~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gconf/precise-201203060106

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/id.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2011-08-16 12:12:23 UTC
  • mfrom: (1.1.31 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110816121223-20e8lg1110yb6y75
Tags: 3.1.6-0ubuntu1
New upstream version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
#
6
6
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003.
7
7
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011.
8
 
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010.
 
8
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gconf master\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13
 
"product=gconf&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 23:25+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 22:22+0700\n"
16
 
"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 13:13+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 15:05+0700\n"
 
15
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
17
16
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
18
17
"MIME-Version: 1.0\n"
19
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
136
135
msgid "Could not make directory `%s': %s"
137
136
msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
138
137
 
139
 
#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
 
138
#: ../backends/markup-backend.c:392 ../backends/xml-backend.c:444
140
139
#, c-format
141
 
msgid ""
142
 
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
143
 
msgstr ""
144
 
"Akar direktori XML pada alamat \"%s\" tidak dapat dibaca ataupun ditulisi"
 
140
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
 
141
msgstr "Akar direktori XML pada alamat \"%s\" tidak dapat dibaca ataupun ditulisi"
145
142
 
146
 
#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
 
143
#: ../backends/markup-backend.c:403 ../backends/xml-backend.c:454
147
144
#, c-format
148
145
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
149
146
msgstr "Hak akses direktori/berkas pada sumber XML di akar %s adalah %o/%o"
150
147
 
151
 
#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
 
148
#: ../backends/markup-backend.c:742 ../backends/xml-backend.c:685
152
149
#, c-format
153
 
msgid ""
154
 
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
155
 
"values in the directory"
156
 
msgstr ""
157
 
"Operasi penghapusan direktori tidak lagi dapat dilakukan, hapus saja semua "
158
 
"nilai pada direktori untuk melakukan hal tersebut"
 
150
msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
 
151
msgstr "Operasi penghapusan direktori tidak lagi dapat dilakukan, hapus saja semua nilai pada direktori untuk melakukan hal tersebut"
159
152
 
160
 
#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
 
153
#: ../backends/markup-backend.c:828 ../backends/xml-backend.c:771
161
154
#, c-format
162
155
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
163
 
msgstr ""
164
 
"Kunci direktori untuk %s tidak dapat dibuka pada saat ingin dihapus: %s\n"
 
156
msgstr "Kunci direktori untuk %s tidak dapat dibuka pada saat ingin dihapus: %s\n"
165
157
 
166
 
#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
 
158
#: ../backends/markup-backend.c:841 ../backends/xml-backend.c:784
167
159
#, c-format
168
160
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
169
161
msgstr "Tidak dapat menghapus berkas %s: %s\n"
170
162
 
171
 
#: ../backends/markup-backend.c:860
 
163
#: ../backends/markup-backend.c:862
172
164
msgid "Initializing Markup backend module"
173
165
msgstr "Sedang lakukan inisialisasi modul backend Markup"
174
166
 
175
 
#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
 
167
#: ../backends/markup-backend.c:923 ../backends/xml-backend.c:885
176
168
#, c-format
177
169
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
178
170
msgstr "Penguncian direktori XML \"%s\" tidak dapat dilepas: %s"
210
202
#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
211
203
#, c-format
212
204
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
213
 
msgstr ""
214
 
"Dalam konteks ini, atribut \"%s\" tidak boleh dipasang pada elemen <%s>"
 
205
msgstr "Dalam konteks ini, atribut \"%s\" tidak boleh dipasang pada elemen <%s>"
215
206
 
216
207
#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
217
208
#, c-format
350
341
#: ../backends/markup-tree.c:4533
351
342
#, c-format
352
343
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
353
 
msgstr ""
354
 
"Gagal memindahkan berkas temporer \"%s\" menuju lokasi akhir \"%s\": %s"
 
344
msgstr "Gagal memindahkan berkas temporer \"%s\" menuju lokasi akhir \"%s\": %s"
355
345
 
356
346
#: ../backends/xml-backend.c:239
357
347
msgid "Unloading XML backend module."
358
348
msgstr "Modul sistem XML sedang ditutup."
359
349
 
360
 
#: ../backends/xml-backend.c:618
 
350
#: ../backends/xml-backend.c:620
361
351
#, c-format
362
352
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
363
353
msgstr "Galat saat melakukan sinkronisasi cache direktori backend XML: %s"
364
354
 
365
 
#: ../backends/xml-backend.c:809
 
355
#: ../backends/xml-backend.c:811
366
356
msgid "Initializing XML backend module"
367
357
msgstr "Sedang lakukan inisialisasi modul backend XML"
368
358
 
372
362
 
373
363
#: ../backends/xml-cache.c:318
374
364
#, c-format
375
 
msgid ""
376
 
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
377
 
"not been successfully synced to disk"
378
 
msgstr ""
379
 
"Gagal saat menghapus direktori '%s' dari cache backend XML karena sebelumnya "
380
 
"belum tersinkronisasi ke disk secara sempurna"
 
365
msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk"
 
366
msgstr "Gagal saat menghapus direktori '%s' dari cache backend XML karena sebelumnya belum tersinkronisasi ke disk secara sempurna"
381
367
 
382
368
#: ../backends/xml-dir.c:170
383
369
#, c-format
448
434
#: ../backends/xml-dir.c:1195
449
435
#, c-format
450
436
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
451
 
msgstr ""
452
 
"Node utama pada berkas XML '%s' adalah <%s>, seharusnya <entry>, diabaikan"
 
437
msgstr "Node utama pada berkas XML '%s' adalah <%s>, seharusnya <entry>, diabaikan"
453
438
 
454
439
#: ../backends/xml-dir.c:1283
455
440
#, c-format
503
488
 
504
489
#: ../backends/xml-entry.c:1061
505
490
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
506
 
msgstr ""
507
 
"Tipe tidak sah (daftar, pasangan, atau tidak dikenal) dalam daftar node"
 
491
msgstr "Tipe tidak sah (daftar, pasangan, atau tidak dikenal) dalam daftar node"
508
492
 
509
493
#: ../backends/xml-entry.c:1084
510
494
#, c-format
523
507
 
524
508
#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
525
509
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
526
 
msgstr ""
527
 
"Melakukan parsing berkas XML: daftar dan pasangan belum tentu "
528
 
"ditempatkandalam pasangan"
 
510
msgstr "Melakukan parsing berkas XML: daftar dan pasangan belum tentu ditempatkandalam pasangan"
529
511
 
530
512
#: ../backends/xml-entry.c:1166
531
513
#, c-format
535
517
#: ../backends/xml-entry.c:1185
536
518
#, c-format
537
519
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
538
 
msgstr ""
539
 
"Saya tidak mengerti maksud node XML <%s> berada dalam node pasangan XML"
 
520
msgstr "Saya tidak mengerti maksud node XML <%s> berada dalam node pasangan XML"
540
521
 
541
522
#: ../backends/xml-entry.c:1203
542
523
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
573
554
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
574
555
#, c-format
575
556
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
576
 
msgstr ""
577
 
"'%c' adalah karakter yang tidak valid dalam alamat penyimpanan konfigurasi"
 
557
msgstr "'%c' adalah karakter yang tidak valid dalam alamat penyimpanan konfigurasi"
578
558
 
579
559
#. -- end debug only
580
560
#: ../gconf/gconf-backend.c:216
625
605
msgid "Failed to shut down backend"
626
606
msgstr "Gagal saat menghentikan backend"
627
607
 
628
 
#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
 
608
#: ../gconf/gconf-client.c:358 ../gconf/gconf-client.c:376
629
609
#, c-format
630
610
msgid "GConf Error: %s\n"
631
611
msgstr "Galat GConf: %s\n"
632
612
 
633
 
#: ../gconf/gconf-client.c:971
 
613
#: ../gconf/gconf-client.c:976
634
614
#, c-format
635
615
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
636
616
msgstr "Peringatan GConf: ada kegagalan mendaftarkan pasangan pada '%s': %s"
637
617
 
638
 
#: ../gconf/gconf-client.c:1305
 
618
#: ../gconf/gconf-client.c:1450
639
619
#, c-format
640
620
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
641
621
msgstr "Mengharapkan `%s' memperoleh `%s' untuk kunci %s"
642
622
 
643
 
#: ../gconf/gconf-database.c:212
 
623
#: ../gconf/gconf-database.c:217
644
624
msgid "Received invalid value in set request"
645
625
msgstr "Nilai tidak benar yang diterima pada permintaan set"
646
626
 
647
 
#: ../gconf/gconf-database.c:220
 
627
#: ../gconf/gconf-database.c:225
648
628
#, c-format
649
629
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
650
 
msgstr ""
651
 
"Tidak masuk akal nilai CORBA yang diterima pada permintaan set untuk kunci '%"
652
 
"s'"
 
630
msgstr "Tidak masuk akal nilai CORBA yang diterima pada permintaan set untuk kunci '%s'"
653
631
 
654
 
#: ../gconf/gconf-database.c:503
 
632
#: ../gconf/gconf-database.c:508
655
633
msgid "Received request to drop all cached data"
656
634
msgstr "Permintaan yang diterima untuk membuang semua data cache"
657
635
 
658
 
#: ../gconf/gconf-database.c:520
 
636
#: ../gconf/gconf-database.c:525
659
637
msgid "Received request to sync synchronously"
660
638
msgstr "Permintaan yang diterima untuk melakukan sinkronisasi"
661
639
 
662
 
#: ../gconf/gconf-database.c:808
 
640
#: ../gconf/gconf-database.c:818
663
641
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
664
642
msgstr "Galat fatal: gagal memperoleh referensi objek untuk ConfigDatabase"
665
643
 
666
 
#: ../gconf/gconf-database.c:974
 
644
#: ../gconf/gconf-database.c:999
667
645
#, c-format
668
646
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
669
647
msgstr "Gagal saat melakukan sinkronisasi dari satu atau lebih sumber: %s"
670
648
 
671
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
672
 
#, c-format
673
 
msgid ""
674
 
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
675
 
"s': %s"
676
 
msgstr ""
677
 
"Galat saat mengambil nilai baru untuk '%s' saat ada notifikasi perubahan "
678
 
"dari backend '%s': %s"
679
 
 
680
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1120
681
 
#, c-format
682
 
msgid ""
683
 
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
684
 
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
685
 
"configuration changes."
686
 
msgstr ""
687
 
"Gagal melakukan pencatatan log saat menambahkan pendengar %s (%s). Saya "
688
 
"tidak dapat mengembalikan kondisi pendengar saat gconfd direstart, akibatnya "
689
 
"pemberitahuan perubahan konfigurasi akan tidak dapat diandalkan."
690
 
 
691
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1154
 
649
#: ../gconf/gconf-database.c:1074
 
650
#, c-format
 
651
msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s"
 
652
msgstr "Galat saat mengambil nilai baru untuk '%s' saat ada notifikasi perubahan dari backend '%s': %s"
 
653
 
 
654
#: ../gconf/gconf-database.c:1160
 
655
#, c-format
 
656
msgid "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
 
657
msgstr "Gagal melakukan pencatatan log saat menambahkan pendengar %s (%s). Saya tidak dapat mengembalikan kondisi pendengar saat gconfd direstart, akibatnya pemberitahuan perubahan konfigurasi akan tidak dapat diandalkan."
 
