~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnome-activity-journal/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ml.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2012-02-07 18:41:17 UTC
  • mfrom: (1.2.3)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120207184117-allsrzpiml4l7nmp
Tags: 0.9.is.really.0.8.0-0ubuntu1
revert to previous package

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Malayalam translation for gnome-activity-journal
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-activity-journal package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-activity-journal\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 18:05+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 05:06+0000\n"
 
12
"Last-Translator: GNOME Zeitgeist Team <gnome-zeitgeist@lists.launchpad.net>\n"
 
13
"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:52+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
20
 
 
21
#: ../gnome-activity-journal:85
 
22
msgid "print additional debugging information"
 
23
msgstr "കൂടുതല്‍ ഡീബഗ്ഗിംഗ് വിവരങ്ങള്‍ അച്ചടിക്കുക"
 
24
 
 
25
#: ../gnome-activity-journal:92
 
26
msgid "ERROR"
 
27
msgstr "തെറ്റ്‌"
 
28
 
 
29
#: ../gnome-activity-journal:92
 
30
msgid "Unable to connect to Zeitgeist:"
 
31
msgstr "Zeitgeist-ആയി ബന്ധപ്പെടാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല:"
 
32
 
 
33
#: ../src/supporting_widgets.py:83 ../src/main.py:304
 
34
msgid "Today"
 
35
msgstr "ഇന്ന്"
 
36
 
 
37
#: ../src/supporting_widgets.py:86 ../src/main.py:307
 
38
msgid "Yesterday"
 
39
msgstr "ഇന്നലെ"
 
40
 
 
41
#: ../src/supporting_widgets.py:186
 
42
msgid "Go to Today"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../src/supporting_widgets.py:188
 
46
msgid "Go to the previous day "
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../src/supporting_widgets.py:188
 
50
msgid "Go to the next day"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../src/supporting_widgets.py:520
 
54
msgid "Type here to search..."
 
55
msgstr "തിരയുവാനായി ഇവിടെ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക..."
 
56
 
 
57
#: ../src/supporting_widgets.py:706
 
58
msgid "<b>Playing...</b>"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../src/supporting_widgets.py:820 ../src/supporting_widgets.py:830
 
62
#: ../src/supporting_widgets.py:1421
 
63
msgid "Preferences"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: ../src/supporting_widgets.py:829
 
67
msgid "About"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../src/supporting_widgets.py:912 ../src/activity_widgets.py:551
 
71
msgid "Remove Pin"
 
72
msgstr "പിന്‍ മാറ്റുക"
 
73
 
 
74
#: ../src/supporting_widgets.py:913 ../src/supporting_widgets.py:1287
 
75
msgid "Add Pin"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../src/supporting_widgets.py:914
 
79
msgid "Delete item from Journal"
 
80
msgstr "ജേര്‍ണലില്‍ നിന്നും വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുക"
 
81
 
 
82
#: ../src/supporting_widgets.py:915
 
83
msgid "Delete all events with this URI"
 
84
msgstr "ഈ URI ഉപയോഗിച്ച് എല്ലാ സംഭവങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക"
 
85
 
 
86
#: ../src/supporting_widgets.py:916 ../src/supporting_widgets.py:1355
 
87
msgid "More Information"
 
88
msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍"
 
89
 
 
90
#: ../src/supporting_widgets.py:928
 
91
msgid "Send To..."
 
92
msgstr "അയക്കുക..."
 
93
 
 
94
#: ../src/supporting_widgets.py:1198
 
95
msgid "Used With"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: ../src/supporting_widgets.py:1282
 
99
msgid "Launch this subject"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: ../src/supporting_widgets.py:1284
 
103
msgid "Delete this subject"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: ../src/supporting_widgets.py:1431
 
107
msgid "Active Plugins:"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: ../src/supporting_widgets.py:1439
 
111
msgid "Plugins"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: ../src/supporting_widgets.py:1444
 
115
msgid "Show icon in system tray"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../src/supporting_widgets.py:1451
 
119
msgid "Configuration"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: ../src/main.py:143
 
123
msgid "<span size=\"larger\"><b>Loading Journal...</b></span>"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: ../src/main.py:318
 
127
#, python-format
 
128
msgid "%s to %s"
 
129
msgstr "%s മുതല്‍ %s വരെ"
 
130
 
 
131
#: ../src/main.py:318 ../extra/gnome-activity-journal.desktop.in.h:1
 
132
msgid "Activity Journal"
 
133
msgstr "ആക്ടിവിറ്റി ജേര്‍ണല്‍"
 
134
 
 
135
#: ../src/content_objects.py:567 ../src/content_objects.py:569
 
136
msgid "{source._desc_sing} with {event.subjects[0].text}"
 
137
msgstr "{source._desc_sing} കൂടെ {event.subjects[0].text}"
 
