15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
1 |
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
|
2 |
# The master files can be found under packages/po/
|
|
3 |
#
|
|
4 |
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
|
|
5 |
#
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
6 |
# German messages for debian-installer.
|
7 |
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
|
|
6.2.2
by Colin Watson, Colin Watson, Frans Pop, Updated translations
[ Colin Watson ] |
8 |
# Console-setup strings translations:
|
9 |
# (identified by "./console-setup.templates")
|
|
10 |
# Copyright (C) 2006, the console-setup package'c copyright holder
|
|
11 |
# Copyright (C) 2006, Matthias Julius
|
|
12 |
# Copyright (C) 2007-2009 Helge Kreutzmann
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
13 |
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
|
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
14 |
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008, 2009, 2010.
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
15 |
# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
16 |
# Dennis Stampfer <seppy@debian.org>, 2003, 2004, 2005.
|
17 |
# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2003, 2004.
|
|
18 |
# Bastian Blank <waldi@debian.org>, 2003.
|
|
19 |
# Jan Luebbe <jluebbe@lasnet.de>, 2003.
|
|
20 |
# Thorsten Sauter <tsauter@gmx.net>, 2003.
|
|
21 |
#
|
|
6.1.3
by Colin Watson, Updated translations
* Merge from Ubuntu: |
22 |
#
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
23 |
msgid "" |
24 |
msgstr "" |
|
25 |
"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
|
6.1.3
by Colin Watson, Updated translations
* Merge from Ubuntu: |
26 |
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-crypto@packages.debian.org\n" |
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
27 |
"POT-Creation-Date: 2009-11-10 22:48+0000\n" |
6.2.5
by Colin Watson, Updated translations
* Register partman-crypto/confirm_nooverwrite, associated with the |
28 |
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 17:01+0100\n" |
6.1.3
by Colin Watson, Updated translations
* Merge from Ubuntu: |
29 |
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
30 |
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" |
31 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
32 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
33 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
34 |
||
4
by Max Vozeler, David Härdeman, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman ] |
35 |
# FIXME: letzter Buchstabe "g" wird abgeschnitten
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
36 |
#. Type: text
|
37 |
#. Description
|
|
38 |
#. File system name
|
|
39 |
#. Keep translations short enough
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
40 |
#. :sl3:
|
41 |
#: ../partman-crypto.templates:1001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
42 |
msgid "physical volume for encryption" |
5
by Frans Pop, Updated translations
[ Updated translations ] |
43 |
msgstr "physikalisches Volume für Verschlüsselung" |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
44 |
|
45 |
#. Type: text
|
|
46 |
#. Description
|
|
47 |
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
|
|
48 |
#. Should be kept very short or unstranslated
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
49 |
#. :sl3:
|
50 |
#: ../partman-crypto.templates:2001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
51 |
msgid "crypto" |
52 |
msgstr "crypto" |
|
53 |
||
54 |
#. Type: text
|
|
55 |
#. Description
|
|
56 |
#. This is related to "encryption method"
|
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
57 |
#. Encryption type for a file system
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
58 |
#. Translations should be kept below 40 columns
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
59 |
#. :sl3:
|
60 |
#: ../partman-crypto.templates:3001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
61 |
msgid "Loopback (loop-AES)" |
62 |
msgstr "Loopback (loop-AES)" |
|
63 |
||
64 |
#. Type: text
|
|
65 |
#. Description
|
|
66 |
#. This is related to "encryption method"
|
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
67 |
#. Encryption type for a file system
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
68 |
#. Translations should be kept below 40 columns
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
69 |
#. :sl3:
|
70 |
#: ../partman-crypto.templates:4001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
71 |
msgid "Device-mapper (dm-crypt)" |
72 |
msgstr "Device-mapper (dm-crypt)" |
|
73 |
||
74 |
#. Type: text
|
|
75 |
#. Description
|
|
76 |
#. This is related to "encryption method"
|
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
77 |
#. Encryption type for a file system
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
78 |
#. :sl3:
|
79 |
#: ../partman-crypto.templates:6001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
80 |
msgid "not active" |
81 |
msgstr "nicht aktiv" |
|
82 |
||
83 |
#. Type: text
|
|
84 |
#. Description
|
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
85 |
#. Should be kept below 24 columns
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
86 |
#. :sl3:
|
87 |
#: ../partman-crypto.templates:7001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
88 |
msgid "Encryption method:" |
89 |
msgstr "Verschlüsselungsmethode:" |
|
90 |
||
91 |
#. Type: select
|
|
92 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
93 |
#. :sl3:
|
94 |
#: ../partman-crypto.templates:8001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
95 |
msgid "Encryption method for this partition:" |
96 |
msgstr "Verschlüsselungsmethode für diese Partition:" |
|
97 |
||
6.1.1
by Otavio Salvador, Updated translations
[ Updated translations ] |
98 |
#. Type: select
|
99 |
#. Description
|
|
100 |
#. :sl3:
|
|
101 |
#: ../partman-crypto.templates:8001
|
|
102 |
msgid "" |
|
103 |
"Changing the encryption method will set other encryption-related fields to "
|
|
104 |
"their default values for the new encryption method."
|
|
105 |
msgstr "" |
|
106 |
"Das Ändern der Verschlüsselungsmethode wird andere verschlüsselungsbezogene "
|
|
107 |
"Felder auf zur neuen Verschlüsselungsmethode passende Standardwerte setzen."
