1
# translation of desktop_kdebase.po to Arabic
2
# translation of desktop_kdebase.po to
3
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
4
# Abdulaziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
5
# محمد الحرقان <imksa@hotmail.com>, 2008.
6
# Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2008.
7
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
8
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009.
9
# Osama Khalid <osamak.wfm@gmail.com>, 2009.
12
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 23:35+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2009-08-23 16:58+0300\n"
16
"Last-Translator: Osama Khalid <osamak.wfm@gmail.com>\n"
17
"Language-Team: Arabic <>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
39
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
44
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:88
49
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
54
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:92
55
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
60
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:183
65
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:265
70
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
72
msgid "Dolphin General"
75
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:58
77
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
78
msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة."
80
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:124
81
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
85
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:179
87
msgid "Configure general file manager settings"
88
msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة"
90
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
92
msgid "Dolphin Navigation"
95
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:57
97
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
98
msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين"
100
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:122
105
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:180
107
msgid "Configure file manager navigation"
108
msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات"
110
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
112
msgid "Dolphin Services"
113
msgstr "خدمات دولفين"
115
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:66
116
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4
117
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
122
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:151
124
msgid "Configure file manager services"
125
msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات"
127
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
129
msgid "Dolphin View Modes"
130
msgstr "أنماط عرض دولفين"
132
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:58
134
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
135
msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين"
137
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:124
142
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:181
144
msgid "Configure file manager view modes"
145
msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات"
147
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3
152
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:88
153
msgctxt "GenericName"
154
msgid "Document Browser"
155
msgstr "متصفح المستندات"
157
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4
158
msgctxt "GenericName"
159
msgid "Data Display Debugger"
160
msgstr "منقّح عرض البيانات"
162
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:87
167
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3
172
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:88
173
msgctxt "GenericName"
174
msgid "Interface Designer"
175
msgstr "مصمم الواجهة"
177
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2
180
msgstr "محرر صناديق الحوار Qt"
182
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:87
183
msgctxt "GenericName"
184
msgid "Dialog Editor"
185
msgstr "محرر مربع حوار"
187
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3
192
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:88
193
msgctxt "GenericName"
195
msgstr "بيئة تطوير اكلبس"
197
#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2
200
msgstr "مصمم النموذج"
202
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2
203
msgctxt "GenericName"
205
msgstr "بيئة تطوير جافا"
207
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:89
212
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2
213
msgctxt "GenericName"
215
msgstr "طقم أدوات J2ME"
217
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:89
222
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3
227
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:88
228
msgctxt "GenericName"
229
msgid "Translation Tool"
230
msgstr "أداة للترجمة"
232
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2
233
msgctxt "GenericName"
234
msgid "Palm/Wireless Emulator"
235
msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي"
237
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:89
242
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2
247
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:86
248
msgctxt "GenericName"
249
msgid "Scene Modeler"
250
msgstr "صانع المشاهد"
252
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2
257
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:87
258
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:87
259
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:87
260
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:87
261
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:87
262
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:88
263
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:87
264
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:88
265
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:87 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
266
msgctxt "GenericName"
270
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2
275
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2
278
msgstr "محرر النصوص Vi"
280
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2
285
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2
290
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3
293
msgstr "محرر النصوص Nedit"
295
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2
298
msgstr "محرر النصوص Pico"
300
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2
305
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2
308
msgstr "المحر X Emacs"
310
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2
312
msgid "Alephone - No OpenGL"
313
msgstr "Alephone - بدون OpenGL"
315
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:86
318
"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled"
319
msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL"
321
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
326
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:86
328
msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
329
msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity"
331
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2
334
msgstr "لعبة Batallion"
336
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:87
337
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:86
338
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:86
339
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:87
340
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:87
341
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:87
342
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:86
343
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:86
344
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:87
345
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:87
346
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:87
347
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:87
348
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:87
349
msgctxt "GenericName"
353
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2
356
msgstr "لعبة Battleball"
358
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:87
359
msgctxt "GenericName"
363
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
366
msgstr "لعبة ClanBomber"
368
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
373
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
374
msgctxt "GenericName"
375
msgid "Tetris-Like Game"
376
msgstr "لعبة شبيه بتتراي"
378
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:89
380
msgid "Frozen Bubble"
381
msgstr "الفقاعة المتجمدة"
383
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2
386
msgstr "لعبة Gnibbles"
388
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:87
389
msgctxt "GenericName"
390
msgid "GNOME Nibbles Game"
391
msgstr "لعبة GNOME Nibbles"
393
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2
396
msgstr "العاب Gnobots II"
398
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2
403
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
405
msgid "Rocks n Diamonds"
406
msgstr "لعبة Rocks n Diamonds"
408
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:87
409
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:87
410
msgctxt "GenericName"
411
msgid "Tactical Game"
412
msgstr "ألعاب تكتيكية"
414
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2
419
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
421
msgid "Super Methane Brothers"
422
msgstr "لعبة الاخوة Methane "
424
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2
429
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2
430
msgctxt "GenericName"
434
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:88
439
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2
444
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2
447
msgstr "لعبة XSoldier"
449
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2
454
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2
459
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2
464
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2
466
msgid "GNOME Mahjongg"
467
msgstr "جنوم ماهجونغ"
469
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:87
470
msgctxt "GenericName"
474
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2
479
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:87
480
msgctxt "GenericName"
482
msgstr "ألعاب منطقية"
484
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2
487
msgstr "لعبة Gnotravex"
489
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2
494
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:87
495
msgctxt "GenericName"
496
msgid "GNOME Klotski Game"
497
msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم"
499
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2
504
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2
509
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:87
510
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:87
511
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:87
512
msgctxt "GenericName"
514
msgstr "ألعاب الألواح"
516
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2
521
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2
522
msgctxt "GenericName"
526
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:89
531
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2
536
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2
541
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:87
542
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:87
543
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2
544
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:87
545
msgctxt "GenericName"
549
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2
552
msgstr "الخلية الحرة"
554
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:90
557
msgstr "ألعاب الورق PySol"
559
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2
564
#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4
567
msgstr "لعبة ClanBomber"
569
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3
572
msgstr "لعبة الأشرار Defendguin"
574
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:88
575
msgctxt "GenericName"
579
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2
582
msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail"
584
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:87
585
msgctxt "GenericName"
586
msgid "Email for Chess"
587
msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج"
589
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
590
msgctxt "GenericName"
591
msgid "Arcade Emulator"
594
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:89
599
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2
604
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:87
605
msgctxt "GenericName"
609
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3
611
msgid "Penguin Command"
612
msgstr "قيادة البطريق"
614
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2
617
msgstr "لعبة Angband"
619
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:87
621
msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
622
msgstr "اغطس وحارب Morgoth"
624
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2
629
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:87
631
msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
632
msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog"
634
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2
637
msgstr "لعبة NetHack"
639
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:86
640
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:85
641
msgctxt "GenericName"
645
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2
650
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:86
651
msgctxt "GenericName"
655
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2
660
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2
665
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:86
666
msgctxt "GenericName"
667
msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
668
msgstr "قتال الثعابين"
670
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3
673
msgstr "لعبة Freeciv"
675
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:88
676
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:88
677
msgctxt "GenericName"
678
msgid "Strategy Game"
679
msgstr "ألعاب استراتيجية"
681
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3
683
msgid "Freeciv Server"
684
msgstr "خادم Freeciv"
686
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:76
688
msgid "A server for Freeciv"
689
msgstr "خادم لـ Freeciv"
691
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3
694
msgstr "لعبة الدبابات"
696
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:88
698
msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
699
msgstr "لعبة ارض الدبابات"
701
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3
706
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2
709
msgstr "X صورة نقطية"
711
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:87
712
msgctxt "GenericName"
713
msgid "Bitmap Creator"
714
msgstr "منشئ صورة نقطية"
716
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2
721
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:87
722
msgctxt "GenericName"
723
msgid "3D Modeler/Renderer"
726
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2
728
msgid "Electric Eyes"
729
msgstr "العين الالكترونية"
731
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:87
732
msgctxt "GenericName"
736
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2
739
msgstr "GhostView عارض PostScript"
741
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:88
742
msgctxt "GenericName"
743
msgid "PostScript Viewer"
744
msgstr "PostScript عارض"
746
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2
751
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:76
752
msgctxt "GenericName"
753
msgid "Image Manipulation Program"
754
msgstr "برنامج تحرير الصورة"
756
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
758
msgid "GNOME Color Selector"
759
msgstr "منتقي ألوان جنوم"
761
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
763
msgid "GNOME Icon Editor"
764
msgstr "محرّر أيقونات جنوم"
766
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2
769
msgstr "عارض الصور G"
771
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:87
772
msgctxt "GenericName"
773
msgid "Digital Camera Program"
774
msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية"
776
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2
779
msgstr "عارض الصور G"
781
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:87
782
msgctxt "GenericName"
783
msgid "Image Browser"
786
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2
791
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:87
792
msgctxt "GenericName"
793
msgid "Postscript Viewer"
794
msgstr "Postscript عارض"
796
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2
801
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:86
802
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:88
803
msgctxt "GenericName"
804
msgid "Vector Drawing"
805
msgstr "رسوميات متجهة"
807
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2
812
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:87
813
msgctxt "GenericName"
814
msgid "Vector-based Drawing Program"
815
msgstr "رسم البرنامج المتجه"
817
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2
820
msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi"
822
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4
825
msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif"
827
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:88
828
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:91
829
msgctxt "GenericName"
830
msgid "Drawing Program"
833
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5
838
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:90
839
msgctxt "GenericName"
843
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6
848
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2
853
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:89
854
msgctxt "GenericName"
855
msgid "Paint Program"
856
msgstr "برنامج تلوين"
858
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2
861
msgstr "عارض الصورXpcd"
863
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:86
864
msgctxt "GenericName"
865
msgid "PhotoCD Tools"
866
msgstr "أدوات قرص الصور المدمج"
868
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2
871
msgstr "برنامج الرسم XV"
873
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:88
874
msgctxt "GenericName"
875
msgid "Picture Viewer"
878
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2
883
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:86
884
msgctxt "GenericName"
885
msgid "Screen Capture Program"
886
msgstr "برنامج التقاط الشاشة"
888
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5
893
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:89
894
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:86
895
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:87
896
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:91
897
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:90
898
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:76
899
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:91
900
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:88
901
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:88
902
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:87
903
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:87
904
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:92
905
msgctxt "GenericName"
907
msgstr "متصفح الشبكة"
909
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2
912
msgstr "برنامج البريد Balsa"
914
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:87
915
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:87
916
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:90
917
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:88
918
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:87
919
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:90
920
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:90
921
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:90
922
msgctxt "GenericName"
926
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2
931
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:86
932
msgctxt "GenericName"
936
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3
937
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
938
msgctxt "GenericName"
939
msgid "BitTorrent GUI"
940
msgstr "واجهة بيت تورنت"
942
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:89
944
msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
945
msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK"
947
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7
952
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:91
953
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:87
954
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:91
955
msgctxt "GenericName"
959
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4
964
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:89
965
msgctxt "GenericName"
966
msgid "Direct Connect Clone"
967
msgstr "الاتصال المباشر Clone"
969
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2
974
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:87
975
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:87
976
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:88
977
msgctxt "GenericName"
981
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2
986
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:87
987
msgctxt "GenericName"
988
msgid "Folder Synchronization"
989
msgstr "مزامنة المجلدات"
991
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4
993
msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
994
msgstr "اعداد eDonkey2000 "
996
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:86
997
msgctxt "GenericName"
998
msgid "eDonkey2000 GUI"
999
msgstr "واجهة eDonkey2000"
1001
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2
1006
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2
1011
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:86
1012
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:83
1013
msgctxt "GenericName"
1014
msgid "Network Analyzer"
1015
msgstr "محلل الشبكة"
1017
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2
1022
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2
1027
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2
1029
msgid "Fetchmailconf"
1030
msgstr "اعداد جلب البريد"
1032
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:86
1033
msgctxt "GenericName"
1034
msgid "Fetchmail Configuration"
1035
msgstr "اعداد جلب البريد"
1037
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2
1040
msgstr "محادثة Gabber"
1042
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:87
1043
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:86
1044
msgctxt "GenericName"
1045
msgid "Instant Messenger"
1048
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2
1053
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2
1056
msgstr "متصفح الإنترنت Galeon"
1058
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2
1063
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2
1066
msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU"
1068
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:87
1069
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:88
1070
msgctxt "GenericName"
1071
msgid "ICQ Messenger"
1074
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2
1076
msgid "GnomeMeeting"
1077
msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting"
1079
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:87
1080
msgctxt "GenericName"
1081
msgid "Video Conferencing"
1082
msgstr "اجتماع مرئي"
1084
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2
1087
msgstr "محادثة جنوم"
1089
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2
1091
msgid "GNOME Telnet"
1092
msgstr "هاتف الانترنت لجنوم"
1094
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:87
1095
msgctxt "GenericName"
1096
msgid "Remote Access"
1097
msgstr "أداة الدخول عن بعد"
1099
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4
1104
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:88
1105
msgctxt "GenericName"
1106
msgid "ICQ2000 Chat"
1107
msgstr "دردشة ICQ2000"
1109
#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4
1111
msgid "Java Web Start"
1112
msgstr "تصفح مواقع java"
1114
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2
1119
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:87
1120
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:87
1121
msgctxt "GenericName"
1122
msgid "Usenet News Reader"
1123
msgstr "قارئ أخبار يوزنت"
1125
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4
1130
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4
1132
msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
1133
msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey"
1135
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:85
1136
msgctxt "GenericName"
1137
msgid "MLDonkey GUI"
1138
msgstr "واجهة MLDonkey"
1140
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5
1145
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5
1150
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5
1153
msgstr "Thunderbird"
1155
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5
1160
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5
1165
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2
1167
msgid "Netscape Messenger"
1168
msgstr "مرسال نيتسكيب"
1170
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2
1175
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:86
1176
msgctxt "GenericName"
1177
msgid "Port Scanner"
1178
msgstr "ماسح المنافذ"
1180
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2
1185
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2
1190
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2
1195
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:89
1197
msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
1198
msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses"
1200
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2
1201
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:87
1202
msgctxt "GenericName"
1206
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:90
1211
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2
1214
msgstr "متصفح Links"
1216
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
1221
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5
1224
msgstr "برنامج البريد Mutt"
1226
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
1231
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5
1236
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2
1237
msgctxt "GenericName"
1241
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:89
1246
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5
1251
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:90
1252
msgctxt "GenericName"
1254
msgstr "قارئ الأخبار"
1256
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2
1261
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2
1266
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6
1269
msgstr "منبه البريد X Biff"
1271
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5
1276
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:90
1277
msgctxt "GenericName"
1281
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5
1286
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2
1291
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2
1292
msgctxt "GenericName"
1293
msgid "Videotext Viewer"
1294
msgstr "عارض نص الفيديو"
1296
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:75
1299
msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT"
1301
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4
1303
msgid "AlsaMixerGui"
1304
msgstr "AlsaMixerGui"
1306
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:87
1307
msgctxt "GenericName"
1308
msgid "Alsa Mixer Frontend"
1309
msgstr "متحكم الصوت Alsa"
1311
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4
1314
msgstr "ams متحكم الصوت Alsa"
1316
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:80
1317
msgctxt "GenericName"
1318
msgid "Alsa Modular Synthesizer"
1319
msgstr "التحكم المرن بالصوت"
1321
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4
1326
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:79
1327
msgctxt "GenericName"
1328
msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
1329
msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth"
1331
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4
1336
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:82
1337
msgctxt "GenericName"
1338
msgid "Multitrack Audio Studio"
1339
msgstr "استوديو المسارات المتعددة"
1341
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4
1346
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:88
1347
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:87
1348
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:88
1349
msgctxt "GenericName"
1350
msgid "Audio Editor"
1351
msgstr "محرّر أصوات"
1353
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2
1356
msgstr "برنامج الصوت Aumix"
1358
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:86
1359
msgctxt "GenericName"
1363
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2
1364
msgctxt "GenericName"
1365
msgid "AVI Video Player"
1366
msgstr "AVI قارئ مرئيات"
1368
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:90
1371
msgstr "مشغل افلام Avi"
1373
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2
1375
msgid "Broadcast 2000"
1376
msgstr "بث إذاعي 2000"
1378
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:87
1379
msgctxt "GenericName"
1380
msgid "Audio and Video IDE"
1381
msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو"
1383
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4
1388
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:83
1389
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:80
1390
msgctxt "GenericName"
1391
msgid "DJ-Mixer and Player"
1392
msgstr "المازج و مشغل DJ"
1394
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4
1396
msgid "EcaMegaPedal"
1397
msgstr "EcaMegaPedal"
1399
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:79
1400
msgctxt "GenericName"
1401
msgid "Ecasound Effektrack"
1402
msgstr "Ecasound مؤثرات"
1404
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2
1407
msgstr "استمتع مع MPEG"
1409
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:86
1410
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2
1411
msgctxt "GenericName"
1415
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4
1418
msgstr "ولادة طبيعية"
1420
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:82
1421
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:80
1422
msgctxt "GenericName"
1423
msgid "Drum Machine"
1426
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4
1431
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:80
1432
msgctxt "GenericName"
1433
msgid "Effects for Jack"
1434
msgstr "مؤثرات لجاك"
1436
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4
1441
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:83
1442
msgctxt "GenericName"
1443
msgid "Modular Synth"
1444
msgstr "مؤالف Synth"
1446
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2
1451
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:88
1452
msgctxt "GenericName"
1453
msgid "CD Player/Ripper"
1454
msgstr "قارئ القرص المدمج"
1456
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:90
1461
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4
1464
msgstr "طبل Hydrogen"
1466
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4
1471
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:79
1472
msgctxt "GenericName"
1473
msgid "Jack Effectrack"
1476
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4
1481
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:82
1482
msgctxt "GenericName"
1483
msgid "Jack Mastering Tool"
1484
msgstr "أداة جاك الرئيسية"
1486
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2
1491
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:88
1492
msgctxt "GenericName"
1493
msgid "Sound Processor"
1494
msgstr "معالج الصوت"
1496
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7
1497
msgctxt "GenericName"
1498
msgid "Dual Channel VU-Meter"
1499
msgstr "VU-Meter ثنائي القناة"
1501
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:81
1504
msgstr "Meterbridge"
1506
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4
1511
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2
1514
msgstr "MP3 معلومات"
1516
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2
1517
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2
1518
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2
1519
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2
1520
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:87
1521
msgctxt "GenericName"
1522
msgid "Video Player"
1523
msgstr "مشغل الفيديو"
1525
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:91
1530
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:90
1535
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3
1540
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:83
1541
msgctxt "GenericName"
1542
msgid "Music Sequencer"
1543
msgstr "مرتّبات الموسيقى"
1545
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2
1546
msgctxt "GenericName"
1550
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:91
1555
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2
1556
msgctxt "GenericName"
1557
msgid "MOV Video Player"
1558
msgstr "MOV قارئ مرئيات"
1560
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:90
1565
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4
1570
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:80
1571
msgctxt "GenericName"
1572
msgid "Control for Jack"
1575
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4
1580
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:79
1581
msgctxt "GenericName"
1582
msgid "Control for FluidSynth"
1583
msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth"
1585
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:91
1590
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4
1595
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2
1600
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:86
1601
msgctxt "GenericName"
1602
msgid "Audio Recorder"
1605
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4
1610
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4
1613
msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd"
1615
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:80
1616
msgctxt "GenericName"
1617
msgid "Virtual MIDI Keyboard"
1618
msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية"
1620
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2
1621
msgctxt "GenericName"
1623
msgstr "شاهد التلفاز !"
