4076
4436
"program, which is useful to link the appli with its launcher."
4079
#: ../data/messages:1515
4439
#: ../data/messages:1833
4080
4440
msgid "Class of the program :"
4441
msgstr "Program kategóriája :"
4083
#: ../data/messages:1517
4443
#: ../data/messages:1835
4084
4444
msgid "Run in a terminal ?"
4445
msgstr "Terminálban fusson ?"
4087
#: ../data/messages:1531
4447
#: ../data/messages:1849
4088
4448
msgid "Separators' appearance is defined in the global configuration."
4091
#: ../data/messages:1537
4095
#: ../data/messages:1539 ../data/messages:1541 ../data/messages:1543
4096
#: ../data/messages:1545
4100
"*** Happy new Year 2008 ! ***\n"
4101
" the Cairo-Dock's team."
4104
#: ../data/messages:1547
4106
"v1.5.0 : it's been 1 month since previous release, and we worked hardly to "
4108
" - A parabolic view : perfect for sub-docks with a dozen of icons.\n"
4109
" - A big pack of new applets :\n"
4110
" Cairo-Dock has now its own terminal.\n"
4111
" It can handle your systray instead of your panel,\n"
4112
" monitor your laptop's battery,\n"
4113
" and change your screen's luminosity through the dock\n"
4114
" The integration into the GNOME desktop is provided by the 'gnome-"
4115
"integration' plug-in.\n"
4116
" Wanted : a KDE user who could do the same for KDE !\n"
4117
" - Dustbin v2 can now handle drag'n'drops and display nice info.\n"
4118
" - Manual separators, better sub-dock accessibility, 64bits works smoothly, "
4120
" - And cherry on the cake, a new theme (I, Cairo) !\n"
4121
" Now, why not try to make an applet for Cairo-Dock ? ;-)"
4124
#: ../data/messages:1549
4127
" - The 1.5 branch is still young, so this version brings a lot of bug fixes\n"
4128
" - Cairo-Dock is now translated in Japanese, thanks to Jiro Kawada for his "
4130
" - A new view has appeared : Rainbow\n"
4131
" - Cairo-Dock has become a desklet manager !\n"
4132
" most of applets can now detached themselves from the dock\n"
4133
" and behave as real desklets."
4136
#: ../data/messages:1551
4139
" - a lot of bug fixes, especially on desklets.\n"
4140
" - New applet : weather !\n"
4141
" - Cairo-Dock is now fully translated in Japanese, thanks to Jiro Kawada !"
4144
#: ../data/messages:1553
4147
" - Themes have been deeply reviewed\n"
4148
" to switch from one to another completely.\n"
4149
" - New applet : alsaMixer !\n"
4150
" - Desklets improvment with the 'showDesklets' applet.\n"
4151
" - The 'Shortcuts' applet can now detached itself from the dock.\n"
4152
" - The dock can now behave like a menu 'on-the-mouse'\n"
4153
" - Updates in translations and the usual bug fixes. ^_^\n"
4154
" By the way, we are still searching someone\n"
4155
" who could help cairo-dock to be well-integrated into KDE ;-)"
4158
#: ../data/messages:1555
4160
"v1.5.4.2 : a huge release !\n"
4161
" - add a cute pinguin in your dock with the new applet Cairo-Penguin\n"
4162
" - monitor your wifi connection with the Wifi applet\n"
4163
" - control xmms, audacious, banshee and exaile with the Xmms applet\n"
4164
" - Cairo-Dock is now fully integrated into XFCE environment !\n"
4165
" - better detection of battery in the Powermanager applet\n"
4166
" - lot of improvments in the Terminal applet.\n"
4167
" - the dock can auto-resize when it grows too large\n"
4168
" - refresh your dock with the new theme : Wood\n"
4169
" - 3 more themes in Weather"
4172
#: ../data/messages:1557
4175
" - Huge enhancements in the TaskBar :\n"
4176
" launchers and applets can now behave as applications.\n"
4177
" windows can show up during drag and drop if mouse stay on them\n"
4178
" - hiqh quality launchers' icons can be used instead of X ones\n"
4179
" - Quickly manage Compiz with the 'Compiz-Icon' applet\n"
4180
" - Control Cairo-Dock from an external program thanks to the Dbus plug-in.\n"
4181
" - Added a 'ShowDesktop' applet for convenience.\n"
4182
" - Some fix in PowerManager (now ok !)\n"
4183
" - The ability to have many docks for a single instance of Cairo-Dock.\n"
4184
" - Cairo-Dock is not yet well integrated into Gnome 2.22, but it will come "
4188
#: ../data/messages:1559
4191
" - Integration into the last Gnome 2.22 (Ubuntu8.04, Fedora9, ...) - still "
4193
" - You can now have many docks in 1 instance of Cairo-Dock.\n"
4194
" Just place a launcher or an applet in a dock, giving this dock a name that "
4195
"doesn't exist yet\n"
4196
" a new one will be created.\n"
4197
" - SHIFT+mouse wheel on AlsaMixer, Xmms, Rhythmbox, etc.\n"
4198
" - Launchers can now launch keyboard shortcuts.\n"
4199
" - The dock can now auto-hide itself when a window is maximized.\n"
4200
" - Improvment in drag and drop with animated indicator.\n"
4201
" - Physical separator in 3D-plane view.\n"
4202
" - Bug fixes in XGamma/Weather.\n"
4203
" - Any help would be welcome to integrate the dock into KDE !"
4206
#: ../data/messages:1561
4209
" - A new view has appeared : Diapositive !\n"
4210
" - A huge stock of new applets :\n"
4216
" - 2 new themes : Neon & Clear\n"
4217
" - A new cute character for Cairo-Penguin : Wanda the Cairo-Fish ^_^\n"
4218
" - Cairo-Dock can now run without composite manager, with fake "
4220
" - The dock can now stay below windows and be popped up on demand.\n"
4221
" - Auto-reload on crash.\n"
4222
" - Real window thumbnail when minimized."
4225
#: ../data/messages:1563
4228
"Cairo-Dock has one year ! To celebrate this event, we are happy to offer you "
4230
" - Once again a new view : Curve !\n"
4231
" - A long time waited applet : the desktop Switcher.\n"
4232
" - A very complete theme : Brit\n"
4233
" - Translation in italian and chinese.\n"
4234
" - And we are still hoping someone would help us writing a kde-integration "
4238
#: ../data/messages:1565
4240
"v1.6.2 : the first version integrated in the Ubuntu repositories !\n"
4241
" - 2 new applets have been released :\n"
4242
" Slider and Stack. Enjoy !\n"
4243
" - Applets can now be launched many times\n"
4244
" (Clock, Cairo-Penguin, Slider, Stack), each with a different config.\n"
4245
" - Cairo-Dock is now able to load themes on its own server,\n"
4246
" so feel free to send us all your themes, we can distribute them ! :-)\n"
4247
" - And we are still searching someone motivated to write a kde-integration "
4251
#: ../data/messages:1567
4254
" - first the bad news :\n"
4255
" user datas have been moved into ~/.config to respect the FreeDesktop "
4257
" and local icons are now in a dedicated 'icons' sub-folder.\n"
4258
" So in advance, sorry for the possible inconvenience ^_^\n"
4259
" - And now the very good news !\n"
4260
" - 2 new applets have just been born : Clipper and GMenu. \n"
4261
" - Lot of improvements for Desklets : decorations, rotation, dragging, etc\n"
4262
" - Cpusage and other applets can now display nice graphics.\n"
4263
" - You can now remove launchers by dragging them out of the dock\n"
4264
" and detach applet in the same way.\n"
4265
" - Smooth icons movement when dragging them inside the dock\n"
4266
" - The dock is now translated in Sweden and partially in Greek."
4269
#: ../data/messages:1569
4272
" - Cairo-Dock is now a full OpenGL dock ! (the cairo backend is still "
4273
"available for old graphic cards or ATI)\n"
4274
" - New plug-ins provide many visual affects : Animated icons, icon effects, "
4275
"illusion, drop indicator, motion blur, dialog rendering\n"
4276
" - The config panel has been widely rewritten.\n"
4277
" - Desklets are now in 3D\n"
4278
" - New applets : mail, keyboard indicator, quick folder, Toons.\n"
4279
" - Lot of bug fixes and upgrades in all plug-ins."
4282
#: ../data/messages:1571
4285
" - This is mainly a bug-fix version\n"
4286
" - improvment in the RB applet\n"
4287
" - Added functionnalities on grouped applications icons."
4290
#: ../data/messages:1573
4292
"2.1.0 : A really heavy version !\n"
4293
" - Control any music player with the MusicPlayer applet\n"
4294
" Share your files easily with the world thanks to the dnd2share applet,\n"
4295
" Monitor your system thanks to the System-Monitor applet\n"
4296
" Take notes quickly thanks to the Notes applet.\n"
4297
" - The dock has an \"extended panel\" mode and a new theme selector.\n"
4298
" - Lot of updates in the Keyboard-indicator and Shortcuts applets\n"
4299
" - New animation for the 'Slide' view\n"
4300
" - Bug fixes in the Taskbar, Clipper, Powermanager, Clock and Cairo-Penguin "
4302
" - OpenGL mode works on ATI and Intel with the latest drivers !\n"
4303
" - Finally, Cairo-Dock has its own ppa on LaunchPad, and a complete "
4304
"documentation on http://doc.glx-dock.org."
4307
#: ../data/messages:1575
4309
"2.1.1 : more stable and user-friendly !\n"
4310
" - This version corrects many bugs appeared with the v2.1.0 (sorry for that "
4312
" - There is no more visual artifact under Metacity,OpenBox,KDE,etc.\n"
4313
" - Applis can now be placed amongst launchers and applets.\n"
4314
" - A new and convenient config panel for launchers.\n"
4315
" - Switcher provides a list of all opened windows on middle-click,\n"
4316
" and allows you to name your desktops.\n"
4317
" - Logout can be programmed to shutdown at a given time.\n"
4318
" - The dock fades out smoothly when it hides below other windows.\n"
4319
" - Clipper has an option to copy all items at once.\n"
4320
" - The DBus plug-in provides a new and powerful API that lets you control "
4321
"your dock from an extern application.\n"
4322
" You can even write an applet in any language with it !"
4325
#: ../data/messages:1577
4328
" - The config panel has been improved again (new icons, more clear, better "
4330
" - Desklets can be fixed on their current desktop, not only on the first "
4332
" - Launchers can also be assigned to a given desktop\n"
4333
" - Auto-hide has been rewritten\n"
4334
" - Welcome to the new \"RSS-reader\" applet !\n"
4335
" - Light up your dock with the new \"firework\" icon effects !\n"
4336
" - ShowDesktop can now show the desklets, the Widget Layer, and the Expose "
4337
"on middle-click.\n"
4338
" - The Mail applet can mark all messages as read.\n"
4339
" - A KDE-integration plug-in has been started, any help is greatly welcome "
4343
#: ../data/messages:1579
4346
" - A new and simplified configuration panel has been written\n"
4347
" - Thumbnails of windows inside the dock now have an emblem.\n"
4348
" - Icons pointing on sub-docks can display the sub-dock's content.\n"
4349
" - When an application demands your attention, only its icon will appear "
4350
"when the dock is hidden.\n"
4351
" - The DBus plug-in now allows to automatically load external applets, "
4352
"written in any language.\n"
4353
" - ShowDesktop can now quickly change the resolution of the screen.\n"
4354
" - Dnd2Share can now directly sends the clipboard's content.\n"
4355
" - This version also fixes a huge number of problems."
4358
#: ../data/messages:1581
4360
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.2.0</span></b>\n"
4361
" - The dock has gained 2 <b>new visibility modes</b> and several <b>auto-"
4362
"hide animations</b>.\n"
4363
" - Icons can be <b>displayed even when the dock is hidden</b> (Clock, System-"
4364
"Monitor, applications demanding your attention, etc)\n"
4365
" - Icons pointing on a sub-dock can be displayed <b>inside a box</b> with a "
4366
"nice opening animation.\n"
4367
" - A <b>new view</b> is available : <u>panel</u>\n"
4368
" - The <b>Me-Menu</b> and <b>Messaging-Menu</b> are now available inside the "
4370
" - <b>Clock</b> applet has now a real <b>calendar with tasks management</b> "
4371
"(available with left-click).\n"
4372
" - You can now <b>lock your screen</b> with the <b>Logout</b> applet.\n"
4373
" - <b>Desklets</b> can now be <b>transparent to mouse</b>, that is to say "
4374
"you can click on what is behind the desklet.\n"
4375
" - Better support of <b>old graphic cards</b> thanks to FBOs.\n"
4376
" - The <b>config panel icons</b> have been refreshed, with a more Tango-"
4377
"friendly theme and better options layout.\n"
4378
" - A <b>new default theme</b> is also available; it should integrate itself "
4379
"better on any desktop."
4382
#: ../data/messages:1583
4384
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.3.0</span></b>\n"
4385
" - A lot of <b>new applets</b> are available in our new repository! "
4386
"(Transmission, Deluge, MintMenu, Translator, Quote of the day, etc)\n"
4387
" You can install them for free in a single click!\n"
4388
" - The new <i>\"Recent-Events\"</i> applet lets you browse your <b>last "
4389
"activties</b> (music, videos, documents, web pages, etc).\n"
4390
" - The <i>System-Monitor</i> applet can now monitor <b>CPU temperature</b> "
4391
"and <b>fan speed</b>.\n"
4392
" - The <i>menus</i> have a <b>better layout</b>.\n"
4393
" - The <i>Logout applet</i> now warns you when the computer <b>needs to be "
4395
" - The <i>Stack</i> applet now displays the <b>web page's favicon</b>.\n"
4396
" - The <i>Drop and Share</i> applet now handles <b>UbuntuOne</b>.\n"
4397
" - Better integration with <b>Compiz and Kwin</b>.\n"
4398
" - Several <b>bug-fixes</b> and improvments."
4402
#~ msgstr "Csatolás"
4405
#~ msgstr "Leválasztás"
4407
#~ msgid "Properties"
4408
#~ msgstr "Tulajdonságok"
4413
#~ msgid "Add a separator"
4414
#~ msgstr "Elválasztó hozzáadása"
4416
#~ msgid "Activate auto-hide ?"
4417
#~ msgstr "Aktiválja az automatikus elrejtést?"
4419
#~ msgid "Auto-hide"
4420
#~ msgstr "Automatikus elrejtés"
4422
#~ msgid "Activate this module"
4423
#~ msgstr "Modul aktiválása"
4425
#~ msgid "Controlers"
4426
#~ msgstr "Vezérlők"
4429
#~ "The option 'auto-hide on maximized window' is in conflict with the option "
4430
#~ "'reserve space for dock',\n"
4431
#~ " it will be ignored"
4433
#~ "A 'Automatikus elrejtés nagyított ablakoknál' beállítás konfliktál a 'Hely "
4434
#~ "fenntartása a dokknak' opcióval,\n"
4435
#~ " ezért figyelmen kívül hagyom."
4438
#~ "The option 'auto-hide on fullscreen window' is in conflict with the option "
4439
#~ "'reserve space for dock',\n"
4440
#~ " it will be ignored"
4442
#~ "A 'Automatikus elrejtés teljesképernyős ablakoknál' beállítás konfliktál a "
4443
#~ "'Hely fenntartása a dokknak' opcióval,\n"
4444
#~ " ezért figyelmen kívül hagyom."
4446
#~ msgid "How do you access to your docks ?"
4447
#~ msgstr "Hogyan éred el a dokkjaidat?"
4449
#~ msgid "Set a background to your dock."
4450
#~ msgstr "A dokk hátterének beállítása."
4452
#~ msgid "Rename to :"
4453
#~ msgstr "Átnevezés erre:"
4455
#~ msgid "Undefined"
4456
#~ msgstr "Meghatározatlan"
4458
#~ msgid "Return to dock"
4459
#~ msgstr "Vissza a dokkra"
4461
#~ msgid "set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
4463
#~ "Viselkedés beállítása a Compizban erre: (name=cairo-dock & type=utility)"
4465
#~ msgid "The theme has been deleted"
4466
#~ msgstr "A téma törölve"
4468
#~ msgid "Now reloading theme ..."
4469
#~ msgstr "Téma újratöltése..."