658
 
 
659
#: ../gconf/gconf-database.c:1194
692
660
#, c-format
693
661
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
694
662
msgstr "ID pendengar %lu tidak ada"
695
663
 
696
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1168
 
664
#: ../gconf/gconf-database.c:1208
697
665
#, c-format
698
 
msgid ""
699
 
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
700
 
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
701
 
msgstr ""
702
 
"Gagal mencatat saat menghapus pendengar (biasanya tidak apa-apa, hanya saja "
703
 
"pemberitahuan bisa muncul lebih dari sekali): %s"
 
666
msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s"
 
667
msgstr "Gagal mencatat saat menghapus pendengar (biasanya tidak apa-apa, hanya saja pemberitahuan bisa muncul lebih dari sekali): %s"
704
668
 
705
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
 
669
#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737
706
670
#, c-format
707
671
msgid "Error getting value for `%s': %s"
708
672
msgstr "Galat saat mengambil nilai untuk '%s': %s"
709
673
 
710
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1351
 
674
#: ../gconf/gconf-database.c:1394
711
675
#, c-format
712
676
msgid "Error setting value for `%s': %s"
713
677
msgstr "Galat saat menata nilai '%s': %s"
714
678
 
715
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1399
 
679
#: ../gconf/gconf-database.c:1455
716
680
#, c-format
717
681
msgid "Error unsetting `%s': %s"
718
682
msgstr "Galat saat melakukan unset '%s': %s"
719
683
 
720
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1428
 
684
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
721
685
#, c-format
722
686
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
723
687
msgstr "Galat saat mengambil nilai baku untuk '%s': %s "
724
688
 
725
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1486
 
689
#: ../gconf/gconf-database.c:1560
726
690
#, c-format
727
691
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
728
692
msgstr "Galat saat melakukan unset \"%s\": %s"
729
693
 
730
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1517
 
694
#: ../gconf/gconf-database.c:1591
731
695
#, c-format
732
696
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
733
697
msgstr "Galat saat mengambil nilai baru untuk \"%s\": %s"
734
698
 
735
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1572
 
699
#: ../gconf/gconf-database.c:1662
736
700
#, c-format
737
701
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
738
702
msgstr "Galat saat melakukan pemeriksaan keberadaan '%s': %s"
739
703
 
740
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1596
 
704
#: ../gconf/gconf-database.c:1686
741
705
#, c-format
742
706
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
743
707
msgstr "Galat saat menghapus direktori '%s': %s"
744
708
 
745
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1623
 
709
#: ../gconf/gconf-database.c:1713
746
710
#, c-format
747
711
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
748
712
msgstr "Gagal saat mengambil semua isi '%s': %s"
749
713
 
750
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1649
 
714
#: ../gconf/gconf-database.c:1739
751
715
#, c-format
752
716
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
753
717
msgstr "Galat saat mendaftarkan dir pada '%s': %s"
754
718
 
755
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1670
 
719
#: ../gconf/gconf-database.c:1760
756
720
#, c-format
757
721
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
758
722
msgstr "Galat saat menata skema untuk '%s': %s"
759
723
 
 
724
#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
 
725
#, c-format
 
726
#| msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
 
727
msgid "Notification on %s doesn't exist"
 
728
msgstr "Pemberitahuan pada %s tak ada"
 
729
 
 
730
#: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250
 
731
#, c-format
 
732
#| msgid "CORBA error: %s"
 
733
msgid "D-BUS error: %s"
 
734
msgstr "Galat D-BUS: %s"
 
735
 
 
736
#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466
 
737
msgid "Unknown error"
 
738
msgstr "Galat tak dikenal"
 
739
 
 
740
#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
 
741
#, c-format
 
742
#| msgid "Shutdown error: %s\n"
 
743
msgid "Unknown error %s: %s"
 
744
msgstr "Galat tak dikenal %s: %s"
 
745
 
 
746
#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
 
747
#, c-format
 
748
msgid "No D-BUS daemon running\n"
 
749
msgstr "Tak ada daemon D-BUS yang sedang berjalan\n"
 
750
 
 
751
#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
 
752
#, c-format
 
753
#| msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
 
754
msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
 
755
msgstr "Gagal mengaktifkan server konfigurasi: %s\n"
 
756
 
 
757
#: ../gconf/gconf-dbus.c:557 ../gconf/gconf.c:424
 
758
#, c-format
 
759
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 
760
msgstr "Server tidak dapat menemukan alamat '%s'"
 
761
 
 
762
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031 ../gconf/gconf.c:860
 
763
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 
764
msgstr "Tidak dapat menambahkan pemberitahuan kepada sumber konfigurasi lokal"
 
765
 
 
766
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217 ../gconf/gconf-dbus.c:1399
 
767
#, c-format
 
768
msgid "Couldn't get value"
 
769
msgstr "Tak bisa memperoleh nilai"
 
770
 
760
771
#: ../gconf/gconf-error.c:26
761
772
msgid "Success"
762
773
msgstr "Berhasil"
826
837
msgid "No '/' in key \"%s\""
827
838
msgstr "TIdak ada '/' pada kunci \"%s\""
828
839
 
829
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:182
 
840
#: ../gconf/gconf-internals.c:183
830
841
#, c-format
831
842
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
832
843
msgstr "Nilai string pada '%s' berisi kode UTF-8 yang tidak benar"
833
844
 
834
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:241
 
845
#: ../gconf/gconf-internals.c:242
835
846
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
836
847
msgstr "Tidak dapat menterjemahkan nilai CORBA untuk elemen daftar"
837
848
 
838
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:243
 
849
#: ../gconf/gconf-internals.c:244
839
850
#, c-format
840
851
msgid "Incorrect type for list element in %s"
841
852
msgstr "Tipe tidak tepat untuk elemen daftar pada %s"
842
853
 
843
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:256
 
854
#: ../gconf/gconf-internals.c:257
844
855
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
845
856
msgstr "Daftar yang diterima dari gconfd dengan tipe daftar yang salah"
846
857
 
847
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:437
 
858
#: ../gconf/gconf-internals.c:438
848
859
msgid "Failed to convert object to IOR"
849
860
msgstr "Gagal saat merubah obyek ke IOR"
850
861
 
851
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:574
 
862
#: ../gconf/gconf-internals.c:575
852
863
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
853
864
msgstr "Ada kode UTF-8 yang salah pada locale untuk skema"
854
865
 
855
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:582
 
866
#: ../gconf/gconf-internals.c:583
856
867
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
857
868
msgstr "Ada kode UTF-8 yang salah pada deskripsi singkat skema"
858
869
 
859
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:590
 
870
#: ../gconf/gconf-internals.c:591
860
871
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
861
872
msgstr "Ada kode UTF-8 yang salah pada deskrispsi panjang skema"
862
873
 
863
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:598
 
874
#: ../gconf/gconf-internals.c:599
864
875
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
865
876
msgstr "Ada kode UTF-8 yang salah pada pemilik skema"
866
877
 
867
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:843
 
878
#: ../gconf/gconf-internals.c:845
868
879
#, c-format
869
880
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
870
881
msgstr "Tidak dapat membuka berkas path '%s': %s\n"
871
882
 
872
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:899
 
883
#: ../gconf/gconf-internals.c:901
873
884
#, c-format
874
885
msgid "Adding source `%s'\n"
875
886
msgstr "Menambahkan sumber '%s'\n"
876
887
 
877
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:914
 
888
#: ../gconf/gconf-internals.c:916
878
889
#, c-format
879
890
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
880
891
msgstr "Galat pembacaan pada berkas '%s': %s\n"
881
892
 
882
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
 
893
#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256
883
894
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
884
895
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
885
896
#, c-format
886
897
msgid "Text contains invalid UTF-8"
887
898
msgstr "Teks berisi kode UTF-8 yang salah"
888
899
 
889
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
 
900
#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
890
901
#, c-format
891
902
msgid "Expected list, got %s"
892
903
msgstr "Diharapkan daftar, didapat %s"
893
904
 
894
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
 
905
#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
895
906
#, c-format
896
907
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
897
908
msgstr "Diharapkan daftar dari %s, didapat daftar dari %s"
898
909
 
899
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
 
910
#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
900
911
#, c-format
901
912
msgid "Expected pair, got %s"
902
913
msgstr "Diharapkan pasangan, didapat %s"
903
914
 
904
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
 
915
#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
905
916
#, c-format
906
917
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
907
 
msgstr ""
908
 
"Diharapkan pasangan (%s,%s), didapat pasangan dengan salah satu atau kedua "
909
 
"nilainya tidak ada"
 
918
msgstr "Diharapkan pasangan (%s,%s), didapat pasangan dengan salah satu atau kedua nilainya tidak ada"
910
919
 
911
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
 
920
#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
912
921
#, c-format
913
922
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
914
923
msgstr "Diharapkan pasangan tipe (%s,%s) tapi didapat tipe (%s,%s)"
915
924
 
916
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
 
925
#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
917
926
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
918
927
msgstr "String berkutip tidak dimulai dengan tanda kutip"
919
928
 
