337
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
354
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:105
338
355
msgid "run in server mode (foreground)"
341
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
358
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:108
342
359
msgid "run in daemon mode (background)"
345
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:486 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
346
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
347
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
362
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
363
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
364
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163
351
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
368
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
352
369
#: sm/gpgsm.c:282
353
370
msgid "be somewhat more quiet"
354
371
msgstr "fii oarecum mai t�cut"
356
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
373
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:111
357
374
msgid "sh-style command output"
360
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
377
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:112
361
378
msgid "csh-style command output"
364
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:312
365
#: tools/symcryptrun.c:167
381
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
382
#: tools/symcryptrun.c:166
367
384
msgid "|FILE|read options from FILE"
368
385
msgstr "|FI�IER|�ncarc� modulul extensie FI�IER"
370
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
387
#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123
371
388
msgid "do not detach from the console"
374
#: agent/gpg-agent.c:133
391
#: agent/gpg-agent.c:134
375
392
msgid "do not grab keyboard and mouse"
378
#: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
395
#: agent/gpg-agent.c:135 tools/symcryptrun.c:165
380
397
msgid "use a log file for the server"
381
398
msgstr "caut� pentru chei pe un server de chei"
383
#: agent/gpg-agent.c:136
400
#: agent/gpg-agent.c:137
385
402
msgid "use a standard location for the socket"
386
403
msgstr "seteaz� lista de preferin�e pentru ID-urile utilizator selectate"
388
#: agent/gpg-agent.c:139
405
#: agent/gpg-agent.c:140
389
406
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
392
#: agent/gpg-agent.c:142
409
#: agent/gpg-agent.c:143
393
410
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
396
#: agent/gpg-agent.c:143
413
#: agent/gpg-agent.c:144
398
415
msgid "do not use the SCdaemon"
399
416
msgstr "actualizeaz� baza de date de �ncredere"
401
#: agent/gpg-agent.c:155
418
#: agent/gpg-agent.c:156
402
419
msgid "ignore requests to change the TTY"
405
#: agent/gpg-agent.c:157
422
#: agent/gpg-agent.c:158
406
423
msgid "ignore requests to change the X display"
409
#: agent/gpg-agent.c:160
426
#: agent/gpg-agent.c:161
410
427
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
413
#: agent/gpg-agent.c:173
430
#: agent/gpg-agent.c:174
414
431
msgid "do not use the PIN cache when signing"
417
#: agent/gpg-agent.c:175
434
#: agent/gpg-agent.c:176
418
435
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
421
#: agent/gpg-agent.c:177
438
#: agent/gpg-agent.c:178
423
440
msgid "allow presetting passphrase"
424
441
msgstr "eroare la crearea frazei-parol�: %s\n"
426
#: agent/gpg-agent.c:178
443
#: agent/gpg-agent.c:179
427
444
msgid "enable ssh-agent emulation"
430
#: agent/gpg-agent.c:180
447
#: agent/gpg-agent.c:181
431
448
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
453
470
"Secret key management for GnuPG\n"
456
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1006 scd/scdaemon.c:317 sm/gpgsm.c:669
473
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
458
475
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
461
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
462
#: scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:996
478
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
479
#: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995
463
480
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
465
482
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
468
#: agent/gpg-agent.c:720 g10/gpg.c:2109 scd/scdaemon.c:505 sm/gpgsm.c:1008
485
#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011
470
487
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
471
488
msgstr "NOT�: nici un fi�ier op�iuni implicit `%s'\n"
473
#: agent/gpg-agent.c:725 agent/gpg-agent.c:1326 g10/gpg.c:2113
474
#: scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1012 tools/symcryptrun.c:929
490
#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1346 g10/gpg.c:2115
491
#: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928
476
493
msgid "option file `%s': %s\n"
477
494
msgstr "fi�ier op�iuni `%s': %s\n"
479
#: agent/gpg-agent.c:733 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:518 sm/gpgsm.c:1019
496
#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022
481
498
msgid "reading options from `%s'\n"
482
499
msgstr "citesc op�iuni din `%s'\n"
484
#: agent/gpg-agent.c:1095 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
501
#: agent/gpg-agent.c:1115 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
485
502
#: g10/plaintext.c:162
487
504
msgid "error creating `%s': %s\n"
488
505
msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
490
#: agent/gpg-agent.c:1439 agent/gpg-agent.c:1557 agent/gpg-agent.c:1561
491
#: agent/gpg-agent.c:1602 agent/gpg-agent.c:1606 g10/exec.c:188
492
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1015
507
#: agent/gpg-agent.c:1459 agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581
508
#: agent/gpg-agent.c:1622 agent/gpg-agent.c:1626 g10/exec.c:188
509
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021
494
511
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
495
512
msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
497
#: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1029
514
#: agent/gpg-agent.c:1473 scd/scdaemon.c:1035
498
515
msgid "name of socket too long\n"
501
#: agent/gpg-agent.c:1476 scd/scdaemon.c:1052
518
#: agent/gpg-agent.c:1496 scd/scdaemon.c:1058
502
519
#, fuzzy, c-format
503
520
msgid "can't create socket: %s\n"
504
521
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
506
#: agent/gpg-agent.c:1485
523
#: agent/gpg-agent.c:1505
508
525
msgid "socket name `%s' is too long\n"
511
#: agent/gpg-agent.c:1503
528
#: agent/gpg-agent.c:1523
513
530
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
514
531
msgstr "gpg-agent nu este disponibil �n aceast� sesiune\n"
516
#: agent/gpg-agent.c:1514 scd/scdaemon.c:1071
533
#: agent/gpg-agent.c:1534 scd/scdaemon.c:1077
518
535
msgid "error getting nonce for the socket\n"
519
536
msgstr "eroare la ob�inere noului PIN: %s\n"
521
#: agent/gpg-agent.c:1519 scd/scdaemon.c:1074
538
#: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1080
522
539
#, fuzzy, c-format
523
540
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
524
541
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
526
#: agent/gpg-agent.c:1531 scd/scdaemon.c:1083
543
#: agent/gpg-agent.c:1551 scd/scdaemon.c:1089
527
544
#, fuzzy, c-format
528
545
msgid "listen() failed: %s\n"
529
546
msgstr "actualizarea a e�uat: %s\n"
531
#: agent/gpg-agent.c:1537 scd/scdaemon.c:1090
548
#: agent/gpg-agent.c:1557 scd/scdaemon.c:1096
532
549
#, fuzzy, c-format
533
550
msgid "listening on socket `%s'\n"
534
551
msgstr "scriu cheia secret� �n `%s'\n"
536
#: agent/gpg-agent.c:1565 agent/gpg-agent.c:1612 g10/openfile.c:432
553
#: agent/gpg-agent.c:1585 agent/gpg-agent.c:1632 g10/openfile.c:432
538
555
msgid "directory `%s' created\n"
539
556
msgstr "director `%s' creat\n"
541
#: agent/gpg-agent.c:1618
558
#: agent/gpg-agent.c:1638
542
559
#, fuzzy, c-format
543
560
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
544
561
msgstr "fstat(%d) a e�uat �n %s: %s\n"
546
#: agent/gpg-agent.c:1622
563
#: agent/gpg-agent.c:1642
547
564
#, fuzzy, c-format
548
565
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
549
566
msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
551
#: agent/gpg-agent.c:1752 scd/scdaemon.c:1106
568
#: agent/gpg-agent.c:1775 scd/scdaemon.c:1112
552
569
#, fuzzy, c-format
553
570
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
554
571
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
556
#: agent/gpg-agent.c:1774
573
#: agent/gpg-agent.c:1797
558
575
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
561
#: agent/gpg-agent.c:1779
578
#: agent/gpg-agent.c:1802
563
580
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
566
#: agent/gpg-agent.c:1799
583
#: agent/gpg-agent.c:1822
568
585
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
571
#: agent/gpg-agent.c:1804
588
#: agent/gpg-agent.c:1827
573
590
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
576
#: agent/gpg-agent.c:1944 scd/scdaemon.c:1243
593
#: agent/gpg-agent.c:1971 scd/scdaemon.c:1249
577
594
#, fuzzy, c-format
578
595
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
579
596
msgstr "actualizarea secretului a e�uat: %s\n"
581
#: agent/gpg-agent.c:2067 scd/scdaemon.c:1310
598
#: agent/gpg-agent.c:2094 scd/scdaemon.c:1316
582
599
#, fuzzy, c-format
583
600
msgid "%s %s stopped\n"
584
601
msgstr "%s: s�rit�: %s\n"
586
#: agent/gpg-agent.c:2195
603
#: agent/gpg-agent.c:2230
588
605
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
589
606
msgstr "gpg-agent nu este disponibil �n aceast� sesiune\n"
591
#: agent/gpg-agent.c:2206 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
592
#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
608
#: agent/gpg-agent.c:2241 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
609
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
593
610
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
594
611
msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormal�\n"
596
#: agent/gpg-agent.c:2219 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
597
#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
613
#: agent/gpg-agent.c:2254 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
614
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
599
616
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
600
617
msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
1298
1320
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1299
1321
msgstr "p�r�i ale cheii secrete nu sunt disponibile\n"
1301
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1323
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
1302
1324
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1303
1325
#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1304
1326
#: sm/certreqgen-ui.c:283
1305
1327
msgid "Your selection? "
1306
1328
msgstr "Selec�ia d-voastr�? "
1308
#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1330
#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
1309
1331
msgid "[not set]"
1310
1332
msgstr "[nesetat(�)]"
1312
#: g10/card-util.c:509
1334
#: g10/card-util.c:512
1314
1336
msgstr "masculin"
1316
#: g10/card-util.c:510
1338
#: g10/card-util.c:513
1318
1340
msgstr "feminin"
1320
#: g10/card-util.c:510
1342
#: g10/card-util.c:513
1321
1343
msgid "unspecified"
1322
1344
msgstr "nespecificat(�)"
1324
#: g10/card-util.c:537
1346
#: g10/card-util.c:540
1325
1347
msgid "not forced"
1326
1348
msgstr "nefor�at(�)"
1328
#: g10/card-util.c:537
1350
#: g10/card-util.c:540
1330
1352
msgstr "for�at(�)"
1332
#: g10/card-util.c:628
1354
#: g10/card-util.c:631
1333
1355
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1334
1356
msgstr "Eroare: Deocamdat� sunt permise numai caractere ASCII.\n"
1336
#: g10/card-util.c:630
1358
#: g10/card-util.c:633
1337
1359
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1338
1360
msgstr "Eroare: Caracterul \"<\" nu poate fi folosit.\n"
1340
#: g10/card-util.c:632
1362
#: g10/card-util.c:635
1341
1363
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1342
1364
msgstr "Eroare: Spa�iile duble nu sunt permise.\n"
1344
#: g10/card-util.c:649
1366
#: g10/card-util.c:652
1345
1367
msgid "Cardholder's surname: "
1346
1368
msgstr "Numele de familie al proprietarului cardului: "
1348
#: g10/card-util.c:651
1370
#: g10/card-util.c:654
1349
1371
msgid "Cardholder's given name: "
1350
1372
msgstr "Prenumele proprietarului cardului: "
1352
#: g10/card-util.c:669
1374
#: g10/card-util.c:672
1354
1376
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1355
1377
msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n"
1357
#: g10/card-util.c:690
1379
#: g10/card-util.c:693
1358
1380
msgid "URL to retrieve public key: "
1359
1381
msgstr "URL pentru a aduce cheia public�: "
1361
#: g10/card-util.c:698
1383
#: g10/card-util.c:701
1363
1385
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1364
1386
msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n"
1366
#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1388
#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30
