~ubuntu-branches/ubuntu/precise/boinc/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/ru/BOINC-Project-Generic.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steffen Moeller
  • Date: 2011-10-09 15:50:33 UTC
  • mfrom: (49.1.6 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111009155033-79ps2e1gl07gs8mg
* Fixing FTBFS (Closes: #644796).
* substituted install target with override_dh_auto_install

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-06 13:10 PDT\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 19:02+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 15:10 PDT\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 22:27+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Nikolay Saharov <saharovna@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
13
"Language: ru\n"
29
29
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
30
30
msgstr "Russian"
31
31
 
32
 
#: ../inc/forum.inc:124
 
32
#: ../inc/forum.inc:37
 
33
msgid "Oldest first"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ../inc/forum.inc:38 ../inc/forum.inc:44
 
37
msgid "Newest first"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: ../inc/forum.inc:39
 
41
msgid "Highest rated posts first"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: ../inc/forum.inc:41
 
45
msgid "Newest post first"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../inc/forum.inc:42
 
49
msgid "Most views first"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: ../inc/forum.inc:43
 
53
msgid "Most posts first"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: ../inc/forum.inc:125
33
57
msgid "Search for words in forum messages"
34
58
msgstr "Поиск введенных слов в сообщениях на форумах"
35
59
 
36
 
#: ../inc/forum.inc:124
 
60
#: ../inc/forum.inc:125
37
61
msgid "Search forums"
38
62
msgstr "Найти в форумах"
39
63
 
40
 
#: ../inc/forum.inc:125
 
64
#: ../inc/forum.inc:126
41
65
msgid "Advanced search"
42
66
msgstr "Расширенный поиск"
43
67
 
44
 
#: ../inc/forum.inc:131 ../inc/user.inc:251 ../user/pm.php:64
45
 
#: ../user/pm.php:129
 
68
#: ../inc/forum.inc:132 ../inc/user.inc:251 ../user/pm.php:69
 
69
#: ../user/pm.php:133
46
70
msgid "Private messages"
47
71
msgstr "Личные сообщения"
48
72
 
49
 
#: ../inc/forum.inc:149 ../user/forum_forum.php:69 ../user/sample_index.php:72
 
73
#: ../inc/forum.inc:151 ../user/forum_forum.php:71
 
74
#: ../user/sample_index.php:112
50
75
msgid "Questions and Answers"
51
76
msgstr "Вопросы и ответы"
52
77
 
53
 
#: ../inc/forum.inc:149 ../inc/forum.inc:182 ../inc/user.inc:248
54
 
#: ../inc/user.inc:370 ../user/forum_forum.php:72 ../user/sample_index.php:71
55
 
#: ../project.sample/project.inc:49
 
78
#: ../inc/forum.inc:151 ../inc/forum.inc:183 ../inc/user.inc:248
 
79
#: ../inc/user.inc:371 ../user/forum_forum.php:74 ../user/sample_index.php:111
 
80
#: ../project.sample/project.inc:46
56
81
msgid "Message boards"
57
82
msgstr "Доска сообщений"
58
83
 
59
 
#: ../inc/forum.inc:186 ../inc/forum.inc:194
 
84
#: ../inc/forum.inc:187 ../inc/forum.inc:195
60
85
msgid "%1 message board"
61
86
msgstr "Доска сообщений %1"
62
87
 
63
 
#: ../inc/forum.inc:1056
 
88
#: ../inc/forum.inc:1077
64
89
msgid ""
65
90
"In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of "
66
91
"credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
69
94
"количество очков. Это ограничение должно предотвратить и защитить систему "
70
95
"против злоупотреблений."
71
96
 
72
 
#: ../inc/forum.inc:1063
 
97
#: ../inc/forum.inc:1084
73
98
msgid ""
74
99
"You cannot create any more threads right now. Please wait a while before "
75
100
"trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the "
79
104
"подождите перед повторной попыткой. Эта задержка произошла для того, чтобы "
80
105
"защитить систему против злоупотреблений."
81
106
 
82
 
#: ../inc/forum.inc:1102
 
107
#: ../inc/forum.inc:1124
83
108
msgid "Thread"
84
109
msgstr "Обсуждение"
85
110
 
86
 
#: ../inc/forum.inc:1102 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135
87
 
#: ../user/forum_index.php:93
 
111
#: ../inc/forum.inc:1125 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:137
 
112
#: ../user/forum_index.php:94
88
113
msgid "Posts"
89
114
msgstr "Сообщения"
90
115
 
91
 
#: ../inc/forum.inc:1102 ../user/forum_forum.php:135
92
 
#: ../user/forum_reply.php:112 ../user/forum_report_post.php:80
93
 
#: ../user/forum_thread.php:193
 
116
#: ../inc/forum.inc:1126 ../user/forum_forum.php:138
 
117
#: ../user/forum_reply.php:115 ../user/forum_report_post.php:75
 
118
#: ../user/forum_thread.php:265
94
119
msgid "Author"
95
120
msgstr "Автор"
96
121
 
97
 
#: ../inc/forum.inc:1102 ../user/forum_forum.php:135
 
122
#: ../inc/forum.inc:1127 ../user/forum_forum.php:139
98
123
msgid "Views"
99
124
msgstr "Просмотры"
100
125
 
101
 
#: ../inc/forum.inc:1102 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135
102
 
#: ../user/forum_index.php:93
 
126
#: ../inc/forum.inc:1128 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:140
 
127
#: ../user/forum_help_desk.php:46 ../user/forum_index.php:95
103
128
msgid "Last post"
104
129
msgstr "Последнее сообщение"
105
130
 
106
 
#: ../inc/forum.inc:1174
 
131
#: ../inc/forum.inc:1201
107
132
msgid "Mark all threads as read"
108
133
msgstr "Отметить все обсуждения прочитанными"
109
134
 
110
 
#: ../inc/forum.inc:1174
 
135
#: ../inc/forum.inc:1201
111
136
msgid "Mark all threads in all message boards as 'read'."
112
137
msgstr "Отметить все обсуждения во всех досках сообщений как 'прочитанные'."
113
138
 
119
144
msgid "Unavailable"
120
145
msgstr "Недоступно"
121
146
 
122
 
#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:618 ../inc/prefs.inc:1018
 
147
#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:626 ../inc/prefs.inc:1026
123
148
msgid "Home"
124
149
msgstr "Дом"
125
150
 
126
 
#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:620 ../inc/prefs.inc:1019
127
 
#: ../user/server_status.php:296
 
151
#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:628 ../inc/prefs.inc:1027
 
152
#: ../user/server_status.php:319
128
153
msgid "Work"
129
154
msgstr "Работа"
130
155
 
131
 
#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:619 ../inc/prefs.inc:1020
 
156
#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:627 ../inc/prefs.inc:1028
132
157
msgid "School"
133
158
msgstr "Школа"
134
159
 
135
 
#: ../inc/host.inc:59
 
160
#: ../inc/host.inc:59 ../user/edit_forum_preferences_form.php:173
 
161
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:174
136
162
msgid "Update"
137
163
msgstr "Обновить"
138
164
 
168
194
msgid "UTC %1 hours"
169
195
msgstr "UTC %1 часа"
170
196
 
171
 
#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:612 ../inc/result.inc:379
172
 
#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 ../inc/user.inc:202
173
 
#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:84
174
 
#: ../user/team_admins.php:60 ../user/team_change_founder_form.php:75
175
 
#: ../user/team_email_list.php:62 ../user/top_users.php:47
176
 
#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
 
197
#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:612 ../inc/result.inc:419
 
198
#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:350 ../inc/user.inc:200
 
199
#: ../user/account_finish.php:41 ../user/create_account_form.php:87
 
200
#: ../user/team_admins.php:62 ../user/team_change_founder_form.php:77
 
201
#: ../user/team_email_list.php:64 ../user/top_users.php:49
 
202
#: ../user/user_search.php:104 ../user/user_search.php:160
177
203
msgid "Name"
178
204
msgstr "Имя"
179
205
 
185
211
msgid "Anonymous"
186
212
msgstr "Анонимный"
187
213
 
188
 
#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:381
 
214
#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:421
189
215
msgid "Created"
190
216
msgstr "Создан"
191
217
 
192
218
#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:217 ../inc/host.inc:222
193
219
#: ../inc/host.inc:621 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207
194
 
#: ../inc/team.inc:212 ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:351
195
 
#: ../inc/team.inc:356 ../inc/user.inc:122 ../inc/user.inc:136
196
 
#: ../user/team_change_founder_form.php:76 ../user/team_email_list.php:62
197
 
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39 ../user/top_users.php:52
198
 
#: ../user/top_users.php:57 ../user/user_search.php:102
199
 
#: ../user/user_search.php:158
 
220
#: ../inc/team.inc:212 ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:356
 
221
#: ../inc/team.inc:361 ../inc/user.inc:122 ../inc/user.inc:136
 
222
#: ../user/profile_search_action.php:43
 
223
#: ../user/team_change_founder_form.php:78 ../user/team_email_list.php:64
 
224
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:41 ../user/top_users.php:54
 
225
#: ../user/top_users.php:59 ../user/user_search.php:104
 
226
#: ../user/user_search.php:160
200
227
msgid "Total credit"
201
228
msgstr "Всего очков"
202
229
 
203
 
#: ../inc/host.inc:110 ../inc/user.inc:122 ../user/team_search.php:67
204
 
#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
 
230
#: ../inc/host.inc:110 ../inc/user.inc:122 ../user/team_search.php:70
 
231
#: ../user/user_search.php:104 ../user/user_search.php:160
205
232
msgid "Average credit"
206
233
msgstr "В среднем очков"
207
234
 
281
308
msgid "%1 KB/sec"
282
309
msgstr "%1 Кб/с"
283
310
 
284
 
#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:152
285
 
#: ../inc/result.inc:162 ../inc/result.inc:180 ../inc/result.inc:212
 
311
#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:192
 
312
#: ../inc/result.inc:202 ../inc/result.inc:220 ../inc/result.inc:252
 
313
#: ../user/explain_state.php:56 ../user/host_app_versions.php:29
286
314
msgid "Unknown"
287
315
msgstr "Неизвестно"
288
316
 
290
318
msgid "Average download rate"
291
319
msgstr "Средняя скорость загрузки данных"
292
320
 
293
 
#: ../inc/host.inc:163
 
321
#: ../inc/host.inc:163 ../user/host_app_versions.php:65
294
322
msgid "Average turnaround time"
295
323
msgstr "Среднее время обработки"
296
324
 
297
 
#: ../inc/host.inc:163
 
325
#: ../inc/host.inc:163 ../user/forum_search.php:46 ../user/forum_search.php:47
 
326
#: ../user/forum_search.php:48 ../user/forum_search.php:49
298
327
msgid "%1 days"
299
328
msgstr "%1 дней"
300
329
 
302
331
msgid "Application details"
303
332
msgstr "Подробно о приложении"
304
333
 
305
 
#: ../inc/host.inc:165 ../inc/result.inc:420
 
334
#: ../inc/host.inc:165
306
335
msgid "Show"
307
336
msgstr "Показать"
308
337
 
361
390
msgid "Computer info"
362
391
msgstr "Информация о компьютере"
363
392
 
364
 
#: ../inc/host.inc:212 ../inc/host.inc:616 ../inc/team.inc:344
365
 
#: ../user/top_users.php:46
 
393
#: ../inc/host.inc:212 ../inc/host.inc:616 ../inc/team.inc:349
 
394
#: ../user/top_users.php:48
366
395
msgid "Rank"
367
396
msgstr "Позиция"
368
397
 
371
400
msgstr "В среднем за день"
372
401
 
373
402
#: ../inc/host.inc:221 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208
374
 
#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:350
375
 
#: ../inc/team.inc:355 ../inc/user.inc:137
376
 
#: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:62
377
 
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 ../user/top_users.php:51
378
 
#: ../user/top_users.php:56
 
403
#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:355
 
404
#: ../inc/team.inc:360 ../inc/user.inc:137
 
405
#: ../user/team_change_founder_form.php:79 ../user/team_email_list.php:64
 
406
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:42 ../user/top_users.php:53
 
407
#: ../user/top_users.php:58
379
408
msgid "Recent average credit"
380
409
msgstr "В среднем за день"
381
410
 
382
 
#: ../inc/host.inc:227 ../inc/host.inc:624 ../inc/result.inc:42
 
411
#: ../inc/host.inc:227 ../inc/host.inc:624 ../inc/result.inc:45
 
412
#: ../user/host_app_versions.php:25
383
413
msgid "CPU"
384
414
msgstr "Тип ЦП"
385
415
 
455
485
msgid "Only computers active in past 30 days"
456
486
msgstr "Только компьютеры, активные за последние 30 дней"
457
487
 
458
 
#: ../inc/host.inc:609 ../inc/result.inc:388
 
488
#: ../inc/host.inc:609 ../inc/result.inc:428
459
489
msgid "Computer ID"
460
490
msgstr "ID компьютера"
461
491
 
475
505
msgid "Comment"
476
506
msgstr "Комментарий"
477
507
 
478
 
#: ../inc/news.inc:102
 
508
#: ../inc/news.inc:111
479
509
#, php-format
480
510
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
481
511
msgstr "Новости доступны в формате %sленты RSS%s"
482
512
 
483
 
#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:178 ../user/pm.php:64 ../user/pm.php:144
 
513
#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:174 ../user/pm.php:69 ../user/pm.php:148
484
514
msgid "Inbox"
485
515
msgstr "Входящие"
486
516
 
487
 
#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:182
 
517
#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:178
488
518
msgid "Write"
489
519
msgstr "Написать"
490
520
 
491
 
#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:373
 
521
#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:374
492
522
msgid "Send private message"
493
523
msgstr "Отправить личное сообщение"
494
524
 
495
 
#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:38 ../inc/pm.inc:92
496
 
#: ../user/forum_edit.php:99 ../user/forum_edit.php:102
497
 
#: ../user/forum_edit.php:145 ../user/forum_post.php:62
498
 
#: ../user/forum_post.php:88 ../user/forum_post.php:91
499
 
#: ../user/forum_post.php:129 ../user/forum_reply.php:75
500
 
#: ../user/forum_reply.php:104 ../user/forum_reply.php:107
501
 
#: ../user/forum_reply.php:150 ../user/pm.php:175
 
525
#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:37 ../inc/pm.inc:89
 
526
#: ../user/ffmail_form.php:59 ../user/forum_edit.php:99
 
527
#: ../user/forum_edit.php:101 ../user/forum_edit.php:145
 
528
#: ../user/forum_post.php:61 ../user/forum_post.php:87
 
529
#: ../user/forum_post.php:89 ../user/forum_post.php:130
 
530
#: ../user/forum_reply.php:77 ../user/forum_reply.php:106
 
531
#: ../user/forum_reply.php:108 ../user/forum_reply.php:153 ../user/pm.php:181
502
532
msgid "Preview"
503
533
msgstr "Предварительный просмотр"
504
534
 
505
 
#: ../inc/pm.inc:85
 
535
#: ../inc/pm.inc:82
506
536
msgid "To"
507
537
msgstr "Кому"
508
538
 
509
 
#: ../inc/pm.inc:85
 
539
#: ../inc/pm.inc:82
510
540
msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
511
541
msgstr ""
512
542
"Идентификаторы (ID) или уникальные имена пользователей, разделенные запятыми"
513
543
 
514
 
#: ../inc/pm.inc:88 ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:135
 
544
#: ../inc/pm.inc:85 ../user/pm.php:90 ../user/pm.php:139
515
545
msgid "Subject"
516
546
msgstr "Тема"
517
547
 
518
 
#: ../inc/pm.inc:89 ../user/forum_edit.php:128 ../user/forum_edit.php:133
519
 
#: ../user/forum_post.php:118 ../user/forum_reply.php:112
520
 
#: ../user/forum_report_post.php:80 ../user/forum_thread.php:193
521
 
#: ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:140
 
548
#: ../inc/pm.inc:86 ../user/forum_edit.php:128 ../user/forum_edit.php:133
 
549
#: ../user/forum_post.php:116 ../user/forum_reply.php:115
 
550
#: ../user/forum_report_post.php:75 ../user/forum_thread.php:265
 
551
#: ../user/pm.php:90 ../user/pm.php:144
522
552
msgid "Message"
523
553
msgstr "Сообщение"
524
554
 
525
 
#: ../inc/pm.inc:92
 
555
#: ../inc/pm.inc:89
526
556
msgid "Send message"
527
557
msgstr "Отправить сообщение"
528
558
 
529
 
#: ../inc/pm.inc:118
530
 
msgid "- private message"
531
 
msgstr "- личное сообщение"
532
 
 
533
 
#: ../inc/pm.inc:124
 
559
#: ../inc/pm.inc:121
534
560
msgid "sent you a private message; subject:"
535
561
msgstr "отправил Вам личное сообщение; тема:"
536
562
 
537
 
#: ../inc/pm.inc:130
 
563
#: ../inc/pm.inc:127
538
564
msgid "Private message%1 from %2, subject:"
539
565
msgstr "Личное сообщение%1 от %2, тема:"
540
566
 
541
 
#: ../inc/pm.inc:139
 
567
#: ../inc/pm.inc:135
542
568
msgid "Couldn't create message"
543
569
msgstr "Невозможно создать сообщение"
544
570
 
545
 
#: ../inc/pm.inc:170
 
571
#: ../inc/pm.inc:166
546
572
msgid ""
547
573
"You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
548
574
"time before sending more messages."
550
576
"Вам не разрешается отправлять личные сообщения так часто. Пожалуйста, "
551
577
"подождите немного, прежде чем отправить больше сообщений."
552
578
 
553
 
#: ../inc/pm.inc:180
 
579
#: ../inc/pm.inc:176 ../user/forum_forum.php:186
554
580
msgid "unread"
555
581
msgstr "непрочтенных"
556
582
 
557
 
#: ../inc/pm.inc:190
 
583
#: ../inc/pm.inc:186
558
584
msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
559
585
msgstr ""
560
586
"Для получения уведомлений по электронной почте %1отредактируйте настройки "
561
587
"сообщества%2"
562
588
 
563
 
#: ../inc/pm.inc:202
564
 
msgid "Private message from"
565
 
msgstr "Личное сообщение от"
 
589
#: ../inc/pm.inc:198
 
590
#, fuzzy
 
591
msgid "Private message"
 
592
msgstr "Личные сообщения"
566
593
 
567
594
#: ../inc/prefs.inc:76
568
595
msgid ""
601
628
"некоторых компьютерах %2"
602
629
 
603
630
#: ../inc/prefs.inc:113
 
631
#, fuzzy
604
632
msgid ""
605
 
"Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by "
606
 
"version 6.10.30+ %2"
 
633
"Suspend work when non-BOINC CPU usage is above %1 0 means no "
 
634
"restriction<br>Enforced by version 6.10.30+ %2"
607
635
msgstr ""
608
636
"Приостанавливать обработку, если использование ЦП выше %1 0 - без "
609
637
"ограничений<br>Начиная с версии 6.10.30+ %2"
697
725
msgstr "Память: когда компьютер не используется, использовать не более"
698
726
 
699
727
#: ../inc/prefs.inc:217
 
728
#, fuzzy
700
729
msgid ""
701
730
"Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if "
702
 
"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3"
 
731
"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work (max "
 
732
"10 days). %3"
703
733
msgstr ""
704
734
"Компьютер подключен к Интернету примерно каждые %1 Оставить пустым или 0 "
705
735
"если всегда подключен. %2 BOINC будет пытаться поддерживать по крайней мере "
706
736
"такой объем работы. %3"
707
737
 
708
738
#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
709
 
#: ../inc/util.inc:206
 
739
#: ../inc/util.inc:236
710
740
msgid "days"
711
741
msgstr "дней"
712
742
 
776
806
"долями ресурсов 100 и 200, первый получит 1/3 ваших ресурсов, а второй "
777
807
"получит 2/3. %2"
778
808
 
779
 
#: ../inc/prefs.inc:300
 
809
#: ../inc/prefs.inc:298
 
810
msgid "Accelerate GPU tasks by dedicating a CPU to each one?"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: ../inc/prefs.inc:308
780
814
msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
781
815
msgstr "Использовать ЦП %1 начиная с версии 6.10+ %2"
782
816
 
783
 
#: ../inc/prefs.inc:312
 
817
#: ../inc/prefs.inc:320
784
818
msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
785
819
msgstr "Использовать ГП ATI %1 начиная с версии 6.10+ %2"
786
820
 
787
 
#: ../inc/prefs.inc:324
 
821
#: ../inc/prefs.inc:332
788
822
msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
789
823
msgstr "Использовать ГП NVIDIA %1 начиная с версии 6.10+ %2"
790
824
 
791
 
#: ../inc/prefs.inc:338
 
825
#: ../inc/prefs.inc:346
792
826
msgid ""
793
827
"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause "
794
828
"jobs to fail on your computer %2"
796
830
"Выполнять тестовые приложения? %1 Это поможет нам в разработке приложений, "
797
831
"но может привести к ошибкам в расчётах заданий на вашем компьютере %2"
798
832
 
799
 
#: ../inc/prefs.inc:347
 
833
#: ../inc/prefs.inc:355
800
834
msgid ""
801
835
"Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address."
802
836
msgstr ""
803
837
"Электронные письма будут отправлены с адреса %1; убедитесь, что ваш фильтр "
804
838
"спама принимает этот адрес."
805
839
 
806
 
#: ../inc/prefs.inc:354
 
840
#: ../inc/prefs.inc:362
807
841
msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
808
842
msgstr "Могут ли %1 и ваша команда отправлять Вам электронные письма?"
809
843
 
810
 
#: ../inc/prefs.inc:360
 
844
#: ../inc/prefs.inc:368
811
845
msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
812
846
msgstr "Должен ли %1 показывать ваши компьютеры на своём веб-сайте?"
813
847
 
814
 
#: ../inc/prefs.inc:367
 
848
#: ../inc/prefs.inc:375
815
849
msgid "Disk and memory usage"
816
850
msgstr "Использование диска и памяти"
817
851
 
818
 
#: ../inc/prefs.inc:368
 
852
#: ../inc/prefs.inc:376
819
853
msgid "Processor usage"
820
854
msgstr "Использование процессора"
821
855
 
822
 
#: ../inc/prefs.inc:369
 
856
#: ../inc/prefs.inc:377
823
857
msgid "Network usage"
824
858
msgstr "Использование сети"
825
859
 
826
 
#: ../inc/prefs.inc:372
 
860
#: ../inc/prefs.inc:380
827
861
msgid ""
828
862
"These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate."
829
863
msgstr ""
830
864
"Эти настройки применяются ко всем проектам BOINC, в которых Вы участвуете."
831
865
 
832
 
#: ../inc/prefs.inc:375
 
866
#: ../inc/prefs.inc:383
833
867
msgid ""
834
868
"%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of "
835
869
"range or not numeric."
837
871
"%1Невозможно обновить настройки.%2 Значения, отмеченные красным ниже, вне "
838
872
"диапазона или нечисловые."
839
873
 
840
 
#: ../inc/prefs.inc:424
 
874
#: ../inc/prefs.inc:432
841
875
msgid "bad venue: %1"
842
876
msgstr "плохая конфигурация: %1"
843
877
 
844
 
#: ../inc/prefs.inc:430
 
878
#: ../inc/prefs.inc:438
845
879
msgid "bad subset: %1"
846
880
msgstr "плохой набор: %1"
847
881
 
848
 
#: ../inc/prefs.inc:617
 
882
#: ../inc/prefs.inc:625
849
883
msgid "Default"
850
884
msgstr "По умолчанию"
851
885
 
852
 
#: ../inc/prefs.inc:649 ../inc/prefs.inc:652 ../inc/prefs.inc:995
853
 
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../inc/prefs_util.inc:108
854
 
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74
 
886
#: ../inc/prefs.inc:657 ../inc/prefs.inc:660 ../inc/prefs.inc:1003
 
887
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74
855
888
msgid "yes"
856
889
msgstr "да"
857
890
 
858
 
#: ../inc/prefs.inc:649 ../inc/prefs.inc:652 ../inc/prefs.inc:997
859
 
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../inc/prefs_util.inc:112
860
 
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76
 
891
#: ../inc/prefs.inc:657 ../inc/prefs.inc:660 ../inc/prefs.inc:1005
 
892
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76
861
893
msgid "no"
862
894
msgstr "нет"
863
895
 
864
 
#: ../inc/prefs.inc:657
 
896
#: ../inc/prefs.inc:665
865
897
msgid "no limit"
866
898
msgstr "нет ограничений"
867
899
 
868
 
#: ../inc/prefs.inc:682 ../user/team_admins.php:77
 
900
#: ../inc/prefs.inc:690 ../user/team_admins.php:79
869
901
msgid "Add"
870
902
msgstr "Добавить"
871
903
 
872
 
#: ../inc/prefs.inc:683 ../inc/prefs.inc:685
 
904
#: ../inc/prefs.inc:691 ../inc/prefs.inc:693
873
905
msgid "Edit"
874
906
msgstr "Редактировать"
875
907
 
876
 
#: ../inc/prefs.inc:684 ../inc/prefs.inc:810 ../user/team_admins.php:32
 
908
#: ../inc/prefs.inc:692 ../inc/prefs.inc:818
 
909
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:161 ../user/team_admins.php:34
877
910
msgid "Remove"
878
911
msgstr "Удалить"
879
912
 
880
 
#: ../inc/prefs.inc:790
 
913
#: ../inc/prefs.inc:798 ../user/explain_state.php:94
881
914
msgid "Computing"
882
915
msgstr "вычислений"
883
916
 
884
 
#: ../inc/prefs.inc:801
 
917
#: ../inc/prefs.inc:809
885
918
msgid "Separate preferences for %1"
886
919
msgstr "Отдельные настройки для конфигурации %1"
887
920
 
888
 
#: ../inc/prefs.inc:810 ../inc/prefs.inc:885
 
921
#: ../inc/prefs.inc:818 ../inc/prefs.inc:893
889
922
msgid "Edit preferences"
890
923
msgstr "Редактировать настройки"
891
924
 
892
 
#: ../inc/prefs.inc:814
 
925
#: ../inc/prefs.inc:822
893
926
msgid "Add separate preferences for %1"
894
927
msgstr "Добавить отдельные настройки для конфигурации %1"
895
928
 
896
 
#: ../inc/prefs.inc:822 ../inc/prefs.inc:867
 
929
#: ../inc/prefs.inc:830 ../inc/prefs.inc:875
897
930
msgid "(Switch View)"
898
931
msgstr "(Переключить вид)"
899
932
 
900
 
#: ../inc/prefs.inc:824 ../inc/prefs.inc:870
 
933
#: ../inc/prefs.inc:832 ../inc/prefs.inc:878
901
934
msgid "Combined preferences"
902
935
msgstr "Объединённые настройки"
903
936
 
904
 
#: ../inc/prefs.inc:829
 
937
#: ../inc/prefs.inc:837
905
938
msgid "Project specific settings"
906
939
msgstr "Определённые параметры проекта"
907
940
 
908
 
#: ../inc/prefs.inc:837 ../inc/prefs.inc:879
 
941
#: ../inc/prefs.inc:845 ../inc/prefs.inc:887
909
942
msgid "Primary (default) preferences"
910
943
msgstr "Основные настройки (по умолчанию)"
911
944
 
912
 
#: ../inc/prefs.inc:846 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:68
913
 
#: ../user/prefs_edit.php:45 ../user/prefs_edit.php:71
914
 
#: ../user/prefs_edit.php:100
 
945
#: ../inc/prefs.inc:854 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:68
 
946
#: ../user/prefs_edit.php:40 ../user/prefs_edit.php:65
 
947
#: ../user/prefs_edit.php:93
915
948
msgid "Edit %1 preferences"
916
949
msgstr "Редактировать настройки %1"
917
950
 
918
 
#: ../inc/prefs.inc:860
 
951
#: ../inc/prefs.inc:868
919
952
msgid ""
920
953
"These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n"
921
954
"             On computers participating in multiple projects, the most "
925
958
"На компьютерах, участвующих в нескольких проектах, будут использоваться "
926
959
"настройки, изменённые самыми последними."
927
960
 
928
 
#: ../inc/prefs.inc:864
 
961
#: ../inc/prefs.inc:872
929
962
msgid "Preferences last modified:"
930
963
msgstr "Последнее изменение настроек:"
931
964
 
932
 
#: ../inc/prefs.inc:914
 
965
#: ../inc/prefs.inc:922
933
966
msgid "Add preferences"
934
967
msgstr "Добавить настройки"
935
968
 
936
 
#: ../inc/prefs.inc:918
 
969
#: ../inc/prefs.inc:926
937
970
msgid "Update preferences"
938
971
msgstr "Обновить настройки"
939
972
 
940
 
#: ../inc/prefs.inc:1006 ../inc/prefs.inc:1015
 
973
#: ../inc/prefs.inc:1014 ../inc/prefs.inc:1023
941
974
msgid "Default computer location"
942
975
msgstr "Расположение компьютера по умолчанию"
943
976
 
944
 
#: ../inc/prefs.inc:1166
 
977
#: ../inc/prefs.inc:1174
945
978
msgid "Update failed: "
946
979
msgstr "Неудача при обновлении: "
947
980
 
948
 
#: ../inc/prefs_util.inc:314 ../inc/prefs_util.inc:324
 
981
#: ../inc/prefs_util.inc:305 ../inc/prefs_util.inc:315
949
982
msgid "and"
950
983
msgstr "и"
951
984
 
965
998
"Ваш профиль был отмечен как недопустимый. Другие люди его не видят. "
966
999
"Пожалуйста измените его."
967
1000
 
968
 
#: ../inc/profile.inc:167 ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160
 
1001
#: ../inc/profile.inc:172 ../user/friend.php:105 ../user/friend.php:172
969
1002
msgid "Database error"
970
1003
msgstr "Ошибка базы данных"
971
1004
 
972
 
#: ../inc/profile.inc:187
 
1005
#: ../inc/profile.inc:192
 
1006
#, fuzzy
973
1007
msgid ""
974
1008
"To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 "
975
 
"are displayed only to logged-in users.  We apologize for this inconvenience."
 
