714
716
msgid "Slideshow (1 image)"
715
717
msgstr "Slajdšou (1 слика)"
717
#: src/TitlesetManager.cpp:408 src/MainWin.cpp:880
719
#: src/TitlesetManager.cpp:408 src/MainWin.cpp:879
718
720
msgid "The last title isn't complete.\n"
719
721
msgstr "Zadnji naziv nije ceo.\n"
721
#: src/TitlesetManager.cpp:409 src/MainWin.cpp:880
723
#: src/TitlesetManager.cpp:409 src/MainWin.cpp:879
722
724
msgid "Please add an audio track to it."
723
725
msgstr "Dodati audio fajl."
725
#: src/TitlesetManager.cpp:483
727
#: src/TitlesetManager.cpp:494
727
729
"The video bitrate is reduced below 2 MB/s to fit your video on DVD. This can produce DVD with bad video "
731
#: src/TitlesetManager.cpp:496 src/TitlesetManager.cpp:521
733
#: src/TitlesetManager.cpp:507 src/TitlesetManager.cpp:532
732
734
msgid "Please add a video track first."
733
735
msgstr "Dodati video fjal."
735
#: src/TitlesetManager.cpp:773
737
#: src/TitlesetManager.cpp:786
737
739
msgid "Do you really want to delete %s?"
738
740
msgstr "Stvarno izbrisati %s?"
740
#: src/TitlesetManager.cpp:774
742
#: src/TitlesetManager.cpp:787
741
743
msgid "Titleset Manager"
742
744
msgstr "Poglavlje"
757
759
msgid "can't open file '%s'"
758
760
msgstr "nemoguće otvaranje '%s'"
760
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:43
762
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:52
764
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:44
766
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:53
765
767
msgid "Alignment"
768
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:45 src/SettingsDlg.cpp:66 src/MenuPropDlg.cpp:99
770
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:54 src/SettingsDlg.cpp:66
769
771
msgid "Language:"
772
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:48
774
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:57
775
777
msgstr "Poglavlja:"
777
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:51
779
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:60
782
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:59
784
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:68
787
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:60
789
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:69
788
790
msgid "ABCabcXYZxyz"
791
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:73 src/DonateDlg.cpp:45 src/About.cpp:207 src/VideoPropDlg.cpp:72
793
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:70
798
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:73
801
msgstr "Spoljna širina"
803
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:76
807
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:78
812
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:81
816
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:96 src/DonateDlg.cpp:45 src/About.cpp:191 src/VideoPropDlg.cpp:111
792
817
#: wxVillaLib/PropDlg.cpp:195 buttons/ok.xml:3
796
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:84
821
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:107
798
823
msgid "Subtitle Properties"
801
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:269
826
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:334
805
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:271
830
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:336
809
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:276
834
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:341
814
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:278
839
#: src/SubtitlePropDlg.cpp:343
1011
1036
msgid "Open a DVDStyler project file"
1012
1037
msgstr "Otvori DVDStyler projekat"
1014
#: src/MainWin.cpp:702 src/MainWin.cpp:822
1039
#: src/MainWin.cpp:702 src/MainWin.cpp:821
1016
1041
msgid "Project files"
1017
1042
msgstr "Osobine"
1019
#: src/MainWin.cpp:703 src/MainWin.cpp:823 src/MenuObjectPropDlg.cpp:206 src/MenuObjectPropDlg.cpp:230
1020
#: src/SettingsDlg.cpp:200 src/MenuPropDlg.cpp:71 src/MenuPropDlg.cpp:94
1024
#: src/MainWin.cpp:723 src/MainWin.cpp:777
1044
#: src/MainWin.cpp:722 src/MainWin.cpp:776
1025
1045
msgid "Untitled"
1026
1046
msgstr "Neimenovano"
1028
#: src/MainWin.cpp:778
1048
#: src/MainWin.cpp:777
1030
1050
msgid "The file '%s' was modified, save changes?"
1031
1051
msgstr "Fajl '%s' promenjen, sacuvati promene?"