920
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
 
929
#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
921
930
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
922
931
msgstr "String berkutip tidak diakhiri dengan tanda kutip"
923
932
 
924
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
 
933
#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
925
934
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
926
935
msgstr "Nilai terenkode bukan dalam UTF-8 yang benar"
927
936
 
928
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
 
937
#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
929
938
#, c-format
930
939
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
931
940
msgstr "Tidak dapat mengunci berkas sementara '%s': %s"
932
941
 
933
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
 
942
#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
934
943
#, c-format
935
944
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
936
945
msgstr "Tidak dapat membuat berkas '%s', mungkin sudah ada sebelumnya"
937
946
 
938
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
 
947
#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
939
948
#, c-format
940
949
msgid "Failed to create or open '%s'"
941
950
msgstr "Gagal saat membuat atau membuka '%s'"
942
951
 
943
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
 
952
#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
944
953
#, c-format
945
 
msgid ""
946
 
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
947
 
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
948
 
msgstr ""
949
 
"Gagal mengunci '%s': mungkin ada proses lain yang sedang menguncinya, atau "
950
 
"sistem operasinya mengaktifkan penguncian berkas yang tidak benar (%s)"
 
954
msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
 
955
msgstr "Gagal mengunci '%s': mungkin ada proses lain yang sedang menguncinya, atau sistem operasinya mengaktifkan penguncian berkas yang tidak benar (%s)"
951
956
 
952
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
 
957
#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
953
958
#, c-format
954
959
msgid "Failed to remove '%s': %s"
955
960
msgstr "Gagal saat menghapus '%s': %s"
956
961
 
957
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
 
962
#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
958
963
#, c-format
959
964
msgid "Not running within active session"
960
965
msgstr "Tidak sedang berjalan di dalam sesi aktif"
961
966
 
962
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
 
967
#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
963
968
#, c-format
964
969
msgid "Failed to get connection to session: %s"
965
970
msgstr "Gagal memperoleh sambungan ke sesi: %s"
966
971
 
967
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
 
972
#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
968
973
#, c-format
969
974
msgid "GetIOR failed: %s"
970
975
msgstr "GetIOR gagal: %s"
971
976
 
972
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
 
977
#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
973
978
#, c-format
974
979
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
975
980
msgstr "tidak dapat menghubungi ORB untuk mendapatkan rujukan obyek gconfd"
976
981
 
977
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
 
982
#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
978
983
#, c-format
979
984
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
980
985
msgstr "Gagal mengkonversi IOR '%s' ke rujukan obyek"
981
986
 
982
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
 
987
#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
983
988
#, c-format
984
989
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
985
990
msgstr "tidak dapat membuat direktori '%s': %s"
986
991
 
987
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
 
992
#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
988
993
#, c-format
989
994
msgid "Can't write to file `%s': %s"
990
995
msgstr "Tidak dapat menulis ke berkas '%s': %s"
991
996
 
992
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
 
997
#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
993
998
#, c-format
994
999
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
995
1000
msgstr "Tidak memegang kunci pada berkas '%s', padahal seharusnya dipegang"
996
1001
 
997
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
 
1002
#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
998
1003
#, c-format
999
1004
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
1000
1005
msgstr "Gagal saat melakukan link '%s' ke '%s': %s"
1001
1006
 
1002
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
 
1007
#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
1003
1008
#, c-format
1004
1009
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
1005
1010
msgstr "Gagal membuang kunci berkas '%s': %s"
1006
1011
 
1007
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
 
1012
#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
1008
1013
#, c-format
1009
1014
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
1010
1015
msgstr "Gagal membersihkan berkas '%s': %s"
1011
1016
 
1012
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
 
1017
#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
1013
1018
#, c-format
1014
1019
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
1015
1020
msgstr "Gagal membuang kunci direktori '%s': %s"
1016
1021
 
1017
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
 
1022
#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
1018
1023
#, c-format
1019
1024
msgid "Server ping error: %s"
1020
1025
msgstr "Galat ping pada server: %s"
1021
1026
 
1022
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
 
1027
#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
1023
1028
#, c-format
1024
 
msgid ""
1025
 
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
1026
 
"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/"
1027
 
"gconf/ for information. (Details - %s)"
1028
 
msgstr ""
1029
 
"Gagal menghubungi server konfigurasi; penyebab paling umum adalah ketiadaan "
1030
 
"atau salah penataan daemon bus sesi D-Bus. Kunjungi http://projects.gnome."
1031
 
"org/gconf/ untuk informasi lebih lanjut. (Detail - %s)"
 
1029
msgid "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)"
 
1030
msgstr "Gagal menghubungi server konfigurasi; penyebab paling umum adalah ketiadaan atau salah penataan daemon bus sesi D-Bus. Kunjungi http://projects.gnome.org/gconf/ untuk informasi lebih lanjut. (Detail - %s)"
1032
1031
 
1033
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
 
1032
#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
1034
1033
msgid "none"
1035
1034
msgstr "tidak ada"
1036
1035
 
1051
1050
#, c-format
1052
1051
msgid ""
1053
1052
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1054
 
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
1055
 
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
1056
 
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
 
1053
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your configuration, as many programs will need to create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
1057
1054
msgstr ""
1058
1055
"Silakan hubungi sistem administrator Anda untuk mengatasi masalah berikut:\n"
1059
 
"Tidak dapat membuka/membuat berkas \"%s\". Hal ini berarti ada masalah pada "
1060
 
"konfigurasi Anda, sebab saya perlu dapat membuat berkas pada direktori home "
1061
 
"Anda. Pesan galatnya adalah \"%s\" (errno = %d)."
 
1056
"Tidak dapat membuka/membuat berkas \"%s\". Hal ini berarti ada masalah pada konfigurasi Anda, sebab saya perlu dapat membuat berkas pada direktori home Anda. Pesan galatnya adalah \"%s\" (errno = %d)."
1062
1057
 
1063
1058
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
1064
1059
#, c-format
1065
1060
msgid ""
1066
1061
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1067
 
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
1068
 
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
1069
 
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
1070
 
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
1071
 
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
1072
 
"%d)."
 
1062
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = %d)."
1073
1063
msgstr ""
1074
1064
"Silakan hubungi sistem administrator Anda untuk mengatasi masalah berikut:\n"
1075
 
"Tidak dapat mengunci berkas \"%s\". Hal ini berarti ada masalah pada "
1076
 
"konfigurasi sistem operasi. Bila Anda memiliki direktori home terpasang pada "
1077
 
"NFS, berarti salah satu klien atau servernya salah dikonfigurasi. Silakan "
1078
 
"lihat dokumentasi rpc.statd dan rpc.lockd. Penyebab masalah ini biasanya "
1079
 
"adalah layanan \"nfslock\" telah dinonaktifkan. Pesan galatnya adalah \"%s"
1080
 
"\" (errno = %d)."
 
1065
"Tidak dapat mengunci berkas \"%s\". Hal ini berarti ada masalah pada konfigurasi sistem operasi. Bila Anda memiliki direktori home terpasang pada NFS, berarti salah satu klien atau servernya salah dikonfigurasi. Silakan lihat dokumentasi rpc.statd dan rpc.lockd. Penyebab masalah ini biasanya adalah layanan \"nfslock\" telah dinonaktifkan. Pesan galatnya adalah \"%s\" (errno = %d)."
1081
1066
 
1082
1067
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
1083
1068
#, c-format
1088
1073
#, c-format
1089
1074
msgid ""
1090
1075
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1091
 
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
1092
 
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
 
1076
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that preferences and other settings can't be saved. %s%s"
1093
1077
msgstr ""
1094
1078
"Silakan hubungi sistem administrator Anda untuk mengatasi masalah berikut:\n"
1095
 
"Tidak ada sumber konfigurasi pada berkas konfigurasi \"%s\". Ini berarti "
1096
 
"pilihan dan setting tidak dapat disimpan %s%s"
 
1079
"Tidak ada sumber konfigurasi pada berkas konfigurasi \"%s\". Ini berarti pilihan dan setting tidak dapat disimpan %s%s"
1097
1080
 
1098
1081
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
1099
1082
msgid "Error reading the file: "
1112
1095
msgid ""
1113
1096
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
1114
1097
"\n"
1115
 
"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
1116
 
"login session is using your preference settings files.\n"
 
1098
"You might be logged in to a session from another computer, and the other login session is using your preference settings files.\n"
1117
1099
"\n"
1118
 
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
1119
 
"problems with the preference settings in the other session.\n"
 
1100
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary problems with the preference settings in the other session.\n"
1120
1101
"\n"
1121
1102
"Do you want to continue?"
1122
1103
msgstr ""
1125
1106
"Mungkin Anda sedang login lebih dari sekali dan menggunakan program\n"
1126
1107
"yang mengambil alih seting ini.\n"
1127
1108
"\n"
1128
 
"Anda dapat melanjutkan untuk menggunakan sesi yang aktif sekarang, tapi akan "
1129
 
"timbul masalah pada setingan yang dipakai oleh program lain.\n"
 
1109
"Anda dapat melanjutkan untuk menggunakan sesi yang aktif sekarang, tapi akan timbul masalah pada setingan yang dipakai oleh program lain.\n"
1130
1110
"\n"
1131
1111
"Ingin lanjutkan saja?"
1132
1112
 
1151
1131
 
1152
1132
#: ../gconf/gconf-schema.c:244
1153
1133
#, c-format
1154
 
msgid ""
1155
 
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
1156
 
msgstr ""
1157
 
"Daftar tipe terdapat pada skema, namun tipe elemen daftarnya tidak "
1158
 
"dicantumkan"
 
1134
msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
 
1135
msgstr "Daftar tipe terdapat pada skema, namun tipe elemen daftarnya tidak dicantumkan"
1159
1136
 
1160
1137
#: ../gconf/gconf-schema.c:254
1161
1138
#, c-format
1162
 
msgid ""
1163
 
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
1164
 
"elements"
1165
 
msgstr ""
1166
 
"Pasangan tipe terdapat pada skema namun tidak terdapat tipe elemen car/cdr"
 
1139
msgid "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr elements"
 
1140
msgstr "Pasangan tipe terdapat pada skema namun tidak terdapat tipe elemen car/cdr"
1167
1141
 