1625
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:89
1630
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2
1635
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:87
1636
msgctxt "GenericName"
1637
msgid "Camera Program"
1638
msgstr "برنامج الكاميرا"
1640
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:91
1645
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2
1646
msgctxt "GenericName"
1647
msgid "Multimedia Player"
1648
msgstr "مشغل الوسائط المتعددة"
1650
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:90
1655
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
1656
msgctxt "GenericName"
1657
msgid "Playlist Tool"
1658
msgstr "قائمة التشغيل"
1660
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:90
1662
msgid "Enqueue in XMMS"
1663
msgstr "Enqueue in XMMS"
1665
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2
1670
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4
1673
msgstr "مازج ZynaddsubFX"
1675
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:79
1676
msgctxt "GenericName"
1678
msgstr "منظم البرامج"
1680
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2
1685
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:87
1686
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:87
1687
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:93
1688
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:93
1689
msgctxt "GenericName"
1690
msgid "Word Processor"
1693
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2
1695
msgid "Acrobat Reader"
1696
msgstr "قارئ أكروبات"
1698
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:91
1699
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:88
1700
msgctxt "GenericName"
1702
msgstr "PDF عارض ملفات"
1704
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2
1709
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:93
1710
msgctxt "GenericName"
1711
msgid "Office Suite"
1712
msgstr "برامج مكتبية"
1714
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2
1719
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:87
1720
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:87
1721
msgctxt "GenericName"
1722
msgid "Program for Diagrams"
1723
msgstr "برنامج تخطيط"
1725
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2
1730
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:87
1731
msgctxt "GenericName"
1732
msgid "Personal Calendar"
1735
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2
1740
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:88
1741
msgctxt "GenericName"
1742
msgid "Contact Manager"
1743
msgstr "مدير الاتصال"
1745
#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2
1747
msgid "GNOME Time Tracker"
1748
msgstr "متتبع وقت جنوم"
1750
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2
1755
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:90
1756
msgctxt "GenericName"
1757
msgid "Finance Manager"
1758
msgstr "مدير المالية"
1760
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2
1765
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:87
1766
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:92
1767
msgctxt "GenericName"
1768
msgid "Spread Sheet"
1769
msgstr "ورقة حسابات"
1771
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2
1776
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2
1781
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:87
1782
msgctxt "GenericName"
1783
msgid "Calendar Program"
1784
msgstr "برنامج تقويم"
1786
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2
1791
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2
1796
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:90
1797
msgctxt "GenericName"
1798
msgid "Project Manager"
1799
msgstr "مدير المشروع"
1801
#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2
1803
msgid "Netscape Address Book"
1804
msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب"
1806
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2
1811
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:93
1812
msgctxt "GenericName"
1813
msgid "Calendar Manager"
1814
msgstr "مدير التقويم"
1816
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2
1817
msgctxt "GenericName"
1818
msgid "Bibliographic Database"
1819
msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic "
1821
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:90
1823
msgid "Pybliographic"
1824
msgstr "Pybliographic"
1826
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2
1831
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:87
1832
msgctxt "GenericName"
1833
msgid "Desktop Publishing"
1834
msgstr "نشر عبر سطح المكتب"
1836
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2
1838
msgid "WordPerfect 2000"
1839
msgstr "WordPerfect 2000"
1841
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2
1844
msgstr "WordPerfect"
1846
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2
1851
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:93
1852
msgctxt "GenericName"
1853
msgid "Personal Accounting Tool"
1854
msgstr "أداة الحسابات الشخصية"
1856
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2
1861
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2
1866
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2
1868
msgid "Citrix ICA Client"
1869
msgstr "عميل Citrix ICA"
1871
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:87
1872
msgctxt "GenericName"
1876
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2
1881
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:87
1882
msgctxt "GenericName"
1883
msgid "X Resource Editor"
1884
msgstr "محرر الموارد X"
1886
#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2
1888
msgid "SAM System-Administration"
1889
msgstr "النظام الإدارة SAM"
1891
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5
1896
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:91
1897
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3
1898
msgctxt "GenericName"
1899
msgid "Terminal Program"
1900
msgstr "برنامج طرفيّة"
1902
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5
1905
msgstr "معلومات المعالجة"
1907
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:89
1908
msgctxt "GenericName"
1909
msgid "System Process Information"
1910
msgstr "معلومات عمليات النظام"
1912
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2
1913
msgctxt "GenericName"
1914
msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
1915
msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)"
1917
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:88
1922
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5
1927
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:89
1928
msgctxt "GenericName"
1929
msgid "Virtual Memory Statistics"
1930
msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية"
1932
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3
1937
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:88
1938
msgctxt "GenericName"
1939
msgid "Run Windows Programs"
1940
msgstr "تشغيل برامج ويندوز"
1942
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2
1945
msgstr "عارض حالة النظام os"
1947
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:87
1948
msgctxt "GenericName"
1949
msgid "System Monitor"
1950
msgstr "مراقب النظام"
1952
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2
1957
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2
1962
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:87
1963
msgctxt "GenericName"
1964
msgid "Linux Mascot"
1965
msgstr "تعويذة لينكس"
1967
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2
1970
msgstr "اداة الحساب"
1972
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:86
1973
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:89
1974
msgctxt "GenericName"
1978
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2
1981
msgstr "الملاحظات الإلكترونية"
1983
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:87
1984
msgctxt "GenericName"
1985
msgid "Personal Notes"
1986
msgstr "الملاحظات الشخصية"
1988
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4
1991
msgstr "معلومات النظام GKrellM"
1993
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:88
1994
msgctxt "GenericName"
1995
msgid "GNU Krell Monitors"
1996
msgstr "شاشة GNU Krell"
1998
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2
2003
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:86
2004
msgctxt "GenericName"
2005
msgid "System Info Tool"
2006
msgstr "أداة معلومات النظام"
2008
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2
2013
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:86
2014
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:95
2015
msgctxt "GenericName"
2019
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2
2022
msgstr "معلومات النظام"
2024
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2
2026
msgid "System Log Viewer"
2027
msgstr "عارض سجل النظام"
2029
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2
2034
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:86
2035
msgctxt "GenericName"
2036
msgid "Mobile Phone Management Tool"
2037
msgstr "إدارة الهاتف النقال"
2039
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2
2044
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2
2049
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:88
2050
msgctxt "GenericName"
2051
msgid "Clipboard Viewer"
2052
msgstr "عارض الحافظة"
2054
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7
2059
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2
2064
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:88
2065
msgctxt "GenericName"
2066
msgid "Console Message Viewer"
2067
msgstr "مستعرض الرسائل"
2069
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2
2074
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:87
2075
msgctxt "GenericName"
2076
msgid "Window Termination Tool"
2077
msgstr "أداة إنهاء النوافذ"
2079
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9
2084
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:94
2085
msgctxt "GenericName"
2086
msgid "Monitors System Load"
2087
msgstr "حمل شاشة العرض"
2089
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4
2094
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:89
2095
msgctxt "GenericName"
2096
msgid "Desktop Magnifier"
2097
msgstr "مكبر سطح المكتب"
2099
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2
2104
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:86
2105
msgctxt "GenericName"
2106
msgid "Refresh Screen"
2107
msgstr "إنعاش الشاشة"
2109
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:88
2114
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2
2116
msgid "X Traceroute"
2117
msgstr "X Traceroute"
2119
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:85
2120
msgctxt "GenericName"
2121
msgid "Network Tool"
2122
msgstr "أداة الشبكة"
2124
#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9
2126
msgid "Menu Updating Tool"
2127
msgstr "أداة تحديث القوائم"
2129
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
2131
msgid "Password & User Account"
2132
msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم"
2134
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:134
2136
msgid "User information such as password, name and email"
2137
msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني"
2139
#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
2141
msgid "Change Password"
2142
msgstr "غيّر كلمة السر"
2144
#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3
2147
msgstr "ابحث عن جزء"
2149
#: apps/kfind/kfind.desktop:7
2151
msgid "Find Files/Folders"
2152
msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات"
2154
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14
2159
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:101
2161
msgid "Attached devices information"
2162
msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة"
2164
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14
2166
msgid "DMA-Channels"
2169
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:100
2171
msgid "DMA information"
2172
msgstr "معلومات DMA"
2174
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14
2179
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:100
2181
msgid "Interrupt information"
2182
msgstr "معلومات الانقطاع"
2184
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14
2187
msgstr "منافذ الإدخال والإخراج"
2189
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:100
2191
msgid "IO-port information"
2192
msgstr "معلومات منفذ الإدخال والإخراج"
2194
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13
2195
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:3
2200
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:100
2202
msgid "Processor information"
2203
msgstr "معلومات المعالج"
2205
#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13
2210
#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:100
2212
msgid "SCSI information"
2213
msgstr "معلومات SCSI"
2215
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13
2220
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:100
2222
msgid "Sound information"
2223
msgstr "معلومات الصوت"
2225
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13
2230
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:99
2232
msgid "X-Server information"
2233
msgstr "معلومات عن خادم X"
2235
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2
2237
msgid "Information about available protocols"
2238
msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة"
2240
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:137
2243
msgstr "البروتوكولات"
2245
#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
2248
msgstr "مركز معلومات كدي"
2250
#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:92
2251
msgctxt "GenericName"
2253
msgstr "مركز المعلومات"
2255
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12
2260
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:99
2262
msgid "Memory information"
2263
msgstr "معلومات الذاكرة"
2265
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11
2267
msgid "Network Interfaces"
2268
msgstr "واجهات الشبكة"
2270
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:97
2271
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:70
2273
msgid "Network interface information"
2274
msgstr "معلومات حول واجهة الشبكة"
2276
#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11
2279
msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL"
2281
#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:96
2283
msgid "OpenGL information"
2284
msgstr "معلومات OpenGL"
2286
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11
2289
msgstr "أقسام القرص الصلب"
2291
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:98
2293
msgid "Partition information"
2294
msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب"
2296
#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11
2301
#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:97
2303
msgid "PCI information"
2304
msgstr "معلومات PCI"
2306
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11
2308
msgid "Samba Status"
2309
msgstr "حالة السامبا"
2311
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:97
2313
msgid "Samba status monitor"
2314
msgstr "مراقب حالة السامبا"
2316
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10
2318
msgid "Processor Information"
2319
msgstr "معلومات المعالج"
2321
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:87
2323
msgid "Processor Information"
2324
msgstr "معلومات المعالج"
2326
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11
2331
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:97
2333
msgid "USB devices attached to this computer"
2334
msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة في حاسوبك"
2336
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11
2338
msgid "IEEE 1394 Devices"
2339
msgstr "أجهزة IEEE 1394"
2341
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:96
2343
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
2344
msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة"
2346
#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
2348
msgid "About-Page for Konqueror"
2349
msgstr "صفحة حول كونكيورر"
2351
#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
2352
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2542
2357
#: apps/konqueror/Home.desktop:94 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:89
2358
msgctxt "GenericName"
2359
msgid "Personal Files"
2360
msgstr "الملفات الشخصية"
2362
#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:9
2363
#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
2364
#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
2365
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
2370
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:90
2372
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
2373
msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الشبكة"
2375
#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
2377
msgid "File Manager - Super User Mode"
2378
msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري"
2380
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
2382
msgid "Text-to-Speech"
2385
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:92
2387
msgid "Produces audio output for text in the current page"
2388
msgstr "قرائة الصفحة الحالية"
2390
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
2392
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
2393
msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيرور أثناء بدء كدي"
2395
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
2397
msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
2398
msgstr "وحدة كونكيرور لما قبل التحميل"
2400
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84
2402
msgid "Reduces Konqueror startup time"
2403
msgstr "قلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر"
2405
#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
2406
#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
2408
msgid "File Management"
2409
msgstr "إدارة الملفات"
2411
#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
2413
msgid "File Preview"
2414
msgstr "معاينة الملف"
2416
#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
2418
msgid "KDE Development"
2421
#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
2423
msgid "Midnight Commander"
2424
msgstr "قائد منتصف الليل"
2426
#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
2428
msgid "Tabbed Browsing"
2431
#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
2433
msgid "Web Browsing"
2434
msgstr "تصفح الشبكة"
2436
#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
2437
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
2438
#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
2439
#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
2440
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
2441
#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
2442
#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
2443
#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
2444
#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
2445
#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
2446
#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
2447
#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
2448
#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
2449
#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
2450
#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
2451
#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
2452
#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
2453
#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
2454
#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
2459
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
2461
msgid "Web Shortcuts"
2462
msgstr "اختصارات الشبكة"
2464
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:97
2466
msgid "Configure enhanced browsing"
2467
msgstr "اضبط التصفح المحسّن"
2469
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
2470
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:5
2471
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
2476
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:98
2478
msgid "Configure the bookmarks home page"
2479
msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات"
2481
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
2484
msgstr "ذاكرة مخبئة"
2486
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:99
2488
msgid "Configure web cache settings"
2489
msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الشبكة المخبئة"
2491
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
2496
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:97
2498
msgid "Configure the way cookies work"
2499
msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات"
2501
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:14
2503
msgid "Local Network Browsing"
2504
msgstr "تصفح الشبكة المحلية"
2506
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:100
2508
msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
2509
msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات"
2511
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
2513
msgid "Connection Preferences"
2514
msgstr "تفضيلات الإتصال"
2516
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:99
2518
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
2519
msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار"
2521
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
2526
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:102
2528
msgid "Configure the proxy servers used"
2529
msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة"
2531
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:11
2533
msgid "Windows Shares"
2534
msgstr "مشاركات ويندوز"
2536
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:95
2538
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
2539
msgstr "استخدمه لاعداد أي نظام ملفات (windows SMB ) تتصفح"
2541
#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
2543
msgid "UserAgent Strings"
2544
msgstr "نص لوكيل المستخدم"
2546
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
2548
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
2549
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)"
2551
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
2553
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
2554
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)"
2556
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
2558
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
2559
msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2 على النظام الحالي)"
2561
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
2563
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
2564
msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3 على النظام الحالي)"
2566
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
2568
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
2569
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)"
2571
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
2573
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
2574
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)"
2576
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
2578
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
2579
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)"
2581
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
2583
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
2584
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)"
2586
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
2588
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
2589
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)"
2591
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
2593
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
2594
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)"
2596
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
2598
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
2599
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)"
2601
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
2603
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
2604
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)"
2606
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
2608
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
2609
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)"
2611
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
2613
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
2614
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)"
2616
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
2618
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
2619
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)"
2621
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
2623
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
2624
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)"
2626
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
2628
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
2629
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)"
2631
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
2633
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
2634
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)"
2636
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
2638
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
2639
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)"
2641
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
2643
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
2644
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)"
2646
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
2648
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
2649
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)"
2651
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
2653
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
2654
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)"
2656
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
2658
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
2659
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)"
2661
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
2663
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
2664
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)"
2666
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
2668
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
2669
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)"
2671
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
2673
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
2674
msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)"
2676
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
2678
msgid "Browser Identification"
2679
msgstr "تعريف المتصفح"
2681
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:96
2683
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
2684
msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه"
2686
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14
2691
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:101
2693
msgid "Change the location important files are stored"
2694
msgstr "غيّر المكان المستخدم لتخزين الملفات المهمة"
2696
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
2697
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
2698
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
2699
#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8
2704
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:98
2705
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:99
2707
msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
2708
msgstr "يمكنك هنا ضبط كيفية ظهور كونكيورر كمدير للملفات"
2710
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
2711
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
2716
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:98
2717
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:99
2719
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
2720
msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات"
2722
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
2725
msgstr "أوراق الأسلوب"
2727
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:97
2729
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
2730
msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الإنترنت"
2732
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:101
2734
msgid "Configure how to display web pages"
2735
msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الويب"
2737
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
2739
msgid "Web Behavior"
2740
msgstr "سلوك الشبكة"
2742
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:96
2744
msgid "Configure the browser behavior"
2745
msgstr "اضبط سلوك المتصفح"
2747
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
2749
msgid "AdBlocK Filters"
2750
msgstr "مرشحات مكافحة الدعايات"
2752
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:98
2754
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
2755
msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمكافحة الدعايات"
2757
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
2759
"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
2763
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:66
2765
msgid "Configure general Konqueror behavior"
2766
msgstr "اضبط سلوك كونكيرور العام"
2768
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
2770
msgid "Java & JavaScript"
2771
msgstr "جافا وجافا سكريبت"
2773
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:98
2775
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
2776
msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت"
2778
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:11
2783
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:95
2785
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
2786
msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر"
2788
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
2790
msgid "KDE Performance"
2793
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:95
2795
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
2796
msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي"
2798
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
2800
msgid "Shell Command Plugin"
2801
msgstr "ملحق أمر الصدَفة"
2803
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:94
2805
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
2806
msgstr "ملحق أمر الصدَفة لـٍ كونكيورر"
2808
#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
2810
msgid "Navigation Panel"
2811
msgstr "لوحة التصفح"
2813
#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
2818
#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10
2820
msgid "History Sidebar"
2821
msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ"
2823
#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:94
2825
msgid "Configure the history sidebar"
2826
msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ"
2828
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:91
2829
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:91
2831
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
2832
msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع"
2834
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
2835
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:5
2840
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:5
2841
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:5
2846
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:91
2847
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:91
2850
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
2852
msgstr "هنا عناوين المواقع التي زرتها مؤخراً يمكنك معاينتها بطرق عدة"
2854
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:5
2857
msgstr "المجلد المنزلي"
2859
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:90
2861
msgid "This folder contains your personal files"
2862
msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية"
2864
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote.desktop:2
2865
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
2866
#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
2867
#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
2872
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
2874
msgid "FTP Archives"
2875
msgstr "FTP أرشيفات"
2877
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
2879
msgid "KDE Official FTP"
2880
msgstr "البروتوكول الرسمي لنقل ملفات كدي"
2882
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
2884
msgid "KDE Applications"
2885
msgstr "تطبيقات كدي"
2887
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
2890
msgstr "مواقع على الشبكة"
2892
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
2897
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
2899
msgid "KDE Home Page"
2900
msgstr "صفحة كدي الرئيسية"
2902
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
2904
msgid "KDE Eye Candy"
2905
msgstr "عيون حلوى كدي"
2907
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:5
2912
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:89
2914
msgid "This is the root of the filesystem"
2915
msgstr "هذا نظام ملفات الجذر"
2917
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
2918
#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
2920
msgid "Applications"
2923
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
2925
msgid "Print System Browser"
2926
msgstr "متصفح نظام الطباعة"
2928
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
2929
#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
2934
#: apps/konqueror/sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5
2935
#: apps/konqueror/sidebar/web_module/websidebar.desktop:5
2937
msgid "Web SideBar Module"
2938
msgstr "وحدة الشريط الجانبي للشبكة"
2940
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2
2945
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:84
2947
msgid "Konsole default profile"
2948
msgstr "لوحة الإعدادات الافتراضية"
2950
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9
2955
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:95
2956
msgctxt "GenericName"
2960
#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8
2962
msgid "Open Terminal Here"
2963
msgstr "افتح الشاشة الطرفية هنا"
2965
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3
2970
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:88
2972
msgid "Bell in Visible Session"
2973
msgstr "الجرس في الوضع المسموع"
2975
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:162
2977
msgid "Bell emitted within a visible session"
2978
msgstr "اصدار جرس في الوضع المسموع"
2980
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:242
2982
msgid "Bell in Non-Visible Session"
2983
msgstr "الجرس في الوضع غير المسموع"
2985
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:315
2987
msgid "Bell emitted within a non-visible session"
2988
msgstr "إصدار جرس في الوضع غير المسموع"
2990
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:396
2992
msgid "Activity in Monitored Session"
2993
msgstr "التفعيل عند تشغيل جلسة نشطة"
2995
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:468
2997
msgid "Activity detected in a monitored session"
2998
msgstr "التفعيل عند اكتشاف جلسة نشطة"
3000
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:548
3002
msgid "Silence in Monitored Session"
3003
msgstr "الصمت عند تشغيل الجلسة"
3005
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:620
3007
msgid "Silence detected in a monitored session"
3008
msgstr "التفعيل عند اكتشاف جلسة نشطة"
3010
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:699
3012
msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
3013
msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير خالية"
3015
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:774
3017
msgid "A session has exited with non-zero status"
3018
msgstr "خرجت من جلسة غير خالية"
3020
#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13
3021
#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5
3023
msgid "Terminal Emulator"
3024
msgstr "محاكي الطرفية"
3026
#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11
3028
msgid "Quick Access Terminal"
3029
msgstr "طرفيّة الوصول السريع"
3031
#: apps/kwrite/kwrite.desktop:88
3036
#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
3038
msgid "Bookmark Toolbar"
3039
msgstr "شريط أدوات العلامات"
3041
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
3043
msgid "KDED Favicon Module"
3044
msgstr "وحدة KDED Favicon"
3046
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:88
3047
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:72
3049
msgid "Shortcut icon support"
3050
msgstr "دعم أيقونات الإختصارات"
3052
#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
3054
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
3055
msgstr "محلق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة"
3057
#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
3059
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
3060
msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة"
3062
#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
3063
#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
3064
#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
3065
#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
3070
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
3075
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:85
3077
msgid "Enter folder name:"
3078
msgstr "أدخل اسم المجلد:"
3080
#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3
3085
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
3087
msgid "HTML File..."
3088
msgstr "ملف HTML ..."
3090
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:85
3092
msgid "Enter HTML filename:"
3093
msgstr "أدخل اسم ملف HTML:"
3095
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
3097
msgid "Camera Device..."
3098
msgstr "جهاز الكاميرات ..."
3100
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:84
3103
msgstr "كاميرا جديدة"
3105
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
3107
msgid "CD-ROM Device..."
3108
msgstr "جهاز CD ..."
3110
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:84
3112
msgid "New CD-ROM Device"
3113
msgstr "جهاز CD جديد"
3115
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
3117
msgid "CDWRITER Device..."
3118
msgstr "جهاز كتابة CD ..."
3120
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:84
3122
msgid "New CDWRITER Device"
3123
msgstr "جهاز كتابة CD جديد"
3125
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
3127
msgid "DVD-ROM Device..."
3128
msgstr "جهاز DVD ..."
3130
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:85
3132
msgid "New DVD-ROM Device"
3133
msgstr "جهاز DVD جديد"
3135
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
3137
msgid "Floppy Device..."
3138
msgstr "جهاز قرص مرن ..."
3140
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:84
3142
msgid "New Floppy Device"
3143
msgstr "جهاز قرص مرن جديد"
3145
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
3147
msgid "Hard Disc Device..."
3148
msgstr "جهاز قرص صلب ..."
3150
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:84
3152
msgid "New Hard Disc"
3153
msgstr "قرص صلب جديد"
3155
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
3157
msgid "MO Device..."