|
|
108 |
||
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
109 |
#. Type: text
|
110 |
#. Description
|
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
111 |
#. Should be kept below 24 columns
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
112 |
#. :sl3:
|
113 |
#: ../partman-crypto.templates:9001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
114 |
msgid "Encryption:" |
115 |
msgstr "Verschlüsselung:" |
|
116 |
||
117 |
#. Type: select
|
|
118 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
119 |
#. :sl3:
|
120 |
#: ../partman-crypto.templates:10001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
121 |
msgid "Encryption for this partition:" |
122 |
msgstr "Verschlüsselung für diese Partition:" |
|
123 |
||
124 |
#. Type: text
|
|
125 |
#. Description
|
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
126 |
#. Should be kept below 24 columns
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
127 |
#. :sl3:
|
128 |
#: ../partman-crypto.templates:11001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
129 |
msgid "Key size:" |
4
by Max Vozeler, David Härdeman, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman ] |
130 |
msgstr "Schlüssellänge:" |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
131 |
|
132 |
#. Type: select
|
|
133 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
134 |
#. :sl3:
|
135 |
#: ../partman-crypto.templates:12001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
136 |
msgid "Key size for this partition:" |
4
by Max Vozeler, David Härdeman, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman ] |
137 |
msgstr "Schlüssellänge für diese Partition:" |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
138 |
|
139 |
#. Type: text
|
|
140 |
#. Description
|
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
141 |
#. An initialization vector is the initial value used to seed
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
142 |
#. the encryption algorithm
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
143 |
#. Should be kept below 24 columns
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
144 |
#. :sl3:
|
145 |
#: ../partman-crypto.templates:13001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
146 |
msgid "IV algorithm:" |
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
147 |
msgstr "IV-Algorithmus:" |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
148 |
|
149 |
#. Type: select
|
|
150 |
#. Description
|
|
151 |
#. An initialization vector is the initial randomness used to seed
|
|
152 |
#. the encryption algorithm
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
153 |
#. :sl3:
|
154 |
#: ../partman-crypto.templates:14001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
155 |
msgid "Initialization vector generation algorithm for this partition:" |
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
156 |
msgstr "" |
157 |
"Algorithmus zur Erzeugung des Initialisierungsvektors für diese Partition:"
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
158 |
|
159 |
#. Type: select
|
|
160 |
#. Description
|
|
161 |
#. An initialization vector is the initial randomness used to seed
|
|
162 |
#. the encryption algorithm
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
163 |
#. :sl3:
|
164 |
#: ../partman-crypto.templates:14001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
165 |
msgid "" |
166 |
"Different algorithms exist to derive the initialization vector for each "
|
|
167 |
"sector. This choice influences the encryption security. Normally, there is "
|
|
168 |
"no reason to change this from the recommended default, except for "
|
|
169 |
"compatibility with older systems."
|
|
170 |
msgstr "" |
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
171 |
"Verschiedene Algorithmen zur Bestimmung des Initialisierungsvektors für "
|
172 |
"jeden Sektor existieren. Diese Wahl beeinflusst die Sicherheit der "
|
|
173 |
"Verschlüsselung. Normalerweise gibt es keinen Grund, die empfohlenen "
|
|
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
174 |
"Standardwerte zu ändern, es sei denn zwecks Kompatibilität mit älteren "
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
175 |
"Systemen."
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
176 |
|
177 |
#. Type: text
|
|
178 |
#. Description
|
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
179 |
#. Should be kept below 24 columns
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
180 |
#. :sl3:
|
181 |
#: ../partman-crypto.templates:15001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
182 |
msgid "Encryption key:" |
183 |
msgstr "Schlüssel:" |
|
184 |
||
185 |
#. Type: select
|
|
186 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
187 |
#. :sl3:
|
188 |
#: ../partman-crypto.templates:16001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
189 |
msgid "Type of encryption key for this partition:" |
190 |
msgstr "Typ des Schlüssels für diese Partition:" |
|
191 |
||
192 |
#. Type: text
|
|
193 |
#. Description
|
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
194 |
#. Should be kept below 24 columns
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
195 |
#. :sl3:
|
196 |
#: ../partman-crypto.templates:17001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
197 |
msgid "Encryption key hash:" |
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
198 |
msgstr "Hash des Schlüssels:" |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
199 |
|
200 |
#. Type: select
|
|
201 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
202 |
#. :sl3:
|
203 |
#: ../partman-crypto.templates:18001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
204 |
msgid "Type of encryption key hash for this partition:" |
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
205 |
msgstr "Typ des Hash-Schlüssels für diese Partition:" |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
206 |
|
207 |
#. Type: select
|
|
208 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
209 |
#. :sl3:
|
210 |
#: ../partman-crypto.templates:18001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
211 |
msgid "" |
212 |
"The encryption key is derived from the passphrase by applying a one-way hash "
|
|
213 |
"function to it. Normally, there is no reason to change this from the "
|
|
214 |
"recommended default and doing so in the wrong way can reduce the encryption "
|
|
215 |
"strength."
|
|
216 |
msgstr "" |
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
217 |
"Der Schlüssel wird aus einer Passphrase durch Anwendung einer Ein-Wege-Hash-"
|
218 |
"Funktion bestimmt. Normalerweise gibt es keinen Grund, den empfohlenen "
|
|
219 |
"Standardwert zu ändern. Eine falsche Wahl kann die Verschlüsselungsstärke "
|
|
220 |
"reduzieren."
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
221 |
|
222 |
#. Type: text
|
|
223 |
#. Description
|
|
224 |
#. This shows up in a screen summarizing options and will be followed
|
|
225 |
#. by "yes" or "no"
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
226 |
#. :sl3:
|
227 |
#: ../partman-crypto.templates:19001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
228 |
msgid "Erase data:" |
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
229 |
msgstr "Daten löschen:" |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
230 |
|
231 |
#. Type: text
|
|
232 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
233 |
#. :sl3:
|
234 |
#: ../partman-crypto.templates:20001
|
|
4
by Max Vozeler, David Härdeman, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman ] |
235 |
msgid "no" |
236 |
msgstr "Nein" |
|
237 |
||
238 |
#. Type: text
|
|
239 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
240 |
#. :sl3:
|
241 |
#: ../partman-crypto.templates:21001
|
|
4
by Max Vozeler, David Härdeman, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman ] |
242 |
msgid "yes" |
243 |
msgstr "Ja" |
|
244 |
||
245 |
#. Type: text
|
|
246 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
247 |
#. :sl3:
|
248 |
#: ../partman-crypto.templates:22001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
249 |
msgid "Erase data on this partition" |
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
250 |
msgstr "Löschen von Daten auf dieser Partition" |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
251 |
|
252 |
#. Type: boolean
|
|
253 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
254 |
#. :sl3:
|
255 |
#: ../partman-crypto.templates:23001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
256 |
msgid "Really erase the data on ${DEVICE}?" |
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
257 |
msgstr "Wirklich die Daten auf ${DEVICE} löschen?" |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
258 |
|
259 |
#. Type: boolean
|
|
260 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
261 |
#. :sl3:
|
262 |
#: ../partman-crypto.templates:23001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
263 |
msgid "" |
264 |
"The data on ${DEVICE} will be overwritten with random data. It can no longer "
|
|
265 |
"be recovered after this step has completed. This is the last opportunity to "
|
|
266 |
"abort the erase."
|
|
267 |
msgstr "" |
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
268 |
"Die Daten auf ${DEVICE} werden mit zufälligen Daten überschrieben. Sie "
|
269 |
"können nach diesem Schritt nicht mehr wiederhergestellt werden. Dies ist die "
|
|
270 |
"letzte Gelegenheit, die Löschung abzubrechen."
