129
137
"Er du sikker på at du vil fjerne node\n"
132
#: callbacks.cpp:1845
140
#: callbacks.cpp:1957
133
141
msgid "Import from file"
134
142
msgstr "Importer fra ei fil"
136
#: callbacks.cpp:1848
144
#: callbacks.cpp:1960
137
145
msgid "All supported formats"
138
146
msgstr "Alle støttede formater"
140
#: callbacks.cpp:1851 FileExportDlg.cpp:46
148
#: callbacks.cpp:1963 FileExportDlg.cpp:46
141
149
msgid "NoteCenter document (*.hnc)"
142
150
msgstr "NoteCenter dokument (*.hnc)"
144
#: callbacks.cpp:1852
152
#: callbacks.cpp:1964
145
153
msgid "Gjots2 document (*.gjots2)"
146
154
msgstr "Gjots2 dokument ('.gjots2)"
148
#: callbacks.cpp:1853
156
#: callbacks.cpp:1965
149
157
msgid "Sticky Notes document (*.xml)"
150
158
msgstr "Klebe Notater dokument (*.xml)"
152
#: callbacks.cpp:1854
160
#: callbacks.cpp:1966
153
161
msgid "MM/LX Mindmap/Outline document (*.MM)"
154
162
msgstr "MM/LX Hjernekart/Skygge dokument (*.MM)"
156
#: callbacks.cpp:2029 callbacks.cpp:2049 callbacks.cpp:4109 callbacks.cpp:5121
157
#: callbacks.cpp:5151 callbacks.cpp:5190 callbacks.cpp:5229 callbacks.cpp:5268
158
#: callbacks.cpp:5307 callbacks.cpp:5352 callbacks.cpp:5500 callbacks.cpp:5661
164
#: callbacks.cpp:2142 callbacks.cpp:2162 callbacks.cpp:4250 callbacks.cpp:5271
165
#: callbacks.cpp:5301 callbacks.cpp:5340 callbacks.cpp:5379 callbacks.cpp:5418
166
#: callbacks.cpp:5457 callbacks.cpp:5504 callbacks.cpp:5666 callbacks.cpp:5827
159
167
msgid "No selected node!"
160
168
msgstr "Ingen node er valgt!"
162
#: callbacks.cpp:2271 callbacks.cpp:2348
170
#: callbacks.cpp:2384 callbacks.cpp:2455
164
172
msgid "Document is empty!"
165
173
msgstr "Dokument foreldre"
167
#: callbacks.cpp:2317 callbacks.cpp:2354 FindReplaceDlg.cpp:249
175
#: callbacks.cpp:2424 callbacks.cpp:2467 FindReplaceDlg.cpp:247
168
176
msgid "Error: Search text is empty!"
169
177
msgstr "Feil! Søkefeltet er tomt!"
171
#: callbacks.cpp:2420 callbacks.cpp:2428
179
#: callbacks.cpp:2514
180
msgid "Searching ..."
183
#: callbacks.cpp:2530 callbacks.cpp:2545
172
184
msgid "No more results found!"
173
185
msgstr "Ingen flere resultater er funnet!"
175
#: callbacks.cpp:2481
187
#: callbacks.cpp:2538
189
msgid "Search canceled!"
190
msgstr "Søket er gjort!"
192
#: callbacks.cpp:2598
177
194
msgid "This node contains the tag!"
178
195
msgstr "Denne noden har nøkkelordet!"
180
#: callbacks.cpp:2534
197
#: callbacks.cpp:2645
181
198
msgid "Reached end of the document! Continue searching from the start?"
182
199
msgstr "Slutten av dokumentet er her. Vil du fortsette å søke fra begynnelsen?"
184
#: callbacks.cpp:2543
201
#: callbacks.cpp:2654
185
202
msgid "Search done!"
186
203
msgstr "Søket er gjort!"
188
#: callbacks.cpp:3309
205
#: callbacks.cpp:3437
189
206
msgid "Do you want to reload the document and lose your possible changes?"
190
207
msgstr "Vil du omlaste dokumentet og miste forandringene, hvis noen?"
192
#: callbacks.cpp:3321
209
#: callbacks.cpp:3449
193
210
msgid "Document has not been saved yet!"
194
211
msgstr "Dokumentet har ikke blitt lagret ennå!"
196
#: callbacks.cpp:3589 FileAttachmentDlg.cpp:86
213
#: callbacks.cpp:3723 FileAttachmentDlg.cpp:89
197
214
msgid "The document is read-only! You won't be able to make any changes!"
198
215
msgstr "Dette dokumentet er bare lesbart! Du kan ikke gjøre noen forandringer!"
200
#: callbacks.cpp:3643
217
#: callbacks.cpp:3777
201
218
msgid "No Node selected"
202
219
msgstr "Ingen Node har blitt valgt"
204
#: callbacks.cpp:3821
221
#: callbacks.cpp:3955
205
222
msgid "Autosave file found! Do you want to load it?"
206
223
msgstr "Denne fila er satt til å bli lagret automatisk! Vil du åpne den?"
208
#: callbacks.cpp:4186
225
#: callbacks.cpp:4327
209
226
msgid "No text selection!"
210
227
msgstr "Ingen tekst er valgt!"
