1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
# The master files can be found under packages/po/
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
8
# Debian Installer master translation file template
9
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files
11
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
12
# in doc/i18n/i18n.txt
15
# Danishka Navin <danishka@gmail.com>, 2009.
18
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
19
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
20
"POT-Creation-Date: 2009-01-23 07:29+0000\n"
21
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 23:01+0530\n"
22
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
23
"Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n"
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
36
#: ../grub-installer.templates:1001 ../grub-installer.templates:2001
37
msgid "Install the GRUB boot loader to the master boot record?"
38
msgstr "ප්රධාන ඇරඹුම් රෙකොඩරයට (MBR) මත GRUB ඇරඹුම්කාරකය පිහිටුවන්න ද?"
43
#: ../grub-installer.templates:1001
45
"The following other operating systems have been detected on this computer: "
47
msgstr "පහත අනෙකුත් මෙහෙයුම් පද්ධති මෙම පරිගණකයේ වනාවරණය කරගෙන ඇත: ${OS_LIST}"
52
#: ../grub-installer.templates:1001
54
"If all of your operating systems are listed above, then it should be safe to "
55
"install the boot loader to the master boot record of your first hard drive. "
56
"When your computer boots, you will be able to choose to load one of these "
57
"operating systems or your new system."
59
"ඔබගේ සියළු මෙහෙයුම් පද්ධති ඉහත පෙළ ගස්සා ඇත්නම්, පණගැන්වුම් ප්රවේශකය ඔබගේ පළමු දෘඩ තැටියේ "
60
"ප්රධාන පණගැන්වුම් වාර්තාවට ස්ථාපනය කිරීම ආරක්ෂාකාරී වනු ඇත. ඔබගේ පරිගණකය පණ ගැන්වෙන විට, "
61
"ඔබගේ මෙම මෙහෙයුමෙ පද්ධතීන්ගෙන් එකක් හෝ ඔබගේ නව පද්ධතිය තේරීමට හැකි වනු ඇත."
66
#: ../grub-installer.templates:2001
68
"It seems that this new installation is the only operating system on this "
69
"computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader to the "
70
"master boot record of your first hard drive."
72
"මෙම නව ස්ථාපනය මෙම පරිගණකයේ ඇති එකම මෙහෙයුම් පද්ධතිය බව පෙනේ. එසේ නම්, GRUB පණගැන්වුම් "
73
"ප්රවේශකය ඔබගේ පළමු දෘඩ තැටියේ ප්රධාන පණගැන්වුම් වාර්තාවට ස්ථාපනය කිරීම ආරක්ෂාකාරී වනු ඇත."
78
#: ../grub-installer.templates:2001
80
"Warning: If the installer failed to detect another operating system that is "
81
"present on your computer, modifying the master boot record will make that "
82
"operating system temporarily unbootable, though GRUB can be manually "
83
"configured later to boot it."
85
"අනතුරු හැඟවීම: ඔබගේ පද්ධතියේ ඇති වෙනත් මෙහෙයුමෙ පද්ධතියක් හඳුනා ගැනීමට ස්ථාපකය අසමත් වුවහොත්, "
86
"ප්රධාන පණගැන්වුම් වාර්තාක විකරණය කිරීමෙන් එම මෙහෙයුම් පද්ධතිය තාවකාලිකව පණගැන්විය නොහැකි "
87
"ආකාරයට සාදනු ඇත. නමුත් එය පසුව පණගැන්වීමට GRUB අතින් වින්යාගත කළ හැක."
92
#: ../grub-installer.templates:3001
93
msgid "Install the GRUB boot loader to the Serial ATA RAID disk?"
94
msgstr "ශ්රේණිගත ATA RAID තැටියට GRUB ආරම්භක පූරකය ස්ථාපනය කරන්නද?"
99
#: ../grub-installer.templates:3001
100
msgid "Installation of GRUB on Serial ATA RAID is experimental."
101
msgstr "ශේණිගත ATA RAID මත GRUB ස්ථාපනය පරීක්ෂණාත්මකයි."