1009
"are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience."
976
1010
msgstr ""
977
1011
"Чтобы предотвратить спам, профили пользователей со средним количеством очков "
978
1012
"меньше чем %1 показываются только вошедшим пользователям.  Мы приносим "
979
1013
"извинения за это неудобство."
980
1014
 
981
 
#: ../inc/profile.inc:191
 
1015
#: ../inc/profile.inc:196
982
1016
msgid "User is banished"
983
1017
msgstr "Пользователь заблокирован"
984
1018
 
985
 
#: ../inc/profile.inc:205
 
1019
#: ../inc/profile.inc:210
986
1020
msgid "No profile exists for that user ID."
987
1021
msgstr "Профиль не существует для пользователя с этим ID."
988
1022
 
989
 
#: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:309
 
1023
#: ../inc/profile.inc:218 ../user/create_profile.php:313
990
1024
msgid "Edit your profile"
991
1025
msgstr "Редактировать профиль"
992
1026
 
993
 
#: ../inc/profile.inc:251
 
1027
#: ../inc/profile.inc:261
994
1028
msgid "Your feedback on this profile"
995
1029
msgstr "Ваш отзыв на этот профиль"
996
1030
 
997
 
#: ../inc/profile.inc:253
 
1031
#: ../inc/profile.inc:263
998
1032
msgid "Recommend this profile for User of the Day:"
999
1033
msgstr "Рекомендовать этот профиль в качестве Пользователя дня:"
1000
1034
 
1001
 
#: ../inc/profile.inc:254
 
1035
#: ../inc/profile.inc:264
1002
1036
msgid "I %1like%2 this profile"
1003
1037
msgstr "Мне %1нравится%2 этот профиль"
1004
1038
 
1005
 
#: ../inc/profile.inc:257
 
1039
#: ../inc/profile.inc:267
1006
1040
msgid "Alert administrators to an offensive profile:"
1007
1041
msgstr "Предупредить администраторов об оскорбительном профиле:"
1008
1042
 
1009
 
#: ../inc/profile.inc:258
 
1043
#: ../inc/profile.inc:268
1010
1044
msgid "I %1do not like%2 this profile"
1011
1045
msgstr "Мне %1не нравится%2 этот профиль"
1012
1046
 
1013
 
#: ../inc/result.inc:29
 
1047
#: ../inc/result.inc:32
1014
1048
msgid "Anonymous platform"
1015
1049
msgstr "Анонимная платформа"
1016
1050
 
1017
 
#: ../inc/result.inc:43
 
1051
#: ../inc/result.inc:46
1018
1052
msgid "NVIDIA GPU"
1019
1053
msgstr "ГП NVIDIA"
1020
1054
 
1021
 
#: ../inc/result.inc:44
 
1055
#: ../inc/result.inc:47 ../user/host_app_versions.php:27
1022
1056
msgid "ATI GPU"
1023
1057
msgstr "ГП ATI"
1024
1058
 
1025
 
#: ../inc/result.inc:51
 
1059
#: ../inc/result.inc:54
1026
1060
msgid "Not in DB"
1027
1061
msgstr "Нет в БД"
1028
1062
 
1029
 
#: ../inc/result.inc:77
 
1063
#: ../inc/result.inc:80
1030
1064
msgid "pending"
1031
1065
msgstr "ожидание"
1032
1066
 
1033
 
#: ../inc/result.inc:99
 
1067
#: ../inc/result.inc:102 ../user/forum_search.php:59
1034
1068
msgid "All"
1035
1069
msgstr "Все"
1036
1070
 
1037
 
#: ../inc/result.inc:100 ../inc/result.inc:120 ../inc/result.inc:159
 
1071
#: ../inc/result.inc:103 ../inc/result.inc:160 ../inc/result.inc:199
1038
1072
msgid "In progress"
1039
1073
msgstr "В процессе"
1040
1074
 
1041
 
#: ../inc/result.inc:101 ../user/workunit.php:64
 
1075
#: ../inc/result.inc:104 ../user/workunit.php:67
1042
1076
msgid "Pending"
1043
1077
msgstr "Ожидание"
1044
1078
 
1045
 
#: ../inc/result.inc:102 ../inc/result.inc:202
 
1079
#: ../inc/result.inc:105 ../inc/result.inc:242
1046
1080
msgid "Valid"
1047
1081
msgstr "Правильный"
1048
1082
 
1049
 
#: ../inc/result.inc:103 ../inc/result.inc:205
 
1083
#: ../inc/result.inc:106 ../inc/result.inc:245
1050
1084
msgid "Invalid"
1051
1085
msgstr "Неправильный"
1052
1086
 
1053
 
#: ../inc/result.inc:104 ../inc/result.inc:145
 
1087
#: ../inc/result.inc:107 ../inc/result.inc:185
1054
1088
msgid "Error"
1055
1089
msgstr "Ошибка"
1056
1090
 
1057
 
#: ../inc/result.inc:118 ../inc/result.inc:157
 
1091
#: ../inc/result.inc:158 ../inc/result.inc:197 ../user/explain_state.php:34
1058
1092
msgid "Inactive"
1059
1093
msgstr "Неактивен"
1060
1094
 
1061
 
#: ../inc/result.inc:119 ../inc/result.inc:158
 
1095
#: ../inc/result.inc:159 ../inc/result.inc:198 ../user/explain_state.php:37
1062
1096
msgid "Unsent"
1063
1097
msgstr "Неотправлен"
1064
1098
 
1065
 
#: ../inc/result.inc:125
 
1099
#: ../inc/result.inc:165
1066
1100
msgid "Completed, waiting for validation"
1067
1101
msgstr "Завершён, ожидает проверки"
1068
1102
 
1069
 
#: ../inc/result.inc:126
 
1103
#: ../inc/result.inc:166
1070
1104
msgid "Completed and validated"
1071
1105
msgstr "Завершён и проверен"
1072
1106
 
1073
 
#: ../inc/result.inc:127
 
1107
#: ../inc/result.inc:167
1074
1108
msgid "Completed, marked as invalid"
1075
1109
msgstr "Завершён, отмечен как неправильный"
1076
1110
 
1077
 
#: ../inc/result.inc:128
 
1111
#: ../inc/result.inc:168
1078
1112
msgid "Completed, can't validate"
1079
1113
msgstr "Завершён, невозможно проверить"
1080
1114
 
1081
 
#: ../inc/result.inc:129
 
1115
#: ../inc/result.inc:169
1082
1116
msgid "Completed, validation inconclusive"
1083
1117
msgstr "Завершён, проверка неокончательная"
1084
1118
 
1085
 
#: ../inc/result.inc:130
 
1119
#: ../inc/result.inc:170
1086
1120
msgid "Completed, too late to validate"
1087
1121
msgstr "Завершён, слишком поздно для проверки"
1088
1122
 
1089
 
#: ../inc/result.inc:132
 
1123
#: ../inc/result.inc:172
1090
1124
msgid "Completed"
1091
1125
msgstr "Завершён"
1092
1126
 
1093
 
#: ../inc/result.inc:133 ../inc/result.inc:169
 
1127
#: ../inc/result.inc:173 ../inc/result.inc:209 ../user/explain_state.php:62
1094
1128
msgid "Couldn't send"
1095
1129
msgstr "Не удалось отправить"
1096
1130
 
1097
 
#: ../inc/result.inc:136 ../inc/result.inc:193
 
1131
#: ../inc/result.inc:176 ../inc/result.inc:233
1098
1132
msgid "Cancelled by server"
1099
1133
msgstr "Отменён сервером"
1100
1134
 
1101
 
#: ../inc/result.inc:139
 
1135
#: ../inc/result.inc:179
1102
1136
msgid "Error while downloading"
1103
1137
msgstr "Ошибка при загрузке"
1104
1138
 
1105
 
#: ../inc/result.inc:141
 
1139
#: ../inc/result.inc:181
1106
1140
msgid "Error while computing"
1107
1141
msgstr "Ошибка при расчёте"
1108
1142
 
1109
 
#: ../inc/result.inc:142
 
1143
#: ../inc/result.inc:182
1110
1144
msgid "Error while uploading"
1111
1145
msgstr "Ошибка при отправке"
1112
1146
 
1113
 
#: ../inc/result.inc:143 ../inc/result.inc:195
 
1147
#: ../inc/result.inc:183 ../inc/result.inc:235
1114
1148
msgid "Aborted by user"
1115
1149
msgstr "Прервано пользователем"
1116
1150
 
1117
 
#: ../inc/result.inc:146
 
1151
#: ../inc/result.inc:186
1118
1152
msgid "Timed out - no response"
1119
1153
msgstr "Время истекло - нет ответа"
1120
1154
 
1121
 
#: ../inc/result.inc:147 ../inc/result.inc:176
 
1155
#: ../inc/result.inc:187 ../inc/result.inc:216 ../user/explain_state.php:71
1122
1156
msgid "Didn't need"
1123
1157
msgstr "Не нужно"
1124
1158
 
1125
 
#: ../inc/result.inc:148 ../inc/result.inc:177
 
1159
#: ../inc/result.inc:188 ../inc/result.inc:217 ../user/explain_state.php:74
1126
1160
msgid "Validate error"
1127
1161
msgstr "Ошибка проверки"
1128
1162
 
1129
 
#: ../inc/result.inc:149 ../inc/result.inc:178
 
1163
#: ../inc/result.inc:189 ../inc/result.inc:218
1130
1164
msgid "Abandoned"
1131
1165
msgstr "Потерян"
1132
1166
 
1133
 
#: ../inc/result.inc:160
 
1167
#: ../inc/result.inc:200 ../user/explain_state.php:43
1134
1168
msgid "Over"
1135
1169
msgstr "Завершено"
1136
1170
 
1137
 
#: ../inc/result.inc:168
 
1171
#: ../inc/result.inc:208 ../user/explain_state.php:59
1138
1172
msgid "Success"
1139
1173
msgstr "Успех"
1140
1174
 
1141
 
#: ../inc/result.inc:172
 
1175
#: ../inc/result.inc:212
1142
1176
msgid "Computation error"
1143
1177
msgstr "Ошибка вычислений"
1144
1178
 
1145
 
#: ../inc/result.inc:174
 
1179
#: ../inc/result.inc:214
1146
1180
msgid "Redundant result"
1147
1181
msgstr "Лишний результат"
1148
1182
 
1149
 
#: ../inc/result.inc:175
 
1183
#: ../inc/result.inc:215 ../user/explain_state.php:68
1150
1184
msgid "No reply"
1151
1185
msgstr "Нет ответа"
1152
1186
 
1153
 
#: ../inc/result.inc:185
 
1187
#: ../inc/result.inc:225 ../user/explain_state.php:85
1154
1188
msgid "New"
1155
1189
msgstr "Новый"
1156
1190
 
1157
 
#: ../inc/result.inc:186
 
1191
#: ../inc/result.inc:226 ../user/explain_state.php:91
1158
1192
msgid "Downloading"
1159
1193
msgstr "Загрузка"
1160
1194
 
1161
 
#: ../inc/result.inc:187
 
1195
#: ../inc/result.inc:227
1162
1196
msgid "Processing"
1163
1197
msgstr "Обработка"
1164
1198
 
1165
 
#: ../inc/result.inc:188
 
1199
#: ../inc/result.inc:228
1166
1200
msgid "Compute error"
1167
1201
msgstr "Ошибка расчётов"
1168
1202
 
1169
 
#: ../inc/result.inc:189
 
1203
#: ../inc/result.inc:229 ../user/explain_state.php:97
1170
1204
msgid "Uploading"
1171
1205
msgstr "Отправка"
1172
1206
 
1173
 
#: ../inc/result.inc:190
 
1207
#: ../inc/result.inc:230 ../user/explain_state.php:88
1174
1208
msgid "Done"
1175
1209
msgstr "Готово"
1176
1210
 
1177
 
#: ../inc/result.inc:201
 
1211
#: ../inc/result.inc:241
1178
1212
msgid "Initial"
1179
1213
msgstr "Первичный"
1180
1214
 
1181
 
#: ../inc/result.inc:207
 
1215
#: ../inc/result.inc:247
1182
1216
msgid "Not necessary"
1183
1217
msgstr "Необязательно"
1184
1218
 
1185
 
#: ../inc/result.inc:208
 
1219
#: ../inc/result.inc:248
1186
1220
msgid "Workunit error - check skipped"
1187
1221
msgstr "Ошибка задачи - проверка пропущена"
1188
1222
 
1189
 
#: ../inc/result.inc:209
 
1223
#: ../inc/result.inc:249
1190
1224
msgid "Checked, but no consensus yet"
1191
1225
msgstr "Проверено, но пока нет согласия"
1192
1226
 
1193
 
#: ../inc/result.inc:210
 
1227
#: ../inc/result.inc:250
1194
1228
msgid "Task was reported too late to validate"
1195
1229
msgstr "Задание возвращено слишком поздно для проверки"
1196
1230
 
1197
 
#: ../inc/result.inc:218
 
1231
#: ../inc/result.inc:258
1198
1232
msgid "Couldn't send result"
1199
1233
msgstr "Не удалось отправить результат"
1200
1234
 
1201
 
#: ../inc/result.inc:222
 
1235
#: ../inc/result.inc:262
1202
1236
msgid "Too many errors (may have bug)"
1203
1237
msgstr "Слишком много ошибок (возможно ошибка в ПО)"
1204
1238
 
1205
 
#: ../inc/result.inc:226
 
1239
#: ../inc/result.inc:266
1206
1240
msgid "Too many results (may be nondeterministic)"
1207
1241
msgstr "Слишком много результатов (может быть недетерминированным)"
1208
1242
 
1209
1243
# каких результатов??? тотальных???
1210
 
#: ../inc/result.inc:230
 
1244
#: ../inc/result.inc:270
1211
1245
msgid "Too many total results"
1212
1246
msgstr "Слишком много результатов в целом"
1213
1247
 
1214
 
#: ../inc/result.inc:234
 
1248
#: ../inc/result.inc:274
1215
1249
msgid "WU cancelled"
1216
1250
msgstr "WU отменён"
1217
1251
 
1218
 
#: ../inc/result.inc:238
 
1252
#: ../inc/result.inc:278
1219
1253
msgid "Unrecognized Error: %1"
1220
1254
msgstr "Нераспознанная ошибка: %1"
1221
1255
 
1222
 
#: ../inc/result.inc:265
 
1256
#: ../inc/result.inc:305
1223
1257
msgid "Task name"
1224
1258
msgstr "Имя задания"
1225
1259
 
1226
 
#: ../inc/result.inc:265 ../inc/result.inc:270 ../inc/result.inc:273
1227
 
#: ../inc/result.inc:276
 
1260
#: ../inc/result.inc:305 ../inc/result.inc:310 ../inc/result.inc:313
 
1261
#: ../inc/result.inc:316
1228
1262
msgid "click for details"
1229
1263
msgstr "щёлкните для деталей"
1230
1264
 
1231
 
#: ../inc/result.inc:265
 
1265
#: ../inc/result.inc:305
1232
1266
msgid "Show IDs"
1233
1267
msgstr "Показать ID-ы"
1234
1268
 
1235
 
#: ../inc/result.inc:270
 
1269
#: ../inc/result.inc:310
1236
1270
msgid "Show names"
1237
1271
msgstr "Показать имена"
1238
1272
 
1239
 
#: ../inc/result.inc:273
 
1273
#: ../inc/result.inc:313
1240
1274
msgid "Task"
1241
1275
msgstr "Задание"
1242
1276
 
1243
 
#: ../inc/result.inc:276
 
1277
#: ../inc/result.inc:316
1244
1278
msgid "Work unit"
1245
1279
msgstr "Задача"
1246
1280
 
1247
 
#: ../inc/result.inc:279
 
1281
#: ../inc/result.inc:319
1248
1282
msgid "Computer"
1249
1283
msgstr "Компьютер"
1250
1284
 
1251
 
#: ../inc/result.inc:282 ../inc/result.inc:382
 
1285
#: ../inc/result.inc:322 ../inc/result.inc:422
1252
1286
msgid "Sent"
1253
1287
msgstr "Отправлен"
1254
1288
 
1255
 
#: ../inc/result.inc:283
 
1289
#: ../inc/result.inc:323
1256
1290
msgid "Time reported<br />or deadline"
1257
1291
msgstr "Время подтверждения<br />или крайний срок"
1258
1292
 
1259
 
#: ../inc/result.inc:284
 
1293
#: ../inc/result.inc:324
1260
1294
msgid "explain"
1261
1295
msgstr "объяснить"
1262
1296
 
1263
 
#: ../inc/result.inc:286 ../user/server_status.php:226
 
1297
#: ../inc/result.inc:326 ../user/server_status.php:246
1264
1298
msgid "Status"
1265
1299
msgstr "Статус"
1266
1300
 
1267
 
#: ../inc/result.inc:287
 
1301
#: ../inc/result.inc:327
1268
1302
msgid "Run time<br />(sec)"
1269
1303
msgstr "Время выполнения<br />(сек)"
1270
1304
 
1271
 
#: ../inc/result.inc:288
 
1305
#: ../inc/result.inc:328
1272
1306
msgid "CPU time<br />(sec)"
1273
1307
msgstr "Время ЦП<br />(сек)"
1274
1308
 
1275
 
#: ../inc/result.inc:289 ../inc/result.inc:393
 
1309
#: ../inc/result.inc:329 ../inc/result.inc:433
1276
1310
msgid "Credit"
1277
1311
msgstr "Очки"
1278
1312
 
1279
 
#: ../inc/result.inc:290
 
1313
#: ../inc/result.inc:330 ../inc/result.inc:515
1280
1314
msgid "Application"
1281
1315
msgstr "Приложение"
1282
1316
 
1283
 
#: ../inc/result.inc:380
 
1317
#: ../inc/result.inc:420
1284
1318
msgid "Workunit"
1285
1319
msgstr "Задача"
1286
1320
 
1287
 
#: ../inc/result.inc:383
 
1321
#: ../inc/result.inc:423
1288
1322
msgid "Received"
1289
1323
msgstr "Получен"
1290
1324
 
1291
 
#: ../inc/result.inc:384
 
1325
#: ../inc/result.inc:424
1292
1326
msgid "Server state"
1293
1327
msgstr "Состояние сервера"
1294
1328
 
1295
 
#: ../inc/result.inc:385
 
1329
#: ../inc/result.inc:425
1296
1330
msgid "Outcome"
1297
1331
msgstr "Результат выполнения"
1298
1332
 
1299
 
#: ../inc/result.inc:386
 
1333
#: ../inc/result.inc:426
1300
1334
msgid "Client state"
1301
1335
msgstr "Состояние клиента"
1302
1336
 
1303
 
#: ../inc/result.inc:387
 
1337
#: ../inc/result.inc:427
1304
1338
msgid "Exit status"
1305
1339
msgstr "Статус выхода"
1306
1340
 
1307
 
#: ../inc/result.inc:389
 
1341
#: ../inc/result.inc:429
1308
1342
msgid "Report deadline"
1309
1343
msgstr "Крайний срок отчёта"
1310
1344
 
1311
 
#: ../inc/result.inc:390
 
1345
#: ../inc/result.inc:430
1312
1346
msgid "Run time"
1313
1347
msgstr "Время выполнения"
1314
1348
 
1315
 
#: ../inc/result.inc:391
 
1349
#: ../inc/result.inc:431
1316
1350
msgid "CPU time"
1317
1351
msgstr "Время ЦП"
1318
1352
 
1319
 
#: ../inc/result.inc:392
 
1353
#: ../inc/result.inc:432
1320
1354
msgid "Validate state"
1321
1355
msgstr "Состояние проверки"
1322
1356
 
1323
 
#: ../inc/result.inc:394
 
1357
#: ../inc/result.inc:434
1324
1358
msgid "Application version"
1325
1359
msgstr "Версия приложения"
1326
1360
 
1327
 
#: ../inc/result.inc:396
 
1361
#: ../inc/result.inc:447
 
1362
msgid "Output files"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: ../inc/result.inc:450
1328
1366
msgid "Stderr output"
1329
1367
msgstr "Текст протокола"
1330
1368
 
1331
 
#: ../inc/result.inc:409
 
1369
#: ../inc/result.inc:486
1332
1370
msgid "Previous"
1333
1371
msgstr "Предыдущие"
1334
1372
 
1335
 
#: ../inc/result.inc:418
 
1373
#: ../inc/result.inc:495
1336
1374
msgid "Next"
1337
1375
msgstr "Следующие"
1338
1376
 
 
1377
#: ../inc/result.inc:497
 
1378
#, fuzzy
 
1379
msgid "State"
 
1380
msgstr "Статус"
 
1381
 
1339
1382
#: ../inc/team.inc:33
1340
1383
msgid "Search criteria (use one or more)"
1341
1384
msgstr "Критерии поиска (используйте один или несколько)"
1349
1392
msgstr "Найти команды с этими словами в их названиях или описаниях"
1350
1393
 
1351
1394
#: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225
1352
 
#: ../inc/team.inc:360 ../inc/team.inc:444 ../inc/user.inc:208
1353
 
#: ../inc/user.inc:314 ../user/account_finish.php:44
1354
 
#: ../user/create_account_form.php:103 ../user/edit_user_info_form.php:38
1355
 
#: ../user/team_email_list.php:62 ../user/team_search.php:69
1356
 
#: ../user/top_users.php:61 ../user/user_search.php:102
1357
 
#: ../user/user_search.php:119 ../user/user_search.php:158
 
1395
#: ../inc/team.inc:365 ../inc/team.inc:449 ../inc/user.inc:206
 
1396
#: ../inc/user.inc:315 ../user/account_finish.php:45
 
1397
#: ../user/create_account_form.php:106 ../user/edit_user_info_form.php:40
 
1398
#: ../user/profile_search_action.php:42 ../user/team_email_list.php:64
 
1399
#: ../user/team_search.php:72 ../user/top_users.php:63
 
1400
#: ../user/user_search.php:104 ../user/user_search.php:121
 
1401
#: ../user/user_search.php:160
1358
1402
msgid "Country"
1359
1403
msgstr "Страна"
1360
1404
 
1361
 
#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:442
 
1405
#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:447
1362
1406
msgid "Type of team"
1363
1407
msgstr "Тип команды"
1364
1408
 
1366
1410
msgid "Show only active teams"
1367
1411
msgstr "Показать только активные команды"
1368
1412
 
1369
 
#: ../inc/team.inc:45 ../user/profile_menu.php:75 ../user/user_search.php:132
 
1413
#: ../inc/team.inc:45 ../user/profile_menu.php:77 ../user/user_search.php:134
1370
1414
msgid "Search"
1371
1415
msgstr "Найти"
1372
1416
 
1386
1430
msgid "founder response deadline is %1"
1387
1431
msgstr "крайний срок ответа основателя %1"
1388
1432
 
1389
 
#: ../inc/team.inc:65 ../inc/team.inc:544 ../inc/user.inc:279
1390
 
#: ../inc/user.inc:366
 
1433
#: ../inc/team.inc:65 ../inc/team.inc:549 ../inc/user.inc:279
 
1434
#: ../inc/user.inc:367
1391
1435
msgid "None"
1392
1436
msgstr "Нет"
1393
1437
 
1403
1447
msgid "Team info"
1404
1448
msgstr "Информация о команде"
1405
1449
 
1406
 
#: ../inc/team.inc:82 ../user/team_forum.php:68 ../user/team_search.php:66
 
1450
#: ../inc/team.inc:82 ../user/team_forum.php:70 ../user/team_search.php:69
1407
1451
msgid "Description"
1408
1452
msgstr "Описание"
1409
1453
 
1415
1459
msgid "Cross-project stats"
1416
1460
msgstr "Объединенная статистика по проектам"
1417
1461
 
1418
 
#: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:361 ../user/team_search.php:68
 
1462
#: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:366 ../user/team_search.php:71
1419
1463
msgid "Type"
1420
1464
msgstr "Тип"
1421
1465
 
1422
 
#: ../inc/team.inc:119 ../user/team_manage.php:61
 
1466
#: ../inc/team.inc:119 ../user/team_manage.php:63
1423
1467
msgid "Message board"
1424
1468
msgstr "Доска сообщений"
1425
1469
 
1426
 
#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93
 
1470
#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:136 ../user/forum_index.php:93
1427
1471
msgid "Threads"
1428
1472
msgstr "Обсуждения"
1429
1473
 
1456
1500
msgid "Team foundership change"
1457
1501
msgstr "Смена основателя команды"
1458
1502
 
1459
 
#: ../inc/team.inc:148 ../inc/team.inc:346
 
1503
#: ../inc/team.inc:148 ../inc/team.inc:351
1460
1504
msgid "Members"
1461
1505
msgstr "Участники"
1462
1506
 
1463
 
#: ../inc/team.inc:149 ../inc/team.inc:241
 
1507
#: ../inc/team.inc:149 ../inc/team.inc:246
1464
1508
msgid "Founder"
1465
1509
msgstr "Основатель"
1466
1510
 
1488
1532
msgid "Members with credit"
1489
1533
msgstr "Участников с заработанными очками"
1490
1534
 
1491
 
#: ../inc/team.inc:243
 
1535
#: ../inc/team.inc:248
1492
1536
msgid "Admin"
1493
1537
msgstr "Администратор"
1494
1538
 
1495
 
#: ../inc/team.inc:264 ../user/top_hosts.php:91 ../user/top_teams.php:119
1496
 
#: ../user/top_users.php:125
 
1539
#: ../inc/team.inc:269 ../user/forum_user_posts.php:116
 
1540
#: ../user/top_hosts.php:93 ../user/top_teams.php:121
 
1541
#: ../user/top_users.php:127
1497
1542
msgid "Previous %1"
1498
1543
msgstr "Предыдущие %1"
1499
1544
 
1500
 
#: ../inc/team.inc:268 ../user/top_hosts.php:96 ../user/top_teams.php:124
1501
 
#: ../user/top_users.php:130
 
1545
#: ../inc/team.inc:273 ../user/forum_user_posts.php:125
 
1546
#: ../user/profile_search_action.php:61 ../user/top_hosts.php:98
 
1547
#: ../user/top_teams.php:126 ../user/top_users.php:132
1502
1548
msgid "Next %1"
1503
1549
msgstr "Следующие %1"
1504
1550
 
1505
 
#: ../inc/team.inc:276
 
1551
#: ../inc/team.inc:281
1506
1552
msgid "No such team."
1507
1553
msgstr "Нет такой команды."
1508
1554
 
1509
 
#: ../inc/team.inc:289
 
1555
#: ../inc/team.inc:294
1510
1556
msgid "This operation requires foundership."
1511
1557
msgstr "Эта операция требует прав основателя."
1512
1558
 
1513
 
#: ../inc/team.inc:313
 
1559
#: ../inc/team.inc:318
1514
1560
msgid "This operation requires team admin privileges"
1515
1561
msgstr "Эта операция требует прав администратора команды"
1516
1562
 
1517
 
#: ../inc/team.inc:410
 
1563
#: ../inc/team.inc:415
1518
1564
msgid ""
1519
1565
"WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon "
1520
1566
"be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead."
1523
1569
"здесь, то они будут скоро перезаписаны. Поэтому редактируйте %1глобальную "
1524
1570
"команду BOINC%2."
1525
1571
 
1526
 
#: ../inc/team.inc:417
 
1572
#: ../inc/team.inc:422
1527
1573
msgid ""
1528
1574
"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
1529
1575
"share, graphics preferences) will be visible to the public."
1531
1577
"%1Примечание безопасности%2: если Вы создадите команду, то Ваши настройки "
1532
1578
"проекта (доля ресурсов, графические настройки) будут видны всем."
1533
1579
 
1534
 
#: ../inc/team.inc:421
 
1580
#: ../inc/team.inc:426
1535
1581
msgid "Team name, text version"
1536
1582
msgstr "Название команды, текстовая версия"
1537
1583
 
1538
 
#: ../inc/team.inc:422
 
1584
#: ../inc/team.inc:427
1539
1585
msgid "Don't use HTML tags."
1540
1586
msgstr "Не использовать тэги HTML."
1541
1587
 
1542
 
#: ../inc/team.inc:425
 
1588
#: ../inc/team.inc:430
1543
1589
msgid "Team name, HTML version"
1544
1590
msgstr "Название команды, HTML версия"
1545
1591
 
1546
 
#: ../inc/team.inc:427 ../inc/team.inc:437
 
1592
#: ../inc/team.inc:432 ../inc/team.inc:442
1547
1593
msgid "You may use %1limited HTML tags%2."
1548
1594
msgstr "Вы можете использовать %1ограниченные тэги HTML%2."
1549
1595
 
1550
 
#: ../inc/team.inc:428
 
1596
#: ../inc/team.inc:433
1551
1597
msgid "If you don't know HTML, leave this box blank."
1552
1598
msgstr "Если Вы не знаете HTML, оставьте это поле пустым."
1553
1599
 
1554
 
#: ../inc/team.inc:431
 
1600
#: ../inc/team.inc:436
1555
1601
msgid "URL of team web page, if any"
1556
1602
msgstr "URL веб-страницы команды, если есть"
1557
1603
 
1558
 
#: ../inc/team.inc:431
 
1604
#: ../inc/team.inc:436
1559
1605
msgid "without \"http://\""
1560
1606
msgstr "без \"http://\""
1561
1607
 
1562
 
#: ../inc/team.inc:432
 
1608
#: ../inc/team.inc:437
1563
1609
msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site."
1564
1610
msgstr "Этот URL будет вызываться со страницы команды на этом сайте."
1565
1611
 
1566
 
#: ../inc/team.inc:435
 
1612
#: ../inc/team.inc:440
1567
1613
msgid "Description of team"
1568
1614
msgstr "Описание команды"
1569
1615
 
1570
 
#: ../inc/team.inc:451
 
1616
#: ../inc/team.inc:456
1571
1617
msgid "Accept new members?"
1572
1618
msgstr "Принимать новых участников?"
1573
1619
 
1604
1650
msgstr "Очки, ожидающие подтверждения"
1605
1651
 
1606
1652
#: ../inc/user.inc:150 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:153
1607
 
#: ../inc/user.inc:241 ../inc/user.inc:322 ../inc/user.inc:397
1608
 
#: ../user/view_profile.php:54
 
1653
#: ../inc/user.inc:241 ../inc/user.inc:323 ../inc/user.inc:398
 
1654
#: ../user/view_profile.php:56
1609
1655
msgid "View"
1610
1656
msgstr "Просмотр"
1611
1657
 
1625
1671
msgid "Account"
1626
1672
msgstr "Учетная запись"
1627
1673
 
1628
 
#: ../inc/user.inc:166 ../inc/user.inc:279 ../inc/user.inc:364
1629
 
#: ../inc/user.inc:366 ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
 
1674
#: ../inc/user.inc:166 ../inc/user.inc:279 ../inc/user.inc:365
 
1675
#: ../inc/user.inc:367 ../user/user_search.php:104 ../user/user_search.php:160
1630
1676
msgid "Team"
1631
1677
msgstr "Команда"
1632
1678
 
1646
1692
msgid "Unknown notification type: %1"
1647
1693
msgstr "Неизвестный тип уведомления: %1"
1648
1694
 
1649
 
#: ../inc/user.inc:198
1650
 
msgid "Email address verification pending"
1651
 
msgstr "Ожидание проверки адреса электронной почты"
1652
 
 
1653
 
#: ../inc/user.inc:201
 
1695
#: ../inc/user.inc:199
1654
1696
msgid "Account information"
1655
1697
msgstr "Учетная информация"
1656
1698
 
1657
 
#: ../inc/user.inc:203 ../user/edit_passwd_form.php:46
1658
 
#: ../user/team_email_list.php:62
 
1699
#: ../inc/user.inc:201 ../user/edit_passwd_form.php:48
 
1700
#: ../user/get_passwd.php:40 ../user/team_email_list.php:64
1659
1701
msgid "Email address"
1660
1702
msgstr "Адрес email"
1661
1703
 
1662
 
#: ../inc/user.inc:206 ../inc/user.inc:316
 
1704
#: ../inc/user.inc:204 ../inc/user.inc:317
1663
1705
msgid "URL"
1664
1706
msgstr "URL"
1665
1707
 
1666
 
#: ../inc/user.inc:209
 
1708
#: ../inc/user.inc:207
1667
1709
msgid "Postal code"
1668
1710
msgstr "Почтовый индекс"
1669
1711
 
1670
 
#: ../inc/user.inc:210 ../inc/user.inc:313
 
1712
#: ../inc/user.inc:208 ../inc/user.inc:314
1671
1713
msgid "%1 member since"
1672
1714
msgstr "Участник %1 с"
1673
1715
 
1674
 
#: ../inc/user.inc:212
 
1716
#: ../inc/user.inc:210
1675
1717
msgid "Change"
1676
1718
msgstr "Изменить"
1677
1719
 
1678
 
#: ../inc/user.inc:212
 
1720
#: ../inc/user.inc:210
1679
1721
msgid "email address"
1680
1722
msgstr "адрес email"
1681
1723
 
1682
 
#: ../inc/user.inc:212
 
1724
#: ../inc/user.inc:211
1683
1725
msgid "password"
1684
1726
msgstr "пароль"
1685
1727
 
1687
1729
msgid "other account info"
1688
1730
msgstr "другая учетная информация"
1689
1731
 
1690
 
#: ../inc/user.inc:213
1691
 
msgid "Log out"
1692
 
msgstr "Выйти"
1693
 
 
1694
 
#: ../inc/user.inc:214
 
1732
#: ../inc/user.inc:214 ../inc/user.inc:313
1695
1733
msgid "User ID"
1696
1734
msgstr "ID пользователя"
1697
1735
 
1707
1745
msgid "Provides full access to your account"
1708
1746
msgstr "Предоставляет полный доступ к Вашей учетной записи"
1709
1747
 
1710
 
#: ../inc/user.inc:217 ../user/weak_auth.php:25
 
1748
#: ../inc/user.inc:217 ../user/weak_auth.php:27
1711
1749
msgid "Weak account key"
1712
1750
msgstr "Слабый ключ учетной записи"
1713
1751
 
1731
1769
msgid "Message boards and private messages"
1732
1770
msgstr "Доска сообщений или личные сообщения"
1733
1771
 
1734
 
#: ../inc/user.inc:228
 
1772
#: ../inc/user.inc:228 ../user/edit_forum_preferences_form.php:31
1735
1773
msgid "Community preferences"
1736
1774
msgstr "Настройки сообщества"
1737
1775
 
1743
1781
msgid "%1 preferences"
1744
1782
msgstr "Настройки %1"
1745
1783
 
1746
 
#: ../inc/user.inc:238 ../user/sample_index.php:67
 
1784
#: ../inc/user.inc:238 ../user/sample_index.php:107
1747
1785
msgid "Community"
1748
1786
msgstr "Сообщество"
1749
1787
 
1750
 
#: ../inc/user.inc:241 ../user/pm.php:103 ../user/pm.php:143
 
1788
#: ../inc/user.inc:241 ../user/pm.php:107 ../user/pm.php:147
1751
1789
msgid "Delete"
1752
1790
msgstr "Удалить"
1753
1791
 
1755
1793
msgid "Create"
1756
1794
msgstr "Создать"
1757
1795
 
1758
 
#: ../inc/user.inc:245 ../inc/user.inc:397 ../inc/util.inc:441
 
1796
#: ../inc/user.inc:245 ../inc/user.inc:398 ../inc/util.inc:476
1759
1797
msgid "Profile"
1760
1798
msgstr "Профиль"
1761
1799
 
1762
 
#: ../inc/user.inc:248 ../inc/user.inc:370
 
1800
#: ../inc/user.inc:248 ../inc/user.inc:371
1763
1801
msgid "%1 posts"
1764
1802
msgstr "%1 сообщений"
1765
1803
 
1766
 
#: ../inc/user.inc:260
 
1804
#: ../inc/user.inc:260 ../user/edit_forum_preferences_form.php:51
1767
1805
msgid "Notifications"
1768
1806
msgstr "Уведомления"
1769
1807
 
1795
1833
msgid "Find friends"
1796
1834
msgstr "Найти друзей"
1797
1835
 
1798
 
#: ../inc/user.inc:303 ../inc/user.inc:305 ../inc/user.inc:380
1799
 
#: ../inc/user.inc:382 ../inc/user.inc:391
 
1836
#: ../inc/user.inc:303 ../inc/user.inc:305 ../inc/user.inc:381
 
1837
#: ../inc/user.inc:383 ../inc/user.inc:392
1800
1838
msgid "Friends"
1801
1839
msgstr "Друзья"
1802
1840
 
1803
 
#: ../inc/user.inc:322 ../inc/user.inc:324 ../user/server_status.php:369
 
1841
#: ../inc/user.inc:323 ../inc/user.inc:325 ../user/server_status.php:396
1804
1842
msgid "Computers"
1805
1843
msgstr "Компьютеры"
1806
1844
 
1807
 
#: ../inc/user.inc:324
 
1845
#: ../inc/user.inc:325 ../user/forum_forum.php:174
1808
1846
msgid "hidden"
1809
1847
msgstr "скрыто"
1810
1848
 
1811
 
#: ../inc/user.inc:331
 
1849
#: ../inc/user.inc:332
1812
1850
msgid "Donor"
1813
1851
msgstr "Донор"
1814
1852
 
1815
 
#: ../inc/user.inc:373
 
1853
#: ../inc/user.inc:374
1816
1854
msgid "Contact"
1817
1855
msgstr "Контакт"
1818
1856
 
1819
 
#: ../inc/user.inc:376
 
1857
#: ../inc/user.inc:377
1820
1858
msgid "This person is a friend"
1821
1859
msgstr "Персона является другом"
1822
1860
 
1823
 
#: ../inc/user.inc:377 ../user/friend.php:224
 
1861
#: ../inc/user.inc:378 ../user/friend.php:238
1824
1862
msgid "Cancel friendship"
1825
1863
msgstr "Прекратить дружбу"
1826
1864
 
1827
 
#: ../inc/user.inc:380 ../user/friend.php:35
 
1865
#: ../inc/user.inc:381 ../user/friend.php:37
1828
1866
msgid "Request pending"
1829
1867
msgstr "Запрос в ожидании"
1830
1868
 
1831
 
#: ../inc/user.inc:382
 
1869
#: ../inc/user.inc:383
1832
1870
msgid "Add as friend"
1833
1871
msgstr "Добавить друга"
1834
1872
 
1835
 
#: ../inc/util.inc:96
1836
 
msgid "Logged in as %1."
1837
 
msgstr "Авторизован как %1."
1838
 
 
1839
 
#: ../inc/util.inc:97
1840
 
msgid "Log in as someone else."
1841
 
msgstr "Войти по другим именем."
1842
 
 
1843
 
#: ../inc/util.inc:99
1844
 
msgid "Not logged in."
1845
 
msgstr "Не авторизован."
1846
 
 
1847
 
#: ../inc/util.inc:180
 
1873
#: ../inc/util.inc:113
 
1874
#, fuzzy
 
1875
msgid "log out"
 
1876
msgstr "Выйти"
 
1877
 
 
1878
#: ../inc/util.inc:115
 
1879
#, fuzzy
 
1880
msgid "log in"
 
1881
msgstr "Войти"
 
1882
 
 
1883
#: ../inc/util.inc:171 ../user/login_form.php:37 ../user/login_form.php:60
 
1884
msgid "Log in"
 
1885
msgstr "Войти"
 
1886
 
 
1887
#: ../inc/util.inc:172 ../user/create_account_form.php:38
 
1888
msgid "Create an account"
 
1889
msgstr "Создание учетной записи"
 
1890
 
 
1891
#: ../inc/util.inc:173
 
1892
#, fuzzy
 
1893
msgid "Server status page"
 
1894
msgstr "Статус сервера"
 
1895
 
 
1896
#: ../inc/util.inc:210
1848
1897
msgid ""
1849
1898
"A database error occurred while handling your request; please try again "
1850
1899
"later."
1852
1901
"Произошла ошибка базы данных во время обработки вашего запроса; пожалуйста "
1853
1902
"попробуйте ещё раз позже."
1854
1903
 
1855
 
#: ../inc/util.inc:189
 
1904
#: ../inc/util.inc:219
1856
1905
msgid "Unable to handle request"
1857
1906
msgstr "Невозможно обработать запрос"
1858
1907
 
1859
 
#: ../inc/util.inc:209
 
1908
#: ../inc/util.inc:239
1860
1909
msgid "hours"
1861
1910
msgstr "часов"
1862
1911
 
1863
 
#: ../inc/util.inc:212
 
1912
#: ../inc/util.inc:242
1864
1913
msgid "min"
1865
1914
msgstr "мин."
1866
1915
 
1867
 
#: ../inc/util.inc:215
 
1916
#: ../inc/util.inc:245
1868
1917
msgid "sec"
1869
1918
msgstr "сек."
1870
1919
 
1871
 
#: ../inc/util.inc:371
 
1920
#: ../inc/util.inc:406
1872
1921
msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
1873
1922
msgstr ""
1874
1923
"Ссылка просрочена. Пожалуйста щёлкните Назад, обновите страницу, и "
1875
1924
"попробуйте ещё раз."
1876
1925
 
1877
 
#: ../inc/util.inc:440
 
1926
#: ../inc/util.inc:475
1878
1927
msgid "View the profile of %1"
1879
1928
msgstr "Посмотреть профиль участника %1"
1880
1929
 
1881
 
#: ../inc/util.inc:496
 
1930
#: ../inc/util.inc:531
1882
1931
msgid "Use BBCode tags to format your text"
1883
1932
msgstr "Используйте тэги BBCode для форматирования Вашего текста"
1884
1933
 
1885
 
#: ../inc/util.inc:691
 
1934
#: ../inc/util.inc:735
1886
1935
msgid "Project down for maintenance"
1887
1936
msgstr "Проект остановлен для обслуживания"
1888
1937
 
1889
 
#: ../inc/util.inc:692
1890
 
msgid ""
1891
 
"This page requires database access.  Our database server is temporarily shut "
1892
 
"down for maintenance.  Please try again later."
 
