručky. Francesco Fumanti <email>francesco.fumanti@gmx.net</email>"
244
259
 
245
 
#: C/mousetweaks.xml:128(releaseinfo)
 
260
#: C/mousetweaks.xml:140(releaseinfo)
246
261
msgid "This manual describes the accessibility tools provided by mousetweaks and their graphical user interfaces, which consist of the accessibility tab of the mouse control panel and two panel applets."
247
262
msgstr "Tato příručka popisuje nástroje pro zpřístupnění pomocí mousetweaks a jeho grafických uživatelských rozhraní, které se skládají z karty Zpřístupnění v ovládacím panelu Předvolby myši a dvou appletů na panel."
248
263
 
249
 
#: C/mousetweaks.xml:133(contrib)
 
264
#: C/mousetweaks.xml:145(contrib)
250
265
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Mousetweaks application or this manual, please go to GNOME's Bugzilla."
251
266
msgstr "Chcete-li podat oznámení o chybě nebo návrh co se týče aplikace Mousetweaks nebo této příručky, navštivte stránku GNOME Bugzilla."
252
267
 
253
 
#: C/mousetweaks.xml:137(title)
254
 
#: C/mousetweaks.xml:1071(title)
 
268
#: C/mousetweaks.xml:149(title)
 
269
#: C/mousetweaks.xml:1115(title)
255
270
msgid "Feedback"
256
271
msgstr "Ohlasy"
257
272
 
258
 
#: C/mousetweaks.xml:139(para)
 
273
#: C/mousetweaks.xml:151(para)
259
274
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding <application>the mousetweaks module</application> (i.e.: mouse accessibility), its user interface or its manual, please use the facilities provided by <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME's Bugzilla</ulink>."
260
275
msgstr "Chcete-li podat oznámení o chybě nebo návrh co se týče <application>modulu mousetweaks</application> (tj.: zpřístupnění myši), jeho uživatelského rozhraní nebo příručky, navštivte stránku <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME Bugzilla</ulink>."
261
276
 
262
 
#: C/mousetweaks.xml:148(primary)
 
277
#: C/mousetweaks.xml:160(primary)
263
278
msgid "Mousetweaks"
264
279
msgstr "Mousetweaks"
265
280
 
266
 
#: C/mousetweaks.xml:152(primary)
267
 
#: C/mousetweaks.xml:438(command)
268
 
#: C/mousetweaks.xml:474(command)
 
281
#: C/mousetweaks.xml:164(primary)
 
282
#: C/mousetweaks.xml:457(command)
 
283
#: C/mousetweaks.xml:493(command)
269
284
msgid "mousetweaks"
270
285
msgstr "mousetweaks"
271
286
 
272
 
#: C/mousetweaks.xml:156(title)
 
287
#: C/mousetweaks.xml:168(title)
273
288
msgid "Introduction"
274
289
msgstr "Úvod"
275
290
 
276
 
#: C/mousetweaks.xml:158(para)
 
291
#: C/mousetweaks.xml:170(para)
277
292
msgid "<application>Mousetweaks</application> provides mouse accessibility enhancements for the GNOME Desktop. Indeed, it offers the following functions to the user:"
278
293
msgstr "<application>Mousetweaks</application> usnadňuje práci s myší v pracovním prostředí GNOME. Nabízí uživateli následující funkce:"
279
294
 
280
 
#: C/mousetweaks.xml:164(para)
 
295
#: C/mousetweaks.xml:176(para)
281
296
msgid "Simulated secondary click: it allows the user to perform a secondary click (menu click) by holding down the primary mouse button while keeping the pointer motionless."
282
297
msgstr "Simulované podružné kliknutí: umožňuje uživateli provést podružné kliknutí (otevření nabídky) podržením hlavního tlačítka při nehybnosti kurzoru myši."
283
298
 
284
 
#: C/mousetweaks.xml:170(para)
 
299
#: C/mousetweaks.xml:182(para)
285
300
msgid "Dwell click: it allows the user to perform the various clicks without pressing any <hardware>hardware button</hardware>."
286
301
msgstr "Kliknutí počkáním: umožňuje uživateli provádět různé druhy kliknutí bez stisknutí jakéhokoli <hardware>hardwarového tlačítka</hardware>."
287
302
 
288
 
#: C/mousetweaks.xml:175(para)
 
303
#: C/mousetweaks.xml:187(para)
289
304
msgid "Pointer capture: it allows the user to lock the pointer in a determined area of the panel until the user releases it by a predefined keystroke or mouse button."
290
305
msgstr "Zachycení kurzoru: umožňuje uživateli uzamknout kurzor v předurčené oblasti panelu, dokud jej uživatel neuvolní předdefinovaným stisknutím kláves nebo tlačítkem myši."
291
306
 
292
 
#: C/mousetweaks.xml:183(title)
 
307
#: C/mousetweaks.xml:194(para)
 
308
msgid "Since version 2.31.3, mousetweaks does not depend any more on the AT-SPI accessibility framework."
 
309
msgstr "Od verze 2.31.3 již mousetweaks nezávisí na rozhraní pro zpřístupnění AT-SPI."
 
310
 
 
311
#: C/mousetweaks.xml:200(title)
293
312
msgid "How To Start The Functions"
294
313
msgstr "Jak spustit funkce"
295
314
 
296
 
#: C/mousetweaks.xml:185(para)
 
315
#: C/mousetweaks.xml:202(para)
297
316
msgid "The simulated secondary click and the dwell click depend on the mousetweaks process; however the pointer capture applet depends on the GNOME panel. Consequently, also the methods to start them vary."
298
317
msgstr "Simulované podružné kliknutí a Kliknutí počkáním závisí na běhu mousetweaks, ale applet Zachycení kurzoru závisí na panelu GNOME. Tudíž se také liší způsoby, jak je spustit."
299
318
 
300
 
#: C/mousetweaks.xml:190(title)
 
319
#: C/mousetweaks.xml:207(title)
301
320
msgid "Starting The Simulated Secondary Click Function"
302
321
msgstr "Spuštění funkce Simulované podružné kliknutí"
303
322
 
304
 
#: C/mousetweaks.xml:192(para)
 
323
#: C/mousetweaks.xml:209(para)
305
324
msgid "You can start the Simulated Secondary Click in two ways:"
306
325
msgstr "Funkci Simulované podružné kliknutí můžete spustit dvěma způsoby:"
307
326
 
308
 
#: C/mousetweaks.xml:196(para)
 
327
#: C/mousetweaks.xml:213(para)
309
328
msgid "from the graphical user interface"
310
329
msgstr "z grafického uživatelského rozhraní"
311
330
 
312
 
#: C/mousetweaks.xml:200(para)
313
 
#: C/mousetweaks.xml:272(para)
 
331
#: C/mousetweaks.xml:217(para)
 
332
#: C/mousetweaks.xml:289(para)
314
333
msgid "from the command line"
315
334
msgstr "z příkazové řádky"
316
335
 
317
 
#: C/mousetweaks.xml:205(title)
 
336
#: C/mousetweaks.xml:222(title)
318
337
msgid "Start From The Graphical User Interface"
319
338
msgstr "Spuštění z grafického uživatelského rozhraní"
320
339
 
321
 
#: C/mousetweaks.xml:207(para)
 
340
#: C/mousetweaks.xml:224(para)
322
341
msgid "The graphical user interface to start the simulated secondary click is located in the Accessibility tab of the Mouse control panel. To open it, choose the menu <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Control Center</guimenuitem></menuchoice> and the Control Center will open. By clicking on Mouse in the Control Center, the Mouse control panel will open and after clicking on the Accessibility tab, you will see the following settings:"
323
342
msgstr "Grafické uživatelské rozhraní pro spuštění simulovaného podružného kliknutí je umístěno na kartě Zpřístupnění v ovládacím panelu Předvolby myši. Pro jeho otevření zvolte nabídku <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guisubmenu>Volby</guisubmenu><guimenuitem>Ovládací centrum</guimenuitem></menuchoice>. Po kliknutí na tlačítko Myš v Ovládacím centru se otevře ovládací panel Předvolby myši a po kliknutí na kartu Zpřístupnění uvidíte následující nastavení:"
324
343
 
325
 
#: C/mousetweaks.xml:226(para)
326
 
#: C/mousetweaks.xml:303(para)
 
344
#: C/mousetweaks.xml:243(para)
 
345
#: C/mousetweaks.xml:320(para)
327
346
msgid "Picture of the Mouse control panel"
328
347
msgstr "Obrázek ovládacího panelu Předvolby myši"
329
348
 
330
 
#: C/mousetweaks.xml:230(para)
 
349
#: C/mousetweaks.xml:247(para)
331
350
msgid "To start the simulated secondary click function, put a checkmark into the checkbox that says:"
332
351
msgstr "Pro spuštění funkce Simulované podružné kliknutí zaškrtněte zaškrtávací pole s textem:"
333
352
 
334
 
#: C/mousetweaks.xml:233(quote)
 
353
#: C/mousetweaks.xml:250(quote)
335
354
msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
336
355
msgstr "Spustit podružné kliknutí podržením hlavního tlačítka"
337
356
 
338
 
#: C/mousetweaks.xml:243(para)
 
357
#: C/mousetweaks.xml:260(para)
339
358
msgid "Picture of the checkbox to start the simulated secondary click"
340
359
msgstr "Obrázek zaškrtávacího pole pro spuštění simulovaného podružného kliknutí"
341
360
 
342
 
#: C/mousetweaks.xml:250(title)
343
 
#: C/mousetweaks.xml:327(title)
 
361
#: C/mousetweaks.xml:267(title)
 
362
#: C/mousetweaks.xml:344(title)
344
363
msgid "Start From The Command Line"
345
364
msgstr "Spuštění z příkazové řádky"
346
365
 
347
 
#: C/mousetweaks.xml:252(para)
 