212
#: callbacks.cpp:4529
229
#: callbacks.cpp:4678
213
230
msgid "Word Count"
216
#: callbacks.cpp:4558
233
#: callbacks.cpp:4707
217
234
msgid "Word Count ( title / text / title and text )\n"
218
235
msgstr "Ordtall (tittel/tekst/tittel og tekst)\n"
220
#: callbacks.cpp:4560
237
#: callbacks.cpp:4709
222
239
msgid "NOTE: Line counting does not take into account word wrapping.\n"
224
241
"NOTAT: Linje telling tar ikke ord vrappering i betraktning\n"
227
#: callbacks.cpp:4563
244
#: callbacks.cpp:4712
228
245
msgid "Total document"
229
246
msgstr "Totalt dokument"
231
#: callbacks.cpp:4565
248
#: callbacks.cpp:4714
233
250
msgid " - %d node(s)"
234
251
msgstr "-%d node(s)"
236
#: callbacks.cpp:4593 callbacks.cpp:4685
253
#: callbacks.cpp:4742 callbacks.cpp:4834
240
#: callbacks.cpp:4618 callbacks.cpp:4710
257
#: callbacks.cpp:4767 callbacks.cpp:4859
244
#: callbacks.cpp:4643 callbacks.cpp:4735
261
#: callbacks.cpp:4792 callbacks.cpp:4884
245
262
msgid "characters"
246
263
msgstr "Karakterer"
248
#: callbacks.cpp:4654
265
#: callbacks.cpp:4803
250
267
msgid "Current node"
255
#: callbacks.cpp:4657
272
#: callbacks.cpp:4806
257
274
msgid " - ancestor to %d node(s)"
258
275
msgstr "Forfader til %d node(s)"
260
#: callbacks.cpp:4857 callbacks.cpp:4860
262
msgid "Finished descendants: %5.1f%% (%d / %d) (children finished: %d / %d)"
277
#: callbacks.cpp:5006 callbacks.cpp:5009
279
msgid "Completed descendants: %5.1f%% (%d / %d) (children completed: %d / %d)"
263
280
msgstr "Avsluttet avkommet: %5.1f%%(%d/%d) (Barnet er ferdig: %d/%d)"
265
#: callbacks.cpp:4897
282
#: callbacks.cpp:5046
266
283
msgid "Save Picture"
267
284
msgstr "Lagre bildet"
269
#: callbacks.cpp:4912 ShortcutsList.cpp:165
286
#: callbacks.cpp:5061 ShortcutsList.cpp:165
270
287
msgid "Link Wizard"
271
288
msgstr "Lenke trollmannn"
273
#: callbacks.cpp:4921 MainWnd.cpp:1680
290
#: callbacks.cpp:5070 MainWnd.cpp:1815
277
#: callbacks.cpp:4928 MainWnd.cpp:1691
294
#: callbacks.cpp:5077 MainWnd.cpp:1826
281
#: callbacks.cpp:4936 MainWnd.cpp:1703
298
#: callbacks.cpp:5085 MainWnd.cpp:1838
283
300
msgstr "_skråskrift"
285
#: callbacks.cpp:4944 MainWnd.cpp:1715
302
#: callbacks.cpp:5093 MainWnd.cpp:1850
286
303
msgid "_Underline"
287
304
msgstr "_understrekning"
289
#: callbacks.cpp:4952 MainWnd.cpp:1727
306
#: callbacks.cpp:5101 MainWnd.cpp:1862
290
307
msgid "_Strikethrough"
291
308
msgstr "_overskrivsel"
293
#: callbacks.cpp:4960 MainWnd.cpp:1739
310
#: callbacks.cpp:5109 MainWnd.cpp:1874
294
311
msgid "_Text color"
295
312
msgstr "_tekstfarge"
297
#: callbacks.cpp:4967 MainWnd.cpp:970 MainWnd.cpp:975 ShortcutsList.cpp:175
314
#: callbacks.cpp:5116 MainWnd.cpp:1003 MainWnd.cpp:1008 ShortcutsList.cpp:175
298
315
msgid "Text Background Color"
299
316
msgstr "Tekst bakgrunnsfarge"
301
#: callbacks.cpp:4974 MainWnd.cpp:1761
318
#: callbacks.cpp:5123 MainWnd.cpp:1896
302
319
msgid "_Remove formatting"
303
320
msgstr "_Fjern formattering"
305
#: callbacks.cpp:5050
322
#: callbacks.cpp:5200
306
323
msgid "Link target no longer exists."
307
324
msgstr "Lenkemålet finnes ikke lengre."
309
#: callbacks.cpp:5415
326
#: callbacks.cpp:5567
310
327
msgid "Save picture"
311
328
msgstr "Lagre bildet"
313
#: callbacks.cpp:5416 DocActionPix.cpp:61
330
#: callbacks.cpp:5568 DocActionPix.cpp:61
314
331
msgid "PNG format (*.png)"
315
332
msgstr "PNG format (*.png)"
317
#: callbacks.cpp:5417
334
#: callbacks.cpp:5569
318
335
msgid "JPEG format (*.jpg)"
319
336
msgstr "JPEG format (*.jpg)"
321
#: callbacks.cpp:5450
338
#: callbacks.cpp:5602
322
339
msgid "Failed to save picture to file!"
323
340
msgstr "Kunne ikke lagre bildet i fiilen!"
325
#: callbacks.cpp:5613
342
#: callbacks.cpp:5779
326
343
msgid "Unknown format! Do you want to load it as text?"
327
344
msgstr "Ukjent format! Vil du åpne det som tekst?"
329
#: callbacks.cpp:5645
346
#: callbacks.cpp:5811
330
347
msgid "You'll need to save the document to commit the password change!"
331
348
msgstr "Du må lagre dokumentet før passordet kan bli forandret!"
333
#: callbacks.cpp:5854 FileAttachmentDlg.cpp:569
350
#: callbacks.cpp:6028 FileAttachmentDlg.cpp:580
335
352
"Do you want to attach files to the node?\n"
607
637
"%d strenge forekommelser var utskiftet!"
