~ubuntu-branches/ubuntu/precise/evolution-data-server/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ug.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mathieu Trudel-Lapierre, Ken VanDine, Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2011-06-23 17:40:41 UTC
  • mfrom: (1.1.88 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110623174041-4wd9jvs07wfinyet
Tags: 3.1.2-0ubuntu1
* New upstream version
  - bgo 589495 - Search folder by Size (KB) counts bytes, not KB (LP: #385859)
  - bgo 649757 - Filtering on a source account always succeeded (LP: #781391)
  - bgo 418954 - Add a separate entry combo for port numbers (LP: #160304)

[ Ken VanDine ]
* debian/libebook1.2-dev.install
  - Include EBook-1.2.gir
* debian/control
  - Added gir1.2-ebook-1.2 binary

[ Mathieu Trudel-Lapierre ]
* debian/control: drop libegroupwise1.2-13, libegroupwise-dev, they are now
  an independent module.
* debian/libegroupwise1.2-13.install,
  debian/libegroupwise1.2-dev.install,
  debian/lintian/libegroupwise1.2-13: dropped, see above.
* debian/control, debian/libe*.install, debian/lintian/libe*: rename and
  update files where needed to follow upstream soname changes.
* debian/control: bump evolution-data-server's Depends to libcamel-1.2-26.
* debian/rules: update to use makeshlibs with the new libcamel soname.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Uyghur translation for evolution-data-server
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
 
# This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
4
 
# Gheyret Kenji<gheyret@gmail.com>, 2011.
5
 
 
1
# Uyghur translation for evolution-data-server
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
 
4
# Gheyret Kenji<gheyret@gmail.com>, 2011.
 
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10
10
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-01 21:08+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-06-07 12:54+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 16:18+0600\n"
13
13
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
20
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 00:16+0000\n"
21
21
"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n"
22
22
 
23
 
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:570
24
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330
25
 
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
 
23
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:668
 
24
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
26
25
msgid "Loading..."
27
26
msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…"
28
27
 
29
 
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:573
30
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
31
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
32
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
33
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4506
34
 
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
 
28
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:671
 
29
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4704
 
30
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
35
31
msgid "Searching..."
36
32
msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…"
37
33
 
38
34
#. Query for new contacts asynchronously
39
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:589
 
35
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:591
40
36
msgid "Querying for updated contacts…"
41
37
msgstr "يېڭىلانغان ئالاقەداشلارنى سۈرۈشتۈرۈۋاتىدۇ…"
42
38
 
43
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:624
44
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1069
45
 
msgid "Personal"
46
 
msgstr "شەخسىي"
47
 
 
48
39
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:626
 
40
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3572 ../calendar/libecal/e-cal.c:1329
 
41
#: ../libedataserver/e-client.c:1659
 
42
msgid "Personal"
 
43
msgstr "شەخسىي"
 
44
 
 
45
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:628
49
46
msgid "Friends"
50
47
msgstr "دوستلار"
51
48
 
52
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:628
 
49
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:630
53
50
msgid "Family"
54
51
msgstr "جەمەتىم"
55
52
 
56
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:630
 
53
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:632
57
54
msgid "Coworkers"
58
55
msgstr "خىزمەتداشلار"
59
56
 
60
57
#. Run the query asynchronously
61
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:707
 
58
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:709
62
59
msgid "Querying for updated groups…"
63
60
msgstr "يېڭىلانغان گۇرۇپپىلارنى سۈرۈشتۈرۈۋاتىدۇ…"
64
61
 
65
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:891
 
62
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:892
66
63
msgid "Creating new contact…"
67
64
msgstr "يېڭى ئالاقەداش قۇرۇۋاتىدۇ…"
68
65
 
70
67
msgid "Deleting contact…"
71
68
msgstr "ئالاقەداشنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ…"
72
69
 
73
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1092
 
70
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1091
74
71
msgid "Modifying contact…"
75
72
msgstr "ئالاقەداشنى تۈزىتىۋاتىدۇ…"
76
73
 
77
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1199
 
74
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1233
78
75
msgid "Loading…"
79
76
msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…"
80
77
 
81
 
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1346
 
78
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1380
82
79
msgid "Authenticating with the server…"
83
80
msgstr "مۇلازىمېتىردا سالاھىيەت دەلىللەۋاتىدۇ…"
84
81
 
85
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699
86
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4665
87
 
#, c-format
88
 
msgid "Downloading contacts (%d)... "
89
 
msgstr "ئالاقەداشلارنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ(%d)... "
90
 
 
91
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2849
92
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3030
93
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3077
94
 
#, c-format
95
 
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
96
 
msgstr "ئالاقەداشلار غەملىكىنى يېڭىلاۋاتىدۇ(%d)… "
97
 
 
98
82
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
99
83
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
100
84
msgid "Not connected"
101
85
msgstr "باغلانمىغان"
102
86
 
103
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:764
 
87
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:776
104
88
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
105
89
msgstr "پەرقلىق ئات ئىشلىتىش(DN)"
106
90
 
107
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:767
 
91
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:779
108
92
msgid "Using Email Address"
109
93
msgstr "ئېلخەت ئادرېسى ئىشلىتىش"
110
94
 
111
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1033
 
95
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1044
112
96
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
113
97
msgstr "LADP مۇلازىمېتىرى بىلەن ئالاقە يېڭىدىن ھازىرلىنىۋاتىدۇ..."
114
98
 
115
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158
 
99
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1169
116
100
msgid "Invalid DN syntax"
117
101
msgstr "DN گرامماتىكىسى ئىناۋەتسىز"
118
102
 
119
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1675
 
103
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1684
120
104
msgid "Adding contact to LDAP server..."
121
105
msgstr "ئالاقەداشلارنى LDAP مۇلازىمېتىرىغا قوشۇۋاتىدۇ..."
122
106
 
123
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1807
 
107
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1814
124
108
msgid "Removing contact from LDAP server..."
125
109
msgstr "LDAP مۇلازىمېتىرىدىن ئالاقەداشلارنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ..."
126
110
 
127
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2243
 
111
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2246
128
112
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
129
113
msgstr "LDAP مۇلازىمېتىرىدىن ئالاقەداشلارنى ئۆزگەرتىۋاتىدۇ…"
130
114
 
131
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4356
 
115
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4555
132
116
msgid "Receiving LDAP search results..."
133
117
msgstr "LADP - ئىزدەش نەتىجىسى قوبۇل قىلىنىۋاتىدۇ..."
134
118
 
135
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4528
 
119
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4725
136
120
msgid "Error performing search"
137
121
msgstr "ئىزدەشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
138
122
 
139
 
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:273
140
 
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:881
141
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
142
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:523
143
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:552
144
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:435
145
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4235
146
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:175
 
123
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4845
 
124
#, c-format
 
125
msgid "Downloading contacts (%d)... "
 
126
msgstr "ئالاقەداشلارنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ(%d)... "
 
127
 
 
128
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:274
 
129
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:880
 
130
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:440
 
131
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:519
 
132
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
 
133
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:422
 
134
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4454
147
135
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
148
136
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
149
137
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
150
138
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
151
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
152
139
msgid "Unknown error"
153
140
msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
154
141
 
157
144
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
158
145
msgstr "مەنبە «%s» نى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى. بۇ چاغدىكى HTTP ھالىتى: %d (%s)"
159
146
 
160
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3159
 
147
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3247
161
148
#, c-format
162
149
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
163
150
msgstr "%s: GConf دا ساقلانغان UID '%s'  نىڭ مەنبەسى يوق."
164
151
 
165
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3515
166
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
 
152
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3555 ../calendar/libecal/e-cal.c:1309
 
153
#: ../libedataserver/e-client.c:1654
 
154
msgid "On This Computer"
 
155
msgstr "بۇ كومپيۇتېردا"
 
156
 
 
157
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3681
 
158
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:598
 
159
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
167
160
msgid "Address book does not exist"
168
161
msgstr "ئادرېس دەپتىرى مەۋجۇت ئەمەس"
169
162
 
 
163
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:85
 
164
msgctxt "BookClientError"
 
165
msgid "No such book"
 
166
msgstr "بۇنداق كىتاب يوق"
 
167
 
 
168
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:87
 
169
msgctxt "BookClientError"
 
170
msgid "Contact not found"
 
171
msgstr "ئالاقەداش تېپىلمىدى"
 
172
 
 
173
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:89
 
174
msgctxt "BookClientError"
 
175
msgid "Contact ID already exists"
 
176
msgstr "ئالاقەداش كىملىكى مەۋجۇت"
 
177
 
 
178
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:91
 
179
msgctxt "BookClientError"
 
180
msgid "TLS not available"
 
181
msgstr "TLS يوق"
 
182
 
 
183
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:93
 
184
msgctxt "BookClientError"
 
185
msgid "No such source"
 
186
msgstr "ئۇچۇر مەۋجۇت ئەمەس"
 
187
 
 
188
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
 
189
msgctxt "BookClientError"
 
190
msgid "Offline unavailable"
 
191
msgstr "Offline نى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
 
192
 
 
193
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
 
194
msgctxt "BookClientError"
 
195
msgid "Unsupported authentication method"
 
196
msgstr "قوللىمايدىغان سالاھىيەت دەلىللەش ئۇسۇلى"
 
197
 
 
198
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
 
199
msgctxt "BookClientError"
 
200
msgid "No space"
 
201
msgstr "بوشلۇق يوق"
 
202
 
 
203
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:102
 
204
msgctxt "BookClientError"
 
205
msgid "Unknown error"
 
206
msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
 
207
 
 
208
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:156
 
209
msgid "D-Bus book proxy gone"
 
210
msgstr "D-Bus كىتاب ۋاكالەتچىسى كۆرۈنمىدى"
 
211
 
 
212
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:415
 
213
msgid "Failed to run book factory"
 
214
msgstr "كىتاب زاۋۇتىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
 
215
 
 
216
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:424
 
217
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:334
 
218
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:389
 
219
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:523
 
220
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:377
 
221
#, c-format
 
222
msgid "Invalid source"
 
223
msgstr "مەنبە ئىناۋەتسىز"
 
224
 
 
225
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:523
 
226
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:632
 
227
#, c-format
 
228
msgid "Incorrect uri '%s'"
 
229
msgstr "uri «%s» خاتا"
 
230
 
 
231
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:561
 
232
msgid "Failed to find system book"
 
233
msgstr "سىستېما كىتابىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى"
 
234
 
 
235
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:668
 
236
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:780
 
237
#, c-format
 
238
msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
 
239
msgstr "مەنبە تىزىمىدىكى UID '%s'  نىڭ مەنبەسى يوق."
 
240
 
 
241
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1991
 
242
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3468
 
243
msgid "Cannot get connection to view"
 
244
msgstr "كۆرىدىغان باغلىنىشلارنى ئالغىلى بولمىدى"
 
245
 
 
246
#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:217
 
247
#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:455
 
248
#, c-format
 
249
msgid "Cannot start view, D-Bus proxy gone"
 
250
msgstr "كۆرۈنۈشنى باشلىيالمىدى، D-Bus ۋاكالەتچىسى كۆرۈنمىدى"
 
251
 
 
252
#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:246
 
253
#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:484
 
254
#, c-format
 
255
msgid "Cannot stop view, D-Bus proxy gone"
 
256
msgstr "كۆرۈنۈشنى توختىتالمىدى، D-Bus ۋاكالەتچىسى كۆرۈنمىدى"
 
257
 
 
258
#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:287
 
259
#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:525
 
260
#, c-format
 
261
msgid "Cannot set fields of interest, D-Bus proxy gone"
 
262
msgstr "ئۆسۈم خەت بۆلىكىنى بەلگىلىگىلى بولمىدى، D-Bus ۋاكالەتچىسى كۆرۈنمىدى"
 
263
 
170
264
#. Dummy row as EContactField starts from 1
171
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
 
265
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
172
266
msgid "Unique ID"
173
267
msgstr "بىردىنبىر كىملىك"
174
268
 
175
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
 
269
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
176
270
msgid "File Under"
177
271
msgstr "FILE UNDER"
178
272
 
179
273
#. URI of the book to which the contact belongs to
180
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
 
274
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
181
275
msgid "Book URI"
182
276
msgstr "كىتاب URI"
183
277
 
185
279
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
186
280
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
187
281
#. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
188
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
 
282
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
189
283
msgid "Full Name"
190
284
msgstr "تولۇق ئاتى"
191
285
 
192
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
 
286
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
193
287
msgid "Given Name"
194
288
msgstr "بېرىلگەن ئاتى"
195
289
 
 
290
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
 
291
msgid "Family Name"
 
292
msgstr "تەگات"
 
293
 
196
294
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
197
 
msgid "Family Name"
198
 
msgstr "تەگئات"
199
 
 
200
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
201
295
msgid "Nickname"
202
296
msgstr "تەخەللۇس"
203
297
 
204
298
#. Email fields
205
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 
299
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
206
300
msgid "Email 1"
207
301
msgstr "ئېلخەت 1"
208
302
 
209
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
 
303
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
210
304
msgid "Email 2"
211
305
msgstr "ئېلخەت 2"
212
306
 
213
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
 
307
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
214
308
msgid "Email 3"
215
309
msgstr "ئېلخەت 3"
216
310
 
217
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
 
311
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
218
312
msgid "Email 4"
219
313
msgstr "ئېلخەت 4"
220
314
 
221
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 
315
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
222
316
msgid "Mailer"
223
317
msgstr "خەتچى"
224
318
 
225
319
#. Address Labels
 
320
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
 
321
msgid "Home Address Label"
 
322
msgstr "ئوي ئادرېسى ئېنى"
 
323
 
226
324
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
227
 
msgid "Home Address Label"
228
 
msgstr "ئوي ئادرېسى ئەنى"
 
325
msgid "Work Address Label"
 
326
msgstr "خىزمەت ئادرېسى ئېنى"
229
327
 
230
328
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
231
 
msgid "Work Address Label"
232
 
msgstr "خىزمەت ئادرېسى ئەنى"
233
 
 
234
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
235
329
msgid "Other Address Label"
236
 
msgstr "باشقا ئادرېس ئەنى"
 
330
msgstr "باشقا ئادرېس ئېنى"
237
331
 
238
332
#. Phone fields
239
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 
333
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
240
334
msgid "Assistant Phone"
241
335
msgstr "ياردەمچىنىڭ تېلېفونى"
242
336
 
243
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
 
337
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
244
338
msgid "Business Phone"
245
339
msgstr "شىركەت تېلېفون"
246
340
 
247
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
 
341
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
248
342
msgid "Business Phone 2"
249
343
msgstr "خىزمەت تېلېفونى 2"
250
344
 
251
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
 
345
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
252
346
msgid "Business Fax"
253
347
msgstr "خىزمەت فاكىس"
254
348
 
255
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 
349
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
256
350
msgid "Callback Phone"
257
351
msgstr "قايتۇرۇپ چاقىرغان تېلېفون"
258
352
 
259
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 
353
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
260
354
msgid "Car Phone"
261
355
msgstr "ماشىنا تېلېفونى"
262
356
 
263
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 
357
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
264
358
msgid "Company Phone"
265
359
msgstr "شىركەت تېلېفونى"
266
360
 
267
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 
361
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
268
362
msgid "Home Phone"
269
363
msgstr "ئۆي تېلېفون"
270
364
 
271
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 
365
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
272
366
msgid "Home Phone 2"
273
367
msgstr "ئوي تېلېفونى 2"
274
368
 
275
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 
369
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
276
370
msgid "Home Fax"
277
371
msgstr "ئوي فاكىسى"
278
372
 
279
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 
373
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
280
374
msgid "ISDN"
281
375
msgstr "ISDN"
282
376
 
283
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 
377
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
284
378
msgid "Mobile Phone"
285
379
msgstr "يانفون"
286
380
 
287
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 
381
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
288
382
msgid "Other Phone"
289
383
msgstr "باشقا تېلېفون"
290
384
 
291
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 
385
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
292
386
msgid "Other Fax"
293
387
msgstr "باشقا فاكىس"
294
388
 
295
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 
389
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
296
390
msgid "Pager"
297
391
msgstr "چاقىرغۇ"
298
392
 
 
393
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 
394
msgid "Primary Phone"
 
395
msgstr "تېلېفون"
 
396
 
299
397
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
300
 
msgid "Primary Phone"
301
 
msgstr "تېلېفون"
302
 
 
303
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
304
398
msgid "Radio"
305
399
msgstr "رادىئو"
306
400
 
307
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
 
401
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
308
402
msgid "Telex"
309
403
msgstr "تېلېگرامما"
310
404
 
311
405
#. To translators: TTY is Teletypewriter
312
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
 
406
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
313
407
msgid "TTY"
314
408
msgstr "TTY"
315
409
 
316
410
#. Organizational fields
317
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 
411
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
318
412
msgid "Organization"
319
413
msgstr "ئورگان"
320
414
 
321
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 
415
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
322
416
msgid "Organizational Unit"
323
417
msgstr "ئىدارىسى"
324
418
 
325
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 
419
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
326
420
msgid "Office"
327
421
msgstr "ئىشخانا"
328
422
 
329
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 
423
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
330
424
msgid "Title"
331
425
msgstr "ماۋزۇ"
332
426
 
333
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 
427
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
334
428
msgid "Role"
335
429
msgstr "رول"
336
430
 
337
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 
431
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
338
432
msgid "Manager"
339
433
msgstr "باشقۇرغۇ"
340
434
 
341
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
 
435
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
342
436
msgid "Assistant"
343
437
msgstr "ياردەمچى"
344
438
 
345
439
#. Web fields
346
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
 
440
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
347
441
msgid "Homepage URL"
348
442
msgstr "باش بەتنىڭ URL"
349
443
 
350
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
 
444
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
351
445
msgid "Weblog URL"
352
 
msgstr "بىلوگ تور ئادرېسى(URL)"
 
446
msgstr "بلوگ تور ئادرېسى(URL)"
353
447
 
354
448
#. Contact categories
355
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
356
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:757
 
449
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
 
450
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
357
451
msgid "Categories"
358
452
msgstr "كاتېگورىيە"
359
453
 
360
454
#. Collaboration fields
361
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 
455
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
362
456
msgid "Calendar URI"
363
457
msgstr "يىلنامىنىڭ URI ئى"
364
458
 
365
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 
459
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
366
460
msgid "Free/Busy URL"
367
461
msgstr "بىكار/ئالدىراش URL"
368
462
 
369
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
 
463
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
370
464
msgid "ICS Calendar"
371
465
msgstr "ICS يىلنامىسى"
372
466
 
373
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
 
467
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
374
468
msgid "Video Conferencing URL"
375
469
msgstr "سىن يىغىنىنىڭ URL"
376
470
 
377
471
#. Misc fields
378
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
 
472
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
379
473
msgid "Spouse's Name"
380
474
msgstr "ھەمراھىنىڭ ئاتى"
381
475
 
382
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
 
476
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
383
477
msgid "Note"
384
478
msgstr "ئىزاھات"
385
479
 
386
480
#. Instant messaging fields
387
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 
481
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
388
482
msgid "AIM Home Screen Name 1"
389
483
msgstr "AIM ئۆي ئېكران ئاتى 1"
390
484
 
391
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 
485
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
392
486
msgid "AIM Home Screen Name 2"
393
487
msgstr "AIM ئۆي ئېكران ئاتى 2"
394
488
 
395
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 
489
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
396
490
msgid "AIM Home Screen Name 3"
397
491
msgstr "AIM ئۆي ئېكران ئاتى 3"
398
492
 
399
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 
493
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
400
494
msgid "AIM Work Screen Name 1"
401
495
msgstr "AIM خىزمەت ئېكران ئاتى 1"
402
496
 
403
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 
497
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
404
498
msgid "AIM Work Screen Name 2"
405
499
msgstr "AIM خىزمەت ئېكران ئاتى 2"
406
500
 
