~ubuntu-branches/ubuntu/precise/console-setup/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/pa.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2011-09-28 15:58:32 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110928155832-cnx60yqibf1264uf
Tags: 1.57ubuntu27
Update Greek, Persian, Hebrew, Punjabi, and Traditional Chinese
translations from console-setup 1.68, fixing encoding problems
(LP: #860562).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
"Project-Id-Version: pa\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n"
19
19
"POT-Creation-Date: 2010-11-16 20:01+0100\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 08:23+0530\n"
21
 
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 17:26-0800\n"
 
21
"Last-Translator: Arvinder Singh Kang <arvin_kang@yahoo.com>\n"
22
22
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
23
23
"Language: \n"
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
27
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
28
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
29
29
 
30
30
#. Type: text
32
32
#. :sl2:
33
33
#: ../console-setup.templates:2001
34
34
msgid "Do not change the boot/kernel font"
35
 
msgstr "?????????/???????????? ???????????? ?????? ????????????"
 
35
msgstr "ਬੂਟ/ਕਰਨਲ ਫੋਂਟ ਨਾ ਬਦਲੋ"
36
36
 
37
37
#. Type: select
38
38
#. Choices
39
39
#. :sl3:
40
40
#: ../console-setup.templates:3001
41
41
msgid ". Arabic"
42
 
msgstr ".????????????"
 
42
msgstr ".ਅਰਬੀ"
43
43
 
44
44
#. Type: select
45
45
#. Choices
46
46
#. :sl3:
47
47
#: ../console-setup.templates:3001
48
48
msgid "# Armenian"
49
 
msgstr "# ????????????????????????"
 
49
msgstr "# ਅਰਮੀਨੀਆਈ"
50
50
 
51
51
#. Type: select
52
52
#. Choices
53
53
#. :sl3:
54
54
#: ../console-setup.templates:3001
55
55
msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U"
56
 
msgstr "# Cyrillic - KOI8-R ????????? KOI8-U"
 
56
msgstr "# Cyrillic - KOI8-R ਅਤੇ KOI8-U"
57
57
 
58
58
#. Type: select
59
59
#. Choices
60
60
#. :sl3:
61
61
#: ../console-setup.templates:3001
62
62
msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages"
63
 
msgstr "# Cyrillic - non-Slavic ????????????????????????"
 
63
msgstr "# Cyrillic - non-Slavic ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
64
64
 
65
65
#. Type: select
66
66
#. Choices
67
67
#. :sl3:
68
68
#: ../console-setup.templates:3001
69
69
msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)"
70
 
msgstr "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian ????????? Serbian Latin)"
 
70
msgstr "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian ਅਤੇ Serbian Latin)"
71
71
 
72
72
#. Type: select
73
73
#. Choices
81
81
#. :sl3:
82
82
#: ../console-setup.templates:3001
83
83
msgid "# Georgian"
84
 
msgstr "# ?????????????????????"
 
84
msgstr "# ਜਾਰਜੀਆਈ"
85
85
 
86
86
#. Type: select
87
87
#. Choices
88
88
#. :sl3:
89
89
#: ../console-setup.templates:3001
90
90
msgid "# Greek"
91
 
msgstr "# ????????????"
 
91
msgstr "# ਗਰੀਕ"
92
92
 
93
93
#. Type: select
94
94
#. Choices
95
95
#. :sl3:
96
96
#: ../console-setup.templates:3001
97
97
msgid "# Hebrew"
98
 
msgstr "# ??????????????????"
 
98
msgstr "# ਹੈਬਰਿਉ"
99
99
 
100
100
#. Type: select
101
101
#. Choices
109
109
#. :sl3:
110
110
#: ../console-setup.templates:3001
111
111
msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages"
112
 
msgstr ""
113
 
"# Latin1 and Latin5 "
114
 
"- ??????????????? ???????????? ????????? ???????????? ????????????????????????"
 
112
msgstr "# Latin1 and Latin5 - ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ ਅਤੇ ਤੁਰਕ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
115
113
 
116
114
#. Type: select
117
115
#. Choices
118
116
#. :sl3:
119
117
#: ../console-setup.templates:3001
120
118
msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian"
121
 
msgstr ""
122
 
"# Latin2 - ?????????????????? ???????????? ????????? ????????????????????????"
 
119
msgstr "# Latin2 - ਸੈਂਟਰਲ ਯੂਰਪ ਅਤੇ ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
123
120
 
124
121
#. Type: select
125
122
#. Choices
147
144
#. :sl3:
148
145
#: ../console-setup.templates:3001
149
146
msgid "# Thai"
150
 
msgstr "# ?????????"
 
147
msgstr "# ਥਾਈ"
151
148
 
152
149
#. Type: select
153
150
#. Choices
168
165
#. :sl3:
169
166
#: ../console-setup.templates:3001
170
167
msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic"
171
 
msgstr ". Combined - Latin; Slavic ????????? non-Slavic Cyrillic"
 
168
msgstr ". Combined - Latin; Slavic ਅਤੇ non-Slavic Cyrillic"
172
169
 
173
170
#. Type: select
174
171
#. Description
175
172
#. :sl3:
176
173
#: ../console-setup.templates:3002
177
174
msgid "Character set to support:"
178
 
msgstr "?????????????????? ?????? ?????????????????? ????????????:"
 
175
msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕਰੈਕਟਰ ਸੈੱਟ:"
179
176
 
180
177
#. Type: select
181
178
#. Description
183
180
#: ../console-setup.templates:3002
184
181
msgid ""
185
182
"Please choose the character set that should be supported by the console font."
186
 
msgstr "???????????? ???????????? ????????????, ?????? ?????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????? ?????????"
 
183
msgstr "ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਨਸੋਲ ਫੋਂਟ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਕੀਤਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
187
184
 
188
185
#. Type: select
189
186
#. Description
193
190
"If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will "
194
191
"reduce the number of available colors on the console."
195
192
msgstr ""
196
 
"?????? ??????????????? ???????????????????????? ???????????? ????????????????????? ??????, "
197
 
"\"."
198
 
"\" ????????? ??????????????? ????????? ???????????? ????????? ????????? ??????????????? ???????????? ?????????????????? ??????????????? ?????? ??????????????? ????????? ?????????????????????"
 