609
#: interface.cpp:102 MainWnd.cpp:801 MainWnd.cpp:804
611
msgstr "Sett in Node"
614
msgid "Insert Child Node"
615
msgstr "Sett inn avkomst Node"
617
#: interface.cpp:114 ShortcutsList.cpp:138 ShortcutsList.cpp:190
621
#: interface.cpp:123 ShortcutsList.cpp:139 ShortcutsList.cpp:191
623
msgstr "Gi Noden nytt navn"
627
msgstr "Flytte Noden"
633
#: interface.cpp:138 ShortcutsList.cpp:151 ShortcutsList.cpp:203
635
msgstr "Ekspander alle"
639
msgstr "Komprimere alle"
641
#: interface.cpp:148 NodePropertiesDlg.cpp:476
642
msgid "Mark node as finished"
643
msgstr "Merk noden som ferdig"
645
#: interface.cpp:153 NodePropertiesDlg.cpp:315
646
msgid "Node Properties"
647
msgstr "Node egenskaper"
649
#: interface.cpp:162 MainWnd.cpp:839 MainWnd.cpp:842
651
msgstr "Lenke magiker"
661
#: interface.cpp:215 MainWnd.cpp:1410
663
msgid "_Sort Children Ascending"
664
msgstr "Sorter avkomsten fra lav til høy"
666
#: interface.cpp:223 MainWnd.cpp:1421
668
msgid "Sort _Children Descending"
669
msgstr "Sorter avkomsten fra høy til lav"
671
#: interface.cpp:231 MainWnd.cpp:1432
672
msgid "Sort Root Ascending"
673
msgstr "Sorter roten fra lav til høy"
675
#: interface.cpp:239 MainWnd.cpp:1443
676
msgid "Sort Root Descending"
677
msgstr "Sorter roten fra høy til lav"
680
640
msgid "Are you sure you want to delete history list?"
681
641
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne historie listen?"
683
#: interface.cpp:565 interface.cpp:624 gui/ProgressDlg.cpp:60
643
#: interface.cpp:428 interface.cpp:487 gui/ProgressDlg.cpp:80
685
645
msgstr "Informasjon"
687
#: interface.cpp:710 interface.cpp:737
647
#: interface.cpp:573 interface.cpp:600
692
652
msgid "Loading aborted by user!"
693
653
msgstr "Lastingen avbrytt av brukeren"
696
656
msgid "File not found!"
697
657
msgstr "Filen kunne ikke bli funnet!"
700
660
msgid "Invalid document password!"
701
661
msgstr "Dokument passordet er galt!"
704
664
msgid "Unsupported document format!"
705
665
msgstr "Ustøttet dokument format!"
708
668
msgid "Error when parsing document (bad formatting)!"
709
669
msgstr "Feil når dokumentet var åpnet (dårlig format)!"
712
672
msgid "Failed to load the file!"
713
673
msgstr "Kunne ikke laste filen!"
716
676
msgid "Inadequate file permissions!"
720
680
msgid "Load operation is not supported for this format!"
721
681
msgstr "Laste operasjon er ikke støttet for dette formatet!"
723
#: interface.cpp:729 interface.cpp:754
683
#: interface.cpp:592 interface.cpp:617
724
684
msgid "Unknown error!"
725
685
msgstr "Ukjent feil!"
728
688
msgid "Saving aborted by user!"
729
689
msgstr "Lagring stoppet av brukeren!"
732
692
msgid "Failed to overwrite target file!"
733
693
msgstr "Kunne ikke overskrive målfilen!"
737
697
"Failed to open output file! Please check permissions or available disk size!"
739
699
"Kunne ikke åpne utksriftsfilen! Vennligst sjekk tillatelsene eller ledig "
743
703
msgid "Failed to open application file!"
744
704
msgstr "Kunne ikke åpne program filen!"
747
707
msgid "Save operation is not supported for this format!"
748
708
msgstr "Lagring er ikke understøttet i dette formatet"
750
#: LinkPropertiesDlg.cpp:38
710
#: LinkPropertiesDlg.cpp:41
751
711
msgid "Link to a node"
752
712
msgstr "Lenke til en node"
754
#: LinkPropertiesDlg.cpp:39
714
#: LinkPropertiesDlg.cpp:42
755
715
msgid "Link to a file or web address"
756
716
msgstr "Lenke til en fil eller web adresse"
758
#: LinkPropertiesDlg.cpp:70
718
#: LinkPropertiesDlg.cpp:73
759
719
msgid "Link Properties"
760
720
msgstr "Lenke egenskaper"
762
#: LinkPropertiesDlg.cpp:92
722
#: LinkPropertiesDlg.cpp:95
763
723
msgid "Link text:"
764
724
msgstr "Lenke tekst"
766
#: LinkPropertiesDlg.cpp:105
726
#: LinkPropertiesDlg.cpp:108
767
727
msgid "Link type:"
768
728
msgstr "Lenke type"
770
#: LinkPropertiesDlg.cpp:112
730
#: LinkPropertiesDlg.cpp:115
771
731
msgid "Target file or URL:"
772
732
msgstr "Mål fil eller URL"
774
#: LinkPropertiesDlg.cpp:119
734
#: LinkPropertiesDlg.cpp:122
775
735
msgid "Target node:"
776
736
msgstr "Mål node"
781
741
"One or more crash logs were found in:\n"
789
749
"Klikk \"ja\" for å fjerne disse filene\n"
790
750
"(tenk på å sende disse filene til forfatteren med en kræsj beskrivelse)"
793
753
msgid "Another NoteCase instance detected! Exiting!"
794
754
msgstr "En annen BrevKasse installering er funnet! Artig!"