4471
#~ msgid "The themes have been deleted"
4472
#~ msgstr "A témák törölve"
4474
#~ msgid "Distance to the screen's edge :"
4475
#~ msgstr "Távolság a képernyő szélétől:"
4477
#~ msgid "Position regarding the chosen screen's edge"
4478
#~ msgstr "A kiválasztott képernyőszélhez viszonított elhelyezkedés."
4480
#~ msgid "Lateral gap :"
4481
#~ msgstr "Oldalsó távolság:"
4487
#~ "The dock will automatically hide itself outside of the scren when the mouse "
4488
#~ "leaves it. Instead, it will show a zone where placing the mouse will trigger "
4489
#~ "the dock and make it re-appear."
4491
#~ "A dokk automatikusan elrejti magát amikor az egér nincs fölötte. Ehelyett "
4492
#~ "megjelenít egy területet, ami fölé helyezve az egeret, a dokk újra "
4495
#~ msgid "Reserve space at the edge of the screen for the dock ?"
4496
#~ msgstr "Hely fenntartása a dokknak"
4502
#~ "This will prevent other windows from overlapping the dock. It has no effect "
4503
#~ "if you defined the 'show/hide' shortcut below, cause then the dock behaves "
4506
#~ "Ez megakadályozza a többi alkalmazást a dokk eltakarásában. Nincs hatása, ha "
4507
#~ "az 'Automatikus elrejtés' beállítás érvényes, mivel ilyenkor a dokk menüként "
4510
#~ msgid "Place the mouse into it will make the dock re-appear."
4511
#~ msgstr "Az egérrel ide mutatva a dokk újra megjelenik."
4514
#~ msgstr "Gyorsbillentyű"
4517
#~ "The dock will pop-up on the foreground when you place the mouse on its "
4518
#~ "screen border. This option is only useful if you don't want to reserve space "
4519
#~ "for the dock, nor to activate auto-hide."
4521
#~ "A dokk az aktív alkalmazások elé ugrik amikor az egér a képernyő széléhez "
4522
#~ "ér. Ez az opció akkor jó, ha nem akarsz helyet fenntartani a dokknak és nem "
4523
#~ "akarod használni az automatikus elrejtést."
4525
#~ msgid "Keep the dock below other windows ?"
4526
#~ msgstr "A dokk maradjon a többi ablak alatt"
4529
#~ msgstr "Felugró dokk"
4531
#~ msgid "Automatically quick-hide the dock when a window becomes fullscreen ?"
4532
#~ msgstr "Automatikus elrejtés ha egy alkalmazás teljes képernyőn fut"
4534
#~ msgid "Automatically quick-hide the dock when a window becomes maximized ?"
4535
#~ msgstr "Automatikus elrejtés ha egy alkalmazás teljes méretben fut"
4538
#~ "This is only usefull if don't already use the auto-hide, and if you don't "
4539
#~ "want to reserve the space for your dock nor let it below the other windows."
4541
#~ "Ez a funkció akkor hasznos, ha még nem használod az automatikus elrejtést és "
4542
#~ "nem akarsz helyet fenntartani a dokknak vagy a töbi ablak alá engedni."
4544
#~ msgid "Keyboard shortcut to show/hide the dock :"
4545
#~ msgstr "Gyorsbillentyű a dokk előhozására/elrejtésére:"
4547
#~ msgid "Sub-docks' accessibility"
4548
#~ msgstr "Aldokkok elérhetősége"
4550
#~ msgid "Should the applications with same class be grouped in a sub-dock ?"
4551
#~ msgstr "Azonos osztályú alkalmazások ikonjainak összevonása aldokk(ok)ba"
4553
#~ msgid "Show currently opened applications in the dock ?"
4554
#~ msgstr "Futó alkalmazások megjelenítése a dokkon"
4557
#~ "This allows to group windows in some soft like Gimp, and to have only 1 icon "
4558
#~ "in the main dock.The 1st window will appear in the main dock, and the others "
4559
#~ "will be placed in a container associated with this 1st icon."
4561
#~ "Ez engedélyezi az olyan alkalmazások ikonjainak összevonását mint amilyen a "
4562
#~ "Gimp. Az első ablak fog megjelenni a dokkon, a továbbiak pedig egy aldokkba "
4565
#~ msgid "Display an indicator on applis ?"
4566
#~ msgstr "Kijelzők az alkalmazásokon"
4569
#~ "It will notify you even if, for instance, you're watching a video in "
4571
#~ msgstr "Akkor is értesít ha teljesképernyős alkalmazások futnak."
4576
#~ msgid "Movement parameters"
4577
#~ msgstr "Mozgási paraméterek"
4579
#~ msgid "Always true if sub-docks appear with mouse click."
4580
#~ msgstr "Mindig igaz, ha az aldokkkok kattintással hívhatóak elő."
4583
#~ msgstr "Processzor"
4585
#~ msgid "the smaller, the faster the dock will hide."
4586
#~ msgstr "Minél kisebb a dokk annál gyorsabban tűnik el."
4588
#~ msgid "Window's move acceleration (move up/move down) :"
4589
#~ msgstr "Ablakok mozgatásának gyorsítása (föl/le):"
4591
#~ msgid "Show label of the currently pointed icon only ?"
4592
#~ msgstr "Csak az aktuálisan kiválasztott ikon címkéjének mutatása"
4594
#~ msgid "Use a background image or a color gradation."
4595
#~ msgstr "Háttérkép vagy színátmenet használata."
4597
#~ msgid "Extern Frame"
4598
#~ msgstr "Külső keret"
4600
#~ msgid "Color of the extern line (r,v,b,a) :"
4601
#~ msgstr "Külső keret színe (r, v, b, a):"
4603
#~ msgid "Dark color (red, green, blue, alpha) :"
4604
#~ msgstr "Sötét szín (vörös, zöld, kék, alfa):"
4606
#~ msgid "...or Gradation"
4607
#~ msgstr "...vagy Átmenet"
4609
#~ msgid "Bright color (red, green, blue, alpha) :"
4610
#~ msgstr "Világos szín (vörös, zöld, kék, alfa):"
4612
#~ msgid "transparent"
4613
#~ msgstr "átlátszó"
4615
#~ msgid "Background image..."
4616
#~ msgstr "Háttérkép..."
4619
#~ "The bigger, the more the stripes are close to each other; with 0 stripes, "
4620
#~ "the background will be filled with a single gradation."
4622
#~ "Minél nagyobb, annálközelebb lesznek egymáshoz a sávok; 0 sáv esetén a "
4623
#~ "hátteret sima átmenet tölti be."
4625
#~ msgid "Number of stripes, in each pattern, to draw in the background :"
4626
#~ msgstr "Sávok száma, mintánként:"
4629
#~ "1 pattern contains N stripes, so the width can be less or equal than 1/N."
4631
#~ "1 minta N sávot tartalmaz, tehát a szélesség kisebb vagy egyenlő lehet mint "
4635
#~ "Angle of the stripes / gradation, in relation to the vertical (in degree) :"
4636
#~ msgstr "Asávok/átmenet dőlésszöge (fokokban), a függőlegeshez képest:"
4638
#~ msgid "Background movement"
4639
#~ msgstr "Háttérkép mozgása"
4641
#~ msgid "Width of the stripes, in percentage of the pattern size :"
4642
#~ msgstr "A sávok szélessége, a minta méret százalékában:"
4645
#~ msgstr "Sebesség:"
4647
#~ msgid "Hidden dock"
4648
#~ msgstr "Rejtett dokk"
4650
#~ msgid "Display labels on icons ?"
4651
#~ msgstr "Címkék megjelenítése az ikonokon"
4656
#~ msgid "Should the text be oulined ?"
4657
#~ msgstr "Körvonalazott szöveg"
4659
#~ msgid "Configure the label readability."
4660
#~ msgstr "A címkék olvashatóságának beállítása."
4662
#~ msgid "Use local icons ?"
4663
#~ msgstr "Helyi ikonok használata"
4666
#~ "These are icons located in ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons, coming "
4667
#~ "from the theme you choosed. If you use this option, the dock will search "
4668
#~ "here first, and then in the icons theme."
4670
#~ "Ezek az ikonok a ~/.config/cairo-dock/current_theme/icons könyvtárban vannak "
4671
#~ "és a választott témához tartoznak. Ha használod ezt az opciót, akkor a dokk "
4672
#~ "először itt fogja keresni őket és csak utána a témában."
4676
#~ "Setting it to 0.33 will mean that 33% of the icons will reflect on the "
4677
#~ "ground. The icons will be placed at the right distance from the front border "
4678
#~ "of the frame so that the reflect is fully visible."
4680
#~ "A 0.33-as beállítás azt jelenti hogy az ikonok 33%-a tükröződik vissza a "
4681
#~ "síkon. Az ikonok automatikusan olyan távolságba kerülnek a alapvonaltól, "
4682
#~ "hogy a teljes tükörkép látható legyen."
4684
#~ msgid "Fraction of the icon height that will reflect :"
4685
#~ msgstr "Az ikonok tükröződő magassága:"
4687
#~ msgid "Appli's size at rest (width x height) :"
4688
#~ msgstr "Inaktív alkalmazások mérete (szélesség x magasság):"
4690
#~ msgid "Allow applets to be placed amongst launchers ?"
4691
#~ msgstr "Kisalkalmazások elhelyezése az indítóikonok között"
4693
#~ msgid "Background color of the bubble (r,v,b,a) :"
4694
#~ msgstr "Buborék háttérszíne (vörös, sárga, kék, alfa):"
4696
#~ msgid "Are the sub-docks parallel to main docks ?"
4697
#~ msgstr "Aldokkok párhuzamosak a fődokkal"
4699
#~ msgid "otherwise they will be perpendicular"
4700
#~ msgstr "Ha nincs bállítva, függőlegesen helyezkednek el."
4702
#~ msgid "Family of the font used for labels :"
4703
#~ msgstr "Szöveg betűtípusa:"
4705
#~ msgid "Should be outlined ?"
4706
#~ msgstr "Körvonalazott szöveg"
4709
#~ "for exemple Monospace, Purisa, ... Just write the font name wihtout any "
4712
#~ "Pédául Monospcae, Pursia, stb... Elég beírni a betűkészlet nevét, számok és "
4713
#~ "egyebek nélkül."
4715
#~ msgid "Choose a window decorator :"
4716
#~ msgstr "Ablakdekorátor:"
4718
#~ msgid "Text color (r,g,b) :"
4719
#~ msgstr "Szöveg színe (v, z, k):"
4721
#~ msgid "Background tansparency :"
4722
#~ msgstr "Háttér átlátszósága:"
4724
#~ msgid "Color of the frame (r,v,b,a) :"
4725
#~ msgstr "A keret színe (v, s, k, a):"
4727
#~ msgid "Alternatively you can set an image for the indicator :"
4728
#~ msgstr "A kijelző képét tartalmazó állomány neve:"
4730
#~ msgid "Let it empty to draw a simple frame."
4731
#~ msgstr "Hagyd üresen ha egyszerű keretet akarsz."
4734
#~ "It will then be resized like the icon, move like the icon, etc. Otherwise it "
4735
#~ "will be drawn directly on the dock."
4737
#~ "Ha ez be van kapcsolva, akkor az ikonnal együtt méretezhető, együtt "
4738
#~ "mozognak, stb... Ha nincs, akkor mindig a dokkon jelenik meg."
4740
#~ msgid "Link the indicator with its icon ?"
4741
#~ msgstr "Állapotjelző csatolása az ikonhoz"
4743
#~ msgid "Filename of an image to use for indicators :"
4744
#~ msgstr "Az állapotjelző képépt tartalmazó állomány neve:"
4747
#~ "Indicators are drawn on launchers icons to show that they have already been "
4748
#~ "launched. Let blank to use the default one."
4750
#~ "Az állapotjelzők akkor kerülnek az ikonokra mikor a kapcsolódó alkalmazás "
4751
#~ "fut. Hagyd üresen ha nem akarsz állapotjelzőket használni."
4753
#~ msgid "Display the indicator above the icon ?"
4754
#~ msgstr "Állapotjelző az ikonon"
4757
#~ "Filename of an image to indicate that a class has been grouped in a subdock :"
4758
#~ msgstr "Osztály aldokk jelző képét tartalmazó állomány neve:"
4761
#~ "It only makes sense if you choosed to group the applis of the same class "
4762
#~ "togather. Let blank to use the default one."
4764
#~ "Csak akkor van értelme ha az azonos osztályú alkalmazás aldokkba "
4765
#~ "csoportosítása be van állítva. Hagyd üresen ha az alapértelmezettet akarod "
4769
#~ "in pixels. You can use this parameter to adjust the indicator's vertical "
4771
#~ msgstr "Pixelekben. Ezzel igazíthatod a jelző függőleges helyzetét."
4774
#~ "Use it to make the indicator rotate according to the position of the dock "
4775
#~ "(top/bottom/right/left)"
4776
#~ msgstr "Ezt használd arra, hogy a jelző együtt forogjon a dokkal."
4778
#~ msgid "Rotate the indicator with dock ?"
4779
#~ msgstr "Jelző forgatása a dokkal"
4781
#~ msgid "Indicator of class subdock"
4782
#~ msgstr "Osztály aldokk jelzője"
4784
#~ msgid "Misc. Emblems"
4785
#~ msgstr "Egyéb emblémák"
4787
#~ msgid "Zoom the indicator with its icon ?"
4788
#~ msgstr "A jelző az ikonnal együtt legyen nagyítva"
4790
#~ msgid "Name of an image to use for the charge emblem :"
4791
#~ msgstr "A töltés emblémát tartalmazó állomány neve:"
4793
#~ msgid "Name of an image to use for the locked emblem :"
4794
#~ msgstr "A \"Zárolt\" emblémát tartalmazó állomány neve:"
4796
#~ msgid "Name of an image to use for the warning emblem :"
4797
#~ msgstr "A \"Figyelmeztetés\" emblémát tartalmazó állomány neve:"
4799
#~ msgid "Name of an image to use for the stop emblem :"
4800
#~ msgstr "A \"Stop\" emblémát tartalmazó állomány neve:"
4802
#~ msgid "Name of an image to use for the pause emblem :"
4803
#~ msgstr "A \"Szünet\" emblémát tartalmazó állomány neve:"
4805
#~ msgid "Name of an image to use for the error emblem :"
4806
#~ msgstr "A \"Hiba\" emblémát tartalmazó állomány neve:"
4808
#~ msgid "Name of an image to use for the broken emblem :"
4809
#~ msgstr "A \"Törött\" emblémát tartalmazó állomány neve:"
4811
#~ msgid "Name of an image to use for the play emblem :"
4812
#~ msgstr "A \"Lejátszás\" emblémát tartalmazó állomány neve:"
4814
#~ msgid "Monitor the content of folder ?"
4815
#~ msgstr "A könyvtár tartalmának figyelemmel kísérése"
4817
#~ msgid "Hint : you can even re-order the icons of the current applications."
4818
#~ msgstr "Tipp: Akár a jelenlegi alkalmazások ikonjait is újrarendezheted."
4820
#~ msgid "How can I re-order my icons ?"
4821
#~ msgstr "Hogyan tudom újrarendezni az ikonokat?"
4824
#~ "Note : many answers have an extra hint.\n"
4825
#~ "To popup the hint, simply let the mouse over the sentence for 1 second, a "
4826
#~ "tooltip will appear."
4828
#~ "Megjegyzés: Sok válasz további tippeket tartalmaz.\n"
4829
#~ "A tipp előhívásához hagyd az egér mutatóját a mondat fölött."
4831
#~ msgid "Yes, like that :-)"
4832
#~ msgstr "Igen, pont így :)"
4834
#~ msgid "Simply drag them with the mouse, and drop it where you want."
4835
#~ msgstr "Egyszerűen fogd meg őket az egérrel és tedd oda ahova szeretnéd."
4838
#~ "In the “Icons” module, you can choose a <b>icon theme</b>. Enter a name of a "
4839
#~ "theme, for exemple : Human or Gartoon.\n"
4840
#~ "You can even enter the path of a folder containing personnal icons.\n"
4841
#~ "You can enter many themes or folders, the dock will search for images in "
4842
#~ "them in the same order as you entered them.\n"
4843
#~ "If you let it empty, the default icon theme of your system wil be used."