1367
1389
#, fuzzy, c-format
1368
1390
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1369
1391
msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
1371
#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1393
#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
1373
1395
msgid "error reading `%s': %s\n"
1374
1396
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
1376
#: g10/card-util.c:836
1398
#: g10/card-util.c:839
1377
1399
#, fuzzy, c-format
1378
1400
msgid "error writing `%s': %s\n"
1379
1401
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
1381
#: g10/card-util.c:863
1403
#: g10/card-util.c:866
1382
1404
msgid "Login data (account name): "
1383
1405
msgstr "Date login (nume cont): "
1385
#: g10/card-util.c:873
1407
#: g10/card-util.c:876
1387
1409
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1388
1410
msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n"
1390
#: g10/card-util.c:909
1412
#: g10/card-util.c:912
1391
1413
msgid "Private DO data: "
1392
1414
msgstr "Date DO personale: "
1394
#: g10/card-util.c:919
1416
#: g10/card-util.c:922
1396
1418
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1397
1419
msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
1399
#: g10/card-util.c:1002
1421
#: g10/card-util.c:1005
1400
1422
msgid "Language preferences: "
1401
1423
msgstr "Preferin�e limb�: "
1403
#: g10/card-util.c:1010
1425
#: g10/card-util.c:1013
1404
1426
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1405
1427
msgstr "Eroare: lungime invalid� pentru �ir preferin�e.\n"
1407
#: g10/card-util.c:1019
1429
#: g10/card-util.c:1022
1408
1430
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1409
1431
msgstr "Eroare: caractere invalide �n �ir preferin�e.\n"
1411
#: g10/card-util.c:1041
1433
#: g10/card-util.c:1044
1412
1434
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1413
1435
msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spa�iu): "
1415
#: g10/card-util.c:1055
1437
#: g10/card-util.c:1058
1416
1438
msgid "Error: invalid response.\n"
1417
1439
msgstr "Eroare: r�spuns invalid.\n"
1419
#: g10/card-util.c:1077
1441
#: g10/card-util.c:1080
1420
1442
msgid "CA fingerprint: "
1421
1443
msgstr "Amprenta CA: "
1423
#: g10/card-util.c:1100
1445
#: g10/card-util.c:1103
1424
1446
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1425
1447
msgstr "Eroare: amprent� formatat� invalid.\n"
1427
#: g10/card-util.c:1150
1449
#: g10/card-util.c:1153
1429
1451
msgid "key operation not possible: %s\n"
1430
1452
msgstr "opera�ia pe cheie nu e posibil�: %s\n"
1432
#: g10/card-util.c:1151
1454
#: g10/card-util.c:1154
1433
1455
msgid "not an OpenPGP card"
1434
1456
msgstr "nu este un card OpenPGP"
1436
#: g10/card-util.c:1164
1458
#: g10/card-util.c:1167
1438
1460
msgid "error getting current key info: %s\n"
1439
1461
msgstr "eroare la ob�inerea informa�iei pentru cheia curent�: %s\n"
1441
#: g10/card-util.c:1251
1463
#: g10/card-util.c:1254
1442
1464
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1443
1465
msgstr "�nlocuiesc cheia existent�? (d/N) "
1445
#: g10/card-util.c:1267
1467
#: g10/card-util.c:1270
1447
1469
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1448
1470
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
1449
1471
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1452
#: g10/card-util.c:1292
1474
#: g10/card-util.c:1295
1453
1475
#, fuzzy, c-format
1454
1476
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1455
1477
msgstr "Ce lungime de cheie dori�i? (%u) "
1457
#: g10/card-util.c:1294
1479
#: g10/card-util.c:1297
1458
1480
#, fuzzy, c-format
1459
1481
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1460
1482
msgstr "Ce lungime de cheie dori�i? (%u) "
1462
#: g10/card-util.c:1295
1484
#: g10/card-util.c:1298
1463
1485
#, fuzzy, c-format
1464
1486
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1465
1487
msgstr "Ce lungime de cheie dori�i? (%u) "
1467
#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1489
#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1468
1490
#: sm/certreqgen-ui.c:194
1470
1492
msgid "rounded up to %u bits\n"
1471
1493
msgstr "rotunjit� prin adaos la %u bi�i\n"
1473
#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1495
#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1475
1497
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1476
1498
msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie s� fie �n intervalul %u-%u\n"
1478
#: g10/card-util.c:1319
1500
#: g10/card-util.c:1322
1480
1502
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1483
#: g10/card-util.c:1339
1505
#: g10/card-util.c:1342
1484
1506
#, fuzzy, c-format
1485
1507
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1486
1508
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
1488
#: g10/card-util.c:1361
1510
#: g10/card-util.c:1364
1489
1511
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1490
1512
msgstr "Creez copie de rezerv� a cheii de cifrare �n afara cardului? (d/N) "
1492
#: g10/card-util.c:1375
1514
#: g10/card-util.c:1378
1494
1516
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1495
1517
msgstr "cheia secret� deja stocat� pe un card\n"
1497
#: g10/card-util.c:1378
1519
#: g10/card-util.c:1381
1498
1520
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1499
1521
msgstr "�nlocuiesc cheile existente? (d/N) "
1501
#: g10/card-util.c:1390
1523
#: g10/card-util.c:1393
1504
1526
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1509
1531
" PIN = `%s' PIN Admin = `%s'\n"
1510
1532
"Ar trebui s� le schimba�i folosind comanda --change-pin\n"
1512
#: g10/card-util.c:1446
1534
#: g10/card-util.c:1449
1513
1535
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1514
1536
msgstr "V� rug�m selecta�i tipul de cheie de generat:\n"
1516
#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1538
#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
1517
1539
msgid " (1) Signature key\n"
1518
1540
msgstr " (1) Cheie de semnare\n"
1520
#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1542
#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
1521
1543
msgid " (2) Encryption key\n"
1522
1544
msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
1524
#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1546
#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
1525
1547
msgid " (3) Authentication key\n"
1526
1548
msgstr " (3) Cheie de autentificare\n"
1528
#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1550
#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945
1529
1551
#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1530
1552
msgid "Invalid selection.\n"
1531
1553
msgstr "Selec�ie invalid�.\n"
1533
#: g10/card-util.c:1553
1555
#: g10/card-util.c:1556
1534
1556
msgid "Please select where to store the key:\n"
1535
1557
msgstr "V� rug�m selecta�i unde s� fie stocat� cheia:\n"
1537
#: g10/card-util.c:1597
1559
#: g10/card-util.c:1600
1538
1560
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1539
1561
msgstr "algoritm de protec�ie a cheii necunoscut\n"
1541
#: g10/card-util.c:1602
1563
#: g10/card-util.c:1605
1542
1564
msgid "secret parts of key are not available\n"
1543
1565
msgstr "p�r�i secrete ale cheii nu sunt disponibile\n"
1545
#: g10/card-util.c:1607
1567
#: g10/card-util.c:1610
1546
1568
msgid "secret key already stored on a card\n"
1547
1569
msgstr "cheia secret� deja stocat� pe un card\n"
1549
#: g10/card-util.c:1620
1571
#: g10/card-util.c:1623
1550
1572
#, fuzzy, c-format
1551
1573
msgid "error writing key to card: %s\n"
1552
1574
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
1554
#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1576
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382
1555
1577
msgid "quit this menu"
1556
1578
msgstr "ie�i din acest meniu"
1558
#: g10/card-util.c:1681
1580
#: g10/card-util.c:1684
1559
1581
msgid "show admin commands"
1560
1582
msgstr "arat� comenzi administrare"
1562
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1584
#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385
1563
1585
msgid "show this help"
1564
1586
msgstr "afi�eaz� acest mesaj"
1566
#: g10/card-util.c:1684
1588
#: g10/card-util.c:1687
1567
1589
msgid "list all available data"
1568
1590
msgstr "afi�eaz� toate datele disponibile"
1570
#: g10/card-util.c:1687
1592
#: g10/card-util.c:1690
1571
1593
msgid "change card holder's name"
1572
1594
msgstr "schimb� numele purt�torului cardului"
1574
#: g10/card-util.c:1688
1596
#: g10/card-util.c:1691
1575
1597
msgid "change URL to retrieve key"
1576
1598
msgstr "schimb� URL-ul de unde s� fie adus� cheia"
1578
#: g10/card-util.c:1689
1600
#: g10/card-util.c:1692
1579
1601
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1580
1602
msgstr "adu cheia specificat� de URL-ul de pe card"
1582
#: g10/card-util.c:1690
1604
#: g10/card-util.c:1693
1583
1605
msgid "change the login name"
1584
1606
msgstr "schimb� numele de login"
1586
#: g10/card-util.c:1691
1608
#: g10/card-util.c:1694
1587
1609
msgid "change the language preferences"
1588
1610
msgstr "schimb� preferin�ele de limb�"
1590
#: g10/card-util.c:1692
1612
#: g10/card-util.c:1695
1591
1613
msgid "change card holder's sex"
1592
1614
msgstr "schimb� sexul purt�torului cardului"
1594
#: g10/card-util.c:1693
1616
#: g10/card-util.c:1696
1595
1617
msgid "change a CA fingerprint"
1596
1618
msgstr "schimb� o amprent� CA"
1598
#: g10/card-util.c:1694
1620
#: g10/card-util.c:1697
1599
1621
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1600
1622
msgstr "comut� fanionul PIN de for�are a semn�turii"
1602
#: g10/card-util.c:1695
1624
#: g10/card-util.c:1698
1603
1625
msgid "generate new keys"
1604
1626
msgstr "genereaz� noi chei"
1606
#: g10/card-util.c:1696
1628
#: g10/card-util.c:1699
1607
1629
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1608
1630
msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul"
1610
#: g10/card-util.c:1697
1632
#: g10/card-util.c:1700
1611
1633
msgid "verify the PIN and list all data"
1612
1634
msgstr "verific� PIN-ul �i listeaz� toate datele"
1614
#: g10/card-util.c:1698
1636
#: g10/card-util.c:1701
1615
1637
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1618
#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1640
#: g10/card-util.c:1823
1622
#: g10/card-util.c:1861
1644
#: g10/card-util.c:1864
1623
1645
msgid "Admin-only command\n"
1624
1646
msgstr "Comand� numai-administrare\n"
1626
#: g10/card-util.c:1892
1648
#: g10/card-util.c:1895
1627
1649
msgid "Admin commands are allowed\n"
1628
1650
msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n"
1630
#: g10/card-util.c:1894
1652
#: g10/card-util.c:1897
1631
1653
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1632
1654
msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
1634
#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1656
#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292
1635
1657
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1636
1658
msgstr "Comand� invalid� (�ncerca�i \"ajutor\")\n"
1951
1973
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1952
1974
msgstr "cheia %s: cheie secret� f�r� cheie public� - s�rit�\n"
1954
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1976
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
1956
1978
msgid "make a signature"
1957
1979
msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur�"
1959
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1981
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
1961
1983
msgid "make a clear text signature"
1962
1984
msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur� text �n clar"
1964
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:190
1986
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1965
1987
msgid "make a detached signature"
1966
1988
msgstr "creaz� o semn�tur� deta�at�"
1968
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1990
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
1969
1991
msgid "encrypt data"
1970
1992
msgstr "cifreaz� datele"
1972
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1994
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
1973
1995
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1974
1996
msgstr "cifreaz� numai cu cifru simetric"
1976
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1998
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
1977
1999
msgid "decrypt data (default)"
1978
2000
msgstr "decripteaz� datele (implicit)"
1980
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:194
2002
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
1981
2003
msgid "verify a signature"
1982
2004
msgstr "verific� o semn�tur�"
1984
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:195
2006
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
1985
2007
msgid "list keys"
1986
2008
msgstr "enumer� chei"
1989
2011
msgid "list keys and signatures"
1990
2012
msgstr "enumer� chei �i semn�turi"
1993
2015
msgid "list and check key signatures"
1994
2016
msgstr "enumer� �i verific� semn�turile cheii"
1996
