~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gtkhtml4.0/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eo.po

  • Committer: Ken VanDine
  • Date: 2011-06-24 16:38:18 UTC
  • mfrom: (3.1.7 gtkhtml4.0)
  • Revision ID: ken.vandine@canonical.com-20110624163818-pemvs906ip0y1vvw
Tags: 4.1.2-0ubuntu1
releasing version 4.1.2-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Esperanto translation for gtkhtml3.14
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the gtkhtml3.14 package.
 
4
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gtkhtml3.14\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
10
"product=gtkhtml&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 19:55+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 01:08+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
 
15
"Language: eo\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-09 23:00+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
22
 
 
23
#: ../a11y/image.c:151
 
24
#, c-format
 
25
msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
 
26
msgstr "URL estas %s, alternativa teksto estas %s"
 
27
 
 
28
#: ../a11y/image.c:153
 
29
#, c-format
 
30
msgid "URL is %s"
 
31
msgstr "URL estas %s"
 
32
 
 
33
#: ../a11y/object.c:51 ../a11y/object.c:60 ../a11y/text.c:125
 
34
msgid "grab focus"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../a11y/object.c:253
 
38
msgid "Panel containing HTML"
 
39
msgstr "Panelo enhavanta HTML"
 
40
 
 
41
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:75
 
42
msgid "black"
 
43
msgstr "nigra"
 
44
 
 
45
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:76
 
46
msgid "light brown"
 
47
msgstr "helbruna"
 
48
 
 
49
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:77
 
50
msgid "brown gold"
 
51
msgstr "orflava"
 
52
 
 
53
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78
 
54
msgid "dark green #2"
 
55
msgstr "malhelverda #2"
 
56
 
 
57
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
 
58
msgid "navy"
 
59
msgstr "mararmeblua"
 
60
 
 
61
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
 
62
msgid "dark blue"
 
63
msgstr "malhelblua"
 
64
 
 
65
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
 
66
msgid "purple #2"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
 
70
msgid "very dark gray"
 
71
msgstr "malhelega griza"
 
72
 
 
73
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
 
74
msgid "dark red"
 
75
msgstr "malhela ruĝa"
 
76
 
 
77
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:85
 
78
msgid "red-orange"
 
79
msgstr "ruĝ-oranĝkolora"
 
80
 
 
81
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86
 
82
msgid "gold"
 
83
msgstr "ora"
 
84
 
 
85
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87
 
86
msgid "dark green"
 
87
msgstr "malhelverda"
 
88
 
 
89
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
 
90
msgid "dull blue"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
 
94
msgid "blue"
 
95
msgstr "blua"
 
96
 
 
97
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
 
98
msgid "dull purple"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
 
102
msgid "dark grey"
 
103
msgstr "malhelgriza"
 
104
 
 
105
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
 
106
msgid "red"
 
107
msgstr "ruĝa"
 
108
 
 
109
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:94
 
110
msgid "orange"
 
111
msgstr "oranĝkolora"
 
112
 
 
113
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95
 
114
msgid "lime"
 
115
msgstr "limonverda"
 
116
 
 
117
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96
 
118
msgid "dull green"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
 
122
msgid "dull blue #2"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
 
126
msgid "sky blue #2"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
 
130
msgid "purple"
 
131
msgstr "purpura"
 
132
 
 
133
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
 
134
msgid "gray"
 
135
msgstr "griza"
 
136
 
 
137
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
 
138
msgid "magenta"
 
139
msgstr "malva"
 
140
 
 
141
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:103
 
142
msgid "bright orange"
 
143
msgstr "hela oranĝkolora"
 
144
 
 
145
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104
 
146
msgid "yellow"
 
147
msgstr "flava"
 
148
 
 
149
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105
 
150
msgid "green"
 
151
msgstr "verda"
 
152
 
 
153
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
 
154
msgid "cyan"
 
155
msgstr "cejana"
 
156
 
 
157
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
 
158
msgid "bright blue"
 
159
msgstr "helblua"
 
160
 
 
161
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
 
162
msgid "red purple"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
 
166
msgid "light grey"
 
167
msgstr "helgriza"
 
168
 
 
169
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
 
170
msgid "pink"
 
171
msgstr "roza"
 
172
 
 
173
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:112
 
174
msgid "light orange"
 
175
msgstr "hela oranĝkolora"
 
176
 
 
177
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113
 
178
msgid "light yellow"
 
179
msgstr "helflava"
 
180
 
 
181
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114
 
182
msgid "light green"
 
183
msgstr "helverda"
 
184
 
 
185
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
 
186
msgid "light cyan"
 
187
msgstr "hela cejana"
 
188
 
 
189
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
 
190
msgid "light blue"
 
191
msgstr "helblua"
 
192
 
 
193
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
 
194
msgid "light purple"
 
195
msgstr "hela purpura"
 
196
 
 
197
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
 
198
msgid "white"
 
199
msgstr "blanka"
 
200
 
 
201
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:273
 
202
msgid "Choose Custom Color"
 
203
msgstr "Elekti propran koloron"
 
204
 
 
205
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:755
 
206
#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:224
 
207
msgid "Default"
 
208
msgstr "Defaŭlte"
 
209
 
 
210
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:979
 
211
msgid "custom"
 
212
msgstr "propra"
 
213
 
 
214
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:987
 
215
msgid "Custom Color..."
 
216
msgstr "Propra koloro..."
 
217
 
 
218
#. Translators: :-)
 
219
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
 
220
msgid "_Smile"
 
221
msgstr "_Rideto"
 
222
 
 
223
#. Translators: :-(
 
224
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:36
 
225
msgid "S_ad"
 
226
msgstr "M_alĝoje"
 
227
 
 
228
#. Translators: ;-)
 
229
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:38
 
230
msgid "_Wink"
 
231
msgstr "_Palpebrumo"
 
232
 
 
233
#. Translators: :-P
 
234
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:40
 
235
msgid "Ton_gue"
 
236
msgstr "Lan_go"
 
237
 
 
238
#. Translators: :-))
 
239
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:42
 
240
msgid "Laug_h"
 
241
msgstr "Ri_do"
 
242
 
 
243
#. Translators: :-|
 
244
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:44
 
245
msgid "_Plain"
 
246
msgstr "_Ebene"
 
247
 
 
248
#. Translators: :-!
 