4845
#~ "Az \"Ikonok\" modulban választhatsz <b>ikon témát</b>. Beírhatod a téma "
4846
#~ "nevét (pl: \"Human\", \"Gartoon\", stb...),\n"
4847
#~ "megadhatsz egy könyvtárat ahol az ikonok elhelyezkednek, illetve több témát "
4848
#~ "vagy könyvtárat; \n"
4849
#~ "a dokk a megadott sorrendben fog keresni bennük.\n"
4850
#~ "Ha üresen hagyod, a rendszer alapértelmezett ikon témáját fogja használni."
4852
#~ msgid "How can I change the image of an icon ?"
4853
#~ msgstr "Hogyan tudom megváltoztatni az ikonok képét?"
4856
#~ "In the “icons” module, on the bottom, you can choose the order of icons "
4857
#~ "according to their type (launcher/appli/applet)."
4859
#~ "Az \"Ikonok\" modulban, alul, kiválaszthatod az ikonok sorrendjét típusok "
4860
#~ "(indítóikon/alkalmazás/kisalkalmazás) szerint ."
4863
#~ "Hint : you can also place applets amongst launchers, by ticking the box "
4866
#~ "Tipp: A kisalkalmazásokat az alkalmazások közé is teheted, ha beikszeled az "
4870
#~ "How can I place the applets and taskbar icons at the beginning of the dock ?"
4872
#~ "Hogyan tehetem a kisalkalmazásokat és a futó alkalmazások ikonjait a dokk "
4876
#~ "Hint : if you delete an icon pointing on a sub-dock, you will be asked to "
4877
#~ "delete the sub-dock’s icons as well, or to move them in the main dock."
4879
#~ "Tipp: Ha egy aldokk ikonját törlöd, akkor döntened kell, hogy annak az "
4880
#~ "ikonjait is törlöd vagy kerüljenek át a fő dokkra."
4882
#~ msgid "How can I quickly remove many icons ?"
4883
#~ msgstr "Hogyan tudok egy ikont gyorsan eltávolítani?"
4886
#~ "Hint : you can also directly edit a launcher’s configuration, and set a path "
4887
#~ "for an image. If you don’t write a path, but simply the name of an image, "
4888
#~ "don’t put the extension (.svg, .png, etc), to let the dock choose the best."
4890
#~ "Tipp: Az indítóikonok beállításait közvetlenül is szerkesztheted, ahol "
4891
#~ "megadhatod a kép útvonalát. Ha útvonal helyett a kép nevét szeretnéd "
4892
#~ "megadni, akkor hagyd el a kiterjesztést a név mögül."
4895
#~ "Just drag and drop them out of the dock, they will disappear in an explosion "
4897
#~ msgstr "Csak fogd meg és húzd a dokkon kívülre, ahol látványosan felrobban!"
4900
#~ "Hint : If you have a multi-screen managed by Xinerama, you can tick the "
4901
#~ "option “Use Xinerama”, and choose the screen where you want your dock to be."
4903
#~ "Tipp: Ha több képernyővel dolgozol, beikszelheted a \"Xinerama használata\" "
4904
#~ "opciót és kiválaszthatod, hogy melyik képernyőn legyen a dokk."
4907
#~ "All is in the “Position” module. You can choose to place it on the bottom, "
4908
#~ "top, left or right side of your screen.\n"
4909
#~ "Moreover, you can also place it on the beginning, center, or end of the "
4912
#~ "Minden ezzel kapcsolatos beállítást a \"Helyzet\" modulban találsz. "
4913
#~ "Áthelyezheted a képernyő bármelyik szélére,\n"
4914
#~ "annak az eléjére, közepére, vagy végére."
4917
#~ "Hint : you can also just dragging your dock with the mouse, by pressing the "
4918
#~ "ALT key at the same time."
4920
#~ "Tipp: A dokkot az egérrel is mozgathatod, ha az Alt-ot nyomvatartva megfogod "
4921
#~ "és átteszed valahova."
4924
#~ "Hint : You can define the size of each applet independantely, to any size "
4925
#~ "smaller or equal than the default size. Set it to 0x0 to use the default "
4928
#~ "Tipp: Mindegyik kisalkalmazás méretét megadhatod külön-külön, az "
4929
#~ "alapértelmezett méretéhez képest lehet kisebb vagy nagyobb is. Állítsd 0x0-"
4930
#~ "ra, ha az eredeti méretét szeretnéd visszakapni."
4933
#~ "In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
4934
#~ ": launchers, applis, applets and separators.\n"
4935
#~ "You can also setup the zoom factor."
4937
#~ "Az \"Ikonok\" modulban minden ikontípus méretét megadhatod: indítóikonokét, "
4938
#~ "alkalmazásokét, kisalkalmazásokét és elválasztókét.\n"
4939
#~ "Itt beállíthatod a nagyítás mértékét is."
4944
#~ msgid "How can I place my dock on the screen ?"
4945
#~ msgstr "Hogyan tudom mozgatni a dokkot?"
4947
#~ msgid "In the “Position” module, you can add an offset to the screen border."
4949
#~ "A \"Helyzet\" modulban megadhatsz egy eltolás értéket a képernyő széléhez "
4952
#~ msgid "How can I adjust the position of the dock above the gnome-panel ?"
4953
#~ msgstr "Hogyan tudom a dokkot a gnome-panel fölé helyezni?"
4955
#~ msgid "How can I resize my icons ?"
4956
#~ msgstr "Hogyan tudom átméretezni az iknokat?"
4958
#~ msgid "The dock is hidden by the gnome-panel"
4959
#~ msgstr "A dokkot eltakarja a gnome-panel!"
4962
#~ "it’s normal, because they both are “docks”. You can either move the dock out "
4963
#~ "of the panel, or launch it wih the command “cairo-dock -–keep-above”."
4965
#~ "Ez normális, mivel mindkettő egy \"dokk\". Elmozdíthatod a dokkot máshova, "
4966
#~ "vagy aindítsd parancssorból a \"cairo-dock --keep-above\" paranccsal."
4969
#~ "Hint : if you use it, you don’t need to use the “keep the dock below “option."
4971
#~ "Tipp: Ha ezt a megoldást használod, akkor fölösleges bekapcsolni a \"Dokk "
4972
#~ "más alkalmazások alatt tartása\" opciót."
4974
#~ msgid "I don’t want other windows to hover the dock"
4975
#~ msgstr "Nem akarom, hogy a dokk más alkalmazások fölött \"lebegjen\"."
4977
#~ msgid "How can I add a separator ?"
4978
#~ msgstr "Hogyan adhatok hozzá elválasztót?"
4981
#~ msgid "failed to unmount %s"
4982
#~ msgstr "%s leválasztása sikertelen"
4985
#~ "I don’t want to have a separator between launchers , applis and applets"
4986
#~ msgstr "Nem szeretnék elválasztókat az külömböző típusú ikonok közé."
4989
#~ "In the “Icons” module, under the “separator” part, untick the box that says "
4990
#~ "to “add automatic separators”."
4992
#~ "Az \"Ikonok\" modulban az \"Elválasztó\" résznél kapcsold ki az "
4993
#~ "\"Elválasztók automatikus hozzáadása\" opciót."
4996
#~ "Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
4998
#~ "Go to the “Views” module, and choose the view you want for main dock, and "
5001
#~ "Bármelyik dokknak megadhatsz bármilyen megjelenést.\n"
5002
#~ "Menj a \"Megjelenés\" modulba és válaszd ki a neked tetsző nézete(ke)t a "
5003
#~ "dokk(ok)nak és aldokk(ok)nak."
5005
#~ msgid "How do I get a 3D dock ?"
5006
#~ msgstr "Hogyan lehet 3D-s a dokk?"
5009
#~ "Edit a launcher or an applet, and in the list of the available docks, enter "
5010
#~ "a name that doesn’t exist yet. A new dock will be created, with this icon "
5013
#~ "Egy kisalkalmazás vagy indítóikon beállításainál add meg egy nem létező dokk "
5014
#~ "nevét. Ekkor létrejön egy új dokk, amibe az adott ikon átkerül."
5017
#~ "Hint : you can setup the view for each sub-dock; just edit the icon pointing "
5018
#~ "on the sub-dock, and choose the view you want for it."
5020
#~ "Tipp: Minden aldokknak külön megejelenést választhatsz, ehhez kattints a "
5021
#~ "jobb gombbal az ikonjára és a \"Dokk beállítása\" menüben válaszd ki a neked "
5024
#~ msgid "How can I change the background of my docks ?"
5025
#~ msgstr "Hogyan tudom lecserélni a dokk hátterét?"
5028
#~ "Hint : to move an icon into a subdock, edit its configuration, and in the "
5029
#~ "list of the docks, choose the one you want. You can do the same with applets "
5030
#~ "as well, allowing you to group many applets in a sub-dok !"
5032
#~ "Tipp: Ha egy ikont egy adott aldokkba szeretnél tenni, nyisd meg a "
5033
#~ "beállításait és válaszd ki a mgefelelő (al)dokkot. Ezt a kialkalmazásokkal "
5034
#~ "is megteheted, akár az összeset beteheted egy aldokkba!"
5037
#~ "Just right-click on the dock, then select “add a sub-dock”. Fill the config "
5038
#~ "panel with some name and image, then validate."
5040
#~ "Csak kattints a jobb gombbal a dokkon és válaszd az \"Aldokk hozzáadása\" "
5041
#~ "opciót. Válassz neki nevet és kinézetet, aztán validáltasd."
5043
#~ msgid "How can I add a sub-dock ?"
5044
#~ msgstr "Hogyan tudok aldokkot létrehozni?"
5046
#~ msgid "How can I have many main docks ?"
5047
#~ msgstr "Hogyan tudok több dokkot létrehozni?"
5050
#~ "Hint : you can then move icons inside this new dock by following the "
5051
#~ "previous method.\n"
5052
#~ "To place this new dock, right click on it, and in the Cairo-dock sub-menu "
5053
#~ "choose “configure this dock”."
5055
#~ "Tipp: Az aldokkoknál használt módszerrel tudsz ikonokat átmozgatni az új "
5057
#~ "Az új dokkot úgy mozgathatod, ha a jobb gombbal rákattintasz, és a \"Cairo-"
5058
#~ "Dock\" almenüből a \"Dokk beállítása\" opciót választod."
5060
#~ msgid "What are these “desklets” ?"
5061
#~ msgstr "Mik azok a \"kacatok\"?"
5064
#~ "In the 'Background' module, you can either choose an image, or a color "
5066
#~ "If you set an image, it will be used as the background, if you don't, the "
5067
#~ "gradatoin will be used."
5069
#~ "A \"Háttér\" modulban választhatsz egy képet vagy színátmenetet.\n"
5070
#~ "Ha megadsz egy képet, akkor az lesz a háttér, ha nem, akkor az átmenet."
5073
#~ "Hint : the Parabolic view doe not have a background, and the Slide and "
5074
#~ "Rainbow views have their own background parameters."
5076
#~ "Tipp: A \"Parabolic\" nézetnek nincs háttere, a \"Slide\" és \"Rainbow\" "
5077
#~ "nézeteknek pedig külön háttérbeállításai vannak."
5079
#~ msgid "How do I setup their position ?"
5080
#~ msgstr "Hogyan állítom be a helyzetüket?"
5083
#~ "Hint : to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
5086
#~ "Tipp: Bármelyik kialkalmazást leválaszthatod a dokkról, csak fog meg az "
5087
#~ "egérrel és tedd valahova az asztalra."
5090
#~ "they are widgets that’s are displayed on your desktop. Each applet can be "
5091
#~ "detached from the dock to act as a desklet."
5093
#~ "A kacatok az asztalon elhelyezett kisalkalmazások (pl.: óra, időjárás, "
5094
#~ "rendszer figyelő, stb...)."
5097
#~ "Who can do more can do less ! You can for instance deactivate the \"Icon "
5098
#~ "effects\" plug-in,\n"
5099
#~ " or deactivate the effect on mouse hovering in \"Animated Icon\" plug-in.\n"
5100
#~ "You can also decrease the zoom effect or lower the icons' reflect in the "
5101
#~ "\"Icon\" module,\n"
5102
#~ " change the background colors in the \"Background\" module, or change the "
5103
#~ "view to the \"default\" view in the \"Views\" module.\n"
5104
#~ "In brief, you can easily have something as much sober as a gnome-panel, but "
5105
#~ "this would be a shame ! ^_^"
5107
#~ "Kikapcsolhatod az \"Ikon hatások\" beépülő modult,\n"
5108
#~ " vagy az ikonok nagyítását amikor az egér föléjük mozog az \"Animált "
5109
#~ "ikonok\" beépülőben.\n"
5110
#~ "Csökkentheted a nagyítás mértékét és/vagy tükröződését az \"Ikon\" "
5112
#~ " lecserélheted a hátterüket a \"Háttér\" modulban, vagy beállíthatod az "
5113
#~ "\"alapértelmezett\" megjelenést a \"Megjelenés\" modulban."
5115
#~ msgid "I find the dock too much flashy, can it be more sober ?"
5116
#~ msgstr "A dokk túl díszes, lehetne egy kicsit egyszerűbb kiénzetű?"
5119
#~ "Hint : try different themes, some are already very sober, like Dust-Sand or "
5122
#~ "Tipp: Próbálj ki külömböző témákat, van néhány kifejezetten egyszerű (pl.: "
5123
#~ "Dust-Sand, Elementary, stb...)."
5126
#~ "Hint : If you don’t want to move it anymore, you can lock its position. "
5127
#~ "Simply right click on the desklet, and select “lock position”. To unlock it, "
5128
#~ "de-select this option."
5130
#~ "Tipp: Ha nem akarod véletlenül elmozdítani őket a helyükről, akkor jobb katt "
5131
#~ "után válaszd a \"Helyzet zárolása\" lehetőséget. Ha mégis mozgatni akarod, "
5132
#~ "ugyanígy tudod feloldani a helyzetüket."
5134
#~ msgid "Simply drag them with the mouse."
5135
#~ msgstr "Egyszerűen csak húzd őket valahova az egérrel."
5137
#~ msgid "Do you want to activate it now ?"
5138
#~ msgstr "Szeretné aktiválni most?"
5140
#~ msgid "Define the style of the icons' labels and quick-info."
5141
#~ msgstr "Az ikonok címke- és gyorsinformáció-stílusának meghatározása."
5143
#~ msgid "It provides many animations to your icons."
5144
#~ msgstr "Számos animációt biztosít az ikonjainak."
5147
#~ "Do you want to re-dispatch the icons contained inside this container into "
5149
#~ " (otherwise they will be destroyed)"
5151
#~ "Akarja áthelyezni az ikonokat ebből a tárolóból a dokkra?\n"
5152
#~ " (máskülönben törlődnek)"
5155
#~ msgid "You're about removing this icon (%s) from the dock. Sure ?"
5156
#~ msgstr "Biztosan el akarja távolítani ezt az ikont (%s) a dokkról?"
5158
#~ msgid "lock icons"
5159
#~ msgstr "Ikonok rögzítése"
5161
#~ msgid "unlock icons"
5162
#~ msgstr "Ikonok feloldása"
5164
#~ msgid "Set up this dock"
5165
#~ msgstr "Ezen dokk beállítása"
5167
#~ msgid "It will hide the dock until you enter inside with the mouse."
5168
#~ msgstr "Elrejti a dokkot, amíg fölé nem viszi az egeret."
5170
#~ msgid "unlock dock"
5171
#~ msgstr "Dokk feloldása"
5173
#~ msgid "Community's site"
5174
#~ msgstr "A közösség oldala"
5176
#~ msgid "Minimize all"
5177
#~ msgstr "Összes minimalizálása"
5179
#~ msgid "Hidden Dock"
5180
#~ msgstr "Rejtett dokk"
5182
#~ msgid "All the parameters you will never want to tweak."
5183
#~ msgstr "Minden olyan paraméter, amit soha nem akar módosítani."
5185
#~ msgid "Rename this file"
5186
#~ msgstr "Fájl átnevezése"
5188
#~ msgid "Delete this file"
5189
#~ msgstr "Fájl törlése"
5192
#~ "A useful FAQ that contains also a lot of hints.\n"
5193
#~ "Let the mouse over a sentence to make the hint dialog popups."
5195
#~ "Egy hasznos GYIK, ami sok tanácsot is tartalmaz.\n"
5196
#~ "Hagyja az egeret egy mondat fölött, hogy megjelenjen a tanács."
5199
#~ msgid "Are you sure you want to delete theme %s ?"