366
#: C/mousetweaks.xml:269(para)
348
367
msgid "To start the simulated secondary click from the command line, open the <application>Terminal</application> and type the following:"
349
368
msgstr "Pro spuštění funkce Simulované podružné kliknutí z příkazové řádky otevřete <application>Terminál</application> a napište následující:"
350
369
 
351
 
#: C/mousetweaks.xml:257(parameter)
352
 
msgid "--enable-secondary"
353
 
msgstr "--enable-secondary"
 
370
#: C/mousetweaks.xml:274(parameter)
 
371
msgid "--ssc"
 
372
msgstr "--ssc"
354
373
 
355
 
#: C/mousetweaks.xml:256(command)
356
 
#: C/mousetweaks.xml:333(command)
 
374
#: C/mousetweaks.xml:273(command)
 
375
#: C/mousetweaks.xml:350(command)
357
376
msgid "mousetweaks <placeholder-1/>"
358
377
msgstr "mousetweaks <placeholder-1/>"
359
378
 
360
 
#: C/mousetweaks.xml:262(title)
 
379
#: C/mousetweaks.xml:279(title)
361
380
msgid "Starting The Dwell Click Function"
362
381
msgstr "Spuštění funkce Kliknutí počkáním"
363
382
 
364
 
#: C/mousetweaks.xml:264(para)
 
383
#: C/mousetweaks.xml:281(para)
365
384
msgid "You can start the dwell click function in three ways:"
366
385
msgstr "Funkci Kliknutí počkáním můžete spustit třemi způsoby:"
367
386
 
368
 
#: C/mousetweaks.xml:268(para)
 
387
#: C/mousetweaks.xml:285(para)
369
388
msgid "from the Accessibility tab of the Mouse control panel"
370
389
msgstr "z karty Zpřístupnění v ovládacím panelu Předvolby myši"
371
390
 
372
 
#: C/mousetweaks.xml:276(para)
 
391
#: C/mousetweaks.xml:293(para)
373
392
msgid "from the On/Off button on the Dwell Click panel applet"
374
393
msgstr "přes tlačítko Zapnout/Vypnout na appletu Kliknutí počkáním"
375
394
 
376
 
#: C/mousetweaks.xml:281(title)
 
395
#: C/mousetweaks.xml:298(title)
377
396
msgid "Start From The Accessibility tab of the Mouse control panel"
378
397
msgstr "Spuštění z karty Zpřístupnění v ovládacím panelu Předvolby myši"
379
398
 
380
 
#: C/mousetweaks.xml:284(para)
 
399
#: C/mousetweaks.xml:301(para)
381
400
msgid "The graphical user interface to start the dwell click is located in the Accessibility tab of the Mouse control panel. To open it, choose the menu <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Control Center</guimenuitem></menuchoice> and the Control Center will open. By clicking on Mouse in the Control Center, the Mouse control panel will open and after clicking on the Accessibility tab, you will see the following settings:"
382
401
msgstr "Grafické uživatelské rozhraní pro spuštění kliknutí počkáním je umístěno na kartě Zpřístupnění v ovládacím panelu Předvolby myši. Pro jeho otevření zvolte nabídku <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guisubmenu>Volby</guisubmenu><guimenuitem>Ovládací centrum</guimenuitem></menuchoice>. Po kliknutí na tlačítko Myš v Ovládacím centru se otevře ovládací panel Předvolby myši a po kliknutí na kartu Zpřístupnění uvidíte následující nastavení:"
383
402
 
384
 
#: C/mousetweaks.xml:307(para)
 
403
#: C/mousetweaks.xml:324(para)
385
404
msgid "To start the dwell click function, put a checkmark into the checkbox that says:"
386
405
msgstr "Pro spuštění funkce Kliknutí počkáním zaškrtněte zaškrtávací pole s textem:"
387
406
 
388
 
#: C/mousetweaks.xml:310(quote)
 
407
#: C/mousetweaks.xml:327(quote)
389
408
msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
390
409
msgstr "Zahájit kliknutí při zastavení pohybu ukazatele"
391
410
 
392
 
#: C/mousetweaks.xml:320(para)
 
411
#: C/mousetweaks.xml:337(para)
393
412
msgid "Picture of the checkbox to start the dwell click function"
394
413
msgstr "Obrázek zaškrtávacího pole pro spuštění funkce Kliknutí počkáním"
395
414
 
396
 
#: C/mousetweaks.xml:329(para)
 
415
#: C/mousetweaks.xml:346(para)
397
416
msgid "To start the dwell click function and show the click type window from the command line, open the <application>Terminal</application> and type the following:"
398
417
msgstr "Pro spuštění funkce Kliknutí počkáním a zobrazení okna typu kliknutí z příkazové řádky otevřete <application>Terminál</application> a napište následující:"
399
418
 
400
 
#: C/mousetweaks.xml:333(parameter)
401
 
msgid "--enable-dwell --show-ctw"
402
 
msgstr "--enable-dwell --show-ctw"
 
419
#: C/mousetweaks.xml:350(parameter)
 
420
#| msgid "--enable-dwell --show-ctw"
 
421
msgid "--dwell --show-ctw"
 
422
msgstr "--dwell --show-ctw"
403
423
 
404
 
#: C/mousetweaks.xml:337(para)
 
424
#: C/mousetweaks.xml:354(para)
405
425
msgid "The starting parameters --login and --daemonize were added to allow GDM to start and quit mousetweaks: the first disables the check for the Assistive Technologies framework at the start of mousetweaks; by not passing the second, mousetweaks will keep the pid that it got when it started, allowing GDM to shut it down by using the pid."
406
426
msgstr "Spouštěcí parametry --login a --daemonize byly přidány proto, aby správce přihlášení GDM mohl mousetweaks spustit a ukončit: první vypne kontrolu funkce Technologie usnadnění při spuštění mousetweaks; pokud se tak nestane, je zde druhý parametr: mousetweaks uchovává pid získaný při spuštění a pomocí něj jej může GDM ukončit."
407
427
 
408
 
#: C/mousetweaks.xml:347(title)
 
428
#: C/mousetweaks.xml:364(title)
409
429
msgid "Start From The On/Off button On The Dwell Click Panel Applet"
410
430
msgstr "Spuštění přes tlačítko Zapnout/Vypnout na appletu Kliknutí počkáním"
411
431
 
412
 
#: C/mousetweaks.xml:350(para)
 
432
#: C/mousetweaks.xml:367(para)
413
433
msgid "It is possible to start the Dwell Click by simply resting (dwelling) for a little delay with the pointer on the mouse icon displayed by the Dwell Click panel applet. In fact, this mouse icon is a dwellable On/Off button that provides feedback of the passing dwell time by filling its frame with another colour. When the frame is completely filled, the button displays its active state and the dwell click gets started."
414
434
msgstr "Kliknutí počkáním je možné jednoduše spustit podržením kurzoru na krátkou chvíli na ikoně myši zobrazené na appletu Kliknutí počkáním. Ve skutečnosti je tato ikona myši tlačítkem pro zapnutí/vypnutí této funkce, které poskytuje odezvu vzhledem k uplynulé době tím, že se rámeček začne vyplňovat jinou barvou. Jakmile je rámeček zcela vyplněný, tlačítko ukazuje jeho aktivní stav a kliknutí počkáním je spuštěno."
415
435
 
416
 
#: C/mousetweaks.xml:365(para)
417
 
#: C/mousetweaks.xml:490(para)
418
 
#: C/mousetweaks.xml:815(para)
 
436
#: C/mousetweaks.xml:382(para)
 
437
#: C/mousetweaks.xml:509(para)
 
438
#: C/mousetweaks.xml:857(para)
419
439
msgid "Picture showing the click type applet at the right of the GNOME menus"
420
440
msgstr "Obrázek zobrazující applet Kliknutí počkáním vpravo od nabídek GNOME"
421
441
 
422
 
#: C/mousetweaks.xml:372(link)
423
 
#: C/mousetweaks.xml:380(title)
424
 
#: C/mousetweaks.xml:972(link)
 
442
#: C/mousetweaks.xml:388(para)
 
443
#| msgid ""
 
444
#| "For instructions about how to install the Dwell Click applet on the GNOME "
 
445
#| "panel, please have a look at <placeholder-1/> where you can see how it is "
 
446
#| "done for the Pointer Capture panel applet. The procedure for the Dwell "
 
447
#| "Click panel applet is similar."
 
448
msgid "For instructions about how to install the Dwell Click applet on the GNOME panel, please have a look at <link linkend=\"mouse-a11y-start-pointer-capture\">Starting The Pointer Capture Function</link> where you can see how it is done for the Pointer Capture panel applet. The procedure for the Dwell Click panel applet is similar."
 
449
msgstr "Chcete-li zjistit informace o instalaci appletu Kliknutí počkáním na panel GNOME, podívejte se na <link linkend=\"mouse-a11y-start-pointer-capture\">Spuštění funkce Zachycení kurzoru</link>, kde se dočtete, jak nainstalovat applet Zachycení kurzoru. Postup pro applet Kliknutí počkáním je podobný."
 