407
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 
501
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
408
502
msgid "AIM Work Screen Name 3"
409
503
msgstr "AIM خىزمەت ئېكران ئاتى 3"
410
504
 
411
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 
505
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
412
506
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
413
507
msgstr "GroupWise ئۆي ئېكرانىنىڭ ئاتى 1"
414
508
 
415
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 
509
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
416
510
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
417
511
msgstr "GroupWise ئۆي ئېكرانىنىڭ ئاتى 2"
418
512
 
419
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 
513
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
420
514
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
421
515
msgstr "GroupWise ئۆي ئېكرانىنىڭ ئاتى 3"
422
516
 
423
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 
517
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
424
518
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
425
519
msgstr "GroupWise خىزمەت ئېكرانىنىڭ ئاتى 1"
426
520
 
427
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 
521
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
428
522
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
429
523
msgstr "GroupWise خىزمەت ئېكرانىنىڭ ئاتى 2"
430
524
 
431
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 
525
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
432
526
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
433
527
msgstr "GroupWise خىزمەت ئېكرانىنىڭ ئاتى 3"
434
528
 
435
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 
529
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
436
530
msgid "Jabber Home ID 1"
437
531
msgstr "Jabber ئۆي كىملىكى 1"
438
532
 
439
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 
533
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
440
534
msgid "Jabber Home ID 2"
441
535
msgstr "Jabber ئۆي كىملىكى 2"
442
536
 
443
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 
537
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
444
538
msgid "Jabber Home ID 3"
445
539
msgstr "Jabber ئۆي كىملىكى 3"
446
540
 
447
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 
541
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
448
542
msgid "Jabber Work ID 1"
449
543
msgstr "Jabber خىزمەت كىملىكى 1"
450
544
 
451
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 
545
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
452
546
msgid "Jabber Work ID 2"
453
547
msgstr "Jabber خىزمەت كىملىكى 2"
454
548
 
455
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 
549
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
456
550
msgid "Jabber Work ID 3"
457
551
msgstr "Jabber خىزمەت كىملىكى 3"
458
552
 
459
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 
553
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
460
554
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
461
555
msgstr "Yahoo! ئۆي ئېكران ئاتى 1"
462
556
 
463
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 
557
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
464
558
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
465
559
msgstr "Yahoo! ئۆي ئېكران ئاتى 2"
466
560
 
467
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 
561
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
468
562
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
469
563
msgstr "Yahoo! ئۆي ئېكران ئاتى 3"
470
564
 
471
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 
565
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
472
566
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
473
567
msgstr "Yahoo! خىزمەت ئېكران ئاتى 1"
474
568
 
475
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 
569
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
476
570
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
477
571
msgstr "Yahoo! خىزمەت ئېكران ئاتى 2"
478
572
 
479
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 
573
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
480
574
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
481
575
msgstr "Yahoo! خىزمەت ئېكران ئاتى 3"
482
576
 
483
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
 
577
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
484
578
msgid "MSN Home Screen Name 1"
485
579
msgstr "MSN ئۆي ئېكران ئاتى 1"
486
580
 
487
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 
581
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
488
582
msgid "MSN Home Screen Name 2"
489
583
msgstr "MSN ئۆي ئېكران ئاتى 2"
490
584
 
491
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 
585
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
492
586
msgid "MSN Home Screen Name 3"
493
587
msgstr "MSN ئۆي ئېكران ئاتى 3"
494
588
 
495
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 
589
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
496
590
msgid "MSN Work Screen Name 1"
497
591
msgstr "MSN خىزمەت ئېكران ئاتى 1"
498
592
 
499
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 
593
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
500
594
msgid "MSN Work Screen Name 2"
501
595
msgstr "MSN خىزمەت ئېكران ئاتى 2"
502
596
 
503
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 
597
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
504
598
msgid "MSN Work Screen Name 3"
505
599
msgstr "MSN خىزمەت ئېكران ئاتى 3"
506
600
 
507
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
 
601
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
508
602
msgid "ICQ Home ID 1"
509
603
msgstr "ICQ ئۆي كىملىكى 1"
510
604
 
511
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 
605
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
512
606
msgid "ICQ Home ID 2"
513
607
msgstr "ICQ ئۆي كىملىكى 2"
514
608
 
515
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 
609
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
516
610
msgid "ICQ Home ID 3"
517
611
msgstr "ICQ ئۆي كىملىكى 3"
518
612
 
519
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
 
613
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
520
614
msgid "ICQ Work ID 1"
521
615
msgstr "ICQ خىزمەت كىملىكى 1"
522
616
 
523
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
 
617
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
524
618
msgid "ICQ Work ID 2"
525
619
msgstr "ICQ خىزمەت كىملىكى 2"
526
620
 
527
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
 
621
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
528
622
msgid "ICQ Work ID 3"
529
623
msgstr "ICQ خىزمەت كىملىكى 3"
530
624
 
531
625
#. Last modified time
532
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 
626
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
533
627
msgid "Last Revision"
534
628
msgstr "ئەڭ ئاخىرقى تۈزىتىلمە"
535
629
 
536
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
 
630
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
537
631
msgid "Name or Org"
538
632
msgstr "ئاتى ياكى تەشكىلى"
539
633
 
540
634
#. Address fields
541
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 
635
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
542
636
msgid "Address List"
543
637
msgstr "ئادرېسلار"
544
638
 
545
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
 
639
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
546
640
msgid "Home Address"
547
641
msgstr "ئۆي ئادرېس"
548
642
 
549
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
 
643
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
550
644
msgid "Work Address"
551
645
msgstr "خىزمەت ئادرېس"
552
646
 
553
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
 
647
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
554
648
msgid "Other Address"
555
649
msgstr "باشقا ئادرېس"
556
650
 
557
651
#. Contact categories
558
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
 
652
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
559
653
msgid "Category List"
560
654
msgstr "كاتېگورىيە تىزىمى"
561
655
 
562
656
#. Photo/Logo
563
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
 
657
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
564
658
msgid "Photo"
565
659
msgstr "سۈرەت"
566
660
 
567
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
 
661
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
568
662
msgid "Logo"
569
663
msgstr "تۇغ"
570
664
 
571
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
 
665
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
572
666
msgid "Name"
573
667
msgstr "ئاتى"
574
668
 
575
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
 
669
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
576
670
msgid "Email List"
577
671
msgstr "ئېلخەت تىزىمى"
578
672
 
579
673
#. Instant messaging fields
580
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
 
674
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
581
675
msgid "AIM Screen Name List"
582
676
msgstr "AIM ئېكران ئاتى تىزىمى"
583
677
 
584
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
 
678
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
585
679
msgid "GroupWise ID List"
586
680
msgstr "GroupWise ID تىزىمى"
587
681
 
588
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
 
682
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
589
683
msgid "Jabber ID List"
590
684
msgstr "Jabber ID لىرى"
591
685
 
592
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
 
686
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
593
687
msgid "Yahoo! Screen Name List"
594
688
msgstr "Yahoo! ئېكران ئاتى تىزىمى"
595
689
 
596
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
 
690
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
597
691
msgid "MSN Screen Name List"
598
692
msgstr "MSN ئېكران ئاتى تىزىمى"
599
693
 
600
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
 
694
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
601
695
msgid "ICQ ID List"
602
696
msgstr "ICQ ID تىزىمى"
603
697
 
604
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
 
698
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
605
699
msgid "Wants HTML Mail"
606
700
msgstr "HTML خېتىنى ئارزۇ قىلىدۇ"
607
701
 
608
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
 
702
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
609
703
msgid "List"
610
704
msgstr "تىزىم"
611
705
 
612
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
 
706
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
613
707
msgid "List Show Addresses"
614
708
msgstr "ئادرېسلارنى كۆرسىتىدىغان تىزىم"
615
709
 
 
710
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
 
711
msgid "Birth Date"
 
712
msgstr "تۇغۇلغان كۈن"
 
713
 
616
714
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
617
 
msgid "Birth Date"
618
 
msgstr "تۇغۇلغان كۈن"
619
 
 
620
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
621
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:723
 
715
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:722
622
716
msgid "Anniversary"
623
717
msgstr "خاتىرە كۈن"
624
718
 
625
719
#. Security fields
626
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
 
720
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
627
721
msgid "X.509 Certificate"
628
722
msgstr "X.509 ئىسپاتلاش"
629
723
 
630
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
 
724
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
631
725
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
632
726
msgstr "گادۇ-گادۇ ماكان  ID 1"
633
727
 
634
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
 
728
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
635
729
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
636
730
msgstr "گادۇ-گادۇ ماكان  ID 2"
637
731
 
638
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
 
732
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
639
733
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
640
734
msgstr "گادۇ-گادۇ ماكان  ID 3"
641
735
 
642
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
 
736
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
643
737
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
644
738
msgstr "گادۇ-گادۇ خىزمەت  ID 1"
645
739
 
646
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
 
740
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
647
741
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
648
742
msgstr "گادۇ-گادۇ خىزمەت  ID 2"
649
743
 
650
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
 
744
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
651
745
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
652
746
msgstr "گادۇ-گادۇ خىزمەت  ID 3"
653
747
 
654
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
 
748
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
655
749
msgid "Gadu-Gadu ID List"
656
750
msgstr "گادۇ-گادۇ ماكان  ID لىرى"
657
751
 
658
752
#. Geo information
659
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
 
753
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
660
754
msgid "Geographic Information"
661
755
msgstr "جۇغراپىيىلىك ئۇچۇر"
662
756
 
663
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
 
757
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
664
758
msgid "Telephone"
665
759
msgstr "تېلېفون"
666
760
 
667
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
 
761
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
668
762
msgid "Skype Home Name 1"
669
763
msgstr "Skype ئۆي ئاتى 1"
670
764
 
671
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
 
765
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
672
766
msgid "Skype Home Name 2"
673
767
msgstr "Skype ئۆي ئاتى 2"
674
768
 
675
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
 
769
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
676
770
msgid "Skype Home Name 3"
677
771
msgstr "Skype ئۆي ئاتى 3"
678
772
 
679
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
 
773
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
680
774
msgid "Skype Work Name 1"
681
775
msgstr "Skype خىزمەت ئاتى 1"
682
776
 
683
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
 
777
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
684
778
msgid "Skype Work Name 2"
685
779
msgstr "Skype خىزمەت ئاتى 2"
686
780
 
687
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
 
781
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
688
782
msgid "Skype Work Name 3"
689
783
msgstr "Skype خىزمەت ئاتى 3"
690
784
 
691
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
 
785
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
692
786
msgid "Skype Name List"
693
787
msgstr "Skype ئات تىزىمى"
694
788
 
695
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
 
789
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
696
790
msgid "SIP address"
697
791
msgstr "SIP ئادرېسى"
698
792
 
699
 
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1517
700
 
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
 
793
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1515
 
794
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:741
701
795
msgid "Unnamed List"
702
796
msgstr "نامسىز تىزىم"
703
797
 
704
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:301
705
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:334
706
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:362
 
798
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
 
799
msgid "Cannot process, book backend is opening"
 
800
msgstr "بىر تەرەپ قىلغىلى بولمىدى، كىتاب ئارقا ئۇچى ئوچۇق ئىكەن"
 
801
 
 
802
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
 
803
#, c-format
 
804
msgid "Unknown book property '%s'"
 
805
msgstr "نامەلۇم كىتاب خاسلىقى «%s»"
 
806
 
 
807
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:103
 
808
#, c-format
 
809
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 
810
msgstr "كىتاب خاسلىقى «%s» نىڭ قىممىتىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى"
 
811
 
 
812
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:321
 
813
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:348
 
814
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:391
707
815
#, c-format
708
816
msgid "Empty URI"
709
817
msgstr "قۇرۇق URI"
710
818
 
711
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:320
712
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:370
713
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
714
 
#, c-format
715
 
msgid "Invalid source"
716
 
msgstr "مەنبە ئىناۋەتسىز"
 
819
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
820
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
 
821
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:209
 
822
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:692
 
823
msgid "Invalid query: "
 
824
msgstr "ئىناۋەتسىز سۈرۈشتۈرۈش: "
717
825
 
718
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
719
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:108
 
826
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:299
 
827
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
720
828
msgid "Success"
721
829
msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك"
722
830
 
723
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
724
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
 
831
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:300
 
832
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4422 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
 
833
msgid "Backend is busy"
 
834
msgstr "ئارقا ئۇچ ئالدىراش"
 
835
 
 
836
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
 
837
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
725
838
msgid "Repository offline"
726
839
msgstr "خەزىنە تورسىز ھالەتتە"
727
840
 
728
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
729
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4217 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
 
841
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
 
842
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4436 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
730
843
msgid "Permission denied"
731
 
msgstr "ھوقۇقىڭىز يەتمىدى"
 
844
msgstr "ھوقۇقىڭىز رەت قىلىندى"
732
845
 
733
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176
 
846
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
734
847
msgid "Contact not found"
735
848
msgstr "ئالاقەداش تېپىلمىدى"
736
849
 
737
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177
 
850
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
738
851
msgid "Contact ID already exists"
739
852
msgstr "ئالاقەداش كىملىكى مەۋجۇت"
740
853
 
741
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
742
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
 
854
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
 
855
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
743
856
msgid "Authentication Failed"
744
857
msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش مەغلۇپ بولدى"
745
858
 
746
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
747
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
 
859
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
 
860
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
748
861
msgid "Authentication Required"
749
862
msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش"
750
863
 
751
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
752
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
 
864
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
 
865
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
753
866
msgid "Unsupported field"
754
867
msgstr "قوللىمايدىغان سوز بۆلىكى"
755
868
 
756
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
757
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
 
869
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
 
870
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
758
871
msgid "Unsupported authentication method"
759
872
msgstr "قوللىمايدىغان سالاھىيەت دەلىللەش ئۇسۇلى"
760
873
 
761
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
762
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
 
874
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
 
875
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
763
876
msgid "TLS not available"
764
877
msgstr "TLS يوق"
765
878
 
766
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184
 
879
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
767
880
msgid "Book removed"
768
881
msgstr "كىتاب چىقىرىۋېتىلگەن"
769
882
 
770
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
771
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
 
883
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
 
884
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
772
885
msgid "Not available in offline mode"
773
886
msgstr "توردا يوق ھالەتتە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
774
887
 
775
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
776
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
 
888
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
 
889
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
777
890
msgid "Search size limit exceeded"
778
891
msgstr "ئىزدەش چوڭلۇقى چەكتىن ئېشىپ كەتتى"
779
892
 
780
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
781
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
 
893
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
 
894
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
782
895
msgid "Search time limit exceeded"
783
896
msgstr "ئىزدەش ۋاقتى چەكتىن ئېشىپ كەتتى"
784
897
 
785
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
786
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
 
898
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
 
899
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
787
900
msgid "Invalid query"
788
901
msgstr "ئىناۋەتسىز سۈرۈشتۈرۈش"
789
902
 
790
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:189
791
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
 
903
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
 
904
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
792
905
msgid "Query refused"
793
906
msgstr "سۈرۈشتۈرۈش رەت قىلىندى"
794
907
 
795
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190
796
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
 
908
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
 
909
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
797
910
msgid "Could not cancel"
798
911
msgstr "ۋاز كەچكىلى بولمىدى"
799
912
 
800
913
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                    N_("Other error") },
801
914
#. { OtherError,                        N_("Other error") },
802
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
803
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:130
 
915
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
 
916
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
804
917
msgid "Invalid server version"
805
918
msgstr "مۇلازىمېتىر نەشرى ئىناۋەتسىز"
806
919
 
807
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193
 
920
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
808
921
msgid "No space"
809
922
msgstr "بوشلۇق يوق"
810
923
 
811
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:194
812
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4201 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:131
 
924
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
 
925
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4420 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
813
926
msgid "Invalid argument"
814
 
msgstr "ئىناۋەتسىز قىلمىش"
 
927
msgstr "ئىناۋەتسىز ئارگۇمېنت"
815
928
 
816
929
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
817
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
818
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4240 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
 
930
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
 
931
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4459 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
819
932
msgid "Not supported"
820
933
msgstr "قوللىمايدۇ"
821
934
 
822
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:204
823
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:141
 
935
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
 
936
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:530
 
937
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447
824
938
msgid "Other error"
825
939
msgstr "باشقا خاتالىق"
826
940
 
827
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
828
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
829
 
#, c-format
830
 
msgid "Cannot open book: %s"
831
 
msgstr "كىتابنى ئاچقىلى بولمىدى: %s"
832
 
 
833
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
834
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347
835
 
#, c-format
836
 
msgid "Cannot remove book: %s"
837
 
msgstr "كىتابنى چىقىۋەتكىلى بولمىدى: %s"
838
 
 
839
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
840
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364
841
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
842
 
#, c-format
843
 
msgid "Cannot get contact: %s"
844
 
msgstr "ئالاقەداشقا ئېرىشەلمىدى: %s"
845
 
 
846
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
847
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
848
 
#, c-format
849
 
msgid "Empty query: %s"
850
 
msgstr "سۈرۈشتۈرۈش قۇرۇق: %s"
851
 
 
852
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
853
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:418
854
 
#, c-format
855
 
msgid "Cannot get contact list: %s"
856
 
msgstr "ئالاقەداشلار تىزىمىغا ئېرىشكىلى بولمىدى: %s"
857
 
 
858
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
859
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:457
860
 
#, c-format
861
 
msgid "Cannot authenticate user: %s"
862
 
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ سالاھىيىتىنى دەلىللىگىلى بولمىدى: %s"
863
 
 
864
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
865
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:472
866
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:491
867
 
#, c-format
868
 
msgid "Cannot add contact: %s"
869
 
msgstr "ئالاقەداش قوشقىلى بولمىدى: %s"
870
 
 
871
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
872
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:513
873
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:532
874
 
#, c-format
875
 
msgid "Cannot modify contact: %s"
876
 
msgstr "ئالاقەداشنى تۈزەتكىلى بولمىدى: %s"
877
 
 
878
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
879
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:571
880
 
#, c-format
881
 
msgid "Cannot remove contacts: %s"
882
 
msgstr "ئالاقەداشنى چىقىۋەتكىلى بولمىدى: %s"
883
 
 
884
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
885
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610
886
 
#, c-format
887
 
msgid "Cannot get supported fields: %s"
888
 
msgstr "قوللايدىغان سوز بۆلىكىگە ئېرىشكىلى بولمىدى: %s"
889
 
 
890
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
891
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625
892
 
#, c-format
893
 
msgid "Cannot get required fields: %s"
894
 
msgstr "زۆرۈر سوز بۆلىكىگە ئېرىشكىلى بولمىدى: %s"
895
 
 
896
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
897
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:640
898
 
#, c-format
899
 
msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
900
 
msgstr ""
901
 
"ئىشلەتكىلى بولىدىغان سالاھىيەت دەلىللەش ئۇسۇللىرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى: %s"
902
 
 
903
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
904
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:666
905
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:677
906
 
#, c-format
907
 
msgid "Invalid query: %s"
908
 
msgstr "ئىناۋەتسىز سۈرۈشتۈرۈش: %s"
909
 
 
910
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
911
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:713
912
 
#, c-format
913
 
msgid "Cannot get changes: %s"
914
 
msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى ئالغىلى بولمىدى: %s"
915
 
 
916
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
917
 
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:755
918
 
#, c-format
919
 
msgid "Cancel operation failed: %s"
920
 
msgstr "ۋاز كەچ مەشغۇلاتى مەغلۇپ بولدى: %s"
921
 
 
922
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:521
 
941
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
942
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:534
 
943
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:864
 
944
msgid "Cannot get contact: "
 
945
msgstr "ئالاقەداشقا ئېرىشەلمىدى: "
 
946
 
 
947
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
948
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:556
 