3158
msgstr "الجهاز MO ..."
3160
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:84
3162
msgid "New MO Device"
3163
msgstr "جهاز MO جديد"
3165
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
3170
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:85
3172
msgid "New NFS Link"
3173
msgstr "رابط NFS جديد"
3175
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
3177
msgid "Link to Application..."
3178
msgstr "رابط إلى التطبيق ..."
3180
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:80
3182
msgid "New Link to Application"
3183
msgstr "رابط جديد للتطبيق"
3185
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
3187
msgid "Link to Location (URL)..."
3188
msgstr "رابط إلى عنوان الموقع (URL) ..."
3190
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:84
3192
msgid "Enter link to location (URL):"
3193
msgstr "أدخل رابط إلى عنوان الموقع (URL):"
3195
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
3197
msgid "ZIP Device..."
3198
msgstr "جهاز ZIP ..."
3200
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:84
3202
msgid "New ZIP Device"
3203
msgstr "جهاز ZIP جديد"
3205
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
3207
msgid "Text File..."
3210
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:85
3212
msgid "Enter text filename:"
3213
msgstr "أدخل اسم الملف النصي :"
3215
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
3220
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:100
3222
msgid "Configure the browser plugins"
3223
msgstr "اضبط ملحقات المتصفح"
3225
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
3230
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:77
3232
msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
3233
msgstr "اعرض محتوى المجلدات (افتراضيات مجلد بيت المستخدم)"
3235
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2
3236
#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
3241
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:66
3243
msgid "A breath of fresh air"
3244
msgstr "نفس من الهواء النقي"
3246
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
3247
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
3248
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
3249
#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
3254
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:81
3256
msgid "Theme done in the Oxygen style"
3257
msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين"
3259
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12
3261
msgid "Default Applications"
3262
msgstr "التطبيقات الافتراضية"
3264
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:91
3266
msgid "Choose the default components for various services"
3267
msgstr "اختر المكونات الافتراضية للخدمات المتنوعة"
3269
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:2
3270
msgctxt "Name|standard desktop component"
3272
msgstr "متصفح الويب"
3274
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:54
3277
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
3278
"which you can select hyperlinks should honor this setting."
3279
msgstr "هنا تستطيع إعداد المتصفح المبدئي لكدي كل التطبيقات ستستخدم هذا الإعداد"
3281
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:2
3282
msgctxt "Name|standard desktop component"
3283
msgid "File Manager"
3284
msgstr "مدير الملفات"
3286
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:54
3289
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
3290
"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
3293
"هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء و جميع تطبيقات كدي "
3294
"التي تستطيع أن تفتح الملفات سوف تستخدم هذا المدير."
3296
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:2
3297
msgctxt "Name|standard desktop component"
3298
msgid "Email Client"
3299
msgstr "عميل البريد الإلكتروني"
3301
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:54
3304
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
3305
"applications which need access to an email client application should honor "
3308
"هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي التي "
3309
"تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد"
3311
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:2
3312
msgctxt "Name|standard desktop component"
3313
msgid "Terminal Emulator"
3314
msgstr "محاكي الطرفية"
3316
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:54
3319
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
3320
"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
3323
"هذه الخدمة تسنح بإعداد محاك الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج "
3324
"الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد"
3326
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:2
3327
msgctxt "Name|standard desktop component"
3328
msgid "Window Manager"
3329
msgstr "مدير النوافذ"
3331
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:54
3333
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
3334
msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي"
3336
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
3338
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
3339
msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك"
3341
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:84
3343
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
3344
msgstr "مساعدة كاملة لوصف الواجهة من الأعلى اليمين مربّع"
3346
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
3349
"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
3350
msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)"
3352
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
3357
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
3359
msgid "Metacity (GNOME)"
3360
msgstr "مِتسِتي (جنوم)"
3362
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
3363
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
3368
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
3370
msgid "Service Discovery"
3371
msgstr "استكشف الخدمات"
3373
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:86
3375
msgid "Configure service discovery"
3376
msgstr "اضبط استكشاف الخدمات"
3378
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
3383
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:89
3385
msgid "Emoticons Themes Manager"
3386
msgstr "مدير سِمات التعبيرات"
3388
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:101
3390
msgid "Customize KDE Icons"
3391
msgstr "خصّص أيقونات كدي "
3393
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:12
3395
msgid "Service Manager"
3396
msgstr "مدير الخدمات"
3398
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:96
3400
msgid "KDE Services Configuration"
3401
msgstr "تشكيل خدمات كدي"
3403
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
3405
msgid "System Notifications"
3406
msgstr "تنبيهات النظام"
3408
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:99
3410
msgid "System Notification Configuration"
3411
msgstr "تشكيل تنبيهات النظام"
3413
#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2
3416
msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية"
3418
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14
3420
msgid "Country/Region & Language"
3421
msgstr "البلد/المنطقة واللغة"
3423
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:99
3425
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
3426
msgstr "لغة ، والأرقام ، والوقت لاعدادات منطقة معينة"
3428
#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4
3433
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
3435
msgid "Spell Checker"
3436
msgstr "مدقق إملائي"
3438
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:94
3440
msgid "Configure the spell checker"
3441
msgstr "أعدّ المصحح الإملائي"
3443
#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12
3445
msgid "File Associations"
3446
msgstr "ارتباطات الملفات"
3448
#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:98
3450
msgid "Configure file associations"
3451
msgstr "اضبط ارتباطات الملفات"
3453
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:10
3455
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
3456
msgstr "خادم الاختصارات العالمية"
3458
#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
3463
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
3468
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:98
3470
msgid "Index generation"
3471
msgstr "توليد الفهرس"
3473
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
3476
msgstr "فهرس المساعدة"
3478
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:97
3480
msgid "Help center search index configuration and generation"
3481
msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة"
3483
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
3486
msgstr "مركز المساعدة في كدي"
3488
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:86
3490
msgid "The KDE Help Center"
3491
msgstr "مركز كدي للمساعدة"
3493
#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
3495
msgid "Application Manuals"
3496
msgstr "كتيّبات التطبيقات"
3498
#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3
3500
msgid "Contact Information"
3501
msgstr "معلومات الاتصال"
3503
#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3
3506
msgstr "أسئلة كدي المتكررة"
3508
#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2
3510
msgid "Browse Info Pages"
3511
msgstr "تصفح صفحات المعلومات"
3513
#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
3515
msgid "Control Center Modules"
3516
msgstr "وحدات مركز التحكم"
3518
#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
3520
msgid "KInfoCenter Modules"
3521
msgstr "وحدات مركز المعلومات لـٍ كدي"
3523
#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
3526
msgstr "خادم دخل وخرج كدي"
3528
#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3
3530
msgid "KDE on the Web"
3531
msgstr "كدي على الويب"
3533
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
3535
msgid "UNIX manual pages"
3536
msgstr "صفحات كتيّب يونِكس"
3538
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
3540
msgid "(1) User Commands"
3541
msgstr "(1) أوامر المستخدم"
3543
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
3545
msgid "(2) System Calls"
3546
msgstr "(2) استدعاءات النظام"
3548
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
3550
msgid "(3) Subroutines"
3551
msgstr "(3) الأوتار الفرعية"
3553
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
3556
msgstr "(4) الأجهزة"
3558
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
3560
msgid "(5) File Formats"
3561
msgstr "(5) صيغ الملفات"
3563
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
3566
msgstr "(6) الألعاب"
3568
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
3570
msgid "(7) Miscellaneous"
3573
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
3575
msgid "(8) Sys. Administration"
3576
msgstr "(8) إدارة النظام"
3578
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
3583
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
3588
#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
3590
msgid "Plasma Manual"
3591
msgstr "دليل بلازما"
3593
#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
3595
msgid "Scrollkeeper"
3596
msgstr "حافظ التمرير"
3598
#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3
3600
msgid "Supporting KDE"
3603
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3
3608
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:81
3610
msgid "Tutorial and introduction documents."
3611
msgstr "درس ومقدمة عن المستندات"
3613
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3
3615
msgid "Quickstart Guide"
3616
msgstr "مرشد البدء السريع"
3618
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:87
3620
msgid "KDE quickstart guide."
3621
msgstr "مرشد البدء السريع لكدي"
3623
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3
3625
msgid "A Visual Guide to KDE"
3626
msgstr "دليل مرئي إلى لكدي"
3628
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:83
3630
msgid "Guide to KDE widgets"
3631
msgstr "دليل إلى ودجات كدي"
3633
#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
3635
msgid "KDE Users' Manual"
3636
msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين"
3638
#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3
3640
msgid "Welcome to KDE"
3641
msgstr "مرحباً بك في كدي"
3643
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:9
3646
msgstr "CGI سكريبت "
3648
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:94
3650
msgid "Configure the CGI KIO slave"
3651
msgstr "اضبط CGI خادم دخل وخرج كدي"
3653
#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
3655
msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
3656
msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي"
3658
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
3659
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
3660
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:152
3663
msgstr "سلة المهملات"
3665
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:75
3667
msgid "Contains removed files"
3668
msgstr "تحوي الملفات المزالة"
3670
#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14
3671
msgctxt "Description"
3672
msgid "A kioslave for the FISH protocol"
3673
msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول السمكة"
3675
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3
3677
msgid "Embeddable Troff Viewer"
3678
msgstr "مستعرض النصوص"
3680
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:87
3685
#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
3686
msgctxt "Description"
3687
msgid "A kioslave to browse the network"
3688
msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة"
3690
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
3692
msgid "Network Watcher"
3693
msgstr "مراقب الشبكة"
3695
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:60
3698
"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
3700
msgstr "يراقب الشبكة و يحدث الدليل الذي يعرض بروتوكلات الشبكة :/ protocol"
3702
#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
3704
msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
3705
msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة"
3707
#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:16
3708
msgctxt "Description"
3709
msgid "A kioslave for sftp"
3710
msgstr "خادم دخل وخرج كدي FTTP"
3712
#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3
3714
msgid "Samba Shares"
3715
msgstr "مشاركات السامبا"
3717
#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
3719
msgid "Cursor Files"
3720
msgstr "ملفات المؤشر"
3722
#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
3724
msgid "Desktop Files"
3725
msgstr "ملفات سطح المكتب"
3727
#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
3732
#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
3737
#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
3742
#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
3747
#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
3752
#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
3757
#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
3762
#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
3767
#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
3769
msgid "Thumbnail Handler"
3770
msgstr "مداوِل المصغرات"
3772
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:73
3774
msgid "This service allows configuration of the trash."
3775
msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات"
3777
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:224
3779
msgid "Configure trash settings"
3780
msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات"
3782
#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25
3783
msgctxt "ExtraNames"
3784
msgid "Original Path,Deletion Date"
3785
msgstr "المسار الأصلي لتاريخ المحذوفات"
3787
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2
3790
msgstr "مرفقات كدي نت"
3792
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:84
3793
msgctxt "GenericName"
3794
msgid "Network Folder Wizard"
3795
msgstr "مرشد مجلد الشبكة"
3797
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
3799
msgid "KDE System Notifications"
3800
msgstr "نظام تنبيهات كدي"
3802
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:80
3804
msgid "Trash: Emptied"
3805
msgstr "سلة المهملات: مفرغة "
3807
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:153
3809
msgid "The trash has been emptied"
3810
msgstr "تم إفراغ سلة المهملات"
3812
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:231
3814
msgid "Textcompletion: Rotation"
3815
msgstr "تتمة النصوص: دورة"
3817
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:301
3819
msgid "The end of the list of matches has been reached"
3820
msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات"
3822
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:378
3824
msgid "Textcompletion: No Match"
3825
msgstr "النص اكتمل بلا تطابق"
3827
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:450
3829
msgid "No matching completion was found"
3830
msgstr "لم يتم العثور على تطابق"
3832
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:527
3834
msgid "Textcompletion: Partial Match"
3835
msgstr "النص اكتمل بتطابق جزئي"
3837
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:599
3839
msgid "There is more than one possible match"
3840
msgstr "هناك احتمال كثر من تطابق"
3842
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:677
3847
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:753
3849
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
3850
msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج"
3852
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:831
3853
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:279
3855
msgid "Notification"
3858
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:909
3860
msgid "Something special happened in the program"
3861
msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج"
3863
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:986
3864
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:137
3869
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1065
3871
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
3872
msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة"
3874
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1142
3879
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1215
3881
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
3882
msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج"
3884
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1291
3885
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
3890
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1369
3892
msgid "KDE is starting up"
3893
msgstr "جارٍ بدء كدي"
3895
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1450
3896
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
3901
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1528
3903
msgid "KDE is exiting"
3906
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1609
3908
msgid "Logout Canceled"
3909
msgstr "الخروج الغي"
3911
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1685
3913
msgid "KDE logout was canceled"
3914
msgstr "خروج كدي الغي"
3916
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1762
3921
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1839
3923
msgid "A print error has occurred"
3924
msgstr "خطأ في الطباعة"
3926
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1917
3928
msgid "Information Message"
3929
msgstr "معلومات الرسالة"
3931
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1994
3933
msgid "An information message is being shown"
3934
msgstr "معلومات الرسالة بدأت في الظهور"
3936
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2071
3938
msgid "Warning Message"
3939
msgstr "رسالة تحذير"
3941
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2147
3943
msgid "A warning message is being shown"
3944
msgstr "ظهور رسالة تحذير"
3946
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2223
3948
msgid "Critical Message"
3951
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2294
3953
msgid "A critical message is being shown"
3954
msgstr "ظهور رسالة خطر"
3956
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2369
3961
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2448
3963
msgid "A question is being asked"
3964
msgstr "سؤال يطلب الإجابة"
3966
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2526
3971
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2602
3976
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3
3981
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:81
3983
msgid "KDE Notification Daemon"
3984
msgstr "مراقب تنبيهات كدي"
3986
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
3988
msgid "KDED Password Module"
3989
msgstr "وحدة كلمة سر KDED"
3991
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:79
3993
msgid "Password caching support"
3994
msgstr "دعم اخفاء كلمة السر"
3996
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
3998
msgid "HighContrast"
4001
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:78
4003
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
4004
msgstr "العمل بأسلوب الألوان عالية التباين"
4006
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:82
4008
msgid "Styling of the next generation desktop"
4009
msgstr "نمط الجيل الثاني من سطح المكتب"
4011
#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2
4016
#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:79
4018
msgid "B3/Modification of B2"
4019
msgstr "B3/ تعديل لـ B2"
4021
#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2
4026
#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:86
4028
msgid "Unthemed BeOS-like style"
4029
msgstr "أسلوب شبيه BeOS بدون سمة"
4031
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2
4034
msgstr "كدي كلاسيكي"
4036
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:77
4038
msgid "Classic KDE style"
4039
msgstr "أسلوب كدي الكلاسيكي"
4041
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2
4043
msgid "HighColor Classic"
4044
msgstr "عالي الالوان تقليدي"
4046
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:75
4048
msgid "Highcolor version of the classic style"
4049
msgstr "إصدارة عالية الألوان للأسلوب التقليدية"
4051
#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2
4052
#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
4057
#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:88
4059
msgid "A style using alphablending"
4060
msgstr "أسلوب المزج الفا"
4062
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2
4064
msgid "Light Style, 2nd revision"
4065
msgstr "الأسلوب الخفيف المراجعة 2"
4067
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:74
4069
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
4070
msgstr "المراجعة الثانية للأسلوب الخفيف والأنيق للودجات "
4072
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2
4074
msgid "Light Style, 3rd revision"
4075
msgstr "الأسلوب الخفيف المراجعة 3"
4077
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:74
4079
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
4080
msgstr "المراجعة الثالثة للأسلوب الخفيف و الأنيق للودجات"
4082
#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2
4084
msgid "MegaGradient highcolor style"
4085
msgstr "أسلوب الألوان العالية MegaGradient"
4087
#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2
4088
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5
4093
#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:86
4095
msgid "Built-in unthemed CDE style"
4096
msgstr "أسلوب مدمج نمط CDE بدون سمة"
4098
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
4103
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:76
4105
msgid "Built-in enhanced Motif style"
4106
msgstr "أسلوب Motif مدمج و محسن"
4108
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
4113
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:80
4115
msgid "Built-in unthemed Motif style"
4116
msgstr "أسلوب مدمج نمط Motif"
4118
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
4123
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:78
4125
msgid "Built-in unthemed Platinum style"
4126
msgstr "أسلوب مدمجة نمط بلاتيني"
4128
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
4133
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:80
4135
msgid "Built-in SGI style"
4136
msgstr "أسلوب SGI مدمج"
4138
#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
4140
msgid "MS Windows 9x"
4141
msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x"
4143
#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:81
4145
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
4146
msgstr "أسلوب مدمجة نمط مايكروسوفت وندوز 9x"
4148
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2
4151
msgstr "أسلوب الويب"
4153
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:78
4155
msgid "Web widget style"
4156
msgstr "أسلوب ودجات الإنترنت"
4158
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
4160
msgid "KDE Time Zone Daemon"
4161
msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي"
4163
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:87
4165
msgid "Time zone daemon for KDE"
4166
msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي"
4168
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3
4173
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:80
4175
msgid "KDE's Progress Info UI server"
4176
msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي"
4178
#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
4180
msgid "FixHostFilter"
4181
msgstr "اصلاح مرشح المضيف"
4183
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
4185
msgid "InternetKeywordsFilter"
4186
msgstr "مرشح كلمات الإنترنت"
4188
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
4190
msgid "SearchKeywordsFilter"
4191
msgstr "بحث مرشح الكلمات"
4193
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
4195
msgid "Search Engine"
4198
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
4200
msgid "Acronym Database"
4201
msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات"
4203
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:85
4205
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
4206
msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
4208
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3
4213
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:89
4215
msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
4216
msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
4218
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3
4221
msgstr "عنوان موقع Alexa"
4223
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:90
4225
msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
4226
msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
4228
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3
4230
msgid "AllTheWeb fast"
4231
msgstr "AllTheWeb سريع"
4233
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:88
4236
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
4239
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
4242
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
4247
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:89
4249
msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
4251
"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
4253
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
4255
msgid "All Music Guide"
4256
msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى"
4258
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:85
4260
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
4261
msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
4263
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
4265
msgid "KDE App Search"
4266
msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي"
4268
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:89
4270
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
4271
msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
4273
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
4278
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:89
4280
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
4281
msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
4283
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
4285
msgid "Debian Backports Search"
4286
msgstr "ابحث في مخازن ديبيان"
4288
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:83
4290
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
4291
msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
4293
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
4295
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
4296
msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي"
4298
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:87
4300
msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
4301
msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
4303
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
4305
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
4306
msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي"
4308
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:86
4310
msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
4311
msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
4313
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
4315
msgid "QRZ.com Callsign Database"
4316
msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com"
4318
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:86
4320
msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
4321
msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
4323
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
4325
msgid "CIA World Fact Book"
4326
msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية العالم الحقيقة"
4328
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:81
4331
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
4332
"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
4334
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
4335
"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
4337
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
4339
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
4340
msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية"
4342
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:87
4344
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
4345
msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
4347
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
4349
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
4350
msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل"
4352
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:87
4355
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
4358
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
4361
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
4363
msgid "CTAN Catalog"
4366
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:87
4369
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
4370
"&metadataSearchSubmit=Search"
4372
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
4373
"&metadataSearchSubmit=Search"
4375
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
4377
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
4378
msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX"
4380
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:87
4383
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
4385
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
4387
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
4389
msgid "Debian BTS Bug Search"
4390
msgstr "بحث أخطاء BTS"
4392
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:84
4394
msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
4395
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
4397
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
4399
msgid "dict.cc Translation: German to English"
4400
msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي"
4402
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:86
4403
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:86
4405
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
4406
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
4408
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
4410
msgid "LEO - Translate Between German and French"
4411
msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية"
4413
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:86
4414
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:86
4416
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
4417
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
4419
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
4421
msgid "Debian Package Search"
4422
msgstr "ابحث عن حزم ديبان"
4424
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:86
4426
msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
4427
msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
4429
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
4431
msgid "Open Directory"
4432
msgstr "افتح مجلداً"
4434
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:90
4436
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
4437
msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
4439
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
4441
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
4442
msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل"
4444
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:88
4446
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
4447
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
4449
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
4451
msgid "Digital Object Identifier"
4452
msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي"
4454
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:86
4456
msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
4457
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
4459
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
4461
msgid "dict.cc Translation: English to German"
4462
msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى ألماني"
4464
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
4466
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
4467
msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني"
4469
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:86
4471
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
4472
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
4474
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
4476
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
4477
msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي"
4479
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:86
4481
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
4482
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
4484
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
4486
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
4487
msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي"
4489
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:86
4491
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
4492
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
4494
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
4496
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
4497
msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي"
4499
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:86
4501
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
4502
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
4504
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
4509
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:59
4511
msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
4512
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
4514
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3
4519
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:89
4521
msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
4522
msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
4524
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
4529
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:88
4531
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4532
msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4534
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
4536
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
4537
msgstr "قاموس مجاني للحوسبة على الخط "
4539
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:88
4541
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
4542
msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
4544
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
4546
msgid "LEO - Translate Between French and German"
4547
msgstr "LEO - ترجم من الفرنسي إلى الألماني"
4549
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
4551
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
4552
msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي"
4554
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:86
4556
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
4557
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
4559
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
4562
msgstr "مكتبة FreeDB"
4564
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:88
4566
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
4567
msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
4569
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
4572
msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)"
4574
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:89
4576
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
4577
msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
4579
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
4584
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:88
4586
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
4587
msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
4589
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
4591
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
4592
msgstr "مجلد البرامج الحرة"
4594
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:86
4596
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
4597
msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
4599
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
4601
msgid "Google Advanced Search"
4602
msgstr "بحث جوجل المتقدم"
4604
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:89
4607
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
4608
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
4609
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
4610
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
4611
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
4612
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4614
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
4615
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
4616
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
4617
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
4618
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
4619
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4621
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
4626
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:91
4628
msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4629
msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4631
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
4633
msgid "Google Groups"
4634
msgstr "مجموعات جوجل"
4636
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:90
4638
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
4639
msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
4641
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
4643
msgid "Google Image Search"
4644
msgstr "ابحث عن صور جوجل"
4646
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:91
4648
msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
4649
msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
4651
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
4653
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
4654
msgstr "جوجل (أنا محظوظ)"
4656
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:88
4659
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
4662
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
4665
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
4667
msgid "Google Movies"
4670
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:89
4672
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4673
msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4675
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
4680
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:90
4682
msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4683
msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4685
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
4688
msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote"
4690
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:88
4692
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
4693
msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
4695
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
4697
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
4698
msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية "
4700
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:83
4703
#| msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
4705
msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
4706
msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
4708
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
4713
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:90
4715
msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
4716
msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
4718
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
4720
msgid "HyperDictionary.com"
4721
msgstr "HyperDictionary.com"
4723
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:89
4725
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
4726
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
4728
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
4730
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
4731
msgstr "مرادفات HyperDictionary.com"
4733
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:89
4735
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
4736
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
4738
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
4740
msgid "Internet Book List"