193
"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, \".\" ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਰੰਗਾਂ ਦੀ "
 
194
"ਗਿਣਤੀ ਘੱਟ ਜਾਵੇਗਾ।"
199
195
 
200
196
#. Type: select
201
197
#. Description
205
201
#. :sl2:
206
202
#: ../console-setup.templates:4001
207
203
msgid "Font for the console:"
208
 
msgstr "??????????????? ?????? ????????????:"
 
204
msgstr "ਕਨਸੋਲ ਲਈ ਫੋਂਟ:"
209
205
 
210
206
#. Type: select
211
207
#. Description
221
217
"fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem "
222
218
"for programmers."
223
219
msgstr ""
224
 
"\"VGA"
225
 
"\" ?????????????????? ???????????? ????????? ?????? ????????? ????????????????????????????????? ??????????????????????????? ?????? ???????????? ?????????????????? ????????? "
226
 
"\"Fixed"
227
 
"\" ??????????????? ???????????? ????????? ????????????????????????????????? ??????????????????????????? ?????? ???????????? ?????????????????? ????????? "
228
 
"\"Terminus"
229
 
"\" ????????? ?????????????????? ??????????????? ?????? ???????????? ????????? ?????? ???????????? ??????, ?????? ????????? ?????? ????????? ???????????? ????????????????????? ???????????? ?????????????????????????????? ?????? ?????????????????? ??? ???????????? ?????????"
 
220
"\"VGA\" ਪੁਰਾਣਾ ਦਿੱਖ ਢੰਗ ਹੈ ਅਤੇ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਲਈ ਮੱਧਮ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ। \"Fixed\" ਸਧਾਰਨ "
 
221
"ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਅੰਟਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਲਈ ਵਧੀਆ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ। \"Terminus\" ਅੱਖ ਸਮੱਸਿਆ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਮੱਦਦ "
 
222
"ਤਾਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇੰਝ ਦੇ ਕੁਝ ਰਲਦੇ ਮੁੱਦਿਆਂ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮਰਾਂ ਲਈ ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
230
223
 
231
224
#. Type: select
232
225
#. Description
239
232
"If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either "
240
233
"TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)."
241
234
msgstr ""
242
 
"?????? ??????????????? "
243
 
"Terminus ???????????? ?????? ?????????????????? ???????????? ??????????????? ????????????????????? ?????? ?????????, "
244
 
"TerminusBold ???????????? "
245
 
"(?????? ??????????????? ???????????????????????? ??????????????? ??????) ????????? "
246
 
"TerminusBoldVGA (????????? ???????????? ?????? ??????)???"
 
235
"ਜੇ ਤੁਸੀਂ Terminus ਫੋਂਟ ਦਾ ਗੂੜ੍ਹਾ ਵਰਜਨ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ, TerminusBold ਚੁਣੋ (ਜੇ ਤੁਸੀਂ "
 
236
"ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵਰਤਦੇ ਹੋ) ਜਾਂ TerminusBoldVGA (ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਲਈ ਵੀ)।"
247
237
 
248
238
#. Type: select
249
239
#. Description
253
243
#. :sl2:
254
244
#: ../console-setup.templates:5001 ../console-setup.templates:6001
255
245
msgid "Font size:"
256
 
msgstr "???????????? ????????????:"
 
246
msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ:"
257
247
 
258
248
#. Type: select
259
249
#. Description
262
252
msgid ""
263
253
"Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the "
264
254
"font used when the computer boots has size 16."
265
 
msgstr "??????????????? ??????????????? ?????? ???????????? ?????? ??????????????? ???????????? ????????? ????????????????????? ??????, ???????????? ????????????????????? ????????? ??????????????? ?????? ????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ?????? ??????????????? ?????? ?????????"
 
255
msgstr ""
 
256
"ਲੀਨਕਸ ਕਨਸੋਲ ਲਈ ਫੋਂਟ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ ਚੁਣੋ ਜੀ। ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੂਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਫੋਂਟ "
 
257
"ਦਾ ਸਾਈਜ਼ ੧੬ ਹੈ।"
266
258
 
267
259
#. Type: select
268
260
#. Description
276
268
"require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and "
277
269
"the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either)."
278
270
msgstr ""
279
 
"??????????????? ??????????????? ?????? ???????????? ?????? ??????????????? ???????????????  ???????????? ?????????, ????????? ???????????? ?????? ??????????????????, ????????? ?????? ??????????????? ???????????????????????? ?????? ??????????????? ??????????????? ????????? ????????????, ?????? ?????? ???????????? ?????? ???????????? ???????????????????????? ?????? "
280
 
"(???????????? ?????????????????? ?????? ???????????????)??? ?????????????????? ????????? ???????????? ???????????? ????????? "
281
 
"HEIGHTxWIDTH ???????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ??????; ?????? ????????? ???????????? ????????????????????? ?????? "
282
 
"kbd ??????????????? ??????????????? (console-"
283
 
"tools ????????????) ?????? ????????? ????????? framebuffer "
284
 
"(????????? ??????????????? ?????? ????????????-??????????????? ???????????????????????? ?????? "
285
 
"RadeonFB ???????????? ?????????????????? ??????) ?????????????????? ?????????"
 
271
"ਲੀਨਕਸ ਕਨਸੋਲ ਲਈ ਫੋਂਟ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ ਚੁਣੋ।  ਪੂਰਨ ਅੰਕ, ਜੋਂ ਫੋਂਟ ਲਈ ਦਿਉਂਗੇ, ਨੂੰ ਸਭ ਕਨਸੋਲ ਡਰਾਇਵਰਾਂ ਲਈ "
 
272
"ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਨੰਬਰ, ਜੋ ਕਿ ਫੋਂਟ ਦੀ ਉਚਾਈ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ (ਸਕੈਨ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)। ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ "
 
273
"ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ ਨੂੰ HEIGHTxWIDTH ਵਜੋਂ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ; ਪਰ ਕੁਝ ਫੋਂਟ ਹਦਾਇਤਾਂ ਲਈ kbd ਕਨਸੋਲ ਪੈਕੇਜ "
 
274
"(console-tools ਨਹੀਂ) ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ framebuffer (ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਲਈ "
 
275
"RadeonFB ਕਰਨਲ ਡਰਾਇਵਰ ਵੀ) ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
286
276
 
287
277
#. Type: select
288
278
#. Description
292
282
"Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on "
293
283
"the console. For reference, the font used when the computer boots has size "
294
284
"16."
295
 
msgstr "???????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ???????????????????????? ?????? ???????????? ??????????????? ???????????? ?????? ???????????????????????? ??????????????? ????????? ??????????????? ?????? ????????????????????? ????????? ????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ?????? ??????????????? ?????? ??????????????? ?????????"
 