#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:200
2018
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
1997
2019
msgid "list keys and fingerprints"
1998
2020
msgstr "enumer� chei �i amprente"
2000
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:198
2022
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
2001
2023
msgid "list secret keys"
2002
2024
msgstr "enumer� chei secrete"
2004
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
2026
#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
2005
2027
msgid "generate a new key pair"
2006
2028
msgstr "genereaz� o nou� perechi de chei"
2008
#: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:203
2031
msgid "generate a revocation certificate"
2032
msgstr "genereaz� un certificat de revocare"
2034
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
2009
2035
msgid "remove keys from the public keyring"
2010
2036
msgstr "�terge chei de pe inelul de chei public"
2013
2039
msgid "remove keys from the secret keyring"
2014
2040
msgstr "�terge chei de pe inelul de chei secret"
2017
2043
msgid "sign a key"
2018
2044
msgstr "semneaz� o cheie"
2021
2047
msgid "sign a key locally"
2022
2048
msgstr "semneaz� o cheie local"
2025
2051
msgid "sign or edit a key"
2026
2052
msgstr "semneaz� sau editeaz� o cheie"
2029
msgid "generate a revocation certificate"
2030
msgstr "genereaz� un certificat de revocare"
2054
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2056
msgid "change a passphrase"
2057
msgstr "schimb� fraza-parol�"
2033
2060
msgid "export keys"
2034
2061
msgstr "export� chei"
2036
#: g10/gpg.c:403 sm/gpgsm.c:204
2063
#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2037
2064
msgid "export keys to a key server"
2038
2065
msgstr "export� chei pentru un server de chei"
2040
#: g10/gpg.c:404 sm/gpgsm.c:205
2067
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2041
2068
msgid "import keys from a key server"
2042
2069
msgstr "import� chei de la un server de chei"
2045
2072
msgid "search for keys on a key server"
2046
2073
msgstr "caut� pentru chei pe un server de chei"
2049
2076
msgid "update all keys from a keyserver"
2050
2077
msgstr "actualizeaz� toate cheile de la un server de chei"
2053
2080
msgid "import/merge keys"
2054
2081
msgstr "import�/combin� chei"
2057
2084
msgid "print the card status"
2058
2085
msgstr "afi�eaz� starea cardului"
2061
2088
msgid "change data on a card"
2062
2089
msgstr "schimb� data de pe card"
2065
2092
msgid "change a card's PIN"
2066
2093
msgstr "schimb� PIN-ul unui card"
2069
2096
msgid "update the trust database"
2070
2097
msgstr "actualizeaz� baza de date de �ncredere"
2074
2101
msgid "print message digests"
2075
2102
msgstr "|algo [fi�iere]|afi�eaz� rezumate mesaje"
2077
#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:210
2104
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2078
2105
msgid "run in server mode"
2081
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:228
2108
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2082
2109
msgid "create ascii armored output"
2083
2110
msgstr "creaz� ie�ire �n armur� ascii"
2085
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:241
2112
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2087
2114
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2088
2115
msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
2090
#: g10/gpg.c:457 sm/gpgsm.c:278
2117
#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2092
2119
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2093
2120
msgstr "folose�te acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
2097
2124
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2098
2125
msgstr "|N|seteaz� nivel de compresie N (0 deactiveaz�)"
2101
2128
msgid "use canonical text mode"
2102
2129
msgstr "folose�te modul text canonic"
2104
#: g10/gpg.c:483 sm/gpgsm.c:280
2131
#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2106
2133
msgid "|FILE|write output to FILE"
2107
2134
msgstr "|FI�IER|�ncarc� modulul extensie FI�IER"
2109
#: g10/gpg.c:499 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2136
#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2110
2137
msgid "do not make any changes"
2111
2138
msgstr "nu face nici o schimbare"
2114
2141
msgid "prompt before overwriting"
2115
2142
msgstr "�ntreab� �nainte de a suprascrie"
2118
2145
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2119
2146
msgstr "folose�te comportament strict OpenPGP"
2121
#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2148
#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2124
2151
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2268
2295
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fi�ier "
2269
2296
"configurare `%s'\n"
2273
2300
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2275
2302
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
2276
2303
"extensia `%s'\n"
2280
2307
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2281
2308
msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
2284
2311
msgid "display photo IDs during key listings"
2288
2315
msgid "show policy URLs during signature listings"
2293
2320
msgid "show all notations during signature listings"
2294
2321
msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
2297
2324
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2301
2328
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2306
2333
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2307
2334
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
2310
2337
msgid "show user ID validity during key listings"
2314
2341
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2318
2345
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2323
2350
msgid "show the keyring name in key listings"
2324
2351
msgstr "arat� c�ruia dintre inelele de chei �i apar�ine o cheie enumerat�"
2328
2355
msgid "show expiration dates during signature listings"
2329
2356
msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
2333
2360
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2334
2361
msgstr "NOT�: fisier op�iuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
2338
2365
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2341
#: g10/gpg.c:2343 g10/gpg.c:3034 g10/gpg.c:3046
2368
#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
2343
2370
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2344
2371
msgstr "NOT�: %s nu este pentru o folosire normal�!\n"
2346
#: g10/gpg.c:2527 g10/gpg.c:2539
2373
#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
2348
2375
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2349
2376
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
2353
2380
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2354
2381
msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
2357
#: g10/gpg.c:2644 g10/gpg.c:2839 g10/keyedit.c:4131
2384
#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4199
2358
2385
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2359
2386
msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
2363
2390
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2364
2391
msgstr "%s:%d: op�iuni server de chei invalide\n"
2367
2394
msgid "invalid keyserver options\n"
2368
2395
msgstr "op�iuni server de chei invalide\n"
2372
2399
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2373
2400
msgstr "%s:%d: op�iuni import invalide\n"
2376
2403
msgid "invalid import options\n"
2377
2404
msgstr "op�iuni import invalide\n"
2381
2408
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2382
2409
msgstr "%s:%d: op�iuni export invalide\n"
2385
2412
msgid "invalid export options\n"
2386
2413
msgstr "op�iuni export invalide\n"
2390
2417
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2391
2418
msgstr "%s:%d: op�iuni enumerare invalide\n"
2394
2421
msgid "invalid list options\n"
2395
2422
msgstr "op�iuni enumerare invalide\n"
2398
2425
msgid "display photo IDs during signature verification"
2402
2429
msgid "show policy URLs during signature verification"
2407
2434
msgid "show all notations during signature verification"
2408
2435
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
2411
2438
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2415
2442
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2420
2447
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2421
2448
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
2425
2452
msgid "show user ID validity during signature verification"
2426
2453
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
2429
2456
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2434
2461
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2435
2462
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
2438
2465
msgid "validate signatures with PKA data"
2442
2469
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2447
2474
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2448
2475
msgstr "%s:%d: op�iuni verificare invalide\n"
2451
2478
msgid "invalid verify options\n"
2452
2479
msgstr "op�iuni verificare invalide\n"
2456
2483
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2457
2484
msgstr "nu pot seta cale-execu�ie ca %s\n"
2460
2487
#, fuzzy, c-format
2461
2488
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2462
2489
msgstr "%s:%d: op�iuni verificare invalide\n"
2465
2492
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2468
#: g10/gpg.c:3023 sm/gpgsm.c:1437
2495
#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1440
2469
2496
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2470
2497
msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fi�ier core!\n"
2474
2501
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2475
2502
msgstr "AVERTISMENT: %s �nlocuie�te %s\n"
2479
2506
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2480
2507
msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
2484
2511
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2485
2512
msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
2489
2516
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2490
2517
msgstr "nu va rula cu memorie neprotejat� (insecure) pentru c� %s\n"
2493
2520
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2495
2522
"pute�i crea doar semn�turi deta�ate sau �n clar c�t� vreme sunte�i �n modul "
2499
2526
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2501
2528
"nu pute�i semna �i cifra �n acela�i timp c�t� vreme sunte�i �n modul --pgp2\n"
2504
2531
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2506
2533
"trebuie s� folosi�i fi�iere (�i nu un pipe) c�nd lucra�i cu modul --pgp2 "
2510
2537
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2511
2538
msgstr "cifrarea unui mesaj �n modul --pgp2 necesit� un cifru IDEA\n"
2513
#: g10/gpg.c:3160 g10/gpg.c:3184 sm/gpgsm.c:1509
2540
#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1512
2514
2541
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2515
2542
msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
2517
#: g10/gpg.c:3166 g10/gpg.c:3190 sm/gpgsm.c:1515 sm/gpgsm.c:1521
2544
#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524
2518
2545
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2519
2546
msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
2522
2549
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2523
2550
msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
2526
2553
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2527
2554
msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
2530
2557
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2531
2558
msgstr "completes-needed trebuie s� fie mai mare dec�t 0\n"
2534
2561
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2535
2562
msgstr "marginals-needed trebuie s� fie mai mare dec�t 1\n"
2538
2565
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2539
2566
msgstr "max-cert-depth trebuie s� fie �n intervalul de la 1 la 255\n"
2542
2569
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2543
2570
msgstr "default-cert-level invalid; trebuie s� fie 0, 1, 2 sau 3\n"
2546
2573
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2547
2574
msgstr "min-cert-level invalid; trebuie s� fie 0, 1, 2 sau 3\n"
2550
2577
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2551
2578
msgstr "NOT�: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insisten��\n"
2554
2581
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2555
2582
msgstr "mod S2K invalid; trebuie s� fie 0, 1 sau 3\n"
2558
2585
msgid "invalid default preferences\n"
2559
2586
msgstr "preferin�e implicite invalide\n"
2562
2589
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2563
2590
msgstr "preferin�e cifrare personale invalide\n"
2566
2593
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2567
2594
msgstr "preferin�e rezumat personale invalide\n"
2570
2597
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2571
2598
msgstr "preferin�e compresie personale invalide\n"
2575
2602
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2576
2603
msgstr "%s nu merge �nc� cu %s!\n"
2580
2607