796
#: MainWnd.cpp:691 MainWnd.cpp:694
756
#: MainWnd.cpp:724 MainWnd.cpp:727
800
#: MainWnd.cpp:701 MainWnd.cpp:704
760
#: MainWnd.cpp:734 MainWnd.cpp:737
804
#: MainWnd.cpp:721 MainWnd.cpp:724
764
#: MainWnd.cpp:754 MainWnd.cpp:757
806
766
msgstr "Lagre Som"
808
#: MainWnd.cpp:736 MainWnd.cpp:739 ShortcutsList.cpp:153
768
#: MainWnd.cpp:769 MainWnd.cpp:772 ShortcutsList.cpp:153
812
#: MainWnd.cpp:747 MainWnd.cpp:750 ShortcutsList.cpp:154
772
#: MainWnd.cpp:780 MainWnd.cpp:783 ShortcutsList.cpp:154
816
#: MainWnd.cpp:758 MainWnd.cpp:761 ShortcutsList.cpp:155
776
#: MainWnd.cpp:791 MainWnd.cpp:794 ShortcutsList.cpp:155
820
#: MainWnd.cpp:768 MainWnd.cpp:771 ShortcutsList.cpp:156
780
#: MainWnd.cpp:801 MainWnd.cpp:804 ShortcutsList.cpp:156
824
#: MainWnd.cpp:778 MainWnd.cpp:781 ShortcutsList.cpp:157
784
#: MainWnd.cpp:811 MainWnd.cpp:814 ShortcutsList.cpp:157
828
#: MainWnd.cpp:788 MainWnd.cpp:791 ShortcutsList.cpp:158
788
#: MainWnd.cpp:821 MainWnd.cpp:824 ShortcutsList.cpp:158
832
#: MainWnd.cpp:811 MainWnd.cpp:814 ShortcutsList.cpp:142 ShortcutsList.cpp:194
792
#: MainWnd.cpp:834 MainWnd.cpp:837 MainWnd.cpp:2207
794
msgstr "Sett in Node"
796
#: MainWnd.cpp:844 MainWnd.cpp:847 ShortcutsList.cpp:142 ShortcutsList.cpp:195
833
797
msgid "Move Node Left"
834
798
msgstr "Flytte Noden til venstre"
836
#: MainWnd.cpp:821 MainWnd.cpp:824 ShortcutsList.cpp:143 ShortcutsList.cpp:195
800
#: MainWnd.cpp:854 MainWnd.cpp:857 ShortcutsList.cpp:143 ShortcutsList.cpp:196
837
801
msgid "Move Node Right"
838
802
msgstr "Flytte Noden til høyre"
840
#: MainWnd.cpp:850 MainWnd.cpp:853 ShortcutsList.cpp:166
804
#: MainWnd.cpp:872 MainWnd.cpp:875 MainWnd.cpp:2277
806
msgstr "Lenke magiker"
808
#: MainWnd.cpp:883 MainWnd.cpp:886 ShortcutsList.cpp:166
841
809
msgid "Insert Picture"
842
810
msgstr "Sette inn bilde"
844
#: MainWnd.cpp:862 MainWnd.cpp:867
812
#: MainWnd.cpp:895 MainWnd.cpp:900
845
813
msgid "Node Attachments"
846
814
msgstr "Node tillegg"
848
#: MainWnd.cpp:880 MainWnd.cpp:885 ShortcutsList.cpp:170
816
#: MainWnd.cpp:913 MainWnd.cpp:918 ShortcutsList.cpp:170
852
#: MainWnd.cpp:898 MainWnd.cpp:903 ShortcutsList.cpp:171
820
#: MainWnd.cpp:931 MainWnd.cpp:936 ShortcutsList.cpp:171
854
822
msgstr "Skråskrift"
856
#: MainWnd.cpp:916 MainWnd.cpp:921 ShortcutsList.cpp:172
824
#: MainWnd.cpp:949 MainWnd.cpp:954 ShortcutsList.cpp:172
857
825
msgid "Underline"
858
826
msgstr "Understrek"
860
#: MainWnd.cpp:934 MainWnd.cpp:939 ShortcutsList.cpp:173
828
#: MainWnd.cpp:967 MainWnd.cpp:972 ShortcutsList.cpp:173
861
829
msgid "Strikethrough"
862
830
msgstr "Skrive på toppen"
864
#: MainWnd.cpp:952 MainWnd.cpp:957
832
#: MainWnd.cpp:985 MainWnd.cpp:990
865
833
msgid "Text Color"
866
834
msgstr "Tekst farge"
868
#: MainWnd.cpp:985 MainWnd.cpp:988
836
#: MainWnd.cpp:1018 MainWnd.cpp:1021
873
841
msgid "Please enter the password for file: "
874
842
msgstr "Vær så snill og hente passordet for filen:"
881
msgid "New No_tecase"
882
msgstr "Ny Br_vkasse"
888
#: MainWnd.cpp:1148 gui/FileDialog.cpp:99
857
#: MainWnd.cpp:1188 gui/FileDialog.cpp:99
894
868
msgstr "Lagre_som"
898
872
msgstr "Re_laste"
901
875
msgid "Read-Only"
902
876
msgstr "Kun lesbar"
879
msgid "Document property that forbids document editing."
906
884
msgid "_Lock Document"
907
885
msgstr "Nytt dokument"
889
msgid "Unload encrypted document from memory."