106
#: ../grub-installer.templates:3001
108
"GRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the Serial ATA "
109
"RAID disk. It is also assumed that disk is listed as the first hard disk in "
110
"the boot order defined in the system's BIOS setup."
112
"GRUB සැමවිටම ශ්රේණිගත ATA RAID තැටියේ ප්රධාන ආරම්භක වාර්ථාවට (MBR) ස්ථාපනය වේ. "
113
"පද්ධතියේ BISO සැකසුම තුලින් මෙම තැටිය ප්රථම දෘඩ තැටිය ලෙස සකසා ඇති ලෙස සලකනු ලැබේ."
121
#: ../grub-installer.templates:3001 ../grub-installer.templates:5001
122
msgid "The GRUB root device is: ${GRUBROOT}."
123
msgstr "GRUM මූල උපකරණය වන්නේ: ${GRUBROOT}."
134
#: ../grub-installer.templates:4001 ../grub-installer.templates:6001
135
#: ../grub-installer.templates:14001
136
msgid "Unable to configure GRUB"
137
msgstr "GRUB සැකසීම අසාර්ථක විය"
142
#: ../grub-installer.templates:4001
143
msgid "An error occurred while setting up GRUB for your Serial ATA RAID disk."
144
msgstr "ඔබේ ශ්රේණිගත ATA RAID තැටියේ GRUB පිහිටවීමේ දෝශයක් හට ගැණිනි."
152
#: ../grub-installer.templates:4001 ../grub-installer.templates:6001
153
msgid "The GRUB installation has been aborted."
154
msgstr "GRUB ස්ථාපනය වසාදැමිනි."
159
#: ../grub-installer.templates:5001
160
msgid "Install the GRUB boot loader to the multipath device?"
161
msgstr "බහුමාර්ග උපකරණයකට GRUB ආරම්භක පූරකය ස්ථාපනය කරන්නද?"
166
#: ../grub-installer.templates:5001
167
msgid "Installation of GRUB on multipath is experimental."
168
msgstr "බහුමාර්ග මත GRUB ස්ථාපනය පරීක්ෂණාත්මකයි."
173
#: ../grub-installer.templates:5001
175
"GRUB is always installed to the master boot record (MBR) of the multipath "
176
"device. It is also assumed that the WWID of this device is selected as boot "
177
"device in the system's FibreChannel adapter BIOS."
179
"GRUB සැමවිටම බහුමාර්ග තැටියෙ ප්රධාන ආරම්භක වාර්ථාවේ (MBR) ස්ථාපනය වේ. පද්ධතියේ උපකරණයේ "
180
"WWID අංකය පද්ධතියේ FiberChannel ඇඩැප්ටර BIOS විසින් ආරම්භක උපකරණ ලෙස තෝරා ඇතිබව "
186
#: ../grub-installer.templates:6001
187
msgid "An error occurred while setting up GRUB for the multipath device."
188
msgstr "ඔබේ බහුමාර්ග උපකරණයේ GRUB පිහිටවීමේ දෝශයක් හට ගැණිනි."
193
#: ../grub-installer.templates:7001
194
msgid "Device for boot loader installation:"
195
msgstr "ආරම්භක පූරක ස්ථාපනය සඳහා උපකරණය:"
200
#: ../grub-installer.templates:7001
202
"You need to make the newly installed system bootable, by installing the GRUB "
203
"boot loader on a bootable device. The usual way to do this is to install "
204
"GRUB on the master boot record of your first hard drive. If you prefer, you "
205
"can install GRUB elsewhere on the drive, or to another drive, or even to a "
208
"ඔබට GRUB ආරම්භක පූරකය ස්ථාපනය කිරීම මගින් ඔබේ අළුතෙන් ස්ථාපනය කල පද්ධතිය ආරම්භ කිරීමට "
209
"හැකියාව ලබාදිය යුතුය. මෙය ඉටුකිරීමේ සාමාන්ය ක්රමය වන්නේ ඔබේ ප්රථම දෘඩ තැටියේ ප්රධාන ආරම්භක "
210
"වාර්ථාව මත ස්ථාපනය කිරීමයි. ඔබ කැමති නම්, GRUB ධාවකයේ වෙනත් ස්ථානයක හෝ වෙනත් ධාවකයක, "
211
"නම්ය තැටියක වුවද ස්ථාපනය කල හැක."