4741
msgstr "لائحة عناوين الإنترنت"
4743
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:84
4745
msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
4746
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
4748
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
4750
msgid "Internet Movie Database"
4751
msgstr "قاعدة بيانات الأفلام على الإنترنت"
4753
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:88
4755
msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
4756
msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
4758
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
4760
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
4761
msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي"
4763
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:86
4765
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
4766
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
4768
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
4771
msgstr "اسأل Jeeves"
4773
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:89
4776
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
4777
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
4779
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
4780
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
4782
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
4787
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:88
4789
msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
4791
"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
4793
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
4795
msgid "KDE API Documentation"
4796
msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي"
4798
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:89
4800
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
4801
msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
4803
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
4808
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:88
4810
msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
4811
msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
4813
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
4815
msgid "LEO-Translate"
4818
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:89
4820
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
4821
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
4823
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3
4828
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:89
4830
msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
4831
msgstr "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
4833
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3
4835
msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
4836
msgstr "ام كل محركات البحث"
4838
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:89
4840
msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
4841
msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
4843
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
4846
msgstr "محرك البحث MetaCrawler"
4848
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:89
4851
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
4852
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
4853
"search&refer=mc-search"
4855
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
4856
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
4857
"search&refer=mc-search"
4859
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
4861
msgid "Microsoft Developer Network Search"
4862
msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت المطور"
4864
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:88
4867
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
4868
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
4869
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
4871
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
4872
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
4873
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
4875
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
4877
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
4878
msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية"
4880
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:80
4882
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
4883
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
4885
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
4887
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
4888
msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية"
4890
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:80
4892
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
4893
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
4895
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
4897
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
4898
msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية"
4900
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:80
4902
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
4903
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
4905
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
4907
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
4908
msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية"
4910
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:80
4912
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
4913
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
4915
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
4917
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
4918
msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية"
4920
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:80
4922
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
4923
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
4925
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
4927
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
4928
msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية"
4930
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:80
4932
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
4933
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
4935
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
4940
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:88
4942
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
4943
msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
4945
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
4947
msgid "Telephonebook Search Provider"
4948
msgstr "البحث عن مزود دليل تلفونات"
4950
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:86
4953
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
4956
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
4959
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
4961
msgid "Teletekst Search Provider"
4962
msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي"
4964
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:88
4966
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
4967
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
4969
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
4971
msgid "OpenPGP Key Search"
4972
msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP"
4974
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:87
4976
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
4977
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
4979
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
4984
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:88
4987
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
4989
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
4991
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
4993
msgid "Python Reference Manual"
4994
msgstr "قائمة Python المرجعية"
4996
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:88
4999
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
5000
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
5002
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
5003
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
5005
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
5007
msgid "Qt3 Online Documentation"
5008
msgstr "وثائق Qt3 المباشرة"
5010
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:83
5012
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
5013
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
5015
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
5017
msgid "Latest Qt Online Documentation"
5018
msgstr "وثائق Qt المباشرة والأخيرة"
5020
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:87
5022
msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
5023
msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
5025
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
5027
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
5028
msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)"
5030
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:88
5033
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
5036
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
5039
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
5041
msgid "IETF Requests for Comments"
5042
msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مندسي عمل الإنترنت"
5044
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:83
5046
msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
5047
msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
5049
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
5054
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:90
5056
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
5057
msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
5059
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
5061
msgid "Ruby Application Archive"
5062
msgstr "ارشيف تطبيقات روبي"
5064
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:89
5066
msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
5067
msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
5069
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3
5074
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:89
5077
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
5078
"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
5080
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
5081
"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
5083
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
5086
msgstr "SourceForge"
5088
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:87
5091
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
5092
"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
5094
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
5095
"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
5097
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
5102
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:87
5105
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
5107
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
5109
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
5111
msgid "Technorati Tags"
5112
msgstr "بطاقة التصديق التقني"
5114
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:85
5116
msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
5117
msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
5119
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
5121
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
5122
msgstr "قاموس ميريام ويبستر"
5124
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:88
5126
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
5127
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
5129
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
5132
msgstr "تلفزيون توم"
5134
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:87
5136
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
5137
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
5139
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
5141
msgid "U.S. Patent Database"
5142
msgstr "قاعدة بيانات الاختراعات الأمريكية"
5144
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:87
5147
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
5148
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
5150
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
5151
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
5153
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
5158
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:89
5161
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
5162
"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
5164
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
5165
"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
5167
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
5172
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:90
5174
msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
5175
msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
5177
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
5179
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
5180
msgstr "قاموس Merriam-Webster"
5182
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:90
5184
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
5185
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
5187
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3
5189
msgid "Whatis Query"
5190
msgstr "Whatis Query"
5192
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:87
5195
"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
5198
"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
5201
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
5203
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
5204
msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة"
5206
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:89
5208
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5209
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5211
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
5213
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
5214
msgstr "القاموس المجاني Wiktionary"
5216
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:87
5218
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5219
msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5221
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
5223
msgid "WordReference.com English Dictionary"
5224
msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com"
5226
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:87
5228
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
5229
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
5231
#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
5233
msgid "LocalDomainFilter"
5234
msgstr "مرشح المجال المحلي"
5236
#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
5238
msgid "ShortURIFilter"
5239
msgstr "مرشح الرابط القصير"
5241
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8
5243
msgid "Wallet Server"
5244
msgstr "خادم المحفظة"
5246
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:77
5248
msgid "Wallet Server"
5249
msgstr "خادم المحفظة"
5251
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
5253
msgid "The KDE Wallet Daemon"
5254
msgstr "مراقب محفظة كدي"
5256
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:58
5261
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:115
5263
msgid "Needs password"
5264
msgstr "يحتاج كلمة السر"
5266
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:171
5268
msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
5269
msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر"
5271
#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2
5276
#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2
5278
msgid "United Arab Emirates"
5279
msgstr "الإمارات العربية المتحدة"
5281
#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2
5286
#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2
5288
msgid "Antigua and Barbuda"
5289
msgstr "أنتيغا وباربودا"
5291
#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2
5296
#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2
5301
#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2
5306
#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2
5308
msgid "Netherlands Antilles"
5309
msgstr "جزر الأنتيل الهولندية"
5311
#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2
5316
#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2
5321
#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2
5323
msgid "American Samoa"
5324
msgstr "ساموا الأمريكية"
5326
#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2
5331
#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2
5336
#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2
5341
#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2
5343
msgid "Åland Islands"
5346
#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2
5351
#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2
5353
msgid "Bosnia and Herzegovina"
5354
msgstr "البوسنة والهرسك"
5356
#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2
5361
#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2
5366
#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2
5371
#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2
5373
msgid "Burkina Faso"
5374
msgstr "بوركينا فاسو"
5376
#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2
5381
#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2
5386
#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2
5391
#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2
5396
#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2
5401
#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3
5403
msgid "Brunei Darussalam"
5404
msgstr "بروناي دار السلام"
5406
#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2
5411
#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2
5416
#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2
5419
msgstr "جزر الباهاما"
5421
#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3
5426
#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2
5431
#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3
5434
msgstr "روسيا البيضاء"
5436
#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2
5441
#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5
5446
#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2
5449
msgstr "جزر الكاريبي"
5451
#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2
5453
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
5454
msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)"
5456
#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2
5458
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
5459
msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية"
5461
#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2
5463
msgid "Africa, Central"
5464
msgstr "أفريقيا الوسطى"
5466
#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2
5468
msgid "America, Central"
5469
msgstr "أمريكا الوسطى"
5471
#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2
5473
msgid "Asia, Central"
5474
msgstr "آسيا الوسطى"
5476
#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2
5478
msgid "Europe, Central"
5481
#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2
5486
#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2
5488
msgid "Central African Republic"
5489
msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى"
5491
#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2
5496
#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2
5501
#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2
5503
msgid "Cote d'ivoire"
5506
#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2
5508
msgid "Cook islands"
5511
#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2
5516
#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2
5521
#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3
5526
#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2
5531
#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2
5536
#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2
5541
#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2
5544
msgstr "الرأس الأخضر"
5546
#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2
5548
msgid "Christmas Island"
5549
msgstr "جزيرة الكريسماس"
5551
#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2
5556
#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2
5558
msgid "Czech Republic"
5559
msgstr "جمهورية التشيك"
5561
#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2
5566
#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2
5571
#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3
5576
#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2
5581
#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2
5583
msgid "Dominican Republic"
5584
msgstr "جمهورية الدومينيكان"
5586
#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2
5591
#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2
5593
msgid "Africa, Eastern"
5594
msgstr "شرق أفريقيا"
5596
#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2
5601
#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2
5603
msgid "Europe, Eastern"
5606
#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2
5611
#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2
5616
#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2
5621
#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2
5623
msgid "Western Sahara"
5624
msgstr "الصحراء الغربية"
5626
#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2
5631
#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2
5636
#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2
5641
#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3
5646
#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2
5651
#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2
5653
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
5654
msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)"
5656
#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2
5658
msgid "Micronesia, Federated States of"
5659
msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية"
5661
#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2
5663
msgid "Faroe Islands"
5666
#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3
5671
#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2
5676
#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2
5678
msgid "United Kingdom"
5679
msgstr "المملكة المتحدة"
5681
#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2
5686
#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2
5691
#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
5696
#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2
5701
#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2
5706
#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2
5711
#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2
5716
#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2
5719
msgstr "جزر جوادلوب"
5721
#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2
5723
msgid "Equatorial Guinea"
5724
msgstr "غينيا الاستوائية"
5726
#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2
5731
#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2
5736
#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2
5741
#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2
5743
msgid "Guinea-Bissau"
5744
msgstr "غينيا بيساو"
5746
#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2
5751
#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2
5753
msgid "Hong Kong SAR(China)"
5756
#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2
5761
#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2
5766
#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2
5771
#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2
5776
#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2
5781
#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2
5786
#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3
5791
#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2
5796
#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2
5801
#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2
5806
#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2
5811
#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2
5816
#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2
5821
#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2
5826
#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2
5831
#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2
5836
#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2
5841
#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2
5846
#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2
5851
#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2
5856
#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2
5858
msgid "St. Kitts and Nevis"
5859
msgstr "سانت كيتس ونيفيس"
5861
#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2
5864
msgstr "كوريا الشمالية"
5866
#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2
5869
msgstr "كوريا الجنوبية"
5871
#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2
5876
#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2
5878
msgid "Cayman Islands"
5879
msgstr "جزر الكايمان"
5881
#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2
5886
#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2
5891
#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2
5896
#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2
5901
#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2
5903
msgid "Liechtenstein"
5906
#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2
5911
#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2
5916
#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2
5921
#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2
5926
#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2
5931
#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2
5936
#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2
5941
#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2
5946
#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2
5951
#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2
5956
#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3
5959
msgstr "الجبل الأسود"
5961
#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2
5966
#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2
5968
msgid "Marshall Islands"
5971
#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2
5974
msgstr "الشرق الأوسط"
5976
#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3
5981
#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2
5986
#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2
5991
#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2
5996
#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2
5998
msgid "Macau SAR(China)"
6001
#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2
6006
#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2
6011
#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2
6016
#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3
6021
#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2
6026
#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2
6029
msgstr "جزر المالديف"
6031
#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2
6036
#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2
6041
#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2
6046
#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2
6051
#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2
6056
#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2
6058
msgid "New Caledonia"
6059
msgstr "كاليدوينا الجديدة"
6061
#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2
6066
#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2
6068
msgid "Norfolk Island"
6069
msgstr "جزيرة نورفولك"
6071
#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2
6076
#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2
6081
#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3
6086
#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3
6091
#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2
6093
msgid "Africa, Northern"
6094
msgstr "أفريقيا الشمالية"
6096
#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2
6098
msgid "America, North"
6099
msgstr "أمريكا الشمالية"
6101
#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2
6103
msgid "Europe, Northern"
6104
msgstr "شمال أوروبا"
6106
#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2
6111
#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2
6116
#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2
6121
#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3
6126
#: runtime/l10n/oceania.desktop:2
6131
#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2
6136
#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2
6141
#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2
6146
#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2
6148
msgid "French Polynesia"
6149
msgstr "بولينسيا الفرنسية"
6151
#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2
6153
msgid "Papua New Guinea"
6154
msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
6156
#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2
6161
#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2
6166
#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2
6171
#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2
6173
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
6174
msgstr "سان بيار وميكلون"
6176
#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2
6179
msgstr "جزر بيتكيرن"
6181
#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2
6186
#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2
6188
msgid "Palestinian Territory"
6189
msgstr "السلطة الفلسطينية"
6191
#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3
6196
#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2
6201
#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2
6206
#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2
6211
#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2
6216
#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3
6221
#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3
6226
#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2
6231
#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2
6233
msgid "Saudi Arabia"
6234
msgstr "المملكة العربية السعودية"
6236
#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2
6238
msgid "Solomon Islands"
6241
#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2
6246
#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2
6251
#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2
6256
#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2
6261
#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2
6263
msgid "Saint Helena"
6266
#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2
6271
#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2
6276
#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2
6278
msgid "Sierra Leone"
6281
#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2
6284
msgstr "سان مارينو "
6286
#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2
6291
#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2
6296
#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2
6298
msgid "Africa, Southern"
6299
msgstr "جنوب أفريقيا"
6301
#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2
6303
msgid "America, South"
6304
msgstr "أمريكا الجنوبية"
6306
#: runtime/l10n/southasia.desktop:2
6311
#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2
6313
msgid "Asia, South-East"
6314
msgstr "جنوب شرق آسيا"
6316
#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2
6318
msgid "Europe, Southern"
6319
msgstr "جنوب أوروبا"
6321
#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2
6326
#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2
6328
msgid "Sao Tome and Principe"
6329
msgstr "ساو تومي وبرينسيبي"
6331
#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2
6336
#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2
6341
#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2
6346
#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2
6348
msgid "Turks and Caicos Islands"
6349
msgstr "جزر تركس وكايكوس"
6351
#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2
6356
#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2
6361
#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2
6366
#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2
6371
#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2
6376
#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2
6381
#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2
6383
msgid "Turkmenistan"
6386
#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2
6391
#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2
6396
#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2
6399
msgstr "تيمور الشرقية"
6401
#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2
6406
#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2
6408
msgid "Trinidad and Tobago"
6409
msgstr "ترينيداد وتوباغو"
6411
#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2
6416
#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3
6421
#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2
6423
msgid "Tanzania, United Republic of"
6424
msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة"
6426
#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3
6431
#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2
6436
#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2
6438
msgid "United States of America"
6439
msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية"
6441
#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2
6446
#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2
6451
#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2
6453
msgid "Vatican City"
6454
msgstr "مدينة الفاتيكان"
6456
#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2
6458
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
6459
msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز"
6461
#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2
6466
#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2
6468
msgid "Virgin Islands, British"
6469
msgstr "الجزر العذراء البريطانية"
6471
#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2
6473
msgid "Virgin Islands, U.S."
6474
msgstr "الجزر العذراء الأمريكية"
6476
#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2
6481
#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2
6486
#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2
6488
msgid "Africa, Western"
6489
msgstr "غرب أفريقيا"
6491
#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2
6493
msgid "Europe, Western"
6496
#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2
6498
msgid "Wallis and Futuna"
6499
msgstr "والس وفوتونا"
6501
#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3
6506
#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2
6511
#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3
6513
msgid "South Africa"
6514
msgstr "جنوب أفريقيا"
6516
#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2
6521
#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2
6526
#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4
6528
msgid "Internal Services"
6529
msgstr "الخدمات الداخلية"
6531
#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
6536
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
6537
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:94
6542
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
6543
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:93
6545
msgid "Web Development"
6546
msgstr "تطوير الشبكة"
6548
#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4
6551
msgstr "محررات النصوص"
6553
#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
6558
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
6563
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
6568
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
6570
msgid "Miscellaneous"
6573
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
6578
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
6580
msgid "Teaching Tools"
6581
msgstr "أدوات التعليم"
6583
#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
6588
#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4
6591
msgstr "ألعاب الألواح"
6593
#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4
6596
msgstr "ألعاب الورق"
6598
#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
6603
#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
6605
msgid "Games for Kids"
6606
msgstr " ألعاب للأطفال"
6608
#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
6611
msgstr "ألعاب منطقية"
6613
#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
6615
msgid "Rogue-like Games"
6616
msgstr "المحتال -مثل اللعبة "
6618
#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
6620
msgid "Tactics & Strategy"
6621
msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية"
6623
#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4
6628
#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
6633
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
6634
#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
6636
msgid "Terminal Applications"
6637
msgstr "تطبيقات طرفية"
6639
#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
6644
#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5
6646
msgid "More Applications"
6647
msgstr "المزيد من التطبيقات"
6649
#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
6650
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:12
6653
msgstr "الوسائط المتعددة"
6655
#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4
6660
#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5
6662
msgid "Science & Math"
6663
msgstr "العلوم والرياضيات"
6665
#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4
6666
#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8
6671
#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4
6676
#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4
6678
msgid "Lost & Found"
6681
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
6682
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
6683
#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
6685
msgid "Accessibility"
6686
msgstr "إتاحة الوصول"
6688
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:91
6690
msgid "Accessibility"
6691
msgstr "إتاحة الوصول"
6693
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
6694
#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8
6699
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:91
6704
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
6709
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:91
6714
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
6719
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:90
6724
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
6727
msgstr "الأجهزة الطرفية"
6729
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:89
6732
msgstr "الأجهزة الطرفية"
6734
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
6737
msgstr "مدير المعلومات الشخصي"
6739
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:85
6742
msgstr "مدير المعلومات الشخصي"
6744
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
6749
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:90
6751
msgid "X Window Utilities"
6752
msgstr "خدمات نوافذ اخرى"
6754
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
6756
msgid "Desktop Search"
6757
msgstr "بحث سطح المكتب"
6759
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:83
6761
msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
6762
msgstr "ضبط خادم نبومك/سراتجي"
6764
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:7
6766
msgid "Nepomuk Server"
6767
msgstr "خادم نيبموك"
6769
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:81
6771
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
6772
msgstr "يقدم خادم نيبموك خدمات التخزين و التحكم "
6774
#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
6776
msgid "Nepomuk Service"
6779
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
6781
msgid "NepomukFileWatch"
6782
msgstr "مراقب ملفات نبومك"
6784
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:77
6786
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
6787
msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات."
6789
#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8
6791
msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
6792
msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1"
6794
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8
6796
msgid "Nepomuk Ontology Loader"
6797
msgstr "محمل النظام لنبومك"
6799
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:73
6801
msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
6802
msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام"
6804
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
6806
msgid "NepomukQueryService"
6807
msgstr "خدمة استعلام نبومك"
6809
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:76
6812
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
6813
msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا."
6815
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
6816
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
6818
msgid "Nepomuk Data Storage"
6819
msgstr "مخزن بيانات نبومك"
6821
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:76
6823
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
6824
msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية"
6826
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:72
6828
msgid "The Nepomuk Storage Service"
6829
msgstr "خدمة التخزين لنبومك"
6831
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:140
6833
msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
6834
msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك"
6836
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205
6838
msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
6839
msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة"
6841
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:267
6843
msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
6844
msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك"
6846
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331
6848
msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
6849
msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة."
