291
291
msgid "error starting mount daemon"
292
292
msgstr "fel vid start av monteringsdemon"
294
#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1305
295
#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1332
294
#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1409
295
msgid "Connection unexpectedly went down"
296
msgstr "Anslutningen gick oväntat ner"
298
#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1436
297
300
msgstr "Fick EOS"
299
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:127
300
msgid "Server doesn't support passwords longer than 256 characters"
301
msgstr "Servern saknar stöd för lösenord längre än 256 tecken"
302
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:171
303
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:457
305
msgid "Server doesn't support passwords longer than %d characters"
306
msgstr "Servern saknar stöd för lösenord längre än %d tecken"
303
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:155
304
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:469
308
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:199
309
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:512
305
310
msgid "An invalid username was provided"
306
311
msgstr "Ett ogiltigt användarnamn angavs"
308
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:334
309
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:563
313
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:378
314
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:606
311
316
msgid "AFP server %s declined the submitted password"
312
317
msgstr "AFP-servern %s nekade det angivna lösenordet"
314
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:365
315
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:585
317
msgid "Login to AFP server %s failed"
318
msgstr "Inloggning mot AFP-servern %s misslyckades"
320
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:414
321
msgid "Server doesn't support passwords longer than 64 characters"
322
msgstr "Servern saknar stöd för lösenord längre än 64 tecken"
324
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:610
325
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:639
319
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:652
320
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:681
327
322
msgid "AFP server %s doesn't support anonymous login"
328
323
msgstr "AFP-servern %s saknar stöd för anonym inloggning"
330
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:645
332
msgid "Anonymous login to AFP server %s failed, got error code: %d"
333
msgstr "Anonym inloggning mot AFP-servern %s misslyckades. Fick felkod: %d"
335
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:669
325
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:709
337
327
msgid "Login to AFP server %s failed (no suitable authentication mechanism found)"
338
328
msgstr "Inloggning mot AFP-servern %s misslyckades (ingen lämplig autentiseringsmekanism hittades)"
340
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:740
330
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:780
342
332
msgid "Failed to connect to server (%s)"
343
333
msgstr "Misslyckades med att ansluta till servern (%s)"
335
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:885
336
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:391
337
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:664
338
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:817
339
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1011
340
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1211
341
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1394
342
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1551
343
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2162
344
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2288
345
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2450
346
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2660
347
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:286
348
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
349
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834
350
#: ../daemon/gvfsftptask.c:399
352
msgid "Permission denied"
353
msgstr "Åtkomst nekas"
355
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:890
357
msgid "Command is not supported by server"
358
msgstr "Kommandot stöds inte av servern"
360
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:894
362
msgid "User's password has expired"
363
msgstr "Användarens lösenord har gått ut"
365
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:898
367
msgid "User's password needs to be changed"
368
msgstr "Användarens lösenord måste bytas"
345
370
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
346
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:830
371
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:990
348
373
msgid "Enter password for afp as %s on %s"
349
374
msgstr "Ange lösenordet för afp som %s på %s"
351
376
#. translators: %s here is the hostname
352
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:833
377
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:993
354
379
msgid "Enter password for afp on %s"
355
380
msgstr "Ange lösenord för afp på %s"
357
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:865
382
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1025
358
383
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:518
359
384
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985
360
385
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
362
387
msgid "Password dialog cancelled"
363
388
msgstr "Lösenordsdialogen avbröts"
390
#: ../daemon/gvfsafputils.c:124
392
msgid "Got error \"%s\" from server"
393
msgstr "Fick felet \"%s\" från servern"
395
#: ../daemon/gvfsafputils.c:127
397
msgid "Got unknown error code %d from server"
398
msgstr "Fick okända felkoden %d från servern"
400
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:147
402
msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s"
403
msgstr "Kan inte montera AFP-volymen %s på %s"
405
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:395
406
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1891
407
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2664
408
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:928
409
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:189
410
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:322
411
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:354
412
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
413
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695
414
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747
415
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776
416
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987
417
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627
418
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398
419
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1067
420
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
421
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094
422
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
423
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333
424
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403
426
msgid "File doesn't exist"
427
msgstr "Filen finns inte"
429