1033
#: src/MainWin.cpp:779
1053
#: src/MainWin.cpp:778
1034
1054
msgid "Confirm"
1035
1055
msgstr "Potvrdi"
1037
#: src/MainWin.cpp:821
1057
#: src/MainWin.cpp:820
1038
1058
msgid "Save a DVDStyler project file"
1039
1059
msgstr "Sacuvaj DVDStyler projekat"
1041
#: src/MainWin.cpp:831
1061
#: src/MainWin.cpp:822 src/MainWin.cpp:986 src/MainWin.cpp:990 src/MenuObjectPropDlg.cpp:206
1062
#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:230 src/SettingsDlg.cpp:200 src/TitlePropDlg.cpp:169 src/TitlePropDlg.cpp:336
1063
#: src/MenuPropDlg.cpp:87 src/MenuPropDlg.cpp:116
1067
#: src/MainWin.cpp:830
1042
1068
msgid "Nothing to save"
1043
1069
msgstr "Nista za sacuvanje"
1045
#: src/MainWin.cpp:845
1071
#: src/MainWin.cpp:844
1047
1073
"The selected video files don't fit on DVD. Please reduce\n"
1048
1074
"video quality (bitrate) or remove some titles."
1068
1094
"Podglavlje %d ne sadržava video. Za dodavanje naziva\n"
1069
1095
"podvučiti video u donjoj zoni prozora."
1071
#: src/MainWin.cpp:981
1097
#: src/MainWin.cpp:980
1072
1098
msgid "Audio/Video/Subtitle Files"
1073
1099
msgstr "Datoteke Audio/Video/Titlovi"
1075
#: src/MainWin.cpp:983 src/TitlePropDlg.cpp:225 src/MenuPropDlg.cpp:93
1101
#: src/MainWin.cpp:982 src/TitlePropDlg.cpp:168 src/TitlePropDlg.cpp:350 src/MenuPropDlg.cpp:115
1076
1102
msgid "Audio Files"
1079
#: src/MainWin.cpp:984 src/MainWin.cpp:989
1105
#: src/MainWin.cpp:983 src/MainWin.cpp:988
1080
1106
msgid "Video Files"
1083
#: src/MainWin.cpp:985 src/TitlePropDlg.cpp:226
1109
#: src/MainWin.cpp:984 src/TitlePropDlg.cpp:351
1084
1110
msgid "Subtitle Files"
1085
1111
msgstr "Titlovi"
1087
#: src/MainWin.cpp:986 src/MainWin.cpp:990
1113
#: src/MainWin.cpp:985 src/MainWin.cpp:989
1089
1115
msgid "Image Files"
1092
#: src/MainWin.cpp:987 src/MainWin.cpp:991
1097
#: src/MainWin.cpp:992 src/TitlePropDlg.cpp:223 wxVillaLib/PropDlg.cpp:744
1118
#: src/MainWin.cpp:991 src/TitlePropDlg.cpp:334 src/TitlePropDlg.cpp:348 wxVillaLib/PropDlg.cpp:744
1098
1119
msgid "Choose a file"
1099
1120
msgstr "Odabrati datoteku"
1189
1210
msgid "Found transcoded file in cache for '%s'"
1190
1211
msgstr "Nađene transkodiranu datoteku za '%s'"
1192
#: src/ProgressDlg.cpp:508 src/ProgressDlg.cpp:1200
1213
#: src/ProgressDlg.cpp:513 src/ProgressDlg.cpp:1242
1193
1214
msgid "Prepare"
1194
1215
msgstr "Spremi"
1196
#: src/ProgressDlg.cpp:520
1217
#: src/ProgressDlg.cpp:525
1197
1218
msgid "Search for transcoded files in cache"
1198
1219
msgstr "Traženje transkodirane datoteke u kešu"
1200
#: src/ProgressDlg.cpp:581
1221
#: src/ProgressDlg.cpp:588
1201
1222
msgid "Burning was successful."
1202
1223
msgstr "Uspesno rezanje."
1204
#: src/ProgressDlg.cpp:583
1225
#: src/ProgressDlg.cpp:590
1205
1226
msgid "Generating was successful."
1206
1227
msgstr "Uspesno generisanje."