249
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:46
 
250
msgid "Smi_rk"
 
251
msgstr "_Rikano"
 
252
 
 
253
#. Translators: :"-)
 
254
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:48
 
255
msgid "_Embarrassed"
 
256
msgstr "_Embarase"
 
257
 
 
258
#. Translators: :-D
 
259
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:50
 
260
msgid "_Big Smile"
 
261
msgstr "Rid_ego"
 
262
 
 
263
#. Translators: :-/
 
264
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:52
 
265
msgid "Uncer_tain"
 
266
msgstr "_Necerte"
 
267
 
 
268
#. Translators: :-O
 
269
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:54
 
270
msgid "S_urprise"
 
271
msgstr "S_urprizo"
 
272
 
 
273
#. Translators: :-S
 
274
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:56
 
275
msgid "W_orried"
 
276
msgstr "_Zorge"
 
277
 
 
278
#. Translators: :-*
 
279
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:58
 
280
msgid "_Kiss"
 
281
msgstr "_Kiso"
 
282
 
 
283
#. Translators: X-(
 
284
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:60
 
285
msgid "A_ngry"
 
286
msgstr "_Kolere"
 
287
 
 
288
#. Translators: B-)
 
289
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:62
 
290
msgid "_Cool"
 
291
msgstr "_Mojose"
 
292
 
 
293
#. Translators: O:-)
 
294
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:64
 
295
msgid "Ange_l"
 
296
msgstr "Anĝe_lo"
 
297
 
 
298
#. Translators: :'(
 
299
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:66
 
300
msgid "Cr_ying"
 
301
msgstr "_Larmo"
 
302
 
 
303
#. Translators: :-Q
 
304
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:68
 
305
msgid "S_ick"
 
306
msgstr "Mal_sana"
 
307
 
 
308
#. Translators: |-)
 
309
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:70
 
310
msgid "Tire_d"
 
311
msgstr "_Lace"
 
312
 
 
313
#. Translators: >:-)
 
314
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:72
 
315
msgid "De_vilish"
 
316
msgstr "_Diable"
 
317
 
 
318
#. Translators: :-(|)
 
319
#: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:74
 
320
msgid "_Monkey"
 
321
msgstr "Si_mio"
 
322
 
 
323
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:175
 
324
msgid "Failed to insert HTML file."
 
325
msgstr "Fiaskis enmeti HTML-dosieron."
 
326
 
 
327
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:212
 
328
msgid "Failed to insert text file."
 
329
msgstr "Fiaskis enmeti tekstdosieron."
 
330
 
 
331
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:600
 
332
msgid "Insert HTML File"
 
333
msgstr "Enmeti HTML-dosieron"
 
334
 
 
335
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:623
 
336
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1557
 
337
msgid "Insert Image"
 
338
msgstr "Enmeti bildon"
 
339
 
 
340
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:692
 
341
msgid "Insert Text File"
 
342
msgstr "Enmeti tekstdosieron"
 
343
 
 
344
#. Replace Button
 
345
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1192
 
346
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:516
 
347
msgid "_Replace"
 
348
msgstr "_Anstataŭigi"
 
349
 
 
350
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1199
 
351
msgid "Replace _All"
 
352
msgstr "Anstataŭigi ĉ_iujn"
 
353
 
 
354
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1213
 
355
msgid "_Next"
 
356
msgstr "_Sekva"
 
357
 
 
358
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1220
 
359
msgid "_Copy"
 
360
msgstr "_Kopii"
 
361
 
 
362
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1227
 
363
msgid "Cu_t"
 
364
msgstr "El_tondi"
 
365
 
 
366
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1241
 
367
msgid "Find A_gain"
 
368
msgstr "Serĉi _denove"
 
369
 
 
370
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1255
 
371
msgid "_Increase Indent"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1257
 
375
msgid "Increase Indent"
 
376
msgstr "Pligrandigi krommarĝenon"
 
377
 
 
378
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1262
 
379
msgid "_HTML File..."
 
380
msgstr "_HTML-dosiero..."
 
381
 
 
382
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1269
 
383
msgid "Te_xt File..."
 
384
msgstr "Te_kstdosiero..."
 
385
 
 
386
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1276
 
387
msgid "_Paste"
 
388
msgstr "_Alglui"
 
389
 
 
390
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1283
 
391
msgid "Paste _Quotation"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1290
 
395
msgid "_Redo"
 
396
msgstr "_Refari"
 
397
 
 
398
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1297
 
399
msgid "Select _All"
 
400
msgstr "Elekti ĉi_on"
 
401
 
 
402
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1304
 
403
msgid "_Find..."
 
404
msgstr "_Serĉi..."
 
405
 
 
406
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1311
 
407
msgid "Re_place..."
 
408
msgstr "An_stataŭigi..."
 
409
 
 
410
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1318
 
411
msgid "Check _Spelling..."
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1325
 
415
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
 
416
msgid "_Test URL..."
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1332
 
420
msgid "_Undo"
 
421
msgstr "_Malfari"
 
422
 
 
423
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1339
 
424
msgid "_Decrease Indent"
 
425
msgstr "_Malpligrandigi krommarĝenon"
 
426
 
 
427
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1341
 
428
msgid "Decrease Indent"
 
429
msgstr "Malpligrandigi krommarĝenon"
 
430
 
 
431
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1346
 
432
msgid "_Wrap Lines"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1355
 
436
msgid "_Edit"
 
437
msgstr "R_edakti"
 
438
 
 
439
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1362
 
440
#: ../components/editor/main.c:326
 
441
msgid "_File"
 
442
msgstr "_Dosiero"
 
443
 
 
444
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1369
 
445
msgid "For_mat"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1376
 
449
msgid "_Paragraph Style"
 
450
msgstr "_Alineostilo"
 
451
 
 
452
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1383
 
453
msgid "_Insert"
 
454
msgstr "_Enmeti"
 
455
 
 
456
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1390
 
457
msgid "_Alignment"
 