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
271 |
|
272 |
#. Type: text
|
|
273 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
274 |
#. :sl3:
|
275 |
#: ../partman-crypto.templates:24001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
276 |
msgid "Erasing data on ${DEVICE}" |
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
277 |
msgstr "Daten auf ${DEVICE} werden gelöscht" |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
278 |
|
279 |
#. Type: error
|
|
280 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
281 |
#. :sl3:
|
282 |
#: ../partman-crypto.templates:25001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
283 |
msgid "Erasing data on ${DEVICE} failed" |
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
284 |
msgstr "Löschen von Daten auf ${DEVICE} fehlgeschlagen" |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
285 |
|
286 |
#. Type: error
|
|
287 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
288 |
#. :sl3:
|
289 |
#: ../partman-crypto.templates:25001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
290 |
msgid "" |
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
291 |
"An error occurred trying to erase the data on ${DEVICE}. The data has not "
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
292 |
"been erased."
|
293 |
msgstr "" |
|
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
294 |
"Ein Fehler trat beim Versuch auf, die Daten auf ${DEVICE} zu löschen. Die "
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
295 |
"Daten wurden nicht gelöscht."
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
296 |
|
297 |
#. Type: text
|
|
298 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
299 |
#. :sl3:
|
300 |
#: ../partman-crypto.templates:26001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
301 |
msgid "Setting up encryption..." |
6.2.5
by Colin Watson, Updated translations
* Register partman-crypto/confirm_nooverwrite, associated with the |
302 |
msgstr "Einrichten der Verschlüsselung ..." |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
303 |
|
304 |
#. Type: text
|
|
305 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
306 |
#. :sl3:
|
307 |
#: ../partman-crypto.templates:27001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
308 |
msgid "Configure encrypted volumes" |
309 |
msgstr "Verschlüsselte Datenträger konfigurieren" |
|
310 |
||
311 |
#. Type: note
|
|
312 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
313 |
#. :sl3:
|
314 |
#: ../partman-crypto.templates:28001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
315 |
msgid "No partitions to encrypt" |
6.2.5
by Colin Watson, Updated translations
* Register partman-crypto/confirm_nooverwrite, associated with the |
316 |
msgstr "Keine Partitionen zu verschlüsseln" |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
317 |
|
318 |
#. Type: note
|
|
319 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
320 |
#. :sl3:
|
321 |
#: ../partman-crypto.templates:28001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
322 |
msgid "No partitions have been selected for encryption." |
323 |
msgstr "Es wurden keine Partitionen zur Verschlüsselung ausgewählt." |
|
324 |
||
325 |
#. Type: note
|
|
326 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
327 |
#. :sl3:
|
328 |
#: ../partman-crypto.templates:29001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
329 |
msgid "Required programs missing" |
330 |
msgstr "Benötigte Programme fehlen" |
|
331 |
||
332 |
#. Type: note
|
|
333 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
334 |
#. :sl3:
|
335 |
#: ../partman-crypto.templates:29001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
336 |
msgid "" |
337 |
"This build of debian-installer does not include one or more programs that "
|
|
338 |
"are required for partman-crypto to function correctly."
|
|
339 |
msgstr "" |
|
340 |
"Diese Version des debian-installers enthält ein oder mehrere Programme "
|
|
341 |
"nicht, die von partman-crypto benötigt werden, um korrekt zu funktionieren."
|
|
342 |
||
343 |
#. Type: error
|
|
344 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
345 |
#. :sl3:
|
346 |
#: ../partman-crypto.templates:30001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
347 |
msgid "Required encryption options missing" |
348 |
msgstr "Benötigte Verschlüsselungsoptionen fehlen" |
|
349 |
||
350 |
#. Type: error
|
|
351 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
352 |
#. :sl3:
|
353 |
#: ../partman-crypto.templates:30001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
354 |
msgid "" |
355 |
"The encryption options for ${DEVICE} are incomplete. Please return to the "
|
|
356 |
"partition menu and select all required options."
|
|
357 |
msgstr "" |
|
358 |
"Die Verschlüsselungsoptionen für ${DEVICE} sind unvollständig. Bitte gehen "
|
|
359 |
"Sie zum Partitionsmenü zurück und wählen Sie alle benötigten Optionen."
|
|
360 |
||
361 |
#. Type: text
|
|
362 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
363 |
#. :sl3:
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
364 |
#. Translators: this string is used to assemble a string of the format
|
365 |
#. "$specify_option: $missing". If this proves to be a problem in your
|
|
366 |
#. language, please contact the maintainer and we can do it differently.