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:399
430
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:464
431
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2668
432
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:275
433
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:476
434
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1316
435
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2210
436
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:773
437
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
438
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069
439
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408
440
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276
441
msgid "File is directory"
442
msgstr "Filen är en katalog"
444
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:403
445
msgid "Too many files open"
446
msgstr "För många filer öppnade"
448
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:668
449
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:825
450
msgid "Target file is open"
451
msgstr "Målfilen är öppen"
453
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:672
454
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:420
455
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2559
456
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
457
msgid "Directory not empty"
458
msgstr "Katalogen är inte tom"
460
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676
461
msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)"
462
msgstr "Målobjektet är markerat som inte möjligt att ta bort (DeleteInhibit)"
464
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680
465
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1227
466
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292
467
msgid "Target object doesn't exist"
468
msgstr "Målobjektet finns inte"
470
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:684
471
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:837
472
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1031
473
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1231
474
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2296
475
msgid "Volume is read-only"
476
msgstr "Volymen är skrivskyddad"
478
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:821
479
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1015
480
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1563
481
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2166
482
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2798
483
msgid "Not enough space on volume"
484
msgstr "Inte tillräckligt mycket utrymme på volymen"
486
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:829
487
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1410
488
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1567
489
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:282
490
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:483
491
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2266
492
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2519
493
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2630
494
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752
495
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:933
496
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372
497
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552
498
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285
499
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082
500
msgid "Target file already exists"
501
msgstr "Målfilen finns redan"
503
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:833
504
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023
505
msgid "Ancestor directory doesn't exist"
506
msgstr "Föräldrakatalogen finns inte"
508
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1019
509
msgid "Volume is flat and doesn't support directories"
510
msgstr "Volymen är platt och saknar stöd för kataloger"
512
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1027
513
msgid "Target directory already exists"
514
msgstr "Målkatalogen finns redan"
516
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1215
517
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:588
518
msgid "Can't rename volume"
519
msgstr "Kan inte byta namn på volymen"
521
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1219
522
msgid "Object with that name already exists"
523
msgstr "Det finns redan ett objekt med det namnet"
525
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1223
526
msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)"
527
msgstr "Målobjektet är markerat som inte möjligt att ändra namn (RenameInhibit)"
529
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1398
530
msgid "Can't move directory into one of its descendants"
531
msgstr "Kan inte flytta katalog till en av dess underliggande kataloger"
533
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1402
534
msgid "Can't move sharepoint into a shared directory"
535
msgstr "Kan inte flytta delningspunkt till en delad katalog"
537
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1406
538
msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
539
msgstr "Kan inte flytta en delad katalog till papperskorgen"
541
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1414
542
msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)"
543
msgstr "Objektet som flyttas är markerat som inte möjligt att ändra namn (RenameInhibit)"
545
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1418
546
msgid "Object being moved doesn't exist"
547
msgstr "Objektet som flyttas finns inte"
549
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1555
550
msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation"
551
msgstr "Servern saknar stöd för FPCopyFile-åtgärden"
553
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1559
554
msgid "Unable to open source file for reading"
555
msgstr "Kunde inte öppna källfilen för läsning"
557
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1571
558
msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist"
559
msgstr "Källfilen och/eller målkatalogen finns inte"
561
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1575
562
msgid "Source file is a directory"
563
msgstr "Källfilen är en katalog"
565
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1725
567
msgstr "Id hittades inte"
569
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2170
570
msgid "Range lock conflict exists"
571
msgstr "Konflikt i intervallåsning finns"
573
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2454
574
msgid "Directory doesn't exist"
575
msgstr "Katalogen finns inte"
577
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2458
578
msgid "Target object is not a directory"
579
msgstr "Målobjektet är inte en katalog"
581
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2794
582
msgid "File is not open for write access"
583
msgstr "Filen är inte öppen för skrivåtkomst"
585
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2935
586
msgid "File is not open for read access"
587
msgstr "Filen är inte öppen för läsåtkomst"
365
589
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:209
366
590
msgid "Internal Apple File Control error"
367
591
msgstr "Internt Apple File Control-fel"
561
743
msgid "Operation unsupported"
562
744
msgstr "Åtgärden stöds inte"