1208
#: src/ProgressDlg.cpp:615
1229
#: src/ProgressDlg.cpp:622
1209
1230
msgid "Generating menus"
1210
1231
msgstr "Generisanje menija"
1212
#: src/ProgressDlg.cpp:618
1233
#: src/ProgressDlg.cpp:625
1214
1235
msgid "Generating menu %d of %d"
1215
1236
msgstr "Generisanje menia %d od %d"
1217
#: src/ProgressDlg.cpp:635
1238
#: src/ProgressDlg.cpp:642
1218
1239
msgid "Transcode/remultiplex"
1221
#: src/ProgressDlg.cpp:656
1242
#: src/ProgressDlg.cpp:664
1222
1243
msgid "Generate slideshow"
1223
1244
msgstr "Generiši slajdšou"
1225
#: src/ProgressDlg.cpp:659
1246
#: src/ProgressDlg.cpp:667
1227
1248
msgid "Generating slideshow %d of %d"
1228
1249
msgstr "Generisanje slajdšoua %d od %d"
1230
#: src/ProgressDlg.cpp:674
1251
#: src/ProgressDlg.cpp:683
1231
1252
msgid "Multiplexing subtitles"
1232
1253
msgstr "Multipleksiranje titlova"
1234
#: src/ProgressDlg.cpp:677
1255
#: src/ProgressDlg.cpp:686
1236
1257
msgid "Multiplexing subtitles %d of %d"
1237
1258
msgstr "Multipleksiranje titlova %d od %d"
1239
#: src/ProgressDlg.cpp:714
1260
#: src/ProgressDlg.cpp:724
1241
1262
msgid "Can't rename temporary file '%s'"
1242
1263
msgstr "Nemoguce brisanje fajla '%s'"
1244
#: src/ProgressDlg.cpp:765
1265
#: src/ProgressDlg.cpp:775
1245
1266
msgid "Generating DVD"
1246
1267
msgstr "Generisanje DVD-a"
1248
#: src/ProgressDlg.cpp:792
1269
#: src/ProgressDlg.cpp:802
1249
1270
msgid "Start preview"
1250
1271
msgstr "Pocni pregled"
1252
#: src/ProgressDlg.cpp:799
1273
#: src/ProgressDlg.cpp:809
1255
1276
"Starting of DVD player is failed. Please check the path to the DVD player in the 'Settings/Core/Preview "
1266
1287
"Nažalost nema DVD plejera u „DVDStyler“. Uneti putanju do DVD plejera u 'Parametri/Core/pregled' ili "
1267
1288
"otvoriti ovu fasciklu sa vašim DVD plejerom: "
1269
#: src/ProgressDlg.cpp:827
1290
#: src/ProgressDlg.cpp:837
1270
1291
msgid "Do you want to burn this video to DVD?"
1271
1292
msgstr "Rezati video na dvd?"
1273
#: src/ProgressDlg.cpp:827
1294
#: src/ProgressDlg.cpp:837
1274
1295
msgid "Do you want to create an iso image of this video?"
1275
1296
msgstr "Kreirati sliku za video?"
1277
#: src/ProgressDlg.cpp:867
1298
#: src/ProgressDlg.cpp:877
1278
1299
msgid "There is not enough space to store ISO: cache emptying."
1279
1300
msgstr "Nedovoljno prostora za sačuvavanje ISO: pražnjenje keša."
1281
#: src/ProgressDlg.cpp:870
1302
#: src/ProgressDlg.cpp:880
1282
1303
msgid "Creating ISO image"
1283
1304
msgstr "Kreaacije ISO slike"
1285
#: src/ProgressDlg.cpp:891
1306
#: src/ProgressDlg.cpp:901
1286
1307
msgid "Adding ECC data"
1287
1308
msgstr "Dodavanje ECC podataka"
1289
#: src/ProgressDlg.cpp:909
1310
#: src/ProgressDlg.cpp:919
1290
1311
msgid "Formatting DVD-RW"
1291
1312
msgstr "Brisanje DVD-RW"
1293
#: src/ProgressDlg.cpp:919
1314
#: src/ProgressDlg.cpp:929
1294
1315
#, fuzzy, c-format
1295
1316
msgid "Please insert erasable DVD into the device %s."
1296
1317
msgstr "Uneti prazan DVD u uređaju %s."