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2581
2608
msgstr "nu pute�i folosi algoritmul de cifrare `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
2585
2612
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2586
2613
msgstr "nu pute�i folosi algorimul de rezumat `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
2590
2617
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2591
2618
msgstr "nu pute�i folosi algoritmul de compresie `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
2595
2622
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2596
2623
msgstr "am e�uat s� ini�ializez TrustDB:%s\n"
2599
2626
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2601
2628
"AVERTISMENT: destinatari (-r) furniza�i f�r� a folosi cifrare cu cheie "
2605
2632
msgid "--store [filename]"
2606
2633
msgstr "--store [nume_fi�ier]"
2609
2636
msgid "--symmetric [filename]"
2610
2637
msgstr "--symmetric [nume_fi�ier]"
2614
2641
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2615
2642
msgstr "cifrarea simetric� a lui `%s' a e�uat: %s\n"
2618
2645
msgid "--encrypt [filename]"
2619
2646
msgstr "--encrypt [nume_fi�ier]"
2622
2649
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2623
2650
msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fi�ier]"
2626
2653
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2627
2654
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
2631
2658
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2632
2659
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --encrypt c�t� vreme �n modul %s\n"
2635
2662
msgid "--sign [filename]"
2636
2663
msgstr "--sign [nume_fi�ier]"
2639
2666
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2640
2667
msgstr "--sign --encrypt [nume_fi�ier]"
2643
2670
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2644
2671
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fi�ier]"
2647
2674
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2648
2675
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
2652
2679
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2653
2680
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --sign --encrypt c�t� vreme �n modul %s\n"
2656
2683
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2657
2684
msgstr "--sign --symmetric [nume_fi�ier]"
2660
2687
msgid "--clearsign [filename]"
2661
2688
msgstr "--clearsign [nume_fi�ier]"
2664
2691
msgid "--decrypt [filename]"
2665
2692
msgstr "--decrypt [nume_fi�ier]"
2668
2695
msgid "--sign-key user-id"
2669
2696
msgstr "--sign-key id-utilizator"
2672
2699
msgid "--lsign-key user-id"
2673
2700
msgstr "--lsign-key id-utilizator"
2676
2703
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2677
2704
msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
2708
msgid "--passwd <user-id>"
2709
msgstr "--sign-key id-utilizator"
2681
2713
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2682
2714
msgstr "trimitere server de chei e�uat�: %s\n"
2686
2718
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2687
2719
msgstr "recep�ie server de chei e�uat�: %s\n"
2691
2723
msgid "key export failed: %s\n"
2692
2724
msgstr "export cheie e�uat: %s\n"
2696
2728
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2697
2729
msgstr "c�utare server de chei e�uat�: %s\n"
2701
2733
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2702
2734
msgstr "actualizare server de chei e�uat�: %s\n"
2706
2738
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2707
2739
msgstr "eliminarea armurii a e�uat: %s\n"
2711
2743
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2712
2744
msgstr "punerea armurii a e�uat: %s\n"
2716
2748
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2717
2749
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
2720
2752
msgid "[filename]"
2721
2753
msgstr "[nume_fi�ier]"
2724
2756
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2725
2757
msgstr "Da�i-i drumul �i scrie�i mesajul ...\n"
2728
2760
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2729
2761
msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
2732
2764
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2733
2765
msgstr "URL-ul politicii de semn�turi furnizat este invalid\n"
2736
2768
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2737
2769
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
2802
2834
msgid "remove as much as possible from key after import"
2807
2839
msgid "skipping block of type %d\n"
2808
2840
msgstr "bloc de tip %d s�rit\n"
2812
2844
msgid "%lu keys processed so far\n"
2813
2845
msgstr "%lu chei procesate p�n� acum\n"
2817
2849
msgid "Total number processed: %lu\n"
2818
2850
msgstr "Num�r total procesate: %lu\n"
2822
2854
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2823
2855
msgstr " chei noi s�rite: %lu\n"
2827
2859
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2828
2860
msgstr " f�r� ID-uri utilizator: %lu\n"
2830
#: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2862
#: g10/import.c:299 sm/import.c:114
2832
2864
msgid " imported: %lu"
2833
2865
msgstr " importate: %lu"
2835
#: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2867
#: g10/import.c:305 sm/import.c:118
2837
2869
msgid " unchanged: %lu\n"
2838
2870
msgstr " neschimbate: %lu\n"
2842
2874
msgid " new user IDs: %lu\n"
2843
2875
msgstr " noi ID-uri utilizator: %lu\n"
2847
2879
msgid " new subkeys: %lu\n"
2848
2880
msgstr " noi subchei: %lu\n"
2852
2884
msgid " new signatures: %lu\n"
2853
2885
msgstr " noi semn�turi: %lu\n"
2857
2889
msgid " new key revocations: %lu\n"
2858
2890
msgstr " noi revoc�ri de chei: %lu\n"
2860
#: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2892
#: g10/import.c:315 sm/import.c:120
2862
2894
msgid " secret keys read: %lu\n"
2863
2895
msgstr " chei secrete citite: %lu\n"
2865
#: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2897
#: g10/import.c:317 sm/import.c:122
2867
2899
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2868
2900
msgstr " chei secrete importate: %lu\n"
2870
#: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2902
#: g10/import.c:319 sm/import.c:124
2872
2904
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2873
2905
msgstr "chei secrete neschimbate: %lu\n"
2875
#: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2907
#: g10/import.c:321 sm/import.c:126
2877
2909
msgid " not imported: %lu\n"
2878
2910
msgstr " ne importate: %lu\n"
2881
2913
#, fuzzy, c-format
2882
2914
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2883
2915
msgstr "semn�turi create p�n� acum: %lu\n"
2886
2918
#, fuzzy, c-format
2887
2919
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2888
2920
msgstr " chei secrete citite: %lu\n"
2891
2923
#, fuzzy, c-format
2893
2925
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2894
2926
"algorithms on these user IDs:\n"
2895
2927
msgstr "AVERTISMENT: cheia %s con�ine preferin�e pentru indisponibil\n"
2899
2931
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2900
2932
msgstr " \"%s\": preferin�� pentru algoritm de cifrare %s\n"
2904
2936
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2905
2937
msgstr " \"%s\": preferin�� pentru algoritm rezumat %s\n"
2909
2941
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2910
2942
msgstr " \"%s\": preferin�� pentru algoritm compresie %s\n"
2913
2945
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2915
2947
"este puternic sugerat s� v� actualiza�i preferin�ele �i re-distribui�i\n"
2918
2950
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2920
2952
"aceast� cheie pentru a avita probleme poten�iale de ne-potrivire de "
2925
2957
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2926
2958
msgstr "v� pute�i actualiza preferin�ele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2928
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2960
#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
2930
2962
msgid "key %s: no user ID\n"
2931
2963
msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n"
2935
2967
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2936
2968
msgstr "cheia %s: subcheia HPK corupt� a fost reparat�\n"
2940
2972
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2941
2973
msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n"
2945
2977
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2946
2978
msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n"
2949
2981
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2950
2982
msgstr "aceasta poate fi cauzat� de o auto-semn�tur� ce lipse�te\n"
2952
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2984
#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
2954
2986
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2955
2987
msgstr "cheia %s: cheia public� nu a fost g�sit�: %s\n"
2959
2991
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2960
2992
msgstr "cheia %s: cheie nou� - s�rit�\n"
2964
2996
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2965
2997
msgstr "n-am g�sit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
2967
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2999
#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
2969
3001
msgid "writing to `%s'\n"
2970
3002
msgstr "scriu �n `%s'\n"
2972
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2973
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
3004
#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
3005
#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
2975
3007
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2976
3008
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
2980
3012
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2981
3013
msgstr "cheia %s: cheia public� \"%s\" importat�\n"
2985
3017
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2986
3018
msgstr "cheia %s: nu se potrive�te cu copia noastr�\n"
2988
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
3020
#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
2990
3022
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2991
3023
msgstr "cheia %s: nu pot g�si keyblock-ul original: %s\n"
2993
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
3025
#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
2995
3027
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2996
3028
msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
3000
3032
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
3001
3033
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
3005
3037
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
3006
3038
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
3010
3042
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
3011
3043
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou� semn�tur�\n"
3015
3047
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
3016
3048
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n"
3020
3052
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
3021
3053
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou� subcheie\n"
3025
3057
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
3026
3058
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n"
3029
3061
#, fuzzy, c-format
3030
3062
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
3031
3063
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n"
3034
3066
#, fuzzy, c-format
3035
3067
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
3036
3068
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n"
3039
3071
#, fuzzy, c-format
3040
3072
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
3041
3073
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
3044
3076
#, fuzzy, c-format
3045
3077
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
3046
3078
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
3080
#: g10/import.c:1013
3050
3082
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
3051
3083
msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbat�\n"
3053
#: g10/import.c:1143
3085
#: g10/import.c:1185
3055
3087
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
3056
3088
msgstr "cheia %s: cheie secret� cu cifru invalid %d - s�rit�\n"
3058
#: g10/import.c:1154
3090
#: g10/import.c:1196
3059
3091
msgid "importing secret keys not allowed\n"
3060
3092
msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
3062
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3094
#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
3064
3096
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3065
3097
msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n"
3067
#: g10/import.c:1182
3099
#: g10/import.c:1224
3069
3101
msgid "key %s: secret key imported\n"
3070
3102
msgstr "cheia %s: cheie secret� importat�\n"
3072
#: g10/import.c:1212
3104
#: g10/import.c:1254
3074
3106
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3075
3107
msgstr "cheia %s: deja �n inelul de chei secrete\n"
3077
#: g10/import.c:1222
3109
#: g10/import.c:1264
3079
3111
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3080
3112
msgstr "cheia %s: cheia secret� nu a fost g�sit�: %s\n"
3082
#: g10/import.c:1254
