~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/postfix/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/vi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): LaMont Jones
  • Date: 2006-12-12 15:33:53 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061212153353-q7mkymc0ti2uqzsn
Tags: 2.3.5-1
* New upstream version
* mydomain needs some cleanup if we're upgrading from < 2.3.5-1 on a machine
  where hostname(2) is a short name.  Bug introduced in 2.3.3-2.  Closes: #402788

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: postfix 2.2.3-3\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: lamont@debian.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2006-10-14 19:33-0600\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2006-12-12 15:58-0700\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:11+0930\n"
11
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12
12
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
18
18
 
19
19
#. Type: boolean
20
20
#. Description
21
 
#: ../templates:4
 
21
#: ../templates:1001
22
22
msgid "Correct dynamicmaps.cf for upgrade?"
23
23
msgstr "Sửa «dynamicmaps.cf» để nâng cấp không?"
24
24
 
25
25
#. Type: boolean
26
26
#. Description
27
 
#: ../templates:4
 
27
#: ../templates:1001
28
28
#, no-c-format
29
29
msgid ""
30
30
"Postfix version 2.0.2 and later require changes in dynamicmaps.cf. "
41
41
 
42
42
#. Type: boolean
43
43
#. Description
44
 
#: ../templates:4
 
44
#: ../templates:1001
45
45
#, no-c-format
46
46
msgid ""
47
47
"Should dynamicmaps.cf be automatically changed?  Decline this option to "
58
58
 
59
59
#. Type: boolean
60
60
#. Description
61
 
#: ../templates:19
 
61
#. Type: boolean
 
62
#. Description
 
63
#: ../templates:2001 ../templates:5001
 
64
msgid "Correct master.cf for upgrade?"
 
65
msgstr "Để nâng cấp, sửa tập tin «master.cf» không?"
 
66
 
 
67
#. Type: boolean
 
68
#. Description
 
69
#: ../templates:2001
62
70
msgid "Postfix version 2.1 and later require new services in master.cf."
63
71
msgstr ""
64
72
"Phần mềm Postfix phiên bản 2.1 và sau cần thiết một số dịch vụ mới trong tập "
66
74
 
67
75
#. Type: boolean
68
76
#. Description
69
 
#: ../templates:19
 
77
#: ../templates:2001
70
78
msgid ""
71
79
"Should this configuration be automatically added to master.cf?  Decline this "
72
80
"option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this "
80
88
 
81
89
#. Type: boolean
82
90
#. Description
83
 
#: ../templates:29
 
91
#: ../templates:3001
 
92
#, fuzzy
 
93
msgid "Add mydomain entry in main.cf for upgrade?"
 
94
msgstr "Để nâng cấp, sửa mục nhập «tlsmgr» trong tập tin «master.cf» không?"
 
95
 
 
96
#. Type: boolean
 
97
#. Description
 
98
#: ../templates:3001
 
99
msgid ""
 
100
"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, "
 
101
"mydomain must be specified, since hostname(2) is not a fully-quallified "
 
102
"domain name (FQDN)."
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#. Type: boolean
 
106
#. Description
 
107
#: ../templates:3001
 
108
#, fuzzy
 
109
msgid ""
 
110
"Failure to fix this will result in a broken mailer.  Decline this option to "
 
111
"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
 
112
"yourself.  Accept this option to automatically set mydomain based on the "
 
113
"FQDN of the machine."
 
114
msgstr ""
 
115
"Nếu bạn không sửa thì trình thư sẽ bị hỏng. Hãy từ chối tùy chọn này để hủy "
 
116
"bỏ việc nâng cấp này, cho phép bạn tự thêm cấu hình này. Hãy chấp nhận tùy "
 
117
"chọn này và tự động làm cho tập tin «master.cf» tương thích với phần mềm "
 
118
"Postfix 2.2 bằng cách này."
 
119
 
 
120
#. Type: boolean
 
121
#. Description
 
122
#: ../templates:4001
84
123
msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?"
85
124
msgstr "Để nâng cấp, sửa mục nhập «tlsmgr» trong tập tin «master.cf» không?"
86
125
 
87
126
#. Type: boolean
88
127
#. Description
89
 
#: ../templates:29
 
128
#: ../templates:4001
90
129
msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr."
91
130
msgstr "Phần mềm Postfix phiên bản 2.2 đã thay đổi cách gọi «tlsmgr»."
92
131
 
93
132
#. Type: boolean
94
133
#. Description
95
 
#: ../templates:29
 
134
#: ../templates:4001
96
135
msgid ""
97
136
"Failure to fix this will result in a broken mailer.  Decline this option to "
98
137
"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
106
145
 
107
146
#. Type: boolean
108
147
#. Description
109
 
#: ../templates:40
110
 
msgid "Correct master.cf for upgrade?"
111
 
msgstr "Để nâng cấp, sửa tập tin «master.cf» không?"
112
 
 
113
 
#. Type: boolean
114
 
#. Description
115
 
#: ../templates:40
 
148
#: ../templates:5001
116
149
msgid ""
117
150
"Postfix version 2.1 renamed \"nqmgr\" to \"qmgr\", and you are using \"nqmgr"
118
151
"\"."
122
155
 
123
156
#. Type: boolean
124
157
#. Description
125
 
#: ../templates:40
 
158
#: ../templates:5001
126
159
msgid ""
127
160
"Failure to fix this will result in a broken mailer.  Decline this option to "
128
161
"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
136
169
 
137
170
#. Type: boolean
138
171
#. Description
139
 
#: ../templates:51
 
172
#: ../templates:6001
140
173
msgid "Should Postfix upgrade hash and btree maps?"
141
174
msgstr "Phần mềm Postfix nên nâng cấp những bản đồ «hash» và «btree» không?"
142
175
 
143
176
#. Type: boolean
144
177
#. Description
145
 
#: ../templates:51
 
178
#: ../templates:6001
146
179
msgid "Postfix has switched to db4, and this may require maps to be upgraded."
147
180
msgstr ""
148
181
"Phần mềm Postfix đã chuyển đổi sang «db4», mà có thể cần thiết bản đồ được "
150
183
 
151
184
#. Type: boolean
152
185
#. Description
153
 
#: ../templates:51
 
186
#: ../templates:6001
154
187
msgid "Do you want to automatically attempt the conversion?"
155
188
msgstr "Bạn có muốn cố tự động chuyển đổi không?"
156
189
 
157
190
#. Type: note
158
191
#. Description
159
 
#: ../templates:58
 
192
#: ../templates:7001
160
193
msgid "Transport map incompatibility"
161
194
msgstr "Bản đồ truyền không tương thích"
162
195
 
163
196
#. Type: note
164
197
#. Description
165
 
#: ../templates:58
 
198
#: ../templates:7001
166
199
msgid ""
167
200
"You have a transport map defined, and there is an incompatible change in how "
168
201
"transport maps are used.  Postfix will not be restarted automatically."
173
206
 
174
207
#. Type: note
175
208
#. Description
176
 
#: ../templates:58
 
209
#: ../templates:7001
177
210
msgid ""
178
211
"Transport map entries override $mydestination.  If you use transport maps, "
179
212
"it is better to always have explicit entries for all domain names you have "
191
224
 
192
225
#. Type: boolean
193
226
#. Description
194
 
#: ../templates:72
 
227
#: ../templates:8001
195
228
msgid "Ignore bad hostname entry?"
196
229
msgstr ""
197
230
 
198
231
#. Type: boolean
199
232
#. Description
200
 
#: ../templates:72
 
233
#: ../templates:8001
201
234
msgid "The string you have entered"
202
235
msgstr "Bạn đã nhập một chuỗi"
203
236
 
204
 
#. Type: boolean
205
 
#. Description
206
 
#: ../templates:72
 
237
# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
 
238
#. Type: boolean
 
239
#. Description
 
240
#. Type: note
 
241
#. Description
 
242
#: ../templates:8001 ../templates:17001
 
243
msgid "\"${enteredstring}\""
 
244
msgstr "\"${enteredstring}\""
 
245
 
 
246
#. Type: boolean
 
247
#. Description
 
248
#: ../templates:8001
207
249
msgid "does not follow RFC 1035 and does not appear to be a valid IP address."
208
250
msgstr "không tùy theo RFC 1035 và không hình như một địa chỉ IP hợp lệ."
209
251
 
210
252
#. Type: boolean
211
253
#. Description
212
 
#: ../templates:72
 
254
#: ../templates:8001
213
255
msgid ""
214
256
"RFC 1035 states that \"each component must start with an alphanum, end with "
215
257
"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be "
221
263
 
222
264
#. Type: boolean
223
265
#. Description
224
 
#: ../templates:72
 
266
#: ../templates:8001
225
267
msgid "Do you want to keep it anyways?"
226
268
msgstr "Bạn có muốn giữ nó bằng mọi giá không?"
227
269
 
228
270
#. Type: select
229
271
#. Choices
230
 
#: ../templates:87
 
272
#: ../templates:9001
231
273
msgid ""
232
274
"No configuration, Internet Site, Internet with smarthost, Satellite system, "
233
275
"Local only"
237
279
 
238
280
#. Type: select
239
281
#. Description
240
 
#: ../templates:89
 
282
#: ../templates:9002
241
283
msgid "General type of configuration?"
242
284
msgstr "Loại cấu hình chung?"
243
285
 
244
286
#. Type: select
245
287
#. Description
246
 
#: ../templates:89
 
288
#: ../templates:9002
247
289
msgid ""
248
290
"You have several choices for general configuration at this point.  If you "
249
291
"have your debconf priority set to 'low' or 'medium', you will be asked more "
257
299
 
258
300
#. Type: select
259
301
#. Description
260
 
#: ../templates:89
 
302
#: ../templates:9002
261
303
msgid ""
262
304
"No configuration - IF YOU WANT THE INSTALL TO LEAVE YOUR CONFIG ALONE, "
263
305
"CHOOSE THIS OPTION.  No configuration changes will be done now:  If you have "
277
319
 
278
320
#. Type: select
279
321
#. Description
280
 
#: ../templates:89
 
322
#: ../templates:9002
281
323
msgid ""
282
324
"Internet site - mail is sent and received directly using SMTP. If your needs "
283
325
"don't fit neatly into any category, you probably want to start with this one "
289
331
 
290
332
#. Type: select
291
333
#. Description
292
 
#: ../templates:89
 
334
#: ../templates:9002
293
335
msgid ""
294
336
"Internet site using smarthost - You receive Internet mail on this machine, "
295
337
"either directly by SMTP or by running a utility such as fetchmail. Outgoing "
303
345
 
304
346
#. Type: select
305
347
#. Description
306
 
#: ../templates:89
 
348
#: ../templates:9002
307
349
msgid ""
308
350
"Satellite system - All mail is sent to another machine, called a \"smart host"
309
351
"\" for delivery.  No mail is received locally."
314
356
 
315
357
#. Type: select
316
358
#. Description
317
 
#: ../templates:89
 
359
#: ../templates:9002
318
360
msgid ""
319
361
"Local delivery only - You are not on a network.  Mail for local users is "
320
362
"delivered."
324
366
 
325
367
#. Type: note
326
368
#. Description
327
 
#: ../templates:120
 
369
#: ../templates:10001
328
370
msgid "WARNING: Postfix not configured"
329
371
msgstr "CẢNH BÁO: chưa cấu hình Postfix."
330
372
 
331
373
#. Type: note
332
374
#. Description
333
 
#: ../templates:120
 
375
#: ../templates:10001
334
376
msgid ""
335
377
"You have chosen \"No Configuration\" - Postfix will not be configured and "
336
378
"will not be started by default.  Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a "
342
384
 
343
385
#. Type: note
344
386
#. Description
345
 
#: ../templates:120
 
387
#: ../templates:10001
346
388
msgid "1) Editing /etc/postfix/main.cf to your liking"
347
389
msgstr "• hiệu chỉnh tập tin «/etc/postfix/main.cf» một cách thích hợp"
348
390
 
349
391
#. Type: note
350
392
#. Description
351
 
#: ../templates:120
 
393
#: ../templates:10001
352
394
msgid "2) Running /etc/init.d/postfix start"
353
395
msgstr "• chạy lệnh «/etc/init.d/postfix start»"
354
396
 
355
397
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
356
398
#. Type: string
357
399
#. Default
358
 
#: ../templates:131
 
400
#: ../templates:11001
359
401
msgid "/etc/mailname"
360
402
msgstr "/etc/mailname"
361
403
 
362
404
#. Type: string
363
405
#. Description
364
 
#: ../templates:132
 
406
#: ../templates:11002
365
407
msgid "Mail name?"
366
408
msgstr "Tên thư?"
367
409
 
368
410
#. Type: string
369
411
#. Description
370
 
#: ../templates:132
 
412
#: ../templates:11002
371
413
msgid ""
372
414
"Your `mail name' is the hostname portion of the address to be shown on "
373
415
"outgoing news and mail messages (following the username and @ sign)."
377
419
 
378
420
#. Type: string
379
421
#. Description
380
 
#: ../templates:132
 
422
#: ../templates:11002
381
423
msgid ""
382
424
"This name will be used by other programs besides Postfix; it should be the "
383
425
"single, full domain name (FQDN) from which mail will appear to originate."
387
429
 
388
430
#. Type: string
389
431
#. Description
390
 
#: ../templates:141
 
432
#: ../templates:12001
391
433
msgid "Other destinations to accept mail for? (blank for none)"
392
434
msgstr "Chấp nhận thư cho nơi nhận khác không? (bỏ rỗng nếu không có)"
393
435
 
394
436
#. Type: string
395
437
#. Description
396
 
#: ../templates:141
 
438
#: ../templates:12001
397
439
msgid ""
398
440
"Give a comma-separated list of domains that this machine should consider "
399
441
"itself the final destination for.  If this is a mail domain gateway, you "
405
447
 
406
448
#. Type: string
407
449
#. Description
408
 
#: ../templates:148
 
450
#: ../templates:13001
409
451
msgid "SMTP relay host? (blank for none)"
410
452
msgstr "Máy tiếp SMTP? (rỗng nếu không có)"
411
453
 
412
454
#. Type: string
413
455
#. Description
414
 
#: ../templates:148
 
456
#: ../templates:13001
415
457
msgid ""
416
458
"Specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use the form "
417
459
"[destination] to turn off MX lookups.  Leave this blank for no relay host."
422
464
 
423
465
#. Type: string
424
466
#. Description
425
 
#: ../templates:148
 
467
#: ../templates:13001
426
468
msgid ""
427
469
"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no "
428
470
"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relayhost is "
434
476
 
435
477
#. Type: boolean
436
478
#. Description
437
 
#: ../templates:159
 
479
#: ../templates:14001
438
480
msgid "Use procmail for local delivery?"
439
481
msgstr "Dùng «procmail» để phát thư địa phương không?"
440
482
 
441
483
#. Type: boolean
442
484
#. Description
443
 
#: ../templates:159
 
485
#: ../templates:14001
444
486
msgid "Do you want to use procmail to deliver local mail?"
445
487
msgstr "Bạn có muốn sử dụng trình procmail để phát thư địa phương không?"
446
488
 
447
489
#. Type: boolean
448
490
#. Description
449
 
#: ../templates:159
 
491
#: ../templates:14001
450
492
msgid ""
451
493
"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up "
452
494
"an alias that forwards mail for root to a real user."
457
499
 
458
500
#. Type: select
459
501
#. Choices
460
 
#: ../templates:167
 
502
#: ../templates:15001
461
503
msgid "all, ipv6, ipv4"
462
504
msgstr ""
463
505
 
464
506
#. Type: select
465
507
#. Description
466
 
#: ../templates:168
 
508
#: ../templates:15002
467
509
msgid "Internet protocols to use?"
468
510
msgstr ""
469
511
 
470
512
#. Type: select
471
513
#. Description
472
 
#: ../templates:168
 
514
#: ../templates:15002
473
515
msgid ""
474
516
"By default, I will listen on whichever internet protocols are enabled on the "
475
517
"system at installation time.  You may override this default with any of the "
478
520
 
479
521
#. Type: select
480
522
#. Description
481
 
#: ../templates:168
 
523
#: ../templates:15002
482
524
msgid "all - use both ipv4 and ipv6 addresses"
483
525
msgstr ""
484
526
 
485
527
#. Type: select
486
528
#. Description
487
 
#: ../templates:168
 
529
#: ../templates:15002
488
530
msgid "ipv6 - listen only on ipv6 addresses"
489
531
msgstr ""
490
532
 
491
533
#. Type: select
492
534
#. Description
493
 
#: ../templates:168
 
535
#: ../templates:15002
494
536
msgid "ipv4 - listen only on ipv4 addresses"
495
537
msgstr ""
496
538
 
497
539
#. Type: string
498
540
#. Default
499
 
#: ../templates:181
 
541
#: ../templates:16001
500
542
msgid "+"
501
543
msgstr "+"
502
544
 
503
545
#. Type: string
504
546
#. Description
505
 
#: ../templates:182
 
547
#: ../templates:16002
506
548
msgid "Local address extension character?"
507
549
msgstr "Ký tự phần mở rộng địa chỉ địa phương là gì?"
508
550
 
509
551
#. Type: string
510
552
#. Description
511
 
#: ../templates:182
 
553
#: ../templates:16002
512
554
msgid "What character defines a local address extension?"
513
555
msgstr "Ký tự nào định nghĩa một phần mở rộng địa chỉ địa phương?"
514
556
 
515
557
#. Type: string
516
558
#. Description
517
 
#: ../templates:182
 
559
#: ../templates:16002
518
560
msgid "To not use address extensions, leave the string blank."
519
561
msgstr "Khi không muốn dùng phần mở rộng địa chỉ, hãy bỏ rỗng chuỗi này."
520
562
 
521
563
#. Type: note
522
564
#. Description
523
 
#: ../templates:189
 
565
#: ../templates:17001
524
566
msgid "Bad recipient delimiter"
525
567
msgstr "Dấu sai định giới người nhận."
526
568
 
527
569
#. Type: note
528
570
#. Description
529
 
#: ../templates:189
 
571
#: ../templates:17001
530
572
msgid ""
531
573
"The recipient delimiter is a single character, you entered too many "
532
574
"characters.  Please try again."
534
576
"Dấu định giới nhiều người nhận là một ký tự riêng lẻ: bạn đã nhập quá nhiều "
535
577
"ký tự. Hãy thử lại."
536
578
 
537
 
# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
538
 
#. Type: note
539
 
#. Description
540
 
#: ../templates:189
541
 
msgid "\"${enteredstring}\""
542
 
msgstr "\"${enteredstring}\""
543
 
 
544
579
#. Type: boolean
545
580
#. Default
546
 
#: ../templates:197
 
581
#: ../templates:18001
547
582
msgid "false"
548
583
msgstr "không đúng"
549
584
 
550
585
#. Type: boolean
551
586
#. Description
552
 
#: ../templates:198
 
587
#: ../templates:18002
553
588
msgid "Force synchronous updates on mail queue?"
554
589
msgstr "Ép buộc cập nhật đồng bộ cho hàng đợi thư không?"
555
590
 
556
591
#. Type: boolean
557
592
#. Description
558
 
#: ../templates:198
 
593
#: ../templates:18002
559
594
#, fuzzy
560
595
msgid ""
561
596
"If synchronous updates are forced (true), then mail is processed more "
570
605
 
571
606
#. Type: boolean
572
607
#. Description
573
 
#: ../templates:198
 
608
#: ../templates:18002
574
609
#, fuzzy
575
610
msgid "The default is \"false\"."
576
611
msgstr "Mặc định là «tắt»."
578
613
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
579
614
#. Type: string
580
615
#. Default
581
 
#: ../templates:208
 
616
#: ../templates:19001
582
617
msgid "127.0.0.0/8"
583
618
msgstr "127.0.0.0/8"
584
619
 
585
620
#. Type: string
586
621
#. Description
587
 
#: ../templates:209
 
622
#: ../templates:19002
588
623
msgid "Local networks?"
589
624
msgstr "mạng địa phương?"
590
625
 
591
626
#. Type: string
592
627
#. Description
593
 
#: ../templates:209
 
628
#: ../templates:19002
594
629
msgid ""
595
630
"For what network blocks should this machine relay mail?  The default is just "
596
631
"the local host, which is needed by some mail user agents."
600
635
 
601
636
#. Type: string
602
637
#. Description
603
 
#: ../templates:209
 
638
#: ../templates:19002
604
639
msgid ""
605
640
"If this is a smarthost for a block of machines, you need to specify the "
606
641
"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed."
611
646
 
612
647
#. Type: string
613
648
#. Description
614
 
#: ../templates:209
 
649
#: ../templates:19002
615
650
msgid ""
616
651
"To use the postfix default (which is based on connected networks), enter an "
617
652
"empty string."
621
656
 
622
657
#. Type: string
623
658
#. Default
624
 
#: ../templates:221
 
659
#: ../templates:20001
625
660
msgid "0"
626
661
msgstr "0"
627
662
 
628
663
#. Type: string
629
664
#. Description
630
 
#: ../templates:222
 
665
#: ../templates:20002
631
666
msgid "Mailbox size limit"
632
667
msgstr "Giới hạn kích thước hộp thư"
633
668
 
634
669
#. Type: string
635
670
#. Description
636
 
#: ../templates:222
 
671
#: ../templates:20002
637
672
msgid ""
638
673
"What limit should Postfix place on mailbox files to prevent runaway software "
639
674
"errors.  A value of zero (0) means no limit.  (The upstream default is "
644
679
 
645
680
#. Type: string
646
681
#. Default
647
 
#: ../templates:229
 
682
#: ../templates:21001
648
683
msgid "NONE"
649
684
msgstr "Không có"
650
685
 
651
686
#. Type: string
652
687
#. Description
653
 
#: ../templates:230
 
688
#: ../templates:21002
654
689
msgid "Where should mail for root go"
655
690
msgstr "Thư cho tài khoản người chủ nên đi đâu?"
656
691
 
657
692
#. Type: string
658
693
#. Description
659
 
#: ../templates:230
 
694
#: ../templates:21002
660
695
msgid ""
661
696
"The user root (and any other users with a uid of 0) must have mail "
662
697
"redirected via an alias, or their mail may be delivered to /var/mail/"
670
705
 
671
706
#. Type: string
672
707
#. Description
673
 
#: ../templates:230
 
708
#: ../templates:21002
674
709
msgid ""
675
710
"If you already have a /etc/aliases file, then you possibly need to add this "
676
711
"entry.  (I will only add it if I am creating a new /etc/aliases.)"
681
716
 
682
717
#. Type: string
683
718
#. Description
684
 
#: ../templates:230
 
719
#: ../templates:21002
685
720
msgid ""
686
721
"What address should I add to /etc/aliases, if I create the file?  (Enter "
687
722
"NONE to not add one.)"