6851
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:396
6853
msgid "Converting Nepomuk data"
6854
msgstr "تحويل بيانات نبومك"
6856
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:460
6858
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
6859
msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى خلفية الحفظ الجديدة"
6861
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:524
6863
msgid "Converting Nepomuk data failed"
6864
msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك"
6866
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:588
6868
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
6869
msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى الخلفية الجديدة"
6871
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:652
6873
msgid "Converting Nepomuk data done"
6874
msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك"
6876
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:716
6878
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
6879
msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى الخلفية الجديدة"
6881
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
6883
msgid "Nepomuk Strigi Service"
6884
msgstr "خدمة سراتجي نبومك"
6886
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:79
6889
"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
6892
"تتحكم خدمة نبومك بمراقب سراتجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل المثال"
6894
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
6896
msgid "The Nepomuk Strigi file indexer"
6897
msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك"
6899
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:71
6901
msgid "Initial Indexing started"
6902
msgstr "بدأت الفهرسة الأولية"
6904
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:138
6907
"Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop searches"
6908
msgstr "بدأت سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع"
6910
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:201
6912
msgid "Initial Indexing finished"
6913
msgstr "الفهرسة الأولية انتهت"
6915
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:268
6918
"Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop searches"
6919
msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع"
6921
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:331
6923
msgid "Indexing suspended"
6924
msgstr "الفهرسة أجلت"
6926
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:397
6928
msgid "Strigi file indexing has been suspended"
6929
msgstr "أجلت فهرسة الملفات"
6931
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:463
6933
msgid "Indexing resumed"
6934
msgstr "الفهرسة استأنفت"
6936
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:530
6938
msgid "Strigi file indexing has been resumed"
6939
msgstr "استأنفت علمية الفهرسة"
6941
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:98
6943
msgid "Sound and Video Configuration"
6944
msgstr "ضبط الصوت و الفيديو"
6946
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
6951
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:83
6953
msgid "Xine Backend Configuration"
6954
msgstr "ضبط خلفية Xine"
6956
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
6958
msgid "Sound Policy Server"
6959
msgstr "خادم سياسة الصوت "
6961
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:73
6963
msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
6964
msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون"
6966
#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
6968
msgid "KDE Multimedia Backend"
6969
msgstr "الواجهة الخلفية للوسائط المتعددة في كدي"
6971
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
6973
msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
6974
msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة"
6976
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:75
6981
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:151
6983
msgid "Audio Device Fallback"
6984
msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي"
6986
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:217
6989
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
6990
msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي"
6992
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
6995
msgstr "ألوان كيدي العالية"
6997
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:76
6999
msgid "Fallback icon theme"
7000
msgstr "سمة أيقونات احتياطية"
7002
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
7004
msgid "JavaScript Widget"
7005
msgstr "ودجة جافا سكربت"
7007
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:69
7009
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
7010
msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت"
7012
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
7014
msgid "JavaScript Runner"
7015
msgstr "مشغل جافا سكربت"
7017
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:68
7019
msgid "JavaScript Runner"
7020
msgstr "مشغل جافا سكربت"
7022
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:2
7024
msgid "javascript-config-test"
7025
msgstr "javascript-config-test"
7027
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:58
7029
msgid "Javascript config object test widget"
7030
msgstr "ودجة اختبار كائن ضبط لجافا سكربت"
7032
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:2
7034
msgid "script-digital-clock"
7035
msgstr "ساعة-رقمية-سكربت"
7037
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:59
7039
msgid "Javascript digital clock"
7040
msgstr "ساعة رقمية بجافا سكربت"
7042
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-mediaplayer/metadata.desktop:2
7044
msgid "script-mediaplayer"
7045
msgstr "سكربت-مشغل الوسائط المتعددة"
7047
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-mediaplayer/metadata.desktop:56
7049
msgid "Javascript media player"
7050
msgstr "مشغل وسائط بجافا سكربت"
7052
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:2
7054
msgid "script-nowplaying"
7055
msgstr "سكربت-المشغل الآن"
7057
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:58
7059
msgid "Javascript version current track playing"
7060
msgstr "ودجة جافا سكربت تتابع ما يشغل الآن"
7062
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:3
7063
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:2
7068
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:70
7070
msgid "A Script Adaptor"
7073
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13
7078
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:68
7080
msgid "Windows Platform Manager"
7081
msgstr "مدير منصة الويندوز"
7083
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
7085
msgid "KDED Windows Start Menu Module"
7086
msgstr "قائمة K نمط وندوز"
7088
#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
7090
msgid "Audio Preview"
7093
#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
7095
msgid "Image Displayer"
7098
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
7100
msgid "Solid Auto-eject service"
7101
msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي"
7103
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:53
7106
"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
7107
msgstr "تسمح بإخراج المشغلات عندما يضغط على زر الإخراج الخاص بهن"
7109
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
7111
msgid "Solid User Interface Server"
7112
msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة"
7114
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:79
7116
msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
7117
msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة"
7119
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3
7121
msgid "KDE Accessibility Tool"
7122
msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول"
7124
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
7126
msgid "KDE Accessibility Tool"
7127
msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي"
7129
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:87
7131
msgid "A modifier key has become active"
7132
msgstr "تم تفعيل تغيير المفاتيح"
7134
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:159
7137
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
7138
msgstr "تبديل لوحة المفاتيح (شفت او كنترول) تم تغييره واصبح التغيير فعال الآن"
7140
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:231
7142
msgid "A modifier key has become inactive"
7143
msgstr "تم تفعيل تغيير المفاتيح"
7145
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:303
7148
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
7149
msgstr "تبديل لوحة المفاتيح (شفت أو كنترول) تم تغييره واصبح التغيير فعال الآن"
7151
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:375
7153
msgid "A modifier key has been locked"
7154
msgstr "تم تفعيل تغيير المفاتيح"
7156
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:447
7159
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
7160
"all of the following keypresses"
7162
"تبديل لوحة المفاتيح (شفت أو كنترول) تم إغلاقه واصبح فعالاً لكل الكتابات "
7165
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:518
7167
msgid "A lock key has been activated"
7168
msgstr "قفل لوحة المفاتيح تم تفعيله"
7170
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:592
7173
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
7176
"قفل لوحة المفاتيح تم تفعيله ( لوحة الأرقام أو الأحرف الكبيرة ) واصبح جاهزاً "
7179
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:663
7181
msgid "A lock key has been deactivated"
7182
msgstr "قفل لوحة المفاتيح تم إلغاء تفعيله"
7184
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:736
7187
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
7189
msgstr "قفل لوحة المفاتيح تم إلغائه ( لوحة الأرقام أو الأحرف الكبيرة )"
7191
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:807
7193
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
7194
msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة"
7196
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:878
7198
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
7199
msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة"
7201
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:954
7203
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
7204
msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة"
7206
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1024
7208
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
7209
msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة"
7211
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1099
7213
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
7214
msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة"
7216
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1169
7218
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
7219
msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة"
7221
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1244
7223
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
7224
msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح"
7226
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1315
7228
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
7229
msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة"
7231
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:101
7233
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
7234
msgstr "تحسين إمكانيه الوصول للمعوقين"
7236
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
7239
msgstr "البدء التلقائي"
7241
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:95
7243
msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
7244
msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل"
7246
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16
7251
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:101
7253
msgid "System Bell Configuration"
7254
msgstr "إعداد جرس النظام"
7256
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14
7261
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:100
7263
msgid "Color settings"
7264
msgstr "إعدادات الألوان"
7266
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14
7269
msgstr "التاريخ و الوقت"
7271
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:100
7273
msgid "Date and time settings"
7274
msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت"
7276
#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:15
7278
msgid "Power Control"
7279
msgstr "التحكّم بالطّاقة"
7281
#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:100
7283
msgid "Settings for display power management"
7284
msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة"
7286
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14
7287
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
7292
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:100
7294
msgid "Font settings"
7295
msgstr "إعدادات الخط"
7297
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11
7298
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
7303
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:95
7304
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:92
7306
msgid "Display Settings"
7307
msgstr "إعدادات العرض"
7309
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
7311
msgid "Joystick settings"
7312
msgstr "إعدادات عصى الألعاب"
7314
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:129
7317
msgstr "عصا الألعاب"
7319
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
7324
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:101
7326
msgid "Mouse settings"
7327
msgstr "إعدادات الفأرة"
7329
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
7334
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
7339
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
7341
msgid "Night Rock by Tigert"
7342
msgstr "صخرة الليل من Tigert"
7344
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
7349
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
7354
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
7356
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
7357
msgstr "عجلة الصخرة 2 من tigert"
7359
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
7364
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
7366
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
7367
msgstr "الارض المجهولة اعداد Kirk Johnson"
7369
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
7371
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
7372
msgstr "الجوال المجهول اعداد Thorsten Scheuermann"
7374
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
7376
msgid "XPlanet by Hari Nair"
7377
msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair"
7379
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16
7381
msgid "Login Manager"
7382
msgstr "مدير الولوج"
7384
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:101
7386
msgid "Configure the login manager (KDM)"
7387
msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)"
7389
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:16
7390
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:18
7393
msgstr "لوحة المفاتيح"
7395
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:101
7396
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:103
7398
msgid "Keyboard settings"
7399
msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح"
7401
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15
7403
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
7404
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العامة"
7406
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:85
7408
msgid "Configuration of keybindings"
7409
msgstr "إعداد اختصارات المفاتيح"
7411
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
7413
msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
7414
msgstr "مبدئي كدي لاعداد 3 مغيرات المفاتيح"
7416
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
7418
msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
7419
msgstr "مبدئي كدي لإعداد 4 مغيرات المفاتيح"
7421
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
7426
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
7429
msgstr "مخطط يونِكس"
7431
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
7433
msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
7434
msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)"
7436
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
7438
msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
7439
msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)"
7441
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
7443
msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
7444
msgstr "صانع النوافذ ( 3 مخططات مفاتيح ) "
7446
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
7451
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
7454
msgstr "عارض خطوط كيدي"
7456
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:90
7457
msgctxt "GenericName"
7459
msgstr "عارض الخطوط"
7461
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
7463
msgid "Font Installer"
7464
msgstr "مثبت الخطوط"
7466
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:97
7468
msgid "Install, manage, and preview fonts"
7469
msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط"
7471
#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
7474
msgstr "ملفات الخطوط"
7476
#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
7479
msgstr "عارض الخطوط"
7481
#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
7483
msgid "Install KDE Theme"
7484
msgstr "ثبّت سمِة لكدي"
7486
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
7488
msgid "Theme Manager"
7489
msgstr "مدير السِمات"
7491
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:97
7493
msgid "Manage global KDE visual themes"
7494
msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة"
7496
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17
7498
msgid "Keyboard Layout"
7499
msgstr "تصميم لوحة المفاتيح"
7501
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:102
7503
msgid "Keyboard Layout"
7504
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
7506
#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11
7507
#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2
7509
msgid "Keyboard Map Tool"
7510
msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح"
7512
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
7514
msgid "Launch Feedback"
7515
msgstr "الوصول للمقترحات"
7517
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:95
7519
msgid "Choose application-launch feedback style"
7520
msgstr "اختر تطبيق الوصول لأسلوب المقترحات"
7522
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
7525
msgstr "ضبط شاشة كيدي"
7527
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:84
7528
msgctxt "GenericName"
7529
msgid "Screen Resize & Rotate"
7530
msgstr "إعادة تحجيم ودوران الشاشة"
7532
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:166
7534
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
7535
msgstr "لوحة تحكم لتغيير مقاس ودقة الشاشة"
7537
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
7539
msgid "Size & Orientation"
7540
msgstr "الحجم والاتجاه"
7542
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:98
7544
msgid "Resize and Rotate your display"
7545
msgstr "غيّر حجم العرض وأدِره"
7547
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
7549
msgid "Screen Saver"
7550
msgstr "حافظة الشاشة"
7552
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:99
7554
msgid "Screen Saver Settings"
7555
msgstr "إعدادات حافظة الشاشة"
7557
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
7560
msgstr "البطاقات الذكية"
7562
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:99
7564
msgid "Configure smartcard support"
7565
msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية"
7567
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
7569
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
7570
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية"
7572
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:85
7574
msgid "Configuration of standard keybindings"
7575
msgstr "ضبط الإختصارت القياسية"
7577
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15
7582
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:100
7585
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
7586
msgstr "السماح بالتعديل في تصرف الودجات وتغيير الأسلوب لكدي"
7588
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
7590
msgid "Multiple Monitors"
7591
msgstr "شاشات متعددة"
7593
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:100
7595
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
7596
msgstr "اضبط كدي لاستخدام الشاشات المتعددة"
7598
#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3
7600
msgid "Default Blue"
7603
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
7606
msgstr "مدير النوافذ 9"
7608
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:88
7610
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
7611
msgstr "محاكاة مدير نوافذ وندوز 9X "
7613
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
7618
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:87
7620
msgid "A minimalist window manager"
7621
msgstr "مدير نوافذ خفيف"
7623
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
7628
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:87
7631
"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
7632
"partial GNOME support"
7633
msgstr "مدير نوافذ بالحد الادنى بني على قاعدة AEWM المحسن والتخيلي بدعم جنوم"
7635
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
7640
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:86
7642
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
7643
msgstr "مدير نوافذ مع NeXTStep شاهد واشعر باستخدام قاعدة FVWM"
7645
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
7650
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:86
7652
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
7653
msgstr "GTK ينشئ مدير نوافذ بميزة تجميع النوافذ"
7655
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
7660
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:86
7662
msgid "The Amiga look-alike window manager"
7663
msgstr "Aminga يشبه مدير النوافذ"
7665
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
7670
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:86
7672
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
7673
msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1"
7675
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
7680
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:49
7682
msgid "Highly configurable framework window manager"
7683
msgstr "إطار مدير النوافذ قابل للتخصيص"
7685
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
7688
msgstr "الصندوق الأسود"
7690
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:86
7692
msgid "A fast & light window manager"
7693
msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع"
7695
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:89
7698
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
7700
msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك ، تابع لسطح المكتب الصناعي الموحد"
7702
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
7707
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:86
7709
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
7710
msgstr "Claude مدير نوافذ تخيلي محسن النوافذ"
7712
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
7717
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:86
7719
msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
7720
msgstr "ChezWam مدير نوافذ قليل القوائم بني باستخدام الإضافات"
7722
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
7724
msgid "Enlightenment DR16"
7725
msgstr "Enlightenment DR16"
7727
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:77
7728
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:86
7730
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
7731
msgstr "مدير نوافذ غني جداً بالنوافذ ذو سمات موسعة"
7733
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
7735
msgid "Enlightenment"
7736
msgstr "Enlightenment"
7738
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
7743
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:86
7745
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
7746
msgstr "مدير نواف خفيف مبني على قاعدة AEWM"
7748
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
7753
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:86
7755
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
7756
msgstr "مدير نوافذ تحكم عالي وموارد منخفضة بقاعدة Blackbox"
7758
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
7763
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:86
7765
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
7766
msgstr "مدير النوافذ (الضوء السريع ) مبني على قاعدة WM2"
7768
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
7773
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:86
7775
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
7776
msgstr "مدير نوافذ 95 يمشابه FVWM"
7778
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
7783
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:86
7785
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
7786
msgstr "مدير سطح مكتب متكامل تماماً مع (قوائم الاتصال بعملاء الإنترنت ICCCM)"
7788
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
7793
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:87
7796
"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
7797
"desktop environment"
7798
msgstr "GNU واجهة شبكة متكاملة وسهلة الاستخدام "
7800
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
7805
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:87
7807
msgid "A lightweight window manager"
7808
msgstr "مدير نوافذ خفيف"
7810
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
7815
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:87
7817
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
7818
msgstr "مدير نوافذ يشبه نوافذ 95-OS/2 "
7820
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
7825
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:86
7827
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
7828
msgstr "لوحة مفاتيح تتكامل مع مدير النوافذ ومدير الحافظة"
7830
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
7835
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:86
7837
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
7838
msgstr "مدير النوافذ Lars المبني على قاعدة 9WM الداعمة لنوافذ"
7840
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
7845
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:86
7847
msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
7848
msgstr "مدير نوافذ bare خفيف غير قابل للتعديل"
7850
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
7853
msgstr "علبة الثقاب"
7855
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:86
7857
msgid "A window manager for handheld devices"
7858
msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة"
7860
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
7865
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:87
7867
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
7868
msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على قاعدة GTK2"
7870
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
7875
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:87
7877
msgid "The Motif Window Manager"
7878
msgstr "مدير نوافذ Motif"
7880
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
7885
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:87
7888
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
7890
msgstr "مدير نوافذ التخيلي المحسن OLWM "
7892
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
7897
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:87
7899
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
7900
msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي"
7902
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:88
7904
msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
7905
msgstr "مدير نوافذ مبني على Blackbox"
7907
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
7912
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:86
7914
msgid "A lightweight themeable window manager"
7915
msgstr "مدير نوافذ خفيف "
7917
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
7922
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:86
7924
msgid "An Imlib2 based window manager"
7925
msgstr "أداة تعريف مدير النوافذ"
7927
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
7932
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:86
7935
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
7936
msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة"
7938
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
7943
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:87
7945
msgid "A Windows 95 like window manager"
7946
msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95"
7948
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
7953
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:87
7955
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
7956
msgstr "لوحة مفاتيح بسيطة تعمل على الشاشة"
7958
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
7963
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:87
7965
msgid "A minimal but configurable window manager"
7966
msgstr "مدير نوافذ صغير غير قابل للتهيئة"
7968
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
7973
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:87
7976
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
7977
msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة"
7979
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
7984
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:86
7986
msgid "The Tab Window Manager"
7987
msgstr "مدير النوافذ Tab"
7989
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
7994
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:86
7996
msgid "The UNIX Desktop Environment"
7997
msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس"
7999
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
8004
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:87
8006
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
8007
msgstr "مدير النوافذ الافتراضي المحسن"
8009
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
8014
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:87
8017
"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
8019
msgstr "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM الافتراضي المحسن بلوحات مفاتيح مضافة"
8021
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
8026
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:86
8028
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
8029
msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود"
8031
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
8036
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:87
8038
msgid "A small, non-configurable window manager"
8039
msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتحكم "
8041
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
8044
msgstr "WindowMaker"
8046
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:86
8048
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
8049
msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep "
8051
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
8056
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:87
8059
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
8060
"reminiscent of CDE"
8061
msgstr "بيئة سطح المكتب البسيطة والمجانية XFce 4"
8063
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
8068
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:87
8071
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
8073
msgstr "بيئة سطح المكتب البسيط المجاني XFce"
8075
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
8080
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:88
8081
msgctxt "Description"
8082
msgid "Theme with blue circles"
8083
msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء"
8085
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
8088
msgstr "أكسجين-هواء"
8090
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:85
8091
msgctxt "Description"
8092
msgid "Oxygen Theme"
8095
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
8098
msgstr "اختصارات كدي"
8100
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:85
8102
msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
8103
msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات"
8105
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
8106
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:124
8111
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:61
8114
msgstr "ك.محرّر القوائم"
8116
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:179
8121
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:248
8122
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:482
8123
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:688
8124
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:929
8125
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353
8126
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1723
8127
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3010
8128
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:321
8130
msgid "Simple_action"
8133
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
8136
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
8137
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
8139
"هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه "
8140
"المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )"
8142
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:71
8147
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:158
8150
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
8153
"بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم فتح نافذة تطبيق الشات KSIRC إذا أدخلت كمثال"
8155
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:228
8157
msgid "Activate KSIRC Window"
8158
msgstr "نشّط نافذة الشات KSIRC"
8160
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:311
8162
msgid "KSIRC window"
8163
msgstr "KSIRC نافذة"
8165
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:393
8170
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:561
8173
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
8174
"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a "
8175
"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated "
8176
"by a colon ':' . Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
8177
"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
8178
"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
8179
"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small "
8180
"a) A\\nA (i.e. capital a) "
8181
"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' "
8185
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:600
8187
msgid "Type 'Hello'"
8188
msgstr "اكتب 'Hello'"
8190
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:767
8192
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
8193
msgstr "هذا العمل سيفتح الطرفية إذا ضغطت Ctrl+Alt+T."
8195
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:839
8200
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1008
8203
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
8204
"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
8205
"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. "
8206
"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
8207
"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
8208
"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
8209
"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
8210
"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
8211
"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
8212
"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
8213
"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
8214
"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
8218
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1045
8220
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
8221
msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في التصميم Qt"
8223
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1129
8228
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1225
8231
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
8232
"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
8233
"line 'qdbus' tool."
