~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ar/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kdebase-workspace.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-01-07 16:08:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100107160839-tybcr5z7oo06pvqv
Tags: 4:4.3.90-0ubuntu1
* New upstream RC release
* Replace old kde-i18n package
* Use source format 3.0 to preserve .bz2 upstreams

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdebase.po to Arabic
2
 
# translation of desktop_kdebase.po to
3
 
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
4
 
# Abdulaziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
5
 
# محمد الحرقان <imksa@hotmail.com>, 2008.
6
 
# Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2008.
7
 
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
8
 
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009.
9
 
# Osama Khalid <osamak.wfm@gmail.com>, 2009.
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 23:35+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-23 16:58+0300\n"
16
 
"Last-Translator: Osama Khalid <osamak.wfm@gmail.com>\n"
17
 
"Language-Team: Arabic <>\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23
 
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
24
 
"\n"
25
 
"\n"
26
 
"\n"
27
 
"\n"
28
 
"\n"
29
 
"\n"
30
 
"\n"
31
 
"\n"
32
 
"\n"
33
 
"\n"
34
 
"\n"
35
 
"\n"
36
 
"\n"
37
 
"\n"
38
 
 
39
 
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
40
 
msgctxt "Name"
41
 
msgid "Dolphin"
42
 
msgstr "دولفين"
43
 
 
44
 
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:88
45
 
msgctxt "GenericName"
46
 
msgid "File Manager"
47
 
msgstr "مدير الملفات"
48
 
 
49
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
50
 
msgctxt "Name"
51
 
msgid "Dolphin View"
52
 
msgstr "عرض دولفين"
53
 
 
54
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:92
55
 
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
56
 
msgctxt "Name"
57
 
msgid "Icons"
58
 
msgstr "الأيقونات"
59
 
 
60
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:183
61
 
msgctxt "Name"
62
 
msgid "Details"
63
 
msgstr "تفاصيل"
64
 
 
65
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:265
66
 
msgctxt "Name"
67
 
msgid "Columns"
68
 
msgstr "الأعمدة"
69
 
 
70
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
71
 
msgctxt "Name"
72
 
msgid "Dolphin General"
73
 
msgstr "عام دولفين"
74
 
 
75
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:58
76
 
msgctxt "Comment"
77
 
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
78
 
msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة."
79
 
 
80
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:124
81
 
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
82
 
msgid "General"
83
 
msgstr "عام"
84
 
 
85
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:179
86
 
msgctxt "Comment"
87
 
msgid "Configure general file manager settings"
88
 
msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة"
89
 
 
90
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
91
 
msgctxt "Name"
92
 
msgid "Dolphin Navigation"
93
 
msgstr "تصفح دولفين"
94
 
 
95
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:57
96
 
msgctxt "Comment"
97
 
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
98
 
msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين"
99
 
 
100
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:122
101
 
msgctxt "Name"
102
 
msgid "Navigation"
103
 
msgstr "التصفح"
104
 
 
105
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:180
106
 
msgctxt "Comment"
107
 
msgid "Configure file manager navigation"
108
 
msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات"
109
 
 
110
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
111
 
msgctxt "Name"
112
 
msgid "Dolphin Services"
113
 
msgstr "خدمات دولفين"
114
 
 
115
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:66
116
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4
117
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
118
 
msgctxt "Name"
119
 
msgid "Services"
120
 
msgstr "الخدمات"
121
 
 
122
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:151
123
 
msgctxt "Comment"
124
 
msgid "Configure file manager services"
125
 
msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات"
126
 
 
127
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
128
 
msgctxt "Name"
129
 
msgid "Dolphin View Modes"
130
 
msgstr "أنماط عرض دولفين"
131
 
 
132
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:58
133
 
msgctxt "Comment"
134
 
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
135
 
msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين"
136
 
 
137
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:124
138
 
msgctxt "Name"
139
 
msgid "View Modes"
140
 
msgstr "أنماط العرض"
141
 
 
142
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:181
143
 
msgctxt "Comment"
144
 
msgid "Configure file manager view modes"
145
 
msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات"
146
 
 
147
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3
148
 
msgctxt "Name"
149
 
msgid "Qt Assistant"
150
 
msgstr "مساعد Qt"
151
 
 
152
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:88
153
 
msgctxt "GenericName"
154
 
msgid "Document Browser"
155
 
msgstr "متصفح المستندات"
156
 
 
157
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4
158
 
msgctxt "GenericName"
159
 
msgid "Data Display Debugger"
160
 
msgstr "منقّح عرض البيانات"
161
 
 
162
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:87
163
 
msgctxt "Name"
164
 
msgid "DDD"
165
 
msgstr "DDD"
166
 
 
167
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3
168
 
msgctxt "Name"
169
 
msgid "Qt Designer"
170
 
msgstr "مصمم Qt"
171
 
 
172
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:88
173
 
msgctxt "GenericName"
174
 
msgid "Interface Designer"
175
 
msgstr "مصمم الواجهة"
176
 
 
177
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2
178
 
msgctxt "Name"
179
 
msgid "Qt DlgEdit"
180
 
msgstr "محرر صناديق الحوار Qt"
181
 
 
182
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:87
183
 
msgctxt "GenericName"
184
 
msgid "Dialog Editor"
185
 
msgstr "محرر مربع حوار"
186
 
 
187
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3
188
 
msgctxt "Name"
189
 
msgid "Eclipse"
190
 
msgstr "اكلبس"
191
 
 
192
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:88
193
 
msgctxt "GenericName"
194
 
msgid "Eclipse IDE"
195
 
msgstr "بيئة تطوير اكلبس"
196
 
 
197
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2
198
 
msgctxt "Name"
199
 
msgid "FormDesigner"
200
 
msgstr "مصمم النموذج"
201
 
 
202
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2
203
 
msgctxt "GenericName"
204
 
msgid "Java IDE"
205
 
msgstr "بيئة تطوير جافا"
206
 
 
207
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:89
208
 
msgctxt "Name"
209
 
msgid "Forte"
210
 
msgstr "فورتي"
211
 
 
212
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2
213
 
msgctxt "GenericName"
214
 
msgid "J2ME Toolkit"
215
 
msgstr "طقم أدوات J2ME"
216
 
 
217
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:89
218
 
msgctxt "Name"
219
 
msgid "J2ME"
220
 
msgstr "J2ME"
221
 
 
222
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3
223
 
msgctxt "Name"
224
 
msgid "Qt Linguist"
225
 
msgstr " لسانيات Qt"
226
 
 
227
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:88
228
 
msgctxt "GenericName"
229
 
msgid "Translation Tool"
230
 
msgstr "أداة للترجمة"
231
 
 
232
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2
233
 
msgctxt "GenericName"
234
 
msgid "Palm/Wireless Emulator"
235
 
msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي"
236
 
 
237
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:89
238
 
msgctxt "Name"
239
 
msgid "Pose"
240
 
msgstr "Pose"
241
 
 
242
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2
243
 
msgctxt "Name"
244
 
msgid "Sced"
245
 
msgstr "Sced"
246
 
 
247
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:86
248
 
msgctxt "GenericName"
249
 
msgid "Scene Modeler"
250
 
msgstr "صانع المشاهد"
251
 
 
252
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2
253
 
msgctxt "Name"
254
 
msgid "Emacs"
255
 
msgstr "إيماكس"
256
 
 
257
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:87
258
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:87
259
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:87
260
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:87
261
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:87
262
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:88
263
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:87
264
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:88
265
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:87 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
266
 
msgctxt "GenericName"
267
 
msgid "Text Editor"
268
 
msgstr "محرر نصوص"
269
 
 
270
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2
271
 
msgctxt "Name"
272
 
msgid "gEdit"
273
 
msgstr "محرر جنوم"
274
 
 
275
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2
276
 
msgctxt "Name"
277
 
msgid "Vi IMproved"
278
 
msgstr "محرر النصوص Vi"
279
 
 
280
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2
281
 
msgctxt "Name"
282
 
msgid "Lucid Emacs"
283
 
msgstr "Lucid Emacs"
284
 
 
285
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2
286
 
msgctxt "Name"
287
 
msgid "Nano"
288
 
msgstr "نانو"
289
 
 
290
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3
291
 
msgctxt "Name"
292
 
msgid "Nedit"
293
 
msgstr "محرر النصوص Nedit"
294
 
 
295
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2
296
 
msgctxt "Name"
297
 
msgid "Pico"
298
 
msgstr "محرر النصوص Pico"
299
 
 
300
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2
301
 
msgctxt "Name"
302
 
msgid "X Editor"
303
 
msgstr "محرر X"
304
 
 
305
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2
306
 
msgctxt "Name"
307
 
msgid "X Emacs"
308
 
msgstr "المحر X Emacs"
309
 
 
310
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2
311
 
msgctxt "Name"
312
 
msgid "Alephone - No OpenGL"
313
 
msgstr "Alephone - بدون OpenGL"
314
 
 
315
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:86
316
 
msgctxt "Comment"
317
 
msgid ""
318
 
"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled"
319
 
msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL"
320
 
 
321
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
322
 
msgctxt "Name"
323
 
msgid "Alephone"
324
 
msgstr "Alephone"
325
 
 
326
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:86
327
 
msgctxt "Comment"
328
 
msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
329
 
msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity"
330
 
 
331
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2
332
 
msgctxt "Name"
333
 
msgid "Batallion"
334
 
msgstr "لعبة Batallion"
335
 
 
336
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:87
337
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:86
338
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:86
339
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:87
340
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:87
341
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:87
342
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:86
343
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:86
344
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:87
345
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:87
346
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:87
347
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:87
348
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:87
349
 
msgctxt "GenericName"
350
 
msgid "Arcade Game"
351
 
msgstr "ألعاب أركيد"
352
 
 
353
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2
354
 
msgctxt "Name"
355
 
msgid "Battleball"
356
 
msgstr "لعبة Battleball"
357
 
 
358
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:87
359
 
msgctxt "GenericName"
360
 
msgid "Ball Game"
361
 
msgstr "ألعاب كرة"
362
 
 
363
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
364
 
msgctxt "Name"
365
 
msgid "ClanBomber"
366
 
msgstr "لعبة ClanBomber"
367
 
 
368
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
369
 
msgctxt "Name"
370
 
msgid "cxhextris"
371
 
msgstr "cxhextris"
372
 
 
373
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
374
 
msgctxt "GenericName"
375
 
msgid "Tetris-Like Game"
376
 
msgstr "لعبة شبيه بتتراي"
377
 
 
378
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:89
379
 
msgctxt "Name"
380
 
msgid "Frozen Bubble"
381
 
msgstr "الفقاعة المتجمدة"
382
 
 
383
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2
384
 
msgctxt "Name"
385
 
msgid "Gnibbles"
386
 
msgstr "لعبة Gnibbles"
387
 
 
388
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:87
389
 
msgctxt "GenericName"
390
 
msgid "GNOME Nibbles Game"
391
 
msgstr "لعبة GNOME Nibbles"
392
 
 
393
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2
394
 
msgctxt "Name"
395
 
msgid "Gnobots II"
396
 
msgstr "العاب Gnobots II"
397
 
 
398
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2
399
 
msgctxt "Name"
400
 
msgid "Mures"
401
 
msgstr "لعبة Mures"
402
 
 
403
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
404
 
msgctxt "Name"
405
 
msgid "Rocks n Diamonds"
406
 
msgstr "لعبة Rocks n Diamonds"
407
 
 
408
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:87
409
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:87
410
 
msgctxt "GenericName"
411
 
msgid "Tactical Game"
412
 
msgstr "ألعاب تكتيكية"
413
 
 
414
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2
415
 
msgctxt "Name"
416
 
msgid "Scavenger"
417
 
msgstr "الزبال"
418
 
 
419
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
420
 
msgctxt "Name"
421
 
msgid "Super Methane Brothers"
422
 
msgstr "لعبة الاخوة Methane "
423
 
 
424
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2
425
 
msgctxt "Name"
426
 
msgid "Trophy"
427
 
msgstr "لعبة الكأس"
428
 
 
429
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2
430
 
msgctxt "GenericName"
431
 
msgid "Racing Game"
432
 
msgstr "ألعاب سباق"
433
 
 
434
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:88
435
 
msgctxt "Name"
436
 
msgid "TuxRacer"
437
 
msgstr "سباق Tux"
438
 
 
439
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2
440
 
msgctxt "Name"
441
 
msgid "XKobo"
442
 
msgstr "لعبة XKobo"
443
 
 
444
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2
445
 
msgctxt "Name"
446
 
msgid "XSoldier"
447
 
msgstr "لعبة XSoldier"
448
 
 
449
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2
450
 
msgctxt "Name"
451
 
msgid "Gataxx"
452
 
msgstr "لعبة Gataxx"
453
 
 
454
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2
455
 
msgctxt "Name"
456
 
msgid "GNOME Chess"
457
 
msgstr "شطرنج جنوم"
458
 
 
459
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2
460
 
msgctxt "Name"
461
 
msgid "Glines"
462
 
msgstr "جامد"
463
 
 
464
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2
465
 
msgctxt "Name"
466
 
msgid "GNOME Mahjongg"
467
 
msgstr "جنوم ماهجونغ"
468
 
 
469
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:87
470
 
msgctxt "GenericName"
471
 
msgid "Tile Game"
472
 
msgstr "لعبة قرميد"
473
 
 
474
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2
475
 
msgctxt "Name"
476
 
msgid "GNOME Mines"
477
 
msgstr "ألغام جنوم"
478
 
 
479
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:87
480
 
msgctxt "GenericName"
481
 
msgid "Logic Game"
482
 
msgstr "ألعاب منطقية"
483
 
 
484
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2
485
 
msgctxt "Name"
486
 
msgid "Gnotravex"
487
 
msgstr "لعبة Gnotravex"
488
 
 
489
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2
490
 
msgctxt "Name"
491
 
msgid "Gnotski"
492
 
msgstr "كلوتسكي"
493
 
 
494
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:87
495
 
msgctxt "GenericName"
496
 
msgid "GNOME Klotski Game"
497
 
msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم"
498
 
 
499
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2
500
 
msgctxt "Name"
501
 
msgid "GNOME Stones"
502
 
msgstr "أحجار جنوم"
503
 
 
504
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2
505
 
msgctxt "Name"
506
 
msgid "Iagno"
507
 
msgstr "إياجنو"
508
 
 
509
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:87
510
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:87
511
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:87
512
 
msgctxt "GenericName"
513
 
msgid "Board Game"
514
 
msgstr "ألعاب الألواح"
515
 
 
516
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2
517
 
msgctxt "Name"
518
 
msgid "Same GNOME"
519
 
msgstr "مشابه جنوم"
520
 
 
521
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2
522
 
msgctxt "GenericName"
523
 
msgid "Chess Game"
524
 
msgstr "لعبة شطرنج"
525
 
 
526
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:89
527
 
msgctxt "Name"
528
 
msgid "Xboard"
529
 
msgstr "Xboard"
530
 
 
531
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2
532
 
msgctxt "Name"
533
 
msgid "Xgammon"
534
 
msgstr "Xgammon"
535
 
 
536
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2
537
 
msgctxt "Name"
538
 
msgid "AisleRiot"
539
 
msgstr "AisleRiot"
540
 
 
541
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:87
542
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:87
543
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2
544
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:87
545
 
msgctxt "GenericName"
546
 
msgid "Card Game"
547
 
msgstr "ألعاب الورق"
548
 
 
549
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2
550
 
msgctxt "Name"
551
 
msgid "FreeCell"
552
 
msgstr "الخلية الحرة"
553
 
 
554
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:90
555
 
msgctxt "Name"
556
 
msgid "PySol"
557
 
msgstr "ألعاب الورق PySol"
558
 
 
559
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2
560
 
msgctxt "Name"
561
 
msgid "XPat 2"
562
 
msgstr "XPat 2"
563
 
 
564
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4
565
 
msgctxt "Name"
566
 
msgid "Clanbomber"
567
 
msgstr "لعبة ClanBomber"
568
 
 
569
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3
570
 
msgctxt "Name"
571
 
msgid "Defendguin"
572
 
msgstr "لعبة الأشرار Defendguin"
573
 
 
574
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:88
575
 
msgctxt "GenericName"
576
 
msgid "Game"
577
 
msgstr "لعبة"
578
 
 
579
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2
580
 
msgctxt "Name"
581
 
msgid "ChessMail"
582
 
msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail"
583
 
 
584
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:87
585
 
msgctxt "GenericName"
586
 
msgid "Email for Chess"
587
 
msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج"
588
 
 
589
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
590
 
msgctxt "GenericName"
591
 
msgid "Arcade Emulator"
592
 
msgstr "محاكي أركيد"
593
 
 
594
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:89
595
 
msgctxt "Name"
596
 
msgid "Qmamecat"
597
 
msgstr "Qmamecat"
598
 
 
599
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2
600
 
msgctxt "Name"
601
 
msgid "GTali"
602
 
msgstr "جتالي"
603
 
 
604
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:87
605
 
msgctxt "GenericName"
606
 
msgid "Dice Game"
607
 
msgstr "لعبة نرد"
608
 
 
609
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3
610
 
msgctxt "Name"
611
 
msgid "Penguin Command"
612
 
msgstr "قيادة البطريق"
613
 
 
614
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2
615
 
msgctxt "Name"
616
 
msgid "Angband"
617
 
msgstr "لعبة Angband"
618
 
 
619
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:87
620
 
msgctxt "Comment"
621
 
msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
622
 
msgstr "اغطس وحارب Morgoth"
623
 
 
624
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2
625
 
msgctxt "Name"
626
 
msgid "Moria"
627
 
msgstr "لعبة Moria"
628
 
 
629
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:87
630
 
msgctxt "Comment"
631
 
msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
632
 
msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog"
633
 
 
634
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2
635
 
msgctxt "Name"
636
 
msgid "NetHack"
637
 
msgstr "لعبة NetHack"
638
 
 
639
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:86
640
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:85
641
 
msgctxt "GenericName"
642
 
msgid "Quest Game"
643
 
msgstr "ألعاب ألغاز"
644
 
 
645
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2
646
 
msgctxt "Name"
647
 
msgid "Rogue"
648
 
msgstr "لعبة Rogue"
649
 
 
650
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:86
651
 
msgctxt "GenericName"
652
 
msgid "The Original"
653
 
msgstr "الأصلية"
654
 
 
655
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2
656
 
msgctxt "Name"
657
 
msgid "ToME"
658
 
msgstr "ToME"
659
 
 
660
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2
661
 
msgctxt "Name"
662
 
msgid "ZAngband"
663
 
msgstr "ZAngband"
664
 
 
665
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:86
666
 
msgctxt "GenericName"
667
 
msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
668
 
msgstr "قتال الثعابين"
669
 
 
670
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3
671
 
msgctxt "Name"
672
 
msgid "Freeciv"
673
 
msgstr "لعبة Freeciv"
674
 
 
675
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:88
676
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:88
677
 
msgctxt "GenericName"
678
 
msgid "Strategy Game"
679
 
msgstr "ألعاب استراتيجية"
680
 
 
681
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3
682
 
msgctxt "Name"
683
 
msgid "Freeciv Server"
684
 
msgstr "خادم Freeciv"
685
 
 
686
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:76
687
 
msgctxt "Comment"
688
 
msgid "A server for Freeciv"
689
 
msgstr "خادم لـ Freeciv"
690
 
 
691
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3
692
 
msgctxt "Name"
693
 
msgid "XScorch"
694
 
msgstr "لعبة الدبابات"
695
 
 
696
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:88
697
 
msgctxt "Comment"
698
 
msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
699
 
msgstr "لعبة ارض الدبابات"
700
 
 
701
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3
702
 
msgctxt "Name"
703
 
msgid "XShipWars"
704
 
msgstr "حرب السفن"
705
 
 
706
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2
707
 
msgctxt "Name"
708
 
msgid "X Bitmap"
709
 
msgstr "X صورة نقطية"
710
 
 
711
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:87
712
 
msgctxt "GenericName"
713
 
msgid "Bitmap Creator"
714
 
msgstr "منشئ صورة نقطية"
715
 
 
716
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2
717
 
msgctxt "Name"
718
 
msgid "Blender"
719
 
msgstr "بليندر"
720
 
 
721
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:87
722
 
msgctxt "GenericName"
723
 
msgid "3D Modeler/Renderer"
724
 
msgstr "مصمم 3D"
725
 
 
726
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2
727
 
msgctxt "Name"
728
 
msgid "Electric Eyes"
729
 
msgstr "العين الالكترونية"
730
 
 
731
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:87
732
 
msgctxt "GenericName"
733
 
msgid "Image Viewer"
734
 
msgstr "عارض الصور"
735
 
 
736
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2
737
 
msgctxt "Name"
738
 
msgid "GhostView"
739
 
msgstr "GhostView عارض PostScript"
740
 
 
741
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:88
742
 
msgctxt "GenericName"
743
 
msgid "PostScript Viewer"
744
 
msgstr "PostScript عارض"
745
 
 
746
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2
747
 
msgctxt "Name"
748
 
msgid "GIMP"
749
 
msgstr "جمب"
750
 
 
751
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:76
752
 
msgctxt "GenericName"
753
 
msgid "Image Manipulation Program"
754
 
msgstr "برنامج تحرير الصورة"
755
 
 
756
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
757
 
msgctxt "Name"
758
 
msgid "GNOME Color Selector"
759
 
msgstr "منتقي ألوان جنوم"
760
 
 
761
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
762
 
msgctxt "Name"
763
 
msgid "GNOME Icon Editor"
764
 
msgstr "محرّر أيقونات جنوم"
765
 
 
766
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2
767
 
msgctxt "Name"
768
 
msgid "GPhoto"
769
 
msgstr "عارض الصور G"
770
 
 
771
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:87
772
 
msgctxt "GenericName"
773
 
msgid "Digital Camera Program"
774
 
msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية"
775
 
 
776
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2
777
 
msgctxt "Name"
778
 
msgid "Gqview"
779
 
msgstr "عارض الصور G"
780
 
 
781
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:87
782
 
msgctxt "GenericName"
783
 
msgid "Image Browser"
784
 
msgstr "متصفح الصور"
785
 
 
786
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2
787
 
msgctxt "Name"
788
 
msgid "GV"
789
 
msgstr "GV"
790
 
 
791
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:87
792
 
msgctxt "GenericName"
793
 
msgid "Postscript Viewer"
794
 
msgstr "Postscript عارض"
795
 
 
796
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2
797
 
msgctxt "Name"
798
 
msgid "Inkscape"
799
 
msgstr "انكسكيب"
800
 
 
801
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:86
802
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:88
803
 
msgctxt "GenericName"
804
 
msgid "Vector Drawing"
805
 
msgstr "رسوميات متجهة"
806
 
 
807
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2
808
 
msgctxt "Name"
809
 
msgid "Sketch"
810
 
msgstr "رسام Sketch"
811
 
 
812
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:87
813
 
msgctxt "GenericName"
814
 
msgid "Vector-based Drawing Program"
815
 
msgstr "رسم البرنامج المتجه"
816
 
 
817
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2
818
 
msgctxt "Name"
819
 
msgid "Sodipodi"
820
 
msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi"
821
 
 
822
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4
823
 
msgctxt "Name"
824
 
msgid "TGif"
825
 
msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif"
826
 
 
827
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:88
828
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:91
829
 
msgctxt "GenericName"
830
 
msgid "Drawing Program"
831
 
msgstr "برامج رسم"
832
 
 
833
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5
834
 
msgctxt "Name"
835
 
msgid "X DVI"
836
 
msgstr "X DVI"
837
 
 
838
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:90
839
 
msgctxt "GenericName"
840
 
msgid "DVI Viewer"
841
 
msgstr "DVI عارض"
842
 
 
843
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6
844
 
msgctxt "Name"
845
 
msgid "Xfig"
846
 
msgstr "Xfig"
847
 
 
848
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2
849
 
msgctxt "Name"
850
 
msgid "X Paint"
851
 
msgstr "X رسام"
852
 
 
853
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:89
854
 
msgctxt "GenericName"
855
 
msgid "Paint Program"
856
 
msgstr "برنامج تلوين"
857
 
 
858
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2
859
 
msgctxt "Name"
860
 
msgid "Xpcd"
861
 
msgstr "عارض الصورXpcd"
862
 
 
863
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:86
864
 
msgctxt "GenericName"
865
 
msgid "PhotoCD Tools"
866
 
msgstr "أدوات قرص الصور المدمج"
867
 
 
868
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2
869
 
msgctxt "Name"
870
 
msgid "XV"
871
 
msgstr "برنامج الرسم XV"
872
 
 
873
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:88
874
 
msgctxt "GenericName"
875
 
msgid "Picture Viewer"
876
 
msgstr "عارض الصورة"
877
 
 
878
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2
879
 
msgctxt "Name"
880
 
msgid "Xwpick"
881
 
msgstr "مصور الشاشة"
882
 
 
883
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:86
884
 
msgctxt "GenericName"
885
 
msgid "Screen Capture Program"
886
 
msgstr "برنامج التقاط الشاشة"
887
 
 
888
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5
889
 
msgctxt "Name"
890
 
msgid "Arena"
891
 
msgstr "الحلبة"
892
 
 
893
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:89
894
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:86
895
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:87
896
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:91
897
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:90
898
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:76
899
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:91
900
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:88
901
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:88
902
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:87
903
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:87
904
 
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:92
905
 
msgctxt "GenericName"
906
 
msgid "Web Browser"
907
 
msgstr "متصفح الشبكة"
908
 
 
909
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2
910
 
msgctxt "Name"
911
 
msgid "Balsa"
912
 
msgstr "برنامج البريد Balsa"
913
 
 
914
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:87
915
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:87
916
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:90
917
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:88
918
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:87
919
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:90
920
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:90
921
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:90
922
 
msgctxt "GenericName"
923
 
msgid "Mail Client"
924
 
msgstr "عميل البريد"
925
 
 
926
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2
927
 
msgctxt "Name"
928
 
msgid "BlueFish"
929
 
msgstr "بلو فش"
930
 
 
931
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:86
932
 
msgctxt "GenericName"
933
 
msgid "HTML Editor"
934
 
msgstr "HTML محرر"
935
 
 
936
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3
937
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
938
 
msgctxt "GenericName"
939
 
msgid "BitTorrent GUI"
940
 
msgstr "واجهة بيت تورنت"
941
 
 
942
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:89
943
 
msgctxt "Name"
944
 
msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
945
 
msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK"
946
 
 
947
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7
948
 
msgctxt "Name"
949
 
msgid "Coolmail"
950
 
msgstr "Coolmail"
951
 
 
952
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:91
953
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:87
954
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:91
955
 
msgctxt "GenericName"
956
 
msgid "Mail Alert"
957
 
msgstr "منبه البريد"
958
 
 
959
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4
960
 
msgctxt "Name"
961
 
msgid "DCTC GUI"
962
 
msgstr "واجهة DCTC"
963
 
 
964
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:89
965
 
msgctxt "GenericName"
966
 
msgid "Direct Connect Clone"
967
 
msgstr "الاتصال المباشر Clone"
968
 
 
969
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2
970
 
msgctxt "Name"
971
 
msgid "Dpsftp"
972
 
msgstr "Dpsftp"
973
 
 
974
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:87
975
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:87
976
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:88
977
 
msgctxt "GenericName"
978
 
msgid "FTP Browser"
979
 
msgstr "FTP متصفح"
980
 
 
981
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2
982
 
msgctxt "Name"
983
 
msgid "DrakSync"
984
 
msgstr "DrakSync"
985
 
 
986
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:87
987
 
msgctxt "GenericName"
988
 
msgid "Folder Synchronization"
989
 
msgstr "مزامنة المجلدات"
990
 
 
991
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4
992
 
msgctxt "Name"
993
 
msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
994
 
msgstr "اعداد eDonkey2000 "
995
 
 
996
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:86
997
 
msgctxt "GenericName"
998
 
msgid "eDonkey2000 GUI"
999
 
msgstr "واجهة eDonkey2000"
1000
 
 
1001
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2
1002
 
msgctxt "Name"
1003
 
msgid "Epiphany"
1004
 
msgstr "إبِفِني"
1005
 
 
1006
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2
1007
 
msgctxt "Name"
1008
 
msgid "Ethereal"
1009
 
msgstr "Ethereal"
1010
 
 
1011
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:86
1012
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:83
1013
 
msgctxt "GenericName"
1014
 
msgid "Network Analyzer"
1015
 
msgstr "محلل الشبكة"
1016
 
 
1017
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2
1018
 
msgctxt "Name"
1019
 
msgid "Evolution"
1020
 
msgstr "إفيليوشن"
1021
 
 
1022
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2
1023
 
msgctxt "Name"
1024
 
msgid "Faces"
1025
 
msgstr "الوجوه"
1026
 
 
1027
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2
1028
 
msgctxt "Name"
1029
 
msgid "Fetchmailconf"
1030
 
msgstr "اعداد جلب البريد"
1031
 
 
1032
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:86
1033
 
msgctxt "GenericName"
1034
 
msgid "Fetchmail Configuration"
1035
 
msgstr "اعداد جلب البريد"
1036
 
 
1037
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2
1038
 
msgctxt "Name"
1039
 
msgid "Gabber"
1040
 
msgstr "محادثة Gabber"
1041
 
 
1042
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:87
1043
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:86
1044
 
msgctxt "GenericName"
1045
 
msgid "Instant Messenger"
1046
 
msgstr "مرسال فوري"
1047
 
 
1048
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2
1049
 
msgctxt "Name"
1050
 
msgid "Gaim"
1051
 
msgstr "بيدجن"
1052
 
 
1053
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2
1054
 
msgctxt "Name"
1055
 
msgid "Galeon"
1056
 
msgstr "متصفح الإنترنت Galeon"
1057
 
 
1058
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2
1059
 
msgctxt "Name"
1060
 
msgid "gFTP"
1061
 
msgstr "gFTP"
1062
 
 
1063
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2
1064
 
msgctxt "Name"
1065
 
msgid "GNOMEICU"
1066
 
msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU"
1067
 
 
1068
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:87
1069
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:88
1070
 
msgctxt "GenericName"
1071
 
msgid "ICQ Messenger"
1072
 
msgstr "ICQ مرسال"
1073
 
 
1074
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2
1075
 
msgctxt "Name"
1076
 
msgid "GnomeMeeting"
1077
 
msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting"
1078
 
 
1079
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:87
1080
 
msgctxt "GenericName"
1081
 
msgid "Video Conferencing"
1082
 
msgstr "اجتماع مرئي"
1083
 
 
1084
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2
1085
 
msgctxt "Name"
1086
 
msgid "GNOME Talk"
1087
 
msgstr "محادثة جنوم"
1088
 
 
1089
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2
1090
 
msgctxt "Name"
1091
 
msgid "GNOME Telnet"
1092
 
msgstr "هاتف الانترنت لجنوم"
1093
 
 
1094
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:87
1095
 
msgctxt "GenericName"
1096
 
msgid "Remote Access"
1097
 
msgstr "أداة الدخول عن بعد"
1098
 
 
1099
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4
1100
 
msgctxt "Name"
1101
 
msgid "ickle"
1102
 
msgstr "ickle"
1103
 
 
1104
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:88
1105
 
msgctxt "GenericName"
1106
 
msgid "ICQ2000 Chat"
1107
 
msgstr "دردشة ICQ2000"
1108
 
 
1109
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4
1110
 
msgctxt "Name"
1111
 
msgid "Java Web Start"
1112
 
msgstr "تصفح مواقع java"
1113
 
 
1114
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2
1115
 
msgctxt "Name"
1116
 
msgid "KNews"
1117
 
msgstr "اخبار k"
1118
 
 
1119
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:87
1120
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:87
1121
 
msgctxt "GenericName"
1122
 
msgid "Usenet News Reader"
1123
 
msgstr "قارئ أخبار يوزنت"
1124
 
 
1125
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4
1126
 
msgctxt "Name"
1127
 
msgid "Licq"
1128
 
msgstr "برنامج  icq"
1129
 
 
1130
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4
1131
 
msgctxt "Name"
1132
 
msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
1133
 
msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey"
1134
 
 
1135
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:85
1136
 
msgctxt "GenericName"
1137
 
msgid "MLDonkey GUI"
1138
 
msgstr "واجهة MLDonkey"
1139
 
 
1140
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5
1141
 
msgctxt "Name"
1142
 
msgid "Mozilla"
1143
 
msgstr "موزيلا"
1144
 
 
1145
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5
1146
 
msgctxt "Name"
1147
 
msgid "Firefox"
1148
 
msgstr "فايرفوكس"
1149
 
 
1150
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5
1151
 
msgctxt "Name"
1152
 
msgid "Thunderbird"
1153
 
msgstr "Thunderbird"
1154
 
 
1155
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5
1156
 
msgctxt "Name"
1157
 
msgid "Netscape 6"
1158
 
msgstr "نيتسكيب 6"
1159
 
 
1160
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5
1161
 
msgctxt "Name"
1162
 
msgid "Netscape"
1163
 
msgstr "نيتسكيب"
1164
 
 
1165
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2
1166
 
msgctxt "Name"
1167
 
msgid "Netscape Messenger"
1168
 
msgstr "مرسال نيتسكيب"
1169
 
 
1170
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2
1171
 
msgctxt "Name"
1172
 
msgid "Nmapfe"
1173
 
msgstr "Nmapfe"
1174
 
 
1175
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:86
1176
 
msgctxt "GenericName"
1177
 
msgid "Port Scanner"
1178
 
msgstr "ماسح المنافذ"
1179
 
 
1180
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2
1181
 
msgctxt "Name"
1182
 
msgid "Opera"
1183
 
msgstr "أوبرا"
1184
 
 
1185
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2
1186
 
msgctxt "Name"
1187
 
msgid "Pan"
1188
 
msgstr "Pan"
1189
 
 
1190
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2
1191
 
msgctxt "Name"
1192
 
msgid "Sylpheed"
1193
 
msgstr "Sylpheed"
1194
 
 
1195
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:89
1196
 
msgctxt "Name"
1197
 
msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
1198
 
msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses"
1199
 
 
1200
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2
1201
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:87
1202
 
msgctxt "GenericName"
1203
 
msgid "FTP Client"
1204
 
msgstr "FTP عميل"
1205
 
 
1206
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:90
1207
 
msgctxt "Name"
1208
 
msgid "Lftp"
1209
 
msgstr "Lftp"
1210
 
 
1211
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2
1212
 
msgctxt "Name"
1213
 
msgid "Links"
1214
 
msgstr "متصفح Links"
1215
 
 
1216
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
1217
 
msgctxt "Name"
1218
 
msgid "Lynx"
1219
 
msgstr "متصفح Lynx"
1220
 
 
1221
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5
1222
 
msgctxt "Name"
1223
 
msgid "Mutt"
1224
 
msgstr "برنامج البريد Mutt"
1225
 
 
1226
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
1227
 
msgctxt "Name"
1228
 
msgid "NcFTP"
1229
 
msgstr "NcFTP"
1230
 
 
1231
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5
1232
 
msgctxt "Name"
1233
 
msgid "Pine"
1234
 
msgstr "Pine"
1235
 
 
1236
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2
1237
 
msgctxt "GenericName"
1238
 
msgid "SILC Client"
1239
 
msgstr "SILC عميل"
1240
 
 
1241
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:89
1242
 
msgctxt "Name"
1243
 
msgid "SILC"
1244
 
msgstr "SILC"
1245
 
 
1246
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5
1247
 
msgctxt "Name"
1248
 
msgid "Slrn"
1249
 
msgstr "Slrn"
1250
 
 
1251
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:90
1252
 
msgctxt "GenericName"
1253
 
msgid "News Reader"
1254
 
msgstr "قارئ الأخبار"
1255
 
 
1256
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2
1257
 
msgctxt "Name"
1258
 
msgid "w3m"
1259
 
msgstr "متصفح w3m"
1260
 
 
1261
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2
1262
 
msgctxt "Name"
1263
 
msgid "Wireshark"
1264
 
msgstr "Wireshark"
1265
 
 
1266
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6
1267
 
msgctxt "Name"
1268
 
msgid "X Biff"
1269
 
msgstr "منبه البريد X Biff"
1270
 
 
1271
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5
1272
 
msgctxt "Name"
1273
 
msgid "XChat"
1274
 
msgstr "XChat"
1275
 
 
1276
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:90
1277
 
msgctxt "GenericName"
1278
 
msgid "IRC Chat"
1279
 
msgstr "IRC دردشة"
1280
 
 
1281
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5
1282
 
msgctxt "Name"
1283
 
msgid "XFMail"
1284
 
msgstr "XFMail"
1285
 
 
1286
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2
1287
 
msgctxt "Name"
1288
 
msgid "X FTP"
1289
 
msgstr "X FTP"
1290
 
 
1291
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2
1292
 
msgctxt "GenericName"
1293
 
msgid "Videotext Viewer"
1294
 
msgstr "عارض نص الفيديو"
1295
 
 
1296
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:75
1297
 
msgctxt "Name"
1298
 
msgid "AleVT"
1299
 
msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT"
1300
 
 
1301
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4
1302
 
msgctxt "Name"
1303
 
msgid "AlsaMixerGui"
1304
 
msgstr "AlsaMixerGui"
1305
 
 
1306
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:87
1307
 
msgctxt "GenericName"
1308
 
msgid "Alsa Mixer Frontend"
1309
 
msgstr "متحكم الصوت Alsa"
1310
 
 
1311
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4
1312
 
msgctxt "Name"
1313
 
msgid "ams"
1314
 
msgstr "ams متحكم الصوت Alsa"
1315
 
 
1316
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:80
1317
 
msgctxt "GenericName"
1318
 
msgid "Alsa Modular Synthesizer"
1319
 
msgstr "التحكم المرن بالصوت"
1320
 
 
1321
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4
1322
 
msgctxt "Name"
1323
 
msgid "amSynth"
1324
 
msgstr "amSynth"
1325
 
 
1326
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:79
1327
 
msgctxt "GenericName"
1328
 
msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
1329
 
msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth"
1330
 
 
1331
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4
1332
 
msgctxt "Name"
1333
 
msgid "Ardour"
1334
 
msgstr "Ardour"
1335
 
 
1336
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:82
1337
 
msgctxt "GenericName"
1338
 
msgid "Multitrack Audio Studio"
1339
 
msgstr "استوديو المسارات المتعددة"
1340
 
 
1341
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4
1342
 
msgctxt "Name"
1343
 
msgid "Audacity"
1344
 
msgstr "Audacity"
1345
 
 
1346
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:88
1347
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:87
1348
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:88
1349
 
msgctxt "GenericName"
1350
 
msgid "Audio Editor"
1351
 
msgstr "محرّر أصوات"
1352
 
 
1353
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2
1354
 
msgctxt "Name"
1355
 
msgid "Aumix"
1356
 
msgstr "برنامج الصوت Aumix"
1357
 
 
1358
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:86
1359
 
msgctxt "GenericName"
1360
 
msgid "Audio Mixer"
1361
 
msgstr "مازج الصوت"
1362
 
 
1363
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2
1364
 
msgctxt "GenericName"
1365
 
msgid "AVI Video Player"
1366
 
msgstr "AVI قارئ مرئيات"
1367
 
 
1368
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:90
1369
 
msgctxt "Name"
1370
 
msgid "Aviplay"
1371
 
msgstr "مشغل افلام Avi"
1372
 
 
1373
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2
1374
 
msgctxt "Name"
1375
 
msgid "Broadcast 2000"
1376
 
msgstr "بث إذاعي 2000"
1377
 
 
1378
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:87
1379
 
msgctxt "GenericName"
1380
 
msgid "Audio and Video IDE"
1381
 
msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو"
1382
 
 
1383
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4
1384
 
msgctxt "Name"
1385
 
msgid "DJPlay"
1386
 
msgstr "DJPlay"
1387
 
 
1388
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:83
1389
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:80
1390
 
msgctxt "GenericName"
1391
 
msgid "DJ-Mixer and Player"
1392
 
msgstr "المازج و مشغل DJ"
1393
 
 
1394
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4
1395
 
msgctxt "Name"
1396
 
msgid "EcaMegaPedal"
1397
 
msgstr "EcaMegaPedal"
1398
 
 
1399
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:79
1400
 
msgctxt "GenericName"
1401
 
msgid "Ecasound Effektrack"
1402
 
msgstr "Ecasound  مؤثرات"
1403
 
 
1404
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2
1405
 
msgctxt "Name"
1406
 
msgid "EnjoyMPEG"
1407
 
msgstr "استمتع مع MPEG"
1408
 
 
1409
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:86
1410
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2
1411
 
msgctxt "GenericName"
1412
 
msgid "MPEG Player"
1413
 
msgstr "MPEG قارئ"
1414
 
 
1415
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4
1416
 
msgctxt "Name"
1417
 
msgid "FreeBirth"
1418
 
msgstr "ولادة طبيعية"
1419
 
 
1420
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:82
1421
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:80
1422
 
msgctxt "GenericName"
1423
 
msgid "Drum Machine"
1424
 
msgstr "الطبال"
1425
 
 
1426
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4
1427
 
msgctxt "Name"
1428
 
msgid "FreqTweak"
1429
 
msgstr "FreqTweak"
1430
 
 
1431
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:80
1432
 
msgctxt "GenericName"
1433
 
msgid "Effects for Jack"
1434
 
msgstr "مؤثرات لجاك"
1435
 
 
1436
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4
1437
 
msgctxt "Name"
1438
 
msgid "gAlan"
1439
 
msgstr "gAlan"
1440
 
 
1441
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:83
1442
 
msgctxt "GenericName"
1443
 
msgid "Modular Synth"
1444
 
msgstr "مؤالف Synth"
1445
 
 
1446
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2
1447
 
msgctxt "Name"
1448
 
msgid "Grip"
1449
 
msgstr "القبضه"
1450
 
 
1451
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:88
1452
 
msgctxt "GenericName"
1453
 
msgid "CD Player/Ripper"
1454
 
msgstr "قارئ القرص المدمج"
1455
 
 
1456
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:90
1457
 
msgctxt "Name"
1458
 
msgid "GTV"
1459
 
msgstr "GTV"
1460
 
 
1461
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4
1462
 
msgctxt "Name"
1463
 
msgid "Hydrogen"
1464
 
msgstr "طبل Hydrogen"
1465
 
 
1466
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4
1467
 
msgctxt "Name"
1468
 
msgid "Jack-Rack"
1469
 
msgstr "Jack-Rack"
1470
 
 
1471
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:79
1472
 
msgctxt "GenericName"
1473
 
msgid "Jack Effectrack"
1474
 
msgstr "مؤثرات جاك"
1475
 
 
1476
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4
1477
 
msgctxt "Name"
1478
 
msgid "Jamin"
1479
 
msgstr "Jamin"
1480
 
 
1481
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:82
1482
 
msgctxt "GenericName"
1483
 
msgid "Jack Mastering Tool"
1484
 
msgstr "أداة جاك الرئيسية"
1485
 
 
1486
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2
1487
 
msgctxt "Name"
1488
 
msgid "Jazz"
1489
 
msgstr "Jazz"
1490
 
 
1491
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:88
1492
 
msgctxt "GenericName"
1493
 
msgid "Sound Processor"
1494
 
msgstr "معالج الصوت"
1495
 
 
1496
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7
1497
 
msgctxt "GenericName"
1498
 
msgid "Dual Channel VU-Meter"
1499
 
msgstr "VU-Meter ثنائي القناة"
1500
 
 
1501
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:81
1502
 
msgctxt "Name"
1503
 
msgid "Meterbridge"
1504
 
msgstr "Meterbridge"
1505
 
 
1506
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4
1507
 
msgctxt "Name"
1508
 
msgid "Mixxx"
1509
 
msgstr "Mixxx"
1510
 
 
1511
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2
1512
 
msgctxt "Name"
1513
 
msgid "MP3 Info"
1514
 
msgstr "MP3 معلومات"
1515
 
 
1516
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2
1517
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2
1518
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2
1519
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2
1520
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:87
1521
 