3114
#: g10/import.c:1296
3084
3116
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3086
3118
"cheia %s: nici o cheie public� - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
3088
#: g10/import.c:1297
3120
#: g10/import.c:1339
3090
3122
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3091
3123
msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
3093
#: g10/import.c:1329
3125
#: g10/import.c:1371
3095
3127
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3096
3128
msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
3098
#: g10/import.c:1398
3130
#: g10/import.c:1447
3100
3132
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3101
3133
msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semn�tur�\n"
3103
#: g10/import.c:1413
3135
#: g10/import.c:1464
3105
3137
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3107
3139
"cheia %s: algoritm cu cheie public� nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s"
3110
#: g10/import.c:1415
3142
#: g10/import.c:1466
3112
3144
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3113
3145
msgstr "cheia %s: auto-semn�tur� invalid� pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
3115
#: g10/import.c:1433
3147
#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
3149
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3150
msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie public� nesuportat\n"
3152
#: g10/import.c:1484
3154
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3155
msgstr "cheia %s: am ad�ugat semn�tura de cheie direct�\n"
3157
#: g10/import.c:1498
3117
3159
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3118
3160
msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n"
3120
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3122
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3123
msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie public� nesuportat\n"
3125
#: g10/import.c:1446
3162
#: g10/import.c:1511
3127
3164
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3128
3165
msgstr "cheia %s: legare subcheie invalid�\n"
3130
#: g10/import.c:1461
3167
#: g10/import.c:1527
3132
3169
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3133
3170
msgstr "cheia %s: am �ters multiple leg�turi de subchei\n"
3135
#: g10/import.c:1483
3172
#: g10/import.c:1549
3137
3174
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3138
3175
msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n"
3140
#: g10/import.c:1496
3177
#: g10/import.c:1562
3142
3179
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3143
3180
msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalid�\n"
3145
#: g10/import.c:1511
3182
#: g10/import.c:1577
3147
3184
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3148
3185
msgstr "cheia %s: am �ters multiple revoc�ri de subcheie\n"
3150
#: g10/import.c:1555
3187
#: g10/import.c:1618
3152
3189
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3153
3190
msgstr "cheia %s: am s�rit ID-ul utilizator \"%s\"\n"
3155
#: g10/import.c:1576
3192
#: g10/import.c:1639
3157
3194
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3158
3195
msgstr "cheia %s: am s�rit subcheia\n"
3160
#: g10/import.c:1603
3197
#: g10/import.c:1666
3162
3199
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3163
3200
msgstr "cheia %s: semn�tura nu poate fi exportat� (clasa 0x%02X) - s�rit�\n"
3165
#: g10/import.c:1613
3202
#: g10/import.c:1676
3167
3204
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3168
3205
msgstr "cheia %s: certificat de revocare �ntr-un loc gre�it - s�rit\n"
3170
#: g10/import.c:1630
3207
#: g10/import.c:1693
3172
3209
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3173
3210
msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - s�rit\n"
3175
#: g10/import.c:1644
3212
#: g10/import.c:1707
3177
3214
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3178
3215
msgstr "cheia %s: semn�tur� subcheie �ntr-un loc gre�it - s�rit�\n"
3180
#: g10/import.c:1652
3217
#: g10/import.c:1715
3182
3219
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3183
3220
msgstr "cheia %s: clas� de semn�tur� nea�teptat� (0x%02X) - s�rit�\n"
3185
#: g10/import.c:1781
3222
#: g10/import.c:1844
3187
3224
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3188
3225
msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
3190
#: g10/import.c:1843
3227
#: g10/import.c:1906
3192
3229
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3193
3230
msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocat�: aduc revocarea cheii %s\n"
3195
#: g10/import.c:1857
3232
#: g10/import.c:1920
3197
3234
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3199
3236
"AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocat�: cheia de revocare %s nu este "
3202
#: g10/import.c:1916
3239
#: g10/import.c:1979
3204
3241
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3205
3242
msgstr "cheia %s: am ad�ugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
3207
#: g10/import.c:1950
3244
#: g10/import.c:2013
3209
3246
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3210
3247
msgstr "cheia %s: am ad�ugat semn�tura de cheie direct�\n"
3212
#: g10/import.c:2351
3249
#: g10/import.c:2414
3213
3250
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3214
3251
msgstr "NOT�: S/N-ul unei chei nu se potrive�te cu cel al cardului\n"
3216
#: g10/import.c:2359
3253
#: g10/import.c:2422
3217
3254
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3218
3255
msgstr "NOT�: cheia primar� este online �i stocat� pe card\n"
3220
#: g10/import.c:2361
3257
#: g10/import.c:2424
3221
3258
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3222
3259
msgstr "NOT�: cheia secundar� este online �i stocat� pe card\n"
3577
3614
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3578
3615
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� face�i acest lucru? (d/N) "
3580
#: g10/keyedit.c:1296
3617
#: g10/keyedit.c:1298
3581
3618
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3582
3619
msgstr "mut o semn�tur� de cheie �n locul corect\n"
3584
#: g10/keyedit.c:1382
3621
#: g10/keyedit.c:1384
3585
3622
msgid "save and quit"
3586
3623
msgstr "salveaz� �i termin�"
3588
#: g10/keyedit.c:1385
3625
#: g10/keyedit.c:1387
3589
3626
msgid "show key fingerprint"
3590
3627
msgstr "afi�eaz� amprenta cheii"
3592
#: g10/keyedit.c:1386
3629
#: g10/keyedit.c:1388
3593
3630
msgid "list key and user IDs"
3594
3631
msgstr "enumer� chei �i ID-uri utilizator"
3596
#: g10/keyedit.c:1388
3633
#: g10/keyedit.c:1390
3597
3634
msgid "select user ID N"
3598
3635
msgstr "selecteaz� ID utilizator N"
3600
#: g10/keyedit.c:1389
3637
#: g10/keyedit.c:1391
3601
3638
msgid "select subkey N"
3602
3639
msgstr "selecteaz� subcheia N"
3604
#: g10/keyedit.c:1390
3641
#: g10/keyedit.c:1392
3605
3642
msgid "check signatures"
3606
3643
msgstr "verific� semn�turi"
3608
#: g10/keyedit.c:1395
3645
#: g10/keyedit.c:1397
3609
3646
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3611
3648
"semneaz� ID-urile utilizator selectate [* vezi mai jos pentru comenzi "
3614
#: g10/keyedit.c:1400
3651
#: g10/keyedit.c:1402
3615
3652
msgid "sign selected user IDs locally"
3616
3653
msgstr "semneaz� ID-urile utilizatorilor selecta�i local"
3618
#: g10/keyedit.c:1402
3655
#: g10/keyedit.c:1404
3619
3656
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3620
3657
msgstr "semneaz� ID-urile utilizatorilor selecta�i cu o semn�tur� de �ncredere"
3622
#: g10/keyedit.c:1404
3659
#: g10/keyedit.c:1406
3623
3660
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3624
3661
msgstr "semneaz� ID-urile utilizatorilor selecta�i cu o semn�tur� irevocabil�"
3626
#: g10/keyedit.c:1408
3663
#: g10/keyedit.c:1410
3627
3664
msgid "add a user ID"
3628
3665
msgstr "adaug� un ID utilizator"
3630
#: g10/keyedit.c:1410
3667
#: g10/keyedit.c:1412
3631
3668
msgid "add a photo ID"
3632
3669
msgstr "adaug� o poz� ID"
3634
#: g10/keyedit.c:1412
3671
#: g10/keyedit.c:1414
3635
3672
msgid "delete selected user IDs"
3636
3673
msgstr "�terge ID-urile utilizator selectate"
3638
#: g10/keyedit.c:1417
3675
#: g10/keyedit.c:1419
3639
3676
msgid "add a subkey"
3640
3677
msgstr "adaug� o subcheie"
3642
#: g10/keyedit.c:1421
3679
#: g10/keyedit.c:1423
3643
3680
msgid "add a key to a smartcard"
3644
3681
msgstr "adaug� o cheie la un smartcard"
3646
#: g10/keyedit.c:1423
3683
#: g10/keyedit.c:1425
3647
3684
msgid "move a key to a smartcard"
3648
3685
msgstr "mut� o cheie pe un smartcard"
3650
#: g10/keyedit.c:1425
3687
#: g10/keyedit.c:1427
3651
3688
msgid "move a backup key to a smartcard"
3652
3689
msgstr "mut� o cheie de rezerv� pe un smartcard"
3654
#: g10/keyedit.c:1429
3691
#: g10/keyedit.c:1431
3655
3692
msgid "delete selected subkeys"
3656
3693
msgstr "�terge subcheile selectate"
3658
#: g10/keyedit.c:1431
3695
#: g10/keyedit.c:1433
3659
3696
msgid "add a revocation key"
3660
3697
msgstr "adaug� o cheie de revocare"
3662
#: g10/keyedit.c:1433
3699
#: g10/keyedit.c:1435
3663
3700
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3664
3701
msgstr "�terge semn�turile de pe ID-urile utilizator selectate"
3666
#: g10/keyedit.c:1435
3703
#: g10/keyedit.c:1437
3667
3704
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3668
3705
msgstr "schimb� data de expirare pentru cheia sau subcheile selectate"
3670
#: g10/keyedit.c:1437
3707
#: g10/keyedit.c:1439
3671
3708
msgid "flag the selected user ID as primary"
3672
3709
msgstr "marcheaz� ID-ul utilizator selectat ca primar"
3674
#: g10/keyedit.c:1439
3711
#: g10/keyedit.c:1441
3675
3712
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3676
3713
msgstr "comut� �ntre listele de chei secrete �i publice"
3678
#: g10/keyedit.c:1442
3715
#: g10/keyedit.c:1444
3679
3716
msgid "list preferences (expert)"
3680
3717
msgstr "enumer� preferin�ele (expert)"
3682
#: g10/keyedit.c:1444
3719
#: g10/keyedit.c:1446
3683
3720
msgid "list preferences (verbose)"
3684
3721
msgstr "afi�eaz� preferin�ele (detaliat)"
3686
#: g10/keyedit.c:1446
3723
#: g10/keyedit.c:1448
3687
3724
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3688
3725
msgstr "seteaz� lista de preferin�e pentru ID-urile utilizator selectate"
3690
#: g10/keyedit.c:1451
3727
#: g10/keyedit.c:1453
3692
3729
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3694
3731
"seteaz� URL-ul serverului de chei preferat pentru ID-urile utilizator "
3697
#: g10/keyedit.c:1453
3734
#: g10/keyedit.c:1455
3699
3736
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3700
3737
msgstr "seteaz� lista de preferin�e pentru ID-urile utilizator selectate"
3702
#: g10/keyedit.c:1455
3739
#: g10/keyedit.c:1457
3703
3740
msgid "change the passphrase"
3704
3741
msgstr "schimb� fraza-parol�"
3706
#: g10/keyedit.c:1459
3743
#: g10/keyedit.c:1461
3707
3744
msgid "change the ownertrust"
3708
3745
msgstr "schimb� �ncrederea pentru proprietar"
3710
#: g10/keyedit.c:1461
3747
#: g10/keyedit.c:1463
3711
3748
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3712
3749
msgstr "revoc� semn�turile pentru ID-urile utilizator selectate"
3714
#: g10/keyedit.c:1463
3751
#: g10/keyedit.c:1465
3715
3752
msgid "revoke selected user IDs"
3716
3753
msgstr "revoc� ID-urile utilizator selectate"
3718
#: g10/keyedit.c:1468
3755
#: g10/keyedit.c:1470
3719
3756
msgid "revoke key or selected subkeys"
3720
3757
msgstr "revoc� cheia sau subcheile selectate"
3722
#: g10/keyedit.c:1469
3759
#: g10/keyedit.c:1471
3723
3760
msgid "enable key"
3724
3761
msgstr "activeaz� cheia"
3726
#: g10/keyedit.c:1470
3763
#: g10/keyedit.c:1472
3727
3764
msgid "disable key"
3728
3765
msgstr "deactiveaz� cheia"
3730
#: g10/keyedit.c:1471
3767
#: g10/keyedit.c:1473
3731
3768
msgid "show selected photo IDs"
3732
3769
msgstr "arat� pozele pentru ID-urile utilizator selectate"
3734
#: g10/keyedit.c:1473
3771
#: g10/keyedit.c:1475
3735
3772
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3738
#: g10/keyedit.c:1475
3775
#: g10/keyedit.c:1477
3739
3776
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3742
#: g10/keyedit.c:1599
3779
#: g10/keyedit.c:1601
3744
3781
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3745
3782
msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n"
3747
#: g10/keyedit.c:1617
3784
#: g10/keyedit.c:1619
3748
3785
msgid "Secret key is available.\n"
3749
3786
msgstr "Cheia secret� este disponibil�.\n"
3751
#: g10/keyedit.c:1700
3788
#: g10/keyedit.c:1702
3752
3789
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3753
3790
msgstr "Ave�i nevoie de cheia secret� pentru a face aceasta.\n"
3755
#: g10/keyedit.c:1708
3792
#: g10/keyedit.c:1710
3756
3793
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3757
3794
msgstr "V� rug�m folosi�i mai �nt�i comanda \"toggle\".\n"
3759
#: g10/keyedit.c:1727
3796
#: g10/keyedit.c:1729
3761
3798
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3768
3805
" pentru semn�turi irevocabile (nrsign), sau orice combina�ie a acestora\n"
3769
3806
" (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3771
#: g10/keyedit.c:1777
3808
#: g10/keyedit.c:1779
3772
3809
msgid "Key is revoked."