5200
#~ msgstr "Biztosan törli a(z) %s témát?"
5202
#~ msgid "Are you sure you want to delete these themes ?"
5203
#~ msgstr "Biztosan törli ezeket a témákat?"
5206
#~ msgid "Are you sure you want to overwrite theme %s ?"
5207
#~ msgstr "Biztosan felülírja a(z) %s témát?"
5210
#~ msgid "couldn't retrieve distant theme %s"
5211
#~ msgstr "A(z) %s távoli téma nem érhető el"
5213
#~ msgid "Choose which screen border the dock will placed on :"
5214
#~ msgstr "Válassza ki, hogy a képernyő melyik szélén legyen a dokk:"
5216
#~ msgid "Visibility :"
5217
#~ msgstr "Láthatóság:"
5219
#~ msgid "Prevent windows from overlapping the dock"
5220
#~ msgstr "Az ablakok nem takarhatják el a dokkot"
5222
#~ msgid "Automatically hide when a window is maximized"
5223
#~ msgstr "Automatikus elrejtés, ha egy ablak maximalizált"
5225
#~ msgid "Size of the callback zone (width x height, in pixels) :"
5226
#~ msgstr "A visszahívó zóna mérete (szélesség x magasság, pixelekben):"
5229
#~ "This is only usefull if you don't already use the auto-hide, and if your WM "
5230
#~ "let the dock in front of fullscreen windows (which is rare)."
5232
#~ "Ez csak akkor hasznos, ha még nem használja az automatikus elrejtést, és az "
5233
#~ "ablakkezelője a teljes képernyős alkalmazások elé engedi a dokkot (ami "
5236
#~ msgid "Keyboard shortcut to pop-up the dock :"
5237
#~ msgstr "Gyorsbillentyű a dokk előhívásához:"
5240
#~ "Cairo-Dock will then replace your taskbar. It is recommanded to remove any "
5241
#~ "other taskbar, and to not force the dock's type to normal."
5243
#~ "A Cairo-Dock átveszi a panel szerepét. Ajánlott minden más panelt "
5244
#~ "eltávolítani, és nem erőltetni a normál típusú dokkot."
5247
#~ "Otherwise they will appear when you linger over the icon pointing on it."
5248
#~ msgstr "Különben megjelennek, ha az ikon fölött tartja a kurzort."
5254
#~ msgstr "Értékelés"
5257
#~ msgstr "Bővítmények"
5260
#~ "Do you like your dock to be always visible,\n"
5261
#~ " or on the contrary unobstrusive ?\n"
5262
#~ "Configure the way you access to your docks and sub-docks !"
5264
#~ "Szeretné, ha a dokk mindig látható lenne,\n"
5265
#~ " vagy épp ellenkezőleg, elrejtené?\n"
5266
#~ "Állítsa be tetszése szerint a dokkok és aldokkok elérési módját!"
5269
#~ msgid "You're about removing this applet (%s) from the dock. Sure ?"
5270
#~ msgstr "Biztosan eltávolítja ezt a kisalkalmazást (%s) a dokkról?"
5272
#~ msgid "This icon doesn't have a desktop file."
5273
#~ msgstr "Ehhez az ikonhoz nem tartozik .desktop fájl."
5275
#~ msgid "Add a sub-dock"
5276
#~ msgstr "Aldokk hozzáadása"
5278
#~ msgid "Relative alignment :"
5279
#~ msgstr "Viszonylagos igazítás:"
5281
#~ msgid "Delay before displaying a sub-dock :"
5282
#~ msgstr "Késleltetés egy aldokk megjelenítése előtt:"
5284
#~ msgid "\t\tExcept the following classes :"
5285
#~ msgstr "\t\tKivéve a következő osztályokat:"
5287
#~ msgid "It will notify you even if, for instance, you are on another desktop."
5288
#~ msgstr "Értesíteni fogja Önt, még ha egy másik asztalon is tartózkodik."
5290
#~ msgid "Fill the background with :"
5291
#~ msgstr "Háttér kitöltése ezzel:"
5293
#~ msgid "Number of retries :"
5294
#~ msgstr "Ismétlések száma:"
5297
#~ "Hint : you can also directly edit a launcher's configuration, and set a path "
5298
#~ "for an image. If you don't write a path, but simply the name of an image, "
5299
#~ "don't put the extension (.svg, .png, etc), to let the dock choose the best."
5301
#~ "Tipp: Az indítóikonok beállításait közvetlenül is szerkesztheted, ahol "
5302
#~ "megadhatod a kép útvonalát. Ha útvonal helyett a kép nevét szeretnéd "
5303
#~ "megadni, akkor hagyd el a kiterjesztést a név mögül."
5306
#~ "Hint : if you delete an icon pointing on a sub-dock, you will be asked to "
5307
#~ "delete the sub-dock's icons as well, or to move them in the main dock."
5309
#~ "Tipp: Ha egy aldokk ikonját törlöd, akkor döntened kell, hogy annak az "
5310
#~ "ikonjait is törlöd vagy kerüljenek át a fő dokkra."
5313
#~ "it's normal, because they both are “docks”. You can either move the dock out "
5314
#~ "of the panel, or launch it wih the command “cairo-dock -–keep-above”."
5316
#~ "Ez normális, mivel mindkettő egy \"dokk\". Elmozdíthatod a dokkot máshova, "
5317
#~ "vagy aindítsd parancssorból a \"cairo-dock --keep-above\" paranccsal."
5319
#~ msgid "I don't want other windows to hover the dock"
5320
#~ msgstr "Nem akarom, hogy a dokk más alkalmazások fölött \"lebegjen\"."
5323
#~ "Hint : if you use it, you don't need to use the “keep the dock below “option."
5325
#~ "Tipp: Ha ezt a megoldást használod, akkor fölösleges bekapcsolni a \"Dokk "
5326
#~ "más alkalmazások alatt tartása\" opciót."
5329
#~ "I don't want to have a separator between launchers , applis and applets"
5330
#~ msgstr "Nem szeretnék elválasztókat az külömböző típusú ikonok közé."
5333
#~ "Edit a launcher or an applet, and in the list of the available docks, enter "
5334
#~ "a name that doesn't exist yet. A new dock will be created, with this icon "
5337
#~ "Egy kisalkalmazás vagy indítóikon beállításainál add meg egy nem létező dokk "
5338
#~ "nevét. Ekkor létrejön egy új dokk, amibe az adott ikon átkerül."
5341
#~ "they are widgets that's are displayed on your desktop. Each applet can be "
5342
#~ "detached from the dock to act as a desklet."
5344
#~ "A kacatok az asztalon elhelyezett kisalkalmazások (pl.: óra, időjárás, "
5345
#~ "rendszer figyelő, stb...)."
5348
#~ "Hint : If you don't want to move it anymore, you can lock its position. "
5349
#~ "Simply right click on the desklet, and select “lock position”. To unlock it, "
5350
#~ "de-select this option."
5352
#~ "Tipp: Ha nem akarod véletlenül elmozdítani őket a helyükről, akkor jobb katt "
5353
#~ "után válaszd a \"Helyzet zárolása\" lehetőséget. Ha mégis mozgatni akarod, "
5354
#~ "ugyanígy tudod feloldani a helyzetüket."
5356
#~ msgid "Dark color :"
5357
#~ msgstr "Sötét szín:"
5359
#~ msgid "Bright color :"
5360
#~ msgstr "Világos szín:"
5362
#~ msgid "Use OpenGL in Cairo-Dock ?"
5363
#~ msgstr "Használjon a Cairo-Dock OpenGL-t?"
5367
#~ "The '%s' plug-in is not active.\n"
5368
#~ "Be sure to activate it to enjoy these features."
5370
#~ "A(z) „%s” bővítmény inaktív.\n"
5371
#~ "Aktiválja, hogy élvezhesse ezeket a szolgáltatásokat."
5375
#~ "The '%s' module was not found.\n"
5376
#~ "Be sure to install it in the same version as the dock to enjoy these "
5379
#~ "A(z) „%s” modul nem található.\n"
5380
#~ "Bizonyosodjon meg róla, hogy a dokk verziójával megegyező verzió van "
5381
#~ "telepítve, hogy élvezhesse ezeket a szolgáltatásokat."
5384
#~ msgstr "Népszerűség"
5386
#~ msgid "You have to try the theme before you can rate it."
5387
#~ msgstr "Ki kell próbálnia a témát, mielőtt értékelhetné."
5390
#~ msgid "The module '%s' is not activated."
5391
#~ msgstr "A(z) „%s” modul inaktív."
5395
#~ "The module '%s' is not present. You need to install it or its dependencies "
5396
#~ "to make the most of this module."
5398
#~ "A(z) „%s” modul nem érhető el. Telepítenie kell azt, vagy a függőségeit a "
5399
#~ "modul elkészítéséhez."
5404
#~ msgid "Quit Cairo-Dock ?"
5405
#~ msgstr "Kilép a Cairo-Dockból?"
5408
#~ "Attention : couldn't delete this file.\n"
5409
#~ "Check that you have writing rights on it."
5411
#~ "Figyelem: a fájl nem törölhető.\n"
5412
#~ "Ellenőrizze, hogy van-e hozzá írási jogosultsága."
5416
#~ "Attention : couldn't rename %s.\n"
5417
#~ "Check that you have writing rights,\n"
5418
#~ " and that the new name does not already exist."
5420
#~ "Figyelem: %s nem nevezhető át.\n"
5421
#~ "Ellenőrizze, hogy van-e hozzá írási jogosultsága,\n"
5422
#~ " és hogy nem létezik-e már azonos nevű állomány."
5425
#~ msgid "Set position for the dock '%s'"
5426
#~ msgstr "A(z) „%s” dokk pozíciójának beállítása"
5428
#~ msgid "Find out the latest version of Cairo-Dock here !."
5429
#~ msgstr "Itt megtalálhatja a Cairo-Dock legújabb kiadását."
5431
#~ msgid "Add a custom launcher"
5432
#~ msgstr "Egyéni indítóikon hozzáadása"
5434
#~ msgid "A new main dock"
5435
#~ msgstr "Új fő dokk"
5437
#~ msgid "Automatically hide the dock"
5438
#~ msgstr "Automatikus elrejtés"
5440
#~ msgid "You need a composite manager for it."
5441
#~ msgstr "Ehhez kompozitkezelőre van szüksége."
5444
#~ "This allows to group all the windows of a given application into a unique "
5445
#~ "sub-dock, and to act on all of the windows at the same time."
5447
#~ "Lehetővé teszi egy megadott alkalmazás ablakainak külön aldokkra "
5448
#~ "csoportosítását, és művelet végrehajtását az összes ablakon egyszerre."
5450
#~ msgid "Connection to the themes server"
5451
#~ msgstr "Csatlakozás a témaszerverhez"
5453
#~ msgid "Color of the extern line :"
5454
#~ msgstr "Külső vonal színe:"
5456
#~ msgid "Show labels :"
5457
#~ msgstr "Címkék megjelenítése:"
5459
#~ msgid "Image file :"
5460
#~ msgstr "Képfájl:"
5463
#~ msgid "%s is now mounted"
5464
#~ msgstr "%s csatolva"
5467
#~ msgid "%s is now unmounted"
5468
#~ msgstr "%s leválasztva"
5471
#~ msgid "failed to mount %s"
5472
#~ msgstr "%s csatolása sikertelen"
5475
#~ "Sorry, couldn't find the corresponding description file.\n"
5476
#~ "Consider drag and dropping the launcher from the Applications Menu."
5478
#~ "Sajnálom, a megfelelő leírófájl nem található.\n"
5479
#~ "Fontolja meg az indítóikon áthúzását a „fogd és vidd” módszerrel az "
5480
#~ "Alkalmazások menüből."
5482
#~ msgid "lock dock"
5483
#~ msgstr "Dokk zárolása"
5485
#~ msgid "Development's site"
5486
#~ msgstr "A projekt honlapja"
5488
#~ msgid "Unmaximize"
5489
#~ msgstr "Visszaállítás"
5492
#~ msgstr "Maximalizálás"
5494
#~ msgid "Do you want to keep this setting ?"
5495
#~ msgstr "Megtartja ezeket a beállításokat?"
5497
#~ msgid "Lateral offset :"
5498
#~ msgstr "Oldalirányú eltolás:"
5500
#~ msgid "Pop-up only if the mouse hits a screen corner ?"
5501
#~ msgstr "Csak akkor ugorjon fel, ha az egér a képernyő egyik sarkához ér?"
5504
#~ msgstr "Windows7"
5506
#~ msgid "Animations"
5507
#~ msgstr "Animációk"
5512
#~ msgid "Display and interact with the currently open windows."
5513
#~ msgstr "Megjeleníti a megnyitott ablakokat, és kölcsönhatásba lép velük."
5516
#~ "Choose amongst many themes on the server, and save your current theme."
5518
#~ "Böngésszen a kiszolgálón található számos téma között, és mentse a jelenlegi "
5522
#~ msgstr "Alapértelmezés"
5524
#~ msgid "Icons size :"
5525
#~ msgstr "Ikonméret:"
5528
#~ msgid "couldn't get the list of themes for %s (no connection ?)"
5529
#~ msgstr "A(z) %s témáinak listája nem érhető el (talán nincs kapcsolat?)"
5531
#~ msgid "The theme has been saved"
5532
#~ msgstr "A téma mentve"
5535
#~ "You made some modifications in the current theme.\n"
5536
#~ "You will loose them if you don't save before choosing a new theme. Continue "
5539
#~ "Módosította a jelenlegi témát.\n"
5540
#~ "Mentés nélkül minden módosítás elvész új téma választása esetén. Folytatja?"
5542
#~ msgid "Applying changes ..."
5543
#~ msgstr "Változások alkalmazása..."
5546
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order, to allow you to "
5547
#~ "mix applets and launchers into the dock."
5549
#~ "Ez a paraméter felülírja a korábban definiált sorrendet, lehetővé téve a "
5550
#~ "kisalkalmazások és az indítóikonok keverését."
5553
#~ "At 0, the dock will place itself regarding the left corner if horizontal and "
5554
#~ "the top corner if vertical, at 1 regarding the right corner if horizontal "
5555
#~ "and the bottom corner if vertical, and at 0.5, regarding the middle of the "
5558
#~ "A dokk 0 esetén a bal sarokhoz viszonyítva helyezkedik el ha vízszintes, és "
5559
#~ "a felső sarokhoz viszonyítva, ha függőleges, 1 esetén a jobb sarokhoz "
5560
#~ "viszonyítva helyezkedik el, ha vízszintes, és az alsó sarokhoz viszonyítva, "
5561
#~ "ha függőleges, 0.5 esetén pedig a képernyő szélének közepén helyezkedik el."
5563
#~ msgid "Offset to the screen's edge"
5564
#~ msgstr "Eltolás a képernyő széléhez képest"
5566
#~ msgid "Use Xinerama ?"
5567
#~ msgstr "Használ Xineramát?"
5569
#~ msgid "Number of the screen where the dock should be located :"
5570
#~ msgstr "A képernyő száma, ahol a dokknak lennie kell:"
5572
#~ msgid "Additionnal parameters"
5573
#~ msgstr "További paraméterek"
5576
#~ "If not set, will use the icon provided by X for each appli. If set, the same "
5577
#~ "icon as the corresponding launcher will be used for each appli."
5579
#~ "Ha nincs beállítva, az alkalmazások az X által szolgáltatott ikonokat "
5580
#~ "használják. Ha be van állítva, a megfelelő indítóikon ikonját használja "
5581
#~ "minden egyes alkalmazás."
5583
#~ msgid "It is the default behaviour of most of taskbars."
5584
#~ msgstr "Ez a legtöbb panel alapértelmezett viselkedése."
5586
#~ msgid "In a Firefox's tabs manner."
5587
#~ msgstr "A Firefox lapjaihoz hasonló módon."
5589
#~ msgid "Middle click on an icon closes its relative application ?"
5591
#~ "Bezárja a vonatkozó alkalmazást, ha középső gombbal kattint egy ikonon?"
5593
#~ msgid "Signal the applications demanding your attention with an animation ?"
5594
#~ msgstr "Jelezze a figyelmét kérő alkalmazást animációval?"