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
367 |
#: ../partman-crypto.templates:31001
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
368 |
msgid "missing" |
369 |
msgstr "fehlt" |
|
370 |
||
3
by Frans Pop, Max Vozeler, David Härdeman, Updated translations
[ Max Vozeler ] |
371 |
#. Type: text
|
372 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
373 |
#. :sl3:
|
3
by Frans Pop, Max Vozeler, David Härdeman, Updated translations
[ Max Vozeler ] |
374 |
#. What is "in use" is a partition
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
375 |
#: ../partman-crypto.templates:32001
|
3
by Frans Pop, Max Vozeler, David Härdeman, Updated translations
[ Max Vozeler ] |
376 |
msgid "In use as physical volume for encrypted volume ${DEV}" |
377 |
msgstr "" |
|
378 |
"Wird als physikalisches Volume für verschlüsselten Datenträger ${DEV} "
|
|
379 |
"verwendet"
|
|
380 |
||
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
381 |
#. Type: error
|
382 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
383 |
#. :sl3:
|
384 |
#: ../partman-crypto.templates:33001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
385 |
msgid "Encryption package installation failure" |
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
386 |
msgstr "Installation des Verschlüsselungspakets fehlgeschlagen" |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
387 |
|
388 |
#. Type: error
|
|
389 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
390 |
#. :sl3:
|
391 |
#: ../partman-crypto.templates:33001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
392 |
msgid "" |
393 |
"The kernel module package ${PACKAGE} could not be found or an error occurred "
|
|
394 |
"during its installation."
|
|
395 |
msgstr "" |
|
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
396 |
"Das Kernel-Modulpaket ${PACKAGE} konnte nicht gefunden werden oder es trat "
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
397 |
"während der Installation ein Fehler auf."
|
398 |
||
399 |
#. Type: error
|
|
400 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
401 |
#. :sl3:
|
402 |
#: ../partman-crypto.templates:33001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
403 |
msgid "" |
404 |
"It is likely that there will be problems setting up encrypted partitions "
|
|
405 |
"when the system is rebooted. You may be able to correct this by installing "
|
|
406 |
"the required package(s) later on."
|
|
407 |
msgstr "" |
|
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
408 |
"Es wird wahrscheinlich nach dem Neustart Probleme mit der Einrichtung "
|
409 |
"verschlüsselter Partitionen geben. Sie können dies später eventuell durch "
|
|
410 |
"Installation der benötigten Pakete korrigieren."
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
411 |
|
412 |
#. Type: boolean
|
|
413 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
414 |
#. :sl3:
|
415 |
#: ../partman-crypto.templates:34001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
416 |
msgid "Write the changes to disk and configure encrypted volumes?" |
417 |
msgstr "" |
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
418 |
"Änderungen auf die Platte schreiben und verschlüsselte Datenträger "
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
419 |
"konfigurieren?"
|
420 |
||
421 |
#. Type: boolean
|
|
422 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
423 |
#. :sl3:
|
424 |
#: ../partman-crypto.templates:34001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
425 |
msgid "" |
426 |
"Before encrypted volumes can be configured, the current partitioning scheme "
|
|
427 |
"has to be written to disk. These changes cannot be undone."
|
|
428 |
msgstr "" |
|
429 |
"Bevor verschlüsselte Datenträger konfiguriert werden können, muss die "
|
|
430 |
"aktuelle Aufteilung der Partitionen auf die Festplatte geschrieben werden. "
|
|
431 |
"Diese Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden."
|
|
432 |
||
433 |
# FIXME: fast exakt obige Meldung!!!
|
|
434 |
#. Type: boolean
|
|
435 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
436 |
#. :sl3:
|
437 |
#. Type: boolean
|
|
438 |
#. Description
|
|
439 |
#. :sl3:
|
|
440 |
#: ../partman-crypto.templates:34001 ../partman-crypto.templates:35001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
441 |
msgid "" |
442 |
"After the encrypted volumes have been configured, no additional changes to "
|
|
443 |
"the partitions on the disks containing encrypted volumes are allowed. Please "
|
|
444 |
"decide if you are satisfied with the current partitioning scheme for these "
|
|
445 |
"disks before continuing."
|
|
446 |
msgstr "" |
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
447 |
"Nachdem die verschlüsselten Datenträger konfiguriert wurden, sind weitere "
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
448 |
"Änderungen an Partitionen auf den Festplatten, die verschlüsselte "
|
449 |
"Datenträger enthalten, nicht mehr erlaubt. Bitte überzeugen Sie sich, ob die "
|
|
450 |
"aktuelle Einteilung der Partitionen auf diesen Festplatten richtig ist, "
|
|
451 |
"bevor Sie fortfahren."
|
|
452 |
||
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
453 |
#. Type: boolean
|
454 |
#. Description
|
|
455 |
#. :sl3:
|
|
456 |
#: ../partman-crypto.templates:35001
|
|
457 |
msgid "Keep current partition layout and configure encrypted volumes?" |
|
458 |
msgstr "" |
|
459 |
"Aktuelle Einteilung der Partitionen beibehalten und verschlüsselte "
|
|
460 |
"Datenträger konfigurieren?"
|
|
461 |
||
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
462 |
#. Type: error
|
463 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
464 |
#. :sl3:
|
465 |
#: ../partman-crypto.templates:36001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
466 |
msgid "Configuration of encrypted volumes failed" |
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
467 |
msgstr "Konfiguration der verschlüsselten Datenträger fehlgeschlagen" |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
468 |
|
469 |
#. Type: error
|
|
470 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
471 |
#. :sl3:
|
472 |
#: ../partman-crypto.templates:36001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
473 |
msgid "An error occurred while configuring encrypted volumes." |
474 |
msgstr "" |
|
475 |
"Es trat ein Fehler auf, als die verschlüsselten Datenträger konfiguriert "
|
|
476 |
"wurden."
|
|
477 |
||
478 |
#. Type: error
|
|
479 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
480 |
#. :sl3:
|
481 |
#: ../partman-crypto.templates:36001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
482 |
msgid "The configuration has been aborted." |
483 |
msgstr "Die Konfiguration wurde abgebrochen." |
|
484 |
||
485 |
#. Type: error
|
|
486 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
487 |
#. :sl3:
|
488 |
#: ../partman-crypto.templates:37001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
489 |
msgid "Initialisation of encrypted volume failed" |
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
490 |
msgstr "Initialisierung eines verschlüsselten Datenträgers fehlgeschlagen" |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
491 |
|
492 |
#. Type: error
|
|
493 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
494 |
#. :sl3:
|
495 |
#: ../partman-crypto.templates:37001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
496 |
msgid "An error occurred while setting up encrypted volumes." |
497 |
msgstr "" |
|
498 |
"Es trat ein Fehler auf, als die verschlüsselten Datenträger eingerichtet "
|
|
499 |
"wurden."