949
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:578
 
950
msgid "Empty query: "
 
951
msgstr "قۇرۇق سۈرۈشتۈرۈش: "
 
952
 
 
953
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
954
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:600
 
955
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:930
 
956
msgid "Cannot add contact: "
 
957
msgstr "ئالاقەداش قوشقىلى بولمىدى: "
 
958
 
 
959
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
960
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:622
 
961
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:949
 
962
msgid "Cannot modify contact: "
 
963
msgstr "ئالاقەداشنى تۈزەتكىلى بولمىدى: "
 
964
 
 
965
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
966
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:715
 
967
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:823
 
968
msgid "Cannot authenticate user: "
 
969
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ سالاھىيىتىنى دەلىللىگىلى بولمىدى: "
 
970
 
 
971
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
972
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:777
 
973
msgid "Cannot open book: "
 
974
msgstr "كىتابنى ئاچقىلى بولمىدى: "
 
975
 
 
976
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
977
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:791
 
978
msgid "Cannot remove book: "
 
979
msgstr "كىتابنى چىقىۋەتكىلى بولمىدى: "
 
980
 
 
981
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
982
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:816
 
983
msgid "Cannot refresh address book: "
 
984
msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى يېڭىلىغىلى بولمىدى: "
 
985
 
 
986
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
987
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:832
 
988
msgid "Cannot get backend property: "
 
989
msgstr "ئارقا ئۇچ خاسلىقىنى ئالغىلى بولمىدى: "
 
990
 
 
991
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
992
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:848
 
993
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1000
 
994
msgid "Cannot set backend property: "
 
995
msgstr "ئارقا ئۇچ خاسلىقىنى تەڭشىگىلى بولمىدى: "
 
996
 
 
997
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
998
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:879
 
999
msgid "Cannot get contact list: "
 
1000
msgstr "ئالاقەداشلار تىزىمىغا ئېرىشكىلى بولمىدى: "
 
1001
 
 
1002
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1003
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:903
 
1004
msgid "Cannot get contact list uids: "
 
1005
msgstr "ئالاقەداشلار تىزىمىنىڭ uids نى ئالغىلى بولمىدى: "
 
1006
 
 
1007
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1008
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:967
 
1009
msgid "Cannot remove contacts: "
 
1010
msgstr "ئالاقەداشلارنى چىقىۋەتكىلى بولمىدى: "
 
1011
 
 
1012
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:517
923
1013
#, c-format
924
1014
msgid "Server is unreachable (%s)"
925
1015
msgstr "مۇلازىمېتىرغا بارغىلى بولمايدۇ(%s)"
926
1016
 
927
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549
 
1017
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:545
928
1018
#, c-format
929
1019
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
930
1020
msgstr "ئويلاپمۇ باقمىغان %d دېگەن HTTP ھالەت كودى قايتۇرۇلدى(%s)"
931
1021
 
932
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2096
933
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2496
 
1022
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2097
 
1023
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2445
934
1024
#, c-format
935
1025
msgid ""
936
1026
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
940
1030
"ئېچىلدى.\n"
941
1031
"خاتالىق ئۇچۇر: %s"
942
1032
 
943
 
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4247
 
1033
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4185
944
1034
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
945
1035
msgstr "يىلنامە بىكار/ئالدىراشنى قوللىمايدۇ"
946
1036
 
947
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:725
 
1037
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:724
948
1038
msgid "Birthday"
949
1039
msgstr "تۇغۇلغان كۈن"
950
1040
 
951
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:754
 
1041
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:753
952
1042
#, c-format
953
1043
msgid "Birthday: %s"
954
1044
msgstr "تۇغۇلغان كۈن: %s"
955
1045
 
956
 
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:778
 
1046
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:777
957
1047
#, c-format
958
1048
msgid "Anniversary: %s"
959
1049
msgstr "خاتىرە كۈن: %s"
960
1050
 
961
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
 
1051
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
962
1052
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
963
1053
msgstr "يىلنامە سانلىق-مەلۇماتلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى: URI توغرا ئەمەس"
964
1054
 
965
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
966
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
 
1055
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
 
1056
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254
967
1057
msgid "Cannot save calendar data"
968
1058
msgstr "يىلنامە سانلىق-مەلۇماتلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى"
969
1059
 
970
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
971
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2114
972
 
msgid "Reply Requested: by "
973
 
msgstr "جاۋاب تەلەپ قىلىنىدۇ: تەلەپ قىلغۇچى "
974
 
 
975
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
976
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2119
977
 
msgid "Reply Requested: When convenient"
978
 
msgstr "جاۋاب تەلەپ قىلىنىدۇ: قۇلاي ۋاقىتتا"
979
 
 
980
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:329
981
 
msgid "Loading Appointment items"
982
 
msgstr "دېيىشمە تۈرلىرىنى يۈكلەۋاتىدۇ"
983
 
 
984
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:331
985
 
msgid "Loading Task items"
986
 
msgstr "ۋەزىپە تۈرلىرىنى يۈكلەۋاتىدۇ"
987
 
 
988
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:333
989
 
msgid "Loading Note items"
990
 
msgstr "ئىزاھ تۈرلىرىنى يۈكلەۋاتىدۇ"
991
 
 
992
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:335
993
 
msgid "Loading items"
994
 
msgstr "تۈرلەرنى يۈكلەۋاتىدۇ"
995
 
 
996
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951
997
 
msgid "Calendar"
998
 
msgstr "يىلنامە"
999
 
 
1000
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1014
1001
 
msgid "Invalid server URI"
1002
 
msgstr "مۇلازىمېتىر URI ئى ئىناۋەتسىز"
1003
 
 
1004
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1115
1005
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1361
1006
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:783
1007
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520
1008
 
msgid "Could not create cache file"
1009
 
msgstr "غەملەك ھۆججىتى قۇرالمىدى"
1010
 
 
1011
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1127
1012
 
msgid "Could not create thread for populating cache"
1013
 
msgstr "غەملەك تولدۇرۇشقا جەريان قوشالمىدى"
1014
 
 
1015
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:423
 
1060
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
1016
1061
msgid "Redirected to Invalid URI"
1017
1062
msgstr "ئىناۋەتسىز URI غا بەشى بۇرالدى"
1018
1063
 
1019
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:456
 
1064
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:443
1020
1065
msgid "Bad file format."
1021
1066
msgstr "ھۆججەت فورماتى خاتا."
1022
1067
 
1023
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463
 
1068
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:450
1024
1069
msgid "Not a calendar."
1025
1070
msgstr "يىلنامە ئەمەس."
1026
1071
 
1027
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186
 
1072
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:764
 
1073
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:765
 
1074
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:513
 
1075
msgid "Could not create cache file"
 
1076
msgstr "غەملەك ھۆججىتى قۇرالمىدى"
 
1077
 
 
1078
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
1028
1079
msgid "Could not retrieve weather data"
1029
1080
msgstr "ھاۋارايى سانلىق مەلۇماتلىرىنى ئوقۇيالمىدى"
1030
1081
 
1031
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 
1082
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
1032
1083
msgid "Weather: Fog"
1033
1084
msgstr "ھاۋارايى: تۇمان"
1034
1085
 
1035
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
 
1086
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
1036
1087
msgid "Weather: Cloudy Night"
1037
1088
msgstr "ھاۋارايى: بۇلۇتلۇق كېچە"
1038
1089
 
 
1090
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
 
1091
msgid "Weather: Cloudy"
 
1092
msgstr "ھاۋارايى: بۇلۇتلۇق"
 
1093
 
1039
1094
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
1040
 
msgid "Weather: Cloudy"
 
1095
msgid "Weather: Overcast"
1041
1096
msgstr "ھاۋارايى: بۇلۇتلۇق"
1042
1097
 
1043
1098
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
1044
 
msgid "Weather: Overcast"
1045
 
msgstr "ھاۋارايى: بۇلۇتلۇق"
1046
 
 
1047
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
1048
1099
msgid "Weather: Showers"
1049
1100
msgstr "ھاۋارايى: ئۆتكۈنچى(قار، يامغۇر)"
1050
1101
 
1051
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
 
1102
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
1052
1103
msgid "Weather: Snow"
1053
1104
msgstr "ھاۋارايى: قار"
1054
1105
 
1055
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
 
1106
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
1056
1107
msgid "Weather: Clear Night"
1057
1108
msgstr "ھاۋارايى: بۇلۇتسىز كېچە"
1058
1109
 
1059
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
 
1110
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
1060
1111
msgid "Weather: Sunny"
1061
1112
msgstr "ھاۋارايى: ھاۋا ئوچۇق"
1062
1113
 
1063
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
 
1114
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
1064
1115
msgid "Weather: Thunderstorms"
1065
1116
msgstr "ھاۋارايى: گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر"
1066
1117
 
1067
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:440
 
1118
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:439
1068
1119
msgid "Forecast"
1069
1120
msgstr "ئالدىن مەلۇمات"
1070
1121
 
1071
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
 
1122
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:127
 
1123
msgctxt "CalClientError"
 
1124
msgid "No such calendar"
 
1125
msgstr "بۇنداق يىلنامە يوق"
 
1126
 
 
1127
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:129
 
1128
msgctxt "CalClientError"
 
1129
msgid "Object not found"
 
1130
msgstr "نەڭ تېپىلمىدى"
 
1131
 
 
1132
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:131
 
1133
msgctxt "CalClientError"
 
1134
msgid "Invalid object"
 
1135
msgstr "ئىناۋەتسىز نەڭ"
 
1136
 
 
1137
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:133
 
1138
msgctxt "CalClientError"
 
1139
msgid "Unknown user"
 
1140
msgstr "نامەلۇم ئىشلەتكۈچى"
 
1141
 
 
1142
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
 
1143
msgctxt "CalClientError"
 
1144
msgid "Object ID already exists"
 
1145
msgstr "نەڭ كىملىكى مەۋجۇت"
 
1146
 
 
1147
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
 
1148
msgctxt "CalClientError"
 
1149
msgid "Unknown error"
 
1150
msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
 
1151
 
 
1152
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:194
 
1153
msgid "D-Bus calendar proxy gone"
 
1154
msgstr "D-Bus يىلنامە ۋاكالەتچىسى كۆرۈنمىدى"
 
1155
 
 
1156
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:514
 
1157
msgid "Failed to run calendar factory"
 
1158
msgstr "يىلنامە زاۋۇتىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
 
1159
 
 
1160
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:671
 
1161
msgid "Failed to find system calendar"
 
1162
msgstr "سىستېما يىلنامىسىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى"
 
1163
 
 
1164
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:709
 
1165
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
 
1166
msgid "Calendar does not exist"
 
1167
msgstr "يىلنامە مەۋجۇت ئەمەس"
 
1168
 
 
1169
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:819
 
1170
msgid "Invalid source type"
 
1171
msgstr "مەنبە تىپى ئىناۋەتسىز"
 
1172
 
 
1173
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1298
1072
1174
msgid "Untitled appointment"
1073
1175
msgstr "ماۋزۇسىز دېيىشمە"
1074
1176
 
1075
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
 
1177
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
1076
1178
msgid "1st"
1077
1179
msgstr "1-چېسلا"
1078
1180
 
1079
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
 
1181
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
1080
1182
msgid "2nd"
1081
1183
msgstr "2-چېسلا"
1082
1184
 
1083
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
 
1185
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
1084
1186
msgid "3rd"
1085
1187
msgstr "3-چېسلا"
1086
1188
 
1087
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
 
1189
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
1088
1190
msgid "4th"
1089
1191
msgstr "4-چېسلا"
1090
1192
 
1091
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
 
1193
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
1092
1194
msgid "5th"
1093
1195
msgstr "5-چېسلا"
1094
1196
 
1095
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
 
1197
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
1096
1198
msgid "6th"
1097
1199
msgstr "6-چېسلا"
1098
1200
 
1099
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
 
1201
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
1100
1202
msgid "7th"
1101
1203
msgstr "7-چېسلا"
1102
1204
 
1103
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
 
1205
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
1104
1206
msgid "8th"
1105
1207
msgstr "8-چېسلا"
1106
1208
 
1107
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
 
1209
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
1108
1210
msgid "9th"
1109
1211
msgstr "9-چېسلا"
1110
1212
 
1111
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
 
1213
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
1112
1214
msgid "10th"
1113
1215
msgstr "10-چېسلا"
1114
1216
 
1115
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
 
1217
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
1116
1218
msgid "11th"
1117
1219
msgstr "11-چېسلا"
1118
1220
 
1119
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
 
1221
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
1120
1222
msgid "12th"
1121
1223
msgstr "12-چېسلا"
1122
1224
 
1123
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
 
1225
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
1124
1226
msgid "13th"
1125
1227
msgstr "13-چېسلا"
1126
1228
 
1127
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
 
1229
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
1128
1230
msgid "14th"
1129
1231
msgstr "14-چېسلا"
1130
1232
 
1131
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
 
1233
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
1132
1234
msgid "15th"
1133
1235
msgstr "15-چېسلا"
1134
1236
 
1135
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
 
1237
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
1136
1238
msgid "16th"
1137
1239
msgstr "16-چېسلا"
1138
1240
 
1139
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
 
1241
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
1140
1242
msgid "17th"
1141
1243
msgstr "17-چېسلا"
1142
1244
 
1143
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
 
1245
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
1144
1246
msgid "18th"
1145
1247
msgstr "18-چېسلا"
1146
1248
 
1147
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
 
1249
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
1148
1250
msgid "19th"
1149
1251
msgstr "19-چېسلا"
1150
1252
 
1151
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
 
1253
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
1152
1254
msgid "20th"
1153
1255
msgstr "20-چېسلا"
1154
1256
 
1155
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
 
1257
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
1156
1258
msgid "21st"
1157
1259
msgstr "21-چېسلا"
1158
1260
 
1159
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
 
1261
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
1160
1262
msgid "22nd"
1161
1263
msgstr "22-چېسلا"
1162
1264
 
1163
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
 
1265
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
1164
1266
msgid "23rd"
1165
1267
msgstr "23-چېسلا"
1166
1268
 
1167
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
 
1269
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
1168
1270
msgid "24th"
1169
1271
msgstr "24-چېسلا"
1170
1272
 
1171
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
 
1273
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
1172
1274
msgid "25th"
1173
1275
msgstr "25-چېسلا"
1174
1276
 
1175
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
 
1277
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
1176
1278
msgid "26th"
1177
1279
msgstr "26-چېسلا"
1178
1280
 
1179
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
 
1281
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
1180
1282
msgid "27th"
1181
1283
msgstr "27-چېسلا"
1182
1284
 
1183
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
 
1285
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
1184
1286
msgid "28th"
1185
1287
msgstr "28-چېسلا"
1186
1288
 
1187
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
 
1289
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
1188
1290
msgid "29th"
1189
1291
msgstr "29-چېسلا"
1190
1292
 
1191
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
 
1293
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
1192
1294
msgid "30th"
1193
1295
msgstr "30-چېسلا"
1194
1296
 
1195
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
 
1297
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
1196
1298
msgid "31st"
1197
1299
msgstr "31-چېسلا"
1198
1300
 
1199
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:678 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:705
 
1301
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:677 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:704
1200
1302
msgid "High"
1201
1303
msgstr "يۇقىرى"
1202
1304
 
1203
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
 
1305
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:679 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706
1204
1306
msgid "Normal"
1205
1307
msgstr "نورمال"
1206
1308
 
1207
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
 
1309
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
1208
1310
msgid "Low"
1209
1311
msgstr "تۆۋەن"
1210
1312
 
1211
1313
#. An empty string is the same as 'None'.
1212
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:703
 
1314
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:702
1213
1315
msgid "Undefined"
1214
1316
msgstr "ئېنىقلىمىسىز"
1215
1317
 
1216
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1049
1217
 
msgid "On This Computer"
1218
 
msgstr "بۇ كومپيۇتېردا"
1219
 
 
1220
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1294 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
 
1318
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:858 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
1221
1319
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:440
 
1320
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:662
1222
1321
#, c-format
1223
1322
msgid "Enter password for %s (user %s)"
1224
1323
msgstr "%s (ئىشلەتكۈچى %s) نىڭ ئىمىنى كىرگۈزۈڭ"
1227
1326
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1228
1327
#. the auth_func corresponds to the parent user.
1229
1328
#.
1230
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1308
 
1329
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:872
1231
1330
#, c-format
1232
1331
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1233
1332
msgstr ""
1234
1333
"%s نىڭ ئىمىنى كىرگۈزۈپ، ئىشلەتكۈچى %s نىڭ ۋاكالەتچىسىنى ئىناۋەتلىك قىلىڭ"
1235
1334
 
1236
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4203
1237
 
msgid "Backend is busy"
1238
 
msgstr "Backend ئالدىراش"
1239
 
 
1240
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4205
 
1335
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4424
1241
1336
msgid "Repository is offline"
1242
1337
msgstr "خەزىنە توردا يوق"
1243
1338
 
1244
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4207
 
1339
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4426
1245
1340
msgid "No such calendar"
1246
1341
msgstr "بۇنداق يىلنامە يوق"
1247
1342
 
1248
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4209 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
1249
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
 
1343
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4428 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
1250
1344
msgid "Object not found"
1251
1345
msgstr "نەڭ تېپىلمىدى"
1252
1346
 
1253
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4211 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
1254
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
 
1347
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4430 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
1255
1348
msgid "Invalid object"
1256
1349
msgstr "ئىناۋەتسىز نەڭ"
1257
1350
 
1258
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4213
 
1351
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4432
1259
1352
msgid "URI not loaded"
1260
1353
msgstr "URI ئوقۇلمىغان"
1261
1354
 
1262
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4215
 
1355
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4434
1263
1356
msgid "URI already loaded"
1264
1357
msgstr "URI ئوقۇلغان"
1265
1358
 
1266
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4219 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
 
1359
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4438
1267
1360
msgid "Unknown User"
1268
1361
msgstr "نامەلۇم ئىشلەتكۈچى"
1269
1362
 
1270
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4221 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
 
1363
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4440 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
1271
1364
msgid "Object ID already exists"
1272
 
msgstr "نەڭ ID سى مەۋجۇت"
 
1365
msgstr "نەڭ كىملىكى مەۋجۇت"
1273
1366
 
1274
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4223
 
1367
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4442
1275
1368
msgid "Protocol not supported"
1276
1369
msgstr "كېلىشىمنامىنى قوللىمايدۇ"
1277
1370
 
1278
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4225
 
1371
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4444
1279
1372
msgid "Operation has been canceled"
1280
1373
msgstr "مەشغۇلات ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى"
1281
1374
 
1282
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4227
 
1375
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4446
1283
1376
msgid "Could not cancel operation"
1284
1377
msgstr "مەشغۇلاتتىن ۋاز كەچكىلى بولمىدى"
1285
1378
 
1286
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4229
1287
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1314
1288
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1332
1289
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:578
1290
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:760
1291
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:115
1292
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:135
1293
 
#, c-format
 
1379
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4448
1294
1380
msgid "Authentication failed"
1295
 
msgstr "دەلىللەش مەغلۇپ بولدى"
 
1381
msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش مەغلۇپ بولدى"
1296
1382
 
1297
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4231
 
1383
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4450
1298
1384
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
1299
1385
msgid "Authentication required"
1300
1386
msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش زۆرۈر"
1301
1387
 
1302
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4233
 
1388
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4452
1303
1389
msgid "A D-Bus exception has occurred"
1304
1390
msgstr "بىر D-Bus مۇستەسنا كۆرۈلدى"
1305
1391
 
1306
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4237
 
1392
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4456
1307
1393
msgid "No error"
1308
1394
msgstr "خاتالىق يوق"
1309
1395
 
1310
1396
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
1311
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
1312
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
1313
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:804
1314
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
1315
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025
1316
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1052
 