450
 
 
451
#: C/mousetweaks.xml:399(title)
425
452
msgid "Starting The Pointer Capture Function"
426
453
msgstr "Spuštění funkce Zachycení kurzoru"
427
454
 
428
 
#: C/mousetweaks.xml:370(remark)
429
 
msgid "For instructions about how to install the Dwell Click applet on the GNOME panel, please have a look at <placeholder-1/> where you can see how it is done for the Pointer Capture panel applet. The procedure for the Dwell Click panel applet is similar."
430
 
msgstr "Chcete-li zjistit informace o instalaci appletu Kliknutí počkáním na panel GNOME, podívejte se do <placeholder-1/>, kde se dočtete, jak nainstalovat applet Zachycení kurzoru. Postup pro applet Kliknutí počkáním je podobný."
431
 
 
432
 
#: C/mousetweaks.xml:382(para)
 
455
#: C/mousetweaks.xml:401(para)
433
456
msgid "As the Pointer Capture applet comes in the from of a panel applet, its starting method has to follow the rules dictated by the GNOME panel. Thus, to start the Pointer Capture function, you only have to install it on the panel and it will automatically run."
434
457
msgstr "Protože funkce Zachycení kurzoru běží jako applet na panelu, jeho spuštění se musí provést podle pravidel určených pro panel GNOME. Takže pro spuštění funkce Zachycení kurzoru musíte pouze přidat applet na panel a ten bude automaticky běžet."
435
458
 
436
 
#: C/mousetweaks.xml:387(para)
 
459
#: C/mousetweaks.xml:406(para)
437
460
msgid "In order to add it to the panel, proceed as you do with any panel applet: perform a secondary click on the panel to open its contextual menu, choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>, and you will get the window showing all the applets that can be installed on the GNOME panel."
438
461
msgstr "Abyste jej mohli přidat na panel, postupujte stejně jako v případě jakéhokoli jiného appletu: pro otevření kontextové nabídky klikněte pravým tlačítkem myši na panel, zvolte  <guimenuitem>Přidat na panel</guimenuitem> a zobrazí se okno se seznamem všech appletů, které je možné nainstalovat na panel GNOME."
439
462
 
440
 
#: C/mousetweaks.xml:393(para)
 
463
#: C/mousetweaks.xml:412(para)
441
464
msgid "By double clicking on the <guilabel>Pointer Capture</guilabel> item in the Add to Panel window, the Pointer Capture applet will be added to the panel, and it will run until it is removed from the GNOME panel."
442
465
msgstr "Dvojitým kliknutím na položku <guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel> v okně Přidat na panel se applet přidá na panel a bude běžet tak dlouho, dokud nebude z panelu GNOME odstraněn."
443
466
 
444
 
#: C/mousetweaks.xml:401(title)
 
467
#: C/mousetweaks.xml:420(title)
445
468
msgid "How To Quit The Functions"
446
469
msgstr "Jak ukončit funkce"
447
470
 
448
 
#: C/mousetweaks.xml:403(para)
 
471
#: C/mousetweaks.xml:422(para)
449
472
msgid "Similar to the starting of the functions, their quitting also depends on the feature that you want to quit."
450
473
msgstr "Podobně jako spuštění funkcí, tak i jejich ukončení závisí na tom, kterou funkci chcete ukončit."
451
474
 
452
 
#: C/mousetweaks.xml:407(title)
 
475
#: C/mousetweaks.xml:426(title)
453
476
msgid "Quitting The Simulated Secondary Click"
454
477
msgstr "Ukončení funkce Simulované podružné kliknutí"
455
478
 
456
 
#: C/mousetweaks.xml:409(para)
 
479
#: C/mousetweaks.xml:428(para)
457
480
msgid "It is possible to quit the Simulated Secondary Click in two ways:"
458
481
msgstr "Simulované podružné kliknutí je možné ukončit dvěma způsoby:"
459
482
 
460
 
#: C/mousetweaks.xml:414(para)
461
 
#: C/mousetweaks.xml:451(para)
 
483
#: C/mousetweaks.xml:433(para)
 
484
#: C/mousetweaks.xml:470(para)
462
485
msgid "By removing the mark from the corresponding checkbox in the control panel of <application>Mousetweaks</application>."
463
486
msgstr "Odstraněním háčku z odpovídajícího zaškrtávacího pole v ovládacím panelu <application>Mousetweaks</application>."
464
487
 
465
 
#: C/mousetweaks.xml:424(para)
 
488
#: C/mousetweaks.xml:443(para)
466
489
msgid "Picture of the checkbox to start the simulated right click feature"
467
490
msgstr "Obrázek zaškrtávacího pole pro spuštění funkce Simulované podružné kliknutí"
468
491
 
469
 
#: C/mousetweaks.xml:429(para)
 
492
#: C/mousetweaks.xml:448(para)
470
493
msgid "Please refer to <link linkend=\"mouse-a11y-start-ssc-by-gui\">Start The Simulated Secondary Click From The Graphical User Interface</link> to locate the checkbox."
471
494
msgstr "Pro nalezení zaškrtávacího pole se podívejte do sekce <link linkend=\"mouse-a11y-start-ssc-by-gui\">Spuštění funkce Simulované podružné kliknutí z grafického uživatelského rozhraní</link>."
472
495
 
473
 
#: C/mousetweaks.xml:436(para)
474
 
#: C/mousetweaks.xml:472(para)
 
496
#: C/mousetweaks.xml:455(para)
 
497
#: C/mousetweaks.xml:491(para)
475
498
msgid "By typing the following command at the command line:"
476
499
msgstr "Napsáním následujícího příkazu do příkazové řádky:"
477
500
 
478
 
#: C/mousetweaks.xml:439(parameter)
479
 
#: C/mousetweaks.xml:475(parameter)
 
501
#: C/mousetweaks.xml:458(parameter)
 
502
#: C/mousetweaks.xml:494(parameter)
480
503
msgid "--shutdown"
481
504
msgstr "--shutdown"
482
505
 
483
 
#: C/mousetweaks.xml:445(title)
 
506
#: C/mousetweaks.xml:464(title)
484
507
msgid "Quitting The Dwell Click"
485
508
msgstr "Ukončení funkce Kliknutí počkáním"
486
509
 
487
 
#: C/mousetweaks.xml:447(para)
 
510
#: C/mousetweaks.xml:466(para)
488
511
msgid "It is possible to quit the dwell click in three ways:"
489
512
msgstr "Kliknutí počkáním je možné ukončit třemi způsoby:"
490
513
 
491
 
#: C/mousetweaks.xml:461(para)
 
514
#: C/mousetweaks.xml:480(para)
492
515
msgid "Picture of the checkbox to start the buttonless click feature"
493
516
msgstr "Obrázek zaškrtávacího pole pro spuštění funkce Kliknutí počkáním"
494
517
 
495
 
#: C/mousetweaks.xml:466(para)
 
518
#: C/mousetweaks.xml:485(para)
496
519
msgid "Please refer to <link linkend=\"mouse-a11y-start-dwell-by-gui\">Start The Dwell Click From The Graphical User Interface</link> to locate the checkbox."
497
520
msgstr "Pro nalezení zaškrtávacího pole se podívejte do sekce <link linkend=\"mouse-a11y-start-dwell-by-gui\">Spuštění funkce Kliknutí počkáním z grafického uživatelského rozhraní</link>."
498
521
 
499
 
#: C/mousetweaks.xml:479(para)
 
522
#: C/mousetweaks.xml:498(para)
500
523
msgid "If the Dwell Click applet has been installed on the GNOME panel, the Dwell Click can be disabled by dwelling with the pointer on its On/Off button."
501
524
msgstr "Pokud byl applet Kliknutí počkáním přidán na panel GNOME, lze jej vypnout podržením kurzoru na tlačítku Zapnout/Vypnout."
502
525
 
503
 
#: C/mousetweaks.xml:499(title)
 
526
#: C/mousetweaks.xml:518(title)
504
527
msgid "Quitting The Pointer Capture Function"
505
528
msgstr "Ukončení funkce Zachycení kurzoru"
506
529
 
507
 
#: C/mousetweaks.xml:501(para)
 
530
#: C/mousetweaks.xml:520(para)
508
531
msgid "As the Pointer Capture function comes in the form of a panel applet, you have to quit it the same way that you do it with other applets: you have to remove it from the GNOME panel. To do it, perform a right click on the handle of the applet and choose <guimenuitem>Remove From Panel</guimenuitem> from its contextual menu."
509
532
msgstr "Protože funkce Zachycení kurzoru běží jako applet na panelu, musíte jej ukončit stejným způsobem jako v případě jakéhokoli jiného appletu: je nutné jej odstranit z panelu GNOME. Takže klikněte pravým tlačítkem myši na držátko appletu a z kontextové nabídky zvolte <guimenuitem>Odstranit z panelu</guimenuitem>."
510
533
 
511
 
#: C/mousetweaks.xml:514(para)
512
 
#: C/mousetweaks.xml:983(para)
 
534
#: C/mousetweaks.xml:533(para)
 
535
#: C/mousetweaks.xml:1027(para)
513
536
msgid "Picture showing the pointer capture area (green) with its contextual menu"
514
537
msgstr "Obrázek ukazující oblast zachycení kurzoru (zelená) s kontextovou nabídkou"
515
538
 
516
 
#: C/mousetweaks.xml:520(para)
 
539
#: C/mousetweaks.xml:539(para)
517
540
msgid "When using the default GNOME theme, the handle of the Pointer Capture applet are the two vertical dotted lines at the left of the pointer capture area."
518
541
msgstr "Pokud máte nastaven výchozí motiv GNOME, držátko appletu Zachycení kurzoru vypadá jako dvě svislé tečkované čáry v levé části oblasti zachycení kurzoru."
519
542
 
520
 
#: C/mousetweaks.xml:528(title)
 
543
#: C/mousetweaks.xml:547(title)
521
544
msgid "Description Of The Functions"
522
545
msgstr "Popis funkcí"
523
546
 
524
 
#: C/mousetweaks.xml:530(para)
 
547
#: C/mousetweaks.xml:549(para)
525
548
msgid "Mousetweaks offers three pointer accessibility functions to the user. In this section you will find the description of the three functions: <placeholder-1/>"
526
549
msgstr "Mousetweaks nabízí uživateli tři funkce zpřístupnění kurzoru. V této sekci najdete jejich popis: <placeholder-1/>"
527
550
 
528
 
#: C/mousetweaks.xml:548(title)
 
551
#: C/mousetweaks.xml:567(title)
529
552
msgid "Simulated Secondary Click Description"
530
553
msgstr "Popis funkce Simulované podružné kliknutí"
531
554
 
532
 
#: C/mousetweaks.xml:550(para)
 
555
#: C/mousetweaks.xml:569(para)
533
556
msgid "When the user activates this feature, he will be able to perform secondary clicks by using the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>. This is especially useful for users that have only one <mousebutton>mouse button</mousebutton> at their disposal."
534
557
msgstr "Když uživatel aktivuje tuto funkci, bude schopen provádět podružné kliknutí pomocí <mousebutton>hlavního tlačítka myši</mousebutton>. Toto je obzvlášť užitečné pro uživatele, kteří mají k dispozici jen jedno <mousebutton>tlačítko myši</mousebutton>."
535
558
 