1938
#: ../inc/util.inc:738
 
1939
#, fuzzy
 
1940
msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance.  Please try again later."
1893
1941
msgstr ""
1894
1942
"Для этой страницы необходим доступ к базе данных. Наш сервер базы данных "
1895
1943
"временно остановлен для обслуживания. Пожалуйста попробуйте ещё раз позже."
1896
1944
 
1897
 
#: ../inc/util.inc:708
 
1945
#: ../inc/util.inc:756
1898
1946
msgid "Unable to connect to database - please try again later"
1899
1947
msgstr ""
1900
1948
"Невозможно подключиться к базе данных - пожалуйста попробуйте ещё раз позже"
1901
1949
 
1902
 
#: ../inc/util.inc:709
 
1950
#: ../inc/util.inc:757
1903
1951
msgid "Error:"
1904
1952
msgstr "Ошибка:"
1905
1953
 
1906
 
#: ../inc/util.inc:713
 
1954
#: ../inc/util.inc:761
1907
1955
msgid "Unable to select database - please try again later"
1908
1956
msgstr "Невозможно выбрать базу данных - пожалуйста попробуйте ещё раз позже"
1909
1957
 
1910
 
#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:84
 
1958
#: ../inc/util_ops.inc:131 ../user/get_passwd.php:72
 
1959
msgid "Stay logged in on this computer"
 
1960
msgstr "Оставаться авторизованным на этом компьютере"
 
1961
 
 
1962
#: ../user/account_finish.php:34
 
1963
msgid "Finish account setup"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: ../user/account_finish.php:41 ../user/create_account_form.php:87
1911
1967
msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
1912
1968
msgstr ""
1913
1969
"Идентифицирует Вас на нашем web-сайте. Введите Ваше настоящее имя или "
1914
1970
"псевдоним."
1915
1971
 
1916
 
#: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:103
 
1972
#: ../user/account_finish.php:45 ../user/create_account_form.php:106
1917
1973
msgid "Select the country you want to represent, if any."
1918
1974
msgstr "Выберите страну, которую представляете, если хотите."
1919
1975
 
1920
 
#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:109
 
1976
#: ../user/account_finish.php:51 ../user/create_account_form.php:112
1921
1977
msgid "Postal or ZIP Code"
1922
1978
msgstr "Почтовый индекс или ZIP-код"
1923
1979
 
1924
 
#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:109
 
1980
#: ../user/account_finish.php:51 ../user/create_account_form.php:112
1925
1981
msgid "Optional"
1926
1982
msgstr "Необязательно"
1927
1983
 
 
1984
#: ../user/account_finish_action.php:27 ../user/create_account_action.php:84
 
1985
#, fuzzy
 
1986
msgid "You must supply a name for your account"
 
1987
msgstr "Вы должны указать имя для вашей учётной информации."
 
1988
 
 
1989
#: ../user/account_finish_action.php:30 ../user/create_account_action.php:87
 
1990
#, fuzzy
 
1991
msgid "HTML tags not allowed in name"
 
1992
msgstr "Тэги HTML недопустимы в Вашем имени."
 
1993
 
1928
1994
#: ../user/add_venue.php:86
1929
1995
msgid "Add %1 preferences for %2"
1930
1996
msgstr "Добавить настройки %1 для конфигурации %2"
1931
1997
 
1932
 
#: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:64
 
1998
#: ../user/apps.php:32 ../user/sample_index.php:102
1933
1999
msgid "Applications"
1934
2000
msgstr "Приложения"
1935
2001
 
1936
 
#: ../user/apps.php:32
 
2002
#: ../user/apps.php:33
1937
2003
msgid ""
1938
2004
"%1 currently has the following applications. When you participate in %1, "
1939
2005
"work for one or more of these applications will be assigned to your "
1946
2012
"это происходит автоматически; Вам не нужно что-либо предпринимать "
1947
2013
"дополнительно."
1948
2014
 
1949
 
#: ../user/apps.php:48
 
2015
#: ../user/apps.php:49
1950
2016
msgid "Platform"
1951
2017
msgstr "Платформа"
1952
2018
 
1953
 
#: ../user/apps.php:49
 
2019
#: ../user/apps.php:50
1954
2020
msgid "Version"
1955
2021
msgstr "Версия"
1956
2022
 
1957
 
#: ../user/apps.php:50
 
2023
#: ../user/apps.php:51
1958
2024
msgid "Installation time"
1959
2025
msgstr "Время сборки"
1960
2026
 
1961
 
#: ../user/create_account_action.php:64
 
2027
#: ../user/bbcode.php:23
 
2028
msgid "BBCode tags"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: ../user/bbcode.php:25
 
2032
msgid ""
 
2033
"BBCode tags let you format text in your profile and message-board postings.\n"
 
2034
"It's similar to HTML, but simpler. The tags start with a [ (where you would\n"
 
2035
"have used %1 in HTML) and end with ] (where you would have used %2 in\n"
 
2036
"HTML)."
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: ../user/bbcode.php:31
 
2040
msgid "Examples"
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#: ../user/bbcode.php:32
 
2044
msgid "Bold"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: ../user/bbcode.php:33
 
2048
#, fuzzy
 
2049
msgid "Italic"
 
2050
msgstr "Неправильный"
 
2051
 
 
2052
#: ../user/bbcode.php:34
 
2053
#, fuzzy
 
2054
msgid "Underline"
 
2055
msgstr "Отклонить"
 
2056
 
 
2057
#: ../user/bbcode.php:35
 
2058
#, fuzzy
 
2059
msgid "Big text"
 
2060
msgstr "текст"
 
2061
 
 
2062
#: ../user/bbcode.php:36
 
2063
#, fuzzy
 
2064
msgid "Red text"
 
2065
msgstr "текст"
 
2066
 
 
2067
#: ../user/bbcode.php:37
 
2068
msgid "link to website"
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: ../user/bbcode.php:38
 
2072
#, fuzzy
 
2073
msgid "Quoted text"
 
2074
msgstr "Выйти из команды"
 
2075
 
 
2076
#: ../user/bbcode.php:38
 
2077
msgid "use for quoted blocks of text"
 
2078
msgstr ""
 
2079
 
 
2080
#: ../user/bbcode.php:39
 
2081
msgid "use to display an image"
 
2082
msgstr ""
 
2083
 
 
2084
#: ../user/bbcode.php:40
 
2085
msgid "Code snippet here"
 
2086
msgstr ""
 
2087
 
 
2088
#: ../user/bbcode.php:40
 
2089
msgid "use to display some code"
 
2090
msgstr ""
 
2091
 
 
2092
#: ../user/bbcode.php:41
 
2093
msgid "Pre-formatted text"
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#: ../user/bbcode.php:41
 
2097
msgid "use to display pre-formatted (usually monospaced) text"
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
#: ../user/bbcode.php:42
 
2101
msgid "Item 1"
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#: ../user/bbcode.php:42
 
2105
msgid "Item2"
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
 
2108
#: ../user/bbcode.php:42
 
2109
msgid "Item 2"
 
2110
msgstr ""
 
2111
 
 
2112
#: ../user/bbcode.php:44
 
2113
msgid "use to link to Trac ticket on BOINC website"
 
2114
msgstr ""
 
2115
 
 
2116
#: ../user/bbcode.php:46
 
2117
msgid "use to link to Trac Wiki on BOINC website"
 
2118
msgstr ""
 
2119
 
 
2120
#: ../user/bbcode.php:48
 
2121
msgid "use to link to SVN changeset on BOINC website"
 
2122
msgstr ""
 
2123
 
 
2124
#: ../user/bbcode.php:52
 
2125
msgid ""
 
2126
"If you don't close a tag or don't specify a parameter correctly,\n"
 
2127
"the raw tag itself will display instead of the formatted text."
 
2128
msgstr ""
 
2129
 
 
2130
#: ../user/create_account_action.php:26
 
2131
#, fuzzy
 
2132
msgid "Can't create account"
 
2133
msgstr "Создать учетную запись"
 
2134
 
 
2135
#: ../user/create_account_action.php:29
 
2136
msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#: ../user/create_account_action.php:36 ../user/create_account_action.php:38
 
2140
#: ../user/create_account_form.php:43
 
2141
msgid "Account creation is disabled"
 
2142
msgstr "Создание учетной записи запрещено"
 
2143
 
 
2144
#: ../user/create_account_action.php:39
 
2145
msgid ""
 
2146
"Sorry, this project has disabled the creation of new accounts.\n"
 
2147
"Please try again later."
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#: ../user/create_account_action.php:51
 
2151
#, fuzzy
 
2152
msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
 
2153
msgstr "Ваш ответ ReCaptcha был неправилен. Пожалуйста попробуйте еще раз."
 
2154
 
 
2155
#: ../user/create_account_action.php:75
1962
2156
msgid "You must supply an invitation code to create an account."
1963
2157
msgstr "Чтобы создать учетную запись, Вы должны указать пригласительный код."
1964
2158
 
1965
 
#: ../user/create_account_action.php:67
 
2159
#: ../user/create_account_action.php:78
1966
2160
msgid "The invitation code you gave is not valid."
1967
2161
msgstr "Указанный Вами пригласительный код не действителен."
1968
2162
 
1969
 
#: ../user/create_account_form.php:35
1970
 
msgid "Create an account"
1971
 
msgstr "Создание учетной записи"
1972
 
 
1973
 
#: ../user/create_account_form.php:40
1974
 
msgid "Account creation is disabled"
1975
 
msgstr "Создание учетной записи запрещено"
1976
 
 
1977
 
#: ../user/create_account_form.php:41
 
2163
#: ../user/create_account_action.php:92
 
2164
#, fuzzy
 
2165
msgid ""
 
2166
"Invalid email address: you must enter a valid address of the form name@domain"
 
2167
msgstr "Должен быть действительным адресом в форме 'name@domain'"
 
2168
 
 
2169
#: ../user/create_account_action.php:96
 
2170
msgid "There's already an account with that email address."
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#: ../user/create_account_action.php:102 ../user/edit_passwd_action.php:33
 
2174
#, fuzzy
 
2175
msgid "New passwords are different"
 
2176
msgstr "Новый пароль, ещё раз"
 
2177
 
 
2178
#: ../user/create_account_action.php:109 ../user/edit_passwd_action.php:41
 
2179
msgid "Passwords may only include ASCII characters."
 
2180
msgstr ""
 
2181
 
 
2182
#: ../user/create_account_action.php:114 ../user/edit_passwd_action.php:45
 
2183
msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters."
 
2184
msgstr ""
 
2185
 
 
2186
#: ../user/create_account_action.php:135
 
2187
#, fuzzy
 
2188
msgid "Couldn't create account"
 
2189
msgstr "Создать учетную запись"
 
2190
 
 
2191
#: ../user/create_account_form.php:44
1978
2192
msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
1979
2193
msgstr ""
1980
2194
"Создание учетной записи в данный момент запрещено. Пожалуйста, попробуйте "
1981
2195
"ещё раз немного позднее."
1982
2196
 
1983
 
#: ../user/create_account_form.php:50
 
2197
#: ../user/create_account_form.php:53
1984
2198
msgid ""
1985
2199
"NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
1986
2200
"select Add Project, and enter an email address and password."
1989
2203
"Просто запустите BOINC, выберите 'Добавить проект', и введите адрес "
1990
2204
"электронной почты и пароль."
1991
2205
 
1992
 
#: ../user/create_account_form.php:66
 
2206
#: ../user/create_account_form.php:69
1993
2207
msgid ""
1994
2208
"This account will belong to the team %1 and will have the project "
1995
2209
"preferences of its founder."
1997
2211
"Эта учетная запись будет относиться к команде '%1' и будет иметь настройки "
1998
2212
"проекта как у ее основателя."
1999
2213
 
2000
 
#: ../user/create_account_form.php:78
 
2214
#: ../user/create_account_form.php:81
2001
2215
msgid "Invitation Code"
2002
2216
msgstr "Пригласительный код"
2003
2217
 
2004
 
#: ../user/create_account_form.php:78
 
2218
#: ../user/create_account_form.php:81
2005
2219
msgid "A valid invitation code is required to create an account."
2006
2220
msgstr ""
2007
2221
"Для создания учетной записи необходим действительный пригласительный код."
2008
2222
 
2009
 
#: ../user/create_account_form.php:88
 
2223
#: ../user/create_account_form.php:91
2010
2224
msgid "Email Address"
2011
2225
msgstr "Адрес электронной почты"
2012
2226
 
2013
 
#: ../user/create_account_form.php:88
 
2227
#: ../user/create_account_form.php:91
2014
2228
msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'."
2015
2229
msgstr "Должен быть действительным адресом в форме 'name@domain'."
2016
2230
 
2017
 
#: ../user/create_account_form.php:97 ../user/edit_email_form.php:46
 
2231
#: ../user/create_account_form.php:100 ../user/edit_email_form.php:48
2018
2232
msgid "Password"
2019
2233
msgstr "Пароль"
2020
2234
 
2021
 
#: ../user/create_account_form.php:98
 
2235
#: ../user/create_account_form.php:101
2022
2236
msgid "Must be at least %1 characters"
2023
2237
msgstr "Должно быть по крайней мере %1 символов"
2024
2238
 
2025
 
#: ../user/create_account_form.php:101
 
2239
#: ../user/create_account_form.php:104
2026
2240
msgid "Confirm password"
2027
2241
msgstr "Подтвердите пароль"
2028
2242
 
2029
 
#: ../user/create_account_form.php:113
 
2243
#: ../user/create_account_form.php:122
 
2244
#, fuzzy
 
2245
msgid "Please enter the words shown in the image"
 
2246
msgstr "Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке."
 
2247
 
 
2248
#: ../user/create_account_form.php:128
2030
2249
msgid "Create account"
2031
2250
msgstr "Создать учетную запись"
2032
2251
 
2033
 
#: ../user/create_profile.php:48
 
2252
#: ../user/create_profile.php:50
2034
2253
msgid "Picture"
2035
2254
msgstr "Фотография"
2036
2255
 
2037
 
#: ../user/create_profile.php:62
 
2256
#: ../user/create_profile.php:64
2038
2257
msgid "%1 Your profile picture is shown to the left."
2039
2258
msgstr "%1 Фотография Вашего профиля показана слева."
2040
2259
 
2041
 
#: ../user/create_profile.php:64
 
2260
#: ../user/create_profile.php:66
2042
2261
msgid ""
2043
2262
"To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
2044
2263
"or less)."
2046
2265
"Чтобы заменить ее, нажмите кнопку \"Обзор...\" и выберите файл формата JPEG "
2047
2266
"или PNG (размером %1 или меньше)."
2048
2267
 
2049
 
#: ../user/create_profile.php:67
 
2268
#: ../user/create_profile.php:69
2050
2269
msgid "To remove it from your profile, check this box:"
2051
2270
msgstr "Чтобы удалить ее из вашего профиля, отметьте эту галку:"
2052
2271
 
2053
 
#: ../user/create_profile.php:75
 
2272
#: ../user/create_profile.php:77
2054
2273
msgid ""
2055
2274
"If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
2056
2275
"button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
2059
2278
"и выберите файл формата JPEG или PNG. Пожалуйста выберите изображения "
2060
2279
"размером %1 или меньше."
2061
2280
 
2062
 
#: ../user/create_profile.php:87
 
2281
#: ../user/create_profile.php:89
2063
2282
msgid "Language"
2064
2283
msgstr "Язык"
2065
2284
 
2066
 
#: ../user/create_profile.php:90
 
2285
#: ../user/create_profile.php:92
2067
2286
msgid "Select the language in which your profile is written:"
2068
2287
msgstr "Выберите язык, на котором написан ваш профиль:"
2069
2288
 
2070
 
#: ../user/create_profile.php:102
 
2289
#: ../user/create_profile.php:104
2071
2290
msgid "Submit profile"
2072
2291
msgstr "Сохранение профиля"
2073
2292
 
2074
 
#: ../user/create_profile.php:108
 
2293
#: ../user/create_profile.php:110
2075
2294
msgid "Please enter the words shown in the image."
2076
2295
msgstr "Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке."
2077
2296
 
2078
 
#: ../user/create_profile.php:113
 
2297
#: ../user/create_profile.php:115
2079
2298
msgid "Create/edit profile"
2080
2299
msgstr "Создать/отредактировать профиль"
2081
2300
 
2082
 
#: ../user/create_profile.php:135
 
2301
#: ../user/create_profile.php:137
2083
2302
msgid "The format of your uploaded image is not supported."
2084
2303
msgstr "Формат вашего загруженного изображения не поддерживается."
2085
2304
 
2086
 
#: ../user/create_profile.php:164
 
2305
#: ../user/create_profile.php:166
2087
2306
msgid ""
2088
2307
"Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
2089
2308
"community."
2091
2310
"Ваш %1профиль%2 позволяет Вам поделиться своим мнением и информацией о себе "
2092
2311
"с сообществом %3."
2093
2312
 
2094
 
#: ../user/create_profile.php:211
 
2313
#: ../user/create_profile.php:213
2095
2314
msgid "Your ReCaptcha response was not correct.  Please try again."
2096
2315
msgstr "Ваш ответ ReCaptcha был неправилен. Пожалуйста попробуйте еще раз."
2097
2316
 
2098
 
#: ../user/create_profile.php:220
 
2317
#: ../user/create_profile.php:222
2099
2318
msgid ""
2100
2319
"Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
2101
2320
"Please modify your text and try again."
2103
2322
"Ваш первый ответ был помечен как спам антиспам-системой Akismet. Пожалуйста "
2104
2323
"измените ваш текст и попробуйте еще раз."
2105
2324
 
2106
 
#: ../user/create_profile.php:228
 
2325
#: ../user/create_profile.php:230
2107
2326
msgid ""
2108
2327
"Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
2109
2328
"Please modify your text and try again."
2111
2330
"Ваш второй ответ был помечен как спам антиспам-системой Akismet. Пожалуйста "
2112
2331
"измените ваш текст и попробуйте еще раз."
2113
2332
 
2114
 
#: ../user/create_profile.php:244
 
2333
#: ../user/create_profile.php:246
2115
2334
msgid "Your profile submission was empty."
2116
2335
msgstr "Ваш профиль был пуст."
2117
2336
 
2118
 
#: ../user/create_profile.php:283
 
2337
#: ../user/create_profile.php:285
2119
2338
msgid "Could not update the profile: database error"
2120
2339
msgstr "Не удалось обновить профиль: ошибка базы данных"
2121
2340
 
2122
 
#: ../user/create_profile.php:295
 
2341
#: ../user/create_profile.php:297
2123
2342
msgid "Could not create the profile: database error"
2124
2343
msgstr "Не удалось создать профиль: ошибка базы данных"
2125
2344
 
2126
 
#: ../user/create_profile.php:300
 
2345
#: ../user/create_profile.php:302
2127
2346
msgid "Profile saved"
2128
2347
msgstr "Профиль сохранен"
2129
2348
 
2130
 
#: ../user/create_profile.php:302
 
2349
#: ../user/create_profile.php:304
2131
2350
msgid ""
2132
2351
"Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
2133
2352
msgstr "Поздравляем! Ваш профиль был успешно добавлен в нашу базу."
2134
2353
 
2135
 
#: ../user/create_profile.php:303
 
2354
#: ../user/create_profile.php:306
2136
2355
msgid "%1View your profile%2"
2137
2356
msgstr "%1Просмотр Вашего профиля%2"
2138
2357
 
2139
 
#: ../user/create_profile.php:311
 
2358
#: ../user/create_profile.php:315
2140
2359
msgid "Create a profile"
2141
2360
msgstr "Создать профиль"
2142
2361
 
2143
 
#: ../user/create_profile.php:339
 
2362
#: ../user/create_profile.php:343
2144
2363
msgid ""
2145
2364
"To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or "
2146
2365
"edit a profile.  We apologize for this inconvenience."
2149
2368
"чтобы создавать или редактировать профиль. Мы приносим извинения за это "
2150
2369
"неудобство."
2151
2370
 
 
2371
#: ../user/delete_account.php:57
 
2372
#, fuzzy
 
2373
msgid "Couldn't delete account"
 
2374
msgstr "Невозможно удалить старый компьютер"
 
2375
 
 
2376
#: ../user/delete_account.php:59
 
2377
#, fuzzy
 
2378
msgid "Account deleted"
 
2379
msgstr "Данные учетной записи"
 
2380
 
 
2381
#: ../user/delete_account.php:60
 
2382
#, fuzzy
 
2383
msgid "Your account has been deleted."
 
2384
msgstr "Ваша рекомендация была принята."
 
2385
 
 
2386
#: ../user/delete_account.php:64
 
2387
#, fuzzy
 
2388
msgid "Confirm delete account"
 
2389
msgstr "Создать учетную запись"
 
2390
 
 
2391
#: ../user/delete_account.php:67
 
2392
msgid ""
 
2393
"Deleting your account will remove all of your\n"
 
2394
"personal information from our servers,\n"
 
2395
"including your profile and message-board posts.\n"
 
2396
"No jobs will be issued to any computers attached\n"
 
2397
"to this account."
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: ../user/delete_account.php:73
 
2401
msgid ""
 
2402
"This cannot be undone.\n"
 
2403
"Once your account has been deleted, you cannot get it back."
 
2404
msgstr ""
 
2405
 
 
2406
#: ../user/delete_account.php:76
 
2407
#, fuzzy
 
2408
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
 
2409
msgstr ""
 
2410
"Вы уверены, что хотите удалить ваши отдельные настройки %1 для конфигурации "
 
2411
"%2?"
 
2412
 
 
2413
#: ../user/delete_account.php:79 ../user/delete_profile.php:52
 
2414
#: ../user/donations.php:322 ../user/donations.php:326 ../user/friend.php:238
 
2415
#: ../user/prefs_remove.php:55 ../user/user_search.php:127
 
2416
#: ../user/user_search.php:132
 
2417
msgid "Yes"
 
2418
msgstr "Да"
 
2419
 
 
2420
#: ../user/delete_account.php:79
 
2421
#, fuzzy
 
2422
msgid "Delete this account"
 
2423
msgstr "Удалить этот компьютер"
 
2424
 
 
2425
#: ../user/delete_account.php:80 ../user/delete_profile.php:53
 
2426
#: ../user/friend.php:239 ../user/user_search.php:126
 
2427
#: ../user/user_search.php:131
 
2428
msgid "No"
 
2429
msgstr "Нет"
 
2430
 
 
2431
#: ../user/delete_account.php:80
 
2432
#, fuzzy
 
2433
msgid "Do not delete this account"
 
2434
msgstr "Удалить этот компьютер"
 
2435
 
 
2436
#: ../user/delete_profile.php:30
 
2437
#, fuzzy
 
2438
msgid "couldn't delete profile - please try again later"
 
2439
msgstr ""
 
2440
"Не удалось присоединиться к команде - пожалуйста, попробуйте ещё раз позже."
 
2441
 
 
2442
#: ../user/delete_profile.php:33
 
2443
#, fuzzy
 
2444
msgid "Delete Confirmation"
 
2445
msgstr "Информация о компьютере"
 
2446
 
 
2447
#: ../user/delete_profile.php:35
 
2448
#, fuzzy
 
2449
msgid "Your profile has been deleted."
 
2450
msgstr "Ваше сообщение было отправлено."
 
2451
 
 
2452
#: ../user/delete_profile.php:40
 
2453
msgid "Profile delete confirmation"
 
2454
msgstr ""
 
2455
 
 
2456
#: ../user/delete_profile.php:43
 
2457
msgid "Are you sure?"
 
2458
msgstr ""
 
2459
 
 
2460
#: ../user/delete_profile.php:44
 
2461
msgid ""
 
2462
"Deleted profiles are gone forever and cannot be recovered --\n"
 
2463
"you will have to start from scratch\n"
 
2464
"if you want another profile in the future."
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#: ../user/delete_profile.php:48
 
2468
msgid ""
 
2469
"If you're sure, click 'Delete'\n"
 
2470
"to remove your profile from our database."
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#: ../user/delete_profile.php:52
 
2474
#, fuzzy
 
2475
msgid "Delete my profile"
 
2476
msgstr "Создать профиль"
 
2477
 
 
2478
#: ../user/delete_profile.php:53
 
2479
#, fuzzy
 
2480
msgid "Do not delete my profile"
 
2481
msgstr "Мне %1не нравится%2 этот профиль"
 
2482
 
 
2483
#: ../user/donated.php:25
 
2484
msgid "PayPal - Transaction Completed"
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
#: ../user/donated.php:28
 
2488
msgid "Thank you for donating!"
 
2489
msgstr ""
 
2490
 
 
2491
#: ../user/donated.php:29
 
2492
#, fuzzy
 
2493
msgid "Your donation for has been completed."
 
2494
msgstr "Ваша рекомендация была принята."
 
2495
 
 
2496
#: ../user/donated.php:30
 
2497
msgid ""
 
2498
"Your donation will be added to the progress bar after confirmation by PayPal."
 
2499
msgstr ""
 
2500
 
 
2501
#: ../user/donated.php:32
 
2502
msgid "You have canceled your donation."
 
2503
msgstr ""
 
2504
 
 
2505
#: ../user/donations.php:24
 
2506
#, fuzzy
 
2507
msgid "This project is not accepting donations."
 
2508
msgstr "Этот запрос все еще ожидает подтверждение."
 
2509
 
 
2510
#: ../user/donations.php:34
 
2511
#, fuzzy
 
2512
msgid "%1 donations"
 
2513
msgstr "%1 дней"
 
2514
 
 
2515
#: ../user/donations.php:39
 
2516
msgid ""
 
2517
"This project is accepting donations via\n"
 
2518
"%1."
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#: ../user/donations.php:42
 
2522
msgid ""
 
2523
"To donate, fill in the amount you want to donate using the field below.\n"
 
2524
"        PayPal is accepting multiple currencies\n"
 
2525
"        (Canadian Dollars, Euros, Pounds Sterling, U.S. Dollars,\n"
 
2526
"         Yen, Australian Dollars, New Zealand Dollars,\n"
 
2527
"        Swiss Francs, Hong Kong Dollars, Singapore Dollars, Swedish Kronor,\n"
 
2528
"        Danish Kroner, Polish Zloty, Norwegian Kroner,\n"
 
2529
"        Hungarian Forint, Czech Koruna).\n"
 
2530
"        You can use included currency converter\n"
 
2531
"        to see the donation amount equivalent in different currencies\n"
 
2532
"        (please note that the rates are only estimates\n"
 
2533
"         and the actual amount may differ)."
 
2534
msgstr ""
 
2535
 
 
2536
#: ../user/donations.php:316
 
2537
msgid "Amount you would like to donate"
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#: ../user/donations.php:317
 
2541
msgid "Estimated value in"
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
 
2544
#: ../user/donations.php:320 ../user/donations.php:324
 
2545
#, fuzzy
 
2546
msgid "Anonymous donation"
 
2547
msgstr "Анонимная платформа"
 
2548
 
 
2549
#: ../user/donations.php:320
 
2550
msgid ""
 
2551
"Select this if you dont want your name and account number displayed in\n"
 
2552
"donator lists.<br>If not checked, you will be recorded as user ID %1"
 
2553
msgstr ""
 
2554
 
 
2555
#: ../user/donations.php:324
 
2556
msgid "To assign the donation with your user ID, please log in."
 
2557
msgstr ""
 
2558
 
 
2559
#: ../user/donations.php:328
 
2560
#, fuzzy
 
2561
msgid "Proceed"
 
2562
msgstr "Профиль сохранен"
 
2563
 
 
2564
#: ../user/donations.php:329
 
2565
msgid "Donations are accepted through"
 
2566
msgstr ""
 
2567
 
2152
2568
#: ../user/download_network.php:25
2153
2569
msgid "Download BOINC add-on software"
2154
2570
msgstr "Загрузить дополнительное программное обеспечение BOINC"
2183
2599
msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
2184
2600
msgstr "Этот список ведется централизованно на %1web-сайте BOINC%2."
2185
2601
 
2186
 
#: ../user/edit_email_form.php:26 ../user/edit_email_form.php:50
 
2602
#: ../user/edit_email_action.php:31
 
2603
#, fuzzy
 
2604
msgid "Change email address of account"
 
2605
msgstr "Изменение адреса электронной почты вашей учётной записи"
 
2606
 
 
2607
#: ../user/edit_email_action.php:34 ../user/edit_email_action.php:36
 
2608
#, fuzzy
 
2609
msgid "New email address '%1' is invalid."
 
2610
msgstr "Новый адрес email"
 
2611
 
 
2612
#: ../user/edit_email_action.php:38
 
2613
msgid "New email address is same as existing address. Nothing is changed."
 
2614
msgstr ""
 
2615
 
 
2616
#: ../user/edit_email_action.php:42
 
2617
msgid "There's already an account with that email address"
 
2618
msgstr ""
 
2619
 
 
2620
#: ../user/edit_email_action.php:54
 
2621
#, fuzzy
 
2622
msgid "Invalid password."
 
2623
msgstr "Подтвердите пароль"
 
2624
 
 
2625
#: ../user/edit_email_action.php:62
 
2626
#, fuzzy
 
2627
msgid "The email address of your account is now %1."
 
2628
msgstr "Адрес электронной почты вашей учётной записи был подтвержден."
 
2629
 
 
2630
#: ../user/edit_email_action.php:64
 
2631
#, fuzzy
 
2632
msgid "Please %1validate this email address%2."
 
2633
msgstr "Проверка адреса электронной почты"
 
2634
 
 
2635
#: ../user/edit_email_action.php:67
 
2636
#, fuzzy
 
2637
msgid ""
 
2638
"We can't update your email address due to a database problem.  Please try "
 
2639
"again later."
 
2640
msgstr "Невозможно выбрать базу данных - пожалуйста попробуйте ещё раз позже"
 
2641
 
 
2642
#: ../user/edit_email_form.php:28 ../user/edit_email_form.php:52
2187
2643
msgid "Change email address"
2188
2644
msgstr "Поменять адрес email"
2189
2645
 
2190
 
#: ../user/edit_email_form.php:35
 
2646
#: ../user/edit_email_form.php:37
2191
2647
msgid "Change the email address of your account"
2192
2648
msgstr "Изменение адреса электронной почты вашей учётной записи"
2193
2649
 
2194
 
#: ../user/edit_email_form.php:36
 
2650
#: ../user/edit_email_form.php:38
2195
2651
msgid "New email address"
2196
2652
msgstr "Новый адрес email"
2197
2653
 
2198
 
#: ../user/edit_email_form.php:37
 
2654
#: ../user/edit_email_form.php:39
2199
2655
msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'"
2200
2656
msgstr "Должен быть действительным адресом в форме 'name@domain'"
2201
2657
 
2202
 
#: ../user/edit_email_form.php:47
 
2658
#: ../user/edit_email_form.php:49
2203
2659
msgid "No password?"
2204
2660
msgstr "Нет пароля?"
2205
2661
 
2206
 
#: ../user/edit_passwd_form.php:26 ../user/edit_passwd_form.php:56
 
2662
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:35
 
2663
#, fuzzy
 
2664
msgid "Confirm reset"
 
2665
msgstr "Подтвердите пароль"
 
2666
 
 
2667
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:36
 
2668
msgid ""
 
2669
"This action will erase any changes you have made in your community "
 
2670
"preferences. To cancel, click your browser's Back button."
 
2671
msgstr ""
 
2672
 
 
2673
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:40
 
2674
#, fuzzy
 
2675
msgid "Reset preferences"
 
2676
msgstr "Удалить настройки"
 
2677
 
 
2678
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:90
 
2679
msgid "Error: Not the right kind of file, only PNG and JPEG are supported."
 
2680
msgstr ""
 
2681
 
 
2682
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:116
 
2683
msgid "Your signature was too long, please keep it less than 250 characters."
 
2684
msgstr ""
 
2685
 
 
2686
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:139
 
2687
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:153
 
2688
#, fuzzy
 
2689
msgid "No such user: %1"
 
2690
msgstr "Нет такого пользователя"
 
2691
 
 
2692
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:56
 
2693
msgid ""
 
2694
"How should we notify you of new private messages, friend requests, posts in "
 
2695
"subscribed threads, and other events?"
 
2696
msgstr ""
 
2697
 
 
2698
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:57
 
2699
#, fuzzy
 
2700
msgid "On my Account page (no email)"
 
2701
msgstr "Получить ключ учетной записи по электронной почте"
 
2702
 
 
2703
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:58
 
2704
#, fuzzy
 
2705
msgid "Immediately, by email"
 
2706
msgstr "Получить ключ учетной записи по электронной почте"
 
2707
 
 
2708
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:59
 
2709
msgid "In a single daily email"
 
2710
msgstr ""
 
2711
 
 
2712
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:75
 
2713
#, fuzzy
 
2714
msgid "Message-board identity"
 
2715
msgstr "Доска сообщений"
 
2716
 
 
2717
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:76
 
2718
msgid "Avatar"
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:77
 
2722
msgid "An image representing you on the message boards."
 