5596
#~ msgid "Maximum number of caracters in application's name :"
5597
#~ msgstr "Az alkalmazás nevében lévő karakterek maximális száma:"
5599
#~ msgid "Transparency of icons whose window is or isn't minimized :"
5600
#~ msgstr "A minimalizált/látható ablakok ikonjainak átlátszósága:"
5603
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide is "
5604
#~ "not activated or unfold acceleration is nul."
5606
#~ "A dokk kinyílik amikor elrejti vagy megjeleníti önmagát. Nincs hatás, ha az "
5607
#~ "automatikus elrejtés nincs bekapcsolva, vagy a kinyílás sebessége nulla."
5609
#~ msgid "Animate the dock when auto-hiding ?"
5610
#~ msgstr "Animálja a dokkot automatikus elrejtéskor?"
5612
#~ msgid "Animate sub-docks when they appear ?"
5613
#~ msgstr "Animálja az aldokkokat, mikor megjelennek?"
5615
#~ msgid "A problem ? A suggestion ? Want to talk to us ? You're welcome !"
5617
#~ "Problémája van? Vagy egy javaslatot szeretne tenni? Vagy talán beszélgetni "
5618
#~ "szeretne velünk? Örömmel látjuk!"
5621
#~ "You can remove a launcher by dragging it with the mouse out of the dock."
5623
#~ "Eltávolíthat egy indítóikont úgy is, hogy megfogja az egérrel, és lehúzza a "
5627
#~ msgid "Downloading file %s ..."
5628
#~ msgstr "%s letöltése..."
5631
#~ msgid "couldn't get distant file %s"
5632
#~ msgstr "A(z) %s távoli fájl nem érhető el"
5634
#~ msgid "The theme couldn't be saved"
5635
#~ msgstr "A téma nem menthető"
5637
#~ msgid "The theme couldn't be deleted"
5638
#~ msgstr "A téma nem törölhető"
5640
#~ msgid "The themes couldn't be deleted"
5641
#~ msgstr "A témák nem törölhetők"
5645
#~ "couldn't get distant file %s/%s, maybe the server is down.\n"
5646
#~ "Please retry later or contact us at cairo-dock.org."
5648
#~ "A(z) %s/%s távoli fájl nem érhető el, talán a szerver leállt.\n"
5649
#~ "Kérjük próbálkozzon később, vagy lépjen kapcsolatba velünk a cairo-dock.org "
5653
#~ "To remove the black rectangle around the dock, you need to activate a "
5654
#~ "composite manager.\n"
5655
#~ "For instance, it can be done by activating the desktop effects, launching "
5656
#~ "Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
5657
#~ "If your machine can't support composition, Cairo-Dock can emulate it; this "
5658
#~ "option is in the 'System' module of the configuration, at the bottom of the "
5661
#~ "A dokk körüli fekete téglalap eltávolításához aktiválnia kell egy kompozit-"
5663
#~ "Ezt megteheti a vizuális effektusok bekapcsolásával, a Compiz elindításával, "
5664
#~ "vagy a Metacity kompozitálásának bekapcsolásával.\n"
5665
#~ "Amennyiben a számítógépe nem támogatja a kompozitálást, a Cairo-Dock képes "
5666
#~ "azt emulálni; ezt a lehetőséget a „Rendszer” beállítómodulban találja az "
5670
#~ "The icons will scroll according to the chosen placement type. Of course the "
5671
#~ "dock can be placed anywhere on the screen, here we specify regarding to what."
5673
#~ "Az ikonok a kiválasztott elhelyezkedésnek megfelelően fognak mozogni. "
5674
#~ "Természetesen a dokk bárhol elhelyezhető a képernyőn, itt beállíthatja, hogy "
5677
#~ msgid "Delay before you effectively leave from a sub-dock or to a sub-dock :"
5679
#~ "Késleltetés egy aldokk tényleges elhagyása, vagy más aldokkra lépés előtt:"
5681
#~ msgid "Duration of the dialog :"
5682
#~ msgstr "A párbeszédablak élettartama:"
5685
#~ "All about icons :\n"
5686
#~ " size, reflection, icon theme, ..."
5688
#~ "Mindent az ikonokról:\n"
5689
#~ " Méret, tükröződés, ikontéma, ..."
5691
#~ msgid "in ms. Unused if you set up to click to show sub-docks."
5693
#~ "Milliszekundumokban megadva. Ha az aldokkok kattintásra jelennek meg, "
5694
#~ "figyelmen kívül van hagyva."
5697
#~ "Signal the applications demanding your attention with a dialog bubble ?"
5699
#~ "Jelezzék az alkalmazások egy párbeszédablak-buborékkal, ha a figyelmére van "
5702
#~ msgid "Force the following applications to demand your attention ?"
5703
#~ msgstr "Kényszerítse az alábbi alkalmazásokat a figyelmének felhívására?"
5705
#~ msgid "Play a short animation of the icon when its window becomes active ?"
5706
#~ msgstr "Animálja röviden az ikont, mikor az ablaka aktívvá válik?"
5709
#~ "To the right, you can control the transparency of minimized windows, to the "
5710
#~ "left the transparency of visible windows. The more you go aside, the more "
5711
#~ "the concerned icons will be transparent; on the middle, icons are always "
5714
#~ "Jobbra a minimalizált ablakok átlátszóságát szabályozhatja, balra pedig a "
5715
#~ "látható ablakok átlátszóságát. Minél inkább elmozdul oldalra, az érintett "
5716
#~ "ikonok annál átlátszóbbak lesznek; középen tartva az ikonok mindig láthatóak."
5719
#~ "The icons will appear folded on themselves, then will unfold untill they "
5720
#~ "fill the whole dock. The smaller, the faster it will be."
5722
#~ "Az ikonok önmagukra hajtogatva jelennek meg, majd kibontódnak amíg ki nem "
5723
#~ "töltik az egész dokkot. Minél kisebb, annál gyorsabb lesz."
5725
#~ msgid "Unfolding animation duration :"
5726
#~ msgstr "Kibontódás animációjának időtartama:"
5728
#~ msgid "Number of steps in the zoom animation (grow up/shrink down) :"
5729
#~ msgstr "A nagyítási animáció lépéseinek száma (növelés/csökkentés):"
5732
#~ "This is the animation when the dock goes below a window; The greater, the "
5733
#~ "slower it will be"
5735
#~ "Ez az animáció, amikor a dokk az ablakok alá kerül; minél nagyobb, annál "
5738
#~ msgid "Number of steps in the fade out animation :"
5739
#~ msgstr "Az elhalványulás animáció lépéseinek száma:"
5741
#~ msgid "Number of steps in the auto-hide animation (move up/move down) :"
5743
#~ "Az automatikus elrejtés animáció lépéseinek száma (növelés/csökkentés):"
5745
#~ msgid "Refresh frequency"
5746
#~ msgstr "Frissítési frekvencia"
5748
#~ msgid "Refresh frequency when mouving cursor into the dock :"
5749
#~ msgstr "Frissítési frekvencia, amiikor a kurzor a dokk fölött van:"
5751
#~ msgid "Animation frequency for the opengl backend :"
5752
#~ msgstr "Az opengl háttérprogram animálási frekvenciája:"
5754
#~ msgid "Animation frequency for the cairo backend :"
5755
#~ msgstr "A cairo háttérprogram animálási frekvenciája:"
5758
#~ "The transparency gradation pattern will then be re-calculated in real time. "
5759
#~ "May needs more CPU power."
5761
#~ "Az átlátszóságfokozat minta valós időben számolódik újra. Jobban terhelheti "
5764
#~ msgid "Reflections should be calculated in real-time ?"
5765
#~ msgstr "Valós időben számolódjanak a tükröződések?"
5767
#~ msgid "Label readability"
5768
#~ msgstr "A címkék olvashatósága"
5770
#~ msgid "Should the labels be always horizontal, even when dock is vertical ?"
5771
#~ msgstr "A címkék mindig vízszintesek legyenek, még ha a dokk függőleges is?"
5774
#~ "the bigger, the more the labels next to the pointed icon will be transparent."
5776
#~ "Minél nagyobb, annál több címke lesz átlátszó a mutatott ikon mellett."
5778
#~ msgid "Configure labels appearence."
5779
#~ msgstr "Állítsa be a címkék megjelenését."
5781
#~ msgid "Show hidden files ?"
5782
#~ msgstr "Mutassa a rejtett fájlokat?"
5785
#~ "Only use this if you don't run a composite manager like Compiz, xcompmgr, "
5786
#~ "etc and have a black background around your dock. For esthetic reason, the "
5787
#~ "dock will be kept under other windows."
5789
#~ "Csak akkor használja ezt, ha nem futtat kompozit-kezelőt, mint például "
5790
#~ "Compiz, xcompmgr, stb. és egy fekete háttér van a dokk körül. Esztétikai "
5791
#~ "okokból a dokk más ablakok alatt lesz tartva."
5793
#~ msgid "Emulates composition with fake transparency ?"
5794
#~ msgstr "Emulálja a kompozitálást hamis átlátszósággal?"
5796
#~ msgid "Make the config panel transparent ?"
5797
#~ msgstr "Átlátszó legyen a beállítópanel?"
5799
#~ msgid "Connection timeout to the themes server :"
5800
#~ msgstr "A témaszerverhez való csatlakozás időtúllépése:"
5803
#~ "Maximum time in seconds that you allow the whole operation to take. Some "
5804
#~ "themes can take up to a few MB."
5806
#~ "Az Ön által az egész folyamatra szánt idő másodpercekben. Néhány téma több "
5807
#~ "MB méretű is lehet."
5809
#~ msgid "Maximum time to download a theme :"
5810
#~ msgstr "Egy téma letöltésének maximális ideje:"
5813
#~ "If an error occurs during downloading a theme, it will retry this number of "
5814
#~ "times before giving up."
5816
#~ "Ha probléma merülne fel egy téma letöltése során, ennyiszer próbálja meg "
5817
#~ "újra, mielőtt feladja."
5820
#~ "Any format allowed; if empty, the color gradation will be used as a fallback."
5822
#~ "Bármilyen formátum megengedett; ha üres, a színátmenet kerül felhasználásra "
5826
#~ msgstr "átlátszatlan"
5828
#~ msgid "Repeat image as a pattern to fill background ?"
5829
#~ msgstr "Ismételje a képet mintaként a háttér kitöltéséhez?"
5831
#~ msgid "Use a color gradation."
5832
#~ msgstr "Használjon színátmenetet."
5834
#~ msgid "Repeat the gradation this number of times :"
5835
#~ msgstr "Ismételje az átmenetet ennyiszer:"
5837
#~ msgid "Percentage of the bright color :"
5838
#~ msgstr "A világos szín aránya:"
5840
#~ msgid "Linewidth of the extern line :"
5841
#~ msgstr "Külső vonal szélessége:"
5843
#~ msgid "Are the bottom left and right corners rounded ?"
5844
#~ msgstr "A bal és jobb alsó sarkok lekerekítettek?"
5846
#~ msgid "Configure the dock's appearence when hidden."
5847
#~ msgstr "Állítsa be a dokk megjelenését, mikor rejtett."
5850
#~ "This is what you see when the dock hides itselfs. Any format is allowed. Let "
5851
#~ "this field empty to have an invisible zone."
5853
#~ "Ezt látja, amikor a dokk elrejti önmagát. Bármilyen formátum megengedett. "
5854
#~ "Hagyja üresen a mezőt, ha láthatatlan zónát szeretne."
5856
#~ msgid "Filename of an image to put on :"
5857
#~ msgstr "Egy felveendő kép fájlneve:"
5859
#~ msgid "Transparency of the image :"
5860
#~ msgstr "A kép átlátszósága:"
5863
#~ "Use it when the image is an arrow pointing to the center of the screen for "
5866
#~ "Használja ezt, amikor például a kép egy, a képernyő közepére mutató nyíl."
5868
#~ msgid "Rotate the image when the dock is on top/left/right ?"
5870
#~ "Elforgassa a képet, amikor a dokk bal vagy jobb oldalt, illetve fent van?"
5872
#~ msgid "Configure the auto-hide behaviour."
5873
#~ msgstr "Állítsa be az automatikus elrejtés viselkedését."
5875
#~ msgid "Move the background image along with the cursor ?"
5876
#~ msgstr "Kövesse a háttérkép a kurzort?"
5878
#~ msgid "Follow the mouse"
5879
#~ msgstr "Kövesse az egeret"
5881
#~ msgid "Link with the mouse"
5882
#~ msgstr "Összekötés az egérrel"
5885
#~ "The smaller, the slower the decorations will move along with the cursor."
5887
#~ "Minél kisebb, a díszítések annál lassabban fognak mozogni a kurzorral együtt."
5889
#~ msgid "Otherwise the default system one will be used."
5890
#~ msgstr "Egyébként a rendszer alapértelmezése kerül felhasználásra."
5892
#~ msgid "Use a custom font for labels ?"
5893
#~ msgstr "Haználjon egyéni betűtípusokat a címkéken?"
5895
#~ msgid "Draw the outline of the text ?"
5896
#~ msgstr "Kirajzolja a szöveg kontúrját?"
5899
#~ "It's the second color of the gradation. Set it to the same value as the "
5900
#~ "first if you just don't want to have a gradation."
5902
#~ "Ez az átmenet második színe. Állítsa be ugyanarra az értékre mint az elsőt, "
5903
#~ "ha nem akar átmenetet."
5905
#~ msgid "Pattern should be vertical ?"
5906
#~ msgstr "Függőleges legyeb a minta?"
5909
#~ "If you set it to fully transparent, there will be no background for the "
5910
#~ "text, but the margin around the text will still be effective."
5912
#~ "Ha teljes átlátszóságra állítja, a szövegeknek nem lesz háttere, de a szöveg "
5913
#~ "körüli margó továbbra is érvényes marad."
5915
#~ msgid "Color of the label's background :"
5916
#~ msgstr "A címke hátterének színe:"
5918
#~ msgid "If false, only the quick-info will have this background color."
5919
#~ msgstr "Ha hamis, kizárólag a gyors-információnak lesz ez a háttérszíne."
5921
#~ msgid "Use background color for labels ?"
5922
#~ msgstr "Használjon háttérszínt a címkékhez?"
5925
#~ "Any format allowed; let this field empty if you don't want to use an image "
5928
#~ "Bármilyen formátum megengedett; hagyja üresen ezt a mezőt, ha nem akar képet "
5929
#~ "használni háttérképként."
5931
#~ msgid "Image's filename to use as a background for icons :"
5932
#~ msgstr "Az ikonok háttereként használandó kép fájlneve:"
5934
#~ msgid "set to 1 if you don't want the icons to zoom when you hover them."
5936
#~ "Állítsa 1-re, ha nem akarja hogy az ikonok kinagyítódjanak, amikor lebegteti "
5940
#~ "in pixels. Outside of this interval (centered on the mouse), there is no "
5943
#~ "Pixelekben. Ezen az intervallumon kívül (az egérrel a középpontban) nincs "
5946
#~ msgid "Width of the interval in which the zoom will be effective :"
5947
#~ msgstr "Az intervallum szélessége, ahol a nagyítás érvényes lesz:"
5950
#~ "It is its albedo; at 1 the icons reflect to the maximum, at 0 reflects are "
5953
#~ "Ez az albedója; 1 esetén az ikonok maximálisan tükröződnek, 0 esetén nincs "
5956
#~ msgid "Reflecting power of the plane :"
5957
#~ msgstr "A sík visszatükröző ereje:"
5959
#~ msgid "Height of the reflect :"
5960
#~ msgstr "A tükröződés magassága:"
5963
#~ "Separators are icons used to make a separation between different types of "
5964
#~ "icons. Cairo-dock can automatically add them between launchers, applis, and "
5967
#~ "Az elválasztók olyan ikonok, amelyek elválasztják a különböző típusú "
5968
#~ "ikonokat. A Cairo-Dock automatikusan hozzáadja őket az indítóikonok, "
5969
#~ "alkalmazások és kisalkalmazások közé."
5971
#~ msgid "Automatically add separators ?"
5972
#~ msgstr "Automatikusan adjon hozzá elválasztókat?"
5975
#~ "Make the separator's image revolve when dock is on top/on the left/on the "
5977
#~ msgstr "Forgassa az elválasztók képét együtt a dokkal?"
5979
#~ msgid "Force separator's image size to stay constant ?"
5980
#~ msgstr "Kényszerítse az elválasztók képét, hogy állandó méretű legyen?"