536
 
#: C/mousetweaks.xml:562(para)
 
559
#: C/mousetweaks.xml:581(para)
537
560
msgid "Picture showing the settings belonging to the Simulated Secondary Click."
538
561
msgstr "Obrázek ukazující nastavení související s funkcí Simulované podružné kliknutí."
539
562
 
540
 
#: C/mousetweaks.xml:568(title)
541
 
#: C/mousetweaks.xml:723(title)
 
563
#: C/mousetweaks.xml:587(title)
 
564
#: C/mousetweaks.xml:765(title)
542
565
msgid "How Does It Work?"
543
566
msgstr "Jak to funguje?"
544
567
 
545
 
#: C/mousetweaks.xml:570(para)
 
568
#: C/mousetweaks.xml:589(para)
546
569
msgid "Let us assume that the user has enabled the Simulated Secondary Click feature."
547
570
msgstr "Předpokládejme, že uživatel má zapnutou funkci Simulované podružné kliknutí."
548
571
 
549
 
#: C/mousetweaks.xml:573(para)
550
 
#| msgid ""
551
 
#| "To perform a simulated secondary click, the user has to keep the "
552
 
#| "<mousebutton>primary mouse button</mousebutton> pressed without moving "
553
 
#| "the pointer for a determined time. As soon as the determined time has "
554
 
#| "elapsed, the simulated secondary click is issued."
 
572
#: C/mousetweaks.xml:592(para)
555
573
msgid "To perform a simulated secondary click, the user has to keep the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> pressed without moving the pointer for the time determined by the delay slider of the Simulated Secondary Click feature. While the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> is kept pressed, the arrow of the pointer will be filled with a different color to give feedback about the passing time."
556
574
msgstr "K provedení simulovaného podružného kliknutí musí uživatel podržet <mousebutton>hlavní tlačítko myši</mousebutton> stisknuté tak, aby se kurzor nehýbal po dobu nastavenou pomocí táhla Zpoždění ve funkci Simulované podružné kliknutí. Zatímco je <mousebutton>hlavní tlačítko myši</mousebutton> stisknuto, začne se šipka kurzoru vyplňovat jinou barvou jakožto poskytnutí odezvy o uplynulém času."
557
575
 
558
 
#: C/mousetweaks.xml:581(para)
 
576
#: C/mousetweaks.xml:600(para)
559
577
msgid "If the user releases the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> before the arrow of the pointer has been completely filled with the new color, the system will only receive the information of the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> press and release."
560
578
msgstr "Pokud uživatel uvolní <mousebutton>hlavní tlačítko myši</mousebutton> dříve, než se šipka kurzoru zcela vyplní novou barvou, systém přijme pouze informaci o stisknutí a uvolnění <mousebutton>hlavního tlačítka myši</mousebutton>."
561
579
 
562
 
#: C/mousetweaks.xml:587(para)
563
 
msgid "If the user releases the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> after the arrow of pointer has been completely filled with the new color, the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> events will be followed by a <mousebutton>secondary mouse button</mousebutton> click. In fact, mousetweaks creates this simulated <mousebutton>scondary mouse button</mousebutton> click as soon as the user releases the the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>."
 
580
#: C/mousetweaks.xml:606(para)
 
581
#| msgid ""
 
582
#| "If the user releases the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> "
 
583
#| "after the arrow of pointer has been completely filled with the new color, "
 
584
#| "the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> events will be "
 
585
#| "followed by a <mousebutton>secondary mouse button</mousebutton> click. In "
 
586
#| "fact, mousetweaks creates this simulated <mousebutton>scondary mouse "
 
587
#| "button</mousebutton> click as soon as the user releases the the "
 
588
#| "<mousebutton>primary mouse button</mousebutton>."
 
589
msgid "If the user releases the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> after the arrow of pointer has been completely filled with the new color, the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> events will be followed by a <mousebutton>secondary mouse button</mousebutton> click. In fact, mousetweaks creates this simulated <mousebutton>secondary mouse button</mousebutton> click as soon as the user releases the the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>."
564
590
msgstr "Pokud uživatel uvolní <mousebutton>hlavní tlačítko myši</mousebutton> po úplném vyplnění šipky kurzoru novou barvou, uskuteční se <mousebutton>simulované podružné kliknutí</mousebutton>. Ve skutečnosti mousetweaks provede toto <mousebutton>simulované podružné kliknutí</mousebutton> až po uvolnění <mousebutton>hlavního tlačítka myši</mousebutton> uživatelem."
565
591
 
566
 
#: C/mousetweaks.xml:597(para)
567
 
msgid "On browser links, the simulated secondary click behaves differently: it does not wait for the user to release the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> before creating the simulated secondary click; the secondary click is created as soon as the time delay has elapsed. Previous versions of mousetweaks always behaved like this; but this behaviour had to be modified because of changes to the X server."
568
 
msgstr "V případě odkazů v prohlížeči se simulované podružné kliknutí chová jinak: před provedením simulovaného podružného kliknutí se nečeká na to, než uživatel uvolní <mousebutton>hlavní tlačítko myši</mousebutton>, ale toto kliknutí se vykoná ihned po uplynutí prodlevy. Předchozí verze mousetweaks vždy fungovaly takto, ale toto chování muselo být upraveno kvůli změnám v serveru X."
569
 
 
570
 
#: C/mousetweaks.xml:606(para)
 
592
#: C/mousetweaks.xml:615(para)
571
593
msgid "The explanations above assumed that the pointer did not move between the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> press and release. If the pointer gets moved before the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> is released, no simulated secondary click will be created. Consequently, to cancel an initiated secondary click, the user only has to move the pointer before releasing the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>."
572
594
msgstr "Výše uvedený popis předpokládá, že kurzor se v době mezi stisknutím a uvolněním <mousebutton>hlavního tlačítka myši</mousebutton> nepohnul. Pokud se kurzor před uvolněním <mousebutton>hlavního tlačítka myši</mousebutton> pohne, neprovede se žádné simulované podružné kliknutí. Takže pro zrušení zahájeného podružného kliknutí je nutné, aby uživatel pohnul kurzorem před uvolněním <mousebutton>hlavního tlačítka myši</mousebutton>."
573
595
 
574
 
#: C/mousetweaks.xml:616(title)
 
596
#: C/mousetweaks.xml:623(para)
 
597
msgid "Moreover, the fact that the simulated secondary click is immediately preceded by a left click makes it behave differently than expected when the preceding left click has an incidence on the object that is to receive the simulated secondary click. Please, have a look at the section about the <link linkend=\"mouse-a11y-ssc-pecularities\">Differences To The Normal Secondary Click</link> for more details."
 
598
msgstr "Mimoto skutečnost, že simulované podružné kliknutí je okamžitě předcházeno kliknutím levým tlačítkem, způsobuje rozdílné chování, než jaké je očekáváno, jelikož předchozí kliknutí levým tlačítkem má dopad na objekt, který přijímá simulované podružné kliknutí. Chcete-li zjistit více podrobností, podívejte se do sekce <link linkend=\"mouse-a11y-ssc-pecularities\">Rozdíly oproti normálnímu podružnému kliknutí</link>."
 
599
 
 
600
#: C/mousetweaks.xml:633(title)
575
601
msgid "The Delay Slider"
576
602
msgstr "Táhlo zpoždění"
577
603
 
578
 
#: C/mousetweaks.xml:618(para)
 
604
#: C/mousetweaks.xml:635(para)
579
605
msgid "How long the user has to hold the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> pressed, is determined by the <guilabel>Delay</guilabel> slider located under the activation checkbox. By using this slider, the user can choose the delay most appropriate to him."
580
606
msgstr "Jak dlouho musí uživatel držet stisknuté <mousebutton>hlavní tlačítko myši</mousebutton>, se dá nastavit pomocí táhla <guilabel>Zpoždění</guilabel> umístěného pod zaškrtávacím polem. Pomocí tohoto táhla si může uživatel zvolit zpoždění, které mu bude nejvíce vyhovovat."
581
607
 
582
 
#: C/mousetweaks.xml:626(title)
 
608
#: C/mousetweaks.xml:643(title)
583
609
msgid "Motion Threshold"
584
610
msgstr "Práh pohybu"
585
611
 
586
 
#: C/mousetweaks.xml:628(para)
 
612
#: C/mousetweaks.xml:645(para)
587
613
msgid "People that have trouble to keep the pointer completely motionless can use the Motion Threshold slider of the Dwell Click feature. This setting makes mousetweaks ignore little mouse movements, so that the simulated secondary click is issued even if the pointer is not completely motionless. Please have a look at the section of the <link linkend=\"mouse-a11y-dwell-motion-treshold\">Motion Threshold slider of the Dwell Click feature</link> for more information about it."
588
614
msgstr "Lidé, kteří mají problém udržet kurzor zcela nehybně, mohou použít táhlo Práh pohybu umístěné pod funkcí Kliknutí počkáním. Toto nastavení přiměje mousetweaks ignorovat nepatrné pohyby myši, takže simulované podružné kliknutí se provede, i když není kurzor zcela nehybný. Chcete-li o tomto zjistit více informací, podívejte se do sekce <link linkend=\"mouse-a11y-dwell-motion-treshold\">Táhlo Práh pohybu z funkce Kliknutí počkáním</link>."
589
615
 
590
 
#: C/mousetweaks.xml:638(para)
 
616
#: C/mousetweaks.xml:655(para)
591
617
msgid "The <guilabel>Motion Threshold</guilabel> slider that is located under the <guilabel>Dwell Click</guilabel> feature is also effective for the <guilabel>Simulated Secondary Click</guilabel> feature, even if the <guilabel>Dwell Click</guilabel> feature is disabled."
592
618
msgstr "Táhlo <guilabel>Práh pohybu</guilabel>, které je umístěno pod funkcí <guilabel>Kliknutí počkáním</guilabel>, je účinné také pro funkci <guilabel>Simulované podružné kliknutí</guilabel>, i když je funkce <guilabel>Kliknutí počkáním</guilabel> vypnuta."
593
619
 