3773
3810
msgstr "Cheia este revocat�."
3775
#: g10/keyedit.c:1796
3812
#: g10/keyedit.c:1798
3776
3813
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3777
3814
msgstr "Semna�i �ntr-adev�r toate ID-urile utilizator? (d/N) "
3779
#: g10/keyedit.c:1803
3816
#: g10/keyedit.c:1805
3780
3817
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3781
3818
msgstr "Sugestie: Selecta�i ID-ul utilizator de semnat\n"
3783
#: g10/keyedit.c:1812
3820
#: g10/keyedit.c:1814
3785
3822
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3786
3823
msgstr "Tip de semn�tur� necunoscut `%s'\n"
3788
#: g10/keyedit.c:1835
3825
#: g10/keyedit.c:1837
3790
3827
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3791
3828
msgstr "Aceast� comand� nu este permis� �n modul %s.\n"
3793
#: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3830
#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
3794
3831
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3795
3832
msgstr "Trebuie mai �nt�i s� selecta�i cel pu�in un ID utilizator.\n"
3797
#: g10/keyedit.c:1859
3834
#: g10/keyedit.c:1861
3798
3835
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3799
3836
msgstr "Nu pute�i �terge ultimul ID utilizator!\n"
3801
#: g10/keyedit.c:1861
3838
#: g10/keyedit.c:1863
3802
3839
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3803
3840
msgstr "�terge�i �ntr-adev�r toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
3805
#: g10/keyedit.c:1862
3842
#: g10/keyedit.c:1864
3806
3843
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3807
3844
msgstr "�terge�i �ntr-adev�r acest ID utilizator? (d/N) "
3809
3846
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3810
3847
#. moving the key and not about removing it.
3811
#: g10/keyedit.c:1915
3848
#: g10/keyedit.c:1917
3812
3849
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3813
3850
msgstr "Muta�i �ntr-adev�r cheia primar�? (d/N) "
3815
#: g10/keyedit.c:1927
3852
#: g10/keyedit.c:1929
3816
3853
msgid "You must select exactly one key.\n"
3817
3854
msgstr "Trebuie s� selecta�i exact o cheie.\n"
3819
#: g10/keyedit.c:1955
3856
#: g10/keyedit.c:1957
3820
3857
msgid "Command expects a filename argument\n"
3821
3858
msgstr "Comanda a�teapt� un nume de fi�ier ca argument\n"
3823
#: g10/keyedit.c:1969
3860
#: g10/keyedit.c:1971
3825
3862
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3826
3863
msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
3828
#: g10/keyedit.c:1986
3865
#: g10/keyedit.c:1988
3830
3867
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3831
3868
msgstr "Eroare citind cheia de rezerv� de pe `%s': %s\n"
3833
#: g10/keyedit.c:2010
3870
#: g10/keyedit.c:2012
3834
3871
msgid "You must select at least one key.\n"
3835
3872
msgstr "Trebuie s� selecta�i cel pu�in o cheie.\n"
3837
#: g10/keyedit.c:2013
3874
#: g10/keyedit.c:2015
3838
3875
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3839
3876
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� �terge�i cheile selectate? (d/N) "
3841
#: g10/keyedit.c:2014
3878
#: g10/keyedit.c:2016
3842
3879
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3843
3880
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� �terge�i aceast� cheie? (d/N) "
3845
#: g10/keyedit.c:2049
3882
#: g10/keyedit.c:2051
3846
3883
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3848
3885
"Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
3850
#: g10/keyedit.c:2050
3887
#: g10/keyedit.c:2052
3851
3888
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3852
3889
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i acest ID utilizator? (d/N) "
3854
#: g10/keyedit.c:2068
3891
#: g10/keyedit.c:2070
3855
3892
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3856
3893
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i toat� cheia? (d/N) "
3858
#: g10/keyedit.c:2079
3895
#: g10/keyedit.c:2081
3859
3896
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3860
3897
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i subcheile selectate? (d/N) "
3862
#: g10/keyedit.c:2081
3899
#: g10/keyedit.c:2083
3863
3900
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3864
3901
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i aceast� subcheie? (d/N) "
3866
#: g10/keyedit.c:2131
3903
#: g10/keyedit.c:2133
3867
3904
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3869
3906
"�ncrederea proprietar nu poate fi setat� c�nd este folosit� o baz� de date "
3870
3907
"de �ncredere furnizat� de utilizator\n"
3872
#: g10/keyedit.c:2173
3909
#: g10/keyedit.c:2175
3873
3910
msgid "Set preference list to:\n"
3874
3911
msgstr "Seteaz� lista de preferin�e ca:\n"
3876
#: g10/keyedit.c:2179
3913
#: g10/keyedit.c:2181
3877
3914
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3879
3916
"Dori�i �ntr-adev�r s� actualiza�i preferin�ele pentru ID-urile utilizator "
3880
3917
"selectate? (d/N) "
3882
#: g10/keyedit.c:2181
3919
#: g10/keyedit.c:2183
3883
3920
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3884
3921
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� actualiza�i preferin�ele? (d/N) "
3886
#: g10/keyedit.c:2251
3923
#: g10/keyedit.c:2253
3887
3924
msgid "Save changes? (y/N) "
3888
3925
msgstr "Salva�i schimb�rile? (d/N) "
3890
#: g10/keyedit.c:2254
3927
#: g10/keyedit.c:2256
3891
3928
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3892
3929
msgstr "Termina�i f�r� a salva? (d/N) "
3894
#: g10/keyedit.c:2264
3931
#: g10/keyedit.c:2266
3896
3933
msgid "update failed: %s\n"
3897
3934
msgstr "actualizarea a e�uat: %s\n"
3899
#: g10/keyedit.c:2271
3936
#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
3901
3938
msgid "update secret failed: %s\n"
3902
3939
msgstr "actualizarea secretului a e�uat: %s\n"
3904
#: g10/keyedit.c:2278
3941
#: g10/keyedit.c:2280
3905
3942
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3906
3943
msgstr "Cheia nu a fost schimbat� a�a c� nici o actualizare a fost necesar�.\n"
3908
#: g10/keyedit.c:2379
3945
#: g10/keyedit.c:2446
3909
3946
msgid "Digest: "
3910
3947
msgstr "Rezumat: "
3912
#: g10/keyedit.c:2430
3949
#: g10/keyedit.c:2497
3913
3950
msgid "Features: "
3914
3951
msgstr "Capabilit��i: "
3916
#: g10/keyedit.c:2441
3953
#: g10/keyedit.c:2508
3917
3954
msgid "Keyserver no-modify"
3918
3955
msgstr "Server de chei no-modify"
3920
#: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
3957
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:314
3921
3958
msgid "Preferred keyserver: "
3922
3959
msgstr "Server de chei preferat: "
3924
#: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
3961
#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
3926
3963
msgid "Notations: "
3927
3964
msgstr "Nota�ie:"
3929
#: g10/keyedit.c:2686
3966
#: g10/keyedit.c:2753
3930
3967
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3931
3968
msgstr "Nu exist� nici o preferin�� pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
3933
#: g10/keyedit.c:2745
3935
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3970
#: g10/keyedit.c:2812
3972
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3936
3973
msgstr "Aceast� cheie a fost revocat� pe %s de %s cheia %s\n"
3938
#: g10/keyedit.c:2766
3975
#: g10/keyedit.c:2834
3940
3977
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3941
3978
msgstr "Aceast� cheie poate fi revocat� de %s cheia %s"
3943
#: g10/keyedit.c:2772
3980
#: g10/keyedit.c:2840
3944
3981
msgid "(sensitive)"
3945
3982
msgstr " (senzitiv)"
3947
#: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
3984
#: g10/keyedit.c:2856 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
3948
3985
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
3950
3987
msgid "created: %s"
3951
3988
msgstr "creat�: %s"
3953
#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
3990
#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:999
3955
3992
msgid "revoked: %s"
3956
3993
msgstr "revocat�: %s"
3958
#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3995
#: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3960
3997
msgid "expired: %s"
3961
3998
msgstr "expirat�: %s"
3963
#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
4000
#: g10/keyedit.c:2863 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990
3964
4001
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3965
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
4002
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1005
3967
4004
msgid "expires: %s"
3968
4005
msgstr "expir�: %s"
3970
#: g10/keyedit.c:2797
4007
#: g10/keyedit.c:2865
3972
4009
msgid "usage: %s"
3973
4010
msgstr "folosire: %s"
3975
#: g10/keyedit.c:2812
4012
#: g10/keyedit.c:2880
3977
4014
msgid "trust: %s"
3978
4015
msgstr "�ncredere: %s"
3980
#: g10/keyedit.c:2816
4017
#: g10/keyedit.c:2884
3982
4019
msgid "validity: %s"
3983
4020
msgstr "validitate: %s"
3985
#: g10/keyedit.c:2823
4022
#: g10/keyedit.c:2891
3986
4023
msgid "This key has been disabled"
3987
4024
msgstr "Aceast� cheie a fost deactivat�"
3989
#: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
4026
#: g10/keyedit.c:2919 g10/keylist.c:206
3990
4027
msgid "card-no: "
3991
4028
msgstr "nr-card: "
3993
#: g10/keyedit.c:2875
4030
#: g10/keyedit.c:2943
3995
4032
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3996
4033
"unless you restart the program.\n"
4104
4141
" desemnat poate face ca unele versiuni de PGP s� resping� "
4107
#: g10/keyedit.c:3413
4144
#: g10/keyedit.c:3481
4108
4145
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4109
4146
msgstr "Nu pute�i ad�uga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
4111
#: g10/keyedit.c:3433
4148
#: g10/keyedit.c:3501
4112
4149
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4113
4150
msgstr "Introduce�i ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
4115
#: g10/keyedit.c:3458
4152
#: g10/keyedit.c:3526
4116
4153
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4117
4154
msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
4119
#: g10/keyedit.c:3473
4156
#: g10/keyedit.c:3541
4120
4157
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4121
4158
msgstr "nu pute�i desemna o cheie ca propriul s�u revocator desemnat\n"
4123
#: g10/keyedit.c:3495
4160
#: g10/keyedit.c:3563
4124
4161
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4125
4162
msgstr "aceast� cheie a fost deja desemnat� ca un revocator\n"
4127
#: g10/keyedit.c:3514
4164
#: g10/keyedit.c:3582
4128
4165
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4130
4167
"AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