5983
#~ "This parameter will overwrite the previously defined order. If you didn't "
5984
#~ "choose to group applis in sub-dock, applis will be placed next to their "
5987
#~ "Ez a paraméter felülírja a korábban definiált sorrendet. Ha nem választotta "
5988
#~ "az alkalmazások csoportosítását aldokkra, az alkalmazások az indítóikonjaik "
5989
#~ "mellett fognak elhelyezkedni."
5991
#~ msgid "Allow applis to be placed amongst launchers ?"
5993
#~ "Megengedje az alkalmazásoknak az elhelyezkedést az indítóikonok között?"
5995
#~ msgid "Color of the string (red, blue, green, alpha) :"
5996
#~ msgstr "A karakterlánc színe (vörös, kék, zöld, alfa):"
5999
#~ "You can specify a ratio for the size of the sub-docks' icons, regarding the "
6000
#~ "main docks' icons size"
6002
#~ "Beállíthat egy arányt az aldokkok ikonjainak méretére a fő dokk ikonjainak "
6003
#~ "méretéhez viszonyítva."
6005
#~ msgid "Background color of the bubble :"
6006
#~ msgstr "A buborék háttérszíne:"
6008
#~ msgid "Shape of the bubble :"
6009
#~ msgstr "A buborék formája:"
6011
#~ msgid "Text font :"
6012
#~ msgstr "Betűtípus:"
6014
#~ msgid "Text color :"
6015
#~ msgstr "Szövegszín:"
6018
#~ "It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
6019
#~ "exemple. Let empty to not use any."
6021
#~ "Ez egy olyan kép, ami a rajzok alatt jelenik meg, mint például egy keret. "
6022
#~ "hagyja üresen, ha nem akar ilyet használni."
6025
#~ "It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
6026
#~ "exemple. Let empty to not use any."
6028
#~ "Ez egy olyan kép, ami a rajzok fölött jelenik meg, mint például egy "
6029
#~ "tükröződés. Hagyja üresen, ha nem akar ilyet használni."
6031
#~ msgid "Name of an image to use for the 'retach' button :"
6032
#~ msgstr "A „visszacsatolás” gombhoz használandó kép neve:"
6034
#~ msgid "Type of indicator :"
6035
#~ msgstr "Az indikátor típusa:"
6037
#~ msgid "Color of the frame :"
6038
#~ msgstr "A keret színe:"
6040
#~ msgid "Configuration of the launchers"
6041
#~ msgstr "Az indítóikonok beállítása"
6046
#~ msgid "The applets can be set on your desktop as widgets."
6047
#~ msgstr "A kisalkalmazások elhelyezhetők az asztalon widgetként."
6050
#~ msgstr "Kisalkalmazások"
6052
#~ msgid "Add or remove any applet :"
6053
#~ msgstr "Kisalkalmazás hozzáadása/eltávolítása:"
6055
#~ msgid "in Hz. This is to adjust regarding your CPU power."
6057
#~ "Hertzben megadva. Ezt a processzorának teljesítményének függvényében állítsa "
6060
#~ msgid "Color gradation"
6061
#~ msgstr "Színátmenet"
6063
#~ msgid "Image's filename to use as a background :"
6064
#~ msgstr "A háttérképként használandó kép fájlneve:"
6066
#~ msgid "Use a custom font for the text ?"
6067
#~ msgstr "Használjon egyéni betűtípust a szövegeknek?"
6069
#~ msgid "Draw indicator above the icon ?"
6070
#~ msgstr "Rajzoljon indikátort az ikon fölé?"
6072
#~ msgid "How can I change their decorations ?"
6073
#~ msgstr "Hogyan tudom megváltoztatni a dekorációt?"
6075
#~ msgid "Simply click on the top right button."
6076
#~ msgstr "Egyszerűen kattintson a jobb felső gombra."
6078
#~ msgid "Configuration of Cairo-Dock"
6079
#~ msgstr "A Cairo-Dock beállítása"
6082
#~ "This is the simple config panel of Cairo-Dock.\n"
6083
#~ " After you got familiar with it, and if you want to customise your theme\n"
6084
#~ ", you can switch to an advanced mode.\n"
6085
#~ " You can switch from a mode to another at any time."
6087
#~ "Ez a Cairo-Dock egyszerű beállítópanele.\n"
6088
#~ " Miután megbarátkozott vele, és ha testre akarja szabni a témáját,\n"
6089
#~ " átválthat a haladó módra.\n"
6090
#~ " Bármikor átválthat az egyikről a másikra."
6092
#~ msgid "Define the appearance of the dock when it's hidden."
6093
#~ msgstr "A rejtett dokk megjelenésének meghatározása."
6095
#~ msgid "Configure the look of the dialog bubbles."
6096
#~ msgstr "A párbeszédablak-buborékok megjelenésének bellítása."
6098
#~ msgid "Configure the behaviour, appearance, and applets."
6099
#~ msgstr "A jellemzők, a megjelenés, valamint a kisalkalmazások beállítása."
6101
#~ msgid "Set up the position of this main dock."
6102
#~ msgstr "Ezen fő dokk pozíciójának beállítása."
6105
#~ "No plug-in were found.\n"
6106
#~ "To make the most of Cairo-Dock, please consider installing its plug-ins.\n"
6107
#~ "They provide a lot of interesting functionnalities, animations, etc,\n"
6108
#~ " that you certainly don't want to miss !"
6110
#~ "Nem találhatók bővítmények.\n"
6111
#~ "Hogy a legtöbbet hozhassa ki a Cairo-Dockból, telepítse a bővítményeit.\n"
6112
#~ "Ezek számos érdekes funkciót, animációt, stb nyújtanak,\n"
6113
#~ " amiket valószínűleg nem akar kihagyni!"
6115
#~ msgid "Click to show sub-docks ?"
6116
#~ msgstr "Aldokkok megjelenítése kattintással"
6118
#~ msgid "Behaviour of the Taskbar :"
6119
#~ msgstr "A feladatkezelő viselkedése:"
6121
#~ msgid "Choose the default view for root docks :"
6122
#~ msgstr "A gyökérdokkok alapértelmezett nézetének kiválasztása:"
6125
#~ "Configure icons animations on appearing/disappearing (require OpenGL "
6128
#~ "A megjelenő/eltűnő ikonok animációinak beállítása (OpenGL szükséges hozzá)."
6130
#~ msgid "Configure icons special effects (require OpenGL capacity)."
6131
#~ msgstr "Az ikonok különleges hatésainak beállítása (OpenGL szükséges hozzá)."
6133
#~ msgid "Configure icons animations."
6134
#~ msgstr "Az ikonok animációinak beállítása."
6137
#~ "in pixels. You can also move the dock by holding ALT or CTRL key and left "
6140
#~ "Pixelekben. A dokkot az Alt vagy Ctrl billentyű és a bal egérgomb nyomva "
6141
#~ "tartásával is mozgathatja."
6144
#~ "Gap from the absolute position on the screen's edge, in pixels. You can also "
6145
#~ "move the dock by holding ALT or CTRL key and left mouse button."
6147
#~ "Hézag az abszolút pozíciótól a képernyő szélén, pixelekben. A dokkot az Alt "
6148
#~ "vagy Ctrl billentyű és a bal egérgomb nyomva tartásával is mozgathatja."
6151
#~ "the theme couldn't be found; the default theme will be used instead.\n"
6152
#~ " You can change this by opening the configuration of this module; do you "
6153
#~ "want to do it now ?"
6155
#~ "A téma nem található; az alapértelmezett téma kerül felhasználásra "
6157
#~ " Ezt a modul beállításainál változtathatja meg; szeretné ezt most megtenni?"
6160
#~ "the gauge theme couldn't be found; a default gauge will be used instead.\n"
6161
#~ " You can change this by opening the configuration of this module; do you "
6162
#~ "want to do it now ?"
6164
#~ "A mérőműszertéma nem található; az alapértelmezett mérőműszer kerül "
6165
#~ "felhasználásra helyette.\n"
6166
#~ " Ezt a modul beállításainál változtathatja meg; szeretné ezt most megtenni?"
6168
#~ msgid "Do you want to mount this point ?"
6169
#~ msgstr "Szeretné csatolni ezt az eszközt?"
6171
#~ msgid "Do you want to monitor the content of the directory ?"
6172
#~ msgstr "Szeretné figyelni a könyvtár tartalmát?"
6174
#~ msgid "Highlight words"
6175
#~ msgstr "Kulcsszavak kiemelése"
6178
#~ "It seems that you've never entered the help module yet.\n"
6179
#~ "If you have some difficulty to configure the dock, or if you are willing to "
6180
#~ "customize it,\n"
6181
#~ "the Help module is here for you !\n"
6182
#~ "Do you want to take a look at it now ?"
6184
#~ "Úgy tűnik, hogy még soha nem lépett be a Súgóba.\n"
6185
#~ "Ha problémákba ütközik a dokk beállításakor, vagy testre szeretné szabni,\n"
6186
#~ "a Súgó segít Önnek!\n"
6187
#~ "Szeretne vetni rá egy pillantást most?"
6190
#~ msgstr "Értékelje"
6192
#~ msgid "Controler"
6196
#~ msgstr "Bővítmény"
6199
#~ "Click on an applet in order to have a preview and a description of it."
6201
#~ "Kattintson egy kisalkalmazásra, hogy megtekintse az előnézetét és a leírását."
6204
#~ "The advanced mode lets you tweak every single parameter of the dock. It is a "
6205
#~ "powerful tool to customize your current theme."
6207
#~ "A haladó módban szerkesztheti a dokk minden egyes paraméterét. Hatékony "
6208
#~ "eszköz a jelenlegi témájának testreszabására."
6211
#~ "It provides different window decorators. Activate it first if you want to "
6212
#~ "select a different decorator for your dialogs."
6214
#~ "Különböző ablakdíszítőket biztosít. Aktiválja előbb ezt, ha egy másik "
6215
#~ "díszítőt szeretne választani a párbeszédablakainak."
6217
#~ msgid "Indicators are extra indications on your icons."
6218
#~ msgstr "A jelzők az ikonokon lévő extra jelzések."
6221
#~ "It provides different views to Cairo-Dock. Activate it first if you want to "
6222
#~ "select a different view for your docks."
6224
#~ "Különböző nézeteket biztosít a Cairo-Docknak. Aktiválja előbb ezt, ha egy "
6225
#~ "másik nézetet szeretne választani a dokkjaihoz."
6228
#~ "There is no problem, there is only solution (and a lot of useful hints !)."
6229
#~ msgstr "Nincsenek problémák, csak megoldások (és hasznos tanácsok!)."
6232
#~ "Usually you would drag a launcher from the menu and drop it into the dock."
6233
#~ msgstr "Általában a menüből húzná át és ejtené az indítóikonokat a dokkra."
6235
#~ msgid "Choose one of the available themes :"
6236
#~ msgstr "Válasszon ki egyet az elérhető témákból:"
6238
#~ msgid "How do I activate the Taskbar ?"
6239
#~ msgstr "Hogyan aktiválhatom a tálcát?"
6241
#~ msgid "I have ugly icons for some applis"
6242
#~ msgstr "Bizonyos alkalmazások ikonjai nem esztétikusak."
6244
#~ msgid "Replacing the gnome-panel"
6245
#~ msgstr "A gnome-panel lecserélése"
6247
#~ msgid "How can I access the dustbin ?"
6248
#~ msgstr "Hogyan érhetem el a kukát?"
6251
#~ "To remove the black rectangle around the dock, you need to activate a "
6252
#~ "composite manager.\n"
6253
#~ "For instance, it can be done by activating the desktop effects, launching "
6254
#~ "Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
6255
#~ "I can do this lattest operation for you, do you want to proceed ?"
6257
#~ "A dokk körüli fekete téglalap eltávolításához aktiválnia kell egy kompozit-"
6259
#~ "Ezt megteheti a vizuális effektusok bekapcsolásával, a Compiz elindításával, "
6260
#~ "vagy a Metacity kompozitálásának bekapcsolásával.\n"
6261
#~ "Ez utóbbit megtehetem Önnek, szeretné most végrehajtani?"
6264
#~ "Welcome in Cairo-Dock2 !\n"
6265
#~ "A default and simple theme has been loaded.\n"
6266
#~ "You can either familiarize yourself with the dock or choose another theme "
6267
#~ "with right-click -> Cairo-Dock -> Manage themes.\n"
6268
#~ "A useful help is available by right-click -> Cairo-Dock -> Help.\n"
6269
#~ "If you have any question/request/remark, please pay us a visit at "
6270
#~ "http://cairo-dock.org.\n"
6271
#~ "Hope you will enjoy this soft !\n"
6272
#~ " (you can now click on this dialog to close it)"
6274
#~ "Üdvözli a Cairo-Dock 2!\n"
6275
#~ "Az alapértelmezett, egyszerű téma került betöltésre.\n"
6276
#~ "Megismerkedhet a dokkal, vagy másik témát választhat jobb egérgombbal a "
6277
#~ "dokkon kattintva, majd a Cairo-Dock → Témakezelő menüpontot kiválasztva.\n"
6278
#~ "Ha segítségre van szüksége, válassza a Cairo-Dock → Súgó menüpontot.\n"
6279
#~ "Ha bármilyen kérdése, kívánsága,vagy észrevétele van, látogassa meg a "
6280
#~ "http://cairo-dock.org oldalt.\n"
6281
#~ "Reméljük hogy örömét leli a program használatában!\n"
6282
#~ " (A párbeszédablak bezárásához kattintson rá.)"
6286
#~ "The module '%s' may have encountered a problem.\n"
6287
#~ "It has been restared successfully, but if it happens again, thanks to report "
6288
#~ "it to us at http://cairo-dock.org"
6290
#~ "A(z) „%s” modulban hiba léphetett fel.\n"
6291
#~ "A modul sikeresen újraindult. Amennyiben a hiba újból felmerül, kérjük "
6292
#~ "jelentse a http://cairo-dock.org oldalon."
6294
#~ msgid "Keep the dock below windows"
6295
#~ msgstr "Mindig az ablakok mögött"
6298
#~ "Prevent windows from overlapping the dock : reserve space at the edge of the "
6299
#~ "screen for the dock.\n"
6300
#~ "Auto-hide : the dock will automatically hide itself outside of the scren "
6301
#~ "when the mouse leaves it. Instead, it will show a zone where placing the "
6302
#~ "mouse will trigger the dock and make it re-appear.\n"
6303
#~ "Keep the dock below windows : the dock will pop-up on the foreground when "
6304
#~ "you place the mouse on its screen border.\n"
6305
#~ "Pop-up on shortcut : When you press the shortcut, the dock will pop-up at "
6306
#~ "the position of your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus "
6307
#~ "acting like a menu."
6309
#~ "Az ablakok nem takarhatják el a dokkot: helyet foglal le a képernyő szélén a "
6311
#~ "Automatikus elrejtés: a dokk automatikusan eltűnik, ha nincs fölötte az "
6312
#~ "egér. Helyette egy sávot mutat, ha oda viszi a kurzort, a dokk újra "
6314
#~ "Mindig az ablakok mögött: a dokk automatikusan felugrik az előtérben, ha a "
6315
#~ "megfelelő képernyőszélhez viszi a kurzort.\n"
6316
#~ "Felugrás gyorsbillentyűre: ha megnyom egy gyorsbillentyűt, a dokk megjelenik "
6317
#~ "a kurzor pozícióján. Az idő nagy részében pedig láthatatlan marad, akár egy "
6321
#~ "None : Don't show opened windows in the dock.\n"
6322
#~ "MacOSX : Mix applications with its launcher, show other windows only if "
6323
#~ "they are minimized.\n"
6324
#~ "Windows7 : Mix applications with its launcher, show all others windows and "
6325
#~ "group windows togather in sub-dock.\n"
6326
#~ "Gnome : Separate the taskbar from the launchers and only show windows "
6327
#~ "that are on the current desktop."
6329
#~ "Nincs: Ne mutassa a megnyitott ablakokat a dokkon.\n"
6330
#~ "MacOSX: Keverje az alkalmazásokat az indítóikonjaikkal, az egyéb ablakokat "
6331
#~ "pedig csak akkor mutassa, ha minimalizáltak.\n"
6332
#~ "Windows7: Keverje az alkalmazásokat az indítóikonjaikkal, minden más ablakot "
6333
#~ "pedig együtt, aldokkon mutasson.\n"
6334
#~ "Gnome: Különítse el a feladatkezelőt az indítóikonoktól, és csak az aktuális "
6335
#~ "asztalon lévő ablakokat mutassa."