594
 
#: C/mousetweaks.xml:647(title)
 
620
#: C/mousetweaks.xml:664(title)
595
621
msgid "Differences To The Normal Secondary Click"
596
622
msgstr "Rozdíly oproti normálnímu podružnému kliknutí"
597
623
 
598
 
#: C/mousetweaks.xml:649(para)
 
624
#: C/mousetweaks.xml:666(para)
599
625
#| msgid ""
600
 
#| "As the Simulated Secondary Click is not able to discard the "
601
 
#| "<mousebutton>mouse button down</mousebutton> event from the "
602
 
#| "<mousebutton>primary button press</mousebutton> of the user, it issues a "
603
 
#| "primary click just before issuing the secondary click. In other words, "
604
 
#| "each secondary click performed by this function is immediately preceded "
605
 
#| "by a primary click, and this makes it behave a bit differently to the "
606
 
#| "normal secondary click performed by the <mousebutton>secondary mouse "
607
 
#| "button</mousebutton>. For example:"
608
 
msgid "As the Simulated Secondary Click does not discard the<mousebutton> primary mouse button</mousebutton> press and release, the resulting primary click occurs just before the secondary click created by mousetweaks. Consequently, the simulated secondary click behaves a bit differently than the normal secondary click, because the latter is usually not preceeded immediately by a <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> click. For example:"
 
626
#| "As the Simulated Secondary Click does not discard the<mousebutton> "
 
627
#| "primary mouse button</mousebutton> press and release, the resulting "
 
628
#| "primary click occurs just before the secondary click created by "
 
629
#| "mousetweaks. Consequently, the simulated secondary click behaves a bit "
 
630
#| "differently than the normal secondary click, because the latter is "
 
631
#| "usually not preceeded immediately by a <mousebutton>primary mouse button</"
 
632
#| "mousebutton> click. For example:"
 
633
msgid "As the Simulated Secondary Click does not discard the<mousebutton> primary mouse button</mousebutton> press and release, the resulting primary click occurs just before the secondary click created by mousetweaks. Consequently, the simulated secondary click behaves a bit differently than the normal secondary click, because the latter is usually not preceded immediately by a <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> click. For example:"
609
634
msgstr "Jelikož simulované podružné kliknutí nezruší stisknutí a uvolnění <mousebutton>hlavního tlačítka myši</mousebutton>, vykoná se těsně před podružným kliknutím provedeným pomocí mousetweaks taktéž hlavní kliknutí. Následkem toho se simulované podružné kliknutí chová trochu jinak než normální podružné kliknutí, protože tomu obvykle ihned nepředchází kliknutí <mousebutton>hlavním tlačítkem myši</mousebutton>. Například:"
610
635
 
611
 
#: C/mousetweaks.xml:659(para)
 
636
#: C/mousetweaks.xml:676(para)
612
637
msgid "It is not possible to perform a secondary click on multiple items because the primary click issued before the secondary click deselects the items."
613
638
msgstr "Na vícenásobných položkách není možné provádět podružné kliknutí, protože hlavní kliknutí provedené před podružným kliknutím zruší výběr položek."
614
639
 
615
 
#: C/mousetweaks.xml:665(para)
616
 
#| msgid ""
617
 
#| "When the simulated secondary click is performed on the trash icon on the "
618
 
#| "panel, not only does the contextual menu appear, but the trash folder "
619
 
#| "does also open. (The former is caused by the secondary click, the latter "
620
 
#| "by the primary click preceding the right click.)"
 
640
#: C/mousetweaks.xml:682(para)
 
641
msgid "When performing a simulated secondary click on a link in a web page, the primary click, that precedes the simulated secondary click, opens the referenced page before the simulated secondary click has a chance to open the contextual menu of the link."
 
642
msgstr "Při vykonání simulovaného podružného kliknutí na odkaz na webové stránce dojde k tomu, že hlavní kliknutí, které předchází simulovanému podružnému kliknutí, otevře dotyčnou stránku dříve, než simulované podružné kliknutí stihne otevřít kontextovou nabídku k odkazu."
 
643
 
 
644
#: C/mousetweaks.xml:688(para)
 
645
msgid "The contextual menu of a link in a web page can be opened by performing a simulated secondary click while keeping the Ctrl modifier pressed. This works because the referenced page opens in a new tab when the link receives a primary click in conjunction with a pressed Ctrl modifier; which is also what happens as a side effect when opening the contextual menu of a link by using the simulated secondary click in conjunction with the Ctrl modifier."
 
646
msgstr "Kontextovou nabídku k odkazu na webové stránce lze otevřít pomocí simulovaného podružného kliknutí při stisknutém modifikátoru Ctrl. To funguje tak, že dotyčná stránka se otevře na nové kartě, když odkaz přijme hlavní kliknutí ve spojení se stisknutým modifikátorem Ctrl, což je také vedlejším efektem při otevírání kontextové nabídky k odkazu pomocí simulovaného podružného kliknutí ve spojení s modifikátorem Ctrl."
 
647
 
 
648
#: C/mousetweaks.xml:697(para)
 
649
msgid "However the browser has to be configured to not automatically switch to the new tab when it opens; otherwise the page with the link disappears as the new tab becomes visible and the contextual menu does not appear."
 
650
msgstr "Je však nutné, aby byl prohlížeč nastaven tak, aby se automaticky nepřepínal na nově otevírané karty, jinak stránka s odkazem zmizí, jakmile se objeví nová karta a kontextová nabídka se neobjeví."
 
651
 
 
652
#: C/mousetweaks.xml:705(para)
621
653
msgid "When the simulated secondary click is performed on the trash icon in the panel, not only does the contextual menu appear, but the trash folder also opens. (The former is caused by the secondary click, the latter by the primary click preceding the secondary click.)"
622
654
msgstr "Když se provede simulované podružné kliknutí na ikonu koše na panelu, nezobrazí se jen kontextová nabídka, ale otevře se i složka koše. (Dřívější úkon je způsoben podružným kliknutím, pozdější zas hlavním kliknutím provedeným před podružným.)"
623
655
 
624
 
#: C/mousetweaks.xml:674(para)
 
656
#: C/mousetweaks.xml:714(para)
625
657
msgid "It is not possible to provide a list of all diverging behaviours, because it depends on the reaction of the application receiving the secondary click preceded by a primary click."
626
658
msgstr "Není možné poskytnout seznam všech nestandardních chování, protože to závisí na reakci aplikace přijímající podružné kliknutí provedené po hlavním kliknutí."
627
659
 
628
 
#: C/mousetweaks.xml:679(para)
 
660
#: C/mousetweaks.xml:719(para)
629
661
#| msgid ""
630
 
#| "Some users may also be surprised by the consequences of the following: it "
631
 
#| "is not possible to perform a long motionless primary button click and "
632
 
#| "hold, without also triggering the secondary click. For example:"
633
 
msgid "Looking at it the other way, it is no possible to perform a long motionless <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> press, without also triggering the secondary click. This may also have unexpected consequences for some users. For example:"
634
 
msgstr "Při pohledu z jiného úhlu nelze také provádět déletrvající nehybné stisknutí <mousebutton>hlavního tlačítka myši</mousebutton> bez toho, aniž by se tím nespustilo podružné kliknutí. Toto může mít pro některé uživatele nečekané následky. Například:"
 
662
#| "Looking at it the other way, it is no possible to perform a long "
 
663
#| "motionless <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> press, without "
 
664
#| "also triggering the secondary click. This may also have unexpected "
 
665
#| "consequences for some users. For example:"
 
666
msgid "Looking at it the other way, it is not possible to perform a long motionless <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> press without also triggering the secondary click, unless the pointer is moved before the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> release. This may also have unexpected consequences for some users. For example:"
 
667
msgstr "Při pohledu z jiného úhlu nelze také provádět déletrvající nehybné stisknutí <mousebutton>hlavního tlačítka myši</mousebutton> bez toho, aniž by se tím nespustilo podružné kliknutí, pokud se kurzorem před uvolněním <mousebutton>hlavního tlačítka myši</mousebutton> nepohne. Toto může mít pro některé uživatele nečekané následky. Například:"
635
668
 
636
 
#: C/mousetweaks.xml:686(para)
637
 
#| msgid ""
638
 
#| "When keeping the primary button pressed on the arrow of a scrollbar, the "
639
 
#| "scrollbar jumps to the bottom after some time. This is in fact the normal "
640
 
#| "behaviour of a secondary click on an arrow of a scrollbar."
 
669
#: C/mousetweaks.xml:728(para)
641
670
msgid "When releasing the primary button after keeping it pressed on the arrow of a scrollbar for more than the delay time, the scrollbar jumps to the bottom. This is in fact the normal behaviour of a secondary click on an arrow of a scrollbar."
642
671
msgstr "Když se uvolní hlavní tlačítko po jeho držení na šipce posuvníku po uplynutí prodlevy, posuvník skočí do dolní části okna. Toto je ve skutečnosti normální chování podružného kliknutí na šipku posuvníku."
643
672
 
644
 
#: C/mousetweaks.xml:692(para)
 
673
#: C/mousetweaks.xml:734(para)
645
674
#| msgid ""
646
 
#| "To work around this behaviour, simply move the pointer immediately after "
647
 
#| "pressing the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>. This way "
648
 
#| "the simulated secondary click is not issued."
649
 
msgid "To avoid that the scrollbar jumps to the bottom, simply move the pointer away from the arrow of the scrollbar before releasing the primary button; this way, the initiated simulated secondary click gets canceled."
 
675
#| "To avoid that the scrollbar jumps to the bottom, simply move the pointer "
 
676
#| "away from the arrow of the scrollbar before releasing the primary button; "
 
677
#| "this way, the initiated simulated secondary click gets canceled."
 
678
msgid "To avoid that the scrollbar jumps to the bottom, simply move the pointer away from the arrow of the scrollbar before releasing the primary button; this way, the initiated simulated secondary click gets cancelled."
650
679
msgstr "Abyste předešli tomu, že posuvník skočí do dolní části okna, jednoduše pohněte kurzorem pryč ze šipky posuvníku před uvolněním hlavního tlačítka. Tímto způsobem dojde ke zrušení zahájeného simulovaného podružného kliknutí."
651
680
 
652
 
#: C/mousetweaks.xml:703(title)
 
681
#: C/mousetweaks.xml:745(title)
653
682
msgid "Dwell Click Description"
654
683
msgstr "Popis funkce Kliknutí počkáním"
655
684
 
656
 
#: C/mousetweaks.xml:705(para)
 
685
#: C/mousetweaks.xml:747(para)
657
686
msgid "There are users that cannot use any hardware button. By activating the <guilabel>Dwell Click</guilabel>, they can have the mouse perform the various clicks without pressing any mouse button. The click types that can be performed are: single primary click, double click, drag click and secondary click."
658
687
msgstr "Jsou uživatelé, kteří nemohou používat některé hardwarové tlačítko. Aktivováním funkce <guilabel>Kliknutí počkáním</guilabel> získají myš umožňující provádět různé kliknutí bez stisknutí jakéhokoli tlačítka myši. Je možné provádět následující typy kliknutí: kliknutí levým tlačítkem, dvojité kliknutí, táhnutí a kliknutí pravým tlačítkem."
659
688
 
660
 
#: C/mousetweaks.xml:712(para)
 
689
#: C/mousetweaks.xml:754(para)
661
690
msgid "When the dwell click is active, the <mousebutton>mouse buttons</mousebutton> remain functional and it is still possible to click with the <mousebutton>mouse buttons</mousebutton>. Moreover, If the user performs a click with a <mousebutton>mouse button</mousebutton> while a dwell click is in progress, the dwell click gets stopped and no dwell click is generated; to initiate a new dwell click, the user has to move and stop moving the mouse as usual for the dwell click."
662
691
msgstr "Když je Kliknutí počkáním aktivní, zůstávají <mousebutton>tlačítka myši</mousebutton> funkční a je stále možné klikat s hardwarovými <mousebutton>tlačítky myši</mousebutton>. Kromě toho, pokud uživatel provede kliknutí s <mousebutton>tlačítkem myši</mousebutton> ve chvíli, kdy běží kliknutí počkáním, funkce kliknutí počkáním se zastaví a neprovede se žádné kliknutí počkáním; pro spuštění nového kliknutí počkáním musí uživatel pohnout a zastavit myš, jak je pro tuto funkci obvyklé."
663
692
 
664
 
#: C/mousetweaks.xml:725(para)
 
693
#: C/mousetweaks.xml:767(para)
665
694
msgid "Each time the pointer stops moving, a dwell click is initiated. To give feedback to the user, mousetweaks will fill the arrow of the pointer with another color while it is counting down the time before the click completion kicks in."
666
695
msgstr "Pokaždé, když se kurzor zastaví, spustí se kliknutí počkáním. Aby uživatel obdržel odezvu, mousetweaks začne vyplňovat šipku kurzoru jinou barvou, což znamená, že odpočítává čas před provedením kliknutí."
667
696
 
668
 
#: C/mousetweaks.xml:730(para)
 
697
#: C/mousetweaks.xml:772(para)
669
698
msgid "How the click is completed and how the click type is chosen depends on what dwell mode the user has selected. The two available modes are:"
670
699
msgstr "Jaké kliknutí je dokončeno a jaký typ kliknutí je vybrán, závisí na tom, jaký režim kliknutí počkáním uživatel zvolil. K dispozici jsou dva režimy:"
671
700
 
672
 
#: C/mousetweaks.xml:736(para)
 
701
#: C/mousetweaks.xml:778(para)
673
702
msgid "Choose type of click beforehand"
674
703
msgstr "Vybrat typ kliknutí předem"
675
704
 
676
 
#: C/mousetweaks.xml:740(para)
 
705
#: C/mousetweaks.xml:782(para)
677
706
msgid "Choose type of click with mouse gestures"
678
707
msgstr "Vybrat typ kliknutí pohyby myší"
679
708
 
680
 
#: C/mousetweaks.xml:751(para)
 
709
#: C/mousetweaks.xml:793(para)
681
710
msgid "Picture showing the radio buttons to select dwell mode"
682
711
msgstr "Obrázek ukazující přepínače pro výběr režimu kliknutí"
683
712
 
684
 
#: C/mousetweaks.xml:756(para)
 
713
#: C/mousetweaks.xml:798(para)
685
714
msgid "To select the mode, the user only has to click on the radio button that corresponds to his choice."
686
715
msgstr "Pro výběr režimu musí uživatel pouze kliknout na přepínač, který odpovídá jeho volbě."
687
716
 
688
 
#: C/mousetweaks.xml:760(title)
 
717
#: C/mousetweaks.xml:802(title)
689
718
msgid "Automatic Click Completion With Click Type Choice Beforehand"
690
719
msgstr "Automatické provedení kliknutí s předurčeným výběrem typu kliknutí "
691
720
 
692
 
#: C/mousetweaks.xml:763(para)
 
721
#: C/mousetweaks.xml:805(para)
693
722
msgid "This mode is active when the user selects <guilabel>Choose type of click beforehand</guilabel>. In fact, after the mouse has been motionless for the time defined by the <guilabel>Delay</guilabel> slider, the system will automatically perform the click type that is selected in the Click Type Window shown here:"
694
723
msgstr "Tento režim je aktivní, když uživatel zvolí <guilabel>Vybrat typ kliknutí předem</guilabel>. Takže, jakmile je myš nehybná po dobu předem nastavenou pomocí táhla <guilabel>Zpoždění</guilabel>, systém automaticky provede typ kliknutí, který je vybrán v okně Typ kliknutí zobrazeném zde:"
695
724
 
696
 
#: C/mousetweaks.xml:777(para)
 
725
#: C/mousetweaks.xml:819(para)
697
726
msgid "Picture showing the click type window"
698
727
msgstr "Obrázek ukazující okno typu kliknutí"
699
728
 
700
 
#: C/mousetweaks.xml:781(para)
 
729
#: C/mousetweaks.xml:823(para)
701
730
msgid "To display the <guimenu>Click Type Window</guimenu> on the screen, the user has to put a checkmark <application>in the checkbox named <quote><guilabel>Show click type window</guilabel></quote>:</application>"
702
731
msgstr "Pro zobrazení <guimenu>okna typu kliknutí</guimenu> na obrazovce musí uživatel zaškrtnout <application>zaškrtávací pole s textem <quote><guilabel>Zobrazit okno typu kliknutí</guilabel></quote>:</application>"
703
732
 
704
 
#: C/mousetweaks.xml:793(para)
 
733
#: C/mousetweaks.xml:835(para)
705
734
msgid "Picture with the checkbox to display the click type window"
706
735
msgstr "Obrázek ukazující zaškrtávací pole pro zobrazení okna typu kliknutí"
707
736
 
708
 
#: C/mousetweaks.xml:798(para)
 
737
#: C/mousetweaks.xml:840(para)
709
738
msgid "After the click has occurred, the single click type will be automatically restored. In order to choose another click type, the user has to perform an automatic click on the <guibutton>button</guibutton> in the <guilabel>Click Type Window</guilabel> that corresponds to his click type choice."
710
739
msgstr "Po provedení kliknutí se automaticky obnoví kliknutí levým tlačítkem. Aby bylo možné zvolit jiný typ kliknutí, musí uživatel automaticky kliknout na <guibutton>tlačítko</guibutton> v <guilabel>okně typu kliknutí</guilabel>, které odpovídá jeho volbě typu kliknutí."
711
740
 
712
 
#: C/mousetweaks.xml:804(para)
 
741
#: C/mousetweaks.xml:846(para)
713
742
msgid "Instead of the Click Type Window some users might prefer to use the <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet, that has some advantages:."
714
743
msgstr "Místo okna typu kliknutí mohou někteří uživatelé upřednostňovat applet panelu <guilabel>Kliknutí počkáním</guilabel>, který má jisté výhody:"
715
744
 
716
 
#: C/mousetweaks.xml:823(para)
 
745
#: C/mousetweaks.xml:865(para)
717
746
msgid "The user does not need the <guilabel>Click Type Window</guilabel> that might cover other windows on the desktop."
718
747
msgstr "Uživatel nepotřebuje <guilabel>okno typu kliknutí</guilabel>, které může být zakryto jinými okny na ploše."
719
748
 
720
 
#: C/mousetweaks.xml:829(para)
 
749
#: C/mousetweaks.xml:871(para)
721
750
msgid "The user has a direct way to start and stop the dwell click by using the <guilabel>On/Off</guilabel> button of the <guilabel>Dwell Click</guilabel> applet. This is especially useful when he wants to disable dwelling for a little while to read some text without the interference of a dwell click."
722
751
msgstr "Uživatel má přímou cestu, jak spustit a zastavit kliknutí počkáním pomocí tlačítka <guilabel>Zapnout/Vypnout</guilabel> na appletu <guilabel>Kliknutí počkáním</guilabel>. Toto je obzvlášť užitečné pro krátkodobé vypnutí této funkce v případě, že si chcete přečíst nějaký text bez rušení funkcí kliknutí počkáním."
723
752
 
724
 
#: C/mousetweaks.xml:820(para)
 
753
#: C/mousetweaks.xml:862(para)
725
754
msgid "Indeed, by using the <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet: <placeholder-1/>"
726
755
msgstr "Použitím appletu <guilabel>Kliknutí počkáním</guilabel>: <placeholder-1/>"
727
756
 
728
 
#: C/mousetweaks.xml:838(para)
 
757
#: C/mousetweaks.xml:880(para)
729
758
msgid "To display the <guilabel>Dwell Click</guilabel> applet on the GNOME panel, the user has to follow the usual procedure to add applets to the GNOME panel. An example about how to do it can be found in the section <link linkend=\"mouse-a11y-start-pointer-capture\">Starting The Pointer Capture Function</link>."
730
759
msgstr "Pro zobrazení appletu <guilabel>Kliknutí počkáním</guilabel> na panelu GNOME musí uživatel postupovat způsobem obvyklým pro přidávání appletů na panel GNOME. Postup, jak na to, najdete v sekci <link linkend=\"mouse-a11y-start-pointer-capture\">Spuštění funkce Zachycení kurzoru</link>."
731
760
 
732
 
#: C/mousetweaks.xml:845(para)
 
761
#: C/mousetweaks.xml:887(para)
733
762
msgid "The <guilabel>Click Type Window</guilabel> and the <guilabel>Dwell Click</guilabel> applet can be used simultaneously or each on its own."
734
763
msgstr "Applety <guilabel>okno typu kliknutí</guilabel> a <guilabel>Kliknutí počkáním</guilabel> lze použít současně nebo každý samostatně."
735
764
 
736
 
#: C/mousetweaks.xml:851(title)
 
765
#: C/mousetweaks.xml:893(title)
737
766
msgid "Click Completion And Click Type Choice By Mouse Gesture"
738
767
msgstr "Provedení kliknutí a výběr typu kliknutí pohyby myší"
739
768
 
740
 
#: C/mousetweaks.xml:854(para)
 
769
#: C/mousetweaks.xml:896(para)
741
770
msgid "This mode is active when the user selects <guilabel>Choose type of click with mouse gestures</guilabel>. In fact, after the mouse has been motionless for the delay defined by the <link linkend=\"mouse-a11y-dwell-delay\">Delay slider</link>, the shape of the pointer will change for a little time lapse; let's call this shape the gesture shape:"
742
771
msgstr "Tento režim je aktivní, když uživatel zvolí <guilabel>Vybrat typ kliknutí pohyby myší</guilabel>. Takže jakmile je myš nehybná po dobu předem nastavenou pomocí <link linkend=\"mouse-a11y-dwell-delay\">táhla Zpoždění</link>, změní se na chvíli tvar kurzoru; můžeme jej nazývat tvar pohybu:"
743
772
 
744
 
#: C/mousetweaks.xml:863(para)
 
773
#: C/mousetweaks.xml:905(para)
745
774
msgid "If the user moves the pointer while it is showing the gesture shape, a click is performed at the location where the pointer was last motionless; finally the pointer returns to its normal shape. The type of click performed depends on the direction of the movement of the mouse. During the movement of the pointer, a line is drawn following the movement of the pointer to give feedback to the user."
746
775
msgstr "Pokud uživatel pohne kurzorem při zobrazování tvaru pohybu, provede se kliknutí v místě, kde byl kurzor naposledy nehybný; nakonec se kurzor vrátí do jeho normálního tvaru. Typ provedeného kliknutí závisí na směru pohybu myši. Při pohybu kurzoru se kreslí čára sledující pohyb kurzoru, aby obdržel uživatel odezvu."
747
776
 
748
 
#: C/mousetweaks.xml:873(para)
 
777
#: C/mousetweaks.xml:915(para)
749
778
msgid "If the user keeps the pointer motionless until it returns to its normal shape, the user can move the mouse without a click being performed. The next dwell click can be performed at the next pointer stop."
750
779
msgstr "Pokud uživatel ponechá kurzor nehybný, až se vrátí do jeho normálního tvaru, může uživatel hýbat myší bez provedení kliknutí. Další kliknutí počkáním lze provést při dalším zastavení kurzoru."
751
780
 
752
 
#: C/mousetweaks.xml:880(para)
 
781
#: C/mousetweaks.xml:922(para)
753
782
msgid "The user also has the possibility to match click type with movement direction by using the 4 <guimenu>popups</guimenu> available:"
754
783
msgstr "Uživatel má také možnost nastavit pro typ kliknutí směr pohybu použitím 4 <guimenu>rozbalovacích seznamů</guimenu>:"
755
784
 
756
 
#: C/mousetweaks.xml:891(para)
 
785
#: C/mousetweaks.xml:933(para)
757
786
msgid "Picture showing the configuration options to map click type to movement direction"
758
787
msgstr "Obrázek ukazující konfigurační možnosti nastavení směru pohybu pro typ kliknutí"
759
788
 
760
 
#: C/mousetweaks.xml:896(para)
 
789
#: C/mousetweaks.xml:938(para)
761
790
msgid "There is also a <guimenuitem>Disabled</guimenuitem> menu item in each <guimenu>popup</guimenu>. The user can select it if he does not want some click types to be performed automatically. This is especially interesting for users that have problems with only certain click types."
762
791
msgstr "V každém <guimenu>rozbalovacím seznamu</guimenu> je také k dispozici položka <guimenuitem>Vypnuto</guimenuitem>. Uživatel jej může zvolit, pokud nechce, aby se některé typy kliknutí prováděly automaticky. Toto je obzvlášť zajímavé pro uživatele, kteří mají problémy jen s určitými typy kliknutí."
763
792
 
764
 
#: C/mousetweaks.xml:905(title)
 
793
#: C/mousetweaks.xml:947(title)
765
794
msgid "Dwell Delay Setting"
766
795
msgstr "Nastavení zpoždění kliknutí"
767
796
 
768
 
#: C/mousetweaks.xml:907(para)
 
797
#: C/mousetweaks.xml:949(para)
769
798
msgid "With the <guilabel>Delay</guilabel> slider, the user can configure how long the pointer has to be motionless for the click to be initiated."
770
799
msgstr "Pomocí táhla <guilabel>Zpoždění</guilabel> může uživatel nastavit, jak dlouho musí zůstat kurzor nehybný, než se provede kliknutí."
771
800
 
772
 
#: C/mousetweaks.xml:918(para)
 
801
#: C/mousetweaks.xml:960(para)
773
802
msgid "Picture showing the delay slider of the dwell click"
774
803
msgstr "Obrázek ukazující táhlo zpoždění pro kliknutí počkáním"
775
804
 
776
 
#: C/mousetweaks.xml:923(para)
 
805
#: C/mousetweaks.xml:965(para)
777
806
msgid "The dwell delay only works in the context of the dwell click."
778
807
msgstr "Nastavení zpoždění kliknutí funguje pouze v souvislosti s funkcí kliknutí počkáním."
779
808
 
780
 
#: C/mousetweaks.xml:929(title)
 
809
#: C/mousetweaks.xml:971(title)
781
810
msgid "Motion Threshold Setting"
782
811
msgstr "Nastavení prahu pohybu"
783
812
 
784
 
#: C/mousetweaks.xml:931(para)
 
813
#: C/mousetweaks.xml:973(para)
785
814
msgid "For people that have trouble to keep the mouse motionless, there is the <guilabel>Motion Threshold</guilabel> slider."
786
815
msgstr "Pro lidi, kteří mají problém udržet myš bez hnutí, je k dispozici táhlo <guilabel>Práh pohybu</guilabel>."
787
816
 
788
 
#: C/mousetweaks.xml:941(para)
 
817
#: C/mousetweaks.xml:983(para)
789
818
msgid "Picture showing the motion threshold slider of the dwell click"
790
819
msgstr "Obrázek ukazující táhlo prahu pohybu pro kliknutí počkáním"
791
820
 
792
 
#: C/mousetweaks.xml:946(para)
 
821
#: C/mousetweaks.xml:988(para)
793
822
msgid "When the slider is set towards low, even little mouse movements are considered; however, by setting a higher threshold, the pointer has to travel a bigger distance before it is considered as moving."
794
823
msgstr "Když je táhlo nastaveno blíže k hodnotě \"Malý\", jsou zachyceny i nepatrné pohyby myši; avšak při nastavení blíže k hodnotě \"Velký\" musí kurzor urazit větší dálku, než je zachycen jako pohyb."
795
824
 
796
 
#: C/mousetweaks.xml:952(para)
 
825
#: C/mousetweaks.xml:994(para)
797
826
msgid "The Motion Threshold setting does not only work for the Dwell Click, but also for the Simulated Secondary Click, even if the Dwell Click is disabled."
798
827
msgstr "Nastavení prahu pohybu nefunguje jen pro Kliknutí počkáním, ale i pro Simulované podružné kliknutí, i když je Kliknutí počkáním vypnuto."
799
828
 
800
 
#: C/mousetweaks.xml:960(title)
 
829
#: C/mousetweaks.xml:1002(title)
801
830
msgid "Locking The Pointer Description"
802
831
msgstr "Popis funkce Zachycení kurzoru"
803
832
 
804
 
#: C/mousetweaks.xml:962(para)
 
833
#: C/mousetweaks.xml:1004(para)
805
834
msgid "There are people that have to use their pointing device not only for the computer. These people would welcome a way to lock the pointer into an area of the screen, so that they can use their pointing device for other tasks."
806
835
msgstr "Jsou lidé, kteří používají ukazovací zařízení nejen pro počítač. Tito lidé by uvítali způsob uzamčení kurzoru do oblasti obrazovky tak, aby mohli používat jejich ukazovací zařízení pro jiné úkoly."
807
836
 
808
 
#: C/mousetweaks.xml:967(para)
 
837
#: C/mousetweaks.xml:1009(para)
809
838
msgid "In fact, the Pointer Capture panel applet creates an area on the panel, into which the user can lock the pointer until he releases it in a determined way."
810
839
msgstr "Takže applet Zachycení kurzoru vytvoří na panelu oblast, do které může uživatel zamknout kurzor, dokud jej neuvolní přednastaveným způsobem."
811
840
 
812
 
#: C/mousetweaks.xml:971(remark)
813
 
msgid "Have a look at <placeholder-1/> for instructions about how to install the pointer capture applet on the GNOME panel."
814
 
msgstr "Chcete-li zjistit informace o instalaci appletu Zachycení kurzoru na panel GNOME, podívejte se do <placeholder-1/>."
 