2723
msgstr ""
 
2724
 
 
2725
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:78
 
2726
msgid "Format: JPG or PNG. Size: at most 4 KB, 100x100 pixels"
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:80
 
2730
#, fuzzy
 
2731
msgid "Don't use an avatar"
 
2732
msgstr "Не использовать тэги HTML."
 
2733
 
 
2734
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:82
 
2735
msgid "Use a Globally Recognized Avatar provided by %1"
 
2736
msgstr ""
 
2737
 
 
2738
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:84
 
2739
msgid "Use this uploaded avatar:"
 
2740
msgstr ""
 
2741
 
 
2742
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:87
 
2743
msgid "Avatar preview"
 
2744
msgstr ""
 
2745
 
 
2746
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:87
 
2747
msgid "This is how your avatar will look"
 
2748
msgstr ""
 
2749
 
 
2750
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:96
 
2751
#, fuzzy
 
2752
msgid "Signature for message board posts"
 
2753
msgstr "Создать доску сообщений для команды %1"
 
2754
 
 
2755
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:99
 
2756
msgid ""
 
2757
"Check out %1various free services%2\n"
 
2758
"<br> providing dynamic 'signature images'\n"
 
2759
"<br> showing your latest credit info, project news, etc."
 
2760
msgstr ""
 
2761
 
 
2762
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:104
 
2763
msgid "characters remaining"
 
2764
msgstr ""
 
2765
 
 
2766
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:105
 
2767
msgid "Attach signature by default"
 
2768
msgstr ""
 
2769
 
 
2770
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:108
 
2771
msgid "Signature preview"
 
2772
msgstr ""
 
2773
 
 
2774
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:109
 
2775
msgid "This is how your signature will look in the forums"
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:127
 
2779
#, fuzzy
 
2780
msgid "Message display"
 
2781
msgstr "Доска сообщений"
 
2782
 
 
2783
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:129
 
2784
#, fuzzy
 
2785
msgid "What to display"
 
2786
msgstr "Нет заданий для показа"
 
2787
 
 
2788
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:130
 
2789
msgid "Hide avatar images"
 
2790
msgstr ""
 
2791
 
 
2792
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:131
 
2793
msgid "Hide signatures"
 
2794
msgstr ""
 
2795
 
 
2796
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:132
 
2797
msgid "Show images as links"
 
2798
msgstr ""
 
2799
 
 
2800
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:133
 
2801
msgid "Open links in new window/tab"
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:134
 
2805
msgid "Highlight special users"
 
2806
msgstr ""
 
2807
 
 
2808
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:138
 
2809
msgid "How to sort"
 
2810
msgstr ""
 
2811
 
 
2812
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:139
 
2813
#, fuzzy
 
2814
msgid "Threads:"
 
2815
msgstr "Обсуждения"
 
2816
 
 
2817
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:139
 
2818
#, fuzzy
 
2819
msgid "Posts:"
 
2820
msgstr "Сообщения"
 
2821
 
 
2822
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:140
 
2823
msgid "Jump to first new post in thread automatically"
 
2824
msgstr ""
 
2825
 
 
2826
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:141
 
2827
msgid "Do not reorder sticky posts"
 
2828
msgstr ""
 
2829
 
 
2830
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:142
 
2831
msgid "If a thread contains more than this number of posts"
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
 
2834
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:143
 
2835
msgid "only display the first one and this many of the last ones"
 
2836
msgstr ""
 
2837
 
 
2838
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:149
 
2839
#, fuzzy
 
2840
msgid "Message filtering"
 
2841
msgstr "Доска сообщений"
 
2842
 
 
2843
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:165
 
2844
#, fuzzy
 
2845
msgid "Filtered users"
 
2846
msgstr "Фильтры"
 
2847
 
 
2848
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:166
 
2849
#, fuzzy
 
2850
msgid "Ignore message board posts and private messages from these users."
 
2851
msgstr "Доска сообщений или личные сообщения"
 
2852
 
 
2853
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:168
 
2854
msgid "User ID (For instance: 123456789)"
 
2855
msgstr ""
 
2856
 
 
2857
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:169 ../user/pm.php:251
 
2858
msgid "Add user to filter"
 
2859
msgstr "Добавить пользователя в фильтр"
 
2860
 
 
2861
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:174
 
2862
#, fuzzy
 
2863
msgid "Click here to update preferences"
 
2864
msgstr "Обновить настройки"
 
2865
 
 
2866
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:176
 
2867
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:178
 
2868
msgid "Reset"
 
2869
msgstr ""
 
2870
 
 
2871
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:177
 
2872
msgid "Or click here to reset preferences to the defaults"
 
2873
msgstr ""
 
2874
 
 
2875
#: ../user/edit_passwd_action.php:50
 
2876
#, fuzzy
 
2877
msgid "Invalid account key"
 
2878
msgstr "Слабый ключ учетной записи"
 
2879
 
 
2880
#: ../user/edit_passwd_action.php:55
 
2881
msgid "No account with that email address was found"
 
2882
msgstr ""
 
2883
 
 
2884
#: ../user/edit_passwd_action.php:59
 
2885
#, fuzzy
 
2886
msgid "Invalid password"
 
2887
msgstr "Подтвердите пароль"
 
2888
 
 
2889
#: ../user/edit_passwd_action.php:63 ../user/edit_passwd_form.php:28
 
2890
#: ../user/edit_passwd_form.php:58
2207
2891
msgid "Change password"
2208
2892
msgstr "Поменять пароль"
2209
2893
 
2210
 
#: ../user/edit_passwd_form.php:40
 
2894
#: ../user/edit_passwd_action.php:67
 
2895
#, fuzzy
 
2896
msgid "Your password has been changed."
 
2897
msgstr "Ваше сообщение было отправлено."
 
2898
 
 
2899
#: ../user/edit_passwd_action.php:69
 
2900
#, fuzzy
 
2901
msgid ""
 
2902
"We can't update your password due to a database problem. Please try again "
 
2903
"later."
 
2904
msgstr ""
 
2905
"Невозможно подключиться к базе данных - пожалуйста попробуйте ещё раз позже"
 
2906
 
 
2907
#: ../user/edit_passwd_form.php:42
2211
2908
msgid "You can identify yourself using either"
2212
2909
msgstr "Вы можете идентифицировать себя используя"
2213
2910
 
2214
 
#: ../user/edit_passwd_form.php:42
 
2911
#: ../user/edit_passwd_form.php:44
2215
2912
msgid "your email address and old password"
2216
2913
msgstr "Ваш адрес email и старый пароль"
2217
2914
 
2218
 
#: ../user/edit_passwd_form.php:43
 
2915
#: ../user/edit_passwd_form.php:45
2219
2916
msgid "your account key"
2220
2917
msgstr "Ваш ключ учетной записи"
2221
2918
 
2222
 
#: ../user/edit_passwd_form.php:47
 
2919
#: ../user/edit_passwd_form.php:49
2223
2920
msgid "Current password"
2224
2921
msgstr "Текущий пароль"
2225
2922
 
2226
 
#: ../user/edit_passwd_form.php:49
 
2923
#: ../user/edit_passwd_form.php:51
2227
2924
msgid "<b>OR</b>: Account key"
2228
2925
msgstr "<b>ИЛИ</b>: Ключ учетной записи"
2229
2926
 
2230
 
#: ../user/edit_passwd_form.php:50
 
2927
#: ../user/edit_passwd_form.php:52
2231
2928
msgid "Get account key by email"
2232
2929
msgstr "Получить ключ учетной записи по электронной почте"
2233
2930
 
2234
 
#: ../user/edit_passwd_form.php:54
 
2931
#: ../user/edit_passwd_form.php:56
2235
2932
msgid "New password"
2236
2933
msgstr "Новый пароль"
2237
2934
 
2238
 
#: ../user/edit_passwd_form.php:55
 
2935
#: ../user/edit_passwd_form.php:57
2239
2936
msgid "New password, again"
2240
2937
msgstr "Новый пароль, ещё раз"
2241
2938
 
2242
 
#: ../user/edit_user_info_action.php:29
 
2939
#: ../user/edit_user_info_action.php:31
2243
2940
msgid "HTML tags are not allowed in your name."
2244
2941
msgstr "Тэги HTML недопустимы в Вашем имени."
2245
2942
 
2246
 
#: ../user/edit_user_info_action.php:32
 
2943
#: ../user/edit_user_info_action.php:34
2247
2944
msgid "You must supply a name for your account."
2248
2945
msgstr "Вы должны указать имя для вашей учётной информации."
2249
2946
 
2250
 
#: ../user/edit_user_info_action.php:41 ../user/team_edit_action.php:51
2251
 
msgid "bad country"
2252
 
msgstr "неправильная страна"
2253
 
 
2254
 
#: ../user/edit_user_info_action.php:57
 
2947
#: ../user/edit_user_info_action.php:58
2255
2948
msgid "Couldn't update user info."
2256
2949
msgstr "Невозможно обновить информацию о пользователе."
2257
2950
 
2258
 
#: ../user/edit_user_info_form.php:27
 
2951
#: ../user/edit_user_info_form.php:29
2259
2952
msgid "Edit account information"
2260
2953
msgstr "Редактировать учётную информацию"
2261
2954
 
2262
 
#: ../user/edit_user_info_form.php:32
 
2955
#: ../user/edit_user_info_form.php:34
2263
2956
msgid "Name %1 real name or nickname%2"
2264
2957
msgstr "Имя %1 настоящее имя или псевдоним%2"
2265
2958
 
2266
 
#: ../user/edit_user_info_form.php:35
 
2959
#: ../user/edit_user_info_form.php:37
2267
2960
msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
2268
2961
msgstr "URL %1 вашей веб-страницы; необязательно%2"
2269
2962
 
2270
 
#: ../user/edit_user_info_form.php:43
 
2963
#: ../user/edit_user_info_form.php:45
2271
2964
msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
2272
2965
msgstr "Почтовый (ZIP) индекс %1 необязательно%2"
2273
2966
 
2274
 
#: ../user/edit_user_info_form.php:47
 
2967
#: ../user/edit_user_info_form.php:49
2275
2968
msgid "Update info"
2276
2969
msgstr "Обновить информацию"
2277
2970
 
 
2971
#: ../user/explain_state.php:27
 
2972
#, fuzzy
 
2973
msgid "Server states"
 
2974
msgstr "Состояние сервера"
 
2975
 
 
2976
#: ../user/explain_state.php:30
 
2977
msgid ""
 
2978
"A tasks's <b>server state</b> indicates whether the task has been sent to a "
 
2979
"computer, and if so whether the computer has finished it. Possible values "
 
2980
"are:"
 
2981
msgstr ""
 
2982
 
 
2983
#: ../user/explain_state.php:35
 
2984
msgid ""
 
2985
"The task is not ready to send (for example, because its input files are "
 
2986
"unavailable)"
 
2987
msgstr ""
 
2988
 
 
2989
#: ../user/explain_state.php:38
 
2990
msgid "The task is ready to send, but hasn't been sent yet."
 
2991
msgstr ""
 
2992
 
 
2993
#: ../user/explain_state.php:40
 
2994
#, fuzzy
 
2995
msgid "In Progress"
 
2996
msgstr "В процессе"
 
2997
 
 
2998
#: ../user/explain_state.php:41
 
2999
#, fuzzy
 
3000
msgid "The task has been sent; waiting for completion."
 
3001
msgstr "Задания, ожидающие удаления"
 
3002
 
 
3003
#: ../user/explain_state.php:44
 
3004
msgid ""
 
3005
"The task has been sent to a computer and either it has timed out or the "
 
3006
"computer has reported its completion."
 
3007
msgstr ""
 
3008
 
 
3009
#: ../user/explain_state.php:49
 
3010
#, fuzzy
 
3011
msgid "Outcomes"
 
3012
msgstr "Результат выполнения"
 
3013
 
 
3014
#: ../user/explain_state.php:52
 
3015
msgid ""
 
3016
"A tasks's <b>outcome</b> is defined if its server state is <b>over</b>. "
 
3017
"Possible values are:"
 
3018
msgstr ""
 
3019
 
 
3020
#: ../user/explain_state.php:57
 
3021
msgid ""
 
3022
"The task was sent to a computer, but the computer has not yet completed the "
 
3023
"work and reported the outcome."
 
3024
msgstr ""
 
3025
 
 
3026
#: ../user/explain_state.php:60
 
3027
msgid "A computer completed and reported the task successfully."
 
3028
msgstr ""
 
3029
 
 
3030
#: ../user/explain_state.php:63
 
3031
msgid ""
 
3032
"The server wasn't able to send the task to a computer (perhaps because its "
 
3033
"resource requirements were too large)"
 
3034
msgstr ""
 
3035
 
 
3036
#: ../user/explain_state.php:65
 
3037
#, fuzzy
 
3038
msgid "Client error"
 
3039
msgstr "Ошибка проверки"
 
3040
 
 
3041
#: ../user/explain_state.php:66
 
3042
msgid "The task was sent to a computer and an error occurred."
 
3043
msgstr ""
 
3044
 
 
3045
#: ../user/explain_state.php:69
 
3046
msgid ""
 
3047
"The task was sent to a computer and no reply was received within the time "
 
3048
"limit."
 
3049
msgstr ""
 
3050
 
 
3051
#: ../user/explain_state.php:72
 
3052
msgid ""
 
3053
"The task wasn't sent to a computer because enough other tasks were completed "
 
3054
"for this workunit."
 
3055
msgstr ""
 
3056
 
 
3057
#: ../user/explain_state.php:75
 
3058
msgid ""
 
3059
"The task was reported but could not be validated, typically because the "
 
3060
"output files were lost on the server."
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
#: ../user/explain_state.php:80
 
3064
#, fuzzy
 
3065
msgid "Client states"
 
3066
msgstr "Состояние клиента"
 
3067
 
 
3068
#: ../user/explain_state.php:81
 
3069
msgid ""
 
3070
"A result's <b>client state</b> indicates the stage of processing at which an "
 
3071
"error occurred."
 
3072
msgstr ""
 
3073
 
 
3074
#: ../user/explain_state.php:86
 
3075
msgid "The computer has not yet completed the task."
 
3076
msgstr ""
 
3077
 
 
3078
#: ../user/explain_state.php:89
 
3079
msgid "The computer completed the task successfully."
 
3080
msgstr ""
 
3081
 
 
3082
#: ../user/explain_state.php:92
 
3083
msgid "The computer couldn't download the application or input files."
 
3084
msgstr ""
 
3085
 
 
3086
#: ../user/explain_state.php:95
 
3087
msgid "An error occurred during computation."
 
3088
msgstr ""
 
3089
 
 
3090
#: ../user/explain_state.php:98
 
3091
msgid "The computer couldn't upload the output files."
 
3092
msgstr ""
 
3093
 
 
3094
#: ../user/explain_state.php:103
 
3095
#, fuzzy
 
3096
msgid "Time reported and deadline"
 
3097
msgstr "Время подтверждения<br />или крайний срок"
 
3098
 
 
3099
#: ../user/explain_state.php:106
 
3100
msgid ""
 
3101
"A task's <b>Time reported or deadline</b> field depends on whether the task "
 
3102
"has been reported yet:"
 
3103
msgstr ""
 
3104
 
 
3105
#: ../user/explain_state.php:110
 
3106
#, fuzzy
 
3107
msgid "Already reported"
 
3108
msgstr "Уже друзья"
 
3109
 
 
3110
#: ../user/explain_state.php:110
 
3111
msgid "The date/time it was reported"
 
3112
msgstr ""
 
3113
 
 
3114
#: ../user/explain_state.php:111
 
3115
msgid "Not reported yet, deadline in the future"
 
3116
msgstr ""
 
3117
 
 
3118
#: ../user/explain_state.php:112
 
3119
msgid "Deadline, shown in green."
 
3120
msgstr ""
 
3121
 
 
3122
#: ../user/explain_state.php:114
 
3123
msgid "Not reported yet, deadline in the past"
 
3124
msgstr ""
 
3125
 
 
3126
#: ../user/explain_state.php:115
 
3127
msgid "Deadline, shown in red."
 
3128
msgstr ""
 
3129
 
 
3130
#: ../user/explain_state.php:120
 
3131
#, fuzzy
 
3132
msgid "Unknown field"
 
3133
msgstr "Неизвестно"
 
3134
 
 
3135
#: ../user/ffmail_action.php:47
 
3136
#, fuzzy
 
3137
msgid "Email preview"
 
3138
msgstr "Адрес email"
 
3139
 
 
3140
#: ../user/ffmail_action.php:48
 
3141
msgid "Your email will appear as follows:"
 
3142
msgstr ""
 
3143
 
 
3144
#: ../user/ffmail_action.php:57
 
3145
#, fuzzy
 
3146
msgid "Send email"
 
3147
msgstr "Отправить сообщение"
 
3148
 
 
3149
#: ../user/ffmail_action.php:59
 
3150
msgid "Use your browser's back button to return to message form"
 
3151
msgstr ""
 
3152
 
 
3153
#: ../user/ffmail_action.php:63
 
3154
#, fuzzy
 
3155
msgid "Sending emails"
 
3156
msgstr "Очки, ожидающие подтверждения"
 
3157
 
 
3158
#: ../user/ffmail_action.php:84
 
3159
msgid "email sent successfully to %1"
 
3160
msgstr ""
 
3161
 
 
3162
#: ../user/ffmail_action.php:86
 
3163
msgid "failed to send email to %1: %2"
 
3164
msgstr ""
 
3165
 
 
3166
#: ../user/ffmail_action.php:92
 
3167
msgid "Thanks for telling your friends about %1"
 
3168
msgstr ""
 
3169
 
 
3170
#: ../user/ffmail_action.php:94
 
3171
msgid ""
 
3172
"You forgot to enter your friends' names and/or email addresses; Please %"
 
3173
"1return to the form%2 and enter them."
 
3174
msgstr ""
 
3175
 
 
3176
#: ../user/ffmail_form.php:31
 
3177
msgid ""
 
3178
"This project hasn\\'t created an email message - please notify its "
 
3179
"administrators"
 
3180
msgstr ""
 
3181
 
 
3182
#: ../user/ffmail_form.php:34
 
3183
#, fuzzy
 
3184
msgid "Tell your friends about %1"
 
3185
msgstr "Ваше мнение о %1"
 
3186
 
 
3187
#: ../user/ffmail_form.php:38
 
3188
msgid "Help us by telling your friends, family and coworkers about %1"
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#: ../user/ffmail_form.php:40
 
3192
msgid ""
 
3193
"Fill in this form with the names and email addresses of people you think "
 
3194
"might be interested in %1. We'll send them an email in your name, and you "
 
3195
"can add your own message if you like."
 
3196
msgstr ""
 
3197
 
 
3198
#: ../user/ffmail_form.php:43
 
3199
#, fuzzy
 
3200
msgid "Your name:"
 
3201
msgstr "Показать имена"
 
3202
 
 
3203
#: ../user/ffmail_form.php:43
 
3204
#, fuzzy
 
3205
msgid "Your email address:"
 
3206
msgstr "адрес email"
 
3207
 
 
3208
#: ../user/ffmail_form.php:49
 
3209
#, fuzzy
 
3210
msgid "Friend's name:"
 
3211
msgstr "Друзья"
 
3212
 
 
3213
#: ../user/ffmail_form.php:49
 
3214
#, fuzzy
 
3215
msgid "Friend's email address:"
 
3216
msgstr "Новый адрес email"
 
3217
 
 
3218
#: ../user/ffmail_form.php:57
 
3219
#, fuzzy
 
3220
msgid "Additional message (optional)"
 
3221
msgstr "Введите дополнительное сообщение здесь:"
 
3222
 
 
3223
#: ../user/ffmail_form.php:60
 
3224
#, fuzzy
 
3225
msgid "Send"
 
3226
msgstr "Отправитель"
 
3227
 
 
3228
#: ../user/forum_banishment_vote.php:35
 
3229
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:33
 
3230
msgid "You are not authorized to banish users."
 
3231
msgstr ""
 
3232
 
 
3233
#: ../user/forum_banishment_vote.php:41 ../user/forum_banishment_vote.php:46
 
3234
msgid "Banishment Vote"
 
3235
msgstr ""
 
3236
 
 
3237
#: ../user/forum_banishment_vote.php:50
 
3238
#, fuzzy
 
3239
msgid "No user with this ID found."
 
3240
msgstr "Компьютер с ID %1 не найден"
 
3241
 
 
3242
#: ../user/forum_banishment_vote.php:54 ../user/forum_moderate_post.php:76
 
3243
#, fuzzy
 
3244
msgid "User is already banished"
 
3245
msgstr "Пользователь заблокирован"
 
3246
 
 
3247
#: ../user/forum_banishment_vote.php:59 ../user/forum_moderate_post.php:79
 
3248
msgid ""
 
3249
"Are you sure you want to banish %1?<br/>This will prevent %1 from posting "
 
3250
"for chosen time period.<br/>It should be done only if %1 has consistently "
 
3251
"exhibited trollish behavior."
 
3252
msgstr ""
 
3253
 
 
3254
#: ../user/forum_banishment_vote.php:61
 
3255
msgid ""
 
3256
"Select the reason category, optionally write a longer description of why the "
 
3257
"user should be banished."
 
3258
msgstr ""
 
3259
 
 
3260
#: ../user/forum_banishment_vote.php:62 ../user/forum_moderate_thread.php:50
 
3261
msgid "Category"
 
3262
msgstr ""
 
3263
 
 
3264
#: ../user/forum_banishment_vote.php:64
 
3265
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:57
 
3266
#: ../user/forum_moderate_post.php:55 ../user/forum_moderate_thread.php:52
 
3267
msgid "Obscene"
 
3268
msgstr ""
 
3269
 
 
3270
#: ../user/forum_banishment_vote.php:65
 
3271
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:59
 
3272
#: ../user/forum_moderate_post.php:56 ../user/forum_moderate_thread.php:53
 
3273
msgid "Flame/Hate mail"
 
3274
msgstr ""
 
3275
 
 
3276
#: ../user/forum_banishment_vote.php:66
 
3277
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:61
 
3278
#: ../user/forum_moderate_post.php:59
 
3279
#, fuzzy
 
3280
msgid "User Request"
 
3281
msgstr "Нет запроса"
 
3282
 
 
3283
#: ../user/forum_banishment_vote.php:67
 
3284
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:63
 
3285
#: ../user/forum_moderate_post.php:60 ../user/forum_moderate_thread.php:55
 
3286
#, fuzzy
 
3287
msgid "Other"
 
3288
msgstr "Любой"
 
3289
 
 
3290
#: ../user/forum_banishment_vote.php:69 ../user/forum_moderate_post.php:53
 
3291
#: ../user/forum_moderate_thread.php:85
 
3292
#, fuzzy
 
3293
msgid "Reason"
 
3294
msgstr "Версия"
 
3295
 
 
3296
#: ../user/forum_banishment_vote.php:69 ../user/forum_moderate_thread.php:85
 
3297
msgid "Mailed if nonempty"
 
3298
msgstr ""
 
3299
 
 
3300
#: ../user/forum_banishment_vote.php:74
 
3301
msgid "Proceed with vote"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:39
 
3305
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:63
 
3306
#, fuzzy
 
3307
msgid "You must specify an action..."
 
3308
msgstr "Вы должны указать имя для вашей учётной информации."
 
3309
 
 
3310
#: ../user/forum_edit.php:41
 
3311
msgid ""
 
3312
"You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 "
 
3313
"minutes after they have been created."
 
3314
msgstr ""
 
3315
 
 
3316
#: ../user/forum_edit.php:47
 
3317
#, fuzzy
 
3318
msgid "You are not authorized to edit this post."
 
3319
msgstr "Вы теперь друзья с %1."
 
3320
 
 
3321
#: ../user/forum_edit.php:86 ../user/forum_search.php:71
 
3322
msgid "Forum"
 
3323
msgstr ""
 
3324
 
 
3325
#: ../user/forum_edit.php:110
 
3326
#, fuzzy
 
3327
msgid "Edit your message"
 
3328
msgstr "Редактировать профиль"
 
3329
 
2278
3330
#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120
2279
 
#: ../user/forum_post.php:110 ../user/forum_post.php:112
2280
 
#: ../user/team_forum.php:67
 
3331
#: ../user/forum_post.php:109 ../user/forum_post.php:111
 
3332
#: ../user/team_forum.php:69
2281
3333
msgid "Title"
2282
3334
msgstr "Тема"
2283
3335
 
2284
 
#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:128
 
3336
#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:129
2285
3337
msgid "Add my signature to this post"
2286
3338
msgstr "Добавить мою подпись к этому сообщению"
2287
3339
 
 
3340
#: ../user/forum_forum.php:41
 
3341
#, fuzzy
 
3342
msgid "Not visible to you"
 
3343
msgstr "Этот форум для Вас невидим."
 
3344
 
 
3345
#: ../user/forum_forum.php:82
 
3346
#, fuzzy
 
3347
msgid "Team message board for %1"
 
3348
msgstr "Создать доску сообщений для команды %1"
 
3349
 
 
3350
#: ../user/forum_forum.php:98
 
3351
#, fuzzy
 
3352
msgid "New thread"
 
3353
msgstr "Обсуждение"
 
3354
 
 
3355
#: ../user/forum_forum.php:98
 
3356
#, fuzzy
 
3357
msgid "Add a new thread to this forum"
 
3358
msgstr "Добавить новое сообщение в это обсуждение"
 
3359
 
 
3360
#: ../user/forum_forum.php:118
 
3361
#, fuzzy
 
3362
msgid "This message board is available as an %1RSS feed%2"
 
3363
msgstr "Новости доступны в формате %sленты RSS%s"
 
3364
 
 
3365
#: ../user/forum_forum.php:174
 
3366
#, fuzzy
 
3367
msgid "This thread is hidden"
 
3368
msgstr "Это обсуждение было скрыто в административных целях"
 
3369
 
 
3370
#: ../user/forum_forum.php:178
 
3371
msgid "This thread is sticky and locked, and you haven't read it yet"
 
3372
msgstr ""
 
3373
 
 
3374
#: ../user/forum_forum.php:178
 
3375
msgid "sticky/locked/unread"
 
3376
msgstr ""
 
3377
 
 
3378
#: ../user/forum_forum.php:180
 
3379
msgid "This thread is sticky and you haven't read it yet"
 
3380
msgstr ""
 
3381
 
 
3382
#: ../user/forum_forum.php:180
 
3383
#, fuzzy
 
3384
msgid "sticky/unread"
 
3385
msgstr "непрочтенных"
 
3386
 
 
3387
#: ../user/forum_forum.php:184
 
3388
msgid "You haven't read this thread yet, and it's locked"
 
3389
msgstr ""
 
3390
 
 
3391
#: ../user/forum_forum.php:184
 
3392
#, fuzzy
 
3393
msgid "unread/locked"
 
3394
msgstr "непрочтенных"
 
3395
 
 
3396
#: ../user/forum_forum.php:186
 
3397
msgid "You haven't read this thread yet"
 
3398
msgstr ""
 
3399
 
 
3400
#: ../user/forum_forum.php:192
 
3401
#, fuzzy
 
3402
msgid "This thread is sticky and locked"
 
3403
msgstr "Закрепить это обсуждение"
 
3404
 
 
3405
#: ../user/forum_forum.php:192
 
3406
msgid "sticky/locked"
 
3407
msgstr ""
 
3408
 
 
3409
#: ../user/forum_forum.php:194
 
3410
#, fuzzy
 
3411
msgid "This thread is sticky"
 
3412
msgstr "Закрепить это обсуждение"
 
3413
 
 
3414
#: ../user/forum_forum.php:194
 
3415
#, fuzzy
 
3416
msgid "sticky"
 
3417
msgstr "Закрепить"
 
3418
 
 
3419
#: ../user/forum_forum.php:198
 
3420
#, fuzzy
 
3421
msgid "This thread is locked"
 
3422
msgstr "Закрепить это обсуждение"
 
3423
 
 
3424
#: ../user/forum_forum.php:198
 
3425
#, fuzzy
 
3426
msgid "locked"
 
3427
msgstr "Разблокировать"
 
3428
 
 
3429
#: ../user/forum_forum.php:200
 
3430
#, fuzzy
 
3431
msgid "You read this thread"
 
3432
msgstr "Скрыть это обсуждение"
 
3433
 
 
3434
#: ../user/forum_forum.php:200
 
3435
#, fuzzy
 
3436
msgid "read"
 
3437
msgstr "Обсуждение"
 
3438
 
 
3439
#: ../user/forum_help_desk.php:27
 
3440
#, fuzzy
 
3441
msgid "Questions and answers"
 
3442
msgstr "Вопросы и ответы"
 
3443
 
 
3444
#: ../user/forum_help_desk.php:30
 
3445
msgid ""
 
3446
"Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to %"
 
3447
"1BOINC Online Help%2."
 
3448
msgstr ""
 
3449
 
 
3450
#: ../user/forum_help_desk.php:44 ../user/forum_index.php:92
 
3451
msgid "Topic"
 
3452
msgstr "Тема"
 
3453
 
 
3454
#: ../user/forum_help_desk.php:45
 
3455
#, fuzzy
 
3456
msgid "Questions"
 
3457
msgstr "Версия"
 
3458
 
 
3459
#: ../user/forum_index.php:53 ../user/team_forum.php:68
 
3460
msgid "Discussion among members of %1"
 
3461
msgstr "Обсуждение среди участников команды %1"
 
3462
 
2288
3463
#: ../user/forum_index.php:69
2289
3464
msgid "%1 Message boards"
2290
3465
msgstr "Доска сообщений %1"
2291
3466
 
2292
 
#: ../user/forum_index.php:79
 
3467
#: ../user/forum_index.php:78
2293
3468
msgid ""
2294
3469
"If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 "
2295
3470
"section of the message boards."
2297
3472
"Если у Вас есть вопрос или проблема, пожалуйста воспользуйтесь разделом %"
2298
3473
"1Вопросы и ответы%2 этой доски сообщений."
2299
3474
 
2300
 
#: ../user/forum_index.php:93
2301
 
msgid "Topic"
2302
 
msgstr "Тема"
2303
 
 
2304
 
#: ../user/forum_post.php:101
 
3475
#: ../user/forum_index.php:123
 
3476
#, fuzzy
 
3477
msgid "Subscribed threads"
 
3478
msgstr "Подписаться"
 
3479
 
 
3480
#: ../user/forum_moderate_post.php:43
 
3481
#, fuzzy
 
3482
msgid "Moderate post"
 
3483
msgstr "Последнее сообщение"
 
3484
 
 
3485
#: ../user/forum_moderate_post.php:52
 
3486
#, fuzzy
 
3487
msgid "Hide post"
 
3488
msgstr "Скрыть"
 
3489
 
 
3490
#: ../user/forum_moderate_post.php:57 ../user/forum_moderate_thread.php:54
 
3491
msgid "Commercial spam"
 
3492
msgstr ""
 
3493
 
 
3494
#: ../user/forum_moderate_post.php:58
 
3495
msgid "Doublepost"
 
3496
msgstr ""
 
3497
 
 
3498
#: ../user/forum_moderate_post.php:63
 
3499
#, fuzzy
 
3500
msgid "Move post"
 
3501
msgstr "Нет компьютера"
 
3502
 
 
3503
#: ../user/forum_moderate_post.php:65
 
3504
#, fuzzy
 
3505
msgid "Destination thread ID:"
 
3506
msgstr "Ответить на обсуждение"
 
3507
 
 
3508
#: ../user/forum_moderate_post.php:78
 
3509
#, fuzzy
 
3510
msgid "Banish user"
 
3511
msgstr "нет такого пользователя"
 
3512
 
 
3513
#: ../user/forum_moderate_post.php:80
 
3514
#, fuzzy
 
3515
msgid "Ban duration"
 
3516
msgstr "проверка"
 
3517
 
 
3518
#: ../user/forum_moderate_post.php:81
 
3519
#, fuzzy
 
3520
msgid "4 hours"
 
3521
msgstr "часов"
 
3522
 
 
3523
#: ../user/forum_moderate_post.php:82 ../user/forum_search.php:45
 
3524
#, fuzzy
 
3525
msgid "1 day"
 
3526
msgstr "%1 дней"
 
3527
 
 
3528
#: ../user/forum_moderate_post.php:83
 
3529
msgid "1 week"
 
3530
msgstr ""
 
3531
 
 
3532
#: ../user/forum_moderate_post.php:84
 
3533
msgid "2 weeks"
 
3534
msgstr ""
 
3535
 
 
3536
#: ../user/forum_moderate_post.php:85
 
3537
#, fuzzy
 
3538
msgid "1 month"
 
3539
msgstr "%1 сообщений"
 
3540
 
 
3541
#: ../user/forum_moderate_post.php:86
 
3542
msgid "Forever"
 
3543
msgstr ""
 
3544
 
 
3545
#: ../user/forum_moderate_post.php:96
 
3546
msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2"
 
3547
msgstr ""
 
3548
 
 
3549
#: ../user/forum_moderate_post.php:101 ../user/forum_moderate_thread.php:91
 
3550
#: ../user/forum_post.php:130 ../user/forum_report_post.php:84
 
3551
#: ../user/forum_rss.php:55 ../user/friend.php:81 ../user/get_passwd.php:41
 
3552
#: ../user/get_passwd.php:75
 
3553
msgid "OK"
 
3554
msgstr ""
 
3555
 
 
3556
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:57
 
3557
#, fuzzy
 
3558
msgid "You are not authorized to moderate this post."
 
3559
msgstr "Вы теперь друзья с %1."
 
3560
 
 
3561
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:85
 
3562
msgid "Can't move to different category type"
 
3563
msgstr ""
 
3564
 
 
3565
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:89
 
3566
msgid "Can't move to different category"
 
3567
msgstr ""
 
3568
 
 
3569
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:110
 
3570
msgid "Not authorized to banish users"
 
3571
msgstr ""
 
3572
 
 
3573
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:126
 
3574
#, fuzzy
 
3575
msgid "Banishment"
 
3576
msgstr "Неотправлен"
 
3577
 
 
3578
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:128
 
3579
#, fuzzy
 
3580
msgid "User %1 has been banished."
 
3581
msgstr "Пользователь заблокирован"
 
3582
 
 
3583
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:131
 
3584
msgid "Action failed: possible database problem"
 
3585
msgstr ""
 
3586
 
 
3587
#: ../user/forum_moderate_thread.php:33
 
3588
msgid "not authorized"
 
3589
msgstr ""
 
3590
 
 
3591
#: ../user/forum_moderate_thread.php:36
 
3592
msgid "Moderate thread '%1'"
 
3593
msgstr ""
 
3594
 
 
3595
#: ../user/forum_moderate_thread.php:48
 
3596
msgid ""
 
3597
"Select the reason category, or write a longer description of why you're "
 
3598
"hiding or locking the thread; then press OK."
 