458
msgstr "Ĝisr_andigo"
 
459
 
 
460
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1397
 
461
msgid "Current _Languages"
 
462
msgstr "Aktualaj _lingvoj"
 
463
 
 
464
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1404
 
465
#: ../components/editor/main.c:357
 
466
msgid "_View"
 
467
msgstr "_Vido"
 
468
 
 
469
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1414
 
470
msgid "_Center"
 
471
msgstr "_Centre"
 
472
 
 
473
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1416
 
474
msgid "Center Alignment"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1421
 
478
msgid "_Left"
 
479
msgstr "Ma_ldekstre"
 
480
 
 
481
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1423
 
482
msgid "Left Alignment"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1428
 
486
msgid "_Right"
 
487
msgstr "Dekst_re"
 
488
 
 
489
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1430
 
490
msgid "Right Alignment"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1438
 
494
msgid "_HTML"
 
495
msgstr "_HTML"
 
496
 
 
497
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1440
 
498
msgid "HTML editing mode"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1445
 
502
msgid "Plain _Text"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1447
 
506
msgid "Plain text editing mode"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1455
 
510
msgid "_Normal"
 
511
msgstr "_Normale"
 
512
 
 
513
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1462
 
514
msgid "Header _1"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1469
 
518
msgid "Header _2"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1476
 
522
msgid "Header _3"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1483
 
526
msgid "Header _4"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1490
 
530
msgid "Header _5"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1497
 
534
msgid "Header _6"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1504
 
538
msgid "A_ddress"
 
539
msgstr "A_dreso"
 
540
 
 
541
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1511
 
542
msgid "_Preformatted"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1518
 
546
msgid "_Bulleted List"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1525
 
550
msgid "_Roman Numeral List"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1532
 
554
msgid "Numbered _List"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1539
 
558
msgid "_Alphabetical List"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1555
 
562
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1592
 
563
msgid "_Image..."
 
564
msgstr "_Bildo..."
 
565
 
 
566
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
 
567
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1599
 
568
msgid "_Link..."
 
569
msgstr "_Ligilo..."
 
570
 
 
571
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1564
 
572
msgid "Insert Link"
 
573
msgstr "Enmeti ligilon"
 
574
 
 
575
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 
576
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1570
 
577
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1614
 
578
msgid "_Rule..."
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 
582
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1573
 
583
msgid "Insert Rule"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1578
 
587
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1621
 
588
msgid "_Table..."
 
589
msgstr "_Tabelo..."
 
590
 
 
591
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1580
 
592
msgid "Insert Table"
 
593
msgstr "Enmeti tabelon"
 
594
 
 
595
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1585
 
596
msgid "_Cell..."
 
597
msgstr "_Ĉ_elo..."
 
598
 
 
599
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1606
 
600
msgid "Pa_ge..."
 
601
msgstr "P_aĝo..."
 
602
 
 
603
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1630
 
604
msgid "Font _Size"
 
605
msgstr "Tipar_grando"
 
606
 
 
607
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1637
 
608
msgid "_Font Style"
 
609
msgstr "Tipar_stilo"
 
610
 
 
611
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1647
 
612
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
 
613
msgid "_Bold"
 
614
msgstr "_Dike"
 
615
 
 
616
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1649
 
617
msgid "Bold"
 
618
msgstr "Dike"
 
619
 
 
620
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1655
 
621
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
 
622
msgid "_Italic"
 
623
msgstr "Kurs_ive"
 
624
 
 
625
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1657
 
626
msgid "Italic"
 
627
msgstr "Kursive"
 
628
 
 
629
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1663
 
630
msgid "_Plain Text"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1665
 
634
msgid "Plain Text"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1671
 
638
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
 
639
msgid "_Strikethrough"
 
640
msgstr "Tra_streki"
 
641
 
 
642
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1673
 
643
msgid "Strikethrough"
 
644
msgstr "Trastreki"
 
645
 
 
646
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1679
 
647
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
 
648
msgid "_Underline"
 
649
msgstr "_Substrekite"
 
650
 
 
651
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1681
 
652
msgid "Underline"
 
653
msgstr "Substreki"
 
654
 
 
655
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 
656
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1691
 
657
msgid "-2"
 
658
msgstr "-2"
 
659
 
 
660
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 
661
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
 
662
msgid "-1"
 
663
msgstr "-1"
 
664
 
 
665
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 
666
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1707
 
667
msgid "+0"
 
668
msgstr "+0"
 
669
 
 
670
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 
671
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1715
 
672
msgid "+1"
 
673
msgstr "+1"
 
674
 
 
675
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 
676
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1723
 
677
msgid "+2"
 
678
msgstr "+2"
 
679
 
 
680
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 
681
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1731
 
682
msgid "+3"
 
683
msgstr "+3"
 
684
 
 
685
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
 
686
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1739
 
687
msgid "+4"
 
688
msgstr "+4"
 
689
 
 
690
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1758
 
691
msgid "Cell Contents"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1765
 
695
msgid "Column"
 
696
msgstr "Kolumno"
 
697
 
 
698
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1772
 
699
msgid "Row"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1779
 
703
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1864
 
704
msgid "Table"
 
705
msgstr "Tabelo"
 
706
 
 
707
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
 
708
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1789
 
709
msgid "Table Delete"
 
710
msgstr "Forigi tabelon"
 
711
 
 
712
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1796
 
713
msgid "Input Methods"
 
714
msgstr "Enigaj metodoj"
 
715
 
 
716
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
 
717
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1804
 
718
msgid "Table Insert"
 
719
msgstr "Enmeti tabelon"
 
720
 
 
721
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1811
 
722
msgid "Properties"
 
723
msgstr "Ecoj"
 
724
 
 
725
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1829
 
726
msgid "Column After"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1836
 
730
msgid "Column Before"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1843
 
734
msgid "Insert _Link"
 
735
msgstr "Enmeti _ligilon"
 
736
 
 
737
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1850
 
738
msgid "Row Above"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1857
 
742
msgid "Row Below"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1871
 
746
msgid "Cell..."
 
747
msgstr "Ĉelo..."
 