msgctxt "GenericName"
1522
 
msgid "Video Player"
1523
 
msgstr "مشغل الفيديو"
1524
 
 
1525
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:91
1526
 
msgctxt "Name"
1527
 
msgid "MPlayer"
1528
 
msgstr "MPlayer"
1529
 
 
1530
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:90
1531
 
msgctxt "Name"
1532
 
msgid "MpegTV"
1533
 
msgstr "MpegTV"
1534
 
 
1535
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3
1536
 
msgctxt "Name"
1537
 
msgid "MusE"
1538
 
msgstr "MusE"
1539
 
 
1540
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:83
1541
 
msgctxt "GenericName"
1542
 
msgid "Music Sequencer"
1543
 
msgstr "مرتّبات الموسيقى"
1544
 
 
1545
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2
1546
 
msgctxt "GenericName"
1547
 
msgid "DVD Player"
1548
 
msgstr "DVD قارئ"
1549
 
 
1550
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:91
1551
 
msgctxt "Name"
1552
 
msgid "Ogle"
1553
 
msgstr "Ogle"
1554
 
 
1555
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2
1556
 
msgctxt "GenericName"
1557
 
msgid "MOV Video Player"
1558
 
msgstr "MOV قارئ مرئيات"
1559
 
 
1560
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:90
1561
 
msgctxt "Name"
1562
 
msgid "OQTPlayer"
1563
 
msgstr "OQTPlayer"
1564
 
 
1565
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4
1566
 
msgctxt "Name"
1567
 
msgid "QJackCtl"
1568
 
msgstr "QJackCtl"
1569
 
 
1570
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:80
1571
 
msgctxt "GenericName"
1572
 
msgid "Control for Jack"
1573
 
msgstr "تحكم جام"
1574
 
 
1575
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4
1576
 
msgctxt "Name"
1577
 
msgid "QSynth"
1578
 
msgstr "QSynth"
1579
 
 
1580
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:79
1581
 
msgctxt "GenericName"
1582
 
msgid "Control for FluidSynth"
1583
 
msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth"
1584
 
 
1585
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:91
1586
 
msgctxt "Name"
1587
 
msgid "RealPlayer"
1588
 
msgstr "RealPlayer"
1589
 
 
1590
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4
1591
 
msgctxt "Name"
1592
 
msgid "reZound"
1593
 
msgstr "reZound"
1594
 
 
1595
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2
1596
 
msgctxt "Name"
1597
 
msgid "Slab"
1598
 
msgstr "Slab"
1599
 
 
1600
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:86
1601
 
msgctxt "GenericName"
1602
 
msgid "Audio Recorder"
1603
 
msgstr "مسجل الصوت"
1604
 
 
1605
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4
1606
 
msgctxt "Name"
1607
 
msgid "Sweep"
1608
 
msgstr "Sweep"
1609
 
 
1610
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4
1611
 
msgctxt "Name"
1612
 
msgid "vkeybd"
1613
 
msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd"
1614
 
 
1615
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:80
1616
 
msgctxt "GenericName"
1617
 
msgid "Virtual MIDI Keyboard"
1618
 
msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية"
1619
 
 
1620
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2
1621
 
msgctxt "GenericName"
1622
 
msgid "Watch TV!"
1623
 
msgstr "شاهد التلفاز !"
1624
 
 
1625
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:89
1626
 
msgctxt "Name"
1627
 
msgid "XawTV"
1628
 
msgstr "XawTV"
1629
 
 
1630
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2
1631
 
msgctxt "Name"
1632
 
msgid "XCam"
1633
 
msgstr "XCam"
1634
 
 
1635
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:87
1636
 
msgctxt "GenericName"
1637
 
msgid "Camera Program"
1638
 
msgstr "برنامج الكاميرا"
1639
 
 
1640
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:91
1641
 
msgctxt "Name"
1642
 
msgid "Xine"
1643
 
msgstr "Xine"
1644
 
 
1645
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2
1646
 
msgctxt "GenericName"
1647
 
msgid "Multimedia Player"
1648
 
msgstr "مشغل الوسائط المتعددة"
1649
 
 
1650
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:90
1651
 
msgctxt "Name"
1652
 
msgid "XMMS"
1653
 
msgstr "XMMS"
1654
 
 
1655
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
1656
 
msgctxt "GenericName"
1657
 
msgid "Playlist Tool"
1658
 
msgstr "قائمة التشغيل"
1659
 
 
1660
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:90
1661
 
msgctxt "Name"
1662
 
msgid "Enqueue in XMMS"
1663
 
msgstr "Enqueue in XMMS"
1664
 
 
1665
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2
1666
 
msgctxt "Name"
1667
 
msgid "XMovie"
1668
 
msgstr "أفلام x"
1669
 
 
1670
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4
1671
 
msgctxt "Name"
1672
 
msgid "ZynaddsubFX"
1673
 
msgstr "مازج ZynaddsubFX"
1674
 
 
1675
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:79
1676
 
msgctxt "GenericName"
1677
 
msgid "Soft Synth"
1678
 
msgstr "منظم البرامج"
1679
 
 
1680
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2
1681
 
msgctxt "Name"
1682
 
msgid "AbiWord"
1683
 
msgstr "AbiWord"
1684
 
 
1685
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:87
1686
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:87
1687
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:93
1688
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:93
1689
 
msgctxt "GenericName"
1690
 
msgid "Word Processor"
1691
 
msgstr "معالج نصوص"
1692
 
 
1693
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2
1694
 
msgctxt "Name"
1695
 
msgid "Acrobat Reader"
1696
 
msgstr "قارئ أكروبات"
1697
 
 
1698
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:91
1699
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:88
1700
 
msgctxt "GenericName"
1701
 
msgid "PDF Viewer"
1702
 
msgstr "PDF عارض ملفات"
1703
 
 
1704
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2
1705
 
msgctxt "Name"
1706
 
msgid "Applix"
1707
 
msgstr "Applix"
1708
 
 
1709
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:93
1710
 
msgctxt "GenericName"
1711
 
msgid "Office Suite"
1712
 
msgstr "برامج مكتبية"
1713
 
 
1714
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2
1715
 
msgctxt "Name"
1716
 
msgid "Dia"
1717
 
msgstr "Dia"
1718
 
 
1719
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:87
1720
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:87
1721
 
msgctxt "GenericName"
1722
 
msgid "Program for Diagrams"
1723
 
msgstr "برنامج تخطيط"
1724
 
 
1725
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2
1726
 
msgctxt "Name"
1727
 
msgid "GNOME-Cal"
1728
 
msgstr "حاسبة جنوم"
1729
 
 
1730
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:87
1731
 
msgctxt "GenericName"
1732
 
msgid "Personal Calendar"
1733
 
msgstr "تقويم شخصي"
1734
 
 
1735
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2
1736
 
msgctxt "Name"
1737
 
msgid "GNOME-Card"
1738
 
msgstr "كرت جنوم"
1739
 
 
1740
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:88
1741
 
msgctxt "GenericName"
1742
 
msgid "Contact Manager"
1743
 
msgstr "مدير الاتصال"
1744
 
 
1745
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2
1746
 
msgctxt "Name"
1747
 
msgid "GNOME Time Tracker"
1748
 
msgstr "متتبع وقت جنوم"
1749
 
 
1750
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2
1751
 
msgctxt "Name"
1752
 
msgid "GnuCash"
1753
 
msgstr "GnuCash"
1754
 
 
1755
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:90
1756
 
msgctxt "GenericName"
1757
 
msgid "Finance Manager"
1758
 
msgstr "مدير المالية"
1759
 
 
1760
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2
1761
 
msgctxt "Name"
1762
 
msgid "Gnumeric"
1763
 
msgstr "Gnumeric"
1764
 
 
1765
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:87
1766
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:92
1767
 
msgctxt "GenericName"
1768
 
msgid "Spread Sheet"
1769
 
msgstr "ورقة حسابات"
1770
 
 
1771
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2
1772
 
msgctxt "Name"
1773
 
msgid "Guppi"
1774
 
msgstr "Guppi"
1775
 
 
1776
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2
1777
 
msgctxt "Name"
1778
 
msgid "Ical"
1779
 
msgstr "Ical"
1780
 
 
1781
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:87
1782
 
msgctxt "GenericName"
1783
 
msgid "Calendar Program"
1784
 
msgstr "برنامج تقويم"
1785
 
 
1786
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2
1787
 
msgctxt "Name"
1788
 
msgid "LyX"
1789
 
msgstr "LyX"
1790
 
 
1791
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2
1792
 
msgctxt "Name"
1793
 
msgid "MrProject"
1794
 
msgstr "MrProject"
1795
 
 
1796
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:90
1797
 
msgctxt "GenericName"
1798
 
msgid "Project Manager"
1799
 
msgstr "مدير المشروع"
1800
 
 
1801
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2
1802
 
msgctxt "Name"
1803
 
msgid "Netscape Address Book"
1804
 
msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب"
1805
 
 
1806
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2
1807
 
msgctxt "Name"
1808
 
msgid "Plan"
1809
 
msgstr "Plan"
1810
 
 
1811
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:93
1812
 
msgctxt "GenericName"
1813
 
msgid "Calendar Manager"
1814
 
msgstr "مدير التقويم"
1815
 
 
1816
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2
1817
 
msgctxt "GenericName"
1818
 
msgid "Bibliographic Database"
1819
 
msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic "
1820
 
 
1821
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:90
1822
 
msgctxt "Name"
1823
 
msgid "Pybliographic"
1824
 
msgstr "Pybliographic"
1825
 
 
1826
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2
1827
 
msgctxt "Name"
1828
 
msgid "Scribus"
1829
 
msgstr "سكربت"
1830
 
 
1831
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:87
1832
 
msgctxt "GenericName"
1833
 
msgid "Desktop Publishing"
1834
 
msgstr "نشر عبر سطح المكتب"
1835
 
 
1836
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2
1837
 
msgctxt "Name"
1838
 
msgid "WordPerfect 2000"
1839
 
msgstr "WordPerfect 2000"
1840
 
 
1841
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2
1842
 
msgctxt "Name"
1843
 
msgid "WordPerfect"
1844
 
msgstr "WordPerfect"
1845
 
 
1846
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2
1847
 
msgctxt "Name"
1848
 
msgid "xacc"
1849
 
msgstr "xacc"
1850
 
 
1851
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:93
1852
 
msgctxt "GenericName"
1853
 
msgid "Personal Accounting Tool"
1854
 
msgstr "أداة الحسابات الشخصية"
1855
 
 
1856
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2
1857
 
msgctxt "Name"
1858
 
msgid "X PDF"
1859
 
msgstr "X PDF"
1860
 
 
1861
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2
1862
 
msgctxt "Name"
1863
 
msgid "XsLite"
1864
 
msgstr "XsLite"
1865
 
 
1866
 
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2
1867
 
msgctxt "Name"
1868
 
msgid "Citrix ICA Client"
1869
 
msgstr "عميل Citrix ICA"
1870
 
 
1871
 
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:87
1872
 
msgctxt "GenericName"
1873
 
msgid "WTS Client"
1874
 
msgstr "WTS عميل"
1875
 
 
1876
 
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2
1877
 
msgctxt "Name"
1878
 
msgid "EditXRes"
1879
 
msgstr "محرر XRes"
1880
 
 
1881
 
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:87
1882
 
msgctxt "GenericName"
1883
 
msgid "X Resource Editor"
1884
 
msgstr "محرر الموارد X"
1885
 
 
1886
 
#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2
1887
 
msgctxt "Name"
1888
 
msgid "SAM System-Administration"
1889
 
msgstr "النظام الإدارة SAM"
1890
 
 
1891
 
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5
1892
 
msgctxt "Name"
1893
 
msgid "Terminal"
1894
 
msgstr "طرفيّة"
1895
 
 
1896
 
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:91
1897
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3
1898
 
msgctxt "GenericName"
1899
 
msgid "Terminal Program"
1900
 
msgstr "برنامج طرفيّة"
1901
 
 
1902
 
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5
1903
 
msgctxt "Name"
1904
 
msgid "Procinfo"
1905
 
msgstr "معلومات المعالجة"
1906
 
 
1907
 
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:89
1908
 
msgctxt "GenericName"
1909
 
msgid "System Process Information"
1910
 
msgstr "معلومات عمليات النظام"
1911
 
 
1912
 
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2
1913
 
msgctxt "GenericName"
1914
 
msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
1915
 
msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)"
1916
 
 
1917
 
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:88
1918
 
msgctxt "Name"
1919
 
msgid "RXVT"
1920
 
msgstr "RXVT"
1921
 
 
1922
 
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5
1923
 
msgctxt "Name"
1924
 
msgid "Vmstat"
1925
 
msgstr "حالة Vm"
1926
 
 
1927
 
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:89
1928
 
msgctxt "GenericName"
1929
 
msgid "Virtual Memory Statistics"
1930
 
msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية"
1931
 
 
1932
 
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3
1933
 
msgctxt "Name"
1934
 
msgid "Wine"
1935
 
msgstr "واين"
1936
 
 
1937
 
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:88
1938
 
msgctxt "GenericName"
1939
 
msgid "Run Windows Programs"
1940
 
msgstr "تشغيل برامج ويندوز"
1941
 
 
1942
 
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2
1943
 
msgctxt "Name"
1944
 
msgid "X osview"
1945
 
msgstr "عارض حالة النظام  os"
1946
 
 
1947
 
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:87
1948
 
msgctxt "GenericName"
1949
 
msgid "System Monitor"
1950
 
msgstr "مراقب النظام"
1951
 
 
1952
 
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2
1953
 
msgctxt "Name"
1954
 
msgid "X Eyes"
1955
 
msgstr "X عيون"
1956
 
 
1957
 
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2
1958
 
msgctxt "Name"
1959
 
msgid "Tux"
1960
 
msgstr "Tux"
1961
 
 
1962
 
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:87
1963
 
msgctxt "GenericName"
1964
 
msgid "Linux Mascot"
1965
 
msgstr "تعويذة لينكس"
1966
 
 
1967
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2
1968
 
msgctxt "Name"
1969
 
msgid "Calctool"
1970
 
msgstr "اداة الحساب"
1971
 
 
1972
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:86
1973
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:89
1974
 
msgctxt "GenericName"
1975
 
msgid "Calculator"
1976
 
msgstr "آلة حاسبة"
1977
 
 
1978
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2
1979
 
msgctxt "Name"
1980
 
msgid "E-Notes"
1981
 
msgstr "الملاحظات الإلكترونية"
1982
 
 
1983
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:87
1984
 
msgctxt "GenericName"
1985
 
msgid "Personal Notes"
1986
 
msgstr "الملاحظات الشخصية"
1987
 
 
1988
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4
1989
 
msgctxt "Name"
1990
 
msgid "GKrellM"
1991
 
msgstr "معلومات النظام GKrellM"
1992
 
 
1993
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:88
1994
 
msgctxt "GenericName"
1995
 
msgid "GNU Krell Monitors"
1996
 
msgstr "شاشة GNU Krell"
1997
 
 
1998
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2
1999
 
msgctxt "Name"
2000
 
msgid "GNOME Who"
2001
 
msgstr "عن جنوم"
2002
 
 
2003
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:86
2004
 
msgctxt "GenericName"
2005
 
msgid "System Info Tool"
2006
 
msgstr "أداة معلومات النظام"
2007
 
 
2008
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2
2009
 
msgctxt "Name"
2010
 
msgid "OClock"
2011
 
msgstr "ساعة O"
2012
 
 
2013
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:86
2014
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:95
2015
 
msgctxt "GenericName"
2016
 
msgid "Clock"
2017
 
msgstr "الساعة"
2018
 
 
2019
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2
2020
 
msgctxt "Name"
2021
 
msgid "System Info"
2022
 
msgstr "معلومات النظام"
2023
 
 
2024
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2
2025
 
msgctxt "Name"
2026
 
msgid "System Log Viewer"
2027
 
msgstr "عارض سجل النظام"
2028
 
 
2029
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2
2030
 
msgctxt "Name"
2031
 
msgid "X-Gnokii"
2032
 
msgstr "جنوم نوكيا"
2033
 
 
2034
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:86
2035
 
msgctxt "GenericName"
2036
 
msgid "Mobile Phone Management Tool"
2037
 
msgstr "إدارة الهاتف النقال"
2038
 
 
2039
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2
2040
 
msgctxt "Name"
2041
 
msgid "X Calc"
2042
 
msgstr "الحاسبة X"
2043
 
 
2044
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2
2045
 
msgctxt "Name"
2046
 
msgid "X Clipboard"
2047
 
msgstr "حافظة X"
2048
 
 
2049
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:88
2050
 
msgctxt "GenericName"
2051
 
msgid "Clipboard Viewer"
2052
 
msgstr "عارض الحافظة"
2053
 
 
2054
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7
2055
 
msgctxt "Name"
2056
 
msgid "X Clock"
2057
 
msgstr "X ساعة"
2058
 
 
2059
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2
2060
 
msgctxt "Name"
2061
 
msgid "X Console"
2062
 
msgstr "اللوحة X"
2063
 
 
2064
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:88
2065
 
msgctxt "GenericName"
2066
 
msgid "Console Message Viewer"
2067
 
msgstr "مستعرض الرسائل"
2068
 
 
2069
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2
2070
 
msgctxt "Name"
2071
 
msgid "X Kill"
2072
 
msgstr "X ايقاف "
2073
 
 
2074
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:87
2075
 
msgctxt "GenericName"
2076
 
msgid "Window Termination Tool"
2077
 
msgstr "أداة إنهاء النوافذ"
2078
 
 
2079
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9
2080
 
msgctxt "Name"
2081
 
msgid "X Load"
2082
 
msgstr "محمل X"
2083
 
 
2084
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:94
2085
 
msgctxt "GenericName"
2086
 
msgid "Monitors System Load"
2087
 
msgstr "حمل شاشة العرض"
2088
 
 
2089
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4
2090
 
msgctxt "Name"
2091
 
msgid "X Magnifier"
2092
 
msgstr "مكبّر X"
2093
 
 
2094
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:89
2095
 
msgctxt "GenericName"
2096
 
msgid "Desktop Magnifier"
2097
 
msgstr "مكبر سطح المكتب"
2098
 
 
2099
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2
2100
 
msgctxt "Name"
2101
 
msgid "X Refresh"
2102
 
msgstr "إنعاش X"
2103
 
 
2104
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:86
2105
 
msgctxt "GenericName"
2106
 
msgid "Refresh Screen"
2107
 
msgstr "إنعاش الشاشة"
2108
 
 
2109
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:88
2110
 
msgctxt "Name"
2111
 
msgid "X Terminal"
2112
 
msgstr "طرفية X"
2113
 
 
2114
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2
2115
 
msgctxt "Name"
2116
 
msgid "X Traceroute"
2117
 
msgstr "X Traceroute"
2118
 
 
2119
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:85
2120
 
msgctxt "GenericName"
2121
 
msgid "Network Tool"
2122
 
msgstr "أداة الشبكة"
2123
 
 
2124
 
#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9
2125
 
msgctxt "Name"
2126
 
msgid "Menu Updating Tool"
2127
 
msgstr "أداة تحديث القوائم"
2128
 
 
2129
 
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
2130
 
msgctxt "Name"
2131
 
msgid "Password & User Account"
2132
 
msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم"
2133
 
 
2134
 
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:134
2135
 
msgctxt "Comment"
2136
 
msgid "User information such as password, name and email"
2137
 
msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني"
2138
 
 
2139
 
#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
2140
 
msgctxt "Name"
2141
 
msgid "Change Password"
2142
 
msgstr "غيّر كلمة السر"
2143
 
 
2144
 
#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3
2145
 
msgctxt "Name"
2146
 
msgid "Find Part"
2147
 
msgstr "ابحث عن جزء"
2148
 
 
2149
 
#: apps/kfind/kfind.desktop:7
2150
 
msgctxt "Name"
2151
 
msgid "Find Files/Folders"
2152
 
msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات"
2153
 
 
2154
 
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14
2155
 
msgctxt "Name"
2156
 
msgid "Devices"
2157
 
msgstr "الأجهزة"
2158
 
 
2159
 
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:101
2160
 
msgctxt "Comment"
2161
 
msgid "Attached devices information"
2162
 
msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة"
2163
 
 
2164
 
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14
2165
 
msgctxt "Name"
2166
 
msgid "DMA-Channels"
2167
 
msgstr "DMA قنوات"
2168
 
 
2169
 
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:100
2170
 
msgctxt "Comment"
2171
 
msgid "DMA information"
2172
 
msgstr "معلومات DMA"
2173
 
 
2174
 
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14
2175
 
msgctxt "Name"
2176
 
msgid "Interrupts"
2177
 
msgstr "الانقطاعات"
2178
 
 
2179
 
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:100
2180
 
msgctxt "Comment"
2181
 
msgid "Interrupt information"
2182
 
msgstr "معلومات الانقطاع"
2183
 
 
2184
 
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14
2185
 
msgctxt "Name"
2186
 
msgid "IO-Ports"
2187
 
msgstr "منافذ الإدخال والإخراج"
2188
 
 
2189
 
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:100
2190
 
msgctxt "Comment"
2191
 
msgid "IO-port information"
2192
 
msgstr "معلومات منفذ الإدخال والإخراج"
2193
 
 
2194
 
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13
2195
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:3
2196
 
msgctxt "Name"
2197
 
msgid "Processor"
2198
 
msgstr "المعالج"
2199
 
 
2200
 
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:100
2201
 
msgctxt "Comment"
2202
 
msgid "Processor information"
2203
 
msgstr "معلومات المعالج"
2204
 
 
2205
 
#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13
2206
 
msgctxt "Name"
2207
 
msgid "SCSI"
2208
 
msgstr "SCSI"
2209
 
 
2210
 
#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:100
2211
 
msgctxt "Comment"
2212
 
msgid "SCSI information"
2213
 
msgstr "معلومات SCSI"
2214
 
 
2215
 
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13
2216
 
msgctxt "Name"
2217
 
msgid "Sound"
2218
 
msgstr "الصوت"
2219
 
 
2220
 
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:100
2221
 
msgctxt "Comment"
2222
 
msgid "Sound information"
2223
 
msgstr "معلومات الصوت"
2224
 
 
2225
 
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13
2226
 
msgctxt "Name"
2227
 
msgid "X-Server"
2228
 
msgstr "خادم X"
2229
 
 
2230
 
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:99
2231
 
msgctxt "Comment"
2232
 
msgid "X-Server information"
2233
 
msgstr "معلومات عن خادم X"
2234
 
 
2235
 
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2
2236
 
msgctxt "Comment"
2237
 
msgid "Information about available protocols"
2238
 
msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة"
2239
 
 
2240
 
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:137
2241
 
msgctxt "Name"
2242
 
msgid "Protocols"
2243
 
msgstr "البروتوكولات"
2244
 
 
2245
 
#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
2246
 
msgctxt "Name"
2247
 
msgid "KInfoCenter"
2248
 
msgstr "مركز معلومات  كدي"
2249
 
 
2250
 
#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:92
2251
 
msgctxt "GenericName"
2252
 
msgid "Info Center"
2253
 
msgstr "مركز المعلومات"
2254
 
 
2255
 
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12
2256
 
msgctxt "Name"
2257
 
msgid "Memory"
2258
 
msgstr "الذاكرة"
2259
 
 
2260
 
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:99
2261
 
msgctxt "Comment"
2262
 
msgid "Memory information"
2263
 
msgstr "معلومات الذاكرة"
2264
 
 
2265
 
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11
2266
 
msgctxt "Name"
2267
 
msgid "Network Interfaces"
2268
 
msgstr "واجهات الشبكة"
2269
 
 
2270
 
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:97
2271
 
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:70
2272
 
msgctxt "Comment"
2273
 
msgid "Network interface information"
2274
 
msgstr "معلومات حول واجهة الشبكة"
2275
 
 
2276
 
#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11
2277
 
msgctxt "Name"
2278
 
msgid "OpenGL"
2279
 
msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة  OpenGL"
2280
 
 
2281
 
#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:96
2282
 
msgctxt "Comment"
2283
 
msgid "OpenGL information"
2284
 
msgstr "معلومات OpenGL"
2285
 
 
2286
 
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11
2287
 
msgctxt "Name"
2288
 
msgid "Partitions"
2289
 
msgstr "أقسام القرص الصلب"
2290
 
 
2291
 
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:98
2292
 
msgctxt "Comment"
2293
 
msgid "Partition information"
2294
 
msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب"
2295
 
 
2296
 
#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11
2297
 
msgctxt "Name"
2298
 
msgid "PCI"
2299
 
msgstr "PCI"
2300
 
 
2301
 
#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:97
2302
 
msgctxt "Comment"
2303
 
msgid "PCI information"
2304
 
msgstr "معلومات PCI"
2305
 
 
2306
 
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11
2307
 
msgctxt "Name"
2308
 
msgid "Samba Status"
2309
 
msgstr "حالة السامبا"
2310
 
 
2311
 
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:97
2312
 
msgctxt "Comment"
2313
 
msgid "Samba status monitor"
2314
 
msgstr "مراقب حالة السامبا"
2315
 
 
2316
 
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10
2317
 
msgctxt "Name"
2318
 
msgid "Processor Information"
2319
 
msgstr "معلومات المعالج"
2320
 
 
2321
 
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:87
2322
 
msgctxt "Comment"
2323
 
msgid "Processor Information"
2324
 
msgstr "معلومات المعالج"
2325
 
 
2326
 
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11
2327
 
msgctxt "Name"
2328
 
msgid "USB Devices"
2329
 
msgstr "أجهزة USB"
2330
 
 
2331
 
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:97
2332
 
msgctxt "Comment"
2333
 
msgid "USB devices attached to this computer"
2334
 
msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة في حاسوبك"
2335
 
 
2336
 
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11
2337
 
msgctxt "Name"
2338
 
msgid "IEEE 1394 Devices"
2339
 
msgstr "أجهزة IEEE 1394"
2340
 
 
2341
 
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:96
2342
 
msgctxt "Comment"
2343
 
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
2344
 
msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة"
2345
 
 
2346
 
#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
2347
 
msgctxt "Name"
2348
 
msgid "About-Page for Konqueror"
2349
 
msgstr "صفحة حول كونكيورر"
2350
 
 
2351
 
#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
2352
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2542
2353
 
msgctxt "Name"
2354
 
msgid "Home"
2355
 
msgstr "المنزل"
2356
 
 
2357
 
#: apps/konqueror/Home.desktop:94 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:89
2358
 
msgctxt "GenericName"
2359
 
msgid "Personal Files"
2360
 
msgstr "الملفات الشخصية"
2361
 
 
2362
 
#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:9
2363
 
#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
2364
 
#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
2365
 
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
2366
 
msgctxt "Name"
2367
 
msgid "Konqueror"
2368
 
msgstr "كونكيور"
2369
 
 
2370
 
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:90
2371
 
msgctxt "Comment"
2372
 
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
2373
 
msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الشبكة"
2374
 
 
2375
 
#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
2376
 
msgctxt "Name"
2377
 
msgid "File Manager - Super User Mode"
2378
 
msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري"
2379
 
 
2380
 
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
2381
 
msgctxt "Name"
2382
 
msgid "Text-to-Speech"
2383
 
msgstr "نص-إلى-صوت"
2384
 
 
2385
 
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:92
2386
 
msgctxt "Comment"
2387
 
msgid "Produces audio output for text in the current page"
2388
 
msgstr "قرائة الصفحة الحالية"
2389
 
 
2390
 
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
2391
 
msgctxt "Name"
2392
 
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
2393
 
msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيرور أثناء بدء كدي"
2394
 
 
2395
 
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
2396
 
msgctxt "Name"
2397
 
msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
2398
 
msgstr "وحدة كونكيرور لما قبل التحميل"
2399
 
 
2400
 
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84
2401
 
msgctxt "Comment"
2402
 
msgid "Reduces Konqueror startup time"
2403
 
msgstr "قلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر"
2404
 
 
2405
 
#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
2406
 
#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
2407
 
msgctxt "Name"
2408
 
msgid "File Management"
2409
 
msgstr "إدارة الملفات"
2410
 
 
2411
 
#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
2412
 
msgctxt "Name"
2413
 
msgid "File Preview"
2414
 
msgstr "معاينة الملف"
2415
 
 
2416
 
#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
2417
 
msgctxt "Name"
2418
 
msgid "KDE Development"
2419
 
msgstr "تطوير كدي"
2420
 
 
2421
 
#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
2422
 
msgctxt "Name"
2423
 
msgid "Midnight Commander"
2424
 
msgstr "قائد منتصف الليل"
2425
 
 
2426
 
#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
2427
 
msgctxt "Name"
2428
 
msgid "Tabbed Browsing"
2429
 
msgstr "تصفح مبوب"
2430
 
 
2431
 
#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
2432
 
msgctxt "Name"
2433
 
msgid "Web Browsing"
2434
 
msgstr "تصفح الشبكة"
2435
 
 
2436
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
2437
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
2438
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
2439
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
2440
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
2441
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
2442
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
2443
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
2444
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
2445
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
2446
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
2447
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
2448
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
2449
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
2450
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
2451
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
2452
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
2453
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
2454
 
#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
2455
 
msgctxt "Name"
2456
 
msgid "Print..."
2457
 
msgstr "إطبع..."
2458
 
 
2459
 
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
2460
 
msgctxt "Name"
2461
 
msgid "Web Shortcuts"
2462
 
msgstr "اختصارات الشبكة"
2463
 
 
2464
 
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:97
2465
 
msgctxt "Comment"
2466
 
msgid "Configure enhanced browsing"
2467
 
msgstr "اضبط التصفح المحسّن"
2468
 
 
2469
 
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
2470
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:5
2471
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
2472
 
msgctxt "Name"
2473
 
msgid "Bookmarks"
2474
 
msgstr "العلامات"
2475
 
 
2476
 
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:98
2477
 
msgctxt "Comment"
2478
 
msgid "Configure the bookmarks home page"
2479
 
msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات"
2480
 
 
2481
 
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
2482
 
msgctxt "Name"
2483
 
msgid "Cache"
2484
 
msgstr "ذاكرة مخبئة"
2485
 
 
2486
 
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:99
2487
 
msgctxt "Comment"
2488
 
msgid "Configure web cache settings"
2489
 
msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الشبكة المخبئة"
2490
 
 
2491
 
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
2492
 
msgctxt "Name"
2493
 
msgid "Cookies"
2494
 
msgstr "الكعكات"
2495
 
 
2496
 
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:97
2497
 
msgctxt "Comment"
2498
 
msgid "Configure the way cookies work"
2499
 
msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات"
2500
 
 
2501
 
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:14
2502
 
msgctxt "Name"
2503
 
msgid "Local Network Browsing"
2504
 
msgstr "تصفح الشبكة المحلية"
2505
 
 
2506
 
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:100
2507
 
msgctxt "Comment"
2508
 
msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
2509
 
msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات"
2510
 
 
2511
 
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
2512
 
msgctxt "Name"
2513
 
msgid "Connection Preferences"
2514
 
msgstr "تفضيلات الإتصال"
2515
 
 
2516
 
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:99
2517
 
msgctxt "Comment"
2518
 
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
2519
 
msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار"
2520
 
 
2521
 
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
2522
 
msgctxt "Name"
2523
 
msgid "Proxy"
2524
 
msgstr "الوكيل"
2525
 
 
2526
 
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:102
2527
 
msgctxt "Comment"
2528
 
msgid "Configure the proxy servers used"
2529
 
msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة"
2530
 
 
2531
 
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:11
2532
 
msgctxt "Name"
2533
 
msgid "Windows Shares"
2534
 
msgstr "مشاركات ويندوز"
2535
 
 
2536
 
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:95
2537
 
msgctxt "Comment"
2538
 
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
2539
 
msgstr "استخدمه لاعداد أي نظام ملفات (windows SMB ) تتصفح"
2540
 
 
2541
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
2542
 
msgctxt "Comment"
2543
 
msgid "UserAgent Strings"
2544
 
msgstr "نص لوكيل المستخدم"
2545
 
 
2546
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
2547
 
msgctxt "Name"
2548
 
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
2549
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)"
2550
 
 
2551
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
2552
 
msgctxt "Name"
2553
 
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
2554
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)"
2555
 
 
2556
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
2557
 
msgctxt "Name"
2558
 
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
2559
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2  على النظام الحالي)"
2560
 
 
2561
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
2562
 
msgctxt "Name"
2563
 
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
2564
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3 على النظام الحالي)"
2565
 
 
2566
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
2567
 
msgctxt "Name"
2568
 
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
2569
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)"
2570
 
 
2571
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
2572
 
msgctxt "Name"
2573
 
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
2574
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)"
2575
 
 
2576
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
2577
 
msgctxt "Name"
2578
 
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
2579
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)"
2580
 
 
2581
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
2582
 
msgctxt "Name"
2583
 
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
2584
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على  Win 2000)"
2585
 
 
2586
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
2587
 
msgctxt "Name"
2588
 
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
2589
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)"
2590
 
 
2591
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
2592
 
msgctxt "Name"
2593
 
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
2594
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)"
2595
 
 
2596
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
2597
 
msgctxt "Name"
2598
 
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
2599
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)"
2600
 
 
2601
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
2602
 
msgctxt "Name"
2603
 
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
2604
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)"
2605
 
 
2606
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
2607
 
msgctxt "Name"
2608
 
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
2609
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)"
2610
 
 
2611
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
2612
 
msgctxt "Name"
2613
 
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
2614
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)"
2615
 
 
2616
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
2617
 
msgctxt "Name"
2618
 
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
2619
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)"
2620
 
 
2621
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
2622
 
msgctxt "Name"
2623
 
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
2624
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)"
2625
 
 
2626
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
2627
 
msgctxt "Name"
2628
 
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
2629
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1  على XP)"
2630
 
 
2631
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
2632
 
msgctxt "Name"
2633
 
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
2634
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)"
2635
 
 
2636
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
2637
 
msgctxt "Name"
2638
 
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
2639
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)"
2640
 
 
2641
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
2642
 
msgctxt "Name"
2643
 
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
2644
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)"
2645
 
 
2646
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
2647
 
msgctxt "Name"
2648
 
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
2649
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)"
2650
 
 
2651
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
2652
 
msgctxt "Name"
2653
 
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
2654
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على  MacOS X)"
2655
 
 
2656
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
2657
 
msgctxt "Name"
2658
 
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
2659
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)"
2660
 
 
2661
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
2662
 
msgctxt "Name"
2663
 
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
2664
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)"
2665
 
 
2666
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
2667
 
msgctxt "Name"
2668
 
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
2669
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)"
2670
 
 
2671
 
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
2672
 
msgctxt "Name"
2673
 
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
2674
 
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)"
2675
 
 
2676
 
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
2677
 
msgctxt "Name"
2678
 
msgid "Browser Identification"
2679
 
msgstr "تعريف المتصفح"
2680
 
 
2681
 
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:96
2682
 
msgctxt "Comment"
2683
 
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
2684
 
msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه"
2685
 
 
2686
 
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14
2687
 
msgctxt "Name"
2688
 
msgid "Paths"
2689
 
msgstr "المسارات"
2690
 
 
2691
 
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:101
2692
 
msgctxt "Comment"
2693
 
msgid "Change the location important files are stored"
2694
 
msgstr "غيّر المكان المستخدم لتخزين الملفات المهمة"
2695
 
 
2696
 
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
2697
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
2698
 
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
2699
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8
2700
 
msgctxt "Name"
2701
 
msgid "Appearance"
2702
 
msgstr "المظهر"
2703
 
 
2704
 
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:98
2705
 
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:99
2706
 
msgctxt "Comment"
2707
 
msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
2708
 
msgstr "يمكنك هنا ضبط كيفية ظهور كونكيورر كمدير للملفات"
2709
 
 
2710
 
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
2711
 
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
2712
 
msgctxt "Name"
2713
 
msgid "Behavior"
2714
 
msgstr "السلوك"
2715
 
 
2716
 
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:98
2717
 
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:99
2718
 
msgctxt "Comment"
2719
 
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
2720
 
msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات"
2721
 
 
2722
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
2723
 
msgctxt "Name"
2724
 
msgid "Stylesheets"
2725
 
msgstr "أوراق الأسلوب"
2726
 
 
2727
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:97
2728
 
msgctxt "Comment"
2729
 
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
2730
 
msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الإنترنت"
2731
 
 
2732
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:101
2733
 
msgctxt "Comment"
2734
 
msgid "Configure how to display web pages"
2735
 
msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الويب"
2736
 
 
2737
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
2738
 
msgctxt "Name"
2739
 
msgid "Web Behavior"
2740
 
msgstr "سلوك الشبكة"
2741
 
 
2742
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:96
2743
 
msgctxt "Comment"
2744
 
msgid "Configure the browser behavior"
2745
 
msgstr "اضبط سلوك المتصفح"
2746
 
 
2747
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
2748
 
msgctxt "Name"
2749
 
msgid "AdBlocK Filters"
2750
 
msgstr "مرشحات مكافحة الدعايات"
2751
 
 
2752
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:98
2753
 
msgctxt "Comment"
2754
 
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
2755
 
msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمكافحة الدعايات"
2756
 
 
2757
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
2758
 
msgctxt ""
2759
 
"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
2760
 
msgid "General"
2761
 
msgstr "عام"
2762
 
 
2763
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:66
2764
 
msgctxt "Comment"
2765
 
msgid "Configure general Konqueror behavior"
2766
 
msgstr "اضبط سلوك كونكيرور العام"
2767
 
 
2768
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
2769
 
msgctxt "Name"
2770
 
msgid "Java & JavaScript"
2771
 
msgstr "جافا وجافا سكريبت"
2772
 
 
2773
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:98
2774
 
msgctxt "Comment"
2775
 
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
2776
 
msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت"
2777
 
 
2778
 
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:11
2779
 
msgctxt "Name"
2780
 
msgid "Performance"
2781
 
msgstr "الأداء"
2782
 
 
2783
 
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:95
2784
 
msgctxt "Comment"
2785
 
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
2786
 
msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر"
2787
 
 
2788
 
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
2789
 
msgctxt "Name"
2790
 
msgid "KDE Performance"
2791
 
msgstr "أداء كدي"
2792
 
 
2793
 
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:95
2794
 
msgctxt "Comment"
2795
 
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
2796
 
msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي"
2797
 
 
2798
 
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
2799
 
msgctxt "Name"
2800
 
msgid "Shell Command Plugin"
2801
 
msgstr "ملحق أمر الصدَفة"
2802
 
 
2803
 
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:94
2804
 
msgctxt "Comment"
2805
 
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
2806
 
msgstr "ملحق أمر الصدَفة لـٍ كونكيورر"
2807
 
 
2808
 
#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
2809
 
msgctxt "Name"
2810
 
msgid "Navigation Panel"
2811
 
msgstr "لوحة التصفح"
2812
 
 
2813
 
#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
2814
 
msgctxt "Name"
2815
 
msgid "Test"
2816
 
msgstr "اختبر"
2817
 
 
2818
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10
2819
 
msgctxt "Name"
2820
 
msgid "History Sidebar"
2821
 
msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ"
2822
 
 
2823
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:94
2824
 
msgctxt "Comment"
2825
 
msgid "Configure the history sidebar"
2826
 
msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ"
2827
 
 
2828
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:91
2829
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:91
2830
 
msgctxt "Comment"
2831
 
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
2832
 
msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع"
2833
 
 
2834
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
2835
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:5
2836
 
msgctxt "Name"
2837
 
msgid "Folder"
2838
 
msgstr "المجلد"
2839
 
 
2840
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:5
2841
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:5
2842
 
msgctxt "Name"
2843
 
msgid "History"
2844
 
msgstr "التاريخ"
2845
 
 
2846
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:91
2847
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:91
2848
 
msgctxt "Comment"
2849
 
msgid ""
2850
 
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
2851
 
"in many ways."
2852
 
msgstr "هنا عناوين المواقع التي زرتها مؤخراً يمكنك معاينتها بطرق عدة"
2853
 
 
2854
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:5
2855
 
msgctxt "Name"
2856
 
msgid "Home Folder"
2857
 
msgstr "المجلد المنزلي"
2858
 
 
2859
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:90
2860
 
msgctxt "Comment"
2861
 
msgid "This folder contains your personal files"
2862
 
msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية"
2863
 
 
2864
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote.desktop:2
2865
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
2866
 
#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
2867
 
#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
2868
 
msgctxt "Name"
2869
 
msgid "Network"
2870
 
msgstr "الشبكة"
2871
 
 
2872
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
2873
 
msgctxt "Name"
2874
 
msgid "FTP Archives"
2875
 
msgstr "FTP أرشيفات"
2876
 
 
2877
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
2878
 
msgctxt "Name"
2879
 
msgid "KDE Official FTP"
2880
 
msgstr "البروتوكول الرسمي لنقل ملفات كدي"
2881
 
 
2882
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
2883
 
msgctxt "Name"
2884
 
msgid "KDE Applications"
2885
 
msgstr "تطبيقات كدي"
2886
 
 
2887
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
2888
 
msgctxt "Name"
2889
 
msgid "Web Sites"
2890
 
msgstr "مواقع على الشبكة"
2891
 
 
2892
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
2893
 
msgctxt "Name"
2894
 
msgid "KDE News"
2895
 
msgstr "أخبار كدي"
2896
 
 
2897
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
2898
 
msgctxt "Name"
2899
 
msgid "KDE Home Page"
2900
 
msgstr "صفحة كدي الرئيسية"
2901
 
 
2902
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
2903
 
msgctxt "Name"
2904
 
msgid "KDE Eye Candy"
2905
 
msgstr "عيون حلوى كدي"
2906
 
 
2907
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:5
2908
 
msgctxt "Name"
2909
 
msgid "Root Folder"
2910
 
msgstr "مجلد الجذر"
2911
 
 
2912
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:89
2913
 
msgctxt "Comment"
2914
 
msgid "This is the root of the filesystem"
2915
 
msgstr "هذا نظام ملفات الجذر"
2916
 
 
2917
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
2918
 
#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
2919
 
msgctxt "Name"
2920
 
msgid "Applications"
2921
 
msgstr "التطبيقات"
2922
 
 
2923
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
2924
 
msgctxt "Name"
2925
 
msgid "Print System Browser"
2926
 
msgstr "متصفح نظام الطباعة"
2927
 
 
2928
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
2929
 
#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
2930
 
msgctxt "Name"
2931
 
msgid "Settings"
2932
 
msgstr "إعدادات"
2933
 
 
2934
 
#: apps/konqueror/sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5
2935
 
#: apps/konqueror/sidebar/web_module/websidebar.desktop:5
2936
 
msgctxt "Name"
2937
 
msgid "Web SideBar Module"
2938
 
msgstr "وحدة الشريط الجانبي للشبكة"
2939
 
 
2940
 
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2
2941
 
msgctxt "Name"
2942
 
msgid "Shell"
2943
 
msgstr "القشرة"
2944
 
 
2945
 
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:84
2946
 
msgctxt "Comment"
2947
 
msgid "Konsole default profile"
2948
 
msgstr "لوحة الإعدادات الافتراضية"
2949
 
 
2950
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9
2951
 
msgctxt "Name"
2952
 
msgid "Konsole"
2953
 
msgstr "كونسول"
2954
 
 
2955
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:95
2956
 
msgctxt "GenericName"
2957
 
msgid "Terminal"
2958
 
msgstr "طرفيّة"
2959
 
 
2960
 
#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8
2961
 
msgctxt "Name"
2962
 
msgid "Open Terminal Here"
2963
 
msgstr "افتح الشاشة الطرفية هنا"
2964
 
 
2965
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3
2966
 
msgctxt "Comment"
2967
 
msgid "Konsole"
2968
 
msgstr "لوحدة"
2969
 
 
2970
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:88
2971
 
msgctxt "Name"
2972
 
msgid "Bell in Visible Session"
2973
 
msgstr "الجرس في الوضع المسموع"
2974
 
 
2975
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:162
2976
 
msgctxt "Comment"
2977
 
msgid "Bell emitted within a visible session"
2978
 
msgstr "اصدار جرس  في الوضع  المسموع"
2979
 
 
2980
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:242
2981
 
msgctxt "Name"
2982
 
msgid "Bell in Non-Visible Session"
2983
 
msgstr "الجرس في الوضع غير المسموع"
2984
 
 
2985
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:315
2986
 
msgctxt "Comment"
2987
 
msgid "Bell emitted within a non-visible session"
2988
 
msgstr "إصدار جرس  في الوضع غير  المسموع"
2989
 
 
2990
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:396
2991
 
msgctxt "Name"
2992
 
msgid "Activity in Monitored Session"
2993
 
msgstr "التفعيل عند تشغيل جلسة نشطة"
2994
 
 
2995
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:468
2996
 
msgctxt "Comment"
2997
 
msgid "Activity detected in a monitored session"
2998
 
msgstr "التفعيل عند اكتشاف جلسة نشطة"
2999
 
 
3000
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:548
3001
 
msgctxt "Name"
3002
 
msgid "Silence in Monitored Session"
3003
 
msgstr "الصمت عند تشغيل الجلسة"
3004
 
 
3005
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:620
3006
 
msgctxt "Comment"
3007
 
msgid "Silence detected in a monitored session"
3008
 
msgstr "التفعيل عند اكتشاف جلسة نشطة"
3009
 
 
3010
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:699
3011
 
msgctxt "Name"
3012
 
msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
3013
 
msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير خالية"
3014
 
 
3015
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:774
3016
 
msgctxt "Comment"
3017
 
msgid "A session has exited with non-zero status"
3018
 
msgstr "خرجت من جلسة غير خالية"
3019
 
 
3020
 
#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13
3021
 
#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5
3022
 
msgctxt "Name"
3023
 
msgid "Terminal Emulator"
3024
 
msgstr "محاكي الطرفية"
3025
 
 
3026
 
#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11
3027
 
msgctxt "Name"
3028
 
msgid "Quick Access Terminal"
3029
 
msgstr "طرفيّة الوصول السريع"
3030
 
 
3031
 
#: apps/kwrite/kwrite.desktop:88
3032
 
msgctxt "Name"
3033
 
msgid "KWrite"
3034
 
msgstr "ك.رايت"
3035
 
 
3036
 
#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
3037
 
msgctxt "Name"
3038
 
msgid "Bookmark Toolbar"
3039
 
msgstr "شريط أدوات العلامات"
3040
 
 
3041
 
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
3042
 
msgctxt "Name"
3043
 
msgid "KDED Favicon Module"
3044
 
msgstr "وحدة KDED Favicon"
3045
 
 
3046
 
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:88
3047
 
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:72
3048
 
msgctxt "Comment"
3049
 
msgid "Shortcut icon support"
3050
 
msgstr "دعم أيقونات الإختصارات"
3051
 
 
3052
 
#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
3053
 
msgctxt "Comment"
3054
 
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
3055
 
msgstr "محلق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة"
3056
 
 
3057
 
#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
3058
 
msgctxt "Comment"
3059
 
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
3060
 
msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة"
3061
 
 
3062
 
#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
3063
 
#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
3064
 
#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
3065
 
#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
3066
 
msgctxt "Name"
3067
 
msgid "Eject"
3068
 
msgstr "اخرج"
3069
 
 
3070
 
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
3071
 
msgctxt "Name"
3072
 
msgid "Folder..."
3073
 
msgstr "مجلد..."
3074
 
 
3075
 
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:85
3076
 
msgctxt "Comment"
3077
 
msgid "Enter folder name:"
3078
 
msgstr "أدخل اسم المجلد:"
3079
 
 
3080
 
#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3
3081
 
msgctxt "Name"
3082
 
msgid "Format"
3083
 
msgstr "تهيئة"
3084
 
 
3085
 
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
3086
 
msgctxt "Name"
3087
 
msgid "HTML File..."
3088
 
msgstr "ملف HTML ..."
3089
 
 
3090
 
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:85
3091
 
msgctxt "Comment"
3092
 
msgid "Enter HTML filename:"
3093
 
msgstr "أدخل اسم ملف HTML:"
3094
 
 
3095
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
3096
 
msgctxt "Name"
3097
 
msgid "Camera Device..."
3098
 
msgstr "جهاز الكاميرات ..."
3099
 
 
3100
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:84
3101
 
msgctxt "Comment"
3102
 
msgid "New camera"
3103
 
msgstr "كاميرا جديدة"
3104
 
 
3105
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
3106
 
msgctxt "Name"
3107
 
msgid "CD-ROM Device..."
3108
 
msgstr "جهاز CD ..."
3109
 
 
3110
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:84
3111
 
msgctxt "Comment"
3112
 
msgid "New CD-ROM Device"
3113
 
msgstr "جهاز CD جديد"
3114
 
 
3115
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
3116
 
msgctxt "Name"
3117
 
msgid "CDWRITER Device..."
3118
 
msgstr "جهاز كتابة CD ..."
3119
 
 
3120
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:84
3121
 
msgctxt "Comment"
3122
 
msgid "New CDWRITER Device"
3123
 
msgstr "جهاز كتابة CD جديد"
3124
 
 
3125
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
3126
 
msgctxt "Name"
3127
 
msgid "DVD-ROM Device..."
3128
 
msgstr "جهاز DVD ..."
3129
 
 
3130
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:85
3131
 
msgctxt "Comment"
3132
 
msgid "New DVD-ROM Device"
3133
 
msgstr "جهاز DVD جديد"
3134
 
 
3135
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
3136
 
msgctxt "Name"
3137
 
msgid "Floppy Device..."
3138
 
msgstr "جهاز قرص مرن ..."
3139
 
 
3140
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:84
3141
 
msgctxt "Comment"
3142
 
msgid "New Floppy Device"
3143
 
msgstr "جهاز قرص مرن جديد"
3144
 
 
3145
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
3146
 
msgctxt "Name"
3147
 
msgid "Hard Disc Device..."
3148
 
msgstr "جهاز قرص صلب ..."
3149
 
 
3150
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:84
3151
 
msgctxt "Comment"
3152
 
msgid "New Hard Disc"
3153
 
msgstr "قرص صلب جديد"
3154
 
 
3155
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
3156
 
msgctxt "Name"
3157
 
msgid "MO Device..."
3158
 
msgstr "الجهاز MO ..."
3159
 
 
3160
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:84
3161
 
msgctxt "Comment"
3162
 
msgid "New MO Device"
3163
 
msgstr "جهاز MO جديد"
3164
 
 
3165
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
3166
 
msgctxt "Name"
3167
 
msgid "NFS..."
3168
 
msgstr "NFS..."
3169
 
 
3170
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:85
3171
 
msgctxt "Comment"
3172
 
msgid "New NFS Link"
3173
 
msgstr "رابط NFS جديد"
3174
 
 
3175
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
3176
 
msgctxt "Name"
3177
 
msgid "Link to Application..."
3178
 
msgstr "رابط إلى التطبيق ..."
3179
 
 
3180
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:80
3181
 
msgctxt "Comment"
3182
 
msgid "New Link to Application"
3183
 
msgstr "رابط جديد للتطبيق"
3184
 
 
3185
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
3186
 
msgctxt "Name"
3187
 
msgid "Link to Location (URL)..."
3188
 
msgstr "رابط إلى عنوان الموقع (URL) ..."
3189
 
 
3190
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:84
3191
 
msgctxt "Comment"
3192
 
msgid "Enter link to location (URL):"
3193
 
msgstr "أدخل رابط إلى عنوان الموقع (URL):"
3194
 
 
3195
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
3196
 
msgctxt "Name"
3197
 
msgid "ZIP Device..."
3198
 
msgstr "جهاز ZIP ..."
3199
 
 
3200
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:84
3201
 
msgctxt "Comment"
3202
 
msgid "New ZIP Device"
3203
 
msgstr "جهاز ZIP جديد"
3204
 
 
3205
 
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
3206
 
msgctxt "Name"
3207
 
msgid "Text File..."
3208
 
msgstr "ملف نصي..."
3209
 
 
3210
 
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:85
3211
 
msgctxt "Comment"
3212
 
msgid "Enter text filename:"
3213
 
msgstr "أدخل اسم الملف النصي :"
3214
 
 
3215
 
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
3216
 
msgctxt "Name"
3217
 
msgid "Plugins"
3218
 
msgstr "ملحقات"
3219
 
 
3220
 
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:100
3221
 
msgctxt "Comment"
3222
 
msgid "Configure the browser plugins"
3223
 
msgstr "اضبط ملحقات المتصفح"
3224
 
 
3225
 
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
3226
 
msgctxt "Name"
3227
 
msgid "Folder View"
3228
 
msgstr "عرض المجلد"
3229
 
 
3230
 
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:77
3231
 
msgctxt "Comment"
3232
 
msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
3233
 
msgstr "اعرض محتوى المجلدات (افتراضيات مجلد بيت المستخدم)"
3234
 
 
3235
 
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2
3236
 
#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
3237
 
msgctxt "Name"
3238
 
msgid "Air"
3239
 
msgstr "هواء"
3240
 
 
3241
 
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:66
3242
 
msgctxt "Comment"
3243
 
msgid "A breath of fresh air"
3244
 
msgstr "نفس من الهواء النقي"
3245
 
 
3246
 
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
3247
 
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
3248
 
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
3249
 
#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
3250
 
msgctxt "Name"
3251
 
msgid "Oxygen"
3252
 
msgstr "أكسجين"
3253
 
 
3254
 
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:81
3255
 
msgctxt "Comment"
3256
 
msgid "Theme done in the Oxygen style"
3257
 
msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين"
3258
 
 
3259
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12
3260
 
msgctxt "Name"
3261
 
msgid "Default Applications"
3262
 
msgstr "التطبيقات الافتراضية"
3263
 
 
3264
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:91
3265
 
msgctxt "Comment"
3266
 
msgid "Choose the default components for various services"
3267
 
msgstr "اختر المكونات الافتراضية للخدمات المتنوعة"
3268
 
 
3269
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:2
3270
 
msgctxt "Name|standard desktop component"
3271
 
msgid "Web Browser"
3272
 
msgstr "متصفح الويب"
3273
 
 
3274
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:54
3275
 
msgctxt "Comment"
3276
 
msgid ""
3277
 
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
3278
 
"which you can select hyperlinks should honor this setting."
3279
 
msgstr "هنا تستطيع إعداد المتصفح المبدئي لكدي كل التطبيقات ستستخدم هذا الإعداد"
3280
 