1298
#: src/ProgressDlg.cpp:929
1319
#: src/ProgressDlg.cpp:939
1299
1320
msgid "Formatting DVD-RW failed. Try again?"
1300
1321
msgstr "Brisanje DVD-RW pogresno. Ponoviti?"
1302
#: src/ProgressDlg.cpp:934
1323
#: src/ProgressDlg.cpp:944
1303
1324
msgid "-> skipped <-"
1304
1325
msgstr "-> preskoceno <-"
1306
#: src/ProgressDlg.cpp:952
1327
#: src/ProgressDlg.cpp:962
1307
1328
msgid "Burning"
1308
1329
msgstr "Rezanje"
1310
#: src/ProgressDlg.cpp:959 src/ProgressDlg.cpp:977
1331
#: src/ProgressDlg.cpp:969 src/ProgressDlg.cpp:987
1312
1333
msgid "Please insert empty DVD into the device %s."
1313
1334
msgstr "Uneti prazan DVD u uređaju %s."
1315
#: src/ProgressDlg.cpp:1019
1336
#: src/ProgressDlg.cpp:1029
1317
1338
msgid "Size of Disc Image > %.2f GB. Do you want to continue?"
1318
1339
msgstr "Veličina slike > %.2f GB. Nastaviti?"
1320
#: src/ProgressDlg.cpp:1056
1341
#: src/ProgressDlg.cpp:1066
1321
1342
msgid "Transcode video file: "
1322
1343
msgstr "Transkodirana datoteka:"
1324
#: src/ProgressDlg.cpp:1111 src/ProgressDlg.cpp:1125 src/ProgressDlg.cpp:1133 src/ProgressDlg.cpp:1157
1345
#: src/ProgressDlg.cpp:1150 src/ProgressDlg.cpp:1160 src/ProgressDlg.cpp:1174 src/ProgressDlg.cpp:1182
1325
1346
msgid "Error transcoding of "
1326
1347
msgstr "Greska transkodiranja "
1328
#: src/ProgressDlg.cpp:1169
1349
#: src/ProgressDlg.cpp:1211
1329
1350
msgid "Multiplexing video and audio streams"
1330
1351
msgstr "Multiplksiranje audio i videa niza"
1332
#: src/ProgressDlg.cpp:1206
1353
#: src/ProgressDlg.cpp:1248
1333
1354
msgid "Create menu mpeg"
1334
1355
msgstr "Kreiraj jumppads"
1336
#: src/ProgressDlg.cpp:1211 src/ProgressDlg.cpp:1262
1357
#: src/ProgressDlg.cpp:1253 src/ProgressDlg.cpp:1305
1337
1358
msgid "Error creation of menu"
1338
1359
msgstr "Greska pokretanja komande: "
1340
#: src/ProgressDlg.cpp:1250
1361
#: src/ProgressDlg.cpp:1293
1342
1363
msgid "Audio duration: %f sec"
1343
1364
msgstr "Trajnost audia: %f sek"
1345
#: src/ProgressDlg.cpp:1273
1366
#: src/ProgressDlg.cpp:1316 src/ProgressDlg.cpp:1420
1346
1367
msgid "Multiplexing audio and video"
1347
1368
msgstr "Multiplksiranje audio i videa"
1349
#: src/ProgressDlg.cpp:1302
1370
#: src/ProgressDlg.cpp:1345
1351
1372
msgid "Multiplexing subpictures into mpeg"
1352
1373
msgstr "Multiplksiranje titlova (dugmici) u mpeg"
1354
#: src/ProgressDlg.cpp:1309
1375
#: src/ProgressDlg.cpp:1352
1355
1376
#, fuzzy, c-format
1356
1377
msgid "Can't rename file '%s' in '%s'"
1357
1378
msgstr "Nemoguce brisanje fajla '%s'"
1359
#: src/ProgressDlg.cpp:1348
1380
#: src/ProgressDlg.cpp:1392
1360
1381
msgid "Generating slideshow"
1361
1382
msgstr "Generisanje menija"
1363
#: src/ProgressDlg.cpp:1353 src/ProgressDlg.cpp:1362
1384
#: src/ProgressDlg.cpp:1400 src/ProgressDlg.cpp:1409
1364
1385
msgid "Error creation of slideshow"
1365
1386
msgstr "Greška kreiranja slajdšoua"
1367
#: src/ProgressDlg.cpp:1358
1388
#: src/ProgressDlg.cpp:1405
1369
1390
msgid "Converting slide %d image to video"
1370
1391
msgstr "Konvertiranje slajda %d slike u video"
1372
#: src/ProgressDlg.cpp:1400
1393
#: src/ProgressDlg.cpp:1477
1373
1394
msgid "Cleaning temporary directory"
1374
1395
msgstr "Brisanje privremenog direktorijuma"
1376
#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:37 src/TitlePropDlg.cpp:49 src/MenuPropDlg.cpp:37
1397
#: src/MenuObjectPropDlg.cpp:37 src/TitlePropDlg.cpp:57 src/MenuPropDlg.cpp:41
1377
1398
msgid "Properties"
1378
1399
msgstr "Osobine"
1650
1671
msgid "All \"don't show again\" flags are reseted."