4133
#: g10/keyedit.c:3520
4170
#: g10/keyedit.c:3588
4135
4172
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4137
4174
"Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� desemna�i aceast� cheie ca �i un revocator "
4138
4175
"desemnat? (d/N) "
4140
#: g10/keyedit.c:3581
4177
#: g10/keyedit.c:3649
4141
4178
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4142
4179
msgstr "V� rug�m �terge�i selec�iile din cheile secrete.\n"
4144
#: g10/keyedit.c:3587
4181
#: g10/keyedit.c:3655
4145
4182
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4146
4183
msgstr "V� rug�m selecta�i cel mult o subcheie.\n"
4148
#: g10/keyedit.c:3591
4185
#: g10/keyedit.c:3659
4149
4186
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4150
4187
msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
4152
#: g10/keyedit.c:3594
4189
#: g10/keyedit.c:3662
4153
4190
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4154
4191
msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primar�.\n"
4156
#: g10/keyedit.c:3640
4193
#: g10/keyedit.c:3708
4157
4194
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4158
4195
msgstr "Nu pute�i schimba data de expirare a unei chei v3\n"
4160
#: g10/keyedit.c:3656
4197
#: g10/keyedit.c:3724
4161
4198
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4162
4199
msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
4164
#: g10/keyedit.c:3734
4201
#: g10/keyedit.c:3802
4165
4202
#, fuzzy, c-format
4166
4203
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4168
4205
"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificat� reciproc (cross-"
4171
#: g10/keyedit.c:3740
4208
#: g10/keyedit.c:3808
4173
4210
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4176
#: g10/keyedit.c:3903
4213
#: g10/keyedit.c:3971
4177
4214
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4178
4215
msgstr "V� rug�m selecta�i exact un ID utilizator.\n"
4180
#: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
4217
#: g10/keyedit.c:4010 g10/keyedit.c:4120 g10/keyedit.c:4240 g10/keyedit.c:4381
4182
4219
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4183
4220
msgstr "auto-semn�tur� v3 s�rit� pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
4185
#: g10/keyedit.c:4113
4222
#: g10/keyedit.c:4181
4186
4223
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4187
4224
msgstr "Introduce�i URL-ul serverului de chei preferat: "
4189
#: g10/keyedit.c:4193
4226
#: g10/keyedit.c:4261
4190
4227
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4191
4228
msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� o folosi�i? (d/N) "
4193
#: g10/keyedit.c:4194
4230
#: g10/keyedit.c:4262
4194
4231
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4195
4232
msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� o folosi�i? (d/N) "
4197
#: g10/keyedit.c:4256
4234
#: g10/keyedit.c:4324
4199
4236
msgid "Enter the notation: "
4200
4237
msgstr "Notare semn�tur�: "
4202
#: g10/keyedit.c:4405
4239
#: g10/keyedit.c:4473
4204
4241
msgid "Proceed? (y/N) "
4205
4242
msgstr "Suprascriu? (d/N) "
4207
#: g10/keyedit.c:4477
4244
#: g10/keyedit.c:4545
4209
4246
msgid "No user ID with index %d\n"
4210
4247
msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
4212
#: g10/keyedit.c:4538
4249
#: g10/keyedit.c:4606
4214
4251
msgid "No user ID with hash %s\n"
4215
4252
msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
4217
#: g10/keyedit.c:4573
4254
#: g10/keyedit.c:4641
4219
4256
msgid "No subkey with index %d\n"
4220
4257
msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
4222
#: g10/keyedit.c:4708
4259
#: g10/keyedit.c:4776
4224
4261
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4225
4262
msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
4227
#: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
4264
#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
4229
4266
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4230
4267
msgstr "semnat� de cheia d-voastr� %s la %s%s%s\n"
4232
#: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
4269
#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918
4233
4270
msgid " (non-exportable)"
4234
4271
msgstr " (non-exportabil�)"
4236
#: g10/keyedit.c:4717
4273
#: g10/keyedit.c:4785
4238
4275
msgid "This signature expired on %s.\n"
4239
4276
msgstr "Aceast� semn�tur� a expirat pe %s.\n"
4241
#: g10/keyedit.c:4721
4278
#: g10/keyedit.c:4789
4242
4279
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4243
4280
msgstr "Sunte�i �nc� sigur(�) c� dori�i s� o revoca�i? (d/N) "
4245
#: g10/keyedit.c:4725
4282
#: g10/keyedit.c:4793
4246
4283
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4247
4284
msgstr "Crea�i un certificat de revocare pentru aceast� semn�tur�? (d/N) "
4249
#: g10/keyedit.c:4776
4286
#: g10/keyedit.c:4844
4250
4287
msgid "Not signed by you.\n"
4253
#: g10/keyedit.c:4782
4290
#: g10/keyedit.c:4850
4255
4292
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4256
4293
msgstr "A�i semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
4258
#: g10/keyedit.c:4808
4295
#: g10/keyedit.c:4876
4259
4296
msgid " (non-revocable)"
4260
4297
msgstr " (non-revocabil�)"
4262
#: g10/keyedit.c:4815
4299
#: g10/keyedit.c:4883
4264
4301
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4265
4302
msgstr "revocat� de cheia d-voastr� %s pe %s\n"
4267
#: g10/keyedit.c:4837
4304
#: g10/keyedit.c:4905
4268
4305
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4269
4306
msgstr "Sunte�i pe cale s� revoca�i aceste semn�turi:\n"
4271
#: g10/keyedit.c:4857
4308
#: g10/keyedit.c:4925
4272
4309
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4273
4310
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� crea�i certificatele de revocare? (d/N) "
4275
#: g10/keyedit.c:4887
4312
#: g10/keyedit.c:4955
4276
4313
msgid "no secret key\n"
4277
4314
msgstr "nici o cheie secret�\n"
4279
#: g10/keyedit.c:4957
4316
#: g10/keyedit.c:5025
4281
4318
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4282
4319
msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
4284
#: g10/keyedit.c:4974
4321
#: g10/keyedit.c:5042
4286
4323
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4288
4325
"AVERTISMENT: o semn�tur� ID utilizator este datat� %d secunde �n viitor\n"
4290
#: g10/keyedit.c:5038
4327
#: g10/keyedit.c:5106
4292
4329
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4293
4330
msgstr "Cheia %s este deja revocat�.\n"
4295
#: g10/keyedit.c:5100
4332
#: g10/keyedit.c:5168
4297
4334
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4298
4335
msgstr "Subcheia %s este deja revocat�.\n"
4300
#: g10/keyedit.c:5195
4337
#: g10/keyedit.c:5263
4302
4339
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4303
4340
msgstr "Afi�ez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
5119
5156
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5120
5157
msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
5122
#: g10/mainproc.c:478
5159
#: g10/mainproc.c:479
5124
5161
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5125
5162
msgstr "decriptarea cu cheie public� a e�uat: %s\n"
5127
#: g10/mainproc.c:492
5164
#: g10/mainproc.c:495
5129
5166
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5130
5167
msgstr "cifrat� cu %lu fraze-parol�\n"
5132
#: g10/mainproc.c:494
5169
#: g10/mainproc.c:497
5133
5170
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5134
5171
msgstr "cifrat� cu 1 fraz�-parol�\n"
5136
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
5173
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
5138
5175
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5139
5176
msgstr "presupunem date cifrate %s\n"
5141
#: g10/mainproc.c:534
5178
#: g10/mainproc.c:537
5143
5180
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5144
5181
msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom �ncerca s� folosim %s �n loc\n"
5146
#: g10/mainproc.c:567
5183
#: g10/mainproc.c:570
5147
5184
msgid "decryption okay\n"
5148
5185
msgstr "decriptare OK\n"
5150
#: g10/mainproc.c:571
5187
#: g10/mainproc.c:574
5151
5188
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5152
5189
msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejat�\n"
5154
#: g10/mainproc.c:584
5191
#: g10/mainproc.c:587
5155
5192
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5156
5193
msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
5158
#: g10/mainproc.c:592
5195
#: g10/mainproc.c:595
5160
5197
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5163
#: g10/mainproc.c:597
5200
#: g10/mainproc.c:600
5165
5202
msgid "decryption failed: %s\n"
5166
5203
msgstr "decriptarea a e�uat: %s\n"
5168
#: g10/mainproc.c:618
5205
#: g10/mainproc.c:621
5169
5206
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5170
5207
msgstr "NOT�: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastr�\"\n"
5172
#: g10/mainproc.c:620
5209
#: g10/mainproc.c:623
5174
5211
msgid "original file name='%.*s'\n"
5175
5212
msgstr "nume fi�ier original='%.*s'\n"
5177
#: g10/mainproc.c:708
5214
#: g10/mainproc.c:711
5178
5215
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5181
#: g10/mainproc.c:849
5218
#: g10/mainproc.c:852
5182
5219
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5183
5220
msgstr "revocare standalone - folosi�i \"gpg --import\" pentru a aplica\n"
5185
#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
5222
#: g10/mainproc.c:1205 g10/mainproc.c:1242
5187
5224
msgid "no signature found\n"
5188
5225
msgstr "Semn�tur� bun� din \"%s\""
5190
#: g10/mainproc.c:1477
5227
#: g10/mainproc.c:1480
5191
5228
msgid "signature verification suppressed\n"
5192
5229
msgstr "verificare semn�tur� eliminat�\n"
5194
#: g10/mainproc.c:1586
5231
#: g10/mainproc.c:1589
5196
5233
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5197
5234
msgstr "nu pot m�nui aceste semn�turi multiple\n"
5199
#: g10/mainproc.c:1597
5236
#: g10/mainproc.c:1600
5201
5238
msgid "Signature made %s\n"
5202
5239
msgstr "Semn�tur� f�cut� %s\n"
5204
#: g10/mainproc.c:1598
5241
#: g10/mainproc.c:1601
5206
5243
msgid " using %s key %s\n"
5207
5244
msgstr " folosind cheia %s %s\n"
5209
#: g10/mainproc.c:1602
5246
#: g10/mainproc.c:1605
5211
5248
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5212
5249
msgstr "Semn�tur� f�cut� %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
5214
#: g10/mainproc.c:1622
5251
#: g10/mainproc.c:1625
5215
5252
msgid "Key available at: "
5216
5253
msgstr "Cheie disponibil� la: "
5218
#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
5255