 
3281
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:2
3282
 
msgctxt "Name|standard desktop component"
3283
 
msgid "File Manager"
3284
 
msgstr "مدير الملفات"
3285
 
 
3286
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:54
3287
 
msgctxt "Comment"
3288
 
msgid ""
3289
 
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
3290
 
"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
3291
 
"manager."
3292
 
msgstr ""
3293
 
"هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء و جميع تطبيقات كدي "
3294
 
"التي تستطيع أن تفتح الملفات سوف تستخدم هذا المدير."
3295
 
 
3296
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:2
3297
 
msgctxt "Name|standard desktop component"
3298
 
msgid "Email Client"
3299
 
msgstr "عميل البريد الإلكتروني"
3300
 
 
3301
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:54
3302
 
msgctxt "Comment"
3303
 
msgid ""
3304
 
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
3305
 
"applications which need access to an email client application should honor "
3306
 
"this setting."
3307
 
msgstr ""
3308
 
"هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي التي "
3309
 
"تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد"
3310
 
 
3311
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:2
3312
 
msgctxt "Name|standard desktop component"
3313
 
msgid "Terminal Emulator"
3314
 
msgstr "محاكي الطرفية"
3315
 
 
3316
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:54
3317
 
msgctxt "Comment"
3318
 
msgid ""
3319
 
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
3320
 
"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
3321
 
"setting."
3322
 
msgstr ""
3323
 
"هذه الخدمة تسنح بإعداد محاك الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج "
3324
 
"الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد"
3325
 
 
3326
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:2
3327
 
msgctxt "Name|standard desktop component"
3328
 
msgid "Window Manager"
3329
 
msgstr "مدير النوافذ"
3330
 
 
3331
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:54
3332
 
msgctxt "Comment"
3333
 
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
3334
 
msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي"
3335
 
 
3336
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
3337
 
msgctxt "Name"
3338
 
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
3339
 
msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك"
3340
 
 
3341
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:84
3342
 
msgctxt "Comment"
3343
 
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
3344
 
msgstr "مساعدة كاملة لوصف الواجهة من الأعلى اليمين مربّع"
3345
 
 
3346
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
3347
 
msgctxt "Name"
3348
 
msgid ""
3349
 
"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
3350
 
msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)"
3351
 
 
3352
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
3353
 
msgctxt "Name"
3354
 
msgid "Compiz"
3355
 
msgstr "كمبويز"
3356
 
 
3357
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
3358
 
msgctxt "Name"
3359
 
msgid "Metacity (GNOME)"
3360
 
msgstr "مِتسِتي (جنوم)"
3361
 
 
3362
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
3363
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
3364
 
msgctxt "Name"
3365
 
msgid "Openbox"
3366
 
msgstr "Openbox"
3367
 
 
3368
 
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
3369
 
msgctxt "Name"
3370
 
msgid "Service Discovery"
3371
 
msgstr "استكشف الخدمات"
3372
 
 
3373
 
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:86
3374
 
msgctxt "Comment"
3375
 
msgid "Configure service discovery"
3376
 
msgstr "اضبط استكشاف الخدمات"
3377
 
 
3378
 
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
3379
 
msgctxt "Name"
3380
 
msgid "Emoticons"
3381
 
msgstr "ابتسامات"
3382
 
 
3383
 
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:89
3384
 
msgctxt "Comment"
3385
 
msgid "Emoticons Themes Manager"
3386
 
msgstr "مدير سِمات التعبيرات"
3387
 
 
3388
 
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:101
3389
 
msgctxt "Comment"
3390
 
msgid "Customize KDE Icons"
3391
 
msgstr "خصّص أيقونات كدي "
3392
 
 
3393
 
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:12
3394
 
msgctxt "Name"
3395
 
msgid "Service Manager"
3396
 
msgstr "مدير الخدمات"
3397
 
 
3398
 
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:96
3399
 
msgctxt "Comment"
3400
 
msgid "KDE Services Configuration"
3401
 
msgstr "تشكيل خدمات كدي"
3402
 
 
3403
 
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
3404
 
msgctxt "Name"
3405
 
msgid "System Notifications"
3406
 
msgstr "تنبيهات النظام"
3407
 
 
3408
 
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:99
3409
 
msgctxt "Comment"
3410
 
msgid "System Notification Configuration"
3411
 
msgstr "تشكيل تنبيهات النظام"
3412
 
 
3413
 
#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2
3414
 
msgctxt "Name"
3415
 
msgid "US English"
3416
 
msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية"
3417
 
 
3418
 
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14
3419
 
msgctxt "Name"
3420
 
msgid "Country/Region & Language"
3421
 
msgstr "البلد/المنطقة واللغة"
3422
 
 
3423
 
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:99
3424
 
msgctxt "Comment"
3425
 
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
3426
 
msgstr "لغة  ، والأرقام ، والوقت لاعدادات منطقة معينة"
3427
 
 
3428
 
#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4
3429
 
msgctxt "Name"
3430
 
msgid "Information"
3431
 
msgstr "معلومات"
3432
 
 
3433
 
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
3434
 
msgctxt "Name"
3435
 
msgid "Spell Checker"
3436
 
msgstr "مدقق إملائي"
3437
 
 
3438
 
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:94
3439
 
msgctxt "Comment"
3440
 
msgid "Configure the spell checker"
3441
 
msgstr "أعدّ المصحح الإملائي"
3442
 
 
3443
 
#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12
3444
 
msgctxt "Name"
3445
 
msgid "File Associations"
3446
 
msgstr "ارتباطات الملفات"
3447
 
 
3448
 
#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:98
3449
 
msgctxt "Comment"
3450
 
msgid "Configure file associations"
3451
 
msgstr "اضبط ارتباطات الملفات"
3452
 
 
3453
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:10
3454
 
msgctxt "Name"
3455
 
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
3456
 
msgstr "خادم الاختصارات العالمية"
3457
 
 
3458
 
#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
3459
 
msgctxt "Name"
3460
 
msgid "Help"
3461
 
msgstr "مساعدة"
3462
 
 
3463
 
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
3464
 
msgctxt "Name"
3465
 
msgid "Index"
3466
 
msgstr "الفهرس"
3467
 
 
3468
 
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:98
3469
 
msgctxt "Comment"
3470
 
msgid "Index generation"
3471
 
msgstr "توليد الفهرس"
3472
 
 
3473
 
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
3474
 
msgctxt "Name"
3475
 
msgid "Help Index"
3476
 
msgstr "فهرس المساعدة"
3477
 
 
3478
 
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:97
3479
 
msgctxt "Comment"
3480
 
msgid "Help center search index configuration and generation"
3481
 
msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة"
3482
 
 
3483
 
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
3484
 
msgctxt "Name"
3485
 
msgid "KHelpCenter"
3486
 
msgstr "مركز المساعدة في كدي"
3487
 
 
3488
 
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:86
3489
 
msgctxt "Comment"
3490
 
msgid "The KDE Help Center"
3491
 
msgstr "مركز كدي للمساعدة"
3492
 
 
3493
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
3494
 
msgctxt "Name"
3495
 
msgid "Application Manuals"
3496
 
msgstr "كتيّبات التطبيقات"
3497
 
 
3498
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3
3499
 
msgctxt "Name"
3500
 
msgid "Contact Information"
3501
 
msgstr "معلومات الاتصال"
3502
 
 
3503
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3
3504
 
msgctxt "Name"
3505
 
msgid "The KDE FAQ"
3506
 
msgstr "أسئلة كدي المتكررة"
3507
 
 
3508
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2
3509
 
msgctxt "Name"
3510
 
msgid "Browse Info Pages"
3511
 
msgstr "تصفح صفحات المعلومات"
3512
 
 
3513
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
3514
 
msgctxt "Name"
3515
 
msgid "Control Center Modules"
3516
 
msgstr "وحدات مركز التحكم"
3517
 
 
3518
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
3519
 
msgctxt "Name"
3520
 
msgid "KInfoCenter Modules"
3521
 
msgstr "وحدات مركز المعلومات لـٍ كدي"
3522
 
 
3523
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
3524
 
msgctxt "Name"
3525
 
msgid "Kioslaves"
3526
 
msgstr "خادم دخل وخرج كدي"
3527
 
 
3528
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3
3529
 
msgctxt "Name"
3530
 
msgid "KDE on the Web"
3531
 
msgstr "كدي على الويب"
3532
 
 
3533
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
3534
 
msgctxt "Name"
3535
 
msgid "UNIX manual pages"
3536
 
msgstr "صفحات كتيّب يونِكس"
3537
 
 
3538
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
3539
 
msgctxt "Name"
3540
 
msgid "(1) User Commands"
3541
 
msgstr "(1) أوامر المستخدم"
3542
 
 
3543
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
3544
 
msgctxt "Name"
3545
 
msgid "(2) System Calls"
3546
 
msgstr "(2) استدعاءات النظام"
3547
 
 
3548
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
3549
 
msgctxt "Name"
3550
 
msgid "(3) Subroutines"
3551
 
msgstr "(3) الأوتار الفرعية"
3552
 
 
3553
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
3554
 
msgctxt "Name"
3555
 
msgid "(4) Devices"
3556
 
msgstr "(4) الأجهزة"
3557
 
 
3558
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
3559
 
msgctxt "Name"
3560
 
msgid "(5) File Formats"
3561
 
msgstr "(5) صيغ الملفات"
3562
 
 
3563
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
3564
 
msgctxt "Name"
3565
 
msgid "(6) Games"
3566
 
msgstr "(6) الألعاب"
3567
 
 
3568
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
3569
 
msgctxt "Name"
3570
 
msgid "(7) Miscellaneous"
3571
 
msgstr "(7) متنوع"
3572
 
 
3573
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
3574
 
msgctxt "Name"
3575
 
msgid "(8) Sys. Administration"
3576
 
msgstr "(8) إدارة النظام"
3577
 
 
3578
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
3579
 
msgctxt "Name"
3580
 
msgid "(9) Kernel"
3581
 
msgstr "(9) النواة"
3582
 
 
3583
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
3584
 
msgctxt "Name"
3585
 
msgid "(n) New"
3586
 
msgstr "(N) جديد"
3587
 
 
3588
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
3589
 
msgctxt "Name"
3590
 
msgid "Plasma Manual"
3591
 
msgstr "دليل بلازما"
3592
 
 
3593
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
3594
 
msgctxt "Name"
3595
 
msgid "Scrollkeeper"
3596
 
msgstr "حافظ التمرير"
3597
 
 
3598
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3
3599
 
msgctxt "Name"
3600
 
msgid "Supporting KDE"
3601
 
msgstr "دعم كدي"
3602
 
 
3603
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3
3604
 
msgctxt "Name"
3605
 
msgid "Tutorials"
3606
 
msgstr "دروس"
3607
 
 
3608
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:81
3609
 
msgctxt "Comment"
3610
 
msgid "Tutorial and introduction documents."
3611
 
msgstr "درس ومقدمة عن المستندات"
3612
 
 
3613
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3
3614
 
msgctxt "Name"
3615
 
msgid "Quickstart Guide"
3616
 
msgstr "مرشد البدء السريع"
3617
 
 
3618
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:87
3619
 
msgctxt "Comment"
3620
 
msgid "KDE quickstart guide."
3621
 
msgstr "مرشد البدء السريع لكدي"
3622
 
 
3623
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3
3624
 
msgctxt "Name"
3625
 
msgid "A Visual Guide to KDE"
3626
 
msgstr "دليل مرئي إلى لكدي"
3627
 
 
3628
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:83
3629
 
msgctxt "Comment"
3630
 
msgid "Guide to KDE widgets"
3631
 
msgstr "دليل إلى ودجات كدي"
3632
 
 
3633
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
3634
 
msgctxt "Name"
3635
 
msgid "KDE Users' Manual"
3636
 
msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين"
3637
 
 
3638
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3
3639
 
msgctxt "Name"
3640
 
msgid "Welcome to KDE"
3641
 
msgstr "مرحباً بك في كدي"
3642
 
 
3643
 
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:9
3644
 
msgctxt "Name"
3645
 
msgid "CGI Scripts"
3646
 
msgstr "CGI سكريبت "
3647
 
 
3648
 
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:94
3649
 
msgctxt "Comment"
3650
 
msgid "Configure the CGI KIO slave"
3651
 
msgstr "اضبط CGI خادم دخل وخرج كدي"
3652
 
 
3653
 
#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
3654
 
msgctxt "Name"
3655
 
msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
3656
 
msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي"
3657
 
 
3658
 
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
3659
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
3660
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:152
3661
 
msgctxt "Name"
3662
 
msgid "Trash"
3663
 
msgstr "سلة المهملات"
3664
 
 
3665
 
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:75
3666
 
msgctxt "Comment"
3667
 
msgid "Contains removed files"
3668
 
msgstr "تحوي الملفات المزالة"
3669
 
 
3670
 
#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14
3671
 
msgctxt "Description"
3672
 
msgid "A kioslave for the FISH protocol"
3673
 
msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول السمكة"
3674
 
 
3675
 
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3
3676
 
msgctxt "Comment"
3677
 
msgid "Embeddable Troff Viewer"
3678
 
msgstr "مستعرض النصوص"
3679
 
 
3680
 
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:87
3681
 
msgctxt "Name"
3682
 
msgid "KManPart"
3683
 
msgstr "KManPart"
3684
 
 
3685
 
#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
3686
 
msgctxt "Description"
3687
 
msgid "A kioslave to browse the network"
3688
 
msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة"
3689
 
 
3690
 
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
3691
 
msgctxt "Name"
3692
 
msgid "Network Watcher"
3693
 
msgstr "مراقب الشبكة"
3694
 
 
3695
 
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:60
3696
 
msgctxt "Comment"
3697
 
msgid ""
3698
 
"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
3699
 
"protocol"
3700
 
msgstr "يراقب الشبكة و يحدث الدليل الذي يعرض بروتوكلات الشبكة :/ protocol"
3701
 
 
3702
 
#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
3703
 
msgctxt "Name"
3704
 
msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
3705
 
msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة"
3706
 
 
3707
 
#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:16
3708
 
msgctxt "Description"
3709
 
msgid "A kioslave for sftp"
3710
 
msgstr "خادم دخل وخرج كدي FTTP"
3711
 
 
3712
 
#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3
3713
 
msgctxt "Name"
3714
 
msgid "Samba Shares"
3715
 
msgstr "مشاركات السامبا"
3716
 
 
3717
 
#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
3718
 
msgctxt "Name"
3719
 
msgid "Cursor Files"
3720
 
msgstr "ملفات المؤشر"
3721
 
 
3722
 
#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
3723
 
msgctxt "Name"
3724
 
msgid "Desktop Files"
3725
 
msgstr "ملفات سطح المكتب"
3726
 
 
3727
 
#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
3728
 
msgctxt "Name"
3729
 
msgid "Directories"
3730
 
msgstr "الأدلة"
3731
 
 
3732
 
#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
3733
 
msgctxt "Name"
3734
 
msgid "DjVu Files"
3735
 
msgstr "DjVu ملفات"
3736
 
 
3737
 
#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
3738
 
msgctxt "Name"
3739
 
msgid "EXR Images"
3740
 
msgstr "EXR صور"
3741
 
 
3742
 
#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
3743
 
msgctxt "Name"
3744
 
msgid "HTML Files"
3745
 
msgstr "HTML ملفات"
3746
 
 
3747
 
#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
3748
 
msgctxt "Name"
3749
 
msgid "Images"
3750
 
msgstr "الصور"
3751
 
 
3752
 
#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
3753
 
msgctxt "Name"
3754
 
msgid "Jpeg"
3755
 
msgstr "Jpeg"
3756
 
 
3757
 
#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
3758
 
msgctxt "Name"
3759
 
msgid "Svg"
3760
 
msgstr "Svg"
3761
 
 
3762
 
#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
3763
 
msgctxt "Name"
3764
 
msgid "Text Files"
3765
 
msgstr "ملفات نصية"
3766
 
 
3767
 
#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
3768
 
msgctxt "Comment"
3769
 
msgid "Thumbnail Handler"
3770
 
msgstr "مداوِل المصغرات"
3771
 
 
3772
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:73
3773
 
msgctxt "Comment"
3774
 
msgid "This service allows configuration of the trash."
3775
 
msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات"
3776
 
 
3777
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:224
3778
 
msgctxt "Comment"
3779
 
msgid "Configure trash settings"
3780
 
msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات"
3781
 
 
3782
 
#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25
3783
 
msgctxt "ExtraNames"
3784
 
msgid "Original Path,Deletion Date"
3785
 
msgstr "المسار الأصلي لتاريخ المحذوفات"
3786
 
 
3787
 
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2
3788
 
msgctxt "Name"
3789
 
msgid "KNetAttach"
3790
 
msgstr "مرفقات كدي نت"
3791
 
 
3792
 
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:84
3793
 
msgctxt "GenericName"
3794
 
msgid "Network Folder Wizard"
3795
 
msgstr "مرشد مجلد الشبكة"
3796
 
 
3797
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
3798
 
msgctxt "Comment"
3799
 
msgid "KDE System Notifications"
3800
 
msgstr "نظام تنبيهات كدي"
3801
 
 
3802
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:80
3803
 
msgctxt "Name"
3804
 
msgid "Trash: Emptied"
3805
 
msgstr "سلة المهملات: مفرغة "
3806
 
 
3807
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:153
3808
 
msgctxt "Comment"
3809
 
msgid "The trash has been emptied"
3810
 
msgstr "تم إفراغ سلة المهملات"
3811
 
 
3812
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:231
3813
 
msgctxt "Name"
3814
 
msgid "Textcompletion: Rotation"
3815
 
msgstr "تتمة النصوص: دورة"
3816
 
 
3817
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:301
3818
 
msgctxt "Comment"
3819
 
msgid "The end of the list of matches has been reached"
3820
 
msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات"
3821
 
 
3822
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:378
3823
 
msgctxt "Name"
3824
 
msgid "Textcompletion: No Match"
3825
 
msgstr "النص اكتمل بلا تطابق"
3826
 
 
3827
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:450
3828
 
msgctxt "Comment"
3829
 
msgid "No matching completion was found"
3830
 
msgstr "لم يتم العثور على تطابق"
3831
 
 
3832
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:527
3833
 
msgctxt "Name"
3834
 
msgid "Textcompletion: Partial Match"
3835
 
msgstr "النص اكتمل بتطابق جزئي"
3836
 
 
3837
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:599
3838
 
msgctxt "Comment"
3839
 
msgid "There is more than one possible match"
3840
 
msgstr "هناك احتمال كثر من تطابق"
3841
 
 
3842
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:677
3843
 
msgctxt "Name"
3844
 
msgid "Fatal Error"
3845
 
msgstr "خطأ فادح"
3846
 
 
3847
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:753
3848
 
msgctxt "Comment"
3849
 
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
3850
 
msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج"
3851
 
 
3852
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:831
3853
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:279
3854
 
msgctxt "Name"
3855
 
msgid "Notification"
3856
 
msgstr "إشعار"
3857
 
 
3858
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:909
3859
 
msgctxt "Comment"
3860
 
msgid "Something special happened in the program"
3861
 
msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج"
3862
 
 
3863
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:986
3864
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:137
3865
 
msgctxt "Name"
3866
 
msgid "Warning"
3867
 
msgstr "إنذار"
3868
 
 
3869
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1065
3870
 
msgctxt "Comment"
3871
 
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
3872
 
msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة"
3873
 
 
3874
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1142
3875
 
msgctxt "Name"
3876
 
msgid "Catastrophe"
3877
 
msgstr "كارثة"
3878
 
 
3879
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1215
3880
 
msgctxt "Comment"
3881
 
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
3882
 
msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج"
3883
 
 
3884
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1291
3885
 
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
3886
 
msgctxt "Name"
3887
 
msgid "Login"
3888
 
msgstr "ولوج"
3889
 
 
3890
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1369
3891
 
msgctxt "Comment"
3892
 
msgid "KDE is starting up"
3893
 
msgstr "جارٍ بدء كدي"
3894
 
 
3895
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1450
3896
 
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
3897
 
msgctxt "Name"
3898
 
msgid "Logout"
3899
 
msgstr "اخرج"
3900
 
 
3901
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1528
3902
 
msgctxt "Comment"
3903
 
msgid "KDE is exiting"
3904
 
msgstr "كدي خرجت"
3905
 
 
3906
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1609
3907
 
msgctxt "Name"
3908
 
msgid "Logout Canceled"
3909
 
msgstr "الخروج الغي"
3910
 
 
3911
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1685
3912
 
msgctxt "Comment"
3913
 
msgid "KDE logout was canceled"
3914
 
msgstr "خروج كدي الغي"
3915
 
 
3916
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1762
3917
 
msgctxt "Name"
3918
 
msgid "Print Error"
3919
 
msgstr "خطأ طباعة"
3920
 
 
3921
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1839
3922
 
msgctxt "Comment"
3923
 
msgid "A print error has occurred"
3924
 
msgstr "خطأ في الطباعة"
3925
 
 
3926
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1917
3927
 
msgctxt "Name"
3928
 
msgid "Information Message"
3929
 
msgstr "معلومات الرسالة"
3930
 
 
3931
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1994
3932
 
msgctxt "Comment"
3933
 
msgid "An information message is being shown"
3934
 
msgstr "معلومات الرسالة بدأت في الظهور"
3935
 
 
3936
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2071
3937
 
msgctxt "Name"
3938
 
msgid "Warning Message"
3939
 
msgstr "رسالة تحذير"
3940
 
 
3941
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2147
3942
 
msgctxt "Comment"
3943
 
msgid "A warning message is being shown"
3944
 
msgstr "ظهور رسالة تحذير"
3945
 
 
3946
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2223
3947
 
msgctxt "Name"
3948
 
msgid "Critical Message"
3949
 
msgstr "رسالة خطر"
3950
 
 
3951
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2294
3952
 
msgctxt "Comment"
3953
 
msgid "A critical message is being shown"
3954
 
msgstr "ظهور رسالة خطر"
3955
 
 
3956
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2369
3957
 
msgctxt "Name"
3958
 
msgid "Question"
3959
 
msgstr "سؤال"
3960
 
 
3961
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2448
3962
 
msgctxt "Comment"
3963
 
msgid "A question is being asked"
3964
 
msgstr "سؤال يطلب  الإجابة"
3965
 
 
3966
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2526
3967
 
msgctxt "Name"
3968
 
msgid "Beep"
3969
 
msgstr "صافرة"
3970
 
 
3971
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2602
3972
 
msgctxt "Comment"
3973
 
msgid "Sound bell"
3974
 
msgstr "صوت الجرس"
3975
 
 
3976
 
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3
3977
 
msgctxt "Name"
3978
 
msgid "KNotify"
3979
 
msgstr "منبه كدي"
3980
 
 
3981
 
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:81
3982
 
msgctxt "Comment"
3983
 
msgid "KDE Notification Daemon"
3984
 
msgstr "مراقب تنبيهات كدي"
3985
 
 
3986
 
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
3987
 
msgctxt "Name"
3988
 
msgid "KDED Password Module"
3989
 
msgstr "وحدة كلمة سر KDED"
3990
 
 
3991
 
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:79
3992
 
msgctxt "Comment"
3993
 
msgid "Password caching support"
3994
 
msgstr "دعم اخفاء كلمة السر"
3995
 
 
3996
 
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
3997
 
msgctxt "Name"
3998
 
msgid "HighContrast"
3999
 
msgstr "تباين عالي"
4000
 
 
4001
 
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:78
4002
 
msgctxt "Comment"
4003
 
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
4004
 
msgstr "العمل بأسلوب الألوان عالية التباين"
4005
 
 
4006
 
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:82
4007
 
msgctxt "Comment"
4008
 
msgid "Styling of the next generation desktop"
4009
 
msgstr "نمط الجيل الثاني من سطح المكتب"
4010
 
 
4011
 
#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2
4012
 
msgctxt "Name"
4013
 
msgid "B3/KDE"
4014
 
msgstr "B3/كدي"
4015
 
 
4016
 
#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:79
4017
 
msgctxt "Comment"
4018
 
msgid "B3/Modification of B2"
4019
 
msgstr "B3/ تعديل لـ B2"
4020
 
 
4021
 
#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2
4022
 
msgctxt "Name"
4023
 
msgid "BeOS"
4024
 
msgstr "BeOS"
4025
 
 
4026
 
#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:86
4027
 
msgctxt "Comment"
4028
 
msgid "Unthemed BeOS-like style"
4029
 
msgstr "أسلوب شبيه BeOS بدون سمة"
4030
 
 
4031
 
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2
4032
 
msgctxt "Name"
4033
 
msgid "KDE Classic"
4034
 
msgstr "كدي كلاسيكي"
4035
 
 
4036
 
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:77
4037
 
msgctxt "Comment"
4038
 
msgid "Classic KDE style"
4039
 
msgstr "أسلوب كدي الكلاسيكي"
4040
 
 
4041
 
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2
4042
 
msgctxt "Name"
4043
 
msgid "HighColor Classic"
4044
 
msgstr "عالي الالوان تقليدي"
4045
 
 
4046
 
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:75
4047
 
msgctxt "Comment"
4048
 
msgid "Highcolor version of the classic style"
4049
 
msgstr "إصدارة عالية الألوان للأسلوب  التقليدية"
4050
 
 
4051
 
#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2
4052
 
#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
4053
 
msgctxt "Name"
4054
 
msgid "Keramik"
4055
 
msgstr "كيراميك"
4056
 
 
4057
 
#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:88
4058
 
msgctxt "Comment"
4059
 
msgid "A style using alphablending"
4060
 
msgstr "أسلوب المزج الفا"
4061
 
 
4062
 
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2
4063
 
msgctxt "Name"
4064
 
msgid "Light Style, 2nd revision"
4065
 
msgstr "الأسلوب الخفيف المراجعة 2"
4066
 
 
4067
 
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:74
4068
 
msgctxt "Comment"
4069
 
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
4070
 
msgstr "المراجعة الثانية للأسلوب الخفيف والأنيق للودجات "
4071
 
 
4072
 
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2
4073
 
msgctxt "Name"
4074
 
msgid "Light Style, 3rd revision"
4075
 
msgstr "الأسلوب الخفيف المراجعة 3"
4076
 
 
4077
 
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:74
4078
 
msgctxt "Comment"
4079
 
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
4080
 
msgstr "المراجعة الثالثة للأسلوب الخفيف و الأنيق للودجات"
4081
 
 
4082
 
#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2
4083
 
msgctxt "Name"
4084
 
msgid "MegaGradient highcolor style"
4085
 
msgstr "أسلوب الألوان العالية  MegaGradient"
4086
 
 
4087
 
#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2
4088
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5
4089
 
msgctxt "Name"
4090
 
msgid "CDE"
4091
 
msgstr "CDE"
4092
 
 
4093
 
#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:86
4094
 
msgctxt "Comment"
4095
 
msgid "Built-in unthemed CDE style"
4096
 
msgstr "أسلوب مدمج نمط CDE بدون سمة"
4097
 
 
4098
 
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
4099
 
msgctxt "Name"
4100
 
msgid "Motif Plus"
4101
 
msgstr "Motif Plus"
4102
 
 
4103
 
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:76
4104
 
msgctxt "Comment"
4105
 
msgid "Built-in enhanced Motif style"
4106
 
msgstr "أسلوب Motif مدمج و محسن"
4107
 
 
4108
 
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
4109
 
msgctxt "Name"
4110
 
msgid "Motif"
4111
 
msgstr "Motif"
4112
 
 
4113
 
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:80
4114
 
msgctxt "Comment"
4115
 
msgid "Built-in unthemed Motif style"
4116
 
msgstr "أسلوب مدمج نمط Motif"
4117
 
 
4118
 
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
4119
 
msgctxt "Name"
4120
 
msgid "Platinum"
4121
 
msgstr "بلاتينوم"
4122
 
 
4123
 
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:78
4124
 
msgctxt "Comment"
4125
 
msgid "Built-in unthemed Platinum style"
4126
 
msgstr "أسلوب مدمجة نمط بلاتيني"
4127
 
 
4128
 
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
4129
 
msgctxt "Name"
4130
 
msgid "SGI"
4131
 
msgstr "SGI"
4132
 
 
4133
 
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:80
4134
 
msgctxt "Comment"
4135
 
msgid "Built-in SGI style"
4136
 
msgstr "أسلوب SGI مدمج"
4137
 
 
4138
 
#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
4139
 
msgctxt "Name"
4140
 
msgid "MS Windows 9x"
4141
 
msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x"
4142
 
 
4143
 
#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:81
4144
 
msgctxt "Comment"
4145
 
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
4146
 
msgstr "أسلوب مدمجة نمط مايكروسوفت وندوز 9x"
4147
 
 
4148
 
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2
4149
 
msgctxt "Name"
4150
 
msgid "Web style"
4151
 
msgstr "أسلوب الويب"
4152
 
 
4153
 
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:78
4154
 
msgctxt "Comment"
4155
 
msgid "Web widget style"
4156
 
msgstr "أسلوب ودجات الإنترنت"
4157
 
 
4158
 
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
4159
 
msgctxt "Name"
4160
 
msgid "KDE Time Zone Daemon"
4161
 
msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي"
4162
 
 
4163
 
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:87
4164
 
msgctxt "Comment"
4165
 
msgid "Time zone daemon for KDE"
4166
 
msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي"
4167
 
 
4168
 
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3
4169
 
msgctxt "Name"
4170
 
msgid "kuiserver"
4171
 
msgstr "kuiserver"
4172
 
 
4173
 
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:80
4174
 
msgctxt "Comment"
4175
 
msgid "KDE's Progress Info UI server"
4176
 
msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي"
4177
 
 
4178
 
#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
4179
 
msgctxt "Name"
4180
 
msgid "FixHostFilter"
4181
 
msgstr "اصلاح مرشح المضيف"
4182
 
 
4183
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
4184
 
msgctxt "Name"
4185
 
msgid "InternetKeywordsFilter"
4186
 
msgstr "مرشح كلمات الإنترنت"
4187
 
 
4188
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
4189
 
msgctxt "Name"
4190
 
msgid "SearchKeywordsFilter"
4191
 
msgstr "بحث مرشح الكلمات"
4192
 
 
4193
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
4194
 
msgctxt "Comment"
4195
 
msgid "Search Engine"
4196
 
msgstr "محرك البحث"
4197
 
 
4198
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
4199
 
msgctxt "Name"
4200
 
msgid "Acronym Database"
4201
 
msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات"
4202
 
 
4203
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:85
4204
 
msgctxt "Query"
4205
 
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
4206
 
msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
4207
 
 
4208
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3
4209
 
msgctxt "Name"
4210
 
msgid "Alexa"
4211
 
msgstr "Alexa"
4212
 
 
4213
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:89
4214
 
msgctxt "Query"
4215
 
msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
4216
 
msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
4217
 
 
4218
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3
4219
 
msgctxt "Name"
4220
 
msgid "Alexa URL"
4221
 
msgstr "عنوان موقع Alexa"
4222
 
 
4223
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:90
4224
 
msgctxt "Query"
4225
 
msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
4226
 
msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
4227
 
 
4228
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3
4229
 
msgctxt "Name"
4230
 
msgid "AllTheWeb fast"
4231
 
msgstr "AllTheWeb سريع"
4232
 
 
4233
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:88
4234
 
msgctxt "Query"
4235
 
msgid ""
4236
 
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
4237
 
"&cat=web"
4238
 
msgstr ""
4239
 
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
4240
 
"&cat=web"
4241
 
 
4242
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
4243
 
msgctxt "Name"
4244
 
msgid "AltaVista"
4245
 
msgstr "AltaVista"
4246
 
 
4247
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:89
4248
 
msgctxt "Query"
4249
 
msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
4250
 
msgstr ""
4251
 
"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
4252
 
 
4253
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
4254
 
msgctxt "Name"
4255
 
msgid "All Music Guide"
4256
 
msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى"
4257
 
 
4258
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:85
4259
 
msgctxt "Query"
4260
 
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
4261
 
msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
4262
 
 
4263
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
4264
 
msgctxt "Name"
4265
 
msgid "KDE App Search"
4266
 
msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي"
4267
 
 
4268
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:89
4269
 
msgctxt "Query"
4270
 
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
4271
 
msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
4272
 
 
4273
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
4274
 
msgctxt "Name"
4275
 
msgid "AustroNaut"
4276
 
msgstr "AustroNaut"
4277
 
 
4278
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:89
4279
 
msgctxt "Query"
4280
 
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
4281
 
msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
4282
 
 
4283
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
4284
 
msgctxt "Name"
4285
 
msgid "Debian Backports Search"
4286
 
msgstr "ابحث في مخازن ديبيان"
4287
 
 
4288
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:83
4289
 
msgctxt "Query"
4290
 
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
4291
 
msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
4292
 
 
4293
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
4294
 
msgctxt "Name"
4295
 
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
4296
 
msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي"
4297
 
 
4298
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:87
4299
 
msgctxt "Query"
4300
 
msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
4301
 
msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
4302
 
 
4303
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
4304
 
msgctxt "Name"
4305
 
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
4306
 
msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي"
4307
 
 
4308
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:86
4309
 
msgctxt "Query"
4310
 
msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
4311
 
msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
4312
 
 
4313
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
4314
 
msgctxt "Name"
4315
 
msgid "QRZ.com Callsign Database"
4316
 
msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com"
4317
 
 
4318
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:86
4319
 
msgctxt "Query"
4320
 
msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
4321
 
msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
4322
 
 
4323
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
4324
 
msgctxt "Name"
4325
 
msgid "CIA World Fact Book"
4326
 
msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية العالم الحقيقة"
4327
 
 
4328
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:81
4329
 
msgctxt "Query"
4330
 
msgid ""
4331
 
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
4332
 
"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
4333
 
msgstr ""
4334
 
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
4335
 
"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
4336
 
 
4337
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
4338
 
msgctxt "Name"
4339
 
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
4340
 
msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية"
4341
 
 
4342
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:87
4343
 
msgctxt "Query"
4344
 
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
4345
 
msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
4346
 
 
4347
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
4348
 
msgctxt "Name"
4349
 
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
4350
 
msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل"
4351
 
 
4352
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:87
4353
 
msgctxt "Query"
4354
 
msgid ""
4355
 
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
4356
 
"q,1}"
4357
 
msgstr ""
4358
 
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
4359
 
"q,1}"
4360
 
 
4361
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
4362
 
msgctxt "Name"
4363
 
msgid "CTAN Catalog"
4364
 
msgstr "CTAN فهرس "
4365
 
 
4366
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:87
4367
 
msgctxt "Query"
4368
 
msgid ""
4369
 
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
4370
 
"&metadataSearchSubmit=Search"
4371
 
msgstr ""
4372
 
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
4373
 
"&metadataSearchSubmit=Search"
4374
 
 
4375
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
4376
 
msgctxt "Name"
4377
 
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
4378
 
msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX"
4379
 
 
4380
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:87
4381
 
msgctxt "Query"
4382
 
msgid ""
4383
 
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
4384
 
msgstr ""
4385
 
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
4386
 
 
4387
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
4388
 
msgctxt "Name"
4389
 
msgid "Debian BTS Bug Search"
4390
 
msgstr "بحث أخطاء BTS"
4391
 
 
4392
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:84
4393
 
msgctxt "Query"
4394
 
msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
4395
 
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
4396
 
 
4397
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
4398
 
msgctxt "Name"
4399
 
msgid "dict.cc Translation: German to English"
4400
 
msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي"
4401
 
 
4402
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:86
4403
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:86
4404
 
msgctxt "Query"
4405
 
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
4406
 
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
4407
 
 
4408
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
4409
 
msgctxt "Name"
4410
 
msgid "LEO - Translate Between German and French"
4411
 
msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية"
4412
 
 
4413
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:86
4414
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:86
4415
 