285
msgstr ""
 
286
"ਫੋਂਟ ਉਚਾਈ ਕਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨਾਂ ਦਾ ਅਸਲੀ ਸਾਈਜ਼ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੂਟ ਹੋਣ "
 
287
"ਸਮੇਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਫੋਂਟ ਦਾ ਸਾਈਝ਼ ੧੬ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
296
288
 
297
289
#. Type: select
298
290
#. Description
299
291
#. :sl3:
300
292
#: ../console-setup.templates:7001
301
293
msgid "Encoding to use on the console:"
302
 
msgstr "??????????????? ???????????? ???????????? ?????? ????????????????????????:"
 
294
msgstr "ਕਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ:"
303
295
 
304
296
#. Type: text
305
297
#. Description
307
299
#. :sl1:
308
300
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
309
301
msgid "Configure the keyboard"
310
 
msgstr "?????????????????? ??????????????????"
 
302
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
311
303
 
312
304
#. Type: text
313
305
#. Description
314
306
#. :sl1:
315
307
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
316
308
msgid "Other"
317
 
msgstr "?????????"
 
309
msgstr "ਹੋਰ"
318
310
 
319
311
#. Type: select
320
312
#. Description
321
313
#. :sl2:
322
314
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
323
315
msgid "Keyboard model:"
324
 
msgstr "??????-???????????? ????????????:"
 
316
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਮਾਡਲ:"
325
317
 
326
318
#. Type: select
327
319
#. Description
328
320
#. :sl2:
329
321
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
330
322
msgid "Please select the model of the keyboard of this machine."
331
 
msgstr "?????? ??????????????? ?????? ?????????????????? ?????? ???????????? ???????????? ?????????"
 
323
msgstr "ਆਪਣੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
332
324
 
333
325
#. Type: select
334
326
#. Description
335
327
#. :sl1:
336
328
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
337
329
msgid "Country of origin for the keyboard:"
338
 
msgstr "?????????????????? ?????? ???????????? ?????? ??????????????? ????????????:"
 
330
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਟਾਈਪ:"
339
331
 
340
332
#. Type: select
341
333
#. Description
345
337
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
346
338
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
347
339
"keyboard of this computer."
348
 
msgstr "??????-???????????? ??????????????? ????????? ?????? ??????????????? ????????? ??????????????? ??????, ????????? ??????????????? ?????? ??????????????? ??????????????? ?????? ???????????? ?????? ??? ????????? ?????? ???????????? ?????? ?????? ????????????????????? ?????? ?????????????????? ???????????? ?????????"
 
340
msgstr ""
 
341
"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਹਿਸਾਬ ਨਾਲ ਬਦਲਦਾ ਹੈ, ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦਾ ਲੇਆਉਟ ਸਾਂਝਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ । ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ "
 
342
"ਦੇਸ਼ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਕੀਬੋਰਡ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
349
343
 
350
344
#. Type: select
351
345
#. Description
352
346
#. :sl1:
353
347
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
354
348
msgid "Keyboard layout:"
355
 
msgstr "?????????????????? ???????????????:"
 
349
msgstr "ਆਪਣਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੁਣੋ"
356
350
 
357
351
#. Type: select
358
352
#. Description
359
353
#. :sl1:
360
354
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
361
355
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
362
 
msgstr "?????? ??????????????? ?????? ?????????????????? ????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ?????????"
 
356
msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਹੈ ਜੀ।"
363
357
 
364
358
#. Type: boolean
365
359
#. Description
366
360
#. :sl3:
367
361
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
368
362
msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?"
369
 
msgstr "?????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ?????????????????? ??????????????? ???????"
 
363
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲੇਆਉਟ ਰੱਖੋ ਅਤੇ LVM ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ?"
370
364
 
371
365
#. Type: boolean
372
366
#. Description
376
370
"The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard "
377
371
"is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
378
372
msgstr ""
379
 
"?????????????????? ??????-???????????? ??????????????? ?????? ?????? ?????? ????????????????????????????????? ???????????? ???????????? ?????? /"
380
 
"etc/default/keyboard ???????????????????????? ?????? ?????? XKBLAYOUT="
381
 
"\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
 
373
"ਮੋਜੂਦਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਕੰਨਫੀਗਰੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਹੈ /etc/default/keyboard ਦਰਸ਼ਉਂਦਾ ਹੈ "
 
374
"ਕਿ XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
382
375
 
383
376
#. Type: boolean
384
377
#. Description
388
381
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
389
382
"questions about the keyboard layout will be asked and the current "
390
383
"configuration will be preserved."
391
 
msgstr "??????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ?????? ??????????????? ????????????????????? ?????? ??? ?????? ??????????????? ?????? ??????????????? ??????, ????????? ??????-???????????? ??????????????? ???????????? ????????? ???????????? ??????????????? ?????????????????? ?????? ????????? ???????????? ?????????????????? ??????????????? ?????? ?????????????????????"
 
384
msgstr ""
 
385
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਚੁਣੋ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ । ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੁਣਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਬਾਰੇ ਕੁਝ "
 
386
"ਨਹੀਂ ਪੁਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਤੇ ਹੁਣ ਵਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲ ਲਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
392
387
 
393
388
#. Type: boolean
394
389
#. Description
395
390
#. :sl3:
396
391
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
397
392
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
398
 
msgstr ""
399
 
"?????? ?????????????????? ??????-???????????? ??????????????? ??????????????? ?????? "
400
 
"(${XKBLAYOUTVARIANT})?"
 
393
msgstr "ਕੀ ਡੀਫਾਲਟ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਰੱਖਣਾ ਹੈ (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
401
394
 
402
395
#. Type: boolean
403
396
#. Description
408
401
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\".  This default value is based on the currently "
409
402
"defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
410
403
msgstr ""
411
 
"?????????????????? ??????-???????????? ??????????????? XKBLAYOUT="
412
 
"\"${XKBLAYOUT}\"  ????????? XKBVARIANT="
413
 
"\"${XKBVARIANT}\" ?????? ??? ?????? ?????????????????? ???????????? /etc/X11/"
414
 
"xorg."
415
 
"conf ???????????? ??????????????? ?????? ????????????/??????????????? ????????? ?????????????????? ???????????? ?????????????????? ?????? ???"
 
