~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnome-online-accounts/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rodrigo Moya
  • Date: 2011-09-20 10:37:23 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110920103723-fy2nzrhkhgq4a736
Tags: 3.1.91-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011.
 
2
#
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts.master\n"
 
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
7
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-09-13 22:16+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 22:12+0300\n"
 
10
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
 
11
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
 
 
16
#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
 
17
msgid "An online account needs attention"
 
18
msgstr "Сеціўны конт патрабуе ўвагі"
 
19
 
 
20
#: ../src/daemon/goadaemon.c:878
 
21
msgid "Open Online Accounts..."
 
22
msgstr "Адкрыць сеціўныя конты..."
 
23
 
 
24
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
 
25
msgid "Facebook"
 
26
msgstr "Facebook"
 
27
 
 
28
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 
29
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:161
 
30
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
 
31
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
 
32
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
 
33
#, c-format
 
34
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 
35
msgstr "Пры запыце guid чакаўся код стану 200, але замест яго атрыманы код %d (%s)"
 
36
 
 
37
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:173
 
38
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
 
39
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:476
 
40
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
 
41
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
 
42
msgid "Error parsing response as JSON: "
 
43
msgstr "Памылка разбору адказу як JSON: "
 
44
 
 
45
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:184
 
46
#, c-format
 
47
msgid "Didn't find username member in JSON data"
 
48
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент з імем карыстальніка ў JSON-даных"
 
49
 
 
50
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
 
51
#, c-format
 
52
msgid "Didn't find name member in JSON data"
 
53
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент з імем у JSON-даных"
 
54
 
 
55
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
 
56
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
 
57
msgid "User Name"
 
58
msgstr "Імя карыстальніка"
 
59
 
 
60
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
 
61
msgid "Google"
 
62
msgstr "Google"
 
63
 
 
64
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
 
65
#, c-format
 
66
msgid "Didn't find data member in JSON data"
 
67
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент з данымі ў JSON-даных"
 
68
 
 
69
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
 
70
#, c-format
 
71
msgid "Didn't find email member in JSON data"
 
72
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент з адрасам электроннай пошты ў JSON-даных"
 
73
 
 
74
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
 
75
msgid "Email Address"
 
76
msgstr "Адрас электроннай пошты"
 
77
 
 
78
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426
 
79
msgid "Use this account for"
 
80
msgstr "Выкарыстоўваць гэты конт для"
 
81
 
 
82
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427
 
83
msgid "Mail"
 
84
msgstr "Пошты"
 
85
 
 
86
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:428
 
87
msgid "Calendar"
 
88
msgstr "Календара"
 
89
 
 
90
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:429
 
91
msgid "Contacts"
 
92
msgstr "Кантактаў"
 
93
 
 
94
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
 
95
msgid "Chat"
 
96
msgstr "Чату"
 
97
 
 
98
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
 
99
msgid "Documents"
 
100
msgstr "Дакументаў"
 
101
 
 
102
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 
103
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:431
 
104
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:439
 
105
#, c-format
 
106
msgid ""
 
107
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
 
108
msgstr ""
 
109
"Пры запыце жэтона для доступу чакаўся код стану 200, але замест яго атрыманы код %d (%s)"
 
110
 
 
111
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:451
 
112
#, c-format
 
113
msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
 
114
msgstr "Не ўдалося адшукаць access_token у не-JSON даных"
 
115
 
 
116
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:487
 
117
#, c-format
 
118
msgid "Didn't find access_token in JSON data"
 
119
msgstr "Не ўдалося адшукаць access_token у JSON-даных"
 
120
 
 
121
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:571
 
122
#, c-format
 
123
msgid "Authorization response was \"%s\""
 
124
msgstr "Упаўнаважвальны адказ: \"%s\""
 
125
 
 
126
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
 
127
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:652
 
128
#, c-format
 
129
msgid ""
 
130
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
 
131
"page</a>:"
 
132
msgstr ""
 
133
"Уклейце ўпаўнаважвальны код, атрыманы на <a href=\"%s\">адпаведнай старонцы</a>:"
 
134
 
 
135
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:723
 
136
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:747
 
137
#, c-format
 
138
msgid "Dialog was dismissed"
 
139
msgstr "Дыялогавае акенца было праігнаравана"
 
140
 
 
141
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:747
 
142
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:778
 
143
msgid "Error getting an Access Token: "
 
144
msgstr "Памылка атрымання жэтона для доступу: "
 
145
 
 
146
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:759
 
147
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:791
 
148
msgid "Error getting identity: "
 
149
msgstr "Памылка атрымання ідэнтычнасці: "
 
150
 
 
151
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:924
 
152
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:968
 
153
#, c-format
 
154
msgid "There is already an account for the identity %s"
 