msgctxt "Query"
4416
 
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
4417
 
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
4418
 
 
4419
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
4420
 
msgctxt "Name"
4421
 
msgid "Debian Package Search"
4422
 
msgstr "ابحث عن حزم ديبان"
4423
 
 
4424
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:86
4425
 
msgctxt "Query"
4426
 
msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
4427
 
msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
4428
 
 
4429
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
4430
 
msgctxt "Name"
4431
 
msgid "Open Directory"
4432
 
msgstr "افتح مجلداً"
4433
 
 
4434
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:90
4435
 
msgctxt "Query"
4436
 
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
4437
 
msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
4438
 
 
4439
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
4440
 
msgctxt "Name"
4441
 
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
4442
 
msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل"
4443
 
 
4444
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:88
4445
 
msgctxt "Query"
4446
 
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
4447
 
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
4448
 
 
4449
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
4450
 
msgctxt "Name"
4451
 
msgid "Digital Object Identifier"
4452
 
msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي"
4453
 
 
4454
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:86
4455
 
msgctxt "Query"
4456
 
msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
4457
 
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
4458
 
 
4459
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
4460
 
msgctxt "Name"
4461
 
msgid "dict.cc Translation: English to German"
4462
 
msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى ألماني"
4463
 
 
4464
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
4465
 
msgctxt "Name"
4466
 
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
4467
 
msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني"
4468
 
 
4469
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:86
4470
 
msgctxt "Query"
4471
 
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
4472
 
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
4473
 
 
4474
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
4475
 
msgctxt "Name"
4476
 
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
4477
 
msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي"
4478
 
 
4479
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:86
4480
 
msgctxt "Query"
4481
 
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
4482
 
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
4483
 
 
4484
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
4485
 
msgctxt "Name"
4486
 
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
4487
 
msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي"
4488
 
 
4489
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:86
4490
 
msgctxt "Query"
4491
 
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
4492
 
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
4493
 
 
4494
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
4495
 
msgctxt "Name"
4496
 
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
4497
 
msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي"
4498
 
 
4499
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:86
4500
 
msgctxt "Query"
4501
 
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
4502
 
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
4503
 
 
4504
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
4505
 
msgctxt "Name"
4506
 
msgid "Ethicle"
4507
 
msgstr "Ethicle"
4508
 
 
4509
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:59
4510
 
msgctxt "Query"
4511
 
msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
4512
 
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
4513
 
 
4514
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3
4515
 
msgctxt "Name"
4516
 
msgid "Excite"
4517
 
msgstr "Excite"
4518
 
 
4519
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:89
4520
 
msgctxt "Query"
4521
 
msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
4522
 
msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
4523
 
 
4524
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
4525
 
msgctxt "Name"
4526
 
msgid "Feedster"
4527
 
msgstr "Feedster"
4528
 
 
4529
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:88
4530
 
msgctxt "Query"
4531
 
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4532
 
msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4533
 
 
4534
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
4535
 
msgctxt "Name"
4536
 
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
4537
 
msgstr "قاموس مجاني للحوسبة على الخط "
4538
 
 
4539
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:88
4540
 
msgctxt "Query"
4541
 
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
4542
 
msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
4543
 
 
4544
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
4545
 
msgctxt "Name"
4546
 
msgid "LEO - Translate Between French and German"
4547
 
msgstr "LEO - ترجم من الفرنسي إلى الألماني"
4548
 
 
4549
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
4550
 
msgctxt "Name"
4551
 
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
4552
 
msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي"
4553
 
 
4554
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:86
4555
 
msgctxt "Query"
4556
 
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
4557
 
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
4558
 
 
4559
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
4560
 
msgctxt "Name"
4561
 
msgid "FreeDB"
4562
 
msgstr "مكتبة FreeDB"
4563
 
 
4564
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:88
4565
 
msgctxt "Query"
4566
 
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
4567
 
msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
4568
 
 
4569
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
4570
 
msgctxt "Name"
4571
 
msgid "Freshmeat"
4572
 
msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)"
4573
 
 
4574
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:89
4575
 
msgctxt "Query"
4576
 
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
4577
 
msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
4578
 
 
4579
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
4580
 
msgctxt "Name"
4581
 
msgid "Froogle"
4582
 
msgstr "Froogle"
4583
 
 
4584
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:88
4585
 
msgctxt "Query"
4586
 
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
4587
 
msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
4588
 
 
4589
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
4590
 
msgctxt "Name"
4591
 
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
4592
 
msgstr "مجلد البرامج الحرة"
4593
 
 
4594
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:86
4595
 
msgctxt "Query"
4596
 
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
4597
 
msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
4598
 
 
4599
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
4600
 
msgctxt "Name"
4601
 
msgid "Google Advanced Search"
4602
 
msgstr "بحث جوجل المتقدم"
4603
 
 
4604
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:89
4605
 
msgctxt "Query"
4606
 
msgid ""
4607
 
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
4608
 
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
4609
 
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
4610
 
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
4611
 
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
4612
 
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4613
 
msgstr ""
4614
 
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
4615
 
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
4616
 
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
4617
 
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
4618
 
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
4619
 
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4620
 
 
4621
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
4622
 
msgctxt "Name"
4623
 
msgid "Google"
4624
 
msgstr "جوجل"
4625
 
 
4626
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:91
4627
 
msgctxt "Query"
4628
 
msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4629
 
msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4630
 
 
4631
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
4632
 
msgctxt "Name"
4633
 
msgid "Google Groups"
4634
 
msgstr "مجموعات جوجل"
4635
 
 
4636
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:90
4637
 
msgctxt "Query"
4638
 
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
4639
 
msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
4640
 
 
4641
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
4642
 
msgctxt "Name"
4643
 
msgid "Google Image Search"
4644
 
msgstr "ابحث عن صور جوجل"
4645
 
 
4646
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:91
4647
 
msgctxt "Query"
4648
 
msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
4649
 
msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
4650
 
 
4651
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
4652
 
msgctxt "Name"
4653
 
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
4654
 
msgstr "جوجل (أنا محظوظ)"
4655
 
 
4656
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:88
4657
 
msgctxt "Query"
4658
 
msgid ""
4659
 
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
4660
 
"8&oe=UTF-8"
4661
 
msgstr ""
4662
 
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
4663
 
"8&oe=UTF-8"
4664
 
 
4665
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
4666
 
msgctxt "Name"
4667
 
msgid "Google Movies"
4668
 
msgstr "أفلام جوجل"
4669
 
 
4670
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:89
4671
 
msgctxt "Query"
4672
 
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4673
 
msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4674
 
 
4675
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
4676
 
msgctxt "Name"
4677
 
msgid "Google News"
4678
 
msgstr "أخبار جوجل"
4679
 
 
4680
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:90
4681
 
msgctxt "Query"
4682
 
msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4683
 
msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4684
 
 
4685
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
4686
 
msgctxt "Name"
4687
 
msgid "Gracenote"
4688
 
msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote"
4689
 
 
4690
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:88
4691
 
msgctxt "Query"
4692
 
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
4693
 
msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
4694
 
 
4695
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
4696
 
msgctxt "Name"
4697
 
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
4698
 
msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية "
4699
 
 
4700
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:83
4701
 
#, fuzzy
4702
 
#| msgctxt "Query"
4703
 
#| msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
4704
 
msgctxt "Query"
4705
 
msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
4706
 
msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
4707
 
 
4708
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
4709
 
msgctxt "Name"
4710
 
msgid "Hotbot"
4711
 
msgstr "Hotbot"
4712
 
 
4713
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:90
4714
 
msgctxt "Query"
4715
 
msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
4716
 
msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
4717
 
 
4718
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
4719
 
msgctxt "Name"
4720
 
msgid "HyperDictionary.com"
4721
 
msgstr "HyperDictionary.com"
4722
 
 
4723
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:89
4724
 
msgctxt "Query"
4725
 
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
4726
 
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
4727
 
 
4728
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
4729
 
msgctxt "Name"
4730
 
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
4731
 
msgstr "مرادفات HyperDictionary.com"
4732
 
 
4733
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:89
4734
 
msgctxt "Query"
4735
 
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
4736
 
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
4737
 
 
4738
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
4739
 
msgctxt "Name"
4740
 
msgid "Internet Book List"
4741
 
msgstr "لائحة عناوين الإنترنت"
4742
 
 
4743
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:84
4744
 
msgctxt "Query"
4745
 
msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
4746
 
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
4747
 
 
4748
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
4749
 
msgctxt "Name"
4750
 
msgid "Internet Movie Database"
4751
 
msgstr "قاعدة بيانات الأفلام على الإنترنت"
4752
 
 
4753
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:88
4754
 
msgctxt "Query"
4755
 
msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
4756
 
msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
4757
 
 
4758
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
4759
 
msgctxt "Name"
4760
 
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
4761
 
msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي"
4762
 
 
4763
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:86
4764
 
msgctxt "Query"
4765
 
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
4766
 
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
4767
 
 
4768
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
4769
 
msgctxt "Name"
4770
 
msgid "Ask Jeeves"
4771
 
msgstr "اسأل Jeeves"
4772
 
 
4773
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:89
4774
 
msgctxt "Query"
4775
 
msgid ""
4776
 
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
4777
 
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
4778
 
msgstr ""
4779
 
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
4780
 
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
4781
 
 
4782
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
4783
 
msgctxt "Name"
4784
 
msgid "KataTudo"
4785
 
msgstr "KataTudo"
4786
 
 
4787
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:88
4788
 
msgctxt "Query"
4789
 
msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
4790
 
msgstr ""
4791
 
"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
4792
 
 
4793
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
4794
 
msgctxt "Name"
4795
 
msgid "KDE API Documentation"
4796
 
msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي"
4797
 
 
4798
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:89
4799
 
msgctxt "Query"
4800
 
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
4801
 
msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
4802
 
 
4803
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
4804
 
msgctxt "Name"
4805
 
msgid "KDE WebSVN"
4806
 
msgstr "KDE WebSVN"
4807
 
 
4808
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:88
4809
 
msgctxt "Query"
4810
 
msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
4811
 
msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
4812
 
 
4813
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
4814
 
msgctxt "Name"
4815
 
msgid "LEO-Translate"
4816
 
msgstr "LEO-ترجم"
4817
 
 
4818
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:89
4819
 
msgctxt "Query"
4820
 
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
4821
 
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
4822
 
 
4823
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3
4824
 
msgctxt "Name"
4825
 
msgid "Lycos"
4826
 
msgstr "Lycos"
4827
 
 
4828
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:89
4829
 
msgctxt "Query"
4830
 
msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
4831
 
msgstr "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
4832
 
 
4833
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3
4834
 
msgctxt "Name"
4835
 
msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
4836
 
msgstr "ام كل محركات البحث"
4837
 
 
4838
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:89
4839
 
msgctxt "Query"
4840
 
msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
4841
 
msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
4842
 
 
4843
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
4844
 
msgctxt "Name"
4845
 
msgid "MetaCrawler"
4846
 
msgstr "محرك البحث MetaCrawler"
4847
 
 
4848
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:89
4849
 
msgctxt "Query"
4850
 
msgid ""
4851
 
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
4852
 
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
4853
 
"search&refer=mc-search"
4854
 
msgstr ""
4855
 
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
4856
 
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
4857
 
"search&refer=mc-search"
4858
 
 
4859
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
4860
 
msgctxt "Name"
4861
 
msgid "Microsoft Developer Network Search"
4862
 
msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت المطور"
4863
 
 
4864
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:88
4865
 
msgctxt "Query"
4866
 
msgid ""
4867
 
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
4868
 
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
4869
 
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
4870
 
msgstr ""
4871
 
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
4872
 
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
4873
 
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
4874
 
 
4875
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
4876
 
msgctxt "Name"
4877
 
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
4878
 
msgstr "المترجم المتعدد بين  ألالماني و الروسية"
4879
 
 
4880
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:80
4881
 
msgctxt "Query"
4882
 
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
4883
 
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
4884
 
 
4885
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
4886
 
msgctxt "Name"
4887
 
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
4888
 
msgstr "المترجم المتعدد بين  الانجليزية و الروسية"
4889
 
 
4890
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:80
4891
 
msgctxt "Query"
4892
 
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
4893
 
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
4894
 
 
4895
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
4896
 
msgctxt "Name"
4897
 
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
4898
 
msgstr "المترجم المتعدد بين  الإسبانية و الروسية"
4899
 
 
4900
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:80
4901
 
msgctxt "Query"
4902
 
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
4903
 
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
4904
 
 
4905
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
4906
 
msgctxt "Name"
4907
 
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
4908
 
msgstr "المترجم المتعدد بين  الفرنسية و الروسية"
4909
 
 
4910
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:80
4911
 
msgctxt "Query"
4912
 
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
4913
 
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
4914
 
 
4915
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
4916
 
msgctxt "Name"
4917
 
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
4918
 
msgstr "المترجم المتعدد بين  الإيطالية و الروسية"
4919
 
 
4920
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:80
4921
 
msgctxt "Query"
4922
 
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
4923
 
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
4924
 
 
4925
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
4926
 
msgctxt "Name"
4927
 
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
4928
 
msgstr "المترجم المتعدد بين  الألمانية و الروسية"
4929
 
 
4930
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:80
4931
 
msgctxt "Query"
4932
 
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
4933
 
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
4934
 
 
4935
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
4936
 
msgctxt "Name"
4937
 
msgid "Netcraft"
4938
 
msgstr "Netcraft"
4939
 
 
4940
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:88
4941
 
msgctxt "Query"
4942
 
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
4943
 
msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
4944
 
 
4945
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
4946
 
msgctxt "Name"
4947
 
msgid "Telephonebook Search Provider"
4948
 
msgstr "البحث عن مزود دليل تلفونات"
4949
 
 
4950
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:86
4951
 
msgctxt "Query"
4952
 
msgid ""
4953
 
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
4954
 
"&city=\\\\{2}"
4955
 
msgstr ""
4956
 
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
4957
 
"&city=\\\\{2}"
4958
 
 
4959
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
4960
 
msgctxt "Name"
4961
 
msgid "Teletekst Search Provider"
4962
 
msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي"
4963
 
 
4964
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:88
4965
 
msgctxt "Query"
4966
 
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
4967
 
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
4968
 
 
4969
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
4970
 
msgctxt "Name"
4971
 
msgid "OpenPGP Key Search"
4972
 
msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP"
4973
 
 
4974
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:87
4975
 
msgctxt "Query"
4976
 
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
4977
 
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
4978
 
 
4979
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
4980
 
msgctxt "Name"
4981
 
msgid "PHP Search"
4982
 
msgstr "بحث PHP"
4983
 
 
4984
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:88
4985
 
msgctxt "Query"
4986
 
msgid ""
4987
 
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
4988
 
msgstr ""
4989
 
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
4990
 
 
4991
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
4992
 
msgctxt "Name"
4993
 
msgid "Python Reference Manual"
4994
 
msgstr "قائمة Python المرجعية"
4995
 
 
4996
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:88
4997
 
msgctxt "Query"
4998
 
msgid ""
4999
 
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
5000
 
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
5001
 
msgstr ""
5002
 
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
5003
 
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
5004
 
 
5005
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
5006
 
msgctxt "Name"
5007
 
msgid "Qt3 Online Documentation"
5008
 
msgstr "وثائق Qt3 المباشرة"
5009
 
 
5010
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:83
5011
 
msgctxt "Query"
5012
 
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
5013
 
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
5014
 
 
5015
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
5016
 
msgctxt "Name"
5017
 
msgid "Latest Qt Online Documentation"
5018
 
msgstr "وثائق  Qt المباشرة والأخيرة"
5019
 
 
5020
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:87
5021
 
msgctxt "Query"
5022
 
msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
5023
 
msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
5024
 
 
5025
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
5026
 
msgctxt "Name"
5027
 
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
5028
 
msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)"
5029
 
 
5030
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:88
5031
 
msgctxt "Query"
5032
 
msgid ""
5033
 
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
5034
 
"&FORMATO=ampliado"
5035
 
msgstr ""
5036
 
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
5037
 
"&FORMATO=ampliado"
5038
 
 
5039
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
5040
 
msgctxt "Name"
5041
 
msgid "IETF Requests for Comments"
5042
 
msgstr "المطالبة  بالتعليق من فريق مندسي عمل الإنترنت"
5043
 
 
5044
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:83
5045
 
msgctxt "Query"
5046
 
msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
5047
 
msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
5048
 
 
5049
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
5050
 
msgctxt "Name"
5051
 
msgid "RPM-Find"
5052
 
msgstr "ابحث - RPM"
5053
 
 
5054
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:90
5055
 
msgctxt "Query"
5056
 
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
5057
 
msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
5058
 
 
5059
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
5060
 
msgctxt "Name"
5061
 
msgid "Ruby Application Archive"
5062
 
msgstr "ارشيف تطبيقات روبي"
5063
 
 
5064
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:89
5065
 
msgctxt "Query"
5066
 
msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
5067
 
msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
5068
 
 
5069
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3
5070
 
msgctxt "Name"
5071
 
msgid "GO.com"
5072
 
msgstr "GO.com"
5073
 
 
5074
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:89
5075
 
msgctxt "Query"
5076
 
msgid ""
5077
 
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
5078
 
"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
5079
 
msgstr ""
5080
 
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
5081
 
"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
5082
 
 
5083
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
5084
 
msgctxt "Name"
5085
 
msgid "SourceForge"
5086
 
msgstr "SourceForge"
5087
 
 
5088
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:87
5089
 
msgctxt "Query"
5090
 
msgid ""
5091
 
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
5092
 
"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
5093
 
msgstr ""
5094
 
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
5095
 
"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
5096
 
 
5097
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
5098
 
msgctxt "Name"
5099
 
msgid "Technorati"
5100
 
msgstr "Technorati"
5101
 
 
5102
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:87
5103
 
msgctxt "Query"
5104
 
msgid ""
5105
 
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
5106
 
msgstr ""
5107
 
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
5108
 
 
5109
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
5110
 
msgctxt "Name"
5111
 
msgid "Technorati Tags"
5112
 
msgstr "بطاقة التصديق التقني"
5113
 
 
5114
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:85
5115
 
msgctxt "Query"
5116
 
msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
5117
 
msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
5118
 
 
5119
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
5120
 
msgctxt "Name"
5121
 
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
5122
 
msgstr "قاموس ميريام ويبستر"
5123
 
 
5124
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:88
5125
 
msgctxt "Query"
5126
 
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
5127
 
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
5128
 
 
5129
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
5130
 
msgctxt "Name"
5131
 
msgid "TV Tome"
5132
 
msgstr "تلفزيون توم"
5133
 
 
5134
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:87
5135
 
msgctxt "Query"
5136
 
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
5137
 
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
5138
 
 
5139
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
5140
 
msgctxt "Name"
5141
 
msgid "U.S. Patent Database"
5142
 
msgstr "قاعدة بيانات الاختراعات الأمريكية"
5143
 
 
5144
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:87
5145
 
msgctxt "Query"
5146
 
msgid ""
5147
 
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
5148
 
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
5149
 
msgstr ""
5150
 
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
5151
 
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
5152
 
 
5153
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
5154
 
msgctxt "Name"
5155
 
msgid "Vivisimo"
5156
 
msgstr "Vivisimo"
5157
 
 
5158
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:89
5159
 
msgctxt "Query"
5160
 
msgid ""
5161
 
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
5162
 
"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
5163
 
msgstr ""
5164
 
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
5165
 
"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
5166
 
 
5167
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
5168
 
msgctxt "Name"
5169
 
msgid "Voila"
5170
 
msgstr "Voila"
5171
 
 
5172
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:90
5173
 
msgctxt "Query"
5174
 
msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
5175
 
msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
5176
 
 
5177
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
5178
 
msgctxt "Name"
5179
 
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
5180
 
msgstr "قاموس Merriam-Webster"
5181
 
 
5182
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:90
5183
 
msgctxt "Query"
5184
 
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
5185
 
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
5186
 
 
5187
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3
5188
 
msgctxt "Name"
5189
 
msgid "Whatis Query"
5190
 
msgstr "Whatis Query"
5191
 
 
5192
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:87
5193
 
msgctxt "Query"
5194
 
msgid ""
5195
 
"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
5196
 
"query=\\\\{@}"
5197
 
msgstr ""
5198
 
"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
5199
 
"query=\\\\{@}"
5200
 
 
5201
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
5202
 
msgctxt "Name"
5203
 
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
5204
 
msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة"
5205
 
 
5206
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:89
5207
 
msgctxt "Query"
5208
 
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5209
 
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5210
 
 
5211
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
5212
 
msgctxt "Name"
5213
 
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
5214
 
msgstr "القاموس المجاني Wiktionary"
5215
 
 
5216
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:87
5217
 
msgctxt "Query"
5218
 
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5219
 
msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5220
 
 
5221
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
5222
 
msgctxt "Name"
5223
 
msgid "WordReference.com English Dictionary"
5224
 
msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com"
5225
 
 
5226
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:87
5227
 
msgctxt "Query"
5228
 
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
5229
 
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
5230
 
 
5231
 
#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
5232
 
msgctxt "Name"
5233
 
msgid "LocalDomainFilter"
5234
 
msgstr "مرشح المجال المحلي"
5235
 
 
5236
 
#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
5237
 
msgctxt "Name"
5238
 
msgid "ShortURIFilter"
5239
 
msgstr "مرشح الرابط القصير"
5240
 
 
5241
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8
5242
 
msgctxt "Name"
5243
 
msgid "Wallet Server"
5244
 
msgstr "خادم المحفظة"
5245
 
 
5246
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:77
5247
 
msgctxt "Comment"
5248
 
msgid "Wallet Server"
5249
 
msgstr "خادم المحفظة"
5250
 
 
5251
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
5252
 
msgctxt "Comment"
5253
 
msgid "The KDE Wallet Daemon"
5254
 
msgstr "مراقب محفظة كدي"
5255
 
 
5256
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:58
5257
 
msgctxt "Name"
5258
 
msgid "kwalletd"
5259
 
msgstr "kwalletd"
5260
 
 
5261
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:115
5262
 
msgctxt "Name"
5263
 
msgid "Needs password"
5264
 
msgstr "يحتاج كلمة السر"
5265
 
 
5266
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:171
5267
 
msgctxt "Comment"
5268
 
msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
5269
 
msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر"
5270
 
 
5271
 
#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2
5272
 
msgctxt "Name"
5273
 
msgid "Andorra"
5274
 
msgstr "أندورا"
5275
 
 
5276
 
#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2
5277
 
msgctxt "Name"
5278
 
msgid "United Arab Emirates"
5279
 
msgstr "الإمارات العربية المتحدة"
5280
 
 
5281
 
#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2
5282
 
msgctxt "Name"
5283
 
msgid "Afghanistan"
5284
 
msgstr "أفغانستان"
5285
 
 
5286
 
#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2
5287
 
msgctxt "Name"
5288
 
msgid "Antigua and Barbuda"
5289
 
msgstr "أنتيغا وباربودا"
5290
 
 
5291
 
#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2
5292
 
msgctxt "Name"
5293
 
msgid "Anguilla"
5294
 
msgstr "أنغويلا"
5295
 
 
5296
 
#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2
5297
 
msgctxt "Name"
5298
 
msgid "Albania"
5299
 
msgstr "ألبانيا"
5300
 
 
5301
 
#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2
5302
 
msgctxt "Name"
5303
 
msgid "Armenia"
5304
 
msgstr "أرمينيا"
5305
 
 
5306
 
#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2
5307
 
msgctxt "Name"
5308
 
msgid "Netherlands Antilles"
5309
 
msgstr "جزر الأنتيل الهولندية"
5310
 
 
5311
 
#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2
5312
 
msgctxt "Name"
5313
 
msgid "Angola"
5314
 
msgstr "أنغولا"
5315
 
 
5316
 
#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2
5317
 
msgctxt "Name"
5318
 
msgid "Argentina"
5319
 
msgstr "الأرجنتين"
5320
 
 
5321
 
#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2
5322
 
msgctxt "Name"
5323
 
msgid "American Samoa"
5324
 
msgstr "ساموا الأمريكية"
5325
 
 
5326
 
#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2
5327
 
msgctxt "Name"
5328
 
msgid "Austria"
5329
 
msgstr "النمسا"
5330
 
 
5331
 
#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2
5332
 
msgctxt "Name"
5333
 
msgid "Australia"
5334
 
msgstr "أستراليا"
5335
 
 
5336
 
#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2
5337
 
msgctxt "Name"
5338
 
msgid "Aruba"
5339
 
msgstr "أروبا"
5340
 
 
5341
 
#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2
5342
 
msgctxt "Name"
5343
 
msgid "Åland Islands"
5344
 
msgstr "جزر أولان"
5345
 
 
5346
 
#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2
5347
 
msgctxt "Name"
5348
 
msgid "Azerbaijan"
5349
 
msgstr "أذربيجان"
5350
 
 
5351
 
#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2
5352
 
msgctxt "Name"
5353
 
msgid "Bosnia and Herzegovina"
5354
 
msgstr "البوسنة والهرسك"
5355
 
 
5356
 
#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2
5357
 
msgctxt "Name"
5358
 
msgid "Barbados"
5359
 
msgstr "بربادوس"
5360
 
 
5361
 
#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2
5362
 
msgctxt "Name"
5363
 
msgid "Bangladesh"
5364
 
msgstr "بنغلاديش"
5365
 
 
5366
 
#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2
5367
 
msgctxt "Name"
5368
 
msgid "Belgium"
5369
 
msgstr "بلجيكا"
5370
 
 
5371
 
#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2
5372
 
msgctxt "Name"
5373
 
msgid "Burkina Faso"
5374
 
msgstr "بوركينا فاسو"
5375
 
 
5376
 
#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2
5377
 
msgctxt "Name"
5378
 
msgid "Bulgaria"
5379
 
msgstr "بلغاريا"
5380
 
 
5381
 
#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2
5382
 
msgctxt "Name"
5383
 
msgid "Bahrain"
5384
 
msgstr "البحرين"
5385
 
 
5386
 
#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2
5387
 
msgctxt "Name"
5388
 
msgid "Burundi"
5389
 
msgstr "بورندي"
5390
 
 
5391
 
#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2
5392
 
msgctxt "Name"
5393
 
msgid "Benin"
5394
 
msgstr "بنين"
5395
 
 
5396
 
#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2
5397
 
msgctxt "Name"
5398
 
msgid "Bermuda"
5399
 
msgstr "برمودا"
5400
 
 
5401
 
#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3
5402
 
msgctxt "Name"
5403
 
msgid "Brunei Darussalam"
5404
 
msgstr "بروناي دار السلام"
5405
 
 
5406
 
#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2
5407
 
msgctxt "Name"
5408
 
msgid "Bolivia"
5409
 
msgstr "بوليفيا"
5410
 
 
5411
 
#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2
5412
 
msgctxt "Name"
5413
 
msgid "Brazil"
5414
 
msgstr "البرازيل"
5415
 
 
5416
 
#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2
5417
 
msgctxt "Name"
5418
 
msgid "Bahamas"
5419
 
msgstr "جزر الباهاما"
5420
 
 
5421
 
#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3
5422
 
msgctxt "Name"
5423
 
msgid "Bhutan"
5424
 
msgstr "بوتان"
5425
 
 
5426
 
#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2
5427
 
msgctxt "Name"
5428
 
msgid "Botswana"
5429
 
msgstr "بوتسوانا"
5430
 
 
5431
 
#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3
5432
 
msgctxt "Name"
5433
 
msgid "Belarus"
5434
 
msgstr "روسيا البيضاء"
5435
 
 
5436
 
#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2
5437
 
msgctxt "Name"
5438
 
msgid "Belize"
5439
 
msgstr "بليز"
5440
 
 
5441
 
#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5
5442
 
msgctxt "Name"
5443
 
msgid "Canada"
5444
 
msgstr "كندا"
5445
 
 
5446
 
#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2
5447
 
msgctxt "Name"
5448
 
msgid "Caribbean"
5449
 
msgstr "جزر الكاريبي"
5450
 
 
5451
 
#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2
5452
 
msgctxt "Name"
5453
 
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
5454
 
msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)"
5455
 
 
5456
 
#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2
5457
 
msgctxt "Name"
5458
 
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
5459
 
msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية"
5460
 
 
5461
 
#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2
5462
 
msgctxt "Name"
5463
 
msgid "Africa, Central"
5464
 
msgstr "أفريقيا الوسطى"
5465
 
 
5466
 
#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2
5467
 
msgctxt "Name"
5468
 
msgid "America, Central"
5469
 
msgstr "أمريكا الوسطى"
5470
 
 
5471
 
#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2
5472
 
msgctxt "Name"
5473
 
msgid "Asia, Central"
5474
 
msgstr "آسيا الوسطى"
5475
 
 
5476
 
#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2
5477
 
msgctxt "Name"
5478
 
msgid "Europe, Central"
5479
 
msgstr "وسط أوروبا"
5480
 
 
5481
 
#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2
5482
 
msgctxt "Name"
5483
 
msgid "Default"
5484
 
msgstr "المبدئي"
5485
 
 
5486
 
#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2
5487
 
msgctxt "Name"
5488
 
msgid "Central African Republic"
5489
 
msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى"
5490
 
 
5491
 
#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2
5492
 
msgctxt "Name"
5493
 
msgid "Congo"
5494
 
msgstr "الكونغو"
5495
 
 
5496
 
#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2
5497
 
msgctxt "Name"
5498
 
msgid "Switzerland"
5499
 
msgstr "سويسرا"
5500
 
 
5501
 
#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2
5502
 
msgctxt "Name"
5503
 
msgid "Cote d'ivoire"
5504
 
msgstr "ساحل العاج"
5505
 
 
5506
 
#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2
5507
 
msgctxt "Name"
5508
 
msgid "Cook islands"
5509
 
msgstr "جزر كوك"
5510
 
 
5511
 
#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2
5512
 
msgctxt "Name"
5513
 
msgid "Chile"
5514
 
msgstr "تشيلي"
5515
 
 
5516
 
#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2
5517
 
msgctxt "Name"
5518
 
msgid "Cameroon"
5519
 
msgstr "الكاميرون"
5520
 
 
5521
 
#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3
5522
 
msgctxt "Name"
5523
 
msgid "China"
5524
 
msgstr "الصين"
5525
 
 
5526
 
#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2
5527
 
msgctxt "Name"
5528
 
msgid "Colombia"
5529
 
msgstr "كولومبيا"
5530
 
 
5531
 
#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2
5532
 
msgctxt "Name"
5533
 
msgid "Costa Rica"
5534
 
msgstr "كوستاريكا"
5535
 
 
5536
 
#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2
5537
 
msgctxt "Name"
5538
 
msgid "Cuba"
5539
 
msgstr "كوبا"
5540
 
 
5541
 
#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2
5542
 
msgctxt "Name"
5543
 
msgid "Cape Verde"
5544
 
msgstr "الرأس الأخضر"
5545
 
 
5546
 
#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2
5547
 
msgctxt "Name"
5548
 
msgid "Christmas Island"
5549
 
msgstr "جزيرة الكريسماس"
5550
 
 
5551
 
#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2
5552
 
msgctxt "Name"
5553
 
msgid "Cyprus"
5554
 
msgstr "قبرص"
5555
 
 
5556
 
#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2
5557
 
msgctxt "Name"
5558
 
msgid "Czech Republic"
5559
 
msgstr "جمهورية التشيك"
5560
 
 
5561
 
#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2
5562
 
msgctxt "Name"
5563
 
msgid "Germany"
5564
 
msgstr "ألمانيا"
5565
 
 
5566
 
#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2
5567
 
msgctxt "Name"
5568
 
msgid "Djibouti"
5569
 
msgstr "جيبوتي"
5570
 
 
5571
 
#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3
5572
 
msgctxt "Name"
5573
 
msgid "Denmark"
5574
 
msgstr "الدنمارك"
5575
 
 
5576
 
#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2
5577
 
msgctxt "Name"
5578
 
msgid "Dominica"
5579
 
msgstr "الدومينيكا"
5580
 
 
5581
 
#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2
5582
 
msgctxt "Name"
5583
 
msgid "Dominican Republic"
5584
 
msgstr "جمهورية الدومينيكان"
5585
 
 
5586
 
#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2
5587
 
msgctxt "Name"
5588
 
msgid "Algeria"
5589
 
msgstr "الجزائر"
5590
 
 
5591
 
#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2
5592
 
msgctxt "Name"
5593
 
msgid "Africa, Eastern"
5594
 
msgstr "شرق أفريقيا"
5595
 
 
5596
 
#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2
5597
 
msgctxt "Name"
5598
 
msgid "Asia, East"
5599
 
msgstr "شرق آسيا"
5600
 
 
5601
 
#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2
5602
 
msgctxt "Name"
5603
 
msgid "Europe, Eastern"
5604
 
msgstr "شرق أوروبا"
5605
 
 
5606
 
#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2
5607
 
msgctxt "Name"
5608
 
msgid "Ecuador"
5609
 
msgstr "الإكوادور"
5610
 
 
5611
 
#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2
5612
 
msgctxt "Name"
5613
 
msgid "Estonia"
5614
 
msgstr "استونيا"
5615
 
 
5616
 
#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2
5617
 
msgctxt "Name"
5618
 
msgid "Egypt"
5619
 
msgstr "مصر"
5620
 
 
5621
 
#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2
5622
 
msgctxt "Name"
5623
 
msgid "Western Sahara"
5624
 
msgstr "الصحراء الغربية"
5625
 
 
5626
 
#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2
5627
 
msgctxt "Name"
5628
 
msgid "Eritrea"
5629
 
msgstr "أرتيريا"
5630
 
 
5631
 
#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2
5632
 
msgctxt "Name"
5633
 
msgid "Spain"
5634
 
msgstr "أسبانيا"
5635
 
 
5636
 
#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2
5637
 
msgctxt "Name"
5638
 
msgid "Ethiopia"
5639
 
msgstr "إثيوبيا"
5640
 
 
5641
 
#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3
5642
 
msgctxt "Name"
5643
 
msgid "Finland"
5644
 
msgstr "فنلندا"
5645
 
 
5646
 
#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2
5647
 
msgctxt "Name"
5648
 
msgid "Fiji"
5649
 
msgstr "فيجي"
5650
 
 
5651
 
#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2
5652
 
msgctxt "Name"
5653
 
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
5654
 
msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)"
5655
 
 
5656
 
#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2
5657
 
msgctxt "Name"
5658
 
msgid "Micronesia, Federated States of"
5659
 
msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية"
5660
 
 
5661
 
#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2
5662
 
msgctxt "Name"
5663
 
msgid "Faroe Islands"
5664
 
msgstr "جزر فارو"
5665
 
 
5666
 
#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3
5667
 
msgctxt "Name"
5668
 
msgid "France"
5669
 
msgstr "فرنسا"
5670
 
 
5671
 
#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2
5672
 
msgctxt "Name"
5673
 
msgid "Gabon"
5674
 
msgstr "الغابون"
5675
 
 
5676
 
#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2
5677
 
msgctxt "Name"
5678
 
msgid "United Kingdom"
5679
 
msgstr "المملكة المتحدة"
5680
 
 
5681
 
#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2
5682
 
msgctxt "Name"
5683
 
msgid "Grenada"
5684
 
msgstr "جرينادا"
5685
 
 
5686
 
#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2
5687
 
msgctxt "Name"
5688
 
msgid "Georgia"
5689
 
msgstr "جورجيا"
5690
 
 
5691
 
#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
5692
 
msgctxt "Name"
5693
 
msgid "Ghana"
5694
 
msgstr "غانا"
5695
 
 
5696
 
#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2
5697
 
msgctxt "Name"
5698
 
msgid "Gibraltar"
5699
 
msgstr "جبل طارق"
5700
 
 
5701
 
#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2
5702
 
msgctxt "Name"
5703
 
msgid "Greenland"
5704
 
msgstr "جرينلاند"
5705
 
 
5706
 
#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2
5707
 
msgctxt "Name"
5708
 
msgid "Gambia"
5709
 
msgstr "غامبيا"
5710
 
 
5711
 
#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2
5712
 
msgctxt "Name"
5713
 
msgid "Guinea"
5714
 
msgstr "غينيا"
5715
 
 
5716
 
#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2
5717
 
msgctxt "Name"
5718
 
msgid "Guadeloupe"
5719
 
msgstr "جزر جوادلوب"
5720
 
 
5721
 
#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2
5722
 
msgctxt "Name"
5723
 
msgid "Equatorial Guinea"
5724
 
msgstr "غينيا الاستوائية"
5725
 
 
5726
 
#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2
5727
 
msgctxt "Name"
5728
 
msgid "Greece"
5729
 
msgstr "اليونان"
5730
 
 
5731
 
#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2
5732
 
msgctxt "Name"
5733
 
msgid "Guatemala"
5734
 
msgstr "غواتيمالا"
5735
 
 
5736
 
#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2
5737
 
msgctxt "Name"
5738
 
msgid "Guam"
5739
 
msgstr "غوام"
5740
 
 
5741
 
#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2
5742
 
msgctxt "Name"
5743
 
msgid "Guinea-Bissau"
5744
 
msgstr "غينيا بيساو"
5745
 
 
5746
 
#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2
5747
 
msgctxt "Name"
5748
 
msgid "Guyana"
5749
 
msgstr "غويانا"
5750
 
 
5751
 
#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2
5752
 
msgctxt "Name"
5753
 
msgid "Hong Kong SAR(China)"
5754
 
msgstr "هونغ كونغ"
5755
 
 
5756
 
#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2
5757
 
msgctxt "Name"
5758
 
msgid "Honduras"
5759
 
msgstr "هندوراس"
5760
 
 
5761
 
#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2
5762
 
msgctxt "Name"
5763
 
msgid "Croatia"
5764
 
msgstr "كرواتيا"
5765
 
 
5766
 
#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2
5767
 
msgctxt "Name"
5768
 
msgid "Haiti"
5769
 
msgstr "هايتي"
5770
 
 
5771
 
#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2
5772
 
msgctxt "Name"
5773
 
msgid "Hungary"
5774
 
msgstr "هنغاريا"
5775
 
 
5776
 
#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2
5777
 
msgctxt "Name"
5778
 
msgid "Indonesia"
5779
 
msgstr "إندونيسيا"
5780
 
 
5781
 
#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2
5782
 
msgctxt "Name"
5783
 
msgid "Ireland"
5784
 
msgstr "إيرلندا"
5785
 
 
5786
 
#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3
5787
 
msgctxt "Name"
5788
 
msgid "Israel"
5789
 
msgstr "إسرائيل"
5790
 
 
5791
 
#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2
5792
 
msgctxt "Name"
5793
 
msgid "India"
5794
 
msgstr "الهند"
5795
 
 
5796
 
#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2
5797
 
msgctxt "Name"
5798
 
msgid "Iraq"
5799
 
msgstr "العراق"
5800
 
 
5801
 
#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2
5802
 
msgctxt "Name"
5803
 
msgid "Iran"
5804
 
msgstr "إيران"
5805
 
 
5806
 
#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2
5807
 
msgctxt "Name"
5808
 
msgid "Iceland"
5809
 
msgstr "آيسلندا"
5810
 
 
5811
 
#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2
5812
 
msgctxt "Name"
5813
 
msgid "Italy"
5814
 
msgstr "إيطاليا"
5815
 
 
5816
 
#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2
5817
 
msgctxt "Name"
5818
 
msgid "Jamaica"
5819
 
msgstr "جامايكا"
5820
 
 
5821
 
#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2
5822
 
msgctxt "Name"
5823
 
msgid "Jordan"
5824
 
msgstr "الأردن"
5825
 
 
5826
 
#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2
5827
 
msgctxt "Name"
5828
 
msgid "Japan"
5829
 
msgstr "اليابان"
5830
 
 
5831
 
#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2
5832
 
msgctxt "Name"
5833
 
msgid "Kenya"
5834
 
msgstr "كينيا"
5835
 
 
5836
 
#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2
5837
 
msgctxt "Name"
5838
 
msgid "Kyrgyzstan"
5839
 
msgstr "قيرغيزستان"
5840
 
 
5841
 
#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2
5842
 
msgctxt "Name"
5843
 
msgid "Cambodia"
5844
 
msgstr "كمبوديا"
5845
 
 
5846
 
#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2
5847
 
msgctxt "Name"
5848
 
msgid "Kiribati"
5849
 
msgstr "كيريباس"
5850
 
 
5851
 
#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2
5852
 
msgctxt "Name"
5853
 
msgid "Comoros"
5854
 
msgstr "جزر القمر"
5855
 
 
5856
 
#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2
5857
 
msgctxt "Name"
5858
 
msgid "St. Kitts and Nevis"
5859
 
msgstr "سانت كيتس ونيفيس"
5860
 
 
5861
 
#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2
5862
 
msgctxt "Name"
5863
 
msgid "North Korea"
5864
 
msgstr "كوريا الشمالية"
5865
 
 
5866
 
#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2
5867
 
msgctxt "Name"
5868
 
msgid "South Korea"
5869
 
msgstr "كوريا الجنوبية"
5870
 
 
5871
 
#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2
5872
 
msgctxt "Name"
5873
 
msgid "Kuwait"
5874
 
msgstr "الكويت"
5875
 
 
5876
 
#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2
5877
 
msgctxt "Name"
5878
 
msgid "Cayman Islands"
5879
 
msgstr "جزر الكايمان"
5880
 
 
5881
 
#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2
5882
 
msgctxt "Name"
5883
 
msgid "Kazakhstan"
5884
 
msgstr "كازاخستان"
5885
 
 
5886
 
#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2
5887
 
msgctxt "Name"
5888
 
msgid "Laos"
5889
 
msgstr "لاوس"
5890
 
 
5891
 
#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2
5892
 
msgctxt "Name"
5893
 
msgid "Lebanon"
5894
 
msgstr "لبنان"
5895
 
 
5896
 
#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2
5897
 
msgctxt "Name"
5898
 
msgid "St. Lucia"
5899
 
msgstr "سانت لوسيا"
5900
 
 
5901
 
#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2
5902
 
msgctxt "Name"
5903
 
msgid "Liechtenstein"
5904
 
msgstr "ليشتنشتاين"
5905
 
 
5906
 
#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2
5907
 
msgctxt "Name"
5908
 
msgid "Sri Lanka"
5909
 
msgstr "سريلانكا"
5910
 
 
5911
 
#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2
5912
 
msgctxt "Name"
5913
 
msgid "Liberia"
5914
 
msgstr "ليبيريا"
5915
 
 
5916
 
#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2
5917
 
msgctxt "Name"
5918
 
msgid "Lesotho"
5919
 
msgstr "ليسوتو"
5920
 
 
5921
 
#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2
5922
 
msgctxt "Name"
5923
 
msgid "Lithuania"
5924
 
msgstr "ليتوانيا"
5925
 
 
5926
 
#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2
5927
 
msgctxt "Name"
5928
 
msgid "Luxembourg"
5929
 
msgstr "لوكسمبورغ"
5930
 
 
5931
 
#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2
5932
 
msgctxt "Name"
5933
 
msgid "Latvia"
5934
 
msgstr "لاتفيا"
5935
 
 
5936
 
#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2
5937
 
msgctxt "Name"
5938
 
msgid "Libya"
5939
 
msgstr "ليبيا"
5940
 
 
5941
 
#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2
5942
 
msgctxt "Name"
5943
 
msgid "Morocco"
5944
 
msgstr "المغرب"
5945
 
 
5946
 
#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2
5947
 
msgctxt "Name"
5948
 
msgid "Monaco"
5949
 
msgstr "موناكو"
5950
 
 
5951
 
#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2
5952
 
msgctxt "Name"
5953
 
msgid "Moldova"
5954
 
msgstr "مولدافيا"
5955
 
 
5956
 
#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3
5957
 
msgctxt "Name"
5958
 
msgid "Montenegro"
5959
 
msgstr "الجبل الأسود"
5960
 
 
5961
 
#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2
5962
 
msgctxt "Name"
5963
 
msgid "Madagascar"
5964
 
msgstr "مدغشقر"
5965
 
 
5966
 
#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2
5967
 
msgctxt "Name"
5968
 
msgid "Marshall Islands"
5969
 
msgstr "جزر مارشال"
5970
 
 
5971
 
#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2
5972
 
msgctxt "Name"
5973
 
msgid "Middle-East"
5974
 
msgstr "الشرق الأوسط"
5975
 
 
5976
 
#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3
5977
 
msgctxt "Name"
5978
 
msgid "Macedonia"
5979
 
msgstr "مقدونيا"
5980
 
 
5981
 
#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2
5982
 
msgctxt "Name"
5983
 
msgid "Mali"
5984
 
msgstr "مالي"
5985
 
 
5986
 
#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2
5987
 
msgctxt "Name"
5988
 
msgid "Myanmar"
5989
 
msgstr "ميانمار"
5990
 
 
5991
 
#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2
5992
 
msgctxt "Name"
5993
 
msgid "Mongolia"
5994
 
msgstr "منغوليا"
5995
 
 
5996
 
#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2
5997
 
msgctxt "Name"
5998
 
msgid "Macau SAR(China)"
5999
 
msgstr "ماكاو"
6000
 
 
6001
 
#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2
6002
 
msgctxt "Name"
6003
 
msgid "Martinique"
6004
 
msgstr "مارتينيك"
6005
 
 
6006
 
#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2