1168
1142
#: ../gconf/gconf-sources.c:374
1169
1143
#, c-format
1172
1146
 
1173
1147
#: ../gconf/gconf-sources.c:414
1174
1148
#, c-format
1175
 
msgid ""
1176
 
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
1177
 
msgstr ""
1178
 
"Alamat \"%s\" (alamat ini dapat dibuka) ke sumber konfigurasi yang dapat "
1179
 
"ditulis pada posisi %d"
 
1149
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
 
1150
msgstr "Alamat \"%s\" (alamat ini dapat dibuka) ke sumber konfigurasi yang dapat ditulis pada posisi %d"
1180
1151
 
1181
1152
#: ../gconf/gconf-sources.c:420
1182
1153
#, c-format
1183
 
msgid ""
1184
 
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
1185
 
msgstr ""
1186
 
"Alamat \"%s\" (alamat ini dapat dibuka) ke sumber konfigurasi hanya-baca "
1187
 
"pada posisi %d"
 
1154
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
 
1155
msgstr "Alamat \"%s\" (alamat ini dapat dibuka) ke sumber konfigurasi hanya-baca pada posisi %d"
1188
1156
 
1189
1157
#: ../gconf/gconf-sources.c:427
1190
1158
#, c-format
1191
 
msgid ""
1192
 
"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
1193
 
"position %d"
1194
 
msgstr ""
1195
 
"Alamat \"%s\" pada sumber konfigurasi yang dapat ditulisi sebagian pada "
1196
 
"posisi %d"
 
1159
msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at position %d"
 
1160
msgstr "Alamat \"%s\" pada sumber konfigurasi yang dapat ditulisi sebagian pada posisi %d"
1197
1161
 
1198
1162
#: ../gconf/gconf-sources.c:436
1199
 
msgid ""
1200
 
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
1201
 
"will not be possible"
1202
 
msgstr ""
1203
 
"Tidak ada alamat yang dapat ditulisi. Tidak mungkin dapat untuk menyimpan "
1204
 
"setingan konfigurasi"
 
1163
msgid "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings will not be possible"
 
1164
msgstr "Tidak ada alamat yang dapat ditulisi. Tidak mungkin dapat untuk menyimpan setingan konfigurasi"
1205
1165
 
1206
1166
#: ../gconf/gconf-sources.c:690
1207
1167
#, c-format
1214
1174
 
1215
1175
#: ../gconf/gconf-sources.c:794
1216
1176
#, c-format
1217
 
msgid ""
1218
 
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
1219
 
"path"
 
1177
msgid "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path"
1220
1178
msgstr "Nilai '%s' diset pada sumber hanya-baca pada awal path konfigurasi"
1221
1179
 
1222
1180
#: ../gconf/gconf-sources.c:806
1223
1181
#, c-format
1224
 
msgid ""
1225
 
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
1226
 
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
1227
 
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
1228
 
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
1229
 
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
1230
 
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
1231
 
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
1232
 
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
1233
 
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
1234
 
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
1235
 
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
1236
 
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
1237
 
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
1238
 
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
1239
 
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
1240
 
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
1241
 
msgstr ""
1242
 
"Tidak dapat menyimpan nilai pada kunci '%s' karena tidak ada database yang "
1243
 
"dapat ditulisi pada server konfigurasi. Ada beberapa penyebab umum masalah "
1244
 
"ini: 1) Path berkas konfigurasi %s/path tidak berisi database atau sama "
1245
 
"sekali tidak ditemukan. 2) Entah kenapa ada dua proses gconfd 3) sistem "
1246
 
"operasi Anda tidak dikonfigurasikan dengan benar  sehingga penguncian berkas "
1247
 
"pada NFS tidak berjalan dengan mulus pada home direktori atau 4) mesin klien "
1248
 
"NFS telah mati dan tidak memberitahukan server pada saat reboot bahwa "
1249
 
"penguncian file harus dibatalkan. Bila ternyata terdapat dua proses gconfd "
1250
 
"(atau ada dua pada saat yang keduanya dijalankan), maka akan ada kunci yang "
1251
 
"batal, maka hapuslah berkas ~/.gconf*/*lock. Mungkin masalahnya adalah Anda "
1252
 
"coba menggunakan GConf pada dua mesin sekaligus, dan ORBit maish memili "
1253
 
"konfigurasi defaultnya yang mencegah koneksi CORBA remote. Dalam masalah ini "
1254
 
"silakan tambahkan baris \"ORBIIOPIPv4=1\" pada berkas /etc/orbitrc. "
1255
 
"Sebagaimana biasanya, silakan cek pada syslog user.* untuk mencari detil "
1256
 
"masalah yang ditemukan gconfd. Ingat bahwa hanya boleh ada satu gconfd pada "
1257
 
"tiap home direktori, dan harus memiliki  sendiri kunci berkas pada ~/.gconfd "
1258
 
"dan juga kunci berkas pada tiap-tiap lokasi penyimpanan sebagai misal pada "
1259
 
"~/.gconf"
 
1182
msgid "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf"
 
1183
msgstr "Tidak dapat menyimpan nilai pada kunci '%s' karena tidak ada database yang dapat ditulisi pada server konfigurasi. Ada beberapa penyebab umum masalah ini: 1) Path berkas konfigurasi %s/path tidak berisi database atau sama sekali tidak ditemukan. 2) Entah kenapa ada dua proses gconfd 3) sistem operasi Anda tidak dikonfigurasikan dengan benar  sehingga penguncian berkas pada NFS tidak berjalan dengan mulus pada home direktori atau 4) mesin klien NFS telah mati dan tidak memberitahukan server pada saat reboot bahwa penguncian file harus dibatalkan. Bila ternyata terdapat dua proses gconfd (atau ada dua pada saat yang keduanya dijalankan), maka akan ada kunci yang batal, maka hapuslah berkas ~/.gconf*/*lock. Mungkin masalahnya adalah Anda coba menggunakan GConf pada dua mesin sekaligus, dan ORBit maish memili konfigurasi defaultnya yang mencegah koneksi CORBA remote. Dalam masalah ini silakan tambahkan baris \"ORBIIOPIPv4=1\" pada berkas /etc/orbitrc. Sebagaimana biasanya, silakan cek pada syslog user.* untuk mencari detil masalah yang ditemukan gconfd. Ingat bahwa hanya boleh ada satu gconfd pada tiap home direktori, dan harus memiliki  sendiri kunci berkas pada ~/.gconfd dan juga kunci berkas pada tiap-tiap lokasi penyimpanan sebagai misal pada ~/.gconf"
1260
1184
 
1261
1185
#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
1262
1186
#, c-format
1271
1195
#: ../gconf/gconf-sources.c:1703
1272
1196
#, c-format
1273
1197
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
1274
 
msgstr ""
1275
 
"Kunci '%s' terdaftar sebagai skema untuk kunci '%s' sebenarnya menyimpan "
1276
 
"tipe '%s'"
 
1198
msgstr "Kunci '%s' terdaftar sebagai skema untuk kunci '%s' sebenarnya menyimpan tipe '%s'"
1277
1199
 
1278
1200
#: ../gconf/gconf-value.c:262
1279
1201
#, c-format
1288
1210
#: ../gconf/gconf-value.c:326
1289
1211
#, c-format
1290
1212
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
1291
 
msgstr ""
1292
 
"Tidak mengerti maksud dari '%s' (ada ']' yang tidak diescape yang ditemukan "
1293
 
"dalam daftar)"
 
1213
msgstr "Tidak mengerti maksud dari '%s' (ada ']' yang tidak diescape yang ditemukan dalam daftar)"
1294
1214
 
1295
1215
#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
1296
1216
#, c-format
1315
1235
#: ../gconf/gconf-value.c:487
1316
1236
#, c-format
1317
1237
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1318
 
msgstr ""
1319
 
"Tidak mengerti apa maksud dari '%s' (ada ')' yang tidak diescape yang "
1320
 
"ditemukan dalam pasangan "
 
1238
msgstr "Tidak mengerti apa maksud dari '%s' (ada ')' yang tidak diescape yang ditemukan dalam pasangan "
1321
1239
 
1322
 
#: ../gconf/gconf.c:95
 
1240
#: ../gconf/gconf.c:100
1323
1241
msgid "Key is NULL"
1324
1242
msgstr "Kunci adalah NULL"
1325
1243
 
1326
 
#: ../gconf/gconf.c:102
 
1244
#: ../gconf/gconf.c:107
1327
1245
#, c-format
1328
1246
msgid "\"%s\": %s"
1329
1247
msgstr "\"%s\": %s"
1330
1248
 
1331
 
#: ../gconf/gconf.c:418
1332
 
#, c-format
1333
 
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1334
 
msgstr "Server tidak dapat menemukan alamat '%s'"
1335
 
 
1336
 
#: ../gconf/gconf.c:854
1337
 
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1338
 
msgstr "Tidak dapat menambahkan pemberitahuan kepada sumber konfigurasi lokal"
1339
 
 
1340
 
#: ../gconf/gconf.c:2332
 
1249
#: ../gconf/gconf.c:2338
1341
1250
#, c-format
1342
1251
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1343
 
msgstr ""
1344
 
"Penambahan klien pada daftar server mengalami kegagalan, galat CORBA: %s"
 
1252
msgstr "Penambahan klien pada daftar server mengalami kegagalan, galat CORBA: %s"
1345
1253
 
1346
 
#: ../gconf/gconf.c:2704
 
1254
#: ../gconf/gconf.c:2711
1347
1255
msgid "Must begin with a slash '/'"
1348
1256
msgstr "Harus dimulai dengan slash (/)"
1349
1257
 
1350
 
#: ../gconf/gconf.c:2726
 
1258
#: ../gconf/gconf.c:2733
1351
1259
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
1352
1260
msgstr "Tidak boleh ada dua slash (/) pada satu baris"
1353
1261
 
1354
 
#: ../gconf/gconf.c:2728
 
1262
#: ../gconf/gconf.c:2735
1355
1263
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
1356
1264
msgstr "Tidak boleh ada titik (.) tepat setelah slash (/)"
1357
1265
 
1358
 
#: ../gconf/gconf.c:2748
 
1266
#: ../gconf/gconf.c:2755
1359
1267
#, c-format
1360
1268
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
1361
1269
msgstr "'\\%o' bukan karakter ASCII dan tidak dibolehkan pada nama kunci"
1362
1270
 
1363
 
#: ../gconf/gconf.c:2758
 
1271
#: ../gconf/gconf.c:2765
1364
1272
#, c-format
1365
1273
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1366
1274
msgstr "'%c' adalah karakter tidak valid pada nama kunci/direktori"
1367
1275
 
1368
 
#: ../gconf/gconf.c:2772
 
1276
#: ../gconf/gconf.c:2779
1369
1277
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
1370
1278
msgstr "Kunci/direktori tidak boleh diakhiri dengan slash '/'"
1371
1279
 
1372
 
#: ../gconf/gconf.c:3143
 
1280
#: ../gconf/gconf.c:3151
1373
1281
#, c-format
1374
1282
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
1375
1283
msgstr "Mengalami kegagalan saat mematikan server konfigurasi: %s"
1376
1284
 
1377
 
#: ../gconf/gconf.c:3204
 
1285
#: ../gconf/gconf.c:3213
1378
1286
#, c-format
1379
1287
msgid "Expected float, got %s"
1380
1288
msgstr "Mengharapkan pecahan, memperoleh %s"
1381
1289
 
1382
 
#: ../gconf/gconf.c:3239
 
1290
#: ../gconf/gconf.c:3248
1383
1291
#, c-format
1384
1292
msgid "Expected int, got %s"
1385
1293
msgstr "Mengharapkan int, memperoleh %s"
1386
1294
 
1387
 
#: ../gconf/gconf.c:3274
 
1295
#: ../gconf/gconf.c:3283
1388
1296
#, c-format
1389
1297
msgid "Expected string, got %s"
1390
1298
msgstr "Mengharapkan string, memperoleh %s"
1391
1299
 
1392
 
#: ../gconf/gconf.c:3308
 
1300
#: ../gconf/gconf.c:3317
1393
1301
#, c-format
1394
1302
msgid "Expected bool, got %s"
1395
1303
msgstr "Mengharapkan bool, memperoleh %s"
1396
1304
 
1397
 
#: ../gconf/gconf.c:3355
 
1305
#: ../gconf/gconf.c:3364
1398
1306
#, c-format
1399
1307
msgid "Expected schema, got %s"
1400
1308
msgstr "Mengharapkan skema, memperoleh %s"
1401
1309
 
1402
 
#: ../gconf/gconf.c:3758
 
1310
#: ../gconf/gconf.c:3768
1403
1311
#, c-format
1404
1312
msgid "CORBA error: %s"
1405
1313
msgstr "Galat CORBA: %s"
1406
1314
 
1407
 
#: ../gconf/gconfd.c:336
 
1315
#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186
1408
1316
msgid "Shutdown request received"
1409
1317
msgstr "Permintaan matikan diterima"
1410
1318
 
1411
 
#: ../gconf/gconfd.c:368
1412
 
msgid ""
1413
 
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1414
 
"directory"
1415
 
msgstr ""
1416
 
"gconfd dikompilasi dengan informasi debug. Sekarang sedang mencoba mengambil "
1417
 
"gconf.path dari direktori sumber"
 
1319
#: ../gconf/gconfd.c:377
 
1320
msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
 
1321
msgstr "gconfd dikompilasi dengan informasi debug. Sekarang sedang mencoba mengambil gconf.path dari direktori sumber"
1418
1322
 
1419
 
#: ../gconf/gconfd.c:388
 
1323
#: ../gconf/gconfd.c:397
1420
1324
#, c-format
1421
 
msgid ""
1422
 
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
1423
 
"`%s'"
1424
 
msgstr ""
1425
 
"Tidak menemukan berkas konfigurasi. Mencoba menggunakan sumber konfigurasi "
1426
 
"baku '%s'"
 
1325
msgid "No configuration files found. Trying to use the default configuration source `%s'"
 
1326
msgstr "Tidak menemukan berkas konfigurasi. Mencoba menggunakan sumber konfigurasi baku '%s'"
1427
1327
 
1428
1328
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1429
1329
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1430
1330
#.
1431
 
#: ../gconf/gconfd.c:396
 
1331
#: ../gconf/gconfd.c:405
1432
1332
#, c-format
1433
 
msgid ""
1434
 
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
1435
 
"edit %s%s"
1436
 
msgstr ""
1437
 
"Tidak ada sumber konfigurasi pada path sumber. Konfigurasi tidak akan "
1438
 
"disimpan; sunting %s%s"
 
1333
msgid "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; edit %s%s"
 
1334
msgstr "Tidak ada sumber konfigurasi pada path sumber. Konfigurasi tidak akan disimpan; sunting %s%s"
1439
1335
 
1440
 
#: ../gconf/gconfd.c:409
 
1336
#: ../gconf/gconfd.c:418
1441
1337
#, c-format
1442
1338
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
1443
1339
msgstr "Galat ketika memuat sejumlah sumber konfigurasi: %s"
1444
1340
 
1445
 
#: ../gconf/gconfd.c:421
1446
 
msgid ""
1447
 
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
1448
 
"configuration data"
1449
 
msgstr ""
1450
 
"Tidak ada alamat konfigurasi sumber yang berhasil didapatkan. Data "
1451
 
"konfigurasi tidak dapat dimuat atau disimpan"
1452
 
 
1453
 
#: ../gconf/gconfd.c:438
1454
 
msgid ""
1455
 
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
1456
 
"save some configuration changes"
1457
 
msgstr ""
1458
 
"Tidak ada sumber konfigurasi yang dapat ditulisi yang berhasil didapatkan. "
1459
 
"Mungkin tidak dapat menyimpan perubahan konfigurasi"
1460
 
 
1461
 
#: ../gconf/gconfd.c:603
 
1341
#: ../gconf/gconfd.c:430
 
1342
msgid "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store configuration data"
 
1343
msgstr "Tidak ada alamat konfigurasi sumber yang berhasil didapatkan. Data konfigurasi tidak dapat dimuat atau disimpan"
 
1344
 
 
1345
#: ../gconf/gconfd.c:447
 
1346
msgid "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to save some configuration changes"
 
1347
msgstr "Tidak ada sumber konfigurasi yang dapat ditulisi yang berhasil didapatkan. Mungkin tidak dapat menyimpan perubahan konfigurasi"
 
1348
 
 
1349
#: ../gconf/gconfd.c:615
1462
1350
#, c-format
1463
1351
msgid "Could not connect to session bus: %s"
1464
1352
msgstr "Tidak dapat terhubung pada bus sesi: %s"
1465
1353
 
1466
 
#: ../gconf/gconfd.c:625
 
1354
#: ../gconf/gconfd.c:637
1467
1355
#, c-format
1468
1356
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
1469
1357
msgstr "Gagal memperoleh nama bus untuk daemon, keluar: %s"
1470
1358
 
1471
 
#: ../gconf/gconfd.c:706
 
1359
#: ../gconf/gconfd.c:719
1472
1360
#, c-format
1473
1361
msgid "Could not connect to system bus: %s"
1474
1362
msgstr "Tidak dapat terhubung pada bus sistem: %s"
1475
1363
 
1476
 
#: ../gconf/gconfd.c:842
 
1364
#: ../gconf/gconfd.c:858
1477
1365
#, c-format
1478
1366
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1479
1367
msgstr "memulai (versi %s), pid %u pengguna '%s'"
1480
1368
 
1481
 
#: ../gconf/gconfd.c:890
 
1369
#: ../gconf/gconfd.c:914
1482
1370
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1483
1371
msgstr "Gagal memperoleh referensi objek untuk ConfigServer"
1484
1372
 
1485
 
#: ../gconf/gconfd.c:919
 
1373
#: ../gconf/gconfd.c:949
1486
1374
#, c-format
1487
 
msgid ""
1488
 
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
1489
 
"s"
1490
 
msgstr ""
1491
 
"Gagal menuliskan bita ke pipa fd %d akibatnya program klien bisa hang: %s"
 
1375
msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
 
1376
msgstr "Gagal menuliskan bita ke pipa fd %d akibatnya program klien bisa hang: %s"
1492
1377
 
1493
 
#: ../gconf/gconfd.c:965
 
1378
#: ../gconf/gconfd.c:1001
1494
1379
#, c-format
1495
1380
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1496
1381
msgstr "Galat saat melepaskan lockfile: %s"
1497
1382
 
1498
 
#: ../gconf/gconfd.c:973
 
1383
#: ../gconf/gconfd.c:1010
1499
1384
msgid "Exiting"
1500
1385
msgstr "Keluar"
1501
1386
 
1502
 
#: ../gconf/gconfd.c:991
 
1387
#: ../gconf/gconfd.c:1028
1503
1388
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1504
1389
msgstr "Menerima SIGHUP, memuat ulang semua basis data"
1505
1390
 
1506
 
#: ../gconf/gconfd.c:1008
 
1391
#: ../gconf/gconfd.c:1055
1507
1392
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1508
1393
msgstr "Server GConf tidak dipakai, dimatikan."
1509
1394
 
1510
 
#: ../gconf/gconfd.c:1334
 
1395
#: ../gconf/gconfd.c:1385
1511
1396
#, c-format
1512
1397
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1513
1398
msgstr "Galat saat mengambil nilai baru untuk \"%s\": %s"
1514
1399
 
1515
 
#: ../gconf/gconfd.c:1478
 
1400
#: ../gconf/gconfd.c:1541
1516
1401
#, c-format
1517
1402
msgid "Returning exception: %s"
1518
1403
msgstr "Ada eksepsi yang dikembalikan: %s"
1519
1404
 
1520
 
#: ../gconf/gconfd.c:1584
1521
 
#, c-format
1522
 
msgid ""
1523
 
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1524
 
"gconfd shutdown (%s)"
1525
 
msgstr ""
1526
 
"Gagal saat membuka berkas log gconfd, akibatnya pendengar tidak dapat "
1527
 
"dikembalikan setelah mematikan gconfd (%s)"
1528
 
 
1529
 
#: ../gconf/gconfd.c:1619
1530
 
#, c-format
1531
 
msgid ""
1532
 
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1533
 
msgstr ""
1534
 
"Gagal saat menutup logfile gconfd; data mungkin tidak disimpan dengan baik (%"
1535
 
"s)"
1536
 
 
1537
 
#: ../gconf/gconfd.c:1681
 
1405
#: ../gconf/gconfd.c:1647
 
1406
#, c-format
 
1407
msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
 
1408
msgstr "Gagal saat membuka berkas log gconfd, akibatnya pendengar tidak dapat dikembalikan setelah mematikan gconfd (%s)"
 
1409
 
 
1410
#: ../gconf/gconfd.c:1682
 
1411
#, c-format
 
1412
msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
 
1413
msgstr "Gagal saat menutup logfile gconfd; data mungkin tidak disimpan dengan baik (%s)"
 
1414
 
 
1415
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1538
1416
#, c-format
1539
1417
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1540
 
msgstr ""
1541
 
"File status yang disimpan sebelumnya '%s' tidak dapat dibuka untuk ditulisi: "
1542
 
"%s"
 
1418
msgstr "File status yang disimpan sebelumnya '%s' tidak dapat dibuka untuk ditulisi: %s"
1543
1419
 
1544
 
#: ../gconf/gconfd.c:1695
 
1420
#: ../gconf/gconfd.c:1758
1545
1421
#, c-format
1546
1422
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1547
 
msgstr ""
1548
 
"File status yang disimpan sebelumnya '%s' tidak dapat ditulisi fd: %d: %s"
 
1423
msgstr "File status yang disimpan sebelumnya '%s' tidak dapat ditulisi fd: %d: %s"
1549
1424
 
1550
 
#: ../gconf/gconfd.c:1704
 
1425
#: ../gconf/gconfd.c:1767
1551
1426
#, c-format
1552
1427
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
1553
1428
msgstr "Tidak bisa menggelontor berkas keadaan tersimpan '%s' ke disk: %s"
1554
1429
 
1555
 
#: ../gconf/gconfd.c:1711
 
1430
#: ../gconf/gconfd.c:1774
1556
1431
#, c-format
1557
1432
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1558
1433
msgstr "File status yang disimpan sebelumnya '%s' tidak dapat ditutup: %s"
1559
1434
 
1560
 
#: ../gconf/gconfd.c:1725
 
1435
#: ../gconf/gconfd.c:1788
1561
1436
#, c-format
1562
1437
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1563
1438
msgstr "File status yang disimpan sebelumnya '%s' tidak dapat dipindahkan: %s"
1564
1439
 
1565
 
#: ../gconf/gconfd.c:1735
 
1440
#: ../gconf/gconfd.c:1798
1566
1441
#, c-format
1567
1442
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
1568
 
msgstr ""
1569
 
"File keadaan yang baru disimpan tidak dapat dipindahkan ke tempatnya: %s"
1570
 
 
1571
 
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1572
 
#, c-format
1573
 
msgid ""
1574
 
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1575
 
msgstr ""
1576
 
"Gagal saat mengembalikan berkas status asli yang telah dipindahkan ke '%s': %"
1577
 
"s"
1578
 
 
1579
 
#: ../gconf/gconfd.c:2223
1580
 
#, c-format
1581
 
msgid ""
1582
 
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1583
 
msgstr ""
1584
 
"Tidak dapat mengembalikan pendengar pada alamat '%s' karena tidak berhasil "
1585
 
"mendapatkan database"
1586
 
 
1587
 
#: ../gconf/gconfd.c:2259
 
1443
msgstr "File keadaan yang baru disimpan tidak dapat dipindahkan ke tempatnya: %s"
 
1444
 
 
1445
#: ../gconf/gconfd.c:1807
 
1446
#, c-format
 
1447
msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
 
1448
msgstr "Gagal saat mengembalikan berkas status asli yang telah dipindahkan ke '%s': %s"
 
1449
 
 
1450
#: ../gconf/gconfd.c:2286
 
1451
#, c-format
 
1452
msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
 
1453
msgstr "Tidak dapat mengembalikan pendengar pada alamat '%s' karena tidak berhasil mendapatkan database"
 
1454
 
 
1455
#: ../gconf/gconfd.c:2322
1588
1456
#, c-format
1589
1457
msgid "Error reading saved state file: %s"
1590
1458
msgstr "Galat saat membaca berkas status yang disimpan: %s"
1591
1459
 
1592
 
#: ../gconf/gconfd.c:2309
 
1460
#: ../gconf/gconfd.c:2372
1593
1461
#, c-format
1594
1462
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1595
1463
msgstr "Tidak dapat membua berkas status yang disimpan '%s': %s"
1596
1464
 
1597
 
#: ../gconf/gconfd.c:2428
1598
 
#, c-format
1599
 
msgid ""
1600
 
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1601
 
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1602
 
msgstr ""
1603
 
"Gagal saat menulis log tentang penambahan pendengar pada berkas log gconfd. "
1604
 
"Akibatnya tidak bisa lagi menambah pendengar bila gconfd keluar atau mati (%"
1605
 
"s)"
1606
 
 
1607
 
#: ../gconf/gconfd.c:2433
1608
 
#, c-format
1609
 
msgid ""
1610
 
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1611
 
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1612
 
msgstr ""
1613
 
"Gagal untuk menulis log tentang pencabutan pendengar pada berkas log gconfd. "
1614
 
"Akibatnya mungkin ada galat saat menambah kembali pendengar saat gconfd mati "
1615
 
"atau keluar (%s)"
1616
 
 
1617
 
#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
 
1465
#: ../gconf/gconfd.c:2491
 
1466
#, c-format
 
1467
msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 
1468
msgstr "Gagal saat menulis log tentang penambahan pendengar pada berkas log gconfd. Akibatnya tidak bisa lagi menambah pendengar bila gconfd keluar atau mati (%s)"
 
1469
 
 
1470
#: ../gconf/gconfd.c:2496
 
1471
#, c-format
 
1472
msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 
1473
msgstr "Gagal untuk menulis log tentang pencabutan pendengar pada berkas log gconfd. Akibatnya mungkin ada galat saat menambah kembali pendengar saat gconfd mati atau keluar (%s)"
 
1474
 
 
1475
#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693
1618
1476
#, c-format
1619
1477
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1620
1478
msgstr "Gagal memperoleh IOR untuk klien: %s"
1621
1479
 
1622
 
#: ../gconf/gconfd.c:2471
 
1480
#: ../gconf/gconfd.c:2534
1623
1481
#, c-format
1624
1482
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1625
1483
msgstr "Gagal membuka berkas status yang telah disimpan sebelumnya: %s"
1626
1484
 
1627
 
#: ../gconf/gconfd.c:2484
 
1485
#: ../gconf/gconfd.c:2547
1628
1486
#, c-format
1629
1487
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1630
1488
msgstr "Gagal untuk menulis penambahan klien ke berkas status: %s"
1631
1489
 
1632
 
#: ../gconf/gconfd.c:2492
 
1490
#: ../gconf/gconfd.c:2555
1633
1491
#, c-format
1634
1492
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1635
1493
msgstr "Gagal untuk mengakhiri penulisan penambahan klien ke berkas status: %s"
1636
1494
 
1637
 
#: ../gconf/gconfd.c:2591
1638
 
msgid ""
1639
 
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1640
 
msgstr ""
1641
 
"Ada klien yang mencabut dirinya sendiri dari server GConf karena tidak "
1642
 
"ditambahkan."
 
1495
#: ../gconf/gconfd.c:2654
 
1496
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 
1497
msgstr "Ada klien yang mencabut dirinya sendiri dari server GConf karena tidak ditambahkan."
 
1498
 
 
1499
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
 
1500
#, c-format
 
1501
msgid ""
 
1502
"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
 
1503
"%s"
 
1504
msgstr ""
 
1505
"Daemon gagal menyambung ke daemon D-BUS:\n"
 
1506
"%s"
 
1507
 
 
1508
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
 
1509
#, c-format
 
1510
msgid ""
 
1511
"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
 
1512
"%s"
 
1513
msgstr ""
 
1514
"Daemon gagal mendapat layanan gconf:\n"
 
1515
"%s"
 
1516
 
 
1517
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
 
1518
msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
 
1519
msgstr "Gagal mendaftar objek server dengan daemon bus D-BUS"
 
1520
 
 
1521
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
 
1522
msgid "Got a malformed message."
 
1523
msgstr "Mendapat pesan yang rusak."
 
1524
 
 
1525
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
 
1526
#| msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 
1527
msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
 
1528
msgstr "GConf sedang dalam proses dimatikan."
1643
1529
 
1644
1530
#: ../gconf/gconftool.c:93
1645
1531
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1646
 
msgstr ""
1647
 
"Memberikan nilai pada kunci dan lakukan sinkronisasi. Gunakan dengan --type"
 
1532
msgstr "Memberikan nilai pada kunci dan lakukan sinkronisasi. Gunakan dengan --type"
1648
1533
 
1649
1534
#: ../gconf/gconftool.c:102
1650
1535
msgid "Print the value of a key to standard output."
1655
1540
msgstr "Membatalkan nilai suatu kunci pada baris perintah"
1656
1541
 
1657
1542
#: ../gconf/gconftool.c:121
1658
 
msgid ""
1659
 
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
1660
 
"command line"
1661
 
msgstr ""
1662
 
"Membatalkan nilai semua kunci secara rekursif atau pada nama kunci/direktori "
1663
 
"pada baris perintah"
 
1543
msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line"
 
1544
msgstr "Membatalkan nilai semua kunci secara rekursif atau pada nama kunci/direktori pada baris perintah"
1664
1545
 
1665
1546
#: ../gconf/gconftool.c:130
1666
1547
msgid "Toggles a boolean key."
1676
1557
 
1677
1558
#: ../gconf/gconftool.c:157
1678
1559
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
1679
 
msgstr ""
1680
 
"Cetak semua subdirektori dan entri dibawah sebuah direktori secara rekursif."
 
1560
msgstr "Cetak semua subdirektori dan entri dibawah sebuah direktori secara rekursif."
1681
1561
 
1682
1562
#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
1683
1563
msgid "Search for a key, recursively."
1700
1580
msgstr "Nilai awal skema diabaikan saat semua nilai sistem dibaca."
1701
1581
 
1702
1582
#: ../gconf/gconftool.c:226
1703
 
msgid ""
1704
 
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
1705
 
"recursively."
1706
 
msgstr ""
1707
 
"Cetak deskripsi XML semua entri pada suatu direktori ke keluaran standar "
1708
 
"secara rekursif."
 
1583
msgid "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, recursively."
 
1584
msgstr "Cetak deskripsi XML semua entri pada suatu direktori ke keluaran standar secara rekursif."
1709
1585
 
1710
1586
#: ../gconf/gconftool.c:235
1711
 
msgid ""
1712
 
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
1713
 
"relative to a directory."
1714
 
msgstr ""
1715
 
"Ambil nilai berupa deskripsi XML dari berkas tertentu dan mengesetnya pada "
1716
 
"suatu direktori."
 
1587
msgid "Load from the specified file an XML description of values and set them relative to a directory."
 
1588
msgstr "Ambil nilai berupa deskripsi XML dari berkas tertentu dan mengesetnya pada suatu direktori."
1717
1589
 
1718
1590
#: ../gconf/gconftool.c:244
1719
1591
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
1732
1604
msgstr "Kembalikan 0 bila gconfd sedang jalan, dan 2 bila tidak."
1733
1605
 
1734
1606
#: ../gconf/gconftool.c:286
1735
 
msgid ""
1736
 
"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
1737
 
"when needed.)"
1738
 
msgstr ""
1739
 
"Jalankan server konfigurasi (gconfd). (Biasanya jalan otomatis saat "
1740
 
"diperlukan.)"
 
1607
msgid "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)"
 
1608
msgstr "Jalankan server konfigurasi (gconfd). (Biasanya jalan otomatis saat diperlukan.)"
1741
1609
 
1742
1610
#: ../gconf/gconftool.c:301
1743
 
msgid ""
1744
 
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
1745
 
"describes. Unique abbreviations OK."
1746
 
msgstr ""
1747
 
"Menentukan tipe nilai yang diset, atau tipe nilai sebuah skema. Singkatan "
1748
 
"unik OK."
 
1611
msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1612
msgstr "Menentukan tipe nilai yang diset, atau tipe nilai sebuah skema. Singkatan unik OK."
1749
1613
 
1750
1614
#: ../gconf/gconftool.c:302
1751
1615
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
1761
1625
 
1762
1626
#: ../gconf/gconftool.c:328
1763
1627
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
1764
 
msgstr ""
1765
 
"Ambil elemen tertentu dari sebuah kunci daftar yang diindeks secara numerik."
 
1628
msgstr "Ambil elemen tertentu dari sebuah kunci daftar yang diindeks secara numerik."
1766
1629
 
1767
1630
#: ../gconf/gconftool.c:337
1768
 
msgid ""
1769
 
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
1770
 
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1771
 
msgstr ""
1772
 
"Tentukan tipe nilai daftar yang akan diset atau tipe nilai suatu skema. "
1773
 
"Singkatan unik OK."
 
1631
msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1632
msgstr "Tentukan tipe nilai daftar yang akan diset atau tipe nilai suatu skema. Singkatan unik OK."
1774
1633
 
1775
1634
#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
1776
1635
msgid "int|bool|float|string"
1777
1636
msgstr "int|bool|float|string"
1778
1637
 
1779
1638
#: ../gconf/gconftool.c:346
1780
 
msgid ""
1781
 
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
1782
 
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1783
 
msgstr ""
1784
 
"Tentukan tipe nilai pasangan car yang akan diset atau tipe nilai suatu "
1785
 
"skema. Singkatan unik OK."
 
1639
msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1640
msgstr "Tentukan tipe nilai pasangan car yang akan diset atau tipe nilai suatu skema. Singkatan unik OK."
1786
1641
 
1787
1642
#: ../gconf/gconftool.c:355
1788
 
msgid ""
1789
 
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
1790
 
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1791
 
msgstr ""
1792
 
"Tentukan tipe nilai pasangan cdr yang akan diset atau tipe nilai suatu "
1793
 
"skema. Singkatan unik OK."
 
1643
msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1644
msgstr "Tentukan tipe nilai pasangan cdr yang akan diset atau tipe nilai suatu skema. Singkatan unik OK."
1794
1645
 
1795
1646
#: ../gconf/gconftool.c:370
1796
1647
msgid "Specify a schema file to be installed"
1809
1660
msgstr "SUMBER"
1810
1661
 
1811
1662
#: ../gconf/gconftool.c:388
1812
 
msgid ""
1813
 
"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
1814
 
"gconfd is not running."
1815
 
msgstr ""
1816
 
"Akses database konfigurasi secara langsung tanpa melalui server. gconfd "
1817
 
"tidak boleh berjalan."
 
1663
msgid "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that gconfd is not running."
 
1664
msgstr "Akses database konfigurasi secara langsung tanpa melalui server. gconfd tidak boleh berjalan."
1818
1665
 
1819
1666
#: ../gconf/gconftool.c:397
1820
 
msgid ""
1821
 
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
1822
 
"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
1823
 
"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
1824
 
"configuration source."
1825
 
msgstr ""
1826
 
"Install berkas skema pada baris perintah ke dalam database. Variabel "
1827
 
"environment GCONF_CONFIG_SOURCE harus diset pada sumber konfigurasi non-"
1828
 
"default atau set ke string kosong untuk menggunakan nilai defaultnya."
 
1667
msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable, or set set the variable to an empty string to use the default configuration source."
 
1668
msgstr "Install berkas skema pada baris perintah ke dalam database. Variabel environment GCONF_CONFIG_SOURCE harus diset pada sumber konfigurasi non-default atau set ke string kosong untuk menggunakan nilai defaultnya."
1829
1669
 
1830
1670
#: ../gconf/gconftool.c:406
1831
 
msgid ""
1832
 
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
1833
 
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1834
 
"configuration source or set to the empty string to use the default."
1835
 
msgstr ""
1836
 
"Uninstall berkas skema pada baris perintah ke dalam database. Variabel "
1837
 
"environment GCONF_CONFIG_SOURCE harus diset pada sumber konfigurasi non-"
1838
 
"default atau set ke string kosong untuk menggunakan nilai defaultnya."
 
1671
msgid "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default configuration source or set to the empty string to use the default."
 
1672
msgstr "Uninstall berkas skema pada baris perintah ke dalam database. Variabel environment GCONF_CONFIG_SOURCE harus diset pada sumber konfigurasi non-default atau set ke string kosong untuk menggunakan nilai defaultnya."
1839
1673
 
1840
1674
#: ../gconf/gconftool.c:421
1841
 
msgid ""
1842
 
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
1843
 
"different types for keys on the command line."
1844
 
msgstr ""
1845
 
"Tes aplikasi dengan berat dengan cara menset dan membatalkan nilai beberapa "
1846
 
"tipe kunci pada baris perintah"
 
1675
msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line."
 
1676
msgstr "Tes aplikasi dengan berat dengan cara menset dan membatalkan nilai beberapa tipe kunci pada baris perintah"
1847
1677
 
1848
1678
#: ../gconf/gconftool.c:430
1849
 
msgid ""
1850
 
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
1851
 
"the directories on the command line."
1852
 
msgstr ""
1853
 
"Tes aplikasi dengan berat dengan cara menset dan membatalkan nilai beberapa "
1854
 
"kunci dalam direktori pada baris perintah"
 
1679
msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line."
 
1680
msgstr "Tes aplikasi dengan berat dengan cara menset dan membatalkan nilai beberapa kunci dalam direktori pada baris perintah"
1855
1681
 
1856
1682
#: ../gconf/gconftool.c:445
1857
 
msgid ""
1858
 
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
1859
 
"type."
1860
 
msgstr ""
1861
 
"Memberikan nilai pada skema dan lakukan sinkronisasi. Gunakan dengan --short-"
1862
 
"desc, --long-desc, --owner, dan --type"
 
1683
msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
 
1684
msgstr "Memberikan nilai pada skema dan lakukan sinkronisasi. Gunakan dengan --short-desc, --long-desc, --owner, dan --type"
1863
1685
 
1864
1686
#: ../gconf/gconftool.c:454
1865
1687
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1887
1709
 
1888
1710
#: ../gconf/gconftool.c:490
1889
1711
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1890
 
msgstr ""
1891
 
"Tentukan nama skema diikuti dengan kunci untuk memasangkan nama tersebut "
1892
 
"pada kunci"
 
1712
msgstr "Tentukan nama skema diikuti dengan kunci untuk memasangkan nama tersebut pada kunci"
1893
1713
 
1894
1714
#: ../gconf/gconftool.c:499
1895
1715
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
1971
1791
#: ../gconf/gconftool.c:657
1972
1792
#, c-format
1973
1793
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
1974
 
msgstr ""
1975
 
"Tidak dapat mengambil dan melakukan set/unset pada saat yang bersamaan\n"
 
1794
msgstr "Tidak dapat mengambil dan melakukan set/unset pada saat yang bersamaan\n"
1976
1795
 
1977
1796
#: ../gconf/gconftool.c:667
1978
1797
#, c-format
1982
1801
#: ../gconf/gconftool.c:674
1983
1802
#, c-format
1984
1803
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
1985
 
msgstr ""
1986
 
"Tidak dapat mengambil tipe dan melakukan set/unset pada saat yang bersamaan\n"
 
1804
msgstr "Tidak dapat mengambil tipe dan melakukan set/unset pada saat yang bersamaan\n"
1987
1805
 
1988
1806
#: ../gconf/gconftool.c:682
1989
1807
#, c-format
1990
1808
msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n"
1991
 
msgstr ""
1992
 
"Tidak dapat menjungkit dan mengambil/menata/mengosongkan pada saat yang "
1993
 
"bersamaan\n"
 
1809
msgstr "Tidak dapat menjungkit dan mengambil/menata/mengosongkan pada saat yang bersamaan\n"
1994
1810
 
1995
1811
#: ../gconf/gconftool.c:693
1996
1812
#, c-format
2004
1820
 
2005
1821
#: ../gconf/gconftool.c:718
2006
1822
#, c-format
2007
 
msgid ""
2008
 
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
2009
 
"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
2010
 
msgstr ""
2011
 
"--recursive-list seharusnya tidak dipakai bersama --get, --set, --unset, --"
2012
 
"all-entries, --all-dirs, atau --search-key\n"
 
1823
msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
 
1824
msgstr "--recursive-list seharusnya tidak dipakai bersama --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, atau --search-key\n"
2013
1825
 
2014
1826
#: ../gconf/gconftool.c:732
2015
1827
#, c-format
2016
 
msgid ""
2017
 
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
2018
 
"all-dirs, or --search-key\n"
2019
 
msgstr ""
2020
 
"--set_schema seharusnya tidak dipakai bersaka --get, --set, --unset, --all-"
2021
 
"entries, --all-dirs, atau --search-key\n"
 
1828
msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
 
1829
msgstr "--set_schema seharusnya tidak dipakai bersaka --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, atau --search-key\n"
2022
1830
 
2023
1831
#: ../gconf/gconftool.c:738
2024
1832
#, c-format
2032
1840
 
2033
1841
#: ../gconf/gconftool.c:752
2034
1842
#, c-format
2035
 
msgid ""
2036
 
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
2037
 
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
2038
 
msgstr ""
2039
 
"--ignore-schema-defaults hanya relevan bersama --get, --all-entries, --dump, "
2040
 
"--recursive-list, --get-list-size, atau --get-list-element\n"
 
1843
msgid "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
 
1844
msgstr "--ignore-schema-defaults hanya relevan bersama --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size, atau --get-list-element\n"
2041
1845
 
2042
1846
#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790
2043
1847
#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830
2048
1852
 
2049
1853
#: ../gconf/gconftool.c:853
2050
1854
#, c-format
2051
 
msgid ""
2052
 
"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
2053
 
"direct\n"
2054
 
msgstr ""
2055
 
"Anda harus menentukan sumber konfigurasi bersama --config-source saat "
2056
 
"menggunakan --direct\n"
 
1855
msgid "You must specify a configuration source with --config-source when using --direct\n"
 
1856
msgstr "Anda harus menentukan sumber konfigurasi bersama --config-source saat menggunakan --direct\n"
2057
1857
 
2058
1858
#: ../gconf/gconftool.c:859
2059
1859
#, c-format
2063
1863
#: ../gconf/gconftool.c:887
2064
1864
#, c-format
2065
1865
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
2066
 
msgstr ""
2067
 
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL telah ditetapkan, tidak memasang "
2068
 
"skema\n"
 
1866
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL telah ditetapkan, tidak memasang skema\n"
2069
1867
 
2070
1868
#: ../gconf/gconftool.c:894
2071
1869
#, c-format
2072
 
msgid ""
2073
 
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
2074
 
msgstr ""
2075
 
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL telah ditetapkan, tidak mencabut "
2076
 
"skema\n"
 
1870
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
 
1871
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL telah ditetapkan, tidak mencabut skema\n"
2077
1872
 
2078
1873
#: ../gconf/gconftool.c:907
2079
1874
#, c-format
2221
2016
 
2222
2017
#: ../gconf/gconftool.c:2102
2223
2018
#, c-format
2224
 
msgid ""
2225
 
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
 
2019
msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
2226
2020
msgstr "Tipe car dan cdr dasar harus diberikan saat mengeset pasangan\n"
2227
2021
 
2228
2022
#: ../gconf/gconftool.c:2117
2324
2118
#: ../gconf/gconftool.c:2502
2325
2119
#, c-format
2326
2120
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
2327
 
msgstr ""
2328
 
"Nama skema harus diberikan diikuti dengan nama kunci yang hendak diterapkan "
2329
 
"padanya\n"
 
2121
msgstr "Nama skema harus diberikan diikuti dengan nama kunci yang hendak diterapkan padanya\n"
2330
2122
 
2331
2123
#: ../gconf/gconftool.c:2509
2332
2124
#, c-format
2356
2148
#: ../gconf/gconftool.c:2624
2357
2149
#, c-format
2358
2150
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2359
 
msgstr ""
2360
 
"Tipe pasangan car harus berupa tipe dasar: string, int, float atau bool\n"
 
2151
msgstr "Tipe pasangan car harus berupa tipe dasar: string, int, float atau bool\n"
2361
2152
 
2362
2153
#: ../gconf/gconftool.c:2644
2363
2154
#, c-format
2364
2155
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2365
 
msgstr ""
2366
 
"Tipe pasangan cdr harus berupa tipe dasar: string, int, float atau bool\n"
 
2156
msgstr "Tipe pasangan cdr harus berupa tipe dasar: string, int, float atau bool\n"
2367
2157
 
2368
2158
#: ../gconf/gconftool.c:2659
2369
2159
#, c-format
2393
2183
#: ../gconf/gconftool.c:2733
2394
2184
#, c-format
2395
2185
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
2396
 
msgstr ""
2397
 
"Kunci yang hendak dibatalkan nilainya secara rekursif harus diberikan.\n"
 
2186
msgstr "Kunci yang hendak dibatalkan nilainya secara rekursif harus diberikan.\n"
2398
2187
 
2399
2188
#: ../gconf/gconftool.c:2747
2400
2189
#, c-format
2419
2208
#: ../gconf/gconftool.c:2964
2420
2209
#, c-format
2421
2210
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
2422
 
msgstr ""
2423
 
"AWAS: kunci yang dinyatakan (%s) untuk skema di bawah <value> - diabaikan\n"
 
2211
msgstr "AWAS: kunci yang dinyatakan (%s) untuk skema di bawah <value> - diabaikan\n"
2424
2212
 
2425
2213
#: ../gconf/gconftool.c:2997
2426
2214
#, c-format
2486
2274
#: ../gconf/gconftool.c:3401
2487
2275
#, c-format
2488
2276
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
2489
 
msgstr ""
2490
 
"AWAS: ada galat internal gconftool yaitu GConfValueType tidak dikenali\n"
 
2277
msgstr "AWAS: ada galat internal gconftool yaitu GConfValueType tidak dikenali\n"
2491
2278
 
2492
2279
#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470
2493
2280
#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
2497
2284
 
2498
2285
#: ../gconf/gconftool.c:3466
2499
2286
#, c-format
2500
 
msgid ""
2501
 
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2502
 
msgstr ""
2503
 
"AWAS: list_type hanya boleh berupa int, float, string, atau bool dan bukan '%"
2504
 
"s'\n"
 
2287
msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 
2288
msgstr "AWAS: list_type hanya boleh berupa int, float, string, atau bool dan bukan '%s'\n"
2505
2289
 
2506
2290
#: ../gconf/gconftool.c:3487
2507
2291
#, c-format
2508
2292
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2509
 
msgstr ""
2510
 
"AWAS: car_type hanya dapat berupa int, float, string, atau bool dan bukan '%"
2511
 
"s'\n"
 
2293
msgstr "AWAS: car_type hanya dapat berupa int, float, string, atau bool dan bukan '%s'\n"
2512
2294
 
2513
2295
#: ../gconf/gconftool.c:3508
2514
2296
#, c-format
2515
2297
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2516
 
msgstr ""
2517
 
"AWAS: cdr_type hanya dapat berupa int, float, string, atau bool dan bukan '%"
2518
 
"s'\n"
 
2298
msgstr "AWAS: cdr_type hanya dapat berupa int, float, string, atau bool dan bukan '%s'\n"
2519
2299
 
2520
2300
#: ../gconf/gconftool.c:3548
2521
2301
#, c-format
2545
2325
#: ../gconf/gconftool.c:3603
2546
2326
#, c-format
2547
2327
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
2548
 
msgstr ""
2549
 
"AWAS: Node <locale> tidak memiliki atribut 'name=\"locale\"', diabaikan\n"
 
2328
msgstr "AWAS: Node <locale> tidak memiliki atribut 'name=\"locale\"', diabaikan\n"
2550
2329
 
2551
2330
#: ../gconf/gconftool.c:3609
2552
2331
#, c-format
2553
 
msgid ""
2554
 
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
2555
 
msgstr ""
2556
 
"AWAS: ada lebih dari satu node <locale> untuk locale '%s', mengabaikan "
2557
 
"selain yang pertama\n"
 
2332
msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
 
2333
msgstr "AWAS: ada lebih dari satu node <locale> untuk locale '%s', mengabaikan selain yang pertama\n"
2558
2334
 
2559
2335
#: ../gconf/gconftool.c:3707
2560
2336
#, c-format
2614
2390
#: ../gconf/gconftool.c:4009
2615
2391
#, c-format
2616
2392
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
2617
 
msgstr ""
2618
 
"Dokumen '%s' memiliki tipe node akar yang salah (<%s>, seharusnya <%s>\n"
 
2393
msgstr "Dokumen '%s' memiliki tipe node akar yang salah (<%s>, seharusnya <%s>\n"
2619
2394
 
2620
2395
#: ../gconf/gconftool.c:4022
2621
2396
#, c-format
2662
2437
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
2663
2438
"  %s\n"
2664
2439
msgstr ""
2665
 
"Sedang mencoba memecah aplikasi dengan memberikan nilai yang salah untuk "
2666
 
"kunci:\n"
 
2440
"Sedang mencoba memecah aplikasi dengan memberikan nilai yang salah untuk kunci:\n"
2667
2441
"  %s\n"
2668
2442
 
2669
2443
#: ../gconf/gconftool.c:4271
2674
2448
#: ../gconf/gconftool.c:4290
2675
2449
#, c-format
2676
2450
msgid ""
2677
 
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
2678
 
"directory:\n"
 
2451
"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n"
2679
2452
"  %s\n"
2680
2453
msgstr ""
2681
 
"Sedang mencoba memecah aplikasi dengan memberikan nilai yang salah untuk "
2682
 
"kunci padadirektori:\n"
 
2454
"Sedang mencoba memecah aplikasi dengan memberikan nilai yang salah untuk kunci padadirektori:\n"
2683
2455
"  %s\n"
2684
2456
 
2685
2457
#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1
2689
2461
#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2
2690
2462
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
2691
2463
msgstr "Memigrasikan pengaturan pengguna dari GConf ke dconf"
 
2464