890
msgstr "Lagre og fjern kryptert dokument if ubrukt for:"
910
893
msgid "_Change Password"
911
894
msgstr "_Forandre Passord"
915
898
msgstr "_Importer"
919
902
msgstr "_Eksporter"
923
906
msgstr "_I nærtid"
935
msgstr "_Inlegg Node"
938
msgid "Insert Child _Node"
939
msgstr "Inlegg Avkomst_Node"
947
msgstr "_Gi Noden nytt navn"
951
msgstr "_Flytte Noden"
957
912
#: MainWnd.cpp:1331
959
msgstr "Ekspandere alle"
962
msgid "_Collapse All"
963
msgstr "_Kollapsere alle"
966
msgid "Node _Properties"
967
msgstr "Node_Egenskaper"
986
msgid "Delete all _Finished nodes"
987
msgstr "Fjern alle_ferdigjorte noder"
991
914
msgstr "_Editere"
1003
926
msgstr "Fjer_ne"
1007
930
msgstr "_Kopiere"
1015
938
msgstr "_Fjerne"
1018
941
msgid "Copy Branch _Structure"
1019
942
msgstr "Kopiere Grein_Strukturen"
1022
945
msgid "Paste Branch To Root"
1023
946
msgstr "Lime Greina til Rota"
1030
953
msgid "Find _Next"
1031
954
msgstr "Finn-Neste"
1034
957
msgid "R_eplace"
1035
958
msgstr "For_andre"
1038
961
msgid "Link _Wizard"
1039
962
msgstr "Lenke_Magiker"
1042
965
msgid "_Insert Picture"
1043
966
msgstr "_Insett Bilde"
1046
969
msgid "Node _Attachments"
1047
970
msgstr "Node_Tillegg"
1055
msgstr "_Muligheter"
1058
msgid "Text Background _Color"
1059
msgstr "Tekst Bakgrunns_Farge"
972
#: MainWnd.cpp:1516 ShortcutsList.cpp:168
974
msgid "Configure Shortcuts"
977
#: MainWnd.cpp:1526 ShortcutsList.cpp:169
979
msgid "Configure NoteCase"
980
msgstr "Om brevkassen"
1066
987
msgid "_Full Screen"
1067
988
msgstr "_Fullskjerm"
991
msgid "_Always on top"
1070
995
msgid "_Tool Bar"
1071
996
msgstr "_Verktøys veske"
1074
999
msgid "_Node Title Bar"
1075
1000
msgstr "Tittel for Noden"
1078
1003
msgid "_Status Bar"
1079
1004
msgstr "Status"
1083
1008
msgstr "_Vri om"
1086
1011
msgid "Change View _Mode"
1087
1012
msgstr "Forandre kikke måten"
1090
1015
msgid "_Calculate Word Count"
1091
1016
msgstr "Kalkulere hvor mange ord"
1023
msgid "_Insert Node"
1024
msgstr "_Inlegg Node"
1027
msgid "Insert Child _Node"
1028
msgstr "Inlegg Avkomst_Node"
1031
msgid "_Delete Node"
1032
msgstr "_Fjern Node"
1035
msgid "_Rename Node"
1036
msgstr "_Gi Noden nytt navn"
1040
msgstr "_Flytte Noden"
1048
msgstr "Ekspandere alle"
1051
msgid "_Collapse All"
1052
msgstr "_Kollapsere alle"
1055
msgid "Node _Properties"
1056
msgstr "Node_Egenskaper"
1074
#: MainWnd.cpp:1754 MainWnd.cpp:2334
1076
msgid "_Sort Children Ascending"
1077
msgstr "Sorter avkomsten fra lav til høy"
1079
#: MainWnd.cpp:1765 MainWnd.cpp:2344
1081
msgid "Sort _Children Descending"
1082
msgstr "Sorter avkomsten fra høy til lav"
1084
#: MainWnd.cpp:1776 MainWnd.cpp:2354
1085
msgid "Sort Root Ascending"
1086
msgstr "Sorter roten fra lav til høy"
1088
#: MainWnd.cpp:1787 MainWnd.cpp:2364
1089
msgid "Sort Root Descending"
1090
msgstr "Sorter roten fra høy til lav"
1094
msgid "Delete all _Completed nodes"
1095
msgstr "Fjern alle_ferdigjorte noder"
1098
msgid "Text Background _Color"
1099
msgstr "Tekst Bakgrunns_Farge"
1095
1103
msgstr "_Hjelp"
1107
msgid "_Visit Website"
1098
1111
msgid "_Show help"
1099
1112
msgstr "_Vis hjelpen"
1119
msgid "Insert Child Node"
1120
msgstr "Sett inn avkomst Node"
1122
#: MainWnd.cpp:2221 ShortcutsList.cpp:138 ShortcutsList.cpp:191
1124
msgstr "Fjern Noden"
1126
#: MainWnd.cpp:2231 ShortcutsList.cpp:139 ShortcutsList.cpp:192
1128
msgstr "Gi Noden nytt navn"
1132
msgstr "Flytte Noden"
1138
#: MainWnd.cpp:2246 ShortcutsList.cpp:151 ShortcutsList.cpp:204
1140
msgstr "Ekspander alle"
1143
msgid "Collapse All"
1144
msgstr "Komprimere alle"
1146
#: MainWnd.cpp:2260 NodePropertiesDlg.cpp:481
1148
msgid "Mark node as Completed"
1149
msgstr "Merk noden som ferdig"
1151
#: MainWnd.cpp:2267 NodePropertiesDlg.cpp:320
1152
msgid "Node Properties"
1153
msgstr "Node egenskaper"
1106
1164
msgid " - Clear list - "
1107
1165
msgstr "_Klarere listen"
1110
1168
msgid "( empty )"
1113
#: NodePropertiesDlg.cpp:218
1171
#: NodePropertiesDlg.cpp:223
1115
1173
msgid "Tag must not contain \";\" character!"
1116
1174
msgstr "Nøkkelord kan ikke inneholde \";\" bokstaver!"
1118
#: NodePropertiesDlg.cpp:234
1176
#: NodePropertiesDlg.cpp:239
1120
1178
msgid "This tag was already added for this node!"
1121
1179
msgstr "Dette nøkkelordet var allerede brukt for denne noden!"