6007
 
msgctxt "Name"
6008
 
msgid "Mauritania"
6009
 
msgstr "موريتانيا"
6010
 
 
6011
 
#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2
6012
 
msgctxt "Name"
6013
 
msgid "Montserrat"
6014
 
msgstr "مونتسرات"
6015
 
 
6016
 
#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3
6017
 
msgctxt "Name"
6018
 
msgid "Malta"
6019
 
msgstr "مالطا"
6020
 
 
6021
 
#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2
6022
 
msgctxt "Name"
6023
 
msgid "Mauritius"
6024
 
msgstr "موريشيوس"
6025
 
 
6026
 
#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2
6027
 
msgctxt "Name"
6028
 
msgid "Maldives"
6029
 
msgstr "جزر المالديف"
6030
 
 
6031
 
#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2
6032
 
msgctxt "Name"
6033
 
msgid "Malawi"
6034
 
msgstr "ملاوي"
6035
 
 
6036
 
#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2
6037
 
msgctxt "Name"
6038
 
msgid "Mexico"
6039
 
msgstr "المكسيك"
6040
 
 
6041
 
#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2
6042
 
msgctxt "Name"
6043
 
msgid "Malaysia"
6044
 
msgstr "ماليزيا"
6045
 
 
6046
 
#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2
6047
 
msgctxt "Name"
6048
 
msgid "Mozambique"
6049
 
msgstr "موزمبيق"
6050
 
 
6051
 
#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2
6052
 
msgctxt "Name"
6053
 
msgid "Namibia"
6054
 
msgstr "ناميبيا"
6055
 
 
6056
 
#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2
6057
 
msgctxt "Name"
6058
 
msgid "New Caledonia"
6059
 
msgstr "كاليدوينا الجديدة"
6060
 
 
6061
 
#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2
6062
 
msgctxt "Name"
6063
 
msgid "Niger"
6064
 
msgstr "النيجر"
6065
 
 
6066
 
#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2
6067
 
msgctxt "Name"
6068
 
msgid "Norfolk Island"
6069
 
msgstr "جزيرة نورفولك"
6070
 
 
6071
 
#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2
6072
 
msgctxt "Name"
6073
 
msgid "Nigeria"
6074
 
msgstr "نيجيريا"
6075
 
 
6076
 
#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2
6077
 
msgctxt "Name"
6078
 
msgid "Nicaragua"
6079
 
msgstr "نيكاراغوا"
6080
 
 
6081
 
#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3
6082
 
msgctxt "Name"
6083
 
msgid "Netherlands"
6084
 
msgstr "هولندا"
6085
 
 
6086
 
#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3
6087
 
msgctxt "Name"
6088
 
msgid "Norway"
6089
 
msgstr "النرويج"
6090
 
 
6091
 
#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2
6092
 
msgctxt "Name"
6093
 
msgid "Africa, Northern"
6094
 
msgstr "أفريقيا الشمالية"
6095
 
 
6096
 
#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2
6097
 
msgctxt "Name"
6098
 
msgid "America, North"
6099
 
msgstr "أمريكا الشمالية"
6100
 
 
6101
 
#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2
6102
 
msgctxt "Name"
6103
 
msgid "Europe, Northern"
6104
 
msgstr "شمال أوروبا"
6105
 
 
6106
 
#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2
6107
 
msgctxt "Name"
6108
 
msgid "Nepal"
6109
 
msgstr "نيبال"
6110
 
 
6111
 
#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2
6112
 
msgctxt "Name"
6113
 
msgid "Nauru"
6114
 
msgstr "ناورو"
6115
 
 
6116
 
#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2
6117
 
msgctxt "Name"
6118
 
msgid "Niue"
6119
 
msgstr "نييوي"
6120
 
 
6121
 
#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3
6122
 
msgctxt "Name"
6123
 
msgid "New Zealand"
6124
 
msgstr "نيوزيلاندا"
6125
 
 
6126
 
#: runtime/l10n/oceania.desktop:2
6127
 
msgctxt "Name"
6128
 
msgid "Oceania"
6129
 
msgstr "أوسيانيا"
6130
 
 
6131
 
#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2
6132
 
msgctxt "Name"
6133
 
msgid "Oman"
6134
 
msgstr "عُمان"
6135
 
 
6136
 
#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2
6137
 
msgctxt "Name"
6138
 
msgid "Panama"
6139
 
msgstr "بنما"
6140
 
 
6141
 
#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2
6142
 
msgctxt "Name"
6143
 
msgid "Peru"
6144
 
msgstr "البيرو"
6145
 
 
6146
 
#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2
6147
 
msgctxt "Name"
6148
 
msgid "French Polynesia"
6149
 
msgstr "بولينسيا الفرنسية"
6150
 
 
6151
 
#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2
6152
 
msgctxt "Name"
6153
 
msgid "Papua New Guinea"
6154
 
msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
6155
 
 
6156
 
#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2
6157
 
msgctxt "Name"
6158
 
msgid "Philippines"
6159
 
msgstr "الفلبين"
6160
 
 
6161
 
#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2
6162
 
msgctxt "Name"
6163
 
msgid "Pakistan"
6164
 
msgstr "باكستان"
6165
 
 
6166
 
#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2
6167
 
msgctxt "Name"
6168
 
msgid "Poland"
6169
 
msgstr "بولندا"
6170
 
 
6171
 
#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2
6172
 
msgctxt "Name"
6173
 
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
6174
 
msgstr "سان بيار وميكلون"
6175
 
 
6176
 
#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2
6177
 
msgctxt "Name"
6178
 
msgid "Pitcairn"
6179
 
msgstr "جزر بيتكيرن"
6180
 
 
6181
 
#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2
6182
 
msgctxt "Name"
6183
 
msgid "Puerto Rico"
6184
 
msgstr "بورتو ريكو"
6185
 
 
6186
 
#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2
6187
 
msgctxt "Name"
6188
 
msgid "Palestinian Territory"
6189
 
msgstr "السلطة الفلسطينية"
6190
 
 
6191
 
#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3
6192
 
msgctxt "Name"
6193
 
msgid "Portugal"
6194
 
msgstr "البرتغال"
6195
 
 
6196
 
#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2
6197
 
msgctxt "Name"
6198
 
msgid "Palau"
6199
 
msgstr "بالاو"
6200
 
 
6201
 
#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2
6202
 
msgctxt "Name"
6203
 
msgid "Paraguay"
6204
 
msgstr "باراغواي"
6205
 
 
6206
 
#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2
6207
 
msgctxt "Name"
6208
 
msgid "Qatar"
6209
 
msgstr "قطر"
6210
 
 
6211
 
#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2
6212
 
msgctxt "Name"
6213
 
msgid "Romania"
6214
 
msgstr "رومانيا"
6215
 
 
6216
 
#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3
6217
 
msgctxt "Name"
6218
 
msgid "Serbia"
6219
 
msgstr "صربيا"
6220
 
 
6221
 
#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3
6222
 
msgctxt "Name"
6223
 
msgid "Russia"
6224
 
msgstr "روسيا"
6225
 
 
6226
 
#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2
6227
 
msgctxt "Name"
6228
 
msgid "Rwanda"
6229
 
msgstr "رواندا"
6230
 
 
6231
 
#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2
6232
 
msgctxt "Name"
6233
 
msgid "Saudi Arabia"
6234
 
msgstr "المملكة العربية السعودية"
6235
 
 
6236
 
#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2
6237
 
msgctxt "Name"
6238
 
msgid "Solomon Islands"
6239
 
msgstr "جزر سليمان"
6240
 
 
6241
 
#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2
6242
 
msgctxt "Name"
6243
 
msgid "Seychelles"
6244
 
msgstr "سيشيل"
6245
 
 
6246
 
#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2
6247
 
msgctxt "Name"
6248
 
msgid "Sudan"
6249
 
msgstr "السودان"
6250
 
 
6251
 
#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2
6252
 
msgctxt "Name"
6253
 
msgid "Sweden"
6254
 
msgstr "السويد"
6255
 
 
6256
 
#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2
6257
 
msgctxt "Name"
6258
 
msgid "Singapore"
6259
 
msgstr "سنغافورة"
6260
 
 
6261
 
#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2
6262
 
msgctxt "Name"
6263
 
msgid "Saint Helena"
6264
 
msgstr "سانت هلينا"
6265
 
 
6266
 
#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2
6267
 
msgctxt "Name"
6268
 
msgid "Slovenia"
6269
 
msgstr "سلوفينيا"
6270
 
 
6271
 
#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2
6272
 
msgctxt "Name"
6273
 
msgid "Slovakia"
6274
 
msgstr "سلوفاكيا"
6275
 
 
6276
 
#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2
6277
 
msgctxt "Name"
6278
 
msgid "Sierra Leone"
6279
 
msgstr "سيراليون"
6280
 
 
6281
 
#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2
6282
 
msgctxt "Name"
6283
 
msgid "San Marino"
6284
 
msgstr "سان مارينو "
6285
 
 
6286
 
#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2
6287
 
msgctxt "Name"
6288
 
msgid "Senegal"
6289
 
msgstr "السنغال"
6290
 
 
6291
 
#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2
6292
 
msgctxt "Name"
6293
 
msgid "Somalia"
6294
 
msgstr "الصومال"
6295
 
 
6296
 
#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2
6297
 
msgctxt "Name"
6298
 
msgid "Africa, Southern"
6299
 
msgstr "جنوب أفريقيا"
6300
 
 
6301
 
#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2
6302
 
msgctxt "Name"
6303
 
msgid "America, South"
6304
 
msgstr "أمريكا الجنوبية"
6305
 
 
6306
 
#: runtime/l10n/southasia.desktop:2
6307
 
msgctxt "Name"
6308
 
msgid "Asia, South"
6309
 
msgstr "جنوب آسيا"
6310
 
 
6311
 
#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2
6312
 
msgctxt "Name"
6313
 
msgid "Asia, South-East"
6314
 
msgstr "جنوب شرق آسيا"
6315
 
 
6316
 
#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2
6317
 
msgctxt "Name"
6318
 
msgid "Europe, Southern"
6319
 
msgstr "جنوب أوروبا"
6320
 
 
6321
 
#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2
6322
 
msgctxt "Name"
6323
 
msgid "Suriname"
6324
 
msgstr "سورينام"
6325
 
 
6326
 
#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2
6327
 
msgctxt "Name"
6328
 
msgid "Sao Tome and Principe"
6329
 
msgstr "ساو تومي وبرينسيبي"
6330
 
 
6331
 
#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2
6332
 
msgctxt "Name"
6333
 
msgid "El Salvador"
6334
 
msgstr "السلفادور"
6335
 
 
6336
 
#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2
6337
 
msgctxt "Name"
6338
 
msgid "Syria"
6339
 
msgstr "سوريا"
6340
 
 
6341
 
#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2
6342
 
msgctxt "Name"
6343
 
msgid "Swaziland"
6344
 
msgstr "سوازيلاند"
6345
 
 
6346
 
#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2
6347
 
msgctxt "Name"
6348
 
msgid "Turks and Caicos Islands"
6349
 
msgstr "جزر تركس وكايكوس"
6350
 
 
6351
 
#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2
6352
 
msgctxt "Name"
6353
 
msgid "Chad"
6354
 
msgstr "تشاد"
6355
 
 
6356
 
#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2
6357
 
msgctxt "Name"
6358
 
msgid "Togo"
6359
 
msgstr "توغو"
6360
 
 
6361
 
#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2
6362
 
msgctxt "Name"
6363
 
msgid "Thailand"
6364
 
msgstr "تايلاند"
6365
 
 
6366
 
#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2
6367
 
msgctxt "Name"
6368
 
msgid "Tajikistan"
6369
 
msgstr "طاجيكستان"
6370
 
 
6371
 
#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2
6372
 
msgctxt "Name"
6373
 
msgid "Tokelau"
6374
 
msgstr "توكيلاو"
6375
 
 
6376
 
#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2
6377
 
msgctxt "Name"
6378
 
msgid "Timor-Leste"
6379
 
msgstr "تامور لستي"
6380
 
 
6381
 
#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2
6382
 
msgctxt "Name"
6383
 
msgid "Turkmenistan"
6384
 
msgstr "تركمانستان"
6385
 
 
6386
 
#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2
6387
 
msgctxt "Name"
6388
 
msgid "Tunisia"
6389
 
msgstr "تونس"
6390
 
 
6391
 
#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2
6392
 
msgctxt "Name"
6393
 
msgid "Tonga"
6394
 
msgstr "تونجا"
6395
 
 
6396
 
#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2
6397
 
msgctxt "Name"
6398
 
msgid "East Timor"
6399
 
msgstr "تيمور الشرقية"
6400
 
 
6401
 
#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2
6402
 
msgctxt "Name"
6403
 
msgid "Turkey"
6404
 
msgstr "تركيا"
6405
 
 
6406
 
#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2
6407
 
msgctxt "Name"
6408
 
msgid "Trinidad and Tobago"
6409
 
msgstr "ترينيداد وتوباغو"
6410
 
 
6411
 
#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2
6412
 
msgctxt "Name"
6413
 
msgid "Tuvalu"
6414
 
msgstr "توفالو"
6415
 
 
6416
 
#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3
6417
 
msgctxt "Name"
6418
 
msgid "Taiwan"
6419
 
msgstr "تايوان"
6420
 
 
6421
 
#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2
6422
 
msgctxt "Name"
6423
 
msgid "Tanzania, United Republic of"
6424
 
msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة"
6425
 
 
6426
 
#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3
6427
 
msgctxt "Name"
6428
 
msgid "Ukraine"
6429
 
msgstr "أوكرانيا"
6430
 
 
6431
 
#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2
6432
 
msgctxt "Name"
6433
 
msgid "Uganda"
6434
 
msgstr "أوغندا"
6435
 
 
6436
 
#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2
6437
 
msgctxt "Name"
6438
 
msgid "United States of America"
6439
 
msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية"
6440
 
 
6441
 
#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2
6442
 
msgctxt "Name"
6443
 
msgid "Uruguay"
6444
 
msgstr "الأوروغواي"
6445
 
 
6446
 
#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2
6447
 
msgctxt "Name"
6448
 
msgid "Uzbekistan"
6449
 
msgstr "أوزبكستان"
6450
 
 
6451
 
#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2
6452
 
msgctxt "Name"
6453
 
msgid "Vatican City"
6454
 
msgstr "مدينة الفاتيكان"
6455
 
 
6456
 
#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2
6457
 
msgctxt "Name"
6458
 
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
6459
 
msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز"
6460
 
 
6461
 
#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2
6462
 
msgctxt "Name"
6463
 
msgid "Venezuela"
6464
 
msgstr "فنزويلا"
6465
 
 
6466
 
#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2
6467
 
msgctxt "Name"
6468
 
msgid "Virgin Islands, British"
6469
 
msgstr "الجزر العذراء البريطانية"
6470
 
 
6471
 
#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2
6472
 
msgctxt "Name"
6473
 
msgid "Virgin Islands, U.S."
6474
 
msgstr "الجزر العذراء الأمريكية"
6475
 
 
6476
 
#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2
6477
 
msgctxt "Name"
6478
 
msgid "Vietnam"
6479
 
msgstr "فيتنام"
6480
 
 
6481
 
#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2
6482
 
msgctxt "Name"
6483
 
msgid "Vanuatu"
6484
 
msgstr "فانواتو"
6485
 
 
6486
 
#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2
6487
 
msgctxt "Name"
6488
 
msgid "Africa, Western"
6489
 
msgstr "غرب أفريقيا"
6490
 
 
6491
 
#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2
6492
 
msgctxt "Name"
6493
 
msgid "Europe, Western"
6494
 
msgstr "غرب أوروبا"
6495
 
 
6496
 
#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2
6497
 
msgctxt "Name"
6498
 
msgid "Wallis and Futuna"
6499
 
msgstr "والس وفوتونا"
6500
 
 
6501
 
#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3
6502
 
msgctxt "Name"
6503
 
msgid "Samoa"
6504
 
msgstr "ساموا"
6505
 
 
6506
 
#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2
6507
 
msgctxt "Name"
6508
 
msgid "Yemen"
6509
 
msgstr "اليمن"
6510
 
 
6511
 
#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3
6512
 
msgctxt "Name"
6513
 
msgid "South Africa"
6514
 
msgstr "جنوب أفريقيا"
6515
 
 
6516
 
#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2
6517
 
msgctxt "Name"
6518
 
msgid "Zambia"
6519
 
msgstr "زامبيا"
6520
 
 
6521
 
#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2
6522
 
msgctxt "Name"
6523
 
msgid "Zimbabwe"
6524
 
msgstr "زيمبابوي"
6525
 
 
6526
 
#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4
6527
 
msgctxt "Name"
6528
 
msgid "Internal Services"
6529
 
msgstr "الخدمات الداخلية"
6530
 
 
6531
 
#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
6532
 
msgctxt "Name"
6533
 
msgid "Development"
6534
 
msgstr "تطوير"
6535
 
 
6536
 
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
6537
 
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:94
6538
 
msgctxt "Name"
6539
 
msgid "Translation"
6540
 
msgstr "ترجمة"
6541
 
 
6542
 
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
6543
 
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:93
6544
 
msgctxt "Name"
6545
 
msgid "Web Development"
6546
 
msgstr "تطوير الشبكة"
6547
 
 
6548
 
#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4
6549
 
msgctxt "Name"
6550
 
msgid "Editors"
6551
 
msgstr "محررات النصوص"
6552
 
 
6553
 
#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
6554
 
msgctxt "Name"
6555
 
msgid "Education"
6556
 
msgstr "التربية"
6557
 
 
6558
 
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
6559
 
msgctxt "Name"
6560
 
msgid "Languages"
6561
 
msgstr "لغات"
6562
 
 
6563
 
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
6564
 
msgctxt "Name"
6565
 
msgid "Mathematics"
6566
 
msgstr "رياضيات"
6567
 
 
6568
 
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
6569
 
msgctxt "Name"
6570
 
msgid "Miscellaneous"
6571
 
msgstr "متنوع"
6572
 
 
6573
 
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
6574
 
msgctxt "Name"
6575
 
msgid "Science"
6576
 
msgstr "علوم"
6577
 
 
6578
 
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
6579
 
msgctxt "Name"
6580
 
msgid "Teaching Tools"
6581
 
msgstr "أدوات التعليم"
6582
 
 
6583
 
#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
6584
 
msgctxt "Name"
6585
 
msgid "Arcade"
6586
 
msgstr "الممرات"
6587
 
 
6588
 
#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4
6589
 
msgctxt "Name"
6590
 
msgid "Board Games"
6591
 
msgstr "ألعاب الألواح"
6592
 
 
6593
 
#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4
6594
 
msgctxt "Name"
6595
 
msgid "Card Games"
6596
 
msgstr "ألعاب الورق"
6597
 
 
6598
 
#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
6599
 
msgctxt "Name"
6600
 
msgid "Games"
6601
 
msgstr "ألعاب"
6602
 
 
6603
 
#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
6604
 
msgctxt "Name"
6605
 
msgid "Games for Kids"
6606
 
msgstr " ألعاب للأطفال"
6607
 
 
6608
 
#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
6609
 
msgctxt "Name"
6610
 
msgid "Logic Games"
6611
 
msgstr "ألعاب منطقية"
6612
 
 
6613
 
#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
6614
 
msgctxt "Name"
6615
 
msgid "Rogue-like Games"
6616
 
msgstr "المحتال -مثل اللعبة "
6617
 
 
6618
 
#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
6619
 
msgctxt "Name"
6620
 
msgid "Tactics & Strategy"
6621
 
msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية"
6622
 
 
6623
 
#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4
6624
 
msgctxt "Name"
6625
 
msgid "Graphics"
6626
 
msgstr "برامج رسم"
6627
 
 
6628
 
#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
6629
 
msgctxt "Name"
6630
 
msgid "Internet"
6631
 
msgstr "الإنترنت"
6632
 
 
6633
 
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
6634
 
#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
6635
 
msgctxt "Name"
6636
 
msgid "Terminal Applications"
6637
 
msgstr "تطبيقات طرفية"
6638
 
 
6639
 
#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
6640
 
msgctxt "Name"
6641
 
msgid "KDE Menu"
6642
 
msgstr "قائمة كدي"
6643
 
 
6644
 
#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5
6645
 
msgctxt "Name"
6646
 
msgid "More Applications"
6647
 
msgstr "المزيد من التطبيقات"
6648
 
 
6649
 
#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
6650
 
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:12
6651
 
msgctxt "Name"
6652
 
msgid "Multimedia"
6653
 
msgstr "الوسائط المتعددة"
6654
 
 
6655
 
#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4
6656
 
msgctxt "Name"
6657
 
msgid "Office"
6658
 
msgstr "المكتب"
6659
 
 
6660
 
#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5
6661
 
msgctxt "Name"
6662
 
msgid "Science & Math"
6663
 
msgstr "العلوم والرياضيات"
6664
 
 
6665
 
#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4
6666
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8
6667
 
msgctxt "Name"
6668
 
msgid "System"
6669
 
msgstr "النظام"
6670
 
 
6671
 
#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4
6672
 
msgctxt "Name"
6673
 
msgid "Toys"
6674
 
msgstr "العاب"
6675
 
 
6676
 
#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4
6677
 
msgctxt "Name"
6678
 
msgid "Lost & Found"
6679
 
msgstr "فُقد ووُجد"
6680
 
 
6681
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
6682
 
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
6683
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
6684
 
msgctxt "Name"
6685
 
msgid "Accessibility"
6686
 
msgstr "إتاحة الوصول"
6687
 
 
6688
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:91
6689
 
msgctxt "Comment"
6690
 
msgid "Accessibility"
6691
 
msgstr "إتاحة الوصول"
6692
 
 
6693
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
6694
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8
6695
 
msgctxt "Name"
6696
 
msgid "Desktop"
6697
 
msgstr "سطح المكتب"
6698
 
 
6699
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:91
6700
 
msgctxt "Comment"
6701
 
msgid "Desktop"
6702
 
msgstr "سطح المكتب"
6703
 
 
6704
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
6705
 
msgctxt "Name"
6706
 
msgid "Utilities"
6707
 
msgstr "خدمات"
6708
 
 
6709
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:91
6710
 
msgctxt "Comment"
6711
 
msgid "Utilities"
6712
 
msgstr "خدمات"
6713
 
 
6714
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
6715
 
msgctxt "Name"
6716
 
msgid "File"
6717
 
msgstr "ملف"
6718
 
 
6719
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:90
6720
 
msgctxt "Comment"
6721
 
msgid "File"
6722
 
msgstr "ملف"
6723
 
 
6724
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
6725
 
msgctxt "Name"
6726
 
msgid "Peripherals"
6727
 
msgstr "الأجهزة الطرفية"
6728
 
 
6729
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:89
6730
 
msgctxt "Comment"
6731
 
msgid "Peripherals"
6732
 
msgstr "الأجهزة الطرفية"
6733
 
 
6734
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
6735
 
msgctxt "Name"
6736
 
msgid "PIM"
6737
 
msgstr "مدير المعلومات الشخصي"
6738
 
 
6739
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:85
6740
 
msgctxt "Comment"
6741
 
msgid "PIM"
6742
 
msgstr "مدير المعلومات الشخصي"
6743
 
 
6744
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
6745
 
msgctxt "Name"
6746
 
msgid "X-Utilities"
6747
 
msgstr "خدمات اخرى"
6748
 
 
6749
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:90
6750
 
msgctxt "Comment"
6751
 
msgid "X Window Utilities"
6752
 
msgstr "خدمات نوافذ اخرى"
6753
 
 
6754
 
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
6755
 
msgctxt "Name"
6756
 
msgid "Desktop Search"
6757
 
msgstr "بحث سطح المكتب"
6758
 
 
6759
 
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:83
6760
 
msgctxt "Comment"
6761
 
msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
6762
 
msgstr "ضبط خادم نبومك/سراتجي"
6763
 
 
6764
 
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:7
6765
 
msgctxt "Name"
6766
 
msgid "Nepomuk Server"
6767
 
msgstr "خادم  نيبموك"
6768
 
 
6769
 
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:81
6770
 
msgctxt "Comment"
6771
 
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
6772
 
msgstr "يقدم خادم نيبموك خدمات التخزين و التحكم "
6773
 
 
6774
 
#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
6775
 
msgctxt "Comment"
6776
 
msgid "Nepomuk Service"
6777
 
msgstr "خدمة نبومك"
6778
 
 
6779
 
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
6780
 
msgctxt "Name"
6781
 
msgid "NepomukFileWatch"
6782
 
msgstr "مراقب ملفات نبومك"
6783
 
 
6784
 
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:77
6785
 
msgctxt "Comment"
6786
 
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
6787
 
msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات  برصد أي تغير في الملفات."
6788
 
 
6789
 
#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8
6790
 
msgctxt "Comment"
6791
 
msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
6792
 
msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1"
6793
 
 
6794
 
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8
6795
 
msgctxt "Name"
6796
 
msgid "Nepomuk Ontology Loader"
6797
 
msgstr "محمل النظام لنبومك"
6798
 
 
6799
 
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:73
6800
 
msgctxt "Comment"
6801
 
msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
6802
 
msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام"
6803
 
 
6804
 
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
6805
 
msgctxt "Name"
6806
 
msgid "NepomukQueryService"
6807
 
msgstr "خدمة استعلام نبومك"
6808
 
 
6809
 
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:76
6810
 
msgctxt "Comment"
6811
 
msgid ""
6812
 
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
6813
 
msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا."
6814
 
 
6815
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
6816
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
6817
 
msgctxt "Name"
6818
 
msgid "Nepomuk Data Storage"
6819
 
msgstr "مخزن بيانات  نبومك"
6820
 
 
6821
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:76
6822
 
msgctxt "Comment"
6823
 
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
6824
 
msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية"
6825
 
 
6826
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:72
6827
 
msgctxt "Comment"
6828
 
msgid "The Nepomuk Storage Service"
6829
 
msgstr "خدمة التخزين لنبومك"
6830
 
 
6831
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:140
6832
 
msgctxt "Name"
6833
 
msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
6834
 
msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك"
6835
 
 
6836
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205
6837
 
msgctxt "Comment"
6838
 
msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
6839
 
msgstr "تم اعادة بناء  فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة"
6840
 
 
6841
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:267
6842
 
msgctxt "Name"
6843
 
msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
6844
 
msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك"
6845
 
 
6846
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331
6847
 
msgctxt "Comment"
6848
 
msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
6849
 
msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة."
6850
 
 
6851
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:396
6852
 
msgctxt "Name"
6853
 
msgid "Converting Nepomuk data"
6854
 
msgstr "تحويل بيانات نبومك"
6855
 
 
6856
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:460
6857
 
msgctxt "Comment"
6858
 
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
6859
 
msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى خلفية الحفظ الجديدة"
6860
 
 
6861
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:524
6862
 
msgctxt "Name"
6863
 
msgid "Converting Nepomuk data failed"
6864
 
msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك"
6865
 
 
6866
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:588
6867
 
msgctxt "Comment"
6868
 
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
6869
 
msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى الخلفية الجديدة"
6870
 
 
6871
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:652
6872
 
msgctxt "Name"
6873
 
msgid "Converting Nepomuk data done"
6874
 
msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك"
6875
 
 
6876
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:716
6877
 
msgctxt "Comment"
6878
 
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
6879
 
msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى الخلفية الجديدة"
6880
 
 
6881
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
6882
 
msgctxt "Name"
6883
 
msgid "Nepomuk Strigi Service"
6884
 
msgstr "خدمة سراتجي نبومك"
6885
 
 
6886
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:79
6887
 
msgctxt "Comment"
6888
 
msgid ""
6889
 
"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
6890
 
"desktop"
6891
 
msgstr ""
6892
 
"تتحكم خدمة نبومك بمراقب سراتجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل المثال"
6893
 
 
6894
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
6895
 
msgctxt "Comment"
6896
 
msgid "The Nepomuk Strigi file indexer"
6897
 
msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك"
6898
 
 
6899
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:71
6900
 
msgctxt "Name"
6901
 
msgid "Initial Indexing started"
6902
 
msgstr "بدأت الفهرسة الأولية"
6903
 
 
6904
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:138
6905
 
msgctxt "Comment"
6906
 
msgid ""
6907
 
"Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop searches"
6908
 
msgstr "بدأت سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع"
6909
 
 
6910
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:201
6911
 
msgctxt "Name"
6912
 
msgid "Initial Indexing finished"
6913
 
msgstr "الفهرسة الأولية انتهت"
6914
 
 
6915
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:268
6916
 
msgctxt "Comment"
6917
 
msgid ""
6918
 
"Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop searches"
6919
 
msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع"
6920
 
 
6921
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:331
6922
 
msgctxt "Name"
6923
 
msgid "Indexing suspended"
6924
 
msgstr "الفهرسة أجلت"
6925
 
 
6926
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:397
6927
 
msgctxt "Comment"
6928
 
msgid "Strigi file indexing has been suspended"
6929
 
msgstr "أجلت فهرسة الملفات"
6930
 
 
6931
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:463
6932
 
msgctxt "Name"
6933
 
msgid "Indexing resumed"
6934
 
msgstr "الفهرسة استأنفت"
6935
 
 
6936
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:530
6937
 
msgctxt "Comment"
6938
 
msgid "Strigi file indexing has been resumed"
6939
 
msgstr "استأنفت علمية الفهرسة"
6940
 
 
6941
 
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:98
6942
 
msgctxt "Comment"
6943
 
msgid "Sound and Video Configuration"
6944
 
msgstr "ضبط الصوت و الفيديو"
6945
 
 
6946
 
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
6947
 
msgctxt "Name"
6948
 
msgid "Phonon Xine"
6949
 
msgstr "فونون Xine"
6950
 
 
6951
 
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:83
6952
 
msgctxt "Comment"
6953
 
msgid "Xine Backend Configuration"
6954
 
msgstr "ضبط خلفية Xine"
6955
 
 
6956
 
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
6957
 
msgctxt "Name"
6958
 
msgid "Sound Policy Server"
6959
 
msgstr "خادم سياسة الصوت "
6960
 
 
6961
 
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:73
6962
 
msgctxt "Comment"
6963
 
msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
6964
 
msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون"
6965
 
 
6966
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
6967
 
msgctxt "Name"
6968
 
msgid "KDE Multimedia Backend"
6969
 
msgstr "الواجهة الخلفية للوسائط المتعددة في كدي"
6970
 
 
6971
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
6972
 
msgctxt "Comment"
6973
 
msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
6974
 
msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة"
6975
 
 
6976
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:75
6977
 
msgctxt "Name"
6978
 
msgid "Application"
6979
 
msgstr "تطبيق"
6980
 
 
6981
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:151
6982
 
msgctxt "Name"
6983
 
msgid "Audio Device Fallback"
6984
 
msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي"
6985
 
 
6986
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:217
6987
 
msgctxt "Comment"
6988
 
msgid ""
6989
 
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
6990
 
msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي"
6991
 
 
6992
 
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
6993
 
msgctxt "Name"
6994
 
msgid "KDE-HiColor"
6995
 
msgstr "ألوان كيدي العالية"
6996
 
 
6997
 
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:76
6998
 
msgctxt "Comment"
6999
 
msgid "Fallback icon theme"
7000
 
msgstr "سمة أيقونات احتياطية"
7001
 
 
7002
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
7003
 
msgctxt "Name"
7004
 
msgid "JavaScript Widget"
7005
 
msgstr "ودجة جافا سكربت"
7006
 
 
7007
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:69
7008
 
msgctxt "Comment"
7009
 
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
7010
 
msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت"
7011
 
 
7012
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
7013
 
msgctxt "Name"
7014
 
msgid "JavaScript Runner"
7015
 
msgstr "مشغل جافا سكربت"
7016
 
 
7017
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:68
7018
 
msgctxt "Comment"
7019
 
msgid "JavaScript Runner"
7020
 
msgstr "مشغل جافا سكربت"
7021
 
 
7022
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:2
7023
 
msgctxt "Name"
7024
 
msgid "javascript-config-test"
7025
 
msgstr "javascript-config-test"
7026
 
 
7027
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:58
7028
 
msgctxt "Comment"
7029
 
msgid "Javascript config object test widget"
7030
 
msgstr "ودجة اختبار كائن ضبط لجافا سكربت"
7031
 
 
7032
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:2
7033
 
msgctxt "Name"
7034
 
msgid "script-digital-clock"
7035
 
msgstr "ساعة-رقمية-سكربت"
7036
 
 
7037
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:59
7038
 
msgctxt "Comment"
7039
 
msgid "Javascript digital clock"
7040
 
msgstr "ساعة رقمية بجافا سكربت"
7041
 
 
7042
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-mediaplayer/metadata.desktop:2
7043
 
msgctxt "Name"
7044
 
msgid "script-mediaplayer"
7045
 
msgstr "سكربت-مشغل الوسائط المتعددة"
7046
 
 
7047
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-mediaplayer/metadata.desktop:56
7048
 
msgctxt "Comment"
7049
 
msgid "Javascript media player"
7050
 
msgstr "مشغل وسائط بجافا سكربت"
7051
 
 
7052
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:2
7053
 
msgctxt "Name"
7054
 
msgid "script-nowplaying"
7055
 
msgstr "سكربت-المشغل الآن"
7056
 
 
7057
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:58
7058
 
msgctxt "Comment"
7059
 
msgid "Javascript version current track playing"
7060
 
msgstr "ودجة جافا سكربت تتابع ما يشغل الآن"
7061
 
 
7062
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:3
7063
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:2
7064
 
msgctxt "Name"
7065
 
msgid "Tiger"
7066
 
msgstr "النمر"
7067
 
 
7068
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:70
7069
 
msgctxt "Comment"
7070
 
msgid "A Script Adaptor"
7071
 
msgstr "مكيف سكربت"
7072
 
 
7073
 
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13
7074
 
msgctxt "Name"
7075
 
msgid "Platform"
7076
 
msgstr "منصة"
7077
 
 
7078
 
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:68
7079
 
msgctxt "Comment"
7080
 
msgid "Windows Platform Manager"
7081
 
msgstr "مدير منصة الويندوز"
7082
 
 
7083
 
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
7084
 
msgctxt "Name"
7085
 
msgid "KDED Windows Start Menu Module"
7086
 
msgstr "قائمة K نمط وندوز"
7087
 
 
7088
 
#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
7089
 
msgctxt "Name"
7090
 
msgid "Audio Preview"
7091
 
msgstr "معاينة صوت"
7092
 
 
7093
 
#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
7094
 
msgctxt "Name"
7095
 
msgid "Image Displayer"
7096
 
msgstr "عارض صور"
7097
 
 
7098
 
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
7099
 
msgctxt "Name"
7100
 
msgid "Solid Auto-eject service"
7101
 
msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي"
7102
 
 
7103
 
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:53
7104
 
msgctxt "Comment"
7105
 
msgid ""
7106
 
"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
7107
 
msgstr "تسمح بإخراج  المشغلات عندما يضغط على زر الإخراج الخاص بهن"
7108
 
 
7109
 
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
7110
 
msgctxt "Name"
7111
 
msgid "Solid User Interface Server"
7112
 
msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة"
7113
 
 
7114
 
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:79
7115
 
msgctxt "Comment"
7116
 
msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
7117
 
msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة"
7118
 
 
7119
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3
7120
 
msgctxt "Name"
7121
 
msgid "KDE Accessibility Tool"
7122
 
msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول"
7123
 
 
7124
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
7125
 
msgctxt "Comment"
7126
 
msgid "KDE Accessibility Tool"
7127
 
msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي"
7128
 
 
7129
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:87
7130
 
msgctxt "Name"
7131
 
msgid "A modifier key has become active"
7132
 
msgstr "تم تفعيل تغيير المفاتيح"
7133
 
 
7134
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:159
7135
 
msgctxt "Comment"
7136
 
msgid ""
7137
 
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
7138
 
msgstr "تبديل لوحة المفاتيح (شفت او كنترول) تم تغييره واصبح التغيير فعال الآن"
7139
 
 
7140
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:231
7141
 
msgctxt "Name"
7142
 
msgid "A modifier key has become inactive"
7143
 
msgstr "تم تفعيل تغيير المفاتيح"
7144
 
 
7145
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:303
7146
 
msgctxt "Comment"
7147
 
msgid ""
7148
 
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
7149
 
msgstr "تبديل لوحة المفاتيح (شفت أو كنترول) تم تغييره واصبح التغيير فعال الآن"
7150
 
 
7151
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:375
7152
 
msgctxt "Name"
7153
 
msgid "A modifier key has been locked"
7154
 
msgstr "تم تفعيل تغيير المفاتيح"
7155
 
 
7156
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:447
7157
 
msgctxt "Comment"
7158
 
msgid ""
7159
 
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
7160
 
"all of the following keypresses"
7161
 
msgstr ""
7162
 
"تبديل لوحة المفاتيح (شفت أو كنترول) تم إغلاقه واصبح فعالاً لكل الكتابات "
7163
 
"التالية"
7164
 
 
7165
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:518
7166
 
msgctxt "Name"
7167
 
msgid "A lock key has been activated"
7168
 
msgstr "قفل لوحة المفاتيح تم تفعيله"
7169
 
 
7170
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:592
7171
 
msgctxt "Comment"
7172
 
msgid ""
7173
 
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
7174
 
"active"
7175
 
msgstr ""
7176
 
"قفل لوحة المفاتيح تم تفعيله ( لوحة الأرقام أو الأحرف الكبيرة ) واصبح جاهزاً "
7177
 
"للاستخدام"
7178
 
 
7179
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:663
7180
 
msgctxt "Name"
7181
 
msgid "A lock key has been deactivated"
7182
 
msgstr "قفل لوحة المفاتيح تم إلغاء تفعيله"
7183
 
 
7184
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:736
7185
 
msgctxt "Comment"
7186
 
msgid ""
7187
 
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
7188
 
"inactive"
7189
 
msgstr "قفل لوحة المفاتيح تم إلغائه ( لوحة الأرقام أو الأحرف الكبيرة )"
7190
 
 
7191
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:807
7192
 
msgctxt "Name"
7193
 
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
7194
 
msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة"
7195
 
 
7196
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:878
7197
 
msgctxt "Comment"
7198
 
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
7199
 
msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة"
7200
 
 
7201
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:954
7202
 
msgctxt "Name"
7203
 
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
7204
 
msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة"
7205
 
 
7206
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1024
7207
 
msgctxt "Comment"
7208
 
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
7209
 
msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة"
7210
 
 
7211
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1099
7212
 
msgctxt "Name"
7213
 
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
7214
 
msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة"
7215
 
 
7216
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1169
7217
 
msgctxt "Comment"
7218
 
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
7219
 
msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة"
7220
 
 
7221
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1244
7222
 
msgctxt "Name"
7223
 
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
7224
 
msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح"
7225
 
 
7226
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1315
7227
 
msgctxt "Comment"
7228
 
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
7229
 
msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة"
7230
 
 
7231
 
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:101
7232
 
msgctxt "Comment"
7233
 
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
7234
 
msgstr "تحسين إمكانيه الوصول للمعوقين"
7235
 
 
7236
 
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
7237
 
msgctxt "Name"
7238
 
msgid "Autostart"
7239
 
msgstr "البدء التلقائي"
7240
 
 
7241
 
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:95
7242
 
msgctxt "Comment"
7243
 
msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
7244
 
msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل"
7245
 
 
7246
 
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16
7247
 
msgctxt "Name"
7248
 
msgid "System Bell"
7249
 
msgstr "جرس النظام"
7250
 
 
7251
 
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:101
7252
 
msgctxt "Comment"
7253
 
msgid "System Bell Configuration"
7254
 
msgstr "إعداد جرس النظام"
7255
 
 
7256
 
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14
7257
 
msgctxt "Name"
7258
 
msgid "Colors"
7259
 
msgstr "الألوان"
7260
 
 
7261
 
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:100
7262
 
msgctxt "Comment"
7263
 
msgid "Color settings"
7264
 
msgstr "إعدادات الألوان"
7265
 
 
7266
 
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14
7267
 
msgctxt "Name"
7268
 
msgid "Date & Time"
7269
 
msgstr "التاريخ و الوقت"
7270
 
 
7271
 
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:100
7272
 
msgctxt "Comment"
7273
 
msgid "Date and time settings"
7274
 
msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت"
7275
 
 
7276
 
#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:15
7277
 
msgctxt "Name"
7278
 
msgid "Power Control"
7279
 
msgstr "التحكّم بالطّاقة"
7280
 
 
7281
 
#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:100
7282
 
msgctxt "Comment"
7283
 
msgid "Settings for display power management"
7284
 
msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة"
7285
 
 
7286
 
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14
7287
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
7288
 
msgctxt "Name"
7289
 
msgid "Fonts"
7290
 
msgstr "الخطوط"
7291
 
 
7292
 
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:100
7293
 
msgctxt "Comment"
7294
 
msgid "Font settings"
7295
 
msgstr "إعدادات الخط"
7296
 
 
7297
 
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11
7298
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
7299
 
msgctxt "Name"
7300
 
msgid "Display"
7301
 
msgstr "العرض"
7302
 
 
7303
 
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:95
7304
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:92
7305
 
msgctxt "Comment"
7306
 
msgid "Display Settings"
7307
 
msgstr "إعدادات العرض"
7308
 
 
7309
 
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
7310
 
msgctxt "Comment"
7311
 
msgid "Joystick settings"
7312
 
msgstr "إعدادات عصى الألعاب"
7313
 
 
7314
 
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:129
7315
 
msgctxt "Name"
7316
 
msgid "Joystick"
7317
 
msgstr "عصا الألعاب"
7318
 
 
7319
 
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
7320
 
msgctxt "Name"
7321
 
msgid "Mouse"
7322
 
msgstr "الفأرة"
7323
 
 
7324
 
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:101
7325
 
msgctxt "Comment"
7326
 
msgid "Mouse settings"
7327
 
msgstr "إعدادات الفأرة"
7328
 
 
7329
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
7330
 
msgctxt "Comment"
7331
 
msgid "Fish Net"
7332
 
msgstr "شبكة السمك"
7333
 
 
7334
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
7335
 
msgctxt "Comment"
7336
 
msgid "Flowers"
7337
 
msgstr "أزهار"
7338
 
 
7339
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
7340
 
msgctxt "Comment"
7341
 
msgid "Night Rock by Tigert"
7342
 
msgstr "صخرة الليل من Tigert"
7343
 
 
7344
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
7345
 
msgctxt "Comment"
7346
 
msgid "Pavement"
7347
 
msgstr "الرصيف"
7348
 
 
7349
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
7350
 
msgctxt "Comment"
7351
 
msgid "Rattan"
7352
 
msgstr "Rattan"
7353
 
 
7354
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
7355
 
msgctxt "Comment"
7356
 
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
7357
 
msgstr "عجلة الصخرة 2 من tigert"
7358
 
 
7359
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
7360
 
msgctxt "Comment"
7361
 
msgid "Triangles"
7362
 
msgstr "مثلثات"
7363
 
 
7364
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
7365
 
msgctxt "Comment"
7366
 
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
7367
 
msgstr "الارض المجهولة اعداد Kirk Johnson"
7368
 
 
7369
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
7370
 
msgctxt "Comment"
7371
 
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
7372
 
msgstr "الجوال المجهول اعداد Thorsten Scheuermann"
7373
 
 
7374
 
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
7375
 
msgctxt "Comment"
7376
 
msgid "XPlanet by Hari Nair"
7377
 
msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair"
7378
 
 
7379
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16
7380
 
msgctxt "Name"
7381
 
msgid "Login Manager"
7382
 
msgstr "مدير الولوج"
7383
 
 
7384
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:101
7385
 
msgctxt "Comment"
7386
 
msgid "Configure the login manager (KDM)"
7387
 
msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)"
7388
 
 
7389
 
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:16
7390
 
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:18
7391
 
msgctxt "Name"
7392
 
msgid "Keyboard"
7393
 
msgstr "لوحة المفاتيح"
7394
 
 
7395
 
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:101
7396
 
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:103
7397
 
msgctxt "Comment"
7398
 
msgid "Keyboard settings"
7399
 
msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح"
7400
 
 
7401
 
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15
7402
 
msgctxt "Name"
7403
 
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
7404
 
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العامة"
7405
 
 
7406
 
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:85
7407
 
msgctxt "Comment"
7408
 
msgid "Configuration of keybindings"
7409
 
msgstr "إعداد  اختصارات المفاتيح"
7410
 
 
7411
 
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
7412
 
msgctxt "Name"
7413
 
msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
7414
 
msgstr "مبدئي كدي لاعداد 3 مغيرات المفاتيح"
7415
 
 
7416
 
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
7417
 
msgctxt "Name"
7418
 
msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
7419
 
msgstr "مبدئي كدي لإعداد 4 مغيرات المفاتيح"
7420
 
 
7421
 
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
7422
 
msgctxt "Name"
7423
 
msgid "Mac Scheme"
7424
 
msgstr "مخطط الماك"
7425
 
 
7426
 
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
7427
 
msgctxt "Name"
7428
 
msgid "UNIX Scheme"
7429
 
msgstr "مخطط يونِكس"
7430
 
 
7431
 
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
7432
 
msgctxt "Name"
7433
 
msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
7434
 
msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)"
7435
 
 
7436
 
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
7437
 
msgctxt "Name"
7438
 
msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
7439
 
msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)"
7440
 
 
7441
 
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
7442
 
msgctxt "Name"
7443
 
msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
7444
 
msgstr "صانع النوافذ ( 3 مخططات مفاتيح ) "
7445
 
 
7446
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
7447
 
msgctxt "Name"
7448
 
msgid "Install..."
7449
 
msgstr "ثبّت..."
7450
 
 
7451
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
7452
 
msgctxt "Name"
7453
 
msgid "KFontView"
7454
 
msgstr "عارض خطوط كيدي"
7455
 
 
7456
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:90
7457
 
msgctxt "GenericName"
7458
 
msgid "Font Viewer"
7459
 
msgstr "عارض الخطوط"
7460
 
 
7461
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
7462
 
msgctxt "Name"
7463
 
msgid "Font Installer"
7464
 
msgstr "مثبت الخطوط"
7465
 
 
7466
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:97
7467
 
msgctxt "Comment"
7468
 
msgid "Install, manage, and preview fonts"
7469
 
msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط"
7470
 
 
7471
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
7472
 
msgctxt "Name"
7473
 
msgid "Font Files"
7474
 
msgstr "ملفات الخطوط"
7475
 
 
7476
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
7477
 
msgctxt "Name"
7478
 
msgid "Font Viewer"
7479
 
msgstr "عارض الخطوط"
7480
 
 
7481
 
#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
7482
 
msgctxt "Name"
7483
 
msgid "Install KDE Theme"
7484
 
msgstr "ثبّت سمِة لكدي"
7485
 
 
7486
 
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
7487
 
msgctxt "Name"
7488
 
msgid "Theme Manager"
7489
 
msgstr "مدير السِمات"
7490
 
 
7491
 
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:97
7492
 
msgctxt "Comment"
7493
 
msgid "Manage global KDE visual themes"
7494
 
msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة"
7495
 
 
7496
 
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17
7497
 
msgctxt "Name"
7498
 
msgid "Keyboard Layout"
7499
 
msgstr "تصميم لوحة المفاتيح"
7500
 
 
7501
 
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:102
7502
 
msgctxt "Comment"
7503
 
msgid "Keyboard Layout"
7504
 
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
7505
 
 
7506
 
#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11
7507
 
#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2
7508
 
msgctxt "Name"
7509
 
msgid "Keyboard Map Tool"
7510
 
msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح"
7511
 
 
7512
 
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
7513
 
msgctxt "Name"
7514
 
msgid "Launch Feedback"
7515
 
msgstr "الوصول للمقترحات"
7516
 
 
7517
 
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:95
7518
 
msgctxt "Comment"
7519
 
msgid "Choose application-launch feedback style"
7520
 
msgstr "اختر تطبيق الوصول لأسلوب المقترحات"
7521
 
 
7522
 
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
7523
 
msgctxt "Name"
7524
 
msgid "KRandRTray"
7525
 
msgstr "ضبط شاشة كيدي"
7526
 
 
7527
 
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:84
7528
 
msgctxt "GenericName"
7529
 
msgid "Screen Resize & Rotate"
7530
 
msgstr "إعادة تحجيم ودوران الشاشة"
7531
 
 
7532
 
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:166
7533
 
msgctxt "Comment"
7534
 
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
7535
 
msgstr "لوحة تحكم لتغيير مقاس ودقة الشاشة"
7536
 
 
7537
 
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
7538
 
msgctxt "Name"
7539
 
msgid "Size & Orientation"
7540
 
msgstr "الحجم والاتجاه"
7541
 
 
7542
 
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:98
7543
 
msgctxt "Comment"
7544
 
msgid "Resize and Rotate your display"
7545
 
msgstr "غيّر حجم العرض وأدِره"
7546
 
 
7547
 
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
7548
 
msgctxt "Name"
7549
 
msgid "Screen Saver"
7550
 
msgstr "حافظة الشاشة"
7551
 
 
7552
 
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:99
7553
 
msgctxt "Comment"
7554
 
msgid "Screen Saver Settings"
7555
 
msgstr "إعدادات حافظة الشاشة"
7556
 
 
7557
 
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
7558
 
msgctxt "Name"
7559
 
msgid "Smartcards"
7560
 
msgstr "البطاقات الذكية"
7561
 
 
7562
 
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:99
7563
 
msgctxt "Comment"
7564
 
msgid "Configure smartcard support"
7565
 
msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية"
7566
 
 
7567
 
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
7568
 
msgctxt "Name"
7569
 
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
7570
 
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية"
7571
 
 
7572
 
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:85
7573
 
msgctxt "Comment"
7574
 
msgid "Configuration of standard keybindings"
7575
 
msgstr "ضبط الإختصارت القياسية"
7576
 
 
7577
 
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15
7578
 
msgctxt "Name"
7579
 
msgid "Style"
7580
 
msgstr "الأسلوب"
7581
 
 
7582
 
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:100
7583
 
msgctxt "Comment"
7584
 
msgid ""
7585
 
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
7586
 
msgstr "السماح بالتعديل في تصرف الودجات وتغيير الأسلوب لكدي"
7587
 
 
7588
 
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
7589
 
msgctxt "Name"
7590
 
msgid "Multiple Monitors"
7591
 
msgstr "شاشات متعددة"
7592
 
 
7593
 
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:100
7594
 
msgctxt "Comment"
7595
 
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
7596
 
msgstr "اضبط كدي لاستخدام الشاشات المتعددة"
7597
 
 
7598
 
#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3
7599
 
msgctxt "Name"
7600
 
msgid "Default Blue"
7601
 
msgstr "مبدئي ازرق"
7602
 
 
7603
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
7604
 
msgctxt "Name"
7605
 
msgid "9WM"
7606
 
msgstr "مدير النوافذ 9"
7607
 
 
7608
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:88
7609
 
msgctxt "Comment"
7610
 
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
7611
 
msgstr "محاكاة مدير نوافذ وندوز 9X "
7612
 
 
7613
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
7614
 
msgctxt "Name"
7615
 
msgid "AEWM"
7616
 
msgstr "AEWM"
7617
 
 
7618
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:87
7619
 
msgctxt "Comment"
7620
 
msgid "A minimalist window manager"
7621
 
msgstr "مدير نوافذ خفيف"
7622
 
 
7623
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
7624
 
msgctxt "Name"
7625
 
msgid "AEWM++"
7626
 
msgstr "AEWM++"
7627
 
 
7628
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:87
7629
 
msgctxt "Comment"
7630
 
msgid ""
7631
 
"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
7632
 
"partial GNOME support"
7633
 
msgstr "مدير نوافذ بالحد الادنى بني على قاعدة AEWM المحسن والتخيلي بدعم جنوم"
7634
 