748
 
 
749
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1878
 
750
msgid "Image..."
 
751
msgstr "Bildo..."
 
752
 
 
753
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1885
 
754
msgid "Link..."
 
755
msgstr "Ligilo..."
 
756
 
 
757
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1892
 
758
msgid "Page..."
 
759
msgstr "Paĝo..."
 
760
 
 
761
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1899
 
762
msgid "Paragraph..."
 
763
msgstr "Alineo..."
 
764
 
 
765
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 
766
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1907
 
767
msgid "Rule..."
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1914
 
771
msgid "Table..."
 
772
msgstr "Tabelo …"
 
773
 
 
774
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1921
 
775
msgid "Text..."
 
776
msgstr "Teksto..."
 
777
 
 
778
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1928
 
779
msgid "Remove Link"
 
780
msgstr "Forigi ligilon"
 
781
 
 
782
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1945
 
783
msgid "Add Word to Dictionary"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1952
 
787
msgid "Ignore Misspelled Word"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1959
 
791
msgid "Add Word To"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1968
 
795
msgid "More Suggestions"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
 
799
#. where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
 
800
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2069
 
801
#, c-format
 
802
msgid "%s Dictionary"
 
803
msgstr "%s-vortaro"
 
804
 
 
805
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2137
 
806
msgid "_Emoticon"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2138
 
810
msgid "Insert Emoticon"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2199
 
814
msgid "_Find"
 
815
msgstr "_Serĉi"
 
816
 
 
817
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2202
 
818
msgid "Re_place"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2205
 
822
msgid "_Image"
 
823
msgstr "_Bildo"
 
824
 
 
825
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2208
 
826
msgid "_Link"
 
827
msgstr "_Ligilo"
 
828
 
 
829
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
 
830
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2212
 
831
msgid "_Rule"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2215
 
835
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
 
836
msgid "_Table"
 
837
msgstr "_Tabelo"
 
838
 
 
839
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:277
 
840
msgid "Paragraph Style"
 
841
msgstr "Alineostilo"
 
842
 
 
843
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:291
 
844
msgid "Editing Mode"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:303
 
848
msgid "Font Color"
 
849
msgstr "Tiparkoloro"
 
850
 
 
851
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:313
 
852
msgid "Font Size"
 
853
msgstr "Tipargrando"
 
854
 
 
855
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:340
 
856
msgid "Automatic"
 
857
msgstr "Aŭtomate"
 
858
 
 
859
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:563
 
860
msgid "Could not open the link."
 
861
msgstr "Ne eblis malfermi la ligilon."
 
862
 
 
863
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:897
 
864
msgid "Changed property"
 
865
msgstr "Ŝanĝi atributojn"
 
866
 
 
867
#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:898
 
868
msgid "Whether editor changed"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:2
 
872
#, no-c-format
 
873
msgid "%"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:3
 
877
msgid "Alignment"
 
878
msgstr "Ĝisrandigo"
 
879
 
 
880
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:4
 
881
msgid "Alignment & Behavior"
 
882
msgstr "Ĝisrandigo kaj konduto"
 
883
 
 
884
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:5
 
885
msgid "Background"
 
886
msgstr "Fono"
 
887
 
 
888
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:6
 
889
msgid "Background Image"
 
890
msgstr "Fonbildo"
 
891
 
 
892
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:7
 
893
msgid "Blue Ink"
 
894
msgstr "Blua inko"
 
895
 
 
896
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:8
 
897
msgid "Bottom"
 
898
msgstr "Malsupre"
 
899
 
 
900
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:9
 
901
msgid "C_ell"
 
902
msgstr "Ĉ_elo"
 
903
 
 
904
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:10
 
905
msgid "C_olor:"
 
906
msgstr "K_oloro:"
 
907
 
 
908
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:11
 
909
msgid "C_olumns:"
 
910
msgstr "K_olumnoj:"
 
911
 
 
912
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:12
 
913
msgid "C_ustom:"
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:13
 
917
msgid "Case _sensitive"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:14
 
921
msgid "Cell Properties"
 
922
msgstr "Atributoj de ĉelo"
 
923
 
 
924
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:15
 
925
msgid "Center"
 
926
msgstr "Centre"
 
927
 
 
928
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:16
 
929
msgid "Co_lor:"
 
930
msgstr "Ko_loro:"
 
931
 
 
932
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:17
 
933
msgid "Col_umn"
 
934
msgstr "Kol_umno"
 
935
 
 
936
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:18
 
937
msgid "Colors"
 
938
msgstr "Koloroj"
 
939
 
 
940
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:19
 
941
msgid "Column Span:"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:20
 
945
msgid "Confidential"
 
946
msgstr "Konfidence"
 
947
 
 
948
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:21
 
949
msgid "Draft"
 
950
msgstr "Malneto"
 
951
 
 
952
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:22
 
953
msgid "Find"
 
954
msgstr "Serĉi"
 
955
 
 
956
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:23
 
957
msgid "General"
 
958
msgstr "Ĝenerale"
 
959
 
 
960
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:24
 
961
msgid "Graph Paper"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:25
 
965
msgid "Hea_der Style"
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:26
 
969
msgid "I_mage:"
 
970
msgstr "_Bildo:"
 
971
 
 
972
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:27
 
973
msgid "Image Properties"
 
974
msgstr "Bild-atributoj"
 
975
 
 
976
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:28
 
977
msgid "Layout"
 
978
msgstr "Aranĝo"
 
979
 
 
980
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:29
 
981
msgid "Left"
 
982
msgstr "Maldekstre"
 
983
 
 
984
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:30
 
985
msgid "Link"
 
986
msgstr "Ligilo"
 
987
 
 
988
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:31
 
989
msgid "Link Properties"
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:32
 
993
msgid "Middle"
 
994
msgstr "Meze"
 
995
 
 
996
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:33
 
997
msgid "Midnight"
 
998
msgstr "Noktomezo"
 
999
 
 
1000
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:34
 
1001
msgid "None"
 
1002
msgstr "Neniu"
 
1003
 
 
1004
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:35
 
1005
msgid "Page Properties"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:36
 
1009
msgid "Paper"
 
1010
msgstr "Papero"
 
1011
 
 
1012
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:37
 
1013
msgid "Paragraph Properties"
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:38
 
1017
msgid "Perforated Paper"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:39
 
1021
msgid "R_eplace:"
 
1022
msgstr "_Anstataŭigi_"
 
1023
 
 
1024
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:40
 
1025
msgid "Replace"
 
1026
msgstr "Anstataŭigi"
 
1027
 
 
1028
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:41
 
1029
msgid "Replace Confirmation"
 
1030
msgstr "Konfirmi anstataŭigon"
 
1031
 
 
1032
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:42
 
1033
msgid "Ribbon"
 
1034
msgstr "Rubando"
 
1035
 
 
1036
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:43
 
1037
msgid "Right"
 
1038
msgstr "Dekstre"
 
1039
 
 
1040
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:44
 
1041
msgid "Row Span:"
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text.
 