1397
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
 
1398
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
 
1399
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
 
1400
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
 
1401
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
 
1402
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1048
1317
1403
#, c-format
1318
1404
msgid "\"%s\" expects no arguments"
1319
1405
msgstr "\"%s\" ئارگۇمېنت تەلەپ قىلمايدۇ"
1322
1408
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
1323
1409
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
1324
1410
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290
1325
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090
 
1411
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
1326
1412
#, c-format
1327
1413
msgid "\"%s\" expects one argument"
1328
1414
msgstr "\"%s\" بىر ئارگۇمېنت تەلەپ قىلىدۇ"
1330
1416
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
1331
1417
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
1332
1418
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296
1333
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:737
 
1419
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
1334
1420
#, c-format
1335
1421
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
1336
1422
msgstr "\"%s\" بىرىنچى ئارگۇمېنتنىڭ تېكىست بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ"
1342
1428
 
1343
1429
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
1344
1430
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363
1345
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415
1346
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:731
1347
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:864
 
1431
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
 
1432
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
 
1433
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
1348
1434
#, c-format
1349
1435
msgid "\"%s\" expects two arguments"
1350
1436
msgstr "%s\" ئىككى ئارگۇمېنت بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ"
1353
1439
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218
1354
1440
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260
1355
1441
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:369
1356
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:421
1357
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870
1358
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096
 
1442
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
 
1443
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
 
1444
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092
1359
1445
#, c-format
1360
1446
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
1361
1447
msgstr "\"%s\" بىرىنچى ئارگۇمېنتنىڭ time_t بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ"
1366
1452
msgstr "%s\" ئىككىنچى ئارگۇمېنتنىڭ پۈتۈن سان بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ"
1367
1453
 
1368
1454
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377
1369
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:430
1370
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
 
1455
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
 
1456
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
1371
1457
#, c-format
1372
1458
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
1373
1459
msgstr "%s\" ئىككىنچى ئارگۇمېنتنىڭ time_t بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ"
1374
1460
 
1375
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:745
 
1461
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
1376
1462
#, c-format
1377
1463
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
1378
1464
msgstr "\"%s\" ئىككىنچى ئارگۇمېنتنىڭ تېكىست بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ"
1379
1465
 
1380
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775
 
1466
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
1381
1467
#, c-format
1382
1468
msgid ""
1383
1469
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
1388
1474
"\"location\"، ياكى \"attendee\"،  ياكى \"organizer\", ياكى \"classification"
1389
1475
"\" بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ"
1390
1476
 
1391
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:927
 
1477
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923
1392
1478
#, c-format
1393
1479
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1394
1480
msgstr "\"%s\" ئاز دېگەندىمۇ بىر ئارگۇمېنت تەلەپ قىلىدۇ"
1395
1481
 
1396
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:941
 
1482
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:937
1397
1483
#, c-format
1398
1484
msgid ""
1399
1485
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
1403
1489
"بىرلا پارامېتىرنىڭ boolean بولۇشى ۋە قىممىتىنىڭ false (#f) بولۇشىنى تەلەپ "
1404
1490
"قىلىدۇ"
1405
1491
 
1406
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
 
1492
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
 
1493
msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
 
1494
msgstr "بىر تەرەپ قىلغىلى بولمىدى، يىلنامە ئارقا ئۇچى ئوچۇق ئىكەن"
 
1495
 
 
1496
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:206
 
1497
#, c-format
 
1498
msgid "Unknown calendar property '%s'"
 
1499
msgstr "نامەلۇم يىلنامە خاسلىقى «%s»"
 
1500
 
 
1501
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:218
 
1502
#, c-format
 
1503
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 
1504
msgstr "يىلنامە خاسلىقى «%s» نىڭ قىممىتىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى"
 
1505
 
 
1506
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
1407
1507
msgid "Invalid range"
1408
1508
msgstr "ئىناۋەتسىز دائىرە"
1409
1509
 
1410
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
 
1510
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
1411
1511
msgid "Unsupported method"
1412
1512
msgstr "قوللىمايدىغان ئۇسۇل"
1413
1513
 
1414
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
1415
 
msgid "Calendar does not exist"
1416
 
msgstr "يىلنامە مەۋجۇت ئەمەس"
1417
 
 
1418
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
 
1514
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
1419
1515
msgid "Unknown user"
1420
1516
msgstr "نامەلۇم ئىشلەتكۈچى"
1421
1517
 
1422
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1423
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
1424
 
#, c-format
1425
 
msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
1426
 
msgstr "يىلنامە ئادرېسىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
1427
 
 
1428
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1429
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:633
1430
 
#, c-format
1431
 
msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
1432
 
msgstr "يىلنامە گۈدۈكىنىڭ ئېلخەت ئادرېسىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
1433
 
 
1434
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1435
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:658
1436
 
#, c-format
1437
 
msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
1438
 
msgstr "يىلنامىنىڭ LDAP خاسلىقىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
1439
 
 
1440
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1441
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:683
1442
 
#, c-format
1443
 
msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
1444
 
msgstr "يىلنامىنىڭ كۈنتەرتىپ ئۇچۇرىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
1445
 
 
1446
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1447
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:707
1448
 
#, c-format
1449
 
msgid "Cannot open calendar: %s"
1450
 
msgstr "يىلنامىنى ئاچقىلى بولمىدى: %s"
1451
 
 
1452
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1453
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728
1454
 
#, c-format
1455
 
msgid "Cannot refresh calendar: %s"
1456
 
msgstr "يىلنامىنى يېڭىلىغىلى بولمىدى: %s"
1457
 
 
1458
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1459
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:747
1460
 
#, c-format
1461
 
msgid "Cannot remove calendar: %s"
1462
 
msgstr "يىلنامىنى چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى: %s"
1463
 
 
1464
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1465
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
1466
 
#, c-format
1467
 
msgid "Cannot create calendar object: %s"
1468
 
msgstr "يىلنامە نەڭىنى قۇرغىلى بولمىدى: %s"
1469
 
 
1470
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1471
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:796
1472
 
#, c-format
1473
 
msgid "Cannot modify calendar object: %s"
1474
 
msgstr "يىلنامە نەڭىنى تۈزەتكىلى بولمىدى: %s"
1475
 
 
1476
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1477
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:822
1478
 
#, c-format
1479
 
msgid "Cannot remove calendar object: %s"
1480
 
msgstr "يىلنامە نەڭىنى چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى: %s"
1481
 
 
1482
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1483
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:843
1484
 
#, c-format
1485
 
msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
1486
 
msgstr "يىلنامە نەڭىنى قوبۇل قىلغىلى بولمىدى: %s"
1487
 
 
1488
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1489
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:862
1490
 
#, c-format
1491
 
msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
1492
 
msgstr "يىلنامە گۈدۈكىنى يوق قىلىۋەتكىلى بولمىدى: %s"
1493
 
 
1494
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1495
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883
1496
 
#, c-format
1497
 
msgid "Cannot send calendar objects: %s"
1498
 
msgstr "يىلنامە نەڭىنى ئەۋەتكىلى بولمىدى: %s"
1499
 
 
1500
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1501
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:910
1502
 
#, c-format
1503
 
msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
1504
 
msgstr "كۆڭۈلدىكى يىلنامە نەڭىنىڭ يولىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
1505
 
 
1506
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1507
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:935
1508
 
#, c-format
1509
 
msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
1510
 
msgstr "يىلنامە نەڭىنىڭ يولىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
1511
 
 
1512
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1513
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960
1514
 
#, c-format
1515
 
msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
1516
 
msgstr "يىلنامە نەڭىنىڭ تىزىمىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
1517
 
 
1518
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1519
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:988
1520
 
#, c-format
1521
 
msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
1522
 
msgstr "قوشۇلما تىزىمىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
1523
 
 
1524
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1525
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
1526
 
#, c-format
1527
 
msgid "Could not complete calendar query: %s"
1528
 
msgstr "يىلنامە سۈرۈشتۈرمىسىنى تاماملىغىلى بولمىدى: %s"
1529
 
 
1530
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1531
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1039
1532
 
#, c-format
1533
 
msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
1534
 
msgstr "يىلنامە ۋاقىت رايونىنى ئوقۇغىلى بولمىدى:%s"
1535
 
 
1536
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1537
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1064
1538
 
#, c-format
1539
 
msgid "Could not add calendar time zone: %s"
1540
 
msgstr "يىلنامىنى ۋاقىت رايونىغا قوشالمىدى:  %s"
1541
 
 
1542
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1543
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1083
1544
 
#, c-format
1545
 
msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
1546
 
msgstr "كۆڭۈلدىكى يىلنامە ۋاقىت رايونىنى بەلگىلىگىلى بولمىدى: %s"
1547
 
 
1548
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1549
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1106
1550
 
#, c-format
1551
 
msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
1552
 
msgstr "يىلنامە ئۆزگىرىشىنى ئوقۇغىلى بۆلمىسى: %s"
1553
 
 
1554
 
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
1555
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1137
1556
 
#, c-format
1557
 
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
1558
 
msgstr "يىلنامىنىڭ بىكار/ئالدىراش تىزىمىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
1559
 
 
1560
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:375
 
1518
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1519
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:908
 
1520
msgid "Cannot open calendar: "
 
1521
msgstr "يىلنامىنى ئاچقىلى بولمىدى: "
 
1522
 
 
1523
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1524
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:929
 
1525
msgid "Cannot remove calendar: "
 
1526
msgstr "يىلنامىنى چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى: "
 
1527
 
 
1528
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1529
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:954
 
1530
msgid "Cannot refresh calendar: "
 
1531
msgstr "يىلنامىنى يېڭىلىغىلى بولمىدى: "
 
1532
 
 
1533
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1534
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:978
 
1535
msgid "Cannot retrieve backend property: "
 
1536
msgstr "ئارقا ئۇچ خاسلىقىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: "
 
1537
 
 
1538
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1539
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1024
 
1540
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 
1541
msgstr "يىلنامە نەڭىنىڭ يولىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: "
 
1542
 
 
1543
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1544
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1049
 
1545
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 
1546
msgstr "يىلنامە نەڭىنىڭ تىزىمىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: "
 
1547
 
 
1548
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1549
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1074
 
1550
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 
1551
msgstr "يىلنامىنىڭ بىكار/ئالدىراش تىزىمىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: "
 
1552
 
 
1553
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1554
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1100
 
1555
msgid "Cannot create calendar object: "
 
1556
msgstr "يىلنامە نەڭىنى قۇرغىلى بولمىدى: "
 
1557
 
 
1558
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1559
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1127
 
1560
msgid "Cannot modify calendar object: "
 
1561
msgstr "يىلنامە نەڭىنى تۈزەتكىلى بولمىدى: "
 
1562
 
 
1563
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1564
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155
 
1565
msgid "Cannot remove calendar object: "
 
1566
msgstr "يىلنامە نەڭىنى چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى: "
 
1567
 
 
1568
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1569
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1178
 
1570
msgid "Cannot receive calendar objects: "
 
1571
msgstr "يىلنامە نەڭىنى قوبۇل قىلغىلى بولمىدى: "
 
1572
 
 
1573
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1574
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1203
 
1575
msgid "Cannot send calendar objects: "
 
1576
msgstr "يىلنامە نەڭىنى ئەۋەتكىلى بولمىدى: "
 
1577
 
 
1578
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1579
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1230
 
1580
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 
1581
msgstr "قوشۇلمىنىڭ uris نى ئوقۇغىلى بولمىدى: "
 
1582
 
 
1583
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1584
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
 
1585
msgid "Could not discard alarm: "
 
1586
msgstr "يىلنامە گۈدۈكىنى يوق قىلىۋەتكىلى بولمىدى: "
 
1587
 
 
1588
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1589
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1278
 
1590
msgid "Could not get calendar view path: "
 
1591
msgstr "يىلنامە كۆرۈنمە يولىنى ئالغىلى بولمىدى: "
 
1592
 
 
1593
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1594
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1303
 
1595
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 
1596
msgstr "يىلنامە ۋاقىت رايونىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: "
 
1597
 
 
1598
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
 
1599
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1325
 
1600
msgid "Could not add calendar time zone: "
 
1601
msgstr "يىلنامە ۋاقىت رايونىنى قوشقىلى بولمىدى: "
 
1602
 
 
1603
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:366
 
1604
#, c-format
 
1605
msgid "Invalid call"
 
1606
msgstr "ئىناۋەتسىز چاقىرىش"
 
1607
 
 
1608
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:404
1561
1609
#, c-format
1562
1610
msgid "Invalid URI"
1563
1611
msgstr "ئىناۋەتسىز URI"
1564
1612
 
1565
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:393
 
1613
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:422
1566
1614
#, c-format
1567
1615
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
1568
1616
msgstr "«%2$s» غا نىسبەتەن «%1$s» نىڭ ئارقا ئۇچ زاۋۇتى يوق"
1569
1617
 
1570
 
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:443
 
1618
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:472
1571
1619
#, c-format
1572
1620
msgid "Could not instantiate backend"
1573
 
msgstr "backend نىڭ ئۈلگىسىنى ھاسىل قىلغىلى بولمىدى"
 
1621
msgstr "ئارقا ئۇچنىڭ ئۈلگىسىنى ھاسىل قىلغىلى بولمىدى"
1574
1622
 
1575
1623
#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
1576
1624
#, c-format
1619
1667
msgid "Unable to create cache path"
1620
1668
msgstr "غەملەك يولىنى قۇرغىلى بولمىدى"
1621
1669
 
1622
 
#: ../camel/camel-data-cache.c:496
 
1670
#: ../camel/camel-data-cache.c:495
1623
1671
#, c-format
1624
1672
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
1625
1673
msgstr "غەملەكتىكى كىرگۈنى چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى: %s: %s"
1629
1677
msgid "No stream available"
1630
1678
msgstr "ئېقىم يوق"
1631
1679
 
1632
 
#: ../camel/camel-db.c:455
 
1680
#: ../camel/camel-db.c:471
1633
1681
#, c-format
1634
1682
msgid "Insufficient memory"
1635
1683
msgstr "ئەسلەك يەتمىدى"
1676
1724
"تورسىز ھالەتتىكى مەشغۇلاتتا ئىشلىتىش ئۈچۈن قىسقۇچ مەزمۇنىنى يەرلىككە كۆچۈرىدۇ"
1677
1725
 
1678
1726
#: ../camel/camel-disco-store.c:436
1679
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:164
1680
1727
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1192
1681
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1850
1682
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2333
1683
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3173
 
1728
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1844
 
1729
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2327
 
1730
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3147
1684
1731
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298
1685
1732
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331
1686
1733
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385
1689
1736
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:505
1690
1737
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:541
1691
1738
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:258
1692
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1300
1693
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
1694
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1428
 
1739
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1276
 
1740
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1364
 
1741
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1404
1695
1742
#, c-format
1696
1743
msgid "You must be working online to complete this operation"
1697
1744
msgstr "تورغا ئۇلانمىسا بۇ مەشغۇلاتنى قىلغىلى بولمايدۇ"
1701
1748
msgid "Canceled"
1702
1749
msgstr "ۋاز كەچتى"
1703
1750
 
1704
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:817 ../camel/camel-filter-search.c:582
 
1751
#: ../camel/camel-filter-driver.c:818 ../camel/camel-filter-search.c:608
1705
1752
#, c-format
1706
1753
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
1707
1754
msgstr "'%s' تارماق ئىجرا قۇرالمىدى: %s"
1708
1755
 
1709
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:864
 
1756
#: ../camel/camel-filter-driver.c:865
1710
1757
#, c-format
1711
1758
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
1712
1759
msgstr "%s نىڭدىن ئىناۋەتسىز ئۇچۇر ئېقىمى تاپشۇرۇۋالدى: %s"
1713
1760
 
1714
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1051 ../camel/camel-filter-driver.c:1060
 
1761
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1052 ../camel/camel-filter-driver.c:1061
1715
1762
msgid "Syncing folders"
1716
1763
msgstr "قىسقۇچلارنى قەدەمداشلاۋاتىدۇ"
1717
1764
 
1718
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1148 ../camel/camel-filter-driver.c:1598
 
1765
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1149 ../camel/camel-filter-driver.c:1593
1719
1766
#, c-format
1720
1767
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
1721
1768
msgstr "سۈزگۈچنى تەھلىل قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s: %s"
1722
1769
 
1723
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1159 ../camel/camel-filter-driver.c:1609
 
1770
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1160 ../camel/camel-filter-driver.c:1604
1724
1771
#, c-format
1725
1772
msgid "Error executing filter: %s: %s"
1726
1773
msgstr "سۈزگۈچنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s: %s"
1727
1774
 
1728
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1256
 
1775
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1257
1729
1776
#, c-format
1730
1777
msgid "Unable to open spool folder"
1731
1778
msgstr "ئوراملىق قىسقۇچنى ئاچالمىدى"
1732
1779
 
1733
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1267
 
1780
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
1734
1781
#, c-format
1735
1782
msgid "Unable to process spool folder"
1736
1783
msgstr "ئوراملىق قىسقۇچنى بىر تەرەپ قىلالمىدى"
1737
1784
 
1738
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1285
 
1785
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1286
1739
1786
#, c-format
1740
1787
msgid "Getting message %d (%d%%)"
1741
1788
msgstr "ئۇچۇر %d نى ئوقۇۋاتىدۇ (%d%%)"
1742
1789
 
1743
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1292 ../camel/camel-filter-driver.c:1314
 
1790
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1293 ../camel/camel-filter-driver.c:1315
1744
1791
#, c-format
1745
1792
msgid "Failed on message %d"
1746
1793
msgstr "ئۇچۇر %d دا مەغلۇپ بولدى"
1747
1794
 
1748
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1329 ../camel/camel-filter-driver.c:1434
 
1795
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1330 ../camel/camel-filter-driver.c:1431
1749
1796
msgid "Syncing folder"
1750
1797
msgstr "قىسقۇچنى قەدەمداشلاۋاتىدۇ"
1751
1798
 
1752
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1334 ../camel/camel-filter-driver.c:1440
 
1799
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1335 ../camel/camel-filter-driver.c:1437
1753
1800
msgid "Complete"
1754
1801
msgstr "تامام"
1755
1802
 
1756
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1398
 
1803
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
1757
1804
#, c-format
1758
1805
msgid "Getting message %d of %d"
1759
1806
msgstr "ئۇچۇر %d / %d ئوقۇۋاتىدۇ"
1760
1807
 
1761
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1416
 
1808
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1413
1762
1809
#, c-format
1763
1810
msgid "Failed at message %d of %d"
1764
1811
msgstr "ئۇچۇر %d / %d دا مەغلۇپ بولدى"
1775
1822
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
1776
1823
msgstr "(user-tag)گە بېرىلگەن پارامېتىر ئىناۋەتسىز"
1777
1824
 
1778
 
#: ../camel/camel-filter-search.c:744 ../camel/camel-filter-search.c:753
 
1825
#: ../camel/camel-filter-search.c:770 ../camel/camel-filter-search.c:779
1779
1826
#, c-format
1780
1827
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
1781
1828
msgstr "سۈزگۈچلۈك ئىزدەشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s: %s"
1837
1884
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
1838
1885
msgstr[0] "«%s» نىڭدىكى يېڭى ham ئۇچۇرلىرىنى ئۆگىنىۋاتىدۇ"
1839
1886
 
1840
 
#: ../camel/camel-folder.c:311
 
1887
#: ../camel/camel-folder.c:312
1841
1888
#, c-format
1842
1889
msgid "Filtering new message in '%s'"
1843
1890
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
1844
1891
msgstr[0] "'%s' دىكى يېڭى ئۇچۇرنى سۈزۈۋاتىدۇ"
1845
1892
 
