1
# Malayalam translation for gnome-activity-journal
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-activity-journal package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: gnome-activity-journal\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 18:05+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 05:06+0000\n"
12
"Last-Translator: GNOME Zeitgeist Team <gnome-zeitgeist@lists.launchpad.net>\n"
13
"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:52+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
21
#: ../gnome-activity-journal:85
22
msgid "print additional debugging information"
23
msgstr "കൂടുതല് ഡീബഗ്ഗിംഗ് വിവരങ്ങള് അച്ചടിക്കുക"
25
#: ../gnome-activity-journal:92
29
#: ../gnome-activity-journal:92
30
msgid "Unable to connect to Zeitgeist:"
31
msgstr "Zeitgeist-ആയി ബന്ധപ്പെടാന് കഴിഞ്ഞില്ല:"
33
#: ../src/supporting_widgets.py:83 ../src/main.py:304
37
#: ../src/supporting_widgets.py:86 ../src/main.py:307
41
#: ../src/supporting_widgets.py:186
45
#: ../src/supporting_widgets.py:188
46
msgid "Go to the previous day "
49
#: ../src/supporting_widgets.py:188
50
msgid "Go to the next day"
53
#: ../src/supporting_widgets.py:520
54
msgid "Type here to search..."
55
msgstr "തിരയുവാനായി ഇവിടെ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക..."
57
#: ../src/supporting_widgets.py:706
58
msgid "<b>Playing...</b>"
61
#: ../src/supporting_widgets.py:820 ../src/supporting_widgets.py:830
62
#: ../src/supporting_widgets.py:1421
66
#: ../src/supporting_widgets.py:829
70
#: ../src/supporting_widgets.py:912 ../src/activity_widgets.py:551
72
msgstr "പിന് മാറ്റുക"
74
#: ../src/supporting_widgets.py:913 ../src/supporting_widgets.py:1287
78
#: ../src/supporting_widgets.py:914
79
msgid "Delete item from Journal"
80
msgstr "ജേര്ണലില് നിന്നും വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുക"
82
#: ../src/supporting_widgets.py:915
83
msgid "Delete all events with this URI"
84
msgstr "ഈ URI ഉപയോഗിച്ച് എല്ലാ സംഭവങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക"
86
#: ../src/supporting_widgets.py:916 ../src/supporting_widgets.py:1355
87
msgid "More Information"
88
msgstr "കൂടുതല് വിവരങ്ങള്"
90
#: ../src/supporting_widgets.py:928
94
#: ../src/supporting_widgets.py:1198
98
#: ../src/supporting_widgets.py:1282
99
msgid "Launch this subject"
102
#: ../src/supporting_widgets.py:1284
103
msgid "Delete this subject"
106
#: ../src/supporting_widgets.py:1431
107
msgid "Active Plugins:"
110
#: ../src/supporting_widgets.py:1439
114
#: ../src/supporting_widgets.py:1444
115
msgid "Show icon in system tray"
118
#: ../src/supporting_widgets.py:1451
119
msgid "Configuration"
122
#: ../src/main.py:143
123
msgid "<span size=\"larger\"><b>Loading Journal...</b></span>"
126
#: ../src/main.py:318
129
msgstr "%s മുതല് %s വരെ"
131
#: ../src/main.py:318 ../extra/gnome-activity-journal.desktop.in.h:1
132
msgid "Activity Journal"
133
msgstr "ആക്ടിവിറ്റി ജേര്ണല്"
135
#: ../src/content_objects.py:567 ../src/content_objects.py:569
136
msgid "{source._desc_sing} with {event.subjects[0].text}"
137
msgstr "{source._desc_sing} കൂടെ {event.subjects[0].text}"
139
#: ../src/content_objects.py:568
141
"{source._desc_sing} with {event.subjects[0].text}\n"
142
"{event.subjects[0].uri}"
144
"{source._desc_sing} കൂടെ {event.subjects[0].text}\n"
145
"{event.subjects[0].uri}"
147
#: ../src/content_objects.py:579
151
#: ../src/content_objects.py:580
155
#: ../src/content_objects.py:581
159
#: ../src/content_objects.py:582
163
#: ../src/content_objects.py:614 ../src/content_objects.py:619
164
#: ../src/content_objects.py:624
168
#: ../src/content_objects.py:663
172
#: ../src/content_objects.py:737 ../src/content_objects.py:739
173
msgid "{source._desc_sing} from {event.subjects[0].text}"
176
#: ../src/content_objects.py:738
178
"{source._desc_sing} from {event.subjects[0].text}\n"
179
"{event.subjects[0].uri}"
182
#: ../src/content_objects.py:742
184
msgid " (%s Attachments)"
187
#: ../src/content_objects.py:766
188
msgid "{event.subjects[0].text}"
191
#: ../src/content_objects.py:767 ../src/content_objects.py:768
194
"{event.subjects[0].text}"
197
#: ../src/content_objects.py:786
198
msgid "{source._desc_sing} {event.subjects[0].text}"
199
msgstr "{source._desc_sing} {event.subjects[0].text}"
201
#: ../src/content_objects.py:787 ../src/content_objects.py:788
204
"{source._desc_sing} {event.subjects[0].text}"
207
#: ../src/histogram.py:438
213
#. TODO: Move this into Zeitgeist's library, implemented properly
214
#: ../src/config.py:238
215
msgid "Worked with a Video"
216
msgstr "ചലച്ചിത്രവുമായി പ്രവര്ത്തിച്ചു"
218
#: ../src/config.py:238
219
msgid "Worked with Videos"
220
msgstr "ചലച്ചിത്രങ്ങളുമായി പ്രവര്ത്തിച്ചു"
222
#: ../src/config.py:239
223
msgid "Worked with Audio"
224
msgstr "ശബ്ദവുമായി പ്രവര്ത്തിച്ചു"
226
#: ../src/config.py:240
227
msgid "Worked with an Image"
228
msgstr "ചിത്രവുമായി പ്രവര്ത്തിച്ചു"
230
#: ../src/config.py:240
231
msgid "Worked with Images"
232
msgstr "ചിത്രങ്ങളുമായി പ്രവര്ത്തിച്ചു"
234
#: ../src/config.py:241
235
msgid "Edited or Read Document"
236
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അല്ലെങ്കില് വായിച്ചിരിക്കുന്ന പ്രമാണം"
238
#: ../src/config.py:241
239
msgid "Edited or Read Documents"
241
"ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അല്ലെങ്കില് വായിച്ചിരിക്കുന്ന പ്രമാണങ്ങള്"
243
#: ../src/config.py:242
244
msgid "Edited or Read Code"
245
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അല്ലെങ്കില് വായിച്ചിരിക്കുന്ന കോഡ്"
247
#: ../src/config.py:243
251
#: ../src/config.py:243
252
msgid "Conversations"
253
msgstr "സംഭാഷണങ്ങള്"
255
#: ../src/config.py:244
256
msgid "Visited Website"
259
#: ../src/config.py:244
260
msgid "Visited Websites"
263
#: ../src/config.py:245 ../src/common.py:151
267
#: ../src/config.py:245
271
#: ../src/config.py:246
275
#: ../src/config.py:246
279
#: ../src/config.py:247
280
msgid "Other Activity"
281
msgstr "മറ്റു പ്രവര്ത്തനം"
283
#: ../src/config.py:247
284
msgid "Other Activities"
285
msgstr "മറ്റു പ്രവര്ത്തനങ്ങള്"
287
#: ../src/config.py:248
288
msgid "Edited or Read Note"
291
#: ../src/config.py:248
292
msgid "Edited or Read Notes"
295
#: ../src/config.py:249
296
msgid "Software Development"
299
#: ../src/config.py:249
300
msgid "Software Developments"
303
#: ../src/Indicator.py:87
304
msgid "Hide/Show GAJ"
307
#: ../src/common.py:144
311
#: ../src/common.py:145
315
#: ../src/common.py:146
319
#: ../src/common.py:147
323
#: ../src/common.py:148
327
#: ../src/common.py:149
331
#: ../src/common.py:150
335
#. TODO: In a future, I'd be cool to make the day partitions configurable.
336
#. This includes redefining what Morning/Afternoon/etc. are, but also
337
#. changing the categories entirely (eg. "Work", "Lunch time", etc.).
338
#. For this get_day_parts and other methods should take a timestamp of
339
#. the relevant day so they can account for weekends not having "Work", etc.
340
#: ../src/common.py:936
344
#: ../src/common.py:936
348
#: ../src/common.py:936
352
#: ../src/activity_widgets.py:116
353
msgid "Switch to MultiView"
356
#: ../src/activity_widgets.py:627
357
msgid "<b>Name: </b>"
360
#: ../src/activity_widgets.py:631
364
"<b>MIME Type:</b> %s (%s)"
367
#: ../src/activity_widgets.py:689
368
msgid "Switch to ThumbView"
371
#: ../src/activity_widgets.py:1050
372
msgid "Switch to TimelineView"
375
#: ../src/activity_widgets.py:1395
379
#: ../extra/gnome-activity-journal.desktop.in.h:2
381
"Browse a chronological log of your activities and easily find files, "
384
"കാലഗതി അനുസരിച്ചുള്ള നിങ്ങളുടെ പ്രവര്ത്തികളുടെ ഒരു ലോഗ് പരതുകയും, "
385
"എളുപ്പത്തില് ഫയലുകള്, വിലാസങ്ങള് തുടങ്ങിയവ കണ്ടെത്തുക."
387
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:1
388
msgid "Accessibility"
391
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:2
392
msgid "Allow thumbnails as icons"
393
msgstr "നഖചിത്രങ്ങള് ഐക്കനുകള് ആയി ഉപയോഗിക്കാന് അനുവദിക്കുക"
395
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:3
396
msgid "Amount of visible days"
397
msgstr "ഗോചരമായ ദിവസങ്ങളുടെ എണ്ണം"
399
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:4
401
"Customized height for the main window, in pixels (requires restart). Can't "
402
"be bigger than the desktop's size."
404
"പ്രധാന ജാലകത്തിനു നിര്ദ്ദേശിക്കുന്ന ഉയരം, പിക്സലുകളില് (റീസ്റ്റാര്ട്ട് "
405
"ആവശ്യമാണ്). ടെസ്ക്ടോപിന്റെ വലുപ്പത്തേക്കാള് കൂടുതലാകാന് പാടില്ല."
407
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:5
409
"Customized width for the main window, in pixels (requires restart). Can't be "
410
"bigger than the desktop's size."
412
"പ്രധാന ജാലകത്തിനു നിര്ദ്ദേശിക്കുന്ന വീതി, പിക്സലുകളില് (റീസ്റ്റാര്ട്ട് "
413
"ആവശ്യമാണ്). ടെസ്ക്ടോപിന്റെ വലുപ്പത്തേക്കാള് കൂടുതലാകാന് പാടില്ല."
415
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:6
416
msgid "The amount of days to show at once."
417
msgstr "ഒന്നിച്ചു കാണിക്കേണ്ട ദിവസങ്ങളുടെ എണ്ണം."
419
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:7
421
"Whether special accessibility options should be enabled (requires restart)."
423
"പ്രത്യേക സാമീപ്യതാ ഐശ്ചികങ്ങള് സജീവമാക്കണോ എന്നു (റീസ്റ്റാര്ട്ട് "
426
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:8
428
"Whether to allow showing little thumbnails next to each activity (requires "
429
"restart). If False, only generic mime-type icons will be used."
431
"ഓരോ പ്രവര്ത്തനത്തിനും അരികിലായി ചെറിയ നഖചിത്രങ്ങള് കാണിക്കുന്നത് "
432
"അനുവദിക്കണോ എന്നു (റീസ്റ്റാര്ട്ട് ആവശ്യമാണ്). വേണ്ട എന്നാണെങ്കില്, "
433
"പൊതുവായ mime-തരം ഐക്കണുകള് ഉപയോഗിക്കും."
435
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:9
436
msgid "Window height"
437
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം"
439
#: ../extra/gnome-activity-journal.schemas.in.h:10
441
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ വീതി"
445
#~ "{source._desc_sing} {event.subjects[0].text}"
448
#~ "{source._desc_sing} {event.subjects[0].text}"
450
#~ msgid "Powered by Zeitgeist"
451
#~ msgstr "Zeitgeist വഴി പ്രാപ്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
453
#~ msgid "Click today to return to today"
454
#~ msgstr "ഇന്നു-ലേക്ക് തിരിച്ചു വരാന് ഇന്നു-ല് അമര്ത്തുക"
457
#~ msgid "%s to today"
458
#~ msgstr "ഇന്നിലേക്ക് %s"
464
#~ msgstr "അഭിനേതാവ്"
466
#~ msgid "Manifestation"
467
#~ msgstr "സാക്ഷാത്കരണം"
469
#~ msgid "Left click for a detailed timeline view"
470
#~ msgstr "വിശദമായ ഒരു കാലനില കാണുവാനായി ഇടതു-ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
472
#~ msgid "Right click for a thumbnail view"
473
#~ msgstr "ഒരു നഖചിത്ര വീക്ഷണത്തിനായി വലതു-ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
475
#~ msgid "Click to return to multiday view"
476
#~ msgstr "ബഹുദിവസ കാഴ്ചയിലേക്ക് തിരിച്ചു വരാന് അമര്ത്തുക"
478
#~ msgid "Related Items"
479
#~ msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട ഇനങ്ങള്"
481
#~ msgid "Subject Interpretation"
482
#~ msgstr "വിഷയ വ്യാഖ്യാനം"
484
#~ msgid "Interpretation"
485
#~ msgstr "വ്യാഖ്യാനം"
487
#~ msgid "Pinned items"
488
#~ msgstr "കൂട്ടിവച്ചിരിക്കുന്ന ഇനങ്ങള്"
490
#~ msgid "Pin to Today"
491
#~ msgstr "ഇന്നു-ലേക്ക് പിന് ചെയ്യുക"