1045
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
 
1046
msgid "Rule Properties"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
 
1050
msgid "S_haded"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
 
1054
msgid "Scope"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
 
1058
msgid "Search _backwards"
 
1059
msgstr "Serĉi _malantaŭen"
 
1060
 
 
1061
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
 
1062
msgid "Select An Image"
 
1063
msgstr "Elekti bildon"
 
1064
 
 
1065
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
 
1066
msgid "Si_ze:"
 
1067
msgstr "_Grando:"
 
1068
 
 
1069
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
 
1070
msgid "Size"
 
1071
msgstr "Grando"
 
1072
 
 
1073
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
 
1074
msgid "Style"
 
1075
msgstr "Stilo"
 
1076
 
 
1077
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
 
1078
msgid "T_emplate:"
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
 
1082
msgid "Table Properties"
 
1083
msgstr "Atributoj de tabelo"
 
1084
 
 
1085
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
 
1086
msgid "Text Properties"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
 
1090
msgid "Top"
 
1091
msgstr "Supre"
 
1092
 
 
1093
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
 
1094
msgid "Width:"
 
1095
msgstr "Larĝo:"
 
1096
 
 
1097
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
 
1098
msgid "_Alignment:"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
 
1102
msgid "_Background:"
 
1103
msgstr "_Fono:"
 
1104
 
 
1105
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
 
1106
msgid "_Border:"
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
 
1110
msgid "_Color:"
 
1111
msgstr "_Koloro:"
 
1112
 
 
1113
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
 
1114
msgid "_Description:"
 
1115
msgstr "_Priskribo:"
 
1116
 
 
1117
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
 
1118
msgid "_Height:"
 
1119
msgstr "_Alto:"
 
1120
 
 
1121
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
 
1122
msgid "_Horizontal:"
 
1123
msgstr "_Horizontale:"
 
1124
 
 
1125
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
 
1126
msgid "_Image:"
 
1127
msgstr "B_ildo:"
 
1128
 
 
1129
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
 
1130
msgid "_Link:"
 
1131
msgstr "_Ligilo:"
 
1132
 
 
1133
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
 
1134
msgid "_Padding:"
 
1135
msgstr "Ŝto_pado:"
 
1136
 
 
1137
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
 
1138
msgid "_Regular expression"
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
 
1142
msgid "_Row"
 
1143
msgstr "Ho_rizontalo"
 
1144
 
 
1145
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
 
1146
msgid "_Rows:"
 
1147
msgstr "Ho_rizontaloj:"
 
1148
 
 
1149
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
 
1150
msgid "_Size:"
 
1151
msgstr "_Grando:"
 
1152
 
 
1153
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
 
1154
msgid "_Source:"
 
1155
msgstr "_Fonto:"
 
1156
 
 
1157
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
 
1158
msgid "_Spacing:"
 
1159
msgstr "Inter_spaco:"
 
1160
 
 
1161
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
 
1162
msgid "_Style:"
 
1163
msgstr "_Stilo:"
 
1164
 
 
1165
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
 
1166
msgid "_Text:"
 
1167
msgstr "_Teksto:"
 
1168
 
 
1169
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
 
1170
msgid "_URL:"
 
1171
msgstr "_URL:"
 
1172
 
 
1173
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
 
1174
msgid "_Vertical:"
 
1175
msgstr "_Vertikale:"
 
1176
 
 
1177
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
 
1178
msgid "_Width:"
 
1179
msgstr "_Larĝo:"
 
1180
 
 
1181
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
 
1182
msgid "_With:"
 
1183
msgstr "_Kun:"
 
1184
 
 
1185
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
 
1186
msgid "_Wrap Text"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
 
1190
msgid "_X-Padding:"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
 
1194
msgid "_Y-Padding:"
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
 
1198
msgid "follow"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
 
1202
msgid "px"
 
1203
msgstr ""
 
1204
 
 
1205
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:113
 
1206
#, c-format
 
1207
msgid "Suggestions for \"%s\""
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:443
 
1211
msgid "Spell Checker"
 
1212
msgstr "Literumilo"
 
1213
 
 
1214
#. Replace All Button
 
1215
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:530
 
1216
msgid "R_eplace All"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#. Ignore Button
 
1220
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:544
 
1221
msgid "_Ignore"
 
1222
msgstr "_Ignori"
 
1223
 
 
1224
#. Skip Button
 
1225
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:558
 
1226
msgid "_Skip"
 
1227
msgstr "_Transsalti"
 
1228
 
 
1229
#. Back Button
 
1230
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:571
 
1231
msgid "_Back"
 
1232
msgstr "_Reen"
 
1233
 
 
1234
#. Dictionary Label
 
1235
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:584
 
1236
msgid "Dictionary"
 
1237
msgstr "Vortaro"
 
1238
 
 
1239
#. Add Word Button
 
1240
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:613
 
1241
msgid "_Add Word"
 
1242
msgstr "_Aldoni vorton"
 
1243
 
 
1244
#. Translators: %s is the language ISO code.
 