1123
#: NodePropertiesDlg.cpp:326
1181
#: NodePropertiesDlg.cpp:331
1125
1183
msgstr "Tittel:"
1127
#: NodePropertiesDlg.cpp:358
1185
#: NodePropertiesDlg.cpp:363
1128
1186
msgid "Created:"
1129
1187
msgstr "Laget:"
1131
#: NodePropertiesDlg.cpp:365 NodePropertiesDlg.cpp:379
1132
#: PixPropertiesDlg.cpp:101 PixPropertiesDlg.cpp:114
1189
#: NodePropertiesDlg.cpp:370 NodePropertiesDlg.cpp:384
1190
#: PixPropertiesDlg.cpp:110 PixPropertiesDlg.cpp:123
1133
1191
msgid "unknown"
1134
1192
msgstr "ukjent"
1136
#: NodePropertiesDlg.cpp:372
1194
#: NodePropertiesDlg.cpp:377
1137
1195
msgid "Modified:"
1138
1196
msgstr "Forandret"
1140
#: NodePropertiesDlg.cpp:396
1198
#: NodePropertiesDlg.cpp:401
1144
#: NodePropertiesDlg.cpp:401 OptionsDialog.cpp:1075
1202
#: NodePropertiesDlg.cpp:406 OptionsDialog.cpp:1191
1148
#: NodePropertiesDlg.cpp:407 OptionsDialog.cpp:1083
1206
#: NodePropertiesDlg.cpp:412 OptionsDialog.cpp:1199
1149
1207
msgid "Internal"
1150
1208
msgstr "INtern"
1152
#: NodePropertiesDlg.cpp:413 OptionsDialog.cpp:1091
1210
#: NodePropertiesDlg.cpp:418 OptionsDialog.cpp:1207
1156
#: NodePropertiesDlg.cpp:451
1214
#: NodePropertiesDlg.cpp:456
1160
#: NodePropertiesDlg.cpp:611 OptionsDialog.cpp:1380
1161
msgid "All supported icon formats (*.xpm,*.ico,*.png,*.jpg)"
1218
#: NodePropertiesDlg.cpp:616
1220
msgid "All supported icon formats (*.xpm,*.ico,*.png,*.jpg,*.gif)"
1162
1221
msgstr "Alle understøttete ikon formater (*.xpm, *.ico,*png,*.jpg)"
1164
#: NodePropertiesDlg.cpp:612 OptionsDialog.cpp:1381
1223
#: NodePropertiesDlg.cpp:617 OptionsDialog.cpp:1500
1165
1224
msgid "XPM icon file (*.xpm)"
1166
1225
msgstr "XPM ikon fil (*.xpm)"
1168
#: NodePropertiesDlg.cpp:613 OptionsDialog.cpp:1382
1227
#: NodePropertiesDlg.cpp:618 OptionsDialog.cpp:1501
1169
1228
msgid "Icon file (*.ico)"
1170
1229
msgstr "Ikon fil (.*ico)"
1172
#: NodePropertiesDlg.cpp:614 OptionsDialog.cpp:1383
1231
#: NodePropertiesDlg.cpp:619 OptionsDialog.cpp:1502
1173
1232
msgid "PNG file format (*.png)"
1174
1233
msgstr "PNG fil formatet (.*png)"
1176
#: NodePropertiesDlg.cpp:615 OptionsDialog.cpp:1384
1235
#: NodePropertiesDlg.cpp:620 OptionsDialog.cpp:1503
1177
1236
msgid "JPEG file format (*.jpg)"
1178
1237
msgstr "JPEG fil formatet (*.jpg)"
1180
#: NodePropertiesDlg.cpp:679 OptionsDialog.cpp:1504
1239
#: NodePropertiesDlg.cpp:621
1241
msgid "GIF file format (*.gif)"
1242
msgstr "PNG fil formatet (.*png)"
1244
#: NodePropertiesDlg.cpp:686 OptionsDialog.cpp:1623
1181
1245
msgid "Failed to load node icon file!"
1182
1246
msgstr "Kunne ikke laste ikon filen for noden"
1184
#: OptionsDialog.cpp:670
1248
#: OptionsDialog.cpp:638
1249
msgid "Some of the changed options require program restart!"
1252
#: OptionsDialog.cpp:769
1185
1253
msgid "You must restart NoteCase for this change to take effect!"
1186
1254
msgstr "Du må omstarte Brevkassa før denne forandringen vil skje!"
1188
#: OptionsDialog.cpp:747 ShortcutsList.cpp:169
1256
#: OptionsDialog.cpp:849
1189
1257
msgid "Options"
1190
1258
msgstr "Muligheter"
1192
#: OptionsDialog.cpp:782
1260
#: OptionsDialog.cpp:884
1193
1261
msgid "Start at logon"
1194
1262
msgstr "Start når innskrevet"
1196
#: OptionsDialog.cpp:789
1264
#: OptionsDialog.cpp:888
1197
1265
msgid "Maximize on startup"
1198
1266
msgstr "Storvindu på oppstarten"
1200
#: OptionsDialog.cpp:793
1268
#: OptionsDialog.cpp:892
1201
1269
msgid "Allow single instance only"
1202
1270
msgstr "Bruk bare en utgave"
1204
#: OptionsDialog.cpp:800
1272
#: OptionsDialog.cpp:896
1205
1273
msgid "Reload last used document"
1206
1274
msgstr "Omlaste det siste brukte dokumentet"
1208
#: OptionsDialog.cpp:804
1276
#: OptionsDialog.cpp:900
1209
1277
msgid "Register document formats"
1210
1278
msgstr "Registrer dokument formatet"
1212
#: OptionsDialog.cpp:808
1280
#: OptionsDialog.cpp:904
1213
1281
msgid "Restore last position/size"
1214
1282
msgstr "Bruk omigjen den siste posisjonen og størrelsen"
1216
#: OptionsDialog.cpp:812
1284
#: OptionsDialog.cpp:908
1217
1285
msgid "Startup"
1218
1286
msgstr "Oppstart"
1220
#: OptionsDialog.cpp:824
1288
#: OptionsDialog.cpp:920
1221
1289
msgid "Tree font:"
1222
1290
msgstr "Bokstavtypen for treet"
1224
#: OptionsDialog.cpp:829
1292
#: OptionsDialog.cpp:925
1225
1293
msgid "Text font:"
1226
1294
msgstr "Bokstavtypen for teksten"
1228
#: OptionsDialog.cpp:852
1296
#: OptionsDialog.cpp:948
1229
1297
msgid "Text/background color:"
1230
1298
msgstr "Tekst og bakgrunns farge"
1232
#: OptionsDialog.cpp:865
1300
#: OptionsDialog.cpp:961
1233
1301
msgid "Link color:"
1234
1302
msgstr "Lenke farge"
1236
#: OptionsDialog.cpp:874
1304
#: OptionsDialog.cpp:970
1237
1305
msgid "Custom Tab Size"
1238
1306
msgstr "Lag tabulerings størrelse"
1240