6337
#~ msgid "Visibility of the sub-docks"
6338
#~ msgstr "Az aldokkok láthatósága:"
6341
#~ "Let empty to use the current icons theme of your system. You can enter the "
6342
#~ "name of a theme that is installed on your system (like 'Gartoon' or "
6343
#~ "'Human'), or even a path to a folder containing icons."
6345
#~ "Üresen hagyva a a rendszer jelenlegi ikontémája kerül felhasználásra. "
6346
#~ "Megadhatja egy, a rendszerén telepített ikontéma nevét (például „Gartoon” "
6347
#~ "vagy „Human”), vagy az ikonokat tartalmazó könyvtár elérési útját."
6350
#~ "This will separate launchers, applis, and applets. Separators will be "
6351
#~ "automatically inserted then."
6353
#~ "Elkülöníti az indítóikonokat, az alkalmazásokat, és a kisalkalmazásokat. "
6354
#~ "Ekkor automatikusan elválasztók kerülnek beszúrásra."
6356
#~ msgid "Separate the different types of icons ?"
6357
#~ msgstr "Különböző típusú ikonok elkülönítése"
6360
#~ "Select a line to get a preview and a description of the applet.\n"
6361
#~ "Click on the left checkbox to (de)activate an applet.\n"
6362
#~ "Once an applet is active, you can configure it by right clicking on its icon."
6364
#~ "Válasszon egy sort a kisalkalmazás előnézetének és leírásának "
6365
#~ "megtekintéséhez.\n"
6366
#~ "Kattintsona bal oldali jelölőnégyzetre a kisalkalmazás (de)aktiválásához.\n"
6367
#~ "Mihelyt a kisalkalmazás aktív, jobb egérgombbal kattinvta az ikonján "
6368
#~ "elérheti a beállításait."
6371
#~ "So if you check this box, your launchers will be deleted and replaced by the "
6372
#~ "ones provided in the new theme. Otherwise the current launchers will be "
6373
#~ "kept, only icons will be replaced."
6375
#~ "Ha bejelöli ezt a jelölőnégyzetet, az indítóikonjai törlődnek és "
6376
#~ "lecserélődnek az új téma indítóikonjaira. Ellenkező esetben megmaradnak az "
6377
#~ "indítóikonok, csak az ikonok cserélődnek ki."
6379
#~ msgid "Use the new theme's launchers ?"
6380
#~ msgstr "Az új téma indítóikonjainak használata"
6383
#~ "Otherwise the current behaviour will be kept. It's all about the dock's "
6384
#~ "position, behaviour parameters such as auto-hide, using taskbar or not, etc."
6386
#~ "Különben a jelenlegi téma kerül megtartásra. Mind a dokk pozíciója, a "
6387
#~ "viselkedési paraméterek, mind az automatikus elrejtés, a feladatkezelő "
6388
#~ "beállításai, stb."
6390
#~ msgid "Use the new theme's behaviour ?"
6391
#~ msgstr "Az új téma viselkedésének használata"
6393
#~ msgid "Extend the dock to always fill the screen ?"
6394
#~ msgstr "A dokk kiterjesztése, hogy mindig kitöltse a képernyőt"
6396
#~ msgid "Automatically hide the dock when a window becomes fullscreen ?"
6398
#~ "A dokk automatikus elrejtése, ha egy alkalmazás teljes képernyőssé válik"
6400
#~ msgid "Group windows of the same application in a sub-dock ?"
6401
#~ msgstr "Egy alkalmazáshoz tartozó ablakok külön aldokkra csoportosítása"
6403
#~ msgid "enter the class of the applications, separated by a semi-colon ';'"
6404
#~ msgstr "Az alkalmazésok osztályának megadása, pontosvesszővel elválasztva"
6406
#~ msgid "Only show icons whose window is minimized ?"
6407
#~ msgstr "Csak a minimalizált ablakok ikonjainak megjelenítése"
6409
#~ msgid "Only show applis on current desktop ?"
6410
#~ msgstr "Csak az aktuális asztal alkalmazásainak megjelenítése"
6413
#~ "Allows launchers to act as applis when their program is running, and "
6414
#~ "displays an indicator on their icon to signal it. You can launch other "
6415
#~ "occurences of the program with SHIFT+click."
6417
#~ "Lehetővé teszi az indítóikonoknak, hogy alkalmazásként viselkedjenek, amikor "
6418
#~ "a hozzájuk tartozó program fut, és megjelenít egy jelzőt az ikonon. Új "
6419
#~ "folyamatot ugyanabból a programból a Shift gombot lenyomva és az ikonon "
6420
#~ "kattintva indíthat."
6422
#~ msgid "Mix launchers and applis ?"
6423
#~ msgstr "Az indítóikonok és az alkalmazások keverése"
6425
#~ msgid "Display an indicator even if the icon is not a launcher ?"
6426
#~ msgstr "Jelző megjelenítése, még ha az ikon nem is indítóikon"
6428
#~ msgid "Overwrite X icons with launchers' one ?"
6429
#~ msgstr "Az X ikonok felülírása az indítóikonok ikonjaival"
6432
#~ "The indicator is drawn on active launchers, but you may want to display it "
6435
#~ "A jelző egy rajz az aktív indítóikonokon, de Ön talán akarhatja az "
6436
#~ "alkalmazásokon is megjeleníteni azt."
6438
#~ msgid "Show a window thumbnail when it's minimized ?"
6439
#~ msgstr "A minimalizált ablakok előnézetének megjelenítése"
6442
#~ "Minimize the window when its icon is clicked, if it was already the active "
6444
#~ msgstr "Az aktív ablakok minimalizálása, ha az ikonjukra kattint"
6448
#~ "couldn't get distant file %s/%s, maybe the server is down.\n"
6449
#~ "Please retry later or contact us at glx-dock.org."
6451
#~ "A(z) %s/%s távoli fájl nem érhető el, talán a szerver leállt.\n"
6452
#~ "Kérjük próbálkozzon később, vagy lépjen kapcsolatba velünk a glx-dock.org "
6457
#~ "The module '%s' may have encountered a problem.\n"
6458
#~ "It has been restared successfully, but if it happens again, thanks to report "
6459
#~ "it to us at http://glx-dock.org"
6461
#~ "A(z) „%s” modulban hiba léphetett fel.\n"
6462
#~ "A modul sikeresen újraindult. Amennyiben a hiba újból felmerül, kérjük "
6463
#~ "jelentse a http://glx-dock.org oldalon."
6465
#~ msgid "Do you want to mount this device?"
6466
#~ msgstr "Szeretné csatolni ezt az eszközt?"
6469
#~ msgid "Failed to unmount %s"
6470
#~ msgstr "%s leválasztása sikertelen"
6472
#~ msgid "Controller"
6475
#~ msgid "Controllers"
6476
#~ msgstr "Vezérlők"
6478
#~ msgid "The theme could not be saved"
6479
#~ msgstr "A téma nem menthető"
6481
#~ msgid "The theme could not be deleted"
6482
#~ msgstr "A téma nem törölhető"
6484
#~ msgid "The themes could not be deleted"
6485
#~ msgstr "A témák nem törölhetők"
6488
#~ "This provides different window decorators. Enable this first if you want to "
6489
#~ "select a different decorator for your dialog boxes."
6491
#~ "Különböző ablakdíszítőket biztosít. Aktiválja előbb ezt, ha egy másik "
6492
#~ "díszítőt szeretne választani a párbeszédablakainak."
6495
#~ "Provides different views for Cairo-Dock. Enable this first if you want to "
6496
#~ "select a different view for your docks."
6498
#~ "Különböző nézeteket biztosít a Cairo-Docknak. Aktiválja előbb ezt, ha egy "
6499
#~ "másik nézetet szeretne választani a dokkjaihoz."
6502
#~ msgid "Set position for the '%s' dock"
6503
#~ msgstr "A(z) „%s” dokk pozíciójának beállítása"
6505
#~ msgid "Set the position of this main dock."
6506
#~ msgstr "Ezen fő dokk pozíciójának beállítása."
6508
#~ msgid "Rename to:"
6509
#~ msgstr "Átnevezés erre:"
6511
#~ msgid "Set behaviour in Compiz to: (name=cairo-dock & type=utility)"
6513
#~ "Viselkedés beállítása a Compizban erre: (name=cairo-dock & type=utility)"
6515
#~ msgid "Do you want to keep this setting?"
6516
#~ msgstr "Megtartja ezeket a beállításokat?"
6519
#~ "Icons will scroll according to what positioning model is selected. The dock "
6520
#~ "can of course can be positioned anywhere on the screen. Here we specify this "
6521
#~ "relative position."
6523
#~ "Az ikonok a kiválasztott elhelyezkedésnek megfelelően fognak mozogni. "
6524
#~ "Természetesen a dokk bárhol elhelyezhető a képernyőn, itt beállíthatja, hogy "
6528
#~ "Prevent windows from overlapping the dock: reserve space at the edge of the "
6529
#~ "screen for the dock.\n"
6530
#~ "Auto-hide: the dock will automatically hide itself outside of the screen "
6531
#~ "when the mouse leaves it. Instead, it will show a zone where placing the "
6532
#~ "mouse will trigger the dock and make it re-appear.\n"
6533
#~ "Keep the dock below windows: the dock will pop-up on the foreground when you "
6534
#~ "place the mouse on its screen border.\n"
6535
#~ "Pop-up on shortcut : When you press the shortcut, the dock will pop-up at "
6536
#~ "the position of your mouse. The rest of the time, it stays invisible, thus "
6537
#~ "acting like a menu."
6539
#~ "Az ablakok nem takarhatják el a dokkot: helyet foglal le a képernyő szélén a "
6541
#~ "Automatikus elrejtés: a dokk automatikusan eltűnik, ha nincs fölötte az "
6542
#~ "egér. Helyette egy sávot mutat, ha oda viszi a kurzort, a dokk újra "
6544
#~ "Mindig az ablakok mögött: a dokk automatikusan felugrik az előtérben, ha a "
6545
#~ "megfelelő képernyőszélhez viszi a kurzort.\n"
6546
#~ "Felugrás gyorsbillentyűre: ha megnyom egy gyorsbillentyűt, a dokk megjelenik "
6547
#~ "a kurzor pozícióján. Az idő nagy részében pedig láthatatlan marad, akár egy "
6550
#~ msgid "Choose one of the available themes:"
6551
#~ msgstr "Válasszon ki egyet az elérhető témákból:"
6553
#~ msgid "Pop-up only if the mouse hits a screen corner"
6554
#~ msgstr "Csak akkor ugorjon fel, ha az egér a képernyő egyik sarkához ér?"
6556
#~ msgid "Placing the mouse into it will make the dock re-appear."
6557
#~ msgstr "Az egérrel ide mutatva a dokk újra megjelenik."
6559
#~ msgid "Size of the callback zone (width x height, in pixels):"
6560
#~ msgstr "A visszahívó zóna mérete (szélesség x magasság, pixelekben):"
6563
#~ "Otherwise they will appear when you hover over the icon pointing to it."
6564
#~ msgstr "Különben megjelennek, ha az ikon fölött tartja a kurzort."
6566
#~ msgid "Click to show sub-docks"
6567
#~ msgstr "Aldokkok megjelenítése kattintással"
6569
#~ msgid "Delay before leaving or entering a sub-dock takes effect:"
6571
#~ "Késleltetés egy aldokk tényleges elhagyása, vagy más aldokkra lépés előtt:"
6573
#~ msgid "in ms. Unused if you activate the click to show sub-docks."
6575
#~ "Milliszekundumokban megadva. Ha az aldokkok kattintásra jelennek meg, "
6576
#~ "figyelmen kívül van hagyva."
6579
#~ "Cairo-Dock will then replace your taskbar. It is recommended to remove any "
6580
#~ "other taskbars and to not force the dock type to normal."
6582
#~ "A Cairo-Dock átveszi a panel szerepét. Ajánlott minden más panelt "
6583
#~ "eltávolítani, és nem erőltetni a normál típusú dokkot."
6585
#~ msgid "Overwrite the X icon with the launchers' icon"
6586
#~ msgstr "Az X ikonok felülírása az indítóikonok ikonjaival"
6588
#~ msgid "Display an indicator even when the icon is not a launcher ?"
6589
#~ msgstr "Jelző megjelenítése, még ha az ikon nem is indítóikon"
6591
#~ msgid "In the style of Firefox tabs"
6592
#~ msgstr "A Firefox lapjaihoz hasonló módon."
6594
#~ msgid "Middle-clicking on an icon closes the related application"
6596
#~ "Bezárja a vonatkozó alkalmazást, ha középső gombbal kattint egy ikonon?"
6599
#~ "The dock will unfold when it hides/shows itself. No effect if auto-hide is "
6600
#~ "not enabled or unfold acceleration is null."
6602
#~ "A dokk kinyílik amikor elrejti vagy megjeleníti önmagát. Nincs hatás, ha az "
6603
#~ "automatikus elrejtés nincs bekapcsolva, vagy a kinyílás sebessége nulla."
6605
#~ msgid "Animate the dock when auto-hiding"
6606
#~ msgstr "Animálja a dokkot automatikus elrejtéskor?"
6609
#~ "This is the animation when the dock goes below a window. The higher the "
6610
#~ "value, the slower it will be"
6612
#~ "Ez az animáció, amikor a dokk az ablakok alá kerül; minél nagyobb, annál "
6615
#~ msgid "Number of steps in the fade out animation:"
6616
#~ msgstr "Az elhalványulás animáció lépéseinek száma:"
6618
#~ msgid "Show hidden files?"
6619
#~ msgstr "Mutassa a rejtett fájlokat?"
6621
#~ msgid "Connection to the themes' server"
6622
#~ msgstr "Csatlakozás a témaszerverhez"
6624
#~ msgid "Connection timeout to the themes' server :"
6625
#~ msgstr "A témaszerverhez való csatlakozás időtúllépése:"
6627
#~ msgid "Maximum time to download a theme:"
6628
#~ msgstr "Egy téma letöltésének maximális ideje:"
6630
#~ msgid "Number of retries:"
6631
#~ msgstr "Ismétlések száma:"
6634
#~ "This is what you see when the dock hides itselfs. Any format is allowed. "
6635
#~ "Leave this field empty to have an invisible zone."
6637
#~ "Ezt látja, amikor a dokk elrejti önmagát. Bármilyen formátum megengedett. "
6638
#~ "Hagyja üresen a mezőt, ha láthatatlan zónát szeretne."
6640
#~ msgid "Rotate the image when the dock is on top/left/right?"
6642
#~ "Elforgassa a képet, amikor a dokk bal vagy jobb oldalt, illetve fent van?"
6644
#~ msgid "Move the background image along with the cursor?"
6645
#~ msgstr "Kövesse a háttérkép a kurzort?"
6648
#~ "The lower the value, the less the decorations will move along with the "
6651
#~ "Minél kisebb, a díszítések annál lassabban fognak mozogni a kurzorral együtt."
6653
#~ msgid "How can I add a separator?"
6654
#~ msgstr "Hogyan adhatok hozzá elválasztót?"
6656
#~ msgid "Use background color for labels?"
6657
#~ msgstr "Használjon háttérszínt a címkékhez?"
6660
#~ "Note : many answers have an extra hint.\n"
6661
#~ "To popup the hint, simply leave the mouse over the sentence for 1 second, a "
6662
#~ "tooltip will appear."
6664
#~ "Megjegyzés: Sok válasz további tippeket tartalmaz.\n"
6665
#~ "A tipp előhívásához hagyd az egér mutatóját a mondat fölött."
6667
#~ msgid "How do I re-order my icons?"
6668
#~ msgstr "Hogyan tudom újrarendezni az ikonokat?"
6670
#~ msgid "Tip: you can even re-order icons of active applications."
6671
#~ msgstr "Tipp: Akár a jelenlegi alkalmazások ikonjait is újrarendezheted."
6673
#~ msgid "Simply drag with the mouse, and drop wherever you wish."
6674
#~ msgstr "Egyszerűen fogd meg őket az egérrel és tedd oda ahova szeretnéd."
6677
#~ "How do I position applets and taskbar icons at the beginning of the dock?"