1245
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
 
1246
#, c-format
 
1247
msgctxt "language"
 
1248
msgid "Unknown (%s)"
 
1249
msgstr "Nekonate (%s)"
 
1250
 
 
1251
#. Translators: The first %s is the language name, and the
 
1252
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
 
1253
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
 
1254
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
 
1255
#, c-format
 
1256
msgctxt "language"
 
1257
msgid "%s (%s)"
 
1258
msgstr "%s (%s)"
 
1259
 
 
1260
#. Translators: This refers to the default language used
 
1261
#. * by the spell checker.
 
1262
#: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
 
1263
msgctxt "language"
 
1264
msgid "Default"
 
1265
msgstr "Defaŭlte"
 
1266
 
 
1267
#: ../components/editor/main.c:93
 
1268
msgid "Save As"
 
1269
msgstr "Konservi kiel"
 
1270
 
 
1271
#: ../components/editor/main.c:111
 
1272
msgid "Untitled document"
 
1273
msgstr "Sennoma dokumento"
 
1274
 
 
1275
#: ../components/editor/main.c:270
 
1276
msgid "HTML Output"
 
1277
msgstr "HTML-eligo"
 
1278
 
 
1279
#: ../components/editor/main.c:277
 
1280
msgid "HTML Source"
 
1281
msgstr "HTML-fonto"
 
1282
 
 
1283
#: ../components/editor/main.c:284
 
1284
msgid "Plain Source"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: ../components/editor/main.c:291
 
1288
msgid "_Print..."
 
1289
msgstr "_Presi..."
 
1290
 
 
1291
#: ../components/editor/main.c:298
 
1292
msgid "Print Pre_view"
 
1293
msgstr "Presi antaŭ_rigardon"
 
1294
 
 
1295
#: ../components/editor/main.c:305
 
1296
msgid "_Quit"
 
1297
msgstr "Ĉ_esi"
 
1298
 
 
1299
#: ../components/editor/main.c:312
 
1300
msgid "_Save"
 
1301
msgstr "Kon_servi"
 
1302
 
 
1303
#: ../components/editor/main.c:319
 
1304
msgid "Save _As..."
 
1305
msgstr "_Konservi kiel..."
 
1306
 
 
1307
#: ../components/editor/main.c:336
 
1308
msgid "HTML _Output"
 
1309
msgstr "HTML-_eligo"
 
1310
 
 
1311
#: ../components/editor/main.c:343
 
1312
msgid "_HTML Source"
 
1313
msgstr "_HTML-fonto"
 
1314
 
 
1315
#: ../components/editor/main.c:350
 
1316
msgid "_Plain Source"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
 
1320
msgid "Submit Query"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: ../gtkhtml/htmlbutton.c:141
 
1324
msgid "Reset"
 
1325
msgstr "Reagordi"
 
1326
 
 
1327
#. TODO2 dialog instead of warning
 
1328
#: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
 
1329
msgid "Cannot allocate default font for printing"
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#: ../gtkhtml/test.c:364
 
1333
msgid "GtkHTML Test"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#~ msgid "Current color"
 
1337
#~ msgstr "Aktuala koloro"
 
1338
 
 
1339
#~ msgid "The currently selected color"
 
1340
#~ msgstr "La aktuala elektita koloro"
 
1341
 
 
1342
#~ msgid "Default color"
 
1343
#~ msgstr "Defaŭlta koloro"
 
1344
 
 
1345
#~ msgid "Default label"
 
1346
#~ msgstr "Defaŭlta etikedo"
 
1347
 
 
1348
#~ msgid "The label for the default button"
 
1349
#~ msgstr "La etikedo de la defaŭlta butono"
 
1350
 
 
1351
#~ msgid "Default is transparent"
 
1352
#~ msgstr "Defaŭlto estas travidebla"
 
1353
 
 
1354
#~ msgid "Whether the default color is transparent"
 
1355
#~ msgstr "Ĉu la defaŭlta koloro estu travidebla?"
 
1356
 
 
1357
#~ msgid "Color palette"
 
1358
#~ msgstr "Kolorpaletro"
 
1359
 
 
1360
#~ msgid "Custom color palette"
 
1361
#~ msgstr "Propra kolorpaletro"
 
1362
 
 
1363
#~ msgid "Color state"
 
1364
#~ msgstr "Kolorstato"
 
1365
 
 
1366
#~ msgid "The current color"
 
1367
#~ msgstr "La aktuala koloro"
 
1368
 
 
1369
#~ msgid "The default color"
 
1370
#~ msgstr "La defaŭlta koloro"
 
1371
 
 
1372
#~ msgid "Description of the default color"
 
1373
#~ msgstr "Priskribo de la defaŭlta koloro"
 
1374
 
 
1375
#~ msgid "Color"
 
1376
#~ msgstr "Koloro"
 
1377
 
 
1378
#~ msgid "Action"
 
1379
#~ msgstr "Ago"
 
1380
 
 
1381
#~ msgid "Current Folder"
 
1382
#~ msgstr "Aktuala dosierujo"
 
1383
 
 
1384
#~ msgid "Filename"
 
1385
#~ msgstr "Dosiernomo"
 
1386
 
 
1387
#~ msgid "HTML Mode"
 
1388
#~ msgstr "HTML-reĝimo"
 
1389
 
 
1390
#~ msgid "<b>Alignment</b>"
 
1391
#~ msgstr "<b>Ĝisrandigo</b>"
 
1392
 
 
1393
#~ msgid "<b>Background Image</b>"
 
1394
#~ msgstr "<b>Fona bildo</b>"
 
1395
 
 
1396
#~ msgid "<b>Background</b>"
 
1397
#~ msgstr "<b>Fono</b>"
 
1398
 
 
1399
#~ msgid "<b>Colors</b>"
 
1400
#~ msgstr "<b>Koloroj</b>"
 
1401
 
 
1402
#~ msgid "<b>General</b>"
 
1403
#~ msgstr "<b>Ĝenerale</b>"
 
1404
 
 
1405
#~ msgid "<b>Link</b>"
 
1406
#~ msgstr "<b>Ligilo</b>"
 
1407
 
 
1408
#~ msgid "<b>Scope</b>"
 
1409
#~ msgstr "<b>Amplekso</b>"
 
1410
 
 
1411
#~ msgid "<b>Size</b>"
 