404
"ਡੀਫਾਲਟ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਹੈ  XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\"  ਅਤੇXKBVARIANT="
 
405
"\"${XKBVARIANT}\" । ਇਹ ਡੀਫਾਲਟ ਕੀਮਤ /etc/X11/xorg.conf ਵਿੱਚ ਦਰਸ਼ਾਈ ਗਈ ਭਾਸ਼ਾ/ਇਲਾਕੇ "
 
406
"ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਹੈ ।"
416
407
 
417
408
#. Type: boolean
418
409
#. Description
421
412
msgid ""
422
413
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
423
414
"questions about the keyboard layout will be asked."
424
 
msgstr "???????????? ?????? ?????? ??????????????? ?????? ????????? ??????????????? ????????????????????? ????????? ?????? ??????????????? ?????? ????????? ???????????? ?????????, ?????????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????? ???????????? ???????????? ?????????????????????"
 
415
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜਾਂ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
425
416
 
426
417
#. Type: boolean
427
418
#. Description
428
419
#. :sl3:
429
420
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
430
421
msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?"
431
 
msgstr "?????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ?????????????????? ??????????????? ????????????????????? ???????"
 
422
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਅਸਫਲਤਾ"
432
423
 
433
424
#. Type: boolean
434
425
#. Description
438
429
"The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard "
439
430
"are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
440
431
msgstr ""
441
 
"?????????????????? ?????????????????? ??????????????? ????????? /etc/default/"
442
 
"keyboard  ?????????????????? ???????????? ???????????? XKBOPTIONS="
443
 
"\"${XKBOPTIONS}\" ???????????? ??????????????? ????????? ?????????"
 
432
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਚੁਣੋ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ । ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੁਣਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਬਾਰੇ ਕੁਝ "
 
433
"ਨਹੀਂ ਪੁਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਤੇ ਹੁਣ ਵਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲ ਲਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
444
434
 
445
435
#. Type: boolean
446
436
#. Description
449
439
msgid ""
450
440
"If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options "
451
441
"will be asked."
452
 
msgstr "?????? ??????????????? ?????? ??????????????? ?????????????????? ????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ????????? ?????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ?????????????????????"
 
442
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜਾਂ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
453
443
 
454
444
#. Type: boolean
455
445
#. Description
456
446
#. :sl3:
457
447
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
458
448
msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?"
459
 
msgstr ""
460
 
"?????? ?????????????????? ??????-???????????? ??????????????? ??????????????? ?????? "
461
 
"(${XKBOPTIONS})?"
 
449
msgstr "ਕੀ ਡੀਫਾਲਟ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਰੱਖਣਾ ਹੈ (${XKBOPTIONS})?"
462
450
 
463
451
#. Type: boolean
464
452
#. Description
469
457
"\"${XKBOPTIONS}\".  It is based on the currently defined language/region and "
470
458
"the settings in /etc/X11/xorg.conf."
471
459
msgstr ""
472
 
"?????????????????? ??????-???????????? ??????????????? ?????? XKBOPTIONS="
473
 
"\"${XKBOPTIONS}\"??? ?????? ?????????????????? ???????????? /etc/X11/xorg."
474
 
"conf ???????????? ??????????????? ?????? ????????????/??????????????? ????????? ?????????????????? ?????? ?????????????????? ?????? ???"
 
460
"ਡੀਫਾਲਟ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਹੈ XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"। ਇਹ ਡੀਫਾਲਟ ਕੀਮਤ /etc/X11/"
 
461
"xorg.conf ਵਿੱਚ ਦਰਸ਼ਾਈ ਗਈ ਭਾਸ਼ਾ/ਇਲਾਕੇ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਹੈ ।"
475
462
 
476
463
#. Type: boolean
477
464
#. Description
480
467
msgid ""
481
468
"If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be "
482
469
"asked."
483
 
msgstr "?????? ??????????????? ?????? ????????? ???????????? ?????? ????????? ???????????? ????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ?????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ?????????????????????"
 
470
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜਾਂ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
484
471
 
485
472
#. Type: select
486
473
#. Choices
491
478
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
492
479
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
493
480
msgid "Caps Lock"
494
 
msgstr "???????????? ?????????"
 
481
msgstr ""
495
482
 
496
483
#. Type: select
497
484
#. Choices
510
497
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
511
498
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
512
499
msgid "Right Alt (AltGr)"
513
 
msgstr "???????????? Alt (AltGr)"
 
500
msgstr ""
514
501
 
515
502
#. Type: select
516
503
#. Choices
525
512
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
526
513
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
527
514
msgid "Right Control"
528
 
msgstr "???????????? ??????????????????"
 
515
msgstr ""
529
516
 
530
517
#. Type: select
531
518
#. Choices
532
519
#. :sl1:
533
520
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
534
521
msgid "Right Shift"
535
 
msgstr "???????????? Shift"
 
522
msgstr ""
536
523
 
537
524
#. Type: select
538
525
#. Choices
551
538
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
552
539
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
553
540
msgid "Right Logo key"
554
 
msgstr "???????????? ???????????? ???????????????"
 
541
msgstr ""
555
542
 
556
543
#. Type: select
557
544
#. Choices
566
553
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
567
554
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
568
555
msgid "Menu key"
569
 
msgstr "???????????? ???????????????"
 
556
msgstr ""
570
557
 
571
558
#. Type: select
572
559
#. Choices
573
560
#. :sl1:
574
561
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
575
562
msgid "Alt+Shift"
576
 
msgstr "Alt+Shift"
 
563
msgstr ""
577
564
 
578
565
#. Type: select
579
566
#. Choices
580
567
#. :sl1:
581
568
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
582
569
msgid "Control+Shift"
583
 
msgstr "Control+Shift"
 
570
msgstr ""
584
571
 
585
572
#. Type: select
586
573
#. Choices
587
574
#. :sl1:
588
575
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
589
576
msgid "Control+Alt"
590
 
msgstr "Control+Alt"
 
577
msgstr ""
591
578
 
592
579
#. Type: select
593
580
#. Choices
594
581
#. :sl1:
595
582
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
596
583
msgid "Alt+Caps Lock"
597
 
msgstr "Alt+Caps ?????????"
 
584
msgstr ""
598
585
 
599
586
#. Type: select
600
587
#. Choices
601
588
#. :sl1:
602
589
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
603
590
msgid "Left Control+Left Shift"
604
 
msgstr "???????????? Control+???????????? Shift"
 
591
msgstr ""
605
592
 
606
593
#. Type: select
607
594
#. Choices
616
603
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
617
604
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
618
605
msgid "Left Alt"
619
 
msgstr "???????????? Alt"
 
606
msgstr ""
620
607
 
621
608
#. Type: select
622
609
#. Choices
623
610
#. :sl1:
624
611
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
625
612
msgid "Left Control"
626
 
msgstr "???????????? ??????????????????"
 