564
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:121
565
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:479
566
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:600
567
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:681
568
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:784
569
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:895
570
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1073
571
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1227
572
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1323
573
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1476
574
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1605
575
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1716
576
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2234
577
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2370
578
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2509
579
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2746
580
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2877
581
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2977
582
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3551
583
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4106
585
msgid "Got error code: %d from server"
586
msgstr "Fick felkod: %d från servern"
588
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:285
746
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:217
589
747
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1089
590
748
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1135
591
749
msgid "The file is not a mountable"
592
750
msgstr "Filen är inte monteringsbar"
594
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498
596
msgid "AFP shares for %s on %s"
597
msgstr "AFP-utdelningar för %s på %s"
599
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:501
601
msgid "AFP shares on %s"
602
msgstr "AFP-utdelningar på %s"
604
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:534
605
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4294
752
#. Translators: first %s is username and second serververname
753
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:431
755
msgid "AFP volumes for %s on %s"
756
msgstr "AFP-volymer för %s på %s"
758
#. Translators: %s is the servername
759
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:435
761
msgid "AFP volumes on %s"
762
msgstr "AFP-volymer %s"
764
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:468
765
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2083
606
766
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:539
607
767
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:667
608
768
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745
609
769
msgid "No hostname specified"
610
770
msgstr "Inget värdnamn angivet"
612
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:602
613
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4382
772
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:537
773
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2173
614
774
msgid "Apple Filing Protocol Service"
615
775
msgstr "Apple Filing Protocol Service"
617
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:471
618
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:518
619
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2873
620
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3276
621
msgid "File is a directory"
622
msgstr "Filen är en katalog"
624
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:475
625
msgid "Too many files open"
626
msgstr "För många filer öppnade"
628
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1053
629
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1589
630
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2350
631
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2505
632
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2969
633
msgid "Not enough space on volume"
634
msgstr "Inte tillräckligt mycket utrymme på volymen"
636
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1057
637
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1207
638
msgid "Target file is open"
639
msgstr "Målfilen är öppen"
641
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1061
642
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1464
643
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1593
644
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1919
645
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2116
646
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2257
647
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2510
648
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2621
649
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752
650
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:933
651
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372
652
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552
653
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285
654
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082
655
msgid "Target file already exists"
656
msgstr "Målfilen finns redan"
658
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1065
659
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2358
660
msgid "Ancestor directory doesn't exist"
661
msgstr "Föräldrakatalogen finns inte"
663
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1069
664
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1223
665
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1712
666
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2230
667
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2366
668
msgid "Volume is read-only"
669
msgstr "Volymen är skrivskyddad"
671
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1211
672
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425
673
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2550
674
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
675
msgid "Directory not empty"
676
msgstr "Katalogen är inte tom"
678
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1215
679
msgid "Target object is marked as DeleteInhibit"
680
msgstr "Målobjektet är markerat som DeleteInhibit"
682
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1219
683
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1708
684
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2226
685
msgid "Target object doesn't exist"
686
msgstr "Målobjektet finns inte"
688
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1319
690
msgstr "Id hittades inte"
692
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1452
693
msgid "Can't move directory into one of it's descendants"
694
msgstr "Kan inte flytta katalog till en av dess underkataloger"
696
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1456
697
msgid "Can't move sharepoint into a shared directory"
698
msgstr "Kan inte flytta delningspunkt till en delad katalog"
700
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1460
701
msgid "Can't move a shared directory into the Trash"
702
msgstr "Kan inte flytta en delad katalog till papperskorgen"
704
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1468
705
msgid "Object being moved is marked as RenameInhibit"
706
msgstr "Objektet som flyttas är markerat som RenameInhibit"
708
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1472
709