#: OptionsDialog.cpp:883
1308
#: OptionsDialog.cpp:979
1241
1309
msgid "Wrap text"
1242
1310
msgstr "Vri teksten"
1244
#: OptionsDialog.cpp:887
1312
#: OptionsDialog.cpp:983
1314
msgid "Wrap titles tree"
1315
msgstr "Vri teksten"
1317
#: OptionsDialog.cpp:987
1318
msgid "Show tree lines"
1321
#: OptionsDialog.cpp:991
1245
1322
msgid "Display"
1246
1323
msgstr "Skjerm"
1248
#: OptionsDialog.cpp:897
1325
#: OptionsDialog.cpp:1001
1249
1326
msgid "Use system language settings"
1250
1327
msgstr "Bruk systemets språk"
1252
#: OptionsDialog.cpp:901
1329
#: OptionsDialog.cpp:1005
1253
1330
msgid "Language:"
1256
#: OptionsDialog.cpp:910
1333
#: OptionsDialog.cpp:1014
1257
1334
msgid "Date/time format:"
1258
1335
msgstr "Dato og tids format"
1260
#: OptionsDialog.cpp:925
1337
#: OptionsDialog.cpp:1029
1261
1338
msgid "Show node tree on the right"
1262
1339
msgstr "Vis node treet på høyresiden"
1264
#: OptionsDialog.cpp:929
1341
#: OptionsDialog.cpp:1033
1342
msgid "Draw message over inactive text view"
1345
#: OptionsDialog.cpp:1037
1265
1346
msgid "Minimize to tray"
1266
1347
msgstr "Lage smått og putt i skålen"
1268
#: OptionsDialog.cpp:933
1349
#: OptionsDialog.cpp:1041
1269
1350
msgid "Close to tray"
1270
1351
msgstr "Steng til skålen"
1272
#: OptionsDialog.cpp:937
1353
#: OptionsDialog.cpp:1045
1273
1354
msgid "[Enter] key press in text area closes the window"
1276
#: OptionsDialog.cpp:941 ShortcutsListDlg.cpp:124
1357
#: OptionsDialog.cpp:1049 ShortcutsListDlg.cpp:134
1278
1359
msgstr "Globalt"
1280
#: OptionsDialog.cpp:953
1281
msgid "Autosave document every:"
1282
msgstr "Lagre dokumentet automatisk hver:"
1361
#: OptionsDialog.cpp:1061
1362
msgid "Autosave to temporary crash-protection copy every:"
1284
#: OptionsDialog.cpp:962
1365
#: OptionsDialog.cpp:1072
1285
1366
msgid "seconds"
1286
1367
msgstr "sekunder"
1288
#: OptionsDialog.cpp:967
1369
#: OptionsDialog.cpp:1077
1289
1370
msgid "Do not autosave memory-only (new/unsaved) documents (data security)"
1291
1372
"Lagre ikke automatisk. Bare bruk hukommelsen (Ny og ulagret) dokumenter. "
1292
1373
"(Data sikkerhet)"
1294
#: OptionsDialog.cpp:972
1375
#: OptionsDialog.cpp:1082
1295
1376
msgid "For each document, create up to:"
1296
1377
msgstr "For hvert dokument, lage opp til:"
1298
#: OptionsDialog.cpp:981
1379
#: OptionsDialog.cpp:1093
1299
1380
msgid "backup files"
1300
1381
msgstr "sikkerhets filer"
1302
#: OptionsDialog.cpp:986
1383
#: OptionsDialog.cpp:1098
1303
1384
msgid "Automatically save when closing application"
1304
1385
msgstr "Lagre automatisk når programmet er avsluttet"
1306
#: OptionsDialog.cpp:1002
1387
#: OptionsDialog.cpp:1114
1307
1388
msgid "Generate table of contents (depth):"
1308
1389
msgstr "Lage tabell over inneholdet (dyphet):"
1310
#: OptionsDialog.cpp:1011
1391
#: OptionsDialog.cpp:1125
1311
1392
msgid "Export link to image file as the image tag"
1312
1393
msgstr "Eksporter lenken til en bilde fil som bildets merkelapp"
1314
#: OptionsDialog.cpp:1015
1395
#: OptionsDialog.cpp:1129
1315
1396
msgid "Embed CSS into exported file"
1316
1397
msgstr "Lagre inneholds kryptering i den eksporterte filen"
1318
#: OptionsDialog.cpp:1019
1399
#: OptionsDialog.cpp:1133
1319
1400
msgid "Export image and attachment data as separate files"
1320
1401
msgstr "Eksporter bildet og medhøret som separaterte filer"
1322
#: OptionsDialog.cpp:1023
1403
#: OptionsDialog.cpp:1137
1323
1404
msgid "Html export"
1324
1405
msgstr "HTML eksport"
1326
#: OptionsDialog.cpp:1035
1407
#: OptionsDialog.cpp:1149
1327
1408
msgid "Protect memory space from swapping (requires Notecase restart)"
1328
1409
msgstr "Beskytt hukommelsen fra ombytting (Brevkassen må omstartes)"
1330
#: OptionsDialog.cpp:1042
1411
#: OptionsDialog.cpp:1156
1331
1412
msgid "Security"
1332
1413
msgstr "Sikkerhet"
1334
#: OptionsDialog.cpp:1046
1415
#: OptionsDialog.cpp:1160
1335
1416
msgid "Save and unload encrypted document if inactive for:"
1336
1417
msgstr "Lagre og fjern kryptert dokument if ubrukt for:"
1338
#: OptionsDialog.cpp:1055
1419
#: OptionsDialog.cpp:1171
1339
1420
msgid "minutes"
1340
1421
msgstr "Minutter"
1342
#: OptionsDialog.cpp:1068
1423
#: OptionsDialog.cpp:1184
1343
1424
msgid "Default Note Icon"
1344
1425
msgstr "Normal brev ikon"
1346
#: OptionsDialog.cpp:1118
1427
#: OptionsDialog.cpp:1234
1347
1428
msgid "Preview:"
1348
1429
msgstr "Førkik"
1350
#: OptionsDialog.cpp:1132
1431
#: OptionsDialog.cpp:1248
1351
1432
msgid "Default"
1352
1433
msgstr "Normalt"
1435
#: OptionsDialog.cpp:1499
1436
msgid "All supported icon formats (*.xpm,*.ico,*.png,*.jpg)"
1437
msgstr "Alle understøttete ikon formater (*.xpm, *.ico,*png,*.jpg)"
1439
#: OptionsDialog.cpp:1667
1441
msgid "Minimal value is %d sec!"