138
 
 
139
#: ../src/content_objects.py:568
 
140
msgid ""
 
141
"{source._desc_sing} with {event.subjects[0].text}\n"
 
142
"{event.subjects[0].uri}"
 
143
msgstr ""
 
144
"{source._desc_sing} കൂടെ {event.subjects[0].text}\n"
 
145
"{event.subjects[0].uri}"
 
146
 
 
147
#: ../src/content_objects.py:579
 
148
msgid "Available"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../src/content_objects.py:580
 
152
msgid "Offline"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../src/content_objects.py:581
 
156
msgid "Away"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../src/content_objects.py:582
 
160
msgid "Busy"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../src/content_objects.py:614 ../src/content_objects.py:619
 
164
#: ../src/content_objects.py:624
 
165
msgid "with"
 
166
msgstr "കൂടെ"
 
167
 
 
168
#: ../src/content_objects.py:663
 
169
msgid "Time Tracker"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: ../src/content_objects.py:737 ../src/content_objects.py:739
 
173
msgid "{source._desc_sing} from {event.subjects[0].text}"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../src/content_objects.py:738
 
177
msgid ""
 
178
"{source._desc_sing} from {event.subjects[0].text}\n"
 
179
"{event.subjects[0].uri}"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../src/content_objects.py:742
 
183
#, python-format
 
184
msgid " (%s Attachments)"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: ../src/content_objects.py:766
 
188
msgid "{event.subjects[0].text}"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: ../src/content_objects.py:767 ../src/content_objects.py:768
 
192
msgid ""
 
193
"Note\n"
 
194
"{event.subjects[0].text}"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: ../src/content_objects.py:786
 
198
msgid "{source._desc_sing} {event.subjects[0].text}"
 
199
msgstr "{source._desc_sing} {event.subjects[0].text}"
 
200
 
 
201
#: ../src/content_objects.py:787 ../src/content_objects.py:788
 
202
msgid ""
 
203
"GTG\n"
 
204
"{source._desc_sing} {event.subjects[0].text}"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: ../src/histogram.py:438
 
208
msgid "item"
 
209
msgid_plural "items"
 
210
msgstr[0] "ഇനം"
 
211
msgstr[1] "ഇനങ്ങള്‍"
 
212
 
 
213
#. TODO: Move this into Zeitgeist's library, implemented properly
 
214
#: ../src/config.py:238
 
215
msgid "Worked with a Video"
 
216
msgstr "ചലച്ചിത്രവുമായി പ്രവര്‍ത്തിച്ചു"
 
217
 
 
218
#: ../src/config.py:238
 
219
msgid "Worked with Videos"
 
220
msgstr "ചലച്ചിത്രങ്ങളുമായി പ്രവര്‍ത്തിച്ചു"
 
221
 
 
222
#: ../src/config.py:239
 
223
msgid "Worked with Audio"
 
224
msgstr "ശബ്ദവുമായി പ്രവര്‍ത്തിച്ചു"
 
225
 
 
226
#: ../src/config.py:240
 
227
msgid "Worked with an Image"
 
228
msgstr "ചിത്രവുമായി പ്രവര്‍ത്തിച്ചു"
 
229
 
 
230
#: ../src/config.py:240
 
231
msgid "Worked with Images"
 
232
msgstr "ചിത്രങ്ങളുമായി പ്രവര്‍ത്തിച്ചു"
 
233
 
 
234
#: ../src/config.py:241
 
235
msgid "Edited or Read Document"
 
236
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അല്ലെങ്കില്‍ വായിച്ചിരിക്കുന്ന പ്രമാണം"
 
237
 
 
238
#: ../src/config.py:241
 
239
msgid "Edited or Read Documents"
 
240
msgstr ""
 
241
"ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അല്ലെങ്കില്‍ വായിച്ചിരിക്കുന്ന പ്രമാണങ്ങള്‍"
 
242
 
 
243
#: ../src/config.py:242
 
244
msgid "Edited or Read Code"
 
245
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അല്ലെങ്കില്‍ വായിച്ചിരിക്കുന്ന കോഡ്"
 
246
 
 
247
#: ../src/config.py:243
 
248
msgid "Conversation"
 
249
msgstr "സംഭാഷണം"
 
250
 
 
251
#: ../src/config.py:243
 
252
msgid "Conversations"
 
253
msgstr "സംഭാഷണങ്ങള്‍"
 
254
 
 
255
#: ../src/config.py:244
 
256
msgid "Visited Website"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ../src/config.py:244
 
260
msgid "Visited Websites"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: ../src/config.py:245 ../src/common.py:151
 
264
msgid "Email"
 
265
msgstr "ഈമെയില്‍"
 
266
 
 
267
#: ../src/config.py:245
 
268
msgid "Emails"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: ../src/config.py:246
 
272
msgid "Todo"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../src/config.py:246
 
276
msgid "Todos"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: ../src/config.py:247
 
280
msgid "Other Activity"
 
281
msgstr "മറ്റു പ്രവര്‍ത്തനം"
 
282
 
 
283
#: ../src/config.py:247
 
284
msgid "Other Activities"
 
285
msgstr "മറ്റു പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍"
 
286
 
 
287
#: ../src/config.py:248
 
288
msgid "Edited or Read Note"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: ../src/config.py:248
 
292
msgid "Edited or Read Notes"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: ../src/config.py:249
 
296
msgid "Software Development"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: ../src/config.py:249
 
300
msgid "Software Developments"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: ../src/Indicator.py:87
 
304
msgid "Hide/Show GAJ"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: ../src/common.py:144
 
308
msgid "Video"
 
309
msgstr "ചലച്ചിത്രം"
 
310
 
 
311
#: ../src/common.py:145
 
312
msgid "Music"
 
313
msgstr "സംഗീതം"
 
314
 
 
315
#: ../src/common.py:146
 
316
msgid "Document"
 
317
msgstr "രേഖ"
 
318
 
 
319
#: ../src/common.py:147
 
320
msgid "Image"
 
321
msgstr "ചിത്രം"
 
322
 
 
323
#: ../src/common.py:148
 
324
msgid "Source Code"
 
325
msgstr "മൂല പ്രമാണം"
 
326
 
 
327
#: ../src/common.py:149
 
328
msgid "Unknown"
 
329
msgstr "അജ്ഞാതം"
 
330
 
 
331
#: ../src/common.py:150
 
332
msgid "IM Message"
 
333
msgstr "ഐഎം സന്ദേശം"
 
334
 
 
335
#. TODO: In a future, I'd be cool to make the day partitions configurable.
 
336
#. This includes redefining what Morning/Afternoon/etc. are, but also
 
337
#. changing the categories entirely (eg. "Work", "Lunch time", etc.).
 
338
#. For this get_day_parts and other methods should take a timestamp of
 
339
#. the relevant day so they can account for weekends not having "Work", etc.
 
340
#: ../src/common.py:936
 
341
msgid "Morning"
 
342
msgstr "പ്രഭാതം"
 
343
 
 
344
#: ../src/common.py:936
 
345
msgid "Afternoon"
 
346
msgstr "അപരാഹ്നം"
 
347
 
 
348
#: ../src/common.py:936
 
349
msgid "Evening"
 
350
msgstr "വൈകുന്നേരം"
 
351
 
 
352
#: ../src/activity_widgets.py:116
 
353
msgid "Switch to MultiView"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: ../src/activity_widgets.py:627
 
357
msgid "<b>Name: </b>"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: ../src/activity_widgets.py:631
 
361
#, python-format
 
362
msgid ""
 
363
"\n"
 
364
"<b>MIME Type:</b> %s (%s)"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: ../src/activity_widgets.py:689
 
368
msgid "Switch to ThumbView"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: ../src/activity_widgets.py:1050
 
372
msgid "Switch to TimelineView"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: ../src/activity_widgets.py:1395
 
376
msgid "Pinned Items"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: ../extra/gnome-activity-journal.desktop.in.h:2
 
380
msgid ""
 
381
"Browse a chronological log of your activities and easily find files, "
 
382
"contacts, etc."
 
383
msgstr ""
 
384
"കാലഗതി അനുസരിച്ചുള്ള നിങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തികളുടെ ഒരു ലോഗ്  പരതുകയും, "
 
385
"എളുപ്പത്തില്‍ ഫയലുകള്‍, വിലാസങ്ങള്‍ തുടങ്ങിയവ കണ്ടെത്തുക."
 
386
 
 
387
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:1
 
388
msgid "Accessibility"
 
389
msgstr "ഉപയോഗക്ഷമത"
 
390
 
 
391
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:2
 
392
msgid "Allow thumbnails as icons"
 
393
msgstr "നഖചിത്രങ്ങള്‍ ഐക്കനുകള്‍ ആയി ഉപയോഗിക്കാന്‍ അനുവദിക്കുക"
 
394
 
 
395
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:3
 
396
msgid "Amount of visible days"
 
397
msgstr "ഗോചരമായ ദിവസങ്ങളുടെ എണ്ണം"
 
398
 
 
399
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:4
 
400
msgid ""
 
401
"Customized height for the main window, in pixels (requires restart). Can't "
 
402
"be bigger than the desktop's size."
 
403
msgstr ""
 
404
"പ്രധാന ജാലകത്തിനു നിര്‍ദ്ദേശിക്കുന്ന ഉയരം, പിക്സലുകളില്‍ (റീസ്റ്റാര്‍ട്ട്‌ "
 
405
"ആവശ്യമാണ്). ടെസ്ക്ടോപിന്റെ വലുപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാകാന്‍ പാടില്ല."
 
406
 
 
407
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:5
 
408
msgid ""
 
409
"Customized width for the main window, in pixels (requires restart). Can't be "
 
410
"bigger than the desktop's size."
 
411
msgstr ""
 
412
"പ്രധാന ജാലകത്തിനു നിര്‍ദ്ദേശിക്കുന്ന വീതി, പിക്സലുകളില്‍ (റീസ്റ്റാര്‍ട്ട്‌ "
 
413
"ആവശ്യമാണ്). ടെസ്ക്ടോപിന്റെ വലുപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാകാന്‍ പാടില്ല."
 
414
 
 
415
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:6
 
416
msgid "The amount of days to show at once."
 
417
msgstr "ഒന്നിച്ചു കാണിക്കേണ്ട ദിവസങ്ങളുടെ എണ്ണം."
 
418
 
 
419
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:7
 
420
msgid ""
 
421
"Whether special accessibility options should be enabled (requires restart)."
 
422
msgstr ""
 
423
"പ്രത്യേക സാമീപ്യതാ ഐശ്ചികങ്ങള്‍ സജീവമാക്കണോ എന്നു (റീസ്റ്റാര്‍ട്ട്‌ "
 
424
"ആവശ്യമാണ്)."
 
425
 
 
426
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:8
 
427
msgid ""
 
428
"Whether to allow showing little thumbnails next to each activity (requires "
 
429
"restart). If False, only generic mime-type icons will be used."
 
430
msgstr ""
 
431
"ഓരോ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനും അരികിലായി ചെറിയ നഖചിത്രങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്നത് "
 
432
"അനുവദിക്കണോ എന്നു (റീസ്റ്റാര്‍ട്ട്‌ ആവശ്യമാണ്). വേണ്ട എന്നാണെങ്കില്‍, "
 
433
"പൊതുവായ mime-തരം ഐക്കണുകള്‍ ഉപയോഗിക്കും."
 
434
 
 
435
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:9
 
436
msgid "Window height"
 
437
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം"
 
438
 
 
439
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:10
 
440
msgid "Window width"
 
441
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ വീതി"
 
442
 
 
443
#~ msgid ""
 
444
#~ "Tomboy\n"
 
445
#~ "{source._desc_sing} {event.subjects[0].text}"
 
446
#~ msgstr ""
 
447
#~ "ടോംബോയ്\n"
 
448
#~ "{source._desc_sing} {event.subjects[0].text}"
 
449
 
 
450
#~ msgid "Powered by Zeitgeist"
 
451
#~ msgstr "Zeitgeist വഴി പ്രാപ്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
452
 
 
453
#~ msgid "Click today to return to today"
 
454
#~ msgstr "ഇന്നു-ലേക്ക് തിരിച്ചു വരാന്‍ ഇന്നു-ല്‍ അമര്‍ത്തുക"
 
455
 
 
456
#, python-format
 
457
#~ msgid "%s to today"
 
458
#~ msgstr "ഇന്നിലേക്ക്‌ %s"
 
459
 
 
460
#~ msgid "Time"
 
461
#~ msgstr "സമയം"
 
462
 
 
463
#~ msgid "Actor"
 
464
#~ msgstr "അഭിനേതാവ്"
 
465
 
 
466
#~ msgid "Manifestation"
 
467
#~ msgstr "സാക്ഷാത്കരണം"
 
468
 
 
469
#~ msgid "Left click for a detailed timeline view"
 
470
#~ msgstr "വിശദമായ ഒരു കാലനില കാണുവാനായി ഇടതു-ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
 
471
 
 
472
#~ msgid "Right click for a thumbnail view"
 
473
#~ msgstr "ഒരു നഖചിത്ര വീക്ഷണത്തിനായി വലതു-ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
 
474
 
 
475
#~ msgid "Click to return to multiday view"
 
476
#~ msgstr "ബഹുദിവസ കാഴ്ചയിലേക്ക് തിരിച്ചു വരാന്‍ അമര്‍ത്തുക"
 
477
 
 
478
#~ msgid "Related Items"
 
479
#~ msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട ഇനങ്ങള്‍"
 
480
 
 
481
#~ msgid "Subject Interpretation"
 
482
#~ msgstr "വിഷയ വ്യാഖ്യാനം"
 
483
 
 
484
#~ msgid "Interpretation"
 
485
#~ msgstr "വ്യാഖ്യാനം"
 
486
 
 
487
#~ msgid "Pinned items"
 
488
#~ msgstr "കൂട്ടിവച്ചിരിക്കുന്ന ഇനങ്ങള്‍"
 
489
 
 
490
#~ msgid "Pin to Today"
 
491
#~ msgstr "ഇന്നു-ലേക്ക് പിന്‍ ചെയ്യുക"