613
msgstr ""
627
614
 
628
615
#. Type: select
629
616
#. Choices
630
617
#. :sl1:
631
618
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
632
619
msgid "Left Shift"
633
 
msgstr "???????????? Shift"
 
620
msgstr ""
634
621
 
635
622
#. Type: select
636
623
#. Choices
649
636
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
650
637
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
651
638
msgid "Left Logo key"
652
 
msgstr "???????????? ???????????? ???????????????"
 
639
msgstr ""
653
640
 
654
641
#. Type: select
655
642
#. Choices
656
643
#. :sl1:
657
644
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
658
645
msgid "Scroll Lock key"
659
 
msgstr "??????????????? ????????? ???????????????"
 
646
msgstr ""
660
647
 
661
648
#. Type: select
662
649
#. Choices
663
650
#. :sl1:
664
651
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
665
652
msgid "No toggling"
666
 
msgstr "???????????? ???????????? ????????????"
 
653
msgstr ""
667
654
 
668
655
#. Type: select
669
656
#. Description
670
657
#. :sl1:
671
658
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
672
659
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
673
 
msgstr "?????????????????? ?????? ?????????????????? ????????? ???????????? ???????????? ?????? ???????????????:"
 
660
msgstr "ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਤੇ ਲਾਤੀਨੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ:"
674
661
 
675
662
#. Type: select
676
663
#. Description
679
666
msgid ""
680
667
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
681
668
"the standard Latin layout."
682
 
msgstr "????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ?????? ????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ?????? ??????????????? ?????????????????? ?????????????????????"
 
669
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਲੇਆਉਟ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਲਾਤੀਨੀ ਲੇਆਉਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੋਵੇਗਾ।"
683
670
 
684
671
#. Type: select
685
672
#. Description
691
678
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
692
679
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
693
680
msgstr ""
694
 
"??????????????????????????? ????????? ????????????  ???????????? "
695
 
"Alt ????????? Caps "
696
 
"Lock ??????????????? ?????? ????????? ?????? ???????????? ??????????????? ?????? "
697
 
"(??????????????? ????????? ???????????? Shift+Caps Lock ?????? "
698
 
"Caps ???????????? ?????? ???????????????)???  Alt"
699
 
"+Shift ?????? ????????? ?????? ??????????????? ??????????????? ???, ?????? ??????????????? ?????? ????????? ?????????????????????, ??????????????? ???????????? ?????? ?????????  ????????? ??????????????? ????????? ???, ???????????? ?????? ???????????? ?????? ??????????????? ????????? ??????????????? ?????? "
 
681
"ਏਰਗੋਨੋਮਿਕ ਤਰਕ ਕਰਕੇ  ਸੱਜੀ Alt ਜਾਂ Caps Lock ਸਵਿੱਚ ਆਮ ਤੋਰ ਤੇ ਚੁਣੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ (ਮਗਰਲੇ ਕੇਸ ਵਿੱਚ "
 
682
"Shift+Caps Lock ਆਮ Caps ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਰਤੋ)।  Alt+Shift ਦਾ ਜੋੜ ਆਮ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਏ, ਪਰ "
 
683
"ਈਮੈਕਸ ਤੇ ਹੋਰ ਪ੍ਰੋਗ੍ਰਾਮ, ਜਿੰਨਾ ਦੀਆਂ ਇਸ ਜੋੜ  ਤੋਂ ਸਪੈਸ਼ਲ ਲੋੜ ਏ, ਵਿੱਚ ਇਹ ਆਪਣਾ ਆਮ ਸੁਭਾਅ ਗਵਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ "
700
684
 
701
685
#. Type: select
702
686
#. Description
703
687
#. :sl1:
704
688
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
705
689
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
706
 
msgstr "?????????????????? ????????????????????? ????????????????????? ?????? ??????-???????????? ?????? ??????????????? ???????????? ???"
 
690
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਦਰਸਾਈਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਇਸ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਮੋਜੂਦ ਨਹੀਂ ।"
707
691
 
708
692
#. Type: select
709
693
#. Choices
710
694
#. :sl2:
711
695
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
712
696
msgid "No temporary switch"
713
 
msgstr "????????? ?????????-???????????? ??????????????? ???????????? "
 
697
msgstr "ਕੋਈ ਕੰਮ-ਚਲਾਊ ਸਵਿੱਚ ਨਹੀਂ "
714
698
 
715
699
#. Type: select
716
700
#. Choices
721
705
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
722
706
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
723
707
msgid "Both Logo keys"
724
 
msgstr "??????????????? ???????????? ???????????????"
 
708
msgstr "ਦੋਵੇਂ ਲੋਗੋ ਸਵਿੱਚ"
725
709
 
726
710
#. Type: select
727
711
#. Description
728
712
#. :sl2:
729
713
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
730
714
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
731
 
msgstr "?????????????????? ??????????????? ?????? ????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ?????? ???????????????:"
 
715
msgstr "ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਲੇਆਉਟ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਲਾਤੀਨੀ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦਾ ਤਰੀਕਾ:"
732
716
 
733
717
#. Type: select
734
718
#. Description
740
724
"The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. "
741
725
"That key may also be used to input national letters when the keyboard is in "
742
726
"Latin mode."
743
 
msgstr "???????????? ??????-???????????? ?????????????????? ????????? ???????????? ?????? ?????? ??????????????? ???????????? ????????? ?????? ?????????????????? ???????????? ??????????????? ??????, ????????? ???????????? ????????? ?????? ?????????????????? ????????? ???????????? ??????????????? ????????????????????? ????????? ????????????????????? ??????????????? ????????? ??????????????? ???????????? ???????????????, ??????-???????????? ????????? ????????? ???????????? ??????????????????  ???????????? ??????-???????????? ?????????????????? ????????? ???????????? ?????? ,  ??????????????? ????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ?????? ?????? ???????????? ?????? ???????????? ??? ??? "
 
727
msgstr ""
 
728
"ਜੇਕਰ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੈ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਕੁਝ ਕੁ ਲਾਤੀਨੀ ਅੱਖਰ ਲਿਖਣੇ ਨੇ, ਤਾਂ ਥੋੜੇ ਚਿਰ ਲਈ "
 
729
"ਲਾਤੀਨੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਸੁਭਾਵਿਕ ਕਾਮ ਹੋਵੇਗਾ। ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਰਹੇਗੀ, ਕੀ-ਬੋਰਡ ਓਸੇ ਮੋਡ "
 
730
"ਵਿੱਚ ਰਹੇਗਾ।  ਜਦੋਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲਾਤੀਨੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੈ ,  ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਅੱਖਰ ਪਾਉਣ ਲਈ ਵੀ ਵਰਤੀ "
 
731
"ਜਾ ਸਕਦੀ ਏ । "
744
732
 
745
733
#. Type: select
746
734
#. Description
747
735
#. :sl2:
748
736
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
749
737
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
750
 
msgstr ""
751
 
"??????????????? ?????? ????????? "
752
 
"\"????????? ?????????-???????????? ??????????????? ????????????"
753
 
"\" ?????? ????????? ???????????? ????????? ?????? ???????????? ?????? ???"
 