1412
#~ msgstr "<b>Grando</b>"
 
1413
 
 
1414
#~ msgid "<b>Style</b>"
 
1415
#~ msgstr "<b>Stilo</b>"
 
1416
 
 
1417
#~ msgid ""
 
1418
#~ "Left\n"
 
1419
#~ "Center\n"
 
1420
#~ "Right"
 
1421
#~ msgstr ""
 
1422
#~ "Maldekste\n"
 
1423
#~ "Meze\n"
 
1424
#~ "Dekstre"
 
1425
 
 
1426
#~ msgid ""
 
1427
#~ "Top\n"
 
1428
#~ "Middle\n"
 
1429
#~ "Bottom"
 
1430
#~ msgstr ""
 
1431
#~ "Supre\n"
 
1432
#~ "Meze\n"
 
1433
#~ "Malsupre"
 
1434
 
 
1435
#~ msgid "Language"
 
1436
#~ msgstr "Lingvo"
 
1437
 
 
1438
#~ msgid "Alphabetical List"
 
1439
#~ msgstr "Laŭalfabeta listo"
 
1440
 
 
1441
#~ msgid "Copy"
 
1442
#~ msgstr "Kopii"
 
1443
 
 
1444
#~ msgid "Copy selection to clipboard"
 
1445
#~ msgstr "Kopii la elektaĵon en la tondujo"
 
1446
 
 
1447
#~ msgid "Copy the selection"
 
1448
#~ msgstr "Kopii la elektaĵon"
 
1449
 
 
1450
#~ msgid "Cut"
 
1451
#~ msgstr "Eltondi"
 
1452
 
 
1453
#~ msgid "Cut selection to clipboard"
 
1454
#~ msgstr "Eltondi la elektaĵon en la tondujo"
 
1455
 
 
1456
#~ msgid "Cut the selection"
 
1457
#~ msgstr "Eltondi la elektaĵon"
 
1458
 
 
1459
#~ msgid "Emoti_con"
 
1460
#~ msgstr "_Miensimbolo"
 
1461
 
 
1462
#~ msgid "Find _Again"
 
1463
#~ msgstr "Serĉi _denove"
 
1464
 
 
1465
#~ msgid "Find again"
 
1466
#~ msgstr "Serĉi denove"
 
1467
 
 
1468
#~ msgid "Find and Replace"
 
1469
#~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi"
 
1470
 
 
1471
#~ msgid "Find and replace"
 
1472
#~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi"
 
1473
 
 
1474
#~ msgid "I_nsert"
 
1475
#~ msgstr "E_nmeti"
 
1476
 
 
1477
#~ msgid "Image"
 
1478
#~ msgstr "Bildo"
 
1479
 
 
1480
#~ msgid "Insert image"
 
1481
#~ msgstr "Enmeti bildon"
 
1482
 
 
1483
#~ msgid "Insert image into document..."
 
1484
#~ msgstr "Enmeti bildon en la dokumenton..."
 
1485
 
 
1486
#~ msgid "Insert link"
 
1487
#~ msgstr "Enmeti ligilon"
 
1488
 
 
1489
#~ msgid "Insert table"
 
1490
#~ msgstr "Enmeti tabelon"
 
1491
 
 
1492
#~ msgid "Insert table into document..."
 
1493
#~ msgstr "Enmeti tabelon en la dokumenton..."
 
1494
 
 
1495
#~ msgid "Insert text file into document..."
 
1496
#~ msgstr "Enmeti tekstdosieron en la dokumenton..."
 
1497
 
 
1498
#~ msgid "Normal"
 
1499
#~ msgstr "Normale"
 
1500
 
 
1501
#~ msgid "Paste"
 
1502
#~ msgstr "Alglui"
 
1503
 
 
1504
#~ msgid "Paste from clipboard"
 
1505
#~ msgstr "Alglui de tondujo"
 
1506
 
 
1507
#~ msgid "Paste the clipboard"
 
1508
#~ msgstr "Alglui la tondujon"
 
1509
 
 
1510
#~ msgid "Redo"
 
1511
#~ msgstr "Refari"
 
1512
 
 
1513
#~ msgid "Redo the undone action"
 
1514
#~ msgstr "Refari la malfaritan agon"
 
1515
 
 
1516
#~ msgid "Subscript"
 
1517
#~ msgstr "Suba skribo"
 
1518
 
 
1519
#~ msgid "Superscript"
 
1520
#~ msgstr "Supra skribo"
 
1521
 
 
1522
#~ msgid "Undo"
 
1523
#~ msgstr "Malfari"
 
1524
 
 
1525
#~ msgid "Undo previous changes"
 
1526
#~ msgstr "Malfari la antaŭajn agojn"
 
1527
 
 
1528
#~ msgid "Undo the last action"
 
1529
#~ msgstr "Malfari la lastan agon"
 
1530
 
 
1531
#~ msgid "_Font Size"
 
1532
#~ msgstr "_Tipargrando"
 
1533
 
 
1534
#~ msgid "_Laughing"
 
1535
#~ msgstr "_Ridante"
 
1536
 
 
1537
#~ msgid "_Page..."
 
1538
#~ msgstr "_Paĝo..."
 
1539
 
 
1540
#~ msgid "_Paragraph..."
 
1541
#~ msgstr "_Alineo..."
 
1542
 
 
1543
#~ msgid "_Replace..."
 
1544
#~ msgstr "_Anstataŭigi..."
 
1545
 
 
1546
#~ msgid "_Style"
 
1547
#~ msgstr "_Stilo"
 
1548
 
 
1549
#~ msgid "_Text..."
 
1550
#~ msgstr "_Teksto..."
 