#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
5220
5257
msgid "BAD signature from \"%s\""
5221
5258
msgstr "Semn�tur� INCORECT� din \"%s\""
5223
#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
5260
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
5225
5262
msgid "Expired signature from \"%s\""
5226
5263
msgstr "Semn�tur� expirat� din \"%s\""
5228
#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
5265
#: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1810
5230
5267
msgid "Good signature from \"%s\""
5231
5268
msgstr "Semn�tur� bun� din \"%s\""
5233
#: g10/mainproc.c:1809
5270
#: g10/mainproc.c:1812
5234
5271
msgid "[uncertain]"
5235
5272
msgstr "[nesigur]"
5237
#: g10/mainproc.c:1842
5274
#: g10/mainproc.c:1845
5239
5276
msgid " aka \"%s\""
5240
5277
msgstr " aka \"%s\""
5242
#: g10/mainproc.c:1940
5279
#: g10/mainproc.c:1943
5244
5281
msgid "Signature expired %s\n"
5245
5282
msgstr "Semn�tur� expirat� %s\n"
5247
#: g10/mainproc.c:1945
5284
#: g10/mainproc.c:1948
5249
5286
msgid "Signature expires %s\n"
5250
5287
msgstr "Semn�tura expir� %s\n"
5252
#: g10/mainproc.c:1948
5289
#: g10/mainproc.c:1951
5254
5291
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5255
5292
msgstr "semn�tur� %s, algoritm rezumat %s\n"
5257
#: g10/mainproc.c:1949
5294
#: g10/mainproc.c:1952
5261
#: g10/mainproc.c:1950
5298
#: g10/mainproc.c:1953
5262
5299
msgid "textmode"
5263
5300
msgstr "modtext"
5265
#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
5302
#: g10/mainproc.c:1953 g10/trustdb.c:546
5266
5303
msgid "unknown"
5267
5304
msgstr "necunoscut"
5269
#: g10/mainproc.c:1970
5306
#: g10/mainproc.c:1973
5271
5308
msgid "Can't check signature: %s\n"
5272
5309
msgstr "Nu pot verifica semn�tura: %s\n"
5274
#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
5311
#: g10/mainproc.c:2057 g10/mainproc.c:2073 g10/mainproc.c:2169
5275
5312
msgid "not a detached signature\n"
5276
5313
msgstr "nu o semn�tur� deta�at�\n"
5278
#: g10/mainproc.c:2097
5315
#: g10/mainproc.c:2100
5280
5317
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5282
5319
"AVERTISMENT: am detectat multiple semn�turi. Numai prima va fi verificat�.\n"
5284
#: g10/mainproc.c:2105
5321
#: g10/mainproc.c:2108
5286
5323
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5287
5324
msgstr "semn�tur� de sine st�t�toare (standalone) de clas� 0x%02x\n"
5289
#: g10/mainproc.c:2170
5326
#: g10/mainproc.c:2173
5290
5327
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5291
5328
msgstr "semn�tur� de stil vechi (PGP 2.x)\n"
5293
#: g10/mainproc.c:2180
5330
#: g10/mainproc.c:2183
5294
5331
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5295
5332
msgstr "pachet root invalid detectat �n proc_tree()\n"
8080
8112
msgid "run /subst on startup"
8083
#: tools/gpg-connect-agent.c:183
8115
#: tools/gpg-connect-agent.c:184
8085
8117
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
8086
8118
msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
8088
#: tools/gpg-connect-agent.c:186
8120
#: tools/gpg-connect-agent.c:187
8090
8122
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
8091
8123
"Connect to a running agent and send commands\n"
8094
#: tools/gpg-connect-agent.c:1200
8126
#: tools/gpg-connect-agent.c:1201
8096
8128
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
8099
#: tools/gpg-connect-agent.c:1209
8131
#: tools/gpg-connect-agent.c:1210
8101
8133
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
8104
#: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
8136
#: tools/gpg-connect-agent.c:1281 tools/gpg-connect-agent.c:1771
8105
8137
#, fuzzy, c-format
8106
8138
msgid "receiving line failed: %s\n"
8107
8139
msgstr "citirea cheii publice a e�uat: %s\n"
8109
#: tools/gpg-connect-agent.c:1354
8141
#: tools/gpg-connect-agent.c:1371
8111
8143
msgid "line too long - skipped\n"
8112
8144
msgstr "linie prea lung�"
8114
#: tools/gpg-connect-agent.c:1358
8146
#: tools/gpg-connect-agent.c:1375
8115
8147
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
8118
#: tools/gpg-connect-agent.c:1726
8150
#: tools/gpg-connect-agent.c:1743
8119
8151
#, fuzzy, c-format
8120
8152
msgid "unknown command `%s'\n"
8121
8153
msgstr "op�iune necunoscut� `%s'\n"
8123
#: tools/gpg-connect-agent.c:1744
8155
#: tools/gpg-connect-agent.c:1761
8124
8156
#, fuzzy, c-format
8125
8157
msgid "sending line failed: %s\n"
8126
8158
msgstr "semnarea a e�uat: %s\n"
8128
#: tools/gpg-connect-agent.c:2167
8160
#: tools/gpg-connect-agent.c:2208
8129
8161
#, fuzzy, c-format
8130
8162
msgid "error sending %s command: %s\n"
8131
8163
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
8133
#: tools/gpg-connect-agent.c:2182
8165
#: tools/gpg-connect-agent.c:2223
8134
8166
#, fuzzy, c-format
8135
8167
msgid "error sending standard options: %s\n"
8136
8168
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
8403
#: tools/symcryptrun.c:153
8405
msgid "decryption modus"
8406
msgstr "decriptare OK\n"
8371
8408
#: tools/symcryptrun.c:154
8373
msgid "decryption modus"
8374
msgstr "decriptare OK\n"
8376
#: tools/symcryptrun.c:155
8378
8410
msgid "encryption modus"
8379
8411
msgstr "decriptare OK\n"
8413
#: tools/symcryptrun.c:158
8414
msgid "tool class (confucius)"
8381
8417
#: tools/symcryptrun.c:159
8382
msgid "tool class (confucius)"
8385
#: tools/symcryptrun.c:160
8387
8419
msgid "program filename"
8388
8420
msgstr "--store [nume_fi�ier]"
8422
#: tools/symcryptrun.c:161
8423
msgid "secret key file (required)"
8390
8426
#: tools/symcryptrun.c:162
8391
msgid "secret key file (required)"
8394
#: tools/symcryptrun.c:163
8395
8427
msgid "input file name (default stdin)"
8398
#: tools/symcryptrun.c:207
8430
#: tools/symcryptrun.c:206
8400
8432
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8401
8433
msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
8403
#: tools/symcryptrun.c:210
8435
#: tools/symcryptrun.c:209
8405
8437
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8406
8438
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8407
8439
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
8410
#: tools/symcryptrun.c:279
8442
#: tools/symcryptrun.c:278
8411
8443
#, fuzzy, c-format
8412
8444
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8413
8445
msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
8415
#: tools/symcryptrun.c:286
8447
#: tools/symcryptrun.c:285
8416
8448
#, fuzzy, c-format
8417
8449
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8418
8450
msgstr "fstat pentru `%s' a e�uat �n %s: %s\n"
8420
#: tools/symcryptrun.c:312
8452
#: tools/symcryptrun.c:311
8421
8453
#, fuzzy, c-format
8422
8454
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8423
8455
msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
8425
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
8457
#: tools/symcryptrun.c:351 tools/symcryptrun.c:368
8426
8458
#, fuzzy, c-format
8427
8459
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8428
8460
msgstr "nu pot deschide %s: %s\n"
8430
#: tools/symcryptrun.c:380
8462
#: tools/symcryptrun.c:379
8431
8463
#, fuzzy, c-format
8432
8464
msgid "error writing to %s: %s\n"
8433
8465
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
8435
#: tools/symcryptrun.c:387
8467
#: tools/symcryptrun.c:386
8436
8468
#, fuzzy, c-format
8437
8469
msgid "error reading from %s: %s\n"
8438
8470
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
8440
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
8472
#: tools/symcryptrun.c:393 tools/symcryptrun.c:400
8441
8473
#, fuzzy, c-format
8442
8474
msgid "error closing %s: %s\n"
8443
8475
msgstr "eroare �n `%s': %s\n"
8445
#: tools/symcryptrun.c:486
8477
#: tools/symcryptrun.c:485
8447
8479
msgid "no --program option provided\n"
8448
8480
msgstr "nu este suportat� execu�ia nici unui program la distan��\n"
8450
#: tools/symcryptrun.c:492
8482
#: tools/symcryptrun.c:491
8451
8483
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8454
#: tools/symcryptrun.c:498
8486
#: tools/symcryptrun.c:497
8455
8487
msgid "no --keyfile option provided\n"
8458
#: tools/symcryptrun.c:509
8490
#: tools/symcryptrun.c:508
8459
8491
msgid "cannot allocate args vector\n"
8462
#: tools/symcryptrun.c:527
8494
#: tools/symcryptrun.c:526
8463
8495
#, fuzzy, c-format
8464
8496
msgid "could not create pipe: %s\n"
8465
8497
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
8467
#: tools/symcryptrun.c:534
8499
#: tools/symcryptrun.c:533
8468
8500
#, fuzzy, c-format
8469
8501
msgid "could not create pty: %s\n"
8470
8502
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
8472
#: tools/symcryptrun.c:550
8504
#: tools/symcryptrun.c:549
8474
8506
msgid "could not fork: %s\n"
8477
#: tools/symcryptrun.c:578
8509
#: tools/symcryptrun.c:577
8478
8510
#, fuzzy, c-format
8479
8511
msgid "execv failed: %s\n"
8480
8512
msgstr "actualizarea a e�uat: %s\n"
8482
#: tools/symcryptrun.c:607
8514
#: tools/symcryptrun.c:606
8483
8515
#, fuzzy, c-format
8484
8516
msgid "select failed: %s\n"
8485
8517
msgstr "stergere keyblock a e�uat: %s\n"
8487
#: tools/symcryptrun.c:624
8519
#: tools/symcryptrun.c:623
8488
8520
#, fuzzy, c-format
8489
8521
msgid "read failed: %s\n"
8490
8522
msgstr "actualizarea a e�uat: %s\n"
8492
#: tools/symcryptrun.c:676
8524
#: tools/symcryptrun.c:675
8493
8525
#, fuzzy, c-format
8494
8526
msgid "pty read failed: %s\n"
8495
8527
msgstr "actualizarea a e�uat: %s\n"
8497
#: tools/symcryptrun.c:728
8529
#: tools/symcryptrun.c:727
8498
8530
#, fuzzy, c-format
8499
8531
msgid "waitpid failed: %s\n"
8500
8532
msgstr "actualizarea a e�uat: %s\n"
8502
#: tools/symcryptrun.c:742
8534
#: tools/symcryptrun.c:741
8504
8536
msgid "child aborted with status %i\n"
8507
#: tools/symcryptrun.c:797
8539
#: tools/symcryptrun.c:796
8508
8540
#, fuzzy, c-format
8509
8541
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8510
8542
msgstr "nu pot deschide fi�ierul: %s\n"
8512
#: tools/symcryptrun.c:810
8544
#: tools/symcryptrun.c:809
8513
8545
#, fuzzy, c-format
8514
8546
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8515
8547
msgstr "nu pot crea fi�ier de rezerv� `%s': %s\n"
8517
#: tools/symcryptrun.c:984
8549
#: tools/symcryptrun.c:983
8519
8551
msgid "either %s or %s must be given\n"
8522
#: tools/symcryptrun.c:1011
8554
#: tools/symcryptrun.c:1010
8523
8555
msgid "no class provided\n"
8526
#: tools/symcryptrun.c:1020
8558
#: tools/symcryptrun.c:1019
8527
8559
#, fuzzy, c-format
8528
8560
msgid "class %s is not supported\n"
8529
8561
msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"