1651
1672
msgstr "Svi \"ne pokaži više\" su risetovani."
1653
#: src/TitlePropDlg.cpp:51 src/MenuPropDlg.cpp:40
1674
#: src/TitlePropDlg.cpp:59 src/MenuPropDlg.cpp:44
1654
1675
msgid "Titleset"
1655
1676
msgstr "Poglavlje"
1657
#: src/TitlePropDlg.cpp:70
1661
#: src/TitlePropDlg.cpp:74 src/MenuPropDlg.cpp:52 src/AVPropDlg.cpp:26
1665
#: src/TitlePropDlg.cpp:78 src/VideoPropDlg.cpp:44 src/VideoPropDlg.cpp:103 src/VobListBox.cpp:92
1669
#: src/TitlePropDlg.cpp:78 src/TitlePropDlg.cpp:114 src/MenuPropDlg.cpp:103
1673
#: src/TitlePropDlg.cpp:81 src/MenuPropDlg.cpp:86
1678
#: src/TitlePropDlg.cpp:83 src/MenuPropDlg.cpp:107
1674
1679
msgid "Video object"
1675
1680
msgstr "Video objekat"
1677
#: src/TitlePropDlg.cpp:91
1682
#: src/TitlePropDlg.cpp:93
1679
1684
msgid "Add file..."
1680
1685
msgstr "Dodaj..."
1682
#: src/TitlePropDlg.cpp:95
1687
#: src/TitlePropDlg.cpp:97
1684
1689
msgid "Remove file"
1685
1690
msgstr "Ukloni"
1687
#: src/TitlePropDlg.cpp:99
1692
#: src/TitlePropDlg.cpp:101
1689
1694
msgid "Properties..."
1690
1695
msgstr "Osobine..."
1692
#: src/TitlePropDlg.cpp:107
1697
#: src/TitlePropDlg.cpp:109
1693
1698
msgid "do not remultiplex/transcode"
1694
1699
msgstr "do not remultiplex/transcode"
1696
#: src/TitlePropDlg.cpp:113
1701
#: src/TitlePropDlg.cpp:115
1697
1702
msgid "Chapters:"
1698
1703
msgstr "Poglavlja:"
1700
#: src/TitlePropDlg.cpp:114 src/MenuPropDlg.cpp:103
1705
#: src/TitlePropDlg.cpp:116 src/MenuPropDlg.cpp:130
1702
1707
msgstr "Pauza:"
1704
#: src/TitlePropDlg.cpp:121
1709
#: src/TitlePropDlg.cpp:116 src/TitlePropDlg.cpp:155 src/MenuPropDlg.cpp:130
1713
#: src/TitlePropDlg.cpp:122
1717
#: src/TitlePropDlg.cpp:138
1719
msgid "Add image..."