|
|
500 |
||
501 |
#. Type: text
|
|
502 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
503 |
#. :sl3:
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
504 |
#. This is a key type for encrypted file systems
|
505 |
#. It can be either protected by a passphrase, a keyfile
|
|
506 |
#. of a random key
|
|
507 |
#. This text is one of these choices, so keep it short
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
508 |
#: ../partman-crypto.templates:38001
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
509 |
msgid "Passphrase" |
510 |
msgstr "Passphrase" |
|
511 |
||
512 |
#. Type: text
|
|
513 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
514 |
#. :sl3:
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
515 |
#. This is a key type for encrypted file systems
|
516 |
#. It can be either protected by a passphrase, a keyfile
|
|
517 |
#. of a random key
|
|
518 |
#. This text is one of these choices, so keep it short
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
519 |
#: ../partman-crypto.templates:39001
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
520 |
msgid "Keyfile (GnuPG)" |
521 |
msgstr "Schlüsseldatei (GnuPG)" |
|
522 |
||
523 |
#. Type: text
|
|
524 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
525 |
#. :sl3:
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
526 |
#. This is a key type for encrypted file systems
|
527 |
#. It can be either protected by a passphrase, a keyfile
|
|
528 |
#. of a random key
|
|
529 |
#. This text is one of these choices, so keep it short
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
530 |
#: ../partman-crypto.templates:40001
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
531 |
msgid "Random key" |
532 |
msgstr "Zufälliger Schlüssel" |
|
533 |
||
534 |
#. Type: error
|
|
535 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
536 |
#. :sl3:
|
537 |
#: ../partman-crypto.templates:41001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
538 |
msgid "Unsafe swap space detected" |
539 |
msgstr "Unsicherer Swap-Speicher entdeckt" |
|
540 |
||
541 |
#. Type: error
|
|
542 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
543 |
#. :sl3:
|
544 |
#: ../partman-crypto.templates:41001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
545 |
msgid "An unsafe swap space has been detected." |
546 |
msgstr "Ein unsicherer Swap-Speicher wurde entdeckt." |
|
547 |
||
548 |
#. Type: error
|
|
549 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
550 |
#. :sl3:
|
551 |
#: ../partman-crypto.templates:41001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
552 |
msgid "" |
553 |
"This is a fatal error since sensitive data could be written out to disk "
|
|
554 |
"unencrypted. This would allow someone with access to the disk to recover "
|
|
555 |
"parts of the encryption key or passphrase."
|
|
556 |
msgstr "" |
|
557 |
"Dies ist ein schwerwiegender Fehler, da sensible Daten unverschlüsselt auf "
|
|
558 |
"die Platte geschrieben werden könnten. Das würde es jemandem mit Zugriff auf "
|
|
559 |
"die Platte erlauben, Teile des Schlüssels oder der Passphrase auszulesen."
|
|
560 |
||
561 |
#. Type: error
|
|
562 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
563 |
#. :sl3:
|
564 |
#: ../partman-crypto.templates:41001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
565 |
msgid "" |
566 |
"Please disable the swap space (e.g. by running swapoff) or configure an "
|
|
567 |
"encrypted swap space and then run setup of encrypted volumes again. This "
|
|
568 |
"program will now abort."
|
|
569 |
msgstr "" |
|
570 |
"Bitte deaktivieren Sie den Swap-Speicher (z.B. mit swapoff) oder "
|
|
571 |
"konfigurieren Sie einen verschlüsselten Swap-Speicher und starten Sie die "
|
|
572 |
"Einrichtung verschlüsselter Datenträger danach erneut. Dieses Programm wird "
|
|
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
573 |
"nun abgebrochen."
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
574 |
|
575 |
#. Type: password
|
|
576 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
577 |
#. :sl3:
|
578 |
#: ../partman-crypto.templates:42001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
579 |
msgid "Encryption passphrase:" |
580 |
msgstr "Verschlüsselungspassphrase:" |
|
581 |
||
582 |
#. Type: password
|
|
583 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
584 |
#. :sl3:
|
585 |
#: ../partman-crypto.templates:42001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
586 |
msgid "You need to choose a passphrase to encrypt ${DEVICE}." |
587 |
msgstr "Sie müssen eine Passphrase wählen, um ${DEVICE} zu verschlüsseln." |
|
588 |
||
589 |
#. Type: password
|
|
590 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
591 |
#. :sl3:
|
592 |
#: ../partman-crypto.templates:42001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
593 |
msgid "" |
594 |
"The overall strength of the encryption depends strongly on this passphrase, "
|
|
595 |
"so you should take care to choose a passphrase that is not easy to guess. It "
|
|
596 |
"should not be a word or sentence found in dictionaries, or a phrase that "
|
|
597 |
"could be easily associated with you."
|
|
598 |
msgstr "" |
|
599 |
"Die Gesamtstärke der Verschlüsselung hängt stark von dieser Passphrase ab. "
|
|
600 |
"Sie sollten deshalb eine Passphrase wählen, die nicht einfach zu erraten "
|
|
601 |
"ist. Es sollte kein Wort oder Satz aus einem Wörterbuch und keine Phrase "
|
|
6.2.5
by Colin Watson, Updated translations
* Register partman-crypto/confirm_nooverwrite, associated with the |
602 |
"sein, die leicht mit Ihnen in Verbindung gebracht werden kann."
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
603 |
|
604 |
#. Type: password
|
|
605 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
606 |
#. :sl3:
|
607 |
#: ../partman-crypto.templates:42001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
608 |
msgid "" |
609 |
"A good passphrase will contain a mixture of letters, numbers and "
|
|
610 |
"punctuation. Passphrases are recommended to have a length of 20 or more "
|
|
611 |
"characters."
|
|
612 |
msgstr "" |
|
613 |
"Eine gute Passphrase enthält eine Mischung aus Buchstaben, Zahlen und "
|
|
614 |
"Satzzeichen. Passphrasen sollten empfohlenerweise eine Länge von 20 oder "
|
|
615 |
"mehr Zeichen haben."
|
|
616 |
||
617 |
#. Type: password
|
|
618 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
619 |
#. :sl3:
|
620 |
#: ../partman-crypto.templates:42001
|
|
10
by Colin Watson
* Disable partition erasing by default, as it's very slow and only of |
621 |
msgid "" |
622 |
"There is no way to recover this passphrase if you lose it. To avoid losing "
|
|
623 |
"data, you should normally write down the passphrase and keep it in a safe "
|
|
624 |
"place separate from this computer."