3599
msgstr ""
 
3600
 
 
3601
#: ../user/forum_moderate_thread.php:72
 
3602
#, fuzzy
 
3603
msgid "Current forum"
 
3604
msgstr "Текущий пароль"
 
3605
 
 
3606
#: ../user/forum_moderate_thread.php:73
 
3607
#, fuzzy
 
3608
msgid "Destination forum"
 
3609
msgstr "Описание команды"
 
3610
 
 
3611
#: ../user/forum_moderate_thread.php:77
 
3612
#, fuzzy
 
3613
msgid "New title:"
 
3614
msgstr "Редактировать тему"
 
3615
 
 
3616
#: ../user/forum_post.php:40
 
3617
msgid ""
 
3618
"Only project admins may create a thread here. However, you may reply to "
 
3619
"existing threads."
 
3620
msgstr ""
 
3621
 
 
3622
#: ../user/forum_post.php:60
 
3623
#, fuzzy
 
3624
msgid ""
 
3625
"Your message was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please "
 
3626
"modify your text and try again."
 
3627
msgstr ""
 
3628
"Ваш первый ответ был помечен как спам антиспам-системой Akismet. Пожалуйста "
 
3629
"измените ваш текст и попробуйте еще раз."
 
3630
 
 
3631
#: ../user/forum_post.php:70
 
3632
#, fuzzy
 
3633
msgid "Create new thread"
 
3634
msgstr "Создать новую тему"
 
3635
 
 
3636
#: ../user/forum_post.php:100
2305
3637
msgid "Create a new thread"
2306
3638
msgstr "Создать новую тему"
2307
3639
 
2308
 
#: ../user/forum_reply.php:85 ../user/forum_thread.php:145
2309
 
#: ../user/forum_thread.php:200
 
3640
#: ../user/forum_post.php:105
 
3641
msgid "Remember to add a title"
 
3642
msgstr ""
 
3643
 
 
3644
#: ../user/forum_post.php:127
 
3645
msgid "Show this item as a Notice in the BOINC Manager"
 
3646
msgstr ""
 
3647
 
 
3648
#: ../user/forum_post.php:127
 
3649
msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
 
3650
msgstr ""
 
3651
 
 
3652
#: ../user/forum_rate.php:26
 
3653
msgid "Rating offline"
 
3654
msgstr ""
 
3655
 
 
3656
#: ../user/forum_rate.php:27
 
3657
#, fuzzy
 
3658
msgid "This function is turned off by the project"
 
3659
msgstr "Эта возможность временно отключена"
 
3660
 
 
3661
#: ../user/forum_rate.php:58
 
3662
#, fuzzy
 
3663
msgid "You need more average or total credit to rate a post."
 
3664
msgstr "Минимальное среднее количество очков для написания сообщений"
 
3665
 
 
3666
#: ../user/forum_rate.php:62
 
3667
#, fuzzy
 
3668
msgid "You have already rated this post."
 
3669
msgstr "Вы уже участник команды %1."
 
3670
 
 
3671
#: ../user/forum_rate.php:62 ../user/forum_rate.php:78
 
3672
#: ../user/forum_rate.php:83 ../user/forum_report_post.php:68
 
3673
#: ../user/forum_report_post.php:93 ../user/forum_subscribe.php:54
 
3674
#: ../user/forum_subscribe.php:69 ../user/forum_thread_status.php:51
 
3675
#, fuzzy
 
3676
msgid "Return to thread"
 
3677
msgstr "Вернуться на страницу команды"
 
3678
 
 
3679
#: ../user/forum_rate.php:72
 
3680
#, fuzzy
 
3681
msgid "Input Recorded"
 
3682
msgstr "Голос принят"
 
3683
 
 
3684
#: ../user/forum_rate.php:73
 
3685
#, fuzzy
 
3686
msgid "Your input has been recorded. Thanks for your help."
 
3687
msgstr "Ваша рекомендация была принята."
 
3688
 
 
3689
#: ../user/forum_rate.php:75
 
3690
#, fuzzy
 
3691
msgid "Vote Registered"
 
3692
msgstr "Голос принят"
 
3693
 
 
3694
#: ../user/forum_rate.php:76
 
3695
#, fuzzy
 
3696
msgid "Your rating has been recorded. Thanks for your input."
 
3697
msgstr "Ваша рекомендация была принята."
 
3698
 
 
3699
#: ../user/forum_rate.php:80
 
3700
msgid "Vote Submission Problem"
 
3701
msgstr ""
 
3702
 
 
3703
#: ../user/forum_reply.php:76
 
3704
#, fuzzy
 
3705
msgid ""
 
3706
"Your post has been flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please "
 
3707
"modify your text and try again."
 
3708
msgstr ""
 
3709
"Ваш первый ответ был помечен как спам антиспам-системой Akismet. Пожалуйста "
 
3710
"измените ваш текст и попробуйте еще раз."
 
3711
 
 
3712
#: ../user/forum_reply.php:87 ../user/forum_thread.php:156
 
3713
#: ../user/forum_thread.php:276
2310
3714
msgid "Post to thread"
2311
3715
msgstr "Ответить на обсуждение"
2312
3716
 
2313
 
#: ../user/forum_search.php:25
 
3717
#: ../user/forum_reply.php:127
 
3718
#, fuzzy
 
3719
msgid "Message:"
 
3720
msgstr "Сообщение"
 
3721
 
 
3722
#: ../user/forum_reply.php:130
 
3723
msgid "reply to %1Message ID%2:"
 
3724
msgstr ""
 
3725
 
 
3726
#: ../user/forum_reply.php:154
 
3727
#, fuzzy
 
3728
msgid "Post reply"
 
3729
msgstr "Нет ответа"
 
3730
 
 
3731
#: ../user/forum_reply.php:157
 
3732
#, fuzzy
 
3733
msgid "Add my signature to this reply"
 
3734
msgstr "Добавить мою подпись к этому сообщению"
 
3735
 
 
3736
#: ../user/forum_report_post.php:45
 
3737
#, fuzzy
 
3738
msgid "You need more average or total credit to report a post."
 
3739
msgstr "Минимальное среднее количество очков для написания сообщений"
 
3740
 
 
3741
#: ../user/forum_report_post.php:64
 
3742
#, fuzzy
 
3743
msgid "Report Registered"
 
3744
msgstr "Крайний срок отчёта"
 
3745
 
 
3746
#: ../user/forum_report_post.php:65
 
3747
#, fuzzy
 
3748
msgid "Your report has been recorded. Thanks you for your input."
 
3749
msgstr "Ваша рекомендация была принята."
 
3750
 
 
3751
#: ../user/forum_report_post.php:66
 
3752
msgid ""
 
3753
"A moderator will now look at your report and decide what will happen - this "
 
3754
"may take a little while, so please be patient"
 
3755
msgstr ""
 
3756
 
 
3757
#: ../user/forum_report_post.php:72
 
3758
msgid ""
 
3759
"Before reporting this post, consider using the +/- rating system instead. If "
 
3760
"enough users rate a post negatively it will eventually be hidden.<br />You "
 
3761
"can find the rating system at the bottom of the post."
 
3762
msgstr ""
 
3763
 
 
3764
#: ../user/forum_report_post.php:79
 
3765
#, fuzzy
 
3766
msgid "Report post"
 
3767
msgstr "Последнее сообщение"
 
3768
 
 
3769
#: ../user/forum_report_post.php:80
 
3770
msgid ""
 
3771
"Why do you find the post offensive: %1Please include enough information so "
 
3772
"that a person that\n"
 
3773
"has not yet read the thread will quickly be able to identify the issue.%2"
 
3774
msgstr ""
 
3775
 
 
3776
#: ../user/forum_report_post.php:89
 
3777
#, fuzzy
 
3778
msgid "Report not registered"
 
3779
msgstr "Крайний срок отчёта"
 
3780
 
 
3781
#: ../user/forum_report_post.php:90
 
3782
msgid "Your report could not be recorded. Please wait a while and try again."
 
3783
msgstr ""
 
3784
 
 
3785
#: ../user/forum_report_post.php:91
 
3786
msgid ""
 
3787
"If this is not a temporary error, please report it to the project developers."
 
3788
msgstr ""
 
3789
 
 
3790
#: ../user/forum_rss.php:41
 
3791
msgid "%1 RSS feed"
 
3792
msgstr ""
 
3793
 
 
3794
#: ../user/forum_rss.php:42
 
3795
#, fuzzy
 
3796
msgid "This message board is available as an RSS feed."
 
3797
msgstr "Новости доступны в формате %sленты RSS%s"
 
3798
 
 
3799
#: ../user/forum_rss.php:43
 
3800
#, fuzzy
 
3801
msgid "Options:"
 
3802
msgstr "Необязательно"
 
3803
 
 
3804
#: ../user/forum_rss.php:47
 
3805
msgid "Include only posts by user ID %1 (default: all users)."
 
3806
msgstr ""
 
3807
 
 
3808
#: ../user/forum_rss.php:49
 
3809
msgid "Include only posts from the last %1 days (default: 30)."
 
3810
msgstr ""
 
3811
 
 
3812
#: ../user/forum_rss.php:51
 
3813
msgid "Truncate posts: %1 (Include only first 265 characters of each post)"
 
3814
msgstr ""
 
3815
 
 
3816
#: ../user/forum_rss.php:53
 
3817
msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#: ../user/forum_search.php:27
2314
3821
msgid "Forum search"
2315
3822
msgstr "Поиск в форуме"
2316
3823
 
2317
 
#: ../user/forum_search_action.php:139
 
3824
#: ../user/forum_search.php:31
 
3825
#, fuzzy
 
3826
msgid "Search query"
 
3827
msgstr "Тип поиска"
 
3828
 
 
3829
#: ../user/forum_search.php:32
 
3830
#, fuzzy
 
3831
msgid "Search for keywords:"
 
3832
msgstr "Найти в форумах"
 
3833
 
 
3834
#: ../user/forum_search.php:33
 
3835
msgid "Posts that contain all the specified words will be displayed"
 
3836
msgstr ""
 
3837
 
 
3838
#: ../user/forum_search.php:35
 
3839
msgid "For example: \"screensaver freeze\""
 
3840
msgstr ""
 
3841
 
 
3842
#: ../user/forum_search.php:36
 
3843
#, fuzzy
 
3844
msgid "Search for author ID:"
 
3845
msgstr "Найти в форумах"
 
3846
 
 
3847
#: ../user/forum_search.php:37
 
3848
msgid "Only posts by this author will be displayed"
 
3849
msgstr ""
 
3850
 
 
3851
#: ../user/forum_search.php:39
 
3852
msgid "For example: \"43214\""
 
3853
msgstr ""
 
3854
 
 
3855
#: ../user/forum_search.php:41
 
3856
#, fuzzy
 
3857
msgid "Search options"
 
3858
msgstr "Найти в форумах"
 
3859
 
 
3860
#: ../user/forum_search.php:42
 
3861
#, fuzzy
 
3862
msgid "Search limits"
 
3863
msgstr "Результаты поиска"
 
3864
 
 
3865
#: ../user/forum_search.php:43
 
3866
msgid "Search at most this many days back in time"
 
3867
msgstr ""
 
3868
 
 
3869
#: ../user/forum_search.php:50 ../user/forum_search.php:51
 
3870
#, fuzzy
 
3871
msgid "%1 months"
 
3872
msgstr "%1 сообщений"
 
3873
 
 
3874
#: ../user/forum_search.php:52
 
3875
msgid "1 year"
 
3876
msgstr ""
 
3877
 
 
3878
#: ../user/forum_search.php:72
 
3879
msgid "Only display posts from this forum"
 
3880
msgstr ""
 
3881
 
 
3882
#: ../user/forum_search.php:83
 
3883
#, fuzzy
 
3884
msgid "Sort by"
 
3885
msgstr "Сортировать"
 
3886
 
 
3887
#: ../user/forum_search.php:87
 
3888
msgid "Start the search"
 
3889
msgstr ""
 
3890
 
 
3891
#: ../user/forum_search_action.php:141
2318
3892
msgid "Forum search results"
2319
3893
msgstr "Результаты поиска по форуму"
2320
3894
 
2321
 
#: ../user/forum_thread.php:45
2322
 
msgid "No thread with id %1. Please check the link and try again."
2323
 
msgstr ""
2324
 
"Нет обсуждения с id %1. Пожалуйста проверьте ссылку и попробуйте еще раз."
2325
 
 
2326
 
#: ../user/forum_thread.php:51
 
3895
#: ../user/forum_search_action.php:169
 
3896
#, fuzzy
 
3897
msgid "Thread titles matching your query:"
 
3898
msgstr "Нет профилей, соответствующих Вашему запросу."
 
3899
 
 
3900
#: ../user/forum_search_action.php:189
 
3901
#, fuzzy
 
3902
msgid "Messages matching your query:"
 
3903
msgstr "Нет профилей, соответствующих Вашему запросу."
 
3904
 
 
3905
#: ../user/forum_search_action.php:212
 
3906
msgid ""
 
3907
"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
 
3908
"broaden your search by using less words (or less specific words)."
 
3909
msgstr ""
 
3910
 
 
3911
#: ../user/forum_search_action.php:214
 
3912
msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
 
3913
msgstr ""
 
3914
 
 
3915
#: ../user/forum_search_action.php:219
 
3916
msgid "Perform another search"
 
3917
msgstr ""
 
3918
 
 
3919
#: ../user/forum_subscribe.php:46
 
3920
#, fuzzy
 
3921
msgid "Subscription successful"
 
3922
msgstr "Обновление завершено успешно"
 
3923
 
 
3924
#: ../user/forum_subscribe.php:49
 
3925
msgid ""
 
3926
"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
 
3927
"post."
 
3928
msgstr ""
 
3929
 
 
3930
#: ../user/forum_subscribe.php:51
 
3931
#, fuzzy
 
3932
msgid "Subscription failed"
 
3933
msgstr "Описание команды"
 
3934
 
 
3935
#: ../user/forum_subscribe.php:52
 
3936
#, fuzzy
 
3937
msgid ""
 
3938
"We are currently unable to subscribe you to %1. Please try again later.."
 
3939
msgstr ""
 
3940
"Создание учетной записи в данный момент запрещено. Пожалуйста, попробуйте "
 
3941
"ещё раз немного позднее."
 
3942
 
 
3943
#: ../user/forum_subscribe.php:61
 
3944
#, fuzzy
 
3945
msgid "Unsubscription successful"
 
3946
msgstr "Обновление завершено успешно"
 
3947
 
 
3948
#: ../user/forum_subscribe.php:64
 
3949
msgid ""
 
3950
"You are no longer subscribed to %1. You will no longer receive notifications "
 
3951
"for this thread."
 
3952
msgstr ""
 
3953
 
 
3954
#: ../user/forum_subscribe.php:66
 
3955
#, fuzzy
 
3956
msgid "Unsubscription failed"
 
3957
msgstr "Отписаться"
 
3958
 
 
3959
#: ../user/forum_subscribe.php:67
 
3960
#, fuzzy
 
3961
msgid ""
 
3962
"We are currently unable to unsubscribe you from %1. Please try again later.."
 
3963
msgstr ""
 
3964
"Создание учетной записи в данный момент запрещено. Пожалуйста, попробуйте "
 
3965
"ещё раз немного позднее."
 
3966
 
 
3967
#: ../user/forum_subscribe.php:74
 
3968
#, fuzzy
 
3969
msgid "Unknown subscription action"
 
3970
msgstr "Неизвестное действие"
 
3971
 
 
3972
#: ../user/forum_thread.php:61
2327
3973
msgid "This forum is not visible to you."
2328
3974
msgstr "Этот форум для Вас невидим."
2329
3975
 
2330
 
#: ../user/forum_thread.php:60
2331
 
msgid "This thread has been hidden by moderators"
 
3976
#: ../user/forum_thread.php:69
 
3977
#, fuzzy
 
3978
msgid "This thread has been hidden by moderators."
2332
3979
msgstr "Это обсуждение было скрыто в административных целях"
2333
3980
 
2334
 
#: ../user/forum_thread.php:117
 
3981
#: ../user/forum_thread.php:127
2335
3982
msgid "My question was answered"
2336
3983
msgstr "Мой вопрос отвечен"
2337
3984
 
2338
 
#: ../user/forum_thread.php:119
2339
 
msgid ""
2340
 
"If your question has been adequately answered please click here to close it!"
 
3985
#: ../user/forum_thread.php:128
 
3986
#, fuzzy
 
3987
msgid "Click here if your question has been adequately answered"
2341
3988
msgstr ""
2342
3989
"Если Ваш вопрос был адекватно отвечен, пожалуйста нажмите сюда, чтобы "
2343
3990
"закрыть его!"
2344
3991
 
2345
 
#: ../user/forum_thread.php:126
 
3992
#: ../user/forum_thread.php:136
2346
3993
msgid "I've also got this question"
2347
3994
msgstr "У меня такой же вопрос"
2348
3995
 
2349
 
#: ../user/forum_thread.php:145 ../user/forum_thread.php:200
 
3996
#: ../user/forum_thread.php:157 ../user/forum_thread.php:277
2350
3997
msgid "Add a new message to this thread"
2351
3998
msgstr "Добавить новое сообщение в это обсуждение"
2352
3999
 
2353
 
#: ../user/forum_thread.php:152
 
4000
#: ../user/forum_thread.php:169
2354
4001
msgid "Unsubscribe"
2355
4002
msgstr "Отписаться"
2356
4003
 
2357
 
#: ../user/forum_thread.php:152
 
4004
#: ../user/forum_thread.php:170
2358
4005
msgid "You are subscribed to this thread.  Click here to unsubscribe."
2359
4006
msgstr "Вы подписаны на это обсуждение. Нажмите здесь чтобы отписаться."
2360
4007
 
2361
 
#: ../user/forum_thread.php:155
 
4008
#: ../user/forum_thread.php:176
2362
4009
msgid "Subscribe"
2363
4010
msgstr "Подписаться"
2364
4011
 
2365
 
#: ../user/forum_thread.php:155
 
4012
#: ../user/forum_thread.php:177
2366
4013
msgid "Click to get email when there are new posts in this thread"
2367
4014
msgstr ""
2368
4015
"Нажмите, чтобы получать уведомления о новых сообщениях в этом обсуждении"
2369
4016
 
2370
 
#: ../user/forum_thread.php:162
 
4017
#: ../user/forum_thread.php:187
2371
4018
msgid "Unhide"
2372
4019
msgstr "Показать"
2373
4020
 
2374
 
#: ../user/forum_thread.php:162
 
4021
#: ../user/forum_thread.php:188
2375
4022
msgid "Unhide this thread"
2376
4023
msgstr "Показать это обсуждение"
2377
4024
 
2378
 
#: ../user/forum_thread.php:164
 
4025
#: ../user/forum_thread.php:193
2379
4026
msgid "Hide"
2380
4027
msgstr "Скрыть"
2381
4028
 
2382
 
#: ../user/forum_thread.php:164
 
4029
#: ../user/forum_thread.php:194
2383
4030
msgid "Hide this thread"
2384
4031
msgstr "Скрыть это обсуждение"
2385
4032
 
2386
 
#: ../user/forum_thread.php:167
 
4033
#: ../user/forum_thread.php:200
2387
4034
msgid "Make unsticky"
2388
4035
msgstr "Открепить"
2389
4036
 
2390
 
#: ../user/forum_thread.php:167
 
4037
#: ../user/forum_thread.php:201
2391
4038
msgid "Make this thread not sticky"
2392
4039
msgstr "Открепить это обсуждение"
2393
4040
 
2394
 
#: ../user/forum_thread.php:169
 
4041
#: ../user/forum_thread.php:206
2395
4042
msgid "Make sticky"
2396
4043
msgstr "Закрепить"
2397
4044
 
2398
 
#: ../user/forum_thread.php:169
 
4045
#: ../user/forum_thread.php:207
2399
4046
msgid "Make this thread sticky"
2400
4047
msgstr "Закрепить это обсуждение"
2401
4048
 
2402
 
#: ../user/forum_thread.php:172
 
4049
#: ../user/forum_thread.php:213
2403
4050
msgid "Unlock"
2404
4051
msgstr "Разблокировать"
2405
4052
 
2406
 
#: ../user/forum_thread.php:172
 
4053
#: ../user/forum_thread.php:214
2407
4054
msgid "Unlock this thread"
2408
4055
msgstr "Разблокировать это обсуждение"
2409
4056
 
2410
 
#: ../user/forum_thread.php:174
 
4057
#: ../user/forum_thread.php:219
2411
4058
msgid "Lock"
2412
4059
msgstr "Заблокировать"
2413
4060
 
2414
 
#: ../user/forum_thread.php:174
 
4061
#: ../user/forum_thread.php:220
2415
4062
msgid "Lock this thread"
2416
4063
msgstr "Заблокировать это обсуждение"
2417
4064
 
2418
 
#: ../user/forum_thread.php:177
 
4065
#: ../user/forum_thread.php:226
2419
4066
msgid "Move"
2420
4067
msgstr "Переместить"
2421
4068
 
2422
 
#: ../user/forum_thread.php:177
 
4069
#: ../user/forum_thread.php:227
2423
4070
msgid "Move this thread to a different forum"
2424
4071
msgstr "Переместить это обсуждение в другой форум"
2425
4072
 
2426
 
#: ../user/forum_thread.php:179
 
4073
#: ../user/forum_thread.php:232
2427
4074
msgid "Edit title"
2428
4075
msgstr "Редактировать тему"
2429
4076
 
2430
 
#: ../user/forum_thread.php:179
 
4077
#: ../user/forum_thread.php:233
2431
4078
msgid "Edit thread title"
2432
4079
msgstr "Редактировать тему обсуждения"
2433
4080
 
2434
 
#: ../user/forum_thread.php:186
 
4081
#: ../user/forum_thread.php:243
 
4082
#, fuzzy
 
4083
msgid "Export"
 
4084
msgstr "Сортировать"
 
4085
 
 
4086
#: ../user/forum_thread.php:244
 
4087
msgid "Export this news item as a Notice"
 
4088
msgstr ""
 
4089
 
 
4090
#: ../user/forum_thread.php:249
 
4091
msgid "Don't export"
 
4092
msgstr ""
 
4093
 
 
4094
#: ../user/forum_thread.php:250
 
4095
msgid "Don't export this news item as a Notice"
 
4096
msgstr ""
 
4097
 
 
4098
#: ../user/forum_thread.php:258
2435
4099
msgid "Sort"
2436
4100
msgstr "Сортировать"
2437
4101
 
2438
 
#: ../user/friend.php:31
 
4102
#: ../user/forum_thread_status.php:49
 
4103
msgid "Thread status updated"
 
4104
msgstr ""
 
4105
 
 
4106
#: ../user/forum_thread_status.php:50
 
4107
msgid "The status has been updated."
 
4108
msgstr ""
 
4109
 
 
4110
#: ../user/forum_user_posts.php:73
 
4111
#, fuzzy
 
4112
msgid "Posts by %1"
 
4113
msgstr "Сообщения"
 
4114
 
 
4115
#: ../user/friend.php:33
2439
4116
msgid "Already friends"
2440
4117
msgstr "Уже друзья"
2441
4118
 
2442
 
#: ../user/friend.php:37
 
4119
#: ../user/friend.php:39
2443
4120
msgid "You requested friendship with %1 on %2."
2444
4121
msgstr "Вы запросили дружбу с %1 %2."
2445
4122
 
2446
 
#: ../user/friend.php:39
 
4123
#: ../user/friend.php:41
2447
4124
msgid "This request is still pending confirmation."
2448
4125
msgstr "Этот запрос все еще ожидает подтверждение."
2449
4126
 
2450
 
#: ../user/friend.php:50
 
4127
#: ../user/friend.php:52
2451
4128
msgid "%1 is not accepting friendship requests from you"
2452
4129
msgstr "%1 не принимает запросы дружбы от Вас"
2453
4130
 
2454
 
#: ../user/friend.php:59
 
4131
#: ../user/friend.php:61
2455
4132
msgid "You can't be friends with yourself"
2456
4133
msgstr "Вы не можете дружить сами с собой"
2457
4134
 
2458
 
#: ../user/friend.php:62 ../user/friend.php:90 ../user/friend.php:123
2459
 
#: ../user/friend.php:146 ../user/friend.php:204 ../user/friend.php:219
2460
 
#: ../user/friend.php:233 ../user/pm.php:234 ../user/view_profile.php:24
2461
 
msgid "No such user"
2462
 
msgstr "Нет такого пользователя"
2463
 
 
2464
 
#: ../user/friend.php:67
 
4135
#: ../user/friend.php:69
2465
4136
msgid "Add friend"
2466
4137
msgstr "Добавить друга"
2467
4138
 
2468
 
#: ../user/friend.php:72
 
4139
#: ../user/friend.php:74
 
4140
#, fuzzy
2469
4141
msgid ""
2470
 
"You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her "
 
4142
"You have asked to add %1 as a friend. We will notify %1 and will ask him/her "
2471
4143
"to confirm that you are friends."
2472
4144
msgstr ""
2473
4145
"Вы попросили добавить %1 как друга. Мы уведомим %2 и попросим его/ее "
2474
4146
"подтвердить, что Вы - друзья."
2475
4147
 
2476
 
#: ../user/friend.php:75
 
4148
#: ../user/friend.php:77
2477
4149
msgid "Add an optional message here:"
2478
4150
msgstr "Введите дополнительное сообщение здесь:"
2479
4151
 
2480
 
#: ../user/friend.php:113
 
4152
#: ../user/friend.php:115
2481
4153
msgid "Friend request sent"
2482
4154
msgstr "Запрос на дружбу отправлен"
2483
4155
 
2484
 
#: ../user/friend.php:114
 
4156
#: ../user/friend.php:116
2485
4157
msgid "We have notified %1 of your request."
2486
4158
msgstr "Мы оповестили %1 о Вашем запросе."
2487
4159
 
2488
 
#: ../user/friend.php:125
2489
 
msgid "Request not found"
2490
 
msgstr "Запрос не найден"
2491
 
 
2492
4160
#: ../user/friend.php:126
 
4161
#, fuzzy
 
4162
msgid "Please log in as %1"
 
4163
msgstr "Авторизован как %1."
 
4164
 
 
4165
#: ../user/friend.php:127
 
4166
msgid "You must log in as %1 to view this friend request"
 
4167
msgstr ""
 
4168
 
 
4169
#: ../user/friend.php:138
2493
4170
msgid "Friend request"
2494
4171
msgstr "Запрос на дружбу"
2495
4172
 
2496
 
#: ../user/friend.php:128
2497
 
msgid "%1 has added you as a friend."
2498
 
msgstr "%1 добавил Вас в друзья."
 
4173
#: ../user/friend.php:141
 
4174
#, fuzzy
 
4175
msgid "%1 has requested friendship with you."
 
4176
msgstr "Вы запросили дружбу с %1 %2."
2499
4177
 
2500
 
#: ../user/friend.php:130
 
4178
#: ../user/friend.php:143
2501
4179
msgid "%1 says: %2"
2502
4180
msgstr "%1 сообщает: %2"
2503
4181
 
2504
 
#: ../user/friend.php:134
 
4182
#: ../user/friend.php:146
2505
4183
msgid "Accept friendship"
2506
4184
msgstr "Принять дружбу"
2507
4185
 
2508
 
#: ../user/friend.php:134
 
4186
#: ../user/friend.php:146
2509
4187
msgid "Click accept if %1 is in fact a friend"
2510
4188
msgstr "Нажмите Принять, если %1 - действительно друг"
2511
4189
 
2512
 
#: ../user/friend.php:135
 
4190
#: ../user/friend.php:147
2513
4191
msgid "Decline"
2514
4192
msgstr "Отклонить"
2515
4193
 
2516
 
#: ../user/friend.php:135
 
4194
#: ../user/friend.php:147
2517
4195
msgid "Click decline if %1 is not a friend"
2518
4196
msgstr "Нажмите Отклонить, если %1 не является другом"
2519
4197
 
2520
 
#: ../user/friend.php:150
2521
 
msgid "No request"
2522
 
msgstr "Нет запроса"
2523
 
 
2524
 
#: ../user/friend.php:174
 
4198
#: ../user/friend.php:186
2525
4199
msgid "Friendship confirmed"
2526
4200
msgstr "Дружба подтверждена"
2527
4201
 
2528
 
#: ../user/friend.php:175
 
4202
#: ../user/friend.php:187
2529
4203
msgid "Your friendship with %1 has been confirmed."
2530
4204
msgstr "Ваша дружба с %1 была подтверждена."
2531
4205
 
2532
 
#: ../user/friend.php:193
 
4206
#: ../user/friend.php:205
2533
4207
msgid "Friendship declined"
2534
4208
msgstr "Дружба отклонена"
2535
4209
 
2536
 
#: ../user/friend.php:194
 
4210
#: ../user/friend.php:206
2537
4211
msgid "You have declined friendship with %1"
2538
4212
msgstr "Вы отказались от дружбы с %1"
2539
4213
 
2540
 
#: ../user/friend.php:209
 
4214
#: ../user/friend.php:221
2541
4215
msgid "Notification not found"
2542
4216
msgstr "Уведомление не найдено"
2543
4217
 
2544
 
#: ../user/friend.php:211
 
4218
#: ../user/friend.php:223
2545
4219
msgid "Friend confirmed"
2546
4220
msgstr "Друг подтвердил"
2547
4221
 
2548
 
#: ../user/friend.php:212
 
4222
#: ../user/friend.php:224
2549
4223
msgid "You are now friends with %1."
2550
4224
msgstr "Вы теперь друзья с %1."
2551
4225
 
2552
 
#: ../user/friend.php:220
 
4226
#: ../user/friend.php:232
2553
4227
msgid "Cancel friendship?"
2554
4228
msgstr "Прекратить дружбу?"
2555
4229
 
2556
 
#: ../user/friend.php:221
 
4230
#: ../user/friend.php:234
2557
4231
msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?"
2558
4232
msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить дружбу с %1?"
2559
4233
 
2560
 
#: ../user/friend.php:224 ../user/prefs_remove.php:53
2561
 
#: ../user/user_search.php:125 ../user/user_search.php:130
2562
 
msgid "Yes"
2563
 
msgstr "Да"
2564
 
 
2565
 
#: ../user/friend.php:225 ../user/user_search.php:124
2566
 
#: ../user/user_search.php:129
2567
 
msgid "No"
2568
 
msgstr "Нет"
2569
 
 
2570
 
#: ../user/friend.php:225
 
4234
#: ../user/friend.php:239
2571
4235
msgid "Stay friends"
2572
4236
msgstr "Остаться друзьями"
2573
4237
 
2574
 
#: ../user/friend.php:235
 
4238
#: ../user/friend.php:249
2575
4239
msgid "Friendship cancelled"
2576
4240
msgstr "Дружба прекращена"
2577
4241
 
2578
 
#: ../user/friend.php:236
 
4242
#: ../user/friend.php:250
2579
4243
msgid "Your friendship with %1 has been cancelled."
2580
4244
msgstr "Ваша дружба с %1 была прекращена."
2581
4245
 
2582
 
#: ../user/friend.php:274
2583
 
msgid "Unknown action"
2584
 
msgstr "Неизвестное действие"
2585
 
 
2586
 
#: ../user/home.php:40
 
4246
#: ../user/get_passwd.php:25
 
4247
#, fuzzy
 
4248
msgid "Forgot your account info?"
 
4249
msgstr "другая учетная информация"
 
4250
 
 
4251
#: ../user/get_passwd.php:28
 
4252
msgid ""
 
4253
"1) If you know your account's email address, and you can receive email there:"
 
4254
msgstr ""
 
4255
 
 
4256
#: ../user/get_passwd.php:29
 
4257
msgid ""
 
4258
"Enter the email address below, and click OK. You will be sent email "
 
4259
"instructions for resetting your password."
 
4260
msgstr ""
 
4261
 
 
4262
#: ../user/get_passwd.php:46
 
4263
msgid ""
 
4264
"2) If you forgot your account's email address, or you can't receive email "
 
4265
"there:"
 
4266
msgstr ""
 
4267
 
 
4268
#: ../user/get_passwd.php:47
 
4269
msgid ""
 
4270
"If you have run BOINC under this account, you can still access it. Here's "
 
4271
"how:"
 
4272
msgstr ""
 
4273
 
 
4274
#: ../user/get_passwd.php:50
 
4275
msgid ""
 
4276
"Go to the BOINC data directory on your computer (on Windows this is usually "
 
4277
"<b>C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\BOINC</b> or "
 
4278
"<b>C:\\Program Files\\BOINC</b>."
 
4279
msgstr ""
 
4280
 
 
4281
#: ../user/get_passwd.php:51
 
4282
msgid "Find your account file for this project; it will be named <b>%1</b>."
 
4283
msgstr ""
 
4284
 
 
4285
#: ../user/get_passwd.php:52
 
4286
msgid "Open the file in a text editor like Notepad. You'll see something like"
 
4287
msgstr ""
 
4288
 
 
4289
#: ../user/get_passwd.php:62
 
4290
msgid "Select and Copy the string between %1 and %2 (%3 in the above example)."
 
4291
msgstr ""
 
4292
 
 
4293
#: ../user/get_passwd.php:64
 
4294
msgid "Paste the string into the field below, and click OK."
 
4295
msgstr ""
 
4296
 
 
4297
#: ../user/get_passwd.php:65
 
4298
#, fuzzy
 
4299
msgid ""
 
4300
"You will now be logged in to your account; update the email and password of "
 
4301
"your account."
 
4302
msgstr ""
 
4303
"Пожалуйста посетите следующую ссылку, чтобы подтвердить адрес электронной "
 
4304
"почты вашей учетной записи в %1:"
 
4305
 
 
4306
#: ../user/get_passwd.php:71
 
4307
msgid "Log in with authenticator"
 
4308
msgstr ""
 
4309
 
 
4310
#: ../user/home.php:42
2587
4311
msgid "Welcome to %1"
2588
4312
msgstr "Добро пожаловать в %1"
2589
4313
 
2590
 
#: ../user/home.php:41
 
4314
#: ../user/home.php:43
2591
4315
msgid "View and edit your account preferences using the links below."
2592
4316
msgstr ""
2593
4317
"Для просмотра и редактирования настроек Вашей учетной записи используйте "
2594
4318
"ссылки ниже."
2595
4319
 
2596
 
#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:49
 
4320
#: ../user/home.php:46
 
4321
msgid "If you have not already done so, %1download BOINC client software%2."
 