216
#: ../grub-installer.templates:7001
219
#| "The device can be specified using GRUB's \"(hdn,m)\" notation, or as a "
220
#| "device in /dev. Below are some examples:\n"
221
#| " - \"(hd0)\" or \"/dev/hda\" will install GRUB to the master boot record\n"
222
#| " of your first hard drive (IDE);\n"
223
#| " - \"(hd0,1)\" or \"/dev/hda2\" will use the second partition of your\n"
224
#| " first IDE drive;\n"
225
#| " - \"(hd2,4)\" or \"/dev/sdc5\" will use the first extended partition of\n"
226
#| " your third drive (SCSI here);\n"
227
#| " - \"(fd0)\" or \"/dev/fd0\" will install GRUB to a floppy."
229
"The device should be specified as a device in /dev. Below are some "
231
" - \"/dev/sda\" will install GRUB to the master boot record of your first\n"
233
" - \"/dev/sda2\" will use the second partition of your first hard drive;\n"
234
" - \"/dev/sdc5\" will use the first extended partition of your third hard\n"
236
" - \"/dev/fd0\" will install GRUB to a floppy."
238
"උපකරණය \"(hdn,m)\" හී සලකුණ මගින් හෝ, /dev හී උපකරණයක් ලෙස දැක්විය හැක. උදාහරණ කිහිපයක් "
240
" - \"(hd0)\" හෝ \"/dev/hda\" ඔබේ ප්රථම දෘඩ තැටියේ (IDE) ප්රධාන ආරම්භක \n"
241
" වාර්ථාවට GRUB ස්ථාපනය කරයි;\n"
242
" - \"(hd0,1)\" හෝ \"/dev/hda2\" ඔබේ ප්රථම IDE ධාවකයේ දෙවන කොටස\n"
244
" - \"(hd2,4)\" හෝ \"/dev/sdc5\" ඔබේ තෙවැනි (මෙහිදී SCSI) ධාවකයේ\n"
245
" ප්රථම දිගු කොටස යොදාගනී;\n"
246
" - \"(fd0)\" හෝ \"/dev/fd0\" විසින් GRUB නම්ය තැටියකට ස්ථාපනය කරයි."
251
#: ../grub-installer.templates:8001
252
msgid "GRUB password:"
253
msgstr "GRUB මුරපදය:"
258
#: ../grub-installer.templates:8001
260
"The GRUB boot loader offers many powerful interactive features, which could "
261
"be used to compromise your system if unauthorized users have access to the "
262
"machine when it is starting up. To defend against this, you may choose a "
263
"password which will be required before editing menu entries or entering the "
264
"GRUB command-line interface. By default, any user will still be able to "
265
"start any menu entry without entering the password."
267
"GRUB ආරම්භක පූරකය විසින් බොහෝ බලවත් අන්තර්ක්රියාකාරී විශේෂාංග ලබාදෙයි. ඒවා අනවසර පරිශීලකයන් "
268
"විසින් පරිගණකය ආරම්භයේදී යොදාගතහොත් පරිගණකය අඩාල විය හැක. මෙයින් ආරක්ෂා වීම සඳහා ඔබට GRUB "
269
"විධාන-රේඛා අතුරුමුහුණතට එළඹීමට හෝ මෙනු ඇතුළත්කිරීම් සැකසීම සඳහා මුරපදයක් ලබාදිය හැක. "
270
"පෙරනිමියෙන් ඕනෑම පරිශීලකයෙකුට ඕනෑම මෙනු ඇතුළත්කිරීමක් මුරපදයකින් තොරව ලබාගත හැක. "
275
#: ../grub-installer.templates:8001
276
msgid "If you do not wish to set a GRUB password, leave this field blank."
277
msgstr "ඔබ GRUB මුරපදයක් සැකසීමට අදහස් නොකරයි නම්, මෙම ක්ෂේත්ර හිස්ව තබන්න."