1846
 
#: ../camel/camel-folder.c:897
 
1893
#: ../camel/camel-folder.c:870
1847
1894
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:318
1848
1895
msgid "Moving messages"
1849
1896
msgstr "ئۇچۇرلار يۆتكىلىۋاتىدۇ."
1850
1897
 
1851
 
#: ../camel/camel-folder.c:900
 
1898
#: ../camel/camel-folder.c:873
1852
1899
msgid "Copying messages"
1853
1900
msgstr "ئۇچۇرلار كۆچۈرۈلۈۋاتىدۇ"
1854
1901
 
1855
 
#: ../camel/camel-folder.c:3276
1856
 
#, c-format
1857
 
msgid "Retrieving message '%s'"
1858
 
msgstr "ئۇچۇر '%s' نى ئېلىۋاتىدۇ"
 
1902
#: ../camel/camel-folder.c:1128
 
1903
#, c-format
 
1904
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 
1905
msgstr "قىسقۇچ «%s» دا نورما ئۇچۇرىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
 
1906
 
 
1907
#: ../camel/camel-folder.c:3235
 
1908
#, c-format
 
1909
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 
1910
msgstr "ئۇچۇر «%s» نى %s دىن ئوقۇۋاتىدۇ"
 
1911
 
 
1912
#: ../camel/camel-folder.c:3359
 
1913
#, c-format
 
1914
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 
1915
msgstr "«%s»  نورما ئۇچۇرىنى ئوقۇۋاتىدۇ"
1859
1916
 
1860
1917
#: ../camel/camel-gpg-context.c:642 ../camel/camel-gpg-context.c:647
1861
1918
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1272
1915
1972
 
1916
1973
#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-net-utils.c:515
1917
1974
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
1918
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4918
1919
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4935
 
1975
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5011
 
1976
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5028
1920
1977
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:179
1921
1978
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:409
1922
1979
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366
2383
2440
"بۇ تاللانما ئىشلىتىلسە POP تا سالاھىيەت دەلىللەش ئېلىپ بارغاندىن كېيىن "
2384
2441
"ئاندىن SMTP نى ئىشلىتىدۇ."
2385
2442
 
2386
 
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
2387
 
#, fuzzy
2388
 
#| msgid "POP Source URI"
 
2443
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80
2389
2444
msgid "POP Source UID"
2390
 
msgstr "POP مەنبە URI"
 
2445
msgstr "POP مەنبە UID"
2391
2446
 
2392
 
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:94
 
2447
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92
2393
2448
#, c-format
2394
2449
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
2395
2450
msgstr ""
2396
2451
"نامەلۇم يوللاش ئۇسۇلى ئارقىلىق «SMTP دىن بۇرۇن POP» سالاھىيەت دەلىللىشىنى "
2397
2452
"ئىشلەت"
2398
2453
 
2399
 
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
2400
 
#, fuzzy, c-format
2401
 
#| msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
 
2454
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
 
2455
#, c-format
2402
2456
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
2403
2457
msgstr ""
2404
 
"non-POP مەنبە ئىشلىتىپ «SMTP دىن بۇرۇن POP» سالاھىيەت دەلىللىشىنى ئىشلەت"
 
2458
"بىر %s مۇلازىمىتى بىلەن «SMTP دىن بۇرۇن POP» سالاھىيەت دەلىللەشكە ئۇرۇنۇش"
2405
2459
 
2406
2460
#: ../camel/camel-search-private.c:112
2407
2461
#, c-format
2408
2462
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
2409
2463
msgstr "مۇنتىزىم ئىپادىنى تەھرىرلەش مەغلۇپ بولدى: %s: %s"
2410
2464
 
2411
 
#: ../camel/camel-service.c:406
2412
 
#, fuzzy, c-format
2413
 
#| msgid "URL '%s' needs a username component"
 
2465
#: ../camel/camel-service.c:487
 
2466
#, c-format
2414
2467
msgid "URL '%s' needs a user component"
2415
 
msgstr "URL '%s' ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى ئاتى بۆلىكى  بولۇش كېرەك"
 
2468
msgstr "URL '%s' ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى بۆلىكى  بولۇش كېرەك"
2416
2469
 
2417
 
#: ../camel/camel-service.c:417
 
2470
#: ../camel/camel-service.c:498
2418
2471
#, c-format
2419
2472
msgid "URL '%s' needs a host component"
2420
2473
msgstr "URL '%s' ئۈچۈن ئاساسىي ماشىنا بۆلىكى  بولۇش كېرەك"
2421
2474
 
2422
 
#: ../camel/camel-service.c:428
 
2475
#: ../camel/camel-service.c:509
2423
2476
#, c-format
2424
2477
msgid "URL '%s' needs a path component"
2425
2478
msgstr "URL '%s' ئۈچۈن يول بۆلىكى  بولۇش كېرەك"
2426
2479
 
2427
2480
#: ../camel/camel-session.c:342
2428
 
#, fuzzy, c-format
2429
 
#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
 
2481
#, c-format
2430
2482
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
2431
 
msgstr "كېلىشىم «%s» نىڭ تەمىنلىگۈچىسى يوق"
 
2483
msgstr "كېلىشىم «%s» ئۈچۈن خەتلىتىلگەن GType ئىناۋەتسىز"
2432
2484
 
2433
 
#: ../camel/camel-session.c:855
 
2485
#: ../camel/camel-session.c:856
2434
2486
#, c-format
2435
2487
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2436
2488
msgstr "%s%s@%s نىڭ ئىمىنى كىرگۈزۈڭ."
2625
2677
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2626
2678
msgstr "S/MIME شىفىرسىزلاش: شىفىرلانغان مەزمۇن تېپىلمىدى"
2627
2679
 
2628
 
#: ../camel/camel-store.c:2181
 
2680
#: ../camel/camel-store.c:2087
2629
2681
#, c-format
2630
2682
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
2631
2683
msgstr "قىسقۇچ «%s» نى قۇرغىلى بولمىدى: قىسقۇچ مەۋجۇت"
2632
2684
 
 
2685
#: ../camel/camel-store.c:2131
 
2686
#, c-format
 
2687
msgid "Opening folder '%s'"
 
2688
msgstr "قىسقۇچ «%s» نى ئېچىۋاتىدۇ"
 
2689
 
 
2690
#: ../camel/camel-store.c:2320
 
2691
#, c-format
 
2692
msgid "Scanning folders in '%s'"
 
2693
msgstr "«%s» دىكى قىسقۇچلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
 
2694
 
2633
2695
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
2634
 
#: ../camel/camel-store.c:2372 ../camel/camel-store.c:2382
 
2696
#: ../camel/camel-store.c:2332 ../camel/camel-store.c:2342
2635
2697
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
2636
2698
msgid "Trash"
2637
2699
msgstr "ئەخلەتخانا"
2638
2700
 
2639
2701
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
2640
 
#: ../camel/camel-store.c:2375 ../camel/camel-store.c:2386
 
2702
#: ../camel/camel-store.c:2335 ../camel/camel-store.c:2346
2641
2703
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
2642
2704
msgid "Junk"
2643
2705
msgstr "ئەخلەت"
2644
2706
 
2645
 
#: ../camel/camel-store.c:2835
 
2707
#: ../camel/camel-store.c:2797
2646
2708
#, c-format
2647
2709
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
2648
2710
msgstr "قىسقۇچ قۇرغىلى بولمىدى: %s:قىسقۇچ مەۋجۇت"
2649
2711
 
2650
 
#: ../camel/camel-store.c:2962 ../camel/camel-vee-store.c:367
 
2712
#: ../camel/camel-store.c:2811
 
2713
#, c-format
 
2714
msgid "Creating folder '%s'"
 
2715
msgstr "قىسقۇچ «%s» نى قۇرۇۋاتىدۇ"
 
2716
 
 
2717
#: ../camel/camel-store.c:2929 ../camel/camel-vee-store.c:346
2651
2718
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
2652
2719
#, c-format
2653
2720
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
2654
2721
msgstr "قىسقۇچنى ئۆچۈرگىلى بولمىدى: %s: ئىناۋەتسىز مەشغۇلات"
2655
2722
 
2656
 
#: ../camel/camel-store.c:3103 ../camel/camel-vee-store.c:417
2657
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:674
 
2723
#: ../camel/camel-store.c:3072 ../camel/camel-vee-store.c:396
 
2724
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:704
2658
2725
#, c-format
2659
2726
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
2660
2727
msgstr "قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى: %s: ئىناۋەتسىز مەشغۇلات"
2815
2882
msgid "Could not parse URL '%s'"
2816
2883
msgstr "URL «%s» نى تەھلىل قىلالمىدى"
2817
2884
 
2818
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1233 ../camel/camel-vee-folder.c:1396
 
2885
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1280 ../camel/camel-vee-folder.c:1443
2819
2886
#, c-format
2820
2887
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
2821
2888
msgstr "ئۇچۇرلارنى مەۋھۇم قىسقۇچقا كۆچۈرگىلى ياكى يۆتكىگىلى بولمىدى"
2822
2889
 
2823
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1269
 
2890
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1316
2824
2891
#, c-format
2825
2892
msgid "No such message %s in %s"
2826
2893
msgstr "%2$s نىڭدا  %1$s ئۇچۇر يوق"
2827
2894
 
2828
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1337
 
2895
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1384
2829
2896
#, c-format
2830
2897
msgid "Error storing '%s': "
2831
2898
msgstr "'%s' نى ساقلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى "
2832
2899
 
2833
 
#: ../camel/camel-vee-store.c:134 ../camel/camel-vee-store.c:138
2834
 
#: ../camel/camel-vee-store.c:322
 
2900
#: ../camel/camel-vee-store.c:125 ../camel/camel-vee-store.c:130
 
2901
#: ../camel/camel-vee-store.c:297
2835
2902
msgid "Unmatched"
2836
2903
msgstr "ماسلاشمىدى"
2837
2904
 
2838
 
#: ../camel/camel-vee-store.c:393
 
2905
#: ../camel/camel-vee-store.c:372
2839
2906
#, c-format
2840
2907
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
2841
2908
msgstr "قىسقۇچنى ئۆچۈرگىلى بولمىدى: %s: بۇنداق قىسقۇچ يوق"
2842
2909
 
2843
 
#: ../camel/camel-vee-store.c:427
 
2910
#: ../camel/camel-vee-store.c:406
2844
2911
#, c-format
2845
2912
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
2846
2913
msgstr "قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى: %s: بۇنداق قىسقۇچ يوق"
2853
2920
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
2854
2921
msgstr "ئۇچۇرلارنى كېرەكسىز قىسقۇچىغا كۆچۈرگىلى بولمىدى"
2855
2922
 
2856
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:958
2857
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:392
2858
 
#, c-format
2859
 
msgid "Could not load summary for %s"
2860
 
msgstr "%s نىڭ ئۈزۈندىسىنى يۈكلىيەلمىدى"
2861
 
 
2862
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1054
2863
 
#, c-format
2864
 
msgid "Checking for deleted messages %s"
2865
 
msgstr "ئۆچۈرۈلگەن %s ئۇچۇرلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
2866
 
 
2867
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1530
2868
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:615
2869
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
2870
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3971
2871
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4053
2872
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3897
2873
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4028
2874
 
#, c-format
2875
 
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2876
 
msgstr "%s دىكى يېڭى ئۇچۇر ئۈچۈن ئۈزۈندى ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ"
2877
 
 
2878
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2000
2879
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2053
2880
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2717
2881
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2727
2882
 
#, c-format
2883
 
msgid "Could not get message"
2884
 
msgstr "ئۇچۇرغا ئېرىشەلمىدى"
2885
 
 
2886
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2437
2887
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2487
2888
 
#, c-format
2889
 
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
2890
 
msgstr "قىسقۇچ '%s' غا ئۇچۇر قوشقىلى بولمىدى: %s"
2891
 
 
2892
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2473
2893
 
#, c-format
2894
 
msgid "Cannot create message: %s"
2895
 
msgstr "ئۇچۇر قۇرغىلى بولمىدى: %s"
2896
 
 
2897
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2653
2898
 
#, c-format
2899
 
msgid ""
2900
 
"Cannot get message: %s\n"
2901
 
"  %s"
2902
 
msgstr ""
2903
 
"ئۇچۇرغا ئېرىشەلمىدى: %s\n"
2904
 
"%s"
2905
 
 
2906
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2653
2907
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
2908
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332
2909
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
2910
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
2911
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
2912
 
msgid "No such message"
2913
 
msgstr "ئۇچۇر مەۋجۇت ئەمەس"
2914
 
 
2915
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2672
2916
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:246
2917
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
2918
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
2919
 
#, c-format
2920
 
msgid "Cannot get message %s: "
2921
 
msgstr "ئۇچۇر %s نى ئالغىلى بولمىدى: "
2922
 
 
2923
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2690
2924
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2700
2925
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2903
2926
 
#, c-format
2927
 
msgid "This message is not available in offline mode."
2928
 
msgstr "بۇ ئۇچۇرنى تورسىز ھالەتتە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
2929
 
 
2930
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:248
2931
 
#, c-format
2932
 
msgid "Cannot get folder container %s"
2933
 
msgstr "قىسقۇچ قاچىسىغا ئېرىشكىلى بولمىدى %s"
2934
 
 
2935
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:318
2936
 
#, c-format
2937
 
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
2938
 
msgstr "ئۇچۇرنى يېپىق ھالەتتە قوشقىلى بولمىدى: ۋاقتىنچە ساقلىغۇچ مەۋجۇت ئەمەس"
2939
 
 
2940
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:335
2941
 
msgid "Cannot append message in offline mode: "
2942
 
msgstr "تورسىز ھالەتتە ئۇچۇر قوشۇش قىلى بولمايدۇ: "
2943
 
 
2944
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:48
2945
 
msgid "Checking for new mail"
2946
 
msgstr "يېڭى ئېلخەت تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
2947
 
 
2948
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:50
2949
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
2950
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
2951
 
msgid "C_heck for new messages in all folders"
2952
 
msgstr "ھەممە قىسقۇچتىن يېڭى ئۇچۇرلارنى تەكشۈر(_H)"
2953
 
 
2954
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
2955
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
2956
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
2957
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
2958
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
2959
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
2960
 
msgid "Options"
2961
 
msgstr "تاللانما"
2962
 
 
2963
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
2964
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
2965
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
2966
 
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
2967
 
msgstr ""
2968
 
"بۇ مۇلازىمېتىردىكى قوبۇللاش ساندۇقىدا يېڭى ئۇچۇرلارغا سۈزگۈچ قوللان(_A)"
2969
 
 
2970
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
2971
 
msgid "Check new messages for J_unk contents"
2972
 
msgstr "يېڭى ئۇچۇرلار كېرەكسىزمۇ ئەمەسمۇ تەكشۈر(_U)"
2973
 
 
2974
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
2975
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
2976
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
2977
 
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
2978
 
msgstr "پەقەت INBOX قىسقۇچىدىكى ئۇچۇرلار كېرەكسىزمۇ ئەمەسمۇ تەكشۈر(_B)"
2979
 
 
2980
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
2981
 
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
2982
 
msgstr "يەرلىك ھېساباتنى ئۆزلۈكىدىن قەدەمداشلا(_Z)"
2983
 
 
2984
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
2985
 
msgid "SOAP Settings"
2986
 
msgstr "SOAP تەڭشەكلىرى"
2987
 
 
2988
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
2989
 
msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
2990
 
msgstr "Post Office Agent SOAP نىڭ ئېغىزى(_P):"
2991
 
 
2992
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80
2993
 
#, fuzzy
2994
 
#| msgid "Novell GroupWise"
2995
 
msgid "Default GroupWise port"
2996
 
msgstr "Novell GroupWise"
2997
 
 
2998
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:86
2999
 
msgid "Novell GroupWise"
3000
 
msgstr "Novell GroupWise"
3001
 
 
3002
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:88
3003
 
msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
3004
 
msgstr "Novell GroupWise مۇلازىمېتىرىنى زىيارەت قىلىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ"
3005
 
 
3006
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:105
3007
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105
3008
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
3009
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80
3010
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
3011
 
msgid "Password"
3012
 
msgstr "ئىم"
3013
 
 
3014
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:107
3015
 
msgid ""
3016
 
"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
3017
 
msgstr ""
3018
 
"بۇ تاللانما ئىشلىتىلسە Novell GroupWise مۇلازىمېتىرىغا ئادەتتىكى تېكىست ئىمى "
3019
 
"ئىشلىتىپ باغلىنىدۇ."
3020
 
 
3021
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:141
3022
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:839
3023
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3110
3024
 
#, c-format
3025
 
msgid "You did not enter a password."
3026
 
msgstr "ئىم كىرگۈزمىدىڭىز."
3027
 
 
3028
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:267
3029
 
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
3030
 
msgstr ""
3031
 
"ھازىرقى نەشرىدىكى مۇلازىمېتىردا بىر قىسىم ئالاھىدىلىكلەرنى ئىشلەتكىلى "
3032
 
"بولماسلىقى مۇمكىن"
3033
 
 
3034
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:501
3035
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887
3036
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2089
3037
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:329
3038
 
#, c-format
3039
 
msgid "No such folder %s"
3040
 
msgstr "ھۆججەت قىسقۇچ »%s« مەۋجۇت ئەمەس"
3041
 
 
3042
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1169
3043
 
#, c-format
3044
 
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
3045
 
msgstr "تورسىز ھالەتتە GroupWise قىسقۇچىنى قۇرغىلى بولمىدى."
3046
 
 
3047
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1178
3048
 
#, c-format
3049
 
msgid "Cannot create a special system folder"
3050
 
msgstr "ئالاھىدە سىستېما قىسقۇچىنى قۇرغىلى بولمىدى"
3051
 
 
3052
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1188
3053
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1965
3054
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2412
3055
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1342
3056
 
#, c-format
3057
 
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
3058
 
msgstr "ئاتا قىسقۇچ بالا قىسقۇچنىڭ بولۇشىغا يول قويمايدۇ"
3059
 
 
3060
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1278
3061
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1303
3062
 
#, c-format
3063
 
msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
3064
 
msgstr "GroupWise قىسقۇچىنىڭ ئاتىنى «%s» نىڭدىن  «%s» غا ئۆزگەرتكىلى بولمىدى"
3065
 
 
3066
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1342
3067
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:76
3068
 
#, c-format
3069
 
msgid "GroupWise server %s"
3070
 
msgstr "GroupWise مۇلازىمېتىرى %s"
3071
 
 
3072
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1345
3073
 
#, c-format
3074
 
msgid "GroupWise service for %s on %s"
3075
 
msgstr "%s نىڭ %s دىكى GroupWise مۇلازىمىتى"
3076
 
 
3077
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1553
3078
 
#, c-format
3079
 
msgid "Host or user not available in url"
3080
 
msgstr "url نىڭ ئىچىدە باش ئاپپارات ۋە ئىشلەتكۈچى يوق"
3081
 
 
3082
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:80
3083
 
#, c-format
3084
 
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
3085
 
msgstr "GroupWise خەتلىرىنى %s ئارىلىق يەتكۈزىدۇ"
3086
 
 
3087
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125
3088
 
msgid "Sending Message"
3089
 
msgstr "ئۇچۇر ئەۋەتىش"
3090
 
 
3091
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169
3092
 
#, c-format
3093
 
msgid ""
3094
 
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
3095
 
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
3096
 
"of your mail.\n"
3097
 
msgstr ""
3098
 
"بۇ ھېسابتىكى ساقلىغۇچىڭىز چەكتىن ئېشىپ كەتتى. خېتىڭىز Outbox قا تىزىپ "
3099
 
"قويۇلدى. بىر قىسىم خەتلەرنى ئۆچۈرۈش ياكى ئۇلارنى پرېسلاپ ئاندىن قايتا "
3100
 
"ئەۋەتىشنى بېسىڭ.\n"
3101
 
 
3102
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
3103
 
#, c-format
3104
 
msgid "Could not send message: %s"
3105
 
msgstr "ئۇچۇر يوللىيالمايدۇ: %s"
3106
 
 
3107
2923
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:197
3108
2924
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
3109
2925
#, c-format
3160
2976
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
3161
2977
msgstr "IMAP مۇلازىمېتىرىدىن ئويلاپمۇ باقمىغان OK جاۋابى كەلدى: %s"
3162
2978
 
3163
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:292
 
2979
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295
3164
2980
msgid "Always check for new mail in this folder"
3165
2981
msgstr "بۇ قىسقۇچتىكى يېڭى خەتلەرنى دائىم تەكشۈر"
3166
2982
 
3167
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:369
 
2983
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:372
3168
2984
#, c-format
3169
2985
msgid "Could not create directory %s: %s"
3170
2986
msgstr "مۇندەرىجە %s قۇرۇغىلى بولمىدى: %s"
3171
2987
 
3172
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:996
3173
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3941
 
2988
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:395
 
2989
#, c-format
 
2990
msgid "Could not load summary for %s"
 
2991
msgstr "%s نىڭ ئۈزۈندىسىنى يۈكلىيەلمىدى"
 
2992
 
 
2993
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:999
 
2994
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4014
3174
2995
#, c-format
3175
2996
msgid "Scanning for changed messages in %s"
3176
2997
msgstr "%s دىكى ئۆزگەرتىلگەن ئۇچۇرلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
3177
2998
 
3178
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3376
 
2999
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3379
3179
3000
msgid "Unable to retrieve message: "
3180
3001
msgstr "ئۇچۇرنى ئوقۇغىلى بولمىدى. "
3181
3002
 
3182
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3411
3183
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5242
 
3003
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3414
 
3004
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5344
3184
3005
#, c-format
3185
3006
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
3186
3007
msgstr "كىملىكى %s بولغان ئۇچۇرغا ئېرىشەلمىدى: %s"
3187
3008
 
3188
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3412
3189
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5243
 
3009
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3415
 
3010
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345
3190
3011
msgid "No such message available."
3191
3012
msgstr "بۇنداق ئۇچۇر يوق."
3192
3013
 
3193
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3487
3194
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4384
 
3014
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3490
 
3015
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4387
3195
3016
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:402
3196
3017
#, c-format
3197
3018
msgid "This message is not currently available"
3198
3019
msgstr "بۇ ئۇچۇر ھازىر يوق"
3199
3020
 
3200
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4185
 
3021
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3974
 
3022
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4056
 
3023
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3970
 
3024
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4112
 
3025
#, c-format
 
3026
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 
3027
msgstr "%s دىكى يېڭى ئۇچۇر ئۈچۈن ئۈزۈندى ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ"
 
3028
 
 
3029
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4188
3201
3030
#, c-format
3202
3031
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
3203
3032
msgstr "مۇلازىمېتىر جاۋابى چالا: ئۇچۇر %d ھەققىدىكى ئۇچۇرلار تەمىنلەنمىگەن"
3204
3033
 
3205
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4195
 
3034
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4198
3206
3035
#, c-format
3207
3036
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
3208
3037
msgstr "مۇلازىمېتىر جاۋابى چالا: ئۇچۇر %d نىڭ UID سى تەمىنلەنمىگەن"
3209
3038
 
3210
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4424
 
3039
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4427
3211
3040
#, c-format
3212
3041
msgid "Could not find message body in FETCH response."
3213
3042
msgstr "FETCH جاۋابىدا ئۇچۇر گەۋدىسى يوق."
3237
3066
msgid "Checking for New Mail"
3238
3067
msgstr "يېڭى ئېلخەت تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
3239
3068
 
 
3069
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
 
3070
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
 
3071
msgid "C_heck for new messages in all folders"
 
3072
msgstr "ھەممە قىسقۇچتىن يېڭى ئۇچۇرلارنى تەكشۈر(_H)"
 
3073
 
3240
3074
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
3241
3075
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
3242
3076
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
3276
3110
msgid "Names_pace:"
3277
3111
msgstr "ئات بوشلۇقى(_P)"
3278
3112
 
 
3113
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
 
3114
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
 
3115
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
 
3116
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
 
3117
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
 
3118
msgid "Options"
 
3119
msgstr "تاللانما"
 
3120
 
 
3121
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
 
3122
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
 
3123
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 
3124
msgstr ""
 
3125
"بۇ مۇلازىمېتىردىكى قوبۇللاش ساندۇقىدا يېڭى ئۇچۇرلارغا سۈزگۈچ قوللان(_A)"
 
3126
 
3279
3127
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
3280
3128
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
3281
3129
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3282
3130
msgstr "كېرەكسىز مەزمۇنلار قىسقۇچىدىكى يېڭى ئۇچۇرلارنى تەكشۈر(_K)"
3283
3131
 
 
3132
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
 
3133
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
 
3134
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 
3135
msgstr "پەقەت INBOX قىسقۇچىدىكى ئۇچۇرلار كېرەكسىزمۇ ئەمەسمۇ تەكشۈر(_B)"
 
3136
 
3284
3137
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
3285
3138
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
3286
3139
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3288
3141
 
3289
3142
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
3290
3143
msgid "IMAP default port"
3291
 
msgstr ""
 
3144
msgstr "IMAP نىڭ كۆڭۈلدىكى ئېغىزى"
3292
3145
 
3293
3146
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
3294
3147
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
3295
 
#, fuzzy
3296
 
#| msgid "IMAP server %s"
3297
3148
msgid "IMAP over SSL"
3298
 
msgstr "IMAP مۇلازىمېتىرى %s"
 
3149
msgstr "SSL ئۇستىدىكى IMAP"
3299
3150
 
3300
3151
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
3301
3152
msgid "IMAP"
3306
3157
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
3307
3158
msgstr "IMAP مۇلازىمېتىرىدا خەتلەرنى ئوقۇش ۋە ساقلاش ئۈچۈن."
3308
3159
 
 
3160
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105
 
3161
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
 
3162
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80
 
3163
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
 
3164
msgid "Password"
 
3165
msgstr "ئىم"
 
3166
 
3309
3167
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
3310
3168
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
3311
3169
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
3338
3196
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:401
3339
3197
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408
3340
3198
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
3341
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2927
3342
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2967
 
3199
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2990
 
3200
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3030
3343
3201
#, c-format
3344
3202
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3345
3203
msgstr "IMAP مۇلازىمېتىرى %s غا بىخەتەر ھالەتتە باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s"
3346
3204
 
3347
3205
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:382
3348
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2928
 
3206
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2991
3349
3207
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
3350
3208
msgid "STARTTLS not supported"
3351
3209
msgstr "STARTTLS نى قوللىمايدۇ"
3352
3210
 
3353
3211
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:402
3354
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968
 
3212
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3031
3355
3213
msgid "SSL negotiations failed"
3356
3214
msgstr "SSL كېڭىشى مەغلۇپ بولدى"
3357
3215
 
3361
3219
msgstr "بۇ ياسالمىدا SSL يوق"
3362
3220
 
3363
3221
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563
3364
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
 
3222
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818
3365
3223
#, c-format
3366
3224
msgid "Connection cancelled"
3367
3225
msgstr "باغلىنىش ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى"
3368
3226
 
3369
3227
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
3370
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2760
 
3228
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2823
3371
3229
#, c-format
3372
3230
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
3373
3231
msgstr "\"%s\" بۇيرۇقىنى ئىشلىتىپ باغلانغىلى بولمىدى: %s"
3374
3232
 
3375
3233
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:769
3376
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3052
 
3234
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3115
3377
3235
#, c-format
3378
3236
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3379
3237
msgstr ""
3380
3238
"IMAP مۇلازىمېتىرى %s تەلەپ قىلىنغان سالاھىيەت دەلىللەش تىپى %s نى قوللىمايدۇ"
3381
3239
 
3382
3240
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:780
3383
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3064
 
3241
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3127
3384
3242
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
3385
3243
#, c-format
3386
3244
msgid "No support for authentication type %s"
3392
3250
msgid "Error creating SASL authentication object."
3393
3251
msgstr "SASL سالاھىيەت دەلىللەش نەڭىنى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى."
3394
3252
 
 
3253
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:839
 
3254
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3173
 
3255
#, c-format
 
3256
msgid "You did not enter a password."
 
3257
msgstr "ئىم كىرگۈزمىدىڭىز."
 
3258
 
3395
3259
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:880
3396
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3155
 
3260
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3218
3397
3261
#, c-format
3398
3262
msgid ""
3399
3263
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3417
3281
msgstr "%s نىڭ %s دىكى IMAP مۇلازىمېتىرى"
3418
3282
 
3419
3283
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3420
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1420
3421
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2505
3422
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:359
3423
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:786
 
3284
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1414
 
3285
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2498
 
3286
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353
 
3287
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:772
3424
3288
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:434
3425
3289
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
3426
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:621
3427
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:627
3428
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675
3429
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:301
 
3290
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
 
3291
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
 
3292
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
 
3293
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:293
3430
3294
msgid "Inbox"
3431
3295
msgstr "قوبۇللاش ساندۇقى"
3432
3296
 
3433
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1901
3434
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2348
3435
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1321
 
3297
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
 
3298
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2083
 
3299
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:329
 
3300
#, c-format
 
3301
msgid "No such folder %s"
 
3302
msgstr "ھۆججەت قىسقۇچ »%s« مەۋجۇت ئەمەس"
 
3303
 
 
3304
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1895
 
3305
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2342
 
3306
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1297
3436
3307
#, c-format
3437
3308
msgid ""
3438
3309
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3439
3310
msgstr "قىسقۇچ ئاتى «%s» ئىناۋەتسىز، چۈنكى ئۇنىڭ تەركىبىدە «%c» دېگەن ھەرپ بار"
3440
3311
 
3441
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2018
 
3312
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1959
 
3313
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2406
 
3314
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1318
 
3315
#, c-format
 
3316
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 
3317
msgstr "ئاتا قىسقۇچ بالا قىسقۇچنىڭ بولۇشىغا يول قويمايدۇ"
 
3318
 
 
3319
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2012
3442
3320
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
3443
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:407
3444
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:502
 
3321
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409
 
3322
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:494
3445
3323
#, c-format
3446
3324
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
3447
3325
msgstr "قىسقۇچ «%s» نى قۇرغىلى بولمىدى: قىسقۇچ مەۋجۇت"
3448
3326
 
3449
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2361
3450
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1332
 
3327
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2355
 
3328
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1308
3451
3329
#, c-format
3452
3330
msgid "Unknown parent folder: %s"
3453
3331
msgstr "ئاتا قىسقۇچ نامەلۇم: %s"
3454
3332
 
3455
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3216
 
3333
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190
3456
3334
#, c-format
3457
3335
msgid "Server unexpectedly disconnected"
3458
3336
msgstr "مۇلازىمېتىر ئويلىمىغان يەردىن ئۈزۈلدى"
3459
3337
 
3460
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3219
 
3338
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193
3461
3339
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
3462
3340
msgstr "مۇلازىمېتىر ئويلىمىغان يەردىن ئۈزۈلدى: "
3463
3341
 
3493
3371
 
3494
3372
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
3495
3373
msgid "Default IMAP port"
3496
 
msgstr ""
 
3374
msgstr "كۆڭۈلدىكى IMAP ئېغىزى"
3497
3375
 
3498
3376
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
3499
3377
msgid "IMAP+"
3500
3378
msgstr "IMAP+"
3501
3379
 
3502
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1404
 
3380
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1461
3503
3381
msgid "Error writing to cache stream: "
3504
3382
msgstr "غەملەك ئېقىمىغا يېزىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: "
3505
3383
 
3506
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2083
 
3384
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2144
3507
3385
#, c-format
3508
3386
msgid "Not authenticated"
3509
3387
msgstr "سالاھىيىتى دەلىللەنمىگەن"
3510
3388
 
3511
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2850
 
3389
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2913
3512
3390
#, c-format
3513
3391
msgid "Could not connect to %s (port %s): "
3514
3392
msgstr "%s (ئېغىز %s) غا باغلىنالمىدى: "
3515
3393
 
3516
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3337
 
3394
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3400
3517
3395
msgid "Closing tmp stream failed: "
3518
3396
msgstr "tmp ئېقىمىنى يېپىش مەغلۇپ بولدى: "
3519
3397
 
3520
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5388
3521
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5403
 
3398
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5490
 
3399
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5505
3522
3400
msgid "Cannot create spool file: "
3523
3401
msgstr "spool ھۆججىتى قۇرغىلى بولمىدى: "
3524
3402
 
3525
 
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1117
3526
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713
 
3403
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1093
 
3404
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1686
3527
3405
#, c-format
3528
3406
msgid "No such folder: %s"
3529
3407
msgstr "بۇنداق قىسقۇچ يوق: %s"
3629
3507
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:177
3630
3508
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:322
3631
3509
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
3632
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:528
3633
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:518
 
3510
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:519
 
3511
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
3634
3512
#, c-format
3635
3513
msgid "Store root %s is not an absolute path"
3636
3514
msgstr "ساقلايدىغان root %s مۇتلەق يول ئەمەس"
3668
3546
msgid "Could not rename '%s': %s"
3669
3547
msgstr "«%s» نىڭ ئاتىنى %s غا ئۆزگەرتەلمىدى"
3670
3548
 
3671
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:504
3672
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:700
 
3549
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:501
 
3550
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:688
3673
3551
#, c-format
3674
3552
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
3675
3553
msgstr "قىسقۇچ ئىندېكس ھۆججىتى «%s» نى ئۆچۈرەلمىدى:%s"
3676
3554
 
3677
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:532
3678
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:729
 
3555
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:529
 
3556
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:717
3679
3557
#, c-format
3680
3558
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
3681
 
msgstr "قىسقۇچ مەتا ھۆججىتى «%s» نى ئۆچۈرەلمىدى:%s"
 
3559
msgstr "قىسقۇچ مېتا ھۆججىتى «%s» نى ئۆچۈرەلمىدى:%s"
3682
3560
 
3683
3561
#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548
3684
3562
#, c-format
3685
3563
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
3686
3564
msgstr "ئۇچۇرنى قىسقىچە مەزمۇنغا قوشقىلى بولمىدى: سەۋەبى نامەلۇم"
3687
3565
 
 
3566
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
 
3567
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332
 
3568
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
 
3569
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
 
3570
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
 
3571
msgid "No such message"
 
3572
msgstr "ئۇچۇر مەۋجۇت ئەمەس"
 
3573
 
3688
3574
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
3689
3575
#, c-format
3690
3576
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
3710
3596
msgstr "قىسقۇچ قۇرغىلى بولمىدى: %s: قىسقۇچ ئاتىدا چېكىت بولسا بولمايدۇ"
3711
3597
 
3712
3598
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
3713
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:692
 
3599
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:722
3714
3600
#, c-format
3715
3601
msgid "Folder %s already exists"
3716
3602
msgstr "قىسقۇچ %s ئاللىقاچان مەۋجۇت"
3717
3603
 
3718
3604
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
3719
3605
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
3720
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
3721
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
 
3606
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
 
3607
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
3722
3608
#, c-format
3723
3609
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
3724
3610
msgstr "'%s' قىسقۇچ قۇرالمىدى: %s"
3725
3611
 
3726
3612
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
3727
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341
3728
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:462
 
3613
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:343
 
3614
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:454
3729
3615
#, c-format
3730
3616
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
3731
3617
msgstr "قىسقۇچ «%s» نى ئالغىلى بولمىدى: %s"
3732
3618
 
3733
3619
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
3734
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
3735
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:471
 
3620
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
 
3621
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:463
3736
3622
#, c-format
3737
3623
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
3738
3624
msgstr "قىسقۇچ «%s» نى ئالغىلى بولمىدى: قىسقۇچ مەۋجۇت ئەمەس."
3744
3630
 
3745
3631
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
3746
3632
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
3747
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:583
 
3633
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:572
3748
3634
#, c-format
3749
3635
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
3750
3636
msgstr "قىسقۇچ «%s» نى ئۆچۈرەلمىدى: %s"
3753
3639
msgid "not a maildir directory"
3754
3640
msgstr "maildir مۇندەرىجىسى ئەمەس"
3755
3641
 
3756
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:512
3757
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:835
3758
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:152
3759
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
 
3642
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
 
3643
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:874
 
3644
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
 
3645
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:160
3760
3646
#, c-format
3761
3647
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
3762
3648
msgstr "قىسقۇچ «%s» نى تەكشۈرەلمىدى: %s"
3763
3649
 
3764
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:683
 
3650
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:713
3765
3651
#, c-format
3766
3652
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
3767
3653
msgstr ""
3783
3669
 
3784
3670
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:743
3785
3671
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468
3786
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690
3787
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826
 
3672
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
 
3673
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839
3788
3674
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
3789
3675
msgid "Storing folder"
3790
3676
msgstr "قىسقۇچقا ساقلاۋاتىدۇ"
3809
3695
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
3810
3696
msgstr "%s دېگەن قىسقۇچنىڭ قۇلۇپىنى قۇرغىلى بولمىدى: %s"
3811
3697
 
3812
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363
3813
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:536
 
3698
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
 
3699
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:527
3814
3700
#, c-format
3815
3701
msgid "Cannot create a folder by this name."
3816
3702
msgstr "بۇ ئاتنى ئىشلىتىپ قىسقۇچ قۇرغىلى بولمىدى."
3817
3703
 
3818
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:400
 
3704
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:402
3819
3705
#, c-format
3820
3706
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
3821
3707
msgstr "قىسقۇچ «%s» نى ئالغىلى بولمىدى: ئۆلچەملىك ھۆججەت ئەمەس."
3822
3708
 
3823
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:552
 
3709
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:543
3824
3710
#, c-format
3825
3711
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
3826
3712
msgstr "قىسقۇچ «%s» نى قۇرغىلى بولمىدى: %s."
3827
3713
 
3828
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:568
 
3714
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559
3829
3715
#, c-format
3830
3716
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
3831
3717
msgstr "قىسقۇچ قۇرغىلى بولمىدى: %s: %s"
3832
3718
 
3833
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:570
 
3719
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561
3834
3720
msgid "Folder already exists"
3835
3721
msgstr "قىسقۇچ ئاللىقاچان مەۋجۇت"
3836
3722
 
3837
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:614
3838
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627
3839
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656
 
3723
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:602
 
3724
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615
 
3725
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:644
3840
3726
#, c-format
3841
3727
msgid ""
3842
3728
"Could not delete folder '%s':\n"
3845
3731
"قىسقۇچ «%s» نى ئۆچۈرەلمىدى:\n"
3846
3732
"%s"
3847
3733
 
3848
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:637
 
3734
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:625
3849
3735
#, c-format
3850
3736
msgid "'%s' is not a regular file."
3851
3737
msgstr "'%s' مۇنتىزىم ھۆججەت ئەمەس."
3852
3738
 
3853
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646
 
3739
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:634
3854
3740
#, c-format
3855
3741
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
3856
3742
msgstr "قىسقۇچ '%s' قۇرۇق ئەمەس. ئۆچۈرۈلمىدى."
3857
3743
 
3858
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
3859
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686
 
3744
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:660
 
3745
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:674
3860
3746
#, c-format
3861
3747
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
3862
3748
msgstr "قىسقۇچنىڭ قىسقىچە مەزمۇن ھۆججىتى «%s» نى ئۆچۈرگىلى بولمىدى: %s"
3863
3749
 
3864
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:766
 
3750
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:753
3865
3751
#, c-format
3866
3752
msgid "The new folder name is illegal."
3867
3753
msgstr "يېڭى قىسقۇچ ئاتى توغرا ئەمەس."
3868
3754
 
3869
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:781
 
3755
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:768
3870
3756
#, c-format
3871
3757
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
3872
3758
msgstr "«%s» نىڭ ئاتىنى «%s» غا ئۆزگەرتەلمىدى: %s"
3873
3759
 
3874
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:864
 
3760
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:851
3875
3761
#, c-format
3876
3762
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
3877
3763
msgstr "«%s» نىڭ ئاتىنى %s غا ئۆزگەرتەلمىدى: %s"
3878
3764
 
3879
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
 
3765
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:478
3880
3766
#, c-format
3881
3767
msgid "Could not open folder: %s: %s"
3882
3768
msgstr "قىسقۇچنى ئاچالمىدى: %s: %s"
3883
3769
 
3884
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:537
 
3770
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:539
3885
3771
#, c-format
3886
3772
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
3887
3773
msgstr "قىسقۇچ %2$s نىڭ %1$s ئەتراپىدا ئېغىر تەھلىل قىلىش خاتالىقى يۈز بەردى."
3888
3774
 
3889
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:622
 
3775
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
3890
3776
#, c-format
3891
3777
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
3892
3778
msgstr "قىسقۇچنى تەكشۈرگىلى بولمىدى: %s: %s"
3893
3779
 
3894
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:697
3895
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833
 
3780
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708
 
3781
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:848
3896
3782
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
3897
3783
#, c-format
3898
3784
msgid "Could not open file: %s: %s"
3899
3785
msgstr "ھۆججەتنى ئاچالمىدى: %s: %s"
3900
3786
 
3901
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
 
3787
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
3902
3788
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
3903
3789
#, c-format
3904
3790
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
3905
3791
msgstr "ۋاقىتلىق mailbox نى ئاچقىلى بولمىدى: %s"
3906
3792
 
3907
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
3908
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:949
 
3793
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
 
3794
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:964
3909
3795
#, c-format
3910
3796
msgid "Could not close source folder %s: %s"
3911
3797
msgstr "مەنبە قىسقۇچى %s نى ياپقىلى بولمىدى: %s"
3912
3798
 
3913
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
 
3799
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750
3914
3800
#, c-format
3915
3801
msgid "Could not close temporary folder: %s"
3916
3802
msgstr "ۋاقىتلىق قىسقۇچ نى ياپقىلى بولمىدى: %s"
3917
3803
 
3918
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:756
 
3804
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:767
3919
3805
#, c-format
3920
3806
msgid "Could not rename folder: %s"
3921
3807
msgstr "قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى: %s"
3922
3808
 
3923
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
3924
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099
 
3809
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:862
 
3810
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1129
3925
3811
#, c-format
3926
3812
msgid "Could not store folder: %s"
3927
3813
msgstr "قىسقۇچنى ساقلىغىلى بولمىدى: %s"
3928
3814
 
3929
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
3930
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1131
 
3815
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:901
 
3816
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1160
3931
3817
#, c-format
3932
3818
msgid ""
3933
3819
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
3936
3822
"MBOX ھۆججىتى بۇزۇلۇپتۇ، تۈزىتىڭ.(From دېگەن قۇر بولۇشى كېرەك ئىدى، بىراق يوق "
3937
3823
"ئىكەن.)"
3938
3824
 
3939
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:895
3940
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140
 
3825
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:910
 
3826
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1169
3941
3827
#, c-format
3942
3828
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
3943
3829
msgstr "قەدەمداشلىغان بولسىمۇ، قىسقىچە مەزمۇن بىلەن مۇندەرىجە ماسلاشمىدى."
3944
3830
 
3945
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1052
 
3831
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
3946
3832
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343
3947
3833
#, c-format
3948
3834
msgid "Unknown error: %s"
3949
3835
msgstr "نامەلۇم خاتالىق: %s"
3950
3836
 
3951
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1210
3952
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1240
 
3837
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1239
 
3838
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1269
3953
3839
#, c-format
3954
3840
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
3955
3841
msgstr "ۋاقىتلىق mailbox قا يېزىش مەغلۇپ بولدى: %s"
3956
3842
 
3957
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1229
 
3843
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1258
3958
3844
#, c-format
3959
3845
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
3960
3846
msgstr "ۋاقىتلىق mailbox قا يېزىش مەغلۇپ بولدى: %s: %s"
3964
3850
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
3965
3851
msgstr "mh قىسقۇچىغا ئۇچۇر قوشقىلى بولمىدى: %s: "
3966
3852
 
3967
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:481
 
3853
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:473
3968
3854
#, c-format
3969
3855
msgid "Could not create folder '%s': %s"
3970
3856
msgstr "قىسقۇچ «%s» نى قۇرالمىدى:%s"
3971
3857
 
3972
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:495
 
3858
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:487
3973
3859
#, c-format
3974
3860
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
3975
3861
msgstr "قىسقۇچ «%s» نى ئالغىلى بولمىدى: مۇندەرىجە ئەمەس."
3979
3865
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
3980
3866
msgstr "MH مۇندەرىجىسىنىڭ يولىنى ئاچقىلى بولمىدى: %s: %s"
3981
3867
 
3982
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:322
 
3868
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
3983
3869
#, c-format
3984
3870
msgid "Spool mail file %s"
3985
3871
msgstr "Spool خېتى ھۆججىتى %s"
3986
3872
 
3987
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:323
 
3873
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:315
3988
3874
#, c-format
3989
3875
msgid "Spool folder tree %s"
3990
3876
msgstr "Spool قىسقۇچى دەرىخى %s"
3991
3877
 
3992
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:361
 
3878
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:352
3993
3879
#, c-format
3994
3880
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
3995
3881
msgstr "قىسقۇچ '%s/%s' مەۋجۇت ئەمەس."
3996
3882
 
3997
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:373
 
3883
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:364
3998
3884
#, c-format
3999
3885
msgid ""
4000
3886
"Could not open folder '%s':\n"
4003
3889
"قىسقۇچ «%s» نى ئاچالمىدى:\n"
4004
3890
"%s"
4005
3891
 
4006
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:379
 
3892
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:370
4007
3893
#, c-format
4008
3894
msgid "Folder '%s' does not exist."
4009
3895
msgstr "قىسقۇچ '%s' مەۋجۇت ئەمەس."
4010
3896
 
4011
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:386
 
3897
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:377
4012
3898
#, c-format
4013
3899
msgid ""
4014
3900
"Could not create folder '%s':\n"
4017
3903
"قىسقۇچ «%s» نى قۇرالمىدى:\n"
4018
3904
"%s"
4019
3905
 
4020
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:396
 
3906
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
4021
3907
#, c-format
4022
3908
msgid "'%s' is not a mailbox file."
4023
3909
msgstr "'%s' خەت ساندۇقى(mailbox) ھۆججىتى ئەمەس."
4024
3910
 
4025
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
 
3911
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
4026
3912
#, c-format
4027
3913
msgid "Store does not support an INBOX"
4028
3914
msgstr "INBOX قا ساقلاشنى قوللىمايدۇ"
4029
3915
 
4030
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:446
 
3916
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:437
4031
3917
#, c-format
4032
3918
msgid "Spool folders cannot be deleted"
4033
3919
msgstr "Spool قىسقۇچىنى ئۆچۈرگىلى بولمىدى"
4034
3920
 
4035
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
 
3921
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
4036
3922
#, c-format
4037
3923
msgid "Spool folders cannot be renamed"
4038
3924
msgstr "Spool قىسقۇچىنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى"
4039
3925
 
4040
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:527
 
3926
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:516
4041
3927
#, c-format
4042
3928
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
4043
3929
msgstr "Spool '%s' نى ئاچقىنى بولمىدى: %s"
4044
3930
 
4045
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:541
 
3931
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:530
4046
3932
#, c-format
4047
3933
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
4048
3934
msgstr "Spool '%s' ئۆلچەملىك ھۆججەت ياكى مۇندەرىجە ئەمەس"
4087
3973
msgid "Cannot get message %s: %s"
4088
3974
msgstr "ئۇچۇرغا ئېرىشەلمىدى %s: %s"
4089
3975
 
 
3976
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:246
 
3977
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
 
3978
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
 
3979
#, c-format
 
3980
msgid "Cannot get message %s: "
 
3981
msgstr "ئۇچۇر %s نى ئالغىلى بولمىدى: "
 
3982
 
4090
3983
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:472
4091
3984
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:478
4092
3985
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
4119
4012
 
4120
4013
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
4121
4014
msgid "Default NNTP port"
4122
 
msgstr ""
 
4015
msgstr "كۆڭۈلدىكى NNTP ئېغىزى"
4123
4016
 
4124
4017
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
4125
4018
msgid "NNTP over SSL"
4126
 
msgstr ""
 
4019
msgstr "SSL ئۇستىدىكى NNTP"
4127
4020
 
4128
4021
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59
4129
4022
msgid "USENET news"
4167
4060
msgid "USENET News via %s"
4168
4061
msgstr "%s ئارقىلىق كەلگەن USENET خەۋەرلىرى"
4169
4062
 
4170
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1137
 
4063
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1112
4171
4064
#, c-format
4172
4065
msgid ""
4173
4066
"Error retrieving newsgroups:\n"
4178
4071
"\n"
4179
4072
"%s"
4180
4073
 
4181
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1252
 
4074
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1227
4182
4075
#, c-format
4183
4076
msgid ""
4184
4077
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
4189
4082
"\n"
4190
4083
"بۇنداق خەۋەر گۇرۇپپىسى يوق. تاللانغىنى بەلكىم ئاتا قىسقۇچ بولۇشى مۇمكىن."
4191
4084
 
4192
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1294
 
4085
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
4193
4086
#, c-format
4194
4087
msgid ""
4195
4088
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
4200
4093
"\n"
4201
4094
"بۇنداق خەۋەر گۇرۇپپىسى مەۋجۇت ئەمەس!"
4202
4095
 
4203
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1327
 
4096
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1302
4204
4097
#, c-format
4205
4098
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
4206
4099
msgstr "News store نىڭ ئىچىگە يېڭى قىسقۇچ قۇرالمايسىز: مۇشتەرى بولۇڭ."
4207
4100
 
4208
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
 
4101
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1318
4209
4102
#, c-format
4210
4103
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
4211
4104
msgstr "News store نىڭ ئىچىدىكى قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتەلمەيسىز."
4212
4105
 
4213
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
 
4106
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1335
4214
4107
#, c-format
4215
4108
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
4216
4109
msgstr ""
4217
4110
"News store نىڭ ئىچىدىكى قىسقۇچنى چىقىرىۋېتەلمەيسىز. مۇشتەرى بولمىسىڭىزلا "
4218
4111
"بولىدۇ."
4219
4112
 
4220
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582
 
4113
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1555
4221
4114
msgid "NNTP Command failed: "
4222
4115
msgstr "NNTP بۇيرۇقى مەغلۇپ بولدى: "
4223
4116
 
4224
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656
 
4117
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1629
4225
4118
#, c-format
4226
4119
msgid "Not connected."
4227
4120
msgstr "باغلانمىغان."
4304
4197
 
4305
4198
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
4306
4199
msgid "Default POP3 port"
4307
 
msgstr ""
 
4200
msgstr "كۆڭۈلدىكى POP3 ئېغىزى"
4308
4201
 
4309
4202
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
4310
 
#, fuzzy
4311
 
#| msgid "POP3 server %s"
4312
4203
msgid "POP3 over SSL"
4313
 
msgstr "POP3 مۇلازىمېتىرى %s"
 
4204
msgstr "SSL ئۇستىدىكى POP3"
4314
4205
 
4315
4206
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
4316
4207
msgid "POP"
4522
4413
 
4523
4414
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
4524
4415
msgid "Default SMTP port"
4525
 
msgstr ""
 
4416
msgstr "كۆڭۈلدىكى SMTP ئېغىزى"
4526
4417
 
4527
4418
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
4528
 
#, fuzzy
4529
 
#| msgid "SMTP server %s"
4530
4419
msgid "SMTP over SSL"
4531
 
msgstr "SMTP مۇلازىمېتىرى %s"
 
4420
msgstr "SSL ئۇستىدىكى SMTP"
4532
4421
 
4533
4422
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
4534
4423
msgid "Message submission port"
4535
 
msgstr ""
 
4424
msgstr "ئۇچۇر تاپشۇرۇش ئېغىزى"
4536
4425
 
4537
4426
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
4538
4427
msgid "SMTP"
4885
4774
msgid "Waiting"
4886
4775
msgstr "ساقلاۋاتىدۇ"
4887
4776
 
 
4777
#: ../libedataserver/e-client.c:108
 
4778
msgctxt "ClientError"
 
4779
msgid "Invalid argument"
 
4780
msgstr "ئىناۋەتسىز ئارگۇمېنت"
 
4781
 
 
4782
#: ../libedataserver/e-client.c:110
 
4783
msgctxt "ClientError"
 
4784
msgid "Backend is busy"
 
4785
msgstr "ئارقا ئۇچ ئالدىراش"
 
4786
 
 
4787
#: ../libedataserver/e-client.c:112
 
4788
msgctxt "ClientError"
 
4789
msgid "Source not loaded"
 
4790
msgstr "مەنبە ئوقۇلمىغان"
 
4791
 
 
4792
#: ../libedataserver/e-client.c:114
 
4793
msgctxt "ClientError"
 
4794
msgid "Source already loaded"
 
4795
msgstr "مەنبە ئاللىقاچان ئوقۇلغان"
 
4796
 
 
4797
#: ../libedataserver/e-client.c:116
 
4798
msgctxt "ClientError"
 
4799
msgid "Authentication failed"
 
4800
msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش مەغلۇپ بولدى"
 
4801
 
 
4802
#: ../libedataserver/e-client.c:118
 
4803
msgctxt "ClientError"
 
4804
msgid "Authentication required"
 
4805
msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش زۆرۈر"
 
4806
 
 
4807
#: ../libedataserver/e-client.c:120
 
4808
msgctxt "ClientError"
 
4809
msgid "Repository offline"
 
4810
msgstr "خەزىنە تورسىز ھالەتتە"
 
4811
 
 
4812
#: ../libedataserver/e-client.c:122
 
4813
msgctxt "ClientError"
 
4814
msgid "Permission denied"
 
4815
msgstr "ھوقۇقىڭىز رەت قىلىندى"
 
4816
 
 
4817
#: ../libedataserver/e-client.c:124
 
4818
msgctxt "ClientError"
 
4819
msgid "Cancelled"
 
4820
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى"
 
4821
 
 
4822
#: ../libedataserver/e-client.c:126
 
4823
msgctxt "ClientError"
 
4824
msgid "Could not cancel"
 
4825
msgstr "ۋاز كەچكىلى بولمىدى"
 
4826
 
 
4827
#: ../libedataserver/e-client.c:128
 
4828
msgctxt "ClientError"
 
4829
msgid "Not supported"
 
4830
msgstr "قوللىمايدۇ"
 
4831
 
 
4832
#: ../libedataserver/e-client.c:130
 
4833
msgctxt "ClientError"
 
4834
msgid "D-Bus error"
 
4835
msgstr "D-Bus خاتالىقى"
 
4836
 
 
4837
#: ../libedataserver/e-client.c:132
 
4838
msgctxt "ClientError"
 
4839
msgid "Other error"
 
4840
msgstr "باشقا خاتالىق"
 
4841
 
 
4842
#: ../libedataserver/e-client.c:135
 
4843
msgctxt "ClientError"
 
4844
msgid "Unknown error"
 
4845
msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
 
4846
 
4888
4847
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4889
4848
#. in 12-hour format.
4890
4849
#. strftime format of a weekday, a date and a
4891
4850
#. time, in 12-hour format.
4892
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
 
4851
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1634 ../libedataserver/e-time-utils.c:1930
4893
4852
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4894
4853
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4895
4854
 
4897
4856
#. in 24-hour format.
4898
4857
#. strftime format of a weekday, a date and a
4899
4858
#. time, in 24-hour format.
4900
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1922
 
4859
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1639 ../libedataserver/e-time-utils.c:1921
4901
4860
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4902
4861
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4903
4862
 
4905
4864
#. in 12-hour format, without seconds.
4906
4865
#. strftime format of a weekday, a date and a
4907
4866
#. time, in 12-hour format, without seconds.
4908
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1927
 
4867
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
4909
4868
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4910
4869
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4911
4870
 
4913
4872
#. in 24-hour format, without seconds.
4914
4873
#. strftime format of a weekday, a date and a
4915
4874
#. time, in 24-hour format, without seconds.
4916
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1918
 
4875
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1917
4917
4876
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4918
4877
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4919
4878
 
4920
4879
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4921
4880
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
4922
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
 
4881
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654
4923
4882
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
4924
4883
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
4925
4884
 
4926
4885
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4927
4886
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
4928
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
 
4887
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659
4929
4888
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
4930
4889
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
4931
4890
 
4932
4891
#. strptime format of a weekday and a date.
4933
4892
#. strftime format of a weekday and a date.
4934
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1783
4935
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1913
 
4893
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1782
 
4894
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1912
4936
4895
msgid "%a %m/%d/%Y"
4937
4896
msgstr "%a %m/%d/%Y"
4938
4897
 
4939
4898
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
4940
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
 
4899
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
4941
4900
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4942
4901
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4943
4902
 
4944
4903
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
4945
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
 
4904
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673
4946
4905
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4947
4906
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4948
4907
 
4949
4908
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4950
4909
#. without seconds.
4951
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679
 
4910
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678
4952
4911
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4953
4912
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4954
4913
 
4955
4914
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4956
4915
#. without seconds.
4957
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
 
4916
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
4958
4917
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
4959
4918
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
4960
4919
 
4961
4920
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4962
4921
#. without minutes or seconds.
4963
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
 
4922
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
4964
4923
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
4965
4924
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
4966
4925
 
4967
4926
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4968
4927
#. without minutes or seconds.
4969
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
 
4928
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1693
4970
4929
msgid "%m/%d/%Y %H"
4971
4930
msgstr "%m/%d/%Y %H"
4972
4931
 
4973
4932
#. strptime format of a weekday and a date.
4974
4933
#. This is the preferred date format for the locale.
4975
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1786
 
4934
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696 ../libedataserver/e-time-utils.c:1785
4976
4935
msgid "%m/%d/%Y"
4977
4936
msgstr "%m/%d/%Y"
4978
4937
 
4979
4938
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
4980
4939
#. strftime format of a time in 12-hour format.
4981
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1855 ../libedataserver/e-time-utils.c:1975
 
4940
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854 ../libedataserver/e-time-utils.c:1974
4982
4941
msgid "%I:%M:%S %p"
4983
4942
msgstr "%-I:%M:%S %p"
4984
4943
 
4985
4944
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
4986
4945
#. strftime format of a time in 24-hour format.
4987
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1859 ../libedataserver/e-time-utils.c:1967
 
4946
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1858 ../libedataserver/e-time-utils.c:1966
4988
4947
msgid "%H:%M:%S"
4989
4948
msgstr "%H:%M:%S"
4990
4949
 
4992
4951
#. in 12-hour format.
4993
4952
#. strftime format of a time in 12-hour format,
4994
4953
#. without seconds.
4995
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1864 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972
 
4954
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1863 ../libedataserver/e-time-utils.c:1971
4996
4955
msgid "%I:%M %p"
4997
4956
msgstr "%-I:%M %p"
4998
4957
 
4999
4958
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
5000
4959
#. strftime format of a time in 24-hour format,
5001
4960
#. without seconds.
5002
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1964
 
4961
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1867 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963
5003
4962
msgid "%H:%M"
5004
4963
msgstr "%H:%M"
5005
4964
 
5006
4965
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
5007
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1871
 
4966
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1870
5008
4967
msgid "%H%M"
5009
4968
msgstr "%H%M"
5010
4969
 
5011
4970
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
5012
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1875
 
4971
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1874
5013
4972
msgid "%I %p"
5014
4973
msgstr "%I %p"
5015
4974
 
5023
4982
msgid "Failed to authenticate.\n"
5024
4983
msgstr "دەلىللەش مەغلۇپ بولدى.\n"
5025
4984
 
5026
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:127
5027
 
msgid "Category Properties"
5028
 
msgstr "كاتېگورىيە خاسلىقى"
5029
 
 
5030
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:138
5031
 
msgid "Category _Name"
5032
 
msgstr "كاتېگورىيە ئاتى(_N)"
5033
 
 
5034
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:144
5035
 
msgid "Category _Icon"
5036
 
msgstr "كاتېگورىيە سىنبەلگىسى(_I)"
5037
 
 
5038
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:185
5039
 
msgid "Category Icon"
5040
 
msgstr "كاتېگورىيە سىنبەلگىسى"
5041
 
 
5042
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:191
5043
 
msgid "_No Image"
5044
 
msgstr "سۈرەت يوق(_N)"
5045
 
 
5046
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:406
5047
 
#, c-format
5048
 
msgid ""
5049
 
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
5050
 
"name"
5051
 
msgstr "سەپلىمىدە «%s» دېگەن كاتېگورىيە بار ئىكەن. باشقا ئات ئىشلىتىڭ."
5052
 
 
5053
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:661
 
4985
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221
5054
4986
msgid "Currently _used categories:"
5055
4987
msgstr "ھازىر ئىشلىتىلىۋاتقان كاتېگورىيىلەر(_U):"
5056
4988
 
5057
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:668
 
4989
#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
5058
4990
msgid "_Available Categories:"
5059
4991
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان كاتېگورىيىلەر(_A):"
5060
4992
 
5061
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:711
5062
 
msgid "_Edit"
5063
 
msgstr "تەھرىر(_E)"
5064
 
 
5065
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:768
 
4993
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320
5066
4994
msgid "Icon"
5067
4995
msgstr "سىنبەلگە"
5068
4996
 
5069
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:773
 
4997
#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
5070
4998
msgid "Category"
5071
4999
msgstr "كاتېگورىيە"
5072
5000
 
5075
5003
msgid "Create category \"%s\""
5076
5004
msgstr "كاتېگورىيە «%s» نى قۇرىدۇ"
5077
5005
 
5078
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:176
 
5006
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132
 
5007
msgid "Category Icon"
 
5008
msgstr "كاتېگورىيە سىنبەلگىسى"
 
5009
 
 
5010
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136
 
5011
msgid "_No Image"
 
5012
msgstr "سۈرەت يوق(_N)"
 
5013
 
 
5014
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173
 
5015
msgid "Category _Name"
 
5016
msgstr "كاتېگورىيە ئاتى(_N)"
 
5017
 
 
5018
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181
 
5019
msgid "Category _Icon"
 
5020
msgstr "كاتېگورىيە سىنبەلگىسى(_I)"
 
5021
 
 
5022
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221
 
5023
msgid "Category Properties"
 
5024
msgstr "كاتېگورىيە خاسلىقى"
 
5025
 
 
5026
#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282
 
5027
#, c-format
 
5028
msgid ""
 
5029
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
 
5030
"name"
 
5031
msgstr "سەپلىمىدە «%s» دېگەن كاتېگورىيە بار ئىكەن. باشقا ئات ئىشلىتىڭ."
 
5032
 
 
5033
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:660
 
5034
#, c-format
 
5035
msgid ""
 
5036
"Enter password for %s (user %s)\n"
 
5037
"Reason: %s"
 
5038
msgstr ""
 
5039
"%s (ئىشلەتكۈچى %s) نىڭ ئىمىنى كىرگۈزۈڭ\n"
 
5040
"سەۋەبى: %s"
 
5041
 
 
5042
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:748
 
5043
msgid "Enter Passphrase"
 
5044
msgstr "ئىم كىرگۈزۈڭ"
 
5045
 
 
5046
#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:750
 
5047
msgid "Enter Password"
 
5048
msgstr "ئىم كىرگۈزۈڭ"
 
5049
 
 
5050
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:177
5079
5051
msgid "Show Contacts"
5080
5052
msgstr "ئالاقەداشلارنى كۆرسىتىش"
5081
5053
 
5082
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:198
 
5054
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:199
5083
5055
msgid "Address B_ook:"
5084
5056
msgstr "ئادرېس دەپتىرى(_O):"
5085
5057
 
5086
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
 
5058
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:207
5087
5059
msgid "Cate_gory:"
5088
5060
msgstr "كاتېگورىيە:"
5089
5061
 
5090
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:224
 
5062
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:225
5091
5063
msgid "_Search:"
5092
5064
msgstr "ئىزدە(_S):"
5093
5065
 
5094
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:242
5095
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:977
 
5066
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:243
 
5067
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:978
5096
5068
msgid "Any Category"
5097
5069
msgstr "خالىغان كاتېگورىيە"
5098
5070
 
5099
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:244
 
5071
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:245
5100
5072
msgid "Co_ntacts"
5101
5073
msgstr "ئالاقەداشلار(_O)"
5102
5074
 
5103
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
 
5075
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:290
5104
5076
msgid "Search"
5105
5077
msgstr "ئىزدە"
5106
5078
 
5107
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292
 
5079
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:293
5108
5080
msgid "Address Book"
5109
5081
msgstr "ئادرېس دەپتىرى"
5110
5082
 
5111
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295
 
5083
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:296
5112
5084
msgid "Contacts"
5113
5085
msgstr "ئالاقەداشلار"
5114
5086
 
5115
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:412
 
5087
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:413
5116
5088
msgid "Select Contacts from Address Book"
5117
5089
msgstr "ئادرېس دەپتىرىدىن ئالاقەداشلارنى تاللاش"
5118
5090
 
5119
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:747
 
5091
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:748
5120
5092
msgid "_Add"
5121
5093
msgstr "قوش(_A)"
5122
5094
 
5123
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:751
 
5095
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:752
5124
5096
msgid "_Remove"
5125
5097
msgstr "چىقىرىۋەت(_R)"
5126
5098
 
5127
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:891
 
5099
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:892
5128
5100
#, c-format
5129
5101
msgid "Error loading address book: %s"
5130
5102
msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
5131
5103
 
5132
5104
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
5133
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2661
 
5105
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2662
5134
5106
#, c-format
5135
5107
msgid "E_xpand %s Inline"
5136
5108
msgstr "%s نى قۇردا ياي(_X)"
5137
5109
 
5138
5110
#. Copy Contact Item
5139
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2676
 
5111
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2677
5140
5112
#, c-format
5141
5113
msgid "Cop_y %s"
5142
5114
msgstr "%s نى كۆچۈر(_Y)"
5143
5115
 
5144
5116
#. Cut Contact Item
5145
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2686
 
5117
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2687
5146
5118
#, c-format
5147
5119
msgid "C_ut %s"
5148
5120
msgstr "%s نى كەس(_U)"
5149
5121
 
5150
5122
#. Edit Contact item
5151
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2703
 
5123
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2704
5152
5124
#, c-format
5153
5125
msgid "_Edit %s"
5154
5126
msgstr "%s نى تەھرىرلە(_E)"
5191
5163
msgstr "بۇ ئەڭگىمە ئۈچۈن بۇ ئىمنى ئەستە تۇت(_R)"
5192
5164
 
5193
5165
#. prepare the dialog
5194
 
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
 
5166
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99
5195
5167
msgid "Select destination"
5196
5168
msgstr "نىشاننى تاللاش"
5197
5169
 
5198
 
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:170
 
5170
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:169
5199
5171
msgid "_Destination"
5200
5172
msgstr "نىشان(_D)"
5201
5173
 
5202
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
5203
 
msgid "Invalid connection"
5204
 
msgstr "ئىناۋەتسىز باغلىنىش"
5205
 
 
5206
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
5207
 
msgid "Invalid response from server"
5208
 
msgstr "مۇلازىمېتىردىن كەلگەن ئىناۋەتسىز جاۋاب"
5209
 
 
5210
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
5211
 
msgid "No response from the server"
5212
 
msgstr "مۇلازىمېتىردىن جاۋاب يوق"
5213
 
 
5214
 
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
5215
 
msgid "Bad parameter"
5216
 
msgstr "خاتا پارامېتىر"
 
5174
#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
 
5175
#~ msgstr "ئالاقەداشلار غەملىكىنى يېڭىلاۋاتىدۇ(%d)… "
 
5176
 
 
5177
#~ msgid "Cannot get supported fields: %s"
 
5178
#~ msgstr "قوللايدىغان سوز بۆلىكىگە ئېرىشكىلى بولمىدى: %s"
 
5179
 
 
5180
#~ msgid "Cannot get required fields: %s"
 
5181
#~ msgstr "زۆرۈر سوز بۆلىكىگە ئېرىشكىلى بولمىدى: %s"
 
5182
 
 
5183
#~ msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
 
5184
#~ msgstr ""
 
5185
#~ "ئىشلەتكىلى بولىدىغان سالاھىيەت دەلىللەش ئۇسۇللىرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى: %s"
 
5186
 
 
5187
#~ msgid "Cannot get changes: %s"
 
5188
#~ msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى ئالغىلى بولمىدى: %s"
 
5189
 
 
5190
#~ msgid "Cancel operation failed: %s"
 
5191
#~ msgstr "ۋاز كەچ مەشغۇلاتى مەغلۇپ بولدى: %s"
 
5192
 
 
5193
#~ msgid "Reply Requested: by "
 
5194
#~ msgstr "جاۋاب تەلەپ قىلىنىدۇ: تەلەپ قىلغۇچى "
 
5195
 
 
5196
#~ msgid "Reply Requested: When convenient"
 
5197
#~ msgstr "جاۋاب تەلەپ قىلىنىدۇ: قۇلاي ۋاقىتتا"
 
5198
 
 
5199
#~ msgid "Loading Appointment items"
 
5200
#~ msgstr "دېيىشمە تۈرلىرىنى يۈكلەۋاتىدۇ"
 
5201
 
 
5202
#~ msgid "Loading Task items"
 
5203
#~ msgstr "ۋەزىپە تۈرلىرىنى يۈكلەۋاتىدۇ"
 
5204
 
 
5205
#~ msgid "Loading Note items"
 
5206
#~ msgstr "ئىزاھ تۈرلىرىنى يۈكلەۋاتىدۇ"
 
5207
 
 
5208
#~ msgid "Loading items"
 
5209
#~ msgstr "تۈرلەرنى يۈكلەۋاتىدۇ"
 
5210
 
 
5211
#~ msgid "Calendar"
 
5212
#~ msgstr "يىلنامە"
 
5213
 
 
5214
#~ msgid "Invalid server URI"
 
5215
#~ msgstr "مۇلازىمېتىر URI ئى ئىناۋەتسىز"
 
5216
 
 
5217
#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
 
5218
#~ msgstr "غەملەك تولدۇرۇشقا جەريان قوشالمىدى"
 
5219
 
 
5220
#~ msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
 
5221
#~ msgstr "يىلنامە گۈدۈكىنىڭ ئېلخەت ئادرېسىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
 
5222
 
 
5223
#~ msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
 
5224
#~ msgstr "يىلنامىنىڭ LDAP خاسلىقىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
 
5225
 
 
5226
#~ msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
 
5227
#~ msgstr "يىلنامىنىڭ كۈنتەرتىپ ئۇچۇرىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
 
5228
 
 
5229
#~ msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
 
5230
#~ msgstr "كۆڭۈلدىكى يىلنامە نەڭىنىڭ يولىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %s"
 
5231
 
 
5232
#~ msgid "Could not complete calendar query: %s"
 
5233
#~ msgstr "يىلنامە سۈرۈشتۈرمىسىنى تاماملىغىلى بولمىدى: %s"
 
5234
 
 
5235
#~ msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
 
5236
#~ msgstr "كۆڭۈلدىكى يىلنامە ۋاقىت رايونىنى بەلگىلىگىلى بولمىدى: %s"
 
5237
 
 
5238
#~ msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
 
5239
#~ msgstr "يىلنامە ئۆزگىرىشىنى ئوقۇغىلى بۆلمىسى: %s"
 
5240
 
 
5241
#~ msgid "Checking for deleted messages %s"
 
5242
#~ msgstr "ئۆچۈرۈلگەن %s ئۇچۇرلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
 
5243
 
 
5244
#~ msgid "Could not get message"
 
5245
#~ msgstr "ئۇچۇرغا ئېرىشەلمىدى"
 
5246
 
 
5247
#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
 
5248
#~ msgstr "قىسقۇچ '%s' غا ئۇچۇر قوشقىلى بولمىدى: %s"
 
5249
 
 
5250
#~ msgid "Cannot create message: %s"
 
5251
#~ msgstr "ئۇچۇر قۇرغىلى بولمىدى: %s"
 
5252
 
 
5253
#~ msgid ""
 
5254
#~ "Cannot get message: %s\n"
 
5255
#~ "  %s"
 
5256
#~ msgstr ""
 
5257
#~ "ئۇچۇرغا ئېرىشەلمىدى: %s\n"
 
5258
#~ "%s"
 
5259
 
 
5260
#~ msgid "This message is not available in offline mode."
 
5261
#~ msgstr "بۇ ئۇچۇرنى تورسىز ھالەتتە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
 
5262
 
 
5263
#~ msgid "Cannot get folder container %s"
 
5264
#~ msgstr "قىسقۇچ قاچىسىغا ئېرىشكىلى بولمىدى %s"
 
5265
 
 
5266
#~ msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 
5267
#~ msgstr ""
 
5268
#~ "ئۇچۇرنى يېپىق ھالەتتە قوشقىلى بولمىدى: ۋاقتىنچە ساقلىغۇچ مەۋجۇت ئەمەس"
 
5269
 
 
5270
#~ msgid "Cannot append message in offline mode: "
 
5271
#~ msgstr "تورسىز ھالەتتە ئۇچۇر قوشۇش قىلى بولمايدۇ: "
 
5272
 
 
5273
#~ msgid "Checking for new mail"
 
5274
#~ msgstr "يېڭى ئېلخەت تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
 
5275
 
 
5276
#~ msgid "Check new messages for J_unk contents"
 
5277
#~ msgstr "يېڭى ئۇچۇرلار كېرەكسىزمۇ ئەمەسمۇ تەكشۈر(_U)"
 
5278
 
 
5279
#~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
 
5280
#~ msgstr "يەرلىك ھېساباتنى ئۆزلۈكىدىن قەدەمداشلا(_Z)"
 
5281
 
 
5282
#~ msgid "SOAP Settings"
 
5283
#~ msgstr "SOAP تەڭشەكلىرى"
 
5284
 
 
5285
#~ msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
 
5286
#~ msgstr "Post Office Agent SOAP نىڭ ئېغىزى(_P):"
 
5287
 
 
5288
#~| msgid "Novell GroupWise"
 
5289
#~ msgid "Default GroupWise port"
 
5290
#~ msgstr "Novell GroupWise"
 
5291
 
 
5292
#~ msgid "Novell GroupWise"
 
5293
#~ msgstr "Novell GroupWise"
 
5294
 
 
5295
#~ msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
 
5296
#~ msgstr "Novell GroupWise مۇلازىمېتىرىنى زىيارەت قىلىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ"
 
5297
 
 
5298
#~ msgid ""
 
5299
#~ "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext "
 
5300
#~ "password."
 
5301
#~ msgstr ""
 
5302
#~ "بۇ تاللانما ئىشلىتىلسە Novell GroupWise مۇلازىمېتىرىغا ئادەتتىكى تېكىست "
 
5303
#~ "ئىمى ئىشلىتىپ باغلىنىدۇ."
 
5304
 
 
5305
#~ msgid ""
 
5306
#~ "Some features may not work correctly with your current server version"
 
5307
#~ msgstr ""
 
5308
#~ "ھازىرقى نەشرىدىكى مۇلازىمېتىردا بىر قىسىم ئالاھىدىلىكلەرنى ئىشلەتكىلى "
 
5309
#~ "بولماسلىقى مۇمكىن"
 
5310
 
 
5311
#~ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
 
5312
#~ msgstr "تورسىز ھالەتتە GroupWise قىسقۇچىنى قۇرغىلى بولمىدى."
 
5313
 
 
5314
#~ msgid "Cannot create a special system folder"
 
5315
#~ msgstr "ئالاھىدە سىستېما قىسقۇچىنى قۇرغىلى بولمىدى"
 
5316
 
 
5317
#~ msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
 
5318
#~ msgstr "GroupWise قىسقۇچىنىڭ ئاتىنى «%s» نىڭدىن  «%s» غا ئۆزگەرتكىلى بولمىدى"
 
5319
 
 
5320
#~ msgid "GroupWise server %s"
 
5321
#~ msgstr "GroupWise مۇلازىمېتىرى %s"
 
5322
 
 
5323
#~ msgid "GroupWise service for %s on %s"
 
5324
#~ msgstr "%s نىڭ %s دىكى GroupWise مۇلازىمىتى"
 
5325
 
 
5326
#~ msgid "Host or user not available in url"
 
5327
#~ msgstr "url نىڭ ئىچىدە باش ئاپپارات ۋە ئىشلەتكۈچى يوق"
 
5328
 
 
5329
#~ msgid "GroupWise mail delivery via %s"
 
5330
#~ msgstr "GroupWise خەتلىرىنى %s ئارىلىق يەتكۈزىدۇ"
 
5331
 
 
5332
#~ msgid "Sending Message"
 
5333
#~ msgstr "ئۇچۇر ئەۋەتىش"
 
5334
 
 
5335
#~ msgid ""
 
5336
#~ "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued "
 
5337
#~ "in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving "
 
5338
#~ "some of your mail.\n"
 
5339
#~ msgstr ""
 
5340
#~ "بۇ ھېسابتىكى ساقلىغۇچىڭىز چەكتىن ئېشىپ كەتتى. خېتىڭىز Outbox قا تىزىپ "
 
5341
#~ "قويۇلدى. بىر قىسىم خەتلەرنى ئۆچۈرۈش ياكى ئۇلارنى پرېسلاپ ئاندىن قايتا "
 
5342
#~ "ئەۋەتىشنى بېسىڭ.\n"
 
5343
 
 
5344
#~ msgid "Could not send message: %s"
 
5345
#~ msgstr "ئۇچۇر يوللىيالمايدۇ: %s"
 
5346
 
 
5347
#~ msgid "_Edit"
 
5348
#~ msgstr "تەھرىر(_E)"
 
5349
 
 
5350
#~ msgid "Invalid connection"
 
5351
#~ msgstr "ئىناۋەتسىز باغلىنىش"
 
5352
 
 
5353
#~ msgid "Invalid response from server"
 
5354
#~ msgstr "مۇلازىمېتىردىن كەلگەن ئىناۋەتسىز جاۋاب"
 
5355
 
 
5356
#~ msgid "No response from the server"
 
5357
#~ msgstr "مۇلازىمېتىردىن جاۋاب يوق"
 
5358
 
 
5359
#~ msgid "Bad parameter"
 
5360
#~ msgstr "خاتا پارامېتىر"
5217
5361
 
5218
5362
#~ msgid ""
5219
5363
#~ "Could not create directory %s:\n"
5230
5374
 
5231
5375
#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
5232
5376
#~ msgstr ""
5233
 
#~ "بۇ مۇلازىمېتىرنىڭ خەتدان(INBOX)نىدىكى يېڭى ئۇچۇرلارغا سۈزگۈچنى ھازىرلا "
 
5377
#~ "بۇ مۇلازىمېتىرنىڭ خەتدان(INBOX)نىڭدىكى يېڭى ئۇچۇرلارغا سۈزگۈچنى ھازىرلا "
5234
5378
#~ "قوللان(_A)"
5235
5379
 
5236
5380
#~ msgid "categories"