1722
#: src/TitlePropDlg.cpp:142
1724
msgid "Remove image"
1727
#: src/TitlePropDlg.cpp:150 src/TitlePropDlg.cpp:174 src/MenuPropDlg.cpp:56 src/MenuPropDlg.cpp:121
1728
#: src/AVPropDlg.cpp:26
1732
#: src/TitlePropDlg.cpp:155 src/VideoPropDlg.cpp:72 src/VideoPropDlg.cpp:151 src/VobListBox.cpp:92
1736
#: src/TitlePropDlg.cpp:167
1741
#: src/TitlePropDlg.cpp:192
1705
1742
msgid "Palette:"
1706
1743
msgstr "Uzorak rejt:"
1708
#: src/TitlePropDlg.cpp:125 src/MenuPropDlg.cpp:128
1745
#: src/TitlePropDlg.cpp:194 src/MenuPropDlg.cpp:160
1709
1746
msgid "Pre commands:"
1710
1747
msgstr "Pre komande:"
1712
#: src/TitlePropDlg.cpp:127 src/MenuPropDlg.cpp:129
1749
#: src/TitlePropDlg.cpp:196 src/MenuPropDlg.cpp:161
1713
1750
msgid "Post commands:"
1714
1751
msgstr "Post komande:"
1716
#: src/TitlePropDlg.cpp:193
1753
#: src/TitlePropDlg.cpp:240 src/MenuPropDlg.cpp:188
1755
msgid "File %s doesn't exist."
1758
#: src/TitlePropDlg.cpp:247 src/MenuPropDlg.cpp:195
1760
msgid "File %s isn't audio file."
1763
#: src/TitlePropDlg.cpp:301
1717
1764
#, fuzzy, c-format
1718
1765
msgid "Invalid chapter timestamp '%s'"
1719
1766
msgstr "pogrešna akcija"
1721
#: src/TitlePropDlg.cpp:224
1768
#: src/TitlePropDlg.cpp:349
1722
1769
msgid "Audio & Subtitle Files"
1723
1770
msgstr "Audio i titlovi"
1725
#: src/MenuPropDlg.cpp:61
1727
msgid "Video properties..."
1730
#: src/MenuPropDlg.cpp:66
1772
#: src/MenuPropDlg.cpp:82
1731
1773
msgid "Background"
1732
1774
msgstr "Pozadina"
1734
#: src/MenuPropDlg.cpp:69
1776
#: src/MenuPropDlg.cpp:85
1736
1778
msgstr "Slika:"
1738
#: src/MenuPropDlg.cpp:72
1780
#: src/MenuPropDlg.cpp:88
1739
1781
msgid "Colour:"
1742
#: src/MenuPropDlg.cpp:80
1784
#: src/MenuPropDlg.cpp:97
1744
1786
msgid "Start/End:"
1745
1787
msgstr "Pokreni"
1747
#: src/MenuPropDlg.cpp:83
1789
#: src/MenuPropDlg.cpp:101
1749
1791
msgid "Remember last selected button"
1750
1792
msgstr "zadnje odabrano"
1752
#: src/MenuPropDlg.cpp:92 src/VobListBox.cpp:120
1794
#: src/MenuPropDlg.cpp:114 src/VobListBox.cpp:120
1754
1796
msgstr "Audio:"
1756
#: src/MenuPropDlg.cpp:118
1798
#: src/MenuPropDlg.cpp:146
1802
#: src/MenuPropDlg.cpp:149
1760
#: src/MenuPropDlg.cpp:119
1806
#: src/MenuPropDlg.cpp:150
1761
1807
msgid "Subtitle"
1764
#: src/MenuPropDlg.cpp:120
1810
#: src/MenuPropDlg.cpp:151
1765
1811
msgid "Chapter"
1766
1812
msgstr "Poglavlje"
1768
#: src/MenuPropDlg.cpp:121
1814
#: src/MenuPropDlg.cpp:153
1805
1851
"Beleska: osobine postavljene za sva naziva\n"
1806
1852
"u tekucem poglavlju"
1814
1860
msgstr "stereo"
1818
1864
msgid "%d channels"
1819
1865
msgstr "%d kanala"
1827
1873
msgid "Can't load vob"
1828
1874
msgstr "Ucitavanje vob nemoguce"
1830
#: src/DVD.cpp:1135 src/DVD.cpp:1198
1876
#: src/DVD.cpp:1277 src/DVD.cpp:1340
1831
1877
msgid "Can't load pgc"
1832
1878
msgstr "Ucitavanje pgc nemoguce"
1835
1881
msgid "Can't load menus"
1836
1882
msgstr "Ucitavanje menija nemoguce"
1839
1885
msgid "Can't load titles"
1840
1886
msgstr "Ucitavanje titla nemoguce"
1844
1890
msgid "Wide screen DVD menu (nopanscan/noletterbox) can contain maximal 18 buttons"
1845
1891
msgstr "DVD meni može da sadrži samo 34 dugmada"
1848
1894
msgid "Some actions are invalid. Please click 'Details' for more information."