4322
msgstr ""
 
4323
 
 
4324
#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:46
2597
4325
msgid "Your account"
2598
4326
msgstr "Ваша учетная запись"
2599
4327
 
2600
 
#: ../user/host_app_versions.php:54
 
4328
#: ../user/host_app_versions.php:26
 
4329
msgid "nvidia GPU"
 
4330
msgstr ""
 
4331
 
 
4332
#: ../user/host_app_versions.php:36
 
4333
#, fuzzy
 
4334
msgid "Anonymous platform, missing app"
 
4335
msgstr "Анонимная платформа"
 
4336
 
 
4337
#: ../user/host_app_versions.php:39
 
4338
#, fuzzy
 
4339
msgid "anonymous platform"
 
4340
msgstr "Анонимная платформа"
 
4341
 
 
4342
#: ../user/host_app_versions.php:43
 
4343
msgid "Missing app version"
 
4344
msgstr ""
 
4345
 
 
4346
#: ../user/host_app_versions.php:45
 
4347
#, fuzzy
 
4348
msgid "Missing app"
 
4349
msgstr "отсутствует тип поиска"
 
4350
 
 
4351
#: ../user/host_app_versions.php:47
 
4352
msgid "Missing platform"
 
4353
msgstr ""
 
4354
 
 
4355
#: ../user/host_app_versions.php:56
 
4356
msgid "Number of tasks completed"
 
4357
msgstr ""
 
4358
 
 
4359
#: ../user/host_app_versions.php:57
 
4360
#, fuzzy
 
4361
msgid "Max tasks per day"
 
4362
msgstr "Нет заданий для показа"
 
4363
 
 
4364
#: ../user/host_app_versions.php:58
 
4365
#, fuzzy
 
4366
msgid "Number of tasks today"
 
4367
msgstr "Нет заданий для показа"
 
4368
 
 
4369
#: ../user/host_app_versions.php:59
 
4370
msgid "Consecutive valid tasks"
 
4371
msgstr ""
 
4372
 
 
4373
#: ../user/host_app_versions.php:63
 
4374
#, fuzzy
 
4375
msgid "Average processing rate"
 
4376
msgstr "Средняя скорость отправки данных"
 
4377
 
 
4378
#: ../user/host_app_versions.php:72
2601
4379
msgid "Application details for host %1"
2602
4380
msgstr "Подробная информация о приложениях для компьютера %1"
2603
4381
 
2604
 
#: ../user/hosts_user.php:51
 
4382
#: ../user/host_delete.php:31
 
4383
#, fuzzy
 
4384
msgid "We have no record of that computer."
 
4385
msgstr "Объединить дублирующиеся записи этого компьютера"
 
4386
 
 
4387
#: ../user/host_delete.php:38
 
4388
msgid ""
 
4389
"You can not delete our record of this computer because our database still "
 
4390
"contains work for it. You must wait a few days until the work for this "
 
4391
"computer has been deleted from the project database."
 
4392
msgstr ""
 
4393
 
 
4394
#: ../user/host_delete.php:40
 
4395
#, fuzzy
 
4396
msgid "Delete record of computer"
 
4397
msgstr "Удалить этот компьютер"
 
4398
 
 
4399
#: ../user/host_delete.php:41
 
4400
#, fuzzy
 
4401
msgid "Record deleted."
 
4402
msgstr "Крайний срок отчёта"
 
4403
 
 
4404
#: ../user/host_delete.php:42 ../user/host_edit_action.php:65
 
4405
#, fuzzy
 
4406
msgid "Return to list of your computers"
 
4407
msgstr "Запускайте %1 только на авторизованных компьютерах"
 
4408
 
 
4409
#: ../user/host_edit_action.php:39
 
4410
#, fuzzy
 
4411
msgid "Merge computer records"
 
4412
msgstr "Объединить компьютеры по имени"
 
4413
 
 
4414
#: ../user/host_edit_form.php:35
 
4415
#, fuzzy
 
4416
msgid "Merge computers"
 
4417
msgstr "Объединить компьютеры по имени"
 
4418
 
 
4419
#: ../user/host_edit_form.php:38
 
4420
msgid ""
 
4421
"Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake. "
 
4422
"You can correct this by merging old identities with the newest one."
 
4423
msgstr ""
 
4424
 
 
4425
#: ../user/host_edit_form.php:56
 
4426
msgid "No hosts are eligible for merging with this one."
 
4427
msgstr ""
 
4428
 
 
4429
#: ../user/host_edit_form.php:58 ../user/host_edit_form.php:114
 
4430
#, fuzzy
 
4431
msgid "Show details"
 
4432
msgstr "Показать имена"
 
4433
 
 
4434
#: ../user/host_edit_form.php:66
 
4435
msgid ""
 
4436
"Check the computers that are the same as %1 (created %2, computer ID %3):"
 
4437
msgstr ""
 
4438
 
 
4439
#: ../user/host_edit_form.php:70 ../user/workunit.php:39
 
4440
msgid "name"
 
4441
msgstr "имя"
 
4442
 
 
4443
#: ../user/host_edit_form.php:70 ../user/workunit.php:41
 
4444
msgid "created"
 
4445
msgstr "создан"
 
4446
 
 
4447
#: ../user/host_edit_form.php:70
 
4448
#, fuzzy
 
4449
msgid "computer ID"
 
4450
msgstr "ID компьютера"
 
4451
 
 
4452
#: ../user/host_edit_form.php:77
 
4453
#, fuzzy
 
4454
msgid "no hostname"
 
4455
msgstr "Нет компьютера"
 
4456
 
 
4457
#: ../user/host_edit_form.php:109
 
4458
#, fuzzy
 
4459
msgid "Merge hosts"
 
4460
msgstr "Объединить"
 
4461
 
 
4462
#: ../user/host_update_credit.php:28
 
4463
msgid "Updating computer credit"
 
4464
msgstr ""
 
4465
 
 
4466
#: ../user/host_venue_action.php:41
 
4467
msgid "Host venue updated"
 
4468
msgstr ""
 
4469
 
 
4470
#: ../user/host_venue_action.php:43
 
4471
#, fuzzy
 
4472
msgid "none"
 
4473
msgstr "Готово"
 
4474
 
 
4475
#: ../user/host_venue_action.php:46
 
4476
msgid "The venue of this host has been set to %1."
 
4477
msgstr ""
 
4478
 
 
4479
#: ../user/host_venue_action.php:48
 
4480
msgid ""
 
4481
"This change will take effect the next time the host communicates with this "
 
4482
"project."
 
4483
msgstr ""
 
4484
 
 
4485
#: ../user/host_venue_action.php:50
 
4486
#, fuzzy
 
4487
msgid "Return to host page"
 
4488
msgstr "Вернуться на страницу команды"
 
4489
 
 
4490
#: ../user/hosts_user.php:53
2605
4491
msgid "Computers belonging to %1"
2606
4492
msgstr "Компьютеры, принадлежащие пользователю %1"
2607
4493
 
2608
 
#: ../user/hosts_user.php:54
2609
 
msgid "This user has chosen not to show information about their computers."
 
4494
#: ../user/hosts_user.php:55
 
4495
#, fuzzy
 
4496
msgid "Computers hidden"
 
4497
msgstr "Информация о компьютере"
 
4498
 
 
4499
#: ../user/hosts_user.php:56
 
4500
#, fuzzy
 
4501
msgid ""
 
4502
"This user has chosen not to show information about his or her computers."
2610
4503
msgstr "Этот пользователь скрыл информацию о своих компьютерах."
2611
4504
 
2612
 
#: ../user/info.php:22 ../user/sample_index.php:47
 
4505
#: ../user/hosts_user.php:64
 
4506
#, fuzzy
 
4507
msgid "Your computers"
 
4508
msgstr "Лучшие компьютеры"
 
4509
 
 
4510
#: ../user/html.php:23
 
4511
#, fuzzy
 
4512
msgid "Allowed HTML tags"
 
4513
msgstr "Не использовать тэги HTML."
 
4514
 
 
4515
#: ../user/html.php:25
 
4516
msgid "The following HTML tags are allowed in team descriptions:"
 
4517
msgstr ""
 
4518
 
 
4519
#: ../user/html.php:27
 
4520
msgid "bold"
 
4521
msgstr ""
 
4522
 
 
4523
#: ../user/html.php:28
 
4524
msgid "italics"
 
4525
msgstr ""
 
4526
 
 
4527
#: ../user/html.php:29
 
4528
msgid "hyperlink"
 
4529
msgstr ""
 
4530
 
 
4531
#: ../user/html.php:30
 
4532
msgid "paragraph"
 
4533
msgstr ""
 
4534
 
 
4535
#: ../user/html.php:31
 
4536
msgid "break"
 
4537
msgstr ""
 
4538
 
 
4539
#: ../user/html.php:32
 
4540
#, fuzzy
 
4541
msgid "preformatted"
 
4542
msgstr "Создан"
 
4543
 
 
4544
#: ../user/html.php:33
 
4545
msgid ""
 
4546
"image; height cannot exceed 450 pixels. Please do not link to images without "
 
4547
"permission of the web site where the image is hosted."
 
4548
msgstr ""
 
4549
 
 
4550
#: ../user/html.php:35
 
4551
msgid "You can also use ampersand notation for special characters."
 
4552
msgstr ""
 
4553
 
 
4554
#: ../user/info.php:24 ../user/sample_index.php:73
2613
4555
msgid "Read our rules and policies"
2614
4556
msgstr "Прочтите наши правила и политику"
2615
4557
 
2616
 
#: ../user/info.php:33
 
4558
#: ../user/info.php:35
2617
4559
msgid "Run %1 only on authorized computers"
2618
4560
msgstr "Запускайте %1 только на авторизованных компьютерах"
2619
4561
 
2620
 
#: ../user/info.php:34
 
4562
#: ../user/info.php:36
2621
4563
msgid ""
2622
4564
"Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the "
2623
4565
"owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit "
2628
4570
"установлен порядок, по которому запрещается использовать их компьютеры в "
2629
4571
"таких проектах, как %1."
2630
4572
 
2631
 
#: ../user/info.php:36
 
4573
#: ../user/info.php:38
2632
4574
msgid "How %1 will use your computer"
2633
4575
msgstr "Как %1 будет использовать Ваш компьютер"
2634
4576
 
2635
 
#: ../user/info.php:37
 
4577
#: ../user/info.php:39
2636
4578
msgid ""
2637
4579
"When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU "
2638
4580
"power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your "
2643
4585
"трафик. Вы можете контролировать, сколько ресурсов Вашего компьютера будет "
2644
4586
"использовано для работы %1, и когда эти ресурсы будут использоваться."
2645
4587
 
2646
 
#: ../user/info.php:38
 
4588
#: ../user/info.php:40
2647
4589
msgid ""
2648
4590
"The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described "
2649
4591
"on its web site. The application programs may change from time to time."
2651
4593
"Работа, совершенная Вашим компьютером, содействует решению задач %1, как "
2652
4594
"описано на web-сайте проекта. Приложения могут меняться время от времени."
2653
4595
 
2654
 
#: ../user/info.php:40
 
4596
#: ../user/info.php:42
2655
4597
msgid "Privacy policy"
2656
4598
msgstr "Обеспечение конфиденциальности"
2657
4599
 
2658
 
#: ../user/info.php:41
 
4600
#: ../user/info.php:43
2659
4601
msgid ""
2660
4602
"Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be "
2661
4603
"shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has "
2667
4609
"компьютера, сделанной для %1. Если Вы хотите остаться неизвестным, выберите "
2668
4610
"имя, которое не соответствует Вашему настоящему имени."
2669
4611
 
2670
 
#: ../user/info.php:42
 
4612
#: ../user/info.php:44
2671
4613
msgid ""
2672
4614
"If you participate in %1, information about your computer (such as its "
2673
4615
"processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to "
2682
4624
"Ничего, что указывало бы на местонахождение Вашего компьютера (например, его "
2683
4625
"доменное или сетевое имя), не будет показываться."
2684
4626
 
2685
 
#: ../user/info.php:43
 
4627
#: ../user/info.php:45
2686
4628
msgid ""
2687
4629
"To participate in %1, you must give an address where you receive email. This "
2688
4630
"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %"
2693
4635
"организациям. %1 может посылать Вам периодические новостные письма; тем не "
2694
4636
"менее, Вы можете отказаться от них в любое время."
2695
4637
 
2696
 
#: ../user/info.php:44
 
4638
#: ../user/info.php:46
2697
4639
msgid ""
2698
4640
"Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and "
2699
4641
"recipient.  %1 does not examine or police the content of private messages.  "
2708
4650
"случае Вы не увидите ни одного общего или личного сообщения от таких "
2709
4651
"пользователей."
2710
4652
 
2711
 
#: ../user/info.php:45
 
4653
#: ../user/info.php:47
2712
4654
msgid ""
2713
4655
"If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3.  "
2714
4656
"Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-"
2721
4663
"форумах, Вы предоставляете каждому безотзывную лицензию на просмотр и "
2722
4664
"копирование ваших сообщений."
2723
4665
 
2724
 
#: ../user/info.php:46
 
4666
#: ../user/info.php:48
2725
4667
msgid "Is it safe to run %1?"
2726
4668
msgstr "Безопасно ли запускать %1?"
2727
4669
 
2728
 
#: ../user/info.php:47
 
4670
#: ../user/info.php:49
2729
4671
msgid ""
2730
4672
"Any time you download a program through the Internet you are taking a "
2731
4673
"chance: the program might have dangerous errors, or the download server "
2743
4685
"программ, все исполняемые файлы подписаны цифровой подписью на защищенном "
2744
4686
"компьютере, не подключенном к сети Интернет."
2745
4687
 
2746
 
#: ../user/info.php:48
 
4688
#: ../user/info.php:50
2747
4689
msgid ""
2748
4690
"The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this "
2749
4691
"happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
2752
4694
"некоторых компьютеров. Если это случилось, остановите выполнение %1 или "
2753
4695
"используйте %2утилиты%3, которые ограничят использование процессора."
2754
4696
 
2755
 
#: ../user/info.php:49
 
4697
#: ../user/info.php:51
2756
4698
msgid ""
2757
4699
"%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
2758
4700
msgstr ""
2759
4701
"%1 был разработан %2. BOINC был разработан в Университете Калифорнии (the "
2760
4702
"University of California)."
2761
4703
 
2762
 
#: ../user/info.php:51
 
4704
#: ../user/info.php:53
2763
4705
msgid "Liability"
2764
4706
msgstr "Ответственность"
2765
4707
 
2766
 
#: ../user/info.php:52
 
4708
#: ../user/info.php:54
2767
4709
msgid ""
2768
4710
"%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or "
2769
4711
"any other event or condition that may occur as a result of participating in %"
2773
4715
"компьютеру, потерю данных, или любое другое событие или инцидент, который "
2774
4716
"может произойти как результат участия в %1."
2775
4717
 
2776
 
#: ../user/info.php:54
 
4718
#: ../user/info.php:56
2777
4719
msgid "Other BOINC projects"
2778
4720
msgstr "Другие BOINC-проекты"
2779
4721
 
2780
 
#: ../user/info.php:55
 
4722
#: ../user/info.php:57
2781
4723
msgid ""
2782
4724
"Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider "
2783
4725
"participating in one or more of these projects. By doing so, your computer "
2788
4730
"присоединитесь к нескольким проектам, Ваш компьютер будет выполнять полезную "
2789
4731
"работу, даже когда у %1 не будет заданий, доступных для обработки."
2790
4732
 
2791
 
#: ../user/info.php:56
 
4733
#: ../user/info.php:58
2792
4734
msgid ""
2793
4735
"These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for "
2794
4736
"their security practices or the nature of their research. Join them at your "
2797
4739
"Другие проекты не связаны с %1, и мы не можем поручиться за их безопасность "
2798
4740
"или природу их исследований. Присоединяйтесь к ним на свой страх и риск."
2799
4741
 
2800
 
#: ../user/language_select.php:42
 
4742
#: ../user/language_select.php:44
2801
4743
msgid "Language selection"
2802
4744
msgstr "Выбор языка"
2803
4745
 
2804
 
#: ../user/language_select.php:69
 
4746
#: ../user/language_select.php:70
2805
4747
msgid ""
2806
4748
"This web site is available in several languages. The currently selected "
2807
4749
"language is %1."
2809
4751
"Этот веб-сайт доступен на нескольких языках. В настоящее время выбран язык: "
2810
4752
"%1."
2811
4753
 
2812
 
#: ../user/language_select.php:74
 
4754
#: ../user/language_select.php:75
2813
4755
msgid ""
2814
4756
"Normally the choice of language is determined by your browser's language "
2815
4757
"setting, which is: %1.  You can change this setting using:"
2817
4759
"Обычно выбор языка определяется языковыми настройками вашего браузера, а "
2818
4760
"именно: %1. Вы можете поменять эту настройку, используя:"
2819
4761
 
2820
 
#: ../user/language_select.php:79
 
4762
#: ../user/language_select.php:80
2821
4763
msgid "Firefox: Tools/Options/General"
2822
4764
msgstr "Firefox: Сервис/Настройки/Общие (Tools/Options/General)"
2823
4765
 
2824
 
#: ../user/language_select.php:81
 
4766
#: ../user/language_select.php:82
2825
4767
msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages"
2826
4768
msgstr ""
2827
4769
"Microsoft IE: Сервис/Свойства обозревателя/Языки (Tools/Internet "
2828
4770
"Options/Languages)"
2829
4771
 
2830
 
#: ../user/language_select.php:85
 
4772
#: ../user/language_select.php:86
2831
4773
msgid ""
2832
4774
"Or you can select a language by clicking on one of the links.  This will "
2833
4775
"send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our "
2837
4779
"отправлен файл 'cookie'; убедитесь, что ваш браузер принимает файлы 'cookie' "
2838
4780
"нашего домена."
2839
4781
 
2840
 
#: ../user/language_select.php:91
 
4782
#: ../user/language_select.php:92
2841
4783
msgid "Language name (click to select)"
2842
4784
msgstr "Название языка (нажмите для выбора)"
2843
4785
 
2844
 
#: ../user/language_select.php:93
 
4786
#: ../user/language_select.php:94
2845
4787
msgid "Use browser language setting"
2846
4788
msgstr "Использовать языковые настройки обозревателя"
2847
4789
 
2848
 
#: ../user/language_select.php:109
 
4790
#: ../user/language_select.php:110
2849
4791
msgid ""
2850
4792
"Translations are done by volunteers.  If your native language is not here, %"
2851
4793
"1you can provide a translation%2."
2853
4795
"Переводы сделаны добровольцами. Если Ваш родной язык здесь отсутствует, %1Вы "
2854
4796
"можете обеспечить перевод%2."
2855
4797
 
2856
 
#: ../user/login_form.php:42
 
4798
#: ../user/login_form.php:50
2857
4799
msgid "Email address:"
2858
4800
msgstr "Адрес email:"
2859
4801
 
2860
 
#: ../user/login_form.php:42
 
4802
#: ../user/login_form.php:50
2861
4803
msgid "forgot email address?"
2862
4804
msgstr "забыли адрес email?"
2863
4805
 
2864
 
#: ../user/login_form.php:44
 
4806
#: ../user/login_form.php:52
2865
4807
msgid "Password:"
2866
4808
msgstr "Пароль:"
2867
4809
 
2868
 
#: ../user/login_form.php:44
 
4810
#: ../user/login_form.php:52
2869
4811
msgid "forgot password?"
2870
4812
msgstr "забыли пароль?"
2871
4813
 
2872
 
#: ../user/login_form.php:47
2873
 
msgid "Stay logged in on this computer"
2874
 
msgstr "Оставаться авторизованным на этом компьютере"
2875
 
 
2876
 
#: ../user/login_form.php:52
2877
 
msgid "Log in"
2878
 
msgstr "Войти"
2879
 
 
2880
 
#: ../user/login_form.php:53
 
4814
#: ../user/login_form.php:55
 
4815
#, fuzzy
 
4816
msgid "Stay logged in"
 
4817
msgstr "Не авторизован."
 
4818
 
 
4819
#: ../user/login_form.php:61
2881
4820
msgid "or %1create an account%2."
2882
4821
msgstr "или %1создать учетную запись%2."
2883
4822
 
2884
 
#: ../user/pm.php:68
 
4823
#: ../user/pm.php:73
2885
4824
msgid "Your message has been sent."
2886
4825
msgstr "Ваше сообщение было отправлено."
2887
4826
 
2888
 
#: ../user/pm.php:78
 
4827
#: ../user/pm.php:83
2889
4828
msgid "You have no private messages."
2890
4829
msgstr "У Вас нет личных сообщений."
2891
4830
 
2892
 
#: ../user/pm.php:85
 
4831
#: ../user/pm.php:90
2893
4832
msgid "Sender and date"
2894
4833
msgstr "Отправитель и дата"
2895
4834
 
2896
 
#: ../user/pm.php:102 ../user/pm.php:142
 
4835
#: ../user/pm.php:106 ../user/pm.php:146
2897
4836
msgid "Reply"
2898
4837
msgstr "Ответить"
2899
4838
 
2900
 
#: ../user/pm.php:113
 
4839
#: ../user/pm.php:117
2901
4840
msgid "Delete selected messages"
2902
4841
msgstr "Удалить выбранные сообщения"
2903
4842
 
2904
 
#: ../user/pm.php:136
 
4843
#: ../user/pm.php:140
2905
4844
msgid "Sender"
2906
4845
msgstr "Отправитель"
2907
4846
 
2908
 
#: ../user/pm.php:139
 
4847
#: ../user/pm.php:143
2909
4848
msgid "Date"
2910
4849
msgstr "Дата"
2911
4850
 
2912
 
#: ../user/pm.php:179
 
4851
#: ../user/pm.php:185
2913
4852
msgid "You need to fill all fields to send a private message"
2914
4853
msgstr "Вы должны заполнить все поля, чтобы отправить личное сообщение"
2915
4854
 
2916
 
#: ../user/pm.php:199
 
4855
#: ../user/pm.php:205
2917
4856
msgid "Could not find user with id %1"
2918
4857
msgstr "Не удается найти пользователя с id %1"
2919
4858
 
2920
 
#: ../user/pm.php:204
 
4859
#: ../user/pm.php:210
2921
4860
msgid "Could not find user with username %1"
2922
4861
msgstr "Не удается найти пользователя с именем %1"
2923
4862
 
2924
 
#: ../user/pm.php:206
 
4863
#: ../user/pm.php:212
2925
4864
msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
2926
4865
msgstr ""
2927
4866
"%1 - не уникальное имя пользователя; Вы должны будете использовать ID "
2928
4867
"пользователя"
2929
4868
 
2930
 
#: ../user/pm.php:211
 
4869
#: ../user/pm.php:217
2931
4870
msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
2932
4871
msgstr "Пользователь %1 (ID: %2) не принимает Ваши личные сообщения."
2933
4872
 
2934
 
#: ../user/pm.php:236
 
4873
#: ../user/pm.php:240 ../user/view_profile.php:26
 
4874
msgid "No such user"
 
4875
msgstr "Нет такого пользователя"
 
4876
 
 
4877
#: ../user/pm.php:242
2935
4878
msgid "Really block %1?"
2936
4879
msgstr "Действительно заблокировать %1?"
2937
4880
 
2938
 
#: ../user/pm.php:237
 
4881
#: ../user/pm.php:243
2939
4882
msgid ""
2940
4883
"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
2941
4884
"messages?"
2943
4886
"Вы действительно уверены, что хотите заблокировать пользователя %1 "
2944
4887
"отправлять Вам личные сообщения?"
2945
4888
 
2946
 
#: ../user/pm.php:238
 
4889
#: ../user/pm.php:244
2947
4890
msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
2948
4891
msgstr ""
2949
4892
"Пожалуйста отметьте, что Вы можете заблокировать только ограниченное "
2950
4893
"количество пользователей."
2951
4894
 
2952
 
#: ../user/pm.php:239
 
4895
#: ../user/pm.php:245
2953
4896
msgid ""
2954
4897
"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
2955
4898
"page."
2957
4900
"Как только пользователь был заблокирован, Вы можете разблокировать его "
2958
4901
"используя страницу настроек форума."
2959
4902
 
2960
 
#: ../user/pm.php:245
2961
 
msgid "Add user to filter"
2962
 
msgstr "Добавить пользователя в фильтр"
2963
 
 
2964
 
#: ../user/pm.php:246
 
4903
#: ../user/pm.php:252
2965
4904
msgid "No, cancel"
2966
4905
msgstr "Нет, отменить"
2967
4906
 
2968
 
#: ../user/pm.php:257
 
4907
#: ../user/pm.php:263
2969
4908
msgid "User %1 blocked"
2970
4909
msgstr "Пользователь %1 заблокирован"
2971
4910
 
2972
 
#: ../user/pm.php:259
 
4911
#: ../user/pm.php:265
2973
4912
msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
2974
4913
msgstr "Отправка Вам личных сообщений от пользователя %1 была заблокирована."
2975
4914
 
2976
 
#: ../user/pm.php:260
 
4915
#: ../user/pm.php:266
2977
4916
msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
2978
4917
msgstr "Чтобы разблокировать, посетите %1настройки доски сообщений%2"
2979
4918
 
2980
4919
#: ../user/prefs.php:36
 
4920
#, fuzzy
2981
4921
msgid ""
2982
4922
"Your preferences have been updated, and\n"
2983
 
"\t      will take effect when your computer communicates with %1\n"
2984
 
"\t      or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
 
4923
"          will take effect when your computer communicates with %1\n"
 
4924
"          or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
2985
4925
msgstr ""
2986
4926
"Ваши настройки обновлены и\n"
2987
4927
"\t будут задействованы, когда ваш компьютер свяжется с %1,\n"
2988
4928
"\t или Вы выполните команду %2Обновить%3 из Менеджера BOINC."
2989
4929
 
2990
 
#: ../user/prefs_edit.php:72 ../user/prefs_edit.php:101
 
4930
#: ../user/prefs_edit.php:66 ../user/prefs_edit.php:94
2991
4931
msgid "%1 for %2"
2992
4932
msgstr "%1 для конфигурации %2"
2993
4933
 
2994
 
#: ../user/prefs_edit.php:119
 
4934
#: ../user/prefs_edit.php:111
2995
4935
msgid "Back to preferences"
2996
4936
msgstr "Назад к настройкам"
2997
4937
 
2998
 
#: ../user/prefs_remove.php:46
 
4938
#: ../user/prefs_remove.php:48
2999
4939
msgid "Confirm delete preferences"
3000
4940
msgstr "Подтверждение удаления настроек"
3001
4941
 
3002
 
#: ../user/prefs_remove.php:49
 
4942
#: ../user/prefs_remove.php:51
3003
4943
msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?"
3004
4944
msgstr ""
3005
4945
"Вы уверены, что хотите удалить ваши отдельные настройки %1 для конфигурации "
3006
4946
"%2?"
3007
4947
 
3008
 
#: ../user/prefs_remove.php:53
 
4948
#: ../user/prefs_remove.php:55
3009
4949
msgid "Remove preferences"
3010
4950
msgstr "Удалить настройки"
3011
4951
 
3012
 
#: ../user/prefs_remove.php:55
 
4952
#: ../user/prefs_remove.php:57
3013
4953
msgid "Cancel"
3014
4954
msgstr "Отмена"
3015
4955
 
3016
 
#: ../user/profile_menu.php:33 ../user/sample_index.php:69
 
4956
#: ../user/profile_menu.php:35 ../user/sample_index.php:109
3017
4957
msgid "Profiles"
3018
4958
msgstr "Профили"
3019
4959
 
3020
 
#: ../user/profile_menu.php:36
 
4960
#: ../user/profile_menu.php:38
3021
4961
msgid ""
3022
4962
"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
3023
4963
"community."
3025
4965
"%1Профили%2 позволяют людям разделять биографические данные и личные мнения "
3026
4966
"с сообществом %3."
3027
4967
 
3028
 
#: ../user/profile_menu.php:37
 
4968
#: ../user/profile_menu.php:39
3029
4969
msgid ""
3030
4970
"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own "
3031
4971
"views for others to enjoy."
3033
4973
"Исследуйте разнообразие ваших единомышленников-добровольцев, и представьте "
3034
4974
"вашу собственную точку зрения другим."
3035
4975
 
3036
 
#: ../user/profile_menu.php:38
 
4976
#: ../user/profile_menu.php:40
3037
4977
msgid ""
3038
4978
"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others "
3039
4979
"to see!"
3041
4981
"Если Вы этого еще не сделали, Вы можете %1создать свой собственный профиль "
3042
4982
"пользователя%2, чтобы другие смогли его увидеть!"
3043
4983
 
3044
 
#: ../user/profile_menu.php:43
 
4984
#: ../user/profile_menu.php:45
3045
4985
msgid "User of the Day"
3046
4986
msgstr "Пользователь Дня"
3047
4987
 
3048
 
#: ../user/profile_menu.php:56
 
4988
#: ../user/profile_menu.php:58
3049
4989
msgid "User Profile Explorer"
3050
4990
msgstr "Обозреватель профилей пользователей"
3051
4991
 
3052
 
#: ../user/profile_menu.php:59
 
4992
#: ../user/profile_menu.php:61
3053
4993
msgid "View the %1User Picture Gallery%2."
3054
4994
msgstr "Посмотреть %1Галерею картинок пользователей%2."
3055
4995
 
3056
 
#: ../user/profile_menu.php:60
 
4996
#: ../user/profile_menu.php:62
3057
4997
msgid "Browse profiles %1by country%2."
3058
4998
msgstr "Просмотреть профили %1по странам%2."
3059
4999
 
3060
 
#: ../user/profile_menu.php:61
 
5000
#: ../user/profile_menu.php:63
3061
5001
msgid ""
3062
5002
"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
3063
5003
"without pictures%2."
3065
5005
"Просмотреть профили %1в случайном порядке%2, %3в случайном порядке с "
3066
5006
"картинками%2, или %4в случайном порядке без картинок%2."
3067
5007
 
3068
 
#: ../user/profile_menu.php:65
 
5008
#: ../user/profile_menu.php:67
3069
5009
msgid "Alphabetical profile listings:"
3070
5010
msgstr "Алфавитные списки профилей:"
3071
5011
 
3072
 
#: ../user/profile_menu.php:71
 
5012
#: ../user/profile_menu.php:73
3073
5013
msgid "Search profile text"
3074
5014
msgstr "Поиск по тексту профиля"
3075
5015
 
3076
 
#: ../user/profile_menu.php:96
 
5016
#: ../user/profile_menu.php:98
3077
5017
msgid "No profiles"
3078
5018
msgstr "Нет профилей"
3079
5019
 
3080
 
#: ../user/profile_menu.php:97
 
5020
#: ../user/profile_menu.php:99
3081
5021
msgid "No profiles matched your query."
3082
5022
msgstr "Нет профилей, соответствующих Вашему запросу."
3083
5023
 
3084
 
#: ../user/profile_rate.php:27
 
5024
#: ../user/profile_rate.php:29
3085
5025
msgid "Invalid vote type:"
3086
5026
msgstr "Неверный тип голоса:"
3087
5027
 
3088
 
#: ../user/profile_rate.php:32
 
5028
#: ../user/profile_rate.php:34
3089
5029
msgid "Vote Recorded"
3090
5030
msgstr "Голос принят"
3091
5031
 
3092
 
#: ../user/profile_rate.php:36
 
5032
#: ../user/profile_rate.php:38
3093
5033
msgid "Thank you"
3094
5034
msgstr "Спасибо"
3095
5035
 
3096
 
#: ../user/profile_rate.php:39
 
5036
#: ../user/profile_rate.php:41
3097
5037
msgid "Your recommendation has been recorded."
3098
5038
msgstr "Ваша рекомендация была принята."
3099
5039
 
3100
 
#: ../user/profile_rate.php:41
 
5040
#: ../user/profile_rate.php:43
3101
5041
msgid "Your vote to reject this profile has been recorded."
3102
5042
msgstr "Ваш голос против этого профиля был принят."
3103
5043
 
3104
 
#: ../user/profile_rate.php:44
 
5044
#: ../user/profile_rate.php:46
3105
5045
msgid "Return to profile."
3106
5046
msgstr "Вернуться к профилю."
3107
5047
 
3108
 
#: ../user/result.php:28
 
5048
#: ../user/profile_search_action.php:36
 
5049
msgid "Profiles containing '%1'"
 
5050
msgstr ""
 
5051
 
 
5052
#: ../user/profile_search_action.php:40
 
5053
#, fuzzy
 
5054
msgid "User name"
 
5055
msgstr "Имя задания"
 
5056
 
 
5057
#: ../user/profile_search_action.php:41
 
5058
#, fuzzy
 
5059
msgid "Joined project"
 
5060
msgstr "Присоединение к команде %1."
 