738
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੁਣ \"ਕੋਈ ਕੰਮ-ਚਲਾਊ ਸਵਿੱਚ ਨਹੀਂ\" ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ।"
754
739
 
755
740
#. Type: select
756
741
#. Choices
757
742
#. :sl2:
758
743
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
759
744
msgid "The default for the keyboard layout"
760
 
msgstr "?????????????????? ??????????????? ?????? ??????????????????"
 
745
msgstr "ਆਪਣਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਚੁਣੋ"
761
746
 
762
747
#. Type: select
763
748
#. Choices
764
749
#. :sl2:
765
750
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
766
751
msgid "No AltGr key"
767
 
msgstr "????????? AltGr ??????????????? ????????????"
 
752
msgstr "ਕੋਈ altGr ਸਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
768
753
 
769
754
#. Type: select
770
755
#. Choices
771
756
#. :sl2:
772
757
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
773
758
msgid "Keypad Enter key"
774
 
msgstr "??????-????????? Enter ???????????????"
 
759
msgstr "ਕੀ-ਪੈਡ Enter ਸਵਿੱਚ"
775
760
 
776
761
#. Type: select
777
762
#. Choices
778
763
#. :sl2:
779
764
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
780
765
msgid "Both Alt keys"
781
 
msgstr "??????????????? Alt ?????????????????????"
 
766
msgstr "ਦੋਵੇਂ Alt ਸਵਿੱਚ"
782
767
 
783
768
#. Type: select
784
769
#. Description
785
770
#. :sl2:
786
771
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
787
772
msgid "Key to function as AltGr:"
788
 
msgstr "??????????????? AltGr ???????????? ????????? ???????????????:"
 
773
msgstr "ਸਵਿੱਚ AltGr ਵਾਂਗ ਕੰਮ ਕਰੇਗੀ:"
789
774
 
790
775
#. Type: select
791
776
#. Description
797
782
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are "
798
783
"often printed as an extra symbol on keys."
799
784
msgstr ""
800
 
"?????? ??????-???????????? ??????????????? ???????????? "
801
 
"AltGr ?????? ???????????? ????????? ??????????????? ??????????????? ?????? ?????? ??????-????????????????????? ????????????, ?????? ?????? ??????-???????????? ?????? ?????? ???????????? ???????????????, ???????????? ?????? ????????? ??????????????? ?????? ??????????????? ?????? ?????????????????? ??????????????? ?????? ??????????????? ?????? "
802
 
"accented ??????????????? ?????? ?????? ????????? ?????? ???????????? ??????????????? ????????? ?????? ????????????????????? ?????? ??????????????? ??????????????? ?????? ???"
 
785
"ਕਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵਿੱਚ AltGr ਇਕ ਬਦਲੀ ਹੋਈ ਸਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਨਾ-ਸੁਭਾਵਿਕ ਅੱਖਰ ਜੋ ਕਿ ਕੀ-ਬੋਰਡ "
 
786
"ਲਈ ਆਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ, ਪਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਮੁਦਰਾ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਤੇ accented ਅੱਖਰ। ਇਹ "
 
787
"ਆਮ ਤੋਰ ਤੇ ਵਾਧੂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਣਾ ਕੇ ਸਵਿੱਚਾਂ ਤੇ ਉੱਕਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।"
803
788
 
804
789
#. Type: select
805
790
#. Choices
806
791
#. :sl2:
807
792
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
808
793
msgid "No compose key"
809
 
msgstr "????????? ?????????????????? ??????????????? ????????????"
 
794
msgstr "ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਸਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
810
795
 
811
796
#. Type: select
812
797
#. Description
813
798
#. :sl2:
814
799
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
815
800
msgid "Compose key:"
816
 
msgstr "?????????????????? ???????????????:"
 
801
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਵਿੱਚ:"
817
802
 
818
803
#. Type: select
819
804
#. Description
824
809
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
825
810
"found on the keyboard."
826
811
msgstr ""
827
 
"?????????????????? ??????????????? (?????? ?????? ?????????-??????????????? "
828
 
"(Multi_key) ???????????? ?????? ??????????????? ??????????????? ??? )  ???????????? ????????? ???????????? ??????????????? ????????? ????????? ????????????????????? ????????? ?????? ???????????? ??????????????? ?????? ???????????? ???????????? ???, ?????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????????"
 
812
"ਸੰਰਚਨਾ ਸਵਿੱਚ (ਜੋ ਕਿ ਬਹੁ-ਸਵਿੱਚ ਵਜੋਂ ਵੀ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਏ )  ਅਗਲੇ ਕੁਝ ਦਬਾਏ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ ਨਾਲ "
 
813
"ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਓਹ ਅੱਖਰ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਮਦੱਦ ਕਰਦਾ ਏ ਜੋ ਕੀਬੋਰਡ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲਭਦੇ।"
829
814
 
830
815
#. Type: select
831
816
#. Description
836
821
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
837
822
"the Control+period combination as a Compose key."
838
823
msgstr ""
839
 
"??????????????? ??????????????? ???????????? ?????????????????? ??????????????? ????????????????????? ????????? ???????????? ????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????? ????????? ???????????? ???????????? ?????? , ????????? ????????? ??????????????? ????????? ?????? ????????? ?????????, ??????????????? ??????????????????"
840
 
"+???????????????  ????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????? ????????? ???????????? ?????? ???"
 
824
"ਟੇਕਸਤ ਕੰਸੋਲ ਉੱਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸਵਿੱਚ ਯੂਨੀਕੋਡ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਜੇਕਰ ਯੂਨੀਕੋਡ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋ , ਤਾਂ "
 
825
"ਇਥੇ ਭਾਵੇਂ ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣ ਲਵੋ, ਤੁਸੀਂ ਕੰਟ੍ਰੋਲ+ਬਿੰਦੀ  ਜੋੜ ਸੰਰਚਨਾ ਸਵਿੱਚ ਵਾਂਗ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ ।"
841
826
 
842
827
#. Type: boolean
843
828
#. Description
844
829
#. :sl3:
845
830
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
846
831
msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?"
847
 
msgstr ""
848
 
"?????? Control+Alt+Backspace ????????? "
849
 
"X ???????????? ????????? ????????? ????????? ?????? ??????????????? ????????????????????? ???????"
 