6679
#~ "Hogyan tehetem a kisalkalmazásokat és a futó alkalmazások ikonjait a dokk "
6683
#~ "Tip: you can also position applets amongst launchers, by ticking the box "
6686
#~ "Tipp: A kisalkalmazásokat az alkalmazások közé is teheted, ha beikszeled az "
6690
#~ "In the «icons» module, at the bottom, you can select icon order according to "
6691
#~ "type (launcher/appli/applet)."
6693
#~ "Az \"Ikonok\" modulban, alul, kiválaszthatod az ikonok sorrendjét típusok "
6694
#~ "(indítóikon/alkalmazás/kisalkalmazás) szerint ."
6696
#~ msgid "How do I change an icon image?"
6697
#~ msgstr "Hogyan tudom megváltoztatni az ikonok képét?"
6700
#~ "Tip: you can also edit a launcher's configuration directly and set a path "
6701
#~ "for an image. If you do not enter a path, but simply the name of an image, "
6702
#~ "do not give the extension (.svg, .png, etc.), so as to let the dock choose "
6705
#~ "Tipp: Az indítóikonok beállításait közvetlenül is szerkesztheted, ahol "
6706
#~ "megadhatod a kép útvonalát. Ha útvonal helyett a kép nevét szeretnéd "
6707
#~ "megadni, akkor hagyd el a kiterjesztést a név mögül."
6709
#~ msgid "How do I remove many icons quickly?"
6710
#~ msgstr "Hogyan tudok egy ikont gyorsan eltávolítani?"
6713
#~ "Hint : if you delete an icon pointing to a sub-dock, you will be offered to "
6714
#~ "either delete the sub-dock’s icons or to move them in the main dock."
6716
#~ "Tipp: Ha egy aldokk ikonját törlöd, akkor döntened kell, hogy annak az "
6717
#~ "ikonjait is törlöd vagy kerüljenek át a fő dokkra."
6719
#~ msgid "How can I resize my icons?"
6720
#~ msgstr "Hogyan tudom átméretezni az iknokat?"
6723
#~ "Hint : You can define the size of each applet independently, to any size "
6724
#~ "smaller or equal to the default size. Set it to 0x0 to use the default size."
6726
#~ "Tipp: Mindegyik kisalkalmazás méretét megadhatod külön-külön, az "
6727
#~ "alapértelmezett méretéhez képest lehet kisebb vagy nagyobb is. Állítsd 0x0-"
6728
#~ "ra, ha az eredeti méretét szeretnéd visszakapni."
6731
#~ "In the 'Icons' modules, you can setup the default size of your icons by type "
6732
#~ ": launchers, apps, applets and separators.\n"
6733
#~ "You can also setup the zoom factor."
6735
#~ "Az \"Ikonok\" modulban minden ikontípus méretét megadhatod: indítóikonokét, "
6736
#~ "alkalmazásokét, kisalkalmazásokét és elválasztókét.\n"
6737
#~ "Itt beállíthatod a nagyítás mértékét is."
6739
#~ msgid "How do I position my dock on the screen?"
6740
#~ msgstr "Hogyan tudom mozgatni a dokkot?"
6743
#~ "Tip: If you have multiple screens managed by Xinerama, you can tick the "
6744
#~ "option «Use Xinerama», and choose the screen where you wish your dock to be "
6747
#~ "Tipp: Ha több képernyővel dolgozol, beikszelheted a \"Xinerama használata\" "
6748
#~ "opciót és kiválaszthatod, hogy melyik képernyőn legyen a dokk."
6751
#~ "Everything is in the «Position» module. You can choose to position it on the "
6752
#~ "bottom, top, left or right side of your screen.\n"
6753
#~ "Moreover, you can also position it at the beginning, centre or end of the "
6756
#~ "Minden ezzel kapcsolatos beállítást a \"Helyzet\" modulban találsz. "
6757
#~ "Áthelyezheted a képernyő bármelyik szélére,\n"
6758
#~ "annak az eléjére, közepére, vagy végére."
6760
#~ msgid "How do I adjust the position of the dock above the Gnome-panel?"
6761
#~ msgstr "Hogyan tudom a dokkot a gnome-panel fölé helyezni?"
6764
#~ "Tip: you can also simply drag your dock with the mouse by pressing the ALT "
6765
#~ "key at the same time."
6767
#~ "Tipp: A dokkot az egérrel is mozgathatod, ha az Alt-ot nyomvatartva megfogod "
6768
#~ "és átteszed valahova."
6770
#~ msgid "In the «Position» module, you can add an offset to the screen border."
6772
#~ "A \"Helyzet\" modulban megadhatsz egy eltolás értéket a képernyő széléhez "
6775
#~ msgid "The dock is hidden by the Gnome-panel"
6776
#~ msgstr "A dokkot eltakarja a gnome-panel!"
6779
#~ "This is normal, because they are both «docks». You can either move the dock "
6780
#~ "out of the panel, or launch it wih the command «cairo-dock --keep-above»."
6782
#~ "Ez normális, mivel mindkettő egy \"dokk\". Elmozdíthatod a dokkot máshova, "
6783
#~ "vagy aindítsd parancssorból a \"cairo-dock --keep-above\" paranccsal."
6785
#~ msgid "I don’t want other windows covering the dock"
6786
#~ msgstr "Nem akarom, hogy a dokk más alkalmazások fölött \"lebegjen\"."
6789
#~ "I don't want to have a separator between launchers , applications and "
6791
#~ msgstr "Nem szeretnék elválasztókat az külömböző típusú ikonok közé."
6794
#~ "In the «Icons» module, in the «separator» section, untick the box that says "
6795
#~ "«add automatic separators»."
6797
#~ "Az \"Ikonok\" modulban az \"Elválasztó\" résznél kapcsold ki az "
6798
#~ "\"Elválasztók automatikus hozzáadása\" opciót."
6800
#~ msgid "How do I add a sub-dock?"
6801
#~ msgstr "Hogyan tudok aldokkot létrehozni?"
6804
#~ "Just right-click on the dock, then select «add a sub-dock». Fill the config "
6805
#~ "panel with a name and image, then confirm."
6807
#~ "Csak kattints a jobb gombbal a dokkon és válaszd az \"Aldokk hozzáadása\" "
6808
#~ "opciót. Válassz neki nevet és kinézetet, aztán validáltasd."
6810
#~ msgid "How can I have many main docks?"
6811
#~ msgstr "Hogyan tudok több dokkot létrehozni?"
6813
#~ msgid "How can I have a 3D dock?"
6814
#~ msgstr "Hogyan lehet 3D-s a dokk?"
6817
#~ "Tip: you can set up the view for each sub-dock. Simply edit the icon "
6818
#~ "pointing to the sub-dock and choose the view you wish to use for it."
6820
#~ "Tipp: Minden aldokknak külön megejelenést választhatsz, ehhez kattints a "
6821
#~ "jobb gombbal az ikonjára és a \"Dokk beállítása\" menüben válaszd ki a neked "
6825
#~ "Any dock can be displayed with one view, and many views are available (3D, "
6827
#~ "Then, go to the «Views» module, and choose the view you wish to use for main "
6828
#~ "dock, and for sub-dock."
6830
#~ "Bármelyik dokknak megadhatsz bármilyen megjelenést.\n"
6831
#~ "Menj a \"Megjelenés\" modulba és válaszd ki a neked tetsző nézete(ke)t a "
6832
#~ "dokk(ok)nak és aldokk(ok)nak."
6834
#~ msgid "How can I change the background of my docks?"
6835
#~ msgstr "Hogyan tudom lecserélni a dokk hátterét?"
6838
#~ "Hint : the Parabolic view doe not have a background, but the Slide and "
6839
#~ "Rainbow views have their own background parameters."
6841
#~ "Tipp: A \"Parabolic\" nézetnek nincs háttere, a \"Slide\" és \"Rainbow\" "
6842
#~ "nézeteknek pedig külön háttérbeállításai vannak."
6844
#~ msgid "I find the dock too flashy, can it be more sober?"
6845
#~ msgstr "A dokk túl díszes, lehetne egy kicsit egyszerűbb kiénzetű?"
6847
#~ msgid "What are «desklets»?"
6848
#~ msgstr "Mik azok a \"kacatok\"?"
6851
#~ "Tip: to detach an applet, you can drag and drop its icon from the dock to "
6854
#~ "Tipp: Bármelyik kialkalmazást leválaszthatod a dokkról, csak fog meg az "
6855
#~ "egérrel és tedd valahova az asztalra."
6858
#~ "Desklets are widgets which are displayed on your desktop. Each applet can be "
6859
#~ "detached from the dock to act as a desklet."
6861
#~ "A kacatok az asztalon elhelyezett kisalkalmazások (pl.: óra, időjárás, "
6862
#~ "rendszer figyelő, stb...)."
6864
#~ msgid "How do I configure their position?"
6865
#~ msgstr "Hogyan állítom be a helyzetüket?"
6868
#~ "Tip: If you don't want to move it any more, you can lock its position. "
6869
#~ "Simply right click on the desklet, and select «lock position». To unlock it, "
6870
#~ "de-select this option."
6872
#~ "Tipp: Ha nem akarod véletlenül elmozdítani őket a helyükről, akkor jobb katt "
6873
#~ "után válaszd a \"Helyzet zárolása\" lehetőséget. Ha mégis mozgatni akarod, "
6874
#~ "ugyanígy tudod feloldani a helyzetüket."
6876
#~ msgid "How do I change their decorations?"
6877
#~ msgstr "Hogyan tudom megváltoztatni a dekorációt?"
6879
#~ msgid "How do I enable the Taskbar?"
6880
#~ msgstr "Hogyan aktiválhatom a tálcát?"
6882
#~ msgid "I have ugly icons for some applications."
6883
#~ msgstr "Bizonyos alkalmazások ikonjai nem esztétikusak."
6885
#~ msgid "Replacing the Gnome-panel"
6886
#~ msgstr "A gnome-panel lecserélése"
6888
#~ msgid "How can I access the dustbin?"
6889
#~ msgstr "Hogyan érhetem el a kukát?"
6891
#~ msgid "Position relative to the selected screen edge"
6892
#~ msgstr "A kiválasztott képernyőszélhez viszonított elhelyezkedés."
6894
#~ msgid "Lateral gap:"
6895
#~ msgstr "Oldalsó távolság:"
6897
#~ msgid "Activate auto-hide?"
6898
#~ msgstr "Aktiválja az automatikus elrejtést?"
6900
#~ msgid "Do you want to monitor the content of this directory?"
6901
#~ msgstr "Szeretné figyelni a könyvtár tartalmát?"
6904
#~ msgid "Importing theme %s ..."
6905
#~ msgstr "A(z) %s téma importálása…"
6908
#~ "It appears that you've never entered the help module before.\n"
6909
#~ "If you are having difficulty configuring the dock, or if you want to "
6910
#~ "customise it,\n"
6911
#~ "the Help module is here for you!\n"
6912
#~ "Would you like to take a look at it now?"
6914
#~ "Úgy tűnik, hogy még soha nem lépett be a Súgóba.\n"
6915
#~ "Ha problémákba ütközik a dokk beállításakor, vagy testre szeretné szabni,\n"
6916
#~ "a Súgó segít Önnek.\n"
6917
#~ "Szeretne vetni rá egy pillantást most?"
6919
#~ msgid "Other applets"
6920
#~ msgstr "Egyéb kisalkalmazások"
6922
#~ msgid "Provides various animations for your icons."
6923
#~ msgstr "Számos animációt biztosít az ikonjaihoz."
6926
#~ msgid "Configuration of the '%s' dock"
6927
#~ msgstr "A(z) „%s” dokk beállításai"
6931
#~ "You're about deleting this file\n"
6933
#~ "from your hard-disk. Sure ?"
6935
#~ "Biztosan törli a(z)\n"
6937
#~ "fájlt a merevlemezről?"
6941
#~ "Warning: could not rename %s.\n"
6942
#~ "Check file permissions \n"
6943
#~ "and that the new name does not already exist."
6945
#~ "Figyelmeztetés: %s nem nevezhető át.\n"
6946
#~ "Ellenőrizze a fájl jogosultságait,\n"
6947
#~ "és hogy nem létezik-e már ilyen fájl."
6950
#~ "Warning: could not delete this file.\n"
6951
#~ "Please check file permissions."
6953
#~ "Figyelmeztetés: a fájl nem törölhető.\n"
6954
#~ "Ellenőrizze a fájl jogosultságait."
6956
#~ msgid "Add a main dock"
6957
#~ msgstr "Fő dokk hozzáadása"
6959
#~ msgid "Close (middle-click)"
6960
#~ msgstr "Bezárás (kattintás középső egérgombbal)"
6963
#~ "A useful FAQ which also contains a lot of hints.\n"
6964
#~ "Roll your mouse over a sentence to make helpful popups appear."
6966
#~ "Egy sok hasznos tanácsot tartalmazó GYIK.\n"
6967
#~ "Hagyja az egeret egy mondat fölött a tanács megjelenéséhez."
6970
#~ "To remove the black rectangle around the dock, you will need to activate a "
6971
#~ "composite manager.\n"
6972
#~ "For instance, this can be done by activating desktop effects, launching "
6973
#~ "Compiz, or activating the composition in Metacity.\n"
6974
#~ "I can perform this last operation for you. Do you want to proceed ?"
6976
#~ "A dokk körüli fekete téglalap eltávolításához aktiválnia kell egy kompozit "
6978
#~ "Ezt megteheti a vizuális effektusok bekapcsolásával, a Compiz elindításával, "
6979
#~ "vagy a Metacity kompozitálásának bekapcsolásával.\n"
6980
#~ "Ez utóbbit megtehetem Önnek, szeretné most végrehajtani?"
6983
#~ "Welcome in Cairo-Dock2 !\n"
6984
#~ "A default and simple theme has been loaded.\n"
6985
#~ "You can either familiarize yourself with the dock or choose another theme "
6986
#~ "with right-click -> Cairo-Dock -> Manage themes.\n"
6987
#~ "A useful help is available by right-click -> Cairo-Dock -> Help.\n"
6988
#~ "If you have any question/request/remark, please pay us a visit at http://glx-"
6990
#~ "Hope you will enjoy this soft !\n"
6991
#~ " (you can now click on this dialog to close it)"
6993
#~ "Üdvözli a Cairo-Dock 2!\n"
6994
#~ "Az alapértelmezett, egyszerű téma került betöltésre.\n"
6995
#~ "Megismerkedhet a dokkal, vagy másik témát választhat jobb egérgombbal a "
6996
#~ "dokkon kattintva, majd a „Cairo-Dock → Témakezelő” menüpontot kiválasztva.\n"
6997
#~ "Ha segítségre van szüksége, válassza a „Cairo-Dock → Súgó” menüpontot.\n"
6998
#~ "Ha bármilyen kérdése, kívánsága,vagy észrevétele van, látogassa meg a "
6999
#~ "http://glx-dock.org oldalt.\n"
7000
#~ "Reméljük hogy örömét leli a program használatában!\n"
7001
#~ " (A párbeszédablak bezárásához kattintson rá.)"
7004
#~ "I want to see a preview of opened applications by moving my cursor over its "
7007
#~ "Szeretném az alkalmazások előnézetét látni mikor az ikonjuk fölé viszem az "
4449
msgstr "Az elválasztó megjelenése a globális beállításokban van megadva."
4451
#: ../data/messages:1855
4453
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.4.0</span></b>\n"
4454
" - The <b>Power-Manager applet</b> has been rewritten to work on any "
4456
" - A <b>new Help applet</b> has been added to help our beloved users :-)\n"
4457
" - <b>Integration in the XFCE desktop</b> has been improved\n"
4458
" - Several <b>new DBus methods</b> lets you interact on the dock more "
4460
" - The dock can now be used as a shell in a Compiz-standalone environment."
4462
"<b><span color='red'>GLX-Dock 2.4.0</span></b>\n"
4463
" - Az <b>Energiakezelő kisalkalmazás</b> újra lett írva, így már minden "
4464
"platformon működik.\n"
4465
" - Létrehoztunk egy <b>új Súgó kisalkalmazást</b>, szeretett felhasználóink "
4467
" - A Cairo-Dock most még jobban <b>integrálódik az XFCE asztali "
4469
" - Számos <b>új DBus metódus</b> még könnyebbé teszi a dokkal való "
4471
" - A dokk már héjként is használható egy önálló Compiz környezetben."