5061
 
 
5062
#: ../user/profile_search_action.php:44
 
5063
#, fuzzy
 
5064
msgid "Recent credit"
 
5065
msgstr "с недавними очками"
 
5066
 
 
5067
#: ../user/profile_search_action.php:54
 
5068
msgid "No profiles found containing '%1'"
 
5069
msgstr ""
 
5070
 
 
5071
#: ../user/result.php:30
3109
5072
msgid "No such task"
3110
5073
msgstr "Нет такого задания"
3111
5074
 
3112
 
#: ../user/result.php:30
 
5075
#: ../user/result.php:32
3113
5076
msgid "Task %1"
3114
5077
msgstr "Задание %1"
3115
5078
 
3116
 
#: ../user/results.php:27
 
5079
#: ../user/results.php:29
3117
5080
msgid "This feature is turned off temporarily"
3118
5081
msgstr "Эта возможность временно отключена"
3119
5082
 
3120
 
#: ../user/results.php:47
 
5083
#: ../user/results.php:56
3121
5084
msgid "No computer with ID %1 found"
3122
5085
msgstr "Компьютер с ID %1 не найден"
3123
5086
 
3124
 
#: ../user/results.php:54
 
5087
#: ../user/results.php:63
3125
5088
msgid "No access"
3126
5089
msgstr "Нет доступа"
3127
5090
 
3128
 
#: ../user/results.php:60
 
5091
#: ../user/results.php:69
3129
5092
msgid "Missing user ID or host ID"
3130
5093
msgstr "Отсутствует ID пользователя или ID компьютера"
3131
5094
 
3132
 
#: ../user/results.php:92
 
5095
#: ../user/results.php:102
3133
5096
msgid "No tasks to display"
3134
5097
msgstr "Нет заданий для показа"
3135
5098
 
3136
 
#: ../user/sample_index.php:131
 
5099
#: ../user/sample_index.php:173
3137
5100
msgid "User of the day"
3138
5101
msgstr "Пользователь Дня"
3139
5102
 
3140
 
#: ../user/server_status.php:94
 
5103
#: ../user/server_status.php:91
3141
5104
msgid "Running"
3142
5105
msgstr "Работает"
3143
5106
 
3144
 
#: ../user/server_status.php:97
 
5107
#: ../user/server_status.php:94
3145
5108
msgid "Not Running"
3146
5109
msgstr "Не работает"
3147
5110
 
3148
 
#: ../user/server_status.php:100
 
5111
#: ../user/server_status.php:97
3149
5112
msgid "Disabled"
3150
5113
msgstr "Отключен"
3151
5114
 
3152
 
#: ../user/server_status.php:216
 
5115
#: ../user/server_status.php:236
3153
5116
msgid "Project status"
3154
5117
msgstr "Статус проекта"
3155
5118
 
3156
 
#: ../user/server_status.php:218
 
5119
#: ../user/server_status.php:238
3157
5120
msgid "Server software version: %1"
3158
5121
msgstr "Версия серверного ПО: %1"
3159
5122
 
3160
 
#: ../user/server_status.php:224
 
5123
#: ../user/server_status.php:244
3161
5124
msgid "Server status"
3162
5125
msgstr "Статус сервера"
3163
5126
 
3164
 
#: ../user/server_status.php:226
 
5127
#: ../user/server_status.php:246
3165
5128
msgid "Program"
3166
5129
msgstr "Программа"
3167
5130
 
3168
 
#: ../user/server_status.php:226
 
5131
#: ../user/server_status.php:246
3169
5132
msgid "Host"
3170
5133
msgstr "Имя сервера"
3171
5134
 
3172
 
#: ../user/server_status.php:237
 
5135
#: ../user/server_status.php:257
3173
5136
msgid "data-driven web pages"
3174
5137
msgstr "Веб-страницы, управляемые данными"
3175
5138
 
3176
 
#: ../user/server_status.php:243
 
5139
#: ../user/server_status.php:263
3177
5140
msgid "upload/download server"
3178
5141
msgstr "Сервер загрузки/выгрузки"
3179
5142
 
3180
 
#: ../user/server_status.php:246
 
5143
#: ../user/server_status.php:266
3181
5144
msgid "scheduler"
3182
5145
msgstr "Планировщик"
3183
5146
 
3184
 
#: ../user/server_status.php:276
 
5147
#: ../user/server_status.php:299
3185
5148
msgid "Running:"
3186
5149
msgstr "Работает:"
3187
5150
 
3188
 
#: ../user/server_status.php:277
 
5151
#: ../user/server_status.php:300
3189
5152
msgid "Program is operating normally"
3190
5153
msgstr "Программа работает нормально"
3191
5154
 
3192
 
#: ../user/server_status.php:278
 
5155
#: ../user/server_status.php:301
3193
5156
msgid "Not Running:"
3194
5157
msgstr "Не работает:"
3195
5158
 
3196
 
#: ../user/server_status.php:279
 
5159
#: ../user/server_status.php:302
3197
5160
msgid "Program failed or the project is down"
3198
5161
msgstr "Программа завершилась с ошибкой или проект выключен"
3199
5162
 
3200
 
#: ../user/server_status.php:280
 
5163
#: ../user/server_status.php:303
3201
5164
msgid "Disabled:"
3202
5165
msgstr "Отключен:"
3203
5166
 
3204
 
#: ../user/server_status.php:281
 
5167
#: ../user/server_status.php:304
3205
5168
msgid "Program is disabled"
3206
5169
msgstr "Программа была остановлена"
3207
5170
 
3208
 
#: ../user/server_status.php:285
 
5171
#: ../user/server_status.php:308
3209
5172
msgid "Computing status"
3210
5173
msgstr "Статус вычислений"
3211
5174
 
3212
 
#: ../user/server_status.php:291
 
5175
#: ../user/server_status.php:314
3213
5176
msgid "The database server is not accessible"
3214
5177
msgstr "Сервер базы данных не доступен"
3215
5178
 
3216
 
#: ../user/server_status.php:308
 
5179
#: ../user/server_status.php:331
3217
5180
msgid "Tasks ready to send"
3218
5181
msgstr "Задания, готовые к отправке"
3219
5182
 
3220
 
#: ../user/server_status.php:313 ../user/workunit.php:52
 
5183
#: ../user/server_status.php:336 ../user/workunit.php:55
3221
5184
msgid "Tasks in progress"
3222
5185
msgstr "Задания обрабатываются"
3223
5186
 
3224
 
#: ../user/server_status.php:318
 
5187
#: ../user/server_status.php:341
3225
5188
msgid "Workunits waiting for validation"
3226
5189
msgstr "Задачи, ожидающие проверки"
3227
5190
 
3228
 
#: ../user/server_status.php:323
 
5191
#: ../user/server_status.php:346
3229
5192
msgid "Workunits waiting for assimilation"
3230
5193
msgstr "Задачи, ожидающие слияния"
3231
5194
 
3232
 
#: ../user/server_status.php:328
 
5195
#: ../user/server_status.php:351
3233
5196
msgid "Workunits waiting for file deletion"
3234
5197
msgstr "Задачи, ожидающие удаления"
3235
5198
 
3236
 
#: ../user/server_status.php:333
 
5199
#: ../user/server_status.php:356
3237
5200
msgid "Tasks waiting for file deletion"
3238
5201
msgstr "Задания, ожидающие удаления"
3239
5202
 
3240
 
#: ../user/server_status.php:346
 
5203
#: ../user/server_status.php:373
3241
5204
msgid "Transitioner backlog (hours)"
3242
5205
msgstr "Отставание в обработке (часы)"
3243
5206
 
3244
 
#: ../user/server_status.php:353
 
5207
#: ../user/server_status.php:380
3245
5208
msgid "Users"
3246
5209
msgstr "Участников"
3247
5210
 
3248
 
#: ../user/server_status.php:355 ../user/server_status.php:371
 
5211
#: ../user/server_status.php:382 ../user/server_status.php:398
3249
5212
msgid "with recent credit"
3250
5213
msgstr "с недавними очками"
3251
5214
 
3252
 
#: ../user/server_status.php:360 ../user/server_status.php:376
 
5215
#: ../user/server_status.php:387 ../user/server_status.php:403
3253
5216
msgid "with credit"
3254
5217
msgstr "с очками"
3255
5218
 
3256
 
#: ../user/server_status.php:365 ../user/server_status.php:381
 
5219
#: ../user/server_status.php:392 ../user/server_status.php:408
3257
5220
msgid "registered in past 24 hours"
3258
5221
msgstr "зарегистрировались за последние 24 ч."
3259
5222
 
3260
 
#: ../user/server_status.php:388
 
5223
#: ../user/server_status.php:414
3261
5224
msgid "current GigaFLOPs"
3262
5225
msgstr "текущая скорость (гигафлопс)"
3263
5226
 
3264
 
#: ../user/server_status.php:397
 
5227
#: ../user/server_status.php:423
3265
5228
msgid "Tasks by application"
3266
5229
msgstr "Распределение заданий по приложениям"
3267
5230
 
3268
 
#: ../user/server_status.php:398 ../user/workunit.php:38
 
5231
#: ../user/server_status.php:426 ../user/workunit.php:40
3269
5232
msgid "application"
3270
5233
msgstr "приложение"
3271
5234
 
3272
 
#: ../user/server_status.php:398
 
5235
#: ../user/server_status.php:427
3273
5236
msgid "unsent"
3274
5237
msgstr "неотправленных"
3275
5238
 
3276
 
#: ../user/server_status.php:398
 
5239
#: ../user/server_status.php:428
3277
5240
msgid "in progress"
3278
5241
msgstr "в обработке"
3279
5242
 
3280
 
#: ../user/server_status.php:398
 
5243
#: ../user/server_status.php:429
3281
5244
msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
3282
5245
msgstr "среднее время обработки последних 100 результатов (в ч.) (мин.-макс.)"
3283
5246
 
3284
 
#: ../user/server_status.php:398
 
5247
#: ../user/server_status.php:430
3285
5248
msgid "users in last 24h"
3286
5249
msgstr "пользователей за последние 24ч."
3287
5250
 
3288
 
#: ../user/show_user.php:88
3289
 
msgid "Account data for %1"
3290
 
msgstr "Учетные данные для %1"
 
5251
#: ../user/show_host_detail.php:40
 
5252
#, fuzzy
 
5253
msgid "Computer %1"
 
5254
msgstr "Компьютер"
3291
5255
 
3292
 
#: ../user/stats.php:23
 
5256
#: ../user/stats.php:21
3293
5257
msgid "Statistics and leaderboards"
3294
5258
msgstr "Статистика и лидеры"
3295
5259
 
3296
 
#: ../user/stats.php:27
 
5260
#: ../user/stats.php:28
3297
5261
msgid "Statistics for %1"
3298
5262
msgstr "Статистика %1"
3299
5263
 
3300
 
#: ../user/stats.php:29 ../user/top_users.php:114
 
5264
#: ../user/stats.php:30 ../user/top_users.php:116
3301
5265
msgid "Top participants"
3302
5266
msgstr "Лучшие участники"
3303
5267
 
3304
 
#: ../user/stats.php:30
 
5268
#: ../user/stats.php:31
3305
5269
msgid "Top computers"
3306
5270
msgstr "Лучшие компьютеры"
3307
5271
 
3308
 
#: ../user/stats.php:31 ../user/team.php:43
 
5272
#: ../user/stats.php:32 ../user/team.php:46
3309
5273
msgid "Top teams"
3310
5274
msgstr "Лучшие команды"
3311
5275
 
3312
 
#: ../user/stats.php:35
 
5276
#: ../user/stats.php:36
3313
5277
msgid ""
3314
5278
"More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available "
3315
5279
"at several web sites:"
3317
5281
"Более детальная статистика %1 и других BOINC-проектов доступна на нескольких "
3318
5282
"вебсайтах:"
3319
5283
 
3320
 
#: ../user/stats.php:38
 
5284
#: ../user/stats.php:39
3321
5285
msgid ""
3322
5286
"You can also get your current statistics in the form of a \"signature image"
3323
5287
"\":"
3325
5289
"Вы также можете получить вашу текущую статистику в виде \"изображения для "
3326
5290
"подписи\":"
3327
5291
 
3328
 
#: ../user/stats.php:41
 
5292
#: ../user/stats.php:42
3329
5293
msgid ""
3330
5294
"Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC "
3331
5295
"projects from several sites; see your %1home page%2."
3334
5298
"всем проектам BOINC с нескольких вебсайтов; см. вашу %1домашнюю страницу%2."
3335
5299
 
3336
5300
#: ../user/team.php:25
3337
 
msgid "%1 participants may form %2teams%3"
 
5301
#, fuzzy
 
5302
msgid "Teams"
 
5303
msgstr "Команда"
 
5304
 
 
5305
#: ../user/team.php:27
 
5306
#, fuzzy
 
5307
msgid "%1 participants may form %2teams%3."
3338
5308
msgstr "Участники %1 могут объединяться в %2команды%3"
3339
5309
 
3340
 
#: ../user/team.php:27
 
5310
#: ../user/team.php:29
3341
5311
msgid ""
3342
5312
"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
3343
5313
msgstr ""
3344
5314
"Вы можете состоять только в одной команде. Вы можете присоединиться или "
3345
5315
"покинуть команду в любое время."
3346
5316
 
3347
 
#: ../user/team.php:29
 
5317
#: ../user/team.php:31
3348
5318
msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
3349
5319
msgstr "У каждой команды есть %1основатель%2, который может:"
3350
5320
 
3351
 
#: ../user/team.php:31
 
5321
#: ../user/team.php:33
3352
5322
msgid "access team members' email addresses"
3353
5323
msgstr "иметь доступ к адресам электронной почты участников команды"
3354
5324
 
3355
 
#: ../user/team.php:32
 
5325
#: ../user/team.php:34
3356
5326
msgid "edit the team's name and description"
3357
5327
msgstr "редактировать название и описание команды"
3358
5328
 
3359
 
#: ../user/team.php:33
 
5329
#: ../user/team.php:35
 
5330
#, fuzzy
 
5331
msgid "add or remove team admins"
 
5332
msgstr "Добавить или удалить Администраторов команды"
 
5333
 
 
5334
#: ../user/team.php:36
3360
5335
msgid "remove members from the team"
3361
5336
msgstr "удалять участников из команды"
3362
5337
 
3363
 
#: ../user/team.php:34
 
5338
#: ../user/team.php:37
3364
5339
msgid "disband a team if it has no members"
3365
5340
msgstr "расформировать команду, в которой нет участников"
3366
5341
 
3367
 
#: ../user/team.php:37
 
5342
#: ../user/team.php:40
3368
5343
msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
3369
5344
msgstr ""
3370
5345
"Чтобы присоединиться к команде, посетите ее страницу и нажмите %"
3371
5346
"1Присоединиться к этой команде%2."
3372
5347
 
3373
 
#: ../user/team.php:38 ../user/team_search.php:155
 
5348
#: ../user/team.php:41 ../user/team_search.php:179
3374
5349
msgid "Find a team"
3375
5350
msgstr "Найти команду"
3376
5351
 
3377
 
#: ../user/team.php:45
 
5352
#: ../user/team.php:48
3378
5353
msgid "All teams"
3379
5354
msgstr "Все команды"
3380
5355
 
3381
 
#: ../user/team.php:49
 
5356
#: ../user/team.php:52
3382
5357
msgid "%1 teams"
3383
5358
msgstr "Команды типа '%1'"
3384
5359
 
3385
 
#: ../user/team.php:55
 
5360
#: ../user/team.php:58
3386
5361
msgid "Create a new team"
3387
5362
msgstr "Создать новую команду"
3388
5363
 
3389
 
#: ../user/team.php:56
 
5364
#: ../user/team.php:59
3390
5365
msgid ""
3391
5366
"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
3392
5367
msgstr ""
3393
5368
"Если Вы не можете найти подходящую Вам команду, Вы можете %1создать новую "
3394
5369
"команду%2."
3395
5370
 
3396
 
#: ../user/team_admins.php:32
 
5371
#: ../user/team_admins.php:34
3397
5372
msgid "Remove Team Admin status from this member"
3398
5373
msgstr "Удалить статус Администратора команды у этого участника"
3399
5374
 
3400
 
#: ../user/team_admins.php:38 ../user/team_admins.php:49
 
5375
#: ../user/team_admins.php:40 ../user/team_admins.php:51
3401
5376
msgid "Add or remove Team Admins"
3402
5377
msgstr "Добавить или удалить Администраторов команды"
3403
5378
 
3404
 
#: ../user/team_admins.php:39
 
5379
#: ../user/team_admins.php:41
3405
5380
msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:"
3406
5381
msgstr ""
3407
5382
"Вы можете выбрать участников команды в качестве 'Администраторов команды'. "
3408
5383
"Администраторы команды могут:"
3409
5384
 
3410
 
#: ../user/team_admins.php:41
 
5385
#: ../user/team_admins.php:43
3411
5386
msgid "Edit team information (name, URL, description, country)"
3412
5387
msgstr "Редактировать информацию о команде (название, URL, описание, страна)"
3413
5388
 
3414
 
#: ../user/team_admins.php:42
 
5389
#: ../user/team_admins.php:44
3415
5390
msgid "View the team's join/quit history"
3416
5391
msgstr "Просматривать историю присоединения/выхода из команды"
3417
5392
 
3418
 
#: ../user/team_admins.php:43
 
5393
#: ../user/team_admins.php:45
3419
5394
msgid ""
3420
5395
"Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation "
3421
5396
"events and red X reports)"
3423
5398
"Модерировать форум команды, если есть (администраторы получают уведомления "
3424
5399
"по электронной почте о событиях модерации и о красных X-сообщениях)"
3425
5400
 
3426
 
#: ../user/team_admins.php:45
 
5401
#: ../user/team_admins.php:47
3427
5402
msgid "Team Admins cannot:"
3428
5403
msgstr "Администраторы команды не могут:"
3429
5404
 
3430
 
#: ../user/team_admins.php:47
 
5405
#: ../user/team_admins.php:49
3431
5406
msgid "Change the team founder"
3432
5407
msgstr "Поменять основателя команды"
3433
5408
 
3434
 
#: ../user/team_admins.php:48 ../user/team_manage.php:52
 
5409
#: ../user/team_admins.php:50 ../user/team_manage.php:54
3435
5410
msgid "Remove members"
3436
5411
msgstr "Удалить участников"
3437
5412
 
3438
 
#: ../user/team_admins.php:51
 
5413
#: ../user/team_admins.php:53
3439
5414
msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin."
3440
5415
msgstr ""
3441
5416
"Если Администратор команды покидает команду, он перестает быть "
3442
5417
"Администратором."
3443
5418
 
3444
 
#: ../user/team_admins.php:52
 
5419
#: ../user/team_admins.php:54
3445
5420
msgid ""
3446
5421
"We recommend that you select only people you know and trust very well as "
3447
5422
"Team Admins."
3449
5424
"Мы рекомендуем Вам выбирать в качестве Администраторов команды только людей, "
3450
5425
"которых Вы знаете и которым доверяете."
3451
5426
 
3452
 
#: ../user/team_admins.php:57
 
5427
#: ../user/team_admins.php:59
3453
5428
msgid "There are currently no Team Admins"
3454
5429
msgstr "В настоящее время у команды нет Администраторов"
3455
5430
 
3456
 
#: ../user/team_admins.php:59
 
5431
#: ../user/team_admins.php:61
3457
5432
msgid "Current Team Admins"
3458
5433
msgstr "Текущие Администраторы команды"
3459
5434
 
3460
 
#: ../user/team_admins.php:60
 
5435
#: ../user/team_admins.php:62
3461
5436
msgid "Became Team Admin on"
3462
5437
msgstr "Стал Администратором команды с"
3463
5438
 
3464
 
#: ../user/team_admins.php:75
 
5439
#: ../user/team_admins.php:77
3465
5440
msgid "Add Team Admin"
3466
5441
msgstr "Добавление Администратора команды"
3467
5442
 
3468
 
#: ../user/team_admins.php:76
 
5443
#: ../user/team_admins.php:78
3469
5444
msgid "Email address of team member:"
3470
5445
msgstr "Адрес email участника команды:"
3471
5446
 
3472
 
#: ../user/team_admins.php:88
 
5447
#: ../user/team_admins.php:90
3473
5448
msgid "failed to remove admin"
3474
5449
msgstr "не удалось удалить администратора"
3475
5450
 
3476
 
#: ../user/team_admins.php:95
 
5451
#: ../user/team_admins.php:97
3477
5452
msgid "no such user"
3478
5453
msgstr "нет такого пользователя"
3479
5454
 
3480
 
#: ../user/team_admins.php:96
 
5455
#: ../user/team_admins.php:98
3481
5456
msgid "User is not member of team"
3482
5457
msgstr "Пользователь не является участником команды"
3483
5458
 
3484
 
#: ../user/team_admins.php:98
 
5459
#: ../user/team_admins.php:100
3485
5460
msgid "%1 is already an admin of %2"
3486
5461
msgstr "%1 уже администратор команды %2"
3487
5462
 
3488
 
#: ../user/team_admins.php:102
 
5463
#: ../user/team_admins.php:104
3489
5464
msgid "Couldn't add admin"
3490
5465
msgstr "Невозможно добавить администратора"
3491
5466
 
3492
 
#: ../user/team_admins.php:108 ../user/team_quit_form.php:28
3493
 
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:26
 
5467
#: ../user/team_admins.php:110 ../user/team_manage.php:85
 
5468
#: ../user/team_quit_form.php:30 ../user/team_remove_inactive_action.php:28
3494
5469
msgid "No such team"
3495
5470
msgstr "Нет такой команды"
3496
5471
 
3497
 
#: ../user/team_change_founder_action.php:28
3498
 
#: ../user/team_change_founder_form.php:31 ../user/team_display.php:67
3499
 
#: ../user/team_edit_action.php:28 ../user/team_edit_form.php:27
3500
 
#: ../user/team_email_list.php:53 ../user/team_forum.php:162
3501
 
#: ../user/team_manage.php:83
 
5472
#: ../user/team_change_founder_action.php:30
 
5473
#: ../user/team_change_founder_form.php:33 ../user/team_display.php:67
 
5474
#: ../user/team_edit_action.php:30 ../user/team_edit_form.php:29
 
5475
#: ../user/team_email_list.php:55
3502
5476
msgid "no such team"
3503
5477
msgstr "нет такой команды"
3504
5478
 
3505
 
#: ../user/team_change_founder_action.php:36
 
5479
#: ../user/team_change_founder_action.php:38
3506
5480
msgid "User is not a member of %1"
3507
5481
msgstr "Пользователь не является участником команды %1"
3508
5482
 
3509
 
#: ../user/team_change_founder_action.php:39
 
5483
#: ../user/team_change_founder_action.php:41
3510
5484
msgid "Changing founder of %1"
3511
5485
msgstr "Изменение основателя команды %1"
3512
5486
 
3513
 
#: ../user/team_change_founder_action.php:41
 
5487
#: ../user/team_change_founder_action.php:43
3514
5488
msgid "%1 is now founder of %2"
3515
5489
msgstr "%1 теперь основатель команды %2"
3516
5490
 
3517
 
#: ../user/team_change_founder_form.php:35
 
5491
#: ../user/team_change_founder_form.php:37
3518
5492
msgid "Change founder of %1"
3519
5493
msgstr "Изменение основателя команды %1"
3520
5494
 
3521
 
#: ../user/team_change_founder_form.php:41
 
5495
#: ../user/team_change_founder_form.php:43
3522
5496
msgid ""
3523
5497
"Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, "
3524
5498
"thus canceling the request."
3526
5500
"Участник команды %1 запросил полномочия основателя этой команды %2, но "
3527
5501
"покинул команду, таким образом отменив запрос."
3528
5502
 
3529
 
#: ../user/team_change_founder_form.php:47
 
5503
#: ../user/team_change_founder_form.php:49
3530
5504
msgid ""
3531
5505
"Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because "
3532
5506
"you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
3535
5509
"возможно, произошло из-за того, что Вы покинули команду или не "
3536
5510
"контактировали с командой в течение долгого времени."
3537
5511
 
3538
 
#: ../user/team_change_founder_form.php:53
 
5512
#: ../user/team_change_founder_form.php:55
3539
5513
msgid "decline request"
3540
5514
msgstr "отклонить запрос"
3541
5515
 
3542
 
#: ../user/team_change_founder_form.php:56
 
5516
#: ../user/team_change_founder_form.php:58
3543
5517
msgid ""
3544
5518
"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming "
3545
5519
"team foundership.<br /><br />\n"
3551
5525
"                   Чтобы принять запрос, назначьте полномочия основателя "
3552
5526
"участнику %3, используя форму ниже."
3553
5527
 
3554
 
#: ../user/team_change_founder_form.php:64
 
5528
#: ../user/team_change_founder_form.php:66
3555
5529
msgid "No transfer request is pending."
3556
5530
msgstr "Запросов на смену основателя нет в ожидании."
3557
5531
 
3558
 
#: ../user/team_change_founder_form.php:67
 
5532
#: ../user/team_change_founder_form.php:69
3559
5533
msgid ""
3560
5534
"To assign foundership of this team to another member, check the box next to "
3561
5535
"member name and click <strong>Change founder</strong> below."
3564
5538
"отметьте участника и нажмите кнопку <strong>Поменять основателя</strong> "
3565
5539
"внизу."
3566
5540
 
3567
 
#: ../user/team_change_founder_form.php:74
 
5541
#: ../user/team_change_founder_form.php:76
3568
5542
msgid "New founder?"
3569
5543
msgstr "Новый основатель?"
3570
5544
 
3571
 
#: ../user/team_change_founder_form.php:103 ../user/team_manage.php:54
 
5545
#: ../user/team_change_founder_form.php:105 ../user/team_manage.php:56
3572
5546
msgid "Change founder"
3573
5547
msgstr "Поменять основателя"
3574
5548
 
3575
 
#: ../user/team_create_action.php:27
 
5549
#: ../user/team_create_action.php:29
3576
5550
msgid "You must choose a non-blank team name"
3577
5551
msgstr "Вы должны выбрать непустое название команды"
3578
5552
 
3579
 
#: ../user/team_create_action.php:32
 
5553
#: ../user/team_create_action.php:34
3580
5554
msgid "A team named %1 already exists - try another name"
3581
5555
msgstr "Команда с названием %1 уже существует - попробуйте другое имя"
3582
5556
 
3583
 
#: ../user/team_create_action.php:52
 
5557
#: ../user/team_create_action.php:54
3584
5558
msgid "Could not create team - please try later."
3585
5559
msgstr "Не удалось создать команду - пожалуйста попытайтесь позже."
3586
5560
 
3587
 
#: ../user/team_create_form.php:25 ../user/team_create_form.php:30
 
5561
#: ../user/team_create_form.php:27 ../user/team_create_form.php:32
3588
5562
msgid "Create a team"
3589
5563
msgstr "Создать команду"
3590
5564
 
3591
 
#: ../user/team_create_form.php:28
 
5565
#: ../user/team_create_form.php:30
3592
5566
msgid ""
3593
5567
"You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
3594
5568
msgstr ""
3595
5569
"Вы состоите в команде %1. Вы должны %2выйти из этой команды%3 перед "
3596
5570
"созданием новой."
3597
5571
 
3598
 
#: ../user/team_delta.php:64
 
5572
#: ../user/team_delta.php:65
3599
5573
msgid "Not founder or admin"
3600
5574
msgstr "Не основатель и не администратор"
3601
5575
 
3602
 
#: ../user/team_delta.php:71
 
5576
#: ../user/team_delta.php:72
3603
5577
msgid "Team history for %1"
3604
5578
msgstr "История команды %1"
3605
5579
 
3606
 
#: ../user/team_delta.php:74
 
5580
#: ../user/team_delta.php:75
3607
5581
msgid "When"
3608
5582
msgstr "Когда"
3609
5583
 
3610
 
#: ../user/team_delta.php:75
 
5584
#: ../user/team_delta.php:76
3611
5585
msgid "User"
3612
5586
msgstr "Участник"
3613
5587
 
3614
 
#: ../user/team_delta.php:76
 
5588
#: ../user/team_delta.php:77
3615
5589
msgid "Action"
3616
5590
msgstr "Действие"
3617
5591
 
3618
 
#: ../user/team_delta.php:77
 
5592
#: ../user/team_delta.php:78
3619
5593
msgid "Total credit at time of action"
3620
5594
msgstr "Всего очков на момент действия"
3621
5595
 
3622
 
#: ../user/team_edit_action.php:57
 
5596
#: ../user/team_edit_action.php:53
 
5597
msgid "bad country"
 
5598
msgstr "неправильная страна"
 
5599
 
 
5600
#: ../user/team_edit_action.php:59
3623
5601
msgid "The name '%1' is being used by another team."
3624
5602
msgstr "Название '%1' уже используется другой командой."
3625
5603
 
3626
 
#: ../user/team_edit_action.php:60
 
5604
#: ../user/team_edit_action.php:62
3627
5605
msgid "Must specify team name"
3628
5606
msgstr "Необходимо указать название команды"
3629
5607
 
3630
 
#: ../user/team_edit_action.php:88
 
5608
#: ../user/team_edit_action.php:90
3631
5609
msgid "Could not update team - please try again later."
3632
5610
msgstr "Не удалось обновить команду - пожалуйста, попробуйте ещё раз позже."
3633
5611
 
3634
 
#: ../user/team_edit_form.php:31
 
5612
#: ../user/team_edit_form.php:33
3635
5613
msgid "Edit %1"
3636
5614
msgstr "Редактирование команды %1"
3637
5615
 
3638
 
#: ../user/team_edit_form.php:32
 
5616
#: ../user/team_edit_form.php:34
3639
5617
msgid "Update team info"
3640
5618
msgstr "Обновить информацию о команде"
3641
5619
 
3642
 
#: ../user/team_email_list.php:59
 
5620
#: ../user/team_email_list.php:61
3643
5621
msgid "%1 Email List"
3644
5622
msgstr "Список email-адресов команды %1"
3645
5623
 
3646
 
#: ../user/team_email_list.php:61
 
5624
#: ../user/team_email_list.php:63
3647
5625
msgid "Member list of %1"
3648
5626
msgstr "Список участников команды %1"
3649
5627
 
3650
 
#: ../user/team_email_list.php:76
 
5628
#: ../user/team_email_list.php:78
3651
5629
msgid "Show as plain text"
3652
5630
msgstr "Показать как простой текст"
3653
5631
 
3654
 
#: ../user/team_forum.php:26 ../user/team_forum.php:37
 
5632
#: ../user/team_forum.php:28 ../user/team_forum.php:39
3655
5633
msgid "Create Message Board"
3656
5634
msgstr "Создать доску сообщений"
3657
5635
 
3658
 
#: ../user/team_forum.php:27
 
5636
#: ../user/team_forum.php:29
3659
5637
msgid "You may create a message board for use by %1."
3660
5638
msgstr "Вы можете создать доску сообщений для общения в команде %1."
3661
5639
 
3662
 
#: ../user/team_forum.php:29
 
5640
#: ../user/team_forum.php:31
3663
5641
msgid "Only team members will be able to post."
3664
5642
msgstr "Только участники команды смогут оставлять сообщения."
3665
5643
 
3666
 
#: ../user/team_forum.php:30
 
5644
#: ../user/team_forum.php:32
3667
5645
msgid "At your option, only members will be able to read."
3668
5646
msgstr "По вашему выбору, только участники смогут её читать."
3669
5647
 
3670
 
#: ../user/team_forum.php:31
 
5648
#: ../user/team_forum.php:33
3671
5649
msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges."
3672
5650
msgstr "У Вас и ваших Администраторов команды будут права модерирования."
3673
5651
 
3674
 
#: ../user/team_forum.php:38
 
5652
#: ../user/team_forum.php:40
3675
5653
msgid "Create a message board for %1"
3676
5654
msgstr "Создать доску сообщений для команды %1"
3677
5655
 
3678
 
#: ../user/team_forum.php:46
 
5656
#: ../user/team_forum.php:48
3679
5657
msgid "Team already has a message board"
3680
5658
msgstr "У команды уже есть доска сообщений"
3681
5659
 
3682
 
#: ../user/team_forum.php:51
3683
 
msgid "couldn't create message board"
3684
 
msgstr "невозможно создать доску сообщений"
3685
 
 
3686
 
#: ../user/team_forum.php:57
 
5660
#: ../user/team_forum.php:59
3687
5661
msgid "Team Message Board"
3688
5662
msgstr "Доска сообщений команды"
3689
5663
 
3690
 
#: ../user/team_forum.php:66
3691
 
msgid "Discussion among members of %1"
3692
 
msgstr "Обсуждение среди участников команды %1"
3693
 
 
3694
 
#: ../user/team_forum.php:69
 
5664
#: ../user/team_forum.php:71
3695
5665
msgid "Minimum time between posts (seconds)"
3696
5666
msgstr "Минимальное время между сообщениями (секунды)"
3697
5667
 
3698
 
#: ../user/team_forum.php:72
 
5668
#: ../user/team_forum.php:74
3699
5669
msgid "Minimum total credit to post"
3700
5670
msgstr "Минимальное общее количество очков для написания сообщений"
3701
5671
 
3702
 
#: ../user/team_forum.php:75
 
5672
#: ../user/team_forum.php:77
3703
5673
msgid "Minimum average credit to post"
3704
5674
msgstr "Минимальное среднее количество очков для написания сообщений"
3705
5675
 
3706
 
#: ../user/team_forum.php:78
 
5676
#: ../user/team_forum.php:80
3707
5677
msgid "Submit"
3708
5678
msgstr "Отправить"
3709
5679
 
3710
 
#: ../user/team_forum.php:87
 
5680
#: ../user/team_forum.php:89
3711
5681
msgid "Remove your team's message board."
3712
5682
msgstr "Удалить доску сообщений вашей команды."
3713
5683
 
3714
 
#: ../user/team_forum.php:95
 
5684
#: ../user/team_forum.php:97
3715
5685
msgid "Really remove message board?"
3716
5686
msgstr "Действительно удалить доску сообщений?"
3717
5687
 
3718
 
#: ../user/team_forum.php:96
 
5688
#: ../user/team_forum.php:98
3719
5689
msgid ""
3720
5690
"Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and "
3721
5691
"posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message "
3725
5695
"обсуждения и сообщения будут безвозвратно удалены. (Вы сможете, однако, "
3726
5696
"позже создать новую доску сообщений)."
3727
5697
 
3728
 
#: ../user/team_forum.php:98
 
5698
#: ../user/team_forum.php:100
3729
5699
msgid "Yes - remove message board"
3730
5700
msgstr "Да - удалить доску сообщений"
3731
5701
 
3732
 
#: ../user/team_forum.php:105
3733
 
msgid "message board not found"
3734
 
msgstr "доска сообщений не найдена"
3735
 
 
3736
 
#: ../user/team_forum.php:119
 
5702
#: ../user/team_forum.php:121
3737
5703
msgid "Message board removed"
3738
5704
msgstr "Доска сообщений удалена"
3739
5705
 
3740
 
#: ../user/team_forum.php:122
 
5706
#: ../user/team_forum.php:124
3741
5707
msgid ""
3742
5708
"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
3743
5709
msgstr ""
3744
5710
"Доска сообщений вашей команды была удалена. Теперь Вы можете %1создать новую"
3745
5711
"%2."
3746
5712
 
3747
 
#: ../user/team_forum.php:141
 
5713
#: ../user/team_forum.php:143
3748
5714
msgid "Team Message Board Updated"
3749
5715
msgstr "Доска сообщений команды обновлена"
3750
5716
 
3751
 
#: ../user/team_forum.php:142
 
5717
#: ../user/team_forum.php:144
3752
5718
msgid "Update successful"
3753
5719
msgstr "Обновление завершено успешно"
3754
5720
 
3755
 
#: ../user/team_forum.php:145
 
5721
#: ../user/team_forum.php:147
3756
5722
msgid "Update failed"
3757
5723
msgstr "Обновление не удалось"
3758
5724
 
3759
 
#: ../user/team_forum.php:152
3760
 
msgid "team has no forum"
 
5725
#: ../user/team_forum.php:154
 
5726
#, fuzzy
 
5727
msgid "Team has no forum"
3761
5728
msgstr "у команды нет форума"
3762
5729
 
3763
 
#: ../user/team_forum.php:187
3764
 
msgid "no such forum"
3765
 
msgstr "нет такого форума"
3766
 
 
3767
 
#: ../user/team_forum.php:198
3768
 
msgid "unknown command %1"
3769
 
msgstr "неизвестная команда %1"
3770
 
 
3771
 
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:34
 
5730
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:36
3772
5731
msgid "You must be a member of a team to access this page."
3773
5732
msgstr ""
3774
5733
"Вы должны быть участником команды, чтобы получить доступ к этой странице."
3775
5734
 
3776
 
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:88
 
5735
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:90
3777
5736
msgid "Requesting foundership of %1"
3778
5737
msgstr "Запрос полномочий основателя команды %1"
3779
5738
 
3780
 
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:96
 
5739
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:98
3781
5740
msgid ""
3782
5741
"The current founder has been notified of your request by email and private "
3783
5742
"message.<br /><br />\n"
3789
5748
"                       Если основатель не ответит в течение 60 дней, у Вас "
3790
5749
"будет возможность стать новым основателем."
3791
5750
 
3792
 
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:100
3793
 
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:111
 
5751
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:102
 
5752
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:113
3794
5753
msgid "Foundership request not allowed now"
3795
5754
msgstr "Запрос полномочий основателя в данный момент не разрешён"
3796
5755
 
3797
 
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:107
 
5756
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:109
3798
5757
msgid "Assumed foundership of %1"
3799
5758
msgstr "Принятие полномочий основателя команды %1"
3800
5759
 
3801
 
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:109
 
5760
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:111
3802
5761
msgid ""
3803
5762
"Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account "
3804
5763
"page%3 to find the Team Admin options."
3807
5766
"учетной записи%3, чтобы воспользоваться возможностями Администратора "
3808
5767
"команды."
3809
5768
 
3810
 
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:118
 
5769
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:120
3811
5770
msgid "Decline founder change request"
3812
5771
msgstr "Отмена запроса на смену основателя"
3813
5772
 