msgid "Object being moved doesn't exist"
710
msgstr "Objektet som flyttas finns inte"
712
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1581
713
msgid "Server doesn't support the FPCopyFile operation"
714
msgstr "Servern saknar stöd för FPCopyFile-åtgärden"
716
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1585
717
msgid "Couldn't open source file as Read/DenyWrite"
718
msgstr "Kunde inte öppna källfilen som Read/DenyWrite"
720
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1597
721
msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist"
722
msgstr "Källfilen och/eller målkatalogen finns inte"
724
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1601
725
msgid "Source file is a directory"
726
msgstr "Källfilen är en katalog"
728
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1909
729
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876
777
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:272
778
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:871
730
779
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1544
731
780
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1779
732
781
msgid "Can't copy directory over directory"
733
782
msgstr "Kan inte kopiera katalog över katalog"
735
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1912
736
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2109
737
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2201
738
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:773
739
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
740
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069
741
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408
742
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276
743
msgid "File is directory"
744
msgstr "Filen är en katalog"
746
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1928
747
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892
784
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:291
785
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:887
748
786
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1567
749
787
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1794
750
788
msgid "Can't recursively copy directory"
751
789
msgstr "Kan inte kopiera katalog rekursivt"
753
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2106
791
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:473
754
792
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271
755
793
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071
756
794
msgid "Can't move directory over directory"
757
795
msgstr "Kan inte flytta katalog över katalog"
759
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2214
760
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2308
761
msgid "Can't rename volume"
762
msgstr "Kan inte byta namn på volymen"
764
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2218
765
msgid "Object with that name already exists"
766
msgstr "Det finns redan ett objekt med det namnet"
768
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2222
769
msgid "Target object is marked as RenameInhibit"
770
msgstr "Målobjektet är markerat som RenameInhibit"
772
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2354
773
msgid "Volume is flat and doesn't support directories"
774
msgstr "Volymen är platt och saknar stöd för kataloger"
776
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2362
777
msgid "Target directory already exists"
778
msgstr "Målkatalogen finns redan"
780
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2501
781
msgid "File is not open for write access"
782
msgstr "Filen är inte öppen för skrivåtkomst"
784
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2742
785
msgid "File is not open for read access"
786
msgstr "Filen är inte öppen för läsåtkomst"
788
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2973
789
msgid "Range lock conflict exists"
790
msgstr "Konflikt i intervallåsning finns"
792
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3212
797
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1235
798
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1334
799
msgid "backups not supported"
800
msgstr "säkerhetskopior stöds inte"
802
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1249
794
msgid "Couldn't create temporary file (%s)"
804
msgid "Unable to create temporary file (%s)"
795
805
msgstr "Kunde inte skapa temporärfil (%s)"
797
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3283
798
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2330
807
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1323
808
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2339
799
809
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421
800
810
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148
801
811
msgid "The file was externally modified"
802
812
msgstr "Filen blev externt ändrad"
804
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3314
805
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:981
806
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1335
807
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274
808
msgid "backups not supported yet"
809
msgstr "säkerhetskopior stöds inte än"
811
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3539
812
msgid "Directory doesn't exist"
813
msgstr "Katalogen finns inte"
815
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3543
816
msgid "Target object is not a directory"
817
msgstr "Målobjektet är inte en katalog"
819
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3795
814
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1739
820
815
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128
821
816
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4643
822
817
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
823
818
msgstr "Ogiltig attribut-typ (uint32 förväntades)"
825
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4093
826
msgid "Command not supported"
827
msgstr "Kommandot stöds inte"
829
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4097
830
msgid "User's password has expired"
831
msgstr "Användarens lösenord har gått ut"
833
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4101
834
msgid "User's password needs to be changed"
835
msgstr "Användarens lösenord måste bytas"
837
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4111
839
msgid "FPGetUserInfo failed (%s)"
840
msgstr "FPGetUserInfo misslyckades (%s)"
842
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4250
820
#. Translators: first %s is volumename, second username and third servername
821
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2044
844
823
msgid "AFP volume %s for %s on %s"
845
824
msgstr "AFP-volymen %s för %s på %s"
847
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4254
826
#. Translators: first %s is volumename and second servername
827
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2049
849
829
msgid "AFP volume %s on %s"
850
830
msgstr "AFP-volymen %s på %s"
852
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4272
854
msgid "Couldn't mount AFP volume %s on %s"
855
msgstr "Kan inte montera AFP-volymen %s på %s"
857
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:4303
832
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2092
858
833
msgid "No volume specified"
859
834
msgstr "Ingen volym angiven"