|
|
625 |
msgstr "" |
|
16
by Colin Watson
Update Ubuntu-specific strings from Launchpad. |
626 |
"Es ist nicht möglich, die Passphrase wiederherzustellen, falls Sie sie "
|
627 |
"verloren haben. Um Datenverlust zu vermeiden sollten Sie die Passphrase "
|
|
628 |
"notieren und an einem sicheren Ort aufbewahren."
|
|
10
by Colin Watson
* Disable partition erasing by default, as it's very slow and only of |
629 |
|
630 |
#. Type: password
|
|
631 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
632 |
#. :sl3:
|
633 |
#: ../partman-crypto.templates:43001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
634 |
msgid "Re-enter passphrase to verify:" |
635 |
msgstr "Erneute Eingabe der Passphrase zur Überprüfung:" |
|
636 |
||
637 |
#. Type: password
|
|
638 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
639 |
#. :sl3:
|
640 |
#: ../partman-crypto.templates:43001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
641 |
msgid "" |
642 |
"Please enter the same passphrase again to verify that you have typed it "
|
|
643 |
"correctly."
|
|
644 |
msgstr "" |
|
6.2.5
by Colin Watson, Updated translations
* Register partman-crypto/confirm_nooverwrite, associated with the |
645 |
"Bitte geben Sie dieselbe Passphrase noch einmal ein, um sicherzustellen, "
|
646 |
"dass Sie sich nicht vertippt haben."
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
647 |
|
648 |
#. Type: error
|
|
649 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
650 |
#. :sl3:
|
651 |
#: ../partman-crypto.templates:44001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
652 |
msgid "Passphrase input error" |
653 |
msgstr "Passphrasen-Eingabefehler" |
|
654 |
||
655 |
#. Type: error
|
|
656 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
657 |
#. :sl3:
|
658 |
#: ../partman-crypto.templates:44001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
659 |
msgid "The two passphrases you entered were not the same. Please try again." |
660 |
msgstr "" |
|
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
661 |
"Die zwei von Ihnen eingegebenen Passphrasen sind nicht identisch. Bitte "
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
662 |
"versuchen Sie es erneut."
|
663 |
||
5
by Frans Pop, Updated translations
[ Updated translations ] |
664 |
#. Type: error
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
665 |
#. Description
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
666 |
#. :sl3:
|
667 |
#: ../partman-crypto.templates:45001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
668 |
msgid "Empty passphrase" |
669 |
msgstr "Leere Passphrasen" |
|
670 |
||
5
by Frans Pop, Updated translations
[ Updated translations ] |
671 |
#. Type: error
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
672 |
#. Description
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
673 |
#. :sl3:
|
674 |
#: ../partman-crypto.templates:45001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
675 |
msgid "" |
676 |
"You entered an empty passphrase, which is not allowed. Please choose a non-"
|
|
677 |
"empty passphrase."
|
|
678 |
msgstr "" |
|
679 |
"Sie haben eine leere Passphrase eingegeben. Dies ist nicht erlaubt. Bitte "
|
|
680 |
"wählen Sie eine nicht-leere Passphrase."
|
|
681 |
||
682 |
#. Type: boolean
|
|
683 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
684 |
#. :sl3:
|
685 |
#: ../partman-crypto.templates:46001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
686 |
msgid "Use weak passphrase?" |
687 |
msgstr "Schwache Passphrasen verwenden?" |
|
688 |
||
689 |
#. Type: boolean
|
|
690 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
691 |
#. :sl3:
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
692 |
#. Translators: we unfortunately cannot use plural forms here
|
693 |
#. So, you are suggested to use the plural form adapted for
|
|
694 |
#. MINIMUM=8, which is the current hardcoded value
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
695 |
#: ../partman-crypto.templates:46001
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
696 |
msgid "" |
697 |
"You entered a passphrase that consists of less than ${MINIMUM} characters, "
|
|
698 |
"which is considered too weak. You should choose a stronger passphrase."
|
|
699 |
msgstr "" |
|
700 |
"Sie haben eine Passphrase eingegeben, die aus weniger als ${MINIMUM} "
|
|
701 |
"Buchstaben besteht und als zu schwach eingestuft wird. Sie sollten eine "
|
|
702 |
"stärkere Passphrase wählen."
|
|
703 |
||
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
704 |
#. Type: entropy
|
705 |
#. Description
|
|
706 |
#. :sl3:
|
|
707 |
#: ../partman-crypto.templates:47001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
708 |
msgid "The encryption key for ${DEVICE} is now being created." |
709 |
msgstr "Der Schlüssel für ${DEVICE} wird jetzt erzeugt." |
|
710 |
||
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
711 |
#. Type: text
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
712 |
#. Description
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
713 |
#. :sl3:
|
714 |
#: ../partman-crypto.templates:48001
|
|
715 |
msgid "Key data has been created successfully." |
|
716 |
msgstr "Schlüsseldaten wurden erfolgreich erstellt." |
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
717 |
|
718 |
#. Type: error
|
|
719 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
720 |
#. :sl3:
|
721 |
#: ../partman-crypto.templates:49001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
722 |
msgid "Keyfile creation failure" |
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
723 |
msgstr "Schlüsseldateierstellung fehlgeschlagen" |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
724 |
|
725 |
#. Type: error
|
|
726 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
727 |
#. :sl3:
|
728 |
#: ../partman-crypto.templates:49001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
729 |
msgid "An error occurred while creating the keyfile." |
730 |
msgstr "Es trat ein Fehler beim Erzeugen der Schlüsseldatei auf." |
|
731 |
||
732 |
#. Type: error
|
|
733 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
734 |
#. :sl3:
|
735 |
#. Type: error
|
|
736 |
#. Description
|
|
737 |
#. :sl3:
|
|
738 |
#: ../partman-crypto.templates:50001 ../partman-crypto.templates:51001
|
|
739 |
msgid "Encryption configuration failure" |
|
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
740 |
msgstr "Verschlüsselungskonfiguration fehlgeschlagen" |
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
741 |
|
742 |
#. Type: error
|
|
743 |
#. Description
|
|
744 |
#. :sl3:
|
|
745 |
#: ../partman-crypto.templates:50001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
746 |
msgid "" |
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
747 |
"You have selected the root file system to be stored on an encrypted "
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
748 |
"partition. This feature requires a separate /boot partition on which the "
|
749 |
"kernel and initrd can be stored."
|
|
750 |
msgstr "" |
|
6.2.5
by Colin Watson, Updated translations
* Register partman-crypto/confirm_nooverwrite, associated with the |
751 |
"Sie haben gewählt, dass das Root-Dateisystem auf einer verschlüsselten "
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
752 |
"Partition abgelegt werden soll. Dieses Merkmal erfordert eine separate /boot-"
|
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
753 |
"Partition, auf die der Kernel und die initrd gespeichert werden können."
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
754 |
|
755 |
#. Type: error
|
|
756 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
757 |
#. :sl3:
|
758 |
#: ../partman-crypto.templates:50001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
759 |
msgid "You should go back and setup a /boot partition." |
6.2.5
by Colin Watson, Updated translations
* Register partman-crypto/confirm_nooverwrite, associated with the |
760 |
msgstr "Sie sollten zurückgehen und eine /boot-Partition einrichten." |
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
761 |
|
762 |
#. Type: error
|
|
763 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
764 |
#. :sl3:
|
765 |
#: ../partman-crypto.templates:51001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
766 |
msgid "" |
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
767 |
"You have selected the /boot file system to be stored on an encrypted "
|
6
by Frans Pop, Updated translations
[ Updated translations ] |
768 |
"partition. This is not possible because the boot loader would be unable to "
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
769 |
"load the kernel and initrd. Continuing now would result in an installation "
|
770 |
"that cannot be used."
|
|
771 |
msgstr "" |
|
6.2.5
by Colin Watson, Updated translations
* Register partman-crypto/confirm_nooverwrite, associated with the |
772 |
"Sie haben gewählt, dass das /boot-Dateisystem auf einer verschlüsselten "
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
773 |
"Partition abgelegt werden soll. Dies ist nicht möglich, da der Bootloader "
|
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
774 |
"nicht in der Lage wäre, den Kernel und die initrd zu laden. Ein Fortfahren "
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
775 |
"würde in einer Installation enden, die nicht benutzt werden kann."
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
776 |
|
777 |
#. Type: error
|
|
778 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
779 |
#. :sl3:
|
780 |
#: ../partman-crypto.templates:51001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
781 |
msgid "" |
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
782 |
"You should go back and choose a non-encrypted partition for the /boot file "
|
783 |
"system."
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
784 |
msgstr "" |
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
785 |
"Sie sollten zurückgehen und eine nicht verschlüsselte Partition für das /"
|
786 |
"boot-Dateisystem wählen."
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
787 |
|
788 |
#. Type: boolean
|
|
789 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
790 |
#. :sl3:
|
791 |
#: ../partman-crypto.templates:52001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
792 |
msgid "Are you sure you want to use a random key?" |
793 |
msgstr "" |
|
794 |
"Sind Sie sicher, dass Sie einen zufälligen Schlüssel verwenden möchten?"
|
|
795 |
||
796 |
#. Type: boolean
|
|
797 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
798 |
#. :sl3:
|
799 |
#: ../partman-crypto.templates:52001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
800 |
msgid "" |
801 |
"You have chosen a random key type for ${DEVICE} but requested the "
|
|
2
by Joey Hess, David Härdeman, Updated translations
[ David Härdeman ] |
802 |
"partitioner to create a file system on it."
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
803 |
msgstr "" |
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
804 |
"Sie haben einen zufälligen Schlüsseltyp für ${DEVICE} ausgewählt, aber den "
|
805 |
"Partitionierer angewiesen, ein Dateisystem darauf zu erzeugen."
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
806 |
|
807 |
#. Type: boolean
|
|
808 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
809 |
#. :sl3:
|
810 |
#: ../partman-crypto.templates:52001
|
|
1
by Max Vozeler, David Härdeman and Riku Voipio, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman and Riku Voipio ] |
811 |
msgid "" |
812 |
"Using a random key type means that the partition data is going to be "
|
|
813 |
"destroyed upon each reboot. This should only be used for swap partitions."
|
|
814 |
msgstr "" |
|
815 |
"Die Verwendung eines zufälligen Schlüsseltyps bedeutet, dass die "
|
|
816 |
"Partitionsdaten bei jedem Neustart zerstört werden. Dies sollte nur für Swap-"
|
|
817 |
"Partitionen verwendet werden."
|
|
818 |
||
4
by Max Vozeler, David Härdeman, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman ] |
819 |
#. Type: error
|
820 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
821 |
#. :sl3:
|
822 |
#: ../partman-crypto.templates:53001
|
|
4
by Max Vozeler, David Härdeman, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman ] |
823 |
msgid "Failed to download crypto components" |
5
by Frans Pop, Updated translations
[ Updated translations ] |
824 |
msgstr "Herunterladen der Verschlüsselungskomponenten fehlgeschlagen" |
4
by Max Vozeler, David Härdeman, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman ] |
825 |
|
826 |
#. Type: error
|
|
827 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
828 |
#. :sl3:
|
829 |
#: ../partman-crypto.templates:53001
|
|
4
by Max Vozeler, David Härdeman, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman ] |
830 |
msgid "An error occurred trying to download additional crypto components." |
831 |
msgstr "" |
|
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
832 |
"Es trat ein Fehler beim Versuch auf, zusätzliche Verschlüsselungskomponenten "
|
833 |
"herunterzuladen."
|
|
4
by Max Vozeler, David Härdeman, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman ] |
834 |
|
835 |
#. Type: boolean
|
|
836 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
837 |
#. :sl3:
|
838 |
#: ../partman-crypto.templates:54001
|
|
4
by Max Vozeler, David Härdeman, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman ] |
839 |
msgid "Proceed to install crypto components despite insufficient memory?" |
840 |
msgstr "" |
|
5
by Frans Pop, Updated translations
[ Updated translations ] |
841 |
"Trotz unzureichendem Speicher mit der Installation der "
|
842 |
"Verschlüsselungskomponenten fortfahren?"