 
7635
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
7636
 
msgctxt "Name"
7637
 
msgid "AfterStep"
7638
 
msgstr "بعد خطوة"
7639
 
 
7640
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:86
7641
 
msgctxt "Comment"
7642
 
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
7643
 
msgstr "مدير نوافذ مع NeXTStep  شاهد واشعر باستخدام قاعدة FVWM"
7644
 
 
7645
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
7646
 
msgctxt "Name"
7647
 
msgid "AMATERUS"
7648
 
msgstr "AMATERUS"
7649
 
 
7650
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:86
7651
 
msgctxt "Comment"
7652
 
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
7653
 
msgstr "GTK ينشئ مدير نوافذ بميزة تجميع النوافذ"
7654
 
 
7655
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
7656
 
msgctxt "Name"
7657
 
msgid "AmiWM"
7658
 
msgstr "AmiWM"
7659
 
 
7660
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:86
7661
 
msgctxt "Comment"
7662
 
msgid "The Amiga look-alike window manager"
7663
 
msgstr "Aminga يشبه مدير النوافذ"
7664
 
 
7665
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
7666
 
msgctxt "Name"
7667
 
msgid "ASClassic"
7668
 
msgstr "ASClassic"
7669
 
 
7670
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:86
7671
 
msgctxt "Comment"
7672
 
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
7673
 
msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1"
7674
 
 
7675
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
7676
 
msgctxt "Name"
7677
 
msgid "awesome"
7678
 
msgstr "رائع"
7679
 
 
7680
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:49
7681
 
msgctxt "Comment"
7682
 
msgid "Highly configurable framework window manager"
7683
 
msgstr "إطار مدير النوافذ قابل للتخصيص"
7684
 
 
7685
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
7686
 
msgctxt "Name"
7687
 
msgid "Blackbox"
7688
 
msgstr "الصندوق الأسود"
7689
 
 
7690
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:86
7691
 
msgctxt "Comment"
7692
 
msgid "A fast & light window manager"
7693
 
msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع"
7694
 
 
7695
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:89
7696
 
msgctxt "Comment"
7697
 
msgid ""
7698
 
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
7699
 
"environment"
7700
 
msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك ، تابع لسطح المكتب الصناعي الموحد"
7701
 
 
7702
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
7703
 
msgctxt "Name"
7704
 
msgid "CTWM"
7705
 
msgstr "CTWM"
7706
 
 
7707
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:86
7708
 
msgctxt "Comment"
7709
 
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
7710
 
msgstr "Claude مدير نوافذ تخيلي محسن النوافذ"
7711
 
 
7712
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
7713
 
msgctxt "Name"
7714
 
msgid "CWWM"
7715
 
msgstr "CWWM"
7716
 
 
7717
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:86
7718
 
msgctxt "Comment"
7719
 
msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
7720
 
msgstr "ChezWam مدير نوافذ قليل القوائم بني باستخدام الإضافات"
7721
 
 
7722
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
7723
 
msgctxt "Name"
7724
 
msgid "Enlightenment DR16"
7725
 
msgstr "Enlightenment DR16"
7726
 
 
7727
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:77
7728
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:86
7729
 
msgctxt "Comment"
7730
 
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
7731
 
msgstr "مدير نوافذ غني جداً بالنوافذ ذو سمات موسعة"
7732
 
 
7733
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
7734
 
msgctxt "Name"
7735
 
msgid "Enlightenment"
7736
 
msgstr "Enlightenment"
7737
 
 
7738
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
7739
 
msgctxt "Name"
7740
 
msgid "EvilWM"
7741
 
msgstr "EvilWM"
7742
 
 
7743
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:86
7744
 
msgctxt "Comment"
7745
 
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
7746
 
msgstr "مدير نواف خفيف مبني على قاعدة AEWM"
7747
 
 
7748
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
7749
 
msgctxt "Name"
7750
 
msgid "Fluxbox"
7751
 
msgstr "فلوكس بوكس"
7752
 
 
7753
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:86
7754
 
msgctxt "Comment"
7755
 
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
7756
 
msgstr "مدير نوافذ تحكم عالي وموارد منخفضة بقاعدة Blackbox"
7757
 
 
7758
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
7759
 
msgctxt "Name"
7760
 
msgid "FLWM"
7761
 
msgstr "FLWM"
7762
 
 
7763
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:86
7764
 
msgctxt "Comment"
7765
 
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
7766
 
msgstr "مدير النوافذ (الضوء السريع ) مبني على قاعدة WM2"
7767
 
 
7768
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
7769
 
msgctxt "Name"
7770
 
msgid "FVWM95"
7771
 
msgstr "FVWM95"
7772
 
 
7773
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:86
7774
 
msgctxt "Comment"
7775
 
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
7776
 
msgstr "مدير نوافذ 95 يمشابه FVWM"
7777
 
 
7778
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
7779
 
msgctxt "Name"
7780
 
msgid "FVWM"
7781
 
msgstr "FVWM"
7782
 
 
7783
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:86
7784
 
msgctxt "Comment"
7785
 
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
7786
 
msgstr "مدير سطح مكتب متكامل تماماً مع  (قوائم الاتصال بعملاء الإنترنت ICCCM)"
7787
 
 
7788
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
7789
 
msgctxt "Name"
7790
 
msgid "GNOME"
7791
 
msgstr "جنوم"
7792
 
 
7793
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:87
7794
 
msgctxt "Comment"
7795
 
msgid ""
7796
 
"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
7797
 
"desktop environment"
7798
 
msgstr "GNU  واجهة شبكة متكاملة وسهلة الاستخدام "
7799
 
 
7800
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
7801
 
msgctxt "Name"
7802
 
msgid "Golem"
7803
 
msgstr "Golem"
7804
 
 
7805
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:87
7806
 
msgctxt "Comment"
7807
 
msgid "A lightweight window manager"
7808
 
msgstr "مدير نوافذ خفيف"
7809
 
 
7810
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
7811
 
msgctxt "Name"
7812
 
msgid "IceWM"
7813
 
msgstr "IceWM"
7814
 
 
7815
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:87
7816
 
msgctxt "Comment"
7817
 
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
7818
 
msgstr "مدير نوافذ يشبه نوافذ 95-OS/2 "
7819
 
 
7820
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
7821
 
msgctxt "Name"
7822
 
msgid "Ion"
7823
 
msgstr "Ion"
7824
 
 
7825
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:86
7826
 
msgctxt "Comment"
7827
 
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
7828
 
msgstr "لوحة مفاتيح  تتكامل مع مدير النوافذ ومدير الحافظة"
7829
 
 
7830
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
7831
 
msgctxt "Name"
7832
 
msgid "LarsWM"
7833
 
msgstr "LarsWM"
7834
 
 
7835
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:86
7836
 
msgctxt "Comment"
7837
 
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
7838
 
msgstr "مدير النوافذ Lars المبني على قاعدة 9WM الداعمة لنوافذ"
7839
 
 
7840
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
7841
 
msgctxt "Name"
7842
 
msgid "LWM"
7843
 
msgstr "LWM"
7844
 
 
7845
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:86
7846
 
msgctxt "Comment"
7847
 
msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
7848
 
msgstr "مدير نوافذ bare خفيف غير قابل للتعديل"
7849
 
 
7850
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
7851
 
msgctxt "Name"
7852
 
msgid "Matchbox"
7853
 
msgstr "علبة الثقاب"
7854
 
 
7855
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:86
7856
 
msgctxt "Comment"
7857
 
msgid "A window manager for handheld devices"
7858
 
msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة"
7859
 
 
7860
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
7861
 
msgctxt "Name"
7862
 
msgid "Metacity"
7863
 
msgstr "ميتاسيتيتي"
7864
 
 
7865
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:87
7866
 
msgctxt "Comment"
7867
 
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
7868
 
msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على قاعدة GTK2"
7869
 
 
7870
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
7871
 
msgctxt "Name"
7872
 
msgid "MWM"
7873
 
msgstr "MWM"
7874
 
 
7875
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:87
7876
 
msgctxt "Comment"
7877
 
msgid "The Motif Window Manager"
7878
 
msgstr "مدير نوافذ Motif"
7879
 
 
7880
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
7881
 
msgctxt "Name"
7882
 
msgid "OLVWM"
7883
 
msgstr "OLVWM"
7884
 
 
7885
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:87
7886
 
msgctxt "Comment"
7887
 
msgid ""
7888
 
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
7889
 
"desktops"
7890
 
msgstr "مدير نوافذ التخيلي المحسن  OLWM "
7891
 
 
7892
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
7893
 
msgctxt "Name"
7894
 
msgid "OLWM"
7895
 
msgstr "OLWM"
7896
 
 
7897
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:87
7898
 
msgctxt "Comment"
7899
 
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
7900
 
msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي"
7901
 
 
7902
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:88
7903
 
msgctxt "Comment"
7904
 
msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
7905
 
msgstr "مدير نوافذ مبني على Blackbox"
7906
 
 
7907
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
7908
 
msgctxt "Name"
7909
 
msgid "Oroborus"
7910
 
msgstr "Oroborus"
7911
 
 
7912
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:86
7913
 
msgctxt "Comment"
7914
 
msgid "A lightweight themeable window manager"
7915
 
msgstr "مدير نوافذ خفيف "
7916
 
 
7917
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
7918
 
msgctxt "Name"
7919
 
msgid "Phluid"
7920
 
msgstr "Phluid"
7921
 
 
7922
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:86
7923
 
msgctxt "Comment"
7924
 
msgid "An Imlib2 based window manager"
7925
 
msgstr "أداة تعريف مدير النوافذ"
7926
 
 
7927
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
7928
 
msgctxt "Name"
7929
 
msgid "PWM"
7930
 
msgstr "PWM"
7931
 
 
7932
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:86
7933
 
msgctxt "Comment"
7934
 
msgid ""
7935
 
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
7936
 
msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة"
7937
 
 
7938
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
7939
 
msgctxt "Name"
7940
 
msgid "QVWM"
7941
 
msgstr "QVWM"
7942
 
 
7943
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:87
7944
 
msgctxt "Comment"
7945
 
msgid "A Windows 95 like window manager"
7946
 
msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95"
7947
 
 
7948
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
7949
 
msgctxt "Name"
7950
 
msgid "Ratpoison"
7951
 
msgstr "Ratpoison"
7952
 
 
7953
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:87
7954
 
msgctxt "Comment"
7955
 
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
7956
 
msgstr "لوحة مفاتيح بسيطة تعمل على الشاشة"
7957
 
 
7958
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
7959
 
msgctxt "Name"
7960
 
msgid "Sapphire"
7961
 
msgstr "ياقوت"
7962
 
 
7963
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:87
7964
 
msgctxt "Comment"
7965
 
msgid "A minimal but configurable window manager"
7966
 
msgstr "مدير نوافذ صغير غير قابل للتهيئة"
7967
 
 
7968
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
7969
 
msgctxt "Name"
7970
 
msgid "Sawfish"
7971
 
msgstr "Sawfish"
7972
 
 
7973
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:87
7974
 
msgctxt "Comment"
7975
 
msgid ""
7976
 
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
7977
 
msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة"
7978
 
 
7979
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
7980
 
msgctxt "Name"
7981
 
msgid "TWM"
7982
 
msgstr "TWM"
7983
 
 
7984
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:86
7985
 
msgctxt "Comment"
7986
 
msgid "The Tab Window Manager"
7987
 
msgstr "مدير النوافذ Tab"
7988
 
 
7989
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
7990
 
msgctxt "Name"
7991
 
msgid "UDE"
7992
 
msgstr "UDE"
7993
 
 
7994
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:86
7995
 
msgctxt "Comment"
7996
 
msgid "The UNIX Desktop Environment"
7997
 
msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس"
7998
 
 
7999
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
8000
 
msgctxt "Name"
8001
 
msgid "VTWM"
8002
 
msgstr "VTWM"
8003
 
 
8004
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:87
8005
 
msgctxt "Comment"
8006
 
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
8007
 
msgstr "مدير النوافذ الافتراضي المحسن"
8008
 
 
8009
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
8010
 
msgctxt "Name"
8011
 
msgid "W9WM"
8012
 
msgstr "W9WM"
8013
 
 
8014
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:87
8015
 
msgctxt "Comment"
8016
 
msgid ""
8017
 
"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
8018
 
"bindings"
8019
 
msgstr "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM الافتراضي المحسن بلوحات مفاتيح مضافة"
8020
 
 
8021
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
8022
 
msgctxt "Name"
8023
 
msgid "Waimea"
8024
 
msgstr "Waimea"
8025
 
 
8026
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:86
8027
 
msgctxt "Comment"
8028
 
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
8029
 
msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود"
8030
 
 
8031
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
8032
 
msgctxt "Name"
8033
 
msgid "WM2"
8034
 
msgstr "WM2"
8035
 
 
8036
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:87
8037
 
msgctxt "Comment"
8038
 
msgid "A small, non-configurable window manager"
8039
 
msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتحكم "
8040
 
 
8041
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
8042
 
msgctxt "Name"
8043
 
msgid "WindowMaker"
8044
 
msgstr "WindowMaker"
8045
 
 
8046
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:86
8047
 
msgctxt "Comment"
8048
 
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
8049
 
msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep "
8050
 
 
8051
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
8052
 
msgctxt "Name"
8053
 
msgid "XFce 4"
8054
 
msgstr "XFce 4"
8055
 
 
8056
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:87
8057
 
msgctxt "Comment"
8058
 
msgid ""
8059
 
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
8060
 
"reminiscent of CDE"
8061
 
msgstr "بيئة سطح المكتب البسيطة والمجانية XFce 4"
8062
 
 
8063
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
8064
 
msgctxt "Name"
8065
 
msgid "XFce"
8066
 
msgstr "XFce"
8067
 
 
8068
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:87
8069
 
msgctxt "Comment"
8070
 
msgid ""
8071
 
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
8072
 
"of CDE"
8073
 
msgstr "بيئة سطح المكتب البسيط المجاني XFce"
8074
 
 
8075
 
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
8076
 
msgctxt "Name"
8077
 
msgid "Circles"
8078
 
msgstr "الدوائر"
8079
 
 
8080
 
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:88
8081
 
msgctxt "Description"
8082
 
msgid "Theme with blue circles"
8083
 
msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء"
8084
 
 
8085
 
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
8086
 
msgctxt "Name"
8087
 
msgid "Oxygen-Air"
8088
 
msgstr "أكسجين-هواء"
8089
 
 
8090
 
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:85
8091
 
msgctxt "Description"
8092
 
msgid "Oxygen Theme"
8093
 
msgstr "سمة أكسجين"
8094
 
 
8095
 
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
8096
 
msgctxt "Name"
8097
 
msgid "KHotKeys"
8098
 
msgstr "اختصارات كدي"
8099
 
 
8100
 
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:85
8101
 
msgctxt "Comment"
8102
 
msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
8103
 
msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات"
8104
 
 
8105
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
8106
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:124
8107
 
msgctxt "Comment"
8108
 
msgid "Comment"
8109
 
msgstr "التعليق"
8110
 
 
8111
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:61
8112
 
msgctxt "Name"
8113
 
msgid "KMenuEdit"
8114
 
msgstr "ك.محرّر القوائم"
8115
 
 
8116
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:179
8117
 
msgctxt "Name"
8118
 
msgid "Search"
8119
 
msgstr "ابحث"
8120
 
 
8121
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:248
8122
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:482
8123
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:688
8124
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:929
8125
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353
8126
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1723
8127
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3010
8128
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:321
8129
 
msgctxt "Comment"
8130
 
msgid "Simple_action"
8131
 
msgstr "إجراء_بسيط"
8132
 
 
8133
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
8134
 
msgctxt "Comment"
8135
 
msgid ""
8136
 
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
8137
 
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
8138
 
msgstr ""
8139
 
"هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه "
8140
 
"المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )"
8141
 
 
8142
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:71
8143
 
msgctxt "Name"
8144
 
msgid "Examples"
8145
 
msgstr "أمثلة"
8146
 
 
8147
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:158
8148
 
msgctxt "Comment"
8149
 
msgid ""
8150
 
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
8151
 
"Simple."
8152
 
msgstr ""
8153
 
"بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم فتح نافذة تطبيق الشات KSIRC إذا أدخلت كمثال"
8154
 
 
8155
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:228
8156
 
msgctxt "Name"
8157
 
msgid "Activate KSIRC Window"
8158
 
msgstr "نشّط نافذة الشات  KSIRC"
8159
 
 
8160
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:311
8161
 
msgctxt "Comment"
8162
 
msgid "KSIRC window"
8163
 
msgstr "KSIRC نافذة"
8164
 
 
8165
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:393
8166
 
msgctxt "Comment"
8167
 
msgid "KSIRC"
8168
 
msgstr "KSIRC"
8169
 
 
8170
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:561
8171
 
msgctxt "Comment"
8172
 
msgid ""
8173
 
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
8174
 
"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
8175
 
"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
8176
 
"by a colon ':' . Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
8177
 
"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
8178
 
"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
8179
 
"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
8180
 
"a)                          A\\nA (i.e. capital a)                       "
8181
 
"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
8182
 
"'  (space)                              Space"
8183
 
msgstr ""
8184
 
 
8185
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:600
8186
 
msgctxt "Name"
8187
 
msgid "Type 'Hello'"
8188
 
msgstr "اكتب 'Hello'"
8189
 
 
8190
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:767
8191
 
msgctxt "Comment"
8192
 
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
8193
 
msgstr "هذا العمل سيفتح الطرفية إذا ضغطت Ctrl+Alt+T."
8194
 
 
8195
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:839
8196
 
msgctxt "Name"
8197
 
msgid "Run Konsole"
8198
 
msgstr "شغل كونسول"
8199
 
 
8200
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1008
8201
 
msgctxt "Comment"
8202
 
msgid ""
8203
 
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
8204
 
"Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
8205
 
"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer.  "
8206
 
"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
8207
 
"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
8208
 
"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
8209
 
"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
8210
 
"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
8211
 
"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
8212
 
"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
8213
 
"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
8214
 
"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
8215
 
"title."
8216
 
msgstr ""
8217
 
 
8218
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1045
8219
 
msgctxt "Name"
8220
 
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
8221
 
msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في التصميم Qt"
8222
 
 
8223
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1129
8224
 
msgctxt "Comment"
8225
 
msgid "Qt Designer"
8226
 
msgstr "مصمم Qt"
8227
 
 
8228
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1225
8229
 
msgctxt "Comment"
8230
 
msgid ""
8231
 
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
8232
 
"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
8233
 
"line 'qdbus' tool."
8234
 
msgstr ""
8235
 
"عند الضغط على Alt Ctrl W سيؤدي إلى عرض minicli تستطيع تغيير الاختصار بكل طرق "
8236
 
"D-Bus مثل استخدام الأمر 'qdbus' "
8237
 
 
8238
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1278
8239
 
msgctxt "Name"
8240
 
msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
8241
 
msgstr ""
8242
 
"نفذ أمر  'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'  الخاص بـ D-Bus"
8243
 
 
8244
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1432
8245
 
msgctxt "Comment"
8246
 
msgid ""
8247
 
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
8248
 
"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
8249
 
"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
8250
 
"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
8251
 
"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
8252
 
"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
8253
 
"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
8254
 
"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
8255
 
msgstr ""
8256
 
 
8257
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1469
8258
 
msgctxt "Name"
8259
 
msgid "Next in XMMS"
8260
 
msgstr "التالي في XMMS"
8261
 
 
8262
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1555
8263
 
msgctxt "Comment"
8264
 
msgid "XMMS window"
8265
 
msgstr "XMMS نافذة"
8266
 
 
8267
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1638
8268
 
msgctxt "Comment"
8269
 
msgid "XMMS Player window"
8270
 
msgstr "XMMS نافذة المشغل"
8271
 
 
8272
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1802
8273
 
msgctxt "Comment"
8274
 
msgid ""
8275
 
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
8276
 
"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
8277
 
"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
8278
 
"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
8279
 
"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
8280
 
"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
8281
 
"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
8282
 
"and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
8283
 
"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
8284
 
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
8285
 
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
8286
 
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
8287
 
"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
8288
 
"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
8289
 
"than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
8290
 
"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
8291
 
"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
8292
 
"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
8293
 
msgstr ""
8294
 
"يملك الكونكيور في كدي 3.1 الألسنة ، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n"
8295
 
"\\n اضغط على زر الفاره الاوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء اطلق زر "
8296
 
"الفار ، إذا كنت تريد فقط  أن تلص المحدد فقط قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف "
8297
 
"تعمل بكل بساطة.  (يمكنك ان تغير زر الفاره الذي تريد استخدامة من الإعدادات "
8298
 
"العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة "
8299
 
"لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل إلى "
8300
 
"الخلف   (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt+Up)\\n "
8301
 
"دائر باتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن إدخال أشكال "
8302
 
"الإيماءات بواسطة  رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في لوحة المفاتيح "
8303
 
"لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة بقياس 3 في 3  حقول مرقمة "
8304
 
"من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة بالضبط حتى تطلق الإجراء. "
8305
 
"وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات "
8306
 
"المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو "
8307
 
"74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات "
8308
 
"معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة "
8309
 
"النشطة هي كونكيور (الصف يحوي 'konqueror')."
8310
 
 
8311
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1842
8312
 
msgctxt "Name"
8313
 
msgid "Konqi Gestures"
8314
 
msgstr "حركات كونكي"
8315
 
 
8316
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1916
8317
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:155
8318
 
msgctxt "Comment"
8319
 
msgid "Konqueror window"
8320
 
msgstr "نافذة كونكيورر"
8321
 
 
8322
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2000
8323
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2083
8324
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:239
8325
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:322
8326
 
msgctxt "Comment"
8327
 
msgid "Konqueror"
8328
 
msgstr "كونكيورر"
8329
 
 
8330
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2171
8331
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:480
8332
 
msgctxt "Name"
8333
 
msgid "Back"
8334
 
msgstr "تراجع"
8335
 
 
8336
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2266
8337
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2443
8338
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2620
8339
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2797
8340
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:718
8341
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:945
8342
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1158
8343
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1393
8344
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1627
8345
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1711
8346
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1942
8347
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2174
8348
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2411
8349
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2643
8350
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2872
8351
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3102
8352
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3343
8353
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3580
8354
 
msgctxt "Comment"
8355
 
msgid "Gesture_triggers"
8356
 
msgstr "اطلق مبادرة"
8357
 
 
8358
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2348
8359
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2316
8360
 
msgctxt "Name"
8361
 
msgid "Forward"
8362
 
msgstr "تحويل"
8363
 
 
8364
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2525
8365
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:850
8366
 
msgctxt "Name"
8367
 
msgid "Up"
8368
 
msgstr "فوق"
8369
 
 
8370
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2702
8371
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3485
8372
 
msgctxt "Name"
8373
 
msgid "Reload"
8374
 
msgstr "أعد تحميل"
8375
 
 
8376
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2877
8377
 
msgctxt "Comment"
8378
 
msgid ""
8379
 
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
8380
 
"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
8381
 
"minicli (Alt+F2)."
8382
 
msgstr ""
8383
 
"بعد الضغط على Win+E  أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وستنقل مباشرة إلى http://www."
8384
 
"kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامر باضغط على (Alt+F2)"
8385
 
 
8386
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2921
8387
 
msgctxt "Name"
8388
 
msgid "Go to KDE Website"
8389
 
msgstr "اذهب إلى موقع كدي"
8390
 
 
8391
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
8392
 
msgctxt "Comment"
8393
 
msgid "Basic Konqueror gestures."
8394
 
msgstr "حركات كونكيورر الأساسية"
8395
 
 
8396
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:79
8397
 
msgctxt "Name"
8398
 
msgid "Konqueror Gestures"
8399
 
msgstr "حركات كونكيورر"
8400
 
 
8401
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:408
8402
 
msgctxt "Comment"
8403
 
msgid "Press, move left, release."
8404
 
msgstr "اضغ حرك يسار ثم اترك"
8405
 
 
8406
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:563
8407
 
msgctxt "Comment"
8408
 
msgid ""
8409
 
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
8410
 
"as such is disabled by default."
8411
 
msgstr ""
8412
 
"أسلوب أوبرا اضغط حرك للأعلى ثم اترك\\nلاحظ أن التعارض بين فتح لسان جديد و "
8413
 
"هذا معطل بشكل افتراضي"
8414
 
 
8415
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:626
8416
 
msgctxt "Name"
8417
 
msgid "Stop Loading"
8418
 
msgstr "أوقف التحميل"
8419
 
 
8420
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:790
8421
 
msgctxt "Comment"
8422
 
msgid ""
8423
 
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
8424
 
"left, move up, release."
8425
 
msgstr ""
8426
 
"انتقل للرابط السابق. \\nMozilla-style: اضغط حرك للأعلى ، حرك لليسار ثم اترك"
8427
 
 
8428
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1017
8429
 
msgctxt "Comment"
8430
 
msgid ""
8431
 
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
8432
 
"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
8433
 
"and as such is disabled by default."
8434
 
msgstr ""
8435
 
"انتقل للرابط السابق. \\nOpera-style: اضغط حرك للأعلى ، حرك لليسار ثم اترك "
8436
 
"\\nNOTE: إعداد باستخدام  \"فعل اللسان السابق\" ، كأنه غير المفعل افتراضياً"
8437
 
 
8438
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1074
8439
 
msgctxt "Name"
8440
 
msgid "Up #2"
8441
 
msgstr "اعلى #2"
8442
 
 
8443
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1230
8444
 
msgctxt "Comment"
8445
 
msgid "Press, move up, move right, release."
8446
 
msgstr "اضغط ، تحرك للأعلى ، تحرك لليمين، افلت"
8447
 
 
8448
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1300
8449
 
msgctxt "Name"
8450
 
msgid "Activate Next Tab"
8451
 
msgstr "نشّط اللسان التالي"
8452
 
 
8453
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1465
8454
 
msgctxt "Comment"
8455
 
msgid "Press, move up, move left, release."
8456
 
msgstr "اضغط ، تحرك للأعلى ، تحرك لليسار ، افلت"
8457
 
 
8458
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1535
8459
 
msgctxt "Name"
8460
 
msgid "Activate Previous Tab"
8461
 
msgstr "نشّط اللسان السابق"
8462
 
 
8463
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1783
8464
 
msgctxt "Comment"
8465
 
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
8466
 
msgstr "اضغط ، تحرك للأسفل، تحرك للأعلى ، تحرك للأسفل ، افلت"
8467
 
 
8468
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1853
8469
 
msgctxt "Name"
8470
 
msgid "Duplicate Tab"
8471
 
msgstr "كرر اللسان"
8472
 
 
8473
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2014
8474
 
msgctxt "Comment"
8475
 
msgid "Press, move down, move up, release."
8476
 
msgstr "اضغط ، تحرك للأسفل، تحرك للأعلى ، افلت"
8477
 
 
8478
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2084
8479
 
msgctxt "Name"
8480
 
msgid "Duplicate Window"
8481
 
msgstr "كرر النافذة"
8482
 
 
8483
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2246
8484
 
msgctxt "Comment"
8485
 
msgid "Press, move right, release."
8486
 
msgstr "اضغط ، حرك لليمين.، افلت"
8487
 
 
8488
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2483
8489
 
msgctxt "Comment"
8490
 
msgid ""
8491
 
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
8492
 
"lowercase 'h'.)"
8493
 
msgstr ""
8494
 
"اضغط ، تحرك للأسفل، تحرك لنص أعلى ، تحرك لليمين ، حرك للأسفل ، افلت.\\n(رسم "
8495
 
"a احرف صغيرة'h'.)"
8496
 
 
8497
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2719
8498
 
msgctxt "Comment"
8499
 
msgid ""
8500
 
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
8501
 
"move down, move right, release."
8502
 
msgstr ""
8503
 
"اضغط ، تحرك لليمين ، تحرك اسفل ، تحرك لليمين ، حرك للأسفل ، افلت.\\nنمط "
8504
 
"موزيريلا: اضغط ، حرك اسفل ، حرك يمين ، افلت"
8505
 
 
8506
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2779
8507
 
msgctxt "Name"
8508
 
msgid "Close Tab"
8509
 
msgstr "إغلق لسان"
8510
 
 
8511
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2948
8512
 
msgctxt "Comment"
8513
 
msgid ""
8514
 
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
8515
 
"disabled by default."
8516
 
msgstr "اضغط ،حرك للأعلى، افلت \\nنمط اوبرا أعلى #2' ، غير المفعل مبدئيا"
8517
 
 
8518
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3009
8519
 
msgctxt "Name"
8520
 
msgid "New Tab"
8521
 
msgstr "لسان جديد"
8522
 
 
8523
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3174
8524
 
msgctxt "Comment"
8525
 
msgid "Press, move down, release."
8526
 
msgstr "ضغط انقل أسفل افلت"
8527
 
 
8528
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3244
8529
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3409
8530
 
msgctxt "Name"
8531
 
msgid "New Window"
8532
 
msgstr "نافذة جديدة"
8533
 
 
8534
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3415
8535
 
msgctxt "Comment"
8536
 
msgid "Press, move up, move down, release."
8537
 
msgstr "ضغط انقل أعلى انقل أسفل افلت"
8538
 
 
8539
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
8540
 
msgctxt "Comment"
8541
 
msgid "This group contains actions that are set up by default."
8542
 
msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية"
8543
 
 
8544
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:77
8545
 
msgctxt "Name"
8546
 
msgid "Preset Actions"
8547
 
msgstr "إعدادات أولية"
8548
 
 
8549
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:160
8550
 
msgctxt "Comment"
8551
 
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
8552
 
msgstr "اطلاق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn"
8553
 
 
8554
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:231
8555
 
msgctxt "Name"
8556
 
msgid "PrintScreen"
8557
 
msgstr "اطبع الشاشة"
8558
 
 
8559
 
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
8560
 
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8
8561
 
msgctxt "Name"
8562
 
msgid "Input Actions"
8563
 
msgstr "إجراءات الإدخال"
8564
 
 
8565
 
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:92
8566
 
msgctxt "Comment"
8567
 
msgid "Configure Input Actions settings"
8568
 
msgstr "اضبط إعدادات إدخال الإجراءات"
8569
 
 
8570
 
#: workspace/klipper/klipper.desktop:2
8571
 
msgctxt "Name"
8572
 
msgid "Klipper"
8573
 
msgstr "Klipper"
8574
 
 
8575
 
#: workspace/klipper/klipper.desktop:84
8576
 
msgctxt "GenericName"
8577
 
msgid "Clipboard Tool"
8578
 
msgstr "أداة الحافظة"
8579
 
 
8580
 
#: workspace/klipper/klipper.desktop:177
8581
 
msgctxt "Comment"
8582
 
msgid "A cut & paste history utility"
8583
 
msgstr "محفوظات القص واللصق"
8584
 
 
8585
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14
8586
 
msgctxt "Description"
8587
 
msgid "Jpeg-Image"
8588
 
msgstr "Jpeg صورة"
8589
 
 
8590
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:103
8591
 
msgctxt "Description"
8592
 
msgid "Launch &Gwenview"
8593
 
msgstr "شغل &Gwenview"
8594
 
 
8595
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:179
8596
 
msgctxt "Description"
8597
 
msgid "Web-URL"
8598
 
msgstr "رابط على الشبكة"
8599
 
 
8600
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:267
8601
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1829
8602
 
msgctxt "Description"
8603
 
msgid "Open with &default Browser"
8604
 
msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي"
8605
 
 
8606
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:344
8607
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1906
8608
 
msgctxt "Description"
8609
 
msgid "Open with &Konqueror"
8610
 
msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر"
8611
 
 
8612
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:432
8613
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1993
8614
 
msgctxt "Description"
8615
 
msgid "Open with &Mozilla"
8616
 
msgstr "افتح بواسطة &موزيلا"
8617
 
 
8618
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:519
8619
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1303
8620
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1566
8621
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2080
8622
 
msgctxt "Description"
8623
 
msgid "Send &URL"
8624
 
msgstr "ارسل &رابطاً"
8625
 
 
8626
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:608
8627
 
msgctxt "Description"
8628
 
msgid "Open with &Firefox"
8629
 
msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس"
8630
 
 
8631
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:692
8632
 
msgctxt "Description"
8633
 
msgid "Send &Page"
8634
 
msgstr "ارسل ال&صفحة"
8635
 
 
8636
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:779
8637
 
msgctxt "Description"
8638
 
msgid "Mail-URL"
8639
 
msgstr "رابط بريد"
8640
 
 
8641
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:867
8642
 
msgctxt "Description"
8643
 
msgid "Launch &Kmail"
8644
 
msgstr "نفّذ &Kmail"
8645
 
 
8646
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:954
8647
 
msgctxt "Description"
8648
 
msgid "Launch &mutt"
8649
 
msgstr "نفّذ &Mutt"
8650
 
 
8651
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1040
8652
 
msgctxt "Description"
8653
 
msgid "Text File"
8654
 
msgstr "ملف نصي"
8655
 
 
8656
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1129
8657
 
msgctxt "Description"
8658
 
msgid "Launch K&Write"
8659
 
msgstr "نفّذ K&Write"
8660
 
 
8661
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1215
8662
 
msgctxt "Description"
8663
 
msgid "Local file URL"
8664
 
msgstr "رابط ملف محلي"
8665
 
 
8666
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1391
8667
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1654
8668
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2168
8669
 
msgctxt "Description"
8670
 
msgid "Send &File"
8671
 
msgstr "ارسل &ملفاً"
8672
 
 
8673
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1478
8674
 
msgctxt "Description"
8675
 
msgid "Gopher URL"
8676
 
msgstr "محدد موقع غوفر"
8677
 
 
8678
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1741
8679
 
msgctxt "Description"
8680
 
msgid "ftp URL"
8681
 
msgstr "رابط عنوان ftp"
8682
 
 
8683
 
#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
8684
 
msgctxt "Name"
8685
 
msgid "Menu Editor"
8686
 
msgstr "محرّر القوائم"
8687
 
 
8688
 
#: workspace/krunner/krunner.desktop:4
8689
 
msgctxt "Name"
8690
 
msgid "Command Runner"
8691
 
msgstr "منفذ الأمر"
8692
 
 
8693
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
8694
 
msgctxt "Name"
8695
 
msgid "Blank Screen"
8696
 
msgstr "شاشة فارغة"
8697
 
 
8698
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:93
8699
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:94
8700
 
msgctxt "Name"
8701
 
msgid "Setup..."
8702
 
msgstr "إعداد..."
8703
 
 
8704
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:180
8705
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:181
8706
 
msgctxt "Name"
8707
 
msgid "Display in Specified Window"
8708
 
msgstr "اعرض في النافذة المحددة"
8709
 
 
8710
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:265
8711
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:266
8712
 
msgctxt "Name"
8713
 
msgid "Display in Root Window"
8714
 
msgstr "اعرض في نافذة الجذر"
8715
 
 
8716
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
8717
 
msgctxt "Name"
8718
 
msgid "Random"
8719
 
msgstr "عشوائي"
8720
 
 
8721
 
#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
8722
 
msgctxt "Comment"
8723
 
msgid "ScreenSaver"
8724
 
msgstr "حافظة الشاشة"
8725
 
 
8726
 
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
8727
 
msgctxt "Name"
8728
 
msgid "Session Manager"
8729
 
msgstr "مدير الجلسات"
8730
 
 
8731
 
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:97
8732
 
msgctxt "Comment"
8733
 
msgid "Configure the session manager and logout settings"
8734
 
msgstr "اضبط مدير الجلسات و إعدادات تسجيل الخروج"
8735
 
 
8736
 
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
8737
 
msgctxt "Name"
8738
 
msgid "Splash Screen"
8739
 
msgstr "شاشة بداية كومبيز"
8740
 
 
8741
 
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:95
8742
 
msgctxt "Comment"
8743
 
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
8744
 
msgstr "مدير سمِات شاشة البداية"
8745
 
 
8746
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
8747
 
msgctxt "Comment"
8748
 
msgid "KDE System Guard"
8749
 
msgstr "حارس نظام كيدي"
8750
 
 
8751
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:86
8752
 
msgctxt "Name"
8753
 
msgid "Pattern Matched"
8754
 
msgstr "تطابق النقش"
8755
 
 
8756
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:157
8757
 
msgctxt "Comment"
8758
 
msgid "Search pattern matched"
8759
 
msgstr "ابحث عن نقش متطابق"
8760
 
 
8761
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:232
8762
 
msgctxt "Name"
8763
 
msgid "Sensor Alarm"
8764
 
msgstr "إنذار المِجَسّ"
8765
 
 
8766
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:303
8767
 
msgctxt "Comment"
8768
 
msgid "Sensor exceeded critical limit"
8769
 
msgstr "مِجَسّ تجاوز الحدود"
8770
 
 
8771
 
#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
8772
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
8773
 
#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
8774
 
msgctxt "Name"
8775
 
msgid "System Monitor"
8776
 
msgstr "شاشة النظام"
8777
 
 
8778
 
#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
8779
 
msgctxt "Name"
8780
 
msgid "B II"
8781
 
msgstr "B II"
8782
 
 
8783
 
#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2
8784
 
msgctxt "Name"
8785
 
msgid "KDE 2"
8786
 
msgstr "كدي 2"
8787
 
 
8788
 
#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2
8789
 
msgctxt "Name"
8790
 
msgid "KWM Theme"
8791
 
msgstr "سمة KWM"
8792
 
 
8793
 
#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
8794
 
msgctxt "Name"
8795
 
msgid "Laptop"
8796
 
msgstr "حاسوب محمول"
8797
 
 
8798
 
#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2
8799
 
msgctxt "Name"
8800
 
msgid "Modern System"
8801
 
msgstr "نظام عصري"
8802
 
 
8803
 
#: workspace/kwin/clients/ozone/ozoneclient.desktop:3
8804
 
msgctxt "Name"
8805
 
msgid "Ozone"
8806
 
msgstr "أوزون"
8807
 
 
8808
 
#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
8809
 
msgctxt "Name"
8810
 
msgid "Plastik"
8811
 
msgstr "بلاستك"
8812
 
 
8813
 
#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2
8814
 
msgctxt "Name"
8815
 
msgid "Quartz"
8816
 
msgstr "كوارتز"
8817
 
 
8818
 
#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2
8819
 
msgctxt "Name"
8820
 
msgid "Redmond"
8821
 
msgstr "ريدموند"
8822
 
 
8823
 
#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
8824
 
msgctxt "Name"
8825
 
msgid "KWin test"
8826
 
msgstr "اختبار كوين"
8827
 
 
8828
 
#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
8829
 
msgctxt "Name"
8830
 
msgid "Web"
8831
 
msgstr "انترنت"
8832
 
 
8833
 
#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
8834
 
msgctxt "Description"
8835
 
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
8836
 
msgstr "(مبدئي) عطّل تكبير XV للمحافظة على موارد الجهاز "
8837
 
 
8838
 
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2
8839
 
msgctxt "Name"
8840
 
msgid "Blur"
8841
 
msgstr "غشاوة"
8842
 
 
8843
 
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:78
8844
 
msgctxt "Comment"
8845
 
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
8846
 
msgstr "تغشي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة."
8847
 
 
8848
 
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
8849
 
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
8850
 
msgctxt "Name"
8851
 
msgid "Box Switch"
8852
 
msgstr "تبديل في صندوق"
8853
 
 
8854
 
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:72
8855
 
msgctxt "Comment"
8856
 
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
8857
 
msgstr "تعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab "
8858
 
 
8859
 
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
8860
 
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
8861
 
msgctxt "Name"
8862
 
msgid "Cover Switch"
8863
 
msgstr "تبديل الأغلفة"
8864
 
 
8865
 
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:65
8866
 
msgctxt "Comment"
8867
 
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
8868
 
msgstr "تعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab "
8869
 
 
8870
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
8871
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2
8872
 
msgctxt "Name"
8873
 
msgid "Desktop Cube"
8874
 
msgstr "مكعب سطح المكتب"
8875
 
 
8876
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:71
8877
 
msgctxt "Comment"
8878
 
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
8879
 
msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب المكعب"
8880
 
 
8881
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
8882
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
8883
 
msgctxt "Name"
8884
 
msgid "Desktop Cube Animation"
8885
 
msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب"
8886
 
 
8887
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:57
8888
 
msgctxt "Comment"
8889
 
msgid "Animate desktop switching with a cube"
8890
 
msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب"
8891
 
 
8892
 
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
8893
 
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
8894
 
msgctxt "Name"
8895
 
msgid "Desktop Grid"
8896
 
msgstr "شبكة سطح المكتب"
8897
 
 
8898
 
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:75
8899
 
msgctxt "Comment"
8900
 
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
8901
 
msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية وتعرضها جنب لجنب في شبكة"
8902
 