1852
1898
#, fuzzy, c-format
1853
1899
msgid "Cannot open file '%s'."
1854
1900
msgstr "nemoguće otvaranje '%s'"
1857
1903
#, fuzzy, c-format
1858
1904
msgid "'%s' is not a DVDStyler project file"
1859
1905
msgstr "Nije DVDStyler projekat"
1862
1908
msgid "Can't load vmgm menus"
1863
1909
msgstr "Ucitavanje vmgm meni nemoguce"
1866
1912
msgid "Can't load titleset"
1867
1913
msgstr "Ucitavanje titla nemoguce"
1869
#: src/DVD.cpp:1878 src/DVD.cpp:1897
1915
#: src/DVD.cpp:2033 src/DVD.cpp:2052
1873
#: src/DVD.cpp:1880 src/DVD.cpp:1899
1919
#: src/DVD.cpp:2035 src/DVD.cpp:2054
1875
1921
msgstr "Kopiraj"
1878
1924
msgid "MP2 48 kHz"
1882
1928
msgid "AC3 48 kHz"
1895
1941
msgid "Unlimited"
1896
1942
msgstr "Neimenovano"
1900
1946
msgid "%d MBit/s"
1901
1947
msgstr "%d MBit/s"
2011
2057
"IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE "
2012
2058
"USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE."
2014
#: src/About.cpp:202
2060
#: src/About.cpp:186
2015
2061
msgid "Licence"
2016
2062
msgstr "Licenca"
2018
#: src/VideoPropDlg.cpp:40
2064
#: src/VideoPropDlg.cpp:68
2021
2067
msgstr "Kopiraj"
2023
#: src/VideoPropDlg.cpp:41
2069
#: src/VideoPropDlg.cpp:69
2026
2072
msgstr "Širina ivice"
2028
#: src/VideoPropDlg.cpp:42
2074
#: src/VideoPropDlg.cpp:70
2029
2075
msgid "File Name:"
2032
#: src/VideoPropDlg.cpp:46
2033
msgid "Source format:"
2078
#: src/VideoPropDlg.cpp:74
2080
msgid "Source Format:"
2036
#: src/VideoPropDlg.cpp:48
2083
#: src/VideoPropDlg.cpp:76
2038
msgid "Destination format:"
2085
msgid "Destination Format:"
2039
2086
msgstr "Standardni format videa:"
2041
#: src/VideoPropDlg.cpp:54
2088
#: src/VideoPropDlg.cpp:82
2042
2089
msgid "progressive"
2045
#: src/VideoPropDlg.cpp:55
2092
#: src/VideoPropDlg.cpp:83
2047
2094
msgid "interlaced"
2048
2095
msgstr "Interfejs"
2050
#: src/VideoPropDlg.cpp:60
2097
#: src/VideoPropDlg.cpp:88
2054
#: src/VideoPropDlg.cpp:61
2101
#: src/VideoPropDlg.cpp:89
2058
#: src/VideoPropDlg.cpp:87
2105
#: src/VideoPropDlg.cpp:92
2107
msgid "Keep Aspect Ratio"
2108
msgstr "Ratio izgleda"
2110
#: src/VideoPropDlg.cpp:103
2115
#: src/VideoPropDlg.cpp:105
2120
#: src/VideoPropDlg.cpp:108
2124
#: src/VideoPropDlg.cpp:126
2060
2126
msgid "Video properties"
2061
2127
msgstr "Osobine"
2129
#: src/VideoPropDlg.cpp:460 src/VideoPropDlg.cpp:465
2131
msgid "Invalid time"
2132
msgstr "Pogrešno ime uređaja"
2063
2134
#: src/VobListBox.cpp:113
2065
2136
msgstr "Video:"