3814
 
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:125
 
5773
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:127
3815
5774
msgid "The foundership request from %1 has been declined."
3816
5775
msgstr "Запрос полномочий основателя от участника %1 был отменен."
3817
5776
 
3818
 
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:128
 
5777
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:130
3819
5778
msgid "There were no foundership requests."
3820
5779
msgstr "Не было запросов на смену основателя."
3821
5780
 
3822
 
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:132
 
5781
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:134
3823
5782
msgid "undefined action %1"
3824
5783
msgstr "неизвестное действие %1"
3825
5784
 
3826
 
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:135
3827
 
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:81
 
5785
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:137
 
5786
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:83
3828
5787
msgid "Return to team page"
3829
5788
msgstr "Вернуться на страницу команды"
3830
5789
 
3831
 
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:26
 
5790
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:28
3832
5791
msgid "You need to be a member of a team to access this page."
3833
5792
msgstr ""
3834
5793
"Вы должны быть участником команды, чтобы получить доступ к этой странице."
3835
5794
 
3836
 
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:29
 
5795
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:31
3837
5796
msgid "Request foundership of %1"
3838
5797
msgstr "Запрос на смену основателя команды %1"
3839
5798
 
3840
 
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:36
 
5799
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:38
3841
5800
msgid "You are now founder of team %1."
3842
5801
msgstr "Вы теперь основатель команды %1."
3843
5802
 
3844
 
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:42
 
5803
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:44
3845
5804
msgid "You requested the foundership of %1 on %2."
3846
5805
msgstr "Вы запросили смену основателя команды %1 с %2."
3847
5806
 
3848
 
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:45
 
5807
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:47
3849
5808
msgid ""
3850
5809
"60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. "
3851
5810
"You may now assume foundership by clicking here:"
3853
5812
"60 дней прошли с момента подачи вашего запроса, а основатель так и не "
3854
5813
"ответил. Вы можете теперь принять полномочия основателя, щёлкнув здесь:"
3855
5814
 
3856
 
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:48
 
5815
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:50
3857
5816
msgid "Assume foundership"
3858
5817
msgstr "Принять полномочия основателя"
3859
5818
 
3860
 
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:52
 
5819
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:54
3861
5820
msgid ""
3862
5821
"The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 "
3863
5822
"you will be given an option to become founder."
3865
5824
"Основатель был проинформирован о вашем запросе. Если он/она не ответит до %"
3866
5825
"1, у Вас будет возможность стать основателем."
3867
5826
 
3868
 
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:58
 
5827
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:60
3869
5828
msgid ""
3870
5829
"If the team founder is not active and you want to assume the role of "
3871
5830
"founder, click the button below. The current founder will be sent an email "
3883
5842
"                        Вы уверены, что хотите запросить полномочия "
3884
5843
"основателя?"
3885
5844
 
3886
 
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:63
 
5845
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:65
3887
5846
msgid "Request foundership"
3888
5847
msgstr "Запросить смену основателя"
3889
5848
 
3890
 
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:72
 
5849
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:74
3891
5850
msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2."
3892
5851
msgstr "%2 пользователем %1 уже была запрошена смена основателя."
3893
5852
 
3894
 
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:75
 
5853
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:77
3895
5854
msgid ""
3896
5855
"A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests "
3897
5856
"are not allowed. Please try again later."
3899
5858
"Смена основателя была запрошена в течение последних 90 дней, поэтому новые "
3900
5859
"запросы не разрешены. Пожалуйста, попробуйте ещё раз позже."
3901
5860
 
3902
 
#: ../user/team_join.php:30 ../user/team_join_action.php:30
3903
 
#: ../user/team_join_form.php:29
 
5861
#: ../user/team_join.php:32 ../user/team_join_action.php:32
 
5862
#: ../user/team_join_form.php:31
3904
5863
msgid "The team %1 is not joinable."
3905
5864
msgstr "Команда %1 не допускает присоединений."
3906
5865
 
3907
 
#: ../user/team_join.php:33 ../user/team_join_action.php:33
 
5866
#: ../user/team_join.php:35 ../user/team_join_action.php:35
3908
5867
msgid "Already a member"
3909
5868
msgstr "Уже участник команды"
3910
5869
 
3911
 
#: ../user/team_join.php:34 ../user/team_join_action.php:34
 
5870
#: ../user/team_join.php:36 ../user/team_join_action.php:36
3912
5871
msgid "You are already a member of %1."
3913
5872
msgstr "Вы уже участник команды %1."
3914
5873
 
3915
 
#: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41
 
5874
#: ../user/team_join.php:42 ../user/team_join_action.php:43
3916
5875
msgid "Couldn't join team - please try again later."
3917
5876
msgstr ""
3918
5877
"Не удалось присоединиться к команде - пожалуйста, попробуйте ещё раз позже."
3919
5878
 
3920
 
#: ../user/team_join_action.php:38
 
5879
#: ../user/team_join_action.php:40
3921
5880
msgid "Joined %1"
3922
5881
msgstr "Присоединение к команде %1."
3923
5882
 
3924
 
#: ../user/team_join_action.php:39
 
5883
#: ../user/team_join_action.php:41
3925
5884
msgid "You have joined %1."
3926
5885
msgstr "Вы присоединились к команде %1."
3927
5886
 
3928
 
#: ../user/team_join_form.php:32
 
5887
#: ../user/team_join_form.php:34
3929
5888
msgid "Join %1"
3930
5889
msgstr "Присоединение к команде %1."
3931
5890
 
3932
 
#: ../user/team_join_form.php:33
 
5891
#: ../user/team_join_form.php:35
3933
5892
msgid "Please note:"
3934
5893
msgstr "Пожалуйста, примите во внимание:"
3935
5894
 
3936
 
#: ../user/team_join_form.php:35
 
5895
#: ../user/team_join_form.php:37
3937
5896
msgid "Joining a team gives its founder access to your email address."
3938
5897
msgstr ""
3939
5898
"Присоединение к команде дает доступ её основателю к вашему адресу "
3940
5899
"электронной почты."
3941
5900
 
3942
 
#: ../user/team_join_form.php:36
 
5901
#: ../user/team_join_form.php:38
3943
5902
msgid "Joining a team does not affect your account's credit."
3944
5903
msgstr "Присоединение к команде не повлияет на очки вашей учетной записи."
3945
5904
 
3946
 
#: ../user/team_join_form.php:43
 
5905
#: ../user/team_join_form.php:45
3947
5906
msgid "Join team"
3948
5907
msgstr "Присоединиться к команде"
3949
5908
 
3950
 
#: ../user/team_lookup.php:82
 
5909
#: ../user/team_lookup.php:84
3951
5910
msgid "Search Results"
3952
5911
msgstr "Результаты поиска"
3953
5912
 
3954
 
#: ../user/team_lookup.php:84
 
5913
#: ../user/team_lookup.php:86
3955
5914
msgid "Search results for '%1'"
3956
5915
msgstr "Результаты поиска '%1'"
3957
5916
 
3958
 
#: ../user/team_lookup.php:86
 
5917
#: ../user/team_lookup.php:88
3959
5918
msgid "You may view these teams' members, statistics, and information."
3960
5919
msgstr "Вы можете увидеть участников этих команд, статистику и информацию."
3961
5920
 
3962
 
#: ../user/team_lookup.php:96
 
5921
#: ../user/team_lookup.php:98
3963
5922
msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown."
3964
5923
msgstr ""
3965
5924
"Более 100 команд удовлетворяют условиям вашего поиска. Показаны первые 100 "
3966
5925
"команд."
3967
5926
 
3968
 
#: ../user/team_lookup.php:102
 
5927
#: ../user/team_lookup.php:104
3969
5928
msgid ""
3970
5929
"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %"
3971
5930
"2create a team%3 yourself."
3973
5932
"Конец результатов. %1 Если Вы не смогли найти команду, которую ищете, Вы "
3974
5933
"можете сами %2создать команду%3."
3975
5934
 
3976
 
#: ../user/team_manage.php:24
 
5935
#: ../user/team_manage.php:26
3977
5936
msgid "Team administration for %1"
3978
5937
msgstr "Управление командой %1"
3979
5938
 
3980
 
#: ../user/team_manage.php:27
 
5939
#: ../user/team_manage.php:29
3981
5940
msgid "Edit team info"
3982
5941
msgstr "Редактировать информацию о команде"
3983
5942
 
3984
 
#: ../user/team_manage.php:28
 
5943
#: ../user/team_manage.php:30
3985
5944
msgid "Change team name, URL, description, type, or country"
3986
5945
msgstr "Изменение названия команды, URL, описания, типа или страны"
3987
5946
 
3988
 
#: ../user/team_manage.php:30
 
5947
#: ../user/team_manage.php:32
3989
5948
msgid "Member list:"
3990
5949
msgstr "Список участников:"
3991
5950
 
3992
 
#: ../user/team_manage.php:31 ../user/team_manage.php:35
 
5951
#: ../user/team_manage.php:33 ../user/team_manage.php:37
3993
5952
msgid "HTML"
3994
5953
msgstr "HTML"
3995
5954
 
3996
 
#: ../user/team_manage.php:32
 
5955
#: ../user/team_manage.php:34
3997
5956
msgid "text"
3998
5957
msgstr "текст"
3999
5958
 
4000
 
#: ../user/team_manage.php:33
 
5959
#: ../user/team_manage.php:35
4001
5960
msgid "View member names and email addresses"
4002
5961
msgstr "Просмотр имён участников и email-адресов"
4003
5962
 
4004
 
#: ../user/team_manage.php:34
 
5963
#: ../user/team_manage.php:36
4005
5964
msgid "View change history:"
4006
5965
msgstr "Просмотр истории изменений:"
4007
5966
 
4008
 
#: ../user/team_manage.php:36
 
5967
#: ../user/team_manage.php:38
4009
5968
msgid "XML"
4010
5969
msgstr "XML"
4011
5970
 
4012
 
#: ../user/team_manage.php:37
 
5971
#: ../user/team_manage.php:39
4013
5972
msgid "See when members joined or quit this team"
4014
5973
msgstr "Смотрите, когда участники присоединились или покинули эту команду"
4015
5974
 
4016
 
#: ../user/team_manage.php:48
 
5975
#: ../user/team_manage.php:50
4017
5976
msgid "Respond to foundership request."
4018
5977
msgstr "Ответить на запрос смены основателя."
4019
5978
 
4020
 
#: ../user/team_manage.php:48
 
5979
#: ../user/team_manage.php:50
4021
5980
msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team."
4022
5981
msgstr ""
4023
5982
"Если Вы не ответите до %1, участник %2 сможет принять полномочия основателя "
4024
5983
"этой команды."
4025
5984
 
4026
 
#: ../user/team_manage.php:53
 
5985
#: ../user/team_manage.php:55
4027
5986
msgid "Remove inactive or unwanted members from this team"
4028
5987
msgstr "Удаление неактивных или нежелательных участников этой команды"
4029
5988
 
4030
 
#: ../user/team_manage.php:55
 
5989
#: ../user/team_manage.php:57
4031
5990
msgid "Transfer foundership to another member"
4032
5991
msgstr "Передача полномочий основателя команды другому участнику"
4033
5992
 
4034
 
#: ../user/team_manage.php:56
 
5993
#: ../user/team_manage.php:58
4035
5994
msgid "Add/remove Team Admins"
4036
5995
msgstr "Добавить/удалить Администраторов команды"
4037
5996
 
4038
 
#: ../user/team_manage.php:57
 
5997
#: ../user/team_manage.php:59
4039
5998
msgid "Give selected team members Team Admin privileges"
4040
5999
msgstr "Дайте выбранным участникам команды привилегии Администратора команды"
4041
6000
 
4042
 
#: ../user/team_manage.php:59
 
6001
#: ../user/team_manage.php:61
4043
6002
msgid "Remove team"
4044
6003
msgstr "Удалить команду"
4045
6004
 
4046
 
#: ../user/team_manage.php:60
 
6005
#: ../user/team_manage.php:62
4047
6006
msgid "Allowed only if team has no members"
4048
6007
msgstr "Разрешено только если в команде нет участников"
4049
6008
 
4050
 
#: ../user/team_manage.php:62
 
6009
#: ../user/team_manage.php:64
4051
6010
msgid "Create or manage a team message board"
4052
6011
msgstr "Создание или управление доской сообщений команды"
4053
6012
 
4054
 
#: ../user/team_manage.php:69
 
6013
#: ../user/team_manage.php:71
4055
6014
msgid ""
4056
6015
"To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can "
4057
6016
"make it into a %1BOINC-wide team%2."
4059
6018
"Чтобы создать эту команду во всех проектах BOINC (текущих и будущих), Вы "
4060
6019
"можете превратить ее в %1 глобальную команду BOINC%2."
4061
6020
 
4062
 
#: ../user/team_manage.php:71
 
6021
#: ../user/team_manage.php:73
4063
6022
msgid ""
4064
6023
"Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-"
4065
6024
"team-founders%2 group."
4067
6026
"Администраторы команды приглашаются присоединиться и участвовать в группе "
4068
6027
"Google %1boinc-team-founders%2."
4069
6028
 
4070
 
#: ../user/team_manage.php:73
 
6029
#: ../user/team_manage.php:75
4071
6030
msgid ""
4072
6031
"Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, "
4073
6032
"%1www.boincteams.com%2."
4075
6034
"Администраторам команд BOINC доступны другие ресурсы на стороннем сайте, %"
4076
6035
"1www.boincteams.com%2."
4077
6036
 
4078
 
#: ../user/team_manage.php:89
 
6037
#: ../user/team_manage.php:91
4079
6038
msgid "Can't delete non-empty team"
4080
6039
msgstr "Нельзя удалить непустую команду"
4081
6040
 
4082
 
#: ../user/team_manage.php:93
 
6041
#: ../user/team_manage.php:95
4083
6042
msgid "Team %1 deleted"
4084
6043
msgstr "Команда %1 удалена"
4085
6044
 
4086
 
#: ../user/team_members.php:33
 
6045
#: ../user/team_members.php:35
4087
6046
msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
4088
6047
msgstr "Предел превышен: Можно показать только первые 1000 участников."
4089
6048
 
4090
 
#: ../user/team_members.php:43
 
6049
#: ../user/team_members.php:47
4091
6050
msgid "Members of %1"
4092
6051
msgstr "Участники команды %1"
4093
6052
 
4094
 
#: ../user/team_quit_action.php:32
 
6053
#: ../user/team_quit_action.php:34
4095
6054
msgid "Unable to quit team"
4096
6055
msgstr "Невозможно выйти из команды"
4097
6056
 
4098
 
#: ../user/team_quit_action.php:33
 
6057
#: ../user/team_quit_action.php:35
4099
6058
msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it."
4100
6059
msgstr "Команда не существует, или Вы не принадлежите ей."
4101
6060
 
4102
 
#: ../user/team_quit_form.php:31
 
6061
#: ../user/team_quit_form.php:33
4103
6062
msgid "Quit %1"
4104
6063
msgstr "Выход из команды %1"
4105
6064
 
4106
 
#: ../user/team_quit_form.php:32
 
6065
#: ../user/team_quit_form.php:34
4107
6066
msgid ""
4108
6067
"<strong>Please note before quitting a team:</strong>\n"
4109
6068
"         <ul>\n"
4120
6079
"         <li>Выход из команды никак не повлияет на вашу личную статистику.\n"
4121
6080
"         </ul>"
4122
6081
 
4123
 
#: ../user/team_quit_form.php:40
 
6082
#: ../user/team_quit_form.php:42
4124
6083
msgid "Quit Team"
4125
6084
msgstr "Выйти из команды"
4126
6085
 
4127
 
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:29
 
6086
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:31
4128
6087
msgid "Removing users from %1"
4129
6088
msgstr "Удаление пользователей из команды %1"
4130
6089
 
4131
 
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:37
 
6090
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:39
4132
6091
msgid "%1 is not a member of %2"
4133
6092
msgstr "%1 не участник команды %2"
4134
6093
 
4135
 
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:40
 
6094
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:42
4136
6095
msgid "%1 has been removed"
4137
6096
msgstr "%1 был удален"
4138
6097
 
4139
 
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:30
 
6098
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:32
4140
6099
msgid "Remove members from %1"
4141
6100
msgstr "Удаление участников из команды %1"
4142
6101
 
4143
 
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:37
 
6102
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39
4144
6103
msgid "Remove?"
4145
6104
msgstr "Удалить?"
4146
6105
 
4147
 
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:38
 
6106
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40
4148
6107
msgid "Name (ID)"
4149
6108
msgstr "Имя (ID)"
4150
6109
 
4151
 
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:63
 
6110
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:65
4152
6111
msgid "No members are eligible for removal."
4153
6112
msgstr "Нет подходящих участников для удаления."
4154
6113
 
4155
 
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:66
 
6114
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:68
4156
6115
msgid "Remove users"
4157
6116
msgstr "Удалить участников"
4158
6117
 
4159
 
#: ../user/team_search.php:65
 
6118
#: ../user/team_search.php:68
4160
6119
msgid "Team name"
4161
6120
msgstr "Название команды"
4162
6121
 
4163
 
#: ../user/team_search.php:127
 
6122
#: ../user/team_search.php:92
 
6123
msgid "Team search results"
 
6124
msgstr "Результаты поиска команд"
 
6125
 
 
6126
#: ../user/team_search.php:94
4164
6127
msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search."
4165
6128
msgstr ""
4166
6129
"Не найдено команд, удовлетворяющих вашим критериям. Попробуйте другой поиск."
4167
6130
 
4168
 
#: ../user/team_search.php:129
 
6131
#: ../user/team_search.php:96
4169
6132
msgid "Or you can %1create a new team%2."
4170
6133
msgstr "Или Вы можете %1создать новую команду%2."
4171
6134
 
4172
 
#: ../user/team_search.php:133
 
6135
#: ../user/team_search.php:100
4173
6136
msgid ""
4174
6137
"The following teams match one or more of your search criteria.\n"
4175
6138
"            To join a team, click its name to go to the team page,\n"
4181
6144
"на страницу команды,\n"
4182
6145
"               затем нажмите %1Присоединиться к этой команде%2."
4183
6146
 
4184
 
#: ../user/team_search.php:140
 
6147
#: ../user/team_search.php:107
4185
6148
msgid "Change your search"
4186
6149
msgstr "Измените ваш поиск"
4187
6150
 
4188
 
#: ../user/team_search.php:152
4189
 
msgid "Team search results"
4190
 
msgstr "Результаты поиска команд"
4191
 
 
4192
 
#: ../user/team_search.php:156
 
6151
#: ../user/team_search.php:180
4193
6152
msgid ""
4194
6153
"You can team up with other people with similar interests, or from the same "
4195
6154
"country, company, or school."
4197
6156
"Вы можете объединиться в команду с другими людьми с похожими интересами, или "
4198
6157
"из одной страны, компании, или школы."
4199
6158
 
4200
 
#: ../user/team_search.php:158
 
6159
#: ../user/team_search.php:182
4201
6160
msgid "Use this form to find teams that might be right for you."
4202
6161
msgstr "Используйте эту форму для поиска команд, которые могут Вам подойти."
4203
6162
 
4204
 
#: ../user/team_search.php:163
 
6163
#: ../user/team_search.php:187
4205
6164
msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
4206
6165
msgstr "%1Я не заинтересован%2 в присоединении к команде прямо сейчас."
4207
6166
 
4208
 
#: ../user/top_hosts.php:65 ../user/top_teams.php:98 ../user/top_users.php:110
 
6167
#: ../user/top_hosts.php:67 ../user/top_teams.php:100
 
6168
#: ../user/top_users.php:112
4209
6169
msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
4210
6170
msgstr "Предел превышен - Извините, только первые %1 элементов"
4211
6171
 
4212
 
#: ../user/top_hosts.php:80
 
6172
#: ../user/top_hosts.php:82
4213
6173
msgid "Top hosts"
4214
6174
msgstr "Лучшие компьютеры"
4215
6175
 
4216
 
#: ../user/top_teams.php:103
 
6176
#: ../user/top_teams.php:105
4217
6177
msgid "Top %1 teams"
4218
6178
msgstr "Лучшие команды типа %1"
4219
6179
 
4220
 
#: ../user/top_teams.php:106
 
6180
#: ../user/top_teams.php:108
4221
6181
msgid "There are no %1 teams"
4222
6182
msgstr "Нет команд типа %1"
4223
6183
 
4224
 
#: ../user/top_users.php:62
 
6184
#: ../user/top_users.php:64
4225
6185
msgid "Participant since"
4226
6186
msgstr "Участвует с"
4227
6187
 
4228
 
#: ../user/uotd.php:27
 
6188
#: ../user/uotd.php:29
4229
6189
msgid "No user of the day has been chosen."
4230
6190
msgstr "Пользователь дня не был выбран."
4231
6191
 
4232
 
#: ../user/uotd.php:31
 
6192
#: ../user/uotd.php:33
4233
6193
msgid "User of the Day for %1: %2"
4234
6194
msgstr "Пользователь дня на %1: %2"
4235
6195
 
4236
 
#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
 
6196
#: ../user/user_search.php:104 ../user/user_search.php:160
4237
6197
msgid "Joined"
4238
6198
msgstr "Присоединился"
4239
6199
 
4240
 
#: ../user/user_search.php:113
 
6200
#: ../user/user_search.php:115
4241
6201
msgid "Search type"
4242
6202
msgstr "Тип поиска"
4243
6203
 
4244
 
#: ../user/user_search.php:114
 
6204
#: ../user/user_search.php:116
4245
6205
msgid "User name starts with"
4246
6206
msgstr "Имя пользователя начинается с"
4247
6207
 
4248
 
#: ../user/user_search.php:115
 
6208
#: ../user/user_search.php:117
4249
6209
msgid "Decreasing sign-up time"
4250
6210
msgstr "В порядке уменьшения времени регистрации"
4251
6211
 
4252
 
#: ../user/user_search.php:116
 
6212
#: ../user/user_search.php:118
4253
6213
msgid "Decreasing average credit"
4254
6214
msgstr "В порядке уменьшения среднего количества очков"
4255
6215
 
4256
 
#: ../user/user_search.php:117
 
6216
#: ../user/user_search.php:119
4257
6217
msgid "Decreasing total credit"
4258
6218
msgstr "В порядке уменьшения общего количества очков"
4259
6219
 
4260
 
#: ../user/user_search.php:118
 
6220
#: ../user/user_search.php:120
4261
6221
msgid "Filters"
4262
6222
msgstr "Фильтры"
4263
6223
 
4264
 
#: ../user/user_search.php:119
 
6224
#: ../user/user_search.php:121
4265
6225
msgid "Any"
4266
6226
msgstr "Любая"
4267
6227
 
4268
 
#: ../user/user_search.php:122
 
6228
#: ../user/user_search.php:124
4269
6229
msgid "With profile?"
4270
6230
msgstr "С профилем?"
4271
6231
 
4272
 
#: ../user/user_search.php:123 ../user/user_search.php:128
 
6232
#: ../user/user_search.php:125 ../user/user_search.php:130
4273
6233
msgid "Either"
4274
6234
msgstr "Любой"
4275
6235
 
4276
 
#: ../user/user_search.php:127
 
6236
#: ../user/user_search.php:129
4277
6237
msgid "On a team?"
4278
6238
msgstr "В команде?"
4279
6239
 
4280
 
#: ../user/user_search.php:146
 
6240
#: ../user/user_search.php:148
4281
6241
msgid "search string must be at least 3 characters"
4282
6242
msgstr "искомая строка должна быть минимум 3 символа"
4283
6243
 
4284
 
#: ../user/user_search.php:156
 
6244
#: ../user/user_search.php:158
4285
6245
msgid "User names starting with"
4286
6246
msgstr "Имена пользователей, начинающиеся с"
4287
6247
 
4288
 
#: ../user/user_search.php:166
 
6248
#: ../user/user_search.php:168
4289
6249
msgid "No users match your search criteria."
4290
6250
msgstr "Нет пользователей, удовлетворяющих вашим критериям поиска."
4291
6251
 
4292
 
#: ../user/user_search.php:186
4293
 
msgid "missing search type"
4294
 
msgstr "отсутствует тип поиска"
4295
 
 
4296
 
#: ../user/user_search.php:224
 
6252
#: ../user/user_search.php:226
4297
6253
msgid "User search results"
4298
6254
msgstr "Результаты поиска пользователей"
4299
6255
 
4300
 
#: ../user/userw.php:35
 
6256
#: ../user/userw.php:45
4301
6257
msgid "User not found!"
4302
6258
msgstr "Пользователь не найден!"
4303
6259
 
4304
 
#: ../user/userw.php:42
 
6260
#: ../user/userw.php:51
4305
6261
msgid "Account Data<br/>for %1<br/>Time:"
4306
6262
msgstr "Учетные данные<br/>для %1<br/>Время:"
4307
6263
 
4308
 
#: ../user/userw.php:46
 
6264
#: ../user/userw.php:54
4309
6265
msgid "Team:"
4310
6266
msgstr "Команда:"
4311
6267
 
4312
 
#: ../user/userw.php:47
 
6268
#: ../user/userw.php:55
4313
6269
msgid "Team TotCred:"
4314
6270
msgstr "Всего очков (команда):"
4315
6271
 
4316
 
#: ../user/userw.php:48
 
6272
#: ../user/userw.php:56
4317
6273
msgid "Team AvgCred:"
4318
6274
msgstr "В среднем (команда):"
4319
6275
 
4320
 
#: ../user/userw.php:51
 
6276
#: ../user/userw.php:58
4321
6277
msgid "Team: None"
4322
6278
msgstr "Команда: Нет"
4323
6279
 
4366
6322
msgid "The email address of your account has been validated."
4367
6323
msgstr "Адрес электронной почты вашей учётной записи был подтвержден."
4368
6324
 
4369
 
#: ../user/view_profile.php:27
 
6325
#: ../user/view_profile.php:29
4370
6326
msgid "This user has no profile"
4371
6327
msgstr "У этого пользователя нет профиля"
4372
6328
 
4373
 
#: ../user/view_profile.php:44
 
6329
#: ../user/view_profile.php:46
4374
6330
msgid "Profile: %1"
4375
6331
msgstr "Профиль: %1"
4376
6332
 
4377
 
#: ../user/view_profile.php:53
 
6333
#: ../user/view_profile.php:55
4378
6334
msgid "Account data"
4379
6335
msgstr "Данные учетной записи"
4380
6336
 
4381
 
#: ../user/weak_auth.php:47
 
6337
#: ../user/weak_auth.php:50
4382
6338
msgid ""
4383
6339
"Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without "
4384
6340
"giving it the ability to log in to your account or to change it in any way."
4387
6343
"учётной записи в этом проекте, без предоставления возможности доступа к "
4388
6344
"вашей учётной записи или её изменения тем или иным образом."
4389
6345
 
4390
 
#: ../user/weak_auth.php:48
 
6346
#: ../user/weak_auth.php:52
4391
6347
msgid ""
4392
6348
"This mechanism works only with projects that have upgraded their server "
4393
6349
"software 7 Dec 2007 or later."
4395
6351
"Данный механизм работает только в тех проектах, которые обновили свое "
4396
6352
"серверное программное обеспечение после 7 декабря 2007 г."
4397
6353
 
4398
 
#: ../user/weak_auth.php:49
 
6354
#: ../user/weak_auth.php:54
4399
6355
msgid "Your weak account key for this project is:"
4400
6356
msgstr "Ваш слабый учетный ключ в этом проекте:"
4401
6357
 
4402
 
#: ../user/weak_auth.php:51
 
6358
#: ../user/weak_auth.php:57
4403
6359
msgid ""
4404
6360
"To use your weak account key on a given host, find or create the 'account "
4405
6361
"file' for this project. This file has a name of the form "
4409
6365
"найдите или создайте 'учетный файл' для этого проекта. Имя этого файла имеет "
4410
6366
"вид: <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. Учетный файл для %1: <b>%2</b>."
4411
6367
 
4412
 
#: ../user/weak_auth.php:52
 
6368
#: ../user/weak_auth.php:59
4413
6369
msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
4414
6370
msgstr "Создайте этот файл, если необходимо. Его содержимое должно быть:"
4415
6371
 
4416
 
#: ../user/weak_auth.php:60
 
6372
#: ../user/weak_auth.php:68
4417
6373
msgid ""
4418
6374
"Your weak account key is a function of your password. If you change your "
4419
6375
"password, your weak account key changes, and your previous weak account key "
4423
6379
"свой пароль, Ваш слабый учетный ключ изменится, и Ваш предыдущий слабый "
4424
6380
"учетный ключ станет недействительным."
4425
6381
 
4426
 
#: ../user/workunit.php:30
 
6382
#: ../user/workunit.php:32
4427
6383
msgid "can't find workunit"
4428
6384
msgstr "не удалось найти задачу"
4429
6385
 
4430
 
#: ../user/workunit.php:33
 
6386
#: ../user/workunit.php:35
4431
6387
msgid "Workunit %1"
4432
6388
msgstr "Задача %1"
4433
6389
 
4434
 
#: ../user/workunit.php:37
4435
 
msgid "name"
4436
 
msgstr "имя"
4437
 
 
4438
 
#: ../user/workunit.php:39
4439
 
msgid "created"
4440
 
msgstr "создан"
4441
 
 
4442
 
#: ../user/workunit.php:41
 
6390
#: ../user/workunit.php:43
4443
6391
msgid "canonical result"
4444
6392
msgstr "канонический результат"
4445
6393
 
4446
 
#: ../user/workunit.php:44
 
6394
#: ../user/workunit.php:46
4447
6395
msgid "granted credit"
4448
6396
msgstr "предоставлено очков"
4449
6397
 
4450
 
#: ../user/workunit.php:52
 
6398
#: ../user/workunit.php:55
4451
6399
msgid "suppressed pending completion"
4452
6400
msgstr "скрыто в ожидании завершения"
4453
6401
 
4454
 
#: ../user/workunit.php:55
 
6402
#: ../user/workunit.php:58
4455
6403
msgid "minimum quorum"
4456
6404
msgstr "минимальный кворум"
4457
6405
 
4458
 
#: ../user/workunit.php:56
 
6406
#: ../user/workunit.php:59
4459
6407
msgid "initial replication"
4460
6408
msgstr "начальная репликация"
4461
6409
 
4462
 
#: ../user/workunit.php:57
 
6410
#: ../user/workunit.php:60
4463
6411
msgid "max # of error/total/success tasks"
4464
6412
msgstr "макс. # ошибок/всего/успешных заданий"
4465
6413
 
4466
 
#: ../user/workunit.php:61
 
6414
#: ../user/workunit.php:64
4467
6415
msgid "errors"
4468
6416
msgstr "ошибки"
4469
6417
 
4470
 
#: ../user/workunit.php:64
 
6418
#: ../user/workunit.php:67
4471
6419
msgid "validation"
4472
6420
msgstr "проверка"
4473
6421
 
4474
 
#: ../project.sample/project.inc:49
 
6422
#: ../project.sample/project.inc:46
4475
6423
msgid "Main page"
4476
6424
msgstr "Главная страница"
4477
6425
 
4478
 
#: ../project.sample/project.inc:51
 
6426
#: ../project.sample/project.inc:48
4479
6427
msgid "Copyright"
4480
6428
msgstr "Авторские права"
4481
6429
 
4482
 
#: ../project.sample/project.inc:54
 
6430
#: ../project.sample/project.inc:51
4483
6431
msgid "Generated"
4484
6432
msgstr "Сгенерирован"
4485
6433
 
4486
 
#: ../project.sample/project.inc:85
 
6434
#: ../project.sample/project.inc:82
4487
6435
msgid "Your personal background."
4488
6436
msgstr "Ваша личная информация."
4489
6437
 
4490
 
#: ../project.sample/project.inc:89
 
6438
#: ../project.sample/project.inc:86
4491
6439
msgid ""
4492
6440
"Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
4493
6441
"occupation, hobbies, or anything else about yourself."
4495
6443
"Расскажите нам о себе. Вы можете рассказать нам о том, откуда Вы, о своем "
4496
6444
"возрасте, образовании, увлечениях, или ещё о чём-нибудь."
4497
6445
 
4498
 
#: ../project.sample/project.inc:93
 
6446
#: ../project.sample/project.inc:90
4499
6447
msgid "Your opinions about %1"
4500
6448
msgstr "Ваше мнение о %1"
4501
6449
 
4502
 
#: ../project.sample/project.inc:97
 
6450
#: ../project.sample/project.inc:94
4503
6451
msgid ""
4504
6452
"Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
4505
6453
"    <li>Why do you run %1?\n"
4507
6455
"    <li>Any suggestions?\n"
4508
6456
"    </ol>"
4509
6457
msgstr ""
4510
 
"Выскажите нам ваши мысли о %1<ol>\n"
 
6458
"Выскажите нам свои мысли о %1<ol>\n"
4511
6459
"    <li>Почему Вы запускаете %1?\n"
4512
6460
"    <li> Каковы ваши взгляды о проекте?\n"
4513
6461
"    <li> Какие-нибудь предложения?\n"
4519
6467
 
4520
6468
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:48
4521
6469
msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
4522
 
msgstr "Макс. выделение ЦП для графики (%)%10 ... 100%2"
 
6470
msgstr "Максимальная загрузка ЦП (%) для графики%10 ... 100%2"
4523
6471
 
4524
6472
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:49
4525
6473
msgid "Run only the selected applications"
4536
6484
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:80
4537
6485
msgid "(all applications)"
4538
6486
msgstr "(все приложения)"
 
6487
 
 
6488
#~ msgid "- private message"
 
6489
#~ msgstr "- личное сообщение"
 
6490
 
 
6491
#~ msgid "Private message from"
 
6492
#~ msgstr "Личное сообщение от"
 
6493
 
 
6494
#~ msgid "Email address verification pending"
 
6495
#~ msgstr "Ожидание проверки адреса электронной почты"
 
6496
 
 
6497
#~ msgid "Log in as someone else."
 
6498
#~ msgstr "Войти по другим именем."
 
6499
 
 
6500
#~ msgid "No thread with id %1. Please check the link and try again."
 
6501
#~ msgstr ""
 
6502
#~ "Нет обсуждения с id %1. Пожалуйста проверьте ссылку и попробуйте еще раз."
 
6503
 
 
6504
#~ msgid "Request not found"
 
6505
#~ msgstr "Запрос не найден"
 
6506
 
 
6507
#~ msgid "%1 has added you as a friend."
 
6508
#~ msgstr "%1 добавил Вас в друзья."
 
6509
 
 
6510
#~ msgid "Account data for %1"
 
6511
#~ msgstr "Учетные данные для %1"
 
6512
 
 
6513
#~ msgid "couldn't create message board"
 
6514
#~ msgstr "невозможно создать доску сообщений"
 
6515
 
 
6516
#~ msgid "message board not found"
 
6517
#~ msgstr "доска сообщений не найдена"
 
6518
 
 
6519
#~ msgid "no such forum"
 
6520
#~ msgstr "нет такого форума"
 
6521
 
 
6522
#~ msgid "unknown command %1"
 
6523
#~ msgstr "неизвестная команда %1"