 
8903
 
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
8904
 
msgctxt "Name"
8905
 
msgid "Dialog Parent"
8906
 
msgstr "مولدة الحوار"
8907
 
 
8908
 
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:72
8909
 
msgctxt "Comment"
8910
 
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
8911
 
msgstr "تعتم  النافذة المولدة الحوار النشط الحالي"
8912
 
 
8913
 
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
8914
 
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
8915
 
msgctxt "Name"
8916
 
msgid "Dim Inactive"
8917
 
msgstr "تعتيم الخامل"
8918
 
 
8919
 
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:71
8920
 
msgctxt "Comment"
8921
 
msgid "Darken inactive windows"
8922
 
msgstr "تعتم النوافذ الخاملة"
8923
 
 
8924
 
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
8925
 
msgctxt "Name"
8926
 
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
8927
 
msgstr "تعتم الشاشة لنمط المدير"
8928
 
 
8929
 
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:67
8930
 
msgctxt "Comment"
8931
 
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
8932
 
msgstr "تعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر"
8933
 
 
8934
 
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
8935
 
msgctxt "Name"
8936
 
msgid "Explosion"
8937
 
msgstr "انفجار"
8938
 
 
8939
 
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:77
8940
 
msgctxt "Comment"
8941
 
msgid "Make windows explode when they are closed"
8942
 
msgstr "تفجر النافذة عند إغلاقها"
8943
 
 
8944
 
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
8945
 
msgctxt "Name"
8946
 
msgid "Fade Desktop"
8947
 
msgstr "خفوت سطح المكتب"
8948
 
 
8949
 
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:53
8950
 
msgctxt "Comment"
8951
 
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
8952
 
msgstr "تجعل أسطح المكتب تختفي عن التبيديل بينها"
8953
 
 
8954
 
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2
8955
 
msgctxt "Name"
8956
 
msgid "Fade"
8957
 
msgstr "الخفوت"
8958
 
 
8959
 
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:76
8960
 
msgctxt "Comment"
8961
 
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
8962
 
msgstr "اجعل النوافذ تختفي للداخل والخارج بنعومة عند إظهاراها و إخفائها"
8963
 
 
8964
 
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
8965
 
msgctxt "Name"
8966
 
msgid "Fall Apart"
8967
 
msgstr "سقوط حاد"
8968
 
 
8969
 
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:70
8970
 
msgctxt "Comment"
8971
 
msgid "Closed windows fall into pieces"
8972
 
msgstr "النوافذ المغلقة تسقط قطع"
8973
 
 
8974
 
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
8975
 
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
8976
 
msgctxt "Name"
8977
 
msgid "Flip Switch"
8978
 
msgstr "تبديل بالتقليب"
8979
 
 
8980
 
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:63
8981
 
msgctxt "Comment"
8982
 
msgid ""
8983
 
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
8984
 
msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab "
8985
 
 
8986
 
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
8987
 
msgctxt "Name"
8988
 
msgid "Highlight Window"
8989
 
msgstr "إبراز النافذة"
8990
 
 
8991
 
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:57
8992
 
msgctxt "Comment"
8993
 
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
8994
 
msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام"
8995
 
 
8996
 
#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
8997
 
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2
8998
 
msgctxt "Name"
8999
 
msgid "Invert"
9000
 
msgstr "اعكس"
9001
 
 
9002
 
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:78
9003
 
msgctxt "Comment"
9004
 
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
9005
 
msgstr "تعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ"
9006
 
 
9007
 
#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5
9008
 
msgctxt "Comment"
9009
 
msgid "KWin Effect"
9010
 
msgstr "تأثيرات كوين"
9011
 
 
9012
 
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:81
9013
 
msgctxt "Comment"
9014
 
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
9015
 
msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج"
9016
 
 
9017
 
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:81
9018
 
msgctxt "Comment"
9019
 
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
9020
 
msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج"
9021
 
 
9022
 
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
9023
 
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
9024
 
msgctxt "Name"
9025
 
msgid "Looking Glass"
9026
 
msgstr "مظهر زجاجي"
9027
 
 
9028
 
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:70
9029
 
msgctxt "Comment"
9030
 
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
9031
 
msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة"
9032
 
 
9033
 
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
9034
 
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
9035
 
msgctxt "Name"
9036
 
msgid "Magic Lamp"
9037
 
msgstr "المصباح السحري"
9038
 
 
9039
 
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:66
9040
 
msgctxt "Comment"
9041
 
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
9042
 
msgstr "تحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ"
9043
 
 
9044
 
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
9045
 
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
9046
 
msgctxt "Name"
9047
 
msgid "Magnifier"
9048
 
msgstr "مكبّر"
9049
 
 
9050
 
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:80
9051
 
msgctxt "Comment"
9052
 
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
9053
 
msgstr "تكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة"
9054
 
 
9055
 
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
9056
 
msgctxt "Name"
9057
 
msgid "Minimize Animation"
9058
 
msgstr "حركة بطيئة"
9059
 
 
9060
 
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:74
9061
 
msgctxt "Comment"
9062
 
msgid "Animate the minimizing of windows"
9063
 
msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ"
9064
 
 
9065
 
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
9066
 
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
9067
 
msgctxt "Name"
9068
 
msgid "Mouse Mark"
9069
 
msgstr "علامة الفأرة"
9070
 
 
9071
 
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:75
9072
 
msgctxt "Comment"
9073
 
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
9074
 
msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب"
9075
 
 
9076
 
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
9077
 
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
9078
 
msgctxt "Name"
9079
 
msgid "Present Windows"
9080
 
msgstr "النوافذ الحاضرة"
9081
 
 
9082
 
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:74
9083
 
msgctxt "Comment"
9084
 
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
9085
 
msgstr "تصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنب إلى جنب"
9086
 
 
9087
 
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
9088
 
msgctxt "Name"
9089
 
msgid "Scale In"
9090
 
msgstr "تحجيم النوافذ"
9091
 
 
9092
 
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:73
9093
 
msgctxt "Comment"
9094
 
msgid "Animate the appearing of windows"
9095
 
msgstr "تحرك عملية ظهور النوافذ"
9096
 
 
9097
 
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9
9098
 
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2
9099
 
msgctxt "Name"
9100
 
msgid "Shadow"
9101
 
msgstr "ظل"
9102
 
 
9103
 
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:81
9104
 
msgctxt "Comment"
9105
 
msgid "Draw shadows under windows"
9106
 
msgstr "يضيف ظل تحت النوافذ"
9107
 
 
9108
 
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9
9109
 
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2
9110
 
msgctxt "Name"
9111
 
msgid "Sharpen"
9112
 
msgstr "حاد"
9113
 
 
9114
 
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:73
9115
 
msgctxt "Comment"
9116
 
msgid "Make the entire desktop look sharper"
9117
 
msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا"
9118
 
 
9119
 
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
9120
 
msgctxt "Name"
9121
 
msgid "Sheet"
9122
 
msgstr "ورقة"
9123
 
 
9124
 
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:58
9125
 
msgctxt "Comment"
9126
 
msgid ""
9127
 
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
9128
 
msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها و إخفائها"
9129
 
 
9130
 
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
9131
 
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
9132
 
msgctxt "Name"
9133
 
msgid "Show FPS"
9134
 
msgstr "أظهر ( إطار لكل ثانية )"
9135
 
 
9136
 
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:76
9137
 
msgctxt "Comment"
9138
 
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
9139
 
msgstr "تظهر أداء كوين في زاوية الشاشة"
9140
 
 
9141
 
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
9142
 
msgctxt "Name"
9143
 
msgid "Show Paint"
9144
 
msgstr "أظهر الطلاء"
9145
 
 
9146
 
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:71
9147
 
msgctxt "Comment"
9148
 
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
9149
 
msgstr "تبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب"
9150
 
 
9151
 
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
9152
 
msgctxt "Name"
9153
 
msgid "Slide Back"
9154
 
msgstr "انقل للخلف"
9155
 
 
9156
 
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:51
9157
 
msgctxt "Comment"
9158
 
msgid "Slide back windows losing focus"
9159
 
msgstr "تنقل النوافذ التي فقدت التركيز للخلف"
9160
 
 
9161
 
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2
9162
 
msgctxt "Name"
9163
 
msgid "Slide"
9164
 
msgstr "النقل"
9165
 
 
9166
 
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:65
9167
 
msgctxt "Comment"
9168
 
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
9169
 
msgstr "تنقل النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية"
9170
 
 
9171
 
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
9172
 
msgctxt "Name"
9173
 
msgid "Snap Helper"
9174
 
msgstr "مساعد الانطباق"
9175
 
 
9176
 
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:52
9177
 
msgctxt "Comment"
9178
 
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
9179
 
msgstr "تساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة."
9180
 
 
9181
 
#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9
9182
 
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3
9183
 
msgctxt "Name"
9184
 
msgid "Snow"
9185
 
msgstr "الثلج"
9186
 
 
9187
 
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:76
9188
 
msgctxt "Comment"
9189
 
msgid "Simulate snow falling over the desktop"
9190
 
msgstr "تحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب"
9191
 
 
9192
 
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
9193
 
msgctxt "Name"
9194
 
msgid "Taskbar Thumbnails"
9195
 
msgstr "مصغّرات شريط المهام"
9196
 
 
9197
 
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:70
9198
 
msgctxt "Comment"
9199
 
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
9200
 
msgstr "أظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام"
9201
 
 
9202
 
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
9203
 
msgctxt "Name"
9204
 
msgid "Demo Liquid"
9205
 
msgstr "مثال السائل"
9206
 
 
9207
 
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
9208
 
msgctxt "Name"
9209
 
msgid "Demo Shaky Move"
9210
 
msgstr "مثال الحركة المهزوز"
9211
 
 
9212
 
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
9213
 
msgctxt "Name"
9214
 
msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
9215
 
msgstr "مثال نقل مكان العمل إلى الأعلى"
9216
 
 
9217
 
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
9218
 
msgctxt "Name"
9219
 
msgid "Demo ShowPicture"
9220
 
msgstr "مثال عرض الصورة"
9221
 
 
9222
 
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
9223
 
msgctxt "Name"
9224
 
msgid "Demo Wavy Windows"
9225
 
msgstr "مثال موجات النوافذ"
9226
 
 
9227
 
#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
9228
 
msgctxt "Name"
9229
 
msgid "Drunken"
9230
 
msgstr "سكران"
9231
 
 
9232
 
#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2
9233
 
msgctxt "Name"
9234
 
msgid "Flame"
9235
 
msgstr "اللهب"
9236
 
 
9237
 
#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3
9238
 
msgctxt "Name"
9239
 
msgid "Howto"
9240
 
msgstr "كيف تعمل"
9241
 
 
9242
 
#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
9243
 
msgctxt "Name"
9244
 
msgid "Test_FBO"
9245
 
msgstr "اختبار_FBO"
9246
 
 
9247
 
#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
9248
 
msgctxt "Name"
9249
 
msgid "Test_Input"
9250
 
msgstr "اختبار_الإدخال"
9251
 
 
9252
 
#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
9253
 
msgctxt "Name"
9254
 
msgid "Test_Thumbnail"
9255
 
msgstr "اختبار_مصغّرات"
9256
 
 
9257
 
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
9258
 
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
9259
 
msgctxt "Name"
9260
 
msgid "Video Record"
9261
 
msgstr "تسجيل الفيديو"
9262
 
 
9263
 
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:77
9264
 
msgctxt "Comment"
9265
 
msgid "Record a video of your desktop"
9266
 
msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك"
9267
 
 
9268
 
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
9269
 
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
9270
 
msgctxt "Name"
9271
 
msgid "Thumbnail Aside"
9272
 
msgstr "مصغرات على الجانب"
9273
 
 
9274
 
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:72
9275
 
msgctxt "Comment"
9276
 
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
9277
 
msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة"
9278
 
 
9279
 
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
9280
 
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
9281
 
msgctxt "Name"
9282
 
msgid "Track Mouse"
9283
 
msgstr "تتبع الفارة"
9284
 
 
9285
 
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:76
9286
 
msgctxt "Comment"
9287
 
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
9288
 
msgstr "تعرض موقع الفارة عند التفعيل"
9289
 
 
9290
 
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
9291
 
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
9292
 
msgctxt "Name"
9293
 
msgid "Translucency"
9294
 
msgstr "شبه شفاف"
9295
 
 
9296
 
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:78
9297
 
msgctxt "Comment"
9298
 
msgid "Make windows translucent under different conditions"
9299
 
msgstr "تجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة"
9300
 
 
9301
 
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
9302
 
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
9303
 
msgctxt "Name"
9304
 
msgid "Wobbly Windows"
9305
 
msgstr "نوافذ متقلبة"
9306
 
 
9307
 
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:68
9308
 
msgctxt "Comment"
9309
 
msgid "Deform windows while they are moving"
9310
 
msgstr "غير شكل النوافذ عند تحركها"
9311
 
 
9312
 
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
9313
 
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
9314
 
msgctxt "Name"
9315
 
msgid "Zoom"
9316
 
msgstr "تكبير"
9317
 
 
9318
 
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:82
9319
 
msgctxt "Comment"
9320
 
msgid "Magnify the entire desktop"
9321
 
msgstr "تكبر سطح المكتب بالكامل"
9322
 
 
9323
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
9324
 
msgctxt "Name"
9325
 
msgid "Desktop Effects"
9326
 
msgstr "تأثيرات سطح المكتب"
9327
 
 
9328
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:92
9329
 
msgctxt "Comment"
9330
 
msgid "Configure desktop effects"
9331
 
msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب"
9332
 
 
9333
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
9334
 
msgctxt "Name"
9335
 
msgid "Windows"
9336
 
msgstr "النوافذ"
9337
 
 
9338
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:91
9339
 
msgctxt "Comment"
9340
 
msgid "Configure the look and feel of window titles"
9341
 
msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ"
9342
 
 
9343
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
9344
 
msgctxt "Name"
9345
 
msgid "Multiple Desktops"
9346
 
msgstr "أسطح مكتب متعددة"
9347
 
 
9348
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:96
9349
 
msgctxt "Comment"
9350
 
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
9351
 
msgstr "تستطيع ضبط عدد اسطح المكتب الافتراضية"
9352
 
 
9353
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
9354
 
msgctxt "Name"
9355
 
msgid "Actions"
9356
 
msgstr "إجراءات"
9357
 
 
9358
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:96
9359
 
msgctxt "Comment"
9360
 
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
9361
 
msgstr "اضبط لوحة المفاتيح و الفأرة"
9362
 
 
9363
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
9364
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8
9365
 
msgctxt "Name"
9366
 
msgid "Advanced"
9367
 
msgstr "متقدم"
9368
 
 
9369
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:95
9370
 
msgctxt "Comment"
9371
 
msgid "Configure advanced window management features"
9372
 
msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة"
9373
 
 
9374
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
9375
 
msgctxt "Name"
9376
 
msgid "Focus"
9377
 
msgstr "التركيز"
9378
 
 
9379
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:93
9380
 
msgctxt "Comment"
9381
 
msgid "Configure the window focus policy"
9382
 
msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ"
9383
 
 
9384
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
9385
 
msgctxt "Name"
9386
 
msgid "Moving"
9387
 
msgstr "تحريك"
9388
 
 
9389
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:94
9390
 
msgctxt "Comment"
9391
 
msgid "Configure the way that windows are moved"
9392
 
msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ"
9393
 
 
9394
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
9395
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
9396
 
msgctxt "Name"
9397
 
msgid "Window Behavior"
9398
 
msgstr "سلوك النوافذ"
9399
 
 
9400
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:97
9401
 
msgctxt "Comment"
9402
 
msgid "Configure the window behavior"
9403
 
msgstr "اضبط سلوك النوافذ"
9404
 
 
9405
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
9406
 
msgctxt "Name"
9407
 
msgid "Window-Specific"
9408
 
msgstr "تفضيلات النوافذ"
9409
 
 
9410
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:87
9411
 
msgctxt "Comment"
9412
 
msgid "Configure settings specifically for a window"
9413
 
msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة"
9414
 
 
9415
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
9416
 
msgctxt "Name"
9417
 
msgid "Screen Edges"
9418
 
msgstr "حواف الشاشة"
9419
 
 
9420
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:70
9421
 
msgctxt "Comment"
9422
 
msgid "Configure active screen edges"
9423
 
msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة"
9424
 
 
9425
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
9426
 
msgctxt "Comment"
9427
 
msgid "The KDE Window Manager"
9428
 
msgstr "مدير نوافذ كيدي"
9429
 
 
9430
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:85
9431
 
msgctxt "Name"
9432
 
msgid "Change to Desktop 1"
9433
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 1"
9434
 
 
9435
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:165
9436
 
msgctxt "Comment"
9437
 
msgid "Virtual desktop one is selected"
9438
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 1"
9439
 
 
9440
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:246
9441
 
msgctxt "Name"
9442
 
msgid "Change to Desktop 2"
9443
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 2"
9444
 
 
9445
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:326
9446
 
msgctxt "Comment"
9447
 
msgid "Virtual desktop two is selected"
9448
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 2"
9449
 
 
9450
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:407
9451
 
msgctxt "Name"
9452
 
msgid "Change to Desktop 3"
9453
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 3"
9454
 
 
9455
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:487
9456
 
msgctxt "Comment"
9457
 
msgid "Virtual desktop three is selected"
9458
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 3"
9459
 
 
9460
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:568
9461
 
msgctxt "Name"
9462
 
msgid "Change to Desktop 4"
9463
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 4"
9464
 
 
9465
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:648
9466
 
msgctxt "Comment"
9467
 
msgid "Virtual desktop four is selected"
9468
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 4"
9469
 
 
9470
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:729
9471
 
msgctxt "Name"
9472
 
msgid "Change to Desktop 5"
9473
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 5"
9474
 
 
9475
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:809
9476
 
msgctxt "Comment"
9477
 
msgid "Virtual desktop five is selected"
9478
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 5"
9479
 
 
9480
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:890
9481
 
msgctxt "Name"
9482
 
msgid "Change to Desktop 6"
9483
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 6"
9484
 
 
9485
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:970
9486
 
msgctxt "Comment"
9487
 
msgid "Virtual desktop six is selected"
9488
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 6"
9489
 
 
9490
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1049
9491
 
msgctxt "Name"
9492
 
msgid "Change to Desktop 7"
9493
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 7"
9494
 
 
9495
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1129
9496
 
msgctxt "Comment"
9497
 
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9498
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 7"
9499
 
 
9500
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1210
9501
 
msgctxt "Name"
9502
 
msgid "Change to Desktop 8"
9503
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 8"
9504
 
 
9505
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1290
9506
 
msgctxt "Comment"
9507
 
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9508
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 8"
9509
 
 
9510
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1371
9511
 
msgctxt "Name"
9512
 
msgid "Change to Desktop 9"
9513
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 9"
9514
 
 
9515
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1449
9516
 
msgctxt "Comment"
9517
 
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9518
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 9"
9519
 
 
9520
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1528
9521
 
msgctxt "Name"
9522
 
msgid "Change to Desktop 10"
9523
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 10"
9524
 
 
9525
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1606
9526
 
msgctxt "Comment"
9527
 
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9528
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 10"
9529
 
 
9530
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1685
9531
 
msgctxt "Name"
9532
 
msgid "Change to Desktop 11"
9533
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 11"
9534
 
 
9535
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1763
9536
 
msgctxt "Comment"
9537
 
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9538
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 11"
9539
 
 
9540
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1842
9541
 
msgctxt "Name"
9542
 
msgid "Change to Desktop 12"
9543
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 12"
9544
 
 
9545
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1920
9546
 
msgctxt "Comment"
9547
 
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9548
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتبالافتراضي 12"
9549
 
 
9550
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1999
9551
 
msgctxt "Name"
9552
 
msgid "Change to Desktop 13"
9553
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 13"
9554
 
 
9555
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2077
9556
 
msgctxt "Comment"
9557
 
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9558
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 13"
9559
 
 
9560
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2156
9561
 
msgctxt "Name"
9562
 
msgid "Change to Desktop 14"
9563
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 14"
9564
 
 
9565
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2234
9566
 
msgctxt "Comment"
9567
 
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9568
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 14"
9569
 
 
9570
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2313
9571
 
msgctxt "Name"
9572
 
msgid "Change to Desktop 15"
9573
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 15"
9574
 
 
9575
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2391
9576
 
msgctxt "Comment"
9577
 
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9578
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 15"
9579
 
 
9580
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2470
9581
 
msgctxt "Name"
9582
 
msgid "Change to Desktop 16"
9583
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 16"
9584
 
 
9585
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2548
9586
 
msgctxt "Comment"
9587
 
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9588
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 16"
9589
 
 
9590
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2627
9591
 
msgctxt "Name"
9592
 
msgid "Change to Desktop 17"
9593
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 17"
9594
 
 
9595
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2705
9596
 
msgctxt "Comment"
9597
 
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9598
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 17"
9599
 
 
9600
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2784
9601
 
msgctxt "Name"
9602
 
msgid "Change to Desktop 18"
9603
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 18"
9604
 
 
9605
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2862
9606
 
msgctxt "Comment"
9607
 
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9608
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب االافتراضي 18"
9609
 
 
9610
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2941
9611
 
msgctxt "Name"
9612
 
msgid "Change to Desktop 19"
9613
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 19"
9614
 
 
9615
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3019
9616
 
msgctxt "Comment"
9617
 
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9618
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 19"
9619
 
 
9620
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3098
9621
 
msgctxt "Name"
9622
 
msgid "Change to Desktop 20"
9623
 
msgstr "انتقل لسطح المكتب 20"
9624
 
 
9625
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3176
9626
 
msgctxt "Comment"
9627
 
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9628
 
msgstr "تم اختيار سطح المكتب االافتراضي 20"
9629
 
 
9630
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3255
9631
 
msgctxt "Name"
9632
 
msgid "Activate Window"
9633
 
msgstr "نشّط نافذة"
9634
 
 
9635
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3331
9636
 
msgctxt "Comment"
9637
 
msgid "Another window is activated"
9638
 
msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى"
9639
 
 
9640
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3493
9641
 
msgctxt "Comment"
9642
 
msgid "New window"
9643
 
msgstr "نافذة جديدة"
9644
 
 
9645
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3575
9646
 
msgctxt "Name"
9647
 
msgid "Delete Window"
9648
 
msgstr "احذف نافذة"
9649
 
 
9650
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3651
9651
 
msgctxt "Comment"
9652
 
msgid "Delete window"
9653
 
msgstr "احذف نافذة"
9654
 
 
9655
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3732
9656
 
msgctxt "Name"
9657
 
msgid "Window Close"
9658
 
msgstr "أغلق نافذة"
9659
 
 
9660
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3810
9661
 
msgctxt "Comment"
9662
 
msgid "A window closes"
9663
 
msgstr "تم إغلاق نافذة"
9664
 
 
9665
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3893
9666
 
msgctxt "Name"
9667
 
msgid "Window Shade Up"
9668
 
msgstr "ظلّل النافذة للأعلى"
9669
 
 
9670
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3965
9671
 
msgctxt "Comment"
9672
 
msgid "A window is shaded up"
9673
 
msgstr "نافذة ظللت للأعلى"
9674
 
 
9675
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4039
9676
 
msgctxt "Name"
9677
 
msgid "Window Shade Down"
9678
 
msgstr "ظلّل نافذة للأسفل"
9679
 
 
9680
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4110
9681
 
msgctxt "Comment"
9682
 
msgid "A window is shaded down"
9683
 
msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل"
9684
 
 
9685
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4183
9686
 
msgctxt "Name"
9687
 
msgid "Window Minimize"
9688
 
msgstr "صغّر النافذة"
9689
 
 
9690
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4259
9691
 
msgctxt "Comment"
9692
 
msgid "A window is minimized"
9693
 
msgstr "تم تصغير نافذة"
9694
 
 
9695
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4339
9696
 
msgctxt "Name"
9697
 
msgid "Window Unminimize"
9698
 
msgstr "نافذة غير مصغرة"
9699
 
 
9700
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4410
9701
 
msgctxt "Comment"
9702
 
msgid "A Window is restored"
9703
 
msgstr "تم استعادة نافذة"
9704
 
 
9705
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4489
9706
 
msgctxt "Name"
9707
 
msgid "Window Maximize"
9708
 
msgstr "نافذة مكبرة"
9709
 
 
9710
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4565
9711
 
msgctxt "Comment"
9712
 
msgid "A window is maximized"
9713
 
msgstr "تم تكبير نافذة"
9714
 
 
9715
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4643
9716
 
msgctxt "Name"
9717
 
msgid "Window Unmaximize"
9718
 
msgstr "تصغير نافذة"
9719
 
 
9720
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4717
9721
 
msgctxt "Comment"
9722
 
msgid "A window loses maximization"
9723
 
msgstr "تم تصغير نافذة"
9724
 
 
9725
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4793
9726
 
msgctxt "Name"
9727
 
msgid "Window on All Desktops"
9728
 
msgstr "نافذة في كل اسطح المكتب"
9729
 
 
9730
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4866
9731
 
msgctxt "Comment"
9732
 
msgid "A window is made visible on all desktops"
9733
 
msgstr "تم اخفاء نافذة من كل اسطح المكتب"
9734
 
 
9735
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4945
9736
 
msgctxt "Name"
9737
 
msgid "Window Not on All Desktops"
9738
 
msgstr "نافذة لا تعمل في كل اسطح المكتب"
9739
 
 
9740
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5016
9741
 
msgctxt "Comment"
9742
 
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9743
 
msgstr "تم اخفاء نافذة من كل اسطح المكتب"
9744
 
 
9745
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5093
9746
 
msgctxt "Name"
9747
 
msgid "New Dialog"
9748
 
msgstr "مربع الحوار جديد"
9749
 
 
9750
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5171
9751
 
msgctxt "Comment"
9752
 
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9753
 
msgstr "ظهور نافذة حوار عابر"
9754
 
 
9755
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5242
9756
 
msgctxt "Name"
9757
 
msgid "Delete Dialog"
9758
 
msgstr "احذف نافذة الحوار"
9759
 
 
9760
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5320
9761
 
msgctxt "Comment"
9762
 
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9763
 
msgstr "اخفاء نافذة حوار عابر"
9764
 
 
9765
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5393
9766
 
msgctxt "Name"
9767
 
msgid "Window Move Start"
9768
 
msgstr "بدأ نقل النافذة"
9769
 
 
9770
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5467
9771
 
msgctxt "Comment"
9772
 
msgid "A window has begun moving"
9773
 
msgstr "تم البدء في نقل نافذة"
9774
 
 
9775
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5540
9776
 
msgctxt "Name"
9777
 
msgid "Window Move End"
9778
 
msgstr "انهاء نقل نافذة"
9779
 
 
9780
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5614
9781
 
msgctxt "Comment"
9782
 
msgid "A window has completed its moving"
9783
 
msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة"
9784
 
 
9785
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5687
9786
 
msgctxt "Name"
9787
 
msgid "Window Resize Start"
9788
 
msgstr "تغيير حجم النافذة"
9789
 
 
9790
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5761
9791
 
msgctxt "Comment"
9792
 
msgid "A window has begun resizing"
9793
 
msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة"
9794
 
 
9795
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5833
9796
 
msgctxt "Name"
9797
 
msgid "Window Resize End"
9798
 
msgstr "انتهاء تغيير حجم نافذة"
9799
 
 
9800
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5907
9801
 
msgctxt "Comment"
9802
 
msgid "A window has finished resizing"
9803
 
msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة"
9804
 
 
9805
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5980
9806
 
msgctxt "Name"
9807
 
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
9808
 
msgstr "نافذة  على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه"
9809
 
 
9810
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6045
9811
 
msgctxt "Comment"
9812
 
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
9813
 
msgstr "نافذة  على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه"
9814
 
 
9815
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6114
9816
 
msgctxt "Name"
9817
 
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
9818
 
msgstr "نافذة  على سطح مكتب أخر تطلب الانتباه"
9819
 
 
9820
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6179
9821
 
msgctxt "Comment"
9822
 
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
9823
 
msgstr "نافذة  على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه"
9824
 
 
9825
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6244
9826
 
msgctxt "Name"
9827
 
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9828
 
msgstr "أداء التركيب بطيء"
9829
 
 
9830
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6302
9831
 
msgctxt "Comment"
9832
 
msgid ""
9833
 
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
9834
 
msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه."
9835
 
 
9836
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6360
9837
 
msgctxt "Name"
9838
 
msgid "Compositing has been suspended"
9839
 
msgstr "علق التركيب"
9840
 
 
9841
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6406
9842
 
msgctxt "Comment"
9843
 
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
9844
 
msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب"
9845
 
 
9846
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6450
9847
 
msgctxt "Name"
9848
 
msgid "Effects not supported"
9849
 
msgstr "التأثيرات غير مدعومة"
9850
 
 
9851
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6499
9852
 
msgctxt "Comment"
9853
 
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
9854
 
msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من الخلفية أو العتاد."
9855
 
 
9856
 
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
9857
 
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
9858
 
msgctxt "Name"
9859
 
msgid "KDE Write Daemon"
9860
 
msgstr "مراقب كتابة لكدي"
9861
 
 
9862
 
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:85
9863
 
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:85
9864
 
msgctxt "Comment"
9865
 
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
9866
 
msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت  بـwall(1) أو write(1)"
9867
 
 
9868
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3
9869
 
msgctxt "Comment"
9870
 
msgid "KDE write daemon"
9871
 
msgstr "مراقب كتابة لكدي"
9872
 
 
9873
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:72
9874
 
msgctxt "Name"
9875
 
msgid "New message received"
9876
 
msgstr "وصلت رسالة جديدة"
9877
 
 
9878
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:137
9879
 
msgctxt "Comment"
9880
 
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
9881
 
msgstr "تلقى المراقب رسالة جديد ارسلت بـwall(1) أو write(1)"
9882
 
 
9883
 
#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kephal.desktop:10
9884
 
msgctxt "Name"
9885
 
msgid "KDED-module for screen-management"
9886
 
msgstr "وحدة KDED  لإدارة الشاشة"
9887
 
 
9888
 
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
9889
 
msgctxt "Name"
9890
 
msgid "Fake Bluetooth"
9891
 
msgstr "بلوتوث مزيف"
9892
 
 
9893
 
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:80
9894
 
msgctxt "Comment"
9895
 
msgid "Fake Bluetooth Management"
9896
 
msgstr "إدارة البلوتوث مزيف"
9897
 
 
9898
 
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
9899
 
msgctxt "Name"
9900
 
msgid "Fake Net"
9901
 
msgstr "شبكة مزيف"
9902
 
 
9903
 
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:79
9904
 
msgctxt "Comment"
9905
 
msgid "Fake Network Management"
9906
 
msgstr "إدارة الشبكات المزيفة"
9907
 
 
9908
 
#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5
9909
 
msgctxt "Comment"
9910
 
msgid "Bluetooth Management Backend"
9911
 
msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية"
9912
 
 
9913
 
#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
9914
 
msgctxt "Comment"
9915
 
msgid "Network Management Backend"
9916
 
msgstr "إدارة الشبة الخلفية"
9917
 
 
9918
 
#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5
9919
 
msgctxt "Comment"
9920
 
msgid "Power Management Backend"
9921
 
msgstr "إدارة الطاقة الخلفية"
9922
 
 
9923
 
#: workspace/plasma/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
9924
 
msgctxt "Name"
9925
 
msgid "Default Plasma Animator"
9926
 
msgstr "رسوم بلازما الافتراضية"
9927
 
 
9928
 
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
9929
 
msgctxt "Name"
9930
 
msgid "Activity Bar"
9931
 
msgstr "شريط الأنشطة"
9932
 
 
9933
 
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:67
9934
 
msgctxt "Comment"
9935
 
msgid "Tab bar to switch activities"
9936
 
msgstr "شريط الألسنة لتبديل بين الأنشطة"
9937
 
 
9938
 
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
9939
 
msgctxt "Name"
9940
 
msgid "Analog Clock"
9941
 
msgstr "ساعة عادية"
9942
 
 
9943
 
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:81
9944
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:68
9945
 
msgctxt "Comment"
9946
 
msgid "An SVG themable clock"
9947
 
msgstr "ساعة متجهة"
9948
 
 
9949
 
#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
9950
 
msgctxt "Name"
9951
 
msgid "Battery Monitor"
9952
 
msgstr "مراقب البطارية"
9953
 
 
9954
 
#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:79
9955
 
msgctxt "Comment"
9956
 
msgid "See the power status of your battery"
9957
 
msgstr "تراقب حالة الطاقة لبطارياتك"
9958
 
 
9959
 
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
9960
 
#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
9961
 
msgctxt "Name"
9962
 
msgid "Calendar"
9963
 
msgstr "التقويم"
9964
 
 
9965
 
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:70
9966
 
msgctxt "Comment"
9967
 
msgid "View and pick dates from the calendar"
9968
 
msgstr "اعرض واختر تواريخ من تقويمك"
9969
 
 
9970
 
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
9971
 
msgctxt "Name"
9972
 
msgid "Device Notifier"
9973
 
msgstr "منبه الأجهزة"
9974
 
 
9975
 
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:69
9976
 
msgctxt "Comment"
9977
 
msgid "Notifications and access for new devices"
9978
 
msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة"
9979
 
 
9980
 
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
9981
 
msgctxt "Name"
9982
 
msgid "Open with File Manager"
9983
 
msgstr "افتح بمدير الملفات"
9984
 
 
9985
 
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
9986
 
msgctxt "Name"
9987
 
msgid "Digital Clock"
9988
 
msgstr "ساعة رقمية"
9989
 
 
9990
 
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:81
9991
 
msgctxt "Comment"
9992
 
msgid "Time displayed in a digital format"
9993
 
msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي"
9994
 
 
9995
 
#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
9996
 
msgctxt "Name"
9997
 
msgid "Icon"
9998
 
msgstr "أيقونة"
9999
 
 
10000
 
#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:79
10001
 
msgctxt "Comment"
10002
 
msgid "A generic icon"
10003
 
msgstr "أيقونة عامة"
10004
 
 
10005
 
#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
10006
 
msgctxt "Name"
10007
 
msgid "Application Launcher"
10008
 
msgstr "الوصول للتطبيقات"
10009
 
 
10010
 
#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:79
10011
 
msgctxt "Comment"
10012
 
msgid "Launcher to start applications"
10013
 
msgstr "الوصول لتطبيقات البداية"
10014
 
 
10015
 
#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
10016
 
msgctxt "Name"
10017
 
msgid "Application Launcher Menu"
10018
 
msgstr "قائمة الوصول للتطبيقات"
10019
 
 
10020
 
#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:72
10021
 
msgctxt "Comment"
10022
 
msgid "Traditional menu based application launcher"
10023
 
msgstr "قائمة تقليدية المبنية على قاعدة الوصول للتطبيقات"
10024
 
 
10025
 
#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
10026
 
msgctxt "Name"
10027
 
msgid "Lock/Logout"
10028
 
msgstr "أقفل /اخرج"
10029
 
 
10030
 
#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:78
10031
 
msgctxt "Comment"
10032
 
msgid "Lock the screen or log out"
10033
 
msgstr "أغلق الشاشة أو  اخرج"
10034
 
 
10035
 
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
10036
 
msgctxt "Name"
10037
 
msgid "Pager"
10038
 
msgstr "المنادي"
10039
 
 
10040
 
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:76
10041
 
msgctxt "Comment"
10042
 
msgid "Switch between virtual desktops"
10043
 
msgstr "يبدل بين الأسطح الافتراضية"
10044
 
 
10045
 
#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
10046
 
msgctxt "Name"
10047
 
msgid "Panel Spacer"
10048
 
msgstr "مباعد اللوحة"
10049
 
 
10050
 
#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:45
10051
 
msgctxt "Comment"
10052
 
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
10053
 
msgstr "تحفظ مكان فارغ في اللوحة"
10054
 
 
10055
 
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
10056
 
msgctxt "Name"
10057
 
msgid "Quicklaunch"
10058
 
msgstr "الإطلاق السريع"
10059
 
 
10060
 
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:65
10061
 
msgctxt "Comment"
10062
 
msgid "Launch your favourite Applications"
10063
 
msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة"
10064
 
 
10065
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
10066
 
msgctxt "Name"
10067
 
msgid "System Monitor - CPU"
10068
 
msgstr "مراقب النظام -المعالج"
10069
 
 
10070
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:72
10071
 
msgctxt "Comment"
10072
 
msgid "A CPU usage monitor"
10073
 
msgstr "مراقب استعمال المعالج"
10074
 
 
10075
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
10076
 
msgctxt "Name"
10077
 
msgid "System Monitor - Hard Disk"
10078
 
msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب"
10079
 
 
10080
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:72
10081
 
msgctxt "Comment"
10082
 
msgid "A hard disk usage monitor"
10083
 
msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب"
10084
 
 
10085
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
10086
 
msgctxt "Name"
10087
 
msgid "System Monitor - Hardware Info"
10088
 
msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد"
10089
 
 
10090
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:72
10091
 
msgctxt "Comment"
10092
 
msgid "Show hardware info"
10093
 
msgstr "يظهر معلومات العتاد"
10094
 
 
10095
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
10096
 
msgctxt "Name"
10097
 
msgid "System Monitor - Network"
10098
 
msgstr "مراقب النظام -الشبكة"
10099
 
 
10100
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:72
10101
 
msgctxt "Comment"
10102
 
msgid "A network usage monitor"
10103
 
msgstr "يراقب استعمال الشبكة"
10104
 
 
10105
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
10106
 
msgctxt "Name"
10107
 
msgid "System Monitor - RAM"
10108
 
msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية"
10109
 
 
10110
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:57
10111
 
msgctxt "Comment"
10112
 
msgid "A RAM usage monitor"
10113
 
msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية"
10114
 
 
10115
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
10116
 
msgctxt "Name"
10117
 
msgid "System Monitor - Temperature"
10118
 
msgstr "مراقب النظام - الحرارة"
10119
 
 
10120
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:72
10121
 
msgctxt "Comment"
10122
 
msgid "A system temperature monitor"
10123
 
msgstr "يراقب حرارة النظام"
10124
 
 
10125
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:79
10126
 
msgctxt "Comment"
10127
 
msgid "System monitoring applet"
10128
 
msgstr "بريمج مراقب النظام"
10129
 
 
10130
 
#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:3
10131
 
msgctxt "Name"
10132
 
msgid "KDED Notification item watcher"
10133
 
msgstr "مراقب تنبيهات كدي"
10134
 
 
10135
 
#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:48
10136
 
msgctxt "Comment"
10137
 
msgid ""
10138
 
"Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification "
10139
 
"item."
10140
 
msgstr "يراقب التطبيقات التي تريد استعمال إشعارات D-Bus."
10141
 
 
10142
 
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
10143
 
msgctxt "Name"
10144
 
msgid "System Tray"
10145
 
msgstr "صينية النظام"
10146
 
 
10147
 
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:83
10148
 
msgctxt "Comment"
10149
 
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
10150
 
msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام"
10151
 
 
10152
 
#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
10153
 
msgctxt "Name"
10154
 
msgid "Task Manager"
10155
 
msgstr "مدير المهام"
10156
 
 
10157
 
#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:78
10158
 
msgctxt "Comment"
10159
 
msgid "Switch between running applications"
10160
 
msgstr "بدل بين التطبيقات التي تعمل"
10161
 
 
10162
 
#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
10163
 
msgctxt "Name"
10164
 
msgid "Trashcan"
10165
 
msgstr "سلة المهملات"
10166
 
 
10167
 
#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:74
10168
 
msgctxt "Comment"
10169
 
msgid "Access to deleted items"
10170
 
msgstr "انفذ إلى العناصر المحذوفة"
10171
 
 
10172
 
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
10173
 
msgctxt "Name"
10174
 
msgid "Web Browser"
10175
 
msgstr "متصفح الشبكة"
10176
 
 
10177
 
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:88
10178
 
msgctxt "Comment"
10179
 
msgid "A simple web browser"
10180
 
msgstr "متصفح ويب بسيط"
10181
 
 
10182
 
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
10183
 
msgctxt "Name|plasma containment"
10184
 
msgid "Desktop"
10185
 
msgstr "سطح المكتب"
10186
 
 
10187
 
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:55
10188
 
msgctxt "Comment"
10189
 
msgid "Default desktop containment"
10190
 
msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية"
10191
 
 
10192
 
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
10193
 
msgctxt "Name"
10194
 
msgid "Panel"
10195
 
msgstr "اللوحة"
10196
 
 
10197
 
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:86
10198
 
msgctxt "Comment"
10199
 
msgid "A containment for a panel"
10200
 
msgstr "لوحة حاوية"
10201
 
 
10202
 
#: workspace/plasma/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
10203
 
msgctxt "Name"
10204
 
msgid "SaverDesktop"
10205
 
msgstr "حافظ سطح المكتب"
10206
 
 
10207
 
#: workspace/plasma/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
10208
 
msgctxt "Name"
10209
 
msgid "Akonadi"
10210
 
msgstr "اكوندا"
10211
 
 
10212
 
#: workspace/plasma/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:51
10213
 
msgctxt "Comment"
10214
 
msgid "Akonadi PIM data engine"
10215
 
msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية اكوندا"
10216
 
 
10217
 
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
10218
 
msgctxt "Name"
10219
 
msgid "Application Job Information"
10220
 
msgstr "معلومات أعمال التطبيقات"
10221
 
 
10222
 
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:64
10223
 
msgctxt "Comment"
10224
 
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
10225
 
msgstr "تحديثات وظائف التطبيق (عن طريق kuiserver)"
10226
 
 
10227
 
#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:70
10228
 
msgctxt "Comment"
10229
 
msgid "Calendar data engine"
10230
 
msgstr "محرك بيانات التقويم"
10231
 
 
10232
 
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
10233
 
msgctxt "Name"
10234
 
msgid "Dictionary"
10235
 
msgstr "القاموس"
10236
 
 
10237
 
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:71
10238
 
msgctxt "Comment"
10239
 
msgid "Look up word meanings"
10240
 
msgstr "ابحث عن معنى الكلمة"
10241
 
 
10242
 
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
10243
 
msgctxt "Name"
10244
 
msgid "Run Commands"
10245
 
msgstr "شغل أمر"
10246
 
 
10247
 
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:71
10248
 
msgctxt "Comment"
10249
 
msgid "Run Executable Data Engine"
10250
 
msgstr "شغل محرك بيانات تنفيذي"
10251
 
 
10252
 
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
10253
 
msgctxt "Name"
10254
 
msgid "Favicons"
10255
 
msgstr "أيقونات الويب"
10256
 
 
10257
 
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:70
10258
 
msgctxt "Comment"
10259
 
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
10260
 
msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الويب"
10261
 
 
10262
 
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
10263
 
msgctxt "Name"
10264
 
msgid "Files and Directories"
10265
 
msgstr "الملفات والمجلدات"
10266
 
 
10267
 
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:69
10268
 
msgctxt "Comment"
10269
 
msgid "Information about files and directories."
10270
 
msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات."
10271
 
 
10272
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
10273
 
msgctxt "Name"
10274
 
msgid "Geolocation"
10275
 
msgstr "الموقع الجغرافي"
10276
 
 
10277
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:53
10278
 
msgctxt "Comment"
10279
 
msgid "Geolocation Data Engine"
10280
 
msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي"
10281
 
 
10282
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
10283
 
msgctxt "Name"
10284
 
msgid "Geolocation GPS"
10285
 
msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس"
10286
 
 
10287
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:50
10288
 
msgctxt "Comment"
10289
 
msgid "Geolocation from GPS address."
10290
 
msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس"
10291
 
 
10292
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
10293
 
msgctxt "Name"
10294
 
msgid "Geolocation IP"
10295
 
msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت"
10296
 
 
10297
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:51
10298
 
msgctxt "Comment"
10299
 
msgid "Geolocation from IP address."
10300
 
msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت"
10301
 
 
10302
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
10303
 
msgctxt "Comment"
10304
 
msgid "Plasma Geolocation Provider"
10305
 
msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما"
10306
 
 
10307
 
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
10308
 
msgctxt "Name"
10309
 
msgid "Hotplug Events"
10310
 
msgstr "أحداث التوصيل"
10311
 
 
10312
 
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:64
10313
 
msgctxt "Comment"
10314
 
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
10315
 
msgstr "تتابع  الأجهزة  المركبة عندما تظهر أو تختفي"
10316
 
 
10317
 
#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
10318
 
msgctxt "Name"
10319
 
msgid "Keyboard and Mouse State"
10320
 
msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة"
10321
 
 
10322
 
#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:53
10323
 
msgctxt "Comment"
10324
 
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
10325
 
msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح"
10326
 
 
10327
 
#: workspace/plasma/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
10328
 
msgctxt "Name"
10329
 
msgid "Meta Data"
10330
 
msgstr "البيانات الوصفية"
10331
 
 
10332
 
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
10333
 
msgctxt "Name"
10334
 
msgid "Pointer Position"
10335
 
msgstr "موقع المؤشر"
10336
 
 
10337
 
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:68
10338
 
msgctxt "Comment"
10339
 
msgid "Mouse position and cursor"
10340
 
msgstr "موقع الفأرة و المؤشر"
10341
 
 
10342
 
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
10343
 
msgctxt "Name"
10344
 
msgid "Networking"
10345
 
msgstr "التشبيك"
10346
 
 
10347
 
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
10348
 
msgctxt "Name"
10349
 
msgid "Application Notifications"
10350
 
msgstr "تنبيهات التطبيقات"
10351
 
 
10352
 
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:70
10353
 
msgctxt "Comment"
10354
 
msgid "Passive visual notifications for the user."
10355
 
msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم"
10356
 
 
10357
 
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
10358
 
msgctxt "Name"
10359
 
msgid "Now Playing"
10360
 
msgstr "المشغلة حاليا"
10361
 
 
10362
 
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:71
10363
 
msgctxt "Comment"
10364
 
msgid "Lists currently playing music"
10365
 
msgstr "قائمة الموسيقى المشغلة الحالية"
10366
 
 
10367
 
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
10368
 
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
10369
 
msgctxt "Name"
10370
 
msgid "Places"
10371
 
msgstr "الأماكن"
10372
 
 
10373
 
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:70
10374
 
msgctxt "Comment"
10375
 
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
10376
 
msgstr "الأماكن كما ترى في مدير الملفات و حوارات الملف."
10377
 
 
10378
 
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
10379
 
msgctxt "Name|plasma data engine"
10380
 
msgid "Power Management"
10381
 
msgstr "إدارة الطاقة"
10382
 
 
10383
 
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:54
10384
 
msgctxt "Comment"
10385
 
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
10386
 
msgstr "معلومات البطارية ، و التيار المتناوب ، و النوم و عفريت الطاقة."
10387
 
 
10388
 
#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
10389
 
msgctxt "Name"
10390
 
msgid "RSS"
10391
 
msgstr "أر أس أس"
10392
 
 
10393
 
#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:70
10394
 
msgctxt "Comment"
10395
 
msgid "RSS News Data Engine"
10396
 
msgstr "محرك بيانات الخلاصات"
10397
 
 
10398
 
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
10399
 
msgctxt "Name"
10400
 
msgid "Device Information"
10401
 
msgstr "معلومات الأجهزة"
10402
 
 
10403
 
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:70
10404
 
msgctxt "Comment"
10405
 
msgid "Device data via Solid"
10406
 
msgstr "بيانات الجهاز عن طريق سولد"
10407
 
 
10408
 
#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:80
10409
 
msgctxt "Comment"
10410
 
msgid "System status information"
10411
 
msgstr "معلومات حالة النظام"
10412
 
 
10413
 
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
10414
 
msgctxt "Name"
10415
 
msgid "Window Information"
10416
 
msgstr "معلومات النافذة"
10417
 
 
10418
 
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:70
10419
 
msgctxt "Comment"
10420
 
msgid "Information and management services for all available windows."
10421
 
msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة."
10422
 
 
10423
 
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
10424
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:2
10425
 
msgctxt "Name"
10426
 
msgid "Date and Time"
10427
 
msgstr "التاريخ و الوقت"
10428
 
 
10429
 
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:71
10430
 
msgctxt "Comment"
10431
 
msgid "Date and time by timezone"
10432
 
msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية"
10433
 
 
10434
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2
10435
 
msgctxt "Name"
10436
 
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
10437
 
msgstr "الطقس  BBC  من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني"
10438
 
 
10439
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:71
10440
 
msgctxt "Comment"
10441
 
msgid "XML Data from the UK MET Office"
10442
 
msgstr "معلومات XML من مكتب  الأرصاد الجوية البريطاني"
10443
 
 
10444
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2
10445
 
msgctxt "Name"
10446
 
msgid "Environment Canada"
10447
 
msgstr "البيئة الكندية"
10448
 
 
10449
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:68
10450
 
msgctxt "Comment"
10451
 
msgid "XML Data from Environment Canada"
10452
 
msgstr "بيانات XML من البيئة الكندية"
10453
 
 
10454
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2
10455
 
msgctxt "Name"
10456
 
msgid "NOAA's National Weather Service"
10457
 
msgstr "خدمات الطقس الطبيعي من NOAA's"
10458
 
 
10459
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:67
10460
 
msgctxt "Comment"
10461
 
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
10462
 
msgstr "معلومات XML من NOAA's لخدمات الطقس الطبيعي"
10463
 
 
10464
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
10465
 
msgctxt "Name"
10466
 
msgid "Weather"
10467
 
msgstr "الطقس"
10468
 
 
10469
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:69
10470
 
msgctxt "Comment"
10471
 
msgid "Weather data from multiple online sources"
10472
 
msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة"
10473
 
 
10474
 
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
10475
 
msgctxt "Name|plasma runner"
10476
 
msgid "Bookmarks"
10477
 
msgstr "العلامات"
10478
 
 
10479
 
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:55
10480
 
msgctxt "Comment"
10481
 
msgid "Find and open bookmarks"
10482
 
msgstr "اعثر وافتح العلامة"
10483
 
 
10484
 
#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
10485
 
msgctxt "Name"
10486
 
msgid "Calculator"
10487
 
msgstr "آلة حاسبة"
10488
 
 
10489
 
#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:75
10490
 
msgctxt "Comment"
10491
 
msgid "Calculate expressions"
10492
 
msgstr "التعبيرات الحسابية"
10493
 
 
10494
 
#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
10495
 
msgctxt "Name"
10496
 
msgid "Locations"
10497
 
msgstr "مواقع"
10498
 
 
10499
 
#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:72
10500
 
msgctxt "Comment"
10501
 
msgid "File and URL opener"
10502
 
msgstr "فاتح الملفات و العناوين"
10503
 
 
10504
 
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
10505
 
msgctxt "Name"
10506
 
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
10507
 
msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك"
10508
 
 
10509
 
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:67
10510
 
msgctxt "Comment"
10511
 
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
10512
 
msgstr "المشغل الذي يؤدي البحث لسطح المكتب عن طريق نبومك"
10513
 
 
10514
 
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:73
10515
 
msgctxt "Comment"
10516
 
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
10517
 
msgstr "افتح الأجهزة و مجلد العلامات"
10518
 
 
10519
 
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
10520
 
msgctxt "Comment"
10521
 
msgid "Basic Power Management Operations"
10522
 
msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية"
10523
 
 
10524
 
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:69
10525
 
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
10526
 
msgctxt "Name"
10527
 
msgid "PowerDevil"
10528
 
msgstr "عفريت الطاقة"
10529
 
 
10530
 
#: workspace/plasma/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
10531
 
msgctxt "Name"
10532
 
msgid "Recent Documents"
10533
 
msgstr "المسندات الأخيرة"
10534
 
 
10535
 
#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:87
10536
 
msgctxt "Comment"
10537
 
msgid "Find applications, control panels and services"
10538
 
msgstr "ابحث عن التطبيقات و تحكم في اللوحات و الخدمات"
10539
 
 
10540
 
#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
10541
 
msgctxt "Name"
10542
 
msgid "Desktop Sessions"
10543
 
msgstr "جلسة سطح المكتب"
10544
 
 
10545
 
#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:71
10546
 
msgctxt "Comment"
10547
 
msgid "Fast user switching"
10548
 
msgstr "تبديل سريع للمستخدم"
10549
 
 
10550
 
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
10551
 
msgctxt "Name"
10552
 
msgid "Command Line"
10553
 
msgstr "سطر الأوامر"
10554
 
 
10555
 
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:73
10556
 
msgctxt "Comment"
10557
 
msgid "Executes shell commands"
10558
 
msgstr "شل تنفيذ الأوامر"
10559
 
 
10560
 
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
10561
 
msgctxt "Name|plasma runner"
10562
 
msgid "Web Shortcuts"
10563
 
msgstr "اختصارات الويب"
10564
 
 
10565
 
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:54
10566
 
msgctxt "Comment"
10567
 
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
10568
 
msgstr "السماح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيور لتصفح الإنترنت"
10569
 