832
msgstr "ਕੀ Control+Alt+Backspace ਨੂੰ X ਸੇਰ੍ਵੇਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
850
833
 
851
834
#. Type: boolean
852
835
#. Description
856
839
"By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing.  If you want "
857
840
"it can be used to terminate the X server."
858
841
msgstr ""
859
 
"?????? ????????? ???????????? Control+Alt"
860
 
"+Backspace ?????? ????????? ????????? ???????????? ??????????????? ?????? ??????????????? ?????? ?????????????????????  ??????, ????????? ?????? ????????? "
861
 
"X "
862
 
"Server ????????? ????????? ?????? ??????????????? ?????? ???????????? ?????????"
 
842
"ਆਮ ਤੋਰ ਤੇ Control+Alt+Backspace ਦਾ ਜੋੜ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਾਹੁੰਦੇ  ਹੋ, ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ X "
 
843
"Server ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
863
844
 
864
845
#. Type: select
865
846
#. Choices
866
847
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
867
848
msgid "American English"
868
 
msgstr "?????????????????? ????????????????????????"
 
849
msgstr "ਅਮਰੀਕਨ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ"
869
850
 
870
851
#. Type: select
871
852
#. Choices
872
853
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
873
854
msgid "Belarusian"
874
 
msgstr "????????????????????????"
 
855
msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀਅਨ"
875
856
 
876
857
#. Type: select
877
858
#. Choices
878
859
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
879
860
msgid "Belgian"
880
 
msgstr "?????????????????????"
 
861
msgstr "ਬੈਲਜੀਅਨ"
881
862
 
882
863
#. Type: select
883
864
#. Choices
884
865
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
885
866
msgid "Brazilian (ABNT2 layout)"
886
 
msgstr "?????????????????????????????? (ABNT2 ???????????????)"
 
867
msgstr "ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲੀਅਨ (ABNT2 layout)"
887
868
 
888
869
#. Type: select
889
870
#. Choices
890
871
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
891
872
msgid "Brazilian (EUA layout)"
892
 
msgstr "?????????????????????????????? (EUA ???????????????)"
 
873
msgstr "ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲੀਅਨ (EUA layout)"
893
874
 
894
875
#. Type: select
895
876
#. Choices
896
877
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
897
878
msgid "British English"
898
 
msgstr "????????????????????? ????????????????????????"
 
879
msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ"
899
880
 
900
881
#. Type: select
901
882
#. Choices
902
883
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
903
884
msgid "Bulgarian"
904
 
msgstr "???????????????????????????"
 
885
msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ"
905
886
 
906
887
#. Type: select
907
888
#. Choices
908
889
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
909
890
msgid "Bulgarian (phonetic layout)"
910
 
msgstr "??????????????????????????? (?????????????????? ???????????????)"
 
891
msgstr ""
911
892
 
912
893
#. Type: select
913
894
#. Choices
914
895
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
915
896
msgid "Canadian French"
916
 
msgstr "????????????????????? ???????????????"
 
897
msgstr "ਕਨੇਡੀਅਨ ਫ੍ਰੈਂਚ"
917
898
 
918
899
#. Type: select
919
900
#. Choices
920
901
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
921
902
msgid "Canadian Multilingual"
922
 
msgstr "????????????????????? ?????????-???????????????"
 
903
msgstr "ਕਨੇਡੀਅਨ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ"
923
904
 
924
905
#. Type: select
925
906
#. Choices
926
907
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
927
908
msgid "Croatian"
928
 
msgstr "?????????????????????"
 
909
msgstr "ਕਰੋਸ਼ੀਅਨ"
929
910
 
930
911
#. Type: select
931
912
#. Choices
932
913
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
933
914
msgid "Czech"
934
 
msgstr "????????????"
 
915
msgstr "ਚੇਕ"
935
916
 
936
917
#. Type: select
937
918
#. Choices
938
919
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
939
920
msgid "Danish"
940
 
msgstr "???????????????"
 
921
msgstr "ਡੈਨਿਸ਼"
941
922
 
942
923
#. Type: select
943
924
#. Choices
944
925
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
945
926
msgid "Dutch"
946
 
msgstr "?????????"
 
927
msgstr "ਡੱਚ"
947
928
 
948
929
#. Type: select
949
930
#. Choices
950
931
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
951
932
msgid "Dvorak"
952
 
msgstr "???????????????"
 
933
msgstr "Dvorak"
953
934
 
954
935
#. Type: select
955
936
#. Choices
956
937
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
957
938
msgid "Estonian"
958
 
msgstr "????????????????????????"
 
939
msgstr "ਏਸਟੋਨੀਅਨ"
959
940
 
960
941
#. Type: select
961
942
#. Choices
962
943
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
963
944
msgid "Finnish"
964
 
msgstr "??????????????????"
 
945
msgstr "ਫਿੰਨਿਸ਼"
965
946
 
966
947
#. Type: select
967
948
#. Choices
968
949
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
969
950
msgid "French"
970
 
msgstr "???????????????"
 
951
msgstr "ਫ੍ਰੈਂਚ"
971
952
 
972
953
#. Type: select
973
954
#. Choices
974
955
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
975
956
msgid "German"
976
 
msgstr "????????????"
 
957
msgstr "ਜਰਮਨ"
977
958
 
978
959
#. Type: select
979
960
#. Choices
980
961
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
981
962
msgid "Greek"
982
 
msgstr "????????????"
 
963
msgstr "# ਗਰੀਕ"
983
964
 
984
965
#. Type: select
985
966
#. Choices
986
967
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
987
968
msgid "Hebrew"
988
 
msgstr "??????????????????"
 
969
msgstr "# ਹੈਬਰਿਉ"
989
970
 
990
971
#. Type: select
991
972
#. Choices
992
973
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
993
974
msgid "Hungarian"
994
 
msgstr "?????????????????????"
 
975
msgstr "ਹੰਗੇਰਿਅਨ"
995
976
 
996
977
#. Type: select
997
978
#. Choices
998
979
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
999
980
msgid "Icelandic"
1000
 
msgstr "???????????????????????????"
 