1551
 
 
1552
#~ msgid "GNOME HTML Editor"
 
1553
#~ msgstr "HTML-redaktilo de GNOME"
 
1554
 
 
1555
#~ msgid "Template"
 
1556
#~ msgstr "Ŝablono"
 
1557
 
 
1558
#~ msgid "Transparent"
 
1559
#~ msgstr "Travideble"
 
1560
 
 
1561
#~ msgid "Text"
 
1562
#~ msgstr "Teksto"
 
1563
 
 
1564
#~ msgid "Paragraph"
 
1565
#~ msgstr "Alineo"
 
1566
 
 
1567
#~ msgid "Page"
 
1568
#~ msgstr "Paĝo"
 
1569
 
 
1570
#~ msgid "Custom Color:"
 
1571
#~ msgstr "Propra koloro:"
 
1572
 
 
1573
#~ msgid "purplish blue"
 
1574
#~ msgstr "purpura blua"
 
1575
 
 
1576
#~ msgid "dark purple"
 
1577
#~ msgstr "malhela purpura"
 
1578
 
 
1579
#~ msgid "sky blue"
 
1580
#~ msgstr "ĉiela blua"
 
1581
 
 
1582
#~ msgid "Popup"
 
1583
#~ msgstr "Ŝprucfenestro"
 
1584
 
 
1585
#~ msgid "    "
 
1586
#~ msgstr "    "
 
1587
 
 
1588
#~ msgid "*"
 
1589
#~ msgstr "*"
 
1590
 
 
1591
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Link</span>"
 
1592
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ligilo</span>"
 
1593
 
 
1594
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Size</span>"
 
1595
#~ msgstr "<span weight=\"Grando\">Size</span>"
 
1596
 
 
1597
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Style</span>"
 
1598
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Stilo</span>"
 
1599
 
 
1600
#~ msgid "Alignment:"
 
1601
#~ msgstr "Ĝisrandigo:"
 
1602
 
 
1603
#~ msgid "Cell"
 
1604
#~ msgstr "Ĉelo"
 
1605
 
 
1606
#~ msgid "Colu_mns:"
 
1607
#~ msgstr "Kolu_mnoj:"
 
1608
 
 
1609
#~ msgid "Enable"
 
1610
#~ msgstr "Enŝalti"
 
1611
 
 
1612
#~ msgid "Horizontal:"
 
1613
#~ msgstr "Horizontale:"
 
1614
 
 
1615
#~ msgid ""
 
1616
#~ "Left\n"
 
1617
#~ "Center\n"
 
1618
#~ "Right\n"
 
1619
#~ "None"
 
1620
#~ msgstr ""
 
1621
#~ "Maldekste\n"
 
1622
#~ "Meze\n"
 
1623
#~ "Dekstre\n"
 
1624
#~ "Nenio"
 
1625
 
 
1626
#~ msgid "Shade"
 
1627
#~ msgstr "Ombrigi"
 
1628
 
 
1629
#~ msgid "Vertical:"
 
1630
#~ msgstr "Vertikale:"
 
1631
 
 
1632
#~ msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
 
1633
#~ msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
 
1634
 
 
1635
#~ msgid "URL:"
 
1636
#~ msgstr "URL:"
 
1637
 
 
1638
#~ msgid "Description:"
 
1639
#~ msgstr "Priskribo:"
 
1640
 
 
1641
#~ msgid "Insert"
 
1642
#~ msgstr "Enmeti"
 
1643
 
 
1644
#~ msgid "Address"
 
1645
#~ msgstr "Adreso"
 
1646
 
 
1647
#~ msgid "Text Style..."
 
1648
#~ msgstr "Tekststilo..."
 
1649
 
 
1650
#~ msgid "Paragraph Style..."
 
1651
#~ msgstr "Alineostilo..."
 
1652
 
 
1653
#~ msgid "Link Style..."
 
1654
#~ msgstr "Ligilstilo..."
 
1655
 
 
1656
#~ msgid "Image Style..."
 
1657
#~ msgstr "Bildstilo..."
 
1658
 
 
1659
#~ msgid "Cell Style..."
 
1660
#~ msgstr "Ĉelostilo..."
 
1661
 
 
1662
#~ msgid "Table Style..."
 
1663
#~ msgstr "Tabelostilo..."
 
1664
 
 
1665
#~ msgid "Page Style..."
 
1666
#~ msgstr "Paĝstilo..."
 
1667
 
 
1668
#~ msgid "Table insert"
 
1669
#~ msgstr "Enmeti tabelon"
 
1670
 
 
1671
#~ msgid "Table delete"
 
1672
#~ msgstr "Forigi tabelon"
 
1673
 
 
1674
#~ msgid "Cell contents"
 
1675
#~ msgstr "Ĉelenhavoj"
 
1676
 
 
1677
#~ msgid "Add Word to"
 
1678
#~ msgstr "Aldoni vorton al"
 
1679
 
 
1680
#~ msgid "Spell checker"
 
1681
#~ msgstr "Literumilo"
 
1682
 
 
1683
#~ msgid "Note"
 
1684
#~ msgstr "Noto"
 
1685
 
 
1686
#~ msgid "Open file..."
 
1687
#~ msgstr "Malfermi dosieron..."
 
1688
 
 
1689
#~ msgid "Save file as..."
 
1690
#~ msgstr "Konservi dosieron kiel..."
 
1691
 
 
1692
#~ msgid "Indent"
 
1693
#~ msgstr "Krommarĝeno"
 
1694
 
 
1695
#~ msgid "Text Color"
 
1696
#~ msgstr "Tekstkoloro"
 
1697
 
 
1698
#~ msgid "Sample"
 
1699
#~ msgstr "Specimeno"
 
1700
 
 
1701
#~ msgid "Editable"
 
1702
#~ msgstr "Redakteble"
 
1703
 
 
1704
#~ msgid "Document Title"
 
1705
#~ msgstr "Dokumentotitolo"
 
1706
 
 
1707
#~ msgid "New Link Color"
 
1708
#~ msgstr "Koloro de novaj ligiloj"
 
1709
 
 
1710
#~ msgid "Visited Link Color"
 
1711
#~ msgstr "Koloro de vizititaj ligiloj"
 
1712
 
 
1713
#~ msgid "Active Link Color"
 
1714
#~ msgstr "Koloro de aktivaj ligiloj"
 
1715
 
 
1716
#~ msgid "Print pre_view"
 
1717
#~ msgstr "Presada _antaŭrigardo"
 
1718
 
 
1719
#~ msgid "Print preview"
 
1720
#~ msgstr "Presada antaŭrigardo"