 
10570
 
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
10571
 
msgctxt "Name"
10572
 
msgid "Google Gadgets"
10573
 
msgstr "ودجات جوجل"
10574
 
 
10575
 
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:68
10576
 
msgctxt "Comment"
10577
 
msgid "Google Desktop Gadget"
10578
 
msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل"
10579
 
 
10580
 
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
10581
 
msgctxt "Name"
10582
 
msgid "GoogleGadgets"
10583
 
msgstr "ودجات جوجل"
10584
 
 
10585
 
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:70
10586
 
msgctxt "Comment"
10587
 
msgid "Google Desktop Gadgets"
10588
 
msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل"
10589
 
 
10590
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/applets/pyclock/metadata.desktop:3
10591
 
msgctxt "Name"
10592
 
msgid "Python Clock"
10593
 
msgstr "ساعة بايثون"
10594
 
 
10595
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:2
10596
 
msgctxt "Name"
10597
 
msgid "Python Date and Time"
10598
 
msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون"
10599
 
 
10600
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:69
10601
 
msgctxt "Comment"
10602
 
msgid "Python Time data for Plasmoids"
10603
 
msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون"
10604
 
 
10605
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
10606
 
msgctxt "Name"
10607
 
msgid "Python Widget"
10608
 
msgstr "ودجة بايثون"
10609
 
 
10610
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:68
10611
 
msgctxt "Comment"
10612
 
msgid "Plasma widget support written in Python"
10613
 
msgstr "دعم ودجات البلازما  المكتوبة بالبايثون"
10614
 
 
10615
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
10616
 
msgctxt "Name"
10617
 
msgid "Python data engine"
10618
 
msgstr "محرك بيانات بايثون"
10619
 
 
10620
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:67
10621
 
msgctxt "Comment"
10622
 
msgid "Plasma data engine support for Python"
10623
 
msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون"
10624
 
 
10625
 
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
10626
 
msgctxt "Name"
10627
 
msgid "QEdje"
10628
 
msgstr "QEdje"
10629
 
 
10630
 
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:69
10631
 
msgctxt "Comment"
10632
 
msgid "QEdje Gadgets"
10633
 
msgstr "ودجات QEdje"
10634
 
 
10635
 
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
10636
 
msgctxt "Name"
10637
 
msgid "QEdje Gadgets"
10638
 
msgstr "ودجات QEdje"
10639
 
 
10640
 
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:67
10641
 
msgctxt "Comment"
10642
 
msgid "QEdje Gadget"
10643
 
msgstr "ودجة QEdje"
10644
 
 
10645
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:2
10646
 
msgctxt "Name"
10647
 
msgid "Ruby Analog Clock"
10648
 
msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي"
10649
 
 
10650
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:2
10651
 
msgctxt "Name"
10652
 
msgid "Ruby Extender Tutorial"
10653
 
msgstr ""
10654
 
 
10655
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:34
10656
 
msgctxt "Comment"
10657
 
msgid "An example of a popup applet with extender"
10658
 
msgstr ""
10659
 
 
10660
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:69
10661
 
msgctxt "Comment"
10662
 
msgid "An example of displaying an SVG"
10663
 
msgstr "مثال لعرض SVG"
10664
 
 
10665
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/webapplet/metadata.desktop:2
10666
 
msgctxt "Name"
10667
 
msgid "Ruby Web Browser"
10668
 
msgstr "متصفح ويب بلغة روبي"
10669
 
 
10670
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:2
10671
 
msgctxt "Name"
10672
 
msgid "DBpedia queries"
10673
 
msgstr "استعلامات DBpedia"
10674
 
 
10675
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:66
10676
 
msgctxt "Comment"
10677
 
msgid "DBpedia data for Plasmoids"
10678
 
msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات"
10679
 
 
10680
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:71
10681
 
msgctxt "Comment"
10682
 
msgid "Time data for Plasmoids"
10683
 
msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات"
10684
 
 
10685
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
10686
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
10687
 
msgctxt "Name"
10688
 
msgid "Ruby Widget"
10689
 
msgstr "ودجة روبي"
10690
 
 
10691
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:69
10692
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:69
10693
 
msgctxt "Comment"
10694
 
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
10695
 
msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي"
10696
 
 
10697
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
10698
 
msgctxt "Name"
10699
 
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
10700
 
msgstr "لوحة ودجات MacOS"
10701
 
 
10702
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:65
10703
 
msgctxt "Comment"
10704
 
msgid "MacOS dashboard widget"
10705
 
msgstr "ودجة لوحة MacOS"
10706
 
 
10707
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
10708
 
msgctxt "Name"
10709
 
msgid "Web Widgets"
10710
 
msgstr "ودجات الويب "
10711
 
 
10712
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:69
10713
 
msgctxt "Comment"
10714
 
msgid "HTML widget"
10715
 
msgstr "ودجة HTML"
10716
 
 
10717
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
10718
 
msgctxt "Name"
10719
 
msgid "Dashboard"
10720
 
msgstr "لوحة الودجات"
10721
 
 
10722
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:69
10723
 
msgctxt "Comment"
10724
 
msgid "MacOS X dashboard widget"
10725
 
msgstr "لوحة ودجات MacOS"
10726
 
 
10727
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
10728
 
msgctxt "Name"
10729
 
msgid "Web Widget"
10730
 
msgstr "ودجة ويب"
10731
 
 
10732
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:70
10733
 
msgctxt "Comment"
10734
 
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
10735
 
msgstr "صفحة ويب باستخدام HTML وجافا سكربت"
10736
 
 
10737
 
#: workspace/plasma/shells/desktop/plasma-desktop.desktop:4
10738
 
msgctxt "Name"
10739
 
msgid "Plasma Desktop Workspace"
10740
 
msgstr "بلازما لسطح المكتب"
10741
 
 
10742
 
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12
10743
 
msgctxt "Name"
10744
 
msgid "Desktop Theme Details"
10745
 
msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب"
10746
 
 
10747
 
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:79
10748
 
msgctxt "Comment"
10749
 
msgid "Customize individual desktop theme items"
10750
 
msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد"
10751
 
 
10752
 
#: workspace/plasma/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
10753
 
msgctxt "Name"
10754
 
msgid "Color"
10755
 
msgstr "اللون"
10756
 
 
10757
 
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
10758
 
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:86
10759
 
msgctxt "Name"
10760
 
msgid "Image"
10761
 
msgstr "الصور"
10762
 
 
10763
 
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:159
10764
 
msgctxt "Name"
10765
 
msgid "Slideshow"
10766
 
msgstr "عرض شرائح"
10767
 
 
10768
 
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
10769
 
msgctxt "Name"
10770
 
msgid "PolicyKit Authorization"
10771
 
msgstr "استيثاق PolicyKit"
10772
 
 
10773
 
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:57
10774
 
msgctxt "Comment"
10775
 
msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
10776
 
msgstr "تضع سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit"
10777
 
 
10778
 
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:77
10779
 
msgctxt "Comment"
10780
 
msgid "A Laptop Power Management Daemon"
10781
 
msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة"
10782
 
 
10783
 
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
10784
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
10785
 
msgctxt "Name"
10786
 
msgid "Power Management"
10787
 
msgstr "إدارة الطاقة"
10788
 
 
10789
 
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:80
10790
 
msgctxt "Comment"
10791
 
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
10792
 
msgstr "تعرض الإضاءءة و التعليق و إعدادات ملف توصيف الطاقة"
10793
 
 
10794
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:69
10795
 
msgctxt "Comment"
10796
 
msgid "PowerDevil"
10797
 
msgstr "عفريت الطاقة"
10798
 
 
10799
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:216
10800
 
msgctxt "Comment"
10801
 
msgid "Used for warning notifications"
10802
 
msgstr "يستخدم للتنبيهات التحذيرية"
10803
 
 
10804
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:357
10805
 
msgctxt "Comment"
10806
 
msgid "Used for standard notifications"
10807
 
msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية"
10808
 
 
10809
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:423
10810
 
msgctxt "Name"
10811
 
msgid "Critical notification"
10812
 
msgstr "تنبيه حرج"
10813
 
 
10814
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:488
10815
 
msgctxt "Comment"
10816
 
msgid "Notifies a critical event"
10817
 
msgstr "ينبه على حدث حرج"
10818
 
 
10819
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:554
10820
 
msgctxt "Name"
10821
 
msgid "Low Battery"
10822
 
msgstr "البطارية منخفضة"
10823
 
 
10824
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:617
10825
 
msgctxt "Comment"
10826
 
msgid "Your battery has reached low level"
10827
 
msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض"
10828
 
 
10829
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:686
10830
 
msgctxt "Name"
10831
 
msgid "Battery at warning level"
10832
 
msgstr "البطارية في مستوى تحذيري"
10833
 
 
10834
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:750
10835
 
msgctxt "Comment"
10836
 
msgid "Your battery has reached warning level"
10837
 
msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري"
10838
 
 
10839
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:818
10840
 
msgctxt "Name"
10841
 
msgid "Battery at critical level"
10842
 
msgstr "البطارية في مستوى حرج"
10843
 
 
10844
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:882
10845
 
msgctxt "Comment"
10846
 
msgid ""
10847
 
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
10848
 
"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
10849
 
"to leave that on."
10850
 
msgstr ""
10851
 
"وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا الحدث يطلق عداد تنازلي قبل أن ينفذ الإجراء "
10852
 
"المضبوط مسبقا ؛ لذا ينصح بشده تركه على حاله."
10853
 
 
10854
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:943
10855
 
msgctxt "Name"
10856
 
msgid "AC adaptor plugged in"
10857
 
msgstr "وصل قابس الطاقة"
10858
 
 
10859
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1010
10860
 
msgctxt "Comment"
10861
 
msgid "The power adaptor has been plugged in"
10862
 
msgstr "تم توصيل قابس الطاقة"
10863
 
 
10864
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1081
10865
 
msgctxt "Name"
10866
 
msgid "AC adaptor unplugged"
10867
 
msgstr "نزع قابس الطاقة"
10868
 
 
10869
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1149
10870
 
msgctxt "Comment"
10871
 
msgid "The power adaptor has been unplugged"
10872
 
msgstr "تم نزع قابس الطاقة"
10873
 
 
10874
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1220
10875
 
msgctxt "Name"
10876
 
msgid "Job error"
10877
 
msgstr "خطأ عمل"
10878
 
 
10879
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1286
10880
 
msgctxt "Comment"
10881
 
msgid "There was an error while performing a job"
10882
 
msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية العمل"
10883
 
 
10884
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1357
10885
 
msgctxt "Name"
10886
 
msgid "Profile Changed"
10887
 
msgstr "غير ملف التوصيف"
10888
 
 
10889
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1423
10890
 
msgctxt "Comment"
10891
 
msgid "The profile was changed"
10892
 
msgstr "تم تغيير ملف التوصيف"
10893
 
 
10894
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1493
10895
 
msgctxt "Name"
10896
 
msgid "Performing a suspension job"
10897
 
msgstr "تنفيذ عملية التعليق"
10898
 
 
10899
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1554
10900
 
msgctxt "Comment"
10901
 
msgid ""
10902
 
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
10903
 
"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
10904
 
msgstr ""
10905
 
"يعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق ،و هي تطلق عداد تنازلي ؛ لذا ينصح بشدة "
10906
 
"تركها."
10907
 
 
10908
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1611
10909
 
msgctxt "Name"
10910
 
msgid "Internal PowerDevil Error"
10911
 
msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة"
10912
 
 
10913
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1675
10914
 
msgctxt "Comment"
10915
 
msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
10916
 
msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلي"
10917
 
 
10918
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1741
10919
 
msgctxt "Name"
10920
 
msgid "Suspension inhibited"
10921
 
msgstr "حدث تعليق"
10922
 
 
10923
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1799
10924
 
msgctxt "Comment"
10925
 
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
10926
 
msgstr "حدث التعليق بسبب أن تطبيق طلب ذلك"
10927
 
 
10928
 
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7
10929
 
msgctxt "Name"
10930
 
msgid "BlueZ"
10931
 
msgstr "BlueZ"
10932
 
 
10933
 
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:80
10934
 
msgctxt "Comment"
10935
 
msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
10936
 
msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ"
10937
 
 
10938
 
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7
10939
 
msgctxt "Name"
10940
 
msgid "HAL-Power"
10941
 
msgstr "طاقة HAL"
10942
 
 
10943
 
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:79
10944
 
msgctxt "Comment"
10945
 
msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
10946
 
msgstr "إدارة طاقة الاجهزة باستخدام مراقب HAL من  freedesktop.org "
10947
 
 
10948
 
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:11
10949
 
msgctxt "Name"
10950
 
msgid "Hardware"
10951
 
msgstr "العتاد"
10952
 
 
10953
 
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:90
10954
 
msgctxt "Comment"
10955
 
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
10956
 
msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد"
10957
 
 
10958
 
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
10959
 
msgctxt "Name"
10960
 
msgid "Network Status Daemon"
10961
 
msgstr "مراقب حالة الشبكة"
10962
 
 
10963
 
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:72
10964
 
msgctxt "Comment"
10965
 
msgid ""
10966
 
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
10967
 
"applications using the network."
10968
 
msgstr "حالة مسارات واجهة الشبكة ومبلغ بالاجهزة التي تستخدم الشبكة"
10969
 
 
10970
 
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6
10971
 
msgctxt "Name"
10972
 
msgid "NetworkManager"
10973
 
msgstr "مدير الشبكة"
10974
 
 
10975
 
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:82
10976
 
msgctxt "Comment"
10977
 
msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
10978
 
msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة"
10979
 
 
10980
 
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
10981
 
msgctxt "Name"
10982
 
msgid "NetworkManager 0.7"
10983
 
msgstr "مدير الشبكة 0.7"
10984
 
 
10985
 
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:78
10986
 
msgctxt "Comment"
10987
 
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
10988
 
msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0.7"
10989
 
 
10990
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:3
10991
 
msgctxt "Name"
10992
 
msgid "Ac Adapter"
10993
 
msgstr "محول التيار المتناوب"
10994
 
 
10995
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:58
10996
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:283
10997
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:168
10998
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:224
10999
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:113
11000
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:62
11001
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:282
11002
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:60
11003
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:227
11004
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:500
11005
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:223
11006
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:61
11007
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:308
11008
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:111
11009
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:168
11010
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:221
11011
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:222
11012
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:61
11013
 
msgctxt "Name"
11014
 
msgid "Object Name"
11015
 
msgstr "اسم الكائن"
11016
 
 
11017
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:111
11018
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:221
11019
 
msgctxt "Name"
11020
 
msgid "Plugged"
11021
 
msgstr "موصول"
11022
 
 
11023
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
11024
 
msgctxt "Name"
11025
 
msgid "Audio Interface"
11026
 
msgstr "واجهة الصوت"
11027
 
 
11028
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:61
11029
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:224
11030
 
msgctxt "Name"
11031
 
msgid "Device Type"
11032
 
msgstr "نوع الجهاز"
11033
 
 
11034
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:119
11035
 
msgctxt "Name"
11036
 
msgid "Driver"
11037
 
msgstr "المشغل"
11038
 
 
11039
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:174
11040
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:60
11041
 
msgctxt "Name"
11042
 
msgid "Driver Handle"
11043
 
msgstr "مقبض المشغل"
11044
 
 
11045
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:225
11046
 
msgctxt "Name"
11047
 
msgid "Name"
11048
 
msgstr "الاسم"
11049
 
 
11050
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:336
11051
 
msgctxt "Name"
11052
 
msgid "Soundcard Type"
11053
 
msgstr "نوع بطاقة الصوت"
11054
 
 
11055
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:3
11056
 
msgctxt "Name"
11057
 
msgid "Battery"
11058
 
msgstr "البطارية"
11059
 
 
11060
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:62
11061
 
msgctxt "Name"
11062
 
msgid "Charge Percent"
11063
 
msgstr "نسبة الشحن"
11064
 
 
11065
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:115
11066
 
msgctxt "Name"
11067
 
msgid "Charge State"
11068
 
msgstr "حالة الشحن"
11069
 
 
11070
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:278
11071
 
msgctxt "Name"
11072
 
msgid "Rechargeable"
11073
 
msgstr "قابلة للشحن"
11074
 
 
11075
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:328
11076
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:216
11077
 
msgctxt "Name"
11078
 
msgid "Type"
11079
 
msgstr "النوع"
11080
 
 
11081
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:3
11082
 
msgctxt "Name"
11083
 
msgid "Block"
11084
 
msgstr "المنطقة"
11085
 
 
11086
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:60
11087
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:60
11088
 
msgctxt "Name"
11089
 
msgid "Device"
11090
 
msgstr "الجهاز"
11091
 
 
11092
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:117
11093
 
msgctxt "Name"
11094
 
msgid "Major"
11095
 
msgstr "عام"
11096
 
 
11097
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:171
11098
 
msgctxt "Name"
11099
 
msgid "Minor"
11100
 
msgstr "فرعي"
11101
 
 
11102
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:3
11103
 
msgctxt "Name"
11104
 
msgid "Button"
11105
 
msgstr "زر"
11106
 
 
11107
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:64
11108
 
msgctxt "Name"
11109
 
msgid "Has State"
11110
 
msgstr "يملك حالة"
11111
 
 
11112
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:166
11113
 
msgctxt "Name"
11114
 
msgid "State Value"
11115
 
msgstr "قيمة الحالة"
11116
 
 
11117
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:3
11118
 
msgctxt "Name"
11119
 
msgid "Camera"
11120
 
msgstr "الكاميرا"
11121
 
 
11122
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:115
11123
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:114
11124
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:114
11125
 
msgctxt "Name"
11126
 
msgid "Supported Drivers"
11127
 
msgstr "المشغلات المدعومة"
11128
 
 
11129
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:169
11130
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:168
11131
 
msgctxt "Name"
11132
 
msgid "Supported Protocols"
11133
 
msgstr "البروتوكولات المدعومة"
11134
 
 
11135
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:3
11136
 
msgctxt "Name"
11137
 
msgid "Dvb Interface"
11138
 
msgstr "واجه DVB"
11139
 
 
11140
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:117
11141
 
msgctxt "Name"
11142
 
msgid "Device Adapter"
11143
 
msgstr "محول الجهاز"
11144
 
 
11145
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:171
11146
 
msgctxt "Name"
11147
 
msgid "Device Index"
11148
 
msgstr "فهرس الجهاز"
11149
 
 
11150
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:3
11151
 
msgctxt "Name"
11152
 
msgid "Generic Interface"
11153
 
msgstr "واجهة عامة"
11154
 
 
11155
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:3
11156
 
msgctxt "Name"
11157
 
msgid "Network Interface"
11158
 
msgstr "واجهة الشبكة"
11159
 
 
11160
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:61
11161
 
msgctxt "Name"
11162
 
msgid "Hw Address"
11163
 
msgstr "عنوان Hw"
11164
 
 
11165
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:116
11166
 
msgctxt "Name"
11167
 
msgid "Iface Name"
11168
 
msgstr "اسم Iface"
11169
 
 
11170
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:171
11171
 
msgctxt "Name"
11172
 
msgid "Mac Address"
11173
 
msgstr "عنوان Mac"
11174
 
 
11175
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:280
11176
 
msgctxt "Name"
11177
 
msgid "Wireless"
11178
 
msgstr "لاسلكي"
11179
 
 
11180
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:3
11181
 
msgctxt "Name"
11182
 
msgid "Optical Disc"
11183
 
msgstr "قرص ضوئي"
11184
 
 
11185
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:61
11186
 
msgctxt "Name"
11187
 
msgid "Appendable"
11188
 
msgstr "قابل للإضافة"
11189
 
 
11190
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:115
11191
 
msgctxt "Name"
11192
 
msgid "Available Content"
11193
 
msgstr "المحتويات المتوفرة"
11194
 
 
11195
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:168
11196
 
msgctxt "Name"
11197
 
msgid "Blank"
11198
 
msgstr "فارغ"
11199
 
 
11200
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:224
11201
 
msgctxt "Name"
11202
 
msgid "Capacity"
11203
 
msgstr "السعة"
11204
 
 
11205
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:280
11206
 
msgctxt "Name"
11207
 
msgid "Disc Type"
11208
 
msgstr "نوع القرص"
11209
 
 
11210
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:335
11211
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:57
11212
 
msgctxt "Name"
11213
 
msgid "Fs Type"
11214
 
msgstr "نوع نظام الملفات"
11215
 
 
11216
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:389
11217
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:111
11218
 
msgctxt "Name"
11219
 
msgid "Ignored"
11220
 
msgstr "متجاهل"
11221
 
 
11222
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:443
11223
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:165
11224
 
msgctxt "Name"
11225
 
msgid "Label"
11226
 
msgstr "المسمى"
11227
 
 
11228
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:553
11229
 
msgctxt "Name"
11230
 
msgid "Rewritable"
11231
 
msgstr "قابل للكتابة"
11232
 
 
11233
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:607
11234
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:275
11235
 
msgctxt "Name"
11236
 
msgid "Size"
11237
 
msgstr "الحجم"
11238
 
 
11239
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:664
11240
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:332
11241
 
msgctxt "Name"
11242
 
msgid "Usage"
11243
 
msgstr "الاستعمال"
11244
 
 
11245
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:721
11246
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:389
11247
 
msgctxt "Name"
11248
 
msgid "Uuid"
11249
 
msgstr "Uuid"
11250
 
 
11251
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:3
11252
 
msgctxt "Name"
11253
 
msgid "Optical Drive"
11254
 
msgstr "مشغل ضوئي"
11255
 
 
11256
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:59
11257
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:57
11258
 
msgctxt "Name"
11259
 
msgid "Bus"
11260
 
msgstr "النقال"
11261
 
 
11262
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:116
11263
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:114
11264
 
msgctxt "Name"
11265
 
msgid "Drive Type"
11266
 
msgstr "نوع المشغل"
11267
 
 
11268
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:171
11269
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:169
11270
 
msgctxt "Name"
11271
 
msgid "Hotpluggable"
11272
 
msgstr "قابل للتوصيل"
11273
 
 
11274
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:276
11275
 
msgctxt "Name"
11276
 
msgid "Read Speed"
11277
 
msgstr "سرعة القراءة"
11278
 
 
11279
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:332
11280
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:274
11281
 
msgctxt "Name"
11282
 
msgid "Removable"
11283
 
msgstr "قابل للإزالة"
11284
 
 
11285
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:385
11286
 
msgctxt "Name"
11287
 
msgid "Supported Media"
11288
 
msgstr "الوسائط المدعومة"
11289
 
 
11290
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:438
11291
 
msgctxt "Name"
11292
 
msgid "Write Speed"
11293
 
msgstr "سرعة الكتابة"
11294
 
 
11295
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:491
11296
 
msgctxt "Name"
11297
 
msgid "Write Speeds"
11298
 
msgstr "سرعات الكتابة"
11299
 
 
11300
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:3
11301
 
msgctxt "Name"
11302
 
msgid "Portable Media Player"
11303
 
msgstr "مشغل وسائط متنقل"
11304
 
 
11305
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:93
11306
 
msgctxt "Name"
11307
 
msgid "Can Change Frequency"
11308
 
msgstr "يمكن تغير التردد"
11309
 
 
11310
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:145
11311
 
msgctxt "Name"
11312
 
msgid "Instruction Sets"
11313
 
msgstr "مجموعة الأوامر"
11314
 
 
11315
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:197
11316
 
msgctxt "Name"
11317
 
msgid "Max Speed"
11318
 
msgstr "السرعة القصوى"
11319
 
 
11320
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:253
11321
 
msgctxt "Name"
11322
 
msgid "Number"
11323
 
msgstr "الرقم"
11324
 
 
11325
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:3
11326
 
msgctxt "Name"
11327
 
msgid "Serial Interface"
11328
 
msgstr "واجهة متسلسلة"
11329
 
 
11330
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:164
11331
 
msgctxt "Name"
11332
 
msgid "Port"
11333
 
msgstr "المنفذ"
11334
 
 
11335
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:221
11336
 
msgctxt "Name"
11337
 
msgid "Serial Type"
11338
 
msgstr "نوع التسلسل"
11339
 
 
11340
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:3
11341
 
msgctxt "Name"
11342
 
msgid "Storage Access"
11343
 
msgstr "النفاذ للتخزين"
11344
 
 
11345
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:58
11346
 
msgctxt "Name"
11347
 
msgid "Accessible"
11348
 
msgstr "قابل للوصول"
11349
 
 
11350
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:113
11351
 
msgctxt "Name"
11352
 
msgid "File Path"
11353
 
msgstr "مسار الملف"
11354
 
 
11355
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:3
11356
 
msgctxt "Name"
11357
 
msgid "Storage Drive"
11358
 
msgstr "مشغل التخزين"
11359
 
 
11360
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:3
11361
 
msgctxt "Name"
11362
 
msgid "Storage Volume"
11363
 
msgstr "حجم التخزين"
11364
 
 
11365
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:3
11366
 
msgctxt "Name"
11367
 
msgid "Video"
11368
 
msgstr "الفيديو"
11369
 
 
11370
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
11371
 
msgctxt "Name"
11372
 
msgid "Device Actions"
11373
 
msgstr "إجراءات الجهاز"
11374
 
 
11375
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:68
11376
 
msgctxt "Comment"
11377
 
msgid ""
11378
 
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
11379
 
"connecting new devices to the computer"
11380
 
msgstr ""
11381
 
"أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة بالحاسوب."
11382
 
 
11383
 
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
11384
 
msgctxt "Name"
11385
 
msgid "Wicd"
11386
 
msgstr "Wicd"
11387
 
 
11388
 
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:58
11389
 
msgctxt "Comment"
11390
 
msgid "Network management using the Wicd daemon."
11391
 
msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd."
11392
 
 
11393
 
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
11394
 
msgctxt "GenericName"
11395
 
msgid "System Settings"
11396
 
msgstr "إعدادات النظام"
11397
 
 
11398
 
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:83
11399
 
msgctxt "Name"
11400
 
msgid "System Settings"
11401
 
msgstr "إعدادات النظام"
11402
 
 
11403
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8
11404
 
msgctxt "Name"
11405
 
msgid "About Me"
11406
 
msgstr "نبذة عني"
11407
 
 
11408
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8
11409
 
msgctxt "Name"
11410
 
msgid "Advanced User Settings"
11411
 
msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة"
11412
 
 
11413
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
11414
 
msgctxt "Name"
11415
 
msgid "Bluetooth"
11416
 
msgstr "بلوتوث"
11417
 
 
11418
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9
11419
 
msgctxt "Name"
11420
 
msgid "Computer Administration"
11421
 
msgstr "إدارة الحاسوب"
11422
 
 
11423
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:9
11424
 
msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
11425
 
msgid "General"
11426
 
msgstr "عام"
11427
 
 
11428
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8
11429
 
msgctxt "Name"
11430
 
msgid "Keyboard & Mouse"
11431
 
msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة"
11432
 
 
11433
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9
11434
 
msgctxt "Name"
11435
 
msgid "Look & Feel"
11436
 
msgstr "المظهر والسِمة"
11437
 
 
11438
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9
11439
 
msgctxt "Name"
11440
 
msgid "Network & Connectivity"
11441
 
msgstr "الشبكة والاتصال"
11442
 
 
11443
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
11444
 
msgctxt "Name"
11445
 
msgid "Network Settings"
11446
 
msgstr "إعدادات الشبكة"
11447
 
 
11448
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8
11449
 
msgctxt "Name"
11450
 
msgid "Notifications"
11451
 
msgstr "تنبيهات"
11452
 
 
11453
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8
11454
 
msgctxt "Name"
11455
 
msgid "Personal"
11456
 
msgstr "شخصي"
11457
 
 
11458
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8
11459
 
msgctxt "Name"
11460
 
msgid "Regional & Language"
11461
 
msgstr "البلد واللغة"
11462
 
 
11463
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
11464
 
msgctxt "Name"
11465
 
msgid "Sharing"
11466
 
msgstr "مشاركة"
11467
 
 
11468
 
#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
11469
 
msgctxt "Name"
11470
 
msgid "System Settings Category"
11471
 
msgstr "فئة إعدادات النظام"
11472
 
 
11473
 
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
11474
 
msgctxt "Name"
11475
 
msgid "Classic Tree View"
11476
 
msgstr "عرض شجرة تقليدي"
11477
 
 
11478
 
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:58
11479
 
msgctxt "Comment"
11480
 
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
11481
 
msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl  الموجود في كدي 3 ."
11482
 
 
11483
 
#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
11484
 
msgctxt "Name"
11485
 
msgid "System Settings View"
11486
 
msgstr "عرض إعدادات النظام"
11487
 
 
11488
 
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
11489
 
msgctxt "Name"
11490
 
msgid "Icon View"
11491
 
msgstr "عرض الأيقونات"
11492
 
 
11493
 
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:69
11494
 
msgctxt "Comment"
11495
 
msgid "The KDE 4 icon view style"
11496
 
msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4"
11497
 
 
11498
 
#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2
11499
 
msgctxt "Name"
11500
 
msgid "Aghi"
11501
 
msgstr "Aghi"
11502
 
 
11503
 
#: workspace/wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2
11504
 
#, fuzzy
11505
 
#| msgctxt "Name"
11506
 
#| msgid "Altra Dot"
11507
 
msgctxt "Name"
11508
 
msgid "Atra Dot"
11509
 
msgstr "Altra Dot"
11510
 
 
11511
 
#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
11512
 
msgctxt "Name"
11513
 
msgid "Code Poets Dream"
11514
 
msgstr "رمز حلم الشعراء"
11515
 
 
11516
 
#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
11517
 
msgctxt "Name"
11518
 
msgid "Curls on Green"
11519
 
msgstr "الظفائر الخضراء"
11520
 
 
11521
 
#: workspace/wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
11522
 
msgctxt "Name"
11523
 
msgid "EOS"
11524
 
msgstr "EOS"
11525
 
 
11526
 
#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2
11527
 
msgctxt "Name"
11528
 
msgid "Evening"
11529
 
msgstr "المساء"
11530
 
 
11531
 
#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
11532
 
msgctxt "Name"
11533
 
msgid "Fields of Peace"
11534
 
msgstr "مجالات السلام"
11535
 
 
11536
 
#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
11537
 
msgctxt "Name"
11538
 
msgid "Finally Summer in Germany"
11539
 
msgstr "اخيراً الاجازة في المانيا"
11540
 
 
11541
 
#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2
11542
 
msgctxt "Name"
11543
 
msgid "Fresh Morning"
11544
 
msgstr "الصباح الجديد"
11545
 
 
11546
 
#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
11547
 
msgctxt "Name"
11548
 
msgid "Plasmalicious"
11549
 
msgstr "Plasmalicious"
11550
 
 
11551
 
#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
11552
 
msgctxt "Name"
11553
 
msgid "Red Leaf"
11554
 
msgstr "الورقة الحمراء"
11555
 
 
11556
 
#: workspace/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
11557
 
msgctxt "Name"
11558
 
msgid "Spring Sunray"
11559
 
msgstr "شعاع الربيع"
11560
 
 
11561
 
#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
11562
 
msgctxt "Name"
11563
 
msgid "There is Rain on the Table"
11564
 
msgstr "هناك مطر على الطاولة"
11565
 
 
11566
 
#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
11567
 
msgctxt "Name"
11568
 
msgid "The Rings of Saturn"
11569
 
msgstr "حلقات زحل"
11570
 
 
11571
 
#~ msgctxt "Name"
11572
 
#~ msgid "GNU Debugger"
11573
 
#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU"
11574
 
 
11575
 
#~ msgctxt "Comment"
11576
 
#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
11577
 
#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة "
11578
 
 
11579
 
#~ msgctxt "Name"
11580
 
#~ msgid "Communication"
11581
 
#~ msgstr "الاتصالات "
11582
 
 
11583
 
#~ msgctxt "Name"
11584
 
#~ msgid "Connectivity"
11585
 
#~ msgstr "الربط"
11586
 
 
11587
 
#~ msgctxt "Name"
11588
 
#~ msgid "File download and sharing"
11589
 
#~ msgstr "تنزيل و مشاركة الملفات"
11590
 
 
11591
 
#~ msgctxt "Name"
11592
 
#~ msgid "Blue Curl"
11593
 
#~ msgstr "Curl أزرق"
11594
 
 
11595
 
#~ msgctxt "Name"
11596
 
#~ msgid "Ladybuggin"
11597
 
#~ msgstr "السيدة البغيضة "
11598
 
 
11599
 
#~ msgctxt "Name"
11600
 
#~ msgid "Flower Drops"
11601
 
#~ msgstr "قطرات زهره"
11602
 
 
11603
 
#~ msgctxt "Name"
11604
 
#~ msgid "Vector Sunset"
11605
 
#~ msgstr "موجة الغروب"
11606
 
 
11607
 
#~ msgctxt "Name"
11608
 
#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
11609
 
#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة"
11610
 
 
11611
 
#~ msgctxt "Name"
11612
 
#~ msgid "File Manager"
11613
 
#~ msgstr "مدير الملفات"
11614
 
 
11615
 
#~ msgctxt "Name"
11616
 
#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)"
11617
 
#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)"
11618
 
 
11619
 
#~ msgctxt "Name"
11620
 
#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)"
11621
 
#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)"
11622
 
 
11623
 
#~ msgctxt "Name"
11624
 
#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)"
11625
 
#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)"
11626
 
 
11627
 
#~ msgctxt "Name"
11628
 
#~ msgid "Developer"
11629
 
#~ msgstr "المطوّر"
11630
 
 
11631
 
#~ msgctxt "Comment"
11632
 
#~ msgid "Settings preferred for developers"
11633
 
#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين"
11634
 
 
11635
 
#~ msgctxt "Name"
11636
 
#~ msgid ""
11637
 
#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
11638
 
#~ "signal %signum (%signame)."
11639
 
#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة"
11640
 
 
11641
 
#, fuzzy
11642
 
#~| msgctxt "Name"
11643
 
#~| msgid ""
11644
 
#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
11645
 
#~ msgctxt "Name"
11646
 
#~ msgid ""
11647
 
#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below."
11648
 
#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟"
11649
 
 
11650
 
#~ msgctxt "Name"
11651
 
#~ msgid "SIGILL"
11652
 
#~ msgstr "SIGILL"
11653
 
 
11654
 
#~ msgctxt "Comment"
11655
 
#~ msgid "Illegal instruction."
11656
 
#~ msgstr "تنصيب غير قانوني"
11657
 
 
11658
 
#~ msgctxt "Name"
11659
 
#~ msgid "SIGABRT"
11660
 
#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية"
11661
 
 
11662
 
#~ msgctxt "Comment"
11663
 
#~ msgid "Aborted."
11664
 
#~ msgstr "الغي"
11665
 
 
11666
 
#~ msgctxt "Name"
11667
 
#~ msgid "SIGFPE"
11668
 
#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة"
11669
 
 
11670
 
#~ msgctxt "Comment"
11671
 
#~ msgid "Floating point exception."
11672
 
#~ msgstr "استثناء النقط العائمة"
11673
 
 
11674
 
#~ msgctxt "Name"
11675
 
#~ msgid "SIGSEGV"
11676
 
#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة"
11677
 
 
11678
 
#~ msgctxt "Comment"
11679
 
#~ msgid "Invalid memory reference."
11680
 
#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة"
11681
 
 
11682
 
#~ msgctxt "Name"
11683
 
#~ msgid "Unknown"
11684
 
#~ msgstr "مجهول"
11685
 
 
11686
 
#~ msgctxt "Comment"
11687
 
#~ msgid "This signal is unknown."
11688
 
#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة"
11689
 
 
11690
 
#~ msgctxt "Name"
11691
 
#~ msgid "End user"
11692
 
#~ msgstr "المستخدم النهائي"
11693
 
 
11694
 
#~ msgctxt "Comment"
11695
 
#~ msgid "Settings preferred for end users"
11696
 
#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي"
11697
 
 
11698
 
#~ msgctxt "Name"
11699
 
#~ msgid ""
11700
 
#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %"
11701
 
#~ "signum (%signame)."
11702
 
#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة"
11703
 
 
11704
 
#~ msgctxt "Name"
11705
 
#~ msgid ""
11706
 
#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at <a href="
11707
 
#~ "\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. Useful details include "
11708
 
#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc."
11709
 
#~ msgstr ""
11710
 
#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر <a href="
11711
 
#~ "\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. من التفاصيل المفيدة "
11712
 
#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ."
11713
 
 
11714
 
#~ msgctxt "Comment"
11715
 
#~ msgid ""
11716
 
#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
11717
 
#~ "application. The application was asked to save its documents."
11718
 
#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف"
11719
 
 
11720
 
#~ msgctxt "Comment"
11721
 
#~ msgid ""
11722
 
#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an "
11723
 
#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program."
11724
 
#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج "
11725
 
 
11726
 
#~ msgctxt "Comment"
11727
 
#~ msgid ""
11728
 
#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
11729
 
#~ "application. The application was asked to save its documents."
11730
 
#~ msgstr ""
11731
 
#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب "
11732
 
#~ "حفظ الملف"
11733
 
 
11734
 
#~ msgctxt "Comment"
11735
 
#~ msgid ""
11736
 
#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
11737
 
#~ "application. The application was asked to save its documents."
11738
 
#~ msgstr ""
11739
 
#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق "
11740
 
#~ "يطلب حفظ الملف"
11741
 
 
11742
 
#~ msgctxt "Comment"
11743
 
#~ msgid "Sorry, I do not know this signal."
11744
 
#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة"
11745
 
 
11746
 
#, fuzzy
11747
 
#~| msgctxt "Name"
11748
 
#~| msgid "Windows Shares"
11749
 
#~ msgctxt "Keywords"
11750
 
#~ msgid "Windows and Tasks"
11751
 
#~ msgstr "مشاركات ويندوز"
11752
 
 
11753
 
#, fuzzy
11754
 
#~| msgctxt "Name"
11755
 
#~| msgid "Date and Time"
11756
 
#~ msgctxt "Keywords"
11757
 
#~ msgid "Date and Time"
11758
 
#~ msgstr "التاريخ و الوقت"
11759
 
 
11760
 
#, fuzzy
11761
 
#~| msgctxt "GenericName"
11762
 
#~| msgid "System Process Information"
11763
 
#~ msgctxt "Keywords"
11764
 
#~ msgid "System Information"
11765
 
#~ msgstr "معلومات عمليات النظام"
11766
 
 
11767
 
#, fuzzy
11768
 
#~| msgctxt "Name"
11769
 
#~| msgid "System"
11770
 
#~ msgctxt "Keywords"
11771
 
#~ msgid "File System"
11772
 
#~ msgstr "النظام"
11773
 
 
11774
 
#, fuzzy
11775
 
#~| msgctxt "Name"
11776
 
#~| msgid "Application Launcher"
11777
 
#~ msgctxt "Keywords"
11778
 
#~ msgid "Application Launchers"
11779
 
#~ msgstr "الوصول للتطبيقات"
11780
 
 
11781
 
#, fuzzy
11782
 
#~| msgctxt "Name"
11783
 
#~| msgid "Dolphin View"
11784
 
#~ msgctxt "Keywords"
11785
 
#~ msgid "Online Services"
11786
 
#~ msgstr "عرض الدولفين"
11787
 
 
11788
 
#, fuzzy
11789
 
#~| msgctxt "Name"
11790
 
#~| msgid "System"
11791
 
#~ msgctxt "Keywords"
11792
 
#~ msgid "System"
11793
 
#~ msgstr "النظام"
11794
 
 
11795
 
#, fuzzy
11796
 
#~| msgctxt "Name"
11797
 
#~| msgid "Utilities"
11798
 
#~ msgctxt "Keywords"
11799
 
#~ msgid "Utilities"
11800
 
#~ msgstr "خدمات"
11801
 
 
11802
 
#, fuzzy
11803
 
#~| msgctxt "Name"
11804
 
#~| msgid "Examples"
11805
 
#~ msgctxt "Keywords"
11806
 
#~ msgid "Examples"
11807
 
#~ msgstr "أمثلة"
11808
 
 
11809
 
#, fuzzy
11810
 
#~| msgctxt "Name"
11811
 
#~| msgid "Python Date and Time"
11812
 
#~ msgctxt "Keywords"
11813
 
#~ msgid "Python Date and Time"
11814
 
#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون"
11815
 
 
11816
 
#, fuzzy
11817
 
#~| msgctxt "Name"
11818
 
#~| msgid "Applix"
11819
 
#~ msgctxt "Keywords"
11820
 
#~ msgid "Applet"
11821
 
#~ msgstr "Applix"
11822
 
 
11823
 
#~ msgctxt "Comment"
11824
 
#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids"
11825
 
#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات"
11826
 
 
11827
 
#~ msgctxt "Comment"
11828
 
#~ msgid "Mouse data for Plasmoids"
11829
 
#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات"
11830
 
 
11831
 
#~ msgctxt "Comment"
11832
 
#~ msgid "Network information for Plasmoids"
11833
 
#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات"
11834
 
 
11835
 
#~ msgctxt "Comment"
11836
 
#~ msgid "Places data for Plasmoids"
11837
 
#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات"
11838
 
 
11839
 
#~ msgctxt "Comment"
11840
 
#~ msgid "System information for Plasmoids"
11841
 
#~ msgstr "معلومات النظام للبلازمويدات"
11842
 
 
11843
 
#~ msgctxt "Comment"
11844
 
#~ msgid "Weather data for Plasmoids"
11845
 
#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات"
11846
 
 
11847
 
#, fuzzy
11848
 
#~| msgctxt "Query"
11849
 
#~| msgid ""
11850
 
#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+"
11851
 
#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
11852
 
#~ msgctxt "Query"
11853
 
#~ msgid ""
11854
 
#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\"
11855
 
#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
11856
 
#~ msgstr ""
11857
 
#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+"
11858
 
#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
11859
 
 
11860
 
#~ msgctxt "Name"
11861
 
#~ msgid "Shell Runner Config"
11862
 
#~ msgstr "صبط مشغل الشل"
11863
 
 
11864
 
#, fuzzy
11865
 
#~| msgctxt "Comment"
11866
 
#~| msgid "KDE write daemon"
11867
 
#~ msgctxt "Name"
11868
 
#~ msgid "KDED Systemtray daemon"
11869
 
#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي"
11870
 
 
11871
 
#~ msgctxt "Name"
11872
 
#~ msgid "Remote Encoding Plugin"
11873
 
#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد"
11874
 
 
11875
 
#~ msgctxt "Comment"
11876
 
#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror"
11877
 
#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر"
11878
 
 
11879
 
#~ msgctxt "Comment"
11880
 
#~ msgid "Oxygen Team"
11881
 
#~ msgstr "ثيمة أكسجين"
11882
 
 
11883
 
#~ msgctxt "Comment"
11884
 
#~ msgid "Configure Hotkey settings"
11885
 
#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة"
11886
 
 
11887
 
#~ msgctxt "Name"
11888
 
#~ msgid "Desktop Cylinder"
11889
 
#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب"
11890
 
 
11891
 
#~ msgctxt "Comment"
11892
 
#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder"
11893
 
#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة"
11894
 
 
11895
 
#~ msgctxt "Name"
11896
 
#~ msgid "Desktop Sphere"
11897
 
#~ msgstr "دائرة سطح المكتب"
11898
 
 
11899
 
#~ msgctxt "Comment"
11900
 
#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere"
11901
 
#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة"
11902
 
 
11903
 
#~ msgctxt "Name"
11904
 
#~ msgid "Mouse Gestures"
11905
 
#~ msgstr "إيماءات الفأرة"
11906
 
 
11907
 
#~ msgctxt "Comment"
11908
 
#~ msgid "Configure Mouse Gestures"
11909
 
#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة"
11910
 
 
11911
 
#~ msgctxt "Name"
11912
 
#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)"
11913
 
#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )"
11914
 
 
11915
 
#~ msgctxt "Name"
11916
 
#~ msgid "Open with Dolphin"
11917
 
#~ msgstr "افتح بالدولفين"
11918
 
 
11919
 
#~ msgctxt "Comment"
11920
 
#~ msgid "WeatherEngine Ion"
11921
 
#~ msgstr "محرك الطقس أيون"
11922
 
 
11923
 
#~ msgctxt "Name"
11924
 
#~ msgid "Colorado Farm"
11925
 
#~ msgstr "مزارع كولورادو"
11926
 
 
11927
 
#~ msgctxt "Name"
11928
 
#~ msgid "Python Package Structure"
11929
 
#~ msgstr "بنية حزم بايثون"
11930
 
 
11931
 
#~ msgctxt "Comment"
11932
 
#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package"
11933
 
#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون"
11934
 
 
11935
 
#~ msgctxt "Name"
11936
 
#~ msgid "Ruby Package Structure"
11937
 
#~ msgstr "بنية حزمة روبي"
11938
 
 
11939
 
#~ msgctxt "Comment"
11940
 
#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package"
11941
 
#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي"
11942
 
 
11943
 
#~ msgctxt "Name"
11944
 
#~ msgid "Plasma MID"
11945
 
#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة"
11946
 
 
11947
 
#~ msgctxt "Comment"
11948
 
#~ msgid "Workspace shell for mobile internet devices"
11949
 
#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة"
11950
 
 
11951
 
#~ msgctxt "Name"
11952
 
#~ msgid "Emotion"
11953
 
#~ msgstr "العاطفة"
11954
 
 
11955
 
#~ msgctxt "Name"
11956
 
#~ msgid "Golden Ripples"
11957
 
#~ msgstr "الموجة الذهبية"
11958
 
 
11959
 
#~ msgctxt "Name"
11960
 
#~ msgid "Green Concentration"
11961
 
#~ msgstr "المجاميع الخضراء"
11962
 
 
11963
 
#~ msgctxt "Name"
11964
 
#~ msgid "Leafs Labyrinth"
11965
 
#~ msgstr "ورقة المتاهة"
11966
 
 
11967
 
#~ msgctxt "Name"
11968
 
#~ msgid "Skeeter Hawk"
11969
 
#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق"
11970
 
 
11971
 
#~ msgctxt "Comment"
11972
 
#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here"
11973
 
#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر"
11974
 
 
11975
 
#~ msgctxt "Name"
11976
 
#~ msgid "Previews & Meta-Data"
11977
 
#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية"
11978
 
 
11979
 
#~ msgctxt "Comment"
11980
 
#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here"
11981
 
#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية"