864
878
msgid "Set the default browser and try again"
865
879
msgstr "Ställ in standardwebbläsare och försök igen"
881
#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
883
msgstr "Tomboys webbsida"
885
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
886
msgid "Export All Notes to "
887
msgstr "Exportera alla anteckningar till "
889
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
890
msgid "Start exporting notes to "
891
msgstr "Starta export av anteckningar till "
893
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
894
msgid "Export selected notebook to "
895
msgstr "Exportera markerat anteckningsblock till "
897
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
898
msgid "Start exporting notebook to "
899
msgstr "Starta export av anteckningsblock till "
901
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
902
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
906
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:68
910
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:69
911
msgid "Export your notes."
912
msgstr "Exportera dina anteckningar."
914
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
915
msgid "Export All Notes To "
916
msgstr "Exportera alla anteckningar till "
918
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
919
msgid "Export Selected Notebook To "
920
msgstr "Exportera markerat anteckningsblock till "
922
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:193
923
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:271
924
msgid "Could not export, access denied."
925
msgstr "Kunde inte exportera. Åtkomst nekas."
927
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:198
928
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:276
929
msgid "Could not export, folder does not exist."
930
msgstr "Kunde inte exportera. Mappen finns inte."
932
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:203
933
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:281
935
msgid "Could not export: {0}"
936
msgstr "Kunde inte exportera: {0}"
938
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:205
939
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:283
940
msgid "Unknown error."
943
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
944
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
945
msgid "Unfiled Notes"
946
msgstr "Ej arkiverade anteckningar"
948
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:389
950
msgid "Your notes were exported to \"{0}\"."
951
msgstr "Dina anteckningar exporterades till \"{0}\"."
953
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:398
954
msgid "Notes exported successfully"
955
msgstr "Anteckningarna exporterades"
957
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:421
959
msgid "Could not save the files in \"{0}\""
960
msgstr "Kunde inte spara filerna i \"{0}\""
962
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:506
963
msgid "Create destination folder for "
964
msgstr "Skapa målmapp för "
867
966
#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96
868
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
967
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:85
869
968
msgid "Search All Notes"
870
969
msgstr "Sök i alla anteckningar"
1472
1567
msgid "Get More Add-Ins..."
1473
1568
msgstr "Hämta fler tillägg..."
1475
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
1570
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:641
1476
1571
msgid "_Enable"
1477
1572
msgstr "_Aktivera"
1479
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
1574
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
1480
1575
msgid "_Disable"
1481
1576
msgstr "_Inaktivera"
1483
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
1578
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:778
1484
1579
msgid "Not Implemented"
1485
1580
msgstr "Inte implementerad"
1487
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
1582
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:792
1488
1583
#, csharp-format
1489
1584
msgid "{0} Preferences"
1490
1585
msgstr "Inställningar för {0}"
1492
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
1587
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:931
1493
1588
msgid "Choose Note Font"
1494
1589
msgstr "Välj anteckningstypsnitt"
1496
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
1591
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:975
1497
1592
msgid "Other Synchronization Options"
1498
1593
msgstr "Andra synkroniseringsalternativ"
1500
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
1595
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
1501
1596
msgid "When a conflict is detected between a local note and a note on the configured synchronization server:"
1502
1597
msgstr "När en konflikt upptäcks mellan en lokal anteckning och en anteckning på den konfigurerade synkroniseringsservern:"
1504
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
1599
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
1505
1600
msgid "Always ask me what to do."
1506
1601
msgstr "Fråga mig alltid vad som ska göras."
1508
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
1603
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:992
1509
1604
msgid "Rename my local note."
1510
1605
msgstr "Byt namn på min lokala anteckning."
1512
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
1607
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
1513
1608
msgid "Replace my local note with the server's update."
1514
1609
msgstr "Ersätt min lokal anteckning med serverns uppdatering."
1516
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
1611
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1142
1517
1612
msgid "Are you sure?"
1518
1613
msgstr "Är du säker?"
1520
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
1615
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1144
1521
1616
msgid "Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1522
1617
msgstr "Tömning av dina synkroniseringsinställningar rekommenderas inte. Du kan tvingas att synkronisera alla dina anteckningar igen när du sparar nya inställningar."
1524
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
1619
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1157
1525
1620
msgid "Resetting Synchronization Settings"
1526
1621
msgstr "Återställer synkroniseringsinställningar"
1528
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1167
1529
msgid "You have disabled the configured synchronization service. Your synchronization settings will now be cleared. You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings"
1530
msgstr "Du har inaktiverat den konfigurerade synkroniseringstjänsten. Dina synkroniseringsinställningar kommer nu att tömmas. Du kan tvingas att synkronisera alla dina anteckningar igen när du sparar nya inställningar."
1623
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1159
1624
msgid "You have disabled the configured synchronization service. Your synchronization settings will now be cleared. You may be forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1625
msgstr "Du har inaktiverat den konfigurerade synkroniseringstjänsten. Dina synkroniseringsinställningar kommer nu att tömmas. Du kanske måste synkronisera alla dina anteckningar igen när du sparar nya inställningar."
1532
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
1627
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1237
1533
1628
msgid "Connection successful"
1534
1629
msgstr "Anslutningen lyckades"
1536
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1247
1631
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1239
1537
1632
msgid "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them now?"
1538
1633
msgstr "Tomboy är redo att synkronisera dina anteckningar. Vill du synkronisera dem nu?"
1540
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270
1635
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1262
1541
1636
#, csharp-format
1542
1637
msgid "Please check your information and try again. The log file {0} may contain more information about the error."
1543
1638
msgstr "Kontrollera din information och försök igen. Loggfilen {0} kan innehålla mer information om felet."
1545
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
1640
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
1546
1641
msgid "Error connecting"
1547
1642
msgstr "Fel vid anslutning"
1549
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
1644
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1350
1550
1645
msgid "Version:"
1551
1646
msgstr "Version:"
1553
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
1648
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
1554
1649
msgid "Author:"
1555
1650
msgstr "Upphovsman:"
1557
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
1652
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
1558
1653
msgid "Copyright:"
1559
1654
msgstr "Copyright:"
1561
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
1656
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1370
1562
1657
msgid "Add-in Dependencies:"
1563
1658
msgstr "Tilläggsberoenden:"
1565
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
1660
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:100
1566
1661
msgid "_Search:"
1569
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:357
1664
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:350
1571
1666
msgstr "Anteckning"
1573
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:379
1668
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:373
1574
1669
msgid "Last Changed"
1575
1670
msgstr "Senast ändrad"
1577
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:510
1672
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:512
1578
1673
msgid "Matches"
1579
1674
msgstr "Träffar"
1581
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:561
1676
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:563
1582
1677
msgid "Title match"
1583
1678
msgstr "Titelmatchning"
1585
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:564
1680
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:566
1586
1681
#, csharp-format
1587
1682
msgid "{0} match"
1588
1683
msgid_plural "{0} matches"
1589
1684
msgstr[0] "{0} träff"
1590
1685
msgstr[1] "{0} träffar"
1592
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:578
1687
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:580
1593
1688
#, csharp-format
1594
1689
msgid "Total: {0} note"
1595
1690
msgid_plural "Total: {0} notes"
1596
1691
msgstr[0] "Totalt: {0} anteckning"
1597
1692
msgstr[1] "Totalt: {0} anteckningar"
1599
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:589
1694
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:591
1600
1695
#, csharp-format
1601
1696
msgid "Matches: {0} note"
1602
1697
msgid_plural "Matches: {0} notes"
1603
1698
msgstr[0] "Sökträffar: {0} anteckning"
1604
1699
msgstr[1] "Sökträffar: {0} anteckningar"
1606
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:725
1701
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:603
1703
"No results found in the selected notebook.\n"
1704
"Click here to search across all notes."
1706
"Inga sökresultat hittades i det markerade anteckningsblocket.\n"
1707
"Klicka här för att söka igenom alla anteckningar."
1709
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:609
1710
msgid "Click here to search across all notebooks"
1711
msgstr "Klicka här för att söka igenom alla anteckningsblock"
1713
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:775
1608
1715
msgstr "Anteckningar"
1610
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
1611
msgid "Cannot create new note"
1612
msgstr "Kan inte skapa ny anteckning"
1614
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
1615
msgid "Primary Development:"
1616
msgstr "Primär utveckling:"
1618
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
1619
msgid "Contributors:"
1620
msgstr "Bidragsgivare:"
1622
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:412
1623
msgid "translator-credits"
1629
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
1630
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
1632
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:421
1634
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1635
"Copyright © 2004-2011 Others\n"
1637
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1638
"Copyright © 2004-2011 Övriga\n"
1640
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:423
1641
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1642
msgstr "Ett enkelt och lättanvänt program för att ta anteckningar."
1644
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:433
1648
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:551
1650
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1651
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1654
"Tomboy: Ett enkelt program för att ta anteckningar på ditt skrivbord\n"
1655
"Copyright © 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1658
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:563
1661
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
1662
" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
1663
" --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
1664
" --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
1667
" --version\t\t\tSkriv ut versionsinformation.\n"
1668
" --help\t\t\tSkriv ut detta meddelande.\n"
1669
" --note-path [sökväg]\t\tLäs in/Spara anteckningsdata i denna katalog\n"
1670
" --search [text]\t\tÖppna sökfönster för att anteckningar med angiven text.\n"
1672
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:573
1674
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
1675
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
1676
" --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
1677
" --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
1678
" --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
1680
" --new-note\t\t\tSkapa och visa en ny anteckning.\n"
1681
" --new-note [titel]\t\tSkapa och visa en ny anteckning, med en titel.\n"
1682
" --open-note [titel/url]\tVisa anteckningen med denna titel\n"
1683
" --start-here\t\t\tVisa \"Börja här\"-anteckningen.\n"
1684
" --highlight-search [text]\tSök och färgmarkera text i den öppnade anteckningen\n"
1686
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:587
1689
msgstr "Version {0}"
1691
#: ../Tomboy/Tray.cs:68
1695
#: ../Tomboy/Tray.cs:293
1696
msgid "_About Tomboy"
1699
#: ../Tomboy/Utils.cs:189
1700
msgid "The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your installation has been completed successfully."
1701
msgstr "\"Handbok för Tomboy-anteckningar\" kunde inte hittas. Verifiera att din installation har färdigställts korrekt."
1703
#: ../Tomboy/Utils.cs:198
1704
msgid "Help not found"
1705
msgstr "Hjälp hittades inte"
1707
#: ../Tomboy/Utils.cs:214
1708
msgid "Cannot open location"
1709
msgstr "Kan inte öppna plats"
1711
#: ../Tomboy/Utils.cs:236
1716
#: ../Tomboy/Utils.cs:238
1720
#: ../Tomboy/Utils.cs:242
1722
msgid "Yesterday, {0}"
1725
#: ../Tomboy/Utils.cs:244
1729
#: ../Tomboy/Utils.cs:249
1731
msgid "{0} day ago, {1}"
1732
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
1733
msgstr[0] "{0} dag sedan, {1}"
1734
msgstr[1] "{0} dagar sedan, {1}"
1736
#: ../Tomboy/Utils.cs:253
1739
msgid_plural "{0} days ago"
1740
msgstr[0] "{0} dag sedan"
1741
msgstr[1] "{0} dagar sedan"
1743
#: ../Tomboy/Utils.cs:259
1745
msgid "Tomorrow, {0}"
1746
msgstr "Imorgon, {0}"
1748
#: ../Tomboy/Utils.cs:261
1752
#: ../Tomboy/Utils.cs:266
1754
msgid "In {0} day, {1}"
1755
msgid_plural "In {0} days, {1}"
1756
msgstr[0] "Inom {0} dag, {1}"
1757
msgstr[1] "Inom {0} dagar, {1}"
1759
#: ../Tomboy/Utils.cs:270
1762
msgid_plural "In {0} days"
1763
msgstr[0] "Inom {0} dag"
1764
msgstr[1] "Inom {0} dagar"
1766
#: ../Tomboy/Utils.cs:275
1767
msgid "MMMM d, h:mm tt"
1768
msgstr "d MMMM, H.mm"
1770
#: ../Tomboy/Utils.cs:276
1774
#: ../Tomboy/Utils.cs:278
1776
msgstr "Inget datum"
1778
#: ../Tomboy/Utils.cs:281
1779
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1780
msgstr "yyyy d MMMM, H.mm"
1782
#: ../Tomboy/Utils.cs:282
1784
msgstr "d MMMM yyyy"
1786
#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
1788
msgid "(Untitled {0})"
1789
msgstr "(Namnlös {0})"
1791
#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
1793
msgid "A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name for this note before continuing."
1794
msgstr "En anteckning med titeln <b>{0}</b> finns redan. Välj ett annat namn för denna anteckning innan du fortsätter."
1796
#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
1797
msgid "Note title taken"
1798
msgstr "Anteckningstiteln är upptagen"
1800
#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
1801
msgid "_Copy Link Address"
1802
msgstr "_Kopiera länkadress"
1804
#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
1806
msgstr "_Öppna länk"
1808
1717
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
1809
1718
#, csharp-format
1810
1719
msgid "This synchronization addin is not supported on your computer. Please make sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
2056
1961
"För att undvika att få den här prompten i framtiden bör du läsa in FUSE vid uppstart. Lägg till \"modprobe fuse\" till /etc/init.d/boot.local eller \"fuse\" till /etc/modules."
1963
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
1964
msgid "Cannot create new note"
1965
msgstr "Kan inte skapa ny anteckning"
1967
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
1968
msgid "Primary Development:"
1969
msgstr "Primär utveckling:"
1971
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
1972
msgid "Contributors:"
1973
msgstr "Bidragsgivare:"
1975
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
1976
msgid "translator-credits"
1982
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
1983
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
1985
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:424
1987
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1988
"Copyright © 2004-2011 Others\n"
1990
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
1991
"Copyright © 2004-2011 Övriga\n"
1993
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:426
1994
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1995
msgstr "Ett enkelt och lättanvänt program för att ta anteckningar."
1997
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:436
2001
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
2003
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
2004
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
2005
"<alex@beatniksoftware.com>\n"
2007
"Copyright © 2004-2011 Others\n"
2009
"Tomboy: Ett enkelt program för att ta anteckningar på ditt skrivbord\n"
2010
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
2011
"<alex@beatniksoftware.com>\n"
2013
"Copyright © 2004-2011 Övriga\n"
2015
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:568
2018
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
2019
" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
2020
" --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
2021
" --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
2024
" --version\t\t\tSkriv ut versionsinformation.\n"
2025
" --help\t\t\tSkriv ut detta meddelande.\n"
2026
" --note-path [sökväg]\t\tLäs in/Spara anteckningsdata i denna katalog\n"
2027
" --search [text]\t\tÖppna sökfönster för att anteckningar med angiven text.\n"
2029
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:578
2031
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
2032
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
2033
" --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
2034
" --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
2035
" --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
2037
" --new-note\t\t\tSkapa och visa en ny anteckning.\n"
2038
" --new-note [titel]\t\tSkapa och visa en ny anteckning, med en titel.\n"
2039
" --open-note [titel/url]\tVisa anteckningen med denna titel\n"
2040
" --start-here\t\t\tVisa \"Börja här\"-anteckningen.\n"
2041
" --highlight-search [text]\tSök och färgmarkera text i den öppnade anteckningen\n"
2043
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
2046
msgstr "Version {0}"
2048
#: ../Tomboy/Tray.cs:68
2052
#: ../Tomboy/Tray.cs:293
2053
msgid "_About Tomboy"
2056
#: ../Tomboy/Utils.cs:189
2057
msgid "The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your installation has been completed successfully."
2058
msgstr "\"Handbok för Tomboy-anteckningar\" kunde inte hittas. Verifiera att din installation har färdigställts korrekt."
2060
#: ../Tomboy/Utils.cs:198
2061
msgid "Help not found"
2062
msgstr "Hjälp hittades inte"
2064
#: ../Tomboy/Utils.cs:214
2065
msgid "Cannot open location"
2066
msgstr "Kan inte öppna plats"
2068
#: ../Tomboy/Utils.cs:236
2073
#: ../Tomboy/Utils.cs:238
2077
#: ../Tomboy/Utils.cs:242
2079
msgid "Yesterday, {0}"
2082
#: ../Tomboy/Utils.cs:244
2086
#: ../Tomboy/Utils.cs:249
2088
msgid "{0} day ago, {1}"
2089
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
2090
msgstr[0] "{0} dag sedan, {1}"
2091
msgstr[1] "{0} dagar sedan, {1}"
2093
#: ../Tomboy/Utils.cs:253
2096
msgid_plural "{0} days ago"
2097
msgstr[0] "{0} dag sedan"
2098
msgstr[1] "{0} dagar sedan"
2100
#: ../Tomboy/Utils.cs:259
2102
msgid "Tomorrow, {0}"
2103
msgstr "Imorgon, {0}"
2105
#: ../Tomboy/Utils.cs:261
2109
#: ../Tomboy/Utils.cs:266
2111
msgid "In {0} day, {1}"
2112
msgid_plural "In {0} days, {1}"
2113
msgstr[0] "Inom {0} dag, {1}"
2114
msgstr[1] "Inom {0} dagar, {1}"
2116
#: ../Tomboy/Utils.cs:270
2119
msgid_plural "In {0} days"
2120
msgstr[0] "Inom {0} dag"
2121
msgstr[1] "Inom {0} dagar"
2123
#: ../Tomboy/Utils.cs:275
2124
msgid "MMMM d, h:mm tt"
2125
msgstr "d MMMM, H.mm"
2127
#: ../Tomboy/Utils.cs:276
2131
#: ../Tomboy/Utils.cs:278
2133
msgstr "Inget datum"
2135
#: ../Tomboy/Utils.cs:281
2136
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
2137
msgstr "yyyy d MMMM, H.mm"
2139
#: ../Tomboy/Utils.cs:282
2141
msgstr "d MMMM yyyy"
2143
#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
2145
msgid "(Untitled {0})"
2146
msgstr "(Namnlös {0})"
2148
#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
2150
msgid "A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name for this note before continuing."
2151
msgstr "En anteckning med titeln <b>{0}</b> finns redan. Välj ett annat namn för denna anteckning innan du fortsätter."
2153
#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
2154
msgid "Note title taken"
2155
msgstr "Anteckningstiteln är upptagen"
2157
#: ../Tomboy/Watchers.cs:587
2158
msgid "_Copy Link Address"
2159
msgstr "_Kopiera länkadress"
2161
#: ../Tomboy/Watchers.cs:592
2163
msgstr "_Öppna länk"
2058
2165
#~ msgid "HTML Export Last Directory"
2059
2166
#~ msgstr "HTML-exportera senaste katalogen"