8235
"عند الضغط على Alt Ctrl W سيؤدي إلى عرض minicli تستطيع تغيير الاختصار بكل طرق "
8236
"D-Bus مثل استخدام الأمر 'qdbus' "
8238
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1278
8240
msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
8242
"نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus"
8244
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1432
8247
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
8248
"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
8249
"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
8250
"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
8251
"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
8252
"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
8253
"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
8254
"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
8257
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1469
8259
msgid "Next in XMMS"
8260
msgstr "التالي في XMMS"
8262
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1555
8267
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1638
8269
msgid "XMMS Player window"
8270
msgstr "XMMS نافذة المشغل"
8272
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1802
8275
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
8276
"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
8277
"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
8278
"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
8279
"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
8280
"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
8281
"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
8282
"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
8283
"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
8284
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
8285
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
8286
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
8287
"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
8288
"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
8289
"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
8290
"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
8291
"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
8292
"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
8294
"يملك الكونكيور في كدي 3.1 الألسنة ، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n"
8295
"\\n اضغط على زر الفاره الاوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء اطلق زر "
8296
"الفار ، إذا كنت تريد فقط أن تلص المحدد فقط قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف "
8297
"تعمل بكل بساطة. (يمكنك ان تغير زر الفاره الذي تريد استخدامة من الإعدادات "
8298
"العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة "
8299
"لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل إلى "
8300
"الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt+Up)\\n "
8301
"دائر باتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن إدخال أشكال "
8302
"الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في لوحة المفاتيح "
8303
"لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة بقياس 3 في 3 حقول مرقمة "
8304
"من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة بالضبط حتى تطلق الإجراء. "
8305
"وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات "
8306
"المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو "
8307
"74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات "
8308
"معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة "
8309
"النشطة هي كونكيور (الصف يحوي 'konqueror')."
8311
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1842
8313
msgid "Konqi Gestures"
8314
msgstr "حركات كونكي"
8316
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1916
8317
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:155
8319
msgid "Konqueror window"
8320
msgstr "نافذة كونكيورر"
8322
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2000
8323
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2083
8324
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:239
8325
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:322
8330
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2171
8331
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:480
8336
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2266
8337
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2443
8338
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2620
8339
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2797
8340
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:718
8341
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:945
8342
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1158
8343
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1393
8344
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1627
8345
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1711
8346
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1942
8347
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2174
8348
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2411
8349
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2643
8350
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2872
8351
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3102
8352
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3343
8353
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3580
8355
msgid "Gesture_triggers"
8356
msgstr "اطلق مبادرة"
8358
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2348
8359
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2316
8364
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2525
8365
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:850
8370
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2702
8371
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3485
8376
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2877
8379
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
8380
"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
8383
"بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وستنقل مباشرة إلى http://www."
8384
"kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامر باضغط على (Alt+F2)"
8386
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2921
8388
msgid "Go to KDE Website"
8389
msgstr "اذهب إلى موقع كدي"
8391
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
8393
msgid "Basic Konqueror gestures."
8394
msgstr "حركات كونكيورر الأساسية"
8396
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:79
8398
msgid "Konqueror Gestures"
8399
msgstr "حركات كونكيورر"
8401
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:408
8403
msgid "Press, move left, release."
8404
msgstr "اضغ حرك يسار ثم اترك"
8406
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:563
8409
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
8410
"as such is disabled by default."
8412
"أسلوب أوبرا اضغط حرك للأعلى ثم اترك\\nلاحظ أن التعارض بين فتح لسان جديد و "
8413
"هذا معطل بشكل افتراضي"
8415
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:626
8417
msgid "Stop Loading"
8418
msgstr "أوقف التحميل"
8420
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:790
8423
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
8424
"left, move up, release."
8426
"انتقل للرابط السابق. \\nMozilla-style: اضغط حرك للأعلى ، حرك لليسار ثم اترك"
8428
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1017
8431
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
8432
"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", "
8433
"and as such is disabled by default."
8435
"انتقل للرابط السابق. \\nOpera-style: اضغط حرك للأعلى ، حرك لليسار ثم اترك "
8436
"\\nNOTE: إعداد باستخدام \"فعل اللسان السابق\" ، كأنه غير المفعل افتراضياً"
8438
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1074
8443
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1230
8445
msgid "Press, move up, move right, release."
8446
msgstr "اضغط ، تحرك للأعلى ، تحرك لليمين، افلت"
8448
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1300
8450
msgid "Activate Next Tab"
8451
msgstr "نشّط اللسان التالي"
8453
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1465
8455
msgid "Press, move up, move left, release."
8456
msgstr "اضغط ، تحرك للأعلى ، تحرك لليسار ، افلت"
8458
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1535
8460
msgid "Activate Previous Tab"
8461
msgstr "نشّط اللسان السابق"
8463
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1783
8465
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
8466
msgstr "اضغط ، تحرك للأسفل، تحرك للأعلى ، تحرك للأسفل ، افلت"
8468
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1853
8470
msgid "Duplicate Tab"
8473
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2014
8475
msgid "Press, move down, move up, release."
8476
msgstr "اضغط ، تحرك للأسفل، تحرك للأعلى ، افلت"
8478
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2084
8480
msgid "Duplicate Window"
8481
msgstr "كرر النافذة"
8483
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2246
8485
msgid "Press, move right, release."
8486
msgstr "اضغط ، حرك لليمين.، افلت"
8488
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2483
8491
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
8494
"اضغط ، تحرك للأسفل، تحرك لنص أعلى ، تحرك لليمين ، حرك للأسفل ، افلت.\\n(رسم "
8497
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2719
8500
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
8501
"move down, move right, release."
8503
"اضغط ، تحرك لليمين ، تحرك اسفل ، تحرك لليمين ، حرك للأسفل ، افلت.\\nنمط "
8504
"موزيريلا: اضغط ، حرك اسفل ، حرك يمين ، افلت"
8506
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2779
8511
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2948
8514
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
8515
"disabled by default."
8516
msgstr "اضغط ،حرك للأعلى، افلت \\nنمط اوبرا أعلى #2' ، غير المفعل مبدئيا"
8518
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3009
8523
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3174
8525
msgid "Press, move down, release."
8526
msgstr "ضغط انقل أسفل افلت"
8528
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3244
8529
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3409
8532
msgstr "نافذة جديدة"
8534
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3415
8536
msgid "Press, move up, move down, release."
8537
msgstr "ضغط انقل أعلى انقل أسفل افلت"
8539
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
8541
msgid "This group contains actions that are set up by default."
8542
msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية"
8544
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:77
8546
msgid "Preset Actions"
8547
msgstr "إعدادات أولية"
8549
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:160
8551
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
8552
msgstr "اطلاق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn"
8554
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:231
8557
msgstr "اطبع الشاشة"
8559
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
8560
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8
8562
msgid "Input Actions"
8563
msgstr "إجراءات الإدخال"
8565
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:92
8567
msgid "Configure Input Actions settings"
8568
msgstr "اضبط إعدادات إدخال الإجراءات"
8570
#: workspace/klipper/klipper.desktop:2
8575
#: workspace/klipper/klipper.desktop:84
8576
msgctxt "GenericName"
8577
msgid "Clipboard Tool"
8578
msgstr "أداة الحافظة"
8580
#: workspace/klipper/klipper.desktop:177
8582
msgid "A cut & paste history utility"
8583
msgstr "محفوظات القص واللصق"
8585
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14
8586
msgctxt "Description"
8590
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:103
8591
msgctxt "Description"
8592
msgid "Launch &Gwenview"
8593
msgstr "شغل &Gwenview"
8595
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:179
8596
msgctxt "Description"
8598
msgstr "رابط على الشبكة"
8600
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:267
8601
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1829
8602
msgctxt "Description"
8603
msgid "Open with &default Browser"
8604
msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي"
8606
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:344
8607
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1906
8608
msgctxt "Description"
8609
msgid "Open with &Konqueror"
8610
msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر"
8612
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:432
8613
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1993
8614
msgctxt "Description"
8615
msgid "Open with &Mozilla"
8616
msgstr "افتح بواسطة &موزيلا"
8618
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:519
8619
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1303
8620
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1566
8621
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2080
8622
msgctxt "Description"
8624
msgstr "ارسل &رابطاً"
8626
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:608
8627
msgctxt "Description"
8628
msgid "Open with &Firefox"
8629
msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس"
8631
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:692
8632
msgctxt "Description"
8634
msgstr "ارسل ال&صفحة"
8636
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:779
8637
msgctxt "Description"
8641
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:867
8642
msgctxt "Description"
8643
msgid "Launch &Kmail"
8644
msgstr "نفّذ &Kmail"
8646
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:954
8647
msgctxt "Description"
8648
msgid "Launch &mutt"
8651
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1040
8652
msgctxt "Description"
8656
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1129
8657
msgctxt "Description"
8658
msgid "Launch K&Write"
8659
msgstr "نفّذ K&Write"
8661
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1215
8662
msgctxt "Description"
8663
msgid "Local file URL"
8664
msgstr "رابط ملف محلي"
8666
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1391
8667
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1654
8668
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2168
8669
msgctxt "Description"
8671
msgstr "ارسل &ملفاً"
8673
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1478
8674
msgctxt "Description"
8676
msgstr "محدد موقع غوفر"
8678
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1741
8679
msgctxt "Description"
8681
msgstr "رابط عنوان ftp"
8683
#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
8686
msgstr "محرّر القوائم"
8688
#: workspace/krunner/krunner.desktop:4
8690
msgid "Command Runner"
8693
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
8695
msgid "Blank Screen"
8698
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:93
8699
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:94
8704
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:180
8705
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:181
8707
msgid "Display in Specified Window"
8708
msgstr "اعرض في النافذة المحددة"
8710
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:265
8711
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:266
8713
msgid "Display in Root Window"
8714
msgstr "اعرض في نافذة الجذر"
8716
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
8721
#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
8724
msgstr "حافظة الشاشة"
8726
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
8728
msgid "Session Manager"
8729
msgstr "مدير الجلسات"
8731
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:97
8733
msgid "Configure the session manager and logout settings"
8734
msgstr "اضبط مدير الجلسات و إعدادات تسجيل الخروج"
8736
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
8738
msgid "Splash Screen"
8739
msgstr "شاشة بداية كومبيز"
8741
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:95
8743
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
8744
msgstr "مدير سمِات شاشة البداية"
8746
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
8748
msgid "KDE System Guard"
8749
msgstr "حارس نظام كيدي"
8751
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:86
8753
msgid "Pattern Matched"
8754
msgstr "تطابق النقش"
8756
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:157
8758
msgid "Search pattern matched"
8759
msgstr "ابحث عن نقش متطابق"
8761
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:232
8763
msgid "Sensor Alarm"
8764
msgstr "إنذار المِجَسّ"
8766
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:303
8768
msgid "Sensor exceeded critical limit"
8769
msgstr "مِجَسّ تجاوز الحدود"
8771
#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
8772
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
8773
#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
8775
msgid "System Monitor"
8776
msgstr "شاشة النظام"
8778
#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
8783
#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2
8788
#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2
8793
#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
8796
msgstr "حاسوب محمول"
8798
#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2
8800
msgid "Modern System"
8803
#: workspace/kwin/clients/ozone/ozoneclient.desktop:3
8808
#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
8813
#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2
8818
#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2
8823
#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
8826
msgstr "اختبار كوين"
8828
#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
8833
#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
8834
msgctxt "Description"
8835
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
8836
msgstr "(مبدئي) عطّل تكبير XV للمحافظة على موارد الجهاز "
8838
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2
8843
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:78
8845
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
8846
msgstr "تغشي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة."
8848
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
8849
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
8852
msgstr "تبديل في صندوق"
8854
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:72
8856
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
8857
msgstr "تعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab "
8859
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
8860
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
8862
msgid "Cover Switch"
8863
msgstr "تبديل الأغلفة"
8865
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:65
8867
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
8868
msgstr "تعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab "
8870
#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
8871
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2
8873
msgid "Desktop Cube"
8874
msgstr "مكعب سطح المكتب"
8876
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:71
8878
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
8879
msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب المكعب"
8881
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
8882
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
8884
msgid "Desktop Cube Animation"
8885
msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب"
8887
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:57
8889
msgid "Animate desktop switching with a cube"
8890
msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب"
8892
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
8893
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
8895
msgid "Desktop Grid"
8896
msgstr "شبكة سطح المكتب"
8898
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:75
8900
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
8901
msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية وتعرضها جنب لجنب في شبكة"
8903
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
8905
msgid "Dialog Parent"
8906
msgstr "مولدة الحوار"
8908
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:72
8910
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
8911
msgstr "تعتم النافذة المولدة الحوار النشط الحالي"
8913
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
8914
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
8916
msgid "Dim Inactive"
8917
msgstr "تعتيم الخامل"
8919
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:71
8921
msgid "Darken inactive windows"
8922
msgstr "تعتم النوافذ الخاملة"
8924
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
8926
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
8927
msgstr "تعتم الشاشة لنمط المدير"
8929
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:67
8931
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
8932
msgstr "تعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر"
8934
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
8939
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:77
8941
msgid "Make windows explode when they are closed"
8942
msgstr "تفجر النافذة عند إغلاقها"
8944
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
8946
msgid "Fade Desktop"
8947
msgstr "خفوت سطح المكتب"
8949
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:53
8951
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
8952
msgstr "تجعل أسطح المكتب تختفي عن التبيديل بينها"
8954
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2
8959
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:76
8961
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
8962
msgstr "اجعل النوافذ تختفي للداخل والخارج بنعومة عند إظهاراها و إخفائها"
8964
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
8969
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:70
8971
msgid "Closed windows fall into pieces"
8972
msgstr "النوافذ المغلقة تسقط قطع"
8974
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
8975
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
8978
msgstr "تبديل بالتقليب"
8980
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:63
8983
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
8984
msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab "
8986
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
8988
msgid "Highlight Window"
8989
msgstr "إبراز النافذة"
8991
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:57
8993
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
8994
msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام"
8996
#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
8997
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2
9002
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:78
9004
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
9005
msgstr "تعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ"
9007
#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5
9010
msgstr "تأثيرات كوين"
9012
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:81
9014
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
9015
msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج"
9017
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:81
9019
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
9020
msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج"
9022
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
9023
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
9025
msgid "Looking Glass"
9028
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:70
9030
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
9031
msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة"
9033
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
9034
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
9037
msgstr "المصباح السحري"
9039
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:66
9041
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
9042
msgstr "تحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ"
9044
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
9045
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
9050
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:80
9052
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
9053
msgstr "تكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة"
9055
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
9057
msgid "Minimize Animation"
9060
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:74
9062
msgid "Animate the minimizing of windows"
9063
msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ"
9065
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
9066
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
9069
msgstr "علامة الفأرة"
9071
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:75
9073
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
9074
msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب"
9076
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
9077
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
9079
msgid "Present Windows"
9080
msgstr "النوافذ الحاضرة"
9082
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:74
9084
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
9085
msgstr "تصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنب إلى جنب"
9087
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
9090
msgstr "تحجيم النوافذ"
9092
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:73
9094
msgid "Animate the appearing of windows"
9095
msgstr "تحرك عملية ظهور النوافذ"
9097
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9
9098
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2
9103
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:81
9105
msgid "Draw shadows under windows"
9106
msgstr "يضيف ظل تحت النوافذ"
9108
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9
9109
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2
9114
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:73
9116
msgid "Make the entire desktop look sharper"
9117
msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا"
9119
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
9124
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:58
9127
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
9128
msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها و إخفائها"
9130
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
9131
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
9134
msgstr "أظهر ( إطار لكل ثانية )"
9136
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:76
9138
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
9139
msgstr "تظهر أداء كوين في زاوية الشاشة"
9141
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
9144
msgstr "أظهر الطلاء"
9146
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:71
9148
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
9149
msgstr "تبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب"
9151
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
9156
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:51
9158
msgid "Slide back windows losing focus"
9159
msgstr "تنقل النوافذ التي فقدت التركيز للخلف"
9161
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2
9166
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:65
9168
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
9169
msgstr "تنقل النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية"
9171
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
9174
msgstr "مساعد الانطباق"
9176
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:52
9178
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
9179
msgstr "تساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة."
9181
#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9
9182
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3
9187
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:76
9189
msgid "Simulate snow falling over the desktop"
9190
msgstr "تحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب"
9192
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
9194
msgid "Taskbar Thumbnails"
9195
msgstr "مصغّرات شريط المهام"
9197
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:70
9199
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
9200
msgstr "أظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام"
9202
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
9205
msgstr "مثال السائل"
9207
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
9209
msgid "Demo Shaky Move"
9210
msgstr "مثال الحركة المهزوز"
9212
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
9214
msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
9215
msgstr "مثال نقل مكان العمل إلى الأعلى"
9217
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
9219
msgid "Demo ShowPicture"
9220
msgstr "مثال عرض الصورة"
9222
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
9224
msgid "Demo Wavy Windows"
9225
msgstr "مثال موجات النوافذ"
9227
#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
9232
#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2
9237
#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3
9242
#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
9247
#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
9250
msgstr "اختبار_الإدخال"
9252
#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
9254
msgid "Test_Thumbnail"
9255
msgstr "اختبار_مصغّرات"
9257
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
9258
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
9260
msgid "Video Record"
9261
msgstr "تسجيل الفيديو"
9263
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:77
9265
msgid "Record a video of your desktop"
9266
msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك"
9268
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
9269
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
9271
msgid "Thumbnail Aside"
9272
msgstr "مصغرات على الجانب"
9274
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:72
9276
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
9277
msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة"
9279
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
9280
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
9283
msgstr "تتبع الفارة"
9285
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:76
9287
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
9288
msgstr "تعرض موقع الفارة عند التفعيل"
9290
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
9291
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
9293
msgid "Translucency"
9296
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:78
9298
msgid "Make windows translucent under different conditions"
9299
msgstr "تجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة"
9301
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
9302
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
9304
msgid "Wobbly Windows"
9305
msgstr "نوافذ متقلبة"
9307
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:68
9309
msgid "Deform windows while they are moving"
9310
msgstr "غير شكل النوافذ عند تحركها"
9312
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
9313
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
9318
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:82
9320
msgid "Magnify the entire desktop"
9321
msgstr "تكبر سطح المكتب بالكامل"
9323
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
9325
msgid "Desktop Effects"
9326
msgstr "تأثيرات سطح المكتب"
9328
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:92
9330
msgid "Configure desktop effects"
9331
msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب"
9333
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
9338
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:91
9340
msgid "Configure the look and feel of window titles"
9341
msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ"
9343
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
9345
msgid "Multiple Desktops"
9346
msgstr "أسطح مكتب متعددة"
9348
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:96
9350
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
9351
msgstr "تستطيع ضبط عدد اسطح المكتب الافتراضية"
9353
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
9358
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:96
9360
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
9361
msgstr "اضبط لوحة المفاتيح و الفأرة"
9363
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
9364
#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8
9369
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:95
9371
msgid "Configure advanced window management features"
9372
msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة"
9374
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
9379
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:93
9381
msgid "Configure the window focus policy"
9382
msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ"
9384
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
9389
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:94
9391
msgid "Configure the way that windows are moved"
9392
msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ"
9394
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
9395
#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
9397
msgid "Window Behavior"
9398
msgstr "سلوك النوافذ"
9400
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:97
9402
msgid "Configure the window behavior"
9403
msgstr "اضبط سلوك النوافذ"
9405
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
9407
msgid "Window-Specific"
9408
msgstr "تفضيلات النوافذ"
9410
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:87
9412
msgid "Configure settings specifically for a window"
9413
msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة"
9415
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
9417
msgid "Screen Edges"
9418
msgstr "حواف الشاشة"
9420
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:70
9422
msgid "Configure active screen edges"
9423
msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة"
9425
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
9427
msgid "The KDE Window Manager"
9428
msgstr "مدير نوافذ كيدي"
9430
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:85
9432
msgid "Change to Desktop 1"
9433
msgstr "انتقل لسطح المكتب 1"
9435
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:165
9437
msgid "Virtual desktop one is selected"
9438
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 1"
9440
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:246
9442
msgid "Change to Desktop 2"
9443
msgstr "انتقل لسطح المكتب 2"
9445
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:326
9447
msgid "Virtual desktop two is selected"
9448
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 2"
9450
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:407
9452
msgid "Change to Desktop 3"
9453
msgstr "انتقل لسطح المكتب 3"
9455
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:487
9457
msgid "Virtual desktop three is selected"
9458
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 3"
9460
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:568
9462
msgid "Change to Desktop 4"
9463
msgstr "انتقل لسطح المكتب 4"
9465
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:648
9467
msgid "Virtual desktop four is selected"
9468
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 4"
9470
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:729
9472
msgid "Change to Desktop 5"
9473
msgstr "انتقل لسطح المكتب 5"
9475
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:809
9477
msgid "Virtual desktop five is selected"
9478
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 5"
9480
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:890
9482
msgid "Change to Desktop 6"
9483
msgstr "انتقل لسطح المكتب 6"
9485
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:970
9487
msgid "Virtual desktop six is selected"
9488
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 6"
9490
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1049
9492
msgid "Change to Desktop 7"
9493
msgstr "انتقل لسطح المكتب 7"
9495
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1129
9497
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9498
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 7"
9500
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1210
9502
msgid "Change to Desktop 8"
9503
msgstr "انتقل لسطح المكتب 8"
9505
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1290
9507
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9508
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 8"
9510
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1371
9512
msgid "Change to Desktop 9"
9513
msgstr "انتقل لسطح المكتب 9"
9515
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1449
9517
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9518
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 9"
9520
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1528
9522
msgid "Change to Desktop 10"
9523
msgstr "انتقل لسطح المكتب 10"
9525
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1606
9527
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9528
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 10"
9530
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1685
9532
msgid "Change to Desktop 11"
9533
msgstr "انتقل لسطح المكتب 11"
9535
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1763
9537
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9538
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 11"
9540
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1842
9542
msgid "Change to Desktop 12"
9543
msgstr "انتقل لسطح المكتب 12"
9545
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1920
9547
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9548
msgstr "تم اختيار سطح المكتبالافتراضي 12"
9550
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1999
9552
msgid "Change to Desktop 13"
9553
msgstr "انتقل لسطح المكتب 13"
9555
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2077
9557
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9558
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 13"
9560
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2156
9562
msgid "Change to Desktop 14"
9563
msgstr "انتقل لسطح المكتب 14"
9565
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2234
9567
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9568
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 14"
9570
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2313
9572
msgid "Change to Desktop 15"
9573
msgstr "انتقل لسطح المكتب 15"
9575
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2391
9577
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9578
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 15"
9580
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2470
9582
msgid "Change to Desktop 16"
9583
msgstr "انتقل لسطح المكتب 16"
9585
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2548
9587
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9588
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 16"
9590
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2627
9592
msgid "Change to Desktop 17"
9593
msgstr "انتقل لسطح المكتب 17"
9595
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2705
9597
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9598
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 17"
9600
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2784
9602
msgid "Change to Desktop 18"
9603
msgstr "انتقل لسطح المكتب 18"
9605
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2862
9607
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9608
msgstr "تم اختيار سطح المكتب االافتراضي 18"
9610
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2941
9612
msgid "Change to Desktop 19"
9613
msgstr "انتقل لسطح المكتب 19"
9615
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3019
9617
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9618
msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 19"
9620
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3098
9622
msgid "Change to Desktop 20"
9623
msgstr "انتقل لسطح المكتب 20"
9625
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3176
9627
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9628
msgstr "تم اختيار سطح المكتب االافتراضي 20"
9630
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3255
9632
msgid "Activate Window"
9635
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3331
9637
msgid "Another window is activated"
9638
msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى"
9640
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3493
9643
msgstr "نافذة جديدة"
9645
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3575
9647
msgid "Delete Window"
9650
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3651
9652
msgid "Delete window"
9655
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3732
9657
msgid "Window Close"
9660
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3810
9662
msgid "A window closes"
9663
msgstr "تم إغلاق نافذة"
9665
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3893
9667
msgid "Window Shade Up"
9668
msgstr "ظلّل النافذة للأعلى"
9670
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3965
9672
msgid "A window is shaded up"
9673
msgstr "نافذة ظللت للأعلى"
9675
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4039
9677
msgid "Window Shade Down"
9678
msgstr "ظلّل نافذة للأسفل"
9680
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4110
9682
msgid "A window is shaded down"
9683
msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل"
9685
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4183
9687
msgid "Window Minimize"
9688
msgstr "صغّر النافذة"
9690
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4259
9692
msgid "A window is minimized"
9693
msgstr "تم تصغير نافذة"
9695
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4339
9697
msgid "Window Unminimize"
9698
msgstr "نافذة غير مصغرة"
9700
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4410
9702
msgid "A Window is restored"
9703
msgstr "تم استعادة نافذة"
9705
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4489
9707
msgid "Window Maximize"
9708
msgstr "نافذة مكبرة"
9710
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4565
9712
msgid "A window is maximized"
9713
msgstr "تم تكبير نافذة"
9715
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4643
9717
msgid "Window Unmaximize"
9718
msgstr "تصغير نافذة"
9720
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4717
9722
msgid "A window loses maximization"
9723
msgstr "تم تصغير نافذة"
9725
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4793
9727
msgid "Window on All Desktops"
9728
msgstr "نافذة في كل اسطح المكتب"
9730
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4866
9732
msgid "A window is made visible on all desktops"
9733
msgstr "تم اخفاء نافذة من كل اسطح المكتب"
9735
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4945
9737
msgid "Window Not on All Desktops"
9738
msgstr "نافذة لا تعمل في كل اسطح المكتب"
9740
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5016
9742
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9743
msgstr "تم اخفاء نافذة من كل اسطح المكتب"
9745
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5093
9748
msgstr "مربع الحوار جديد"
9750
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5171
9752
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9753
msgstr "ظهور نافذة حوار عابر"
9755
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5242
9757
msgid "Delete Dialog"
9758
msgstr "احذف نافذة الحوار"
9760
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5320
9762
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9763
msgstr "اخفاء نافذة حوار عابر"
9765
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5393
9767
msgid "Window Move Start"
9768
msgstr "بدأ نقل النافذة"
9770
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5467
9772
msgid "A window has begun moving"
9773
msgstr "تم البدء في نقل نافذة"
9775
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5540
9777
msgid "Window Move End"
9778
msgstr "انهاء نقل نافذة"
9780
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5614
9782
msgid "A window has completed its moving"
9783
msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة"
9785
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5687
9787
msgid "Window Resize Start"
9788
msgstr "تغيير حجم النافذة"
9790
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5761
9792
msgid "A window has begun resizing"
9793
msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة"
9795
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5833
9797
msgid "Window Resize End"
9798
msgstr "انتهاء تغيير حجم نافذة"
9800
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5907
9802
msgid "A window has finished resizing"
9803
msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة"
9805
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5980
9807
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
9808
msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه"
9810
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6045
9812
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
9813
msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه"
9815
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6114
9817
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
9818
msgstr "نافذة على سطح مكتب أخر تطلب الانتباه"
9820
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6179
9822
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
9823
msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه"
9825
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6244
9827
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9828
msgstr "أداء التركيب بطيء"
9830
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6302
9833
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
9834
msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه."
9836
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6360
9838
msgid "Compositing has been suspended"
9839
msgstr "علق التركيب"
9841
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6406
9843
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
9844
msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب"
9846
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6450
9848
msgid "Effects not supported"
9849
msgstr "التأثيرات غير مدعومة"
9851
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6499
9853
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
9854
msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من الخلفية أو العتاد."
9856
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
9857
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
9859
msgid "KDE Write Daemon"
9860
msgstr "مراقب كتابة لكدي"
9862
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:85
9863
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:85
9865
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
9866
msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)"
9868
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3
9870
msgid "KDE write daemon"
9871
msgstr "مراقب كتابة لكدي"
9873
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:72
9875
msgid "New message received"
9876
msgstr "وصلت رسالة جديدة"
9878
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:137
9880
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
9881
msgstr "تلقى المراقب رسالة جديد ارسلت بـwall(1) أو write(1)"
9883
#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kephal.desktop:10
9885
msgid "KDED-module for screen-management"
9886
msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة"
9888
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
9890
msgid "Fake Bluetooth"
9891
msgstr "بلوتوث مزيف"
9893
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:80
9895
msgid "Fake Bluetooth Management"
9896
msgstr "إدارة البلوتوث مزيف"
9898
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
9903
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:79
9905
msgid "Fake Network Management"
9906
msgstr "إدارة الشبكات المزيفة"
9908
#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5
9910
msgid "Bluetooth Management Backend"
9911
msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية"
9913
#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
9915
msgid "Network Management Backend"
9916
msgstr "إدارة الشبة الخلفية"
9918
#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5
9920
msgid "Power Management Backend"
9921
msgstr "إدارة الطاقة الخلفية"
9923
#: workspace/plasma/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
9925
msgid "Default Plasma Animator"
9926
msgstr "رسوم بلازما الافتراضية"
9928
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
9930
msgid "Activity Bar"
9931
msgstr "شريط الأنشطة"
9933
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:67
9935
msgid "Tab bar to switch activities"
9936
msgstr "شريط الألسنة لتبديل بين الأنشطة"
9938
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
9940
msgid "Analog Clock"
9943
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:81
9944
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:68
9946
msgid "An SVG themable clock"
9949
#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
9951
msgid "Battery Monitor"
9952
msgstr "مراقب البطارية"
9954
#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:79
9956
msgid "See the power status of your battery"
9957
msgstr "تراقب حالة الطاقة لبطارياتك"
9959
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
9960
#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
9965
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:70
9967
msgid "View and pick dates from the calendar"
9968
msgstr "اعرض واختر تواريخ من تقويمك"
9970
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
9972
msgid "Device Notifier"
9973
msgstr "منبه الأجهزة"
9975
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:69
9977
msgid "Notifications and access for new devices"
9978
msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة"
9980
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
9982
msgid "Open with File Manager"
9983
msgstr "افتح بمدير الملفات"
9985
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
9987
msgid "Digital Clock"
9990
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:81
9992
msgid "Time displayed in a digital format"
9993
msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي"
9995
#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
10000
#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:79
10002
msgid "A generic icon"
10003
msgstr "أيقونة عامة"
10005
#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
10007
msgid "Application Launcher"
10008
msgstr "الوصول للتطبيقات"
10010
#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:79
10012
msgid "Launcher to start applications"
10013
msgstr "الوصول لتطبيقات البداية"
10015
#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
10017
msgid "Application Launcher Menu"
10018
msgstr "قائمة الوصول للتطبيقات"
10020
#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:72
10022
msgid "Traditional menu based application launcher"
10023
msgstr "قائمة تقليدية المبنية على قاعدة الوصول للتطبيقات"
10025
#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
10027
msgid "Lock/Logout"
10028
msgstr "أقفل /اخرج"
10030
#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:78
10032
msgid "Lock the screen or log out"
10033
msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج"
10035
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
10040
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:76
10042
msgid "Switch between virtual desktops"
10043
msgstr "يبدل بين الأسطح الافتراضية"
10045
#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
10047
msgid "Panel Spacer"
10048
msgstr "مباعد اللوحة"
10050
#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:45
10052
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
10053
msgstr "تحفظ مكان فارغ في اللوحة"
10055
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
10057
msgid "Quicklaunch"
10058
msgstr "الإطلاق السريع"
10060
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:65
10062
msgid "Launch your favourite Applications"
10063
msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة"
10065
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
10067
msgid "System Monitor - CPU"
10068
msgstr "مراقب النظام -المعالج"
10070
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:72
10072
msgid "A CPU usage monitor"
10073
msgstr "مراقب استعمال المعالج"
10075
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
10077
msgid "System Monitor - Hard Disk"
10078
msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب"
10080
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:72
10082
msgid "A hard disk usage monitor"
10083
msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب"
10085
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
10087
msgid "System Monitor - Hardware Info"
10088
msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد"
10090
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:72
10092
msgid "Show hardware info"
10093
msgstr "يظهر معلومات العتاد"
10095
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
10097
msgid "System Monitor - Network"
10098
msgstr "مراقب النظام -الشبكة"
10100
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:72
10102
msgid "A network usage monitor"
10103
msgstr "يراقب استعمال الشبكة"
10105
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
10107
msgid "System Monitor - RAM"
10108
msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية"
10110
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:57
10112
msgid "A RAM usage monitor"
10113
msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية"
10115
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
10117
msgid "System Monitor - Temperature"
10118
msgstr "مراقب النظام - الحرارة"
10120
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:72
10122
msgid "A system temperature monitor"
10123
msgstr "يراقب حرارة النظام"
10125
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:79
10127
msgid "System monitoring applet"
10128
msgstr "بريمج مراقب النظام"
10130
#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:3
10132
msgid "KDED Notification item watcher"
10133
msgstr "مراقب تنبيهات كدي"
10135
#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:48
10138
"Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification "
10140
msgstr "يراقب التطبيقات التي تريد استعمال إشعارات D-Bus."
10142
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
10144
msgid "System Tray"
10145
msgstr "صينية النظام"
10147
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:83
10149
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
10150
msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام"
10152
#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
10154
msgid "Task Manager"
10155
msgstr "مدير المهام"
10157
#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:78
10159
msgid "Switch between running applications"
10160
msgstr "بدل بين التطبيقات التي تعمل"
10162
#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
10165
msgstr "سلة المهملات"
10167
#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:74
10169
msgid "Access to deleted items"
10170
msgstr "انفذ إلى العناصر المحذوفة"
10172
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
10174
msgid "Web Browser"
10175
msgstr "متصفح الشبكة"
10177
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:88
10179
msgid "A simple web browser"
10180
msgstr "متصفح ويب بسيط"
10182
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
10183
msgctxt "Name|plasma containment"
10185
msgstr "سطح المكتب"
10187
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:55
10189
msgid "Default desktop containment"
10190
msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية"
10192
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
10197
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:86
10199
msgid "A containment for a panel"
10200
msgstr "لوحة حاوية"
10202
#: workspace/plasma/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
10204
msgid "SaverDesktop"
10205
msgstr "حافظ سطح المكتب"
10207
#: workspace/plasma/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
10212
#: workspace/plasma/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:51
10214
msgid "Akonadi PIM data engine"
10215
msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية اكوندا"
10217
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
10219
msgid "Application Job Information"
10220
msgstr "معلومات أعمال التطبيقات"
10222
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:64
10224
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
10225
msgstr "تحديثات وظائف التطبيق (عن طريق kuiserver)"
10227
#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:70
10229
msgid "Calendar data engine"
10230
msgstr "محرك بيانات التقويم"
10232
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
10237
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:71
10239
msgid "Look up word meanings"
10240
msgstr "ابحث عن معنى الكلمة"
10242
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
10244
msgid "Run Commands"
10247
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:71
10249
msgid "Run Executable Data Engine"
10250
msgstr "شغل محرك بيانات تنفيذي"
10252
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
10255
msgstr "أيقونات الويب"
10257
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:70
10259
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
10260
msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الويب"
10262
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
10264
msgid "Files and Directories"
10265
msgstr "الملفات والمجلدات"
10267
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:69
10269
msgid "Information about files and directories."
10270
msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات."
10272
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
10274
msgid "Geolocation"
10275
msgstr "الموقع الجغرافي"
10277
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:53
10279
msgid "Geolocation Data Engine"
10280
msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي"
10282
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
10284
msgid "Geolocation GPS"
10285
msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس"
10287
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:50
10289
msgid "Geolocation from GPS address."
10290
msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس"
10292
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
10294
msgid "Geolocation IP"
10295
msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت"
10297
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:51
10299
msgid "Geolocation from IP address."
10300
msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت"
10302
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
10304
msgid "Plasma Geolocation Provider"
10305
msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما"
10307
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
10309
msgid "Hotplug Events"
10310
msgstr "أحداث التوصيل"
10312
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:64
10314
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
10315
msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي"
10317
#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
10319
msgid "Keyboard and Mouse State"
10320
msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة"
10322
#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:53
10324
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
10325
msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح"
10327
#: workspace/plasma/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
10330
msgstr "البيانات الوصفية"
10332
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
10334
msgid "Pointer Position"
10335
msgstr "موقع المؤشر"
10337
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:68
10339
msgid "Mouse position and cursor"
10340
msgstr "موقع الفأرة و المؤشر"
10342
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
10347
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
10349
msgid "Application Notifications"
10350
msgstr "تنبيهات التطبيقات"
10352
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:70
10354
msgid "Passive visual notifications for the user."
10355
msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم"
10357
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
10359
msgid "Now Playing"
10360
msgstr "المشغلة حاليا"
10362
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:71
10364
msgid "Lists currently playing music"
10365
msgstr "قائمة الموسيقى المشغلة الحالية"
10367
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
10368
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
10373
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:70
10375
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
10376
msgstr "الأماكن كما ترى في مدير الملفات و حوارات الملف."
10378
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
10379
msgctxt "Name|plasma data engine"
10380
msgid "Power Management"
10381
msgstr "إدارة الطاقة"
10383
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:54
10385
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
10386
msgstr "معلومات البطارية ، و التيار المتناوب ، و النوم و عفريت الطاقة."
10388
#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
10393
#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:70
10395
msgid "RSS News Data Engine"
10396
msgstr "محرك بيانات الخلاصات"
10398
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
10400
msgid "Device Information"
10401
msgstr "معلومات الأجهزة"
10403
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:70
10405
msgid "Device data via Solid"
10406
msgstr "بيانات الجهاز عن طريق سولد"
10408
#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:80
10410
msgid "System status information"
10411
msgstr "معلومات حالة النظام"
10413
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
10415
msgid "Window Information"
10416
msgstr "معلومات النافذة"
10418
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:70
10420
msgid "Information and management services for all available windows."
10421
msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة."
10423
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
10424
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:2
10426
msgid "Date and Time"
10427
msgstr "التاريخ و الوقت"
10429
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:71
10431
msgid "Date and time by timezone"
10432
msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية"
10434
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2
10436
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
10437
msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني"
10439
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:71
10441
msgid "XML Data from the UK MET Office"
10442
msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني"
10444
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2
10446
msgid "Environment Canada"
10447
msgstr "البيئة الكندية"
10449
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:68
10451
msgid "XML Data from Environment Canada"
10452
msgstr "بيانات XML من البيئة الكندية"
10454
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2
10456
msgid "NOAA's National Weather Service"
10457
msgstr "خدمات الطقس الطبيعي من NOAA's"
10459
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:67
10461
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
10462
msgstr "معلومات XML من NOAA's لخدمات الطقس الطبيعي"
10464
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
10469
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:69
10471
msgid "Weather data from multiple online sources"
10472
msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة"
10474
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
10475
msgctxt "Name|plasma runner"
10479
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:55
10481
msgid "Find and open bookmarks"
10482
msgstr "اعثر وافتح العلامة"
10484
#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
10489
#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:75
10491
msgid "Calculate expressions"
10492
msgstr "التعبيرات الحسابية"
10494
#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
10499
#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:72
10501
msgid "File and URL opener"
10502
msgstr "فاتح الملفات و العناوين"
10504
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
10506
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
10507
msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك"
10509
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:67
10511
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
10512
msgstr "المشغل الذي يؤدي البحث لسطح المكتب عن طريق نبومك"
10514
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:73
10516
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
10517
msgstr "افتح الأجهزة و مجلد العلامات"
10519
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
10521
msgid "Basic Power Management Operations"
10522
msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية"
10524
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:69
10525
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
10528
msgstr "عفريت الطاقة"
10530
#: workspace/plasma/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
10532
msgid "Recent Documents"
10533
msgstr "المسندات الأخيرة"
10535
#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:87
10537
msgid "Find applications, control panels and services"
10538
msgstr "ابحث عن التطبيقات و تحكم في اللوحات و الخدمات"
10540
#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
10542
msgid "Desktop Sessions"
10543
msgstr "جلسة سطح المكتب"
10545
#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:71
10547
msgid "Fast user switching"
10548
msgstr "تبديل سريع للمستخدم"
10550
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
10552
msgid "Command Line"
10553
msgstr "سطر الأوامر"
10555
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:73
10557
msgid "Executes shell commands"
10558
msgstr "شل تنفيذ الأوامر"
10560
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
10561
msgctxt "Name|plasma runner"
10562
msgid "Web Shortcuts"
10563
msgstr "اختصارات الويب"
10565
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:54
10567
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
10568
msgstr "السماح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيور لتصفح الإنترنت"
10570
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
10572
msgid "Google Gadgets"
10573
msgstr "ودجات جوجل"
10575
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:68
10577
msgid "Google Desktop Gadget"
10578
msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل"
10580
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
10582
msgid "GoogleGadgets"
10583
msgstr "ودجات جوجل"
10585
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:70
10587
msgid "Google Desktop Gadgets"
10588
msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل"
10590
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/applets/pyclock/metadata.desktop:3
10592
msgid "Python Clock"
10593
msgstr "ساعة بايثون"
10595
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:2
10597
msgid "Python Date and Time"
10598
msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون"
10600
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:69
10602
msgid "Python Time data for Plasmoids"
10603
msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون"
10605
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
10607
msgid "Python Widget"
10608
msgstr "ودجة بايثون"
10610
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:68
10612
msgid "Plasma widget support written in Python"
10613
msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون"
10615
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
10617
msgid "Python data engine"
10618
msgstr "محرك بيانات بايثون"
10620
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:67
10622
msgid "Plasma data engine support for Python"
10623
msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون"
10625
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
10630
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:69
10632
msgid "QEdje Gadgets"
10633
msgstr "ودجات QEdje"
10635
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
10637
msgid "QEdje Gadgets"
10638
msgstr "ودجات QEdje"
10640
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:67
10642
msgid "QEdje Gadget"
10643
msgstr "ودجة QEdje"
10645
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:2
10647
msgid "Ruby Analog Clock"
10648
msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي"
10650
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:2
10652
msgid "Ruby Extender Tutorial"
10655
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:34
10657
msgid "An example of a popup applet with extender"
10660
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:69
10662
msgid "An example of displaying an SVG"
10663
msgstr "مثال لعرض SVG"
10665
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/webapplet/metadata.desktop:2
10667
msgid "Ruby Web Browser"
10668
msgstr "متصفح ويب بلغة روبي"
10670
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:2
10672
msgid "DBpedia queries"
10673
msgstr "استعلامات DBpedia"
10675
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:66
10677
msgid "DBpedia data for Plasmoids"
10678
msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات"
10680
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:71
10682
msgid "Time data for Plasmoids"
10683
msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات"
10685
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
10686
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
10688
msgid "Ruby Widget"
10691
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:69
10692
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:69
10694
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
10695
msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي"
10697
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
10699
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
10700
msgstr "لوحة ودجات MacOS"
10702
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:65
10704
msgid "MacOS dashboard widget"
10705
msgstr "ودجة لوحة MacOS"
10707
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
10709
msgid "Web Widgets"
10710
msgstr "ودجات الويب "
10712
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:69
10714
msgid "HTML widget"
10717
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
10720
msgstr "لوحة الودجات"
10722
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:69
10724
msgid "MacOS X dashboard widget"
10725
msgstr "لوحة ودجات MacOS"
10727
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
10732
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:70
10734
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
10735
msgstr "صفحة ويب باستخدام HTML وجافا سكربت"
10737
#: workspace/plasma/shells/desktop/plasma-desktop.desktop:4
10739
msgid "Plasma Desktop Workspace"
10740
msgstr "بلازما لسطح المكتب"
10742
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12
10744
msgid "Desktop Theme Details"
10745
msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب"
10747
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:79
10749
msgid "Customize individual desktop theme items"
10750
msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد"
10752
#: workspace/plasma/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
10757
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
10758
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:86
10763
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:159
10768
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
10770
msgid "PolicyKit Authorization"
10771
msgstr "استيثاق PolicyKit"
10773
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:57
10775
msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
10776
msgstr "تضع سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit"
10778
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:77
10780
msgid "A Laptop Power Management Daemon"
10781
msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة"
10783
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
10784
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
10786
msgid "Power Management"
10787
msgstr "إدارة الطاقة"
10789
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:80
10791
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
10792
msgstr "تعرض الإضاءءة و التعليق و إعدادات ملف توصيف الطاقة"
10794
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:69
10797
msgstr "عفريت الطاقة"
10799
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:216
10801
msgid "Used for warning notifications"
10802
msgstr "يستخدم للتنبيهات التحذيرية"
10804
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:357
10806
msgid "Used for standard notifications"
10807
msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية"
10809
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:423
10811
msgid "Critical notification"
10814
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:488
10816
msgid "Notifies a critical event"
10817
msgstr "ينبه على حدث حرج"
10819
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:554
10821
msgid "Low Battery"
10822
msgstr "البطارية منخفضة"
10824
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:617
10826
msgid "Your battery has reached low level"
10827
msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض"
10829
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:686
10831
msgid "Battery at warning level"
10832
msgstr "البطارية في مستوى تحذيري"
10834
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:750
10836
msgid "Your battery has reached warning level"
10837
msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري"
10839
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:818
10841
msgid "Battery at critical level"
10842
msgstr "البطارية في مستوى حرج"
10844
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:882
10847
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
10848
"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
10849
"to leave that on."
10851
"وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا الحدث يطلق عداد تنازلي قبل أن ينفذ الإجراء "
10852
"المضبوط مسبقا ؛ لذا ينصح بشده تركه على حاله."
10854
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:943
10856
msgid "AC adaptor plugged in"
10857
msgstr "وصل قابس الطاقة"
10859
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1010
10861
msgid "The power adaptor has been plugged in"
10862
msgstr "تم توصيل قابس الطاقة"
10864
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1081
10866
msgid "AC adaptor unplugged"
10867
msgstr "نزع قابس الطاقة"
10869
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1149
10871
msgid "The power adaptor has been unplugged"
10872
msgstr "تم نزع قابس الطاقة"
10874
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1220
10879
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1286
10881
msgid "There was an error while performing a job"
10882
msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية العمل"
10884
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1357
10886
msgid "Profile Changed"
10887
msgstr "غير ملف التوصيف"
10889
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1423
10891
msgid "The profile was changed"
10892
msgstr "تم تغيير ملف التوصيف"
10894
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1493
10896
msgid "Performing a suspension job"
10897
msgstr "تنفيذ عملية التعليق"
10899
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1554
10902
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
10903
"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
10905
"يعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق ،و هي تطلق عداد تنازلي ؛ لذا ينصح بشدة "
10908
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1611
10910
msgid "Internal PowerDevil Error"
10911
msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة"
10913
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1675
10915
msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
10916
msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلي"
10918
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1741
10920
msgid "Suspension inhibited"
10923
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1799
10925
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
10926
msgstr "حدث التعليق بسبب أن تطبيق طلب ذلك"
10928
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7
10933
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:80
10935
msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
10936
msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ"
10938
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7
10943
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:79
10945
msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
10946
msgstr "إدارة طاقة الاجهزة باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org "
10948
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:11
10953
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:90
10955
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
10956
msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد"
10958
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
10960
msgid "Network Status Daemon"
10961
msgstr "مراقب حالة الشبكة"
10963
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:72
10966
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
10967
"applications using the network."
10968
msgstr "حالة مسارات واجهة الشبكة ومبلغ بالاجهزة التي تستخدم الشبكة"
10970
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6
10972
msgid "NetworkManager"
10973
msgstr "مدير الشبكة"
10975
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:82
10977
msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
10978
msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة"
10980
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
10982
msgid "NetworkManager 0.7"
10983
msgstr "مدير الشبكة 0.7"
10985
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:78
10987
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
10988
msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0.7"
10990
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:3
10993
msgstr "محول التيار المتناوب"
10995
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:58
10996
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:283
10997
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:168
10998
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:224
10999
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:113
11000
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:62
11001
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:282
11002
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:60
11003
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:227
11004
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:500
11005
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:223
11006
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:61
11007
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:308
11008
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:111
11009
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:168
11010
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:221
11011
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:222
11012
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:61
11014
msgid "Object Name"
11015
msgstr "اسم الكائن"
11017
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:111
11018
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:221
11023
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
11025
msgid "Audio Interface"
11026
msgstr "واجهة الصوت"
11028
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:61
11029
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:224
11031
msgid "Device Type"
11032
msgstr "نوع الجهاز"
11034
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:119
11039
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:174
11040
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:60
11042
msgid "Driver Handle"
11043
msgstr "مقبض المشغل"
11045
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:225
11050
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:336
11052
msgid "Soundcard Type"
11053
msgstr "نوع بطاقة الصوت"
11055
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:3
11060
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:62
11062
msgid "Charge Percent"
11063
msgstr "نسبة الشحن"
11065
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:115
11067
msgid "Charge State"
11068
msgstr "حالة الشحن"
11070
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:278
11072
msgid "Rechargeable"
11073
msgstr "قابلة للشحن"
11075
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:328
11076
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:216
11081
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:3
11086
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:60
11087
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:60
11092
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:117
11097
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:171
11102
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:3
11107
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:64
11112
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:166
11114
msgid "State Value"
11115
msgstr "قيمة الحالة"
11117
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:3
11122
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:115
11123
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:114
11124
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:114
11126
msgid "Supported Drivers"
11127
msgstr "المشغلات المدعومة"
11129
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:169
11130
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:168
11132
msgid "Supported Protocols"
11133
msgstr "البروتوكولات المدعومة"
11135
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:3
11137
msgid "Dvb Interface"
11140
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:117
11142
msgid "Device Adapter"
11143
msgstr "محول الجهاز"
11145
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:171
11147
msgid "Device Index"
11148
msgstr "فهرس الجهاز"
11150
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:3
11152
msgid "Generic Interface"
11153
msgstr "واجهة عامة"
11155
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:3
11157
msgid "Network Interface"
11158
msgstr "واجهة الشبكة"
11160
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:61
11165
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:116
11170
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:171
11172
msgid "Mac Address"
11175
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:280
11180
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:3
11182
msgid "Optical Disc"
11185
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:61
11188
msgstr "قابل للإضافة"
11190
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:115
11192
msgid "Available Content"
11193
msgstr "المحتويات المتوفرة"
11195
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:168
11200
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:224
11205
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:280
11210
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:335
11211
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:57
11214
msgstr "نوع نظام الملفات"
11216
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:389
11217
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:111
11222
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:443
11223
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:165
11228
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:553
11231
msgstr "قابل للكتابة"
11233
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:607
11234
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:275
11239
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:664
11240
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:332
11245
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:721
11246
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:389
11251
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:3
11253
msgid "Optical Drive"
11256
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:59
11257
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:57
11262
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:116
11263
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:114
11266
msgstr "نوع المشغل"
11268
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:171
11269
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:169
11271
msgid "Hotpluggable"
11272
msgstr "قابل للتوصيل"
11274
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:276
11277
msgstr "سرعة القراءة"
11279
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:332
11280
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:274
11283
msgstr "قابل للإزالة"
11285
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:385
11287
msgid "Supported Media"
11288
msgstr "الوسائط المدعومة"
11290
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:438
11292
msgid "Write Speed"
11293
msgstr "سرعة الكتابة"
11295
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:491
11297
msgid "Write Speeds"
11298
msgstr "سرعات الكتابة"
11300
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:3
11302
msgid "Portable Media Player"
11303
msgstr "مشغل وسائط متنقل"
11305
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:93
11307
msgid "Can Change Frequency"
11308
msgstr "يمكن تغير التردد"
11310
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:145
11312
msgid "Instruction Sets"
11313
msgstr "مجموعة الأوامر"
11315
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:197
11318
msgstr "السرعة القصوى"
11320
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:253
11325
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:3
11327
msgid "Serial Interface"
11328
msgstr "واجهة متسلسلة"
11330
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:164
11335
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:221
11337
msgid "Serial Type"
11338
msgstr "نوع التسلسل"
11340
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:3
11342
msgid "Storage Access"
11343
msgstr "النفاذ للتخزين"
11345
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:58
11348
msgstr "قابل للوصول"
11350
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:113
11353
msgstr "مسار الملف"
11355
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:3
11357
msgid "Storage Drive"
11358
msgstr "مشغل التخزين"
11360
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:3
11362
msgid "Storage Volume"
11363
msgstr "حجم التخزين"
11365
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:3
11370
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
11372
msgid "Device Actions"
11373
msgstr "إجراءات الجهاز"
11375
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:68
11378
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
11379
"connecting new devices to the computer"
11381
"أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة بالحاسوب."
11383
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
11388
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:58
11390
msgid "Network management using the Wicd daemon."
11391
msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd."
11393
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
11394
msgctxt "GenericName"
11395
msgid "System Settings"
11396
msgstr "إعدادات النظام"
11398
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:83
11400
msgid "System Settings"
11401
msgstr "إعدادات النظام"
11403
#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8
11408
#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8
11410
msgid "Advanced User Settings"
11411
msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة"
11413
#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
11418
#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9
11420
msgid "Computer Administration"
11421
msgstr "إدارة الحاسوب"
11423
#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:9
11424
msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
11428
#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8
11430
msgid "Keyboard & Mouse"
11431
msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة"
11433
#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9
11435
msgid "Look & Feel"
11436
msgstr "المظهر والسِمة"
11438
#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9
11440
msgid "Network & Connectivity"
11441
msgstr "الشبكة والاتصال"
11443
#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
11445
msgid "Network Settings"
11446
msgstr "إعدادات الشبكة"
11448
#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8
11450
msgid "Notifications"
11453
#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8
11458
#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8
11460
msgid "Regional & Language"
11461
msgstr "البلد واللغة"
11463
#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
11468
#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
11470
msgid "System Settings Category"
11471
msgstr "فئة إعدادات النظام"
11473
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
11475
msgid "Classic Tree View"
11476
msgstr "عرض شجرة تقليدي"
11478
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:58
11480
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
11481
msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ."
11483
#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
11485
msgid "System Settings View"
11486
msgstr "عرض إعدادات النظام"
11488
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
11491
msgstr "عرض الأيقونات"
11493
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:69
11495
msgid "The KDE 4 icon view style"
11496
msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4"
11498
#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2
11503
#: workspace/wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2
11506
#| msgid "Altra Dot"
11511
#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
11513
msgid "Code Poets Dream"
11514
msgstr "رمز حلم الشعراء"
11516
#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
11518
msgid "Curls on Green"
11519
msgstr "الظفائر الخضراء"
11521
#: workspace/wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
11526
#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2
11531
#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
11533
msgid "Fields of Peace"
11534
msgstr "مجالات السلام"
11536
#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
11538
msgid "Finally Summer in Germany"
11539
msgstr "اخيراً الاجازة في المانيا"
11541
#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2
11543
msgid "Fresh Morning"
11544
msgstr "الصباح الجديد"
11546
#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
11548
msgid "Plasmalicious"
11549
msgstr "Plasmalicious"
11551
#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
11554
msgstr "الورقة الحمراء"
11556
#: workspace/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
11558
msgid "Spring Sunray"
11559
msgstr "شعاع الربيع"
11561
#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
11563
msgid "There is Rain on the Table"
11564
msgstr "هناك مطر على الطاولة"
11566
#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
11568
msgid "The Rings of Saturn"
11572
#~ msgid "GNU Debugger"
11573
#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU"
11575
#~ msgctxt "Comment"
11576
#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
11577
#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة "
11580
#~ msgid "Communication"
11581
#~ msgstr "الاتصالات "
11584
#~ msgid "Connectivity"
11588
#~ msgid "File download and sharing"
11589
#~ msgstr "تنزيل و مشاركة الملفات"
11592
#~ msgid "Blue Curl"
11593
#~ msgstr "Curl أزرق"
11596
#~ msgid "Ladybuggin"
11597
#~ msgstr "السيدة البغيضة "
11600
#~ msgid "Flower Drops"
11601
#~ msgstr "قطرات زهره"
11604
#~ msgid "Vector Sunset"
11605
#~ msgstr "موجة الغروب"
11608
#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
11609
#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة"
11612
#~ msgid "File Manager"
11613
#~ msgstr "مدير الملفات"
11616
#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)"
11617
#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)"
11620
#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)"
11621
#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)"
11624
#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)"
11625
#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)"
11628
#~ msgid "Developer"
11629
#~ msgstr "المطوّر"
11631
#~ msgctxt "Comment"
11632
#~ msgid "Settings preferred for developers"
11633
#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين"
11637
#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the "
11638
#~ "signal %signum (%signame)."
11639
#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة"
11644
#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab."
11647
#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below."
11648
#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟"
11654
#~ msgctxt "Comment"
11655
#~ msgid "Illegal instruction."
11656
#~ msgstr "تنصيب غير قانوني"
11660
#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية"
11662
#~ msgctxt "Comment"
11663
#~ msgid "Aborted."
11668
#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة"
11670
#~ msgctxt "Comment"
11671
#~ msgid "Floating point exception."
11672
#~ msgstr "استثناء النقط العائمة"
11676
#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة"
11678
#~ msgctxt "Comment"
11679
#~ msgid "Invalid memory reference."
11680
#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة"
11686
#~ msgctxt "Comment"
11687
#~ msgid "This signal is unknown."
11688
#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة"
11691
#~ msgid "End user"
11692
#~ msgstr "المستخدم النهائي"
11694
#~ msgctxt "Comment"
11695
#~ msgid "Settings preferred for end users"
11696
#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي"
11700
#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %"
11701
#~ "signum (%signame)."
11702
#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة"
11706
#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at <a href="
11707
#~ "\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. Useful details include "
11708
#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc."
11710
#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر <a href="
11711
#~ "\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>. من التفاصيل المفيدة "
11712
#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ."
11714
#~ msgctxt "Comment"
11716
#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the "
11717
#~ "application. The application was asked to save its documents."
11718
#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف"
11720
#~ msgctxt "Comment"
11722
#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an "
11723
#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program."
11724
#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج "
11726
#~ msgctxt "Comment"
11728
#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the "
11729
#~ "application. The application was asked to save its documents."
11731
#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب "
11734
#~ msgctxt "Comment"
11736
#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the "
11737
#~ "application. The application was asked to save its documents."
11739
#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق "
11740
#~ "يطلب حفظ الملف"
11742
#~ msgctxt "Comment"
11743
#~ msgid "Sorry, I do not know this signal."
11744
#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة"
11748
#~| msgid "Windows Shares"
11749
#~ msgctxt "Keywords"
11750
#~ msgid "Windows and Tasks"
11751
#~ msgstr "مشاركات ويندوز"
11755
#~| msgid "Date and Time"
11756
#~ msgctxt "Keywords"
11757
#~ msgid "Date and Time"
11758
#~ msgstr "التاريخ و الوقت"
11761
#~| msgctxt "GenericName"
11762
#~| msgid "System Process Information"
11763
#~ msgctxt "Keywords"
11764
#~ msgid "System Information"
11765
#~ msgstr "معلومات عمليات النظام"
11770
#~ msgctxt "Keywords"
11771
#~ msgid "File System"
11776
#~| msgid "Application Launcher"
11777
#~ msgctxt "Keywords"
11778
#~ msgid "Application Launchers"
11779
#~ msgstr "الوصول للتطبيقات"
11783
#~| msgid "Dolphin View"
11784
#~ msgctxt "Keywords"
11785
#~ msgid "Online Services"
11786
#~ msgstr "عرض الدولفين"
11791
#~ msgctxt "Keywords"
11797
#~| msgid "Utilities"
11798
#~ msgctxt "Keywords"
11799
#~ msgid "Utilities"
11804
#~| msgid "Examples"
11805
#~ msgctxt "Keywords"
11806
#~ msgid "Examples"
11811
#~| msgid "Python Date and Time"
11812
#~ msgctxt "Keywords"
11813
#~ msgid "Python Date and Time"
11814
#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون"
11819
#~ msgctxt "Keywords"
11823
#~ msgctxt "Comment"
11824
#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids"
11825
#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات"
11827
#~ msgctxt "Comment"
11828
#~ msgid "Mouse data for Plasmoids"
11829
#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات"
11831
#~ msgctxt "Comment"
11832
#~ msgid "Network information for Plasmoids"
11833
#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات"
11835
#~ msgctxt "Comment"
11836
#~ msgid "Places data for Plasmoids"
11837
#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات"
11839
#~ msgctxt "Comment"
11840
#~ msgid "System information for Plasmoids"
11841
#~ msgstr "معلومات النظام للبلازمويدات"
11843
#~ msgctxt "Comment"
11844
#~ msgid "Weather data for Plasmoids"
11845
#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات"
11848
#~| msgctxt "Query"
11850
#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+"
11851
#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
11854
#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\"
11855
#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
11857
#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+"
11858
#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}"
11861
#~ msgid "Shell Runner Config"
11862
#~ msgstr "صبط مشغل الشل"
11865
#~| msgctxt "Comment"
11866
#~| msgid "KDE write daemon"
11868
#~ msgid "KDED Systemtray daemon"
11869
#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي"
11872
#~ msgid "Remote Encoding Plugin"
11873
#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد"
11875
#~ msgctxt "Comment"
11876
#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror"
11877
#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر"
11879
#~ msgctxt "Comment"
11880
#~ msgid "Oxygen Team"
11881
#~ msgstr "ثيمة أكسجين"
11883
#~ msgctxt "Comment"
11884
#~ msgid "Configure Hotkey settings"
11885
#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة"
11888
#~ msgid "Desktop Cylinder"
11889
#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب"
11891
#~ msgctxt "Comment"
11892
#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder"
11893
#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة"
11896
#~ msgid "Desktop Sphere"
11897
#~ msgstr "دائرة سطح المكتب"
11899
#~ msgctxt "Comment"
11900
#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere"
11901
#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة"
11904
#~ msgid "Mouse Gestures"
11905
#~ msgstr "إيماءات الفأرة"
11907
#~ msgctxt "Comment"
11908
#~ msgid "Configure Mouse Gestures"
11909
#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة"
11912
#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)"
11913
#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )"
11916
#~ msgid "Open with Dolphin"
11917
#~ msgstr "افتح بالدولفين"
11919
#~ msgctxt "Comment"
11920
#~ msgid "WeatherEngine Ion"
11921
#~ msgstr "محرك الطقس أيون"
11924
#~ msgid "Colorado Farm"
11925
#~ msgstr "مزارع كولورادو"
11928
#~ msgid "Python Package Structure"
11929
#~ msgstr "بنية حزم بايثون"
11931
#~ msgctxt "Comment"
11932
#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package"
11933
#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون"
11936
#~ msgid "Ruby Package Structure"
11937
#~ msgstr "بنية حزمة روبي"
11939
#~ msgctxt "Comment"
11940
#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package"
11941
#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي"
11944
#~ msgid "Plasma MID"
11945
#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة"
11947
#~ msgctxt "Comment"
11948
#~ msgid "Workspace shell for mobile internet devices"
11949
#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة"
11953
#~ msgstr "العاطفة"
11956
#~ msgid "Golden Ripples"
11957
#~ msgstr "الموجة الذهبية"
11960
#~ msgid "Green Concentration"
11961
#~ msgstr "المجاميع الخضراء"
11964
#~ msgid "Leafs Labyrinth"
11965
#~ msgstr "ورقة المتاهة"
11968
#~ msgid "Skeeter Hawk"
11969
#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق"
11971
#~ msgctxt "Comment"
11972
#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here"
11973
#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر"
11976
#~ msgid "Previews & Meta-Data"
11977
#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية"
11979
#~ msgctxt "Comment"
11980
#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here"
11981
#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية"