~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnome-do/precise-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/vi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Evan Broder
  • Date: 2012-05-11 10:51:46 UTC
  • mfrom: (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120511105146-b9t7b6qoxpl6q9y0
Tags: 0.9-1~precise1
No-change backport to precise (LP: #994424)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 15:17+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Nguyễn Hào Khôi <nguyenhaokhoi@yahoo.com.vn>\n"
13
13
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:32+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
19
19
 
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
642
642
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
643
643
msgid "Whether the results window will always show."
644
644
msgstr "Cửa sổ kết quả sẽ luôn luôn hiển thị."
645
 
 
646
 
#~ msgid "_About"
647
 
#~ msgstr "_Giới thiệu"
648
 
 
649
 
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
650
 
#~ msgstr "Để sửa một lối tắt, hãy nhấn đúp chuột lên nó và nhập tên mới"
651
 
 
652
 
#~ msgid "_Theme:"
653
 
#~ msgstr "_Diện mạo:"
654
 
 
655
 
#~ msgid ""
656
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
657
 
#~ "plugins</span></b>"
658
 
#~ msgstr "<b><span size=\"large\">c</span></b>"
659
 
 
660
 
#~ msgid ""
661
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
662
 
#~ "plugin</span></b>"
663
 
#~ msgstr ""
664
 
#~ "<b><span size=\"large\">Có một lỗi khi cài đặt phần bổ xung được "
665
 
#~ "chọn</span></b>"
666
 
 
667
 
#~ msgid "Trash"
668
 
#~ msgstr "Thùng rác"
669
 
 
670
 
#~ msgid "Remove from Dock"
671
 
#~ msgstr "Gỡ bỏ khỏi Dock"
672
 
 
673
 
#~ msgid "Summon GNOME Do"
674
 
#~ msgstr "Gọi GNOME Do"
675
 
 
676
 
#~ msgid "Zoom Icons"
677
 
#~ msgstr "Thu phóng biểu tượng"
678
 
 
679
 
#~ msgid "Allow Window Overlap"
680
 
#~ msgstr "Cho phép cửa sổ che khuất"
681
 
 
682
 
#~ msgid "Show Trash"
683
 
#~ msgstr "Hiện Thùng rác"
684
 
 
685
 
#~ msgid "Switch Monitors"
686
 
#~ msgstr "Chuyển màn hình"
687
 
 
688
 
#~ msgid "Automatically Hide"
689
 
#~ msgstr "Tự động ẩn"
690
 
 
691
 
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
692
 
#~ msgstr "Cài đặt lại các mục đã gỡ bỏ"
693
 
 
694
 
#~ msgid "Zoom:"
695
 
#~ msgstr "Thu phóng:"
696
 
 
697
 
#~ msgid "Icon Size:"
698
 
#~ msgstr "Cỡ biểu tượng"
699
 
 
700
 
#~ msgid "Hiding:"
701
 
#~ msgstr "Ẩn giấu:"
702
 
 
703
 
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
704
 
#~ msgstr "Cho biết sự hiện diện nhiều cửa sổ"
705
 
 
706
 
#~ msgid "Orientation:"
707
 
#~ msgstr "Vị trí:"
708
 
 
709
 
#~ msgid "Empty Trash"
710
 
#~ msgstr "Đổ thùng rác"
711
 
 
712
 
#~ msgid ""
713
 
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
714
 
#~ "\n"
715
 
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
716
 
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
717
 
#~ "can also delete them separately."
718
 
#~ msgstr ""
719
 
#~ "<big><b>Đổ đi mọi thứ trong thùng rác ?</b></big>\n"
720
 
#~ "\n"
721
 
#~ "Mọi thứ trong này sẽ mất đi vĩnh viễn nếu bạn\n"
722
 
#~ "chọn đổ rác. Chú ý rằng bạn cũng có thể xóa\n"
723
 
#~ "từng thứ riêng rẽ."
724
 
 
725
 
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
726
 
#~ msgstr "<b>Tiểu trình Docky</b>"
727
 
 
728
 
#~ msgid "Maximize"
729
 
#~ msgstr "Phóng to"
730
 
 
731
 
#~ msgid "Open Trash"
732
 
#~ msgstr "Mở thùng rácác"
733
 
 
734
 
#~ msgid "Minimize"
735
 
#~ msgstr "Thu nhỏ"
736
 
 
737
 
#~ msgid "Restore"
738
 
#~ msgstr "Phục hồi"
739
 
 
740
 
#~ msgid "Show"
741
 
#~ msgstr "Hiện"
742
 
 
743
 
#~ msgid "Desktop"
744
 
#~ msgstr "Desktop"
745
 
 
746
 
#~ msgid "No result found for"
747
 
#~ msgstr "Không tìm thấy"
748
 
 
749
 
#~ msgid "Copy Text"
750
 
#~ msgstr "Chép văn bản"
751
 
 
752
 
#~ msgid "Paste Text"
753
 
#~ msgstr "Dán văn bản"
754
 
 
755
 
#~ msgid "Enter text mode"
756
 
#~ msgstr "Vào chế độ văn bản"
757
 
 
758
 
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
759
 
#~ msgstr "<b>Hành vi Docky</b>"
760
 
 
761
 
#~ msgid "Alternate Activate"
762
 
#~ msgstr "Kích hoạt thay thế"
763
 
 
764
 
#~ msgid "Alternate Delete"
765
 
#~ msgstr "Xóa thay thế"
766
 
 
767
 
#~ msgid "Alternate Escape"
768
 
#~ msgstr "Thoát thay thế"
769
 
 
770
 
#~ msgid "Multiple selection"
771
 
#~ msgstr "Đa lựa chọn"
772
 
 
773
 
#~ msgid "Last Result"
774
 
#~ msgstr "Kết quả cuối"
775
 
 
776
 
#~ msgid "First Result"
777
 
#~ msgstr "Kết quả đầu"
778
 
 
779
 
#~ msgid "Previous Result"
780
 
#~ msgstr "Kết quả trước"
781
 
 
782
 
#~ msgid "Next Result"
783
 
#~ msgstr "Kết quả kế"
784
 
 
785
 
#~ msgid "Browse Into Item"
786
 
#~ msgstr "Rảo xem vào mục"
787
 
 
788
 
#~ msgid "Step out of Item"
789
 
#~ msgstr "Đi vào mục"
790
 
 
791
 
#~ msgid "Docklets"
792
 
#~ msgstr "Tiểu trình Docky"
793
 
 
794
 
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
795
 
#~ msgstr "Bản quyền năm 2008 của các Nhà phát triển GNOME Do"
796
 
 
797
 
#~ msgid "Close All"
798
 
#~ msgstr "Đóng hết"