1354
1444
#: PasswordDialog.cpp:99
1355
1445
msgid "Password"
1356
1446
msgstr "Passord"
1476
1566
msgid "Quit Notecase"
1477
1567
msgstr "Avslutt brevkassen"
1479
#: ShortcutsList.cpp:136 ShortcutsList.cpp:188
1569
#: ShortcutsList.cpp:136 ShortcutsList.cpp:189
1480
1570
msgid "New Node"
1481
1571
msgstr "Ny Node"
1483
#: ShortcutsList.cpp:137 ShortcutsList.cpp:189
1573
#: ShortcutsList.cpp:137 ShortcutsList.cpp:190
1484
1574
msgid "New Child Node"
1485
1575
msgstr "Nytt Node avkom"
1487
#: ShortcutsList.cpp:140 ShortcutsList.cpp:192
1577
#: ShortcutsList.cpp:140 ShortcutsList.cpp:193
1488
1578
msgid "Move Node Up"
1489
1579
msgstr "Flytte Noden opp"
1491
#: ShortcutsList.cpp:141 ShortcutsList.cpp:193
1581
#: ShortcutsList.cpp:141 ShortcutsList.cpp:194
1492
1582
msgid "Move Node Down"
1493
1583
msgstr "Flytte Noden ned"
1495
#: ShortcutsList.cpp:144 ShortcutsList.cpp:196
1585
#: ShortcutsList.cpp:144 ShortcutsList.cpp:197
1496
1586
msgid "Show Node Properties"
1497
1587
msgstr "Vis Node egenskapene"
1499
#: ShortcutsList.cpp:145 ShortcutsList.cpp:197
1500
msgid "Delete Finished Nodes"
1589
#: ShortcutsList.cpp:145 ShortcutsList.cpp:198
1591
msgid "Delete Completed Nodes"
1501
1592
msgstr "Fjern avsluttete Noder"
1503
#: ShortcutsList.cpp:146 ShortcutsList.cpp:198
1504
msgid "Toggle Finished Status"
1594
#: ShortcutsList.cpp:146 ShortcutsList.cpp:199
1596
msgid "Toggle Completed Status"
1505
1597
msgstr "Forandre avslutnings statusen"
1507
#: ShortcutsList.cpp:147 ShortcutsList.cpp:199
1599
#: ShortcutsList.cpp:147 ShortcutsList.cpp:200
1508
1600
msgid "Sort Children Ascending"
1509
1601
msgstr "Sorter avkomsten fra lav til høy"
1511
#: ShortcutsList.cpp:148 ShortcutsList.cpp:200
1603
#: ShortcutsList.cpp:148 ShortcutsList.cpp:201
1512
1604
msgid "Sort Children Descending"
1513
1605
msgstr "Sorter avkomsten fra høy til lav"
1515
#: ShortcutsList.cpp:149 ShortcutsList.cpp:201
1607
#: ShortcutsList.cpp:149 ShortcutsList.cpp:202
1516
1608
msgid "Sort Tree Ascending"
1517
1609
msgstr "Sorter treet oppadgående"
1519
#: ShortcutsList.cpp:150 ShortcutsList.cpp:202
1611
#: ShortcutsList.cpp:150 ShortcutsList.cpp:203
1520
1612
msgid "Sort Tree Descending"
1521
1613
msgstr "Sorter treet nedadgående"
1523
#: ShortcutsList.cpp:152 ShortcutsList.cpp:204
1615
#: ShortcutsList.cpp:152 ShortcutsList.cpp:205
1524
1616
msgid "Colapse All"
1525
1617
msgstr "Komprimere alle"
1527
#: ShortcutsList.cpp:159 ShortcutsList.cpp:205
1619
#: ShortcutsList.cpp:159 ShortcutsList.cpp:206
1528
1620
msgid "Copy Branch Structure"
1529
1621
msgstr "Kopier grein strukturen"
1531
#: ShortcutsList.cpp:160 ShortcutsList.cpp:206
1623
#: ShortcutsList.cpp:160 ShortcutsList.cpp:207
1532
1624
msgid "Paste Branch Root"
1533
1625
msgstr "Lime Bransje Rota"