981
msgstr "ਆਈਸਲੈਨਡਿਕ"
1001
982
 
1002
983
#. Type: select
1003
984
#. Choices
1004
985
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1005
986
msgid "Italian"
1006
 
msgstr "??????????????????"
 
987
msgstr "ਇਟਾਲੀਅਨ"
1007
988
 
1008
989
#. Type: select
1009
990
#. Choices
1010
991
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1011
992
msgid "Japanese"
1012
 
msgstr "??????????????????"
 
993
msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
1013
994
 
1014
995
#. Type: select
1015
996
#. Choices
1016
997
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1017
998
msgid "Kirghiz"
1018
 
msgstr "?????????????????????"
 
999
msgstr "ਕਿਰਗਿਜ਼"
1019
1000
 
1020
1001
#. Type: select
1021
1002
#. Choices
1022
1003
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1023
1004
msgid "Latin American"
1024
 
msgstr "?????????????????? ??????????????????"
 
1005
msgstr "ਲਾਤੀਨੀ ਅਮਰੀਕਨ"
1025
1006
 
1026
1007
#. Type: select
1027
1008
#. Choices
1028
1009
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1029
1010
msgid "Latvian"
1030
 
msgstr "????????????????????????"
 
1011
msgstr "ਲਾਤੀਵੀਅਨ"
1031
1012
 
1032
1013
#. Type: select
1033
1014
#. Choices
1034
1015
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1035
1016
msgid "Lithuanian"
1036
 
msgstr "???????????????????????????"
 
1017
msgstr "ਲਿਥੁਏਨਿਅਨ"
1037
1018
 
1038
1019
#. Type: select
1039
1020
#. Choices
1040
1021
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1041
1022
msgid "Macedonian"
1042
 
msgstr "??????????????????????????????"
 
1023
msgstr "ਮੈਸੇਡੋਨੀਅਨ"
1043
1024
 
1044
1025
#. Type: select
1045
1026
#. Choices
1046
1027
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1047
1028
msgid "Norwegian"
1048
 
msgstr "???????????????????????????"
 
1029
msgstr "# ਜਾਰਜੀਆਈ"
1049
1030
 
1050
1031
#. Type: select
1051
1032
#. Choices
1052
1033
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1053
1034
msgid "Polish"
1054
 
msgstr "?????????????????????"
 
1035
msgstr "ਪੋਲਿਸ਼"
1055
1036
 
1056
1037
#. Type: select
1057
1038
#. Choices
1058
1039
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1059
1040
msgid "Portuguese"
1060
 
msgstr "????????????????????????"
 
1041
msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
1061
1042
 
1062
1043
#. Type: select
1063
1044
#. Choices
1064
1045
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1065
1046
msgid "Romanian"
1066
 
msgstr "????????????????????????"
 
1047
msgstr "ਰੋਮਾਨੀਅਨ "
1067
1048
 
1068
1049
#. Type: select
1069
1050
#. Choices
1070
1051
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1071
1052
msgid "Russian"
1072
 
msgstr "????????????"
 
1053
msgstr "ਰੂਸੀ"
1073
1054
 
1074
1055
#. Type: select
1075
1056
#. Choices
1076
1057
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1077
1058
msgid "Serbian (Cyrillic)"
1078
 
msgstr "?????????????????? (??????????????????)"
 
1059
msgstr "ਸਰਬੀਅਨ (Cyrillic)"
1079
1060
 
1080
1061
#. Type: select
1081
1062
#. Choices
1082
1063
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1083
1064
msgid "Slovakian"
1084
 
msgstr "???????????????????????????"
 
1065
msgstr "ਸਲੋਵਾਕੀਅਨ"
1085
1066
 
1086
1067
#. Type: select
1087
1068
#. Choices
1088
1069
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1089
1070
msgid "Slovene"
1090
 
msgstr "??????????????????"
 
1071
msgstr "ਸਲੋਵੀਨ"
1091
1072
 
1092
1073
#. Type: select
1093
1074
#. Choices
1094
1075
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1095
1076
msgid "Spanish"
1096
 
msgstr "???????????????"
 
1077
msgstr "ਸਪੈਨਿਸ਼"
1097
1078
 
1098
1079
#. Type: select
1099
1080
#. Choices
1100
1081
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1101
1082
msgid "Swedish"
1102
 
msgstr "??????????????????"
 
1083
msgstr "ਸਵੀਡਿਸ਼"
1103
1084
 
1104
1085
#. Type: select
1105
1086
#. Choices
1106
1087
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1107
1088
msgid "Swiss French"
1108
 
msgstr "??????????????? ???????????????"
 
1089
msgstr "ਸਵਿਸ  ਫ੍ਰੈਂਚ"
1109
1090
 
1110
1091
#. Type: select
1111
1092
#. Choices
1112
1093
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1113
1094
msgid "Swiss German"
1114
 
msgstr "??????????????? ????????????"
 
1095
msgstr "ਸਵਿਸ ਜਰਮਨ"
1115
1096
 
1116
1097
#. Type: select
1117
1098
#. Choices
1118
1099
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1119
1100
msgid "Thai"
1120
 
msgstr "?????????"
 
1101
msgstr "# ਥਾਈ"
1121
1102
 
1122
1103
#. Type: select
1123
1104
#. Choices
1124
1105
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1125
1106
msgid "Turkish (F layout)"
1126
 
msgstr "??????????????? (F ??????????????? )"
 
1107
msgstr "ਤੁਰਕੀ (F ਲੇਆਊਟ )"
1127
1108
 
1128
1109
#. Type: select
1129
1110
#. Choices
1130
1111
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1131
1112
msgid "Turkish (Q layout)"
1132
 
msgstr "??????????????? (Q ??????????????? )"
 
1113
msgstr "ਤੁਰਕੀ (Q ਲੇਆਊਟ )"
1133
1114
 
1134
1115
#. Type: select
1135
1116
#. Choices
1136
1117
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1137
1118
msgid "Ukrainian"
1138
 
msgstr "?????????????????????"
 
1119
msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀਅਨ"
1139
1120
 
1140
1121
#. Type: select
1141
1122
#. Description
1142
1123
#: ../keyboard-configuration.templates:16002
1143
1124
msgid "Keymap to use:"
1144
 
msgstr "???????????? ?????? ???????????????:"
 
1125
msgstr ""
1145
1126
 
1146
 
#, fuzzy
1147
1127
#~ msgid "Bulgarian (BDS layout)"
1148
 
#~ msgstr "??????????????????????????? (BDS layout)"
 
1128
#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ (BDS layout)"