155
msgstr "Для ідэнтычнасці %s ужо існуе іншы конт"
 
156
 
 
157
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
 
158
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1098
 
159
#, c-format
 
160
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 
161
msgstr "Была просьба ўвайсці як %s, але ўваход ажыццёўлены як %s"
 
162
 
 
163
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1185
 
164
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1246
 
165
#, c-format
 
166
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
 
167
msgstr "Мандатныя даныя не знойдзены ў вязцы ключоў (%s, %d): "
 
168
 
 
169
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1212
 
170
#, c-format
 
171
msgid "Credentials do not contain access_token"
 
172
msgstr "Мандатныя даныя не змяшчаюць access_token"
 
173
 
 
174
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
 
175
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1319
 
176
#, c-format
 
177
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 
178
msgstr "Не ўдалося абнавіць жэтон для доступу (%s, %d): "
 
179
 
 
180
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1286
 
181
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1349
 
182
#, c-format
 
183
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
 
184
msgstr "Памылка захавання мандатных даных у вязцы ключоў (%s, %d): "
 
185
 
 
186
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:462
 
187
#, c-format
 
188
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 
189
msgstr "У адказе не хапае аднаго з загалоўкаў: access_token ці access_token_secret"
 
190
 
 
191
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:635
 
192
msgid "Error getting a Request Token: "
 
193
msgstr "Памылка атрымання жэтона для запыту: "
 
194
 
 
195
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 
196
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:644
 
197
#, c-format
 
198
msgid ""
 
199
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
 
200
msgstr ""
 
201
"Пры атрыманні жэтона для запыту чакаўся код стану 200, але замест яго атрыманы код %d (%s)"
 
202
 
 
203
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:658
 
204
#, c-format
 
205
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 
206
msgstr "У адказе не хапае аднаго з загалоўкаў: request_token ці request_token_secret"
 
207
 
 
208
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
 
209
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:675
 
210
#, c-format
 
211
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 
212
msgstr ""
 
213
"Уклейце ўпаўнаважвальны код, атрыманы на <a href=\"%s\">адпаведнай старонцы</a>:"
 
214
 
 
215
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1275
 
216
#, c-format
 
217
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 
218
msgstr "Мандатныя даныя не змяшчаюць access_token ці access_token_secret"
 
219
 
 
220
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
 
221
#, c-format
 
222
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 
223
msgstr "Тып %s не мае праграмнай рэалізацыі ensure_credentials_sync"
 
224
 
 
225
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
 
226
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
 
227
#, c-format
 
228
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 
229
msgstr "Мандатныя даныя GOA %s для ідэнтычнасці %s"
 
230
 
 
231
#. TODO: more specific
 
232
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
 
233
#, c-format
 
234
msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
 
235
msgstr "Не ўдалося захаваць мандатныя даныя ў вязцы ключоў: %s"
 
236
 
 
237
#. TODO: more specific
 
238
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
 
239
#, c-format
 
240
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
 
241
msgstr "Не ўдалося атрымаць мандатныя даныя з вязкі ключоў: %s"
 
242
 
 
243
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
 
244
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 
245
msgstr "Памылка разбору выніку, атрыманага з вязкі ключоў: "
 
246
 
 
247
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
 
248
msgid "Twitter"
 
249
msgstr "Twitter"
 
250
 
 
251
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
 
252
#, c-format
 
253
msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
 
254
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент id_str у JSON-даных"
 
255
 
 
256
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
 
257
#, c-format
 
258
msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
 
259
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент screen_name у JSON-даных"
 
260
 
 
261
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
 
262
msgid "Yahoo"
 
263
msgstr "Yahoo"
 
264
 
 
265
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
 
266
#, c-format
 
267
msgid "Didn't find guid member in JSON data"
 
268
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент guid у JSON-даных"
 
269
 
 
270
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
 
271
#, c-format
 
272
msgid "Didn't find value member in JSON data"
 
273
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент value у JSON-даных"
 
274
 
 
275
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
 
276
#, c-format
 
277
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
 
278
msgstr ""
 
279
"Пры запыце імя чакаўся код стану 200, але замест яго атрыманы код %d (%s)"
 
280
 
 
281
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
 
282
msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
 
283
msgstr "Памылка разбору JSON-адказу з карткай карыстальніка: "
 
284
 
 
285
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
 
286
#, c-format
 
287
msgid "Didn't find profile member in JSON data"
 
288
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент profile у JSON-даных"
 
289
 
 
290
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
 
291
#, c-format
 
292
msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
 
293
msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент nickname у JSON-даных"
 
294
 
 
295
#. TODO: look up email address / screenname from GUID
 
296
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
 
297
msgid "Name"
 
298
msgstr "Імя"