|
|
4
by Max Vozeler, David Härdeman, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman ] |
843 |
|
844 |
#. Type: boolean
|
|
845 |
#. Description
|
|
15
by Colin Watson
* Resynchronise with Debian. Remaining changes: |
846 |
#. :sl3:
|
847 |
#: ../partman-crypto.templates:54001
|
|
4
by Max Vozeler, David Härdeman, Max Vozeler, Updated translations
[ David Härdeman ] |
848 |
msgid "" |
849 |
"There does not seem to be sufficient memory available to install additional "
|
|
850 |
"crypto components. If you choose to go ahead and continue anyway, the "
|
|
851 |
"installation process could fail."
|
|
852 |
msgstr "" |
|
5
by Frans Pop, Updated translations
[ Updated translations ] |
853 |
"Es scheint nicht ausreichend Speicher vorhanden zu sein, um zusätzliche "
|
854 |
"Verschlüsselungskomponenten zu installieren. Der Installationsvorgang kann "
|
|
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
855 |
"fehlschlagen, falls Sie sich entscheiden, dennoch fortzufahren."
|
24
by Colin Watson
* Add a menu under "Configure encrypted volumes", making this more in line |
856 |
|
857 |
#. Type: select
|
|
858 |
#. Choices
|
|
859 |
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
|
|
860 |
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
|
|
861 |
#. in single-byte languages)
|
|
862 |
#. :sl3:
|
|
863 |
#: ../partman-crypto.templates:55001
|
|
864 |
msgid "Create encrypted volumes" |
|
6.2.2
by Colin Watson, Colin Watson, Frans Pop, Updated translations
[ Colin Watson ] |
865 |
msgstr "Verschlüsselte Datenträger erzeugen" |
24
by Colin Watson
* Add a menu under "Configure encrypted volumes", making this more in line |
866 |
|
867 |
#. Type: select
|
|
868 |
#. Choices
|
|
869 |
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
|
|
870 |
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
|
|
871 |
#. in single-byte languages)
|
|
872 |
#. :sl3:
|
|
873 |
#: ../partman-crypto.templates:55001
|
|
874 |
msgid "Finish" |
|
6.1.3
by Colin Watson, Updated translations
* Merge from Ubuntu: |
875 |
msgstr "Fertigstellen" |
24
by Colin Watson
* Add a menu under "Configure encrypted volumes", making this more in line |
876 |
|
877 |
#. Type: select
|
|
878 |
#. Description
|
|
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
879 |
#. :sl3:
|
24
by Colin Watson
* Add a menu under "Configure encrypted volumes", making this more in line |
880 |
#: ../partman-crypto.templates:55002
|
881 |
msgid "Encryption configuration actions" |
|
6.2.2
by Colin Watson, Colin Watson, Frans Pop, Updated translations
[ Colin Watson ] |
882 |
msgstr "Aktionen zur Verschlüsselungskonfiguration" |
24
by Colin Watson
* Add a menu under "Configure encrypted volumes", making this more in line |
883 |
|
884 |
#. Type: select
|
|
885 |
#. Description
|
|
6.2.3
by Frans Pop, Updated translations
* Move installation of dmsetup to post-base-installer hook script. |
886 |
#. :sl3:
|
24
by Colin Watson
* Add a menu under "Configure encrypted volumes", making this more in line |
887 |
#: ../partman-crypto.templates:55002
|
888 |
msgid "This menu allows you to configure encrypted volumes." |
|
6.2.2
by Colin Watson, Colin Watson, Frans Pop, Updated translations
[ Colin Watson ] |
889 |
msgstr "Dieses Menü erlaubt die Konfiguration verschlüsselter Datenträger." |
24
by Colin Watson
* Add a menu under "Configure encrypted volumes", making this more in line |
890 |
|
891 |
#. Type: multiselect
|
|
892 |
#. Description
|
|
893 |
#. :sl3:
|
|
894 |
#: ../partman-crypto.templates:56001
|
|
895 |
msgid "Devices to encrypt:" |
|
6.2.2
by Colin Watson, Colin Watson, Frans Pop, Updated translations
[ Colin Watson ] |
896 |
msgstr "Zu verschlüsselnde Geräte:" |
24
by Colin Watson
* Add a menu under "Configure encrypted volumes", making this more in line |
897 |
|
898 |
#. Type: multiselect
|
|
899 |
#. Description
|
|
900 |
#. :sl3:
|
|
901 |
#: ../partman-crypto.templates:56001
|
|
902 |
msgid "Please select the devices to be encrypted." |
|
6.2.2
by Colin Watson, Colin Watson, Frans Pop, Updated translations
[ Colin Watson ] |
903 |
msgstr "Bitte wählen Sie die Geräte aus, die verschlüsselt werden sollen." |
24
by Colin Watson
* Add a menu under "Configure encrypted volumes", making this more in line |
904 |
|
905 |
#. Type: multiselect
|
|
906 |
#. Description
|
|
907 |
#. :sl3:
|
|
908 |
#: ../partman-crypto.templates:56001
|
|
909 |
msgid "You can select one or more devices." |
|
6.1.3
by Colin Watson, Updated translations
* Merge from Ubuntu: |
910 |
msgstr "Sie können eines oder mehrere Geräte auswählen." |
24
by Colin Watson
* Add a menu under "Configure encrypted volumes", making this more in line |
911 |
|
912 |
#. Type: error
|
|
913 |
#. Description
|
|
914 |
#. :sl3:
|
|
915 |
#: ../partman-crypto.templates:57001
|
|
916 |
msgid "No devices selected" |
|
6.2.2
by Colin Watson, Colin Watson, Frans Pop, Updated translations
[ Colin Watson ] |
917 |
msgstr "Keine Geräte ausgewählt" |
24
by Colin Watson
* Add a menu under "Configure encrypted volumes", making this more in line |
918 |
|
919 |
#. Type: error
|
|
920 |
#. Description
|
|
921 |
#. :sl3:
|
|
922 |
#: ../partman-crypto.templates:57001
|
|
923 |
msgid "No devices were selected for encryption." |
|
6.2.2
by Colin Watson, Colin Watson, Frans Pop, Updated translations
[ Colin Watson ] |
924 |
msgstr "Es wurden keine Geräte zur Verschlüsselung ausgewählt." |