282
#: ../grub-installer.templates:9001
283
msgid "Re-enter password to verify:"
284
msgstr "සත්යාපනය කිරීම සඳහා රහස්පදය නැවත ඇතුල් කරන්න:"
289
#: ../grub-installer.templates:9001
291
"Please enter the same GRUB password again to verify that you have typed it "
293
msgstr "කරුණාකර පෙර ඇතුළත් කල GRUB මුරපදය නිවැරදි දැයි තහවුරු කිරීම සඳහා නැවත ඇතුළත් කරන්න."
298
#: ../grub-installer.templates:10001
299
msgid "Password input error"
300
msgstr "මුරපද ආදාන දෝශයක්"
305
#: ../grub-installer.templates:10001
306
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
307
msgstr "ඔබ විසින් ඇතුළත් කල මුරපද දෙක නොගැලපේ, කරුණාකර නැවත උත්සාහ කරන්න."
312
#: ../grub-installer.templates:12001
313
msgid "GRUB installation failed"
314
msgstr "GRUB ස්ථාපනය අසාර්ථකයි"
319
#: ../grub-installer.templates:12001
321
"The '${GRUB}' package failed to install into /target/. Without the GRUB boot "
322
"loader, the installed system will not boot."
324
"/ඉලක්කය/ වෙත '${GRUB}' පැකේජය ස්ථාපනය අසාර්ථකයි, GRUB ආරම්භක පූරකයෙන් තොරව, ස්ථාපිත "
325
"පද්ධතිය ආරම්භ නොවනු ඇත."
330
#: ../grub-installer.templates:13001
331
msgid "Unable to install GRUB in ${BOOTDEV}"
332
msgstr "${BOOTDEV} තුළ GRUB ස්ථාපනය අසාර්ථක විය"
337
#: ../grub-installer.templates:13001
338
msgid "Executing 'grub-install ${BOOTDEV}' failed."
339
msgstr "'grub-install ${BOOTDEV}' ක්රියාකරවීම අසාර්ථකයි."
347
#: ../grub-installer.templates:13001 ../grub-installer.templates:14001
348
msgid "This is a fatal error."
349
msgstr "මෙය දරුණු දෝශයකි."
354
#: ../grub-installer.templates:14001
355
msgid "Executing 'update-grub' failed."
356
msgstr "'update-grub' ක්රියාකරවීම අසාර්ථකයි"
361
#: ../grub-installer.templates:17001
362
msgid "Installing GRUB boot loader"
363
msgstr "GRUB ඇරඹුම්කාරකය ස්ථාපනය කරමින්"
368
#: ../grub-installer.templates:18001
369
msgid "Looking for other operating systems..."
370
msgstr "අනෙකුත් මෙහෙයුම් පද්ධති සඳහා සොයමින්..."
375
#: ../grub-installer.templates:19001
376
msgid "Installing the '${GRUB}' package..."
377
msgstr "'${GRUB}' ඇසුරුම ස්ථාපනය කරමින්..."
382
#: ../grub-installer.templates:20001
383
msgid "Determining GRUB boot device..."
384
msgstr "GRUB ඇරඹුම් මෙවලම හදුනාගනිමින්..."
389
#: ../grub-installer.templates:21001
390
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."
391
msgstr "\"grub-install ${BOOTDEV}\" ක්රියාත්මක කරමින්..."
396
#: ../grub-installer.templates:22001
397
msgid "Running \"update-grub\"..."
398
msgstr "\"update-grub\" ක්රියාත්මක කරමින්..."
403
#: ../grub-installer.templates:23001
404
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..."
405
msgstr "/etc/kernel-img.conf යාවත් කරමින්..."
411
#: ../grub-installer.templates:24001
412
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk"
413
msgstr "දෘඩ තැටියක් මත GRUB ඇරඹුම්කාරකය පිහිටුවන්න ද?"
419
#: ../grub-installer.templates:25001
420
msgid "Reinstall GRUB boot loader"
421
msgstr "GRUB ආරම්භක පූරකය නැවත ස්ථාපනය කරන්න"