841
#: C/mousetweaks.xml:1014(para)
 
842
#| msgid ""
 
843
#| "Have a look at <placeholder-1/> for instructions about how to install the "
 
844
#| "pointer capture applet on the GNOME panel."
 
845
msgid "Have a look at <link linkend=\"mouse-a11y-start-pointer-capture\">Starting The Pointer Capture Function</link> for instructions about how to install the pointer capture applet on the GNOME panel."
 
846
msgstr "Chcete-li zjistit informace o instalaci appletu Zachycení kurzoru na panel GNOME, podívejte se na <link linkend=\"mouse-a11y-start-pointer-capture\">Spuštění funkce Zachycení kurzoru</link>."
815
847
 
816
 
#: C/mousetweaks.xml:993(para)
 
848
#: C/mousetweaks.xml:1037(para)
817
849
msgid "Picture of the pointer capture area when the pointer has been captured"
818
850
msgstr "Obrázek oblasti zachycení kurzoru ve stavu uzamčení kurzoru"
819
851
 
820
 
#: C/mousetweaks.xml:998(para)
 
852
#: C/mousetweaks.xml:1042(para)
821
853
msgid "By choosing <guimenu>Preferences</guimenu> in the contextual menu of the <guilabel>Pointer Capture</guilabel> applet, the user gets a window with the options of the <guilabel>Pointer Capture</guilabel> applet:"
822
854
msgstr "Zvolením <guimenu>Předvolby</guimenu> z kontextové nabídky appletu <guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel> otevře uživatel okno s možnostmi appletu <guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel>:"
823
855
 
824
 
#: C/mousetweaks.xml:1010(para)
 
856
#: C/mousetweaks.xml:1054(para)
825
857
msgid "Picture showing the preferences of the Pointer Capture applet"
826
858
msgstr "Obrázek ukazující předvolby appletu Zachycení kurzoru"
827
859
 
828
 
#: C/mousetweaks.xml:1015(para)
 
860
#: C/mousetweaks.xml:1059(para)
829
861
msgid "The <guilabel>Preferences</guilabel> window of the <guilabel>Pointer Capture</guilabel> applet has three sections:"
830
862
msgstr "V okně <guilabel>Předvolby</guilabel> appletu <guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel> se nacházejí tři sekce:"
831
863
 
832
 
#: C/mousetweaks.xml:1020(para)
 
864
#: C/mousetweaks.xml:1064(para)
833
865
msgid "In the <guilabel>Capture Pointer</guilabel> section, the user can specify under what circumstances the pointer gets captured when it moves into the capture area. For example: if the control modifier is checked, the pointer gets captured when it is over the capture area and the user presses the Control modifier key. If no modifier is checked and the mouse button is set to 0, the pointer only has to move into the capture area to get locked."
834
866
msgstr "V sekci <guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel> může uživatel stanovit, za jakých okolností se kurzor zachytí, když se umístí do oblasti zachycení. Například: pokud je zaškrtnutý modifikátor Ctrl, kurzor se zachytí, když je nad oblastí zachycení a uživatel stiskne modifikační klávesu Ctrl. Pokud není zaškrtnutý žádný modifikátor a tlačítko myši je nastaveno na 0, stačí pro uzamčení  přesunout kurzor do oblasti zachycení."
835
867
 
836
 
#: C/mousetweaks.xml:1028(para)
837
 
#: C/mousetweaks.xml:1037(para)
 
868
#: C/mousetweaks.xml:1072(para)
 
869
#: C/mousetweaks.xml:1081(para)
838
870
msgid "It is also possible to specify a combination of modifiers and mouse button."
839
871
msgstr "Je také možné stanovit kombinaci modifikátorů a tlačítka myši."
840
872
 
841
 
#: C/mousetweaks.xml:1033(para)
 
873
#: C/mousetweaks.xml:1077(para)
842
874
msgid "In the <guilabel>Release Pointer</guilabel> section, the user can specify what modifier or mouse button releases the pointer."
843
875
msgstr "V sekci <guilabel>Uvolnění kurzoru</guilabel> může uživatel stanovit, jaký modifikátor nebo tlačítko myši uvolní kurzor."
844
876
 
845
 
#: C/mousetweaks.xml:1042(para)
 
877
#: C/mousetweaks.xml:1086(para)
846
878
msgid "In the <guilabel>Size of Capture Area</guilabel> section, the user can specify the width of the capture area on the GNOME panel."
847
879
msgstr "V sekci <guilabel>Velikost oblasti zachycení</guilabel> může uživatel stanovit šířku oblasti zachycení na panelu GNOME."
848
880
 
849
 
#: C/mousetweaks.xml:1051(title)
 
881
#: C/mousetweaks.xml:1095(title)
850
882
msgid "About <application>Mousetweaks</application>"
851
883
msgstr "O appletu <application>Mousetweaks</application>"
852
884
 
853
 
#: C/mousetweaks.xml:1054(title)
 
885
#: C/mousetweaks.xml:1098(title)
854
886
msgid "Authors and hosting site"
855
887
msgstr "Autoři a hostitelské stránky"
856
888
 
857
 
#: C/mousetweaks.xml:1056(para)
 
889
#: C/mousetweaks.xml:1100(para)
858
890
msgid "<application>Mousetweaks</application> is based on a <ulink type=\"https\" url=\"https://wiki.ubuntu.com/Accessibility/Specs/MouseTweaks\">specification</ulink> hosted on Launchpad. It was implemented by Gerd Kohlberger ( <email>gerdk@svn.gnome.org</email> ), and I ( <email>frfumanti@svn.gnome.org</email> ) helped with testing and logistics."
859
891
msgstr "<application>Mousetweaks</application> je založeno na <ulink type=\"https\" url=\"https://wiki.ubuntu.com/Accessibility/Specs/MouseTweaks\">specifikaci</ulink> uvedené na Launchpadu. Na realizaci se podílel Gerd Kohlberger ( <email>gerdk@svn.gnome.org</email> ) a já ( <email>frfumanti@svn.gnome.org</email> ) jsem pomohl s testováním a organizací."
860
892
 
861
 
#: C/mousetweaks.xml:1064(para)
 
893
#: C/mousetweaks.xml:1108(para)
862
894
msgid "You can find more informations about Mousetweaks on <ulink type=\"https\" url=\"https://launchpad.net/mousetweaks\">Launchpad</ulink> and on <ulink url=\"http://live.gnome.org//Mousetweaks/Home\">GNOME Live</ulink>."
863
895
msgstr "Více informací o Mousetweaks můžete najít na stránkách <ulink type=\"https\" url=\"https://launchpad.net/mousetweaks\">Launchpad</ulink> a <ulink url=\"http://live.gnome.org//Mousetweaks/Home\">GNOME Live</ulink>."
864
896
 
865
 
#: C/mousetweaks.xml:1073(para)
 
897
#: C/mousetweaks.xml:1117(para)
866
898
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding <application>the mousetweaks</application> module, its user interface or its manual, please use the facilities provided by <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME's Bugzilla</ulink>. If it concerns the layout of the Accessibility tab of the Mouse control panel, please file it against the gnome-control-center module; for anything else regarding mousetweaks, please file it against the mousetweaks module."
867
899
msgstr "Chcete-li podat oznámení o chybě nebo návrh co se týče modulu <application>mousetweaks</application>, jeho uživatelského rozhraní nebo příručky, navštivte stránku <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME Bugzilla</ulink>. Co se týče rozvržení karty Zpřístupnění v ovládacím panelu Předvolby myši, odvolejte se prosím na modul gnome-control-center; cokoli jiného ohledně mousetweaks směřujte na modul mousetweaks."
868
900
 
869
 
#: C/mousetweaks.xml:1084(title)
 
901
#: C/mousetweaks.xml:1128(title)
870
902
msgid "License"
871
903
msgstr "Licence"
872
904
 
873
 
#: C/mousetweaks.xml:1086(para)
 
905
#: C/mousetweaks.xml:1130(para)
874
906
msgid "Mousetweaks is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. A copy of the license can be found at this <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">link</ulink>, or in the file COPYING.GPL included with the source code of this program."
875
907
msgstr "Mousetweaks je šířen za podmínek licence GNU General Public License vydané nadací Free Software Foundation, buď verze 3 této licence nebo (dle vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze. Kopii licence naleznete pod tímto <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING.GPL obsaženém ve zdrojovém kódu tohoto programu."
876
908
 
877
 
#: C/mousetweaks.xml:1093(para)
 
909
#: C/mousetweaks.xml:1137(para)
878
910
msgid "This manual is distributed under the terms of the The GNU Free Documentation License as published by the Free Software Foundation; either version 1.3 of the License, or (at your option) any later version. A copy of the license can be found at this <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.txt\">link</ulink>, or in the file COPYING.FDL included with the source code of this program."
879
911
msgstr "Tato příručka je šířena za podmínek licence GNU Free Documentation License vydané nadací Free Software Foundation, buď verze 1.3 této licence nebo (dle vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze. Kopii licence naleznete pod tímto <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.txt\">odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING.FDL obsaženém ve zdrojovém kódu tohoto programu."
880
912
 
883
915
msgid "translator-credits"
884
916
msgstr "Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>, 2009, 2010"
885
917
 
886
 
#~ msgid ""
887
 
#~ "While the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> is being held "
888
 
#~ "pressed, mousetweaks will fill the arrow of the pointer with another "
889
 
#~ "color to give feedback that it is counting down the time before issuing "
890
 
#~ "the simulated secondary click."
891
 
#~ msgstr ""
892
 
#~ "Zatímco je <mousebutton>hlavní tlačítko myši</mousebutton> stisknuto, "
893
 
#~ "mousetweaks začne vyplňovat šipku kurzoru jinou barvou jakožto poskytnutí "
894
 
#~ "odezvy, což znamená, že odpočítává čas před provedením simulovaného "
895
 
#~ "podružného kliknutí."
896